1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,923 --> 00:00:49,925
- 하지 마
- 뭘?

4
00:00:50,009 --> 00:00:51,218
왜?

5
00:00:51,302 --> 00:00:52,803
걔가 널 좋아해

6
00:00:52,887 --> 00:00:54,597
네 대형 흑사탕을 원한다고

7
00:00:54,680 --> 00:00:56,015
소형인가?

8
00:00:56,098 --> 00:00:57,475
봤어야 알지

9
00:00:57,558 --> 00:00:59,727
두 달 뒤면 졸업이야

10
00:01:00,227 --> 00:01:02,938
어쩌라고? 사귀자마자 헤어져?

11
00:01:03,022 --> 00:01:04,440
그런 건 싫어

12
00:01:04,523 --> 00:01:05,733
전희라도 즐겨

13
00:01:07,318 --> 00:01:10,029
졸업해도 모두 30분 거리야

14
00:01:10,112 --> 00:01:11,614
학교가 멀기를 해?

15
00:01:12,239 --> 00:01:14,283
떡 쳐, 떡 쳐

16
00:01:14,408 --> 00:01:17,119
"로빈스 홀"

17
00:01:19,413 --> 00:01:20,331
나쁜 계집애!

18
00:01:20,414 --> 00:01:22,917
너희한테 한 소리 아냐

19
00:01:23,000 --> 00:01:24,960
- 미안, 미안
- 뭐 하는 거야?

20
00:01:25,044 --> 00:01:27,630
빅터가 티켓을 딴 애한테 줬대

21
00:01:27,713 --> 00:01:29,381
- 야
- 똥꼬 털 같은 자식

22
00:01:29,465 --> 00:01:30,758
- 뭐?
- 똥꼬 털 몰라?

23
00:01:30,841 --> 00:01:32,885
- 숀, 진정해
- 똥꼬에 매달려 있는 것처럼

24
00:01:32,968 --> 00:01:34,220
아무 쓸모 없는 자식

25
00:01:34,303 --> 00:01:36,806
방법이 있을 거야, 가자

26
00:01:36,889 --> 00:01:39,058
- 세상 끝난 거 아니잖아
- 젠장

27
00:01:39,141 --> 00:01:41,018
- 너한텐 아니겠지
- 오버하지 마

28
00:01:43,062 --> 00:01:44,730
안녕, 늦어서 미안해요

29
00:01:45,231 --> 00:01:46,106
아이고

30
00:01:47,024 --> 00:01:48,818
자, 학생의 본분을 다해

31
00:01:48,901 --> 00:01:50,820
예습이란 걸 했다면

32
00:01:50,903 --> 00:01:53,697
오늘 수업과 관련해
강의 계획서에

33
00:01:53,781 --> 00:01:56,867
사전 고지를 한 걸
잘 알 거예요

34
00:01:56,951 --> 00:01:58,702
곧 봄 방학인 거 알지만

35
00:01:58,786 --> 00:02:02,665
수업에 집중하고
적극적으로 임해주면

36
00:02:02,748 --> 00:02:04,458
고맙겠어요

37
00:02:04,542 --> 00:02:06,043
- 자, 그럼 시작합시다
- 야

38
00:02:06,126 --> 00:02:07,586
'블랙 아웃' 티켓 구했어

39
00:02:07,670 --> 00:02:09,129
- 진짜?
- 지금까지 우린

40
00:02:09,213 --> 00:02:11,924
- 언어의 힘을 배웠죠
- 그럼, 당연하지

41
00:02:12,007 --> 00:02:15,553
오늘 배울 내용은
혐오 발언이에요

42
00:02:17,054 --> 00:02:18,556
이쯤에서

43
00:02:18,639 --> 00:02:21,934
다시 한번 말하는데
난 미리 고지했어요, 다들 괜찮은 거죠?

44
00:02:23,561 --> 00:02:24,603
귀엽다

45
00:02:24,687 --> 00:02:25,896
- 보지 마
- 좋아요

46
00:02:25,980 --> 00:02:28,232
그럼 첫 번째는 악명 높은...

47
00:02:30,276 --> 00:02:31,110
N 단어예요

48
00:02:33,070 --> 00:02:34,989
"니거"

49
00:02:36,240 --> 00:02:37,283
'니거'란 단어는

50
00:02:37,366 --> 00:02:40,953
검둥이란 뜻으로
그 역사가 길고 끔찍하죠

51
00:02:41,036 --> 00:02:46,333
현대 미국 토착어에서
독특한 위치를 차지합니다

52
00:02:46,417 --> 00:02:47,626
너무 금기시되다 보니

53
00:02:47,710 --> 00:02:49,962
학문적인 맥락에서

54
00:02:50,045 --> 00:02:51,964
단발적으로 언급할 때조차

55
00:02:52,047 --> 00:02:54,842
여러분은 불편함을 느끼죠

56
00:02:54,925 --> 00:02:57,177
내 질문은 이거예요

57
00:02:57,803 --> 00:03:01,891
무엇이 이 단어에
그런 강력한 힘을 주는가?

58
00:03:03,142 --> 00:03:03,976
대답해볼 사람?

59
00:03:05,311 --> 00:03:06,145
네

60
00:03:07,187 --> 00:03:09,273
인종 차별 단어라서요?

61
00:03:09,899 --> 00:03:12,401
인종 차별 단어라는 데는
다 동의할 거예요

62
00:03:13,485 --> 00:03:15,195
하지만 그런 단어는 많습니다

63
00:03:15,279 --> 00:03:17,239
'검둥이'만의 특징이 뭘까요?

64
00:03:17,323 --> 00:03:20,451
- 어원은 스페인어 '네그로'
- 저래도 돼?

65
00:03:21,076 --> 00:03:23,120
강의 계획서에 있어

66
00:03:23,621 --> 00:03:25,956
사전 고지도 했고

67
00:03:26,040 --> 00:03:27,416
사전 고지 좋아하네

68
00:03:27,499 --> 00:03:28,709
이건 옳지 않아

69
00:03:28,792 --> 00:03:31,337
접미사 'A'를 쓰면
'니가'가 되고...

70
00:03:31,420 --> 00:03:33,255
계속 말하잖아

71
00:03:33,339 --> 00:03:34,965
- 알았어
- 벌써 세 번이나 말했다고

72
00:03:35,049 --> 00:03:37,509
알아, 그래서 어쩌라고?

73
00:03:37,593 --> 00:03:39,845
- 물어봐
- 싫어

74
00:03:39,929 --> 00:03:41,597
- 물어봐, 쿤레
- 싫다고

75
00:03:41,680 --> 00:03:43,724
내가 나서는 건 싫잖아, 물어봐

76
00:03:43,807 --> 00:03:45,100
영국인이잖아

77
00:03:45,184 --> 00:03:46,685
그래서 잘 모르나 보지

78
00:03:46,769 --> 00:03:48,729
영국인 같은 소리 하네

79
00:03:48,812 --> 00:03:51,857
개뿔도 모르면서
왜 가르치는지 물어봐

80
00:03:53,108 --> 00:03:57,279
두 사람을 곤란하게
만들긴 싫지만

81
00:03:57,363 --> 00:03:59,823
할 말이 있을 것 같아요

82
00:04:01,659 --> 00:04:04,370
괜찮아요
무슨 말이든 해도 돼요

83
00:04:04,745 --> 00:04:07,539
이 단어가 왜 강력할까요?

84
00:04:14,088 --> 00:04:15,089
야, 진짜...

85
00:04:15,798 --> 00:04:19,051
그렇게 맘에 안 들면
네가 말하지

86
00:04:19,134 --> 00:04:21,345
입 딱 다물고

87
00:04:21,428 --> 00:04:22,680
앉아 있었잖아

88
00:04:22,763 --> 00:04:24,390
침묵시위 모르냐?

89
00:04:25,391 --> 00:04:27,267
- 아, 침묵시위구나
- 쿤레!

90
00:04:27,351 --> 00:04:29,478
좋아, 멋진 척해

91
00:04:29,561 --> 00:04:31,605
- 코에 뭐 묻었어? 나 괜찮아?
- 쿤레!

92
00:04:31,689 --> 00:04:32,982
- 뭐래?
- 침착해

93
00:04:33,065 --> 00:04:34,692
- 얘들아
- 안녕

94
00:04:34,775 --> 00:04:37,027
안녕, 방금 그 수업...

95
00:04:37,611 --> 00:04:38,737
어색했어

96
00:04:38,821 --> 00:04:40,322
'개황당'이라고 해야지

97
00:04:40,406 --> 00:04:42,700
그런 식으로 너희를
지목한 건 잘못이야

98
00:04:42,783 --> 00:04:44,368
내가 학생회에 있어

99
00:04:44,451 --> 00:04:47,287
어떤 운동을 시작하고 싶다면...

100
00:04:48,122 --> 00:04:49,915
물론 너희 마음이지

101
00:04:49,999 --> 00:04:51,083
부담 갖지 말고

102
00:04:51,166 --> 00:04:53,377
부담은 무슨

103
00:04:53,460 --> 00:04:56,380
- 생각해 볼게
- 그래

104
00:04:57,006 --> 00:04:57,923
그래

105
00:04:58,465 --> 00:04:59,508
그런데

106
00:05:00,009 --> 00:05:00,926
너...

107
00:05:02,052 --> 00:05:03,470
이따 파티에 갈 거야?

108
00:05:04,513 --> 00:05:06,306
이번엔 가보려고

109
00:05:06,390 --> 00:05:08,058
언더그라운드 티켓을 구했어

110
00:05:08,142 --> 00:05:09,435
- 잘했어
- 앗싸

111
00:05:09,518 --> 00:05:11,812
- 정말 잘했어, 좋겠다
- 그래

112
00:05:11,895 --> 00:05:13,188
너희는?

113
00:05:13,272 --> 00:05:14,857
응, 우리도 그냥

114
00:05:14,940 --> 00:05:17,359
- 한두 군데 정도...
- 잘됐다

115
00:05:17,443 --> 00:05:19,403
사실 일곱 군데야

116
00:05:19,486 --> 00:05:21,447
전설의 투어를 하게?

117
00:05:24,783 --> 00:05:28,579
난 3주 열심히 빨아주고
겨우 1장 구했어

118
00:05:28,662 --> 00:05:30,539
- 엄청 빨아줬네
- 엄청 빨아줬지

119
00:05:30,622 --> 00:05:31,790
- 세상에
- 말도 마

120
00:05:31,874 --> 00:05:33,042
결막염 안 생겨 다행이다

121
00:05:35,586 --> 00:05:37,129
빨아주다 보면...

122
00:05:39,798 --> 00:05:43,469
저기, 근데...
파티가 목적이 아냐

123
00:05:43,552 --> 00:05:46,472
신입생 때 우리끼리 다짐했지

124
00:05:46,555 --> 00:05:49,099
우린 뷰캐넌에서

125
00:05:49,183 --> 00:05:51,685
전설의 투어를 성료한
최초의 흑인이 될 거야

126
00:05:51,769 --> 00:05:55,397
그런 게 중요해?

127
00:05:55,981 --> 00:05:57,232
- 중요하지
- 그럼

128
00:05:59,109 --> 00:06:01,987
흑인 학생회관에는
개척자의 전당이 있어

129
00:06:02,613 --> 00:06:05,908
뷰캐넌에서
뭐든 최초로 이룬 흑인은

130
00:06:05,991 --> 00:06:07,576
화려한 명판을 받게 되지

131
00:06:07,659 --> 00:06:09,453
예를 들면
최초의 흑인 뉴스 편집장

132
00:06:09,536 --> 00:06:11,497
최초의 흑인 학생회장

133
00:06:11,580 --> 00:06:14,166
근데 꼭 학문적인 성과만
얘기하는 건 아냐

134
00:06:14,249 --> 00:06:16,502
이런 것도 있어
오미크론 최초의 흑인

135
00:06:16,585 --> 00:06:18,045
개척자의 전당에 입성한

136
00:06:18,128 --> 00:06:19,630
최초의 흑인 여성

137
00:06:19,713 --> 00:06:21,423
우린 오늘
역사를 창조할 거야

138
00:06:21,507 --> 00:06:24,426
투어를 성료한
최초의 흑인이 되는 거지

139
00:06:24,510 --> 00:06:26,553
지금 블랙 아웃 티켓을
받으러 갈 거야

140
00:06:26,637 --> 00:06:28,055
- 맞아
- 멋지다, 문자해

141
00:06:28,138 --> 00:06:29,848
- 문자할게
- 그래

142
00:06:29,932 --> 00:06:31,391
- 잘 가
- 안녕!

143
00:06:36,522 --> 00:06:37,731
네 흑사탕이 고프대

144
00:06:37,815 --> 00:06:40,234
- 그냥 상냥한 거야
- 상냥하지

145
00:06:40,317 --> 00:06:41,276
네 흑사탕에

146
00:06:50,369 --> 00:06:51,829
그런데 사실

147
00:06:51,912 --> 00:06:54,248
신성 모독과 금기에 관한
수업이잖아

148
00:06:54,331 --> 00:06:56,834
강의명이 신성 모독과 금기야

149
00:06:56,917 --> 00:06:59,586
우리가 교수님을 쫓아내면
그건 검열 아냐?

150
00:06:59,670 --> 00:07:00,838
난 검열엔 반대야

151
00:07:00,921 --> 00:07:03,215
검열은 해야 하는 말을
못 하게 하는 거고

152
00:07:03,298 --> 00:07:05,259
그 교수는 반응을 유도했어

153
00:07:05,342 --> 00:07:07,636
잠깐, 잠깐

154
00:07:07,719 --> 00:07:09,596
그게 핵심 아니었을까?

155
00:07:10,430 --> 00:07:11,807
우릴 분석하는 것 말이야

156
00:07:11,890 --> 00:07:14,560
우리가 왜 그렇게 반응하는지
분석하려 한 거야

157
00:07:14,643 --> 00:07:16,145
그게 왜 나빠?

158
00:07:16,228 --> 00:07:17,062
가정해봐

159
00:07:17,146 --> 00:07:18,355
백인이 있는데

160
00:07:18,438 --> 00:07:20,107
혼자 숲에 가서

161
00:07:20,190 --> 00:07:22,067
N 단어를 말했어, 나빠?

162
00:07:22,151 --> 00:07:25,154
백인이 N 단어 말하려고
숲에 간다고?

163
00:07:25,237 --> 00:07:26,405
아니, 그게 아니라

164
00:07:26,488 --> 00:07:28,824
N 단어를 말한 적도 없고
앞으로도 안 할 거야

165
00:07:28,907 --> 00:07:31,034
우릴 증오하지도 않고
그런 유형 아니거든

166
00:07:31,118 --> 00:07:33,537
다만 혼자 속삭이고 싶은 거지

167
00:07:34,037 --> 00:07:35,455
그냥 이렇게...

168
00:07:36,373 --> 00:07:37,332
'니거'

169
00:07:38,375 --> 00:07:39,877
진짜 대책 없네

170
00:07:39,960 --> 00:07:43,380
- 뭐가?
- 왜 이렇게 백인처럼 구냐?

171
00:07:43,463 --> 00:07:46,091
- 아니거든, 생각해봐
- 야, 진정해

172
00:07:46,175 --> 00:07:47,593
넌 생각이 너무 많아

173
00:07:47,676 --> 00:07:48,760
복잡할 거 하나 없어

174
00:07:48,844 --> 00:07:51,388
백인은 규칙 하나만
지켜 주면 돼

175
00:07:51,471 --> 00:07:54,391
- 'N 단어를 쓰지 마라', 그렇지?
- 그래

176
00:07:54,474 --> 00:07:56,602
문제는 우리 요구를
듣기 싫은 백인들이

177
00:07:56,685 --> 00:07:58,437
편법을 쓴다는 거야

178
00:07:58,520 --> 00:08:01,440
숲에서 '니거'를 외치는 백인은

179
00:08:01,523 --> 00:08:03,901
그 약속을 깬 거라고

180
00:08:03,984 --> 00:08:07,112
악마 중의 악마여서가 아니라

181
00:08:07,946 --> 00:08:09,865
존중을 안 하는 거지

182
00:08:09,948 --> 00:08:11,950
- 그래
- 깜둥이란 소리 들은 적 있어?

183
00:08:12,034 --> 00:08:13,076
네가 늘 하잖아

184
00:08:13,160 --> 00:08:15,495
아니, 그런 것 말고

185
00:08:15,579 --> 00:08:17,122
네 면전에 대고 말이야

186
00:08:17,206 --> 00:08:20,125
알아, 인터넷에서 사람들이
N 단어를 쓰잖아

187
00:08:20,209 --> 00:08:21,126
인터넷 말고

188
00:08:21,210 --> 00:08:23,170
네가 직접 들은 적 있냐고

189
00:08:24,504 --> 00:08:26,381
- 없어
- 됐다, 관두자

190
00:08:32,721 --> 00:08:34,473
"바이러스
레트로바이러스"

191
00:08:34,890 --> 00:08:37,809
너무 늦게까진 못 놀아

192
00:08:38,101 --> 00:08:41,563
아침 일찍 와서
배양균 확인해야 하거든

193
00:08:41,647 --> 00:08:43,273
엄마가 다 됐네

194
00:08:44,191 --> 00:08:45,817
그 곰팡이가 네 아기라도 돼?

195
00:08:45,901 --> 00:08:47,653
박테리아거든

196
00:08:47,736 --> 00:08:49,988
그래, 내 아기 맞아

197
00:08:51,114 --> 00:08:52,741
아빠 논문 도와줄 거야?

198
00:08:53,700 --> 00:08:56,370
'네', 착해라

199
00:08:58,455 --> 00:08:59,331
뭐?

200
00:09:00,958 --> 00:09:04,795
너도 이번 주에
논문 써야 하지 않아?

201
00:09:04,878 --> 00:09:07,297
논문이 저 혼자 써지는 건 아니잖아

202
00:09:07,381 --> 00:09:10,300
- 그냥 그렇다고
- 방학이야, 쿤레

203
00:09:10,384 --> 00:09:12,844
봄 방학이라고
방학 땐 쉬는 거야

204
00:09:12,928 --> 00:09:16,306
게다가 3주나 남았으니까
걱정 붙들어 매

205
00:09:18,141 --> 00:09:19,268
알았어, 근데...

206
00:09:20,477 --> 00:09:22,479
그래, 짚고 넘어가야겠다

207
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
3주 금방 지나가

208
00:09:24,815 --> 00:09:28,485
오늘 파티에 안 가도
세상은 안 끝나지만

209
00:09:28,568 --> 00:09:31,280
졸업 못 하면 얘긴 달라져

210
00:09:31,363 --> 00:09:34,032
투어 좀 경시하지 말래?

211
00:09:34,116 --> 00:09:35,492
우린 역사를 만들 거야

212
00:09:35,867 --> 00:09:37,995
- 우선순위 바로잡아
- 내 우선순...

213
00:09:38,078 --> 00:09:39,788
- 그래, 알았어
- 우선순위 바로잡아

214
00:09:39,871 --> 00:09:40,914
알겠습니다요

215
00:09:43,000 --> 00:09:44,084
이거 뭐야?

216
00:09:47,004 --> 00:09:49,589
맙소사, 이거 뭐야?

217
00:09:49,673 --> 00:09:50,590
죽음의 펀치

218
00:09:50,674 --> 00:09:53,385
약간 알딸딸해야 잘되지

219
00:09:53,468 --> 00:09:56,638
금방 올 테니까 다 마셔

220
00:09:56,722 --> 00:09:58,765
- 이걸?
- 쭉 들이켜!

221
00:09:58,849 --> 00:10:00,976
엄청 많아

222
00:10:03,603 --> 00:10:05,689
됐어, 사양할래

223
00:10:10,277 --> 00:10:11,278
받아

224
00:10:11,361 --> 00:10:12,279
앗싸, 고마워

225
00:10:12,362 --> 00:10:14,823
- 큰 신세 졌다
- 당연하지

226
00:10:14,906 --> 00:10:17,284
운 좋았어, 원래는
여자애한테 주려 했거든

227
00:10:17,367 --> 00:10:19,786
- 이런
- 통했다고 생각했는데

228
00:10:19,870 --> 00:10:22,372
갑자기 남친이 있다는 거야

229
00:10:22,456 --> 00:10:24,166
너무 황당했지

230
00:10:24,249 --> 00:10:26,668
암튼 지금 우울 모드인데

231
00:10:26,752 --> 00:10:27,961
상관없어

232
00:10:28,045 --> 00:10:29,671
둘이 깨지면

233
00:10:29,755 --> 00:10:31,381
그때 다시 사귈 거야

234
00:10:31,465 --> 00:10:32,549
오래는 안 가겠지만

235
00:10:32,632 --> 00:10:34,426
- 아무렴, 이따 보자
- 그래

236
00:10:34,509 --> 00:10:36,511
- 그럼...
- 고맙다

237
00:10:36,595 --> 00:10:38,388
야, 에이사

238
00:10:38,472 --> 00:10:40,098
밤에 어디 있을 거야?

239
00:10:40,182 --> 00:10:42,476
- 이퀴낙스랑 언더그라운드
- 그래?

240
00:10:42,559 --> 00:10:44,269
나랑 쿤레도

241
00:10:44,353 --> 00:10:46,605
오늘, 전설의 투어를 할 거야

242
00:10:46,688 --> 00:10:50,817
진짜? 너무 무리인 데다
무분별하지 않아?

243
00:10:50,901 --> 00:10:54,821
'무리와 무분별'이
오늘 밤 내 슬로건이거든

244
00:10:54,905 --> 00:10:56,782
완벽하다고 할 수 있지

245
00:10:57,449 --> 00:11:00,202
친구로서 말해주는데

246
00:11:00,285 --> 00:11:02,204
적당히 해

247
00:11:04,664 --> 00:11:06,375
안 돼, 역사를 만들어야 해

248
00:11:06,458 --> 00:11:08,460
- 근데...
- 농담 아니거든

249
00:11:08,543 --> 00:11:10,629
아이, 왜 그래?

250
00:11:10,712 --> 00:11:14,341
네가 뭘 하든
쿤레는 끌어들이지 마

251
00:11:14,841 --> 00:11:18,220
걘 성공할 흑인이야
아직 희망이 있다고

252
00:11:20,222 --> 00:11:21,056
간다, 숀

253
00:11:26,228 --> 00:11:28,688
고모가 뭐 보냈는데 받았니?

254
00:11:29,439 --> 00:11:31,233
아직 학교예요

255
00:11:31,316 --> 00:11:33,652
감사 전화 꼭 드려

256
00:11:33,735 --> 00:11:35,987
네가 프린스턴에서

257
00:11:36,071 --> 00:11:38,156
'박사' 공부를 할 거랬더니

258
00:11:38,240 --> 00:11:41,159
네가 의사 된다고
말씀하시고 다녀

259
00:11:41,743 --> 00:11:45,789
의학박사가 아니란 말
차마 못 하겠더라

260
00:11:46,415 --> 00:11:50,419
둘 다 박사인 건 맞잖아요

261
00:11:50,502 --> 00:11:51,753
분야만 다른 거죠

262
00:11:51,837 --> 00:11:53,922
- 아직 안 늦었어
- 엄마

263
00:11:54,005 --> 00:11:55,882
- 훌륭한 심장 전문의가 될 거야
- 엄마

264
00:11:55,966 --> 00:11:57,092
아싸라비아!

265
00:12:00,095 --> 00:12:01,888
파티할 준비 됐냐?

266
00:12:01,972 --> 00:12:02,848
파티?

267
00:12:03,890 --> 00:12:05,350
쿤레, 무슨 파티?

268
00:12:05,434 --> 00:12:07,644
- 젠장
- 파티 안 해요

269
00:12:07,727 --> 00:12:09,771
그냥 숀이랑
친구들 만날 거예요

270
00:12:09,855 --> 00:12:11,857
파티에 왜 가니?

271
00:12:11,940 --> 00:12:15,026
- 논문이나 써
- 쓰고 있어요

272
00:12:15,110 --> 00:12:19,573
지금도 실험실에서
연구 중인걸요

273
00:12:19,656 --> 00:12:21,700
난 걔 싫다

274
00:12:21,783 --> 00:12:24,744
나쁜 것만 가르치고
천방지축이야

275
00:12:24,828 --> 00:12:27,038
인스타그램 보니까
늘 전자 담배를 피우더라

276
00:12:27,122 --> 00:12:30,208
건강에 해롭다고 말해줘

277
00:12:30,625 --> 00:12:31,751
넌 안 피우지?

278
00:12:31,835 --> 00:12:34,337
당연하죠, 건강에 해로워요

279
00:12:34,421 --> 00:12:36,339
환자가 있어서 가봐야 해

280
00:12:36,423 --> 00:12:38,300
고모한테 꼭 전화해

281
00:12:38,383 --> 00:12:39,634
네, 끊어요, 엄마

282
00:12:41,553 --> 00:12:42,596
숀!

283
00:12:42,679 --> 00:12:44,431
엄마가 전자 담배는

284
00:12:44,514 --> 00:12:48,143
건강에 해롭대
인스타에서 울 엄마 차단해

285
00:12:48,852 --> 00:12:52,397
안 돼, 네 엄마 무섭단 말이야

286
00:12:52,481 --> 00:12:55,567
차단하면 왜 그랬냐고 따지실걸

287
00:12:55,817 --> 00:12:57,277
이것 좀 봐봐

288
00:12:58,195 --> 00:12:59,112
뭔데?

289
00:12:59,196 --> 00:13:02,866
"전설의 투어"

290
00:13:10,749 --> 00:13:12,042
너무 많아

291
00:13:12,125 --> 00:13:14,628
알아, 잘 들어

292
00:13:15,295 --> 00:13:18,548
전설의 투어
블랙 아웃을 기점으로

293
00:13:18,632 --> 00:13:20,842
동쪽으로 이동해, 알겠냐?

294
00:13:20,926 --> 00:13:22,219
자, 블랙 아웃

295
00:13:38,193 --> 00:13:39,277
잘 들어

296
00:13:39,361 --> 00:13:41,988
얼음 조각에
술을 따라 마시는데

297
00:13:42,072 --> 00:13:44,741
늦게 가면 지저분해지니
빨리 가야 해

298
00:13:46,952 --> 00:13:51,665
비어퐁 두 번 하고
그린 룸으로 가자

299
00:13:55,794 --> 00:13:57,671
그린 룸에선 정문 말고

300
00:13:57,754 --> 00:13:59,631
옆문을 통해 올라가

301
00:14:00,423 --> 00:14:04,302
암호를 말해야 통과돼
아주 즐거울 거야

302
00:14:13,520 --> 00:14:16,523
그린 룸에선
간식에 손대지 마

303
00:14:16,606 --> 00:14:20,485
내가 아는데 뿅 갔다가
못 돌아오는 수가 있어

304
00:14:29,828 --> 00:14:31,871
3번부터 5번까진

305
00:14:31,955 --> 00:14:33,248
훑기만 할 거야

306
00:14:33,331 --> 00:14:34,499
제타, 이타, 세타

307
00:14:35,500 --> 00:14:38,336
구린 것 아는데
그래도 가야 해

308
00:14:41,047 --> 00:14:42,424
오미크론 파이 카파

309
00:14:43,133 --> 00:14:46,094
거긴 '옷아돼'야
'옷만 아니면 돼'

310
00:14:46,177 --> 00:14:48,096
흥미로울 거다

311
00:14:48,179 --> 00:14:50,473
다음은 리필 장소인

312
00:14:50,557 --> 00:14:51,725
트라이 파이

313
00:14:51,808 --> 00:14:53,768
에너지 음료로
충전한 다음

314
00:14:53,852 --> 00:14:57,856
6번인 이퀴낙스로 가는 거지

315
00:15:06,615 --> 00:15:07,949
에이사가 거기 있을 거야

316
00:15:10,535 --> 00:15:11,453
그렇지...

317
00:15:17,083 --> 00:15:19,294
잠깐, 둘이 다시 얘기해?

318
00:15:20,086 --> 00:15:21,087
그래

319
00:15:21,171 --> 00:15:23,548
친구로서? 아니면...

320
00:15:26,259 --> 00:15:27,093
보면 알겠지

321
00:15:27,552 --> 00:15:32,098
끝으로 오늘의 하이라이트인
언더그라운드야

322
00:15:32,807 --> 00:15:34,476
넌 비앙카를

323
00:15:34,559 --> 00:15:37,479
난 더 예쁜 애를
집으로 데려가는 거지

324
00:15:38,605 --> 00:15:40,315
이상이야

325
00:15:40,398 --> 00:15:41,566
질문 있어?

326
00:15:42,275 --> 00:15:45,528
맞다! 카를로스한테 줄
티켓도 구했어?

327
00:15:47,364 --> 00:15:50,617
쿤레, 아니
카를로스 건 없어

328
00:15:51,242 --> 00:15:53,495
2장도 겨우 구했다고

329
00:15:53,578 --> 00:15:56,206
곰돌이 푸한텐
신경 써봤자 헛수고야

330
00:15:57,207 --> 00:16:00,418
걔를 데려간들 어떻겠어?
생각해봐

331
00:16:00,502 --> 00:16:01,670
벨트 백, 알아

332
00:16:01,753 --> 00:16:03,421
죽어도 안 벗을걸

333
00:16:03,505 --> 00:16:05,965
걔 스타일이잖아
패션이라고

334
00:16:06,049 --> 00:16:08,802
걔 그래놀라 바에 겁먹어서
반경 160km 내에

335
00:16:08,885 --> 00:16:10,512
여자가 안 남아 있을 거다

336
00:16:10,595 --> 00:16:12,555
그런 거에 낭비할 시간 없어

337
00:16:12,639 --> 00:16:15,350
걘 지금도 비디오 게임 해

338
00:16:15,433 --> 00:16:16,768
방콕 모드라고

339
00:16:16,851 --> 00:16:19,562
다음 주에나 얼굴 볼 수 있을걸

340
00:16:19,646 --> 00:16:20,563
젠장, 가자

341
00:16:20,647 --> 00:16:22,357
7시야, 가야 해

342
00:16:22,440 --> 00:16:24,109
시작 전에 한잔하며
배 채워야지

343
00:16:24,192 --> 00:16:25,568
알았어, 지금 가!

344
00:16:26,444 --> 00:16:27,779
신나게 놀아보자!

345
00:16:27,862 --> 00:16:29,364
놀아보자!

346
00:16:32,450 --> 00:16:36,705
"문 잠가, 멍청아"

347
00:16:36,788 --> 00:16:38,039
"뷰캐넌대학교"

348
00:16:58,393 --> 00:16:59,561
이런!

349
00:17:00,437 --> 00:17:02,731
- 왜?
- 이런, 내가 잠갔나?

350
00:17:03,606 --> 00:17:06,192
내가 잠갔어? 내 배양균

351
00:17:06,276 --> 00:17:08,987
냉장실 잠그는 걸 잊었어
돌아가야 해

352
00:17:09,070 --> 00:17:10,572
야, 뭐 하는 짓이야?

353
00:17:10,655 --> 00:17:13,700
30분 안에 술 마시고
블랙 아웃에 가야 해

354
00:17:13,783 --> 00:17:16,453
실험실 동료한테 전화해서...

355
00:17:16,536 --> 00:17:19,456
열쇠로 안 잠그면 열려

356
00:17:19,539 --> 00:17:21,708
포크로 고정하라고 해

357
00:17:21,791 --> 00:17:24,294
무슨 포크? 무슨 소리야?

358
00:17:24,377 --> 00:17:28,840
- 임시변통하라고, 진정해
- 내 논문이 달렸어

359
00:17:28,923 --> 00:17:33,178
온도와 습도가 안 맞으면
배양균은 죽을 거야

360
00:17:33,845 --> 00:17:36,139
- 술은 생략하면 안 돼?
- 안 돼!

361
00:17:36,723 --> 00:17:38,725
술을 생략하다니 바보냐?

362
00:17:38,808 --> 00:17:40,769
전체 일정이 어그러진다고

363
00:17:40,852 --> 00:17:44,230
좋아, 그럼 너 먼저 가
거기서 만나자

364
00:17:44,898 --> 00:17:46,524
- 거기로 갈게
- 성가신 자식

365
00:17:46,608 --> 00:17:48,651
됐어, 차로 데려다줄게

366
00:17:48,735 --> 00:17:51,529
다녀와서 5분 안에 술 마시고

367
00:17:51,613 --> 00:17:53,823
- 옷 갈아입고 가자, 알겠어?
- 그래, 좋아

368
00:17:55,074 --> 00:17:56,951
시리얼에 진을 부어줄게

369
00:17:57,035 --> 00:17:59,871
이상할 것 같지만 맛있어

370
00:17:59,954 --> 00:18:02,874
집에서 그렇게 먹고
취한 적 있어

371
00:18:02,957 --> 00:18:05,835
먹을 거라고는
술이랑 시리얼밖에...

372
00:18:05,919 --> 00:18:08,338
빌어먹을, 이 자식이

373
00:18:08,421 --> 00:18:12,217
- 또 문을 열어놨어
- 야, 내버려 둬

374
00:18:12,300 --> 00:18:13,384
카를로스!

375
00:18:15,220 --> 00:18:18,765
야! 망할 자식, 누가 내 PS4
훔쳐 갔기만 해봐

376
00:18:22,727 --> 00:18:25,021
"축하한다, 쿤레!
정말 기특하구나!"

377
00:18:26,940 --> 00:18:29,734
PS4는 무사해, 좋아

378
00:18:32,028 --> 00:18:32,904
좋았어

379
00:18:33,822 --> 00:18:34,823
내 신발

380
00:18:37,659 --> 00:18:39,118
대마초

381
00:18:41,538 --> 00:18:42,664
대마초도 무사해

382
00:18:43,289 --> 00:18:44,123
알았어!

383
00:18:48,962 --> 00:18:49,796
좋아

384
00:18:51,297 --> 00:18:53,007
없어진 것 없어?

385
00:18:57,470 --> 00:18:59,806
곰돌이 푸가 안 보여

386
00:19:00,890 --> 00:19:03,560
- 대마초를 숨겨놔야...
- 숀

387
00:19:03,643 --> 00:19:04,644
왜?

388
00:19:10,275 --> 00:19:11,359
뭐야?

389
00:19:12,694 --> 00:19:13,695
좋아

390
00:19:15,154 --> 00:19:16,030
좋아

391
00:19:16,948 --> 00:19:17,782
야

392
00:19:18,491 --> 00:19:19,325
야

393
00:19:20,869 --> 00:19:22,203
야, 일어나!

394
00:19:23,329 --> 00:19:24,914
야, 일어나!

395
00:19:26,499 --> 00:19:27,667
좋아

396
00:19:32,338 --> 00:19:33,715
안 돼! 손대지 마

397
00:19:33,798 --> 00:19:35,466
범죄 현장일지도 몰라

398
00:19:35,550 --> 00:19:36,676
하지만...

399
00:19:38,970 --> 00:19:40,555
좋아, 살아 있어

400
00:19:41,097 --> 00:19:45,059
숨 쉰다, 맥박은 빠른데
호흡은 느려

401
00:19:47,478 --> 00:19:48,897
좋아

402
00:19:50,565 --> 00:19:52,525
좋아, 그래

403
00:19:55,236 --> 00:19:57,947
- 911에 신고하자
- 카를로스

404
00:20:00,116 --> 00:20:00,992
쿤레

405
00:20:01,826 --> 00:20:03,536
난 맛이 가서 못하겠어

406
00:20:04,412 --> 00:20:06,748
- 죽었으면 어떡해?
- 안 죽었어

407
00:20:06,831 --> 00:20:08,416
- 죽었을 리가 없어
- 알았어

408
00:20:09,000 --> 00:20:11,502
가서 확인해봐, 뭐든 해봐

409
00:20:11,586 --> 00:20:15,590
- 그래, 같이 가자
- 바로 뒤에 있어

410
00:20:23,348 --> 00:20:25,308
- 바로 뒤라며?
- 그냥 가!

411
00:20:25,850 --> 00:20:26,684
로스!

412
00:20:42,533 --> 00:20:43,451
다행이야

413
00:20:45,828 --> 00:20:46,663
카를로스

414
00:20:51,167 --> 00:20:53,336
- 깜짝이야, 놀랐잖아
- 그래, 저기...

415
00:20:53,419 --> 00:20:55,797
- 그래
- 러시아랑 싸우는 중이야

416
00:20:55,880 --> 00:20:57,131
아스테카 왕국이랑도

417
00:20:57,215 --> 00:21:00,259
- 뭔가 일이...
- 저 여자애 알아?

418
00:21:01,052 --> 00:21:02,261
잠깐만

419
00:21:03,346 --> 00:21:05,807
야, 이건 싱글 플레이어
게임이잖아

420
00:21:05,890 --> 00:21:08,267
- 정지하면 된다고
- 그럼 감각 떨어져

421
00:21:08,351 --> 00:21:11,604
- 저 여자애...
- 여자 문제가 있구나?

422
00:21:12,897 --> 00:21:15,650
비앙카야? 내가 아는 애야?

423
00:21:17,652 --> 00:21:20,321
거실에 백인 여자애가
쓰러져 있어

424
00:21:24,325 --> 00:21:25,159
뭐?

425
00:21:25,910 --> 00:21:26,869
쿤레!

426
00:21:26,953 --> 00:21:28,496
쿤레, 얘 토해!

427
00:21:28,579 --> 00:21:30,039
야, 쿤레!

428
00:21:30,415 --> 00:21:33,292
분출했다니까, 토하고 있어!

429
00:21:33,626 --> 00:21:34,836
좋아

430
00:21:36,212 --> 00:21:38,256
- 얘 누구야?
- 우리도 몰라

431
00:21:39,132 --> 00:21:40,425
매디 어딨어?

432
00:21:41,300 --> 00:21:42,802
야, 뭐라고?

433
00:21:42,885 --> 00:21:47,098
- 다시 말해봐
- 기분이 이상하다고 말해줘

434
00:21:47,181 --> 00:21:49,392
- 안 돼, 이러면...
- 걔 몸에 손대지 마!

435
00:21:49,475 --> 00:21:50,601
어떻게 손을 안 대?

436
00:21:50,685 --> 00:21:53,187
옆으로 눕혀야 해

437
00:21:53,271 --> 00:21:55,231
아니면 토한 걸 삼켜
죽을 수도 있어

438
00:21:55,314 --> 00:21:57,400
날 믿어
응급 처치사 자격증 있어

439
00:21:58,151 --> 00:21:59,444
그냥... 알았어

440
00:21:59,527 --> 00:22:00,778
이름이 뭐야?

441
00:22:01,779 --> 00:22:02,613
이름이...

442
00:22:04,657 --> 00:22:06,325
좋아

443
00:22:07,744 --> 00:22:09,412
911에 신고해야지?

444
00:22:09,746 --> 00:22:11,372
- 그렇겠지
- 안 돼, 하지 마!

445
00:22:11,456 --> 00:22:13,166
- 멈춰! 미쳤어?
- 왜?

446
00:22:13,249 --> 00:22:16,127
이게 어떻게 보일지 몰라?

447
00:22:16,210 --> 00:22:19,255
백인 여자애 죽였다며
우리한테 총 쏘며 체포할걸

448
00:22:19,338 --> 00:22:21,674
- 총 쏘며 체포해?
- 그래

449
00:22:21,758 --> 00:22:23,551
웃기지 마, 우린 잘못 없어

450
00:22:23,634 --> 00:22:24,761
하지 마

451
00:22:24,844 --> 00:22:26,012
알겠어? 내 말 들어

452
00:22:27,013 --> 00:22:29,974
- 뭐 하는 짓이야?
- 우리가 뭘 잘못해서가 아냐

453
00:22:30,058 --> 00:22:32,435
하필 이 시간에 여기 있다는

454
00:22:32,518 --> 00:22:33,561
그 사실로 충분해!

455
00:22:33,644 --> 00:22:34,896
쓰러진 백인 여자애

456
00:22:34,979 --> 00:22:36,689
대마초 냄새로 가득한 집

457
00:22:36,773 --> 00:22:39,984
네 지문과 DNA가
얘 몸 곳곳에 묻어 있다고!

458
00:22:40,068 --> 00:22:41,944
카를로스, 넌 여기 계속 있었잖아

459
00:22:42,028 --> 00:22:43,362
알리바이 있어?

460
00:22:45,156 --> 00:22:46,991
얘들아, 사실대로 말하면 돼

461
00:22:47,075 --> 00:22:49,660
- 집에 오니 여기 있더라고 말이야
- 쿤레, 야!

462
00:22:49,744 --> 00:22:51,245
그런 말은 씨도 안 먹혀

463
00:22:51,329 --> 00:22:53,623
네가 속은 백인인 걸
경찰은 모르니까

464
00:22:53,706 --> 00:22:55,124
- 너 지금...
- 솔직히 말하는 거야!

465
00:22:55,208 --> 00:22:57,001
진실에 화내면 안 되지!

466
00:22:57,085 --> 00:22:58,336
경찰은 우리 말 안 들어

467
00:22:58,419 --> 00:23:00,630
우린 그냥 백인 여자애를
내려다보고 있는

468
00:23:00,713 --> 00:23:02,799
세 명의 유색인 남자일 뿐이라고

469
00:23:02,882 --> 00:23:04,801
어떤 상황인지 모르겠어?

470
00:23:28,658 --> 00:23:32,328
친구한테 우리 대신
911에 신고해 달라고 하자

471
00:23:33,162 --> 00:23:35,581
우리보다 덜한 애한테

472
00:23:37,083 --> 00:23:38,835
- 그러니까...
- 덜 까무잡잡한 애?

473
00:23:39,794 --> 00:23:40,753
백인 말이지?

474
00:23:40,837 --> 00:23:43,172
여자면 더 좋고

475
00:23:46,259 --> 00:23:47,718
비앙카 어때?

476
00:23:47,802 --> 00:23:50,138
애는 괜찮은데 우릴 잘 몰라

477
00:23:51,055 --> 00:23:54,016
우릴 잘 아는 애면... 에이사

478
00:23:54,100 --> 00:23:57,186
내 여친이었던 애한테
목숨 맡기기 싫다

479
00:23:58,104 --> 00:24:00,606
게다가 걘 흑인이잖아
백인 여자애가 필요해

480
00:24:03,276 --> 00:24:07,155
웃기게도 내가
백인 여자애를 많이 몰라

481
00:24:07,238 --> 00:24:08,322
야단났네

482
00:24:10,658 --> 00:24:12,577
백인 숀한테 부탁하자

483
00:24:12,660 --> 00:24:15,454
풋볼 선수!
걔들은 만사 오케이잖아

484
00:24:16,122 --> 00:24:19,375
백인 숀, 제발 받아라, 받아

485
00:24:21,460 --> 00:24:24,797
- 왜, 숀?
- 백인 숀, 지금 어디야?

486
00:24:24,881 --> 00:24:28,551
엄마랑 양조장 투어하고 있어

487
00:24:28,634 --> 00:24:31,220
- 학교에 없어?
- 없지

488
00:24:31,304 --> 00:24:34,307
- 페일 에일이 의외로 맛있어
- 그래, 알았어

489
00:24:34,390 --> 00:24:36,267
- 끊을게
- 그런데 꽤...

490
00:24:36,350 --> 00:24:38,477
좋아, 또 없어? 잘 생각해봐

491
00:24:38,561 --> 00:24:40,313
브라이언 팬?

492
00:24:40,396 --> 00:24:41,772
그래, 맞다!

493
00:24:41,856 --> 00:24:43,983
경찰이 동양인한텐
선입견이 없지

494
00:24:44,066 --> 00:24:47,111
꿈 깨, 걘 방학이라
카보에 갔어

495
00:24:47,195 --> 00:24:51,240
학교에 흑인이 1%인데
어째 아는 백인이 없냐?

496
00:24:51,991 --> 00:24:53,784
너무 복잡하게 생각하나?

497
00:25:00,374 --> 00:25:01,334
일어났어

498
00:25:01,417 --> 00:25:04,879
야, 누구한테 전화하면 돼?

499
00:25:04,962 --> 00:25:07,673
친구든 휴대폰이든 뭐 없어?

500
00:25:07,757 --> 00:25:09,884
바로 누우면 안 돼

501
00:25:09,967 --> 00:25:12,094
- 또 몸에 손대네
- 이렇게

502
00:25:12,178 --> 00:25:14,055
좋아, 정리해보자

503
00:25:14,597 --> 00:25:17,475
얜 술에 취해
실수로 이곳에 왔어

504
00:25:17,558 --> 00:25:20,394
골딜록스네
우린 곰 세 마리고

505
00:25:22,563 --> 00:25:23,439
하지 마

506
00:25:23,522 --> 00:25:26,484
내 말 들어, 그냥 통과해

507
00:25:28,319 --> 00:25:32,365
옷을 봐, '옷만 아니면 돼'
오미크론에 다녀온 거야

508
00:25:34,116 --> 00:25:35,785
거기로 데려가자

509
00:25:36,577 --> 00:25:40,122
데려가선?
같이 걸어 들어가게?

510
00:25:40,206 --> 00:25:41,457
들어갈 것까진 없고

511
00:25:41,540 --> 00:25:43,751
밖에 두면 누가 도와주겠지

512
00:25:43,834 --> 00:25:49,298
의식도 없는 애를
사교 클럽 파티장 앞에 버리자?

513
00:25:49,382 --> 00:25:50,508
그래

514
00:25:53,844 --> 00:25:56,889
아니다, 그래, 네 말이 맞아

515
00:25:56,973 --> 00:25:59,100
- 그건 안 돼, 누가...
- 고맙다

516
00:25:59,183 --> 00:26:00,685
- 누가 보면 어떡해?
- 그렇지

517
00:26:00,768 --> 00:26:02,728
오해할 거야

518
00:26:02,812 --> 00:26:05,022
- 취하면 쉽게 오해해
- 맞아

519
00:26:06,232 --> 00:26:09,986
그게 다야? 얘들아?
의식이 없어

520
00:26:10,069 --> 00:26:13,155
- 아무 데나 버려둘 순 없잖아?
- 알았어

521
00:26:13,239 --> 00:26:14,865
너희 대체 왜 그래?

522
00:26:14,949 --> 00:26:16,075
넌 뾰족한 수 있냐?

523
00:26:16,158 --> 00:26:18,411
있지, 911에 신고해

524
00:26:18,494 --> 00:26:21,664
아니면 술 깰 때까지 기다리든가
나도 경험 있거든

525
00:26:21,747 --> 00:26:23,916
- 너희도 알잖아
- 맞아, 결국엔 깨더라고

526
00:26:24,000 --> 00:26:25,293
난 콜

527
00:26:25,376 --> 00:26:29,088
술에 취한 게 아니면?
데이트 강간 약을 먹은 거면?

528
00:26:31,507 --> 00:26:34,552
왜 하필 여기로 온 거야?

529
00:26:34,635 --> 00:26:36,304
쾌적하니까

530
00:26:36,387 --> 00:26:38,431
너무 덥지도 않고
너무 춥지도 않고

531
00:26:38,514 --> 00:26:40,016
쾌적하거든

532
00:26:41,559 --> 00:26:42,643
미안

533
00:26:42,727 --> 00:26:45,855
다 관둬, 내 알 바 아냐

534
00:26:45,938 --> 00:26:48,024
- 우리 문제 아니라고!
- 우리 문제야

535
00:26:48,107 --> 00:26:49,942
우리 집에 있잖아

536
00:26:50,026 --> 00:26:52,153
그러게 문 잠그랬지

537
00:26:52,236 --> 00:26:56,073
- 몇 번 말했어?
- 신고한댔을 때 왜 말렸어?

538
00:26:56,157 --> 00:26:58,993
너무 지체돼서
이젠 수상해 보일 거야

539
00:26:59,076 --> 00:27:00,953
신고할 일 없으니 걱정 마

540
00:27:01,037 --> 00:27:02,371
뭐든 해야지...

541
00:27:04,540 --> 00:27:05,833
- 젠장
- 괜찮아

542
00:27:06,500 --> 00:27:08,461
몰라, 911에 신고할래

543
00:27:08,544 --> 00:27:10,963
- 안 돼, 신고하지 마
- 잠깐만

544
00:27:11,047 --> 00:27:15,343
- 신고할 거야
- 손대지 마, 지저분한 자식

545
00:27:15,426 --> 00:27:18,929
- 됐어
- 그냥 내버려 둬!

546
00:27:20,014 --> 00:27:22,183
- 그 담요 계속 쓸 거야
- 쿤레

547
00:27:22,266 --> 00:27:24,018
- 911에 신고할래
- 야, 농담 아냐

548
00:27:24,101 --> 00:27:28,939
- 하지 마, 닥쳐
- 숀, 이거 놔! 농담 아냐!

549
00:27:29,023 --> 00:27:30,649
- 이거 놔
- 싫어

550
00:27:31,317 --> 00:27:33,444
- 휴대폰 내려놔
- 로스

551
00:27:34,195 --> 00:27:36,322
- 내려놔
- 이렇게 하자

552
00:27:36,405 --> 00:27:39,784
병원으로 데려가는 거야

553
00:27:41,786 --> 00:27:43,746
우연히 발견했다고 하는 거지

554
00:27:45,039 --> 00:27:46,123
사실이잖아

555
00:27:46,207 --> 00:27:49,168
그거 괜찮네
방해해서 미안하다

556
00:27:49,794 --> 00:27:52,254
병원 안 멀지? 10분 거리던가?

557
00:27:52,797 --> 00:27:55,216
오래 걸려 봤자 30분이야

558
00:27:55,299 --> 00:27:57,218
실험실에도 가야 하는데

559
00:27:57,301 --> 00:28:00,179
그래도 블랙 아웃엔
갈 수 있을 거야

560
00:28:00,262 --> 00:28:01,097
블랙 아웃?

561
00:28:02,848 --> 00:28:04,308
우리 블랙 아웃에 가?

562
00:28:04,767 --> 00:28:07,520
욕해서 미안
염병하게 좋다

563
00:28:07,603 --> 00:28:11,065
이런 난리를 겪었는데
당연히 한잔해야지

564
00:28:12,108 --> 00:28:13,609
그래, 그럼...

565
00:28:13,692 --> 00:28:16,862
교통경찰한테 안 걸리게
얌전한 옷으로 갈아입자

566
00:28:16,946 --> 00:28:18,531
모자도 후디도 안 돼

567
00:28:18,614 --> 00:28:21,409
- 그 이상한 것도, 카를로스
- 뭐, 토성?

568
00:28:21,867 --> 00:28:23,869
네 몸에 걸친 것 죄다

569
00:28:23,953 --> 00:28:26,330
쿤레, 네 옷 좀 빌려 입자

570
00:28:26,414 --> 00:28:29,417
- 내 옷?
- 죄다 일일 교사 옷 같잖아

571
00:28:30,626 --> 00:28:32,253
일리 있다, 알았어

572
00:28:52,106 --> 00:28:55,109
"흑인의 생명은 소중하다"

573
00:29:11,000 --> 00:29:12,918
- 젠장
- 애가 좀 무겁네

574
00:29:21,051 --> 00:29:21,886
조수석은 나

575
00:29:28,225 --> 00:29:31,270
골딜록스가 배고플지도 몰라

576
00:29:31,896 --> 00:29:33,230
그래놀라 바 여깄어

577
00:29:35,065 --> 00:29:36,150
준비됐어?

578
00:30:13,771 --> 00:30:14,855
에마? 에마!

579
00:30:17,900 --> 00:30:19,443
- 야, 뭐야?
- 미안

580
00:30:35,543 --> 00:30:37,044
야, 하지 마!

581
00:30:37,127 --> 00:30:38,045
앨리스!

582
00:30:38,754 --> 00:30:40,589
앨리스, 에마 못 봤어?

583
00:30:40,673 --> 00:30:42,299
여기 온 뒤로 못 봤어

584
00:30:42,383 --> 00:30:44,176
올라간 김에 좀 찾아볼래?

585
00:30:44,260 --> 00:30:45,886
- 이쪽으로 돌아
- 돌라고?

586
00:30:48,138 --> 00:30:49,181
없어

587
00:30:52,560 --> 00:30:55,312
- 전화해봐
- 했지, 내가 바보야?

588
00:30:55,396 --> 00:30:56,689
엄청 까칠하네

589
00:30:59,066 --> 00:31:01,151
- 좀...
- 알았어, 내려줘

590
00:31:02,695 --> 00:31:03,779
고마워

591
00:31:04,989 --> 00:31:06,031
무슨 일이야?

592
00:31:06,907 --> 00:31:09,743
뭐? 친구랑 얘기하러 왔거든

593
00:31:09,827 --> 00:31:11,203
저기, 잠깐이면 돼

594
00:31:11,370 --> 00:31:12,246
좋아

595
00:31:14,331 --> 00:31:15,833
마지막으로 본 게 어디야?

596
00:31:16,166 --> 00:31:17,209
그게...

597
00:31:18,168 --> 00:31:20,296
- 비어퐁 게임을 하고 있었어
- 좋아

598
00:31:20,379 --> 00:31:23,340
- 한참 전에
- 한참?

599
00:31:23,424 --> 00:31:26,719
- 기억 안 나
- 얼마나 한참? 30분 전?

600
00:31:26,802 --> 00:31:29,930
1, 2시간쯤 된 것 같아

601
00:31:30,014 --> 00:31:32,308
2시간? 엄청 멀리
갔을 수도 있겠네

602
00:31:32,391 --> 00:31:34,226
- 나도 알아!
- 야, 진정해

603
00:31:34,310 --> 00:31:36,228
저기, 누굴 찾는 건데?

604
00:31:36,312 --> 00:31:37,688
- 넌 뭐야?
- 진정해

605
00:31:37,771 --> 00:31:39,815
- 왜 자꾸 말 거는데?
- 매디

606
00:31:39,898 --> 00:31:42,693
라파엘이야, 아랍-이스라엘
분쟁 세미나에서 만났어

607
00:31:45,029 --> 00:31:46,655
어머...

608
00:31:46,739 --> 00:31:50,034
알았어, 미안
난 웬 모지리인가 했어

609
00:31:50,117 --> 00:31:51,952
- 진짜 미안
- 괜찮아

610
00:31:52,870 --> 00:31:54,997
걔 아직 여기 어디 있을 거야

611
00:31:55,080 --> 00:31:56,665
진짜 누굴 찾는데?

612
00:31:56,749 --> 00:31:58,626
내 동생 에마

613
00:32:00,961 --> 00:32:01,879
예쁘다

614
00:32:04,965 --> 00:32:08,052
숀, 속도가 너무 느려

615
00:32:08,969 --> 00:32:12,056
- 아냐, 괜찮아
- 천천히 가면 의심 사

616
00:32:16,101 --> 00:32:17,311
- 숀
- 왜?

617
00:32:17,394 --> 00:32:18,604
- 숀
- 뭐?

618
00:32:18,687 --> 00:32:19,688
숀, 앞을 봐!

619
00:32:22,358 --> 00:32:24,109
- 젠장
- 음주 측정하나 봐

620
00:32:25,653 --> 00:32:28,322
- 마구 던져라
- 미안

621
00:32:28,405 --> 00:32:29,990
야, 얼마나 취한 거야?

622
00:32:30,074 --> 00:32:32,785
안 취했어, 말짱해

623
00:32:35,496 --> 00:32:38,290
솔직히 좀 취하긴 했어

624
00:32:38,374 --> 00:32:39,875
꽤 취했지

625
00:32:39,958 --> 00:32:41,251
근데 왜 운전해?

626
00:32:41,335 --> 00:32:44,213
- 언젠 안 했냐? 닥쳐
- 차 세워

627
00:32:44,296 --> 00:32:45,798
- 왜?
- 내가 운전할게

628
00:32:45,881 --> 00:32:49,593
네가 취했으니 내가 한다고

629
00:32:49,677 --> 00:32:51,095
알았다고

630
00:32:51,178 --> 00:32:53,931
젠장, 시간이 더 걸리게 생겼어

631
00:32:54,014 --> 00:32:56,975
- 차 세워
- 알았어, 빌어먹을

632
00:32:57,059 --> 00:32:59,520
별것도 아닌 일에
늘 법석을 떨어요

633
00:33:06,068 --> 00:33:08,612
여기 오미크론이지?

634
00:33:09,321 --> 00:33:11,573
알랑가 모르겠는데

635
00:33:12,533 --> 00:33:15,327
병원보다 훨씬 가깝단 말씀

636
00:33:15,744 --> 00:33:18,288
저길 봐, 저기에 떨궈놓자

637
00:33:19,289 --> 00:33:21,667
보여? 저기 어두운 곳

638
00:33:21,750 --> 00:33:25,504
그러곤 아무한테든 말하면
걔들이 도와줄 거야

639
00:33:25,587 --> 00:33:27,297
좋지, 골디?

640
00:33:27,381 --> 00:33:31,927
'끝내주는 생각이야
어머나, 넌 천재구나'

641
00:33:32,344 --> 00:33:35,055
- 눈 떴어
- 그렇다니까

642
00:33:35,139 --> 00:33:38,809
그건 안 돼, 절대로 안 돼

643
00:33:38,892 --> 00:33:41,228
버려두고 갈 순 없다고

644
00:33:41,311 --> 00:33:44,106
- 그건 옳지 않아
- 버리는 게 아냐

645
00:33:44,189 --> 00:33:47,609
왔던 곳으로 돌려보내는 거야
그뿐이라니까

646
00:33:48,444 --> 00:33:50,070
얜 여기 애들한테 맡기고

647
00:33:50,154 --> 00:33:54,533
우린 가서 네 아기들인지
뭔지나 구하자

648
00:33:54,616 --> 00:33:56,452
우리 인생 살자고

649
00:33:59,663 --> 00:34:00,831
알았어

650
00:34:00,914 --> 00:34:02,666
- 여기 내려놓고 가자
- 그렇지

651
00:34:02,750 --> 00:34:05,878
우리 중 한 명이
먼저 가서 망을 보는 거야

652
00:34:05,961 --> 00:34:09,131
- 아무도 없는지 확인해야지
- 맞아

653
00:34:09,214 --> 00:34:10,716
쿤레, 네가 가

654
00:34:30,110 --> 00:34:32,613
좋아, 빨리 끝내고 가자

655
00:34:33,489 --> 00:34:34,531
오미크론!

656
00:34:43,373 --> 00:34:45,542
- 작전 취소!
- 젠장, 대체 뭐야?

657
00:34:47,252 --> 00:34:48,295
안녕?

658
00:34:50,422 --> 00:34:52,424
그렇지, 시원하다

659
00:34:56,720 --> 00:34:57,763
젠장

660
00:34:59,890 --> 00:35:02,267
우리 신성한 토템에
오줌을 갈기고 있어!

661
00:35:02,351 --> 00:35:05,437
- 망할
- 감마 타우가 토템을 더럽히고 있어!

662
00:35:05,521 --> 00:35:06,855
감마 타우!

663
00:35:07,314 --> 00:35:09,525
비겁한 자식!

664
00:35:09,608 --> 00:35:12,319
- 야, 이 비겁하게 가다니
- 젠장

665
00:35:13,028 --> 00:35:15,280
잠깐만, 빨리 타!

666
00:35:23,330 --> 00:35:25,749
- 출발해, 어서!
- 알았어, 젠장!

667
00:35:27,960 --> 00:35:29,503
엿 먹어!

668
00:35:29,586 --> 00:35:31,004
여기서 꺼져!

669
00:35:31,880 --> 00:35:33,549
- 야!
- 어서 가!

670
00:35:33,632 --> 00:35:35,467
- 엿 먹어, 짜샤!
- 엿 먹어!

671
00:35:36,844 --> 00:35:38,679
꺼져, 나가 뒈져!

672
00:35:39,054 --> 00:35:42,057
어떻게 된 거야?
내 차에 저건 왜 던지는데?

673
00:35:42,140 --> 00:35:43,892
날 감마 타우로 오해했어

674
00:35:45,352 --> 00:35:46,478
인종 차별주의자들

675
00:35:46,979 --> 00:35:50,065
인종 차별인진 모르겠고
어떤 남자애가...

676
00:35:50,148 --> 00:35:52,276
닥쳐! 뭔 소리야?

677
00:35:52,359 --> 00:35:55,404
그냥... 자, 덮고 있어

678
00:35:55,487 --> 00:35:58,031
자비에 교수 같다, 멋지네

679
00:35:59,908 --> 00:36:02,077
오렌지 스포츠음료 마실래?

680
00:36:03,120 --> 00:36:06,999
과즙도 안 들었고
80칼로리밖에 안 돼, 마셔

681
00:36:07,082 --> 00:36:08,834
난 반대라고 했잖아

682
00:36:08,917 --> 00:36:10,961
바로 병원으로 가야 했어

683
00:36:11,044 --> 00:36:13,213
- 차 세워, 내가 운전할래
- 그렇지

684
00:36:13,630 --> 00:36:14,715
안 돼!

685
00:36:15,966 --> 00:36:18,051
다 잘될 테니 진정해

686
00:36:18,135 --> 00:36:19,970
- 차 세워
- 네 계획은 뭔데?

687
00:36:22,264 --> 00:36:26,351
없잖아, 그러니 닥쳐
나서지 말라고

688
00:36:26,435 --> 00:36:29,396
- 오줌 마려워
- 세워, 내가 운전할게

689
00:36:29,479 --> 00:36:34,109
얘들아, 골딜록스가
오줌 마렵대

690
00:36:36,194 --> 00:36:38,697
내 차에 싸기만 해봐

691
00:36:38,780 --> 00:36:40,282
참을 수 있을까?

692
00:36:40,365 --> 00:36:43,076
- 싸면 가만 안 둬
- 그러니까 차를 세우라고

693
00:36:44,620 --> 00:36:46,580
알았어

694
00:36:46,663 --> 00:36:48,332
"주민 감시 - 의심스러운 행동은
경찰에 즉시 신고됨"

695
00:36:49,833 --> 00:36:51,919
데리고 나가, 어서

696
00:36:55,380 --> 00:36:56,632
좋아

697
00:37:00,260 --> 00:37:01,178
좋아

698
00:37:01,428 --> 00:37:04,222
- 어때? 여기서 쌀까?
- 자...

699
00:37:08,060 --> 00:37:09,186
다 찾아봤어

700
00:37:09,269 --> 00:37:10,687
다는 아니지

701
00:37:10,771 --> 00:37:14,149
신고는 안 돼
우리 다 미성년자잖아

702
00:37:14,232 --> 00:37:17,694
걔 혹시 친구 찾기 앱 있어?
그거로 추적해보자

703
00:37:17,778 --> 00:37:19,488
한 번도 안 해봤어

704
00:37:19,571 --> 00:37:20,864
"사람 - 에마"

705
00:37:20,948 --> 00:37:22,032
여기 있네

706
00:37:22,115 --> 00:37:25,160
잠깐, 여기서
몇 블록 떨어진 곳이야

707
00:37:25,243 --> 00:37:28,372
- 뭐야?
- 길 잃었나 봐, 가서 데려오자

708
00:37:28,455 --> 00:37:30,916
원하면 같이 가줄게

709
00:37:30,999 --> 00:37:33,585
- 아냐, 그럴 것 없어
- 아니, 뭐...

710
00:37:33,669 --> 00:37:35,045
같이 가고 싶어

711
00:37:38,548 --> 00:37:42,970
이 동네가 좀 더 가면
위험하기도 하고

712
00:37:45,305 --> 00:37:46,306
받아

713
00:37:50,268 --> 00:37:51,687
정말 미안해

714
00:37:52,187 --> 00:37:55,732
"가만 안 둔다"

715
00:37:57,234 --> 00:37:58,610
망했다

716
00:38:01,196 --> 00:38:04,574
박테리아야 다시 키우면
되는 거 아냐?

717
00:38:04,658 --> 00:38:07,119
안 돼, 그게...

718
00:38:08,537 --> 00:38:11,665
프린스턴에 이미 합격했잖아
설마 취소되겠어?

719
00:38:12,332 --> 00:38:13,750
그럴 수도 있어

720
00:38:14,126 --> 00:38:17,838
프린스턴 얘긴 하지 말래?

721
00:38:17,921 --> 00:38:19,715
숀이 있는 데선

722
00:38:21,258 --> 00:38:24,052
숀한테 아직 말 안 했어?

723
00:38:24,136 --> 00:38:26,263
쟨 너랑 같이 살 거라고...

724
00:38:26,346 --> 00:38:28,098
누가 속단하래?

725
00:38:28,181 --> 00:38:31,560
속단하는 걸 보고만 있는 건
무례한 거야

726
00:38:40,986 --> 00:38:42,696
"오늘 밤은 전설이 될 거야!"

727
00:39:03,050 --> 00:39:05,510
그래, 해냈네, 잘 쌌어

728
00:39:08,555 --> 00:39:11,850
좀 서두를래?
어떤 아줌마가 보고 있어

729
00:39:11,933 --> 00:39:12,768
무슨 아줌마?

730
00:39:17,856 --> 00:39:20,192
- 내려, 내가 운전할 거야
- 뭐?

731
00:39:20,275 --> 00:39:22,903
약에 취해 헛것을 보잖아

732
00:39:22,986 --> 00:39:25,572
그러니 운전하면 안 돼

733
00:39:25,655 --> 00:39:27,532
알았어, 그러든가

734
00:39:27,616 --> 00:39:30,702
어차피 난 운전하기 싫어
상관없어, 그건...

735
00:39:34,706 --> 00:39:38,085
- 야, 미등이 깨졌어
- 뭐?

736
00:39:42,714 --> 00:39:43,673
우린 죽었다

737
00:39:43,757 --> 00:39:45,550
- 그건 몰라
- 우린 죽었어

738
00:39:45,634 --> 00:39:48,428
- 우린 오늘 죽을 거야
- 야, 오버하지 마

739
00:39:48,512 --> 00:39:50,889
경찰이 차를 세울 테니
우린 죽었어

740
00:39:50,972 --> 00:39:53,141
- 야
- 경찰에 신고해도 죽어

741
00:39:53,225 --> 00:39:55,602
- 숨을 잘못 쉬어도 죽고
- 숀

742
00:39:55,685 --> 00:39:58,647
좋은 상황은 아니지만
당황해봤자 일만 커져

743
00:39:58,730 --> 00:40:00,982
진정하고 날 봐, 어서

744
00:40:01,483 --> 00:40:02,818
통계를 따져봐

745
00:40:03,819 --> 00:40:06,321
경찰 총에 맞는 사람이
몇이나 돼?

746
00:40:06,404 --> 00:40:08,490
가능성이 희박하다고

747
00:40:09,658 --> 00:40:12,619
- 뭔 개 풀 뜯어 먹는 소리야?
- 그렇잖아

748
00:40:12,702 --> 00:40:16,498
경찰 총에 맞았다는 사람
본 적 있어?

749
00:40:16,581 --> 00:40:17,707
- 난 없어
- 아니

750
00:40:17,791 --> 00:40:19,251
있어, 내 사촌

751
00:40:20,669 --> 00:40:23,088
- 이런, 유감이야, 어쩌다가...
- 그래, 유감이야

752
00:40:23,255 --> 00:40:25,715
잘못한 거 아무것도 없었어

753
00:40:25,799 --> 00:40:27,884
'콜 오브 듀티' 한 게 다였다고

754
00:40:27,968 --> 00:40:29,970
근데 이유 없이
경찰이 들이닥친 거야?

755
00:40:32,097 --> 00:40:34,683
걔 친구가 약을 좀 팔았어

756
00:40:34,766 --> 00:40:35,725
맙소사

757
00:40:35,851 --> 00:40:39,521
암튼 경찰이
문을 부수고 들어와선...

758
00:40:39,604 --> 00:40:42,065
자기들 놀라게 했다며
총을 쏘더래

759
00:40:43,275 --> 00:40:44,818
그것도 엉덩이에

760
00:40:53,827 --> 00:40:55,996
이런 후레자식들을 봤나

761
00:40:56,079 --> 00:40:57,164
이게 웃을 일이야?

762
00:40:58,498 --> 00:41:00,250
지금 배변 주머니 달고 다녀

763
00:41:02,335 --> 00:41:03,670
봉지에 똥 싸 봤어?

764
00:41:05,172 --> 00:41:08,550
법을 좀 어겼기로서니
너무 심하잖아

765
00:41:08,717 --> 00:41:11,052
- 알아, 그래서 어쩌려고?
- 얘들아

766
00:41:12,220 --> 00:41:13,346
누가 와

767
00:41:13,805 --> 00:41:15,724
너희 뭐 하는지 다 아는데

768
00:41:15,807 --> 00:41:18,018
여기선 용납 못 해

769
00:41:18,101 --> 00:41:20,103
- 다 봤어
- 당장 꺼져

770
00:41:20,187 --> 00:41:21,855
마약 같은 거 팔기만 해!

771
00:41:21,938 --> 00:41:23,356
- 지금 가요
- 꺼져

772
00:41:23,440 --> 00:41:26,735
나쁜 짓 안 했어요
차에 문제가 생겨서 그래요

773
00:41:26,818 --> 00:41:29,905
동네 앱에 너희 사진 올릴 거야

774
00:41:29,988 --> 00:41:31,781
- 떠난다
- 가게 놔둬

775
00:41:33,658 --> 00:41:35,452
- 세상에
- 들어가자

776
00:41:36,411 --> 00:41:38,246
- 내가 다 찍어놨어
- 그래

777
00:41:39,039 --> 00:41:40,457
에마가 다시 움직여

778
00:41:46,171 --> 00:41:48,340
저 차 안에 있나 봐

779
00:41:52,219 --> 00:41:55,847
우리가 마약상인 줄 알아
경찰에 신고했을까?

780
00:41:56,806 --> 00:41:59,226
경찰이 차를 세우면 어쩌지?

781
00:42:00,268 --> 00:42:01,478
숀, 어떡해?

782
00:42:02,312 --> 00:42:04,814
테런스 형이 차가 2대니
그걸 빌려 쓰자

783
00:42:04,898 --> 00:42:06,983
코너만 돌면 형 집이야

784
00:42:07,651 --> 00:42:10,862
다른 사람 없어?
네 이모는 어때?

785
00:42:10,946 --> 00:42:12,447
네 이모 집으로 가자

786
00:42:13,323 --> 00:42:15,075
좌회전만 하면 돼

787
00:42:15,533 --> 00:42:17,035
걱정할 것 없어

788
00:42:20,455 --> 00:42:21,539
제일 가까운 곳인 거지?

789
00:42:34,636 --> 00:42:36,096
넌 차에 있어

790
00:42:36,304 --> 00:42:37,514
가자, 쿤레

791
00:42:42,560 --> 00:42:46,147
머리가 핑핑 돌아

792
00:42:50,735 --> 00:42:51,569
자, 마셔

793
00:42:52,320 --> 00:42:54,489
탈수되면 죽어, 그래

794
00:43:00,829 --> 00:43:03,748
잘 마시네, 쭉쭉쭉쭉

795
00:43:06,126 --> 00:43:07,043
뭐냐?

796
00:43:08,086 --> 00:43:10,005
아기 숀이구나, 웬일이야?

797
00:43:10,088 --> 00:43:11,965
형 만나러 왔어

798
00:43:12,048 --> 00:43:13,883
- 거기 어디 있을 거야
- 그래

799
00:43:14,718 --> 00:43:16,636
- 얜 누구냐?
- 쿤레야

800
00:43:17,262 --> 00:43:19,180
금방 올게
형을 찾아봐야겠어

801
00:43:19,264 --> 00:43:21,224
- 알았어, 난...
- 여기 있어

802
00:43:21,308 --> 00:43:22,475
여기 있으래요

803
00:43:25,061 --> 00:43:27,605
- 난 말리크야
- 쿤레예요

804
00:43:28,398 --> 00:43:29,232
쿤레

805
00:43:29,983 --> 00:43:31,985
아기 숀이랑 같은 학교 다녀?

806
00:43:32,068 --> 00:43:35,405
- 네, 룸메이트예요
- 그렇구나, 멋지다

807
00:43:35,488 --> 00:43:37,198
근데 '아기 숀'이라고 불러요?

808
00:43:37,282 --> 00:43:39,784
응, 포동포동 귀엽잖아

809
00:43:41,703 --> 00:43:43,747
야, 앉아

810
00:43:46,082 --> 00:43:47,125
앉아

811
00:43:47,792 --> 00:43:49,252
- 앉아!
- 어서 앉아

812
00:43:50,587 --> 00:43:51,713
편히 있어

813
00:43:53,673 --> 00:43:54,507
피울래?

814
00:43:56,426 --> 00:43:57,635
- 받아
- 전 됐어요

815
00:43:57,719 --> 00:43:59,346
필요하겠는데, 뭘

816
00:43:59,929 --> 00:44:00,930
전 괜찮아요

817
00:44:04,059 --> 00:44:07,520
화장실... 화장실 어딨어요?

818
00:44:09,064 --> 00:44:10,857
형, 차 좀 쓰자!

819
00:44:10,940 --> 00:44:13,360
형, 급해서 그래

820
00:44:15,320 --> 00:44:17,864
쿤레 할머니가 오늘내일하셔

821
00:44:20,408 --> 00:44:23,411
- 내 차 네게 못 맡겨
- 쿤레가 운전할 거야

822
00:44:24,662 --> 00:44:25,497
부탁해, 형

823
00:44:32,796 --> 00:44:34,172
여긴 어디지?

824
00:44:34,714 --> 00:44:37,550
빈민가인가 봐, 얘들아

825
00:44:38,385 --> 00:44:41,638
매디, 교대 좀 해줄래?
힘들어 죽겠어

826
00:44:41,721 --> 00:44:45,100
무릎이 안 좋아서 안 돼
거의 다 왔어

827
00:44:47,185 --> 00:44:49,687
이름이 뭐야?

828
00:44:50,563 --> 00:44:51,689
난 카를로스야

829
00:44:52,690 --> 00:44:55,443
- 네 이름은 뭐야?
- 에마

830
00:44:56,319 --> 00:44:57,153
에마?

831
00:44:58,071 --> 00:45:00,323
인제 그만 정신 차려

832
00:45:00,990 --> 00:45:02,492
그래 줄 수 있겠어?

833
00:45:05,245 --> 00:45:07,247
- 그래놀라 먹을래?
- 싫어

834
00:45:07,497 --> 00:45:09,749
싫어? 알았어, 괜찮아

835
00:45:11,793 --> 00:45:13,002
전공이 뭐야?

836
00:45:14,421 --> 00:45:16,798
난 기계 항공 우주 공학자야

837
00:45:16,881 --> 00:45:20,135
흔히 로켓 과학자라고 하지

838
00:45:20,218 --> 00:45:21,469
알지? 우주...

839
00:45:26,599 --> 00:45:29,102
- 자지 마!
- 알았어

840
00:45:30,061 --> 00:45:32,105
우주 좋아해?

841
00:45:32,689 --> 00:45:33,606
로켓?

842
00:45:34,899 --> 00:45:35,859
그런 거?

843
00:45:37,694 --> 00:45:41,364
난 화성에 가는 게 꿈이야

844
00:45:42,407 --> 00:45:44,200
화성에 가보고 싶어?

845
00:45:47,704 --> 00:45:48,538
에마?

846
00:45:49,581 --> 00:45:50,415
에마

847
00:45:52,459 --> 00:45:55,670
몇 학년이야? 학교 말이야

848
00:45:55,753 --> 00:45:57,297
몇 학년이야?

849
00:45:59,466 --> 00:46:00,800
12학년

850
00:46:03,386 --> 00:46:04,345
12학년

851
00:46:08,349 --> 00:46:09,225
12학년?

852
00:46:12,228 --> 00:46:16,107
그러니까, 고등학생이라고?

853
00:46:24,616 --> 00:46:27,535
언니가 비밀로 하랬는데

854
00:46:29,996 --> 00:46:31,331
언니는 날 미워해

855
00:46:34,459 --> 00:46:35,502
아냐

856
00:46:35,585 --> 00:46:38,004
나랑 안 놀아줘

857
00:46:38,087 --> 00:46:40,715
저기, 괜찮아

858
00:46:40,798 --> 00:46:42,634
날 미워한다고!

859
00:46:45,220 --> 00:46:47,138
아냐, 미워하지 않아

860
00:46:47,222 --> 00:46:49,057
널 좋아해

861
00:46:49,140 --> 00:46:50,475
나한테 그랬는걸

862
00:46:53,478 --> 00:46:55,146
- 진짜?
- 그래!

863
00:46:55,230 --> 00:46:57,106
나한테 그렇게 말했어

864
00:47:00,568 --> 00:47:01,945
울지 마

865
00:47:02,153 --> 00:47:03,446
괜찮아

866
00:47:09,536 --> 00:47:13,540
언니는 나랑 다니기 싫어해

867
00:47:14,916 --> 00:47:19,170
근데 언니랑 다니면 재밌거든

868
00:47:19,254 --> 00:47:22,757
자매는 영원한 거잖아

869
00:47:29,973 --> 00:47:31,099
'100달러 줄게'

870
00:47:31,266 --> 00:47:33,309
"지금 실험실에 가주면
100달러 줄게"

871
00:47:33,393 --> 00:47:36,980
"오라이언 - 냉장실 안 잠갔어?
리즈 S. - 난 안 돼... 토머스?"

872
00:47:39,983 --> 00:47:43,027
"토머스 C. - 브라이언이랑
카보에 있어, 미안, 잘해봐"

873
00:47:43,444 --> 00:47:44,779
야, 전세 냈냐!

874
00:47:52,912 --> 00:47:53,871
죄송해요

875
00:47:55,415 --> 00:47:57,417
화장실에 숨어 있었어?

876
00:47:58,209 --> 00:47:59,043
아니

877
00:48:01,129 --> 00:48:03,506
아냐, 뭐? 아니라니까

878
00:48:03,590 --> 00:48:04,632
알았어, 봐

879
00:48:05,133 --> 00:48:06,634
좋아, 잘했어

880
00:48:06,718 --> 00:48:07,552
얘들아?

881
00:48:10,013 --> 00:48:13,224
- 얘들아?
- 야, 차에서 왜 나왔어?

882
00:48:13,308 --> 00:48:14,475
어서 나가

883
00:48:14,934 --> 00:48:16,269
얘가 이걸 마셨어

884
00:48:18,021 --> 00:48:19,981
- 젠장, 그거...
- 죽음의 펀치야

885
00:48:20,064 --> 00:48:22,692
죽음의 펀치?
왜 죽음의 펀치야?

886
00:48:31,159 --> 00:48:33,161
테런스 형, 미안해

887
00:48:35,246 --> 00:48:36,414
이거 무슨 상황이야?

888
00:48:37,332 --> 00:48:40,960
그게, 얠 우연히 발견했는데
누군지 모르겠어

889
00:48:41,044 --> 00:48:43,129
실은, 이름이 에마야

890
00:48:43,212 --> 00:48:45,757
방금 말해줬는데 고등학생이래

891
00:48:45,882 --> 00:48:47,759
- 젠장!
- 뭐야!

892
00:48:49,761 --> 00:48:51,346
- 안 돼!
- 절대로 안 돼!

893
00:48:51,804 --> 00:48:53,931
대마초 챙겨!

894
00:49:01,356 --> 00:49:02,899
여기, 맙소사, 좋아

895
00:49:02,982 --> 00:49:05,735
너희 집에
기절해 있더란 말이지?

896
00:49:06,319 --> 00:49:09,322
데이트 강간 약을 먹었을지 모르는
백인 여자애가

897
00:49:10,657 --> 00:49:13,493
근데 더 취하게 만들어
내 집에 데려와?

898
00:49:14,827 --> 00:49:17,830
숀, 내가 가석방 중인 거 알면서
거짓말을 해?

899
00:49:18,915 --> 00:49:21,626
쿤레, 네 할머니
정말로 오늘내일하셔?

900
00:49:24,337 --> 00:49:26,339
미안해, 도와주려 한 거야

901
00:49:27,256 --> 00:49:28,341
내 열쇠 내놔

902
00:49:29,759 --> 00:49:30,927
당장 내놔!

903
00:49:31,010 --> 00:49:32,720
병원에 데려가야 해

904
00:49:32,804 --> 00:49:34,222
내 차는 안 돼

905
00:49:34,305 --> 00:49:35,848
- 여깄어
- 뭐 하는 거야?

906
00:49:35,932 --> 00:49:38,059
말다툼할 시간 없어!

907
00:49:38,142 --> 00:49:39,352
당장 가야 해

908
00:49:39,852 --> 00:49:41,020
가자, 카를로스

909
00:49:41,104 --> 00:49:43,523
어딜 가? 미쳤어?

910
00:49:43,606 --> 00:49:46,651
여자애가 잘못돼도
쟤들은 괜찮아

911
00:49:46,734 --> 00:49:50,029
체포돼도 쟤들은 괜찮지만
넌 아냐

912
00:49:50,905 --> 00:49:53,616
쿤레는 가족이
치과 의사라서 부자잖아

913
00:49:54,325 --> 00:49:55,201
숀?

914
00:49:55,993 --> 00:49:56,828
숀?

915
00:49:57,704 --> 00:49:59,414
쟤들한테 맡겨

916
00:50:07,714 --> 00:50:09,382
얘들아, 여기 있대, 봐

917
00:50:10,174 --> 00:50:11,509
어느 집이지?

918
00:50:15,847 --> 00:50:16,681
있잖아

919
00:50:17,432 --> 00:50:20,059
여기 있어, 내가 확인해볼게

920
00:50:21,060 --> 00:50:23,479
얘들아! 도움 필요하니?

921
00:50:24,105 --> 00:50:25,189
길을 잃었어?

922
00:50:26,441 --> 00:50:30,570
아뇨, 우린 괜찮아요
감사합니다

923
00:50:30,653 --> 00:50:31,696
좋은 밤 되세요

924
00:50:31,779 --> 00:50:34,157
침대보를 두른
백인 남자애가 있어요

925
00:50:36,951 --> 00:50:39,495
- 뭐야?
- 안전띠 매야 갈 거야

926
00:50:39,579 --> 00:50:40,997
맬게, 매잖아

927
00:50:41,080 --> 00:50:42,665
찰칵 소리 안 났어

928
00:50:42,749 --> 00:50:45,251
- 이거면 됐냐?
- 고마워, 간다

929
00:50:45,334 --> 00:50:47,044
에마! 에마!

930
00:50:48,588 --> 00:50:49,464
에마!

931
00:50:58,222 --> 00:51:01,601
뒷길로 가자
숲을 가로질러 가면

932
00:51:01,684 --> 00:51:05,229
시간은 걸리겠지만
아마도 경찰은 없을 거야

933
00:51:05,313 --> 00:51:07,899
- '아마도'?
- 당장 병원에 데려가야 해

934
00:51:08,900 --> 00:51:12,028
이래 가지고
어느 세월에 투어 하냐?

935
00:51:12,111 --> 00:51:13,154
돌겠네

936
00:51:13,237 --> 00:51:15,072
그래서 네가 운전할래?
그럴 수가 없지

937
00:51:15,156 --> 00:51:18,993
3시부터 술 마시고
대마초를 피웠으니까

938
00:51:19,285 --> 00:51:20,453
그래, 그랬어

939
00:51:21,370 --> 00:51:22,371
미안하다

940
00:51:22,747 --> 00:51:24,081
이 말도 안 되는 상황이

941
00:51:24,165 --> 00:51:27,001
벌어질 거라는 걸
예상해야 했는데 말이야

942
00:51:27,084 --> 00:51:30,463
얘들아, 다들 진정 좀 할래?

943
00:51:30,546 --> 00:51:32,965
우린 한 팀이잖아

944
00:51:33,925 --> 00:51:37,512
- 그래놀라 바 줄까?
- 카를로스, 부탁인데

945
00:51:37,595 --> 00:51:40,640
그래놀라 바 얘기 좀 그만해

946
00:51:40,723 --> 00:51:43,267
아무도 원치 않는다고

947
00:51:44,435 --> 00:51:46,437
이 일이 끝나길 바랄 뿐이야

948
00:51:46,521 --> 00:51:49,732
쟤도 살리고
내 배양균도 살린 다음

949
00:51:49,816 --> 00:51:51,400
집에 가서 잘 거야

950
00:51:53,486 --> 00:51:54,862
전설의 투어는?

951
00:51:55,905 --> 00:51:58,241
난 아직 기력 있어

952
00:51:59,992 --> 00:52:01,702
둘이서 하든가

953
00:52:02,912 --> 00:52:04,664
그럴 기분 아냐

954
00:52:06,582 --> 00:52:08,793
쟤 괜찮은지 확인해봐

955
00:52:08,876 --> 00:52:09,710
알았어

956
00:52:10,837 --> 00:52:13,089
그 번호판이었던 것 같아요

957
00:52:13,172 --> 00:52:16,717
동생이 흑인 또는
라틴계인 남자 셋이랑

958
00:52:16,801 --> 00:52:19,136
- 차에 올라탔다고 했죠?
- 그래서요? 그게 왜요?

959
00:52:19,220 --> 00:52:22,306
남자 한 명이 문을 열자
동생이 올라탔댔잖아요

960
00:52:22,390 --> 00:52:25,393
- 납치라고 생각할 이유가 있나요?
- 지금 장난쳐요?

961
00:52:26,018 --> 00:52:30,106
그게 아니면
모르는 남자 차를 왜 타겠어요?

962
00:52:30,189 --> 00:52:31,274
- 걘 17살이라고요!
- 아가씨

963
00:52:31,357 --> 00:52:33,734
상황을 이해하려는 거예요

964
00:52:33,818 --> 00:52:37,697
날 인종 차별주의자로
몰고 싶은가 본데, 아니거든요

965
00:52:37,780 --> 00:52:39,991
대체 저의가 뭐죠?

966
00:52:40,074 --> 00:52:42,618
- 내 동생이 위험하다고요
- 술 마셨어요?

967
00:52:42,702 --> 00:52:45,079
그게 이것과 무슨 상관이죠?

968
00:52:45,246 --> 00:52:47,123
내 눈으로 봤다니까!

969
00:52:47,206 --> 00:52:48,791
매디, 죄송합니다

970
00:52:48,875 --> 00:52:51,961
제 친구가 동생이 걱정돼
조금 흥분했어요

971
00:52:53,337 --> 00:52:57,884
무사한지 확인 좀 해주실래요?
현재 위치를 알거든요

972
00:52:57,967 --> 00:53:00,511
그러죠, 경관을 보내겠습니다

973
00:53:00,595 --> 00:53:02,054
감사합니다

974
00:53:52,063 --> 00:53:53,522
걔 아직 살아 있어?

975
00:53:54,106 --> 00:53:57,234
야, 아직 살아 있어?

976
00:53:58,903 --> 00:54:01,614
응, 그래, 살아 있어

977
00:54:12,792 --> 00:54:14,251
여기 어디야?

978
00:54:15,670 --> 00:54:18,214
자, 마셔, 어서

979
00:54:19,256 --> 00:54:20,174
누구세요?

980
00:54:21,467 --> 00:54:24,887
잠깐만, 괜찮아

981
00:54:24,971 --> 00:54:26,347
여기 어디야?

982
00:54:26,430 --> 00:54:28,766
- 잠깐만
- 날 어디로 데려가는 거야?

983
00:54:28,849 --> 00:54:30,184
괜찮아!

984
00:54:30,267 --> 00:54:31,352
진정해!

985
00:54:32,103 --> 00:54:33,813
진정 좀 시켜봐

986
00:54:37,483 --> 00:54:38,359
젠장!

987
00:54:40,736 --> 00:54:41,570
젠장!

988
00:54:47,994 --> 00:54:49,120
- 제길!
- 좋아

989
00:54:52,957 --> 00:54:53,791
기다려!

990
00:54:55,960 --> 00:54:57,169
어떻게 된 거야?

991
00:54:59,005 --> 00:55:00,089
야, 이리 돌아와!

992
00:55:00,172 --> 00:55:01,424
- 카를로스!
- 내가 데려올게

993
00:55:01,549 --> 00:55:03,050
젠장!

994
00:55:03,718 --> 00:55:06,470
에마, 기다려, 돌아와!

995
00:55:06,554 --> 00:55:08,931
- 내 차가 엉망이 됐어!
- 에마!

996
00:55:09,015 --> 00:55:10,808
널 도와주려는 거야!

997
00:55:13,602 --> 00:55:14,478
젠장!

998
00:55:15,021 --> 00:55:16,313
내 차

999
00:55:16,397 --> 00:55:18,357
- 내려
- 알았어

1000
00:55:19,066 --> 00:55:22,153
좋아, 엄청 빠르네

1001
00:55:24,864 --> 00:55:26,198
골딜록스!

1002
00:55:28,451 --> 00:55:30,828
- 맙소사!
- 왜?

1003
00:55:31,245 --> 00:55:32,955
- 네 코!
- 괜찮아?

1004
00:55:35,332 --> 00:55:37,334
내가 미쳐! 잘했다

1005
00:55:37,918 --> 00:55:40,713
- 이거 피야
- 그래, 피인 거 알아

1006
00:55:40,838 --> 00:55:42,840
괜찮아? 무슨 말이든 해봐

1007
00:55:42,923 --> 00:55:44,884
- 나 어때?
- 안 좋아 보여

1008
00:55:44,967 --> 00:55:47,053
- 코가 부러졌대요
- 이쪽으로 간 것 같아

1009
00:55:47,136 --> 00:55:48,471
백인 여자애는 도망쳤고요

1010
00:55:49,805 --> 00:55:51,265
가자, 찾아야 해

1011
00:55:52,266 --> 00:55:53,601
밤새도록 걸어

1012
00:55:58,105 --> 00:55:59,106
골딜록스!

1013
00:55:59,190 --> 00:56:00,149
에마!

1014
00:56:01,150 --> 00:56:02,359
어딨어?

1015
00:56:02,443 --> 00:56:04,195
- 이리 돌아와!
- 에마!

1016
00:56:04,695 --> 00:56:06,822
도와주려는 거야, 백인 여자애!

1017
00:56:07,782 --> 00:56:09,033
움직였어?

1018
00:56:10,076 --> 00:56:11,577
아니, 같은 자리에 있어

1019
00:56:13,496 --> 00:56:14,872
더 빨리 갈 수 없어?

1020
00:56:14,955 --> 00:56:16,290
매디, 애쓰고 있거든

1021
00:56:17,958 --> 00:56:19,919
나랑 바꿔 탈래?

1022
00:56:20,002 --> 00:56:22,379
이건 별로 안 힘들어
타 보면 알 거야

1023
00:56:22,463 --> 00:56:23,964
- 왜 멈췄지?
- 진짜?

1024
00:56:24,048 --> 00:56:27,551
- 그래
- 그러자, 좋은 생각이야

1025
00:56:27,676 --> 00:56:29,970
- 왜 세워? 뭐 하는 거야?
- 잠깐만

1026
00:56:30,054 --> 00:56:31,263
이럴 틈 없어!

1027
00:56:34,934 --> 00:56:35,851
왜?

1028
00:56:36,352 --> 00:56:40,564
밤새 부려먹었으면
앨리스한테 감사라도 하든가

1029
00:56:40,648 --> 00:56:42,358
- 난 괜찮아
- 뭐야?

1030
00:56:42,441 --> 00:56:45,694
안 괜찮아, 넌 착해
이런 애랑 친구 하지 마

1031
00:56:45,778 --> 00:56:47,822
아무렴, 이거 실화니?

1032
00:56:47,905 --> 00:56:49,323
날 알지도 못하잖아

1033
00:56:49,406 --> 00:56:52,535
네가 뭔데 얘를 편들며
백기사 흉내야?

1034
00:56:52,618 --> 00:56:55,121
동생이 납치돼 미칠 지경인데

1035
00:56:55,287 --> 00:56:57,665
911 접수원은 내게 딱딱거려

1036
00:56:57,748 --> 00:56:59,583
그렇다고 못되게 굴 건 없잖아

1037
00:56:59,667 --> 00:57:01,544
미안하다, 제정신이 아니라서!

1038
00:57:01,627 --> 00:57:03,504
그래서 돕고 있잖아!

1039
00:57:03,587 --> 00:57:08,300
고등학생을 파티에 데려와
방치한 널 도와주고 있다고

1040
00:57:08,384 --> 00:57:10,636
빨리 가게
자전거에나 올라타

1041
00:57:14,348 --> 00:57:16,767
- 올라타
- 타고 있잖아

1042
00:57:25,568 --> 00:57:26,777
발자국이 여기서 끝나

1043
00:57:28,445 --> 00:57:30,865
그럼 이 근처에 있겠네

1044
00:57:31,907 --> 00:57:34,869
아니면 되돌아갔거나

1045
00:57:35,578 --> 00:57:38,414
아니면 미안한 얘기지만

1046
00:57:38,873 --> 00:57:41,167
넌 수색에 재주가 없거나

1047
00:57:41,250 --> 00:57:43,878
나 이글 스카우트야
수색하는 법 배웠다고

1048
00:57:43,961 --> 00:57:46,046
이건 보이 스카우트가 아냐

1049
00:57:46,130 --> 00:57:48,340
비디오 게임도 아니고
현실이야

1050
00:57:48,424 --> 00:57:51,886
실수해도
다시 로딩할 수가 없다고

1051
00:57:53,053 --> 00:57:55,639
미안한데 아무도 안 보여
네 눈엔 보여?

1052
00:57:55,723 --> 00:57:58,767
숀, 보여? 내 눈엔 안 보여

1053
00:57:59,518 --> 00:58:00,811
진정해, 젠장

1054
00:58:01,604 --> 00:58:04,356
- 좋아
- 죽으면 어쩌지?

1055
00:58:04,440 --> 00:58:08,319
네 말을 왜 들었을까?
진짜 바보 같아

1056
00:58:08,402 --> 00:58:12,865
너무 멍청해, 911에 신고하면
되는 일을 네가 말렸지!

1057
00:58:12,948 --> 00:58:14,825
네가 못 하게 했다고!

1058
00:58:14,909 --> 00:58:15,868
어떻게 됐나 봐!

1059
00:58:15,951 --> 00:58:19,663
내가 못 하게 했다고?
내가 네 3학년 담임이라도 돼?

1060
00:58:19,997 --> 00:58:23,167
네가 신고 안 하기로 한 거야
다 같이 결정했다고

1061
00:58:25,211 --> 00:58:28,088
- 숀은 너한테 강요한 적 없어
- 이럴래?

1062
00:58:28,255 --> 00:58:30,049
신고했으면 네가 덤터기 썼어

1063
00:58:30,132 --> 00:58:32,885
내 말이 옳은 걸 아니까
신고 안 한 거야

1064
00:58:32,968 --> 00:58:34,178
넌 계집애라 안 한 거라고

1065
00:58:34,595 --> 00:58:35,804
- 뭐?
- 내가 계집애라고?

1066
00:58:35,888 --> 00:58:39,683
- 그래
- 밤새도록 겁낸 게 누군데

1067
00:58:39,767 --> 00:58:42,061
- 내가 계집애라고?
- 그만 좀 할래?

1068
00:58:42,144 --> 00:58:43,604
그건 성차별이야

1069
00:58:43,687 --> 00:58:46,023
아기를 낳을 만큼
강한 존재를

1070
00:58:46,315 --> 00:58:49,360
겁쟁이의 대명사로 써선 안 돼

1071
00:58:49,443 --> 00:58:51,946
'게이'라는 말도 그렇고

1072
00:58:52,029 --> 00:58:53,155
맞아

1073
00:58:53,781 --> 00:58:56,158
겁 많은 성차별주의 게이가
돼서야 쓰겠어, 숀?

1074
00:58:56,951 --> 00:59:00,079
- 네가 그런 말도 쓰는구나
- 겁 많은 성차별주의 게이

1075
00:59:00,162 --> 00:59:02,206
- 그게 딱 너야
- 쪼잔한 걸 보니 계집애 맞네

1076
00:59:02,289 --> 00:59:03,332
- 내가 쪼잔해?
- 그래!

1077
00:59:03,415 --> 00:59:05,376
- 그것도 성차별이야
- 넌 빠져

1078
00:59:05,459 --> 00:59:06,794
할 말 있으면 해

1079
00:59:06,877 --> 00:59:11,173
흑인 상남자들한테 겁먹고
화장실에 숨은 게

1080
00:59:11,257 --> 00:59:12,549
바로 너야

1081
00:59:12,633 --> 00:59:13,801
- 숨다니 누가?
- 너!

1082
00:59:13,884 --> 00:59:16,553
- 괜찮아! 그래도 널 사랑해
- 숨은 적 없어!

1083
00:59:16,637 --> 00:59:18,180
좋아, 말 나온 김에 다 하자

1084
00:59:18,264 --> 00:59:22,142
무슨 말을 듣고 싶어?
우리 부모님이 의사라 미안하다

1085
00:59:22,226 --> 00:59:26,355
내 어린 시절은 행복해서
더 미안하고!

1086
00:59:27,106 --> 00:59:30,734
그런 이유로 난 흑인의 삶을
모른다고 말할 권리는 네게 없어

1087
00:59:30,818 --> 00:59:32,569
얘들아, 제발 좀...

1088
00:59:32,653 --> 00:59:35,322
아냐, 얘기하게 놔둬
쿤레가 화났어

1089
00:59:35,406 --> 00:59:37,491
코미디가 따로 없어!

1090
00:59:37,574 --> 00:59:39,702
넌 네가 현명한 줄 알지

1091
00:59:40,077 --> 00:59:42,288
세상 물정에 밝은 줄 알아, 왜?

1092
00:59:42,371 --> 00:59:44,957
무슨 근거로?
마약을 어디서 살지 아니까?

1093
00:59:45,040 --> 00:59:47,835
이런, 젠장!
카를로스, 이거 아냐?

1094
00:59:47,918 --> 00:59:49,753
- 얘 전에도 마약 해봤어
- 나도 알아

1095
00:59:49,837 --> 00:59:53,465
좋아! 박수!
마약도 다 해보고!

1096
00:59:53,549 --> 00:59:55,884
근데 이거 알아? 상관없어!

1097
00:59:55,968 --> 00:59:57,261
왜냐고, 숀?

1098
00:59:57,970 --> 01:00:01,974
매사에 실패했다고
인생을 다 아는 게 아니거든

1099
01:00:02,057 --> 01:00:03,726
그저 망한 인생일 뿐이지!

1100
01:00:08,230 --> 01:00:09,481
알았어

1101
01:00:13,027 --> 01:00:15,988
- 이런 쿤레 맘에 든다, 아주 좋아
- 다행이네

1102
01:00:16,071 --> 01:00:17,906
최고야, 기백 있잖아

1103
01:00:17,990 --> 01:00:21,368
이제야 흑인답다고나 할까?

1104
01:00:21,452 --> 01:00:22,911
아주 좋아

1105
01:00:22,995 --> 01:00:24,288
그래, 끝내줬지

1106
01:00:24,371 --> 01:00:26,999
진정해, 알았어?
휴대폰 이리 내!

1107
01:00:27,082 --> 01:00:30,127
- 카를로스, 휴대폰 좀 쓰자
- 가만있어, 카를로스

1108
01:00:31,545 --> 01:00:32,921
이리 줘!

1109
01:00:33,005 --> 01:00:34,923
- 주지 마
- 어서, 카를로스

1110
01:00:35,007 --> 01:00:37,301
괜찮아, 이럴 시간 없어

1111
01:00:37,384 --> 01:00:38,886
애를 잃어버렸어!

1112
01:00:39,470 --> 01:00:43,515
숲에서 걜 잃어버렸다고!
너 때문에! 너!

1113
01:00:44,683 --> 01:00:45,517
젠장!

1114
01:00:46,060 --> 01:00:47,186
멋지군

1115
01:00:47,269 --> 01:00:48,812
- 망할 휴대폰 이리...
- 야

1116
01:00:49,772 --> 01:00:51,106
- 봐
- 젠장!

1117
01:00:51,231 --> 01:00:55,069
그만 좀 싸울래?
이러면 아무것도 해결 못 해

1118
01:00:55,402 --> 01:00:56,570
제발 좀...

1119
01:00:56,653 --> 01:01:01,575
좋아, 투표하자, 이 멍청이가
생떼를 부리니 말이야

1120
01:01:02,076 --> 01:01:05,579
경찰에 신고하자는 사람
손 들어봐

1121
01:01:07,706 --> 01:01:09,958
- 자, 기분이 어때?
- 아주 좋아

1122
01:01:10,626 --> 01:01:12,169
끝내줘, 쿤레

1123
01:01:20,719 --> 01:01:21,970
너흰 둘 다 겁쟁이야

1124
01:01:23,722 --> 01:01:26,683
- 겁쟁이라고
- 손대지 마, 카를로스!

1125
01:01:27,726 --> 01:01:29,019
왜 얘한테 화를 내?

1126
01:01:41,782 --> 01:01:42,616
찾았어

1127
01:01:44,201 --> 01:01:45,828
어떻게 올라갔지?

1128
01:01:48,789 --> 01:01:52,251
언젠간 오늘 일을 얘기하며
웃을 날이 올 거야

1129
01:01:53,585 --> 01:01:57,798
1학년 때 언더그라운드에
몰래 들어갔던 거 기억나?

1130
01:02:00,592 --> 01:02:03,512
네가 곰돌이 푸처럼
창문에 몸이 꼈잖아

1131
01:02:03,595 --> 01:02:06,640
그래, 그때도
네가 그렇게 말했지

1132
01:02:06,723 --> 01:02:09,351
그러곤 네 방에 가서
유튜브로

1133
01:02:09,435 --> 01:02:13,397
1970년대 '곰돌이 푸'
편집 영상을 봤잖아

1134
01:02:16,108 --> 01:02:19,111
그날 우린 친구가 됐지

1135
01:02:20,362 --> 01:02:23,031
오늘은 말하자면
친구 기념일인 셈이야

1136
01:02:23,866 --> 01:02:25,242
결국엔 돌고 돌아

1137
01:02:25,325 --> 01:02:29,329
드디어 우리 다 같이
언더그라운드에 가게 됐잖아

1138
01:02:29,413 --> 01:02:32,791
타이밍도 완벽해
우리한텐 마지막 기회니까

1139
01:02:35,043 --> 01:02:36,712
그러니 너도 가자

1140
01:02:37,796 --> 01:02:40,174
분위기 망치지 말고

1141
01:02:40,257 --> 01:02:41,341
피곤해

1142
01:02:42,759 --> 01:02:44,678
그냥 너희끼리 가

1143
01:02:46,889 --> 01:02:50,809
- 잘났다, 분위기 망치게 놔둬
- 같이 가자, 쿤레

1144
01:02:51,977 --> 01:02:52,811
난 갈 수가 없어

1145
01:02:53,353 --> 01:02:54,730
내가 가면 네가 못 가니까

1146
01:02:55,314 --> 01:02:57,065
숀이 티켓을 2장만 구했거든

1147
01:02:57,441 --> 01:03:00,194
자기 거랑 여분의 티켓 1장

1148
01:03:02,321 --> 01:03:03,322
그러니 네가 가

1149
01:03:05,824 --> 01:03:07,117
계집애 맞네

1150
01:03:08,368 --> 01:03:11,455
네가 간다고 할 줄 몰랐어
그뿐이야

1151
01:03:11,580 --> 01:03:12,664
아니, 난...

1152
01:03:13,582 --> 01:03:16,710
난 정말로 네가
게임하겠다고 할 줄 알았어

1153
01:03:16,793 --> 01:03:17,753
그러려고 했어

1154
01:03:19,379 --> 01:03:20,839
그랬어, 그러니...

1155
01:03:21,465 --> 01:03:22,299
게임할 거야

1156
01:03:23,884 --> 01:03:24,801
로스

1157
01:03:26,178 --> 01:03:27,012
로스

1158
01:03:28,138 --> 01:03:29,348
난 괜찮아, 그래

1159
01:03:41,193 --> 01:03:42,027
얘들아, 저길 봐

1160
01:03:53,622 --> 01:03:54,540
숨어

1161
01:04:00,837 --> 01:04:02,047
911에 다시 전화해

1162
01:04:02,130 --> 01:04:03,840
- 네가 해
- 알았어

1163
01:04:05,384 --> 01:04:07,553
911입니다, 무슨 일이죠?

1164
01:04:07,636 --> 01:04:09,596
네, 아까 전화한 사람이에요

1165
01:04:09,680 --> 01:04:11,557
여자애가 납치된 일로요

1166
01:04:11,640 --> 01:04:14,476
지금 숨어서
범인들을 보고 있는데

1167
01:04:14,560 --> 01:04:16,937
나쁜 일이 벌어진 게 분명해요

1168
01:04:17,020 --> 01:04:20,732
놈들이 의식이 없는 애를
숲으로 데려갔어요

1169
01:04:21,191 --> 01:04:23,569
왜 분위기를 잡쳐?

1170
01:04:23,652 --> 01:04:24,861
대체 왜 그래?

1171
01:04:24,945 --> 01:04:27,114
나한테 그러지 마
그러는 너는?

1172
01:04:27,197 --> 01:04:29,741
- 찬물 끼얹은 건 너야
- 좋아, 넌...

1173
01:04:39,084 --> 01:04:42,170
넌 투어 생각밖에 안 하잖아

1174
01:04:42,254 --> 01:04:44,631
지금 중요한 건 파티가 아냐

1175
01:04:44,715 --> 01:04:47,593
곧 졸업인데
세상에 뭘 보여줄 거야?

1176
01:04:47,676 --> 01:04:50,470
그 좋은 머리로
왜 계획 없이 사냔 말이야

1177
01:04:53,599 --> 01:04:56,059
- 거기가 어디죠?
- 여기 어디야?

1178
01:04:56,810 --> 01:04:58,854
하일랜드 로드야

1179
01:04:58,979 --> 01:05:01,565
- 여보세요?
- 에마가 무사한지 봐야겠어

1180
01:05:01,648 --> 01:05:03,775
당장 이리 돌아와!

1181
01:05:04,443 --> 01:05:06,987
- 숀...
- 알겠고, 입 좀 닥쳐

1182
01:05:07,654 --> 01:05:11,283
제발 잔소리 좀 그만해!

1183
01:05:11,366 --> 01:05:13,827
내년엔 같이 살지 말자

1184
01:05:16,663 --> 01:05:17,706
있잖아

1185
01:05:19,249 --> 01:05:21,376
말 나온 김에 얘기하지, 뭐

1186
01:05:22,711 --> 01:05:24,004
프린스턴에 합격했어

1187
01:05:26,048 --> 01:05:29,551
그러니 내년엔 함께 안 살 거야

1188
01:05:33,805 --> 01:05:37,809
잘됐다! 프린스턴?
그래! 잘했어, 쿤레!

1189
01:05:38,644 --> 01:05:41,355
해냈구나, 너도 프린스턴도
엿이나 먹어

1190
01:05:41,438 --> 01:05:42,773
왜, 충격받았어?

1191
01:05:43,273 --> 01:05:46,234
- 정말 유치하다
- 네 배양균

1192
01:05:46,318 --> 01:05:48,028
- 걔들 죽었을 거다
- 멋지다

1193
01:05:48,111 --> 01:05:50,697
- 참 어른스럽네
- 그래, 네 애들도 엿 먹어

1194
01:05:54,534 --> 01:05:55,827
막대기를 들었네

1195
01:05:55,911 --> 01:05:57,329
- 잠깐, 우린...
- 야, 내게 맡겨

1196
01:05:57,454 --> 01:06:01,166
- 일 크게 만들지 말고 내게 맡겨
- 쿤레, 리더는 네가 아냐

1197
01:06:01,249 --> 01:06:02,542
- 알았어
- 있잖아

1198
01:06:02,626 --> 01:06:04,127
- 젠장!
- 네게 맡기라며?

1199
01:06:06,088 --> 01:06:08,965
우리 친구랑 싸우고 있어요
어떡하죠?

1200
01:06:09,049 --> 01:06:10,342
싸우면 안 돼요

1201
01:06:14,096 --> 01:06:15,263
- 그만둬!
- 젠장

1202
01:06:15,347 --> 01:06:17,724
- 무슨 짓을 한 거야?
- 누구한테?

1203
01:06:17,808 --> 01:06:19,851
- 에마!
- 에마가 누구야?

1204
01:06:20,727 --> 01:06:22,145
- 젠장
- 아, 에마! 에마!

1205
01:06:22,229 --> 01:06:25,941
- 골딜록스!
- 우린 에마랑 친구야

1206
01:06:26,024 --> 01:06:27,818
- 방금 만났지만...
- 그래

1207
01:06:27,901 --> 01:06:29,736
- 하지 마!
- 젠장, 그만해!

1208
01:06:29,820 --> 01:06:31,905
- 막대기 이리 내
- 하지 마!

1209
01:06:32,948 --> 01:06:35,409
- 백인 여자애가 힘세네
- 괜찮아?

1210
01:06:35,492 --> 01:06:36,827
페퍼 스프레이야, 젠장

1211
01:06:36,910 --> 01:06:38,328
- 비켜!
- 젠장!

1212
01:06:38,412 --> 01:06:40,247
그걸 왜...
저런 게 바로 업보야

1213
01:06:40,330 --> 01:06:41,748
- 알아
- 봐, 업보라니까

1214
01:06:41,832 --> 01:06:45,210
- 젠장, 빌어먹을!
- 따갑겠다, 괜찮아?

1215
01:06:45,293 --> 01:06:48,046
괜찮아?
우린 아무 짓 안 했어

1216
01:06:48,130 --> 01:06:50,048
- 젠장
- 쟬 도우려던 거라고

1217
01:06:50,132 --> 01:06:51,466
그게 다야

1218
01:06:51,550 --> 01:06:53,385
눈 씻어야 해

1219
01:06:54,094 --> 01:06:55,846
눈 씻어야 한다니까

1220
01:06:56,680 --> 01:06:58,306
- 물러서!
- 젠장!

1221
01:06:58,390 --> 01:07:00,058
손 들어!

1222
01:07:00,142 --> 01:07:01,101
꼼짝 마!

1223
01:07:01,184 --> 01:07:02,936
도와주려던 거예요, 경관님

1224
01:07:03,019 --> 01:07:05,021
- 바닥에 엎드려
- 이건 오해라고요

1225
01:07:05,105 --> 01:07:07,107
우린 잘못한 거 없어요

1226
01:07:07,190 --> 01:07:08,275
진짜 잘못 없어요

1227
01:07:08,358 --> 01:07:10,527
병원에 데려가려 했다니까요

1228
01:07:10,610 --> 01:07:12,904
- 너희를 체포하겠다
- 망할 경찰

1229
01:07:12,988 --> 01:07:14,614
- 따가워
- 꼼짝 마

1230
01:07:14,698 --> 01:07:16,533
- 따가워 죽겠어
- 가만있어, 알겠어?

1231
01:07:17,617 --> 01:07:19,035
뭐야!

1232
01:07:19,119 --> 01:07:20,954
젠장, 경찰이 아냐

1233
01:07:21,037 --> 01:07:23,540
뭐야? 뭐 하는 짓이야?

1234
01:07:23,623 --> 01:07:26,585
반짝이 신발 신고
왜 경찰인 척하냐?

1235
01:07:26,668 --> 01:07:29,546
- 법에 어긋나!
- 잠깐, 라파?

1236
01:07:30,338 --> 01:07:32,966
- 여기서 뭐 해?
- 넌 여기서 뭐 해?

1237
01:07:33,049 --> 01:07:35,135
차가 배수로에 빠져서...

1238
01:07:35,218 --> 01:07:37,971
- 우린 얘 동생을 찾고 있어
- 쟤들 알아?

1239
01:07:38,430 --> 01:07:39,931
응, 얜 내 사촌이야

1240
01:07:40,015 --> 01:07:41,099
우린 친척이야

1241
01:07:41,183 --> 01:07:43,894
이거 무슨 상황이야?
물러서!

1242
01:07:43,977 --> 01:07:45,187
나쁜 계집애, 뿌리기만 해

1243
01:07:45,270 --> 01:07:46,938
- 가만 안 둔다
- 하지 마

1244
01:07:47,022 --> 01:07:49,274
- 물러서!
- 말 좀 곱게 써

1245
01:07:49,357 --> 01:07:53,278
잘못했다, 걔 좀 말려 줄래?
그럼 우리도 진정할게

1246
01:07:53,361 --> 01:07:57,616
- 진정해
- 근데 너희가 걜 납치했잖아

1247
01:07:57,991 --> 01:08:00,327
- 뭐래?
- 우린 쟤 몰라

1248
01:08:00,410 --> 01:08:02,120
차 안에 있는 여자애

1249
01:08:02,204 --> 01:08:04,623
- 잠깐, 쟤가 네 사촌이라고?
- 맞아

1250
01:08:08,084 --> 01:08:10,170
- 근데 왜...
- 그래

1251
01:08:11,254 --> 01:08:13,924
- 라파는 엄청 희지
- 응, 난 혼혈이거든

1252
01:08:14,007 --> 01:08:16,802
- 근데 여기서 뭐 해?
- 쟤를 병원에 데려가던 길이야

1253
01:08:16,885 --> 01:08:19,596
우리 집에 쓰러져 있는 걸
우연히 발견했거든

1254
01:08:19,679 --> 01:08:22,140
우연히 발견해? 거짓말이야!

1255
01:08:22,224 --> 01:08:25,769
- 내가 거짓말을 왜 해?
- 얘기를 끝까지 들어봐

1256
01:08:25,852 --> 01:08:28,355
- 내 동생이랑 얘기해야겠어
- 그러든가

1257
01:08:29,272 --> 01:08:31,399
- 됐어, 들어가, 세상에
- 에마?

1258
01:08:32,234 --> 01:08:34,778
우리 집 마루에
이렇게 쓰러져 있었어

1259
01:08:34,861 --> 01:08:37,072
에마? 에마, 쟤들이 해코지했어?

1260
01:08:37,155 --> 01:08:38,031
우리가 해코지...

1261
01:08:38,156 --> 01:08:41,409
- 에마?
- 백인 여자, 흑인 남자, 내가 뭐랬냐?

1262
01:08:41,493 --> 01:08:42,869
우린 어떻게 찾았어?

1263
01:08:45,956 --> 01:08:46,957
친구 찾기 앱

1264
01:08:47,916 --> 01:08:49,918
쟤한테 폰 없어

1265
01:08:58,301 --> 01:08:59,553
저긴 안 뒤져봤어

1266
01:08:59,928 --> 01:09:01,263
아무 소리도 안 나

1267
01:09:01,346 --> 01:09:05,183
숨을 쉬고 있으면
심장이 아직 뛴단 뜻이야

1268
01:09:05,267 --> 01:09:06,434
도우려는 거야

1269
01:09:06,518 --> 01:09:07,727
- 돕는다고?
- 그래

1270
01:09:07,811 --> 01:09:09,771
근데 숲엔 왜 왔어?

1271
01:09:09,855 --> 01:09:12,065
이상한 집엔 왜 들렀고?

1272
01:09:12,148 --> 01:09:13,859
경찰을 피하려고 그랬어

1273
01:09:13,942 --> 01:09:15,360
미등이 깨졌거든

1274
01:09:15,443 --> 01:09:17,487
그리고 얘 형한테서
차를 빌리려 했는데...

1275
01:09:17,571 --> 01:09:19,990
변명처럼 들리겠지만...

1276
01:09:20,073 --> 01:09:21,658
- 미등이 진짜 깨졌네
- 그렇다니까

1277
01:09:21,783 --> 01:09:22,617
거짓말이야

1278
01:09:23,201 --> 01:09:24,911
대체 문제가 뭐야?

1279
01:09:24,995 --> 01:09:28,748
미등이 깨졌다잖아
왜 우릴 악당 취급 하는 건데?

1280
01:09:28,832 --> 01:09:31,459
왜 알아보지도 않고
페퍼 스프레이를 뿌리는데?

1281
01:09:31,543 --> 01:09:34,212
- 우리가 흑인이라서? 무서워?
- 아니! 뭐?

1282
01:09:34,296 --> 01:09:38,091
정말로 우리가
오해한 거면 어떡해?

1283
01:09:38,174 --> 01:09:40,927
- 얘들 말도 일리 있잖아
- 쟤들 말을 믿어?

1284
01:09:41,011 --> 01:09:43,346
- 그 정도로 멍청해?
- 멍청하긴 누가?

1285
01:09:43,430 --> 01:09:45,265
진심인 것 같으니까 그렇지!

1286
01:09:45,390 --> 01:09:46,850
- 잠깐 비켜 봐
- 얘 몸에 손대지 마!

1287
01:09:46,933 --> 01:09:48,226
걔 응급 처치사야

1288
01:09:48,310 --> 01:09:50,854
- 걔 응급 처치사야
- 얘 얼마나 마셨어?

1289
01:09:50,937 --> 01:09:54,149
- 나도 몰라
- 취기가 심해지는 것 같아

1290
01:09:54,232 --> 01:09:58,194
이미 많이 토했는데
그거로 충분할지 모르겠어

1291
01:09:58,278 --> 01:09:59,821
무사하겠지?

1292
01:09:59,905 --> 01:10:01,281
죽는 거 아니지?

1293
01:10:02,365 --> 01:10:04,868
- 911에 언제 전화했어?
- 10분 전에

1294
01:10:04,951 --> 01:10:07,412
여길 잘 모르는 것 같더라

1295
01:10:08,079 --> 01:10:09,331
몸이 점점 차가워져

1296
01:10:11,249 --> 01:10:14,169
당장 병원으로 데려가야 해

1297
01:10:14,252 --> 01:10:15,503
더 좋은 생각이 있어

1298
01:10:16,087 --> 01:10:19,174
우린 이쯤에서 철수하는 거야

1299
01:10:19,633 --> 01:10:21,885
- 사람을 불렀다잖아
- 그건 안 돼

1300
01:10:21,968 --> 01:10:24,012
몸이 차가워지고 있어

1301
01:10:24,095 --> 01:10:28,308
상관없어!
난 우리만 걱정할 거야!

1302
01:10:28,391 --> 01:10:29,935
우리만 생각할 거라고!

1303
01:10:30,310 --> 01:10:32,395
그렇게 걱정되면...

1304
01:10:32,479 --> 01:10:35,440
야, 반나체, 받아, 너 가져

1305
01:10:35,982 --> 01:10:39,736
피부색이 누런 종이봉투보다
어두운 사람은 다 가야 해

1306
01:10:40,403 --> 01:10:42,948
- 로스
- 그냥 두고 갈 순 없어

1307
01:10:43,031 --> 01:10:45,200
괜찮아, 사람이 곧 온다잖아

1308
01:10:45,867 --> 01:10:48,995
이 일에 엮일 생각 없어, 쿤레!

1309
01:10:49,079 --> 01:10:50,664
모습이 왜 저래?

1310
01:10:50,747 --> 01:10:52,332
저 멍은 또 뭐고?

1311
01:10:54,376 --> 01:10:56,252
야, 이거면 됐어

1312
01:10:56,836 --> 01:10:59,172
네가 원하던 대로 됐잖아

1313
01:10:59,589 --> 01:11:01,466
구조대가 온다니까 가자

1314
01:11:02,550 --> 01:11:05,136
쟤들 취해서 운전 못 해
이 중 아무도...

1315
01:11:05,220 --> 01:11:06,179
난...

1316
01:11:07,097 --> 01:11:08,098
내가 운전할게

1317
01:11:08,974 --> 01:11:11,101
바보짓 하지 마, 알겠어?

1318
01:11:11,184 --> 01:11:12,852
그냥 두고 갈 순 없어

1319
01:11:15,939 --> 01:11:17,107
괜찮을 거야

1320
01:11:18,149 --> 01:11:20,193
매디, 별일 없을 거야

1321
01:11:20,276 --> 01:11:21,277
좋아

1322
01:11:21,611 --> 01:11:24,698
영웅 놀이 해서
훈장이라도 받으려고?

1323
01:11:25,156 --> 01:11:26,074
난 갈 거야

1324
01:11:29,327 --> 01:11:31,705
내가 가는 건
겁쟁이라서가 아냐

1325
01:11:31,788 --> 01:11:33,748
그렇게 생각해도 상관없지만

1326
01:11:34,416 --> 01:11:35,458
서둘러!

1327
01:11:35,542 --> 01:11:37,836
난 내일도 친구들과
숨 쉬고 싶은데

1328
01:11:38,753 --> 01:11:41,756
내 친구들은
백인을 돕겠다고 하네

1329
01:11:43,216 --> 01:11:44,467
조심해, 쿤레

1330
01:11:45,635 --> 01:11:47,679
병원에 가야 해, 출발해!

1331
01:11:47,762 --> 01:11:49,472
- 문 좀 닫아줘
- 서둘러

1332
01:12:21,129 --> 01:12:21,963
왜?

1333
01:12:23,048 --> 01:12:23,882
뭔데?

1334
01:12:24,966 --> 01:12:26,760
심폐 소생술을 해야겠어

1335
01:12:28,762 --> 01:12:29,679
아무래도...

1336
01:12:30,221 --> 01:12:32,348
- 좋아
- 차 세울까?

1337
01:12:32,432 --> 01:12:33,933
- 세워야 해?
- 아니

1338
01:12:34,017 --> 01:12:36,686
아니, 계속 가
얘 좀 바닥에 내려줄래?

1339
01:12:36,770 --> 01:12:38,730
공간이 필요해, 머리 조심해

1340
01:12:39,397 --> 01:12:41,232
- 하나, 둘, 셋
- 조심해

1341
01:12:42,442 --> 01:12:44,694
내가 머리를 잡을 테니 이리 와

1342
01:12:44,819 --> 01:12:46,738
- 잠깐만
- 됐어

1343
01:12:46,863 --> 01:12:49,074
좋아, 됐어

1344
01:12:50,617 --> 01:12:53,036
사람한테 해보긴 처음이야

1345
01:12:53,119 --> 01:12:55,163
넌 할 수 있어, 잘 해낼 거야

1346
01:12:55,663 --> 01:12:57,165
- 좋아
- 넌 할 수 있어

1347
01:12:57,248 --> 01:12:58,625
- 자신을 가져
- 그래

1348
01:12:58,708 --> 01:13:00,210
넌 할 수 있어

1349
01:13:01,961 --> 01:13:04,422
그래, 좋아

1350
01:13:08,384 --> 01:13:10,178
살아 있어

1351
01:13:12,680 --> 01:13:14,224
살아 있어

1352
01:13:14,307 --> 01:13:16,309
지금 그 노래를 꼭 불러야 해?

1353
01:13:16,810 --> 01:13:20,605
소생술 박자를 유지하려는 거야
레딧에서 봤어

1354
01:13:22,524 --> 01:13:24,776
- 살아 있어
- 살아 있어

1355
01:13:26,402 --> 01:13:28,113
- 살아 있어
- 살아 있어

1356
01:13:30,240 --> 01:13:31,449
살아 있어

1357
01:13:31,533 --> 01:13:33,326
왜 너까지 불러?

1358
01:13:36,496 --> 01:13:39,749
- 아니, 후렴구만이야
- 그래, 알았어

1359
01:14:23,918 --> 01:14:26,629
- 젠장
- 어떡하지? 차 세워?

1360
01:14:27,839 --> 01:14:29,549
- 점멸등 켜
- 알았어

1361
01:14:31,092 --> 01:14:33,720
내 차가 아니라서
버튼을 못 찾겠어, 잠깐만

1362
01:14:35,930 --> 01:14:36,973
차 세워

1363
01:14:39,142 --> 01:14:41,352
- 차 세우고 인질을 풀어줘
- 젠장

1364
01:14:41,436 --> 01:14:43,354
우린 인질이 아녜요, 우린...

1365
01:14:44,439 --> 01:14:45,648
상황이 심각해

1366
01:14:45,940 --> 01:14:47,066
차 세워!

1367
01:14:48,401 --> 01:14:50,612
차 세우고 인질을 풀어줘!

1368
01:14:52,739 --> 01:14:53,990
젠장

1369
01:14:54,073 --> 01:14:55,742
병원에 데려가는 거라고요!

1370
01:14:55,825 --> 01:14:57,243
- 우회전해
- 잠깐만

1371
01:14:58,953 --> 01:14:59,996
젠장!

1372
01:15:01,289 --> 01:15:03,249
야! 조심해!

1373
01:15:04,792 --> 01:15:07,503
우리가 납치범인 줄 알아, 젠장

1374
01:15:10,423 --> 01:15:12,342
살아 있어, 살아 있어
정신 차려

1375
01:15:12,800 --> 01:15:13,927
차 세워!

1376
01:15:14,219 --> 01:15:15,595
차 세워

1377
01:15:24,854 --> 01:15:26,522
정신 차려

1378
01:15:27,607 --> 01:15:28,816
제발!

1379
01:15:36,032 --> 01:15:38,034
에마, 정신 차려! 에마!

1380
01:15:38,576 --> 01:15:39,869
다 내 잘못이야

1381
01:15:39,953 --> 01:15:40,870
매디

1382
01:15:41,913 --> 01:15:44,749
고등학생이랑 어울리기
창피해서 따돌렸어

1383
01:15:44,832 --> 01:15:46,668
- 정신 차려
- 나 정말 바보 같아

1384
01:15:46,751 --> 01:15:49,420
병원에 거의 다 왔어
다 잘될 거야

1385
01:15:50,171 --> 01:15:51,506
차 세워!

1386
01:15:51,589 --> 01:15:53,967
- 젠장
- 우회전해!

1387
01:15:54,050 --> 01:15:54,968
우회전?

1388
01:15:55,260 --> 01:15:56,177
"응급실"

1389
01:15:56,261 --> 01:15:57,136
우회전한다!

1390
01:16:23,955 --> 01:16:25,415
살아 있어

1391
01:16:26,582 --> 01:16:28,501
정신 차려! 안 돼

1392
01:16:29,002 --> 01:16:31,254
밖으로 나와, 당장!

1393
01:16:31,337 --> 01:16:33,131
셋을 세겠다!

1394
01:16:33,464 --> 01:16:35,133
나가야 해

1395
01:16:35,216 --> 01:16:36,384
- 하나!
- 나가, 카를로스!

1396
01:16:36,467 --> 01:16:37,468
알았어

1397
01:16:37,552 --> 01:16:39,929
어떡해? 문 어떻게 열어?

1398
01:16:40,013 --> 01:16:41,639
- 둘!
- 매디, 날 봐

1399
01:16:42,432 --> 01:16:44,684
우리 먼저 나가자

1400
01:16:44,767 --> 01:16:45,810
셋!

1401
01:16:53,776 --> 01:16:54,944
오해하신 거예요

1402
01:17:00,199 --> 01:17:01,075
손 들어!

1403
01:17:25,933 --> 01:17:27,518
난 도우려 한 거예요!

1404
01:17:28,519 --> 01:17:30,229
도우려 했다고요!

1405
01:17:30,480 --> 01:17:33,107
- 잠깐만요!
- 난 아무 잘못 없어요

1406
01:17:33,191 --> 01:17:34,734
의사를 불러줘요!

1407
01:17:34,817 --> 01:17:37,070
- 물러서!
- 내 말 좀 들어봐요!

1408
01:17:37,153 --> 01:17:40,239
- 의사를 불러달라고요!
- 쟨 잘못 없어요!

1409
01:17:44,118 --> 01:17:46,871
직접 봐요, 내 동생이
죽어가고 있다니까요!

1410
01:17:46,954 --> 01:17:48,581
난 잘못이 없어

1411
01:17:48,664 --> 01:17:50,917
좀 들어봐요
동생이 진료받아야 한다니까요

1412
01:17:52,502 --> 01:17:54,170
집에 가고 싶어

1413
01:17:55,630 --> 01:17:58,841
대체 뭐 하는 거예요?
내 동생을 도와줘요, 당장!

1414
01:17:58,925 --> 01:18:00,343
내 동생이 위험해요!

1415
01:18:00,426 --> 01:18:03,429
직접 봐요, 차 안에서
죽어가고 있다고요!

1416
01:18:03,513 --> 01:18:05,723
우릴 체포할 생각 말고
동생을 도와줘요!

1417
01:18:05,807 --> 01:18:08,434
- 제발요! 에마!
- 의료진 불러!

1418
01:18:08,518 --> 01:18:09,685
그대로 있어

1419
01:18:16,442 --> 01:18:18,403
도와줘요, 동생 보러 갈래요

1420
01:18:18,486 --> 01:18:20,405
동생을 보게 해줘요!

1421
01:18:20,488 --> 01:18:22,490
- 조심해
- 에마

1422
01:20:38,042 --> 01:20:41,128
"세인트 메리 병원"

1423
01:21:17,081 --> 01:21:19,208
쟤 동생이 없더라고요

1424
01:21:29,927 --> 01:21:30,928
좋아

1425
01:21:31,512 --> 01:21:33,764
이번엔 경고로 끝내마
가도 좋다

1426
01:21:35,725 --> 01:21:37,852
걔는 괜찮은 거예요?

1427
01:21:38,644 --> 01:21:42,648
장담은 못 하지만
괜찮을 거다

1428
01:21:44,984 --> 01:21:47,069
의식 없는 사람을 발견하면

1429
01:21:47,945 --> 01:21:50,364
다음엔 구조대를 불러, 알겠어?

1430
01:21:53,784 --> 01:21:54,702
좋아

1431
01:22:20,061 --> 01:22:22,146
"주민 감시"

1432
01:22:51,967 --> 01:22:52,968
괜찮아?

1433
01:22:56,972 --> 01:22:58,224
응, 그냥...

1434
01:23:00,101 --> 01:23:01,227
그냥 저기...

1435
01:23:02,895 --> 01:23:04,855
배양균 확인하러 가려고

1436
01:23:04,939 --> 01:23:06,732
조금은 살릴 수 있을 거야

1437
01:23:07,441 --> 01:23:08,317
야

1438
01:23:10,486 --> 01:23:12,238
안 괜찮아도 돼

1439
01:23:12,321 --> 01:23:13,656
진짜 괜찮아

1440
01:23:15,408 --> 01:23:16,617
난 괜찮아

1441
01:23:17,284 --> 01:23:18,828
- 쿤레
- 난 괜찮아

1442
01:23:20,287 --> 01:23:21,539
넌 영웅이야

1443
01:23:22,748 --> 01:23:23,958
오늘 네 행동...

1444
01:23:24,542 --> 01:23:28,003
오늘 너 끝내줬어, 알겠어?

1445
01:23:28,087 --> 01:23:28,963
그래

1446
01:23:29,505 --> 01:23:30,423
진짜야

1447
01:23:33,217 --> 01:23:35,761
나 완전 지릴 뻔했어

1448
01:23:35,845 --> 01:23:40,099
사실 난 좀 싼 것 같아

1449
01:23:45,271 --> 01:23:46,105
실험실에 간다고?

1450
01:23:48,733 --> 01:23:49,608
그래

1451
01:23:51,902 --> 01:23:52,820
앞장서

1452
01:24:25,227 --> 01:24:26,061
숀

1453
01:24:31,734 --> 01:24:34,361
살아 있구나, 살아 있어

1454
01:24:34,445 --> 01:24:35,488
그래

1455
01:24:35,571 --> 01:24:38,449
투어 잘했나 보다, 좀...

1456
01:24:40,409 --> 01:24:41,660
골딜록스는?

1457
01:24:44,205 --> 01:24:46,457
괜찮을 거래

1458
01:24:46,540 --> 01:24:48,334
- 잘됐네
- 좀...

1459
01:24:49,794 --> 01:24:50,628
잠시만

1460
01:24:52,379 --> 01:24:55,758
포크로 잠그려 했는데
잘 안 돼서

1461
01:24:57,092 --> 01:24:58,427
몸으로 때웠지

1462
01:25:00,095 --> 01:25:03,808
박테리아라서
생사가 확인이 안 되더라

1463
01:25:17,071 --> 01:25:18,155
저기, 난...

1464
01:25:19,198 --> 01:25:20,157
난 잠깐...

1465
01:25:22,076 --> 01:25:22,952
화장실 좀...

1466
01:25:32,253 --> 01:25:33,087
미안해

1467
01:25:33,671 --> 01:25:35,464
미안, 내가...

1468
01:25:37,591 --> 01:25:38,634
난 그냥...

1469
01:25:42,137 --> 01:25:44,056
내가 다 잘못했어

1470
01:25:47,476 --> 01:25:48,811
널 두고 간 것도

1471
01:25:50,396 --> 01:25:53,440
네 아기들이
죽었을 거라고 한 것도

1472
01:25:53,858 --> 01:25:56,193
다 내가 잘못했어

1473
01:25:56,944 --> 01:25:59,488
프린스턴엔
내 잘못이라고 할게

1474
01:26:03,200 --> 01:26:04,201
차 안에서...

1475
01:26:06,036 --> 01:26:07,079
그러니까...

1476
01:26:09,456 --> 01:26:13,335
차 안에서 내가
심폐 소생술을 해야 했는데

1477
01:26:22,052 --> 01:26:23,304
너무 무서웠어

1478
01:26:28,142 --> 01:26:29,101
정말이지...

1479
01:26:33,397 --> 01:26:34,857
근데 경찰이 와선

1480
01:26:38,027 --> 01:26:41,071
내 얼굴에 총을 겨누는 거야

1481
01:26:44,241 --> 01:26:45,534
난 계속 말했어

1482
01:26:47,161 --> 01:26:49,914
'도와주려는 거예요'

1483
01:26:52,458 --> 01:26:55,336
'우린 잘못한 거 없어요
도와주려는 거예요'

1484
01:26:57,588 --> 01:26:58,964
근데 상관없었어

1485
01:26:59,632 --> 01:27:03,177
내 얼굴을 땅에 박고는...

1486
01:27:04,511 --> 01:27:05,512
그러고 있으니까...

1487
01:27:08,432 --> 01:27:12,186
이 생각밖에 안 났어
'제기랄, 나 죽는구나'

1488
01:27:17,816 --> 01:27:20,152
그런 기분 다시는
느끼고 싶지 않아

1489
01:27:22,363 --> 01:27:24,823
너무 절망적이고

1490
01:27:24,907 --> 01:27:25,866
너무...

1491
01:27:26,992 --> 01:27:28,661
아무것도 할 수가 없었어

1492
01:27:30,621 --> 01:27:33,374
난 잘못한 게 없는데
난 그냥...

1493
01:27:35,376 --> 01:27:36,293
네 말이 맞았어

1494
01:27:37,461 --> 01:27:38,671
네 말이 맞았다고

1495
01:27:38,754 --> 01:27:42,341
네가 말한 그대로 됐어

1496
01:27:42,424 --> 01:27:44,510
네 말이 맞았어
네가 왜 떠났는지 아니까

1497
01:27:44,593 --> 01:27:46,428
널 비난할 수가 없어

1498
01:27:46,512 --> 01:27:48,555
그런 기분 느끼고 싶지 않아

1499
01:27:52,685 --> 01:27:55,229
그런 일을 겪어 유감이야

1500
01:27:55,312 --> 01:27:57,314
- 정말 유감이야, 쿤레
- 괜찮아

1501
01:27:57,523 --> 01:27:59,316
- 아니, 괜찮지 않아
- 괜찮아

1502
01:27:59,525 --> 01:28:00,859
진짜 괜찮아

1503
01:28:03,487 --> 01:28:04,697
창피할 일 아니야

1504
01:28:09,410 --> 01:28:11,620
너무 무서웠어

1505
01:28:12,246 --> 01:28:13,163
알아

1506
01:28:16,291 --> 01:28:17,126
알아

1507
01:28:18,168 --> 01:28:19,044
알아

1508
01:28:20,879 --> 01:28:22,047
너무 무서웠어

1509
01:28:24,174 --> 01:28:26,260
이렇게 돼 정말 미안해

1510
01:28:26,343 --> 01:28:29,763
전설의 투어도 그렇고

1511
01:28:29,847 --> 01:28:31,432
투어가 문제야?

1512
01:28:31,515 --> 01:28:33,017
내 형제를 잃을 뻔했는데

1513
01:28:34,018 --> 01:28:35,769
투어는 개나 줘

1514
01:28:36,395 --> 01:28:38,355
어차피 파티엔 관심 없었어

1515
01:28:38,439 --> 01:28:39,773
그게 뭐라고

1516
01:28:46,947 --> 01:28:49,491
네가 프린스턴에
합격한 걸 알았을 때

1517
01:28:49,950 --> 01:28:52,411
- 정말 너무 기뻤어
- 뭐?

1518
01:28:53,203 --> 01:28:55,247
알고 있었어?

1519
01:28:55,581 --> 01:28:59,668
당연하지, 너보다
내가 먼저 알았어

1520
01:29:00,669 --> 01:29:03,172
엄청 큰 봉투가
우편함에 있더라고

1521
01:29:04,131 --> 01:29:05,507
모르겠다

1522
01:29:06,008 --> 01:29:09,261
네가 곰팡이랑 박테리아 계의
버락 오바마가 될 거라는 건

1523
01:29:09,344 --> 01:29:12,347
세상이 다 알아

1524
01:29:12,931 --> 01:29:15,684
노벨상도 타고

1525
01:29:15,768 --> 01:29:18,896
위키피디아에도 등재되겠지

1526
01:29:21,148 --> 01:29:23,275
넌 세상을 바꿀 테고

1527
01:29:25,110 --> 01:29:28,072
10년 뒤엔 이런 게 다
별일 아니게 될 거야

1528
01:29:33,035 --> 01:29:34,161
그래서 겁났어

1529
01:29:35,412 --> 01:29:37,539
네가 나랑 말도 안 할까 봐

1530
01:29:37,623 --> 01:29:38,999
이대로 헤어지면...

1531
01:29:41,460 --> 01:29:44,004
그래서 뭔가 하고 싶었어

1532
01:29:44,088 --> 01:29:46,924
전설의 투어에 성공해서

1533
01:29:47,007 --> 01:29:50,177
개척자의 벽에
우리 이름을 남기면...

1534
01:29:50,260 --> 01:29:51,637
모르겠어

1535
01:29:55,349 --> 01:29:58,602
우리가 함께였다는 걸
증명해줄 테니까

1536
01:30:00,938 --> 01:30:02,189
친구였다는 걸 말이야

1537
01:30:05,859 --> 01:30:07,027
정신 차려, 숀

1538
01:30:08,362 --> 01:30:11,824
졸업해도 너랑 난 친구야

1539
01:30:13,033 --> 01:30:15,786
그래, 뭐, 그래

1540
01:30:17,830 --> 01:30:19,206
넌 내 절친이야

1541
01:30:21,834 --> 01:30:23,460
내 절친도 너야

1542
01:30:29,883 --> 01:30:32,845
프린스턴 얘긴 하려고 했는데

1543
01:30:32,928 --> 01:30:35,931
그곳에 갈지 확신이 없어서...

1544
01:30:36,014 --> 01:30:37,391
- 됐다
- 진짜야

1545
01:30:37,474 --> 01:30:40,394
- 우린 울컥했을 뿐 바보는 아냐
- 정말 모르겠어

1546
01:30:40,853 --> 01:30:42,354
야, 프린스턴이야

1547
01:30:43,313 --> 01:30:44,857
당연히 가야지

1548
01:30:45,983 --> 01:30:47,943
열심히 노력한 결과잖아

1549
01:30:49,862 --> 01:30:53,031
나 아직 취직 안 했으니까
같이 갈까 보다

1550
01:30:53,115 --> 01:30:56,910
잠깐, 프린스턴이 어딨더라?

1551
01:30:58,662 --> 01:30:59,663
뉴저지주

1552
01:31:00,289 --> 01:31:01,582
- 젠장
- 알아

1553
01:31:01,665 --> 01:31:04,418
- 뉴저지주인 것 알아
- 생각하고 말할걸

1554
01:31:04,501 --> 01:31:05,711
근데 다르거든, 거긴...

1555
01:31:06,503 --> 01:31:07,754
그래, 그래 봤자 뉴저지지만

1556
01:31:07,838 --> 01:31:10,090
필라델피아나 뉴욕까지
1시간 거리니까

1557
01:31:10,174 --> 01:31:13,051
최소한... 나라면 그거 안 마셔

1558
01:31:13,135 --> 01:31:15,846
- 그냥 물이야, 목말라
- 알았어

1559
01:31:17,890 --> 01:31:20,475
너도 위키피디아에
등재될 수 있어

1560
01:31:21,018 --> 01:31:23,896
진짜야, 일단 논문 끝내고
졸업부터 해

1561
01:31:23,979 --> 01:31:25,480
- 젠장
- 하나씩 해나가는 거야

1562
01:31:25,564 --> 01:31:28,525
거창한 계획 세울 것 없이
눈앞의 일부터...

1563
01:31:28,609 --> 01:31:30,611
진정해, 진정하라고

1564
01:31:31,653 --> 01:31:33,030
잔소리 좀 그만해

1565
01:31:35,365 --> 01:31:36,825
알았어, 그만할게

1566
01:31:38,577 --> 01:31:40,787
- 이리 와
- 사랑해

1567
01:31:43,749 --> 01:31:45,375
나도 사랑해

1568
01:31:48,212 --> 01:31:50,464
단체 포옹!
단체 포옹 들어간다!

1569
01:31:50,547 --> 01:31:52,257
괜찮아

1570
01:31:52,341 --> 01:31:53,425
나도 끼워줘

1571
01:31:53,508 --> 01:31:56,678
벨트 백 좀 뒤로 돌려

1572
01:31:56,762 --> 01:31:59,640
- 자꾸 찌르잖아
- 이리 와

1573
01:31:59,723 --> 01:32:01,516
- 기분 좋다
- 그래

1574
01:32:01,600 --> 01:32:02,601
죽인다

1575
01:32:02,684 --> 01:32:04,853
점프하지 마

1576
01:32:04,937 --> 01:32:07,189
점프하면 포옹 안 해

1577
01:32:07,272 --> 01:32:08,106
- 로스
- 미안

1578
01:32:18,784 --> 01:32:19,785
배양균은 다 무사해

1579
01:32:21,703 --> 01:32:23,330
살았다

1580
01:32:26,959 --> 01:32:28,126
녹초가 됐어

1581
01:32:28,210 --> 01:32:29,795
난 아사 직전이야

1582
01:32:31,004 --> 01:32:32,214
세상에, 숀

1583
01:32:32,839 --> 01:32:36,134
그렇게 새롭고 힘든 문제를
겪고 있다니

1584
01:32:36,218 --> 01:32:38,929
해결책이 있어야 할 텐데

1585
01:32:40,430 --> 01:32:42,224
벨트 백 다시 돌렸어

1586
01:32:44,101 --> 01:32:45,352
이 형님만 믿어

1587
01:32:45,435 --> 01:32:47,271
알았어, 그래

1588
01:32:48,814 --> 01:32:50,482
이것도 쓸모가 있네

1589
01:32:59,950 --> 01:33:00,867
서둘러

1590
01:33:05,205 --> 01:33:06,206
아슬아슬하게 구했네

1591
01:33:10,002 --> 01:33:11,545
사실 완전 알딸딸해

1592
01:33:13,422 --> 01:33:15,674
로스, 정말로
경찰한테서 도망쳤어?

1593
01:33:16,341 --> 01:33:17,467
조금

1594
01:33:20,470 --> 01:33:21,680
우리 문제 아냐

1595
01:33:22,723 --> 01:33:23,682
우리 문제 아니라고

1596
01:33:29,396 --> 01:33:32,107
"축하한다, 쿤레!
정말 기특하구나"

1597
01:33:37,029 --> 01:33:39,156
네 디저트

1598
01:33:40,949 --> 01:33:42,868
- 고마워
- 천만에

1599
01:33:44,828 --> 01:33:45,954
어때?

1600
01:33:47,164 --> 01:33:49,166
- 좋았어, 그래?
- 응

1601
01:33:49,249 --> 01:33:51,043
엉덩이는 거짓말 안 한다니까

1602
01:33:51,126 --> 01:33:54,546
맞아, 엉덩이는 거짓말 안 해
그래서 연습하고 있어

1603
01:33:54,629 --> 01:33:58,383
네가 춤을 좀 춘다고 들었거든

1604
01:33:58,467 --> 01:34:00,802
- 조금
- 그래서 나도 한번...

1605
01:34:00,886 --> 01:34:02,346
- 언제 같이...
- 같이...

1606
01:34:03,055 --> 01:34:03,930
그래

1607
01:34:04,222 --> 01:34:06,016
- 한잔하자
- 그래

1608
01:34:12,939 --> 01:34:14,232
그럼...

1609
01:34:15,400 --> 01:34:18,028
- 됐어, 고마워
- 그래, 천만에

1610
01:34:20,155 --> 01:34:21,782
좀 나가 볼래?

1611
01:34:23,450 --> 01:34:24,659
- 문 좀...
- 그래

1612
01:34:24,743 --> 01:34:26,370
- 금방 올게
- 그래

1613
01:34:26,453 --> 01:34:28,163
내가 나갈게

1614
01:34:35,462 --> 01:34:37,923
안녕, 카를로스 있어?

1615
01:34:39,716 --> 01:34:40,801
야, 카를로스!

1616
01:34:41,760 --> 01:34:43,929
기다려, 잠시만

1617
01:34:44,554 --> 01:34:45,889
로스, 빨리 나와봐

1618
01:34:45,972 --> 01:34:47,391
알았어, 잠시만

1619
01:34:51,978 --> 01:34:55,023
- 안녕
- 에마, 쿤레랑 카를로스야

1620
01:34:55,107 --> 01:34:56,358
네 생명의 은인

1621
01:34:58,402 --> 01:35:02,239
방해하고 싶진 않은데
할 얘기가 있어서 왔어

1622
01:35:05,033 --> 01:35:06,785
너부터 해

1623
01:35:08,662 --> 01:35:09,704
고마워

1624
01:35:11,998 --> 01:35:13,875
모두 다

1625
01:35:14,376 --> 01:35:16,294
병원에 데려다주고...

1626
01:35:17,462 --> 01:35:21,550
집에 함부로 들어가
사방에 토해서 미안

1627
01:35:22,676 --> 01:35:23,969
너무 창피하다

1628
01:35:24,428 --> 01:35:26,513
내가 두 집 건너 살아

1629
01:35:26,596 --> 01:35:29,724
그래서 얘가 헷갈렸던 것 같아

1630
01:35:29,808 --> 01:35:31,059
그랬던 것 같아

1631
01:35:31,143 --> 01:35:35,647
그날 필름이 끊겨서
기억은 안 나지만

1632
01:35:37,691 --> 01:35:39,776
그래, 아무튼

1633
01:35:39,860 --> 01:35:42,988
- 카펫 청소비는 낼 테니까...
- 괜찮아

1634
01:35:43,697 --> 01:35:45,866
- 마루거든
- 그렇구나

1635
01:35:46,658 --> 01:35:47,534
그럼 차는?

1636
01:35:47,617 --> 01:35:51,538
괜찮아, 네가 무사해서 다행이야

1637
01:35:53,039 --> 01:35:56,877
에마, 먼저 가
난 잠깐 할 얘기가 있어

1638
01:35:56,960 --> 01:35:58,211
알았어

1639
01:35:58,295 --> 01:35:59,379
그래

1640
01:36:00,380 --> 01:36:02,591
나도 할 말이 있어

1641
01:36:03,383 --> 01:36:05,051
잠깐만

1642
01:36:06,803 --> 01:36:07,679
좋아...

1643
01:36:10,682 --> 01:36:12,309
'쿤레, 카를로스'

1644
01:36:14,352 --> 01:36:16,605
'그날 밤 일에 대해'

1645
01:36:16,688 --> 01:36:18,607
'진심으로 사과하고 싶어'

1646
01:36:19,357 --> 01:36:20,692
'고치려고 애쓰고 있어'

1647
01:36:20,775 --> 01:36:23,320
'내가 제멋대로고, 또...'

1648
01:36:26,490 --> 01:36:28,992
그럼 우편함에 넣어둘게

1649
01:37:47,612 --> 01:37:53,618
"이머전시"

1650
01:39:16,117 --> 01:39:18,912
"숀, 쿤레, 카를로스"

1651
01:39:18,995 --> 01:39:24,959
"개척자의 전당 최초의
무임 편승자"

1652
01:44:23,633 --> 01:44:25,635
자막: 양미정

1653
01:44:25,718 --> 01:44:27,720
창작 감독
김유경



