1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,923 --> 00:00:49,925
-Nedělej to.
-Co je?

4
00:00:50,009 --> 00:00:51,218
Co se děje?

5
00:00:51,302 --> 00:00:52,803
Líbíš se jí, tupoune.

6
00:00:52,887 --> 00:00:54,597
Touží po velkým černým ptákovi

7
00:00:54,680 --> 00:00:56,015
nebo malým černým ptákovi.

8
00:00:56,098 --> 00:00:57,475
Já toho tvýho neviděl.

9
00:00:57,558 --> 00:00:59,727
Za dva měsíce máme státnice.

10
00:01:00,227 --> 00:01:02,938
Mám si s ní něco začít,
abychom se za chvíli rozešli?

11
00:01:03,022 --> 00:01:04,440
To nechci.

12
00:01:04,523 --> 00:01:05,733
Můžeš zkusit předehru.

13
00:01:07,318 --> 00:01:10,029
Příští rok budeme bydlet 30 minut odtud.

14
00:01:10,112 --> 00:01:11,614
Kampus nebude daleko.

15
00:01:12,239 --> 00:01:14,283
Můžeš si jen zašukat.

16
00:01:19,413 --> 00:01:20,331
Kurva!

17
00:01:20,414 --> 00:01:22,917
Ty ne, to ne.

18
00:01:23,000 --> 00:01:24,960
-Moc mě to mrzí.
-Co to děláš?

19
00:01:25,044 --> 00:01:27,630
Victor dal někomu naše vstupy.

20
00:01:27,713 --> 00:01:29,381
-Hej.
-Sráč vyšislej.

21
00:01:29,465 --> 00:01:30,758
-Co?
-Vyšislej sráč.

22
00:01:30,841 --> 00:01:32,885
Dobře, Seane, klid.

23
00:01:32,968 --> 00:01:34,220
Je k ničemu.

24
00:01:34,303 --> 00:01:36,806
Nějak to vymyslíme. Teď pojď.

25
00:01:36,889 --> 00:01:39,058
-Není to konec světa.
-Sakra.

26
00:01:39,141 --> 00:01:41,018
-Pro tebe.
-Jsme v pohodě.

27
00:01:43,062 --> 00:01:44,730
Ahoj. Promiňte mi zpoždění.

28
00:01:45,231 --> 00:01:46,106
Božínku.

29
00:01:47,024 --> 00:01:48,818
Fajn. Pokud jste si přečetli to,

30
00:01:48,901 --> 00:01:50,820
co jste měli,

31
00:01:50,903 --> 00:01:53,697
všimli jste si v sylabu na dnešní hodinu

32
00:01:53,781 --> 00:01:56,867
varování před možnými spouštěči traumatu.

33
00:01:56,951 --> 00:01:58,702
Blíží se jarní prázdniny,

34
00:01:58,786 --> 00:02:02,665
ale kdybyste se mohli soustředit
a brali dnešní téma se vší vážností,

35
00:02:02,748 --> 00:02:04,458
budu vám vděčná.

36
00:02:04,542 --> 00:02:06,043
-Dobře, takže jdeme na to.
-Jasně.

37
00:02:06,126 --> 00:02:07,586
Mám lístky do Black Outu.

38
00:02:07,670 --> 00:02:09,129
-Fakt?
-Bude řeč o tom,

39
00:02:09,213 --> 00:02:11,924
-jakou moc má jazyk.
-Jo. Fakt.

40
00:02:12,007 --> 00:02:15,553
Dnes budeme mluvit o slovních
projevech nenávisti.

41
00:02:17,054 --> 00:02:18,556
Než budu pokračovat,

42
00:02:18,639 --> 00:02:21,934
ráda bych znovu zopakovala
varování před spouštěči. V pohodě?

43
00:02:23,561 --> 00:02:24,603
Pěkný.

44
00:02:24,687 --> 00:02:25,896
-Dost.
-Jo?

45
00:02:25,980 --> 00:02:28,232
Takže mluvme o nechvalně známém slovu...

46
00:02:30,276 --> 00:02:31,110
na N.

47
00:02:33,070 --> 00:02:34,989
NEGR

48
00:02:36,240 --> 00:02:37,283
Slovo „negr“

49
00:02:37,366 --> 00:02:40,953
s sebou nese dlouhou a hrůznou historii.

50
00:02:41,036 --> 00:02:46,333
V hovorové mluvě Severní Ameriky
zaujímá unikátní místo.

51
00:02:46,417 --> 00:02:47,626
Je tak tabuizované,

52
00:02:47,710 --> 00:02:49,962
že vám je nepříjemné

53
00:02:50,045 --> 00:02:51,964
jen to, že ho vyslovuji,

54
00:02:52,047 --> 00:02:54,842
přestože jsme v izolovaném
akademickém prostředí.

55
00:02:54,925 --> 00:02:57,177
A moje otázka na vás, třído.

56
00:02:57,803 --> 00:03:01,891
Proč má toto slovo takovou moc?

57
00:03:03,142 --> 00:03:03,976
Hlásí se někdo?

58
00:03:05,311 --> 00:03:06,145
Ano.

59
00:03:07,187 --> 00:03:09,273
Protože je rasistické?

60
00:03:09,899 --> 00:03:12,401
Na tom se všichni shodneme, ano.

61
00:03:13,485 --> 00:03:15,195
Ale rasistických slov je spousta.

62
00:03:15,279 --> 00:03:17,239
Čím se tohle liší?

63
00:03:17,323 --> 00:03:20,451
-Jeho původ je španělský, negro...
-To se smí?

64
00:03:21,076 --> 00:03:23,120
Je to v sylabu.

65
00:03:23,621 --> 00:03:25,956
Upozorňovala nás na to.

66
00:03:26,040 --> 00:03:27,416
Já jí seru na upozornění.

67
00:03:27,499 --> 00:03:28,709
To není správný.

68
00:03:28,792 --> 00:03:31,337
A také verze s „a“ na konci.
Máme slovo „nigga“.

69
00:03:31,420 --> 00:03:33,255
Pořád to říká.

70
00:03:33,339 --> 00:03:34,965
-Dobře.
-Už to řekla třikrát.

71
00:03:35,049 --> 00:03:37,509
Co s tím mám dělat?

72
00:03:37,593 --> 00:03:39,845
-Zeptej se jí.
-Já se jí ptát nebudu.

73
00:03:39,929 --> 00:03:41,597
-Zeptej se, Kunle.
-Ne.

74
00:03:41,680 --> 00:03:43,724
Nechceš, abych něco říkal, tak se zeptej.

75
00:03:43,807 --> 00:03:45,100
Je Britka.

76
00:03:45,184 --> 00:03:46,685
Možná to neví.

77
00:03:46,769 --> 00:03:48,729
Seru na to, jestli je Britka, hochu.

78
00:03:48,812 --> 00:03:51,857
Zeptej se jí, proč učí,
když o tom ví hovno?

79
00:03:53,108 --> 00:03:57,279
Nechci vás uvádět do rozpaků nebo tak,

80
00:03:57,363 --> 00:03:59,823
ale jistě k tomu máte co říct.

81
00:04:01,659 --> 00:04:04,370
Prosím. Tady je bezpečný prostor.

82
00:04:04,745 --> 00:04:07,539
Proč si myslíte,
že má to slovo takovou moc?

83
00:04:14,088 --> 00:04:15,089
Hele...

84
00:04:15,798 --> 00:04:19,051
Když tě to tak štvalo,
mohl jsi něco říct, Seane.

85
00:04:19,134 --> 00:04:21,345
Cokoli. Ale neřekl jsi ani ň.

86
00:04:21,428 --> 00:04:22,680
Jen jsi tam seděl.

87
00:04:22,763 --> 00:04:24,390
Jo, na tichej protest.

88
00:04:25,391 --> 00:04:27,267
-Jo, tichej protest.
-Kunle!

89
00:04:27,351 --> 00:04:29,478
Tak jo, dělej jakože nic.

90
00:04:29,561 --> 00:04:31,605
-Nemám něco na nose? Dobrý?
-Kunle!

91
00:04:31,689 --> 00:04:32,982
-Co je, sakra?
-Buď v pohodě.

92
00:04:33,065 --> 00:04:34,692
-Kluci.
-Ahoj.

93
00:04:34,775 --> 00:04:37,027
Ahoj. To bylo...

94
00:04:37,611 --> 00:04:38,737
Divný.

95
00:04:38,821 --> 00:04:40,322
Posraný to bylo.

96
00:04:40,406 --> 00:04:42,700
Neměla vás takhle konfrontovat.

97
00:04:42,783 --> 00:04:44,368
Jsem v akademickém senátu,

98
00:04:44,451 --> 00:04:47,287
kdybyste třeba chtěli založit hnutí.

99
00:04:48,122 --> 00:04:49,915
Ale je to na vás.

100
00:04:49,999 --> 00:04:51,083
Žádný tlaky.

101
00:04:51,166 --> 00:04:53,377
Jo. Žádný tlaky. My...

102
00:04:53,460 --> 00:04:56,380
-Budem o tom přemýšlet.
-Super.

103
00:04:57,006 --> 00:04:57,923
Jo.

104
00:04:58,465 --> 00:04:59,508
Takže

105
00:05:00,009 --> 00:05:00,926
ty...

106
00:05:02,052 --> 00:05:03,470
Jdeš se večer bavit, B?

107
00:05:04,513 --> 00:05:06,306
Pro jednou jdu.

108
00:05:06,390 --> 00:05:08,058
Mám vstup do Undergroundu.

109
00:05:08,142 --> 00:05:09,435
-Pěkný.
-Sakra.

110
00:05:09,518 --> 00:05:11,812
-Pěkný. To je fakt dobrý.
-Jo.

111
00:05:11,895 --> 00:05:13,188
A vy?

112
00:05:13,272 --> 00:05:14,857
Jo, obejdem

113
00:05:14,940 --> 00:05:17,359
-pár mejdanů a...
-Super.

114
00:05:17,443 --> 00:05:19,403
Přesně sedm.

115
00:05:19,486 --> 00:05:21,447
Takže legendární turné?

116
00:05:24,783 --> 00:05:28,579
Tři týdny jsem lezla lidem do zadku,
abych se dostala na jeden.

117
00:05:28,662 --> 00:05:30,539
-To je hodně zadků.
-Hodně.

118
00:05:30,622 --> 00:05:31,790
-Bože.
-Fakt hodně.

119
00:05:31,874 --> 00:05:33,042
A žádnej zánět spojivek.

120
00:05:35,586 --> 00:05:37,129
Z toho lezení do zadku.

121
00:05:39,798 --> 00:05:43,469
Jo, ale o ty mejdany vlastně nejde.

122
00:05:43,552 --> 00:05:46,472
Je to taková naše výzva už od prváku.

123
00:05:46,555 --> 00:05:49,099
Budeme první černoši,

124
00:05:49,183 --> 00:05:51,685
co dokončí buchananské legendární turné.

125
00:05:51,769 --> 00:05:55,397
Tohle někdo vede v patrnosti?

126
00:05:55,981 --> 00:05:57,232
-Jo.
-Jo.

127
00:05:59,109 --> 00:06:01,987
Černošská studentská unie
má svou Síň prvenství.

128
00:06:02,613 --> 00:06:05,908
Dostaneš nóbl plaketu
coby první člověk černé pleti,

129
00:06:05,991 --> 00:06:07,576
který v Buchananu něco dokázal.

130
00:06:07,659 --> 00:06:09,453
Třeba první černošský redaktor.

131
00:06:09,536 --> 00:06:11,497
První černošský předseda studentstva.

132
00:06:11,580 --> 00:06:14,166
Týká se to i mimoakademického světa,

133
00:06:14,249 --> 00:06:16,502
třeba První černoch v Omicronu.

134
00:06:16,585 --> 00:06:18,045
Nebo První černoška

135
00:06:18,128 --> 00:06:19,630
v Síni prvenství.

136
00:06:19,713 --> 00:06:21,423
Takže dnes se zapíšeme do dějin

137
00:06:21,507 --> 00:06:24,426
tím, že budeme první černoši,
co dokončili to turné.

138
00:06:24,510 --> 00:06:26,553
Zrovna si jdeme pro vstupy do Black Outu.

139
00:06:26,637 --> 00:06:28,055
-Jo.
-Super. Napiš mi.

140
00:06:28,138 --> 00:06:29,848
-Napíšu.
-Dobře.

141
00:06:29,932 --> 00:06:31,391
-Ahoj.
-Ahoj.

142
00:06:36,522 --> 00:06:37,731
Chce tvýho ptáka.

143
00:06:37,815 --> 00:06:40,234
-Je jen milá.
-Je milá.

144
00:06:40,317 --> 00:06:41,276
K tvýmu ptákovi.

145
00:06:50,369 --> 00:06:51,829
Na druhou stranu

146
00:06:51,912 --> 00:06:54,248
je to předmět o rouhání a tabu.

147
00:06:54,331 --> 00:06:56,834
Doslova se tak jmenuje.

148
00:06:56,917 --> 00:06:59,586
Když zařídíme, že ji vyhodí,
nebude to cenzura?

149
00:06:59,670 --> 00:07:00,838
Jsem proti cenzuře.

150
00:07:00,921 --> 00:07:03,215
Bylo hnusný, jak to prostě musela říct.

151
00:07:03,298 --> 00:07:05,259
Chtěla vyvolat reakci.

152
00:07:05,342 --> 00:07:07,636
Tak počkat. Stop.

153
00:07:07,719 --> 00:07:09,596
O to šlo, ne?

154
00:07:10,430 --> 00:07:11,807
Analyzovat nás.

155
00:07:11,890 --> 00:07:14,560
Chtěla zjistit,
proč jsme reagovali takhle.

156
00:07:14,643 --> 00:07:16,145
Proč je to tak zlé?

157
00:07:16,228 --> 00:07:17,062
Mysli.

158
00:07:17,146 --> 00:07:18,355
Běloch

159
00:07:18,438 --> 00:07:20,107
je sám v lese.

160
00:07:20,190 --> 00:07:22,067
Řekne to slovo na N. Je to špatné?

161
00:07:22,151 --> 00:07:25,154
Tvůj běloch chodí do lesa,
aby tam říkal slovo na N?

162
00:07:25,237 --> 00:07:26,405
Ne. Ale představ si to.

163
00:07:26,488 --> 00:07:28,824
Nikdy předtím ani potom to neřekl.

164
00:07:28,907 --> 00:07:31,034
Nechová k nám nenávist. Není ten typ.

165
00:07:31,118 --> 00:07:33,537
Jen chce to slovo sám sobě pošeptat.

166
00:07:34,037 --> 00:07:35,455
Víš, jako...

167
00:07:36,373 --> 00:07:37,332
„Negr.“

168
00:07:38,375 --> 00:07:39,877
Pěkně ujetý, ty pako.

169
00:07:39,960 --> 00:07:43,380
-Cože?
-Seš pokrytec. Snažíš se to ospravedlnit.

170
00:07:43,463 --> 00:07:46,091
-Ne. Ale představ si to.
-Počkat, klid.

171
00:07:46,175 --> 00:07:47,593
Moc to komplikuješ.

172
00:07:47,676 --> 00:07:48,760
Není to tak složitý.

173
00:07:48,844 --> 00:07:51,388
Běloši musí respektovat jedno pravidlo.

174
00:07:51,471 --> 00:07:54,391
-Že tohle jedno slovo nikdy neřeknou. Ne?
-Jo.

175
00:07:54,474 --> 00:07:56,602
Ale nemaj rádi, když jim něco nakazujeme.

176
00:07:56,685 --> 00:07:58,437
Najdou si obezličky.

177
00:07:58,520 --> 00:08:01,440
Když v lese běloch řekne „negr,“

178
00:08:01,523 --> 00:08:03,901
porušuje pakt. Je to tak?

179
00:08:03,984 --> 00:08:07,112
Není to do nebe volající,

180
00:08:07,946 --> 00:08:09,865
ale je to neuctivý.

181
00:08:09,948 --> 00:08:11,950
-Jo.
-Už ti někdo řekl negře?

182
00:08:12,034 --> 00:08:13,076
Ty, v jednom kuse.

183
00:08:13,160 --> 00:08:15,495
Ne takhle, negře, ale že ti to někdo

184
00:08:15,579 --> 00:08:17,122
vpálil přímo do ksichtu.

185
00:08:17,206 --> 00:08:20,125
Nevím. Lidi online to říkají.

186
00:08:20,209 --> 00:08:21,126
Nemyslím na netu.

187
00:08:21,210 --> 00:08:23,170
Urážlivě z očí do očí.

188
00:08:24,504 --> 00:08:26,381
-Ne.
-Kašlem na to.

189
00:08:34,890 --> 00:08:37,809
Nesmím to v noci přehnat.

190
00:08:38,101 --> 00:08:41,563
Ráno musím být zpátky
a zkontrolovat svoje kultury.

191
00:08:41,647 --> 00:08:43,273
Zníš jak máma prvnička.

192
00:08:44,191 --> 00:08:45,817
Tvý malý dětičky plísničky.

193
00:08:45,901 --> 00:08:47,653
Jsou to bakterie

194
00:08:47,736 --> 00:08:49,988
a ano, jsou to moje děťátka.

195
00:08:51,114 --> 00:08:52,741
Kdo taťkovi pomůže publikovat?

196
00:08:53,700 --> 00:08:56,370
Kdo? „My.“ Ano, vy.

197
00:08:58,455 --> 00:08:59,331
Co je?

198
00:09:00,958 --> 00:09:04,795
Neměl bys tenhle týden
trochu pohnout s diplomkou?

199
00:09:04,878 --> 00:09:07,297
Protože sama se nedopíše.

200
00:09:07,381 --> 00:09:10,300
-Já jen tak.
-Jsou prázdniny, Kunle.

201
00:09:10,384 --> 00:09:12,844
Jarní prázdniny. To znamená, že je volno.

202
00:09:12,928 --> 00:09:16,306
Mám ještě tři týdny
do odevzdání, takže v pohodě.

203
00:09:18,141 --> 00:09:19,268
Dobře, ale...

204
00:09:20,477 --> 00:09:22,479
Dělám na tom. Říkám ti,

205
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
že tři týdny nejsou nic.

206
00:09:24,815 --> 00:09:28,485
Když nepůjdem na všech těch
sedm párty, není to konec světa.

207
00:09:28,568 --> 00:09:31,280
Ale ten nastane, pokud nedoděláš školu.

208
00:09:31,363 --> 00:09:34,032
Nebagatelizuj to,
co máme dnes večer v plánu.

209
00:09:34,116 --> 00:09:35,492
Tvoříme dějiny.

210
00:09:35,867 --> 00:09:37,995
Srovnej si priority.

211
00:09:38,078 --> 00:09:39,788
-Tak jo.
-Srovnej si priority.

212
00:09:39,871 --> 00:09:40,914
Dobře.

213
00:09:43,000 --> 00:09:44,084
Co je to?

214
00:09:47,004 --> 00:09:49,589
Ježiši. Co to je?

215
00:09:49,673 --> 00:09:50,590
Smrťák.

216
00:09:50,674 --> 00:09:53,385
Musíme se hodit do nálady. Máme to nabitý.

217
00:09:53,468 --> 00:09:56,638
Vrátím se. Pohni sebou
a dopij tu flaštičku.

218
00:09:56,722 --> 00:09:58,765
-Flaštičku?
-Dopít.

219
00:09:58,849 --> 00:10:00,976
Je tam toho moc.

220
00:10:03,603 --> 00:10:05,689
To pít nebudu.

221
00:10:10,277 --> 00:10:11,278
Tady.

222
00:10:11,361 --> 00:10:12,279
Ano, děkuju.

223
00:10:12,362 --> 00:10:14,823
-Jsem tvým dlužníkem.
-To teda jsi.

224
00:10:14,906 --> 00:10:17,284
Měls štěstí.
Chtěl jsem ho dát jedný roštěnce.

225
00:10:17,367 --> 00:10:19,786
-Smůla.
-Začíná to mezi námi vypadat slibně,

226
00:10:19,870 --> 00:10:22,372
a ona najednou řekne, že má kořena.

227
00:10:22,456 --> 00:10:24,166
Ptám se jí: „To myslíš vážně?“

228
00:10:24,249 --> 00:10:26,668
Začínám být naměkko. Jsem cíťa.

229
00:10:26,752 --> 00:10:27,961
Ale mně je to fuk.

230
00:10:28,045 --> 00:10:29,671
Budu si hledět svýho,

231
00:10:29,755 --> 00:10:31,381
než to s ním skončí.

232
00:10:31,465 --> 00:10:32,549
Jen budoucí bejvalej.

233
00:10:32,632 --> 00:10:34,426
-To jo. Tak večer.
-Jo.

234
00:10:34,509 --> 00:10:36,511
-Takže...
-Ještě jednou děkuju.

235
00:10:36,595 --> 00:10:38,388
Hej, Aso.

236
00:10:38,472 --> 00:10:40,098
Kde budeš večer?

237
00:10:40,182 --> 00:10:42,476
-V Equinoxu a v Undergroundu.
-Jo?

238
00:10:42,559 --> 00:10:44,269
My s Kunlem taky.

239
00:10:44,353 --> 00:10:46,605
Dotáhneme naše legendární turné.

240
00:10:46,688 --> 00:10:50,817
Fakticky? To zní hustě
a dost možná neuváženě.

241
00:10:50,901 --> 00:10:54,821
„Hustý a neuvážený“ je heslo večera,

242
00:10:54,905 --> 00:10:56,782
takže za mě dobrý.

243
00:10:57,449 --> 00:11:00,202
Jako tvoje kámoška ti chci oficiálně říct,

244
00:11:00,285 --> 00:11:02,204
že bys to neměl přepísknout.

245
00:11:04,664 --> 00:11:06,375
To nemůžu, protože tvoříme historii.

246
00:11:06,458 --> 00:11:08,460
-Ale...
-Ne, myslím to vážně.

247
00:11:08,543 --> 00:11:10,629
Tos nemusela.

248
00:11:10,712 --> 00:11:14,341
Udělej, co musíš,
jen Kunleho do ničeho nenamoč.

249
00:11:14,841 --> 00:11:18,220
Jeho černá Excelence má ještě šanci.

250
00:11:20,222 --> 00:11:21,056
Sbohem, Seane.

251
00:11:26,228 --> 00:11:28,688
Teta ti poslala balíček. Dostal jsi ho?

252
00:11:29,439 --> 00:11:31,233
Ještě jsem nebyl doma.

253
00:11:31,316 --> 00:11:33,652
Zavolej jí a poděkuj.

254
00:11:33,735 --> 00:11:35,987
Řekla jsem jí, že ses dostal na Princeton

255
00:11:36,071 --> 00:11:38,156
a že budeš studovat na doktorát.

256
00:11:38,240 --> 00:11:41,159
Teď každému vykládá, že budeš doktor.

257
00:11:41,743 --> 00:11:45,789
Neměla jsem to srdce jí říct,
že budeš trochu jiný doktor.

258
00:11:46,415 --> 00:11:50,419
Technicky vzato doktor budu,

259
00:11:50,502 --> 00:11:51,753
jen ne medicíny.

260
00:11:51,837 --> 00:11:53,922
-Ještě není pozdě.
-Mami.

261
00:11:54,005 --> 00:11:55,882
-Byl by z tebe dobrý kardiolog.
-Mami.

262
00:11:55,966 --> 00:11:57,092
Bum, kámo!

263
00:12:00,095 --> 00:12:01,888
Připravenej na pořádnou párty?

264
00:12:01,972 --> 00:12:02,848
Párty?

265
00:12:03,890 --> 00:12:05,350
Jakou párty, Kunle?

266
00:12:05,434 --> 00:12:07,644
-Sakra.
-Ne, to není párty.

267
00:12:07,727 --> 00:12:09,771
Jen si vyrazíme se Seanem a přáteli.

268
00:12:09,855 --> 00:12:11,857
Proč bys někam vyrážel?

269
00:12:11,940 --> 00:12:15,026
-Měl bys pracovat na diplomce.
-Taky že pracuju.

270
00:12:15,110 --> 00:12:19,573
Zrovna jsem v laborce a dělám na ní.

271
00:12:19,656 --> 00:12:21,700
Nemám toho Seana ráda.

272
00:12:21,783 --> 00:12:24,744
Má na tebe špatný vliv
a chybí mu disciplína.

273
00:12:24,828 --> 00:12:27,038
Na Instagramu je věčně s vaporizérem.

274
00:12:27,122 --> 00:12:30,208
Řekni mu, že vapování škodí zdraví.

275
00:12:30,625 --> 00:12:31,751
Ty vapuješ?

276
00:12:31,835 --> 00:12:34,337
Ne. Je to nezdravé.

277
00:12:34,421 --> 00:12:36,339
Mám tu pacientku, musím jít.

278
00:12:36,423 --> 00:12:38,300
Nezapomeň zavolat tetě.

279
00:12:38,383 --> 00:12:39,634
Neboj. Ahoj, mami.

280
00:12:41,553 --> 00:12:42,596
Seane!

281
00:12:42,679 --> 00:12:44,431
Máma ti vzkazuje,

282
00:12:44,514 --> 00:12:48,143
že vapování je nezdravý.
Tak si ji prosím zablokuj na Instagramu.

283
00:12:48,852 --> 00:12:52,397
Ne! Popravdě, mám z ní bobky.

284
00:12:52,481 --> 00:12:55,567
Podle mě mi zavolá
a bude chtít, abych ji odblokoval.

285
00:12:55,817 --> 00:12:57,277
Pojď sem, něco ti ukážu.

286
00:12:58,195 --> 00:12:59,112
O co jde?

287
00:12:59,196 --> 00:13:02,866
LEGENDÁRNÍ TURNÉ

288
00:13:10,749 --> 00:13:12,042
Pane jo.

289
00:13:12,125 --> 00:13:14,628
Já vím. Tak sleduj, co řeknu.

290
00:13:15,295 --> 00:13:18,548
Naše turné zahájíme v Black Outu

291
00:13:18,632 --> 00:13:20,842
a pak se vydáme na východ, dobře?

292
00:13:20,926 --> 00:13:22,219
Teď Black Out.

293
00:13:38,193 --> 00:13:39,277
To je klíčový.

294
00:13:39,361 --> 00:13:41,988
Dáme si sáňky na ledu,
tak musíme přijít brzy,

295
00:13:42,072 --> 00:13:44,741
než se to tam zvrhne.
Nesnáším ty důsledky.

296
00:13:46,952 --> 00:13:51,665
Dáme dvě kola pivního ping-pongu
a vyrazíme do Green Roomu.

297
00:13:55,794 --> 00:13:57,671
Nepoužijeme hlavní,

298
00:13:57,754 --> 00:13:59,631
ale boční vstup.

299
00:14:00,423 --> 00:14:04,302
Dáme jim heslo, doprovodí nás
nahoru a tam se budem bavit.

300
00:14:13,520 --> 00:14:16,523
V Green Roomu žádný jednohubky, jasný?

301
00:14:16,606 --> 00:14:20,485
Leda by ses chtěl totálně zhulit.
Já o tom vím svoje.

302
00:14:29,828 --> 00:14:31,871
Teď kroky tři až pět.

303
00:14:31,955 --> 00:14:33,248
Jen to prolítneme.

304
00:14:33,331 --> 00:14:34,499
Zeta, Eta, Theta.

305
00:14:35,500 --> 00:14:38,336
Já vím, je to trapárna, ale musí to být.

306
00:14:41,047 --> 00:14:42,424
Omicron Phi Kappa.

307
00:14:43,133 --> 00:14:46,094
Jedou tam párty „Všechno kromě oblečení“.

308
00:14:46,177 --> 00:14:48,096
To by tě mohlo zajímat.

309
00:14:48,179 --> 00:14:50,473
Odtamtud se jde dotankovat

310
00:14:50,557 --> 00:14:51,725
Do Tri Phi, jasný?

311
00:14:51,808 --> 00:14:53,768
Potřebujeme energiťáky, abysme to zvládli

312
00:14:53,852 --> 00:14:57,856
až k šestce, do Equinoxu.

313
00:15:06,615 --> 00:15:07,949
Tam bude Asa.

314
00:15:10,535 --> 00:15:11,453
Jo...

315
00:15:17,083 --> 00:15:19,294
Počkej, vy se spolu zas bavíte?

316
00:15:20,086 --> 00:15:21,087
Jo.

317
00:15:21,171 --> 00:15:23,548
Jako kámoši, nebo...

318
00:15:26,259 --> 00:15:27,093
Se uvidí.

319
00:15:27,552 --> 00:15:32,098
A pak nás čeká poslední
a ta nejlepší nálevna, Underground.

320
00:15:32,807 --> 00:15:34,476
Ty vyprovodíš Biancu domů.

321
00:15:34,559 --> 00:15:37,479
Já vezmu domů ještě
atraktivnější mladou dámu.

322
00:15:38,605 --> 00:15:40,315
A taková bude naše noc.

323
00:15:40,398 --> 00:15:41,566
Nějaké dotazy?

324
00:15:42,275 --> 00:15:45,528
Jo! Máš vstup navíc pro Carlose?

325
00:15:47,364 --> 00:15:50,617
Kunle, ne, nemám
extra vstup pro Carlose, kámo.

326
00:15:51,242 --> 00:15:53,495
Už ty pro nás dva mi daly dost zabrat.

327
00:15:53,578 --> 00:15:56,206
Nebudu plýtvat laskavostí na Medvíka Pú.

328
00:15:57,207 --> 00:16:00,418
Jak by to vypadalo,
kdyby šel s námi? Představ si to.

329
00:16:00,502 --> 00:16:01,670
Ledvinka, já vím.

330
00:16:01,753 --> 00:16:03,421
Bude na ní trvat.

331
00:16:03,505 --> 00:16:05,965
Ale ta k němu patří. Je to jeho doplněk.

332
00:16:06,049 --> 00:16:08,802
Vyděsí každou ženskou
v okruhu sto mil tím,

333
00:16:08,885 --> 00:16:10,512
že jí nabídne müsli tyčinku.

334
00:16:10,595 --> 00:16:12,555
Na to nemám čas, jasný?

335
00:16:12,639 --> 00:16:15,350
Stejně od včerejška hraje videohry.

336
00:16:15,433 --> 00:16:16,768
Ještě nevyšel z pokoje.

337
00:16:16,851 --> 00:16:19,562
Asi ho do konce týdne neuvidíme.

338
00:16:19,646 --> 00:16:20,563
A sakra! Pojď.

339
00:16:20,647 --> 00:16:22,357
Je sedm. Musíme jít.

340
00:16:22,440 --> 00:16:24,109
Příprava. Musíme se najíst.

341
00:16:24,192 --> 00:16:25,568
Dobře, už jdu.

342
00:16:26,444 --> 00:16:27,779
Jdeme to rozjet!

343
00:16:27,862 --> 00:16:29,364
Rozjedeme to!

344
00:16:32,450 --> 00:16:36,705
ZAMKNI MĚ, TY BLÁZNE

345
00:16:58,393 --> 00:16:59,561
Sakra!

346
00:17:00,437 --> 00:17:02,731
-Co?
-Do prdele! Zamkl jsem ji?

347
00:17:03,606 --> 00:17:06,192
Zamkl jsem ji? Moje kultury.

348
00:17:06,276 --> 00:17:08,987
Zapomněl jsem
zamknout lednici. Musím zpátky.

349
00:17:09,070 --> 00:17:10,572
Co to děláš?

350
00:17:10,655 --> 00:17:13,700
Máme jen 30 minut na to,
dostat se do nálady a do Black Outu.

351
00:17:13,783 --> 00:17:16,453
Zavolej někomu z laborky.
Můžou to udělat oni.

352
00:17:16,536 --> 00:17:19,456
Ne. Musím ji zamknout na klíč,
nebo se otevře.

353
00:17:19,539 --> 00:17:21,708
Můžou tam zaseknout vidličku.

354
00:17:21,791 --> 00:17:24,294
Vidličku? O čem to mluvíš?

355
00:17:24,377 --> 00:17:28,840
-Do zítřka. Uklidni se.
-Je to moje diplomka, chápeš?

356
00:17:28,923 --> 00:17:33,178
Ty kultury se musí skladovat při správné
teplotě a vlhkosti, jinak umřou.

357
00:17:33,845 --> 00:17:36,139
-Můžeme přeskočit přípravu?
-Ne!

358
00:17:36,723 --> 00:17:38,725
Příprava se nikdy nevynechává!

359
00:17:38,808 --> 00:17:40,769
Podělá to celej program.

360
00:17:40,852 --> 00:17:44,230
Dobře, tak běž beze mě. Potkáme se tam.

361
00:17:44,898 --> 00:17:46,524
-Přijdu tam.
-Kokote.

362
00:17:46,608 --> 00:17:48,651
Ne. Hodím tě autem, jo?

363
00:17:48,735 --> 00:17:51,529
Budeme mít pět minut na to se připravit,

364
00:17:51,613 --> 00:17:53,823
-převlíknout a jít. Dobře?
-Dobře, bezva.

365
00:17:55,074 --> 00:17:56,951
Můžu udělat cereální chlebíčky s ginem.

366
00:17:57,035 --> 00:17:59,871
Zní to divně, ale je to vynikající.

367
00:17:59,954 --> 00:18:02,874
Byli jsme v jednom baráku totálně zhulený.

368
00:18:02,957 --> 00:18:05,835
Měli jsme jen alkohol a ty chlebíčky a...

369
00:18:05,919 --> 00:18:08,338
Neříkej mi, že zas nechal

370
00:18:08,421 --> 00:18:12,217
-otevřený dveře.
-Nechoď tam ječet.

371
00:18:12,300 --> 00:18:13,384
Carlosi!

372
00:18:15,220 --> 00:18:18,765
Hej, kreténe, doufám,
že tu ještě mám svůj Play Station 4.

373
00:18:22,727 --> 00:18:25,021
BLAHOPŘEJEME, KUNLE!
JSME NA TEBE PYŠNÍ!

374
00:18:26,940 --> 00:18:29,734
Mám tu hru, v pohodě.

375
00:18:32,028 --> 00:18:32,904
Jo.

376
00:18:33,822 --> 00:18:34,823
A svoje boty.

377
00:18:37,659 --> 00:18:39,118
Jo, a trávu.

378
00:18:41,538 --> 00:18:42,664
Beru trávu.

379
00:18:43,289 --> 00:18:44,123
Dobře.

380
00:18:48,962 --> 00:18:49,796
Fajn.

381
00:18:51,297 --> 00:18:53,007
Chybí něco?

382
00:18:57,470 --> 00:18:59,806
Medvídek Pú tu není.

383
00:19:00,890 --> 00:19:03,560
-Schovám mu tu trávu, dokud se nenaučí...
-Seane.

384
00:19:03,643 --> 00:19:04,644
Co...

385
00:19:10,275 --> 00:19:11,359
to kurva je?

386
00:19:12,694 --> 00:19:13,695
Hm.

387
00:19:15,154 --> 00:19:16,030
Dobře.

388
00:19:16,948 --> 00:19:17,782
Haló?

389
00:19:18,491 --> 00:19:19,325
Haló?

390
00:19:20,869 --> 00:19:22,203
Hej! Probuď se.

391
00:19:23,329 --> 00:19:24,914
Probuď se!

392
00:19:26,499 --> 00:19:27,667
Tak jo.

393
00:19:32,338 --> 00:19:33,715
Ne! Nedotýkej se jí.

394
00:19:33,798 --> 00:19:35,466
Může to být místo činu.

395
00:19:35,550 --> 00:19:36,676
Ale musíme...

396
00:19:38,970 --> 00:19:40,555
Dobrý, je naživu,

397
00:19:41,097 --> 00:19:45,059
dýchá. Má zrychlený puls,
ale dýchání zpomalené.

398
00:19:47,478 --> 00:19:48,897
Dobře.

399
00:19:50,565 --> 00:19:52,525
Jo.

400
00:19:55,236 --> 00:19:57,947
-Měli bychom zavolat záchranku.
-Carlosi!

401
00:20:00,116 --> 00:20:00,992
Kunle.

402
00:20:01,826 --> 00:20:03,536
Na tohle jsem moc zhulenej.

403
00:20:04,412 --> 00:20:06,748
-Co když je mrtvej, brácho?
-Není.

404
00:20:06,831 --> 00:20:08,416
-Není mrtvej.
-Dobře.

405
00:20:09,000 --> 00:20:11,502
Jdi se mrknout. Běž, udělej něco.

406
00:20:11,586 --> 00:20:15,590
-Fajn. Půjdem spolu.
-Jdu hned po tobě.

407
00:20:23,348 --> 00:20:25,308
-Jsi za mnou?
-Prostě běž!

408
00:20:25,850 --> 00:20:26,684
Carlosi!

409
00:20:42,533 --> 00:20:43,451
Tak jo.

410
00:20:45,828 --> 00:20:46,663
Carlosi!

411
00:20:51,167 --> 00:20:53,336
-Kriste! To jsem se lekl.
-Pojď.

412
00:20:53,419 --> 00:20:55,797
-No jo.
-Jsem ve válce s Rusy

413
00:20:55,880 --> 00:20:57,131
a Perskou říší.

414
00:20:57,215 --> 00:21:00,259
-Nějakej sráč se chystá...
-Znáš tu holku tady?

415
00:21:01,052 --> 00:21:02,261
Vydrž chvilku.

416
00:21:03,346 --> 00:21:05,807
Hele, to je hra pro jednoho!

417
00:21:05,890 --> 00:21:08,267
-Dej si pauzu.
-Zničils mi citlivost.

418
00:21:08,351 --> 00:21:11,604
-Hele, máme holku...
-Problémy s buchtama, jo?

419
00:21:12,897 --> 00:21:15,650
Je to Bianca?
Někdo, koho znám? Co se děje?

420
00:21:17,652 --> 00:21:20,321
V obýváku leží v bezvědomí bílá holka.

421
00:21:24,325 --> 00:21:25,159
Cože?

422
00:21:25,910 --> 00:21:26,869
Kunle!

423
00:21:26,953 --> 00:21:28,496
Kunle, ona blije!

424
00:21:28,579 --> 00:21:30,039
Kunle!

425
00:21:30,415 --> 00:21:33,292
Hází šavli, brácho.

426
00:21:33,626 --> 00:21:34,836
Tak jo.

427
00:21:36,212 --> 00:21:38,256
-Kdo to je?
-My nevíme.

428
00:21:39,132 --> 00:21:40,425
Kde je Maddy?

429
00:21:41,300 --> 00:21:42,802
Cos říkala?

430
00:21:42,885 --> 00:21:47,098
-Co jsi říkala?
-Řekni jí, že je mi fakt divně.

431
00:21:47,181 --> 00:21:49,392
-Ne. No tak. Ne...
-Přestaň na ni sahat.

432
00:21:49,475 --> 00:21:50,601
Ne, to nemůžu!

433
00:21:50,685 --> 00:21:53,187
Musí ležet na boku, jasný?

434
00:21:53,271 --> 00:21:55,231
Jinak by se mohla udusit zvratkama.

435
00:21:55,314 --> 00:21:57,400
Věřte mi. Mám kurz první pomoci.

436
00:21:58,151 --> 00:21:59,444
Já jen... Dobře.

437
00:21:59,527 --> 00:22:00,778
Jak se jmenuješ?

438
00:22:01,779 --> 00:22:02,613
Jak se...

439
00:22:04,657 --> 00:22:06,325
Tak jo.

440
00:22:07,744 --> 00:22:09,412
Zavoláme na pohotovost, ne?

441
00:22:09,746 --> 00:22:11,372
-Jo?
-To ne.

442
00:22:11,456 --> 00:22:13,166
-Přestaň! Zbláznil ses?
-Co je?

443
00:22:13,249 --> 00:22:16,127
Co si pomyslí, až tohle uvidí?

444
00:22:16,210 --> 00:22:19,255
Zastřelí nás a zatknou
za zabití bílý holky.

445
00:22:19,338 --> 00:22:21,674
-Zastřelí nás a zatknou?
-Ano.

446
00:22:21,758 --> 00:22:23,551
Nic jsme neprovedli.

447
00:22:23,634 --> 00:22:24,761
Přestaň.

448
00:22:24,844 --> 00:22:26,012
Hele, poslouchej.

449
00:22:27,013 --> 00:22:29,974
-Co je, sakra?
-Nemusíme udělat nic zlýho.

450
00:22:30,058 --> 00:22:32,435
Jen být ve špatnou dobu na špatným místě,

451
00:22:32,518 --> 00:22:33,561
a to jsme!

452
00:22:33,644 --> 00:22:34,896
Odpadlá bílá holka

453
00:22:34,979 --> 00:22:36,689
a barák smrdí hulením.

454
00:22:36,773 --> 00:22:39,984
Tvoje otisky prstů
a DNA jsou všude, chmatáku!

455
00:22:40,068 --> 00:22:41,944
Carlosi, tys tady celou tu dobu byl.

456
00:22:42,028 --> 00:22:43,362
Jaký máš alibi?

457
00:22:45,156 --> 00:22:46,991
Kluci, prostě jim to řekneme.

458
00:22:47,075 --> 00:22:49,660
-Přišli jsme domů. Ležela na podlaze.
-Kunle.

459
00:22:49,744 --> 00:22:51,245
Nebudou nás poslouchat, víš?

460
00:22:51,329 --> 00:22:53,623
Nepochopí, že jsi v podstatě bílej.

461
00:22:53,706 --> 00:22:55,124
-Ne...
-Jsem jen upřímnej.

462
00:22:55,208 --> 00:22:57,001
Je to fakt. Nenasírej se.

463
00:22:57,085 --> 00:22:58,336
Nebudou nás poslouchat.

464
00:22:58,419 --> 00:23:00,630
Přijdou, uvidí tu čokoládový kluky

465
00:23:00,713 --> 00:23:02,799
skloněný nad bílou holkou.

466
00:23:02,882 --> 00:23:04,801
Copak to nechápete?

467
00:23:28,658 --> 00:23:32,328
Mohli bychom někoho překecat,
aby na pohotovost zavolal za nás.

468
00:23:33,162 --> 00:23:35,581
Někoho méně,

469
00:23:37,083 --> 00:23:38,835
-jak to říct...
-Co? Hnědýho?

470
00:23:39,794 --> 00:23:40,753
Bělocha.

471
00:23:40,837 --> 00:23:43,172
Bělošku, pokud možno.

472
00:23:46,259 --> 00:23:47,718
Můžem zavolat Biance.

473
00:23:47,802 --> 00:23:50,138
Je v pohodě. Ale moc nás nezná.

474
00:23:51,055 --> 00:23:54,016
To ne. Kdo nás zná? Asa.

475
00:23:54,100 --> 00:23:57,186
Radši bych svůj život
nevkládal do rukou bejvalky.

476
00:23:58,104 --> 00:24:00,606
A je černá. Potřebujeme bílou holku.

477
00:24:03,276 --> 00:24:07,155
Zvláštní, moc svých
vrstevnic bělošek neznám.

478
00:24:07,238 --> 00:24:08,322
Zneklidňující.

479
00:24:10,658 --> 00:24:12,577
Můžem zavolat Bílýmu Seanovi.

480
00:24:12,660 --> 00:24:15,454
Tomu fotbalistovi.
Ti se nikdy nedostanou do průšvihu.

481
00:24:16,122 --> 00:24:19,375
No tak, Bílej Seane.

482
00:24:21,460 --> 00:24:24,797
-Co je, Seane?
-Bílej Seane. Kde jsi?

483
00:24:24,881 --> 00:24:28,551
Chodíme s mámou po minipivovarech.

484
00:24:28,634 --> 00:24:31,220
-Takže nejsi na koleji?
-Ne.

485
00:24:31,304 --> 00:24:34,307
-Já myslel, že hipsterský pivo nemám rád.
-Fajn. Jo.

486
00:24:34,390 --> 00:24:36,267
-Musím končit.
-Ale jsou fakt dobrý...

487
00:24:36,350 --> 00:24:38,477
Komu ještě můžem zavolat? Rychle.

488
00:24:38,561 --> 00:24:40,313
Brianu Phanovi?

489
00:24:40,396 --> 00:24:41,772
Jo.

490
00:24:41,856 --> 00:24:43,983
Asiati jsou u poldů neutrální.

491
00:24:44,066 --> 00:24:47,111
Ne, Brian je na prázdniny v Cabu.

492
00:24:47,195 --> 00:24:51,240
Představujeme jedno procento školy,
a neznáme žádný bělochy?

493
00:24:51,991 --> 00:24:53,784
Možná jen moc kombinujeme.

494
00:25:00,374 --> 00:25:01,334
Probrala se.

495
00:25:01,417 --> 00:25:04,879
Hej. Nemáš někoho, komu můžeme zavolat?

496
00:25:04,962 --> 00:25:07,673
Přítele nebo aspoň telefon?

497
00:25:07,757 --> 00:25:09,884
Nemůže ležet na zádech.

498
00:25:09,967 --> 00:25:12,094
-Dotýkáš se jí.
-No tak.

499
00:25:12,178 --> 00:25:14,055
Takže co víme?

500
00:25:14,597 --> 00:25:17,475
Tahle holka se opila a přišla sem náhodou.

501
00:25:17,558 --> 00:25:20,394
Jako Sněhurka a my jsme tři trpaslíci.

502
00:25:22,563 --> 00:25:23,439
Prosím, ne.

503
00:25:23,522 --> 00:25:26,484
Nech to být. Nedělej to.

504
00:25:28,319 --> 00:25:32,365
Koukněte na její ohoz.
Všechno kromě oblečení. Byla v Omicronu.

505
00:25:34,116 --> 00:25:35,785
Můžeme ji zavézt zpátky.

506
00:25:36,577 --> 00:25:40,122
A co tam? Prostě tam s ní jít?

507
00:25:40,206 --> 00:25:41,457
To ne.

508
00:25:41,540 --> 00:25:43,751
Položit ji venku. Někdo ji najde.

509
00:25:43,834 --> 00:25:49,298
Tvůj plán je pohodit holku v bezvědomí
před večírkem spolku?

510
00:25:49,382 --> 00:25:50,508
Jo.

511
00:25:53,844 --> 00:25:56,889
Ne, to ne. Máš pravdu.

512
00:25:56,973 --> 00:25:59,100
-To ne... Někdo...
-Děkuju.

513
00:25:59,183 --> 00:26:00,685
-Někdo nás uvidí.
-Ano.

514
00:26:00,768 --> 00:26:02,728
Vyvodí si závěry.

515
00:26:02,812 --> 00:26:05,022
-Ožralové. Spousta očí.
-Jo.

516
00:26:06,232 --> 00:26:09,986
Taky? Pánové? Je v bezvědomí, hergot.

517
00:26:10,069 --> 00:26:13,155
-Nemůžeme ji jen tak někde nechat.
-Dobře.

518
00:26:13,239 --> 00:26:14,865
Co to s vámi dvěma je?

519
00:26:14,949 --> 00:26:16,075
Máš lepší nápad?

520
00:26:16,158 --> 00:26:18,411
Jo. Zavolat rychlou.

521
00:26:18,494 --> 00:26:21,664
Anebo ji nechat, ať se z toho vyspí.
Už jsem takhle namol byl.

522
00:26:21,747 --> 00:26:23,916
-Vy to víte.
-Jo. Vždycky se probere.

523
00:26:24,000 --> 00:26:25,293
Nemám s tím problém.

524
00:26:25,376 --> 00:26:29,088
Nevíme ani, jestli je opilá.
Co když je na prášcích?

525
00:26:31,507 --> 00:26:34,552
Proč jsi musela chodit sem?

526
00:26:34,635 --> 00:26:36,304
Všechno bylo perfektní.

527
00:26:36,387 --> 00:26:38,431
Ani moc teplo, ani moc zima,

528
00:26:38,514 --> 00:26:40,016
prostě perfektní.

529
00:26:41,559 --> 00:26:42,643
Promiň, omlouvám se.

530
00:26:42,727 --> 00:26:45,855
Do prdele s tím.
To není náš problém, sakra.

531
00:26:45,938 --> 00:26:48,024
-Není to náš problém!
-Ale je.

532
00:26:48,107 --> 00:26:49,942
Už je u nás doma.

533
00:26:50,026 --> 00:26:52,153
Protože neumíš zamykat.

534
00:26:52,236 --> 00:26:56,073
-Už jsme o tom mluvili.
-Proč nemůžu zavolat záchranku?

535
00:26:56,157 --> 00:26:58,993
Už jsme čekali dlouho,
bude to vypadat blbě.

536
00:26:59,076 --> 00:27:00,953
Dobře že nevoláme.

537
00:27:01,037 --> 00:27:02,371
Něco udělat musíme.

538
00:27:04,540 --> 00:27:05,833
-Sakra.
-To nic.

539
00:27:06,500 --> 00:27:08,461
Do háje. Volám záchranku.

540
00:27:08,544 --> 00:27:10,963
-Ne, nikam nevolej.
-Počkej.

541
00:27:11,047 --> 00:27:15,343
-Já to udělám.
-Neber ho, ty pablbe.

542
00:27:15,426 --> 00:27:18,929
-Dobře.
-Nech ho ležet.

543
00:27:20,014 --> 00:27:22,183
-Použijeme tamtu deku.
-Kunle.

544
00:27:22,266 --> 00:27:24,018
-Volám záchranku.
-Myslím to vážně.

545
00:27:24,101 --> 00:27:28,939
-Nech toho. Sklapni.
-Seane. Nech mě. Myslím to vážně!

546
00:27:29,023 --> 00:27:30,649
-Pusť mě.
-Ne.

547
00:27:31,317 --> 00:27:33,444
-Odlož ten telefon.
-Carlosi?

548
00:27:34,195 --> 00:27:36,322
-Polož ho.
-Co když...

549
00:27:36,405 --> 00:27:39,784
Co kdybychom ji zavezli do nemocnice?

550
00:27:41,786 --> 00:27:43,746
Jo? Řekneme, že jsme ji našli.

551
00:27:45,039 --> 00:27:46,123
To je pravda.

552
00:27:46,207 --> 00:27:49,168
To není špatný nápad. Omlouvám se.

553
00:27:49,794 --> 00:27:52,254
Nemocnice je kousek. Deset minut?

554
00:27:52,797 --> 00:27:55,216
To nám zabere půl hoďky max.

555
00:27:55,299 --> 00:27:57,218
Ještě taky musím do laborky.

556
00:27:57,301 --> 00:28:00,179
Budeme mít dost času
stihnout to do Black Outu.

557
00:28:00,262 --> 00:28:01,097
Do Black Outu?

558
00:28:02,848 --> 00:28:04,308
Jdeme do Black Outu?

559
00:28:04,767 --> 00:28:07,520
No to mě poser, super!

560
00:28:07,603 --> 00:28:11,065
Zcela jistě se po tomhle
budu muset něčeho napít.

561
00:28:12,108 --> 00:28:13,609
Jo, takže...

562
00:28:13,692 --> 00:28:16,862
Musíme se převlíct,
aby neměli důvod nás zastavit.

563
00:28:16,946 --> 00:28:18,531
Žádný čepice, žádný kapuce.

564
00:28:18,614 --> 00:28:21,409
-Žádný ujetý modely, Carlosi, jo?
-Co? Myslíš Saturn?

565
00:28:21,867 --> 00:28:23,869
Všechno, co máš teď na sobě!

566
00:28:23,953 --> 00:28:26,330
Kunle, budeme si muset půjčit tvoje hadry.

567
00:28:26,414 --> 00:28:29,417
-Moje?
-Jo, ten tvůj image učitele na záskok.

568
00:28:30,626 --> 00:28:32,253
To je fér. Dobře.

569
00:28:52,106 --> 00:28:55,109
NA ČERNOŠSKÝCH ŽIVOTECH ZÁLEŽÍ

570
00:29:11,000 --> 00:29:12,918
-Sakra.
-Je dost těžká.

571
00:29:21,051 --> 00:29:21,886
Jedu vepředu.

572
00:29:28,225 --> 00:29:31,270
Třeba by Sněhurka měla něco sníst.

573
00:29:31,896 --> 00:29:33,230
Mám pár müsli tyčinek.

574
00:29:35,065 --> 00:29:36,150
Připraveni?

575
00:30:13,771 --> 00:30:14,855
Emmo?

576
00:30:17,900 --> 00:30:19,443
-Co je, sakra?
-Pardon.

577
00:30:35,543 --> 00:30:37,044
Sakra, nedělej to!

578
00:30:37,127 --> 00:30:38,045
Alice!

579
00:30:38,754 --> 00:30:40,589
Alice, nevidělas Emmu?

580
00:30:40,673 --> 00:30:42,299
Co jsme přišly ne.

581
00:30:42,383 --> 00:30:44,176
Nevidíš ji odtamtud?

582
00:30:44,260 --> 00:30:45,886
-Otoč se.
-Točit...

583
00:30:48,138 --> 00:30:49,181
Ne.

584
00:30:52,560 --> 00:30:55,312
-Tak jí zavolej.
-Už jsem volala. Nejsem blbá.

585
00:30:55,396 --> 00:30:56,689
No dobře.

586
00:30:59,066 --> 00:31:01,151
-Chceš...
-Tak jo. Dej mě dolů.

587
00:31:02,695 --> 00:31:03,779
Děkuju.

588
00:31:04,989 --> 00:31:06,031
Co se děje?

589
00:31:06,907 --> 00:31:09,743
Co? Tebe neznám. Chci mluvit s kámoškou.

590
00:31:09,827 --> 00:31:11,203
Momentík, zlato.

591
00:31:11,370 --> 00:31:12,246
Dobře.

592
00:31:14,331 --> 00:31:15,833
Kdy jsi ji viděla naposled?

593
00:31:16,166 --> 00:31:17,209
Jak s pár lidma hrála

594
00:31:18,168 --> 00:31:20,296
-pivní ping-pong.
-Dobře.

595
00:31:20,379 --> 00:31:23,340
-Ale to už je hodně dlouho.
-Dlouho.

596
00:31:23,424 --> 00:31:26,719
-Nevzpomínám si.
-Jak dlouho asi? Před půl hodinou?

597
00:31:26,802 --> 00:31:29,930
Tak před hodinou, možná před dvěma.

598
00:31:30,014 --> 00:31:32,308
Dvě hodiny, Maddy? Může být kdekoli.

599
00:31:32,391 --> 00:31:34,226
-Já vím!
-No dobře.

600
00:31:34,310 --> 00:31:36,228
Takže koho hledáme?

601
00:31:36,312 --> 00:31:37,688
-Kdo jsi?
-Ne.

602
00:31:37,771 --> 00:31:39,815
-Proč se furt vracíš?
-Maddy.

603
00:31:39,898 --> 00:31:42,693
Rafael, ze semináře
o arabsko-izraelském konfliktu.

604
00:31:45,029 --> 00:31:46,655
Proboha.

605
00:31:46,739 --> 00:31:50,034
Omlouvám se. Ahoj.
Myslela jsem, že jsi nějakej vopruz.

606
00:31:50,117 --> 00:31:51,952
-Moc mě to mrzí.
-Fajn.

607
00:31:52,870 --> 00:31:54,997
Asi je ještě pořád tady.

608
00:31:55,080 --> 00:31:56,665
Koho hledáte?

609
00:31:56,749 --> 00:31:58,626
Moji sestru Emmu.

610
00:32:00,961 --> 00:32:01,879
Hezká.

611
00:32:04,965 --> 00:32:08,052
Seane, jedeš moc pomalu.

612
00:32:08,969 --> 00:32:12,056
-Ne. V pohodě.
-Šinout se jak šnek je nápadný.

613
00:32:16,101 --> 00:32:17,311
-Seane.
-Co?

614
00:32:17,394 --> 00:32:18,604
-Seane.
-Co je?

615
00:32:18,687 --> 00:32:19,688
Koukni.

616
00:32:22,358 --> 00:32:24,109
-Sakra.
-Vypadá to jak kontrola.

617
00:32:25,653 --> 00:32:28,322
-Děláš bordel.
-Omlouvám se.

618
00:32:28,405 --> 00:32:29,990
Kámo, jak moc jsi opilej?

619
00:32:30,074 --> 00:32:32,785
Klídek, vůbec. Jsem v pohodě.

620
00:32:35,496 --> 00:32:38,290
Ale jsem zhulenej, nebudu lhát.

621
00:32:38,374 --> 00:32:39,875
Jsem docela v rauši.

622
00:32:39,958 --> 00:32:41,251
Tak proč řídíš?

623
00:32:41,335 --> 00:32:44,213
-Řídím pořád. Drž hubu.
-Zastav.

624
00:32:44,296 --> 00:32:45,798
-Proč?
-Budu řídit já.

625
00:32:45,881 --> 00:32:49,593
Budu řídit, protože jsi zhulenej.

626
00:32:49,677 --> 00:32:51,095
Dobře.

627
00:32:51,178 --> 00:32:53,931
Sakra. Teď nám to zabere ještě dýl.

628
00:32:54,014 --> 00:32:56,975
-Tak už zastav.
-No jo. Dobře.

629
00:32:57,059 --> 00:32:59,520
Ty vždycky děláš z komára velblouda.

630
00:33:06,068 --> 00:33:08,612
Tohle je Omicron, ne?

631
00:33:09,321 --> 00:33:11,573
Který je, jestli mohu upozornit,

632
00:33:12,533 --> 00:33:15,327
mnohem blíž než nemocnice.

633
00:33:15,744 --> 00:33:18,288
Hele, tamhle se můžeme schovat.

634
00:33:19,289 --> 00:33:21,667
Vidíš? Tamhle na tom temným plácku.

635
00:33:21,750 --> 00:33:25,504
A někoho poprosíme, ať jí pomůže, co?

636
00:33:25,587 --> 00:33:27,297
Nebylo by to fajn, Sněhurko?

637
00:33:27,381 --> 00:33:31,927
„To by bylo bezva.
Skvělý nápad. Božínku. Ty jsi génius.“

638
00:33:32,344 --> 00:33:35,055
-Otevřela oči.
-Otevřela je, sakra.

639
00:33:35,139 --> 00:33:38,809
Ne.

640
00:33:38,892 --> 00:33:41,228
Nevyhodíme ji venku.

641
00:33:41,311 --> 00:33:44,106
-To není správné.
-Nikdo ji nevyhazuje.

642
00:33:44,189 --> 00:33:47,609
Jen ji vrátíme tam,
odkud přišla. To je celý.

643
00:33:48,444 --> 00:33:50,070
Někdo jí sežene pomoc.

644
00:33:50,154 --> 00:33:54,533
Pak můžeme jet zachránit
tvoje děťátka nebo jak jim říkáš.

645
00:33:54,616 --> 00:33:56,452
A pak si jít po svým.

646
00:33:59,663 --> 00:34:00,831
Tak jo.

647
00:34:00,914 --> 00:34:02,666
-Vyhodíme ji a půjdeme.
-Dobře.

648
00:34:02,750 --> 00:34:05,878
Někdo tam musí jít a hlídat,

649
00:34:05,961 --> 00:34:09,131
-dávat pozor, že se tam nikdo nepřiplete.
-Jo.

650
00:34:09,214 --> 00:34:10,716
Kunle, jdi se podívat.

651
00:34:30,110 --> 00:34:32,613
Dobře, jdeme na to. To je ono.

652
00:34:33,489 --> 00:34:34,531
Omicron!

653
00:34:43,373 --> 00:34:45,542
-Ústup!
-Co sakra je?

654
00:34:47,252 --> 00:34:48,295
Jak to jde?

655
00:34:50,422 --> 00:34:52,424
Jo. No tak.

656
00:34:56,720 --> 00:34:57,763
Sakra.

657
00:34:59,890 --> 00:35:02,267
Chčijou nám na posvátný totem!

658
00:35:02,351 --> 00:35:05,437
-Kurva.
-Gamma Tau na něj chčije pořád.

659
00:35:05,521 --> 00:35:06,855
Gamma Tau!

660
00:35:07,314 --> 00:35:09,525
Jo, hajzle zasranej.

661
00:35:09,608 --> 00:35:12,319
-Jo, táhni!
-Sakra.

662
00:35:13,028 --> 00:35:15,280
Počkej. Naskoč.

663
00:35:23,330 --> 00:35:25,749
-Jeď!
-Tak jo! Sakra!

664
00:35:27,960 --> 00:35:29,503
Jděte do prdele.

665
00:35:29,586 --> 00:35:31,004
Táhněte, sráči.

666
00:35:31,880 --> 00:35:33,549
-Hej!
-Jeď!

667
00:35:33,632 --> 00:35:35,467
-Naser si, kreténe.
-Naser si.

668
00:35:36,844 --> 00:35:38,679
Jdi do prdele.

669
00:35:39,054 --> 00:35:42,057
Co se stalo? Proč na nás hází bordel?

670
00:35:42,140 --> 00:35:43,892
Mysleli, že jsem z Gamma Tau.

671
00:35:45,352 --> 00:35:46,478
Zmrdi rasistický.

672
00:35:46,979 --> 00:35:50,065
Nevím, jestli to jsou rasisti.
Byl tam ten týpek.

673
00:35:50,148 --> 00:35:52,276
Sklapni! Co to meleš?

674
00:35:52,359 --> 00:35:55,404
Jen... Jo. Na, takhle.

675
00:35:55,487 --> 00:35:58,031
Vypadáš jak Profesor X. Paráda.

676
00:35:59,908 --> 00:36:02,077
Nechceš pomerančový ionťák?

677
00:36:03,120 --> 00:36:06,999
Není tam žádná šťáva z pomeranče,
ale má jen 80 kalorií. Vypij to.

678
00:36:07,082 --> 00:36:08,834
Říkal jsem, že je to blbej nápad.

679
00:36:08,917 --> 00:36:10,961
Měli jsme jet rovnou do nemocnice.

680
00:36:11,044 --> 00:36:13,213
-Zastav. Budu řídit.
-Tak prosím.

681
00:36:13,630 --> 00:36:14,715
Ne!

682
00:36:15,966 --> 00:36:18,051
Pojďme to nějak přežít. Uklidni se.

683
00:36:18,135 --> 00:36:19,970
-Zastav.
-Co máš v plánu?

684
00:36:22,264 --> 00:36:26,351
Nic, přesně tak.
Tak drž hubu. Nic neuděláš.

685
00:36:26,435 --> 00:36:29,396
-Potřebuju čůrat.
-Měl bych řídit já.

686
00:36:29,479 --> 00:36:34,109
Lidi, Sněhurka se potřebuje vymočit.

687
00:36:36,194 --> 00:36:38,697
Snad mi nepočůrá auto.

688
00:36:38,780 --> 00:36:40,282
Asi to nebude moct udržet.

689
00:36:40,365 --> 00:36:43,076
-Ať se opováží.
-Asi bys měl zastavit.

690
00:36:44,620 --> 00:36:46,580
Jasně.

691
00:36:46,663 --> 00:36:48,332
SOUSEDSKÁ HLÍDKA - PODEZŘELÉ AKTIVITY
NEPRODLENĚ HLASTE POLICII

692
00:36:49,833 --> 00:36:51,919
Ať maže z mýho auta.

693
00:36:55,380 --> 00:36:56,632
Dobře.

694
00:37:00,260 --> 00:37:01,178
Jo.

695
00:37:01,428 --> 00:37:04,222
-Co tady? Zvládneš to tady?
-Tak.

696
00:37:08,060 --> 00:37:09,186
Dívali jsme se všude.

697
00:37:09,269 --> 00:37:10,687
Ne, Maddy.

698
00:37:10,771 --> 00:37:14,149
Co chceš dělat?
Volat poldy? Nejsme plnoleté.

699
00:37:14,232 --> 00:37:17,694
Má v telefonu appku Find My Friends?
Můžeme ji vystopovat.

700
00:37:17,778 --> 00:37:19,488
To jsem nezkoušela.

701
00:37:19,571 --> 00:37:20,864
LIDÉ - EMMA

702
00:37:20,948 --> 00:37:22,032
Tady je.

703
00:37:22,115 --> 00:37:25,160
Počkat. Je pár bloků odsud.

704
00:37:25,243 --> 00:37:28,372
-Co to je?
-Možná se ztratila, dojdeme pro ni.

705
00:37:28,455 --> 00:37:30,916
Můžu jít s vámi, jestli chcete.

706
00:37:30,999 --> 00:37:33,585
-Ne. Nemusíš.
-Chci říct...

707
00:37:33,669 --> 00:37:35,045
Já chci.

708
00:37:38,548 --> 00:37:42,970
A taky dál v týhle čtvrti
je to trochu o hubu.

709
00:37:45,305 --> 00:37:46,306
Podrž to.

710
00:37:50,268 --> 00:37:51,687
Moc mě to mrzí.

711
00:37:52,187 --> 00:37:55,732
Já tě zabiju

712
00:37:57,234 --> 00:37:58,610
Jsem úplně v prdeli.

713
00:38:01,196 --> 00:38:04,574
Nemůžeš si vypěstovat jiný bakterie?

714
00:38:04,658 --> 00:38:07,119
Ne. Já...

715
00:38:08,537 --> 00:38:11,665
Na Princeton už tě vzali,
to už se nedá zrušit, ne?

716
00:38:12,332 --> 00:38:13,750
Dá.

717
00:38:14,126 --> 00:38:17,838
Můžeš o Princetonu mlčet?

718
00:38:17,921 --> 00:38:19,715
Jen před Seanem. Prosím.

719
00:38:21,258 --> 00:38:24,052
Tys mu to ještě neřekl?

720
00:38:24,136 --> 00:38:26,263
Myslí si, že s ním budeš
příští rok bydlet.

721
00:38:26,346 --> 00:38:28,098
Možná by to neměl předpokládat.

722
00:38:28,181 --> 00:38:31,560
Jo, ale je trochu podraz,
nechat ho při tom.

723
00:38:40,986 --> 00:38:42,696
TENHLE VEČER BUDE LEGENDÁRNÍ!

724
00:39:03,050 --> 00:39:05,510
Jo, dokázalas to.

725
00:39:08,555 --> 00:39:11,850
Můžete pohnout? Ta paní nás pozoruje.

726
00:39:11,933 --> 00:39:12,768
Jaká paní?

727
00:39:17,856 --> 00:39:20,192
-Pusť mě. Budu řídit.
-Cože?

728
00:39:20,275 --> 00:39:22,903
Jsi paranoidní. Protože jsi zhulenej.

729
00:39:22,986 --> 00:39:25,572
A právě proto bys neměl řídit.

730
00:39:25,655 --> 00:39:27,532
Dobře, tak jo, klidně.

731
00:39:27,616 --> 00:39:30,702
Řiď, mně je to jedno. Nebude...

732
00:39:34,706 --> 00:39:38,085
-Máš rozbité zadní světlo.
-Cože?

733
00:39:42,714 --> 00:39:43,673
My tu umřeme.

734
00:39:43,757 --> 00:39:45,550
-Ne, cože?
-Umřeme.

735
00:39:45,634 --> 00:39:48,428
-Dnes večer umřeme.
-Ne. Prosím tě, nedělej to.

736
00:39:48,512 --> 00:39:50,889
Jestli nás zastaví, umřeme.

737
00:39:50,972 --> 00:39:53,141
-Hele.
-Jestli zavoláme policajty, umřeme.

738
00:39:53,225 --> 00:39:55,602
-Jestli nadejcháme, umřeme.
-Seane.

739
00:39:55,685 --> 00:39:58,647
Tohle není super,
ale panikaření nám nepomůže.

740
00:39:58,730 --> 00:40:00,982
Uklidni se. Koukni na mě.

741
00:40:01,483 --> 00:40:02,818
Vezmi to podle statistiky.

742
00:40:03,819 --> 00:40:06,321
Kolik lidí je reálně zastřeleno policií?

743
00:40:06,404 --> 00:40:08,490
Je to hodně nepravděpodobné, nemyslíš?

744
00:40:09,658 --> 00:40:12,619
-Spousta, Kunle. Co to meleš?
-Ne.

745
00:40:12,702 --> 00:40:16,498
Znáš někoho, koho policajti střelili?

746
00:40:16,581 --> 00:40:17,707
-Já ne.
-Ne.

747
00:40:17,791 --> 00:40:19,251
Já ano, bratrance.

748
00:40:20,669 --> 00:40:23,088
-Kriste. Omlouvám se. Byl...
-To je mi líto.

749
00:40:23,255 --> 00:40:25,715
Hleděl si svýho.

750
00:40:25,799 --> 00:40:27,884
Hrál Call of Duty s kámošem.

751
00:40:27,968 --> 00:40:29,970
A oni se tam objevili bez důvodu?

752
00:40:32,097 --> 00:40:34,683
Jeho kámoš trochu dealoval.

753
00:40:34,766 --> 00:40:35,725
Bože.

754
00:40:35,851 --> 00:40:39,521
Přišli poldové,
vykopli dveře, já jsem ne...

755
00:40:39,604 --> 00:40:42,065
Prý se ho lekli a střelili ho.

756
00:40:43,275 --> 00:40:44,818
Přímo do prdele.

757
00:40:53,827 --> 00:40:55,996
Vy jste fakt kreténi.

758
00:40:56,079 --> 00:40:57,164
To není vtipný.

759
00:40:58,498 --> 00:41:00,250
Teď má vývod.

760
00:41:02,335 --> 00:41:03,670
Chcete srát do pytlíku?

761
00:41:05,172 --> 00:41:08,550
Možná něco udělal,
ale tohle si nezasloužil.

762
00:41:08,717 --> 00:41:11,052
-To ne. Co chcete dělat?
-Hej.

763
00:41:12,220 --> 00:41:13,346
Jdou sem.

764
00:41:13,805 --> 00:41:15,724
Vidíme, co tady děláte.

765
00:41:15,807 --> 00:41:18,018
Tohle tady netolerujeme.

766
00:41:18,101 --> 00:41:20,103
-Viděli jsme vás.
-Padejte odsud.

767
00:41:20,187 --> 00:41:21,855
A neprodávejte drogy.

768
00:41:21,938 --> 00:41:23,356
-Už jedeme.
-Padejte.

769
00:41:23,440 --> 00:41:26,735
Nic tu neděláme. Máme problémy s autem.

770
00:41:26,818 --> 00:41:29,905
Nahrajeme vaše fotky do appky domobrany.

771
00:41:29,988 --> 00:41:31,781
-Odjíždějí.
-Nech je jet.

772
00:41:33,658 --> 00:41:35,452
-Kristepane.
-Pojď.

773
00:41:36,411 --> 00:41:38,246
-Mám to všechno.
-Jo.

774
00:41:39,039 --> 00:41:40,457
Zase se pohybuje.

775
00:41:46,171 --> 00:41:48,340
Vypadá to, že je tamhle v tom autě.

776
00:41:52,219 --> 00:41:55,847
Myslela si, že jsme dealeři.
Co když zavolala policajty?

777
00:41:56,806 --> 00:41:59,226
Co když nás zastaví?

778
00:42:00,268 --> 00:42:01,478
Seane, co uděláme?

779
00:42:02,312 --> 00:42:04,814
Terence by nám mohl půjčit auto.

780
00:42:04,898 --> 00:42:06,983
Bydlí za rohem.

781
00:42:07,651 --> 00:42:10,862
Určitě nemáš někoho jiného, třeba tetu?

782
00:42:10,946 --> 00:42:12,447
Můžeme jet k tvé tetě.

783
00:42:13,323 --> 00:42:15,075
Zatoč tady doleva.

784
00:42:15,533 --> 00:42:17,035
Nebuď nervózní.

785
00:42:20,455 --> 00:42:21,539
On je nejblíž?

786
00:42:34,636 --> 00:42:36,096
Ty zůstaň tady.

787
00:42:36,304 --> 00:42:37,514
Pojď, Kunle.

788
00:42:42,560 --> 00:42:46,147
Všechno se točí.

789
00:42:50,735 --> 00:42:51,569
Tumáš.

790
00:42:52,320 --> 00:42:54,489
Pij, nebo umři. Jo.

791
00:43:00,829 --> 00:43:03,748
Bezva, jen do toho.

792
00:43:06,126 --> 00:43:07,043
Co je?

793
00:43:08,086 --> 00:43:10,005
Malej Seane, co ty tady?

794
00:43:10,088 --> 00:43:11,965
Jdu za bráchou.

795
00:43:12,048 --> 00:43:13,883
-Někde tu je.
-Jo.

796
00:43:14,718 --> 00:43:16,636
-S kým to jdeš?
-S Kunlem.

797
00:43:17,262 --> 00:43:19,180
Přijdu. Jdu najít Terence.

798
00:43:19,264 --> 00:43:21,224
-Dobře. Chceš, abych...
-Zůstaň tu.

799
00:43:21,308 --> 00:43:22,475
Počkám tady.

800
00:43:25,061 --> 00:43:27,605
-Malik, brácho.
-Kunle.

801
00:43:28,398 --> 00:43:29,232
Kunle.

802
00:43:29,983 --> 00:43:31,985
Ty jsi Seanův kamarád ze školy?

803
00:43:32,068 --> 00:43:35,405
-Jo, jsme spolubydlící.
-Aha, super.

804
00:43:35,488 --> 00:43:37,198
Říkáš mu Malej Sean?

805
00:43:37,282 --> 00:43:39,784
Jo. Malej ksicht ti to nežere.

806
00:43:41,703 --> 00:43:43,747
Posaď se.

807
00:43:46,082 --> 00:43:47,125
Sedej, brácho.

808
00:43:47,792 --> 00:43:49,252
-Posaď se.
-No tak.

809
00:43:50,587 --> 00:43:51,713
A je to. Klid.

810
00:43:53,673 --> 00:43:54,507
Hulíš?

811
00:43:56,426 --> 00:43:57,635
-Na, kámo.
-Ne, díky.

812
00:43:57,719 --> 00:43:59,346
Vypadáš, že by sis dal.

813
00:43:59,929 --> 00:44:00,930
Jsem v pohodě.

814
00:44:04,059 --> 00:44:07,520
Kde máte záchod?

815
00:44:09,064 --> 00:44:10,857
No tak, T, prosím tě.

816
00:44:10,940 --> 00:44:13,360
Pochop, je to nouzovka.

817
00:44:15,320 --> 00:44:17,864
Kunleho babička je na smrtelný posteli.

818
00:44:20,408 --> 00:44:23,411
-Ty moje auto řídit nebudeš.
-Kunle to odřídí.

819
00:44:24,662 --> 00:44:25,497
T, prosím.

820
00:44:32,796 --> 00:44:34,172
Kde sakra jsme?

821
00:44:34,714 --> 00:44:37,550
To je teda čtvrť.

822
00:44:38,385 --> 00:44:41,638
Maddy, mohla bys na chvíli šlapat?
Začíná mě to zmáhat.

823
00:44:41,721 --> 00:44:45,100
Nemůžu, mám strašně špatný kolena.
Navíc už tam budem.

824
00:44:47,185 --> 00:44:49,687
Řekneš mi, jak se jmenuješ?

825
00:44:50,563 --> 00:44:51,689
Já jsem Carlos.

826
00:44:52,690 --> 00:44:55,443
-Jak se jmenuješ?
-Emma.

827
00:44:56,319 --> 00:44:57,153
Emma?

828
00:44:58,071 --> 00:45:00,323
Zůstaň vzhůru.

829
00:45:00,990 --> 00:45:02,492
Zvládneš to?

830
00:45:05,245 --> 00:45:07,247
-Nechceš tyčinku?
-Ne.

831
00:45:07,497 --> 00:45:09,749
Ne? Dobře. Nevadí.

832
00:45:11,793 --> 00:45:13,002
Co studuješ?

833
00:45:14,421 --> 00:45:16,798
Já jsem letecký strojní inženýr,

834
00:45:16,881 --> 00:45:20,135
takzvaně raketový inženýr.

835
00:45:20,218 --> 00:45:21,469
Víš...

836
00:45:26,599 --> 00:45:29,102
-Zůstaň vzhůru.
-Dobře.

837
00:45:30,061 --> 00:45:32,105
Máš ráda vesmír?

838
00:45:32,689 --> 00:45:33,606
Rakety?

839
00:45:34,899 --> 00:45:35,859
Tyhle věci?

840
00:45:37,694 --> 00:45:41,364
Můj sen byl vždycky letět na Mars.

841
00:45:42,407 --> 00:45:44,200
Chtěla by ses tam taky podívat?

842
00:45:47,704 --> 00:45:48,538
Emmo?

843
00:45:49,581 --> 00:45:50,415
Emmo,

844
00:45:52,459 --> 00:45:55,670
v jakém jsi ročníku?

845
00:45:55,753 --> 00:45:57,297
Který ročník?

846
00:45:59,466 --> 00:46:00,800
Ve čtvrťáku.

847
00:46:03,386 --> 00:46:04,345
Ve čtvrťáku.

848
00:46:08,349 --> 00:46:09,225
Ve čtvrťáku?

849
00:46:12,228 --> 00:46:16,107
Chceš říct, že jsi na střední?

850
00:46:24,616 --> 00:46:27,535
Sestra říkala, ať to neříkám.

851
00:46:29,996 --> 00:46:31,331
Nenávidí mě.

852
00:46:34,459 --> 00:46:35,502
Ne.

853
00:46:35,585 --> 00:46:38,004
Nechce mě nikam brát.

854
00:46:38,087 --> 00:46:40,715
Ale ne, to nic.

855
00:46:40,798 --> 00:46:42,634
Nesnáší mě.

856
00:46:45,220 --> 00:46:47,138
Ne, určitě ne,

857
00:46:47,222 --> 00:46:49,057
má tě ráda.

858
00:46:49,140 --> 00:46:50,475
Řekla mi to.

859
00:46:53,478 --> 00:46:55,146
-Fakt?
-Jo,

860
00:46:55,230 --> 00:46:57,106
jasně, řekla.

861
00:47:00,568 --> 00:47:01,945
Je to v pořádku, ano?

862
00:47:02,153 --> 00:47:03,446
Nic se neděje.

863
00:47:09,536 --> 00:47:13,540
Nikdy mě nikam nevezme.

864
00:47:14,916 --> 00:47:19,170
Ale nevadí. Vyrostu z toho.

865
00:47:19,254 --> 00:47:22,757
Sestry jsou navždycky, víš?

866
00:47:29,973 --> 00:47:31,099
„Dám ti 100 dolarů.“

867
00:47:31,266 --> 00:47:33,309
Dám ti stovku, když hned zajdeš do laborky

868
00:47:33,393 --> 00:47:36,980
ORION - Nezamkls lednici?
LIZ S. - Nemůžu. Co Thomas?

869
00:47:39,983 --> 00:47:43,027
THOMAS C - Promiň, jsem v Cabu
s Brianem. Držím palce

870
00:47:43,444 --> 00:47:44,779
Hej, venku čekaj lidi.

871
00:47:52,912 --> 00:47:53,871
Promiň.

872
00:47:55,415 --> 00:47:57,417
Ty ses schovával na záchodě?

873
00:47:58,209 --> 00:47:59,043
Ne.

874
00:48:01,129 --> 00:48:03,506
Ne. Co? Ne.

875
00:48:03,590 --> 00:48:04,632
Dobrý. Hele.

876
00:48:05,133 --> 00:48:06,634
Sakra. Jo, pěkný.

877
00:48:06,718 --> 00:48:07,552
Kluci?

878
00:48:10,013 --> 00:48:13,224
-Kluci?
-Co děláte venku z auta?

879
00:48:13,308 --> 00:48:14,475
Jděte ven.

880
00:48:14,934 --> 00:48:16,269
Pila tohle.

881
00:48:18,021 --> 00:48:19,981
-Sakra, to je...
-Smrťák.

882
00:48:20,064 --> 00:48:22,692
Smrťák? Proč se tomu tak říká?

883
00:48:31,159 --> 00:48:33,161
Terenci, pardon.

884
00:48:35,246 --> 00:48:36,414
O co tu jde?

885
00:48:37,332 --> 00:48:40,960
Našli jsme tuhle holku,
nevíme, kdo to je, ale...

886
00:48:41,044 --> 00:48:43,129
Jmenuje se Emma

887
00:48:43,212 --> 00:48:45,757
a teď mi řekla, že je na střední.

888
00:48:45,882 --> 00:48:47,759
-Sakra!
-Kurva fix!

889
00:48:49,761 --> 00:48:51,346
-Ne!
-Ne!

890
00:48:51,804 --> 00:48:53,931
Ber travku, negře!

891
00:49:01,356 --> 00:49:02,899
Na. Bože. Tak jo.

892
00:49:02,982 --> 00:49:05,735
Takže jste u sebe doma

893
00:49:06,319 --> 00:49:09,322
našli v bezvědomí bílou holku,
možná na práškách,

894
00:49:10,657 --> 00:49:13,493
ještě ji přiožrali
a pak ji dovezli ke mně?

895
00:49:14,827 --> 00:49:17,830
Seane, jsem v podmínce, a ty jsi mi lhal.

896
00:49:18,915 --> 00:49:21,626
Kunle, umírá tvoje babička vůbec?

897
00:49:24,337 --> 00:49:26,339
Promiň. Chceme jí jen pomoct.

898
00:49:27,256 --> 00:49:28,341
Dej mi ty klíče.

899
00:49:29,759 --> 00:49:30,927
Dej mi je.

900
00:49:31,010 --> 00:49:32,720
Musíme jet do nemocnice.

901
00:49:32,804 --> 00:49:34,222
V mým autě ne.

902
00:49:34,305 --> 00:49:35,848
-Vem je.
-Co děláš?

903
00:49:35,932 --> 00:49:38,059
Na hádky není čas.

904
00:49:38,142 --> 00:49:39,352
Musíme jet, hned.

905
00:49:39,852 --> 00:49:41,020
No tak, Carlosi.

906
00:49:41,104 --> 00:49:43,523
Nemůžeš jet s nima. Zbláznil ses?

907
00:49:43,606 --> 00:49:46,651
Když se jí něco stane, oni budou v pohodě.

908
00:49:46,734 --> 00:49:50,029
I když je chytí,
nic se jim nestane. Ale tobě jo.

909
00:49:50,905 --> 00:49:53,616
Kunle je bohatej,
nejsou jeho rodiče zubaři?

910
00:49:54,325 --> 00:49:55,201
Seane?

911
00:49:57,704 --> 00:49:59,414
Ať to vyřídí oni.

912
00:50:07,714 --> 00:50:09,382
Hele, ukazuje to, že je tady.

913
00:50:10,174 --> 00:50:11,509
Ve kterém domě?

914
00:50:15,847 --> 00:50:16,681
Víte co?

915
00:50:17,432 --> 00:50:20,059
Vy tu zůstaňte. Já to půjdu omrknout.

916
00:50:21,060 --> 00:50:23,479
Promiňte? Můžu vám pomoct?

917
00:50:24,105 --> 00:50:25,189
Ztratili jste se?

918
00:50:26,441 --> 00:50:30,570
Ne, nic nepotřebujeme. Děkujeme.

919
00:50:30,653 --> 00:50:31,696
Dobrou noc.

920
00:50:31,779 --> 00:50:34,157
Pobíhá tady běloch v prostěradle.

921
00:50:36,951 --> 00:50:39,495
-Cože?
-Nejedu, dokud se nepřipoutáte.

922
00:50:39,579 --> 00:50:40,997
Už se poutám.

923
00:50:41,080 --> 00:50:42,665
Chci slyšet, jak to zacvakne.

924
00:50:42,749 --> 00:50:45,251
-Už to slyšíš?
-Díky. A jedeme.

925
00:50:45,334 --> 00:50:47,044
Emmo!

926
00:50:58,222 --> 00:51:01,601
Můžeme jet po vedlejší cestě, přes les.

927
00:51:01,684 --> 00:51:05,229
Je to trochu delší,
ale tam nás asi stavět nebudou.

928
00:51:05,313 --> 00:51:07,899
-„Asi?“
-Musíme do nemocnice.

929
00:51:08,900 --> 00:51:12,028
Teď budeme muset
to zatracený turné zrychlit.

930
00:51:12,111 --> 00:51:13,154
Dobrej matroš.

931
00:51:13,237 --> 00:51:15,072
Nechtěls řídit? Aha, nemůžeš,

932
00:51:15,156 --> 00:51:18,993
protože chlastáš
a hulíš trávu od tří odpoledne.

933
00:51:19,285 --> 00:51:20,453
Ano.

934
00:51:21,370 --> 00:51:22,371
Omlouvám se.

935
00:51:22,747 --> 00:51:24,081
Měl jsem předpokládat,

936
00:51:24,165 --> 00:51:27,001
že k této nepravděpodobné situaci dojde.

937
00:51:27,084 --> 00:51:30,463
Lidi, hele, co takhle
zhluboka se nadechnout

938
00:51:30,546 --> 00:51:32,965
a uvědomit si, že kopeme za stejný tým?

939
00:51:33,925 --> 00:51:37,512
-Dá si někdo müsli tyčinku?
-Carlosi, prosím tě,

940
00:51:37,595 --> 00:51:40,640
strč si svý tyčinky někam, jo?

941
00:51:40,723 --> 00:51:43,267
Nikdo teď o müsli tyčinku nestojí.

942
00:51:44,435 --> 00:51:46,437
Chci to mít z krku.

943
00:51:46,521 --> 00:51:49,732
Ujistit se, že jsme tu holku nezabili,
zachránit kultury

944
00:51:49,816 --> 00:51:51,400
a jít si lehnout.

945
00:51:53,486 --> 00:51:54,862
A legendární turné?

946
00:51:55,905 --> 00:51:58,241
Já mám pořád energie dost.

947
00:51:59,992 --> 00:52:01,702
Měli byste jít beze mě.

948
00:52:02,912 --> 00:52:04,664
Už fakt nemám náladu.

949
00:52:06,582 --> 00:52:08,793
Koukneš se, jestli je v pohodě?

950
00:52:08,876 --> 00:52:09,710
Jdu na to.

951
00:52:10,837 --> 00:52:13,089
Myslím, že to byla SPZ.

952
00:52:13,172 --> 00:52:16,717
Sestra nastoupila do auta se třemi muži
černé pleti nebo Latinoameričany,

953
00:52:16,801 --> 00:52:19,136
-které jste nepoznala.
-Co tím chcete říct?

954
00:52:19,220 --> 00:52:22,306
Řekla jste, že jeden z nich
otevřel dveře a ona nastoupila.

955
00:52:22,390 --> 00:52:25,393
-Byla k tomu nucena?
-Děláte si srandu?

956
00:52:26,018 --> 00:52:30,106
Proč by jen tak nastupovala do auta
se třemi cizími chlapy?

957
00:52:30,189 --> 00:52:31,274
-Je jí 17!
-Madam.

958
00:52:31,357 --> 00:52:33,734
Snažím se jen pochopit, co se přihodilo.

959
00:52:33,818 --> 00:52:37,697
Připadá mi, že se snažíte naznačit,
že jsem rasistka, a to opravdu nejsem.

960
00:52:37,780 --> 00:52:39,991
O co vám jde?

961
00:52:40,074 --> 00:52:42,618
-Moje sestra potřebuje pomoc.
-Jste pod vlivem?

962
00:52:42,702 --> 00:52:45,079
Co na tom záleží?

963
00:52:45,246 --> 00:52:47,123
Viděla jsem, co jsem viděla!

964
00:52:47,206 --> 00:52:48,791
Maddy. Dobrý den. Omlouvám se.

965
00:52:48,875 --> 00:52:51,961
Kamarádka je trochu rozrušená,
protože jde o její sestru.

966
00:52:53,337 --> 00:52:57,884
Mohli byste jen zkontrolovat, jestli je
v pořádku? Máme její současnou polohu.

967
00:52:57,967 --> 00:53:00,511
Jistě. Pošleme tam strážníka,
aby to zkontroloval.

968
00:53:00,595 --> 00:53:02,054
Děkuju.

969
00:53:52,063 --> 00:53:53,522
Ještě žije?

970
00:53:54,106 --> 00:53:57,234
Hej, ještě žiješ?

971
00:53:58,903 --> 00:54:01,614
Jo. Ještě žije.

972
00:54:12,792 --> 00:54:14,251
Kde jsme?

973
00:54:15,670 --> 00:54:18,214
Tumáš. Vypij to, no tak.

974
00:54:19,256 --> 00:54:20,174
Kdo jste?

975
00:54:21,467 --> 00:54:24,887
Počkej. Všechno je v pořádku.

976
00:54:24,971 --> 00:54:26,347
Kde to jsme?

977
00:54:26,430 --> 00:54:28,766
-Počkej.
-Kam mě to vezete?

978
00:54:28,849 --> 00:54:30,184
To nic.

979
00:54:30,267 --> 00:54:31,352
Uklidni se!

980
00:54:32,103 --> 00:54:33,813
Prosím tě, uklidni ji.

981
00:54:37,483 --> 00:54:38,359
Sakra!

982
00:54:40,736 --> 00:54:41,570
Sakra!

983
00:54:47,994 --> 00:54:49,120
-Do háje!
-Tak fajn.

984
00:54:52,957 --> 00:54:53,791
Počkej.

985
00:54:55,960 --> 00:54:57,169
Co se stalo?

986
00:54:59,005 --> 00:55:00,089
Vrať se!

987
00:55:00,172 --> 00:55:01,424
-Carlosi!
-Přivedu ji.

988
00:55:01,549 --> 00:55:03,050
Kurva!

989
00:55:03,718 --> 00:55:06,470
Emmo, počkej, vrať se!

990
00:55:06,554 --> 00:55:08,931
-Nabourali mi auťák!
-Emmo!

991
00:55:09,015 --> 00:55:10,808
Jen se ti snažíme pomoct!

992
00:55:13,602 --> 00:55:14,478
Sakra!

993
00:55:15,021 --> 00:55:16,313
Moje auto.

994
00:55:16,397 --> 00:55:18,357
-No tak!
-Už jdu!

995
00:55:19,066 --> 00:55:22,153
Pane jo. Je fakt rychlá!

996
00:55:24,864 --> 00:55:26,198
Sněhurko!

997
00:55:28,451 --> 00:55:30,828
-Sakra!
-Co je?

998
00:55:31,245 --> 00:55:32,955
-Tvůj nos!
-Jsi v pořádku?

999
00:55:35,332 --> 00:55:37,334
Super! Dobrá práce.

1000
00:55:37,918 --> 00:55:40,713
-To je krev.
-Ano, je to krev.

1001
00:55:40,838 --> 00:55:42,840
Jsi v pořádku? Řekni něco.

1002
00:55:42,923 --> 00:55:44,884
-Jak vypadám?
-Dobře ne.

1003
00:55:44,967 --> 00:55:47,053
-Máš zlomený nos.
-Běžela tudy.

1004
00:55:47,136 --> 00:55:48,471
Ta bílá holka utekla.

1005
00:55:49,805 --> 00:55:51,265
Pojďte, najdeme ji.

1006
00:55:52,266 --> 00:55:53,601
Prochodíme celou noc.

1007
00:55:58,105 --> 00:55:59,106
Sněhurko!

1008
00:55:59,190 --> 00:56:00,149
Emmo!

1009
00:56:01,150 --> 00:56:02,359
Kde jsi?

1010
00:56:02,443 --> 00:56:04,195
-Prosím, vrať se!
-Emmo!

1011
00:56:04,695 --> 00:56:06,822
Chceme ti pomoct!

1012
00:56:07,782 --> 00:56:09,033
Pohnuli se?

1013
00:56:10,076 --> 00:56:11,577
Ne, stojí tam.

1014
00:56:13,496 --> 00:56:14,872
Můžeš přidat?

1015
00:56:14,955 --> 00:56:16,290
Maddy, děláme co můžem.

1016
00:56:17,958 --> 00:56:19,919
Nechceš vystřídat?

1017
00:56:20,002 --> 00:56:22,379
Na tomhle je snadné jet. Naučíš se to.

1018
00:56:22,463 --> 00:56:23,964
-Proč se nehýbají?
-Určitě?

1019
00:56:24,048 --> 00:56:27,551
-Jo.
-Dobře. Dobrý nápad.

1020
00:56:27,676 --> 00:56:29,970
-Teď nemůžeme zastavit.
-Jen na vteřinu.

1021
00:56:30,054 --> 00:56:31,263
Nemůžeme se zastavit.

1022
00:56:34,934 --> 00:56:35,851
Cože?

1023
00:56:36,352 --> 00:56:40,564
Alice tě vozí celou noc.
Mohla bys být aspoň vděčná.

1024
00:56:40,648 --> 00:56:42,358
-To je dobrý.
-Co prosím?

1025
00:56:42,441 --> 00:56:45,694
Ne. Jsi skvělá, jsi v pohodě
a zasloužíš si něco víc.

1026
00:56:45,778 --> 00:56:47,822
Je skvělá. To myslíš vážně?

1027
00:56:47,905 --> 00:56:49,323
Vždyť mě ani neznáš.

1028
00:56:49,406 --> 00:56:52,535
Nemůžeš být rytíř
na bílém koni a urážet se za ni.

1029
00:56:52,618 --> 00:56:55,121
Vyšiluju, protože mi unesli ségru

1030
00:56:55,287 --> 00:56:57,665
a ta ženská na lince se do mě navážela.

1031
00:56:57,748 --> 00:56:59,583
Nemuselas být otevřeně nepřátelská.

1032
00:56:59,667 --> 00:57:01,544
Promiň, mám těžkou noc!

1033
00:57:01,627 --> 00:57:03,504
A my jsme tu pro tebe, Maddy.

1034
00:57:03,587 --> 00:57:08,300
Přivedlas na párty středoškolačku
a vykašlala ses na ni. A teď jsme tady.

1035
00:57:08,384 --> 00:57:10,636
Tak vlez na to kolo a jedeme.

1036
00:57:14,348 --> 00:57:16,767
-Nasedni.
-Jo.

1037
00:57:25,568 --> 00:57:26,777
Stopy tady končí.

1038
00:57:28,445 --> 00:57:30,865
To znamená, že tu musí někde být.

1039
00:57:31,907 --> 00:57:34,869
Nebo se po nich vydala zpátky.

1040
00:57:35,578 --> 00:57:38,414
Bez urážky, ale je taky možné,

1041
00:57:38,873 --> 00:57:41,167
že nejsi kompetentní stopovat lidi.

1042
00:57:41,250 --> 00:57:43,878
Jsem orlí skaut.
Na stopování jsem trénovaný.

1043
00:57:43,961 --> 00:57:46,046
To nejsou skauti, chápeš?

1044
00:57:46,130 --> 00:57:48,340
Tohle není videohra. Je to skutečný.

1045
00:57:48,424 --> 00:57:51,886
Nemůžeme ji znovu nahrát,
když uděláš chybu.

1046
00:57:53,053 --> 00:57:55,639
Promiň, ale nic nevidím. A ty?

1047
00:57:55,723 --> 00:57:58,767
Seane, vidíš něco? Já ne. Nikdo tu není.

1048
00:57:59,518 --> 00:58:00,811
Hlavně dýchej.

1049
00:58:01,604 --> 00:58:04,356
-Dobře.
-Co když zemře?

1050
00:58:04,440 --> 00:58:08,319
Proč jsem vás poslouchal?
To byla volovina.

1051
00:58:08,402 --> 00:58:12,865
Taková volovina. Říkal jsem, že zavoláme
záchranku, ale nenechali jste mě.

1052
00:58:12,948 --> 00:58:14,825
Nenechali jste mě zavolat.

1053
00:58:14,909 --> 00:58:15,868
A takhle jsme dopadli.

1054
00:58:15,951 --> 00:58:19,663
Nenechali jsme tě?
Jsem snad tvůj učitel ze základky?

1055
00:58:19,997 --> 00:58:23,167
Ty ses rozhodl nevolat.
Všichni jsme se na tom domluvili.

1056
00:58:25,211 --> 00:58:28,088
-Vůbec ti nebránil zavolat.
-Vážně?

1057
00:58:28,255 --> 00:58:30,049
Kdybys volal, bylo by to na tobě.

1058
00:58:30,132 --> 00:58:32,885
Nechtěl jsi to, protože jsem měl pravdu.

1059
00:58:32,968 --> 00:58:34,178
Taky jsi pipina.

1060
00:58:34,595 --> 00:58:35,804
-Cože?
-Já že jsem pipina?

1061
00:58:35,888 --> 00:58:39,683
-Jo.
-Ty ses bál celou noc.

1062
00:58:39,767 --> 00:58:42,061
-A já jsem pipina?
-Můžete to přestat říkat?

1063
00:58:42,144 --> 00:58:43,604
Je to sexistický.

1064
00:58:43,687 --> 00:58:46,023
Vagina je dost silná na to,
aby porodila dítě.

1065
00:58:46,315 --> 00:58:49,360
To slovo, co hledáte, je zbabělec.

1066
00:58:49,443 --> 00:58:51,946
Nebo, což je ironie, baba.

1067
00:58:52,029 --> 00:58:53,155
Jo.

1068
00:58:53,781 --> 00:58:56,158
Nebuď sexistická zbabělá baba, Seane.

1069
00:58:56,951 --> 00:59:00,079
-Nemůžu uvěřit, žes to řekl.
-Sexistická zbabělá baba.

1070
00:59:00,162 --> 00:59:02,206
-To všechno jsi.
-Nebuď čubka.

1071
00:59:02,289 --> 00:59:03,332
-Já jsem čubka?
-Jo.

1072
00:59:03,415 --> 00:59:05,376
-To je taky sexistický.
-Klídek.

1073
00:59:05,459 --> 00:59:06,794
Tak mi to řekni.

1074
00:59:06,877 --> 00:59:11,173
Tys byl mezi opravdovejma
černochama dvě blbý minuty,

1075
00:59:11,257 --> 00:59:12,549
a schoval ses.

1076
00:59:12,633 --> 00:59:13,801
-Kdo?
-Ty!

1077
00:59:13,884 --> 00:59:16,553
-To nevadí! I tak tě mám rád.
-Neschovával jsem se.

1078
00:59:16,637 --> 00:59:18,180
Ne, uděláme to takhle.

1079
00:59:18,264 --> 00:59:22,142
Co ti mám říct? Moc se ti omlouvám,
že mám rodiče doktory.

1080
00:59:22,226 --> 00:59:26,355
A ještě víc za to,
že jsem měl šťastné dětství.

1081
00:59:27,106 --> 00:59:30,734
Nemáš pravomoc k tomu,
abys mi odebral moje černošství.

1082
00:59:30,818 --> 00:59:32,569
Lidi, můžeme prosím...

1083
00:59:32,653 --> 00:59:35,322
Ne, nech ho mluvit. Kunle se zlobí.

1084
00:59:35,406 --> 00:59:37,491
Podle mě je fakt vtipný,

1085
00:59:37,574 --> 00:59:39,702
jak si myslíš, že jsi moudrej.

1086
00:59:40,077 --> 00:59:42,288
Jako žes pobral nějakou moudrost z ulice.

1087
00:59:42,371 --> 00:59:44,957
Proč, Seane?
Protože víš, kde koupit tripa?

1088
00:59:45,040 --> 00:59:47,835
Sakra, Carlosi, víš co?

1089
00:59:47,918 --> 00:59:49,753
-Zkoušel drogy už dřív.
-Já vím.

1090
00:59:49,837 --> 00:59:53,465
Jo! Potlesk, pán zkusil drogy!

1091
00:59:53,549 --> 00:59:55,884
Ale víš co? Co je komu po tom?

1092
00:59:55,968 --> 00:59:57,261
Víš co,

1093
00:59:57,970 --> 01:00:01,974
být v jednom kuse sjetej
neznamená, že něco víš.

1094
01:00:02,057 --> 01:00:03,726
Seš z toho jen vymaštěnej.

1095
01:00:08,230 --> 01:00:09,481
Tak jo.

1096
01:00:13,027 --> 01:00:15,988
-Tenhle Kunle se mi líbí. Moc milej.
-To je fajn.

1097
01:00:16,071 --> 01:00:17,906
Dobře. Teď ses nasral.

1098
01:00:17,990 --> 01:00:21,368
To je asi poprvé,
co použil černošskej tón.

1099
01:00:21,452 --> 01:00:22,911
Super. To se mi líbí.

1100
01:00:22,995 --> 01:00:24,288
Bylo to fakt dobrý.

1101
01:00:24,371 --> 01:00:26,999
Uklidni se, ano? Dej mi telefon.

1102
01:00:27,082 --> 01:00:30,127
-Carlosi, dej mi telefon.
-Hlavně se uklidni.

1103
01:00:31,545 --> 01:00:32,921
Dej mi ho, hned.

1104
01:00:33,005 --> 01:00:34,923
-Ne...
-Dej mi ho.

1105
01:00:35,007 --> 01:00:37,301
Klid. Na to není čas.

1106
01:00:37,384 --> 01:00:38,886
Ne, ztratili jsme ji!

1107
01:00:39,470 --> 01:00:43,515
Kvůli tobě jsme tu holku
ztratili v lese! Kvůli tobě!

1108
01:00:44,683 --> 01:00:45,517
Kurva!

1109
01:00:46,060 --> 01:00:47,186
Hezký.

1110
01:00:47,269 --> 01:00:48,812
-Dej mi ten zasranej...
-Hej...

1111
01:00:49,772 --> 01:00:51,106
-Vidíš?
-Sakra!

1112
01:00:51,231 --> 01:00:55,069
Můžeme se prosím přestat hádat?
To nikam nevede!

1113
01:00:55,402 --> 01:00:56,570
No tak.

1114
01:00:56,653 --> 01:01:01,575
Tak pojďme hlasovat,
když to tady ten vůl chce vyzvonit.

1115
01:01:02,076 --> 01:01:05,579
Ti, kdo jsou pro to,
zavolat polici, ať zvednou ruku.

1116
01:01:07,706 --> 01:01:09,958
-Jaký z toho máš pocit?
-Moc dobrý.

1117
01:01:10,626 --> 01:01:12,169
Moc dobrej pocit mám, Kunle.

1118
01:01:20,719 --> 01:01:21,970
Oba jste zbabělci.

1119
01:01:23,722 --> 01:01:26,683
-Oba jsme zbabělci.
-Nesahej na mě!

1120
01:01:27,726 --> 01:01:29,019
Proč se zlobíš na něj?

1121
01:01:41,782 --> 01:01:42,616
Máme ji.

1122
01:01:44,201 --> 01:01:45,828
Jak se dostala na strom?

1123
01:01:48,789 --> 01:01:52,251
Jednou to budeme dávat k dobru
jako šílenou historku.

1124
01:01:53,585 --> 01:01:57,798
Pamatujete, jak jsme se
v prváku snažili vplížit do Undergroundu?

1125
01:02:00,592 --> 01:02:03,512
Zasekl ses v okně jako Medvídek Pú.

1126
01:02:03,595 --> 01:02:06,640
Jo, to jsi tenkrát říkal.

1127
01:02:06,723 --> 01:02:09,351
Pak jsme šli k tobě do pokoje a koukali

1128
01:02:09,435 --> 01:02:13,397
na YouTube na kompilaci videí
s Medvídkem Pú ze 70. let.

1129
01:02:16,108 --> 01:02:19,111
Jo, podle mě se z nás
tu noc stali přátelé.

1130
01:02:20,362 --> 01:02:23,031
Je to takové naše výročí přátelství.

1131
01:02:23,866 --> 01:02:25,242
Opsali jsme kruh.

1132
01:02:25,325 --> 01:02:29,329
Konečně se do Undergroundu
zas podíváme. No ne?

1133
01:02:29,413 --> 01:02:32,791
A právě včas.
Protože to je naše poslední šance.

1134
01:02:35,043 --> 01:02:36,712
Takže musíš jít, chlape.

1135
01:02:37,796 --> 01:02:40,174
Nesmíš zkazit legraci, no tak.

1136
01:02:40,257 --> 01:02:41,341
Jsem unavený.

1137
01:02:42,759 --> 01:02:44,678
Ale ty bys měl jít.

1138
01:02:46,889 --> 01:02:50,809
-Kašli na něj. Ať klidně kazí legraci.
-No tak, Kunle.

1139
01:02:51,977 --> 01:02:52,811
Nemůžu jít.

1140
01:02:53,353 --> 01:02:54,730
Když půjdu, nepůjdeš ty.

1141
01:02:55,314 --> 01:02:57,065
Sean totiž sehnal jen dva vstupy.

1142
01:02:57,441 --> 01:03:00,194
Jen pro sebe a jednoho dalšího člověka.

1143
01:03:02,321 --> 01:03:03,322
Takže bys měl jít ty.

1144
01:03:05,824 --> 01:03:07,117
Bonzáku jeden.

1145
01:03:08,368 --> 01:03:11,455
Myslel jsem, že bys nechtěl jít, proto.

1146
01:03:11,580 --> 01:03:12,664
Ne, já...

1147
01:03:13,582 --> 01:03:16,710
Vážně jsem myslel,
že dneska budeš pařit na kompu.

1148
01:03:16,793 --> 01:03:17,753
Jo.

1149
01:03:19,379 --> 01:03:20,839
Jo, to jsem chtěl.

1150
01:03:21,465 --> 01:03:22,299
Hrát.

1151
01:03:23,884 --> 01:03:24,801
Losi.

1152
01:03:26,178 --> 01:03:27,012
Losi.

1153
01:03:28,138 --> 01:03:29,348
To je dobrý. Fakt.

1154
01:03:41,193 --> 01:03:42,027
Koukněte.

1155
01:03:53,622 --> 01:03:54,540
Pojďte.

1156
01:04:00,837 --> 01:04:02,047
Zavolej znovu 911.

1157
01:04:02,130 --> 01:04:03,840
-To bychom měli.
-Já...

1158
01:04:05,384 --> 01:04:07,553
911, k jaké došlo události?

1159
01:04:07,636 --> 01:04:09,596
Dobrý den, to jsme zase my.

1160
01:04:09,680 --> 01:04:11,557
Volali jsme kvůli té dívce.

1161
01:04:11,640 --> 01:04:14,476
Schováváme se tu a sledujeme je,

1162
01:04:14,560 --> 01:04:16,937
určitě se děje něco špatného.

1163
01:04:17,020 --> 01:04:20,732
Zavezli ji do lesa.
Vypadá to, že je v bezvědomí.

1164
01:04:21,191 --> 01:04:23,569
Proč jsi takhle nastoupil?

1165
01:04:23,652 --> 01:04:24,861
Co je s tebou?

1166
01:04:24,945 --> 01:04:27,114
Neptej se. Co je s tebou?

1167
01:04:27,197 --> 01:04:29,741
-Nikoho jsem neposral...
-Celý tohle...

1168
01:04:39,084 --> 01:04:42,170
Myslíš jen na to turné.

1169
01:04:42,254 --> 01:04:44,631
Paření by neměla být tvoje priorita.

1170
01:04:44,715 --> 01:04:47,593
Škola brzy skončí
a nemáš, co bys jim ukázal.

1171
01:04:47,676 --> 01:04:50,470
Seane, jsi moc chytrý na to,
abys neměl plán.

1172
01:04:53,599 --> 01:04:56,059
-Vaše poloha?
-Kde jsme?

1173
01:04:56,810 --> 01:04:58,854
Jsme na Highland Road.

1174
01:04:58,979 --> 01:05:01,565
-Madam?
-Musím zjistit, jestli je v pořádku.

1175
01:05:01,648 --> 01:05:03,775
Okamžitě se vrať!

1176
01:05:04,443 --> 01:05:06,987
-Seane...
-No jo, drž hubu.

1177
01:05:07,654 --> 01:05:11,283
Už mě ty tvoje
věčný přednášky nebaví. Sakra!

1178
01:05:11,366 --> 01:05:13,827
Možná spolu příští rok nemusíme bydlet.

1179
01:05:16,663 --> 01:05:17,706
Víš co?

1180
01:05:19,249 --> 01:05:21,376
Teď je asi ta pravá chvíle ti říct,

1181
01:05:22,711 --> 01:05:24,004
že mě vzali na Princeton.

1182
01:05:26,048 --> 01:05:29,551
Takže ne, příští rok
spolu nebudeme bydlet.

1183
01:05:33,805 --> 01:05:37,809
Dobrá práce. Princeton, jo! Pěkně, Kunle.

1184
01:05:38,644 --> 01:05:41,355
Dokázals to. Seru na tebe i na Princeton!

1185
01:05:41,438 --> 01:05:42,773
To je ale novinka.

1186
01:05:43,273 --> 01:05:46,234
-To je fakt dospělý.
-Ta tvoje kultura,

1187
01:05:46,318 --> 01:05:48,028
-ty mrchy už možná pochcípaly.
-Bezva.

1188
01:05:48,111 --> 01:05:50,697
-Jak malý děcko.
-Jo, srát na tvoje děťátka.

1189
01:05:54,534 --> 01:05:55,827
Má klacek.

1190
01:05:55,911 --> 01:05:57,329
-Hele, my...
-Vyřeším to.

1191
01:05:57,454 --> 01:06:01,166
-Nedělej to. Postarám se o to.
-Kunle, ty tady tomu nevelíš.

1192
01:06:01,249 --> 01:06:02,542
-Zvládneš to.
-Hele.

1193
01:06:02,626 --> 01:06:04,127
-Sakra!
-Ty to dáš.

1194
01:06:06,088 --> 01:06:08,965
Teď se perou s mojí kamarádkou.
Co máme dělat?

1195
01:06:09,049 --> 01:06:10,342
Nepleťte se do toho.

1196
01:06:14,096 --> 01:06:15,263
-Přestaň!
-Sakra.

1197
01:06:15,347 --> 01:06:17,724
-Co jste jí udělali?
-Komu?

1198
01:06:17,808 --> 01:06:19,851
-Emmě!
-Kdo je sakra Emma?

1199
01:06:20,727 --> 01:06:22,145
-Sakra.
-Emma.

1200
01:06:22,229 --> 01:06:25,941
-Sněhurka.
-Jsme kamarádi Emmy.

1201
01:06:26,024 --> 01:06:27,818
-Teď jsme se s ní seznámili...
-Jo.

1202
01:06:27,901 --> 01:06:29,736
-Ne!
-Sakra. Nech toho!

1203
01:06:29,820 --> 01:06:31,905
-Dej mi ten klacek.
-Přestaň!

1204
01:06:32,948 --> 01:06:35,409
-Silná bílá holka.
-Jsi v pořádku?

1205
01:06:35,492 --> 01:06:36,827
Má pepřák. Sakra.

1206
01:06:36,910 --> 01:06:38,328
-Jdi pryč.
-Kurva!

1207
01:06:38,412 --> 01:06:40,247
To je tvoje... Vidíš, karma.

1208
01:06:40,330 --> 01:06:41,748
-Já vím.
-Vidíš?

1209
01:06:41,832 --> 01:06:45,210
-Kurva!
-Já vím. Není ti nic?

1210
01:06:45,293 --> 01:06:48,046
Jsi v pořádku? My jsme nic neudělali.

1211
01:06:48,130 --> 01:06:50,048
-Kurva.
-Jen se jí snažíme pomoct.

1212
01:06:50,132 --> 01:06:51,466
To je celý.

1213
01:06:51,550 --> 01:06:53,385
Musíš si vypláchnout oči.

1214
01:06:54,094 --> 01:06:55,846
Musíš si je vypláchnout.

1215
01:06:56,680 --> 01:06:58,306
-Jděte od ní.
-Sakra.

1216
01:06:58,390 --> 01:07:00,058
Dejte ruce nahoru,

1217
01:07:00,142 --> 01:07:01,101
ani hnout.

1218
01:07:01,184 --> 01:07:02,936
Snažíme se pomoct.

1219
01:07:03,019 --> 01:07:05,021
-Na zem.
-To je omyl.

1220
01:07:05,105 --> 01:07:07,107
Neudělali jsme nic špatného.

1221
01:07:07,190 --> 01:07:08,275
Nic jsme neudělali.

1222
01:07:08,358 --> 01:07:10,527
Chtěli jsme ji odvézt do nemocnice.

1223
01:07:10,610 --> 01:07:12,904
-Jste zatčeni.
-Zatracená policie.

1224
01:07:12,988 --> 01:07:14,614
-Pálí to.
-Ani hnout.

1225
01:07:14,698 --> 01:07:16,533
-Strašně to pálí.
-Ani hnout, jasný?

1226
01:07:17,617 --> 01:07:19,035
Sakra!

1227
01:07:19,119 --> 01:07:20,954
To nejsou poldové.

1228
01:07:21,037 --> 01:07:23,540
Co to má být? Co vyvádíte?

1229
01:07:23,623 --> 01:07:26,585
Má blyštivý tenisky.
Proč si hraješ na policajtku?

1230
01:07:26,668 --> 01:07:29,546
-To je protizákonný.
-Počkej, Rafo?

1231
01:07:30,338 --> 01:07:32,966
-Co ty tu děláš?
-Co ty tady?

1232
01:07:33,049 --> 01:07:35,135
Sjeli jsme do pangejtu a...

1233
01:07:35,218 --> 01:07:37,971
-Hledáme její sestru.
-Ty je znáš?

1234
01:07:38,430 --> 01:07:39,931
Jo, je to můj bratranec.

1235
01:07:40,015 --> 01:07:41,099
Jsme příbuzný.

1236
01:07:41,183 --> 01:07:43,894
Co se to tady sakra děje? Jděte ode mě!

1237
01:07:43,977 --> 01:07:45,187
Jestli to na nás stříkneš,

1238
01:07:45,270 --> 01:07:46,938
-budeš mít problém, mrcho.
-Ne...

1239
01:07:47,022 --> 01:07:49,274
-Zpátky!
-Nenadávej jí.

1240
01:07:49,357 --> 01:07:53,278
No jo. Tak jí někdo řekněte,
ať se uklidní, ať se můžem uklidnit!

1241
01:07:53,361 --> 01:07:57,616
-Prosím, zklidni se.
-Vy jste tu holku neunesli?

1242
01:07:57,991 --> 01:08:00,327
-Co je, sakra?
-Ani ji neznáme.

1243
01:08:00,410 --> 01:08:02,120
Je tu dodávka a dívka.

1244
01:08:02,204 --> 01:08:04,623
-Promiň. Počkej. Je to bratranec?
-Jo.

1245
01:08:08,084 --> 01:08:10,170
-Nevypadáte...
-Jo.

1246
01:08:11,254 --> 01:08:13,924
-On je hodně bílej.
-Jo. Já jsem směska.

1247
01:08:14,007 --> 01:08:16,802
-Co tady děláte?
-Vezeme ji do nemocnice.

1248
01:08:16,885 --> 01:08:19,596
Našli jsme ji v našem domě v bezvědomí.

1249
01:08:19,679 --> 01:08:22,140
Našli jste ji? To je blbost!

1250
01:08:22,224 --> 01:08:25,769
-Proč bych ti lhal?
-Nech ho to vysvětlit, jo?

1251
01:08:25,852 --> 01:08:28,355
-Chci mluvit se sestrou.
-Prosím.

1252
01:08:29,272 --> 01:08:31,399
-Jasně, běž. Bože.
-Emmo?

1253
01:08:32,234 --> 01:08:34,778
Takhle jsme ji našli u nás na podlaze.

1254
01:08:34,861 --> 01:08:37,072
Emmo? Emmo, ublížili ti?

1255
01:08:37,155 --> 01:08:38,031
Jestli jsme jí...

1256
01:08:38,156 --> 01:08:41,409
-Emmo?
-Bílá holka, černí týpci. Co jsem říkal?

1257
01:08:41,493 --> 01:08:42,869
Jak jste nás našli?

1258
01:08:45,956 --> 01:08:46,957
Find My Friend...

1259
01:08:47,916 --> 01:08:49,918
Ani nemá mobil.

1260
01:08:58,301 --> 01:08:59,553
Tam jsme se nedívali.

1261
01:08:59,928 --> 01:09:01,263
Nic neslyším.

1262
01:09:01,346 --> 01:09:05,183
Jestli dýchá, znamená to,
že jí i bije srdce.

1263
01:09:05,267 --> 01:09:06,434
Jen se snažím pomoct.

1264
01:09:06,518 --> 01:09:07,727
-Pomoct?
-Ano.

1265
01:09:07,811 --> 01:09:09,771
Tak proč jsme v lese?

1266
01:09:09,855 --> 01:09:12,065
A proč jste zastavili
u toho podezřelýho baráku?

1267
01:09:12,148 --> 01:09:13,859
Nechtěli jsme, aby nás stavěli.

1268
01:09:13,942 --> 01:09:15,360
Rozbili nám zadní sklo,

1269
01:09:15,443 --> 01:09:17,487
tak jsme chtěli sehnat jiné auto...

1270
01:09:17,571 --> 01:09:19,990
Víme, že to zní divně...

1271
01:09:20,073 --> 01:09:21,658
-Světlo nesvítí.
-Ne.

1272
01:09:21,783 --> 01:09:22,617
Lžou.

1273
01:09:23,201 --> 01:09:24,911
Co máš sakra za problém?

1274
01:09:24,995 --> 01:09:28,748
Řekl, že nesvítí. Proč z nás
mermomocí chcete udělat zloduchy?

1275
01:09:28,832 --> 01:09:31,459
A proč jsi na nás hned vytáhla kasr?

1276
01:09:31,543 --> 01:09:34,212
-Protože jsme černoši? Děsíme tě?
-Ne! Cože?

1277
01:09:34,296 --> 01:09:38,091
Co když je to jen velké nedorozumění?

1278
01:09:38,174 --> 01:09:40,927
-Dává to smysl.
-Ty jim na to skočíš?

1279
01:09:41,011 --> 01:09:43,346
-Jsi blbá?
-Ne, Maddy, nejsem.

1280
01:09:43,430 --> 01:09:45,265
Fakt vypadá, že se snaží pomoct.

1281
01:09:45,390 --> 01:09:46,850
-Promiň.
-Nesahej na ni.

1282
01:09:46,933 --> 01:09:48,226
Má kurz první pomoci.

1283
01:09:48,310 --> 01:09:50,854
-Umí první pomoc.
-Kolik toho vypila?

1284
01:09:50,937 --> 01:09:54,149
-Nevím.
-Zdá se, že je čím dál opilejší.

1285
01:09:54,232 --> 01:09:58,194
Předtím hodně zvracela,
ale nevím, jestli dost.

1286
01:09:58,278 --> 01:09:59,821
Bude v pořádku, že jo?

1287
01:09:59,905 --> 01:10:01,281
Neumře, že ne?

1288
01:10:02,365 --> 01:10:04,868
-Kdys volala 911?
-Před deseti minutami.

1289
01:10:04,951 --> 01:10:07,412
Mají problém zjistit, kde jsme.

1290
01:10:08,079 --> 01:10:09,331
Vychládá.

1291
01:10:11,249 --> 01:10:14,169
Musíme ji hned dopravit do nemocnice.

1292
01:10:14,252 --> 01:10:15,503
Mám lepší nápad.

1293
01:10:16,087 --> 01:10:19,174
Co kdybychom odsud vypadli?

1294
01:10:19,633 --> 01:10:21,885
-Pomoc je na cestě.
-To nemůžeme.

1295
01:10:21,968 --> 01:10:24,012
Ta holka chladne.

1296
01:10:24,095 --> 01:10:28,308
Mně je její teplota fuk!
Záleží mi na nás, jasný?

1297
01:10:28,391 --> 01:10:29,935
Jen na tom.

1298
01:10:30,310 --> 01:10:32,395
Jestli je to pro tebe tak důležitý...

1299
01:10:32,479 --> 01:10:35,440
Hej, maškaro, vem si to. Je tvoje.

1300
01:10:35,982 --> 01:10:39,736
Všichni, kdo jsou tmavší
než papírovej pytlík, by měli vypadnout.

1301
01:10:40,403 --> 01:10:42,948
-Losi.
-Nemůžeme je tu nechat.

1302
01:10:43,031 --> 01:10:45,200
Můžeme. Řekla, že hned přijedou.

1303
01:10:45,867 --> 01:10:48,995
Nebudu na sebe upozorňovat. Kunle!

1304
01:10:49,079 --> 01:10:50,664
Proč takhle vypadá?

1305
01:10:50,747 --> 01:10:52,332
Proč má modřiny?

1306
01:10:54,376 --> 01:10:56,252
Hele, zvládli jsme to.

1307
01:10:56,836 --> 01:10:59,172
Udělali jsme, cos chtěl.

1308
01:10:59,589 --> 01:11:01,466
Sehnali jsme jí pomoc. Jdeme.

1309
01:11:02,550 --> 01:11:05,136
Na řízení jsou moc opilí. Nemůžou...

1310
01:11:05,220 --> 01:11:06,179
Já...

1311
01:11:07,097 --> 01:11:08,098
Já můžu řídit.

1312
01:11:08,974 --> 01:11:11,101
Nebuď blbej, jo?

1313
01:11:11,184 --> 01:11:12,852
Nemůžeme je tu nechat.

1314
01:11:15,939 --> 01:11:17,107
Ona bude dobrá.

1315
01:11:18,149 --> 01:11:20,193
Bude to dobrý, Maddy.

1316
01:11:20,276 --> 01:11:21,277
Fajn.

1317
01:11:21,611 --> 01:11:24,698
Budeme si teď hrát na hrdiny?

1318
01:11:25,156 --> 01:11:26,074
Já mizím.

1319
01:11:29,327 --> 01:11:31,705
Ne proto, že jsem zbabělec.

1320
01:11:31,788 --> 01:11:33,748
Je mi fuk, jestli si to myslíte.

1321
01:11:34,416 --> 01:11:35,458
No tak.

1322
01:11:35,542 --> 01:11:37,836
Jen se chci dožít zítřka.

1323
01:11:38,753 --> 01:11:41,756
Ale mí kámoši chtějí
dál pomáhat těmhle bílejm.

1324
01:11:43,216 --> 01:11:44,467
Dávej si pozor, Kunle.

1325
01:11:45,635 --> 01:11:47,679
Lidi, potřebuje pomoc. Jedem!

1326
01:11:47,762 --> 01:11:49,472
-Zavři dveře.
-Rychle.

1327
01:12:21,129 --> 01:12:21,963
Co?

1328
01:12:23,048 --> 01:12:23,882
Co je?

1329
01:12:24,966 --> 01:12:26,760
Asi začnu resuscitovat.

1330
01:12:28,762 --> 01:12:29,679
Myslím, že...

1331
01:12:30,221 --> 01:12:32,348
-Dobře.
-Mám zastavit?

1332
01:12:32,432 --> 01:12:33,933
-Máme zastavit?
-Ne.

1333
01:12:34,017 --> 01:12:36,686
Ne. Musíme jet.
Můžete mi pomoct ji položit?

1334
01:12:36,770 --> 01:12:38,730
Potřebujeme prostor. Její hlava musí...

1335
01:12:39,397 --> 01:12:41,232
-Jedna, dva, tři.
-Opatrně.

1336
01:12:42,442 --> 01:12:44,694
Když půjdeš z druhý strany,
já vezmu hlavu.

1337
01:12:44,819 --> 01:12:46,738
-Počkej.
-Tak.

1338
01:12:46,863 --> 01:12:49,074
Dobře. Zvládneš to.

1339
01:12:50,617 --> 01:12:53,036
Na člověku jsem to ještě nedělal.

1340
01:12:53,119 --> 01:12:55,163
To zvládneš, kamaráde. Dokážeš to.

1341
01:12:55,663 --> 01:12:57,165
-Tak fajn.
-Dáš to.

1342
01:12:57,248 --> 01:12:58,625
-Jo.
-Máš pravdu.

1343
01:12:58,708 --> 01:13:00,210
Zvládneš to.

1344
01:13:01,961 --> 01:13:04,422
Tak jo.

1345
01:13:08,384 --> 01:13:10,178
Zůstat živá

1346
01:13:12,680 --> 01:13:14,224
Zůstat živá

1347
01:13:14,307 --> 01:13:16,309
Můžeš si to přestat zpívat?

1348
01:13:16,810 --> 01:13:20,605
Maddy, pomáhá mu to udržet
tempo při masáži srdce. Znám to z netu.

1349
01:13:22,524 --> 01:13:24,776
-Zůstat živá
-Zůstat živá

1350
01:13:26,402 --> 01:13:28,113
-Zůstat živá
-Zůstat živá

1351
01:13:30,240 --> 01:13:31,449
Zůstat živá

1352
01:13:31,533 --> 01:13:33,326
Proč to taky zpíváš?

1353
01:13:36,496 --> 01:13:39,749
-Ne, jen tu hlavní pasáž.
-Jo. Dobře.

1354
01:14:23,918 --> 01:14:26,629
-Sakra.
-Co mám dělat? Mám zastavit?

1355
01:14:27,839 --> 01:14:29,549
-Zapni blikačky.
-Jo.

1356
01:14:31,092 --> 01:14:33,720
Nevím, kde tady co je. Moment.

1357
01:14:35,930 --> 01:14:36,973
Zastavte.

1358
01:14:39,142 --> 01:14:41,352
-Zastavte a propusťte rukojmí.
-Sakra.

1359
01:14:41,436 --> 01:14:43,354
Nejsme rukojmí.

1360
01:14:44,439 --> 01:14:45,648
To nevypadá dobře.

1361
01:14:45,940 --> 01:14:47,066
Zastavte.

1362
01:14:48,401 --> 01:14:50,612
Zastavte a propusťte rukojmí.

1363
01:14:52,739 --> 01:14:53,990
Do prdele.

1364
01:14:54,073 --> 01:14:55,742
Vezeme ji do nemocnice!

1365
01:14:55,825 --> 01:14:57,243
-Zahni doprava.
-Počkej.

1366
01:14:58,953 --> 01:14:59,996
Sakra!

1367
01:15:01,289 --> 01:15:03,249
No tak. Dělej.

1368
01:15:04,792 --> 01:15:07,503
Fakt si myslí,
že jsme vás unesli. Do prdele.

1369
01:15:10,423 --> 01:15:12,342
Zůstat živá, no tak.

1370
01:15:12,800 --> 01:15:13,927
Zastavte.

1371
01:15:14,219 --> 01:15:15,595
Zastavuju.

1372
01:15:24,854 --> 01:15:26,522
No tak.

1373
01:15:27,607 --> 01:15:28,816
No tak!

1374
01:15:36,032 --> 01:15:38,034
Emmo, no tak.

1375
01:15:38,576 --> 01:15:39,869
Je to moje chyba.

1376
01:15:39,953 --> 01:15:40,870
Maddy.

1377
01:15:41,913 --> 01:15:44,749
Nechtěla jsem pařit se středoškolačkou.

1378
01:15:44,832 --> 01:15:46,668
-Ale no tak.
-Jsem tak blbá.

1379
01:15:46,751 --> 01:15:49,420
Už tam skoro jsme. Bude to dobrý.

1380
01:15:50,171 --> 01:15:51,506
Zastavte.

1381
01:15:51,589 --> 01:15:53,967
-Kurva.
-Jo.

1382
01:15:54,050 --> 01:15:54,968
Jo?

1383
01:15:55,260 --> 01:15:56,177
POHOTOVOST

1384
01:15:56,261 --> 01:15:57,136
Zatáčím.

1385
01:16:23,955 --> 01:16:25,415
Zůstat živá

1386
01:16:26,582 --> 01:16:28,501
No tak! Ne.

1387
01:16:29,002 --> 01:16:31,254
Okamžitě opusťte vůz.

1388
01:16:31,337 --> 01:16:33,131
Počítám do tří.

1389
01:16:33,464 --> 01:16:35,133
Musíme vylézt.

1390
01:16:35,216 --> 01:16:36,384
-Jedna...
-Jdi, Carlosi.

1391
01:16:36,467 --> 01:16:37,468
Jo.

1392
01:16:37,552 --> 01:16:39,929
Jak mám otevřít dveře?

1393
01:16:40,013 --> 01:16:41,639
-Dva...
-Maddy, podívej se.

1394
01:16:42,432 --> 01:16:44,684
My nejdřív, jo? My první.

1395
01:16:44,767 --> 01:16:45,810
Tři.

1396
01:16:53,776 --> 01:16:54,944
Je to omyl.

1397
01:17:00,199 --> 01:17:01,075
Ruce vzhůru.

1398
01:17:25,933 --> 01:17:27,518
Jen jsem jí chtěl pomoct.

1399
01:17:28,519 --> 01:17:30,229
Jen jsem pomáhal.

1400
01:17:30,480 --> 01:17:33,107
-Počkat!
-Nic jsem neudělal.

1401
01:17:33,191 --> 01:17:34,734
Sestra potřebuje doktora.

1402
01:17:34,817 --> 01:17:37,070
-Ustupte.
-Poslouchejte.

1403
01:17:37,153 --> 01:17:40,239
-Sestra potřebuje doktora.
-Nic neprovedl.

1404
01:17:44,118 --> 01:17:46,871
Máte oči, ne? Moje setra umírá.

1405
01:17:46,954 --> 01:17:48,581
Nic jsem neudělal.

1406
01:17:48,664 --> 01:17:50,917
Poslouchejte. Sestra potřebuje doktora.

1407
01:17:52,502 --> 01:17:54,170
Já chci domů.

1408
01:17:55,630 --> 01:17:58,841
Co to sakra děláte?
Okamžitě pomozte mé sestře!

1409
01:17:58,925 --> 01:18:00,343
Sestra potřebuje pomoc!

1410
01:18:00,426 --> 01:18:03,429
Copak nevidíte? Ona v tom autě umírá.

1411
01:18:03,513 --> 01:18:05,723
Přestaňte nás zatýkat a pomozte jí!

1412
01:18:05,807 --> 01:18:08,434
-Prosím! Emmo!
-Potřebujeme doktora!

1413
01:18:08,518 --> 01:18:09,685
Zůstaň na zemi.

1414
01:18:16,442 --> 01:18:18,403
Pomozte jí. Musím za ní.

1415
01:18:18,486 --> 01:18:20,405
Nechte mě jít za ní. Prosím!

1416
01:18:20,488 --> 01:18:22,490
-Opatrně.
-Emmo.

1417
01:20:38,042 --> 01:20:41,128
NEMOCNICE SV. MÁŘÍ

1418
01:21:17,081 --> 01:21:19,208
Maddy nemohla najít sestru.

1419
01:21:29,927 --> 01:21:30,928
Dobře.

1420
01:21:31,512 --> 01:21:33,764
Můžete jít jen s varováním.

1421
01:21:35,725 --> 01:21:37,852
Bude v pořádku, strážníku?

1422
01:21:38,644 --> 01:21:42,648
Nemůžu vám nic slíbit, ale asi ano.

1423
01:21:44,984 --> 01:21:47,069
Příště když někdo bude v bezvědomí,

1424
01:21:47,945 --> 01:21:50,364
prostě zavolejte profíky. Ano?

1425
01:21:53,784 --> 01:21:54,702
Dobře.

1426
01:22:20,061 --> 01:22:22,146
SOUSEDSKÁ HLÍDKA

1427
01:22:51,967 --> 01:22:52,968
Jsi v pohodě?

1428
01:22:56,972 --> 01:22:58,224
Jo. Chci jen...

1429
01:23:00,101 --> 01:23:01,227
Jen chci jít...

1430
01:23:02,895 --> 01:23:04,855
Chci si jít zkontrolovat kultury.

1431
01:23:04,939 --> 01:23:06,732
Ještě jich možná pár zachráním.

1432
01:23:07,441 --> 01:23:08,317
Hele.

1433
01:23:10,486 --> 01:23:12,238
Je v pohodě, jestli nejsi v pohodě.

1434
01:23:12,321 --> 01:23:13,656
Ale ne, jsem v pohodě.

1435
01:23:15,408 --> 01:23:16,617
Jsem v pořádku.

1436
01:23:17,284 --> 01:23:18,828
-Kunle.
-Jsem v pořádku.

1437
01:23:20,287 --> 01:23:21,539
Jsi hrdina, chlape.

1438
01:23:22,748 --> 01:23:23,958
Cos udělal...

1439
01:23:24,542 --> 01:23:28,003
Byl jsi dneska fakt hustej. Jasný?

1440
01:23:28,087 --> 01:23:28,963
Jo.

1441
01:23:29,505 --> 01:23:30,423
Vážně.

1442
01:23:33,217 --> 01:23:35,761
Málem jsem se pochcal.

1443
01:23:35,845 --> 01:23:40,099
Myslím, že... Já si asi trochu ucvrnkl.

1444
01:23:45,271 --> 01:23:46,105
Do laborky?

1445
01:23:48,733 --> 01:23:49,608
Jo.

1446
01:23:51,902 --> 01:23:52,820
Veď mě.

1447
01:24:25,227 --> 01:24:26,061
Seane.

1448
01:24:31,734 --> 01:24:34,361
Jsi naživu, brácho. Ty žiješ!

1449
01:24:34,445 --> 01:24:35,488
Jo, žiju.

1450
01:24:35,571 --> 01:24:38,449
Tak sis nakonec
užil legendární noc. Můžeš...

1451
01:24:40,409 --> 01:24:41,660
Jak je Sněhurce?

1452
01:24:44,205 --> 01:24:46,457
Bude v pořádku.

1453
01:24:46,540 --> 01:24:48,334
-To je dobře.
-Můžeš...

1454
01:24:49,794 --> 01:24:50,628
Promiň.

1455
01:24:52,379 --> 01:24:55,758
Snažil jsem se tam zaseknout vidličku,
ale nefungovalo to.

1456
01:24:57,092 --> 01:24:58,427
Tak jsem ji zahradil tělem.

1457
01:25:00,095 --> 01:25:03,808
Nevím, jestli ty bakterie
ještě žijou nebo ne.

1458
01:25:17,071 --> 01:25:18,155
Jo, já...

1459
01:25:19,198 --> 01:25:20,157
Půjdu na...

1460
01:25:22,076 --> 01:25:22,952
záchod.

1461
01:25:32,253 --> 01:25:33,087
Omlouvám se.

1462
01:25:33,671 --> 01:25:35,464
Omlouvám se. Vím...

1463
01:25:37,591 --> 01:25:38,634
Já jen...

1464
01:25:42,137 --> 01:25:44,056
Za všechno se ti omlouvám.

1465
01:25:47,476 --> 01:25:48,811
Že jsem tě v tom nechal.

1466
01:25:50,396 --> 01:25:53,440
Že jsem řekl, že ti děťátka možná chcíply.

1467
01:25:53,858 --> 01:25:56,193
Omlouvám se, jasný?

1468
01:25:56,944 --> 01:25:59,488
Řeknu v Princetonu, že za to můžu já.

1469
01:26:03,200 --> 01:26:04,201
V tu chvíli...

1470
01:26:06,036 --> 01:26:07,079
Byla...

1471
01:26:09,456 --> 01:26:13,335
Dneska v noci nastala chvíle,
kdy jsem musel resuscitovat.

1472
01:26:22,052 --> 01:26:23,304
Byl jsem vyděšený.

1473
01:26:28,142 --> 01:26:29,101
Bylo to fakt...

1474
01:26:33,397 --> 01:26:34,857
Pak přijeli policajti.

1475
01:26:38,027 --> 01:26:41,071
Jeden z nich měl pistoli.
Mířil mi s ní do obličeje.

1476
01:26:44,241 --> 01:26:45,534
A já furt říkal:

1477
01:26:47,161 --> 01:26:49,914
„Chci jí jen pomoct.

1478
01:26:52,458 --> 01:26:55,336
„Nic jsme neudělali. Pomáhám jí.“

1479
01:26:57,588 --> 01:26:58,964
Seane, bylo to jedno.

1480
01:26:59,632 --> 01:27:03,177
Prostě mi dal obličej na zem...

1481
01:27:04,511 --> 01:27:05,512
Na zem.

1482
01:27:08,432 --> 01:27:12,186
A já si furt říkal, že tam teď umřu.

1483
01:27:17,816 --> 01:27:20,152
Už to nikdy nechci zažít.

1484
01:27:22,363 --> 01:27:24,823
Byla to taková bezmoc. Cítil jsem se...

1485
01:27:24,907 --> 01:27:25,866
Připadalo mi...

1486
01:27:26,992 --> 01:27:28,661
že nemůžu nic udělat.

1487
01:27:30,621 --> 01:27:33,374
Nic špatného jsem nedělal.
Chtěl jsem jen...

1488
01:27:35,376 --> 01:27:36,293
Měl jsi pravdu.

1489
01:27:37,461 --> 01:27:38,671
Měl jsi pravdu.

1490
01:27:38,754 --> 01:27:42,341
Říkals, že to takhle bude, a bylo.

1491
01:27:42,424 --> 01:27:44,510
Máš pravdu. Chápu, proč jsi odjel.

1492
01:27:44,593 --> 01:27:46,428
A nedávám ti to za vinu, Seane.

1493
01:27:46,512 --> 01:27:48,555
Jen už to nikdy nechci zažít.

1494
01:27:52,685 --> 01:27:55,229
Mrzí mě, že se to stalo.

1495
01:27:55,312 --> 01:27:57,314
-Je mi to líto.
-To je dobrý.

1496
01:27:57,523 --> 01:27:59,316
-Ne, to není.
-Je to v pořádku.

1497
01:27:59,525 --> 01:28:00,859
Vážně.

1498
01:28:03,487 --> 01:28:04,697
Všechno dobrý, jo?

1499
01:28:09,410 --> 01:28:11,620
Hrozně jsem se bál, kámo.

1500
01:28:12,246 --> 01:28:13,163
Já vím.

1501
01:28:16,291 --> 01:28:17,126
Já vím.

1502
01:28:18,168 --> 01:28:19,044
Já vím.

1503
01:28:20,879 --> 01:28:22,047
Tolik jsem se bál.

1504
01:28:24,174 --> 01:28:26,260
Je mi to fakt líto.

1505
01:28:26,343 --> 01:28:29,763
Je mi líto toho turné.

1506
01:28:29,847 --> 01:28:31,432
Srát na turné.

1507
01:28:31,515 --> 01:28:33,017
Málem jsem přišel o bráchu.

1508
01:28:34,018 --> 01:28:35,769
Na turné nezáleží.

1509
01:28:36,395 --> 01:28:38,355
Nikdy nešlo o párty.

1510
01:28:38,439 --> 01:28:39,773
O párty ne.

1511
01:28:46,947 --> 01:28:49,491
Když jsem zjistil, že jdeš na Princeton,

1512
01:28:49,950 --> 01:28:52,411
-měl jsem obrovskou radost.
-Cože?

1513
01:28:53,203 --> 01:28:55,247
Ty jsi to věděl?

1514
01:28:55,581 --> 01:28:59,668
Jo. Zjistil jsem to dřív než ty.

1515
01:29:00,669 --> 01:29:03,172
Viděl jsem tu tučnou obálku ve schránce.

1516
01:29:04,131 --> 01:29:05,507
Nevím, člověče.

1517
01:29:06,008 --> 01:29:09,261
Všichni vědí, že budeš něco jako Obama

1518
01:29:09,344 --> 01:29:12,347
přes houby a bakterie.

1519
01:29:12,931 --> 01:29:15,684
Dostaneš Nobelovku a tak.

1520
01:29:15,768 --> 01:29:18,896
Budeš mít stránku na Wikipedii.

1521
01:29:21,148 --> 01:29:23,275
Změníš svět, brácho.

1522
01:29:25,110 --> 01:29:28,072
Za deset let nebude
tohle vůbec nic znamenat.

1523
01:29:33,035 --> 01:29:34,161
Ale vyděsils mě.

1524
01:29:35,412 --> 01:29:37,539
Že mi nic neřekneš.

1525
01:29:37,623 --> 01:29:38,999
Že prostě odjedeš a...

1526
01:29:41,460 --> 01:29:44,004
Chtěl jsem něco podniknout, víš?

1527
01:29:44,088 --> 01:29:46,924
To legendární turné by bylo perfektní.

1528
01:29:47,007 --> 01:29:50,177
Mohli jsme se dostat na Zeď prvenství a...

1529
01:29:50,260 --> 01:29:51,637
Já nevím.

1530
01:29:55,349 --> 01:29:58,602
Něco, co by potvrdilo,
že jsme tu oba byli spolu.

1531
01:30:00,938 --> 01:30:02,189
Že jsme byli kámoši.

1532
01:30:05,859 --> 01:30:07,027
No tak, Seane.

1533
01:30:08,362 --> 01:30:11,824
Budeme dál kámoši,
i po tom, co doděláme školu.

1534
01:30:13,033 --> 01:30:15,786
Jo, to jo.

1535
01:30:17,830 --> 01:30:19,206
Jsi můj nejlepší kámoš.

1536
01:30:21,834 --> 01:30:23,460
A ty můj.

1537
01:30:29,883 --> 01:30:32,845
Chtěl jsem ti o tom Princetonu říct.

1538
01:30:32,928 --> 01:30:35,931
Fakt. Ani nevím, jestli tam chci jít.

1539
01:30:36,014 --> 01:30:37,391
-Tak jo.
-Myslím to vážně.

1540
01:30:37,474 --> 01:30:40,394
-Jsme naměkko, ne blbí.
-Prostě ještě nevím.

1541
01:30:40,853 --> 01:30:42,354
Hele, je to Princeton.

1542
01:30:43,313 --> 01:30:44,857
Tam musíš jít.

1543
01:30:45,983 --> 01:30:47,943
Tvrdě jsi makal a zasloužíš si to.

1544
01:30:49,862 --> 01:30:53,031
Já ani nemám práci,
můžu se přestěhovat blíž k tobě.

1545
01:30:53,115 --> 01:30:56,910
Počkej, kde je Princeton?

1546
01:30:58,662 --> 01:30:59,663
V New Jersey.

1547
01:31:00,289 --> 01:31:01,582
-Sakra.
-Já vím.

1548
01:31:01,665 --> 01:31:04,418
-New Jersey.
-Měl jsem se nejdřív zamyslet.

1549
01:31:04,501 --> 01:31:05,711
Ale o to nejde.

1550
01:31:06,503 --> 01:31:07,754
Pořád je to v Jersey.

1551
01:31:07,838 --> 01:31:10,090
Hoďku do Filadelfie a New Yorku.

1552
01:31:10,174 --> 01:31:13,051
To je aspoň... Nepil bych to.

1553
01:31:13,135 --> 01:31:15,846
-Je to jen voda. Mám žízeň.
-Jak myslíš.

1554
01:31:17,890 --> 01:31:20,475
Taky bys mohl mít
svou stránku na Wikipedii.

1555
01:31:21,018 --> 01:31:23,896
Jo. Ale dopiš diplomku, udělej státnice...

1556
01:31:23,979 --> 01:31:25,480
-Sakra.
-Krůček po krůčku.

1557
01:31:25,564 --> 01:31:28,525
Nemusíš to mít
hned všechno rozmyšlené, když...

1558
01:31:28,609 --> 01:31:30,611
Klídek.

1559
01:31:31,653 --> 01:31:33,030
Už žádný přednášky, jo?

1560
01:31:35,365 --> 01:31:36,825
Platí. Už žádné přednášky.

1561
01:31:38,577 --> 01:31:40,787
-Pojď sem, chlape.
-Mám tě rád, brácho.

1562
01:31:43,749 --> 01:31:45,375
Já tebe taky.

1563
01:31:48,212 --> 01:31:50,464
Skupinové objetí!

1564
01:31:50,547 --> 01:31:52,257
To nic.

1565
01:31:52,341 --> 01:31:53,425
Pusťte mě k sobě.

1566
01:31:53,508 --> 01:31:56,678
Tak nejdřív dej stranou ledvinku.

1567
01:31:56,762 --> 01:31:59,640
-Abys nás s ní nešťouchal.
-Zastrč si ji.

1568
01:31:59,723 --> 01:32:01,516
-Příjemný, co?
-Jo.

1569
01:32:01,600 --> 01:32:02,601
Super.

1570
01:32:02,684 --> 01:32:04,853
Ne, nahoru a dolů ne.

1571
01:32:04,937 --> 01:32:07,189
Neposkakuj. Tak, a tím to končí.

1572
01:32:07,272 --> 01:32:08,106
-Losi.
-Sorry.

1573
01:32:18,784 --> 01:32:19,785
Všechny jsou OK.

1574
01:32:21,703 --> 01:32:23,330
Je to v pořádku.

1575
01:32:26,959 --> 01:32:28,126
Jsem tak utahanej.

1576
01:32:28,210 --> 01:32:29,795
A já mám hlad jako vlk.

1577
01:32:31,004 --> 01:32:32,214
Ježišmarjá, Seane.

1578
01:32:32,839 --> 01:32:36,134
To je mi novina.

1579
01:32:36,218 --> 01:32:38,929
Kéž by na ten tvůj problém
existovalo řešení.

1580
01:32:40,430 --> 01:32:42,224
Přehazuje ledvinku.

1581
01:32:44,101 --> 01:32:45,352
Dostal jsem tě, kámo.

1582
01:32:45,435 --> 01:32:47,271
No jo.

1583
01:32:48,814 --> 01:32:50,482
Přijdou vhod.

1584
01:32:59,950 --> 01:33:00,867
No tak.

1585
01:33:05,205 --> 01:33:06,206
Konečně v bezpečí.

1586
01:33:10,002 --> 01:33:11,545
Jsem ještě pořád zhulenej.

1587
01:33:13,422 --> 01:33:15,674
Losi, utíkal jsi před těma poldama?

1588
01:33:16,341 --> 01:33:17,467
Tak trochu.

1589
01:33:20,470 --> 01:33:21,680
To není náš problém.

1590
01:33:22,723 --> 01:33:23,682
To není náš problém.

1591
01:33:29,396 --> 01:33:32,107
BLAHOPŘEJEME, KUNLE!
JSME NA TEBE PYŠNÍ!

1592
01:33:37,029 --> 01:33:39,156
Tvůj zákusek

1593
01:33:40,949 --> 01:33:42,868
-Děkuju.
-Není zač.

1594
01:33:44,828 --> 01:33:45,954
Jaký to je?

1595
01:33:47,164 --> 01:33:49,166
-Sladké. Chutnalas to?
-Jo.

1596
01:33:49,249 --> 01:33:51,043
Boky nelžou. Určitě.

1597
01:33:51,126 --> 01:33:54,546
Hezké. Boky nelžou. Trochu jsem cvičil.

1598
01:33:54,629 --> 01:33:58,383
Prý ráda tancuješ.

1599
01:33:58,467 --> 01:34:00,802
-Jo.
-Zkusil bych...

1600
01:34:00,886 --> 01:34:02,346
-Mohli bychom...
-My...

1601
01:34:03,055 --> 01:34:03,930
Jo.

1602
01:34:04,222 --> 01:34:06,016
-Budeme muset.
-Tak jo.

1603
01:34:12,939 --> 01:34:14,232
Tak...

1604
01:34:15,400 --> 01:34:18,028
-To stačí. Díky.
-Jo. Není zač.

1605
01:34:20,155 --> 01:34:21,782
Můžeš tam jít?

1606
01:34:23,450 --> 01:34:24,659
-Já jen...
-Jo.

1607
01:34:24,743 --> 01:34:26,370
-Hned jsem zpátky.
-Dobře.

1608
01:34:26,453 --> 01:34:28,163
Jo, jdu tam.

1609
01:34:35,462 --> 01:34:37,923
Ahoj. Je tu Carlos?

1610
01:34:39,716 --> 01:34:40,801
Hej, Carlosi!

1611
01:34:41,760 --> 01:34:43,929
Jo, hned. Momentík.

1612
01:34:44,554 --> 01:34:45,889
No tak, Losi, pojď.

1613
01:34:45,972 --> 01:34:47,391
Jasně, moment.

1614
01:34:51,978 --> 01:34:55,023
-Ahoj.
-Emmo, tohle jsou Kunle a Carlos.

1615
01:34:55,107 --> 01:34:56,358
Zachránili ti život.

1616
01:34:58,402 --> 01:35:02,239
Nechceme rušit.
Jen jsme vám přišly něco říct.

1617
01:35:05,033 --> 01:35:06,785
Ty první, jo?

1618
01:35:08,662 --> 01:35:09,704
Děkuju.

1619
01:35:11,998 --> 01:35:13,875
Za všechno.

1620
01:35:14,376 --> 01:35:16,294
Za odvoz do nemocnice.

1621
01:35:17,462 --> 01:35:21,550
A omlouvám se, že jsem
k vám vpadla a všude to pozvracela.

1622
01:35:22,676 --> 01:35:23,969
Je to trapas.

1623
01:35:24,428 --> 01:35:26,513
Jo, já bydlím o dvě čísla dál,

1624
01:35:26,596 --> 01:35:29,724
takže si asi spletla dům.

1625
01:35:29,808 --> 01:35:31,059
Jo, to si myslíme.

1626
01:35:31,143 --> 01:35:35,647
Určitě to nevíme,
protože si nic nepamatuju.

1627
01:35:37,691 --> 01:35:39,776
Ale jo. Můžeme vám zaplatit

1628
01:35:39,860 --> 01:35:42,988
-čistírnu za koberce nebo...
-To je v pohodě.

1629
01:35:43,697 --> 01:35:45,866
-Máme dřevěnou podlahu.
-Aha.

1630
01:35:46,658 --> 01:35:47,534
Nebo za auto.

1631
01:35:47,617 --> 01:35:51,538
To není třeba. Jsme rádi, že je ti líp.

1632
01:35:53,039 --> 01:35:56,877
Emmo, jdi napřed, chci jim něco říct.

1633
01:35:56,960 --> 01:35:58,211
Jo.

1634
01:35:58,295 --> 01:35:59,379
Skvělý.

1635
01:36:00,380 --> 01:36:02,591
Něco jsem si připravila.

1636
01:36:03,383 --> 01:36:05,051
Chviličku.

1637
01:36:06,803 --> 01:36:07,679
Tak jo...

1638
01:36:10,682 --> 01:36:12,309
„Kunle, Carlosi,

1639
01:36:14,352 --> 01:36:16,605
„chci vám tímto
vyjádřit nejupřímnější omluvu

1640
01:36:16,688 --> 01:36:18,607
„za to, co se té noci stalo.

1641
01:36:19,357 --> 01:36:20,692
„Pracuju na sobě

1642
01:36:20,775 --> 01:36:23,320
„a chci to světu říct. Taky...“

1643
01:36:26,490 --> 01:36:28,992
Tak vám to nechám ve schránce.

1644
01:37:47,612 --> 01:37:53,618
POHOTOVOST

1645
01:39:16,117 --> 01:39:18,912
SEAN, KUNLE A CARLOS

1646
01:39:18,995 --> 01:39:24,959
PRVNÍ MUŽI,
KTEŘÍ SE VKRADLI DO SÍNĚ PRVENSTVÍ

1647
01:44:23,633 --> 01:44:25,635
Překlad titulků: Vixo

1648
01:44:25,718 --> 01:44:27,720
Kreativní dohled Ludmila Vodičková



