1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,923 --> 00:00:49,925
-Jangan buat begitu.
-Kenapa?

4
00:00:50,009 --> 00:00:51,218
Apa masalahnya?

5
00:00:51,302 --> 00:00:52,803
Dia suka awaklah, bodoh.

6
00:00:52,887 --> 00:00:54,597
Dia suka BBC

7
00:00:54,680 --> 00:00:56,015
atau BC kecil.

8
00:00:56,098 --> 00:00:57,475
Saya tak pernah tengok.

9
00:00:57,558 --> 00:00:59,727
Kita akan tamat belajar dua bulan lagi.

10
00:01:00,227 --> 00:01:02,938
Nak saya buat apa?
Jalin hubungan kemudian putus?

11
00:01:03,022 --> 00:01:04,440
Saya tak nak begitu.

12
00:01:04,523 --> 00:01:05,733
Awak boleh bercumbuan.

13
00:01:07,318 --> 00:01:10,029
Tahun depan,
jarak kita cuma 30 minit jauhnya.

14
00:01:10,112 --> 00:01:11,614
Kampus taklah jauh sangat.

15
00:01:12,239 --> 00:01:14,283
Awak boleh berasmara.

16
00:01:14,408 --> 00:01:17,119
DEWAN ROBBINS

17
00:01:19,413 --> 00:01:20,331
Tak guna!

18
00:01:20,414 --> 00:01:22,917
Bukan awak, ya.

19
00:01:23,000 --> 00:01:24,960
-Maafkan saya.
-Kenapa dengan awak?

20
00:01:25,044 --> 00:01:27,630
Victor dah lepaskan pas kita.

21
00:01:27,713 --> 00:01:29,381
-Hei.
-Kawan tak guna.

22
00:01:29,465 --> 00:01:30,758
-Apa?
-Tak guna.

23
00:01:30,841 --> 00:01:32,885
-Sabar, Sean.
-Sabar untuk apa,

24
00:01:32,968 --> 00:01:34,220
dia memang tak guna.

25
00:01:34,303 --> 00:01:36,806
Kita akan uruskan. Jom.

26
00:01:36,889 --> 00:01:39,058
-Bukannya kiamat lagi.
-Tak guna.

27
00:01:39,141 --> 00:01:41,018
-Bagi awak, bukan.
-Kita okey.

28
00:01:43,062 --> 00:01:44,730
Hai, semua. Maaf saya lewat.

29
00:01:45,231 --> 00:01:46,106
Aduhai.

30
00:01:47,024 --> 00:01:48,818
Baiklah. Kalau semua dah baca,

31
00:01:48,901 --> 00:01:50,820
dan sepatutnya dah baca,

32
00:01:50,903 --> 00:01:53,697
tentu semua sedar akan amaran pencetus

33
00:01:53,781 --> 00:01:56,867
dalam silibus kelas hari ini.

34
00:01:56,951 --> 00:01:58,702
Cuti Musim Bunga dah dekat,

35
00:01:58,786 --> 00:02:02,665
tapi jika anda kekal fokus
dan hormat hari ini,

36
00:02:02,748 --> 00:02:04,458
saya amat menghargainya.

37
00:02:04,542 --> 00:02:06,043
-Boleh kita teruskan?
-Dengar.

38
00:02:06,126 --> 00:02:07,586
Dapat tiket ke Black Out.

39
00:02:07,670 --> 00:02:09,129
-Betul?
-Kita cakap tentang

40
00:02:09,213 --> 00:02:11,924
-kuasa bahasa.
-Ya. Betul.

41
00:02:12,007 --> 00:02:15,553
Hari ini, kita akan bercakap
tentang ucapan kebencian.

42
00:02:17,054 --> 00:02:18,556
Sebelum saya teruskan,

43
00:02:18,639 --> 00:02:21,934
saya rasa perlu saya tegaskan
amaran pencetus. Semua okey?

44
00:02:23,561 --> 00:02:24,603
Comel.

45
00:02:24,687 --> 00:02:25,896
-Jangan.
-Ya?

46
00:02:25,980 --> 00:02:28,232
Kita akan bercakap tentang

47
00:02:30,276 --> 00:02:31,110
kata larangan N.

48
00:02:36,240 --> 00:02:37,283
Perkataan "nigger"

49
00:02:37,366 --> 00:02:40,953
ada sejarah yang panjang dan menyedihkan.

50
00:02:41,036 --> 00:02:46,333
Perkataan ini mencakupi ruang unik
dalam bahasa natif Amerika moden.

51
00:02:46,417 --> 00:02:47,626
Ini kepantangan

52
00:02:47,710 --> 00:02:49,962
hingga membuat anda kurang selesa

53
00:02:50,045 --> 00:02:51,964
walau saya menyebutnya sekarang

54
00:02:52,047 --> 00:02:54,842
dalam konteks terpencil lagi akademik.

55
00:02:54,925 --> 00:02:57,177
Soalan saya sekarang,

56
00:02:57,803 --> 00:03:01,891
apakah yang membuatkan
perkataan ini berkuasa?

57
00:03:03,142 --> 00:03:03,976
Ada jawapan?

58
00:03:05,311 --> 00:03:06,145
Ya.

59
00:03:07,187 --> 00:03:09,273
Sebab perkataan itu rasis?

60
00:03:09,899 --> 00:03:12,401
Kita semua setuju perkataan itu rasis.

61
00:03:13,485 --> 00:03:15,195
Tapi ada banyak perkataan rasis.

62
00:03:15,279 --> 00:03:17,239
Apakah yang membezakannya?

63
00:03:17,323 --> 00:03:20,451
-Asalnya bahasa Sepanyol, negro...
-Ini dibenarkan?

64
00:03:21,076 --> 00:03:23,120
Ada dalam silibus.

65
00:03:23,621 --> 00:03:25,956
Ada amaran pencetus.

66
00:03:26,040 --> 00:03:27,416
Banyaklah amaran pencetus.

67
00:03:27,499 --> 00:03:28,709
Ini tak betul.

68
00:03:28,792 --> 00:03:31,337
Ada huruf "A" di hujungnya.
Sebutan "nigga."

69
00:03:31,420 --> 00:03:33,255
Dia asyik sebut.

70
00:03:33,339 --> 00:03:34,965
-Okey.
-Dah tiga kali dia sebut.

71
00:03:35,049 --> 00:03:37,509
Apa awak nak saya buat?

72
00:03:37,593 --> 00:03:39,845
-Tanya dia.
-Saya tak nak tanya.

73
00:03:39,929 --> 00:03:41,597
-Tanya dia, Kunle.
-Tak nak.

74
00:03:41,680 --> 00:03:43,724
Jangan buat saya tanya, awak tanya.

75
00:03:43,807 --> 00:03:45,100
Dia British.

76
00:03:45,184 --> 00:03:46,685
Mungkin dia tak tahu.

77
00:03:46,769 --> 00:03:48,729
Pedulikan dia British atau apa.

78
00:03:48,812 --> 00:03:51,857
Tanya dia kenapa mengajar kalau tak tahu?

79
00:03:53,108 --> 00:03:57,279
Saya tak nak kalian rasa tak selesa
atau apa-apa,

80
00:03:57,363 --> 00:03:59,823
tapi awak mesti ada benda nak cakap.

81
00:04:01,659 --> 00:04:04,370
Silakan. Ini ruang yang selamat.

82
00:04:04,745 --> 00:04:07,539
Kenapa awak rasa perkataan itu berkuasa?

83
00:04:14,088 --> 00:04:15,089
Beginilah...

84
00:04:15,798 --> 00:04:19,051
Sean, jika awak rasa kurang senang,
awak boleh cakap.

85
00:04:19,134 --> 00:04:21,345
Awak boleh komen, tapi awak diam.

86
00:04:21,428 --> 00:04:22,680
Awak cuma duduk saja.

87
00:04:22,763 --> 00:04:24,390
Ya, membantah dalam diam.

88
00:04:25,391 --> 00:04:27,267
-Okey, bantah dalam diam.
-Kunle!

89
00:04:27,351 --> 00:04:29,478
Alamak. Okey, acah tenang.

90
00:04:29,561 --> 00:04:31,605
-Ada yang comot? Saya okey?
-Kunle!

91
00:04:31,689 --> 00:04:32,982
-Apa hal?
-Bertenang.

92
00:04:33,065 --> 00:04:34,692
-Hei. Awak berdua.
-Hei.

93
00:04:34,775 --> 00:04:37,027
Hei. Kelas tadi...

94
00:04:37,611 --> 00:04:38,737
Serba tak kena.

95
00:04:38,821 --> 00:04:40,322
Sebenarnya tak kena gaya.

96
00:04:40,406 --> 00:04:42,700
Dia tak patut buat kalian kurang senang.

97
00:04:42,783 --> 00:04:44,368
Saya ahli Pertubuhan Pelajar,

98
00:04:44,451 --> 00:04:47,287
kalau-kalau awak nak mulakan protes.

99
00:04:48,122 --> 00:04:49,915
Terpulang kepada awak.

100
00:04:49,999 --> 00:04:51,083
Tiada paksaan.

101
00:04:51,166 --> 00:04:53,377
Ya. Tiada paksaan.

102
00:04:53,460 --> 00:04:56,380
-Kami akan fikirkan.
-Bagus.

103
00:04:57,006 --> 00:04:57,923
Ya.

104
00:04:58,465 --> 00:04:59,508
Jadi,

105
00:05:00,009 --> 00:05:00,926
awak...

106
00:05:02,052 --> 00:05:03,470
Awak nak keluar malam ini?

107
00:05:04,513 --> 00:05:06,306
Untuk kali pertama, ya.

108
00:05:06,390 --> 00:05:08,058
Saya dapat pas ke Underground.

109
00:05:08,142 --> 00:05:09,435
-Baguslah.
-Wah.

110
00:05:09,518 --> 00:05:11,812
-Bagus, sangat bagus.
-Ya.

111
00:05:11,895 --> 00:05:13,188
Kalian pergi juga?

112
00:05:13,272 --> 00:05:14,857
Ya, kami nak

113
00:05:14,940 --> 00:05:17,359
-pergi ke beberapa parti dan...
-Bagus.

114
00:05:17,443 --> 00:05:19,403
Sebenarnya, tujuh parti.

115
00:05:19,486 --> 00:05:21,447
Kalian nak buat lawatan legenda?

116
00:05:24,783 --> 00:05:28,579
Tiga minggu saya kena mengipas
baru dapat satu.

117
00:05:28,662 --> 00:05:30,539
-Banyak kipas awak.
-Sangat banyak.

118
00:05:30,622 --> 00:05:31,790
-Ya Tuhan.
-Banyak.

119
00:05:31,874 --> 00:05:33,042
Mujur tak patah tangan.

120
00:05:35,586 --> 00:05:37,129
Kerana mengipas.

121
00:05:39,798 --> 00:05:43,469
Ya, tapi ini bukan tentang
parti itu sebenarnya.

122
00:05:43,552 --> 00:05:46,472
Suatu jenaka peribadi kami
sejak tahun pertama.

123
00:05:46,555 --> 00:05:49,099
Kami akan jadi lelaki kulit Hitam pertama

124
00:05:49,183 --> 00:05:51,685
menamatkan lawatan legenda di Buchanan.

125
00:05:51,769 --> 00:05:55,397
Orang memerhatikan perkara itu?

126
00:05:55,981 --> 00:05:57,232
-Ya.
-Ya.

127
00:05:59,109 --> 00:06:01,987
Kesatuan Pelajar Kulit Hitam
ada Dewan Pencapaian Pertama.

128
00:06:02,613 --> 00:06:05,908
Kami akan dapat plak
jadi orang kulit Hitam pertama

129
00:06:05,991 --> 00:06:07,576
melakukan sesuatu di Buchanan.

130
00:06:07,659 --> 00:06:09,453
Editor Akhbar Kulit Hitam Pertama.

131
00:06:09,536 --> 00:06:11,497
Presiden Pelajar Kulit Hitam Pertama.

132
00:06:11,580 --> 00:06:14,166
Mereka juga lakukan kegiatan
yang bukan akademik,

133
00:06:14,249 --> 00:06:16,502
seperti Lelaki Kulit Hitam Pertama
di Omicron.

134
00:06:16,585 --> 00:06:18,045
Wanita Kulit Hitam Pertama

135
00:06:18,128 --> 00:06:19,630
masuk Dewan Pencapaian.

136
00:06:19,713 --> 00:06:21,423
Kami akan cipta sejarah,

137
00:06:21,507 --> 00:06:24,426
jadi lelaki kulit Hitam
lengkapkan lawatan legenda.

138
00:06:24,510 --> 00:06:26,553
Kami nak ambil pas Black Out.

139
00:06:26,637 --> 00:06:28,055
-Baiklah.
-Bagus, mesej saya.

140
00:06:28,138 --> 00:06:29,848
-Saya akan hantar mesej.
-Okey.

141
00:06:29,932 --> 00:06:31,391
-Jumpa lagi.
-Baiklah.

142
00:06:36,522 --> 00:06:37,731
Dia nakkan awak.

143
00:06:37,815 --> 00:06:40,234
-Tak, dia cuma ramah.
-Yalah.

144
00:06:40,317 --> 00:06:41,276
Dengan awak.

145
00:06:50,369 --> 00:06:51,829
Lagipun,

146
00:06:51,912 --> 00:06:54,248
itu kelas kekufuran dan kepantangan.

147
00:06:54,331 --> 00:06:56,834
Namanya pun Kekufuran dan Kepantangan.

148
00:06:56,917 --> 00:06:59,586
Kalau kita buat dia dipecat,
adakah itu penapisan?

149
00:06:59,670 --> 00:07:00,838
Saya tak setuju.

150
00:07:00,921 --> 00:07:03,215
Benda yang dikatanya itu tak wajar.

151
00:07:03,298 --> 00:07:05,259
Dia nakkan reaksi.

152
00:07:05,342 --> 00:07:07,636
Nanti sekejap.

153
00:07:07,719 --> 00:07:09,596
Itulah tujuannya, bukan?

154
00:07:10,430 --> 00:07:11,807
Untuk menganalisis kita.

155
00:07:11,890 --> 00:07:14,560
Dia nak analisis sebab kita bertindak.

156
00:07:14,643 --> 00:07:16,145
Salahkah?

157
00:07:16,228 --> 00:07:17,062
Fikir.

158
00:07:17,146 --> 00:07:18,355
Seorang kulit putih,

159
00:07:18,438 --> 00:07:20,107
di hutan sendirian, okey?

160
00:07:20,190 --> 00:07:22,067
Dia sebut kata N. Salahkah?

161
00:07:22,151 --> 00:07:25,154
Orang putih awak masuk hutan
nak sebut kata N?

162
00:07:25,237 --> 00:07:26,405
Tak. Fikirkannya,

163
00:07:26,488 --> 00:07:28,824
dia tak pernah sebut dan tak nak.

164
00:07:28,907 --> 00:07:31,034
Dia tak benci kita. Bukan jenis itu.

165
00:07:31,118 --> 00:07:33,537
Dia cuma berbisik kepada dirinya.

166
00:07:34,037 --> 00:07:35,455
Hanya untuk...

167
00:07:36,373 --> 00:07:37,332
"Nigger."

168
00:07:38,375 --> 00:07:39,877
Bodohlah.

169
00:07:39,960 --> 00:07:43,380
-Apa?
-Awak Oreo yang nak cari alasan.

170
00:07:43,463 --> 00:07:46,091
-Taklah. Cuba fikir.
-Nanti, sabar.

171
00:07:46,175 --> 00:07:47,593
Awak terlalu berfikir.

172
00:07:47,676 --> 00:07:48,760
Bukannya rumit.

173
00:07:48,844 --> 00:07:51,388
Orang kulit putih
mesti hormat satu peraturan.

174
00:07:51,471 --> 00:07:54,391
-Tak boleh sebut perkataan itu. Betul?
-Ya.

175
00:07:54,474 --> 00:07:56,602
Mereka tak suka diberitahu.

176
00:07:56,685 --> 00:07:58,437
Mereka cari peluang.

177
00:07:58,520 --> 00:08:01,440
Apabila orang kulit putih sebut
"nigger" di hutan,

178
00:08:01,523 --> 00:08:03,901
dia melanggar peraturan itu. Faham?

179
00:08:03,984 --> 00:08:07,112
Bukanlah jahat yang teruk,

180
00:08:07,946 --> 00:08:09,865
bak "raar", cuma kurang ajar.

181
00:08:09,948 --> 00:08:11,950
-Ya.
-Ada orang gelar awak nigger?

182
00:08:12,034 --> 00:08:13,076
Awak selalu buat.

183
00:08:13,160 --> 00:08:15,495
Bukan begitu. Maksud saya,

184
00:08:15,579 --> 00:08:17,122
depan-depan muka.

185
00:08:17,206 --> 00:08:20,125
Ya, entahlah.
Orang di Internet sebut perkataan N.

186
00:08:20,209 --> 00:08:21,126
Bukan begitu.

187
00:08:21,210 --> 00:08:23,170
Depan-depan muka, kurang ajar.

188
00:08:24,504 --> 00:08:26,381
-Tak.
-Baguslah.

189
00:08:34,890 --> 00:08:37,809
Saya tak boleh keterlaluan malam ini.

190
00:08:38,101 --> 00:08:41,563
Esok pagi, saya mesti datang
untuk periksa kultur saya.

191
00:08:41,647 --> 00:08:43,273
Awak dah macam ibu muda.

192
00:08:44,191 --> 00:08:45,817
Ini anak kulat awak.

193
00:08:45,901 --> 00:08:47,653
Ini bakteria,

194
00:08:47,736 --> 00:08:49,988
dan ya, anak-anak saya.

195
00:08:51,114 --> 00:08:52,741
Siapa akan buat ayah ternama?

196
00:08:53,700 --> 00:08:56,370
Siapa? "Kami". Ya, kamu.

197
00:08:58,455 --> 00:08:59,331
Apa?

198
00:09:00,958 --> 00:09:04,795
Awak tak nak mula buat tesis awak?

199
00:09:04,878 --> 00:09:07,297
Tesis bukan boleh tertulis sendiri.

200
00:09:07,381 --> 00:09:10,300
-Saja nak ingatkan.
-Sekarang musim cuti.

201
00:09:10,384 --> 00:09:12,844
Cuti musim bunga. Itu maknanya, okey?

202
00:09:12,928 --> 00:09:16,306
Saya ada tiga minggu
sebelum tarikh hantar. Saya okey.

203
00:09:18,141 --> 00:09:19,268
Okey, tapi...

204
00:09:20,477 --> 00:09:22,479
Baiklah. Maksud saya,

205
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
tiga minggu cepat berlalu.

206
00:09:24,815 --> 00:09:28,485
Kalau kita tak dapat ke semua parti,
bukannya kiamat.

207
00:09:28,568 --> 00:09:31,280
Tapi boleh kiamat kalau awak tak lulus.

208
00:09:31,363 --> 00:09:34,032
Jangan kaitkan
dengan aktiviti kita malam ini.

209
00:09:34,116 --> 00:09:35,492
Kita mencipta sejarah.

210
00:09:35,867 --> 00:09:37,995
-Tentukan keutamaan awak.
-Saya…

211
00:09:38,078 --> 00:09:39,788
-Okey.
-Keutamaan awak.

212
00:09:39,871 --> 00:09:40,914
Yalah.

213
00:09:43,000 --> 00:09:44,084
Apa ini?

214
00:09:47,004 --> 00:09:49,589
Ya Tuhan. Apa ini?

215
00:09:49,673 --> 00:09:50,590
Punch maut.

216
00:09:50,674 --> 00:09:53,385
Kita mesti bertenaga. Jadual kita padat.

217
00:09:53,468 --> 00:09:56,638
Saya akan kembali.
Lekas, habiskan botol kecil itu.

218
00:09:56,722 --> 00:09:58,765
-Botol kecil?
-Habiskan.

219
00:09:58,849 --> 00:10:00,976
Ada banyak air di dalamnya.

220
00:10:03,603 --> 00:10:05,689
Saya tak nak minum.

221
00:10:10,277 --> 00:10:11,278
Nah.

222
00:10:11,361 --> 00:10:12,279
Ya, terima kasih.

223
00:10:12,362 --> 00:10:14,823
-Saya terhutang budi.
-Mestilah.

224
00:10:14,906 --> 00:10:17,284
Awak bertuah. Ingat nak beri orang lain.

225
00:10:17,367 --> 00:10:19,786
-Silap saya.
-Kami baru beramah mesra,

226
00:10:19,870 --> 00:10:22,372
kemudian dia kata,
"Saya ada teman lelaki."

227
00:10:22,456 --> 00:10:24,166
Saya tanya, "Betulkah?"

228
00:10:24,249 --> 00:10:26,668
Saya mula rasa sedih.

229
00:10:26,752 --> 00:10:27,961
Tapi saya tak kisah.

230
00:10:28,045 --> 00:10:29,671
Saya boleh urus diri

231
00:10:29,755 --> 00:10:31,381
sehingga hubungan mereka putus.

232
00:10:31,465 --> 00:10:32,549
Bakal bekas kekasih.

233
00:10:32,632 --> 00:10:34,426
-Bagus. Jumpa malam nanti.
-Ya.

234
00:10:34,509 --> 00:10:36,511
-Ya, jadi...
-Terima kasih.

235
00:10:36,595 --> 00:10:38,388
Hei, Asa.

236
00:10:38,472 --> 00:10:40,098
Malam ini nak ke mana?

237
00:10:40,182 --> 00:10:42,476
-Equinox dan Underground.
-Betul?

238
00:10:42,559 --> 00:10:44,269
Saya dan Kunle juga.

239
00:10:44,353 --> 00:10:46,605
Kami nak selesaikan lawatan legenda.

240
00:10:46,688 --> 00:10:50,817
Betul-betul? Macam sengit
dan mungkin tak wajar.

241
00:10:50,901 --> 00:10:54,821
"Sengit dan mungkin tak wajar"
ialah slogan malam ini,

242
00:10:54,905 --> 00:10:56,782
jadi saya okey saja.

243
00:10:57,449 --> 00:11:00,202
Sebagai kawan, saya cuma nak nasihatkan

244
00:11:00,285 --> 00:11:02,204
jangan keterlaluan.

245
00:11:04,664 --> 00:11:06,375
Tak boleh. Kami nak cipta sejarah.

246
00:11:06,458 --> 00:11:08,460
-Tapi...
-Saya tak main-mainlah.

247
00:11:08,543 --> 00:11:10,629
Awak tak perlu buat semua itu.

248
00:11:10,712 --> 00:11:14,341
Kalau awak nak buat, buat seorang.
Cuma jangan heret Kunle sama.

249
00:11:14,841 --> 00:11:18,220
Dia simbol kecemerlangan kulit Hitam.
Ada harapan.

250
00:11:20,222 --> 00:11:21,056
Selamat jalan.

251
00:11:26,228 --> 00:11:28,688
Mak cik kamu kirim bungkusan. Dah terima?

252
00:11:29,439 --> 00:11:31,233
Saya belum pulang lagi.

253
00:11:31,316 --> 00:11:33,652
Telefon dia dan ucap, "terima kasih".

254
00:11:33,735 --> 00:11:35,987
Mak cakap kamu dapat ke Princeton,

255
00:11:36,071 --> 00:11:38,156
dan akan sambung PhD di sana.

256
00:11:38,240 --> 00:11:41,159
Sekarang dia heboh kamu akan jadi doktor.

257
00:11:41,743 --> 00:11:45,789
Mak tak sampai hati nak cakap
bukan doktor perubatan.

258
00:11:46,415 --> 00:11:50,419
Sebenarnya saya masih akan jadi doktor,

259
00:11:50,502 --> 00:11:51,753
cuma bukan perubatan.

260
00:11:51,837 --> 00:11:53,922
-Belum terlewat lagi.
-Mak.

261
00:11:54,005 --> 00:11:55,882
-Jadi pakar jantung.
-Mak.

262
00:11:55,966 --> 00:11:57,092
Bum!

263
00:12:00,095 --> 00:12:01,888
Dah sedia nak berparti?

264
00:12:01,972 --> 00:12:02,848
Parti?

265
00:12:03,890 --> 00:12:05,350
Kunle, parti apa?

266
00:12:05,434 --> 00:12:07,644
-Alamak.
-Bukan parti.

267
00:12:07,727 --> 00:12:09,771
Saya dan Sean nak melepak dengan kawan.

268
00:12:09,855 --> 00:12:11,857
Kenapa kamu nak ke parti?

269
00:12:11,940 --> 00:12:15,026
-Kamu patut siapkan tesis.
-Saya sedang buat.

270
00:12:15,110 --> 00:12:19,573
Saya sedang di makmal,
mengerjakannya sekarang.

271
00:12:19,656 --> 00:12:21,700
Mak tak suka Sean kawan kamu.

272
00:12:21,783 --> 00:12:24,744
Dia pengaruh tak baik, tak berdisiplin.

273
00:12:24,828 --> 00:12:27,038
Di Instagramnya, asyik hisap vape.

274
00:12:27,122 --> 00:12:30,208
Beritahu dia, vape tak elok.

275
00:12:30,625 --> 00:12:31,751
Kamu hisap vape juga?

276
00:12:31,835 --> 00:12:34,337
Tak. Sebab tak elok.

277
00:12:34,421 --> 00:12:36,339
Mak minta diri, ada pesakit.

278
00:12:36,423 --> 00:12:38,300
Telefon Mak Cik kamu.

279
00:12:38,383 --> 00:12:39,634
Okey, mak.

280
00:12:41,553 --> 00:12:42,596
Sean!

281
00:12:42,679 --> 00:12:44,431
Mak saya suruh cakap

282
00:12:44,514 --> 00:12:48,143
yang hisap vape tak elok.
Sekat dia di Instagram awak.

283
00:12:48,852 --> 00:12:52,397
Tak! Sebenarnya,
saya takut dengan mak awak.

284
00:12:52,481 --> 00:12:55,567
Nanti dia akan telefon saya
suruh jangan sekat.

285
00:12:55,817 --> 00:12:57,277
Saya nak tunjuk sesuatu.

286
00:12:58,195 --> 00:12:59,112
Apa bendanya?

287
00:12:59,196 --> 00:13:02,866
LAWATAN LEGENDA

288
00:13:10,749 --> 00:13:12,042
Okey, banyak nak faham.

289
00:13:12,125 --> 00:13:14,628
Ya, jadi tumpukan perhatian.

290
00:13:15,295 --> 00:13:18,548
Lawatan legenda kita
akan bermula di Black Out

291
00:13:18,632 --> 00:13:20,842
kemudian kita hala ke timur. Okey?

292
00:13:20,926 --> 00:13:22,219
Pertama, Black Out.

293
00:13:38,193 --> 00:13:39,277
Ini penting.

294
00:13:39,361 --> 00:13:41,988
Mereka ada martini sejuk. Kita mesti awal

295
00:13:42,072 --> 00:13:44,741
sebelum minuman itu tercemar.
Saya tak suka begitu.

296
00:13:46,952 --> 00:13:51,665
Kita main dua pusingan minum bir,
kemudian kita ke Bilik Hijau.

297
00:13:55,794 --> 00:13:57,671
Kita tak ikut pintu depan,

298
00:13:57,754 --> 00:13:59,631
tapi pintu sisi.

299
00:14:00,423 --> 00:14:04,302
Berikan kata laluan,
diiring ke atas dan berseronok.

300
00:14:13,520 --> 00:14:16,523
Di Bilik Hijau,
jangan makan sneknya, faham?

301
00:14:16,606 --> 00:14:20,485
Melainkan awak nak khayal teruk.
Saya tahulah.

302
00:14:29,828 --> 00:14:31,871
Sekarang, langkah tiga hingga lima,

303
00:14:31,955 --> 00:14:33,248
kita buat cepat.

304
00:14:33,331 --> 00:14:34,499
Zeta, Eta, Theta.

305
00:14:35,500 --> 00:14:38,336
Saya tahu macam bodoh, tapi kena buat.

306
00:14:41,047 --> 00:14:42,424
Omicron Phi Kappa.

307
00:14:43,133 --> 00:14:46,094
Yang bermaksud,
"Apa Saja Kecuali Pakaian."

308
00:14:46,177 --> 00:14:48,096
Ia mungkin menarik.

309
00:14:48,179 --> 00:14:50,473
Dari situ, kita akan ke hentian tambah

310
00:14:50,557 --> 00:14:51,725
di Tri Phi, betul?

311
00:14:51,808 --> 00:14:53,768
Minuman tenagalah yang kita perlukan

312
00:14:53,852 --> 00:14:57,856
untuk ke nombor enam, Equinox.

313
00:15:06,615 --> 00:15:07,949
Asa akan berada di sana.

314
00:15:10,535 --> 00:15:11,453
Ya…

315
00:15:17,083 --> 00:15:19,294
Kalian dah berbaik semula?

316
00:15:20,086 --> 00:15:21,087
Ya.

317
00:15:21,171 --> 00:15:23,548
Sebagai kawan, atau...

318
00:15:26,259 --> 00:15:27,093
Lihat nanti.

319
00:15:27,552 --> 00:15:32,098
Kemudian ke tempat terakhir,
dan yang terbaik, Underground.

320
00:15:32,807 --> 00:15:34,476
Awak bawa Bianca pulang.

321
00:15:34,559 --> 00:15:37,479
Saya akan bawa gadis lain
yang lebih menawan.

322
00:15:38,605 --> 00:15:40,315
Malam kita pun selesai.

323
00:15:40,398 --> 00:15:41,566
Ada soalan?

324
00:15:42,275 --> 00:15:45,528
Ya! Awak dapat pas tambahan untuk Carlos?

325
00:15:47,364 --> 00:15:50,617
Kunle, saya tak dapatkan
pas tambahan untuk Carlos.

326
00:15:51,242 --> 00:15:53,495
Nak dapatkan dua pas pun dah susah.

327
00:15:53,578 --> 00:15:56,206
Saya tak nak sia-siakan
untuk Winnie-the-Pooh.

328
00:15:57,207 --> 00:16:00,418
Awak rasa apa akan jadi jika dia ikut?
Cuba fikir.

329
00:16:00,502 --> 00:16:01,670
Ya, beg pinggang.

330
00:16:01,753 --> 00:16:03,421
Dia mesti bertegas nak pakai.

331
00:16:03,505 --> 00:16:05,965
Itu memang kegemarannya.

332
00:16:06,049 --> 00:16:08,802
Semua wanita dalam radius 16km
akan ketakutan nanti

333
00:16:08,885 --> 00:16:10,512
sebab ditawarkan bar granola.

334
00:16:10,595 --> 00:16:12,555
Saya tak ada masa nak layan.

335
00:16:12,639 --> 00:16:15,350
Dia asyik bermain permainan video.

336
00:16:15,433 --> 00:16:16,768
Masih di biliknya lagi.

337
00:16:16,851 --> 00:16:19,562
Kita mungkin tak jumpa Carlos
sepanjang minggu.

338
00:16:19,646 --> 00:16:20,563
Alamak! Lekas.

339
00:16:20,647 --> 00:16:22,357
Dah pukul 7.00. Jom.

340
00:16:22,440 --> 00:16:24,109
Sebelum permainan, cari makanan.

341
00:16:24,192 --> 00:16:25,568
Okey, saya datang.

342
00:16:26,444 --> 00:16:27,779
Mari kita berseronok!

343
00:16:27,862 --> 00:16:29,364
Mari kita berseronok!

344
00:16:32,450 --> 00:16:36,705
KUNCI SAYA BODOH

345
00:16:36,788 --> 00:16:38,039
UNIVERSITI BUCHANAN

346
00:16:58,393 --> 00:16:59,561
Alamak!

347
00:17:00,437 --> 00:17:02,731
-Apa?
-Saya kunci tak?

348
00:17:03,606 --> 00:17:06,192
Saya kunci tak kultur saya?

349
00:17:06,276 --> 00:17:08,987
Saya terlupa kunci peti sejuk. Kena balik.

350
00:17:09,070 --> 00:17:10,572
Apa awak nak buat?

351
00:17:10,655 --> 00:17:13,700
Kita ada 30 minit sebelum permainan
dan nak ke Black Out.

352
00:17:13,783 --> 00:17:16,453
Minta bantuan kawan. Mereka boleh bantu.

353
00:17:16,536 --> 00:17:19,456
Tak. Saya kena guna kunci
atau nanti terbuka.

354
00:17:19,539 --> 00:17:21,708
Mereka boleh sendal dengan garpu.

355
00:17:21,791 --> 00:17:24,294
Garpu apa? Apa maksud awak?

356
00:17:24,377 --> 00:17:28,840
-Hingga esok saja. Bertenanglah.
-Ini tesis saya, faham?

357
00:17:28,923 --> 00:17:33,178
Suhu dan kelembapan kultur mesti tepat.
Kalau tak, boleh mati.

358
00:17:33,845 --> 00:17:36,139
-Boleh kita langkau prapermainan?
-Tidak!

359
00:17:36,723 --> 00:17:38,725
Kita tak boleh langkau, bongok!

360
00:17:38,808 --> 00:17:40,769
Rosaklah rancangan.

361
00:17:40,852 --> 00:17:44,230
Okey, awak pergi dulu. Kita jumpa nanti.

362
00:17:44,898 --> 00:17:46,524
-Jumpa di sana.
-Tak guna.

363
00:17:46,608 --> 00:17:48,651
Tak. Saya nak bawa awak.

364
00:17:48,735 --> 00:17:51,529
Kita cuma ada lima minit
apabila kita sampai,

365
00:17:51,613 --> 00:17:53,823
-tukar dan gerak. Okey?
-Okey.

366
00:17:55,074 --> 00:17:56,951
Saya buat Ginnamon Toast Crunch.

367
00:17:57,035 --> 00:17:59,871
Bunyinya aneh, tapi sedap.

368
00:17:59,954 --> 00:18:02,874
Masa itu kami di rumah dan cukup khayal.

369
00:18:02,957 --> 00:18:05,835
Kami cuma ada arak dan bijirin dan...

370
00:18:05,919 --> 00:18:08,338
Tak... Saya tahu dia takkan tinggalkan

371
00:18:08,421 --> 00:18:12,217
-pintu terbuka lagi.
-Jangan masuk mengamuk, okey?

372
00:18:12,300 --> 00:18:13,384
Carlos!

373
00:18:15,220 --> 00:18:18,765
Hei! Lebih baik PS4 saya ada lagi.

374
00:18:22,727 --> 00:18:25,021
TAHNIAH KUNLE!
KAMI BERBANGGA DENGAN KAMU!

375
00:18:26,940 --> 00:18:29,734
PS4 saya masih ada. Bagus.

376
00:18:32,028 --> 00:18:32,904
Ya.

377
00:18:33,822 --> 00:18:34,823
Dan kasut saya.

378
00:18:37,659 --> 00:18:39,118
Ganja saya.

379
00:18:41,538 --> 00:18:42,664
Ganja saya ada.

380
00:18:43,289 --> 00:18:44,123
Okey.

381
00:18:48,962 --> 00:18:49,796
Okey.

382
00:18:51,297 --> 00:18:53,007
Ada apa-apa yang hilang?

383
00:18:57,470 --> 00:18:59,806
Semua ada kecuali Winnie-the-Pooh.

384
00:19:00,890 --> 00:19:03,560
-Saya nak sorok ganjanya sampai dia...
-Sean.

385
00:19:03,643 --> 00:19:04,644
Apa?

386
00:19:10,275 --> 00:19:11,359
Apa hal?

387
00:19:12,694 --> 00:19:13,695
Okey...

388
00:19:16,948 --> 00:19:17,782
Helo?

389
00:19:20,869 --> 00:19:22,203
Hei! Bangun.

390
00:19:23,329 --> 00:19:24,914
Bangun!

391
00:19:26,499 --> 00:19:27,667
Okey.

392
00:19:32,338 --> 00:19:33,715
Jangan sentuh dia!

393
00:19:33,798 --> 00:19:35,466
Ini mungkin lokasi jenayah.

394
00:19:35,550 --> 00:19:36,676
Tapi kita perlu...

395
00:19:38,970 --> 00:19:40,555
Okey, dia masih hidup,

396
00:19:41,097 --> 00:19:45,059
dia bernafas.
Nadinya laju tapi pernafasan perlahan.

397
00:19:47,478 --> 00:19:48,897
Okey.

398
00:19:50,565 --> 00:19:52,525
Baiklah.

399
00:19:55,236 --> 00:19:57,947
-Kita patut telefon 911.
-Carlos!

400
00:20:00,116 --> 00:20:00,992
Kunle.

401
00:20:01,826 --> 00:20:03,536
Saya sangat khayal.

402
00:20:04,412 --> 00:20:06,748
-Jika dia dah mati?
-Dia tak mati.

403
00:20:06,831 --> 00:20:08,416
-Dia tak mati.
-Okey.

404
00:20:09,000 --> 00:20:11,502
Pergi lihat, periksa. Apa saja.

405
00:20:11,586 --> 00:20:15,590
-Okey. Kita berdua.
-Saya di belakang awak.

406
00:20:23,348 --> 00:20:25,308
-Awak di belakang saya?
-Pergilah!

407
00:20:25,850 --> 00:20:26,684
Los!

408
00:20:42,533 --> 00:20:43,451
Okey.

409
00:20:45,828 --> 00:20:46,663
Carlos!

410
00:20:51,167 --> 00:20:53,336
-Aduhai! Terkejut saya.
-Okey, ya.

411
00:20:53,419 --> 00:20:55,797
-Ya.
-Saya berperang dengan orang Rusia

412
00:20:55,880 --> 00:20:57,131
dan Empayar Parsi.

413
00:20:57,215 --> 00:21:00,259
-Ada yang akan...
-Awak kenal gadis di luar itu?

414
00:21:01,052 --> 00:21:02,261
Nanti sekejap.

415
00:21:03,346 --> 00:21:05,807
Ini permainan perseorangan!

416
00:21:05,890 --> 00:21:08,267
-Awak boleh berhenti!
-Nanti kacaulah.

417
00:21:08,351 --> 00:21:11,604
-Ada seorang gadis di...
-Masalah perempuan?

418
00:21:12,897 --> 00:21:15,650
Masalah dengan Bianca? Saya kenal dia tak?

419
00:21:17,652 --> 00:21:20,321
Ada gadis kulit putih pengsan
di rumah kita.

420
00:21:24,325 --> 00:21:25,159
Apa?

421
00:21:25,910 --> 00:21:26,869
Kunle!

422
00:21:26,953 --> 00:21:28,496
Kunle, dia muntah!

423
00:21:28,579 --> 00:21:30,039
Kunle!

424
00:21:30,415 --> 00:21:33,292
Dia muntahlah.

425
00:21:33,626 --> 00:21:34,836
Okey.

426
00:21:36,212 --> 00:21:38,256
-Siapa dia?
-Kami tak kenal.

427
00:21:39,132 --> 00:21:40,425
Maddy di mana?

428
00:21:41,300 --> 00:21:42,802
Apa awak cakap?

429
00:21:42,885 --> 00:21:47,098
-Apa awak cakap?
-Beritahu dia, saya pening.

430
00:21:47,181 --> 00:21:49,392
-Tolonglah. Jangan...
-Jangan sentuh dia!

431
00:21:49,475 --> 00:21:50,601
Mana boleh!

432
00:21:50,685 --> 00:21:53,187
Kita mesti pastikan dia mengiring, faham?

433
00:21:53,271 --> 00:21:55,231
Dia boleh tertelan muntahnya dan mati.

434
00:21:55,314 --> 00:21:57,400
Saya ada sijil pertolongan cemas.

435
00:21:58,151 --> 00:21:59,444
Saya cuma... Okey.

436
00:21:59,527 --> 00:22:00,778
Siapa nama awak?

437
00:22:01,779 --> 00:22:02,613
Siapa nama...

438
00:22:04,657 --> 00:22:06,325
Okey, baiklah.

439
00:22:07,744 --> 00:22:09,412
Kita patut telefon 911.

440
00:22:09,746 --> 00:22:11,372
-Ya?
-Tidak.

441
00:22:11,456 --> 00:22:13,166
-Hentikan! Awak dah gila?
-Kenapa?

442
00:22:13,249 --> 00:22:16,127
Apa tanggapan mereka nanti?

443
00:22:16,210 --> 00:22:19,255
Mereka akan tembak dan tahan kita
sebab bunuh gadis ini.

444
00:22:19,338 --> 00:22:21,674
-Tembak dan tahan kita?
-Ya.

445
00:22:21,758 --> 00:22:23,551
Sudahlah. Kita tak buat apa-apa.

446
00:22:23,634 --> 00:22:24,761
Hentikan.

447
00:22:24,844 --> 00:22:26,012
Begini.

448
00:22:27,013 --> 00:22:29,974
-Apa hal?
-Kita tak perlu buat apa-apa.

449
00:22:30,058 --> 00:22:32,435
Cuma berada di tempat
dan masa yang salah,

450
00:22:32,518 --> 00:22:33,561
itulah kita!

451
00:22:33,644 --> 00:22:34,896
Gadis pengsan,

452
00:22:34,979 --> 00:22:36,689
rumah berbau ganja.

453
00:22:36,773 --> 00:22:39,984
Cap jari dan DNA awak penuh pada badannya!

454
00:22:40,068 --> 00:22:41,944
Awak di sini selama ini, Carlos.

455
00:22:42,028 --> 00:22:43,362
Apa alibi awak?

456
00:22:45,156 --> 00:22:46,991
Kita beritahu yang sebenar.

457
00:22:47,075 --> 00:22:49,660
-Kita balik, nampak dia terbaring.
-Kunle.

458
00:22:49,744 --> 00:22:51,245
Mereka takkan dengar.

459
00:22:51,329 --> 00:22:53,623
Mereka cuma nampak awak kulit Hitam.

460
00:22:53,706 --> 00:22:55,124
-Jangan.
-Saya cuma jujur.

461
00:22:55,208 --> 00:22:57,001
Itu maklumat. Jangan marah.

462
00:22:57,085 --> 00:22:58,336
Mereka takkan dengar.

463
00:22:58,419 --> 00:23:00,630
Mereka datang, tengok tiga lelaki berwarna

464
00:23:00,713 --> 00:23:02,799
dengan gadis kulit putih ini.

465
00:23:02,882 --> 00:23:04,801
Awak masih tak nampak?

466
00:23:28,658 --> 00:23:32,328
Mungkin kita boleh minta
kawan telefon 911.

467
00:23:33,162 --> 00:23:35,581
Orang yang kurang sikit

468
00:23:37,083 --> 00:23:38,835
-yalah...
-Apa? Warna?

469
00:23:39,794 --> 00:23:40,753
Kulit putih.

470
00:23:40,837 --> 00:23:43,172
Wanita mungkin lebih baik.

471
00:23:46,259 --> 00:23:47,718
Boleh telefon Bianca.

472
00:23:47,802 --> 00:23:50,138
Dia okey, tapi dia tak kenal kita.

473
00:23:51,055 --> 00:23:54,016
Okey. Siapa kenal kita? Asa.

474
00:23:54,100 --> 00:23:57,186
Saya takkan minta bantuan
bekas teman wanita saya.

475
00:23:58,104 --> 00:24:00,606
Dia kulit Hitam. Kita nak orang putih.

476
00:24:03,276 --> 00:24:07,155
Entahlah, saya tak banyak kenal
rakan wanita kulit putih.

477
00:24:07,238 --> 00:24:08,322
Ini suatu masalah.

478
00:24:10,658 --> 00:24:12,577
Kita boleh hubungi White Sean.

479
00:24:12,660 --> 00:24:15,454
Pemain bola itu. Mereka tiada masalah.

480
00:24:16,122 --> 00:24:19,375
White Sean, tolonglah.

481
00:24:21,460 --> 00:24:24,797
-Apa khabar, Sean?
-White Sean. Awak di mana?

482
00:24:24,881 --> 00:24:28,551
Saya ikut mak saya melawat kilang bir.

483
00:24:28,634 --> 00:24:31,220
-Awak bukan di kampus?
-Tak.

484
00:24:31,304 --> 00:24:34,307
-Saya rasa saya tak suka bir hipster.
-Okey. Ya.

485
00:24:34,390 --> 00:24:36,267
-Tak apalah.
-Tapi agak...

486
00:24:36,350 --> 00:24:38,477
Siapa lagi kita nak telefon? Aduh.

487
00:24:38,561 --> 00:24:40,313
Brian Phan?

488
00:24:40,396 --> 00:24:41,772
Ya.

489
00:24:41,856 --> 00:24:43,983
Orang Asia, mereka ini neutral.

490
00:24:44,066 --> 00:24:47,111
Brian bercuti di Cabo.

491
00:24:47,195 --> 00:24:51,240
Kita ini satu peratus saja
tapi tak kenal seorang kulit putih?

492
00:24:51,991 --> 00:24:53,784
Kita terlalu memikirkannya.

493
00:25:00,374 --> 00:25:01,334
Dia dah sedar.

494
00:25:01,417 --> 00:25:04,879
Hei. Awak nak kami hubungi sesiapa?

495
00:25:04,962 --> 00:25:07,673
Kawan atau nombor atau sesiapa?

496
00:25:07,757 --> 00:25:09,884
Dia tak boleh baring.

497
00:25:09,967 --> 00:25:12,094
-Dia menyentuh lagi.
-Sudahlah.

498
00:25:12,178 --> 00:25:14,055
Apa yang kita tahu?

499
00:25:14,597 --> 00:25:17,475
Dia ini mabuk dan tersilap masuk rumah.

500
00:25:17,558 --> 00:25:20,394
Macam Goldilocks
dan kita tiga ekor beruang.

501
00:25:22,563 --> 00:25:23,439
Janganlah.

502
00:25:23,522 --> 00:25:26,484
Biarkan dia.

503
00:25:28,319 --> 00:25:32,365
Tengok pakaiannya.
Ini bukan pakaian biasa. Dia dari Omicron.

504
00:25:34,116 --> 00:25:35,785
Kita hantar dia ke sana.

505
00:25:36,577 --> 00:25:40,122
Buat apa? Berjalan dengannya?

506
00:25:40,206 --> 00:25:41,457
Bukan berjalan dengannya.

507
00:25:41,540 --> 00:25:43,751
Kita letak dia di luar
untuk ditemui orang.

508
00:25:43,834 --> 00:25:49,298
Awak nak buang gadis yang pengsan ini
di luar parti bujang?

509
00:25:49,382 --> 00:25:50,508
Ya.

510
00:25:53,844 --> 00:25:56,889
Tak. Saya silap.

511
00:25:56,973 --> 00:25:59,100
-Tak boleh. Nanti orang...
-Terima kasih.

512
00:25:59,183 --> 00:26:00,685
-Kita akan dilihat.
-Ya.

513
00:26:00,768 --> 00:26:02,728
Orang akan buat cerita.

514
00:26:02,812 --> 00:26:05,022
-Orang mabuk. Ramai orang lihat.
-Ya.

515
00:26:06,232 --> 00:26:09,986
Lagi? Dia dahlah pengsan.

516
00:26:10,069 --> 00:26:13,155
-Takkan kita nak tinggalkan merata.
-Okey.

517
00:26:13,239 --> 00:26:14,865
Kenapa dengan awak berdua?

518
00:26:14,949 --> 00:26:16,075
Ada idea lain?

519
00:26:16,158 --> 00:26:18,411
Ya. Kita telefon 911.

520
00:26:18,494 --> 00:26:21,664
Atau kita biar dia tidur.
Saya pernah semabuk ini.

521
00:26:21,747 --> 00:26:23,916
-Awak pun tahu.
-Ya. Dia tetap sedar.

522
00:26:24,000 --> 00:26:25,293
Tak bermasalah.

523
00:26:25,376 --> 00:26:29,088
Kita tak tahu jika dia mabuk.
Buatnya dia khayal?

524
00:26:31,507 --> 00:26:34,552
Kenapalah awak datang ke sini?

525
00:26:34,635 --> 00:26:36,304
Sebab ia sesuai.

526
00:26:36,387 --> 00:26:38,431
Tak panas sangat, tak sejuk sangat,

527
00:26:38,514 --> 00:26:40,016
jadi memang sesuai.

528
00:26:41,559 --> 00:26:42,643
Maafkan saya.

529
00:26:42,727 --> 00:26:45,855
Sudahlah. Ini bukan masalah saya.

530
00:26:45,938 --> 00:26:48,024
-Ini bukan masalah kita!
-Masalah kita.

531
00:26:48,107 --> 00:26:49,942
Dia di dalam rumah kita.

532
00:26:50,026 --> 00:26:52,153
Sebab awak tak reti kunci pintu.

533
00:26:52,236 --> 00:26:56,073
-Kita dah bincang dulu.
-Kenapa tak nak telefon 911?

534
00:26:56,157 --> 00:26:58,993
Kita tunggu lama sangat.
Banyak soal nanti.

535
00:26:59,076 --> 00:27:00,953
Eloklah kita tak telefon.

536
00:27:01,037 --> 00:27:02,371
Kita mesti buat sesuatu.

537
00:27:04,540 --> 00:27:05,833
-Aduhai.
-Tak apa.

538
00:27:06,500 --> 00:27:08,461
Lantaklah. Saya nak telefon 911.

539
00:27:08,544 --> 00:27:10,963
-Jangan telefon 911, faham?
-Nanti.

540
00:27:11,047 --> 00:27:15,343
-Saya akan buat.
-Jangan ambillah. Teruklah awak ini.

541
00:27:15,426 --> 00:27:18,929
-Baiklah.
-Biarkan saja.

542
00:27:20,014 --> 00:27:22,183
-Kita guna selimut itu.
-Kunle.

543
00:27:22,266 --> 00:27:24,018
-Saya nak telefon.
-Saya serius.

544
00:27:24,101 --> 00:27:28,939
-Jangan. Diam.
-Sean, jangan ganggu saya. Saya serius!

545
00:27:29,023 --> 00:27:30,649
-Jangan ganggu saya.
-Tidak.

546
00:27:31,317 --> 00:27:33,444
-Letakkan telefon itu.
-Carlos?

547
00:27:34,195 --> 00:27:36,322
-Letakkan telefon itu.
-Apa kata...

548
00:27:36,405 --> 00:27:39,784
Apa kata kita bawa dia ke hospital?

549
00:27:41,786 --> 00:27:43,746
Okey? Kata kita terjumpa dia.

550
00:27:45,039 --> 00:27:46,123
Memang benar pun.

551
00:27:46,207 --> 00:27:49,168
Boleh tahan idea awak. Maaf.

552
00:27:49,794 --> 00:27:52,254
Hospital tak jauh. Sepuluh minit?

553
00:27:52,797 --> 00:27:55,216
Paling lama setengah jam.

554
00:27:55,299 --> 00:27:57,218
Saya masih kena balik ke makmal.

555
00:27:57,301 --> 00:28:00,179
Tapi kita ada cukup masa nak ke Black Out.

556
00:28:00,262 --> 00:28:01,097
Black Out?

557
00:28:02,848 --> 00:28:04,308
Kita nak ke Black Out?

558
00:28:04,767 --> 00:28:07,520
Maaf, tapi hore.

559
00:28:07,603 --> 00:28:11,065
Saya memang nak kena minum
selepas semua ini.

560
00:28:12,108 --> 00:28:13,609
Baiklah, jadi...

561
00:28:13,692 --> 00:28:16,862
Kita perlu salin baju,
jadi tiada sebab nak halang.

562
00:28:16,946 --> 00:28:18,531
Jangan pakai topi, hoodie.

563
00:28:18,614 --> 00:28:21,409
-Jangan merapu, Carlos, faham?
-Apa, Zuhal?

564
00:28:21,867 --> 00:28:23,869
Semua yang awak pakai sekarang.

565
00:28:23,953 --> 00:28:26,330
Kunle, kami kena pinjam baju awak.

566
00:28:26,414 --> 00:28:29,417
-Baju saya?
-Ya, gaya guru pengganti.

567
00:28:30,626 --> 00:28:32,253
Baiklah.

568
00:29:11,000 --> 00:29:12,918
-Alamak.
-Dia berat juga.

569
00:29:21,051 --> 00:29:21,886
Kerusi depan.

570
00:29:28,225 --> 00:29:31,270
Mungkin Goldilocks patut makan sedikit.

571
00:29:31,896 --> 00:29:33,230
Ada bar granola.

572
00:29:35,065 --> 00:29:36,150
Sedia?

573
00:30:13,771 --> 00:30:14,855
Emma?

574
00:30:17,900 --> 00:30:19,443
-Apa hal?
-Maaf.

575
00:30:35,543 --> 00:30:37,044
Tak guna, jangan!

576
00:30:37,127 --> 00:30:38,045
Alice!

577
00:30:38,754 --> 00:30:40,589
Alice, ada nampak Emma?

578
00:30:40,673 --> 00:30:42,299
Tak, sejak kita sampai.

579
00:30:42,383 --> 00:30:44,176
Boleh nampak dari atas?

580
00:30:44,260 --> 00:30:45,886
-Pusing sini.
-Pusing...

581
00:30:48,138 --> 00:30:49,181
Tak.

582
00:30:52,560 --> 00:30:55,312
-Telefon dia.
-Sudah. Saya bukannya bodoh.

583
00:30:55,396 --> 00:30:56,689
Okey, bertenang.

584
00:30:59,066 --> 00:31:01,151
-Awak nak...
-Okey. Turunkan saya.

585
00:31:02,695 --> 00:31:03,779
Terima kasih.

586
00:31:04,989 --> 00:31:06,031
Apa halnya?

587
00:31:06,907 --> 00:31:09,743
Apa? Tak kenal awak.
Nak cakap dengan kawan saya.

588
00:31:09,827 --> 00:31:11,203
Sekejap, sayang.

589
00:31:11,370 --> 00:31:12,246
Okey.

590
00:31:14,331 --> 00:31:15,833
Bila terakhir nampak dia?

591
00:31:16,166 --> 00:31:17,209
Tadi dia main

592
00:31:18,168 --> 00:31:20,296
-lawan minum bir.
-Okey.

593
00:31:20,379 --> 00:31:23,340
-Tapi itu dah lama.
-Dah lama sangat.

594
00:31:23,424 --> 00:31:26,719
-Saya tak ingat.
-Berapa lama, setengah jam?

595
00:31:26,802 --> 00:31:29,930
Sebenarnya, dah sejam atau dua jam.

596
00:31:30,014 --> 00:31:32,308
Dua jam, Maddy?
Entah ke mana dia sekarang.

597
00:31:32,391 --> 00:31:34,226
-Saya tahu!
-Okey.

598
00:31:34,310 --> 00:31:36,228
Kita nak cari siapa?

599
00:31:36,312 --> 00:31:37,688
-Awak siapa?
-Tidak.

600
00:31:37,771 --> 00:31:39,815
-Kenapa awak asyik datang?
-Maddy.

601
00:31:39,898 --> 00:31:42,693
Ini Rafael, kenalan daripada
seminar Arab-Israel.

602
00:31:45,029 --> 00:31:46,655
Ya Tuhan.

603
00:31:46,739 --> 00:31:50,034
Maaf. Hai, saya ingat entah siapa-siapa.

604
00:31:50,117 --> 00:31:51,952
-Maafkan saya.
-Okey.

605
00:31:52,870 --> 00:31:54,997
Emma mungkin masih di sini.

606
00:31:55,080 --> 00:31:56,665
Awak mencari siapa?

607
00:31:56,749 --> 00:31:58,626
Adik saya, Emma.

608
00:32:00,961 --> 00:32:01,879
Dia cantik.

609
00:32:04,965 --> 00:32:08,052
Perlahannya awak memandu, Sean.

610
00:32:08,969 --> 00:32:12,056
-Taklah. Okeylah begini.
-Pandu perlahan itu aneh.

611
00:32:16,101 --> 00:32:17,311
-Sean.
-Apa?

612
00:32:18,687 --> 00:32:19,688
Tengoklah, Sean.

613
00:32:22,358 --> 00:32:24,109
-Alamak.
-Pemeriksaan mabuk.

614
00:32:25,653 --> 00:32:28,322
-Awak sengaja rosakkan keadaan.
-Maaf.

615
00:32:28,405 --> 00:32:29,990
Awak mabuk terukkah?

616
00:32:30,074 --> 00:32:32,785
Saya langsung tak mabuk. Saya okey.

617
00:32:35,496 --> 00:32:38,290
Saya cuma khayal. Saya mengaku.

618
00:32:38,374 --> 00:32:39,875
Saya agak khayal.

619
00:32:39,958 --> 00:32:41,251
Kenapa awak memandu?

620
00:32:41,335 --> 00:32:44,213
-Selalu saya yang pandu. Diam.
-Berhenti.

621
00:32:44,296 --> 00:32:45,798
-Untuk apa?
-Saya akan pandu.

622
00:32:45,881 --> 00:32:49,593
Saya akan pandu sebab awak sangat khayal.

623
00:32:49,677 --> 00:32:51,095
Okey.

624
00:32:51,178 --> 00:32:53,931
Aduh. Ini akan ambil masa lebih lama.

625
00:32:54,014 --> 00:32:56,975
-Berhentilah.
-Yalah.

626
00:32:57,059 --> 00:32:59,520
Awak suka membesar-besarkan hal remeh.

627
00:33:06,068 --> 00:33:08,612
Ini Omicron, bukan?

628
00:33:09,321 --> 00:33:11,573
Bukan nak kata apalah,

629
00:33:12,533 --> 00:33:15,327
tapi ini lebih dekat daripada hospital.

630
00:33:15,744 --> 00:33:18,288
Okey. Kita boleh menyorok di sana.

631
00:33:19,289 --> 00:33:21,667
Nampak? Kawasan gelap itu.

632
00:33:21,750 --> 00:33:25,504
Kita beritahu seseorang minta bantu dia.

633
00:33:25,587 --> 00:33:27,297
Boleh macam itu, Goldie?

634
00:33:27,381 --> 00:33:31,927
"Idea yang agak bagus. Awak memang bijak."

635
00:33:32,344 --> 00:33:35,055
-Dia dah buka mata.
-Ya.

636
00:33:35,139 --> 00:33:38,809
Tidak.

637
00:33:38,892 --> 00:33:41,228
Kita tak boleh tinggalkan dia begitu.

638
00:33:41,311 --> 00:33:44,106
-Itu salah.
-Kita bukan tinggalkan dia, okey?

639
00:33:44,189 --> 00:33:47,609
Kita cuma pulangkan dia ke tempat asal.
Itu saja.

640
00:33:48,444 --> 00:33:50,070
Ada orang akan jumpa dan bantu.

641
00:33:50,154 --> 00:33:54,533
Selepas itu kita balik,
selamatkan kultur awak.

642
00:33:54,616 --> 00:33:56,452
Dan teruskan hidup kita.

643
00:33:59,663 --> 00:34:00,831
Okey.

644
00:34:00,914 --> 00:34:02,666
-Jom, buat.
-Okey.

645
00:34:02,750 --> 00:34:05,878
Salah seorang daripada kita
kena tinjau kawasan,

646
00:34:05,961 --> 00:34:09,131
-dan pastikan tiada gangguan.
-Ya.

647
00:34:09,214 --> 00:34:10,716
Kunle, awak pergi periksa.

648
00:34:30,110 --> 00:34:32,613
Okey, mari ambil tempat. Baiklah.

649
00:34:33,489 --> 00:34:34,531
Omicron!

650
00:34:43,373 --> 00:34:45,542
-Batalkan.
-Alamak, kenapa?

651
00:34:47,252 --> 00:34:48,295
Apa khabar?

652
00:34:50,422 --> 00:34:52,424
Ya. Ayuh.

653
00:34:56,720 --> 00:34:57,763
Alamak.

654
00:34:59,890 --> 00:35:02,267
Mereka kencing di totem suci kita!

655
00:35:02,351 --> 00:35:05,437
-Tak guna.
-Gamma Tau masih kencing di situ!

656
00:35:05,521 --> 00:35:06,855
Gamma Tau!

657
00:35:07,314 --> 00:35:09,525
Ya, jantan pengecut.

658
00:35:09,608 --> 00:35:12,319
-Ya, awak dah lari.
-Alamak.

659
00:35:13,028 --> 00:35:15,280
Tunggu! Masuk balik!

660
00:35:23,330 --> 00:35:25,749
-Jalan!
-Ya Tuhan. Tak guna.

661
00:35:27,960 --> 00:35:29,503
Pergi mati!

662
00:35:29,586 --> 00:35:31,004
Pergi dari sini!

663
00:35:31,880 --> 00:35:33,549
-Hei!
-Jalan.

664
00:35:33,632 --> 00:35:35,467
-Tak guna.
-Celaka.

665
00:35:36,844 --> 00:35:38,679
Tak guna.

666
00:35:39,054 --> 00:35:42,057
Apa berlaku? Kenapa mereka mengamuk?

667
00:35:42,140 --> 00:35:43,892
Saya disangkakan Gamma Tau.

668
00:35:45,352 --> 00:35:46,478
Rasis tak guna.

669
00:35:46,979 --> 00:35:50,065
Saya tak pasti itu rasis.
Sebab ada budak ini.

670
00:35:50,148 --> 00:35:52,276
Diam! Apa maksud awak?

671
00:35:52,359 --> 00:35:55,404
Cuma... Nah, macam itulah.

672
00:35:55,487 --> 00:35:58,031
Nampak macam Profesor X. Hebat.

673
00:35:59,908 --> 00:36:02,077
Nak minuman sukan perisa oren?

674
00:36:03,120 --> 00:36:06,999
Bukan jus buah, tapi 80 kalori saja.
Minum lekas.

675
00:36:07,082 --> 00:36:08,834
Saya dah cakap, tak payah.

676
00:36:08,917 --> 00:36:10,961
Kita patut ke hospital saja.

677
00:36:11,044 --> 00:36:13,213
-Berhenti. Saya pandu.
-Macam itulah.

678
00:36:13,630 --> 00:36:14,715
Tidak!

679
00:36:15,966 --> 00:36:18,051
Kita selesaikan hal ini. Sabar.

680
00:36:18,135 --> 00:36:19,970
-Berhenti.
-Awak nak buat apa?

681
00:36:22,264 --> 00:36:26,351
Tiada apa. Awak diam.
Jangan awak buat apa-apa.

682
00:36:26,435 --> 00:36:29,396
-Saya nak terkencing.
-Berhenti. Saya patut pandu.

683
00:36:29,479 --> 00:36:34,109
Kalian, rasanya Goldilocks nak terkencing.

684
00:36:36,194 --> 00:36:38,697
Jangan dia berani kencing dalam van saya.

685
00:36:38,780 --> 00:36:40,282
Dia takkan dapat tahan.

686
00:36:40,365 --> 00:36:43,076
-Jangan buat hal.
-Mungkin awak patut berhenti.

687
00:36:44,620 --> 00:36:46,580
Baiklah.

688
00:36:46,663 --> 00:36:48,332
RUKUN TETANGGA - LAPOR KEGIATAN CURIGA
KEPADA POLIS SERTA-MERTA

689
00:36:49,833 --> 00:36:51,919
Keluarkan dia daripada van saya.

690
00:36:55,380 --> 00:36:56,632
Baiklah.

691
00:37:00,260 --> 00:37:01,178
Ya.

692
00:37:01,428 --> 00:37:04,222
-Boleh awak kencing di sini?
-Nah.

693
00:37:08,060 --> 00:37:09,186
Kita dah puas cari.

694
00:37:09,269 --> 00:37:10,687
Mana ada, Maddy.

695
00:37:10,771 --> 00:37:14,149
Kita semua bawah umur,
tak boleh telefon polis.

696
00:37:14,232 --> 00:37:17,694
Dia ada guna Find My Friends?
Boleh jejaki dia.

697
00:37:17,778 --> 00:37:19,488
Saya belum cuba yang itu.

698
00:37:19,571 --> 00:37:20,864
ORANG
EMMA

699
00:37:20,948 --> 00:37:22,032
Itu pun dia.

700
00:37:22,115 --> 00:37:25,160
Ini seperti beberapa blok dari sini.

701
00:37:25,243 --> 00:37:28,372
-Aduhai.
-Mungkin dia sesat. Kita cari dia.

702
00:37:28,455 --> 00:37:30,916
Saya boleh ikut kalian, kalau nak.

703
00:37:30,999 --> 00:37:33,585
-Jangan, tak payah.
-Tak, saya...

704
00:37:33,669 --> 00:37:35,045
Saya nak ikut.

705
00:37:38,548 --> 00:37:42,970
Lagipun, jauh sikit dari sini
keadaannya agak berbahaya.

706
00:37:45,305 --> 00:37:46,306
Pegang ini.

707
00:37:50,268 --> 00:37:51,687
Maafkan saya.

708
00:37:52,187 --> 00:37:55,732
Saya akan kerjakan awak betul-betul

709
00:37:57,234 --> 00:37:58,610
Teruknya saya rasa.

710
00:38:01,196 --> 00:38:04,574
Tak bolehkah awak bela lagi bakteria?

711
00:38:04,658 --> 00:38:07,119
Tak. Saya...

712
00:38:08,537 --> 00:38:11,665
Awak dah dapat masuk Princeton,
takkan kena tendang?

713
00:38:12,332 --> 00:38:13,750
Ya, boleh.

714
00:38:14,126 --> 00:38:17,838
Boleh tak jangan sebut Princeton?

715
00:38:17,921 --> 00:38:19,715
Lagi-lagi kalau Sean ada.

716
00:38:21,258 --> 00:38:24,052
Awak belum beritahu dia?

717
00:38:24,136 --> 00:38:26,263
Dia ingat awak tinggal sekali
tahun depan.

718
00:38:26,346 --> 00:38:28,098
Dia tak patut buat andaian.

719
00:38:28,181 --> 00:38:31,560
Ya, tapi lagi tak elok
awak biar dia terus buat andaian.

720
00:38:40,986 --> 00:38:42,696
MALAM INI PASTI JADI LEGENDA!

721
00:39:03,050 --> 00:39:05,510
Ya, awak berjaya.

722
00:39:08,555 --> 00:39:11,850
Boleh kalian lekas sikit?
Ada wanita memerhatikan kita.

723
00:39:11,933 --> 00:39:12,768
Wanita mana?

724
00:39:17,856 --> 00:39:20,192
-Bangun. Saya yang pandu.
-Apa?

725
00:39:20,275 --> 00:39:22,903
Awak cuma paranoid sebab dah khayal.

726
00:39:22,986 --> 00:39:25,572
Sebab itu awak tak patut memandu.

727
00:39:25,655 --> 00:39:27,532
Yalah.

728
00:39:27,616 --> 00:39:30,702
Saya tak mahu pandu pun.
Saya tak peduli. Itu tak…

729
00:39:34,706 --> 00:39:38,085
-Lampu belakang awak pecah.
-Apa?

730
00:39:42,714 --> 00:39:43,673
Habislah kita.

731
00:39:43,757 --> 00:39:45,550
-Alamak, apa?
-Habislah kita.

732
00:39:45,634 --> 00:39:48,428
-Habislah kita.
-Tolonglah, jangan begitu.

733
00:39:48,512 --> 00:39:50,889
Kalau kita ditahan, habislah.

734
00:39:50,972 --> 00:39:53,141
-Beginilah.
-Kita telefon polis, nahas.

735
00:39:53,225 --> 00:39:55,602
-Kita silap hembus nafas, nahas.
-Sean.

736
00:39:55,685 --> 00:39:58,647
Keadaan tak bagus,
tapi lagi teruk kalau kita panik.

737
00:39:58,730 --> 00:40:00,982
Bertenang. Pandang saya.

738
00:40:01,483 --> 00:40:02,818
Ikut perangkaan,

739
00:40:03,819 --> 00:40:06,321
berapa ramai orang ditembak polis?

740
00:40:06,404 --> 00:40:08,490
Kebarangkaliannya sedikit, okey?

741
00:40:09,658 --> 00:40:12,619
-Banyak, Kunle. Awak dah kenapa?
-Tidak.

742
00:40:12,702 --> 00:40:16,498
Awak kenal sesiapa yang ditembak
oleh polis?

743
00:40:16,581 --> 00:40:17,707
-Entah.
-Tak ada.

744
00:40:17,791 --> 00:40:19,251
Ya, sepupu saya.

745
00:40:20,669 --> 00:40:23,088
-Maafkan saya. Adakah dia...
-Maafkan saya.

746
00:40:23,255 --> 00:40:25,715
Dia cuma buat hal sendiri.

747
00:40:25,799 --> 00:40:27,884
Bermain Call of Duty dengan kawan.

748
00:40:27,968 --> 00:40:29,970
Polis datang, tanpa sebab?

749
00:40:32,097 --> 00:40:34,683
Kawannya memang berniaga dadah sedikit.

750
00:40:34,766 --> 00:40:35,725
Ya Tuhan.

751
00:40:35,851 --> 00:40:39,521
Polis datang, tendang pintu, saya tak...

752
00:40:39,604 --> 00:40:42,065
Dia menakutkan mereka, polis tembak dia.

753
00:40:43,275 --> 00:40:44,818
Mengenai punggungnya.

754
00:40:53,827 --> 00:40:55,996
Kalian memang teruk.

755
00:40:56,079 --> 00:40:57,164
Itu tak lucu.

756
00:40:58,498 --> 00:41:00,250
Sekarang dia guna beg najis.

757
00:41:02,335 --> 00:41:03,670
Buang air besar guna beg?

758
00:41:05,172 --> 00:41:08,550
Dia taklah baik sangat,
tapi nasibnya tak wajar begitu.

759
00:41:08,717 --> 00:41:11,052
-Betul. Apa awak nak buat?
-Kalian.

760
00:41:12,220 --> 00:41:13,346
Mereka datang.

761
00:41:13,805 --> 00:41:15,724
Kami nampak perbuatan kalian.

762
00:41:15,807 --> 00:41:18,018
Perbuatan itu dilarang di sini.

763
00:41:18,101 --> 00:41:20,103
-Kami nampak.
-Pergi dari sini.

764
00:41:20,187 --> 00:41:21,855
Jangan jual dadah.

765
00:41:21,938 --> 00:41:23,356
-Kami nak beredar.
-Pergi.

766
00:41:23,440 --> 00:41:26,735
Kami bukan buat salah.
Kereta kami bermasalah.

767
00:41:26,818 --> 00:41:29,905
Gambar kalian dah ditularkan
dalam aplikasi.

768
00:41:29,988 --> 00:41:31,781
-Mereka pergi.
-Biarkan mereka.

769
00:41:33,658 --> 00:41:35,452
-Aduhai.
-Ayuh.

770
00:41:36,411 --> 00:41:38,246
-Saya dah rakam semua.
-Ya.

771
00:41:39,039 --> 00:41:40,457
Pinnya bergerak semula.

772
00:41:46,171 --> 00:41:48,340
Nampak macam Emma naik kereta itu.

773
00:41:52,219 --> 00:41:55,847
Dia ingat kita pengedar dadah.
Buatnya dia telefon polis?

774
00:41:56,806 --> 00:41:59,226
Buatnya kita ditahan?

775
00:42:00,268 --> 00:42:01,478
Apa kita nak buat?

776
00:42:02,312 --> 00:42:04,814
Kita boleh guna kereta kedua Terence.

777
00:42:04,898 --> 00:42:06,983
Dia tinggal dekat-dekat sini.

778
00:42:07,651 --> 00:42:10,862
Bukankah ada lagi… Mungkin mak cik awak?

779
00:42:10,946 --> 00:42:12,447
Kita ke rumah mak cik awak.

780
00:42:13,323 --> 00:42:15,075
Belok kiri di sini.

781
00:42:15,533 --> 00:42:17,035
Jangan gugup.

782
00:42:20,455 --> 00:42:21,539
Dia yang terdekat?

783
00:42:34,636 --> 00:42:36,096
Tunggu sini dengan dia.

784
00:42:36,304 --> 00:42:37,514
Ayuh, Kunle.

785
00:42:42,560 --> 00:42:46,147
Saya rasa berpinar-pinar.

786
00:42:50,735 --> 00:42:51,569
Nah.

787
00:42:52,320 --> 00:42:54,489
Minum atau mati. Ya.

788
00:43:00,829 --> 00:43:03,748
Ya, macam itu. Minum lagi.

789
00:43:06,126 --> 00:43:07,043
Kenapa?

790
00:43:08,086 --> 00:43:10,005
Baby Sean, apa tujuan awak datang?

791
00:43:10,088 --> 00:43:11,965
Nak jumpa abang saya.

792
00:43:12,048 --> 00:43:13,883
-Dia ada di dalam.
-Ya.

793
00:43:14,718 --> 00:43:16,636
-Siapa kawan awak?
-Kunle.

794
00:43:17,262 --> 00:43:19,180
Tunggu sini. Saya nak cari Terence.

795
00:43:19,264 --> 00:43:21,224
-Okey. Nak saya...
-Tunggu sini.

796
00:43:21,308 --> 00:43:22,475
Saya tunggu.

797
00:43:25,061 --> 00:43:27,605
-Saya Malik.
-Kunle.

798
00:43:28,398 --> 00:43:29,232
Kunle.

799
00:43:29,983 --> 00:43:31,985
Awak kawan sekuliah Sean?

800
00:43:32,068 --> 00:43:35,405
-Ya, kami sebilik.
-Baguslah.

801
00:43:35,488 --> 00:43:37,198
Awak panggil dia Baby Sean?

802
00:43:37,282 --> 00:43:39,784
Ya. Dia mahu begitu.

803
00:43:41,703 --> 00:43:43,747
Duduklah, kawan.

804
00:43:46,082 --> 00:43:47,125
Silalah duduk.

805
00:43:47,792 --> 00:43:49,252
-Duduk.
-Duduklah.

806
00:43:50,587 --> 00:43:51,713
Nah. Relaks.

807
00:43:53,673 --> 00:43:54,507
Nak rokok?

808
00:43:56,426 --> 00:43:57,635
-Ya, kawan.
-Tak apa.

809
00:43:57,719 --> 00:43:59,346
Hisaplah sebatang.

810
00:43:59,929 --> 00:44:00,930
Tak apa.

811
00:44:04,059 --> 00:44:07,520
Boleh tumpang guna tandas?

812
00:44:09,064 --> 00:44:10,857
Tolonglah, T.

813
00:44:10,940 --> 00:44:13,360
Ini suatu kecemasan.

814
00:44:15,320 --> 00:44:17,864
Nenek Kunle dah nazak.

815
00:44:20,408 --> 00:44:23,411
-Awak tak boleh guna kereta saya.
-Kunle yang pandu.

816
00:44:24,662 --> 00:44:25,497
Tolonglah, T.

817
00:44:32,796 --> 00:44:34,172
Kawasan apa ini?

818
00:44:34,714 --> 00:44:37,550
Inilah suatu kejiranan.

819
00:44:38,385 --> 00:44:41,638
Maddy, awaklah kayuh. Saya dah penat.

820
00:44:41,721 --> 00:44:45,100
Tak boleh, lutut saya sakit.
Lagipun kita dah dekat.

821
00:44:47,185 --> 00:44:49,687
Boleh beritahu saya nama awak?

822
00:44:50,563 --> 00:44:51,689
Saya Carlos.

823
00:44:52,690 --> 00:44:55,443
-Siapa nama awak?
-Emma.

824
00:44:56,319 --> 00:44:57,153
Emma?

825
00:44:58,071 --> 00:45:00,323
Jangan terlelap lagi.

826
00:45:00,990 --> 00:45:02,492
Boleh awak kekal berjaga?

827
00:45:05,245 --> 00:45:07,247
-Nak makan granola?
-Tak nak.

828
00:45:07,497 --> 00:45:09,749
Tak nak? Okey.

829
00:45:11,793 --> 00:45:13,002
Awak major awak?

830
00:45:14,421 --> 00:45:16,798
Saya ambil kejuruteraan angkasa mekanikal,

831
00:45:16,881 --> 00:45:20,135
iaitu saintis roket.

832
00:45:20,218 --> 00:45:21,469
Belajar tentang...

833
00:45:26,599 --> 00:45:29,102
-Jangan tidur.
-Okey.

834
00:45:30,061 --> 00:45:32,105
Awak suka angkasa lepas?

835
00:45:32,689 --> 00:45:33,606
Roket?

836
00:45:34,899 --> 00:45:35,859
Macam itu?

837
00:45:37,694 --> 00:45:41,364
Saya teringin sangat nak pergi ke Marikh
suatu hari nanti.

838
00:45:42,407 --> 00:45:44,200
Awak nak pergi ke Marikh?

839
00:45:47,704 --> 00:45:48,538
Emma?

840
00:45:49,581 --> 00:45:50,415
Emma,

841
00:45:52,459 --> 00:45:55,670
awak dalam tahun berapa?

842
00:45:55,753 --> 00:45:57,297
Awak dalam tahun berapa?

843
00:45:59,466 --> 00:46:00,800
Tingkatan lima..

844
00:46:03,386 --> 00:46:04,345
Tingkatan lima.

845
00:46:08,349 --> 00:46:09,225
Tingkatan lima?

846
00:46:12,228 --> 00:46:16,107
Maksud awak,
awak pelajar sekolah menengah?

847
00:46:24,616 --> 00:46:27,535
Kakak saya pesan, jangan cakap.

848
00:46:29,996 --> 00:46:31,331
Dia benci saya.

849
00:46:34,459 --> 00:46:35,502
Tidak.

850
00:46:35,585 --> 00:46:38,004
Dia tak mahu melepak dengan saya.

851
00:46:38,087 --> 00:46:40,715
Tak mengapa.

852
00:46:40,798 --> 00:46:42,634
Dia benci saya.

853
00:46:45,220 --> 00:46:47,138
Dia tak benci awak,

854
00:46:47,222 --> 00:46:49,057
dia suka awak.

855
00:46:49,140 --> 00:46:50,475
Dia beritahu saya.

856
00:46:53,478 --> 00:46:55,146
-Betul?
-Ya,

857
00:46:55,230 --> 00:46:57,106
dia beritahu saya.

858
00:47:00,568 --> 00:47:01,945
Tak mengapa. Okey?

859
00:47:02,153 --> 00:47:03,446
Semuanya okey.

860
00:47:09,536 --> 00:47:13,540
Dia tak bawa saya ke mana-mana.

861
00:47:14,916 --> 00:47:19,170
Tapi seronok keluar dengan dia.

862
00:47:19,254 --> 00:47:22,757
Macam saudara selamanya.

863
00:47:29,973 --> 00:47:31,099
"Bayar awak $100."

864
00:47:31,266 --> 00:47:33,309
Saya akan bayar awak $100
untuk ke makmal sekarang

865
00:47:33,393 --> 00:47:36,980
ORION - Awak tak kunci peti sejuk?
LIZ S. - Tak boleh... tanya Thomas?

866
00:47:39,983 --> 00:47:43,027
THOMAS C - Di Cabo dengan Brian
Maaf... semoga berjaya

867
00:47:43,444 --> 00:47:44,779
Ada orang di luar.

868
00:47:52,912 --> 00:47:53,871
Maaf.

869
00:47:55,415 --> 00:47:57,417
Awak menyorok di tandas?

870
00:47:58,209 --> 00:47:59,043
Tak.

871
00:48:01,129 --> 00:48:03,506
Taklah.

872
00:48:03,590 --> 00:48:04,632
Okey, begini.

873
00:48:05,133 --> 00:48:06,634
Wah. Ya, bagus.

874
00:48:06,718 --> 00:48:07,552
Kalian?

875
00:48:10,013 --> 00:48:13,224
-Kalian?
-Kenapa awak keluar dari van?

876
00:48:13,308 --> 00:48:14,475
Keluar.

877
00:48:14,934 --> 00:48:16,269
Dia minum air ini.

878
00:48:18,021 --> 00:48:19,981
-Alamak, itu...
-Punch maut.

879
00:48:20,064 --> 00:48:22,692
Punch maut? Kenapa namanya begitu?

880
00:48:31,159 --> 00:48:33,161
Hei, Terence. Maaf.

881
00:48:35,246 --> 00:48:36,414
Apa halnya?

882
00:48:37,332 --> 00:48:40,960
Kami temui gadis ini
yang kami tak kenal...

883
00:48:41,044 --> 00:48:43,129
Sebenarnya, nama dia Emma

884
00:48:43,212 --> 00:48:45,757
dan dia kata dia pelajar sekolah menengah.

885
00:48:45,882 --> 00:48:47,759
-Alamak!
-Aduhai!

886
00:48:49,761 --> 00:48:51,346
-Tidak!
-Tidak!

887
00:48:51,804 --> 00:48:53,931
Ambil ganja kita!

888
00:49:01,356 --> 00:49:02,899
Nah. Ya Tuhan. Okey.

889
00:49:02,982 --> 00:49:05,735
Kalian terjumpa gadis pengsan,

890
00:49:06,319 --> 00:49:09,322
gadis kulit putih yang khayal
di rumah kalian,

891
00:49:10,657 --> 00:49:13,493
buat dia lebih mabuk dan bawa dia ke sini?

892
00:49:14,827 --> 00:49:17,830
Awak tahu saya masih dalam parol
dan awak bohong.

893
00:49:18,915 --> 00:49:21,626
Kunle, betulkah nenek awak nazak?

894
00:49:24,337 --> 00:49:26,339
Maaf. Kami cuba nak bantu dia.

895
00:49:27,256 --> 00:49:28,341
Pulangkan kunci.

896
00:49:29,759 --> 00:49:30,927
Bagi balik.

897
00:49:31,010 --> 00:49:32,720
Kami mesti ke hospital.

898
00:49:32,804 --> 00:49:34,222
Bukan guna kereta saya.

899
00:49:34,305 --> 00:49:35,848
-Ambillah.
-Awak buat apa?

900
00:49:35,932 --> 00:49:38,059
Kita tiada masa nak bertekak.

901
00:49:38,142 --> 00:49:39,352
Kita mesti pergi.

902
00:49:39,852 --> 00:49:41,020
Ayuh, Carlos.

903
00:49:41,104 --> 00:49:43,523
Awak tak boleh pergi. Dah hilang akal?

904
00:49:43,606 --> 00:49:46,651
Apa-apa jadi kepadanya, mereka tetap okey.

905
00:49:46,734 --> 00:49:50,029
Walaupun mereka ditangkap,
mereka tetap okey. Awak tidak.

906
00:49:50,905 --> 00:49:53,616
Kunle itu anak orang kaya,
keluarga doktor gigi?

907
00:49:54,325 --> 00:49:55,201
Sean?

908
00:49:57,704 --> 00:49:59,414
Biar mereka uruskan.

909
00:50:07,714 --> 00:50:09,382
Aplikasi kesan Emma di sini.

910
00:50:10,174 --> 00:50:11,509
Rumah yang mana?

911
00:50:15,847 --> 00:50:16,681
Beginilah.

912
00:50:17,432 --> 00:50:20,059
Kalian tunggu di sini.
Biar saya yang periksa.

913
00:50:21,060 --> 00:50:23,479
Maaf? Boleh saya bantu?

914
00:50:24,105 --> 00:50:25,189
Kalian sesatkah?

915
00:50:26,441 --> 00:50:30,570
Tak, kami okey. Terima kasih.

916
00:50:30,653 --> 00:50:31,696
Selamat malam.

917
00:50:31,779 --> 00:50:34,157
Ada budak kulit putih bercadar.

918
00:50:36,951 --> 00:50:39,495
-Apa?
-Pakai dulu tali pinggang keledar.

919
00:50:39,579 --> 00:50:40,997
Yalah, saya pakai.

920
00:50:41,080 --> 00:50:42,665
Saya nak dengar bunyi klik.

921
00:50:42,749 --> 00:50:45,251
-Dengar bunyi klik?
-Terima kasih. Jom gerak.

922
00:50:45,334 --> 00:50:47,044
Emma!

923
00:50:58,222 --> 00:51:01,601
Kita ikut jalan belakang, melalui hutan.

924
00:51:01,684 --> 00:51:05,229
Jauh sikit,
tapi kita mungkin takkan ditahan.

925
00:51:05,313 --> 00:51:07,899
-"Mungkin"?
-Kita mesti ke hospital sekarang.

926
00:51:08,900 --> 00:51:12,028
Jika begini, kita perlu buat lawatan
dengan pantas.

927
00:51:12,111 --> 00:51:13,154
Baguslah.

928
00:51:13,237 --> 00:51:15,072
Awak nak pandu? Tak boleh

929
00:51:15,156 --> 00:51:18,993
sebab awak asyik minum arak
dan hisap ganja dari pukul 3.00 petang.

930
00:51:19,285 --> 00:51:20,453
Ya, betul.

931
00:51:21,370 --> 00:51:22,371
Maaf.

932
00:51:22,747 --> 00:51:24,081
Saya dah agak

933
00:51:24,165 --> 00:51:27,001
keadaan tak dijangka ini akan terjadi.

934
00:51:27,084 --> 00:51:30,463
Sudahlah. Baik kita bertenang

935
00:51:30,546 --> 00:51:32,965
dan ingat yang kita ini satu geng.

936
00:51:33,925 --> 00:51:37,512
-Siapa nak bar granola?
-Tolonglah, Carlos.

937
00:51:37,595 --> 00:51:40,640
Sudah-sudahlah dengan bar granola itu.

938
00:51:40,723 --> 00:51:43,267
Tiada orang nak bar granola, Carlos.

939
00:51:44,435 --> 00:51:46,437
Saya nak semua ini berakhir.

940
00:51:46,521 --> 00:51:49,732
Pastikan budak ini tak mati,
selamatkan kultur saya,

941
00:51:49,816 --> 00:51:51,400
kemudian tidur.

942
00:51:53,486 --> 00:51:54,862
Serta lawatan legenda.

943
00:51:55,905 --> 00:51:58,241
Saya masih lagi bertenaga.

944
00:51:59,992 --> 00:52:01,702
Kalian pergilah tanpa saya.

945
00:52:02,912 --> 00:52:04,664
Saya tak berminat lagi.

946
00:52:06,582 --> 00:52:08,793
Tolong pastikan dia selamat.

947
00:52:08,876 --> 00:52:09,710
Baik.

948
00:52:10,837 --> 00:52:13,089
Saya rasa itu plat pendaftarannya.

949
00:52:13,172 --> 00:52:16,717
Adik awak di dalam kereta
dengan tiga lelaki kulit Hitam atau Latin

950
00:52:16,801 --> 00:52:19,136
-yang tak dikenali.
-Apa maksud awak?

951
00:52:19,220 --> 00:52:22,306
Awak kata salah seorang mereka buka pintu
dan adik awak masuk.

952
00:52:22,390 --> 00:52:25,393
-Adakah dia sedar?
-Biar betul?

953
00:52:26,018 --> 00:52:30,106
Kenapa dia nak ikut
tiga lelaki asing naik kereta?

954
00:52:30,189 --> 00:52:31,274
-Dia 17 tahun!
-Puan.

955
00:52:31,357 --> 00:52:33,734
Saya cuma nak fahamkan kes awak.

956
00:52:33,818 --> 00:52:37,697
Bunyinya macam awak nak kata saya rasis.
Saya tak rasislah.

957
00:52:37,780 --> 00:52:39,991
Entah apa yang awak cuba buat?

958
00:52:40,074 --> 00:52:42,618
-Adik saya perlukan bantuan.
-Adakah awak mabuk?

959
00:52:42,702 --> 00:52:45,079
Apa kaitannya?

960
00:52:45,246 --> 00:52:47,123
Saya nampak betul-betul!

961
00:52:47,206 --> 00:52:48,791
Maddy. Hai, maafkan saya.

962
00:52:48,875 --> 00:52:51,961
Kawan saya agak marah
sebab ini hal adiknya.

963
00:52:53,337 --> 00:52:57,884
Boleh kami minta buat tinjauan?
Kami ada lokasi semasanya.

964
00:52:57,967 --> 00:53:00,511
Boleh. Kami akan hantar pegawai
untuk memeriksa.

965
00:53:00,595 --> 00:53:02,054
Terima kasih.

966
00:53:52,063 --> 00:53:53,522
Dia masih hidup?

967
00:53:54,106 --> 00:53:57,234
Hei, masih hidup?

968
00:53:58,903 --> 00:54:01,614
Ya. Dia masih hidup.

969
00:54:12,792 --> 00:54:14,251
Kita di mana?

970
00:54:15,670 --> 00:54:18,214
Nah. Minum ini.

971
00:54:19,256 --> 00:54:20,174
Awak siapa?

972
00:54:21,467 --> 00:54:24,887
Nanti. Tak mengapa.

973
00:54:24,971 --> 00:54:26,347
Kita di mana?

974
00:54:26,430 --> 00:54:28,766
-Nanti.
-Awak nak bawa saya ke mana?

975
00:54:28,849 --> 00:54:30,184
Tak mengapa.

976
00:54:30,267 --> 00:54:31,352
Bertenang!

977
00:54:32,103 --> 00:54:33,813
Tolong kawal dia.

978
00:54:37,483 --> 00:54:38,359
Alamak!

979
00:54:40,736 --> 00:54:41,570
Alamak!

980
00:54:47,994 --> 00:54:49,120
-Tak guna!
-Okey.

981
00:54:52,957 --> 00:54:53,791
Nanti.

982
00:54:55,960 --> 00:54:57,169
Kenapa?

983
00:54:59,005 --> 00:55:00,089
Mari sini!

984
00:55:00,172 --> 00:55:01,424
-Carlos!
-Saya kejar dia.

985
00:55:01,549 --> 00:55:03,050
Tak guna!

986
00:55:03,718 --> 00:55:06,470
Emma, tunggu. Mari sini!

987
00:55:06,554 --> 00:55:08,931
-Mereka remukkan van saya!
-Emma!

988
00:55:09,015 --> 00:55:10,808
Kami cuma nak tolong awak!

989
00:55:13,602 --> 00:55:14,478
Tak guna!

990
00:55:15,021 --> 00:55:16,313
Van saya.

991
00:55:16,397 --> 00:55:18,357
-Ayuh!
-Saya datang!

992
00:55:19,066 --> 00:55:22,153
Aduhai. Lajunya dia.

993
00:55:24,864 --> 00:55:26,198
Goldilocks!

994
00:55:28,451 --> 00:55:30,828
-Alamak!
-Apa?

995
00:55:31,245 --> 00:55:32,955
-Hidung awak!
-Awak okey?

996
00:55:35,332 --> 00:55:37,334
Bagus! Bagus sangat.

997
00:55:37,918 --> 00:55:40,713
-Berdarah.
-Ya, dah berdarah.

998
00:55:40,838 --> 00:55:42,840
Awak okey? Sebut apa-apa.

999
00:55:42,923 --> 00:55:44,884
-Bagaimana rupa saya?
-Tak elok.

1000
00:55:44,967 --> 00:55:47,053
-Hidung awak patah.
-Dia lari ke sana.

1001
00:55:47,136 --> 00:55:48,471
Gadis itu lari.

1002
00:55:49,805 --> 00:55:51,265
Ayuh, kita cari dia.

1003
00:55:52,266 --> 00:55:53,601
Berjalan sepanjang malam.

1004
00:55:58,105 --> 00:55:59,106
Goldilocks!

1005
00:55:59,190 --> 00:56:00,149
Emma!

1006
00:56:01,150 --> 00:56:02,359
Awak di mana?

1007
00:56:02,443 --> 00:56:04,195
-Baliklah!
-Emma!

1008
00:56:04,695 --> 00:56:06,822
Kami cuba untuk bantu awak!

1009
00:56:07,782 --> 00:56:09,033
Mereka bergerak?

1010
00:56:10,076 --> 00:56:11,577
Tak, hanya berada di sana.

1011
00:56:13,496 --> 00:56:14,872
Boleh kayuh laju lagi?

1012
00:56:14,955 --> 00:56:16,290
Maddy, kami cuba.

1013
00:56:17,958 --> 00:56:19,919
Nak tukar tempat?

1014
00:56:20,002 --> 00:56:22,379
Bukannya susah nak tunggang. Awak boleh.

1015
00:56:22,463 --> 00:56:23,964
-Kenapa tak bergerak?
-Betul?

1016
00:56:24,048 --> 00:56:27,551
-Ya.
-Okey. Bagus juga idea itu.

1017
00:56:27,676 --> 00:56:29,970
-Kita tak boleh berhenti.
-Sekejap.

1018
00:56:30,054 --> 00:56:31,263
Kita tak boleh berhenti.

1019
00:56:34,934 --> 00:56:35,851
Kenapa?

1020
00:56:36,352 --> 00:56:40,564
Alice dah puas bawa awak.
Paling tidak, hargailah dia.

1021
00:56:40,648 --> 00:56:42,358
-Tak apa.
-Apa awak cakap?

1022
00:56:42,441 --> 00:56:45,694
Tak. Awak hebat, menarik
dan sepatutnya tak dilayan begini.

1023
00:56:45,778 --> 00:56:47,822
Dia baik. Biar betul awak ini?

1024
00:56:47,905 --> 00:56:49,323
Awak tak kenal saya pun.

1025
00:56:49,406 --> 00:56:52,535
Tak payah jadi budiman sangat
dan rasa tersinggung untuknya.

1026
00:56:52,618 --> 00:56:55,121
Saya risau sebab adik saya diculik

1027
00:56:55,287 --> 00:56:57,665
dan pegawai 911 tadi melampau.

1028
00:56:57,748 --> 00:56:59,583
Janganlah melampau sangat.

1029
00:56:59,667 --> 00:57:01,544
Maaflah, tapi malam ini menyusahkan!

1030
00:57:01,627 --> 00:57:03,504
Kami bersama awak, Maddy.

1031
00:57:03,587 --> 00:57:08,300
Awak bawa budak bawah umur ke parti
dan tinggalkan dia. Kita di sini.

1032
00:57:08,384 --> 00:57:10,636
Jadi, naik basikal dan kita teruskan.

1033
00:57:14,348 --> 00:57:16,767
-Naik basikal lekas.
-Ya.

1034
00:57:25,568 --> 00:57:26,777
Jejak terhenti di sini.

1035
00:57:28,445 --> 00:57:30,865
Maknanya dia mesti ada berdekatan.

1036
00:57:31,907 --> 00:57:34,869
Atau dia berpatah balik...

1037
00:57:35,578 --> 00:57:38,414
Atau mungkin, maaflah,

1038
00:57:38,873 --> 00:57:41,167
awak tak layak nak jejak orang.

1039
00:57:41,250 --> 00:57:43,878
Saya ahli Pengakap. Saya dilatih mengesan.

1040
00:57:43,961 --> 00:57:46,046
Ini bukan Pengakap sekolah, okey?

1041
00:57:46,130 --> 00:57:48,340
Ini bukan permainan video.

1042
00:57:48,424 --> 00:57:51,886
Kita bukan boleh muat semula
kalau awak silap, Carlos.

1043
00:57:53,053 --> 00:57:55,639
Maaf, saya tak nampak apa-apa. Awak?

1044
00:57:55,723 --> 00:57:58,767
Sean, nampak apa-apa?
Saya tak nampak. Tiada apa.

1045
00:57:59,518 --> 00:58:00,811
Tarik nafas.

1046
00:58:01,604 --> 00:58:04,356
-Okey.
-Bagaimana kalau dia mati?

1047
00:58:04,440 --> 00:58:08,319
Kenapa saya dengar cakap awak? Bodohnya.

1048
00:58:08,402 --> 00:58:12,865
Bodohnya. Saya dah cakap, telefon 911,
tapi awak tak nak dengar.

1049
00:58:12,948 --> 00:58:14,825
Awak tak bagi saya telefon.

1050
00:58:14,909 --> 00:58:15,868
Sekarang, tengok.

1051
00:58:15,951 --> 00:58:19,663
Tak bagi awak telefon?
Saya cikgu sekolah awakkah?

1052
00:58:19,997 --> 00:58:23,167
Awak yang tak nak telefon.
Kita putuskan tak telefon.

1053
00:58:25,211 --> 00:58:28,088
-Dia tak paksa awak jangan telefon.
-Biar betul?

1054
00:58:28,255 --> 00:58:30,049
Jika awak telefon, awak tanggung.

1055
00:58:30,132 --> 00:58:32,885
Awak tak nak sebab saya memang betul.

1056
00:58:32,968 --> 00:58:34,178
Lagipun awak lembik.

1057
00:58:34,595 --> 00:58:35,804
-Apa?
-Saya lembik?

1058
00:58:35,888 --> 00:58:39,683
-Ya.
-Sepanjang malam, awak ketakutan.

1059
00:58:39,767 --> 00:58:42,061
-Saya pengecut?
-Boleh jangan sebut begitu?

1060
00:58:42,144 --> 00:58:43,604
Agak seksis.

1061
00:58:43,687 --> 00:58:46,023
Vagina cukup kuat untuk melahirkan anak.

1062
00:58:46,315 --> 00:58:49,360
Perkataan yang awak cari ialah pengecut.

1063
00:58:49,443 --> 00:58:51,946
Atau lagi satu, wiener.

1064
00:58:52,029 --> 00:58:53,155
Ya.

1065
00:58:53,781 --> 00:58:56,158
Jangan jadi wiener pengecut
yang seksis, Sean.

1066
00:58:56,951 --> 00:59:00,079
-Sampai hati awak.
-Wiener pengecut yang seksis.

1067
00:59:00,162 --> 00:59:02,206
-Tepat untuk awak.
-Jangan melampau.

1068
00:59:02,289 --> 00:59:03,332
-Saya melampau?
-Ya.

1069
00:59:03,415 --> 00:59:05,376
-Itu pun sama.
-Bertenang.

1070
00:59:05,459 --> 00:59:06,794
Cakap sajalah.

1071
00:59:06,877 --> 00:59:11,173
Okey. Awak jumpa lelaki kulit Hitam asli
sekejap saja malam ini,

1072
00:59:11,257 --> 00:59:12,549
dan awak menyorok.

1073
00:59:12,633 --> 00:59:13,801
-Siapa?
-Awaklah!

1074
00:59:13,884 --> 00:59:16,553
-Tak apa! Saya tetap sayang awak.
-Mana ada.

1075
00:59:16,637 --> 00:59:18,180
Tak boleh begini.

1076
00:59:18,264 --> 00:59:22,142
Apa awak nak saya cakap?
Saya kesal ibu bapa saya doktor.

1077
00:59:22,226 --> 00:59:26,355
Saya lebih kesal sebab
zaman kanak-kanak saya indah.

1078
00:59:27,106 --> 00:59:30,734
Siapa awak nak persoalkan
hak kulit saya, bodoh.

1079
00:59:30,818 --> 00:59:32,569
Kalian, boleh kita...

1080
00:59:32,653 --> 00:59:35,322
Tak, biar dia teruskan. Kunle dah marah.

1081
00:59:35,406 --> 00:59:37,491
Saya rasa lucu

1082
00:59:37,574 --> 00:59:39,702
awak ingat yang awak bijak sangat.

1083
00:59:40,077 --> 00:59:42,288
Macam awak cerdik kehidupan. Kenapa?

1084
00:59:42,371 --> 00:59:44,957
Kenapa, Sean? Sebab awak tahu
tempat beli dadah?

1085
00:59:45,040 --> 00:59:47,835
Carlos, cuba teka?

1086
00:59:47,918 --> 00:59:49,753
-Dia pernah ambil dadah.
-Saya tahu.

1087
00:59:49,837 --> 00:59:53,465
Ya! Syabas, awak pernah cuba hisap dadah!

1088
00:59:53,549 --> 00:59:55,884
Tapi, siapa yang peduli?

1089
00:59:55,968 --> 00:59:57,261
Beginilah, Sean,

1090
00:59:57,970 --> 01:00:01,974
tak semestinya asyik khayal
bermaksud awak tahu semua.

1091
01:00:02,057 --> 01:00:03,726
Maknanya awak rosak.

1092
01:00:08,230 --> 01:00:09,481
Okey.

1093
01:00:13,027 --> 01:00:15,988
-Saya suka Kunle ini, dia bagus.
-Gembira awak suka.

1094
01:00:16,071 --> 01:00:17,906
Baguslah. Sekarang nampak gila.

1095
01:00:17,990 --> 01:00:21,368
Ini kali pertama dia serlahkan
ciri kulit hitamnya.

1096
01:00:21,452 --> 01:00:22,911
Bagus betul. Saya suka.

1097
01:00:22,995 --> 01:00:24,288
Memang bagus.

1098
01:00:24,371 --> 01:00:26,999
Bertenang, okey? Bagi saya telefon itu.

1099
01:00:27,082 --> 01:00:30,127
-Carlos, bagi saya telefon awak.
-Relakslah.

1100
01:00:31,545 --> 01:00:32,921
Bagi saya sekarang.

1101
01:00:33,005 --> 01:00:34,923
-Jangan...
-Bagi saya.

1102
01:00:35,007 --> 01:00:37,301
Bertenang. Kita tiada masa untuk ini.

1103
01:00:37,384 --> 01:00:38,886
Tak, kita kehilangan dia!

1104
01:00:39,470 --> 01:00:43,515
Budak ini dah hilang di hutan
disebabkan awak!

1105
01:00:44,683 --> 01:00:45,517
Tak guna!

1106
01:00:46,060 --> 01:00:47,186
Bagus.

1107
01:00:47,269 --> 01:00:48,812
-Bagi saya...
-Hei...

1108
01:00:49,772 --> 01:00:51,106
-Tengok?
-Tak guna!

1109
01:00:51,231 --> 01:00:55,069
Tolonglah berhenti bergaduh.
Ini tak menyelesaikan apa-apa.

1110
01:00:55,402 --> 01:00:56,570
Tolonglah.

1111
01:00:56,653 --> 01:01:01,575
Kita undi sebab si bongok ini
nak sangat buat betul-betul, okey?

1112
01:01:02,076 --> 01:01:05,579
Siapa yang setuju nak telefon polis,
angkat tangan.

1113
01:01:07,706 --> 01:01:09,958
-Apa awak rasa?
-Saya rasa hebat.

1114
01:01:10,626 --> 01:01:12,169
Saya rasa sangat hebat, Kunle.

1115
01:01:20,719 --> 01:01:21,970
Kalian memang pengecut.

1116
01:01:23,722 --> 01:01:26,683
-Kita pengecut.
-Lepaskan saya, Carlos!

1117
01:01:27,726 --> 01:01:29,019
Jangan marah dia?

1118
01:01:41,782 --> 01:01:42,616
Dah jumpa.

1119
01:01:44,201 --> 01:01:45,828
Bagaimana dia panjat pokok?

1120
01:01:48,789 --> 01:01:52,251
Semua ini akan jadi kenangan
suatu hari nanti.

1121
01:01:53,585 --> 01:01:57,798
Masih ingat kita cuba menyelinap
ke Underground di tahun pertama?

1122
01:02:00,592 --> 01:02:03,512
Awak tersekat di tingkap
macam Winnie-the-Pooh.

1123
01:02:03,595 --> 01:02:06,640
Ya, itu yang awak sebut.

1124
01:02:06,723 --> 01:02:09,351
Kemudian kita balik
ke bilik awak dan tonton

1125
01:02:09,435 --> 01:02:13,397
video kompilasi
Winnie-the-Pooh 1970-an di YouTube.

1126
01:02:16,108 --> 01:02:19,111
Ya, saya rasa malam itulah
kita mula berkawan.

1127
01:02:20,362 --> 01:02:23,031
Ini macam ulang tahun persahabatan kita.

1128
01:02:23,866 --> 01:02:25,242
Kitaran kita dah lengkap.

1129
01:02:25,325 --> 01:02:29,329
Kita akhirnya akan ke Underground. Betul?

1130
01:02:29,413 --> 01:02:32,791
Tepat pada masanya
sebab inilah peluang terakhir kita.

1131
01:02:35,043 --> 01:02:36,712
Awak mesti ikut.

1132
01:02:37,796 --> 01:02:40,174
Jangan rosakkan parti.

1133
01:02:40,257 --> 01:02:41,341
Saya dah penat.

1134
01:02:42,759 --> 01:02:44,678
Tapi awak patut pergi.

1135
01:02:46,889 --> 01:02:50,809
-Lantaklah. Biar dia yang ketinggalan.
-Jom, Kunle.

1136
01:02:51,977 --> 01:02:52,811
Saya tak boleh.

1137
01:02:53,353 --> 01:02:54,730
Seorang saja boleh.

1138
01:02:55,314 --> 01:02:57,065
Dia cuma ada dua pas saja.

1139
01:02:57,441 --> 01:03:00,194
Sean cuma dapat satu pas
untuknya tambah satu.

1140
01:03:02,321 --> 01:03:03,322
Awak patut pergi.

1141
01:03:05,824 --> 01:03:07,117
Jangan mengarut.

1142
01:03:08,368 --> 01:03:11,455
Los, saya ingat awak tak nak pergi.
Itu saja.

1143
01:03:11,580 --> 01:03:12,664
Tak, saya...

1144
01:03:13,582 --> 01:03:16,710
Saya ingat awak nak main
permainan video malam ini.

1145
01:03:16,793 --> 01:03:17,753
Betul.

1146
01:03:19,379 --> 01:03:20,839
Ya, memang betul.

1147
01:03:21,465 --> 01:03:22,299
Nak main saja.

1148
01:03:23,884 --> 01:03:24,801
Los.

1149
01:03:28,138 --> 01:03:29,348
Tak mengapa.

1150
01:03:41,193 --> 01:03:42,027
Kalian, tengok.

1151
01:03:53,622 --> 01:03:54,540
Ayuh.

1152
01:04:00,837 --> 01:04:02,047
Telefon 911 lagi.

1153
01:04:02,130 --> 01:04:03,840
-Awaklah buat.
-Baik.

1154
01:04:05,384 --> 01:04:07,553
911, apa kecemasan anda?

1155
01:04:07,636 --> 01:04:09,596
Ya, ini kami sekali lagi.

1156
01:04:09,680 --> 01:04:11,557
Ini tentang gadis tadi.

1157
01:04:11,640 --> 01:04:14,476
Kami sedang menyorok
dan memerhatikan mereka,

1158
01:04:14,560 --> 01:04:16,937
dan saya pasti ada benda yang tak kena.

1159
01:04:17,020 --> 01:04:20,732
Mereka bawa dia ke hutan.
Gadis itu macam tak sedar.

1160
01:04:21,191 --> 01:04:23,569
Kenapa awak buat dia marah?

1161
01:04:23,652 --> 01:04:24,861
Apa kena dengan awak?

1162
01:04:24,945 --> 01:04:27,114
Jangan tanya saya. Kenapa dengan awak?

1163
01:04:27,197 --> 01:04:29,741
-Saya tak buat orang marah.
-Okey, awak…

1164
01:04:39,084 --> 01:04:42,170
Awak asyik sibuk dengan lawatan legenda.

1165
01:04:42,254 --> 01:04:44,631
Awak tak patut utamakan berparti.

1166
01:04:44,715 --> 01:04:47,593
Awak tiada apa-apa,
sedangkan kuliah nak tamat.

1167
01:04:47,676 --> 01:04:50,470
Sean, awak terlalu bijak
untuk tiada rancangan.

1168
01:04:53,599 --> 01:04:56,059
-Lokasi anda?
-Kita di mana?

1169
01:04:56,810 --> 01:04:58,854
Kita di Jalan Highland.

1170
01:04:58,979 --> 01:05:01,565
-Puan?
-Saya nak pastikan dia selamat.

1171
01:05:01,648 --> 01:05:03,775
Mari sini balik!

1172
01:05:04,443 --> 01:05:06,987
-Sean…
-Baik, diam.

1173
01:05:07,654 --> 01:05:11,283
Saya tak minat nak dengar leteran.

1174
01:05:11,366 --> 01:05:13,827
Kita tak perlu tinggal bersama
tahun depan.

1175
01:05:16,663 --> 01:05:17,706
Sebenarnya,

1176
01:05:19,249 --> 01:05:21,376
ini masa yang tepat nak beritahu

1177
01:05:22,711 --> 01:05:24,004
saya dapat ke Princeton.

1178
01:05:26,048 --> 01:05:29,551
Jadi, kita memang
takkan tinggal bersama tahun depan.

1179
01:05:33,805 --> 01:05:37,809
Hebat. Princeton. Syabas, Kunle.

1180
01:05:38,644 --> 01:05:41,355
Awak berjaya.
Pergi mati awak dan Princeton.

1181
01:05:41,438 --> 01:05:42,773
Dah berjayalah?

1182
01:05:43,273 --> 01:05:46,234
-Itu sangat matang.
-Kultur awak,

1183
01:05:46,318 --> 01:05:48,028
-semuanya mungkin dah mati.
-Amboi.

1184
01:05:48,111 --> 01:05:50,697
-Matang sungguh awak ini.
-Boleh jalanlah.

1185
01:05:54,534 --> 01:05:55,827
Dia bawa kayu.

1186
01:05:55,911 --> 01:05:57,329
-Begini...
-Saya boleh.

1187
01:05:57,454 --> 01:06:01,166
-Jangan buat. Saya boleh urus.
-Awak bukan ketua, Kunle.

1188
01:06:01,249 --> 01:06:02,542
-Awak boleh.
-Hei.

1189
01:06:02,626 --> 01:06:04,127
-Alamak!
-Awak boleh.

1190
01:06:06,088 --> 01:06:08,965
Mereka berlawan dengan kawan kami.
Apa kami nak buat?

1191
01:06:09,049 --> 01:06:10,342
Jangan libatkan diri.

1192
01:06:14,096 --> 01:06:15,263
-Hentikan!
-Aduh.

1193
01:06:15,347 --> 01:06:17,724
-Apa awak buat pada dia?
-Siapa?

1194
01:06:17,808 --> 01:06:19,851
-Emma!
-Siapa Emma?

1195
01:06:20,727 --> 01:06:22,145
-Alamak.
-Emma.

1196
01:06:22,229 --> 01:06:25,941
-Goldilocks.
-Kami kawan Emma.

1197
01:06:26,024 --> 01:06:27,818
-Kami terjumpa dia...
-Ya.

1198
01:06:27,901 --> 01:06:29,736
-Jangan!
-Hentikan!

1199
01:06:29,820 --> 01:06:31,905
-Bagi saya kayu ini.
-Hentikan!

1200
01:06:32,948 --> 01:06:35,409
-Kuatnya dia.
-Awak okey?

1201
01:06:35,492 --> 01:06:36,827
Dia ada penyembur.

1202
01:06:36,910 --> 01:06:38,328
-Ke tepi.
-Alamak!

1203
01:06:38,412 --> 01:06:40,247
Itu yang jadi... Karma.

1204
01:06:40,330 --> 01:06:41,748
-Ya.
-Nampak?

1205
01:06:41,832 --> 01:06:45,210
-Alamak!
-Ya. Awak okey?

1206
01:06:45,293 --> 01:06:48,046
Awak okey? Kami tak buat apa-apa.

1207
01:06:48,130 --> 01:06:50,048
-Alamak.
-Kami nak dia selamat.

1208
01:06:50,132 --> 01:06:51,466
Itu saja.

1209
01:06:51,550 --> 01:06:53,385
Awak mesti cuci mata awak.

1210
01:06:54,094 --> 01:06:55,846
Awak mesti cuci mata awak.

1211
01:06:56,680 --> 01:06:58,306
-Jangan dekat.
-Alamak.

1212
01:06:58,390 --> 01:07:00,058
Angkat tangan,

1213
01:07:00,142 --> 01:07:01,101
jangan bergerak.

1214
01:07:01,184 --> 01:07:02,936
Kami nak menolong, tuan.

1215
01:07:03,019 --> 01:07:05,021
-Meniarap.
-Ini hanya salah faham.

1216
01:07:05,105 --> 01:07:07,107
Kami tak buat benda salah.

1217
01:07:07,190 --> 01:07:08,275
Kami tak buat apa.

1218
01:07:08,358 --> 01:07:10,527
Kami cuma nak bawa dia ke hospital.

1219
01:07:10,610 --> 01:07:12,904
-Awak ditahan.
-Polis tak guna.

1220
01:07:12,988 --> 01:07:14,614
-Pedihnya.
-Jangan gerak.

1221
01:07:14,698 --> 01:07:16,533
-Pedihnya.
-Jangan, okey?

1222
01:07:17,617 --> 01:07:19,035
Alamak!

1223
01:07:19,119 --> 01:07:20,954
Mereka bukan polis!

1224
01:07:21,037 --> 01:07:23,540
Apa yang kalian buat?

1225
01:07:23,623 --> 01:07:26,585
Dia pakai kasut berkilat.
Kenapa menyamar jadi polis?

1226
01:07:26,668 --> 01:07:29,546
-Itu kesalahan besar.
-Hei, Rafa?

1227
01:07:30,338 --> 01:07:32,966
-Apa awak buat di sini?
-Apa awak buat di sini?

1228
01:07:33,049 --> 01:07:35,135
Kami termasuk lubang dan...

1229
01:07:35,218 --> 01:07:37,971
-Kami mencari adiknya.
-Awak kenal mereka?

1230
01:07:38,430 --> 01:07:39,931
Ya, itu sepupu saya.

1231
01:07:40,015 --> 01:07:41,099
Kami bersaudara.

1232
01:07:41,183 --> 01:07:43,894
Apa halnya? Jangan dekat!

1233
01:07:43,977 --> 01:07:45,187
Hei, kalau awak sembur,

1234
01:07:45,270 --> 01:07:46,938
-siaplah awak.
-Jangan...

1235
01:07:47,022 --> 01:07:49,274
-Berundur!
-Jangan panggil dia begitu.

1236
01:07:49,357 --> 01:07:53,278
Salah saya. Suruh dia relaks,
jadi kita boleh bertenang.

1237
01:07:53,361 --> 01:07:57,616
-Relaks.
-Awak tak culik Emma?

1238
01:07:57,991 --> 01:08:00,327
-Apa halnya?
-Kami tak kenal dia langsung.

1239
01:08:00,410 --> 01:08:02,120
Ada van dan seorang gadis.

1240
01:08:02,204 --> 01:08:04,623
-Maaf. Dia sepupu awak?
-Ya.

1241
01:08:08,084 --> 01:08:10,170
-Rupa awak tak...
-Ya...

1242
01:08:11,254 --> 01:08:13,924
-Dia terlebih putih.
-Ya, saya darah campur.

1243
01:08:14,007 --> 01:08:16,802
-Apa awak buat di sini?
-Nak hantar dia ke hospital.

1244
01:08:16,885 --> 01:08:19,596
Kami jumpa dia di rumah dah pengsan.

1245
01:08:19,679 --> 01:08:22,140
Awak jumpa dia? Mengarut!

1246
01:08:22,224 --> 01:08:25,769
-Kenapa saya nak bohong?
-Bagilah dia jelaskan.

1247
01:08:25,852 --> 01:08:28,355
-Saya nak cakap dengan adik saya.
-Silakan.

1248
01:08:29,272 --> 01:08:31,399
-Dah buka. Ya Tuhan.
-Emma?

1249
01:08:32,234 --> 01:08:34,778
Kami jumpa adik awak begini
di lantai rumah kami.

1250
01:08:34,861 --> 01:08:37,072
Emma? Ada mereka cederakan awak?

1251
01:08:37,155 --> 01:08:38,031
Kami cederakan...

1252
01:08:38,156 --> 01:08:41,409
-Emma?
-Gadis kulit putih, lelaki kulit Hitam.

1253
01:08:41,493 --> 01:08:42,869
Bagaimana dapat cari kami?

1254
01:08:45,956 --> 01:08:46,957
Find My Friend...

1255
01:08:47,916 --> 01:08:49,918
Dia tiada telefon.

1256
01:08:58,301 --> 01:08:59,553
Kami tak cari di situ.

1257
01:08:59,928 --> 01:09:01,263
Saya tak dengar apa-apa.

1258
01:09:01,346 --> 01:09:05,183
Jika dia bernafas, jantungnya berdegup.

1259
01:09:05,267 --> 01:09:06,434
Saya cuma nak tolong.

1260
01:09:06,518 --> 01:09:07,727
-Nak tolong?
-Ya.

1261
01:09:07,811 --> 01:09:09,771
Habis, kenapa kita di hutan?

1262
01:09:09,855 --> 01:09:12,065
Kenapa awak berhenti di rumah itu?

1263
01:09:12,148 --> 01:09:13,859
Kami nak elak ditahan.

1264
01:09:13,942 --> 01:09:15,360
Lampu kereta kami rosak,

1265
01:09:15,443 --> 01:09:17,487
jadi kami nak cari kereta lain...

1266
01:09:17,571 --> 01:09:19,990
Kami tahu macam tak masuk akal...

1267
01:09:20,073 --> 01:09:21,658
-Lampunya rosak.
-Ya.

1268
01:09:21,783 --> 01:09:22,617
Mereka bohong.

1269
01:09:23,201 --> 01:09:24,911
Apa masalah awak?

1270
01:09:24,995 --> 01:09:28,748
Dia cakap lampu rosak. Kenapa beria sangat
nak buat kami nampak jahat?

1271
01:09:28,832 --> 01:09:31,459
Kenapa cepat sangat nak sembur kami?

1272
01:09:31,543 --> 01:09:34,212
-Sebab kami kulit Hitam?
-Tak! Apa?

1273
01:09:34,296 --> 01:09:38,091
Mungkin betul ini hanya satu salah faham?

1274
01:09:38,174 --> 01:09:40,927
-Nampak logik.
-Awak nak percayakan mereka?

1275
01:09:41,011 --> 01:09:43,346
-Awak dungu?
-Tentulah tidak, Maddy.

1276
01:09:43,430 --> 01:09:45,265
Mereka nampak cuba nak tolong.

1277
01:09:45,390 --> 01:09:46,850
-Maafkan saya.
-Jangan sentuh.

1278
01:09:46,933 --> 01:09:48,226
Dia ada sijil.

1279
01:09:48,310 --> 01:09:50,854
-Dia ada sijil.
-Berapa banyak dia minum?

1280
01:09:50,937 --> 01:09:54,149
-Entah.
-Dia macam semakin mabuk.

1281
01:09:54,232 --> 01:09:58,194
Dia dah muntah banyak tadi.
Tak tahulah jika itu membantu.

1282
01:09:58,278 --> 01:09:59,821
Dia akan selamat?

1283
01:09:59,905 --> 01:10:01,281
Dia takkan mati, bukan?

1284
01:10:02,365 --> 01:10:04,868
-Bila awak telefon 911?
-Sepuluh minit lalu.

1285
01:10:04,951 --> 01:10:07,412
Mereka hadapi kesukaran
nak jejak lokasi kita.

1286
01:10:08,079 --> 01:10:09,331
Badannya semakin sejuk.

1287
01:10:11,249 --> 01:10:14,169
Kita mesti bawa dia ke hospital sekarang.

1288
01:10:14,252 --> 01:10:15,503
Ada idea lebih baik.

1289
01:10:16,087 --> 01:10:19,174
Apa kata kita pergi dari sini, okey?

1290
01:10:19,633 --> 01:10:21,885
-Bantuan dah nak sampai.
-Tak boleh.

1291
01:10:21,968 --> 01:10:24,012
Badannya makin sejuk.

1292
01:10:24,095 --> 01:10:28,308
Saya tak peduli tentangnya.
Kita lebih penting, faham?

1293
01:10:28,391 --> 01:10:29,935
Itu yang saya peduli.

1294
01:10:30,310 --> 01:10:32,395
Jika ini penting bagi awak...

1295
01:10:32,479 --> 01:10:35,440
Hei, si cadar. Nah. Ambillah.

1296
01:10:35,982 --> 01:10:39,736
Sesiapa yang berkulit lebih gelap
daripada beg kertas, baik beredar.

1297
01:10:40,403 --> 01:10:42,948
-Los.
-Kita tak boleh tinggalkan mereka.

1298
01:10:43,031 --> 01:10:45,200
Boleh. Dia kata polis akan tiba.

1299
01:10:45,867 --> 01:10:48,995
Saya tak nak ditularkan. Kunle!

1300
01:10:49,079 --> 01:10:50,664
Kenapa dia nampak begini?

1301
01:10:50,747 --> 01:10:52,332
Kenapa ada lebam?

1302
01:10:54,376 --> 01:10:56,252
Hei, kita dah berusaha.

1303
01:10:56,836 --> 01:10:59,172
Kita buat apa yang awak nak.

1304
01:10:59,589 --> 01:11:01,466
Kita dapatkan bantuan untuknya. Jom.

1305
01:11:02,550 --> 01:11:05,136
Mereka terlalu mabuk untuk memandu.

1306
01:11:05,220 --> 01:11:06,179
Saya...

1307
01:11:07,097 --> 01:11:08,098
Saya boleh pandu.

1308
01:11:08,974 --> 01:11:11,101
Jangan jadi bodoh. Okey?

1309
01:11:11,184 --> 01:11:12,852
Kita tak boleh tinggalkan saja.

1310
01:11:15,939 --> 01:11:17,107
Dia akan selamat.

1311
01:11:18,149 --> 01:11:20,193
Maddie, semuanya akan okey.

1312
01:11:20,276 --> 01:11:21,277
Baiklah.

1313
01:11:21,611 --> 01:11:24,698
Kalian nak jadi wira dan dapat pingat?

1314
01:11:25,156 --> 01:11:26,074
Saya tak nak.

1315
01:11:29,327 --> 01:11:31,705
Saya pergi bukan sebab saya pengecut.

1316
01:11:31,788 --> 01:11:33,748
Suka hatilah nak anggap apa.

1317
01:11:34,416 --> 01:11:35,458
Kalian, ayuh.

1318
01:11:35,542 --> 01:11:37,836
Saya cuma nak tengok hari esok.

1319
01:11:38,753 --> 01:11:41,756
Tapi kawan-kawan saya
nak juga bantu orang putih.

1320
01:11:43,216 --> 01:11:44,467
Tengoklah nanti, Kunle.

1321
01:11:45,635 --> 01:11:47,679
Dia perlukan bantuan. Mari pergi.

1322
01:11:47,762 --> 01:11:49,472
-Tutup pintu itu.
-Lekas.

1323
01:12:21,129 --> 01:12:21,963
Apa?

1324
01:12:23,048 --> 01:12:23,882
Kenapa?

1325
01:12:24,966 --> 01:12:26,760
Saya mesti mulakan CPR.

1326
01:12:28,762 --> 01:12:29,679
Saya rasa kita...

1327
01:12:30,221 --> 01:12:32,348
-Okey.
-Nak saya berhenti?

1328
01:12:32,432 --> 01:12:33,933
-Nak berhenti?
-Jangan.

1329
01:12:34,017 --> 01:12:36,686
Jangan. Teruskan perjalanan.
Boleh awak turunkan dia?

1330
01:12:36,770 --> 01:12:38,730
Buat ruang. Pastikan kepalanya...

1331
01:12:39,397 --> 01:12:41,232
-Satu, dua, tiga.
-Hati-hati.

1332
01:12:42,442 --> 01:12:44,694
Saya pegang kepalanya kalau awak ke sini.

1333
01:12:44,819 --> 01:12:46,738
-Nanti.
-Kita mula.

1334
01:12:46,863 --> 01:12:49,074
Okey. Awak boleh.

1335
01:12:50,617 --> 01:12:53,036
Saya tak pernah buat pada manusia.

1336
01:12:53,119 --> 01:12:55,163
Awak boleh buat.

1337
01:12:55,663 --> 01:12:57,165
-Baiklah.
-Awak boleh.

1338
01:12:57,248 --> 01:12:58,625
-Awak boleh.
-Baik.

1339
01:12:58,708 --> 01:13:00,210
Awak boleh buat.

1340
01:13:01,961 --> 01:13:04,422
Okey.

1341
01:13:08,384 --> 01:13:10,178
Kekal hidup

1342
01:13:12,680 --> 01:13:14,224
Kekal hidup

1343
01:13:14,307 --> 01:13:16,309
Boleh tak awak tak nyanyi lagu itu?

1344
01:13:16,810 --> 01:13:20,605
Maddy, itu untuk kekalkan rentak CPR.
Saya tengok di Reddit.

1345
01:13:22,524 --> 01:13:24,776
-Kekal hidup
-Kekal hidup

1346
01:13:31,533 --> 01:13:33,326
Kenapa awak nyanyi juga?

1347
01:13:36,496 --> 01:13:39,749
-Hanya bahagian utama.
-Sekejap. Okey.

1348
01:14:23,918 --> 01:14:26,629
Apa saya perlu buat? Nak berhenti?

1349
01:14:27,839 --> 01:14:29,549
-Pasang lampu isyarat.
-Ya.

1350
01:14:31,092 --> 01:14:33,720
Saya tak tahu ia di mana. Nanti.

1351
01:14:35,930 --> 01:14:36,973
Berhenti.

1352
01:14:39,142 --> 01:14:41,352
-Berhenti dan lepaskan tebusan.
-Alamak.

1353
01:14:41,436 --> 01:14:43,354
Kami bukan tebusan.

1354
01:14:44,439 --> 01:14:45,648
Ini tak bagus.

1355
01:14:45,940 --> 01:14:47,066
Berhenti.

1356
01:14:48,401 --> 01:14:50,612
Berhenti dan lepaskan tebusan.

1357
01:14:52,739 --> 01:14:53,990
Aduh.

1358
01:14:54,073 --> 01:14:55,742
Kami nak bawa dia ke hospital!

1359
01:14:55,825 --> 01:14:57,243
-Belok kanan.
-Nanti.

1360
01:14:58,953 --> 01:14:59,996
Alamak!

1361
01:15:01,289 --> 01:15:03,249
Ayuh, tolonglah.

1362
01:15:04,792 --> 01:15:07,503
Polis betul-betul ingat
kami culik kalian. Tak guna.

1363
01:15:10,423 --> 01:15:12,342
Kekal hidup

1364
01:15:12,800 --> 01:15:13,927
Berhenti.

1365
01:15:14,219 --> 01:15:15,595
Sedang berhenti.

1366
01:15:24,854 --> 01:15:26,522
Tolonglah.

1367
01:15:27,607 --> 01:15:28,816
Tolonglah!

1368
01:15:36,032 --> 01:15:38,034
Emma, bangun.

1369
01:15:38,576 --> 01:15:39,869
Ini salah saya.

1370
01:15:39,953 --> 01:15:40,870
Maddy.

1371
01:15:41,913 --> 01:15:44,749
Saya tak nak melepak dengan budak sekolah.

1372
01:15:44,832 --> 01:15:46,668
-Tolonglah.
-Bodohnya saya.

1373
01:15:46,751 --> 01:15:49,420
Kita dah nak sampai, okey?
Akan baik-baik saja.

1374
01:15:50,171 --> 01:15:51,506
Berhenti.

1375
01:15:51,589 --> 01:15:53,967
-Alamak.
-Belok kanan.

1376
01:15:54,050 --> 01:15:54,968
Kanan?

1377
01:15:55,260 --> 01:15:56,177
KECEMASAN

1378
01:15:56,261 --> 01:15:57,136
Saya belok.

1379
01:16:23,955 --> 01:16:25,415
Kekal hidup

1380
01:16:26,582 --> 01:16:28,501
Tolonglah! Tidak.

1381
01:16:29,002 --> 01:16:31,254
Keluar dari kereta sekarang.

1382
01:16:31,337 --> 01:16:33,131
Saya kira hingga tiga.

1383
01:16:33,464 --> 01:16:35,133
Kita terpaksa keluar.

1384
01:16:35,216 --> 01:16:36,384
-Satu...
-Pergi, Carlos.

1385
01:16:36,467 --> 01:16:37,468
Ya.

1386
01:16:37,552 --> 01:16:39,929
Apa nak buat?
Bagaimana nak buka pintu...

1387
01:16:40,013 --> 01:16:41,639
-Dua...
-Maddy, pandang saya.

1388
01:16:42,432 --> 01:16:44,684
Kita dulu, okey?

1389
01:16:44,767 --> 01:16:45,810
Tiga.

1390
01:16:53,776 --> 01:16:54,944
Ini satu kesilapan.

1391
01:17:00,199 --> 01:17:01,075
Angkat tangan.

1392
01:17:25,933 --> 01:17:27,518
Saya cuma nak bantu dia.

1393
01:17:28,519 --> 01:17:30,229
Saya cuma nak bantu.

1394
01:17:30,480 --> 01:17:33,107
-Tunggu!
-Saya tak buat salah.

1395
01:17:33,191 --> 01:17:34,734
Adik saya perlukan doktor.

1396
01:17:34,817 --> 01:17:37,070
-Berundur.
-Dengar cakap saya.

1397
01:17:37,153 --> 01:17:40,239
-Adik saya perlukan doktor.
-Dia tak buat apa-apa.

1398
01:17:44,118 --> 01:17:46,871
Tengoklah sendiri. Adik saya nak mati.

1399
01:17:46,954 --> 01:17:48,581
Saya tak buat salah.

1400
01:17:48,664 --> 01:17:50,917
Dengar. Adik saya perlukan doktor.

1401
01:17:52,502 --> 01:17:54,170
Saya nak balik.

1402
01:17:55,630 --> 01:17:58,841
Apa yang awak buat?
Tolong adik saya sekarang!

1403
01:17:58,925 --> 01:18:00,343
Adik saya perlukan bantuan!

1404
01:18:00,426 --> 01:18:03,429
Tengoklah sendiri.
Adik saya hampir mati di dalam van.

1405
01:18:03,513 --> 01:18:05,723
Bebaskan kami dan bantu dia!

1406
01:18:05,807 --> 01:18:08,434
-Tolonglah! Emma!
-Panggil perubatan!

1407
01:18:08,518 --> 01:18:09,685
Jangan bangun.

1408
01:18:16,442 --> 01:18:18,403
Tolong dia. Saya nak jumpa dia.

1409
01:18:18,486 --> 01:18:20,405
Saya nak tengok dia!

1410
01:18:20,488 --> 01:18:22,490
-Hati-hati.
-Emma.

1411
01:21:17,081 --> 01:21:19,208
Kemudian Maddy tak jumpa adiknya.

1412
01:21:29,927 --> 01:21:30,928
Baiklah.

1413
01:21:31,512 --> 01:21:33,764
Kalian dibebaskan dengan amaran.

1414
01:21:35,725 --> 01:21:37,852
Dia akan selamat, tuan?

1415
01:21:38,644 --> 01:21:42,648
Saya tak dapat nak janji,
tapi mungkin selamat.

1416
01:21:44,984 --> 01:21:47,069
Jika ada orang pengsan,

1417
01:21:47,945 --> 01:21:50,364
lain kali, hubungi yang pakar. Okey?

1418
01:21:53,784 --> 01:21:54,702
Okey.

1419
01:22:20,061 --> 01:22:22,146
PEMERHATI KEJIRANAN

1420
01:22:51,967 --> 01:22:52,968
Awak okey?

1421
01:22:56,972 --> 01:22:58,224
Ya, saya cuma...

1422
01:23:00,101 --> 01:23:01,227
Saya cuma nak

1423
01:23:02,895 --> 01:23:04,855
periksa kultur saya.

1424
01:23:04,939 --> 01:23:06,732
Mungkin ada yang boleh selamat.

1425
01:23:07,441 --> 01:23:08,317
Hei.

1426
01:23:10,486 --> 01:23:12,238
Tak apa kalau awak rasa kesal.

1427
01:23:12,321 --> 01:23:13,656
Sudahlah. Saya okey.

1428
01:23:15,408 --> 01:23:16,617
Saya okey.

1429
01:23:17,284 --> 01:23:18,828
-Kunle.
-Saya okey.

1430
01:23:20,287 --> 01:23:21,539
Awak seorang wira.

1431
01:23:22,748 --> 01:23:23,958
Tindakan awak...

1432
01:23:24,542 --> 01:23:28,003
Awak memang hebat malam ini. Faham?

1433
01:23:28,087 --> 01:23:28,963
Ya.

1434
01:23:29,505 --> 01:23:30,423
Betul.

1435
01:23:33,217 --> 01:23:35,761
Saya hampir terkencing dalam seluar.

1436
01:23:35,845 --> 01:23:40,099
Saya rasa saya mungkin terkencing sedikit.

1437
01:23:45,271 --> 01:23:46,105
Ke makmal?

1438
01:23:48,733 --> 01:23:49,608
Ya.

1439
01:23:51,902 --> 01:23:52,820
Tunjukkan jalan.

1440
01:24:25,227 --> 01:24:26,061
Sean.

1441
01:24:31,734 --> 01:24:34,361
Awak masih hidup.

1442
01:24:34,445 --> 01:24:35,488
Ya.

1443
01:24:35,571 --> 01:24:38,449
Nampaknya, malam awak jadi legenda.

1444
01:24:40,409 --> 01:24:41,660
Goldilocks okey?

1445
01:24:44,205 --> 01:24:46,457
Dia akan selamat.

1446
01:24:46,540 --> 01:24:48,334
-Baguslah.
-Boleh awak...

1447
01:24:49,794 --> 01:24:50,628
Maaf.

1448
01:24:52,379 --> 01:24:55,758
Saya cuba sendal dengan garpu
tapi tak berjaya.

1449
01:24:57,092 --> 01:24:58,427
Saya gunalah badan saya.

1450
01:25:00,095 --> 01:25:03,808
Saya tak tahu jika bakteria itu
masih hidup atau tak.

1451
01:25:17,071 --> 01:25:18,155
Ya, saya...

1452
01:25:19,198 --> 01:25:20,157
Saya nak ke...

1453
01:25:22,076 --> 01:25:22,952
Tandas.

1454
01:25:32,253 --> 01:25:33,087
Maafkan saya.

1455
01:25:33,671 --> 01:25:35,464
Maaf. Saya tahu...

1456
01:25:37,591 --> 01:25:38,634
Saya...

1457
01:25:42,137 --> 01:25:44,056
Maafkan saya untuk semuanya.

1458
01:25:47,476 --> 01:25:48,811
Maaf, sebab pergi.

1459
01:25:50,396 --> 01:25:53,440
Maafkan saya sebab cakap
kultur awak akan mati.

1460
01:25:53,858 --> 01:25:56,193
Saya minta maaf, okey?

1461
01:25:56,944 --> 01:25:59,488
Saya akan beritahu Princeton, silap saya.

1462
01:26:03,200 --> 01:26:04,201
Di saat...

1463
01:26:06,036 --> 01:26:07,079
Ada satu...

1464
01:26:09,456 --> 01:26:13,335
Ada satu saat malam ini
saya kena lakukan CPR.

1465
01:26:22,052 --> 01:26:23,304
Saya ketakutan.

1466
01:26:28,142 --> 01:26:29,101
Masa itu sangat...

1467
01:26:33,397 --> 01:26:34,857
Kemudian polis datang.

1468
01:26:38,027 --> 01:26:41,071
Polis itu pegang pistol
dan halakan ke muka saya.

1469
01:26:44,241 --> 01:26:45,534
Saya asyik cakap,

1470
01:26:47,161 --> 01:26:49,914
"Saya cuma nak tolong.

1471
01:26:52,458 --> 01:26:55,336
"Kami tak buat salah. Kami nak tolong."

1472
01:26:57,588 --> 01:26:58,964
Sean, tak penting pun.

1473
01:26:59,632 --> 01:27:03,177
Dia suruh saya meniarap di atas jalan…

1474
01:27:04,511 --> 01:27:05,512
Di atas jalan.

1475
01:27:08,432 --> 01:27:12,186
Saya terfikir,
"Aduh, saya akan mati sekarang."

1476
01:27:17,816 --> 01:27:20,152
Saya tak mahu rasa begitu lagi.

1477
01:27:22,363 --> 01:27:24,823
Saya rasa lemah sangat.

1478
01:27:24,907 --> 01:27:25,866
Saya rasa sangat...

1479
01:27:26,992 --> 01:27:28,661
Saya tak dapat buat apa-apa.

1480
01:27:30,621 --> 01:27:33,374
Saya tak buat salah. Saya cuma nak...

1481
01:27:35,376 --> 01:27:36,293
Betul cakap awak.

1482
01:27:38,754 --> 01:27:42,341
Awak cakap itu akan jadi,
memang begitu jadinya.

1483
01:27:42,424 --> 01:27:44,510
Awak betul. Saya faham sebab awak pergi.

1484
01:27:44,593 --> 01:27:46,428
Saya tak salahkan awak, Sean.

1485
01:27:46,512 --> 01:27:48,555
Saya tak mahu rasa begitu lagi.

1486
01:27:52,685 --> 01:27:55,229
Saya kesal itu terjadi pada awak, kawan.

1487
01:27:55,312 --> 01:27:57,314
-Saya kesal, Le.
-Tak apa.

1488
01:27:57,523 --> 01:27:59,316
-Tidak.
-Tak apa.

1489
01:27:59,525 --> 01:28:00,859
Sebenarnya, tak apa.

1490
01:28:03,487 --> 01:28:04,697
Jangan malu, okey?

1491
01:28:09,410 --> 01:28:11,620
Saya betul-betul takut.

1492
01:28:12,246 --> 01:28:13,163
Saya faham.

1493
01:28:16,291 --> 01:28:17,126
Saya faham.

1494
01:28:18,168 --> 01:28:19,044
Saya faham.

1495
01:28:20,879 --> 01:28:22,047
Saya sangat takut.

1496
01:28:24,174 --> 01:28:26,260
Maafkan saya tentang semua ini.

1497
01:28:26,343 --> 01:28:29,763
Maaf tentang lawatan legenda awak.

1498
01:28:29,847 --> 01:28:31,432
Lantaklah lawatan itu.

1499
01:28:31,515 --> 01:28:33,017
Saya hampir hilang kawan.

1500
01:28:34,018 --> 01:28:35,769
Saya tak pedulikan lawatan.

1501
01:28:36,395 --> 01:28:38,355
Ini bukan tentang parti.

1502
01:28:38,439 --> 01:28:39,773
Bukan kerana parti.

1503
01:28:46,947 --> 01:28:49,491
Apabila saya tahu awak akan ke Princeton,

1504
01:28:49,950 --> 01:28:52,411
-saya tumpang seronok.
-Apa?

1505
01:28:53,203 --> 01:28:55,247
Awak dah tahu?

1506
01:28:55,581 --> 01:28:59,668
Ya, saya tahu sebelum awak tahu.

1507
01:29:00,669 --> 01:29:03,172
Saya nampak sampul surat besar itu.

1508
01:29:04,131 --> 01:29:05,507
Entahlah.

1509
01:29:06,008 --> 01:29:09,261
Semua orang tahu awak akan jadi
macam Barack Obama

1510
01:29:09,344 --> 01:29:12,347
untuk kajian kulat,
bakteria dan seumpamanya.

1511
01:29:12,931 --> 01:29:15,684
Menang Anugerah Nobel dan macam-macam.

1512
01:29:15,768 --> 01:29:18,896
Ada halaman Wikipedia sendiri.

1513
01:29:21,148 --> 01:29:23,275
Awak akan mengubah dunia.

1514
01:29:25,110 --> 01:29:28,072
Sepuluh tahun lagi, ini hanya kenangan.

1515
01:29:33,035 --> 01:29:34,161
Awak buat saya risau.

1516
01:29:35,412 --> 01:29:37,539
Awak tak nak cerita.

1517
01:29:37,623 --> 01:29:38,999
Awak nak pergi begitu saja.

1518
01:29:41,460 --> 01:29:44,004
Saya cuba nak buat sesuatu.

1519
01:29:44,088 --> 01:29:46,924
Lawatan legenda itu mungkin berjaya.

1520
01:29:47,007 --> 01:29:50,177
Kita mungkin
dapat plak Pencapaian Pertama.

1521
01:29:50,260 --> 01:29:51,637
Entahlah.

1522
01:29:55,349 --> 01:29:58,602
Sesuatu untuk membuktikan
kita pernah bersama.

1523
01:30:00,938 --> 01:30:02,189
Kita pernah jadi kawan.

1524
01:30:05,859 --> 01:30:07,027
Sudahlah, Sean.

1525
01:30:08,362 --> 01:30:11,824
Kita tetap jadi kawan
walau dah tamat pengajian.

1526
01:30:13,033 --> 01:30:15,786
Ya.

1527
01:30:17,830 --> 01:30:19,206
Awak kawan baik saya.

1528
01:30:21,834 --> 01:30:23,460
Awak pun kawan baik saya.

1529
01:30:29,883 --> 01:30:32,845
Saya nak beritahu tentang Princeton.

1530
01:30:32,928 --> 01:30:35,931
Betul, cuma saya tak pasti nak pergi.

1531
01:30:36,014 --> 01:30:37,391
-Yalah.
-Sungguh.

1532
01:30:37,474 --> 01:30:40,394
-Kita emosi, bukan bodoh.
-Saya cuma tak pasti.

1533
01:30:40,853 --> 01:30:42,354
Hei, itu Princeton.

1534
01:30:43,313 --> 01:30:44,857
Awak mesti masuk Princeton.

1535
01:30:45,983 --> 01:30:47,943
Awak berusaha dan layak masuk.

1536
01:30:49,862 --> 01:30:53,031
Saya tiada kerja
tapi boleh pindah dekat sikit.

1537
01:30:53,115 --> 01:30:56,910
Di mana letaknya Princeton?

1538
01:30:58,662 --> 01:30:59,663
New Jersey.

1539
01:31:00,289 --> 01:31:01,582
-Alamak.
-Saya tahu.

1540
01:31:01,665 --> 01:31:04,418
-New Jersey.
-Saya patut fikir dahulu.

1541
01:31:04,501 --> 01:31:05,711
Bukan begitu.

1542
01:31:06,503 --> 01:31:07,754
Masih Jersey.

1543
01:31:07,838 --> 01:31:10,090
Tapi sejam dari Philly dan New York.

1544
01:31:10,174 --> 01:31:13,051
Itu paling sekejap... Saya takkan minum.

1545
01:31:13,135 --> 01:31:15,846
-Ini cuma air. Saya haus.
-Okey.

1546
01:31:17,890 --> 01:31:20,475
Awak pun boleh ada halaman Wikipedia.

1547
01:31:21,018 --> 01:31:23,896
Ya. Tapi siapkan tesis, tamat pengajian...

1548
01:31:23,979 --> 01:31:25,480
-Aduhai.
-Itu baru bertatih.

1549
01:31:25,564 --> 01:31:28,525
Tak perlu merancang jika kita...

1550
01:31:28,609 --> 01:31:30,611
Bertenang.

1551
01:31:31,653 --> 01:31:33,030
Cukuplah bersyarah, okey?

1552
01:31:35,365 --> 01:31:36,825
Okey. Tiada syarahan.

1553
01:31:38,577 --> 01:31:40,787
-Mari sini.
-Saya sayang awak.

1554
01:31:43,749 --> 01:31:45,375
Saya sayang awak juga.

1555
01:31:48,212 --> 01:31:50,464
Pelukan ramai! Satu pelukan ramai.

1556
01:31:50,547 --> 01:31:52,257
Tak apa.

1557
01:31:52,341 --> 01:31:53,425
Biar saya sertai.

1558
01:31:53,508 --> 01:31:56,678
Alihkan beg pinggang awak.

1559
01:31:56,762 --> 01:31:59,640
-Jadi awak boleh sertai tanpa mencucuk.
-Masuklah.

1560
01:31:59,723 --> 01:32:01,516
-Bahagia, bukan?
-Ya.

1561
01:32:01,600 --> 01:32:02,601
Bagus.

1562
01:32:02,684 --> 01:32:04,853
Jangan goyang-goyang.

1563
01:32:04,937 --> 01:32:07,189
Jangan begitu. Cukup macam itu saja.

1564
01:32:07,272 --> 01:32:08,106
-Los.
-Maaf.

1565
01:32:18,784 --> 01:32:19,785
Semuanya okey.

1566
01:32:21,703 --> 01:32:23,330
Ya, semua okey.

1567
01:32:26,959 --> 01:32:28,126
Saya keletihan.

1568
01:32:28,210 --> 01:32:29,795
Saya sangat lapar.

1569
01:32:31,004 --> 01:32:32,214
Aduhai, Sean.

1570
01:32:32,839 --> 01:32:36,134
Masalah awak ini baharu namun mencabar.

1571
01:32:36,218 --> 01:32:38,929
Kalaulah ada penyelesaian
kepada masalah ini.

1572
01:32:40,430 --> 01:32:42,224
Beg pinggangnya di depan.

1573
01:32:44,101 --> 01:32:45,352
Demi kawan.

1574
01:32:45,435 --> 01:32:47,271
Ya.

1575
01:32:48,814 --> 01:32:50,482
Sebenarnya berguna.

1576
01:32:59,950 --> 01:33:00,867
Ayuh.

1577
01:33:05,205 --> 01:33:06,206
Selamat akhirnya.

1578
01:33:10,002 --> 01:33:11,545
Saya sangat khayal.

1579
01:33:13,422 --> 01:33:15,674
Los, awak lari daripada polis?

1580
01:33:16,341 --> 01:33:17,467
Adalah juga.

1581
01:33:20,470 --> 01:33:21,680
Bukan masalah kita.

1582
01:33:29,396 --> 01:33:32,107
TAHNIAH KUNLE!
KAMI BERBANGGA DENGAN KAMU!

1583
01:33:37,029 --> 01:33:39,156
Pencuci mulut awak

1584
01:33:40,949 --> 01:33:42,868
-Terima kasih.
-Sama-sama.

1585
01:33:44,828 --> 01:33:45,954
Bagaimana?

1586
01:33:47,164 --> 01:33:49,166
-Manis. Awak rasa begitu?
-Ya.

1587
01:33:49,249 --> 01:33:51,043
Pinggul ini tak bohong. Mestilah.

1588
01:33:51,126 --> 01:33:54,546
Ya. Pinggul tak bohong.
Saya ada berlatih sikit-sikit.

1589
01:33:54,629 --> 01:33:58,383
Saya dengar awak agak gemar menari.

1590
01:33:58,467 --> 01:34:00,802
-Sedikit.
-Saya nak cuba sikit.

1591
01:34:00,886 --> 01:34:02,346
-Kita boleh...
-Kita...

1592
01:34:03,055 --> 01:34:03,930
Ya.

1593
01:34:04,222 --> 01:34:06,016
-Kita akan menari nanti.
-Boleh.

1594
01:34:12,939 --> 01:34:14,232
Jadi…

1595
01:34:15,400 --> 01:34:18,028
-Bagus. Terima kasih.
-Okey. Sama-sama.

1596
01:34:20,155 --> 01:34:21,782
Boleh tolong tengokkan?

1597
01:34:23,450 --> 01:34:24,659
-Saya akan...
-Ya.

1598
01:34:24,743 --> 01:34:26,370
-Sekejap, ya?
-Okey.

1599
01:34:26,453 --> 01:34:28,163
Ya, saya jawab.

1600
01:34:35,462 --> 01:34:37,923
Hei. Carlos ada?

1601
01:34:39,716 --> 01:34:40,801
Hei, Carlos!

1602
01:34:41,760 --> 01:34:43,929
Ya, sekejap.

1603
01:34:44,554 --> 01:34:45,889
Sekarang, Los. Lekas.

1604
01:34:45,972 --> 01:34:47,391
Ya, tunggu sekejap.

1605
01:34:51,978 --> 01:34:55,023
-Hai.
-Emma, ini Kunle dan Carlos.

1606
01:34:55,107 --> 01:34:56,358
Penyelamat awak.

1607
01:34:58,402 --> 01:35:02,239
Kami tak nak ganggu.
Kami cuma ada benda nak cakap.

1608
01:35:05,033 --> 01:35:06,785
Awak dulu, okey?

1609
01:35:08,662 --> 01:35:09,704
Terima kasih.

1610
01:35:11,998 --> 01:35:13,875
Atas segala-galanya.

1611
01:35:14,376 --> 01:35:16,294
Bawa saya ke hospital.

1612
01:35:17,462 --> 01:35:21,550
Maaf kerana menceroboh rumah awak
dan muntah merata-rata.

1613
01:35:22,676 --> 01:35:23,969
Amat memalukan.

1614
01:35:24,428 --> 01:35:26,513
Saya tinggal selang dua pintu dari sini,

1615
01:35:26,596 --> 01:35:29,724
jadi dia ingat ini rumah saya.

1616
01:35:29,808 --> 01:35:31,059
Itu yang kami rasa.

1617
01:35:31,143 --> 01:35:35,647
Kami pun tak pasti
sebab saya tak ingat apa-apa.

1618
01:35:37,691 --> 01:35:39,776
Tapi, kami boleh bayar balik

1619
01:35:39,860 --> 01:35:42,988
-kos bersihkan ambal atau...
-Tak mengapa.

1620
01:35:43,697 --> 01:35:45,866
-Kami guna lantai kayu.
-Ya.

1621
01:35:46,658 --> 01:35:47,534
Atau kereta.

1622
01:35:47,617 --> 01:35:51,538
Tak apa. Kami lega yang awak dah sihat.

1623
01:35:53,039 --> 01:35:56,877
Emma, awak pergilah.
Saya nak cakap dengan mereka sekejap.

1624
01:35:56,960 --> 01:35:58,211
Ya.

1625
01:35:58,295 --> 01:35:59,379
Baiklah.

1626
01:36:00,380 --> 01:36:02,591
Saya ada benda nak cakap.

1627
01:36:03,383 --> 01:36:05,051
Sekejap saja.

1628
01:36:06,803 --> 01:36:07,679
Okey...

1629
01:36:10,682 --> 01:36:12,309
"Kunle, Carlos,

1630
01:36:14,352 --> 01:36:16,605
"Saya nak minta maaf banyak-banyak

1631
01:36:16,688 --> 01:36:18,607
"atas kejadian malam itu.

1632
01:36:19,357 --> 01:36:20,692
"Saya sedang berusaha

1633
01:36:20,775 --> 01:36:23,320
"dan apa yang saya luahkan. Dan..."

1634
01:36:26,490 --> 01:36:28,992
Saya akan tinggalkan dalam peti surat.

1635
01:37:47,612 --> 01:37:53,618
KECEMASAN

1636
01:39:16,117 --> 01:39:18,912
SEAN, KUNLE DAN CARLOS

1637
01:39:18,995 --> 01:39:24,959
LELAKI PERTAMA MENYELINAP DIRI
KE DEWAN PENCAPAIAN PERTAMA

1638
01:44:23,633 --> 01:44:25,635
Terjemahan sari kata oleh Aniza Borhan

1639
01:44:25,718 --> 01:44:27,720
Penyelia Kreatif JuLeeDya



