1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,923 --> 00:00:49,925
-Não faças isso.
-Porquê?

4
00:00:50,009 --> 00:00:51,218
Qual é o problema?

5
00:00:51,302 --> 00:00:52,803
Ela gosta de ti, totó.

6
00:00:52,887 --> 00:00:54,597
Ela anseia por essa GPN,

7
00:00:54,680 --> 00:00:56,015
ou pequena PN.

8
00:00:56,098 --> 00:00:57,475
Nunca vi a tua pila.

9
00:00:57,558 --> 00:00:59,727
Licenciamo-nos daqui a dois meses.

10
00:01:00,227 --> 00:01:02,938
Que faço?
Começo algo para acabarmos depois?

11
00:01:03,022 --> 00:01:04,440
Não quero isso.

12
00:01:04,523 --> 00:01:05,733
Podem divertir-se.

13
00:01:07,318 --> 00:01:10,029
Vamos viver a 30 minutos daqui para o ano.

14
00:01:10,112 --> 00:01:11,614
Não é assim tão longe.

15
00:01:12,239 --> 00:01:14,283
Podem ser só umas fodas.

16
00:01:19,413 --> 00:01:20,331
Sua cabra!

17
00:01:20,414 --> 00:01:22,917
Não és tu, não, não és tu.

18
00:01:23,000 --> 00:01:24,960
-Desculpem.
-O que estás a fazer?

19
00:01:25,044 --> 00:01:27,630
Não. O raio do Victor
deu os nossos passes.

20
00:01:27,713 --> 00:01:29,381
-Então?
-Cagalhoto dum raio.

21
00:01:29,465 --> 00:01:30,758
-Um quê?
-Um cagalhoto.

22
00:01:30,841 --> 00:01:32,885
-Tem lá calma.
-Pendurado do cu

23
00:01:32,968 --> 00:01:34,220
porque não vale nada.

24
00:01:34,303 --> 00:01:36,806
Arranjaremos uma solução. Anda, vamos.

25
00:01:36,889 --> 00:01:39,058
-Não é o fim do mundo.
-Merda!

26
00:01:39,141 --> 00:01:41,018
-Para ti, não é.
-Está tudo bem.

27
00:01:43,062 --> 00:01:44,730
Olá. Desculpem o atraso.

28
00:01:45,231 --> 00:01:46,106
Céus!

29
00:01:47,024 --> 00:01:48,818
Certo. Se leram a bibliografia,

30
00:01:48,901 --> 00:01:50,820
que deviam ter lido,

31
00:01:50,903 --> 00:01:53,697
devem ter reparado no aviso

32
00:01:53,781 --> 00:01:56,867
ao lado do programa da aula de hoje.

33
00:01:56,951 --> 00:01:58,702
As férias estão aí à porta,

34
00:01:58,786 --> 00:02:02,665
mas se mantiverem o foco e respeito,

35
00:02:02,748 --> 00:02:04,458
ficaria muito agradecida.

36
00:02:04,542 --> 00:02:06,043
-Podemos começar?
-Topa isto.

37
00:02:06,126 --> 00:02:07,586
Arranjei passes Black Out.

38
00:02:07,670 --> 00:02:09,129
-A sério?
-Temos falado

39
00:02:09,213 --> 00:02:11,924
-do poder da linguagem.
-Sim, nigga. A sério!

40
00:02:12,007 --> 00:02:15,553
Hoje, falaremos sobre o discurso de ódio.

41
00:02:17,054 --> 00:02:18,556
Antes de continuar,

42
00:02:18,639 --> 00:02:21,934
sinto que devo voltar a confirmar.
Não há problema?

43
00:02:23,561 --> 00:02:24,603
Está giro.

44
00:02:24,687 --> 00:02:25,896
-Para.
-Não?

45
00:02:25,980 --> 00:02:28,232
Falemos sobre a palavra começada...

46
00:02:30,276 --> 00:02:31,110
...por "p".

47
00:02:33,070 --> 00:02:34,989
PRETO

48
00:02:36,240 --> 00:02:37,283
A palavra "preto"

49
00:02:37,366 --> 00:02:40,953
tem tido uma história longa e terrível.

50
00:02:41,036 --> 00:02:46,333
Ocupa uma posição única
no vernáculo americano moderno.

51
00:02:46,417 --> 00:02:47,626
É tão tabu

52
00:02:47,710 --> 00:02:49,962
que deixa muitos de vós incomodados

53
00:02:50,045 --> 00:02:51,964
só por estar a dizê-la aqui,

54
00:02:52,047 --> 00:02:54,842
num contexto muito isolado e académico.

55
00:02:54,925 --> 00:02:57,177
A pergunta que vos coloco

56
00:02:57,803 --> 00:03:01,891
é o que torna esta palavra tão poderosa?

57
00:03:03,142 --> 00:03:03,976
Ninguém?

58
00:03:05,311 --> 00:03:06,145
Sim?

59
00:03:07,187 --> 00:03:09,273
Porque é racista?

60
00:03:09,899 --> 00:03:12,401
Estamos todos de acordo, é racista, sim.

61
00:03:13,485 --> 00:03:15,195
Mas há tantas palavras racistas.

62
00:03:15,279 --> 00:03:17,239
O que torna esta diferente?

63
00:03:17,323 --> 00:03:20,451
-Vem do espanhol, negro...
-Isto é permitido?

64
00:03:21,076 --> 00:03:23,120
Está no programa.

65
00:03:23,621 --> 00:03:25,956
Tinha um aviso.

66
00:03:26,040 --> 00:03:27,416
Metam o aviso no cu.

67
00:03:27,499 --> 00:03:28,709
Não está certo.

68
00:03:28,792 --> 00:03:31,337
E com um "a" no final.
Temos "nigga"...

69
00:03:31,420 --> 00:03:33,255
Ela não para.

70
00:03:33,339 --> 00:03:34,965
-Está bem.
-Já disse três vezes.

71
00:03:35,049 --> 00:03:37,509
Que queres que faça?

72
00:03:37,593 --> 00:03:39,845
-Pergunta-lhe.
-Não.

73
00:03:39,929 --> 00:03:41,597
-Pergunta-lhe, Kunle.
-Não.

74
00:03:41,680 --> 00:03:43,724
Não queres que pergunte, pergunta tu.

75
00:03:43,807 --> 00:03:45,100
Ela é inglesa.

76
00:03:45,184 --> 00:03:46,685
Se calhar, não sabe.

77
00:03:46,769 --> 00:03:48,729
Estou-me a cagar se é inglesa.

78
00:03:48,812 --> 00:03:51,857
Pergunta-lhe porque fala do que não sabe.

79
00:03:53,108 --> 00:03:57,279
Não quero pôr-vos
numa situação desconfortável ou assim,

80
00:03:57,363 --> 00:03:59,823
mas devem ter algo a dizer.

81
00:04:01,659 --> 00:04:04,370
Façam favor. É um espaço seguro.

82
00:04:04,745 --> 00:04:07,539
Porque acham
que esta palavra é tão poderosa?

83
00:04:14,088 --> 00:04:15,089
Escuta...

84
00:04:15,798 --> 00:04:19,051
Se te incomodava tanto,
podias ter dito algo.

85
00:04:19,134 --> 00:04:21,345
Podias ter falado. Mas não o fizeste.

86
00:04:21,428 --> 00:04:22,680
Ficaste ali calado.

87
00:04:22,763 --> 00:04:24,390
Sim, num protesto silencioso.

88
00:04:25,391 --> 00:04:27,267
-Protesto silencioso...
-Kunle!

89
00:04:27,351 --> 00:04:29,478
Merda! Disfarça.

90
00:04:29,561 --> 00:04:31,605
-O meu nariz? Estou bem?
-Kunle!

91
00:04:31,689 --> 00:04:32,982
-Mas que...
-Age na boa.

92
00:04:33,065 --> 00:04:34,692
-Malta.
-Olá.

93
00:04:34,775 --> 00:04:37,027
Olá. Aquilo foi...

94
00:04:37,611 --> 00:04:38,737
Estranho.

95
00:04:38,821 --> 00:04:40,322
Marado, isso sim.

96
00:04:40,406 --> 00:04:42,700
Não vos devia ter posto naquela situação.

97
00:04:42,783 --> 00:04:44,368
Faço parte da AE,

98
00:04:44,451 --> 00:04:47,287
se quiserem iniciar um movimento.

99
00:04:48,122 --> 00:04:49,915
Vocês é que sabem.

100
00:04:49,999 --> 00:04:51,083
Sem pressões.

101
00:04:51,166 --> 00:04:53,377
Sim. Sem pressões. Nós...

102
00:04:53,460 --> 00:04:56,380
-Vamos pensar nisso.
-Boa!

103
00:04:57,006 --> 00:04:57,923
Sim.

104
00:04:58,465 --> 00:04:59,508
Então,

105
00:05:00,009 --> 00:05:00,926
tu...

106
00:05:02,052 --> 00:05:03,470
Vais sair logo à noite?

107
00:05:04,513 --> 00:05:06,306
Para variar, vou.

108
00:05:06,390 --> 00:05:08,058
Tenho passe da Underground.

109
00:05:08,142 --> 00:05:09,435
-Boa!
-Porra!

110
00:05:09,518 --> 00:05:11,812
-Boa! Isso é muito fixe.
-Sim.

111
00:05:11,895 --> 00:05:13,188
E vocês?

112
00:05:13,272 --> 00:05:14,857
Sim, nós vamos

113
00:05:14,940 --> 00:05:17,359
-a umas quantas festas e...
-Fixe!

114
00:05:17,443 --> 00:05:19,403
Sete festas, na verdade.

115
00:05:19,486 --> 00:05:21,447
Vão fazer a volta lendária?

116
00:05:24,783 --> 00:05:28,579
Foram precisas três semanas a lamber botas
só para conseguir uma.

117
00:05:28,662 --> 00:05:30,539
-Muita bota.
-Muita bota.

118
00:05:30,622 --> 00:05:31,790
-Credo!
-Muita bota.

119
00:05:31,874 --> 00:05:33,042
Não ficaste doente.

120
00:05:35,586 --> 00:05:37,129
De tanto lamber botas.

121
00:05:39,798 --> 00:05:43,469
Sim, mas não se trata
das festas, na verdade.

122
00:05:43,552 --> 00:05:46,472
É uma coisa nossa desde caloiros.

123
00:05:46,555 --> 00:05:49,099
Vamos ser os primeiros homens negros

124
00:05:49,183 --> 00:05:51,685
a fazer a volta lendária na Buchanan.

125
00:05:51,769 --> 00:05:55,397
As pessoas ligam a isso?

126
00:05:55,981 --> 00:05:57,232
-Sim.
-Sim.

127
00:05:59,109 --> 00:06:01,987
Os Estudantes Negros
têm a Parede dos Primeiros.

128
00:06:02,613 --> 00:06:05,908
Recebes uma placa janota
se fores o primeiro negro

129
00:06:05,991 --> 00:06:07,576
a fazer algo na Buchanan.

130
00:06:07,659 --> 00:06:09,453
Tipo o Primeiro Editor Negro.

131
00:06:09,536 --> 00:06:11,497
A 1.ª Presidente Estudantil Negra.

132
00:06:11,580 --> 00:06:14,166
E também por coisas não académicas,

133
00:06:14,249 --> 00:06:16,502
como o Primeiro Negro na Omicron.

134
00:06:16,585 --> 00:06:18,045
Ou a Primeira Mulher Negra

135
00:06:18,128 --> 00:06:19,630
na Parede dos Primeiros.

136
00:06:19,713 --> 00:06:21,423
Hoje, vamos fazer história

137
00:06:21,507 --> 00:06:24,426
como os primeiros negros a fazer a volta.

138
00:06:24,510 --> 00:06:26,553
Vamos agora buscar os passes Black Out.

139
00:06:26,637 --> 00:06:28,055
-Pois.
-Fixe! Digam algo.

140
00:06:28,138 --> 00:06:29,848
-Eu digo.
-Está bem.

141
00:06:29,932 --> 00:06:31,391
-Adeus.
-Adeus.

142
00:06:36,522 --> 00:06:37,731
Ela quer a tua pila.

143
00:06:37,815 --> 00:06:40,234
-Não, estava a ser simpática.
-Sim.

144
00:06:40,317 --> 00:06:41,276
Para a tua pila.

145
00:06:50,369 --> 00:06:51,829
Por outro lado,

146
00:06:51,912 --> 00:06:54,248
é uma aula sobre blasfémia e tabu,

147
00:06:54,331 --> 00:06:56,834
é o nome da própria cadeira.

148
00:06:56,917 --> 00:06:59,586
Se fizermos com que seja despedida,
não é censura?

149
00:06:59,670 --> 00:07:00,838
Sou contra isso.

150
00:07:00,921 --> 00:07:03,215
Ela tinha de o dizer.

151
00:07:03,298 --> 00:07:05,259
Queria ver a reação.

152
00:07:05,342 --> 00:07:07,636
Pronto, espera lá.

153
00:07:07,719 --> 00:07:09,596
Era esse o objetivo, certo?

154
00:07:10,430 --> 00:07:11,807
Analisar-nos,

155
00:07:11,890 --> 00:07:14,560
queria analisar porque reagíamos assim.

156
00:07:14,643 --> 00:07:16,145
E isso é mau?

157
00:07:16,228 --> 00:07:17,062
Pensa.

158
00:07:17,146 --> 00:07:18,355
Está um homem branco

159
00:07:18,438 --> 00:07:20,107
sozinho no bosque, sim?

160
00:07:20,190 --> 00:07:22,067
Ele di-lo, isso é mau?

161
00:07:22,151 --> 00:07:25,154
O teu homem branco
vai para o bosque dizê-lo?

162
00:07:25,237 --> 00:07:26,405
Não. Imagina,

163
00:07:26,488 --> 00:07:28,824
nunca o disse nem voltará a dizê-lo.

164
00:07:28,907 --> 00:07:31,034
Ele não nos odeia. Não é nada disso.

165
00:07:31,118 --> 00:07:33,537
Só o quer dizer em voz baixa.

166
00:07:34,037 --> 00:07:35,455
Só, tipo...

167
00:07:36,373 --> 00:07:37,332
"Preto".

168
00:07:38,375 --> 00:07:39,877
Isso é marado, palerma.

169
00:07:39,960 --> 00:07:43,380
-O quê?
-És cá uma Oreo a tentar justificá-lo.

170
00:07:43,463 --> 00:07:46,091
-Não. Pensa nisso.
-Pronto, acalma-te.

171
00:07:46,175 --> 00:07:47,593
Tu pensas demasiado.

172
00:07:47,676 --> 00:07:48,760
Não é complicado.

173
00:07:48,844 --> 00:07:51,388
Os brancos têm de respeitar
uma única regra.

174
00:07:51,471 --> 00:07:54,391
-Não dirás esta palavra. Certo?
-Certo.

175
00:07:54,474 --> 00:07:56,602
Não gostam de receber ordens nossas.

176
00:07:56,685 --> 00:07:58,437
E arranjam lacunas.

177
00:07:58,520 --> 00:08:01,440
Quando um branco diz:
"Um preto numa floresta",

178
00:08:01,523 --> 00:08:03,901
está a violar o tratado. Sim?

179
00:08:03,984 --> 00:08:07,112
Não é mau, assim tipo...

180
00:08:07,946 --> 00:08:09,865
...mas é desrespeitoso.

181
00:08:09,948 --> 00:08:11,950
-Certo.
-Já te chamaram preto?

182
00:08:12,034 --> 00:08:13,076
Tu, a toda a hora.

183
00:08:13,160 --> 00:08:15,495
Não, preto, não é isso. Tipo,

184
00:08:15,579 --> 00:08:17,122
na tua cara.

185
00:08:17,206 --> 00:08:20,125
Não sei. Na net as pessoas dizem-no.

186
00:08:20,209 --> 00:08:21,126
Não é na net.

187
00:08:21,210 --> 00:08:23,170
De forma desrespeitosa, na tua cara.

188
00:08:24,504 --> 00:08:26,381
-Não.
-Então, que se foda.

189
00:08:34,890 --> 00:08:37,809
Esta noite não posso abusar.

190
00:08:38,101 --> 00:08:41,563
Tenho de vir ver
como estão as culturas de manhã.

191
00:08:41,647 --> 00:08:43,273
Já pareces uma mãe a falar.

192
00:08:44,191 --> 00:08:45,817
Parecem os teus fungos bebés.

193
00:08:45,901 --> 00:08:47,653
São bactérias

194
00:08:47,736 --> 00:08:49,988
e, sim, são os meus bebés.

195
00:08:51,114 --> 00:08:52,741
Quem me vai dar uma publicação?

196
00:08:53,700 --> 00:08:56,370
Quem? "Nós." É verdade.

197
00:08:58,455 --> 00:08:59,331
O que foi?

198
00:09:00,958 --> 00:09:04,795
Não achas que devias trabalhar
na tua tese esta semana?

199
00:09:04,878 --> 00:09:07,297
Ela não se vai escrever sozinha.

200
00:09:07,381 --> 00:09:10,300
-Só estou a dizer.
-São férias, Kunle.

201
00:09:10,384 --> 00:09:12,844
Férias. São para descansar. Sim?

202
00:09:12,928 --> 00:09:16,306
Ainda tenho três semanas, é na boa.

203
00:09:18,141 --> 00:09:19,268
Está bem, mas...

204
00:09:20,477 --> 00:09:22,479
Não. É só que, escuta,

205
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
três semanas não é nada.

206
00:09:24,815 --> 00:09:28,485
O mundo não acaba
se não formos às sete festas.

207
00:09:28,568 --> 00:09:31,280
Mas acaba se não te licenciares.

208
00:09:31,363 --> 00:09:34,032
Não minimizes
o que vamos fazer hoje à noite.

209
00:09:34,116 --> 00:09:35,492
Vamos fazer história.

210
00:09:35,867 --> 00:09:37,995
-Revê essas prioridades.
-As minhas...

211
00:09:38,078 --> 00:09:39,788
-Está bem.
-As tuas prioridades.

212
00:09:39,871 --> 00:09:40,914
Está bem.

213
00:09:43,000 --> 00:09:44,084
O que é isto?

214
00:09:47,004 --> 00:09:49,589
Credo! O que é isto?

215
00:09:49,673 --> 00:09:50,590
Cocktail da morte.

216
00:09:50,674 --> 00:09:53,385
Temos de nos adiantar.
Temos o tempo contado.

217
00:09:53,468 --> 00:09:56,638
Eu já volto.
Despacha-te e bebe essa garrafinha.

218
00:09:56,722 --> 00:09:58,765
-Garrafinha?
-Acaba isso.

219
00:09:58,849 --> 00:10:00,976
É muito.

220
00:10:03,603 --> 00:10:05,689
Não vou beber isto.

221
00:10:10,277 --> 00:10:11,278
Toma.

222
00:10:11,361 --> 00:10:12,279
Boa, obrigado.

223
00:10:12,362 --> 00:10:14,823
-Fico a dever-te uma.
-Sem dúvida.

224
00:10:14,906 --> 00:10:17,284
Tiveste sorte. Ia dá-los a uma miúda.

225
00:10:17,367 --> 00:10:19,786
-Desculpa.
-Estava a ficar sério

226
00:10:19,870 --> 00:10:22,372
e depois ela diz que tem namorado.

227
00:10:22,456 --> 00:10:24,166
E eu: "A sério?"

228
00:10:24,249 --> 00:10:26,668
Sou uma pessoa emotiva e sensível.

229
00:10:26,752 --> 00:10:27,961
Mas não quero saber.

230
00:10:28,045 --> 00:10:29,671
Ando na minha

231
00:10:29,755 --> 00:10:31,381
até ela acabar com o gajo dela.

232
00:10:31,465 --> 00:10:32,549
O futuro ex.

233
00:10:32,632 --> 00:10:34,426
-Boa. Vemo-nos logo.
-Sim.

234
00:10:34,509 --> 00:10:36,511
-Sim...
-Obrigado.

235
00:10:36,595 --> 00:10:38,388
Olá, Asa.

236
00:10:38,472 --> 00:10:40,098
Onde vais andar à noite?

237
00:10:40,182 --> 00:10:42,476
-Equinox e Underground.
-Sim?

238
00:10:42,559 --> 00:10:44,269
Eu e o Kunle também.

239
00:10:44,353 --> 00:10:46,605
Vamos finalmente fazer a volta lendária.

240
00:10:46,688 --> 00:10:50,817
A sério? Parece intenso
e possivelmente imprudente.

241
00:10:50,901 --> 00:10:54,821
"Intenso e possivelmente imprudente"
é o lema de hoje à noite.

242
00:10:54,905 --> 00:10:56,782
Por mim, pode ser.

243
00:10:57,449 --> 00:11:00,202
Como tua amiga, quero que fique registado

244
00:11:00,285 --> 00:11:02,204
que é melhor ires com calma.

245
00:11:04,664 --> 00:11:06,375
Nada feito, vou fazer história.

246
00:11:06,458 --> 00:11:08,460
Estou a falar a sério.

247
00:11:08,543 --> 00:11:10,629
Não tinhas de fazer isso.

248
00:11:10,712 --> 00:11:14,341
Faz o que tens de fazer.
Mas não arrastes o Kunle.

249
00:11:14,841 --> 00:11:18,220
Ele é excelência negra.
Ainda há esperança para ele.

250
00:11:20,222 --> 00:11:21,056
Adeus, Sean.

251
00:11:26,228 --> 00:11:28,688
A tia mandou-te uma encomenda. Recebeste?

252
00:11:29,439 --> 00:11:31,233
Ainda não fui a casa.

253
00:11:31,316 --> 00:11:33,652
Liga-lhe a agradecer.

254
00:11:33,735 --> 00:11:35,987
Disse-lhe que entraste em Princeton

255
00:11:36,071 --> 00:11:38,156
e que vais fazer o doutoramento.

256
00:11:38,240 --> 00:11:41,159
Agora, diz a toda a gente
que vais ser médico.

257
00:11:41,743 --> 00:11:45,789
Não tive coragem de lhe dizer
que não é desses doutores.

258
00:11:46,415 --> 00:11:50,419
Bem, tecnicamente,
serei um doutor à mesma,

259
00:11:50,502 --> 00:11:51,753
mas não será de medicina.

260
00:11:51,837 --> 00:11:53,922
-Ainda não é tarde.
-Mãe.

261
00:11:54,005 --> 00:11:55,882
-Darias um belo cardiologista.
-Mãe.

262
00:11:55,966 --> 00:11:57,092
Embrulha, cabra!

263
00:12:00,095 --> 00:12:01,888
Estás pronto para a festa?

264
00:12:01,972 --> 00:12:02,848
Festa?

265
00:12:03,890 --> 00:12:05,350
Kunle, qual festa?

266
00:12:05,434 --> 00:12:07,644
-Merda!
-Não, não é uma festa.

267
00:12:07,727 --> 00:12:09,771
Eu e o Sean vamos sair com uns amigos.

268
00:12:09,855 --> 00:12:11,857
Vais a uma festa?

269
00:12:11,940 --> 00:12:15,026
-Devias estar a trabalhar na tese.
-E estou.

270
00:12:15,110 --> 00:12:19,573
Estou no laboratório a trabalhar
neste preciso momento.

271
00:12:19,656 --> 00:12:21,700
Não gosto desse rapaz.

272
00:12:21,783 --> 00:12:24,744
É má influência, é indisciplinado.

273
00:12:24,828 --> 00:12:27,038
No Instagram dele,
está sempre a vaporizar.

274
00:12:27,122 --> 00:12:30,208
Diz-lhe que isso lhe faz mal à saúde.

275
00:12:30,625 --> 00:12:31,751
Tu vaporizas?

276
00:12:31,835 --> 00:12:34,337
Não. Faz mal à saúde.

277
00:12:34,421 --> 00:12:36,339
Tenho um doente, tenho de desligar.

278
00:12:36,423 --> 00:12:38,300
Liga à tua tia.

279
00:12:38,383 --> 00:12:39,634
Sim. Adeus, mãe.

280
00:12:41,553 --> 00:12:42,596
Sean!

281
00:12:42,679 --> 00:12:44,431
A minha mãe disse-me para te dizer

282
00:12:44,514 --> 00:12:48,143
que vaporizar faz mal.
Por favor, bloqueia-a no Instagram.

283
00:12:48,852 --> 00:12:52,397
Não! Eu morro de medo da tua mãe.

284
00:12:52,481 --> 00:12:55,567
Sinto que me vai ligar
e obrigar a desbloqueá-la.

285
00:12:55,817 --> 00:12:57,277
Anda cá ver isto.

286
00:12:58,195 --> 00:12:59,112
O quê?

287
00:12:59,196 --> 00:13:02,866
VOLTA LENDÁRIA

288
00:13:10,749 --> 00:13:12,042
Isto é muito.

289
00:13:12,125 --> 00:13:14,628
Eu sei. Presta atenção ao que vou dizer.

290
00:13:15,295 --> 00:13:18,548
Vamos começar
a nossa volta lendária na Black Out

291
00:13:18,632 --> 00:13:20,842
e seguimos para este. Sim?

292
00:13:20,926 --> 00:13:22,219
A Black Out.

293
00:13:38,193 --> 00:13:39,277
Isto é fulcral.

294
00:13:39,361 --> 00:13:41,988
Teremos a escultura de gelo.
A ver se chegamos

295
00:13:42,072 --> 00:13:44,741
antes que fique um nojo.
Não gosto de mistelas.

296
00:13:46,952 --> 00:13:51,665
Jogamos duas rodadas de beer pong
e vamos até à Sala Verde.

297
00:13:55,794 --> 00:13:57,671
Lá, não se usa a porta principal,

298
00:13:57,754 --> 00:13:59,631
entra-se pela porta lateral.

299
00:14:00,423 --> 00:14:04,302
Damos-lhes a palavra-passe,
subimos e divertimo-nos à brava.

300
00:14:13,520 --> 00:14:16,523
Não comas nada na Sala Verde, ouviste?

301
00:14:16,606 --> 00:14:20,485
A não ser que queiras ficar todo pedrado.
Eu sei do que falo.

302
00:14:29,828 --> 00:14:31,871
Agora, passos três ao cinco.

303
00:14:31,955 --> 00:14:33,248
Seremos rápidos.

304
00:14:33,331 --> 00:14:34,499
Zeta, Eta, Theta.

305
00:14:35,500 --> 00:14:38,336
Eu sei, são fatelas, mas tem de ser.

306
00:14:41,047 --> 00:14:42,424
Omicron Phi Kappa.

307
00:14:43,133 --> 00:14:46,094
Fazem o TMR, ou seja, "Tudo Menos Roupa".

308
00:14:46,177 --> 00:14:48,096
Pode ser interessante.

309
00:14:48,179 --> 00:14:50,473
Depois, paramos para reabastecer

310
00:14:50,557 --> 00:14:51,725
na Tri Phi, certo?

311
00:14:51,808 --> 00:14:53,768
Bebidas energéticas é o que precisamos

312
00:14:53,852 --> 00:14:57,856
para chegar à número seis, a Equinox.

313
00:15:06,615 --> 00:15:07,949
A Asa vai lá estar.

314
00:15:10,535 --> 00:15:11,453
Sim...

315
00:15:17,083 --> 00:15:19,294
Espera, vocês já se falam?

316
00:15:20,086 --> 00:15:21,087
Sim.

317
00:15:21,171 --> 00:15:23,548
Tipo amigos ou tipo...

318
00:15:26,259 --> 00:15:27,093
Veremos.

319
00:15:27,552 --> 00:15:32,098
E, por fim,
a última e a melhor, a Underground.

320
00:15:32,807 --> 00:15:34,476
Tu levas a Bianca a casa.

321
00:15:34,559 --> 00:15:37,479
E eu levo uma jovem ainda mais atraente.

322
00:15:38,605 --> 00:15:40,315
E é a nossa noite.

323
00:15:40,398 --> 00:15:41,566
Perguntas?

324
00:15:42,275 --> 00:15:45,528
Sim! Arranjaste um passe para o Carlos?

325
00:15:47,364 --> 00:15:50,617
Kunle, não, não arranjei
um passe para o Carlos.

326
00:15:51,242 --> 00:15:53,495
Já foi difícil arranjar dois.

327
00:15:53,578 --> 00:15:56,206
Não desperdiço um favor
com o Ursinho Pooh.

328
00:15:57,207 --> 00:16:00,418
Como seria se ele fosse? Pensa nisso.

329
00:16:00,502 --> 00:16:01,670
A bolsinha, já sei.

330
00:16:01,753 --> 00:16:03,421
Ele insiste em usar aquilo.

331
00:16:03,505 --> 00:16:05,965
Mas é a cena dele. Faz parte do estilo.

332
00:16:06,049 --> 00:16:08,802
Ele afugenta as gajas todas
num raio de 160 km

333
00:16:08,885 --> 00:16:10,512
oferecendo-lhes uma barrinha.

334
00:16:10,595 --> 00:16:12,555
Não tenho tempo para isso, sim?

335
00:16:12,639 --> 00:16:15,350
Desde ontem que só faz é jogar videojogos.

336
00:16:15,433 --> 00:16:16,768
Ainda não saiu do quarto.

337
00:16:16,851 --> 00:16:19,562
Talvez não o vejamos o resto da semana.

338
00:16:19,646 --> 00:16:20,563
Merda! Vamos.

339
00:16:20,647 --> 00:16:22,357
São 19:00. Temos de ir.

340
00:16:22,440 --> 00:16:24,109
Temos de beber. E de comer.

341
00:16:24,192 --> 00:16:25,568
Estou a ir.

342
00:16:26,444 --> 00:16:27,779
Vamos foder isto tudo!

343
00:16:27,862 --> 00:16:29,364
Vamos foder isto tudo!

344
00:16:32,450 --> 00:16:36,705
TRANCA-ME, IDIOTA

345
00:16:58,393 --> 00:16:59,561
Merda!

346
00:17:00,437 --> 00:17:02,731
-O que foi?
-Merda! Fechei-o?

347
00:17:03,606 --> 00:17:06,192
Não, será que o fechei?
As minhas culturas.

348
00:17:06,276 --> 00:17:08,987
Não fechei o frigorífico.
Tenho de voltar.

349
00:17:09,070 --> 00:17:10,572
O que estás a fazer?

350
00:17:10,655 --> 00:17:13,700
Temos 30 minutos para beber
e chegar à Black Out.

351
00:17:13,783 --> 00:17:16,453
Liga a um colega. Eles podem fazer isso...

352
00:17:16,536 --> 00:17:19,456
Não. Tenho de fechar com a chave,
senão, abre.

353
00:17:19,539 --> 00:17:21,708
Podem fechar com um garfo.

354
00:17:21,791 --> 00:17:24,294
Qual garfo? O que estás para aí a dizer?

355
00:17:24,377 --> 00:17:28,840
-Só até amanhã. Tem lá calma.
-É a minha tese, está bem?

356
00:17:28,923 --> 00:17:33,178
Têm de estar à temperatura
e humidade certas, senão, morrem.

357
00:17:33,845 --> 00:17:36,139
-Podemos saltar o aquecimento?
-Não!

358
00:17:36,723 --> 00:17:38,725
Nunca se salta o aquecimento!

359
00:17:38,808 --> 00:17:40,769
Vai lixar a agenda toda.

360
00:17:40,852 --> 00:17:44,230
Pronto, vai andando. Encontramo-nos lá.

361
00:17:44,898 --> 00:17:46,524
-Encontramo-nos lá.
-Idiota.

362
00:17:46,608 --> 00:17:48,651
Não. Eu levo-te lá, sim?

363
00:17:48,735 --> 00:17:51,529
Teremos cinco minutos para beber,

364
00:17:51,613 --> 00:17:53,823
-mudar de roupa e ir. Sim?
-Na boa.

365
00:17:55,074 --> 00:17:56,951
Posso fazer Ginnamon Toast Crunch.

366
00:17:57,035 --> 00:17:59,871
Parece estranho, mas é delicioso.

367
00:17:59,954 --> 00:18:02,874
Estávamos numa casa todos pedrados.

368
00:18:02,957 --> 00:18:05,835
Só tínhamos o álcool e os cereais e...

369
00:18:05,919 --> 00:18:08,338
Cabrão... Ele não deixou

370
00:18:08,421 --> 00:18:12,217
-a porra da porta aberta outra vez.
-Não entres aos gritos.

371
00:18:12,300 --> 00:18:13,384
Carlos!

372
00:18:15,220 --> 00:18:18,765
Escuta! Cabrão, é bom
que a minha PS4 ainda cá esteja.

373
00:18:22,727 --> 00:18:25,021
Parabéns, Kunle!
Estamos muito orgulhosos de ti!

374
00:18:26,940 --> 00:18:29,734
A consola está aqui. Está tudo bem.

375
00:18:32,028 --> 00:18:32,904
Sim?

376
00:18:33,822 --> 00:18:34,823
E os meus sapatos.

377
00:18:37,659 --> 00:18:39,118
A erva.

378
00:18:41,538 --> 00:18:42,664
Tenho a erva.

379
00:18:43,289 --> 00:18:44,123
Está bem.

380
00:18:48,962 --> 00:18:49,796
Pronto.

381
00:18:51,297 --> 00:18:53,007
Falta alguma coisa aí?

382
00:18:57,470 --> 00:18:59,806
Está cá tudo menos o Ursinho Pooh.

383
00:19:00,890 --> 00:19:03,560
-Vou esconder-lhe a erva até aprender...
-Sean.

384
00:19:03,643 --> 00:19:04,644
O que foi?

385
00:19:10,275 --> 00:19:11,359
Mas que porra?

386
00:19:12,694 --> 00:19:13,695
Certo...

387
00:19:15,154 --> 00:19:16,030
Certo.

388
00:19:16,948 --> 00:19:17,782
Sim?

389
00:19:18,491 --> 00:19:19,325
Estás a ouvir?

390
00:19:20,869 --> 00:19:22,203
Tu aí, acorda!

391
00:19:23,329 --> 00:19:24,914
Acorda!

392
00:19:26,499 --> 00:19:27,667
Pronto.

393
00:19:32,338 --> 00:19:33,715
Não! Não lhe toques.

394
00:19:33,798 --> 00:19:35,466
Pode ser o local de um crime.

395
00:19:35,550 --> 00:19:36,676
Mas temos de...

396
00:19:38,970 --> 00:19:40,555
Pronto, ela está viva,

397
00:19:41,097 --> 00:19:45,059
está a respirar. Tem a pulsação acelerada,
mas a respiração é lenta.

398
00:19:47,478 --> 00:19:48,897
Está bem.

399
00:19:50,565 --> 00:19:52,525
Pronto.

400
00:19:55,236 --> 00:19:57,947
-Devíamos ligar para o 112.
-O Carlos!

401
00:20:00,116 --> 00:20:00,992
Kunle.

402
00:20:01,826 --> 00:20:03,536
Estou demasiado pedrado.

403
00:20:04,412 --> 00:20:06,748
-E se estiver morto?
-Não está.

404
00:20:06,831 --> 00:20:08,416
-Não está.
-Está bem.

405
00:20:09,000 --> 00:20:11,502
Vai lá ver. Faz qualquer coisa.

406
00:20:11,586 --> 00:20:15,590
-Está bem, anda. Eu e tu.
-Vou mesmo atrás de ti.

407
00:20:23,348 --> 00:20:25,308
-Vens mesmo atrás?
-Vai e pronto!

408
00:20:25,850 --> 00:20:26,684
Los!

409
00:20:42,533 --> 00:20:43,451
Certo...

410
00:20:45,828 --> 00:20:46,663
Carlos!

411
00:20:51,167 --> 00:20:53,336
-Porra! Assustaste-me.
-Sim.

412
00:20:53,419 --> 00:20:55,797
-Certo.
-Estou em guerra com os russos

413
00:20:55,880 --> 00:20:57,131
e o império persa.

414
00:20:57,215 --> 00:21:00,259
-Isto está prestes a...
-Conheces aquela rapariga?

415
00:21:01,052 --> 00:21:02,261
Espera.

416
00:21:03,346 --> 00:21:05,807
Isto é um jogo individual!

417
00:21:05,890 --> 00:21:08,267
-Podes parar.
-Interfere na sensibilidade.

418
00:21:08,351 --> 00:21:11,604
-Está uma rapariga...
-Problemas com gajas?

419
00:21:12,897 --> 00:21:15,650
É a Bianca?
É alguém que eu conheça? O que se passa?

420
00:21:17,652 --> 00:21:20,321
Está uma rapariga branca
inconsciente na sala.

421
00:21:24,325 --> 00:21:25,159
O quê?

422
00:21:25,910 --> 00:21:26,869
Kunle!

423
00:21:26,953 --> 00:21:28,496
Kunle, ela está a vomitar!

424
00:21:28,579 --> 00:21:30,039
Kunle!

425
00:21:30,415 --> 00:21:33,292
Ela está a vomitar, mano.

426
00:21:33,626 --> 00:21:34,836
Pronto.

427
00:21:36,212 --> 00:21:38,256
-Quem é ela?
-Não sabemos.

428
00:21:39,132 --> 00:21:40,425
Onde está a Maddy?

429
00:21:41,300 --> 00:21:42,802
O que é que disseste?

430
00:21:42,885 --> 00:21:47,098
-O que é que disseste?
-Podes dizer-lhe que me sinto estranha?

431
00:21:47,181 --> 00:21:49,392
-Não. Vá lá. Não...
-Para de lhe tocar!

432
00:21:49,475 --> 00:21:50,601
Não posso parar!

433
00:21:50,685 --> 00:21:53,187
Temos de a meter de lado, sim?

434
00:21:53,271 --> 00:21:55,231
Ou pode inalar o vómito e morrer.

435
00:21:55,314 --> 00:21:57,400
Tirei o curso de primeiros socorros.

436
00:21:58,151 --> 00:21:59,444
Eu só... Pronto.

437
00:21:59,527 --> 00:22:00,778
Como te chamas?

438
00:22:01,779 --> 00:22:02,613
Como te...

439
00:22:04,657 --> 00:22:06,325
Pronto, está bem.

440
00:22:07,744 --> 00:22:09,412
Devíamos ligar para o 112.

441
00:22:09,746 --> 00:22:11,372
-Sim.
-Não.

442
00:22:11,456 --> 00:22:13,166
-Para! És louco?
-O que foi?

443
00:22:13,249 --> 00:22:16,127
O que vão pensar quando virem isto?

444
00:22:16,210 --> 00:22:19,255
Matam-nos e prendem-nos
por matar esta miúda branca.

445
00:22:19,338 --> 00:22:21,674
-Matam-nos e prendem-nos?
-Sim.

446
00:22:21,758 --> 00:22:23,551
Vá lá. Não fizemos nada.

447
00:22:23,634 --> 00:22:24,761
Para.

448
00:22:24,844 --> 00:22:26,012
Certo, ouve.

449
00:22:27,013 --> 00:22:29,974
-Mas que porra?
-Não temos de fazer nada.

450
00:22:30,058 --> 00:22:32,435
Basta estar no sítio errado à hora errada,

451
00:22:32,518 --> 00:22:33,561
que estamos!

452
00:22:33,644 --> 00:22:34,896
Gaja branca apagada,

453
00:22:34,979 --> 00:22:36,689
casa a tresandar a erva.

454
00:22:36,773 --> 00:22:39,984
As tuas impressões
e ADN por ela toda, mãozinhas.

455
00:22:40,068 --> 00:22:41,944
Carlos, estiveste aqui o tempo todo.

456
00:22:42,028 --> 00:22:43,362
Qual é o teu álibi?

457
00:22:45,156 --> 00:22:46,991
Malta, dizemos a verdade.

458
00:22:47,075 --> 00:22:49,660
-Chegámos a casa e ela estava no chão.
-Kunle.

459
00:22:49,744 --> 00:22:51,245
Eles não vão ouvir.

460
00:22:51,329 --> 00:22:53,623
Não sabem que és praticamente branco.

461
00:22:53,706 --> 00:22:55,124
-Não.
-Sou sincero.

462
00:22:55,208 --> 00:22:57,001
É assim. Não fiques chateado.

463
00:22:57,085 --> 00:22:58,336
Não vão ouvir.

464
00:22:58,419 --> 00:23:00,630
Chegam aqui e veem três tipos de cor

465
00:23:00,713 --> 00:23:02,799
de volta da miúda branca.

466
00:23:02,882 --> 00:23:04,801
Não conseguem ver isso?

467
00:23:28,658 --> 00:23:32,328
Podíamos pedir a um amigo
que ligasse ao 112 por nós.

468
00:23:33,162 --> 00:23:35,581
Alguém menos,

469
00:23:37,083 --> 00:23:38,835
-vocês sabem...
-O quê? Escuro?

470
00:23:39,794 --> 00:23:40,753
Um branco.

471
00:23:40,837 --> 00:23:43,172
Sim, uma mulher, de preferência.

472
00:23:46,259 --> 00:23:47,718
Podemos ligar à Bianca.

473
00:23:47,802 --> 00:23:50,138
É porreira. Mas não nos conhece bem.

474
00:23:51,055 --> 00:23:54,016
Certo. Quem nos conhece? A Asa.

475
00:23:54,100 --> 00:23:57,186
Não poria a minha vida
nas mãos da minha ex.

476
00:23:58,104 --> 00:24:00,606
Ela é negra. Precisamos de uma branca.

477
00:24:03,276 --> 00:24:07,155
É curioso, não conheço muitas
das minhas colegas brancas.

478
00:24:07,238 --> 00:24:08,322
É perturbador.

479
00:24:10,658 --> 00:24:12,577
Podíamos ligar ao Sean Branco.

480
00:24:12,660 --> 00:24:15,454
O jogador de futebol.
Eles safam-se sempre.

481
00:24:16,122 --> 00:24:19,375
Vá lá, Sean Branco. Vá lá.

482
00:24:21,460 --> 00:24:24,797
-Tudo bem, Sean?
-Sean Branco. Onde estás?

483
00:24:24,881 --> 00:24:28,551
Estou numa visita
a uma microcervejaria com a minha mãe.

484
00:24:28,634 --> 00:24:31,220
-Não estás no campus?
-Não.

485
00:24:31,304 --> 00:24:34,307
-Achei que não ia gostar desta cerveja...
-Sim.

486
00:24:34,390 --> 00:24:36,267
-Adeus.
-...mas é bem boa...

487
00:24:36,350 --> 00:24:38,477
A quem mais podemos ligar? Vá lá.

488
00:24:38,561 --> 00:24:40,313
Ao Brian Phan?

489
00:24:40,396 --> 00:24:41,772
Sim.

490
00:24:41,856 --> 00:24:43,983
Os orientais são neutros para a polícia.

491
00:24:44,066 --> 00:24:47,111
Não, ele foi passar as férias a Cabo.

492
00:24:47,195 --> 00:24:51,240
Somos um por cento da escola
e não conhecemos nenhum branco?

493
00:24:51,991 --> 00:24:53,784
Estamos a pensar demasiado.

494
00:25:00,374 --> 00:25:01,334
Está consciente.

495
00:25:01,417 --> 00:25:04,879
Queres que liguemos a alguém?

496
00:25:04,962 --> 00:25:07,673
Um amigo ou um número de telefone?

497
00:25:07,757 --> 00:25:09,884
Ela não pode estar de costas.

498
00:25:09,967 --> 00:25:12,094
-É o toque.
-Vá lá.

499
00:25:12,178 --> 00:25:14,055
O que sabemos?

500
00:25:14,597 --> 00:25:17,475
Ela embebedou-se
e veio cá parar por engano.

501
00:25:17,558 --> 00:25:20,394
Tipo a Cachos Dourados
e nós somos os três ursos.

502
00:25:22,563 --> 00:25:23,439
Por favor, não.

503
00:25:23,522 --> 00:25:26,484
Escuta, esquece isso. Não.

504
00:25:28,319 --> 00:25:32,365
Reparem na roupa dela.
Tudo menos roupa. Ela esteve na Omicron.

505
00:25:34,116 --> 00:25:35,785
Podíamos levá-la de volta.

506
00:25:36,577 --> 00:25:40,122
E fazemos o quê? Entramos lá com ela?

507
00:25:40,206 --> 00:25:41,457
Entrar, não.

508
00:25:41,540 --> 00:25:43,751
Deixamo-la na rua.
Alguém há de a encontrar.

509
00:25:43,834 --> 00:25:49,298
O teu plano é despejar uma miúda
inconsciente à porta da república?

510
00:25:49,382 --> 00:25:50,508
Sim.

511
00:25:53,844 --> 00:25:56,889
Não. Não, tens razão.

512
00:25:56,973 --> 00:25:59,100
-Não... Alguém...
-Obrigado.

513
00:25:59,183 --> 00:26:00,685
-Podiam ver-nos.
-Sim.

514
00:26:00,768 --> 00:26:02,728
Tirar conclusões precipitadas.

515
00:26:02,812 --> 00:26:05,022
-Pessoas bêbadas. Muitos olhos.
-Sim.

516
00:26:06,232 --> 00:26:09,986
E? Malta? Ela está inconsciente, foda-se!

517
00:26:10,069 --> 00:26:13,155
-Não a podemos deixar por aí.
-Está bem.

518
00:26:13,239 --> 00:26:14,865
Qual é o vosso problema?

519
00:26:14,949 --> 00:26:16,075
Tens uma ideia melhor?

520
00:26:16,158 --> 00:26:18,411
Sim. Ligamos para o 112.

521
00:26:18,494 --> 00:26:21,664
Ou deixamo-la dormir.
Já estive neste estado.

522
00:26:21,747 --> 00:26:23,916
-Vocês sabem.
-Sim. Ele acorda sempre.

523
00:26:24,000 --> 00:26:25,293
Não quero problemas.

524
00:26:25,376 --> 00:26:29,088
Nem sabemos se está bêbada.
E se tiver sido drogada?

525
00:26:31,507 --> 00:26:34,552
Porque tinhas de vir para aqui?

526
00:26:34,635 --> 00:26:36,304
Era o sítio certo.

527
00:26:36,387 --> 00:26:38,431
Nem muito quente nem muito frio,

528
00:26:38,514 --> 00:26:40,016
era perfeito.

529
00:26:41,559 --> 00:26:42,643
Desculpem.

530
00:26:42,727 --> 00:26:45,855
Que se foda! Não é problema meu. Foda-se!

531
00:26:45,938 --> 00:26:48,024
-Não é problema nosso!
-É, sim.

532
00:26:48,107 --> 00:26:49,942
Ela já está em nossa casa.

533
00:26:50,026 --> 00:26:52,153
Porque não sabes trancar a porta.

534
00:26:52,236 --> 00:26:56,073
-Já falámos sobre isto.
-Porque não me deixam ligar para o 112?

535
00:26:56,157 --> 00:26:58,993
Esperámos demasiado tempo,
vai parecer estranho.

536
00:26:59,076 --> 00:27:00,953
Ainda bem que não ligámos.

537
00:27:01,037 --> 00:27:02,371
Temos de fazer algo.

538
00:27:04,540 --> 00:27:05,833
-Merda!
-Certo.

539
00:27:06,500 --> 00:27:08,461
Vou ligar para o 112.

540
00:27:08,544 --> 00:27:10,963
-Não, não faças isso.
-Espera.

541
00:27:11,047 --> 00:27:15,343
-Vou fazê-lo.
-Não pegues nisso. Sua cabra!

542
00:27:15,426 --> 00:27:18,929
-Pronto.
-Deixa-o ficar aí.

543
00:27:20,014 --> 00:27:22,183
-Nós usamos isso.
-Kunle.

544
00:27:22,266 --> 00:27:24,018
-Vou ligar.
-Estou a falar a sério.

545
00:27:24,101 --> 00:27:28,939
-Não. Cala-te.
-Sean. Larga-me. A sério!

546
00:27:29,023 --> 00:27:30,649
-Larga-me.
-Não.

547
00:27:31,317 --> 00:27:33,444
-Larga o telemóvel.
-Los?

548
00:27:34,195 --> 00:27:36,322
-Pousa o telemóvel.
-E se...

549
00:27:36,405 --> 00:27:39,784
E se a levarmos ao hospital?

550
00:27:41,786 --> 00:27:43,746
Dizemos que a encontrámos.

551
00:27:45,039 --> 00:27:46,123
É a verdade.

552
00:27:46,207 --> 00:27:49,168
Não é má ideia. Peço desculpa.

553
00:27:49,794 --> 00:27:52,254
O hospital não fica longe. Dez minutos?

554
00:27:52,797 --> 00:27:55,216
Demoramos uma meia hora, no máximo.

555
00:27:55,299 --> 00:27:57,218
Tenho de ir ao laboratório.

556
00:27:57,301 --> 00:28:00,179
Dá-nos tempo de sobra para ir à Black Out.

557
00:28:00,262 --> 00:28:01,097
A Black Out?

558
00:28:02,848 --> 00:28:04,308
Vamos à Black Out?

559
00:28:04,767 --> 00:28:07,520
Desculpem a linguagem, mas, foda-se!

560
00:28:07,603 --> 00:28:11,065
Vou mesmo precisar
de uma bebida depois disto.

561
00:28:12,108 --> 00:28:13,609
Certo, então...

562
00:28:13,692 --> 00:28:16,862
Temos de mudar de roupa
para não haver entraves.

563
00:28:16,946 --> 00:28:18,531
Nada de bonés nem capuzes.

564
00:28:18,614 --> 00:28:21,409
-Nada de merda marada, Carlos.
-Saturno?

565
00:28:21,867 --> 00:28:23,869
Tudo o que tens vestido agora.

566
00:28:23,953 --> 00:28:26,330
Kunle, precisamos da tua roupa.

567
00:28:26,414 --> 00:28:29,417
-A minha roupa?
-Sim, o visual de professor substituto.

568
00:28:30,626 --> 00:28:32,253
É justo. Está bem.

569
00:29:11,000 --> 00:29:12,918
-Merda!
-Ela está bem?

570
00:29:21,051 --> 00:29:21,886
Eu vou à frente.

571
00:29:28,225 --> 00:29:31,270
A Cachos Dourados devia comer algo.

572
00:29:31,896 --> 00:29:33,230
Tenho barrinhas.

573
00:29:35,065 --> 00:29:36,150
Estão prontos?

574
00:30:13,771 --> 00:30:14,855
Emma?

575
00:30:17,900 --> 00:30:19,443
-Então?
-Desculpa.

576
00:30:35,543 --> 00:30:37,044
Vai-te foder, não faças isso!

577
00:30:37,127 --> 00:30:38,045
Alice!

578
00:30:38,754 --> 00:30:40,589
Alice, viste a Emma?

579
00:30:40,673 --> 00:30:42,299
Não desde que chegámos.

580
00:30:42,383 --> 00:30:44,176
Consegues vê-la daí de cima?

581
00:30:44,260 --> 00:30:45,886
-Dá a volta.
-Uma volta...

582
00:30:48,138 --> 00:30:49,181
Não.

583
00:30:52,560 --> 00:30:55,312
-Liga-lhe.
-Já liguei. Não sou parva.

584
00:30:55,396 --> 00:30:56,689
Está bem, bolas!

585
00:30:59,066 --> 00:31:01,151
-Queres...
-Põe-me no chão.

586
00:31:02,695 --> 00:31:03,779
Obrigada.

587
00:31:04,989 --> 00:31:06,031
O que se passa?

588
00:31:06,907 --> 00:31:09,743
O quê? Não te conheço.
Quero falar com a minha amiga.

589
00:31:09,827 --> 00:31:11,203
Espera um segundo.

590
00:31:11,370 --> 00:31:12,246
Pronto.

591
00:31:14,331 --> 00:31:15,833
Onde a viste a última vez?

592
00:31:16,166 --> 00:31:17,209
Ela estava a jogar

593
00:31:18,168 --> 00:31:20,296
-beer pong com uns tipos.
-Está bem.

594
00:31:20,379 --> 00:31:23,340
-Mas já foi há imenso tempo.
-Há imenso tempo.

595
00:31:23,424 --> 00:31:26,719
-Não me lembro.
-Há quanto tempo, meia hora?

596
00:31:26,802 --> 00:31:29,930
Já foi há uma hora, ou duas, talvez.

597
00:31:30,014 --> 00:31:32,308
Duas horas?
Pode estar em qualquer lado.

598
00:31:32,391 --> 00:31:34,226
-Eu sei!
-Pronto.

599
00:31:34,310 --> 00:31:36,228
Quem é que procuramos?

600
00:31:36,312 --> 00:31:37,688
-Quem és tu?
-Não.

601
00:31:37,771 --> 00:31:39,815
-Porque teimas em voltar?
-Maddy.

602
00:31:39,898 --> 00:31:42,693
É o Rafael, do meu seminário
do conflito israelo-árabe.

603
00:31:45,029 --> 00:31:46,655
Meu Deus!

604
00:31:46,739 --> 00:31:50,034
Desculpa. Olá.
Pensei que eras um tipo qualquer.

605
00:31:50,117 --> 00:31:51,952
-Desculpa.
-Pronto.

606
00:31:52,870 --> 00:31:54,997
Ela ainda deve andar por aqui algures.

607
00:31:55,080 --> 00:31:56,665
Quem é que procuram?

608
00:31:56,749 --> 00:31:58,626
A minha irmã, a Emma.

609
00:32:00,961 --> 00:32:01,879
É bonita.

610
00:32:04,965 --> 00:32:08,052
Sean, vais muito devagar.

611
00:32:08,969 --> 00:32:12,056
-Não vou nada. Está bom.
-Ir devagar dá nas vistas.

612
00:32:16,101 --> 00:32:17,311
-Sean.
-O que foi?

613
00:32:17,394 --> 00:32:18,604
-Sean.
-O que foi?

614
00:32:18,687 --> 00:32:19,688
Sean, olha.

615
00:32:22,358 --> 00:32:24,109
-Merda!
-Uma operação stop.

616
00:32:25,653 --> 00:32:28,322
-Estás a lixar tudo.
-Desculpa.

617
00:32:28,405 --> 00:32:29,990
Meu, estás muito bêbado?

618
00:32:30,074 --> 00:32:32,785
Não estou bêbado. Estou bem.

619
00:32:35,496 --> 00:32:38,290
Mas estou muito pedrado.
Não vou mentir.

620
00:32:38,374 --> 00:32:39,875
Estou todo pedrado.

621
00:32:39,958 --> 00:32:41,251
Porque vais a conduzir?

622
00:32:41,335 --> 00:32:44,213
-Estou sempre a conduzir. Cala-te.
-Encosta.

623
00:32:44,296 --> 00:32:45,798
-Porquê?
-Eu conduzo.

624
00:32:45,881 --> 00:32:49,593
Conduzo porque tu estás
completamente pedrado.

625
00:32:49,677 --> 00:32:51,095
Certo.

626
00:32:51,178 --> 00:32:53,931
Merda! Vamos demorar ainda mais.

627
00:32:54,014 --> 00:32:56,975
-Encosta.
-Está bem. Raios partam!

628
00:32:57,059 --> 00:32:59,520
Fazes sempre
uma tempestade num copo de água.

629
00:33:06,068 --> 00:33:08,612
Aqui é a Omicron, certo?

630
00:33:09,321 --> 00:33:11,573
Que é, se me permitem,

631
00:33:12,533 --> 00:33:15,327
muito mais perto do que o hospital.

632
00:33:15,744 --> 00:33:18,288
Escutem. Podemos esconder-nos ali.

633
00:33:19,289 --> 00:33:21,667
Estão a ver? Aquela zona escura.

634
00:33:21,750 --> 00:33:25,504
Depois, dizemos a alguém
e eles ajudam-na. Certo?

635
00:33:25,587 --> 00:33:27,297
Que te parece, Cachos?

636
00:33:27,381 --> 00:33:31,927
"Parece-me uma ótima ideia.
Meu Deus, és um génio."

637
00:33:32,344 --> 00:33:35,055
-Ela abriu os olhos.
-Abriu o raio dos olhos.

638
00:33:35,139 --> 00:33:38,809
Não.

639
00:33:38,892 --> 00:33:41,228
Não a vamos deixar num canto qualquer.

640
00:33:41,311 --> 00:33:44,106
-Não está correto.
-Não a vamos deixar.

641
00:33:44,189 --> 00:33:47,609
Vamos devolvê-la
ao sítio de onde veio. Só isso.

642
00:33:48,444 --> 00:33:50,070
Alguém a vai encontrar e ajudar.

643
00:33:50,154 --> 00:33:54,533
E depois podemos ir salvar os teus bebés
ou lá como lhes chamas.

644
00:33:54,616 --> 00:33:56,452
E podemos ir à nossa vida.

645
00:33:59,663 --> 00:34:00,831
Está bem.

646
00:34:00,914 --> 00:34:02,666
-Vamos lá deixá-la.
-Está bem.

647
00:34:02,750 --> 00:34:05,878
Um de nós tem de ir ali
e ficar à espreita,

648
00:34:05,961 --> 00:34:09,131
-para ver se não nos estragam os planos.
-Sim.

649
00:34:09,214 --> 00:34:10,716
Kunle, vai lá ver.

650
00:34:30,110 --> 00:34:32,613
Certo, vamos tirá-la para fora. Isso.

651
00:34:33,489 --> 00:34:34,531
Omicron!

652
00:34:43,373 --> 00:34:45,542
-Abortar.
-Merda! Mas que porra?

653
00:34:47,252 --> 00:34:48,295
Tudo bem?

654
00:34:50,422 --> 00:34:52,424
Sim. Vá lá.

655
00:34:56,720 --> 00:34:57,763
Merda!

656
00:34:59,890 --> 00:35:02,267
Estão a mijar no totem sagrado!

657
00:35:02,351 --> 00:35:05,437
-Foda-se!
-A Gamma Tau está sempre a mijar no totem.

658
00:35:05,521 --> 00:35:06,855
Gamma Tau!

659
00:35:07,314 --> 00:35:09,525
Coninhas dum cabrão!

660
00:35:09,608 --> 00:35:12,319
-Isso, ponham-se a andar.
-Merda!

661
00:35:13,028 --> 00:35:15,280
Esperem. Entrem para o carro.

662
00:35:23,330 --> 00:35:25,749
-Vai!
-Está bem! Foda-se!

663
00:35:27,960 --> 00:35:29,503
Vai-te foder!

664
00:35:29,586 --> 00:35:31,004
Ponham-se a andar!

665
00:35:31,880 --> 00:35:33,549
-Então?
-Vai!

666
00:35:33,632 --> 00:35:35,467
-Vai-te foder, cabrão!
-Fode-te!

667
00:35:36,844 --> 00:35:38,679
Vai-te foder, cabrão!

668
00:35:39,054 --> 00:35:42,057
O que se passou?
Porque estavam a atirar cenas?

669
00:35:42,140 --> 00:35:43,892
Pensavam que era Gamma Tau.

670
00:35:45,352 --> 00:35:46,478
Cabrões racistas.

671
00:35:46,979 --> 00:35:50,065
Não sei se foi racismo.
Estava lá um tipo.

672
00:35:50,148 --> 00:35:52,276
Cala-te! O que estás a dizer?

673
00:35:52,359 --> 00:35:55,404
Tenta... Pronto. Sim, assim.

674
00:35:55,487 --> 00:35:58,031
Pareces o Professor X. Ótimo.

675
00:35:59,908 --> 00:36:02,077
Queres uma bebida energética de laranja?

676
00:36:03,120 --> 00:36:06,999
Não tem sumo de fruta,
são só 80 calorias. Vamos, bebe tudo.

677
00:36:07,082 --> 00:36:08,834
Eu disse que era má ideia.

678
00:36:08,917 --> 00:36:10,961
Devíamos ter ido para o hospital.

679
00:36:11,044 --> 00:36:13,213
-Encosta. Eu conduzo.
-Isso.

680
00:36:13,630 --> 00:36:14,715
Não!

681
00:36:15,966 --> 00:36:18,051
Vamos lá despachar isto. Acalma-te.

682
00:36:18,135 --> 00:36:19,970
-Encosta.
-O que vais fazer?

683
00:36:22,264 --> 00:36:26,351
Nada, exato. Cala essa boca estúpida.
Não vais fazer nada.

684
00:36:26,435 --> 00:36:29,396
-Tenho mesmo de fazer chichi.
-Eu devia conduzir.

685
00:36:29,479 --> 00:36:34,109
Malta, acho que a Cachos Dourados
tem de fazer chichi.

686
00:36:36,194 --> 00:36:38,697
É bom que não o faça na carrinha.

687
00:36:38,780 --> 00:36:40,282
Ela não vai aguentar.

688
00:36:40,365 --> 00:36:43,076
-Ela que nem pense.
-É melhor encostares.

689
00:36:44,620 --> 00:36:46,580
Pronto.

690
00:36:46,663 --> 00:36:48,332
VIGILÂNCIA DE BAIRRO - ATIVIDADE SUSPEITA
REPORTADA À POLÍCIA DE IMEDIATO

691
00:36:49,833 --> 00:36:51,919
Tira-a da minha carrinha.

692
00:36:55,380 --> 00:36:56,632
Pronto.

693
00:37:00,260 --> 00:37:01,178
Sim.

694
00:37:01,428 --> 00:37:04,222
-Que tal? Aqui dá?
-Vai lá.

695
00:37:08,060 --> 00:37:09,186
Vimos em todo o lado.

696
00:37:09,269 --> 00:37:10,687
Não, não procurámos, Maddy.

697
00:37:10,771 --> 00:37:14,149
Vais chamar a polícia?
Somos menores.

698
00:37:14,232 --> 00:37:17,694
Ela não tem a Encontrar amigos?
Podemos localizá-la.

699
00:37:17,778 --> 00:37:19,488
Não tentei isso.

700
00:37:19,571 --> 00:37:20,864
PESSOAS
EMMA

701
00:37:20,948 --> 00:37:22,032
Ali está ela.

702
00:37:22,115 --> 00:37:25,160
Espera. Isso fica
a uns dois quarteirões daqui.

703
00:37:25,243 --> 00:37:28,372
-Que raio?
-Perdeu-se. Vamos lá buscá-la.

704
00:37:28,455 --> 00:37:30,916
Eu posso ir convosco, se quiserem.

705
00:37:30,999 --> 00:37:33,585
-Não, não é preciso.
-Não...

706
00:37:33,669 --> 00:37:35,045
Mas eu quero.

707
00:37:38,548 --> 00:37:42,970
Este bairro é meio duvidoso
ali mais à frente.

708
00:37:45,305 --> 00:37:46,306
Segura aqui.

709
00:37:50,268 --> 00:37:51,687
Desculpa.

710
00:37:52,187 --> 00:37:55,732
VOU MATAR-TE, FODA-SE

711
00:37:57,234 --> 00:37:58,610
Estou tão fodido.

712
00:38:01,196 --> 00:38:04,574
Não podes cultivar mais bactérias?

713
00:38:04,658 --> 00:38:07,119
Não. Eu...

714
00:38:08,537 --> 00:38:11,665
Já entraste em Princeton,
podem voltar atrás?

715
00:38:12,332 --> 00:38:13,750
Sim, podem.

716
00:38:14,126 --> 00:38:17,838
Podes não falar de Princeton?

717
00:38:17,921 --> 00:38:19,715
Não perto do Sean. Por favor.

718
00:38:21,258 --> 00:38:24,052
Espera, ainda não lhe contaste?

719
00:38:24,136 --> 00:38:26,263
Ele pensa que vais viver com ele...

720
00:38:26,346 --> 00:38:28,098
Mas não devia pressupor isso.

721
00:38:28,181 --> 00:38:31,560
Pois, mas não é lá muito fixe
deixá-lo na ignorância.

722
00:38:40,986 --> 00:38:42,696
HOJE VAI FICAR PARA A HISTÓRIA!

723
00:39:03,050 --> 00:39:05,510
Sim, conseguiste. Boa.

724
00:39:08,555 --> 00:39:11,850
Podem despachar-se?
Está uma mulher a observar-nos.

725
00:39:11,933 --> 00:39:12,768
Qual mulher?

726
00:39:17,856 --> 00:39:20,192
-Levanta-te. Eu conduzo.
-O quê?

727
00:39:20,275 --> 00:39:22,903
Estás paranoico. Porque estás pedrado.

728
00:39:22,986 --> 00:39:25,572
Logo, não devias conduzir.

729
00:39:25,655 --> 00:39:27,532
Pronto, como queiras.

730
00:39:27,616 --> 00:39:30,702
Conduz. Quero lá saber. Não vai...

731
00:39:34,706 --> 00:39:38,085
-Tens o farol traseiro partido.
-O quê?

732
00:39:42,714 --> 00:39:43,673
Vamos morrer.

733
00:39:43,757 --> 00:39:45,550
-Não. O quê?
-Vamos morrer.

734
00:39:45,634 --> 00:39:48,428
-Vamos morrer esta noite.
-Por favor, não faças isso.

735
00:39:48,512 --> 00:39:50,889
Vamos morrer. Mandam-nos parar e morremos.

736
00:39:50,972 --> 00:39:53,141
-Escuta.
-Chamamos a polícia, morremos.

737
00:39:53,225 --> 00:39:55,602
-Respiramos da forma errada, morremos.
-Sean.

738
00:39:55,685 --> 00:39:58,647
Isto é mau,
mas entrar em pânico não ajuda.

739
00:39:58,730 --> 00:40:00,982
Acalma-te. Olha para mim.

740
00:40:01,483 --> 00:40:02,818
Pensa estatisticamente.

741
00:40:03,819 --> 00:40:06,321
Quantas pessoas são mortas pela bófia?

742
00:40:06,404 --> 00:40:08,490
É muito improvável, certo?

743
00:40:09,658 --> 00:40:12,619
-Imensas, Kunle. O que estás a dizer?
-Não.

744
00:40:12,702 --> 00:40:16,498
Conhecem alguém
que tenha sido alvejado pela polícia?

745
00:40:16,581 --> 00:40:17,707
-Eu não.
-Não.

746
00:40:17,791 --> 00:40:19,251
Sim, o meu primo.

747
00:40:20,669 --> 00:40:23,088
-Bolas! Lamento. Ele...
-Lamento.

748
00:40:23,255 --> 00:40:25,715
Não fez nada, andava na vida dele.

749
00:40:25,799 --> 00:40:27,884
A jogar Call of Duty com um amigo.

750
00:40:27,968 --> 00:40:29,970
E eles apareceram, porque sim?

751
00:40:32,097 --> 00:40:34,683
O amigo dele vendia umas drogas.

752
00:40:34,766 --> 00:40:35,725
Caramba!

753
00:40:35,851 --> 00:40:39,521
Sim, a bófia chegou,
mandou a porta abaixo, eu não...

754
00:40:39,604 --> 00:40:42,065
Dizem que ele os assustou e alvejaram-no.

755
00:40:43,275 --> 00:40:44,818
Em cheio no cu.

756
00:40:53,827 --> 00:40:55,996
Vocês saíram-me cá uns idiotas.

757
00:40:56,079 --> 00:40:57,164
Não tem piada.

758
00:40:58,498 --> 00:41:00,250
Agora, anda de saco atrás.

759
00:41:02,335 --> 00:41:03,670
Já cagaste para um saco?

760
00:41:05,172 --> 00:41:08,550
Ele pode ter feito merda,
mas não merecia aquilo.

761
00:41:08,717 --> 00:41:11,052
-Pois não. O que queres fazer?
-Malta.

762
00:41:12,220 --> 00:41:13,346
Eles vêm aí.

763
00:41:13,805 --> 00:41:15,724
Sabemos o que estão a fazer.

764
00:41:15,807 --> 00:41:18,018
E não toleramos isso aqui.

765
00:41:18,101 --> 00:41:20,103
-Nós vimos.
-Saiam daqui.

766
00:41:20,187 --> 00:41:21,855
Não venham vender droga.

767
00:41:21,938 --> 00:41:23,356
-Vamos embora.
-Saiam.

768
00:41:23,440 --> 00:41:26,735
Não estamos a fazer nada de mal.
O carro está avariado.

769
00:41:26,818 --> 00:41:29,905
Metemos a vossa foto
na aplicação do bairro.

770
00:41:29,988 --> 00:41:31,781
-Estão a ir.
-Deixem-nos.

771
00:41:33,658 --> 00:41:35,452
-Credo.
-Anda.

772
00:41:36,411 --> 00:41:38,246
-Apanhei tudo.
-Sim.

773
00:41:39,039 --> 00:41:40,457
Ela está em movimento.

774
00:41:46,171 --> 00:41:48,340
Parece que está naquele carro.

775
00:41:52,219 --> 00:41:55,847
Pensou que éramos traficantes.
E se chamasse a bófia?

776
00:41:56,806 --> 00:41:59,226
E se nos mandarem encostar?

777
00:42:00,268 --> 00:42:01,478
Sean, o que fazemos?

778
00:42:02,312 --> 00:42:04,814
O Terence tem um carro que podemos usar.

779
00:42:04,898 --> 00:42:06,983
Ele mora aqui perto.

780
00:42:07,651 --> 00:42:10,862
De certeza que não há outra pessoa,
tipo a tua tia?

781
00:42:10,946 --> 00:42:12,447
Podemos ir a casa da tua tia.

782
00:42:13,323 --> 00:42:15,075
Vira à esquerda aqui.

783
00:42:15,533 --> 00:42:17,035
Não te enerves.

784
00:42:20,455 --> 00:42:21,539
Ele é o mais próximo?

785
00:42:34,636 --> 00:42:36,096
Tu ficas aqui com ela.

786
00:42:36,304 --> 00:42:37,514
Vá lá, Kunle.

787
00:42:42,560 --> 00:42:46,147
Está tudo a andar à roda.

788
00:42:50,735 --> 00:42:51,569
Toma, bebe.

789
00:42:52,320 --> 00:42:54,489
Hidrata-te ou bate a bota. Sim.

790
00:43:00,829 --> 00:43:03,748
Pronto, isso. Dá-lhe.

791
00:43:06,126 --> 00:43:07,043
Tudo bem?

792
00:43:08,086 --> 00:43:10,005
Bebé Sean, que fazes aqui?

793
00:43:10,088 --> 00:43:11,965
Vim ver o meu irmão.

794
00:43:12,048 --> 00:43:13,883
-Ele está aí algures.
-Sim.

795
00:43:14,718 --> 00:43:16,636
-Quem é o teu amigo?
-É o Kunle.

796
00:43:17,262 --> 00:43:19,180
Volto já. Vou procurar o Terence.

797
00:43:19,264 --> 00:43:21,224
-Está bem. Queres...
-Fica aqui.

798
00:43:21,308 --> 00:43:22,475
Eu fico.

799
00:43:25,061 --> 00:43:27,605
-Malik, mano.
-Kunle.

800
00:43:28,398 --> 00:43:29,232
Kunle.

801
00:43:29,983 --> 00:43:31,985
És amigo da escola do Sean?

802
00:43:32,068 --> 00:43:35,405
-Sim, somos colegas de casa.
-Boa, porreiro.

803
00:43:35,488 --> 00:43:37,198
Chamas-lhe Bebé Sean?

804
00:43:37,282 --> 00:43:39,784
Pois, claro, com aquela cara.

805
00:43:41,703 --> 00:43:43,747
Senta-te aí, meu.

806
00:43:46,082 --> 00:43:47,125
Senta-te, meu.

807
00:43:47,792 --> 00:43:49,252
-Senta-te.
-Vá.

808
00:43:50,587 --> 00:43:51,713
Toma lá. Relaxa.

809
00:43:53,673 --> 00:43:54,507
Fumas?

810
00:43:56,426 --> 00:43:57,635
-Sim.
-Não, obrigado.

811
00:43:57,719 --> 00:43:59,346
Pareces precisar.

812
00:43:59,929 --> 00:44:00,930
Eu estou bem.

813
00:44:04,059 --> 00:44:07,520
Onde é a casa de banho?

814
00:44:09,064 --> 00:44:10,857
Vá lá, T, por favor.

815
00:44:10,940 --> 00:44:13,360
É uma emergência, está bem?

816
00:44:15,320 --> 00:44:17,864
A avó do Kunle está às portas da morte.

817
00:44:20,408 --> 00:44:23,411
-Não vais conduzir o meu carro.
-O Kunle conduz.

818
00:44:24,662 --> 00:44:25,497
Por favor, T.

819
00:44:32,796 --> 00:44:34,172
Onde raio estamos?

820
00:44:34,714 --> 00:44:37,550
Este é o tal bairro.

821
00:44:38,385 --> 00:44:41,638
Maddy, podes pedalar tu?
Estou a ficar cansada.

822
00:44:41,721 --> 00:44:45,100
Não consigo por causa dos joelhos,
mas já estamos perto.

823
00:44:47,185 --> 00:44:49,687
Podes dizer-me como te chamas?

824
00:44:50,563 --> 00:44:51,689
Eu sou o Carlos.

825
00:44:52,690 --> 00:44:55,443
-E tu?
-Emma.

826
00:44:56,319 --> 00:44:57,153
Emma?

827
00:44:58,071 --> 00:45:00,323
Preciso que fiques acordada.

828
00:45:00,990 --> 00:45:02,492
Consegues?

829
00:45:05,245 --> 00:45:07,247
-Queres uma barrinha?
-Não.

830
00:45:07,497 --> 00:45:09,749
Não? Está bem. Na boa.

831
00:45:11,793 --> 00:45:13,002
Estás a estudar o quê?

832
00:45:14,421 --> 00:45:16,798
Eu sou engenheiro mecânico aeroespacial,

833
00:45:16,881 --> 00:45:20,135
mais conhecido
como cientista aeroespacial.

834
00:45:20,218 --> 00:45:21,469
Sabes, o...

835
00:45:26,599 --> 00:45:29,102
-Fica acordada.
-Está bem.

836
00:45:30,061 --> 00:45:32,105
Gostas do espaço sideral?

837
00:45:32,689 --> 00:45:33,606
Foguetões?

838
00:45:34,899 --> 00:45:35,859
Cenas assim?

839
00:45:37,694 --> 00:45:41,364
O meu sonho sempre foi ir a Marte um dia.

840
00:45:42,407 --> 00:45:44,200
Também gostavas de ir?

841
00:45:47,704 --> 00:45:48,538
Emma?

842
00:45:49,581 --> 00:45:50,415
Emma,

843
00:45:52,459 --> 00:45:55,670
estás em que ano na escola?

844
00:45:55,753 --> 00:45:57,297
Estás em que ano?

845
00:45:59,466 --> 00:46:00,800
No décimo segundo.

846
00:46:03,386 --> 00:46:04,345
Décimo segundo.

847
00:46:08,349 --> 00:46:09,225
Décimo segundo?

848
00:46:12,228 --> 00:46:16,107
O quê, no secundário?

849
00:46:24,616 --> 00:46:27,535
A minha irmã disse-me para não dizer.

850
00:46:29,996 --> 00:46:31,331
Ela odeia-me.

851
00:46:34,459 --> 00:46:35,502
Não.

852
00:46:35,585 --> 00:46:38,004
Ela não quer sair comigo.

853
00:46:38,087 --> 00:46:40,715
Não, está tudo bem.

854
00:46:40,798 --> 00:46:42,634
Ela odeia-me.

855
00:46:45,220 --> 00:46:47,138
Não, ela não te odeia,

856
00:46:47,222 --> 00:46:49,057
ela gosta de ti.

857
00:46:49,140 --> 00:46:50,475
Ela disse-me.

858
00:46:53,478 --> 00:46:55,146
-Disse?
-Sim,

859
00:46:55,230 --> 00:46:57,106
sim, ela disse-me.

860
00:47:00,568 --> 00:47:01,945
Está tudo bem. Sim?

861
00:47:02,153 --> 00:47:03,446
Está tudo bem.

862
00:47:09,536 --> 00:47:13,540
Ela nunca me leva a lado nenhum.

863
00:47:14,916 --> 00:47:19,170
Mas é divertido sair com ela.

864
00:47:19,254 --> 00:47:22,757
É tipo irmãs para sempre, sabes?

865
00:47:29,973 --> 00:47:31,099
"Dou-te 100 dólares."

866
00:47:31,266 --> 00:47:33,309
Dou-te 100 dólares
para ires ao laboratório agora

867
00:47:33,393 --> 00:47:36,980
ORION - Não fechaste o frigorífico?
LIZ S. - Não posso... Talvez o Thomas?

868
00:47:39,983 --> 00:47:43,027
THOMAS C - Estou em Cabo com o Brian
Desculpa... boa sorte

869
00:47:43,444 --> 00:47:44,779
Está aqui gente à espera.

870
00:47:52,912 --> 00:47:53,871
Desculpa.

871
00:47:55,415 --> 00:47:57,417
Estavas escondido na casa de banho?

872
00:47:58,209 --> 00:47:59,043
Não.

873
00:48:01,129 --> 00:48:03,506
Não. O que foi? Não.

874
00:48:03,590 --> 00:48:04,632
Pronto, olha.

875
00:48:05,133 --> 00:48:06,634
Merda! Boa.

876
00:48:06,718 --> 00:48:07,552
Malta?

877
00:48:10,013 --> 00:48:13,224
-Malta?
-Que fazes fora da carrinha?

878
00:48:13,308 --> 00:48:14,475
Sai daqui.

879
00:48:14,934 --> 00:48:16,269
Ela esteve a beber isto.

880
00:48:18,021 --> 00:48:19,981
-Merda! Isso é...
-O cocktail da morte.

881
00:48:20,064 --> 00:48:22,692
Cocktail da morte? Porque se chama isso?

882
00:48:31,159 --> 00:48:33,161
Terence. Desculpa.

883
00:48:35,246 --> 00:48:36,414
O que se passa?

884
00:48:37,332 --> 00:48:40,960
Encontrámos esta miúda
e não sabemos quem ela é...

885
00:48:41,044 --> 00:48:43,129
Na verdade, ela chama-se Emma

886
00:48:43,212 --> 00:48:45,757
e disse-me que anda no secundário.

887
00:48:45,882 --> 00:48:47,759
-Merda!
-Mas que porra?

888
00:48:49,761 --> 00:48:51,346
-Não!
-Não!

889
00:48:51,804 --> 00:48:53,931
Tragam a erva!

890
00:49:01,356 --> 00:49:02,899
Céus! Certo.

891
00:49:02,982 --> 00:49:05,735
Encontraram uma miúda branca inconsciente,

892
00:49:06,319 --> 00:49:09,322
possivelmente drogada, na vossa casa,

893
00:49:10,657 --> 00:49:13,493
embebedaram-na ainda mais
e trouxeram-na para aqui?

894
00:49:14,827 --> 00:49:17,830
Sean, sabes que estou em condicional
e mentiste-me.

895
00:49:18,915 --> 00:49:21,626
Kunle, a tua avó está sequer a morrer?

896
00:49:24,337 --> 00:49:26,339
Desculpa. Só a queremos ajudar.

897
00:49:27,256 --> 00:49:28,341
Dá cá as chaves.

898
00:49:29,759 --> 00:49:30,927
Dá-mas.

899
00:49:31,010 --> 00:49:32,720
Temos de ir ao hospital.

900
00:49:32,804 --> 00:49:34,222
Não no meu carro.

901
00:49:34,305 --> 00:49:35,848
-Toma lá.
-O que fazes?

902
00:49:35,932 --> 00:49:38,059
Não temos tempo para discussões.

903
00:49:38,142 --> 00:49:39,352
Temos de ir, já.

904
00:49:39,852 --> 00:49:41,020
Vamos, Carlos.

905
00:49:41,104 --> 00:49:43,523
Não podem ir. Estão loucos?

906
00:49:43,606 --> 00:49:46,651
Se lhe acontecer algo, eles estão na boa.

907
00:49:46,734 --> 00:49:50,029
Mesmo que sejam apanhados,
estão na boa. Mas tu, não.

908
00:49:50,905 --> 00:49:53,616
O Kunle não é rico?
A família não é dentista?

909
00:49:54,325 --> 00:49:55,201
Sean?

910
00:49:55,993 --> 00:49:56,828
Sean?

911
00:49:57,704 --> 00:49:59,414
Eles que se amanhem.

912
00:50:07,714 --> 00:50:09,382
Diz que ela está aqui. Vejam.

913
00:50:10,174 --> 00:50:11,509
Em qual das casas?

914
00:50:15,847 --> 00:50:16,681
Sabem que mais?

915
00:50:17,432 --> 00:50:20,059
Vocês fiquem aqui. Eu vou lá ver.

916
00:50:21,060 --> 00:50:23,479
Desculpem? Posso ajudar-vos?

917
00:50:24,105 --> 00:50:25,189
Estão perdidos?

918
00:50:26,441 --> 00:50:30,570
Não, está tudo bem. Obrigada.

919
00:50:30,653 --> 00:50:31,696
Boa noite.

920
00:50:31,779 --> 00:50:34,157
Há um rapaz branco de lençol.

921
00:50:36,951 --> 00:50:39,495
-O quê?
-Não arranco até pores o cinto.

922
00:50:39,579 --> 00:50:40,997
Estou a pôr.

923
00:50:41,080 --> 00:50:42,665
Quero ouvir o clique.

924
00:50:42,749 --> 00:50:45,251
-Ouviste o clique?
-Obrigado. Já podemos ir.

925
00:50:45,334 --> 00:50:47,044
Emma!

926
00:50:48,588 --> 00:50:49,464
Emma!

927
00:50:58,222 --> 00:51:01,601
Podemos ir pelas estradas secundárias,
pelo bosque.

928
00:51:01,684 --> 00:51:05,229
Demora mais, mas ninguém lá passa
e não nos devem mandar parar.

929
00:51:05,313 --> 00:51:07,899
-"Não devem"?
-Temos de ir para o hospital já.

930
00:51:08,900 --> 00:51:12,028
Assim, vamos ter de fazer
a volta toda à pressa.

931
00:51:12,111 --> 00:51:13,154
Merda!

932
00:51:13,237 --> 00:51:15,072
Querias conduzir? Não podes,

933
00:51:15,156 --> 00:51:18,993
porque estás a beber
e fumar erva desde as 15:00.

934
00:51:19,285 --> 00:51:20,453
É verdade.

935
00:51:21,370 --> 00:51:22,371
Peço desculpa.

936
00:51:22,747 --> 00:51:24,081
Devia ter imaginado

937
00:51:24,165 --> 00:51:27,001
que esta situação improvável ia acontecer.

938
00:51:27,084 --> 00:51:30,463
Malta, será que podem acalmar-se

939
00:51:30,546 --> 00:51:32,965
e lembrar-se
de que estamos na mesma equipa?

940
00:51:33,925 --> 00:51:37,512
-Alguém quer uma barrinha?
-Carlos, por favor,

941
00:51:37,595 --> 00:51:40,640
para com a porra das barrinhas, sim?

942
00:51:40,723 --> 00:51:43,267
Ninguém quer barrinhas, Carlos.

943
00:51:44,435 --> 00:51:46,437
Só quero que isto acabe.

944
00:51:46,521 --> 00:51:49,732
Garantir que não a matámos,
salvar as minhas culturas

945
00:51:49,816 --> 00:51:51,400
e ir dormir.

946
00:51:53,486 --> 00:51:54,862
E a volta lendária.

947
00:51:55,905 --> 00:51:58,241
Quer dizer, eu ainda estou com pica.

948
00:51:59,992 --> 00:52:01,702
Vão vocês sem mim.

949
00:52:02,912 --> 00:52:04,664
Não estou para aí virado.

950
00:52:06,582 --> 00:52:08,793
Vês se ela está bem, por favor?

951
00:52:08,876 --> 00:52:09,710
É para já.

952
00:52:10,837 --> 00:52:13,089
Acho que era essa a matrícula.

953
00:52:13,172 --> 00:52:16,717
A sua irmã entrou num carro
com três homens de cor ou latinos

954
00:52:16,801 --> 00:52:19,136
-que não reconheceu.
-O que está a insinuar?

955
00:52:19,220 --> 00:52:22,306
Disse que um deles abriu a porta
e ela entrou.

956
00:52:22,390 --> 00:52:25,393
-Ela foi coagida?
-Está a gozar?

957
00:52:26,018 --> 00:52:30,106
Porque entraria num carro
com três tipos desconhecidos?

958
00:52:30,189 --> 00:52:31,274
-Tem 17!
-Senhora.

959
00:52:31,357 --> 00:52:33,734
Tento entender a sua emergência.

960
00:52:33,818 --> 00:52:37,697
Parece que está a insinuar
que sou racista, quando não é o caso.

961
00:52:37,780 --> 00:52:39,991
Não sei aonde quer chegar.

962
00:52:40,074 --> 00:52:42,618
-A minha irmã precisa de ajuda.
-Está embriagada?

963
00:52:42,702 --> 00:52:45,079
E isso importa?

964
00:52:45,246 --> 00:52:47,123
Eu sei o que vi!

965
00:52:47,206 --> 00:52:48,791
Maddy. Olá, desculpe.

966
00:52:48,875 --> 00:52:51,961
A minha amiga está aflita
porque é a irmã dela.

967
00:52:53,337 --> 00:52:57,884
É possível ver se ela está bem?
Nós temos a localização atual dela.

968
00:52:57,967 --> 00:53:00,511
Claro. Uma patrulha irá verificar.

969
00:53:00,595 --> 00:53:02,054
Obrigada.

970
00:53:52,063 --> 00:53:53,522
Ela ainda está viva?

971
00:53:54,106 --> 00:53:57,234
Ainda estás viva?

972
00:53:58,903 --> 00:54:01,614
Sim. Ainda está.

973
00:54:12,792 --> 00:54:14,251
Onde estamos?

974
00:54:15,670 --> 00:54:18,214
Toma. Bebe isto, vá.

975
00:54:19,256 --> 00:54:20,174
Quem és tu?

976
00:54:21,467 --> 00:54:24,887
Espera. Está tudo bem.

977
00:54:24,971 --> 00:54:26,347
Onde estamos?

978
00:54:26,430 --> 00:54:28,766
-Calma.
-Para onde me levam?

979
00:54:28,849 --> 00:54:30,184
Está tudo bem.

980
00:54:30,267 --> 00:54:31,352
Acalma-te!

981
00:54:32,103 --> 00:54:33,813
Vê lá se a controlas.

982
00:54:37,483 --> 00:54:38,359
Merda!

983
00:54:40,736 --> 00:54:41,570
Merda!

984
00:54:47,994 --> 00:54:49,120
-Porra!
-Pronto.

985
00:54:52,957 --> 00:54:53,791
Espera.

986
00:54:55,960 --> 00:54:57,169
O que aconteceu?

987
00:54:59,005 --> 00:55:00,089
Volta!

988
00:55:00,172 --> 00:55:01,424
-Carlos!
-Vou atrás dela.

989
00:55:01,549 --> 00:55:03,050
Foda-se!

990
00:55:03,718 --> 00:55:06,470
Emma, espera, volta!

991
00:55:06,554 --> 00:55:08,931
-Espetaram-se com a minha carrinha!
-Emma!

992
00:55:09,015 --> 00:55:10,808
Só te queremos ajudar!

993
00:55:13,602 --> 00:55:14,478
Porra!

994
00:55:15,021 --> 00:55:16,313
A minha carrinha.

995
00:55:16,397 --> 00:55:18,357
-Anda lá!
-Estou a ir!

996
00:55:19,066 --> 00:55:22,153
Bolas, ela é mesmo rápida.

997
00:55:24,864 --> 00:55:26,198
Cachos Dourados!

998
00:55:28,451 --> 00:55:30,828
-Merda!
-O que foi?

999
00:55:31,245 --> 00:55:32,955
-O teu nariz!
-Estás bem?

1000
00:55:35,332 --> 00:55:37,334
Boa! Excelente trabalho.

1001
00:55:37,918 --> 00:55:40,713
-É sangue.
-Sim, é sangue.

1002
00:55:40,838 --> 00:55:42,840
Estás bem? Diz-me algo.

1003
00:55:42,923 --> 00:55:44,884
-Que tal estou?
-Não tem bom ar.

1004
00:55:44,967 --> 00:55:47,053
-Partiu o nariz.
-Acho que foi por ali.

1005
00:55:47,136 --> 00:55:48,471
A miúda branca fugiu.

1006
00:55:49,805 --> 00:55:51,265
Vamos lá procurá-la.

1007
00:55:52,266 --> 00:55:53,601
Andar a noite toda.

1008
00:55:58,105 --> 00:55:59,106
Cachos Dourados!

1009
00:55:59,190 --> 00:56:00,149
Emma!

1010
00:56:01,150 --> 00:56:02,359
Onde estás?

1011
00:56:02,443 --> 00:56:04,195
-Volta, por favor!
-Emma!

1012
00:56:04,695 --> 00:56:06,822
Só te queremos ajudar, miúda branca!

1013
00:56:07,782 --> 00:56:09,033
Mexeram-se?

1014
00:56:10,076 --> 00:56:11,577
Não, estão ali parados.

1015
00:56:13,496 --> 00:56:14,872
Não consegues pedalar mais?

1016
00:56:14,955 --> 00:56:16,290
Estamos a tentar, Maddy.

1017
00:56:17,958 --> 00:56:19,919
Não queres trocar?

1018
00:56:20,002 --> 00:56:22,379
Não é difícil. Apanhavas-lhe o jeito.

1019
00:56:22,463 --> 00:56:23,964
-Não se mexem?
-De certeza?

1020
00:56:24,048 --> 00:56:27,551
-Sim.
-Está bem. É capaz de ser boa ideia.

1021
00:56:27,676 --> 00:56:29,970
-Não podemos parar.
-Um segundo.

1022
00:56:30,054 --> 00:56:31,263
Não podemos parar.

1023
00:56:34,934 --> 00:56:35,851
O que foi?

1024
00:56:36,352 --> 00:56:40,564
A Alice pedalou a noite toda.
Podias estar agradecida.

1025
00:56:40,648 --> 00:56:42,358
-Não faz mal.
-Desculpa?

1026
00:56:42,441 --> 00:56:45,694
Não. És fantástica
e mereces melhor que isto.

1027
00:56:45,778 --> 00:56:47,822
Ela é ótima. Estás a falar a sério?

1028
00:56:47,905 --> 00:56:49,323
Nem sequer me conheces.

1029
00:56:49,406 --> 00:56:52,535
Não te podes armar em cavaleiro
e ficar ofendido por ela.

1030
00:56:52,618 --> 00:56:55,121
Estou em pânico
porque levaram a minha irmã

1031
00:56:55,287 --> 00:56:57,665
e a tipa do 112 armou-se em cabra comigo.

1032
00:56:57,748 --> 00:56:59,583
Podias tentar não ser mazinha.

1033
00:56:59,667 --> 00:57:01,544
Estou a ter uma noite difícil!

1034
00:57:01,627 --> 00:57:03,504
Estamos aqui contigo, Maddy.

1035
00:57:03,587 --> 00:57:08,300
Trouxeste uma miúda para uma festa
e ignoraste-a. Nós estamos aqui.

1036
00:57:08,384 --> 00:57:10,636
Senta-te na bicicleta e vamos embora.

1037
00:57:14,348 --> 00:57:16,767
-Senta-te.
-Sim.

1038
00:57:25,568 --> 00:57:26,777
O rasto acaba aqui.

1039
00:57:28,445 --> 00:57:30,865
Deve significar que está por perto.

1040
00:57:31,907 --> 00:57:34,869
Ou voltou para trás...

1041
00:57:35,578 --> 00:57:38,414
Ou, sem querer ofender,

1042
00:57:38,873 --> 00:57:41,167
não sabes localizar pessoas.

1043
00:57:41,250 --> 00:57:43,878
Sou escuteiro. Fui treinado para isto.

1044
00:57:43,961 --> 00:57:46,046
Isto não é os escuteiros, sim?

1045
00:57:46,130 --> 00:57:48,340
Não é um jogo de vídeo. É real.

1046
00:57:48,424 --> 00:57:51,886
Não podemos repetir
se estiveres errado, Carlos.

1047
00:57:53,053 --> 00:57:55,639
Desculpa, mas não vejo nada. Tu vês?

1048
00:57:55,723 --> 00:57:58,767
Sean, vês alguma coisa?
Eu não. Não há nada.

1049
00:57:59,518 --> 00:58:00,811
Respira.

1050
00:58:01,604 --> 00:58:04,356
-Está bem.
-E se ela morre?

1051
00:58:04,440 --> 00:58:08,319
Porque te dei ouvidos? Que ideia estúpida.

1052
00:58:08,402 --> 00:58:12,865
Isto é tão estúpido. Eu disse
para ligar ao 112, não me deixaste.

1053
00:58:12,948 --> 00:58:14,825
Não me deixaste ligar.

1054
00:58:14,909 --> 00:58:15,868
Agora, olha!

1055
00:58:15,951 --> 00:58:19,663
Não te deixei ligar?
Sou a tua professora da terceira classe?

1056
00:58:19,997 --> 00:58:23,167
Tu decidiste não ligar. Decidimos todos.

1057
00:58:25,211 --> 00:58:28,088
-Ele não te obrigou.
-A sério?

1058
00:58:28,255 --> 00:58:30,049
Teria sido a tua opção.

1059
00:58:30,132 --> 00:58:32,885
Mas sabias que eu tinha razão.

1060
00:58:32,968 --> 00:58:34,178
E és um coninhas.

1061
00:58:34,595 --> 00:58:35,804
-O quê?
-Eu é que sou?

1062
00:58:35,888 --> 00:58:39,683
-Sim.
-Passaste a noite borrado de medo.

1063
00:58:39,767 --> 00:58:42,061
-Sou um coninhas?
-Podem não dizer isso?

1064
00:58:42,144 --> 00:58:43,604
É sexista.

1065
00:58:43,687 --> 00:58:46,023
Uma vagina é forte o suficiente
para dar à luz.

1066
00:58:46,315 --> 00:58:49,360
A palavra que procuras é cobarde.

1067
00:58:49,443 --> 00:58:51,946
Ou, ironicamente, picha murcha.

1068
00:58:52,029 --> 00:58:53,155
Sim.

1069
00:58:53,781 --> 00:58:56,158
Não sejas uma picha murcha
cobarde e sexista.

1070
00:58:56,951 --> 00:59:00,079
-Não acredito.
-Picha murcha cobarde e sexista.

1071
00:59:00,162 --> 00:59:02,206
-És isso tudo.
-Não te armes em cabra.

1072
00:59:02,289 --> 00:59:03,332
-Sou uma cabra?
-Sim.

1073
00:59:03,415 --> 00:59:05,376
-Isso também é sexista.
-Tem lá calma.

1074
00:59:05,459 --> 00:59:06,794
Di-lo de uma vez.

1075
00:59:06,877 --> 00:59:11,173
Estiveste com negros a sério
durante dois minutos esta noite

1076
00:59:11,257 --> 00:59:12,549
e escondeste-te.

1077
00:59:12,633 --> 00:59:13,801
-Quem?
-Tu!

1078
00:59:13,884 --> 00:59:16,553
-Na boa! Adoro-te à mesma.
-Não me escondi.

1079
00:59:16,637 --> 00:59:18,180
Não, na boa.

1080
00:59:18,264 --> 00:59:22,142
O que queres que diga?
Lamento que os meus pais sejam médicos.

1081
00:59:22,226 --> 00:59:26,355
Lamento ainda mais
que a minha infância tenha sido feliz.

1082
00:59:27,106 --> 00:59:30,734
Não tens autoridade
para revogar a minha cor, palerma.

1083
00:59:30,818 --> 00:59:32,569
Malta, podemos...

1084
00:59:32,653 --> 00:59:35,322
Não, deixa-o continuar.
O Kunle está zangado.

1085
00:59:35,406 --> 00:59:37,491
É hilariante

1086
00:59:37,574 --> 00:59:39,702
achares que és tão sábio.

1087
00:59:40,077 --> 00:59:42,288
Tipo sabedoria de rua. Porquê?

1088
00:59:42,371 --> 00:59:44,957
Porquê, Sean?
Porque sabes onde comprar ácido?

1089
00:59:45,040 --> 00:59:47,835
Porra, Carlos, sabes que mais?

1090
00:59:47,918 --> 00:59:49,753
-Ele já experimentou drogas.
-Eu sei.

1091
00:59:49,837 --> 00:59:53,465
Sim! Uma salva de palmas,
cabrão, experimentaste drogas!

1092
00:59:53,549 --> 00:59:55,884
Mas quem é que quer saber?

1093
00:59:55,968 --> 00:59:57,261
Sabes que mais?

1094
00:59:57,970 --> 01:00:01,974
Estar sempre todo pedrado
não significa que sabes peva.

1095
01:00:02,057 --> 01:00:03,726
Só fode essa cabeça toda.

1096
01:00:08,230 --> 01:00:09,481
Certo.

1097
01:00:13,027 --> 01:00:15,988
-Eu gosto deste Kunle. É porreiro.
-Ainda bem.

1098
01:00:16,071 --> 01:00:17,906
Isso é bom. Passaste-te.

1099
01:00:17,990 --> 01:00:21,368
Foi a primeira vez
que usou a cena do tom de pele dele.

1100
01:00:21,452 --> 01:00:22,911
Isto é ótimo. Gosto.

1101
01:00:22,995 --> 01:00:24,288
Foi muito bom.

1102
01:00:24,371 --> 01:00:26,999
Tem lá calma, sim? Dá-me o telemóvel.

1103
01:00:27,082 --> 01:00:30,127
-Carlos, dá-me o teu telemóvel.
-Tem lá calma.

1104
01:00:31,545 --> 01:00:32,921
Dá-mo cá.

1105
01:00:33,005 --> 01:00:34,923
-Não dês...
-Dá-mo.

1106
01:00:35,007 --> 01:00:37,301
Acalma-te. Não temos tempo para isto.

1107
01:00:37,384 --> 01:00:38,886
Pois não, nós perdemo-la!

1108
01:00:39,470 --> 01:00:43,515
Perdemos a rapariga
na porra da floresta por tua causa! Tua!

1109
01:00:44,683 --> 01:00:45,517
Foda-se!

1110
01:00:46,060 --> 01:00:47,186
Boa.

1111
01:00:47,269 --> 01:00:48,812
-Dá-me a porra do...
-Então?

1112
01:00:49,772 --> 01:00:51,106
-Vês?
-Foda-se!

1113
01:00:51,231 --> 01:00:55,069
Podemos parar de discutir?
Não nos leva a lado nenhum.

1114
01:00:55,402 --> 01:00:56,570
Vá lá.

1115
01:00:56,653 --> 01:01:01,575
Vamos votar,
já que este idiota quer ir à polícia.

1116
01:01:02,076 --> 01:01:05,579
Quem é a favor de chamar a polícia,
levante a mão.

1117
01:01:07,706 --> 01:01:09,958
-Como te sentes?
-Sinto-me tão bem.

1118
01:01:10,626 --> 01:01:12,169
Sinto-me mesmo bem, Kunle.

1119
01:01:20,719 --> 01:01:21,970
São os dois uns cobardes.

1120
01:01:23,722 --> 01:01:26,683
-Somos os dois cobardes.
-Larga-me!

1121
01:01:27,726 --> 01:01:29,019
O que te fez ele?

1122
01:01:41,782 --> 01:01:42,616
Encontrei-a.

1123
01:01:44,201 --> 01:01:45,828
Como foi ela parar ali?

1124
01:01:48,789 --> 01:01:52,251
Isto um dia
vai dar uma história do caraças.

1125
01:01:53,585 --> 01:01:57,798
Lembram-se de sermos caloiros
e tentarmos entrar na Underground?

1126
01:02:00,592 --> 01:02:03,512
Ficaste preso na janela,
tipo o Ursinho Pooh.

1127
01:02:03,595 --> 01:02:06,640
Sim, foi o que disseste na altura.

1128
01:02:06,723 --> 01:02:09,351
Depois, voltámos para o teu quarto e vimos

1129
01:02:09,435 --> 01:02:13,397
uma compilação de vídeos dos anos 70
do Ursinho Pooh no YouTube.

1130
01:02:16,108 --> 01:02:19,111
Sinto que foi nessa noite
que nos tornámos amigos.

1131
01:02:20,362 --> 01:02:23,031
É tipo o nosso aniversário.

1132
01:02:23,866 --> 01:02:25,242
Fechámos um círculo.

1133
01:02:25,325 --> 01:02:29,329
Finalmente, conseguimos ir
à Underground. Certo?

1134
01:02:29,413 --> 01:02:32,791
E mesmo a tempo.
Porque é a nossa última oportunidade.

1135
01:02:35,043 --> 01:02:36,712
Por isso, tens de vir, meu.

1136
01:02:37,796 --> 01:02:40,174
Não sejas desmancha-prazeres.

1137
01:02:40,257 --> 01:02:41,341
Estou cansado.

1138
01:02:42,759 --> 01:02:44,678
Mas tu devias ir.

1139
01:02:46,889 --> 01:02:50,809
-Ele que seja o desmancha-prazeres.
-Anda lá, Kunle.

1140
01:02:51,977 --> 01:02:52,811
Não posso.

1141
01:02:53,353 --> 01:02:54,730
Ou tu não podes ir.

1142
01:02:55,314 --> 01:02:57,065
O Sean só arranjou dois passes.

1143
01:02:57,441 --> 01:03:00,194
O Sean só conseguiu passe
para ele e mais um.

1144
01:03:02,321 --> 01:03:03,322
Devias ir tu.

1145
01:03:05,824 --> 01:03:07,117
Cum caraças!

1146
01:03:08,368 --> 01:03:11,455
Achei que não querias ir. Foi só isso.

1147
01:03:11,580 --> 01:03:12,664
Não, eu...

1148
01:03:13,582 --> 01:03:16,710
Pensei que ias passar a noite
a jogar jogos.

1149
01:03:16,793 --> 01:03:17,753
E ia.

1150
01:03:19,379 --> 01:03:20,839
E ia, sim. Por isso...

1151
01:03:21,465 --> 01:03:22,299
Só a jogar.

1152
01:03:23,884 --> 01:03:24,801
Los.

1153
01:03:26,178 --> 01:03:27,012
Los.

1154
01:03:28,138 --> 01:03:29,348
Na boa. Sim.

1155
01:03:41,193 --> 01:03:42,027
Malta, vejam.

1156
01:03:53,622 --> 01:03:54,540
Venham.

1157
01:04:00,837 --> 01:04:02,047
Liga ao 112 de novo.

1158
01:04:02,130 --> 01:04:03,840
-Devíamos ligar.
-Eu...

1159
01:04:05,384 --> 01:04:07,553
112, qual é a emergência?

1160
01:04:07,636 --> 01:04:09,596
Olá, somos nós de novo.

1161
01:04:09,680 --> 01:04:11,557
Sobre aquela rapariga.

1162
01:04:11,640 --> 01:04:14,476
Estamos aqui escondidos a vê-los

1163
01:04:14,560 --> 01:04:16,937
e tenho a certeza de que algo se passa.

1164
01:04:17,020 --> 01:04:20,732
Trouxeram-na para o mato.
Ela parece inconsciente.

1165
01:04:21,191 --> 01:04:23,569
Porque lhe estragaste a noite?

1166
01:04:23,652 --> 01:04:24,861
Qual é o teu problema?

1167
01:04:24,945 --> 01:04:27,114
Não perguntes isso. Qual é o teu problema?

1168
01:04:27,197 --> 01:04:29,741
-Eu não estraguei nada.
-Pois, mas tu...

1169
01:04:39,084 --> 01:04:42,170
Só estás preocupado com a volta.

1170
01:04:42,254 --> 01:04:44,631
A borga não devia ser a tua prioridade.

1171
01:04:44,715 --> 01:04:47,593
A escola está quase a acabar
e não alcançaste nada.

1172
01:04:47,676 --> 01:04:50,470
Sean, és demasiado esperto
para não teres um plano.

1173
01:04:53,599 --> 01:04:56,059
-Qual é a sua localização?
-Onde estamos?

1174
01:04:56,810 --> 01:04:58,854
Estamos na Highland Road.

1175
01:04:58,979 --> 01:05:01,565
-Minha senhora?
-Tenho de ver se ela está bem.

1176
01:05:01,648 --> 01:05:03,775
Volta aqui!

1177
01:05:04,443 --> 01:05:06,987
-Sean...
-Pronto, meu. Cala-te.

1178
01:05:07,654 --> 01:05:11,283
Não gosto de andar sempre
a ouvir estes sermões.

1179
01:05:11,366 --> 01:05:13,827
Não temos de viver juntos no ano que vem.

1180
01:05:16,663 --> 01:05:17,706
Já agora,

1181
01:05:19,249 --> 01:05:21,376
é a altura perfeita para te dizer

1182
01:05:22,711 --> 01:05:24,004
que entrei em Princeton.

1183
01:05:26,048 --> 01:05:29,551
Por isso, sim,
não vamos viver juntos para o ano.

1184
01:05:33,805 --> 01:05:37,809
Boa! Princeton! Céus! Parabéns, Kunle.

1185
01:05:38,644 --> 01:05:41,355
Conseguiste. Vai-te foder mais Princeton!

1186
01:05:41,438 --> 01:05:42,773
Gostaste?

1187
01:05:43,273 --> 01:05:46,234
-Isso é muito maduro.
-As tuas culturas?

1188
01:05:46,318 --> 01:05:48,028
-Devem estar mortas.
-Boa.

1189
01:05:48,111 --> 01:05:50,697
-Muito maduro.
-Sim, elas que se fodam.

1190
01:05:54,534 --> 01:05:55,827
Ela tem um pau.

1191
01:05:55,911 --> 01:05:57,329
-Espera...
-Eu trato disto.

1192
01:05:57,454 --> 01:06:01,166
-Não faças isso. Eu resolvo.
-Kunle, não és um líder.

1193
01:06:01,249 --> 01:06:02,542
-Força.
-Ouve.

1194
01:06:02,626 --> 01:06:04,127
-Merda!
-Tu resolves.

1195
01:06:06,088 --> 01:06:08,965
Estão à bulha com a nossa amiga.
O que fazemos?

1196
01:06:09,049 --> 01:06:10,342
Não se envolvam.

1197
01:06:14,096 --> 01:06:15,263
-Para!
-Merda!

1198
01:06:15,347 --> 01:06:17,724
-O que lhe fizeram?
-A quem?

1199
01:06:17,808 --> 01:06:19,851
-À Emma!
-Quem raio é a Emma?

1200
01:06:20,727 --> 01:06:22,145
-Merda!
-A Emma.

1201
01:06:22,229 --> 01:06:25,941
-A Cachos.
-Somos amigos da Emma.

1202
01:06:26,024 --> 01:06:27,818
-Acabámos de a conhecer...
-Sim.

1203
01:06:27,901 --> 01:06:29,736
-Não!
-Merda! Para!

1204
01:06:29,820 --> 01:06:31,905
-Dá-me o raio do pau.
-Para!

1205
01:06:32,948 --> 01:06:35,409
-A gaja é forte, caraças!
-Estás bem?

1206
01:06:35,492 --> 01:06:36,827
Ela tem spray. Merda!

1207
01:06:36,910 --> 01:06:38,328
-Sai.
-Foda-se!

1208
01:06:38,412 --> 01:06:40,247
É o que... Vês, carma.

1209
01:06:40,330 --> 01:06:41,748
-Eu sei.
-Vês?

1210
01:06:41,832 --> 01:06:45,210
-Merda! Foda-se!
-Eu sei. Estás bem?

1211
01:06:45,293 --> 01:06:48,046
Estás bem? Nós não fizemos nada.

1212
01:06:48,130 --> 01:06:50,048
-Merda!
-Cuidávamos dela.

1213
01:06:50,132 --> 01:06:51,466
Só isso.

1214
01:06:51,550 --> 01:06:53,385
Tens de lavar os olhos.

1215
01:06:54,094 --> 01:06:55,846
Tens de lavar os olhos.

1216
01:06:56,680 --> 01:06:58,306
-Afastem-se.
-Foda-se!

1217
01:06:58,390 --> 01:07:00,058
Mãos ao alto,

1218
01:07:00,142 --> 01:07:01,101
não se mexam.

1219
01:07:01,184 --> 01:07:02,936
Estamos a ajudar, agente.

1220
01:07:03,019 --> 01:07:05,021
-No chão, não se mexam.
-Isto é um erro.

1221
01:07:05,105 --> 01:07:07,107
Não fizemos nada de mal.

1222
01:07:07,190 --> 01:07:08,275
Não fizemos peva.

1223
01:07:08,358 --> 01:07:10,527
Tentávamos levá-la ao hospital.

1224
01:07:10,610 --> 01:07:12,904
-Estão presos!
-Polícia de merda.

1225
01:07:12,988 --> 01:07:14,614
-Está a arder.
-Não se mexam!

1226
01:07:14,698 --> 01:07:16,533
-Porque arde tanto?
-Sim?

1227
01:07:17,617 --> 01:07:19,035
Mas que porra?

1228
01:07:19,119 --> 01:07:20,954
Céus, não são polícias.

1229
01:07:21,037 --> 01:07:23,540
Mas que raio? O que estão a fazer?

1230
01:07:23,623 --> 01:07:26,585
Ela tem sapatos brilhantes.
Porque finges ser polícia?

1231
01:07:26,668 --> 01:07:29,546
-É ilegal.
-Oye, Rafa?

1232
01:07:30,338 --> 01:07:32,966
-O que fazes aqui?
-O que fazes tu aqui?

1233
01:07:33,049 --> 01:07:35,135
Resvalámos para a vala e...

1234
01:07:35,218 --> 01:07:37,971
-Procuramos a irmã dela.
-Conhece-los?

1235
01:07:38,430 --> 01:07:39,931
Sim, é o meu primo.

1236
01:07:40,015 --> 01:07:41,099
Somos parentes.

1237
01:07:41,183 --> 01:07:43,894
O que se passa aqui? Afastem-se!

1238
01:07:43,977 --> 01:07:45,187
Cabra, usas o spray

1239
01:07:45,270 --> 01:07:46,938
-e temos problemas.
-Não...

1240
01:07:47,022 --> 01:07:49,274
-Para trás!
-Não lhe chames cabra.

1241
01:07:49,357 --> 01:07:53,278
Pronto. Podem dizer-lhe que sossegue
para que nos acalmemos?

1242
01:07:53,361 --> 01:07:57,616
-Tem lá calma.
-Não estão a raptar aquela rapariga?

1243
01:07:57,991 --> 01:08:00,327
-Mas que raio?
-Nem a conhecemos.

1244
01:08:00,410 --> 01:08:02,120
Há uma carrinha e uma rapariga.

1245
01:08:02,204 --> 01:08:04,623
-Desculpa. Espera. Ele é teu primo?
-Sim.

1246
01:08:08,084 --> 01:08:10,170
-Não pareces...
-Pois...

1247
01:08:11,254 --> 01:08:13,924
-Ele é superbranco.
-Sim. Sou mestiço.

1248
01:08:14,007 --> 01:08:16,802
-O que fazem aqui?
-Levávamo-la ao hospital.

1249
01:08:16,885 --> 01:08:19,596
Encontrámo-la em nossa casa, inconsciente.

1250
01:08:19,679 --> 01:08:22,140
Encontraram-na? Grande tanga!

1251
01:08:22,224 --> 01:08:25,769
-Porque havia de mentir?
-Deixa-o explicar, sim?

1252
01:08:25,852 --> 01:08:28,355
-Deixa-me falar com a minha irmã.
-Força.

1253
01:08:29,272 --> 01:08:31,399
-Pronto, vai. Meu Deus!
-Emma?

1254
01:08:32,234 --> 01:08:34,778
Encontrámos a tua irmã assim,
no nosso chão.

1255
01:08:34,861 --> 01:08:37,072
Emma? Eles fizeram-te mal?

1256
01:08:37,155 --> 01:08:38,031
Se lhe...

1257
01:08:38,156 --> 01:08:41,409
-Emma?
-Miúda branca, tipos negros. Não disse?

1258
01:08:41,493 --> 01:08:42,869
Como nos encontraram?

1259
01:08:45,956 --> 01:08:46,957
Encontrar amigos...

1260
01:08:47,916 --> 01:08:49,918
Ela não tem telemóvel.

1261
01:08:58,301 --> 01:08:59,553
Não procurámos aí.

1262
01:08:59,928 --> 01:09:01,263
Não ouço nada.

1263
01:09:01,346 --> 01:09:05,183
Se está a respirar,
significa que o coração está a bater.

1264
01:09:05,267 --> 01:09:06,434
Estou só a ajudar.

1265
01:09:06,518 --> 01:09:07,727
-Ajudar?
-Sim.

1266
01:09:07,811 --> 01:09:09,771
Então, o que fazemos na floresta?

1267
01:09:09,855 --> 01:09:12,065
Porque pararam numa casa manhosa?

1268
01:09:12,148 --> 01:09:13,859
Não queríamos ser parados.

1269
01:09:13,942 --> 01:09:15,360
Um farol está fundido

1270
01:09:15,443 --> 01:09:17,487
e tentámos arranjar outro carro...

1271
01:09:17,571 --> 01:09:19,990
Sabemos que parece estranho... Mau.

1272
01:09:20,073 --> 01:09:21,658
-Está fundido.
-Sim.

1273
01:09:21,783 --> 01:09:22,617
Estão a mentir.

1274
01:09:23,201 --> 01:09:24,911
Qual é o teu problema?

1275
01:09:24,995 --> 01:09:28,748
Ele confirmou. Porque querem à força
que sejamos os maus da fita?

1276
01:09:28,832 --> 01:09:31,459
E porque nos deste com o spray pimenta?

1277
01:09:31,543 --> 01:09:34,212
-Porque somos negros? Assustámos-te?
-Não! O quê?

1278
01:09:34,296 --> 01:09:38,091
E se for tudo um grande mal-entendido?

1279
01:09:38,174 --> 01:09:40,927
-Bate certo.
-Vais acreditar neles?

1280
01:09:41,011 --> 01:09:43,346
-És parva?
-Não, Maddy. Não sou.

1281
01:09:43,430 --> 01:09:45,265
Ele parece estar a tentar ajudar.

1282
01:09:45,390 --> 01:09:46,850
-Com licença.
-Não toques.

1283
01:09:46,933 --> 01:09:48,226
Ele tem formação.

1284
01:09:48,310 --> 01:09:50,854
-Ele tem formação.
-Quanto é que ela bebeu?

1285
01:09:50,937 --> 01:09:54,149
-Não sei.
-Parece estar a ficar mais embriagada.

1286
01:09:54,232 --> 01:09:58,194
E vomitou imenso há um bocado,
não sei se será suficiente.

1287
01:09:58,278 --> 01:09:59,821
Mas vai ficar bem, certo?

1288
01:09:59,905 --> 01:10:01,281
Não vai morrer?

1289
01:10:02,365 --> 01:10:04,868
-Quando ligaram para o 112?
-Há dez minutos.

1290
01:10:04,951 --> 01:10:07,412
Estão com dificuldades em dar connosco.

1291
01:10:08,079 --> 01:10:09,331
Ela está a arrefecer.

1292
01:10:11,249 --> 01:10:14,169
Temos de a levar ao hospital, já.

1293
01:10:14,252 --> 01:10:15,503
Melhor ainda.

1294
01:10:16,087 --> 01:10:19,174
E se nos pirarmos daqui, boa?

1295
01:10:19,633 --> 01:10:21,885
-Vem aí ajuda.
-Não os podemos deixar.

1296
01:10:21,968 --> 01:10:24,012
Ela está a arrefecer.

1297
01:10:24,095 --> 01:10:28,308
Estou-me a cagar para ela!
Preocupo-me connosco, sim?

1298
01:10:28,391 --> 01:10:29,935
É o que me preocupa.

1299
01:10:30,310 --> 01:10:32,395
Se é assim tão importante para ti...

1300
01:10:32,479 --> 01:10:35,440
Gajo do vestido, toma. É tua.

1301
01:10:35,982 --> 01:10:39,736
Quem é mais escuro
que um saco de papel deve ir embora.

1302
01:10:40,403 --> 01:10:42,948
-Los.
-Não os podemos deixar.

1303
01:10:43,031 --> 01:10:45,200
Podemos. Ela disse que vêm a caminho.

1304
01:10:45,867 --> 01:10:48,995
E eu não quero ser nenhuma hashtag. Le!

1305
01:10:49,079 --> 01:10:50,664
Porque está ela assim?

1306
01:10:50,747 --> 01:10:52,332
Porque tem nódoas negras?

1307
01:10:54,376 --> 01:10:56,252
Escuta, já está.

1308
01:10:56,836 --> 01:10:59,172
Fizeste o que querias fazer.

1309
01:10:59,589 --> 01:11:01,466
Arranjámos-lhe ajuda. Vamos.

1310
01:11:02,550 --> 01:11:05,136
Estão demasiado bêbados
para conduzir. Não podem...

1311
01:11:05,220 --> 01:11:06,179
Eu...

1312
01:11:07,097 --> 01:11:08,098
Eu conduzo.

1313
01:11:08,974 --> 01:11:11,101
Não sejas idiota. Sim?

1314
01:11:11,184 --> 01:11:12,852
Não os podemos deixar.

1315
01:11:15,939 --> 01:11:17,107
Ela vai ficar bem.

1316
01:11:18,149 --> 01:11:20,193
Maddy, vai ficar tudo bem.

1317
01:11:20,276 --> 01:11:21,277
Está bem.

1318
01:11:21,611 --> 01:11:24,698
Vão armar-se em heróis
e receber uma medalha?

1319
01:11:25,156 --> 01:11:26,074
Não contem comigo.

1320
01:11:29,327 --> 01:11:31,705
E não me vou embora por ser cobarde.

1321
01:11:31,788 --> 01:11:33,748
Quero lá saber o que pensam.

1322
01:11:34,416 --> 01:11:35,458
Despachem-se.

1323
01:11:35,542 --> 01:11:37,836
Eu quero chegar vivo a amanhã.

1324
01:11:38,753 --> 01:11:41,756
Mas os meus amigos
só querem ajudar estes brancos.

1325
01:11:43,216 --> 01:11:44,467
Presta atenção, Kunle.

1326
01:11:45,635 --> 01:11:47,679
Ela precisa de ajuda! Vamos!

1327
01:11:47,762 --> 01:11:49,472
-Fecha a porta.
-Rápido.

1328
01:12:21,129 --> 01:12:21,963
O que foi?

1329
01:12:23,048 --> 01:12:23,882
O que foi?

1330
01:12:24,966 --> 01:12:26,760
Tenho de iniciar a RCP.

1331
01:12:28,762 --> 01:12:29,679
Acho que...

1332
01:12:30,221 --> 01:12:32,348
-Está bem.
-Devo parar?

1333
01:12:32,432 --> 01:12:33,933
-Devemos parar?
-Não.

1334
01:12:34,017 --> 01:12:36,686
Não. Temos de ir.
Ajudas-me a deitá-la?

1335
01:12:36,770 --> 01:12:38,730
Precisamos de espaço. Vê se a cabeça...

1336
01:12:39,397 --> 01:12:41,232
-Um, dois, três.
-Cuidado.

1337
01:12:42,442 --> 01:12:44,694
Eu seguro a cabeça se trocarmos.

1338
01:12:44,819 --> 01:12:46,738
-Espera.
-Pronto.

1339
01:12:46,863 --> 01:12:49,074
Assim está bem.

1340
01:12:50,617 --> 01:12:53,036
Nunca fiz isto numa pessoa.

1341
01:12:53,119 --> 01:12:55,163
Tu consegues, meu. Tu consegues.

1342
01:12:55,663 --> 01:12:57,165
-Certo.
-Acredito em ti.

1343
01:12:57,248 --> 01:12:58,625
-Tu consegues.
-Tens razão.

1344
01:12:58,708 --> 01:13:00,210
Tu consegues.

1345
01:13:01,961 --> 01:13:04,422
Pronto.

1346
01:13:08,384 --> 01:13:10,178
Mantém-te vivo

1347
01:13:12,680 --> 01:13:14,224
Mantém-te vivo

1348
01:13:14,307 --> 01:13:16,309
Podes não cantar isso agora?

1349
01:13:16,810 --> 01:13:20,605
É para manter o ritmo da reanimação.
Eu vi no Reddit.

1350
01:13:22,524 --> 01:13:24,776
-Mantém-te vivo
-Mantém-te vivo

1351
01:13:26,402 --> 01:13:28,113
-Mantém-te vivo
-Mantém-te vivo

1352
01:13:30,240 --> 01:13:31,449
Mantém-te vivo

1353
01:13:31,533 --> 01:13:33,326
Porque cantam também?

1354
01:13:36,496 --> 01:13:39,749
-Não, só a parte principal.
-Sim. Está bem.

1355
01:14:23,918 --> 01:14:26,629
-Foda-se!
-O que querem que faça? Encosto?

1356
01:14:27,839 --> 01:14:29,549
-Liga os quatro piscas.
-Certo.

1357
01:14:31,092 --> 01:14:33,720
Não sei onde está nada
neste carro. Espera.

1358
01:14:35,930 --> 01:14:36,973
Encoste.

1359
01:14:39,142 --> 01:14:41,352
-Encoste e liberte a refém.
-Merda.

1360
01:14:41,436 --> 01:14:43,354
Não somos reféns. Não somos...

1361
01:14:44,439 --> 01:14:45,648
A coisa parece feia.

1362
01:14:45,940 --> 01:14:47,066
Encoste.

1363
01:14:48,401 --> 01:14:50,612
Encoste agora e solte a refém.

1364
01:14:52,739 --> 01:14:53,990
Merda!

1365
01:14:54,073 --> 01:14:55,742
Vamos levá-la para o hospital!

1366
01:14:55,825 --> 01:14:57,243
-Vira à direita.
-Espera.

1367
01:14:58,953 --> 01:14:59,996
Merda!

1368
01:15:01,289 --> 01:15:03,249
Vá lá. Então?

1369
01:15:04,792 --> 01:15:07,503
Eles acham mesmo
que vos raptámos. Foda-se!

1370
01:15:10,423 --> 01:15:12,342
Mantém-te vivo.

1371
01:15:12,800 --> 01:15:13,927
Encostem.

1372
01:15:14,219 --> 01:15:15,595
A encostar.

1373
01:15:24,854 --> 01:15:26,522
Vá lá.

1374
01:15:27,607 --> 01:15:28,816
Vá lá!

1375
01:15:36,032 --> 01:15:38,034
Emma, vá lá. Emma.

1376
01:15:38,576 --> 01:15:39,869
A culpa é minha.

1377
01:15:39,953 --> 01:15:40,870
Maddy.

1378
01:15:41,913 --> 01:15:44,749
Eu não queria andar
com uma miúda do liceu atrás.

1379
01:15:44,832 --> 01:15:46,668
-Vá lá.
-Sou tão estúpida.

1380
01:15:46,751 --> 01:15:49,420
Estamos quase lá, sim? Vai ficar tudo bem.

1381
01:15:50,171 --> 01:15:51,506
Encoste.

1382
01:15:51,589 --> 01:15:53,967
-Foda-se!
-À direita.

1383
01:15:54,050 --> 01:15:54,968
Direita?

1384
01:15:55,260 --> 01:15:56,177
URGÊNCIAS

1385
01:15:56,261 --> 01:15:57,136
Estou a virar.

1386
01:16:23,955 --> 01:16:25,415
Mantém-te vivo

1387
01:16:26,582 --> 01:16:28,501
Vá lá! Não.

1388
01:16:29,002 --> 01:16:31,254
Saiam do veículo, agora.

1389
01:16:31,337 --> 01:16:33,131
Vou contar até três.

1390
01:16:33,464 --> 01:16:35,133
Temos de sair.

1391
01:16:35,216 --> 01:16:36,384
-Um...
-Vai, Carlos.

1392
01:16:36,467 --> 01:16:37,468
Sim.

1393
01:16:37,552 --> 01:16:39,929
O que faço? Como é que abro a porta?

1394
01:16:40,013 --> 01:16:41,639
-Dois...
-Maddy, olha para mim.

1395
01:16:42,432 --> 01:16:44,684
Nós primeiro.

1396
01:16:44,767 --> 01:16:45,810
Três.

1397
01:16:53,776 --> 01:16:54,944
É um equívoco.

1398
01:17:00,199 --> 01:17:01,075
Mãos ao alto!

1399
01:17:25,933 --> 01:17:27,518
Só tentava ajudá-la.

1400
01:17:28,519 --> 01:17:30,229
Estava a tentar ajudá-la.

1401
01:17:30,480 --> 01:17:33,107
-Esperem!
-Não fiz nada de mal.

1402
01:17:33,191 --> 01:17:34,734
Ela precisa de um médico.

1403
01:17:34,817 --> 01:17:37,070
-Afastem-se.
-Escute.

1404
01:17:37,153 --> 01:17:40,239
-A minha irmã precisa de um médico.
-Ele não fez nada.

1405
01:17:44,118 --> 01:17:46,871
Abra os olhos. A minha irmã está a morrer.

1406
01:17:46,954 --> 01:17:48,581
Não fiz nada de mal.

1407
01:17:48,664 --> 01:17:50,917
Ouça. Ela precisa de um médico.

1408
01:17:52,502 --> 01:17:54,170
Quero ir para casa.

1409
01:17:55,630 --> 01:17:58,841
Que porra está a fazer?
Ajude a minha irmã, agora!

1410
01:17:58,925 --> 01:18:00,343
Ela precisa de ajuda!

1411
01:18:00,426 --> 01:18:03,429
Abra a merda dos olhos!
A minha irmã está a morrer.

1412
01:18:03,513 --> 01:18:05,723
Deixe-nos e arranje-lhe ajuda!

1413
01:18:05,807 --> 01:18:08,434
-Por favor! Emma!
-Precisamos de um médico!

1414
01:18:08,518 --> 01:18:09,685
Não te mexas.

1415
01:18:16,442 --> 01:18:18,403
Ajude-a! Tenho de a ver.

1416
01:18:18,486 --> 01:18:20,405
Deixe-me ir vê-la! Por favor!

1417
01:18:20,488 --> 01:18:22,490
-Cuidado.
-Emma.

1418
01:21:17,081 --> 01:21:19,208
E a Maddy não encontrava a irmã.

1419
01:21:29,927 --> 01:21:30,928
Muito bem.

1420
01:21:31,512 --> 01:21:33,764
Fica o aviso. Podem ir.

1421
01:21:35,725 --> 01:21:37,852
Ela vai ficar bem, Sr. Agente?

1422
01:21:38,644 --> 01:21:42,648
Não posso prometer, mas é provável.

1423
01:21:44,984 --> 01:21:47,069
Se alguém estiver inconsciente,

1424
01:21:47,945 --> 01:21:50,364
para a próxima,
chamem os profissionais. Sim?

1425
01:21:53,784 --> 01:21:54,702
Pronto.

1426
01:22:20,061 --> 01:22:22,146
VIGILÂNCIA DE BAIRRO

1427
01:22:51,967 --> 01:22:52,968
Estás bem?

1428
01:22:56,972 --> 01:22:58,224
Sim. Só quero...

1429
01:23:00,101 --> 01:23:01,227
Só quero ir...

1430
01:23:02,895 --> 01:23:04,855
Quero ir ver as minhas culturas.

1431
01:23:04,939 --> 01:23:06,732
Ainda consigo salvar algumas.

1432
01:23:07,441 --> 01:23:08,317
Escuta.

1433
01:23:10,486 --> 01:23:12,238
Não faz mal não estares bem.

1434
01:23:12,321 --> 01:23:13,656
Então? Estou ótimo.

1435
01:23:15,408 --> 01:23:16,617
Estou ótimo.

1436
01:23:17,284 --> 01:23:18,828
-Kunle.
-Estou ótimo.

1437
01:23:20,287 --> 01:23:21,539
És um herói, pá.

1438
01:23:22,748 --> 01:23:23,958
O que fizeste...

1439
01:23:24,542 --> 01:23:28,003
Foste incrível esta noite. Sim?

1440
01:23:28,087 --> 01:23:28,963
Sim.

1441
01:23:29,505 --> 01:23:30,423
Mesmo.

1442
01:23:33,217 --> 01:23:35,761
Quase me mijei pelas pernas abaixo.

1443
01:23:35,845 --> 01:23:40,099
Eu acho que...
Acho que me mijei um bocadinho.

1444
01:23:45,271 --> 01:23:46,105
Laboratório?

1445
01:23:48,733 --> 01:23:49,608
Sim.

1446
01:23:51,902 --> 01:23:52,820
Faz favor.

1447
01:24:25,227 --> 01:24:26,061
Sean.

1448
01:24:31,734 --> 01:24:34,361
Estás vivo, meu. Estás vivo!

1449
01:24:34,445 --> 01:24:35,488
Pois estou.

1450
01:24:35,571 --> 01:24:38,449
Sempre tiveste
uma noite em grande. Podes...

1451
01:24:40,409 --> 01:24:41,660
E a Cachos Dourados?

1452
01:24:44,205 --> 01:24:46,457
Deve ficar bem.

1453
01:24:46,540 --> 01:24:48,334
-Ainda bem.
-Podes...

1454
01:24:49,794 --> 01:24:50,628
Com licença.

1455
01:24:52,379 --> 01:24:55,758
Tentei fechá-lo com o garfo, mas não deu.

1456
01:24:57,092 --> 01:24:58,427
Estava a usar o corpo.

1457
01:25:00,095 --> 01:25:03,808
Não sei ver
se as bactérias estão vivas ou não.

1458
01:25:17,071 --> 01:25:18,155
Sim, eu...

1459
01:25:19,198 --> 01:25:20,157
Eu vou...

1460
01:25:22,076 --> 01:25:22,952
Casa de banho.

1461
01:25:32,253 --> 01:25:33,087
Desculpa.

1462
01:25:33,671 --> 01:25:35,464
Desculpa. Eu sei...

1463
01:25:37,591 --> 01:25:38,634
Eu...

1464
01:25:42,137 --> 01:25:44,056
Peço desculpa por tudo.

1465
01:25:47,476 --> 01:25:48,811
Desculpa ter-te deixado.

1466
01:25:50,396 --> 01:25:53,440
Desculpa ter dito
que os teus bebés estavam mortos.

1467
01:25:53,858 --> 01:25:56,193
Desculpa, está bem?

1468
01:25:56,944 --> 01:25:59,488
Eu digo a Princeton que a culpa foi minha.

1469
01:26:03,200 --> 01:26:04,201
O momento...

1470
01:26:06,036 --> 01:26:07,079
Houve uma...

1471
01:26:09,456 --> 01:26:13,335
A dada altura, esta noite,
tive de fazer reanimação cardiopulmonar.

1472
01:26:22,052 --> 01:26:23,304
Foi aterrador.

1473
01:26:28,142 --> 01:26:29,101
Foi mesmo...

1474
01:26:33,397 --> 01:26:34,857
Depois, veio a polícia.

1475
01:26:38,027 --> 01:26:41,071
Um deles tinha uma arma.
E apontou-a à minha cara.

1476
01:26:44,241 --> 01:26:45,534
E eu só dizia:

1477
01:26:47,161 --> 01:26:49,914
"Estou só a tentar ajudar.

1478
01:26:52,458 --> 01:26:55,336
"Não fizemos nada de mal, tento ajudar."

1479
01:26:57,588 --> 01:26:58,964
Sean, não fez diferença.

1480
01:26:59,632 --> 01:27:03,177
Ele deitou-me de cara no chão...

1481
01:27:04,511 --> 01:27:05,512
No chão.

1482
01:27:08,432 --> 01:27:12,186
Eu só pensava:
"Merda! É agora que vou morrer."

1483
01:27:17,816 --> 01:27:20,152
Não quero voltar a sentir-me assim.

1484
01:27:22,363 --> 01:27:24,823
Senti-me desesperado. Senti-me...

1485
01:27:24,907 --> 01:27:25,866
Senti-me tão...

1486
01:27:26,992 --> 01:27:28,661
Não podia fazer nada.

1487
01:27:30,621 --> 01:27:33,374
Eu não fiz nada de mal. Só queria...

1488
01:27:35,376 --> 01:27:36,293
Tinhas razão.

1489
01:27:37,461 --> 01:27:38,671
Está bem? Tinhas razão.

1490
01:27:38,754 --> 01:27:42,341
Disseste que ia ser assim e foi.

1491
01:27:42,424 --> 01:27:44,510
Tinhas razão. Agora. entendo-te.

1492
01:27:44,593 --> 01:27:46,428
E não te culpo, Sean.

1493
01:27:46,512 --> 01:27:48,555
Não me quero sentir assim.

1494
01:27:52,685 --> 01:27:55,229
Lamento o que te aconteceu.

1495
01:27:55,312 --> 01:27:57,314
-Lamento tudo isto.
-Não faz mal.

1496
01:27:57,523 --> 01:27:59,316
-Faz, sim.
-Não faz mal.

1497
01:27:59,525 --> 01:28:00,859
A sério, não faz.

1498
01:28:03,487 --> 01:28:04,697
Sem vergonha.

1499
01:28:09,410 --> 01:28:11,620
Fiquei tão assustado.

1500
01:28:12,246 --> 01:28:13,163
Não, eu sei.

1501
01:28:16,291 --> 01:28:17,126
Eu sei.

1502
01:28:18,168 --> 01:28:19,044
Eu sei.

1503
01:28:20,879 --> 01:28:22,047
Tive tanto medo.

1504
01:28:24,174 --> 01:28:26,260
Não sei. Desculpa isto tudo.

1505
01:28:26,343 --> 01:28:29,763
Desculpa a volta lendária.

1506
01:28:29,847 --> 01:28:31,432
Que se foda a volta.

1507
01:28:31,515 --> 01:28:33,017
Quase perdi o meu irmão.

1508
01:28:34,018 --> 01:28:35,769
Quero lá saber da volta.

1509
01:28:36,395 --> 01:28:38,355
Nunca foi pelas festas.

1510
01:28:38,439 --> 01:28:39,773
Nunca.

1511
01:28:46,947 --> 01:28:49,491
Quando descobri que ias para Princeton,

1512
01:28:49,950 --> 01:28:52,411
-fiquei feliz para caraças.
-O quê?

1513
01:28:53,203 --> 01:28:55,247
Tu sabias?

1514
01:28:55,581 --> 01:28:59,668
Sim. Soube antes de ti.

1515
01:29:00,669 --> 01:29:03,172
Vi aquele envelope gigante
no correio. Merda!

1516
01:29:04,131 --> 01:29:05,507
Não sei, meu.

1517
01:29:06,008 --> 01:29:09,261
É sabido que vais ser um Barack Obama

1518
01:29:09,344 --> 01:29:12,347
dos fungos e das bactérias e assim.

1519
01:29:12,931 --> 01:29:15,684
Receber um Prémio Nobel e tal.

1520
01:29:15,768 --> 01:29:18,896
Vais ter
a tua própria página na Wikipédia.

1521
01:29:21,148 --> 01:29:23,275
Vais mudar o mundo.

1522
01:29:25,110 --> 01:29:28,072
Daqui a dez anos,
isto não terá importância.

1523
01:29:33,035 --> 01:29:34,161
Mas assustaste-me.

1524
01:29:35,412 --> 01:29:37,539
Não me ias dizer nada.

1525
01:29:37,623 --> 01:29:38,999
Ias-te embora e...

1526
01:29:41,460 --> 01:29:44,004
Só tentei fazer algo, sabes?

1527
01:29:44,088 --> 01:29:46,924
A volta lendária teria resultado.

1528
01:29:47,007 --> 01:29:50,177
Entrávamos para
a Parede dos Primeiros e...

1529
01:29:50,260 --> 01:29:51,637
Não sei.

1530
01:29:55,349 --> 01:29:58,602
Algo que provasse
que estudámos aqui os dois.

1531
01:30:00,938 --> 01:30:02,189
Que éramos amigos.

1532
01:30:05,859 --> 01:30:07,027
Vá lá, Sean.

1533
01:30:08,362 --> 01:30:11,824
Vamos continuar a ser amigos
depois do curso.

1534
01:30:13,033 --> 01:30:15,786
Sim.

1535
01:30:17,830 --> 01:30:19,206
És o meu melhor amigo.

1536
01:30:21,834 --> 01:30:23,460
Tu também.

1537
01:30:29,883 --> 01:30:32,845
Eu ia dizer-te de Princeton.

1538
01:30:32,928 --> 01:30:35,931
A sério. Já nem sei se quero ir.

1539
01:30:36,014 --> 01:30:37,391
-Está bem.
-A sério.

1540
01:30:37,474 --> 01:30:40,394
-Não somos estúpidos.
-Já não sei.

1541
01:30:40,853 --> 01:30:42,354
Escuta, é Princeton.

1542
01:30:43,313 --> 01:30:44,857
Tens de ir para Princeton.

1543
01:30:45,983 --> 01:30:47,943
O mérito é teu e merece-lo.

1544
01:30:49,862 --> 01:30:53,031
Não tenho emprego,
posso mudar-me para mais perto.

1545
01:30:53,115 --> 01:30:56,910
Espera, onde fica Princeton?

1546
01:30:58,662 --> 01:30:59,663
Em Nova Jérsia.

1547
01:31:00,289 --> 01:31:01,582
-Foda-se!
-Pois.

1548
01:31:01,665 --> 01:31:04,418
-É Nova Jérsia.
-Devia ter pensado nisso.

1549
01:31:04,501 --> 01:31:05,711
Mas não é isso.

1550
01:31:06,503 --> 01:31:07,754
É Jérsia à mesma.

1551
01:31:07,838 --> 01:31:10,090
A uma hora de Filadélfia e Nova Iorque.

1552
01:31:10,174 --> 01:31:13,051
São pelo menos... Eu não bebia isso.

1553
01:31:13,135 --> 01:31:15,846
-É só água. Tenho sede.
-Está bem.

1554
01:31:17,890 --> 01:31:20,475
Também podes ter
a tua página na Wikipédia.

1555
01:31:21,018 --> 01:31:23,896
Sim. Mas acabar a tese,
terminares o curso...

1556
01:31:23,979 --> 01:31:25,480
-Merda!
-São pequenos passos.

1557
01:31:25,564 --> 01:31:28,525
Não é preciso ter tudo planeado,
se podermos...

1558
01:31:28,609 --> 01:31:30,611
Tem lá calma.

1559
01:31:31,653 --> 01:31:33,030
Chega de sermões, sim?

1560
01:31:35,365 --> 01:31:36,825
Combinado. Chega.

1561
01:31:38,577 --> 01:31:40,787
-Anda cá.
-Adoro-te, mano.

1562
01:31:43,749 --> 01:31:45,375
Eu também, pá.

1563
01:31:48,212 --> 01:31:50,464
Abraço de grupo.
Vem aí um abraço de grupo.

1564
01:31:50,547 --> 01:31:52,257
Não é preciso.

1565
01:31:52,341 --> 01:31:53,425
Deixem-me entrar.

1566
01:31:53,508 --> 01:31:56,678
Tens de tirar a bolsinha da frente.

1567
01:31:56,762 --> 01:31:59,640
-Para não me espetares com ela.
-Chega-te cá.

1568
01:31:59,723 --> 01:32:01,516
-Sabe bem. Certo?
-Sim.

1569
01:32:01,600 --> 01:32:02,601
Ótimo.

1570
01:32:02,684 --> 01:32:04,853
Não faças isso.

1571
01:32:04,937 --> 01:32:07,189
Para cima e para baixo, não.
É o meu limite.

1572
01:32:07,272 --> 01:32:08,106
-Los.
-Desculpa.

1573
01:32:18,784 --> 01:32:19,785
Estão todas bem.

1574
01:32:21,703 --> 01:32:23,330
Boa.

1575
01:32:26,959 --> 01:32:28,126
Estou tão cansado.

1576
01:32:28,210 --> 01:32:29,795
E eu estou esfomeado.

1577
01:32:31,004 --> 01:32:32,214
Credo, Sean.

1578
01:32:32,839 --> 01:32:36,134
Tens aí um verdadeiro trinta-e-um.

1579
01:32:36,218 --> 01:32:38,929
Oxalá houvesse uma solução para isso.

1580
01:32:40,430 --> 01:32:42,224
Ele sacou da bolsinha.

1581
01:32:44,101 --> 01:32:45,352
Tudo controlado.

1582
01:32:45,435 --> 01:32:47,271
Muito bem. Sim.

1583
01:32:48,814 --> 01:32:50,482
Afinal, dão jeito.

1584
01:32:59,950 --> 01:33:00,867
Vá lá.

1585
01:33:05,205 --> 01:33:06,206
Guardar a última.

1586
01:33:10,002 --> 01:33:11,545
Estou tão pedrado.

1587
01:33:13,422 --> 01:33:15,674
Los, fugiste da bófia?

1588
01:33:16,341 --> 01:33:17,467
Um pouco.

1589
01:33:20,470 --> 01:33:21,680
Não é nada connosco.

1590
01:33:22,723 --> 01:33:23,682
Não é connosco.

1591
01:33:29,396 --> 01:33:32,107
Parabéns, Kunle!
Estamos muito orgulhosos de ti!

1592
01:33:37,029 --> 01:33:39,156
A tua sobremesa

1593
01:33:40,949 --> 01:33:42,868
-Obrigada.
-De nada.

1594
01:33:44,828 --> 01:33:45,954
Que tal?

1595
01:33:47,164 --> 01:33:49,166
-Boa. Achas?
-Sim.

1596
01:33:49,249 --> 01:33:51,043
As ancas não mentem.

1597
01:33:51,126 --> 01:33:54,546
Boa. As ancas não mentem.
Tenho andado a treinar.

1598
01:33:54,629 --> 01:33:58,383
Ouvi dizer que dançavas.

1599
01:33:58,467 --> 01:34:00,802
-Sim.
-Eu experimentava...

1600
01:34:00,886 --> 01:34:02,346
-Podíamos...
-Nós...

1601
01:34:03,055 --> 01:34:03,930
Sim.

1602
01:34:04,222 --> 01:34:06,016
-Uma.
-Pode ser.

1603
01:34:12,939 --> 01:34:14,232
Então...

1604
01:34:15,400 --> 01:34:18,028
-Ótimo. Obrigada.
-Está bem. De nada.

1605
01:34:20,155 --> 01:34:21,782
Podem ir abrir?

1606
01:34:23,450 --> 01:34:24,659
-Eu vou...
-Sim.

1607
01:34:24,743 --> 01:34:26,370
-Volto já.
-Está bem.

1608
01:34:26,453 --> 01:34:28,163
Sim, eu vou lá.

1609
01:34:35,462 --> 01:34:37,923
Olá. O Carlos está?

1610
01:34:39,716 --> 01:34:40,801
Carlos!

1611
01:34:41,760 --> 01:34:43,929
Espera. Espera um bocado.

1612
01:34:44,554 --> 01:34:45,889
Agora, Los. Anda cá.

1613
01:34:45,972 --> 01:34:47,391
Está bem. Espera.

1614
01:34:51,978 --> 01:34:55,023
-Olá.
-Emma, é o Kunle e o Carlos.

1615
01:34:55,107 --> 01:34:56,358
Eles salvaram-te.

1616
01:34:58,402 --> 01:35:02,239
Não queremos incomodar.
Só queríamos vir dizer uma coisa.

1617
01:35:05,033 --> 01:35:06,785
Tu primeiro.

1618
01:35:08,662 --> 01:35:09,704
Obrigada.

1619
01:35:11,998 --> 01:35:13,875
Por tudo.

1620
01:35:14,376 --> 01:35:16,294
Por me levarem ao hospital.

1621
01:35:17,462 --> 01:35:21,550
E lamento por, pelos vistos, ter-vos
entrado em casa e vomitado em todo o lado.

1622
01:35:22,676 --> 01:35:23,969
Que vergonha.

1623
01:35:24,428 --> 01:35:26,513
Eu vivo duas casas abaixo,

1624
01:35:26,596 --> 01:35:29,724
acho que ela pensou que era a minha casa.

1625
01:35:29,808 --> 01:35:31,059
É o que achamos.

1626
01:35:31,143 --> 01:35:35,647
Acho eu. Não sabemos ao certo,
porque não me lembro de nada.

1627
01:35:37,691 --> 01:35:39,776
Mas, sim. Podemos ajudar a pagar

1628
01:35:39,860 --> 01:35:42,988
-pela limpeza de tapetes ou...
-Na boa.

1629
01:35:43,697 --> 01:35:45,866
-É soalho.
-Pronto.

1630
01:35:46,658 --> 01:35:47,534
Ou do carro.

1631
01:35:47,617 --> 01:35:51,538
Na boa.
Ficamos felizes por estares melhor.

1632
01:35:53,039 --> 01:35:56,877
Emma, vai andando,
eu tenho de falar com eles.

1633
01:35:56,960 --> 01:35:58,211
Sim.

1634
01:35:58,295 --> 01:35:59,379
Ótimo.

1635
01:36:00,380 --> 01:36:02,591
Também quero dizer uma coisa.

1636
01:36:03,383 --> 01:36:05,051
Só um segundo.

1637
01:36:06,803 --> 01:36:07,679
Certo...

1638
01:36:10,682 --> 01:36:12,309
"Kunle, Carlos,

1639
01:36:14,352 --> 01:36:16,605
"as minhas sinceras desculpas

1640
01:36:16,688 --> 01:36:18,607
"pelo que pareceu na outra noite.

1641
01:36:19,357 --> 01:36:20,692
"Estou a trabalhar em mim

1642
01:36:20,775 --> 01:36:23,320
"e no que ponho cá para fora. E eu..."

1643
01:36:26,490 --> 01:36:28,992
Eu deixo isto na caixa do correio.

1644
01:37:47,612 --> 01:37:53,618
EMERGÊNCIA

1645
01:39:16,117 --> 01:39:18,912
SEAN, KUNLE E CARLOS

1646
01:39:18,995 --> 01:39:24,959
PRIMEIROS HOMENS
A INFILTRAREM-SE NA PAREDE DOS PRIMEIROS

1647
01:44:23,633 --> 01:44:25,635
Legendas: Cristina Luz

1648
01:44:25,718 --> 01:44:27,720
Supervisor Criativo
Hernâni Azenha



