1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,923 --> 00:00:49,925
-No hagas eso.
-¿Qué pasa?

4
00:00:50,009 --> 00:00:51,218
¿Qué pasa?

5
00:00:51,302 --> 00:00:52,803
Le gustas, imbécil.

6
00:00:52,887 --> 00:00:54,597
Quiere tu vergota.

7
00:00:54,680 --> 00:00:56,015
O verguita.

8
00:00:56,098 --> 00:00:57,475
No conozco tu verga.

9
00:00:57,558 --> 00:00:59,727
Nos graduaremos en dos meses.

10
00:01:00,227 --> 00:01:02,938
¿Qué haría?
¿Empezar algo y después romper?

11
00:01:03,022 --> 00:01:04,440
No quiero eso.

12
00:01:04,523 --> 00:01:05,733
Pueden divertirse.

13
00:01:07,318 --> 00:01:10,029
Viviremos a 30 minutos el próximo año.

14
00:01:10,112 --> 00:01:11,614
El campus no estará lejos.

15
00:01:12,239 --> 00:01:14,283
Pueden coger y ya.

16
00:01:14,408 --> 00:01:17,119
RESIDENCIA ROBBINS

17
00:01:19,413 --> 00:01:20,331
¡Qué perra!

18
00:01:20,414 --> 00:01:22,917
No era a ustedes.

19
00:01:23,000 --> 00:01:24,960
-Lo siento mucho.
-¿Qué haces?

20
00:01:25,044 --> 00:01:27,630
No. Victor regaló nuestros pases.

21
00:01:27,713 --> 00:01:29,381
-Oye.
-Pedazo de mierda.

22
00:01:29,465 --> 00:01:30,758
-¿Qué?
-Un pedazo de mierda.

23
00:01:30,841 --> 00:01:32,885
-Está bien, Sean, cálmate.

24
00:01:32,968 --> 00:01:34,220
-Es una basura.

25
00:01:34,303 --> 00:01:36,806
Lo resolveremos. Solo vámonos.

26
00:01:36,889 --> 00:01:39,058
-No es el fin del mundo.
-Mierda.

27
00:01:39,141 --> 00:01:41,018
-Para ti no lo es.
-Estamos bien.

28
00:01:43,062 --> 00:01:44,730
Hola. Lamento la demora.

29
00:01:45,231 --> 00:01:46,106
Dios.

30
00:01:47,024 --> 00:01:48,818
Bueno. Si han hecho la lectura,

31
00:01:48,901 --> 00:01:50,820
cosa que deberían,

32
00:01:50,903 --> 00:01:53,697
habrán notado
una gran marca de advertencia

33
00:01:53,781 --> 00:01:56,867
junto al temario
para la clase de hoy.

34
00:01:56,951 --> 00:01:58,702
Se acercan las vacaciones,

35
00:01:58,786 --> 00:02:02,665
pero les agradecería concentración
y respeto.

36
00:02:02,748 --> 00:02:04,458
Se los agradecería mucho.

37
00:02:04,542 --> 00:02:06,043
-¿Empezamos?
-Oye.

38
00:02:06,126 --> 00:02:07,586
Hay pases para Black Out.

39
00:02:07,670 --> 00:02:09,129
-¿En serio?
-Ya hablamos

40
00:02:09,213 --> 00:02:11,924
-sobre el poder del lenguaje.
-Sí, negro, en serio.

41
00:02:12,007 --> 00:02:15,553
Y hoy hablaremos
del discurso de odio.

42
00:02:17,054 --> 00:02:18,556
Antes de continuar,

43
00:02:18,639 --> 00:02:21,934
quiero volver a recalcar
la advertencia. ¿Todos de acuerdo?

44
00:02:23,561 --> 00:02:24,603
Lindo.

45
00:02:24,687 --> 00:02:25,896
-Basta.
-¿Sí?

46
00:02:25,980 --> 00:02:28,232
Hablemos de la infame...

47
00:02:30,276 --> 00:02:31,110
palabra con N.

48
00:02:33,070 --> 00:02:34,989
NEGRO

49
00:02:36,240 --> 00:02:37,283
La palabra "negro"

50
00:02:37,366 --> 00:02:40,953
ha tenido una historia
muy larga y terrible.

51
00:02:41,036 --> 00:02:46,333
Ocupa un espacio especial en la lengua
vernácula estadounidense moderna.

52
00:02:46,417 --> 00:02:47,626
Una palabra tan tabú

53
00:02:47,710 --> 00:02:49,962
que los está haciendo sentir incómodos

54
00:02:50,045 --> 00:02:51,964
que yo la diga en este momento,

55
00:02:52,047 --> 00:02:54,842
en un contexto académico y aislado.

56
00:02:54,925 --> 00:02:57,177
Mi pregunta es qué creen ustedes

57
00:02:57,803 --> 00:03:01,891
que hace que la palabra sea tan poderosa.

58
00:03:03,142 --> 00:03:03,976
¿Alguien sabe?

59
00:03:05,311 --> 00:03:06,145
Sí.

60
00:03:07,187 --> 00:03:09,273
¿Porque es racista?

61
00:03:09,899 --> 00:03:12,401
Todos estamos de acuerdo
en que es racista, sí.

62
00:03:13,485 --> 00:03:15,195
Pero hay muchas palabras racistas.

63
00:03:15,279 --> 00:03:17,239
¿Qué la hace diferente?

64
00:03:17,323 --> 00:03:20,451
-El origen es español...
-¿Esto está permitido?

65
00:03:21,076 --> 00:03:23,120
Está en el plan de estudios.

66
00:03:23,621 --> 00:03:25,956
Había una advertencia.

67
00:03:26,040 --> 00:03:27,416
Me importa un carajo.

68
00:03:27,499 --> 00:03:28,709
Esto no está bien.

69
00:03:28,792 --> 00:03:31,337
Tiene distintas formas.
El "nigga...".

70
00:03:31,420 --> 00:03:33,255
Lo sigue diciendo.

71
00:03:33,339 --> 00:03:34,965
-Está bien.
-Lo dijo tres veces.

72
00:03:35,049 --> 00:03:37,509
¿Y qué hago?

73
00:03:37,593 --> 00:03:39,845
-Pregúntale.
-No lo haré.

74
00:03:39,929 --> 00:03:41,597
-Pregúntale, Kunle.
-No.

75
00:03:41,680 --> 00:03:43,724
No querrás que yo lo haga.

76
00:03:43,807 --> 00:03:45,100
Es británica.

77
00:03:45,184 --> 00:03:46,685
Tal vez no sabe.

78
00:03:46,769 --> 00:03:48,729
Me importa un carajo si es británica.

79
00:03:48,812 --> 00:03:51,857
Pregúntale por qué enseña
algo sobre lo que no sabe.

80
00:03:53,108 --> 00:03:57,279
No quiero ponerlos incómodos
ni nada de eso,

81
00:03:57,363 --> 00:03:59,823
pero deben tener algo que decir.

82
00:04:01,659 --> 00:04:04,370
Por favor. Este es un espacio seguro.

83
00:04:04,745 --> 00:04:07,539
¿Por qué creen
que esta palabra es tan poderosa?

84
00:04:14,088 --> 00:04:15,089
Mira...

85
00:04:15,798 --> 00:04:19,051
Si te molestaba tanto,
podrías haber dicho algo.

86
00:04:19,134 --> 00:04:21,345
Lo que sea, pero no lo hiciste.

87
00:04:21,428 --> 00:04:22,680
Te quedaste ahí.

88
00:04:22,763 --> 00:04:24,390
Fue una protesta silenciosa.

89
00:04:25,391 --> 00:04:27,267
-Protesta silenciosa, claro.
-¡Kunle!

90
00:04:27,351 --> 00:04:29,478
Mierda. Está bien, actúa normal.

91
00:04:29,561 --> 00:04:31,605
-¿Tengo algo en la cara?
-¡Kunle!

92
00:04:31,689 --> 00:04:32,982
-¿Qué mierda?
-Tranquilo.

93
00:04:33,065 --> 00:04:34,692
-Chicos.
-Hola.

94
00:04:34,775 --> 00:04:37,027
Hola. Eso fue...

95
00:04:37,611 --> 00:04:38,737
Raro.

96
00:04:38,821 --> 00:04:40,322
Mejor dicho, un desastre.

97
00:04:40,406 --> 00:04:42,700
No debió exponerlos así.

98
00:04:42,783 --> 00:04:44,368
Soy del Senado Estudiantil,

99
00:04:44,451 --> 00:04:47,287
por si quieren iniciar
un movimiento o algo así.

100
00:04:48,122 --> 00:04:49,915
Como quieran.

101
00:04:49,999 --> 00:04:51,083
Sin presión.

102
00:04:51,166 --> 00:04:53,377
Claro. Sin presión.

103
00:04:53,460 --> 00:04:56,380
-Lo pensaremos.
-Genial.

104
00:04:57,006 --> 00:04:57,923
Sí.

105
00:04:58,465 --> 00:04:59,508
Entonces,

106
00:05:00,009 --> 00:05:00,926
tú...

107
00:05:02,052 --> 00:05:03,470
¿Saldrás esta noche, B?

108
00:05:04,513 --> 00:05:06,306
Por primera vez, sí.

109
00:05:06,390 --> 00:05:08,058
Tengo pase para Underground.

110
00:05:08,142 --> 00:05:09,435
-Genial.
-Demonios.

111
00:05:09,518 --> 00:05:11,812
-Genial. Estupendo.
-Sí.

112
00:05:11,895 --> 00:05:13,188
¿Ustedes?

113
00:05:13,272 --> 00:05:14,857
Sí, solo iremos

114
00:05:14,940 --> 00:05:17,359
-a algunas fiestas...
-Genial.

115
00:05:17,443 --> 00:05:19,403
Siete fiestas, en realidad.

116
00:05:19,486 --> 00:05:21,447
¿Harán la gira legendaria?

117
00:05:24,783 --> 00:05:28,579
Besé traseros por tres semanas
para conseguir entrar solo a una.

118
00:05:28,662 --> 00:05:30,539
-Muchos traseros.
-Muchos.

119
00:05:30,622 --> 00:05:31,790
-Dios.
-Muchos traseros.

120
00:05:31,874 --> 00:05:33,042
¿Te dio conjuntivitis?

121
00:05:35,586 --> 00:05:37,129
De tanto besar traseros.

122
00:05:39,798 --> 00:05:43,469
Sí, pero no nos importan
las fiestas, en realidad.

123
00:05:43,552 --> 00:05:46,472
Es una broma interna
que tenemos desde primer año.

124
00:05:46,555 --> 00:05:49,099
Seremos los primeros afroamericanos

125
00:05:49,183 --> 00:05:51,685
en completar
una gira legendaria en Buchanan.

126
00:05:51,769 --> 00:05:55,397
¿Hay un registro de eso?

127
00:05:55,981 --> 00:05:57,232
-Sí.
-Sí.

128
00:05:59,109 --> 00:06:01,987
La Unión de Estudiantes de Color
tiene un salón.

129
00:06:02,613 --> 00:06:05,908
Obtienes una placa
por ser el primero

130
00:06:05,991 --> 00:06:07,576
en hacer algo en Buchanan.

131
00:06:07,659 --> 00:06:09,453
El primer editor de color.

132
00:06:09,536 --> 00:06:11,497
La primera presidenta estudiantil.

133
00:06:11,580 --> 00:06:14,166
También por cosas que no son académicas.

134
00:06:14,249 --> 00:06:16,502
Como el primer hombre de color en Ómicron.

135
00:06:16,585 --> 00:06:18,045
O la primera mujer de color

136
00:06:18,128 --> 00:06:19,630
en el Salón de los Primeros.

137
00:06:19,713 --> 00:06:21,423
Hoy haremos historia

138
00:06:21,507 --> 00:06:24,426
como los primeros en completar la gira.

139
00:06:24,510 --> 00:06:26,553
Vamos a buscar los pases para Black Out.

140
00:06:26,637 --> 00:06:28,055
-Claro.
-Genial. Escríbeme.

141
00:06:28,138 --> 00:06:29,848
-Lo haré.
-De acuerdo.

142
00:06:29,932 --> 00:06:31,391
-Adiós.
-Adiós.

143
00:06:36,522 --> 00:06:37,731
Quiere tu verga.

144
00:06:37,815 --> 00:06:40,234
-No, solo es amable.
-Sí, es amable.

145
00:06:40,317 --> 00:06:41,276
Con tu verga.

146
00:06:50,369 --> 00:06:51,829
Por otro lado,

147
00:06:51,912 --> 00:06:54,248
es una clase sobre blasfemias y tabúes,

148
00:06:54,331 --> 00:06:56,834
se llama así, literalmente.

149
00:06:56,917 --> 00:06:59,586
Si hacemos que la despidan,
¿eso sería censura?

150
00:06:59,670 --> 00:07:00,838
No apoyo la censura.

151
00:07:00,921 --> 00:07:03,215
Ella quería decir esa mierda.

152
00:07:03,298 --> 00:07:05,259
Quería hacerlo. Quería una reacción.

153
00:07:05,342 --> 00:07:07,636
Espera, está bien.

154
00:07:07,719 --> 00:07:09,596
Ese era el punto, ¿verdad?

155
00:07:10,430 --> 00:07:11,807
Analizarnos.

156
00:07:11,890 --> 00:07:14,560
Quería analizar por qué reaccionamos así.

157
00:07:14,643 --> 00:07:16,145
¿Es tan malo?

158
00:07:16,228 --> 00:07:17,062
Piensa.

159
00:07:17,146 --> 00:07:18,355
Un hombre blanco

160
00:07:18,438 --> 00:07:20,107
está solo en el bosque.

161
00:07:20,190 --> 00:07:22,067
Dice la palabra. ¿Es malo?

162
00:07:22,151 --> 00:07:25,154
¿Tu hombre blanco va al bosque
a decir la palabra?

163
00:07:25,237 --> 00:07:26,405
No. Piénsalo.

164
00:07:26,488 --> 00:07:28,824
Nunca la ha dicho antes y no lo hará.

165
00:07:28,907 --> 00:07:31,034
Él no nos odia. No es de esos.

166
00:07:31,118 --> 00:07:33,537
Solo quiere susurrársela a sí mismo.

167
00:07:34,037 --> 00:07:35,455
Solo...

168
00:07:36,373 --> 00:07:37,332
"Negro".

169
00:07:38,375 --> 00:07:39,877
Eso es retorcido, tonto.

170
00:07:39,960 --> 00:07:43,380
-¿Qué?
-Te las das de blanco al justificarlo.

171
00:07:43,463 --> 00:07:46,091
-No me las doy de blanco. Piénsalo.
-Espera, cálmate.

172
00:07:46,175 --> 00:07:47,593
Estás pensando demasiado.

173
00:07:47,676 --> 00:07:48,760
No es complicado.

174
00:07:48,844 --> 00:07:51,388
Los blancos tienen que respetar una regla.

175
00:07:51,471 --> 00:07:54,391
-No decir la palabra. ¿Correcto?
-Correcto.

176
00:07:54,474 --> 00:07:56,602
No les gusta que les digamos qué hacer.

177
00:07:56,685 --> 00:07:58,437
Encuentran un vacío legal.

178
00:07:58,520 --> 00:08:01,440
Cuando el hombre blanco dice
"negro" en un bosque,

179
00:08:01,523 --> 00:08:03,901
rompe el pacto. ¿Está bien?

180
00:08:03,984 --> 00:08:07,112
No es malvado en el sentido estricto,

181
00:08:07,946 --> 00:08:09,865
pero es una falta de respeto.

182
00:08:09,948 --> 00:08:11,950
-Claro.
-¿Alguien te llamó "negro"?

183
00:08:12,034 --> 00:08:13,076
Tú siempre lo haces.

184
00:08:13,160 --> 00:08:15,495
No, negro, no así. Me refiero

185
00:08:15,579 --> 00:08:17,122
a en la cara.

186
00:08:17,206 --> 00:08:20,125
No sé. En internet,
la gente siempre lo dice.

187
00:08:20,209 --> 00:08:21,126
No en internet.

188
00:08:21,210 --> 00:08:23,170
Irrespetuosamente, en tu cara.

189
00:08:24,504 --> 00:08:26,381
-No.
-Bueno, a la mierda.

190
00:08:34,890 --> 00:08:37,809
No puedo abusarme esta noche.

191
00:08:38,101 --> 00:08:41,563
Debo volver por la mañana
para ver mis cultivos.

192
00:08:41,647 --> 00:08:43,273
Suenas como una madre joven.

193
00:08:44,191 --> 00:08:45,817
Son pequeños bebés hongos.

194
00:08:45,901 --> 00:08:47,653
Son bacterias,

195
00:08:47,736 --> 00:08:49,988
y sí, son mis pequeños bebés.

196
00:08:51,114 --> 00:08:52,741
¿Quién hará famoso a papá?

197
00:08:53,700 --> 00:08:56,370
¿Quién? "Nosotras". Sí, así es.

198
00:08:58,455 --> 00:08:59,331
¿Qué?

199
00:09:00,958 --> 00:09:04,795
¿No deberías trabajar
en tu tesis esta semana?

200
00:09:04,878 --> 00:09:07,297
Porque no se escribirá sola.

201
00:09:07,381 --> 00:09:10,300
-Solo digo.
-Estamos en vacaciones, Kunle.

202
00:09:10,384 --> 00:09:12,844
Significa que hay que descansar, ¿sí?

203
00:09:12,928 --> 00:09:16,306
Tengo tres semanas de todos modos,
así que estoy bien.

204
00:09:18,141 --> 00:09:19,268
Está bien, pero...

205
00:09:20,477 --> 00:09:22,479
Lo haré. Lo diré.

206
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
Tres semanas no es nada.

207
00:09:24,815 --> 00:09:28,485
Si no podemos ir a las siete fiestas,
no es el fin del mundo.

208
00:09:28,568 --> 00:09:31,280
Pero lo será si no te gradúas.

209
00:09:31,363 --> 00:09:34,032
No minimices lo que haremos esta noche.

210
00:09:34,116 --> 00:09:35,492
Haremos historia.

211
00:09:35,867 --> 00:09:37,995
-Ordena tus prioridades.
-Mis...

212
00:09:38,078 --> 00:09:39,788
-Está bien.
-Prioridades.

213
00:09:39,871 --> 00:09:40,914
Está bien.

214
00:09:43,000 --> 00:09:44,084
¿Qué es esto?

215
00:09:47,004 --> 00:09:49,589
Dios. ¿Qué es esto?

216
00:09:49,673 --> 00:09:50,590
Trago mortal.

217
00:09:50,674 --> 00:09:53,385
Debemos empezar a tomar.
Tenemos un horario.

218
00:09:53,468 --> 00:09:56,638
Vuelvo enseguida.
Date prisa y termina la botellita.

219
00:09:56,722 --> 00:09:58,765
-¿Botellita?
-Termínala.

220
00:09:58,849 --> 00:10:00,976
Esto es muchísimo.

221
00:10:03,603 --> 00:10:05,689
No beberé eso.

222
00:10:10,277 --> 00:10:11,278
Ten.

223
00:10:11,361 --> 00:10:12,279
Sí, gracias.

224
00:10:12,362 --> 00:10:14,823
-Realmente te debo una.
-Claro que sí.

225
00:10:14,906 --> 00:10:17,284
Tuviste suerte.
Iba a dárselos a una chica.

226
00:10:17,367 --> 00:10:19,786
-Lo lamento.
-Nos estábamos conociendo,

227
00:10:19,870 --> 00:10:22,372
y me dice: "Tengo novio".

228
00:10:22,456 --> 00:10:24,166
Y yo: "¿En serio?".

229
00:10:24,249 --> 00:10:26,668
Me voy a emocionar, soy sensible,

230
00:10:26,752 --> 00:10:27,961
pero no me importa.

231
00:10:28,045 --> 00:10:29,671
Puedo hacer lo mío

232
00:10:29,755 --> 00:10:31,381
hasta que haya terminado con él.

233
00:10:31,465 --> 00:10:32,549
Su futuro ex.

234
00:10:32,632 --> 00:10:34,426
-Claro. Te veré esta noche.
-Sí.

235
00:10:34,509 --> 00:10:36,511
-Sí, entonces...
-Gracias.

236
00:10:36,595 --> 00:10:38,388
Oye, Asa.

237
00:10:38,472 --> 00:10:40,098
¿Adónde irás esta noche?

238
00:10:40,182 --> 00:10:42,476
-Equinox y Underground.
-¿Sí?

239
00:10:42,559 --> 00:10:44,269
Kunle y yo también.

240
00:10:44,353 --> 00:10:46,605
Vamos a terminar nuestra gira legendaria.

241
00:10:46,688 --> 00:10:50,817
¿En serio? Suena intenso
y posiblemente imprudente.

242
00:10:50,901 --> 00:10:54,821
"Intenso y posiblemente imprudente"
es el eslogan de esta noche.

243
00:10:54,905 --> 00:10:56,782
Así que, para mí, está bien.

244
00:10:57,449 --> 00:11:00,202
Como amiga, quiero decir, para que conste,

245
00:11:00,285 --> 00:11:02,204
que deberías comportarte.

246
00:11:04,664 --> 00:11:06,375
No puedo, haremos historia.

247
00:11:06,458 --> 00:11:08,460
-Pero...
-No, lo digo en serio.

248
00:11:08,543 --> 00:11:10,629
No tenías que hacer todo eso.

249
00:11:10,712 --> 00:11:14,341
Haz lo que quieras,
pero no arrastres a Kunle a esa mierda.

250
00:11:14,841 --> 00:11:18,220
Ese chico es excelencia negra.
Hay esperanza para él.

251
00:11:20,222 --> 00:11:21,056
Adiós, Sean.

252
00:11:26,228 --> 00:11:28,688
La tía te envió algo. ¿Lo recibiste?

253
00:11:29,439 --> 00:11:31,233
Todavía no fui a casa.

254
00:11:31,316 --> 00:11:33,652
Llámala para agradecerle.

255
00:11:33,735 --> 00:11:35,987
Le dije que entraste a Princeton

256
00:11:36,071 --> 00:11:38,156
y que harás tu doctorado.

257
00:11:38,240 --> 00:11:41,159
Ahora le está diciendo a todos
que serás doctor.

258
00:11:41,743 --> 00:11:45,789
No tuve el corazón para decirle
que no es ese tipo de doctor.

259
00:11:46,415 --> 00:11:50,419
Técnicamente, seré doctor.

260
00:11:50,502 --> 00:11:51,753
Solo que no en medicina.

261
00:11:51,837 --> 00:11:53,922
-No es demasiado tarde.
-Mamá.

262
00:11:54,005 --> 00:11:55,882
-Serías un buen cardiólogo.
-Mamá.

263
00:11:55,966 --> 00:11:57,092
¡Pum, perra!

264
00:12:00,095 --> 00:12:01,888
¿Estás listo para la fiesta?

265
00:12:01,972 --> 00:12:02,848
¿Fiesta?

266
00:12:03,890 --> 00:12:05,350
¿Qué fiesta, Kunle?

267
00:12:05,434 --> 00:12:07,644
-Mierda.
-No, no es una fiesta.

268
00:12:07,727 --> 00:12:09,771
Solo Sean, yo y unos amigos.

269
00:12:09,855 --> 00:12:11,857
¿Por qué irás a una fiesta?

270
00:12:11,940 --> 00:12:15,026
-Deberías trabajar en tu tesis.
-Eso hago.

271
00:12:15,110 --> 00:12:19,573
Estoy en el laboratorio,
trabajando en ella ahora mismo.

272
00:12:19,656 --> 00:12:21,700
No me gusta ese chico Sean.

273
00:12:21,783 --> 00:12:24,744
Es una mala influencia, indisciplinado.

274
00:12:24,828 --> 00:12:27,038
En su Instagram, siempre está vapeando.

275
00:12:27,122 --> 00:12:30,208
Dile que vapear es malo para la salud.

276
00:12:30,625 --> 00:12:31,751
¿Tú vapeas?

277
00:12:31,835 --> 00:12:34,337
No. Es malo para la salud.

278
00:12:34,421 --> 00:12:36,339
Tengo un paciente, tengo que irme.

279
00:12:36,423 --> 00:12:38,300
Recuerda llamar a la tía.

280
00:12:38,383 --> 00:12:39,634
Sí. Adiós, mamá.

281
00:12:41,553 --> 00:12:42,596
¡Sean!

282
00:12:42,679 --> 00:12:44,431
Mi mamá me dijo que te dijera

283
00:12:44,514 --> 00:12:48,143
que vapear es malo.
Por favor, bloquéala en Instagram.

284
00:12:48,852 --> 00:12:52,397
¡No! Tu mamá me da miedo.

285
00:12:52,481 --> 00:12:55,567
Siento que me llamará
y me hará desbloquearla.

286
00:12:55,817 --> 00:12:57,277
Quiero mostrarte algo.

287
00:12:58,195 --> 00:12:59,112
¿Qué es?

288
00:12:59,196 --> 00:13:02,866
GIRA LEGENDARIA

289
00:13:10,749 --> 00:13:12,042
Esto es mucho.

290
00:13:12,125 --> 00:13:14,628
Lo sé. Presta atención a lo que digo.

291
00:13:15,295 --> 00:13:18,548
Nuestra gira legendaria.
Comenzaremos en Black Out

292
00:13:18,632 --> 00:13:20,842
y luego iremos hacia el este. ¿Sí?

293
00:13:20,926 --> 00:13:22,219
Black Out.

294
00:13:38,193 --> 00:13:39,277
Esto es importante.

295
00:13:39,361 --> 00:13:41,988
Habrá una fuente de hielo.
Debemos ir temprano,

296
00:13:42,072 --> 00:13:44,741
antes de que se ponga asquerosa
con baba ajena.

297
00:13:46,952 --> 00:13:51,665
Jugamos don rondas de beer pong
y nos vamos a Green Room.

298
00:13:55,794 --> 00:13:57,671
No usamos puertas delanteras,

299
00:13:57,754 --> 00:13:59,631
vamos por la puerta lateral.

300
00:14:00,423 --> 00:14:04,302
Damos la contraseña,
subimos y la pasamos genial.

301
00:14:13,520 --> 00:14:16,523
En Green Room, no comas nada, ¿de acuerdo?

302
00:14:16,606 --> 00:14:20,485
A menos que quieras volarte la cabeza.
Lo digo por experiencia.

303
00:14:29,828 --> 00:14:31,871
Los pasos del tres al cinco

304
00:14:31,955 --> 00:14:33,248
deben ser rápidos.

305
00:14:33,331 --> 00:14:34,499
Zeta, Eta, Theta.

306
00:14:35,500 --> 00:14:38,336
Lo sé, es tonto, pero tenemos que hacerlo.

307
00:14:41,047 --> 00:14:42,424
Ómicron Phi Kappa.

308
00:14:43,133 --> 00:14:46,094
Allí es CCMR. Cualquier cosa menos ropa.

309
00:14:46,177 --> 00:14:48,096
Podría ser interesante.

310
00:14:48,179 --> 00:14:50,473
De ahí, vamos a una parada de recarga

311
00:14:50,557 --> 00:14:51,725
a Tri Phi, ¿sí?

312
00:14:51,808 --> 00:14:53,768
Solo necesitamos
bebida energética

313
00:14:53,852 --> 00:14:57,856
para llegar al número seis, Equinox.

314
00:15:06,615 --> 00:15:07,949
Asa estará allí.

315
00:15:17,083 --> 00:15:19,294
Espera, ¿están hablando de nuevo?

316
00:15:20,086 --> 00:15:21,087
Sí.

317
00:15:21,171 --> 00:15:23,548
¿Como amigos o como...?

318
00:15:26,259 --> 00:15:27,093
Ya veremos.

319
00:15:27,552 --> 00:15:32,098
Y luego,
al mejor y último antro, Underground.

320
00:15:32,807 --> 00:15:34,476
Llevas a Bianca a casa.

321
00:15:34,559 --> 00:15:37,479
Y yo llevaré
a una chica todavía más linda.

322
00:15:38,605 --> 00:15:40,315
Y esa es nuestra noche.

323
00:15:40,398 --> 00:15:41,566
¿Alguna pregunta?

324
00:15:42,275 --> 00:15:45,528
¡Sí! ¿Conseguiste un pase para Carlos?

325
00:15:47,364 --> 00:15:50,617
No, Kunle. No conseguí
un pase para Carlos.

326
00:15:51,242 --> 00:15:53,495
Ya fue bastante difícil conseguir dos.

327
00:15:53,578 --> 00:15:56,206
No voy a desperdiciar un favor
en Winnie Pooh.

328
00:15:57,207 --> 00:16:00,418
¿Cómo sería si fuera? Piénsalo.

329
00:16:00,502 --> 00:16:01,670
La riñonera, lo sé.

330
00:16:01,753 --> 00:16:03,421
Insistirá en ponérsela.

331
00:16:03,505 --> 00:16:05,965
Pero es lo suyo. Es su estilo.

332
00:16:06,049 --> 00:16:08,802
Asustará a todas las mujeres
en un radio de 150 km

333
00:16:08,885 --> 00:16:10,512
ofreciéndoles barras de granola.

334
00:16:10,595 --> 00:16:12,555
No tengo tiempo para eso, ¿de acuerdo?

335
00:16:12,639 --> 00:16:15,350
Hace desde ayer
que está jugando videojuegos.

336
00:16:15,433 --> 00:16:16,768
No sale de su habitación.

337
00:16:16,851 --> 00:16:19,562
Quizá no lo veamos el resto de la semana.

338
00:16:19,646 --> 00:16:20,563
¡Mierda! Vamos.

339
00:16:20,647 --> 00:16:22,357
Son las 7:00. Vamos.

340
00:16:22,440 --> 00:16:24,109
La previa. Y necesitamos comida.

341
00:16:24,192 --> 00:16:25,568
Está bien, ya voy.

342
00:16:26,444 --> 00:16:27,779
¡A volvernos locos!

343
00:16:27,862 --> 00:16:29,364
¡A volvernos locos, perra!

344
00:16:32,450 --> 00:16:36,705
CIÉRRAME BIEN, IDIOTA

345
00:16:58,393 --> 00:16:59,561
¡Mierda!

346
00:17:00,437 --> 00:17:02,731
-¿Qué?
-¡Mierda! ¿Lo cerré?

347
00:17:03,606 --> 00:17:06,192
No, ¿lo cerré? Mis cultivos.

348
00:17:06,276 --> 00:17:08,987
Olvidé trabar el refrigerador.
Debo volver.

349
00:17:09,070 --> 00:17:10,572
¿Qué estás haciendo?

350
00:17:10,655 --> 00:17:13,700
Tenemos 30 minutos para la previa
y llegar a Black Out.

351
00:17:13,783 --> 00:17:16,453
Llama a un compañero. Pueden hacerlo...

352
00:17:16,536 --> 00:17:19,456
No. Debo cerrarlo con la llave
o si no, se abre.

353
00:17:19,539 --> 00:17:21,708
Pueden trabarlo con un tenedor.

354
00:17:21,791 --> 00:17:24,294
¿Qué tenedor? ¿De qué estás hablando?

355
00:17:24,377 --> 00:17:28,840
-Hasta mañana. Cálmate.
-Esta es mi tesis, ¿de acuerdo?

356
00:17:28,923 --> 00:17:33,178
Necesitan estar a la temperatura
y humedad adecuadas o se mueren.

357
00:17:33,845 --> 00:17:36,139
-¿Podemos saltarnos la previa?
-¡No!

358
00:17:36,723 --> 00:17:38,725
¡Nunca te saltes la previa, tonto!

359
00:17:38,808 --> 00:17:40,769
Arruinará todo el programa.

360
00:17:40,852 --> 00:17:44,230
Está bien. Ve sin mí. Nos vemos ahí.

361
00:17:44,898 --> 00:17:46,524
-Nos vemos ahí.
-Mierda.

362
00:17:46,608 --> 00:17:48,651
No. Te llevaré, ¿de acuerdo?

363
00:17:48,735 --> 00:17:51,529
Tendremos cinco minutos para la previa,

364
00:17:51,613 --> 00:17:53,823
-cambiarnos y salir, ¿sí?
-Bien.

365
00:17:55,074 --> 00:17:56,951
Puedo preparar cereal de canela con gin.

366
00:17:57,035 --> 00:17:59,871
Suena raro, pero es delicioso.

367
00:17:59,954 --> 00:18:02,874
Una vez estábamos en casa fumando.

368
00:18:02,957 --> 00:18:05,835
Lo único que teníamos
era alcohol y cereal y...

369
00:18:05,919 --> 00:18:08,338
Hijo de... No me digas que dejó

370
00:18:08,421 --> 00:18:12,217
-la puerta abierta.
-No vayas a gritarle, ¿sí?

371
00:18:12,300 --> 00:18:13,384
¡Carlos!

372
00:18:15,220 --> 00:18:18,765
¡Oye! Hijo de puta,
es mejor que mi PS4 aún esté aquí.

373
00:18:22,727 --> 00:18:25,021
¡FELICIDADES, KUNLE!
¡ESTAMOS MUY ORGULLOSOS DE TI!

374
00:18:26,940 --> 00:18:29,734
Muy bien, tengo el juego. Está bien.

375
00:18:32,028 --> 00:18:32,904
Sí.

376
00:18:33,822 --> 00:18:34,823
Y mis zapatos.

377
00:18:37,659 --> 00:18:39,118
La hierba.

378
00:18:41,538 --> 00:18:42,664
Tengo la hierba.

379
00:18:43,289 --> 00:18:44,123
Bueno.

380
00:18:48,962 --> 00:18:49,796
Bueno.

381
00:18:51,297 --> 00:18:53,007
¿Ahí falta algo?

382
00:18:57,470 --> 00:18:59,806
Está todo menos el maldito Winnie Pooh.

383
00:19:00,890 --> 00:19:03,560
-Esconderé su hierba para que aprenda...
-Sean.

384
00:19:03,643 --> 00:19:04,644
¿Qué?

385
00:19:10,275 --> 00:19:11,359
¿Qué mierda?

386
00:19:12,694 --> 00:19:13,695
Bueno...

387
00:19:15,154 --> 00:19:16,030
Está bien.

388
00:19:16,948 --> 00:19:17,782
¿Hola?

389
00:19:18,491 --> 00:19:19,325
¿Hola?

390
00:19:20,869 --> 00:19:22,203
¡Oye! Despierta.

391
00:19:23,329 --> 00:19:24,914
¡Oye! ¡Despierta!

392
00:19:26,499 --> 00:19:27,667
Bueno.

393
00:19:32,338 --> 00:19:33,715
¡No! No la toques.

394
00:19:33,798 --> 00:19:35,466
Podría ser una escena del crimen.

395
00:19:35,550 --> 00:19:36,676
Pero tenemos que...

396
00:19:38,970 --> 00:19:40,555
Bien, está viva.

397
00:19:41,097 --> 00:19:45,059
Respira. Su pulso es rápido,
pero su respiración es lenta.

398
00:19:47,478 --> 00:19:48,897
Está bien.

399
00:19:50,565 --> 00:19:52,525
Bien.

400
00:19:55,236 --> 00:19:57,947
-Deberíamos llamar al 911.
-¡Carlos!

401
00:20:00,116 --> 00:20:00,992
Kunle.

402
00:20:01,826 --> 00:20:03,536
Estoy muy fumado para esto.

403
00:20:04,412 --> 00:20:06,748
-¿Y si está muerto?
-No lo está.

404
00:20:06,831 --> 00:20:08,416
-No está muerto.
-Bueno.

405
00:20:09,000 --> 00:20:11,502
Ve a fijarte. Ve a hacer lo que sea.

406
00:20:11,586 --> 00:20:15,590
-Está bien, vamos. Tú y yo.
-Estoy justo detrás de ti.

407
00:20:23,348 --> 00:20:25,308
-¿Estás justo detrás de mí?
-¡Ve!

408
00:20:25,850 --> 00:20:26,684
¡Los!

409
00:20:42,533 --> 00:20:43,451
De acuerdo.

410
00:20:45,828 --> 00:20:46,663
¡Carlos!

411
00:20:51,167 --> 00:20:53,336
-Dios. Me asustaste.
-Bueno.

412
00:20:53,419 --> 00:20:55,797
-Bien.
-Estoy en guerra con los rusos

413
00:20:55,880 --> 00:20:57,131
y el imperio persa.

414
00:20:57,215 --> 00:21:00,259
-Estoy a punto de...
-¿Conoces a esa chica de ahí?

415
00:21:01,052 --> 00:21:02,261
Espera un segundo.

416
00:21:03,346 --> 00:21:05,807
¡Este es un juego individual!

417
00:21:05,890 --> 00:21:08,267
-Puedes pausarlo.
-Pero interfiere.

418
00:21:08,351 --> 00:21:11,604
-Hay una chica en...
-Problemas de chicas, ¿no?

419
00:21:12,897 --> 00:21:15,650
¿Es Bianca?
¿Alguien que conozco? ¿Qué pasa?

420
00:21:17,652 --> 00:21:20,321
Hay una chica blanca
inconsciente en la sala.

421
00:21:24,325 --> 00:21:25,159
¿Qué?

422
00:21:25,910 --> 00:21:26,869
¡Kunle!

423
00:21:26,953 --> 00:21:28,496
Kunle, ¡está vomitando!

424
00:21:28,579 --> 00:21:30,039
Oye, ¡Kunle!

425
00:21:30,415 --> 00:21:33,292
¡Vomitó! Está vomitando.

426
00:21:33,626 --> 00:21:34,836
De acuerdo.

427
00:21:36,212 --> 00:21:38,256
-¿Quién es?
-No lo sabemos.

428
00:21:39,132 --> 00:21:40,425
¿Dónde está Maddy?

429
00:21:41,300 --> 00:21:42,802
¿Qué dijiste?

430
00:21:42,885 --> 00:21:47,098
-¿Qué dijiste?
-¿Puedes decirle que me siento rara?

431
00:21:47,181 --> 00:21:49,392
-No. Vamos. No...
-¡Deja de tocarla!

432
00:21:49,475 --> 00:21:50,601
¡No, no puedo!

433
00:21:50,685 --> 00:21:53,187
Tenemos que mantenerla
de costado, ¿de acuerdo?

434
00:21:53,271 --> 00:21:55,231
Podía inhalar vómito y morir.

435
00:21:55,314 --> 00:21:57,400
Confía en mí. Sé primeros auxilios.

436
00:21:58,151 --> 00:21:59,444
Yo... Bueno.

437
00:21:59,527 --> 00:22:00,778
¿Cómo te llamas?

438
00:22:01,779 --> 00:22:02,613
¿Cómo...?

439
00:22:04,657 --> 00:22:06,325
Bueno, está bien.

440
00:22:07,744 --> 00:22:09,412
Llamamos al 911, ¿no?

441
00:22:09,746 --> 00:22:11,372
-¿Sí?
-No.

442
00:22:11,456 --> 00:22:13,166
-¡Detente! ¿Estás loco?
-¿Qué?

443
00:22:13,249 --> 00:22:16,127
¿No sabes lo que pensarán
cuando vean esto?

444
00:22:16,210 --> 00:22:19,255
Nos dispararán y nos arrestarán
por matar a la chica.

445
00:22:19,338 --> 00:22:21,674
-¿Dispararnos y arrestarnos?
-Sí.

446
00:22:21,758 --> 00:22:23,551
No hicimos nada malo.

447
00:22:23,634 --> 00:22:24,761
Alto.

448
00:22:24,844 --> 00:22:26,012
Está bien, escucha.

449
00:22:27,013 --> 00:22:29,974
-¿Qué mierda?
-No hace falta que hagamos nada.

450
00:22:30,058 --> 00:22:32,435
Solo estar en el lugar
y momento equivocados,

451
00:22:32,518 --> 00:22:33,561
¡lo cual estamos!

452
00:22:33,644 --> 00:22:34,896
Chica blanca ebria,

453
00:22:34,979 --> 00:22:36,689
casa que apesta a hierba.

454
00:22:36,773 --> 00:22:39,984
¡Tus huellas
y tu ADN sobre ella, toquetón!

455
00:22:40,068 --> 00:22:41,944
Carlos, tú estabas aquí.

456
00:22:42,028 --> 00:22:43,362
¿Cuál es tu coartada?

457
00:22:45,156 --> 00:22:46,991
Chicos, solo les diremos.

458
00:22:47,075 --> 00:22:49,660
-Estaba en el suelo cuando llegamos.
-Kunle.

459
00:22:49,744 --> 00:22:51,245
No escucharán, ¿de acuerdo?

460
00:22:51,329 --> 00:22:53,623
No saben que eres blanco por dentro.

461
00:22:53,706 --> 00:22:55,124
-No soy...
-Soy sincero.

462
00:22:55,208 --> 00:22:57,001
Es así. No te enojes.

463
00:22:57,085 --> 00:22:58,336
Ellos no escucharán.

464
00:22:58,419 --> 00:23:00,630
Vendrán y verán a tres tipos de color

465
00:23:00,713 --> 00:23:02,799
alrededor de esta chica blanca.

466
00:23:02,882 --> 00:23:04,801
¿No ven lo mal que se ve?

467
00:23:28,658 --> 00:23:32,328
Quizá alguien podría llamar
al 911 por nosotros.

468
00:23:33,162 --> 00:23:35,581
Alguien un poco menos,

469
00:23:37,083 --> 00:23:38,835
-ya saben...
-¿De color?

470
00:23:39,794 --> 00:23:40,753
Un blanco.

471
00:23:40,837 --> 00:23:43,172
Sí, una mujer sería mejor.

472
00:23:46,259 --> 00:23:47,718
Podría llamar a Bianca.

473
00:23:47,802 --> 00:23:50,138
Es genial, pero no nos conoce tan bien.

474
00:23:51,055 --> 00:23:54,016
Bueno. ¿Quién nos conoce? Asa.

475
00:23:54,100 --> 00:23:57,186
Preferiría no poner mi vida
en manos de mi ex.

476
00:23:58,104 --> 00:24:00,606
Además es negra. Debe ser blanca.

477
00:24:03,276 --> 00:24:07,155
Es gracioso, no conozco a muchas
de mis compañeras blancas.

478
00:24:07,238 --> 00:24:08,322
Es preocupante.

479
00:24:10,658 --> 00:24:12,577
Podríamos llamar a Sean Blanco.

480
00:24:12,660 --> 00:24:15,454
El futbolista.
Ellos no se meten en problemas.

481
00:24:16,122 --> 00:24:19,375
Sean Blanco, vamos, Sean Blanco. Vamos.

482
00:24:21,460 --> 00:24:24,797
-¿Qué pasa, Sean?
-Sean Blanco. ¿Dónde estás?

483
00:24:24,881 --> 00:24:28,551
Estoy en un recorrido
por una microcervecería con mi madre.

484
00:24:28,634 --> 00:24:31,220
-¿No estás en el campus?
-No.

485
00:24:31,304 --> 00:24:34,307
-No pensé que me gustaría esta cerveza.
-Está bien. Sí.

486
00:24:34,390 --> 00:24:36,267
-Me tengo que ir.
-Pero es rica...

487
00:24:36,350 --> 00:24:38,477
¿A quién más podemos llamar? Vamos.

488
00:24:38,561 --> 00:24:40,313
¿Brian Phan?

489
00:24:40,396 --> 00:24:41,772
Sí.

490
00:24:41,856 --> 00:24:43,983
Los asiáticos son neutrales.

491
00:24:44,066 --> 00:24:47,111
No, Brian está en Los Cabos de vacaciones.

492
00:24:47,195 --> 00:24:51,240
¿Somos el uno por ciento de la escuela
y no conocemos a ningún blanco?

493
00:24:51,991 --> 00:24:53,784
Quizá estamos exagerando.

494
00:25:00,374 --> 00:25:01,334
Eso es.

495
00:25:01,417 --> 00:25:04,879
Oye. ¿Tienes a alguien
a quien quieras que llamemos?

496
00:25:04,962 --> 00:25:07,673
¿Una amiga o un teléfono o algo así?

497
00:25:07,757 --> 00:25:09,884
No puede estar de espaldas.

498
00:25:09,967 --> 00:25:12,094
-Está tocando...
-Vamos.

499
00:25:12,178 --> 00:25:14,055
Entonces, ¿qué sabemos?

500
00:25:14,597 --> 00:25:17,475
Esta chica se emborrachó
y vino aquí por accidente.

501
00:25:17,558 --> 00:25:20,394
Como Ricitos de Oro.
Nosotros somos los tres osos.

502
00:25:22,563 --> 00:25:23,439
Por favor, no.

503
00:25:23,522 --> 00:25:26,484
Escucha, déjalo en paz. No.

504
00:25:28,319 --> 00:25:32,365
Miren cómo viste.
Cualquier cosa menos ropa. Fue a Ómicron.

505
00:25:34,116 --> 00:25:35,785
Podríamos llevarla allí.

506
00:25:36,577 --> 00:25:40,122
¿Y qué hacemos? ¿Solo entramos con ella?

507
00:25:40,206 --> 00:25:41,457
No, eso no.

508
00:25:41,540 --> 00:25:43,751
Dejarla afuera. Alguien la encontrará.

509
00:25:43,834 --> 00:25:49,298
¿Tu plan es dejar a la chica inconsciente
afuera de la fiesta de la fraternidad?

510
00:25:49,382 --> 00:25:50,508
Sí.

511
00:25:53,844 --> 00:25:56,889
No, tienes razón.

512
00:25:56,973 --> 00:25:59,100
-Mejor no. Alguien...
-Gracias.

513
00:25:59,183 --> 00:26:00,685
-Podrían vernos.
-Sí.

514
00:26:00,768 --> 00:26:02,728
Sacar conclusiones. Todo eso.

515
00:26:02,812 --> 00:26:05,022
-Personas borrachas. Muchos ojos.
-Sí.

516
00:26:06,232 --> 00:26:09,986
¿Además? ¿Muchachos?
Está inconsciente, carajo.

517
00:26:10,069 --> 00:26:13,155
-No podemos dejarla en ningún lado.
-Bueno.

518
00:26:13,239 --> 00:26:14,865
¿Qué les pasa a ustedes dos?

519
00:26:14,949 --> 00:26:16,075
¿Se te ocurre algo?

520
00:26:16,158 --> 00:26:18,411
Sí. Llamar al 911.

521
00:26:18,494 --> 00:26:21,664
O solo la dejamos dormir.
He estado así de borracho.

522
00:26:21,747 --> 00:26:23,916
-Lo saben.
-Sí. Siempre se despierta.

523
00:26:24,000 --> 00:26:25,293
Sin problemas.

524
00:26:25,376 --> 00:26:29,088
Ni siquiera sabemos si está borracha.
¿Y si la drogaron?

525
00:26:31,507 --> 00:26:34,552
¿Por qué tuviste que venir aquí?

526
00:26:34,635 --> 00:26:36,304
Todo estaba bien.

527
00:26:36,387 --> 00:26:38,431
Ni mucho calor, ni mucho frío.

528
00:26:38,514 --> 00:26:40,016
Todo estaba bien.

529
00:26:41,559 --> 00:26:42,643
Lo siento.

530
00:26:42,727 --> 00:26:45,855
A la mierda esto. Este no es mi problema.
¡Qué carajo!

531
00:26:45,938 --> 00:26:48,024
-¡No es nuestro problema!
-Sí lo es.

532
00:26:48,107 --> 00:26:49,942
Ya está en nuestra casa.

533
00:26:50,026 --> 00:26:52,153
Porque no sabes cerrar la puerta.

534
00:26:52,236 --> 00:26:56,073
-Hemos hablado de esto.
-¿Por qué no me dejas llamar al 911?

535
00:26:56,157 --> 00:26:58,993
Esperamos demasiado, se verá raro.

536
00:26:59,076 --> 00:27:00,953
Es bueno que no llamamos.

537
00:27:01,037 --> 00:27:02,371
Debemos hacer algo.

538
00:27:04,540 --> 00:27:05,833
-Mierda.
-Está bien.

539
00:27:06,500 --> 00:27:08,461
A la mierda. Llamaré al 911.

540
00:27:08,544 --> 00:27:10,963
-No. No llames al 911, ¿de acuerdo?
-Espera.

541
00:27:11,047 --> 00:27:15,343
-Lo haré.
-No agarres eso. Eres desagradable, perra.

542
00:27:15,426 --> 00:27:18,929
-Está bien.
-Solo déjalo ahí.

543
00:27:20,014 --> 00:27:22,183
-Todos usamos esa manta.
-Kunle.

544
00:27:22,266 --> 00:27:24,018
-Llamaré.
-Lo digo en serio.

545
00:27:24,101 --> 00:27:28,939
-No. Cállate.
-Sean. Aléjate de mí. ¡Lo digo en serio!

546
00:27:29,023 --> 00:27:30,649
-Aléjate de mí.
-No.

547
00:27:31,317 --> 00:27:33,444
-Baja el teléfono.
-¿Los?

548
00:27:34,195 --> 00:27:36,322
-Baja el teléfono.
-¿Qué tal...?

549
00:27:36,405 --> 00:27:39,784
¿Qué tal si la llevamos al hospital?

550
00:27:41,786 --> 00:27:43,746
¿Sí? Decimos que la encontramos.

551
00:27:45,039 --> 00:27:46,123
Es la verdad.

552
00:27:46,207 --> 00:27:49,168
Esa no es mala idea.
Perdón por invadir tu espacio.

553
00:27:49,794 --> 00:27:52,254
El hospital no está lejos. ¿Diez minutos?

554
00:27:52,797 --> 00:27:55,216
Nos llevará media hora como máximo.

555
00:27:55,299 --> 00:27:57,218
Tengo que volver al laboratorio,

556
00:27:57,301 --> 00:28:00,179
pero tendremos tiempo
para llegar a Black Out.

557
00:28:00,262 --> 00:28:01,097
¿Black Out?

558
00:28:02,848 --> 00:28:04,308
¿Iremos a Black Out?

559
00:28:04,767 --> 00:28:07,520
Disculpen mi vocabulario,
pero "Vamos, carajo".

560
00:28:07,603 --> 00:28:11,065
Seguramente voy a necesitar un trago
después de todo esto.

561
00:28:12,108 --> 00:28:13,609
Bien, entonces...

562
00:28:13,692 --> 00:28:16,862
Tenemos que cambiarnos,
para que no sospechen.

563
00:28:16,946 --> 00:28:18,531
Sin gorros ni sudaderas.

564
00:28:18,614 --> 00:28:21,409
-Ninguna cosa rara, Carlos.
-¿Qué, Saturno?

565
00:28:21,867 --> 00:28:23,869
Todo lo que tienes puesto ahora.

566
00:28:23,953 --> 00:28:26,330
Kunle, necesitaremos que nos prestes ropa.

567
00:28:26,414 --> 00:28:29,417
-¿Mis cosas?
-Sí, ese estilo de maestro suplente.

568
00:28:30,626 --> 00:28:32,253
Está bien. De acuerdo.

569
00:28:52,106 --> 00:28:55,109
LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN

570
00:29:11,000 --> 00:29:12,918
-Mierda.
-Es pesada.

571
00:29:21,051 --> 00:29:21,886
Voy adelante.

572
00:29:28,225 --> 00:29:31,270
Quizá Ricitos de Oro debería comer algo.

573
00:29:31,896 --> 00:29:33,230
Tengo barras de granola.

574
00:29:35,065 --> 00:29:36,150
¿Listos?

575
00:30:13,771 --> 00:30:14,855
¿Emma?

576
00:30:17,900 --> 00:30:19,443
-¿Qué haces?
-Lo siento.

577
00:30:35,543 --> 00:30:37,044
¡Vete a la mierda! ¡No!

578
00:30:37,127 --> 00:30:38,045
¡Alice!

579
00:30:38,754 --> 00:30:40,589
Alice, ¿has visto a Emma?

580
00:30:40,673 --> 00:30:42,299
No desde que llegamos.

581
00:30:42,383 --> 00:30:44,176
¿Puedes verla desde allí arriba?

582
00:30:44,260 --> 00:30:45,886
-Gira para allá.
-Girando...

583
00:30:48,138 --> 00:30:49,181
No.

584
00:30:52,560 --> 00:30:55,312
-Llámala.
-Ya la llamé. No soy estúpida.

585
00:30:55,396 --> 00:30:56,689
Dios, está bien.

586
00:30:59,066 --> 00:31:01,151
-¿Quieres...?
-Está bien. Bájame.

587
00:31:02,695 --> 00:31:03,779
Gracias.

588
00:31:04,989 --> 00:31:06,031
¿Qué pasa?

589
00:31:06,907 --> 00:31:09,743
-¿Qué? Quiero hablar con mi amiga.
-Un segundo, amor.

590
00:31:11,370 --> 00:31:12,246
Bueno.

591
00:31:14,331 --> 00:31:15,833
¿Recuerdas dónde la viste?

592
00:31:16,166 --> 00:31:17,209
Estaba jugando

593
00:31:18,168 --> 00:31:20,296
-beer pong con alguien.
-Bien.

594
00:31:20,379 --> 00:31:23,340
-Pero eso fue hace mucho.
-Hace mucho.

595
00:31:23,424 --> 00:31:26,719
-No recuerdo.
-¿Cuánto tiempo hace, media hora?

596
00:31:26,802 --> 00:31:29,930
Creo que hace una hora, quizá dos.

597
00:31:30,014 --> 00:31:32,308
¿Dos horas?
Podría estar en cualquier parte.

598
00:31:32,391 --> 00:31:34,226
-¡Lo sé!
-Está bien.

599
00:31:34,310 --> 00:31:36,228
¿A quién estamos buscando?

600
00:31:36,312 --> 00:31:37,688
-¿Quién eres tú?
-No.

601
00:31:37,771 --> 00:31:39,815
-¿Por qué sigues aquí?
-Maddy.

602
00:31:39,898 --> 00:31:42,693
Rafael, de mi clase
del conflicto árabe-israelí.

603
00:31:45,029 --> 00:31:46,655
Dios mío.

604
00:31:46,739 --> 00:31:50,034
Lo siento. Hola.
Pensé que eras un desconocido.

605
00:31:50,117 --> 00:31:51,952
-Lo siento mucho.
-Está bien.

606
00:31:52,870 --> 00:31:54,997
Debe estar aquí en alguna parte.

607
00:31:55,080 --> 00:31:56,665
¿A quién estás buscando?

608
00:31:56,749 --> 00:31:58,626
Mi hermana, Emma.

609
00:32:00,961 --> 00:32:01,879
Es linda.

610
00:32:04,965 --> 00:32:08,052
Sean, estás conduciendo demasiado lento.

611
00:32:08,969 --> 00:32:12,056
-No, está bien.
-Conducir muy lento se ve raro.

612
00:32:16,101 --> 00:32:17,311
-Sean.
-¿Qué?

613
00:32:17,394 --> 00:32:18,604
-Sean.
-¿Qué?

614
00:32:18,687 --> 00:32:19,688
Sean, mira.

615
00:32:22,358 --> 00:32:24,109
-Mierda.
-Un control de alcoholemia.

616
00:32:25,653 --> 00:32:28,322
-No arrojes cosas.
-Lo lamento.

617
00:32:28,405 --> 00:32:29,990
¿Qué tan borracho estás?

618
00:32:30,074 --> 00:32:32,785
No estoy borracho, para nada. Estoy bien.

619
00:32:35,496 --> 00:32:38,290
Pero sí estoy muy drogado.
No voy a mentir.

620
00:32:38,374 --> 00:32:39,875
Estoy muy fumado, sí.

621
00:32:39,958 --> 00:32:41,251
¿Y por qué conduces?

622
00:32:41,335 --> 00:32:44,213
-Conduzco todo el tiempo. Cállate.
-Detente.

623
00:32:44,296 --> 00:32:45,798
-¿Para qué?
-Yo conduciré.

624
00:32:45,881 --> 00:32:49,593
-Conduciré porque estás drogado.
-Bien.

625
00:32:49,677 --> 00:32:51,095
Bueno.

626
00:32:51,178 --> 00:32:53,931
Mierda. Esto...
Nos va a llevar aún más tiempo ahora.

627
00:32:54,014 --> 00:32:56,975
-Solo oríllate.
-Está bien. Maldita sea.

628
00:32:57,059 --> 00:32:59,520
Siempre haces un drama por todo.

629
00:33:06,068 --> 00:33:08,612
Esto es Ómicron, ¿verdad?

630
00:33:09,321 --> 00:33:11,573
Que es, si se me permite señalar,

631
00:33:12,533 --> 00:33:15,327
mucho más cerca que el hospital.

632
00:33:15,744 --> 00:33:18,288
Está bien, mira. Podemos esconderla allí.

633
00:33:19,289 --> 00:33:21,667
¿Ven? Esa pequeña zona oscura.

634
00:33:21,750 --> 00:33:25,504
Y luego llamar a alguien,
ellos pueden ayudarla. ¿No?

635
00:33:25,587 --> 00:33:27,297
¿Te gustaría, Ricitos?

636
00:33:27,381 --> 00:33:31,927
"Me encantaría. Esa es una gran idea.
Dios mío. Eres un genio".

637
00:33:32,344 --> 00:33:35,055
-Abrió los ojos.
-Abrió los malditos ojos.

638
00:33:35,139 --> 00:33:38,809
No.

639
00:33:38,892 --> 00:33:41,228
No la vamos a dejar en ningún lado.

640
00:33:41,311 --> 00:33:44,106
-No está bien.
-No la vamos a abandonar.

641
00:33:44,189 --> 00:33:47,609
Solo la estamos
dejando donde estaba. Es todo.

642
00:33:48,444 --> 00:33:50,070
Alguien la ayudará.

643
00:33:50,154 --> 00:33:54,533
Entonces, podremos ir a salvar
a tus bebés o como los llames.

644
00:33:54,616 --> 00:33:56,452
Y luego seguir con nuestras vidas.

645
00:33:59,663 --> 00:34:00,831
De acuerdo.

646
00:34:00,914 --> 00:34:02,666
-Hagámoslo.
-Está bien.

647
00:34:02,750 --> 00:34:05,878
Uno de nosotros tiene que ir allí
y vigilar,

648
00:34:05,961 --> 00:34:09,131
-asegurarse de que nadie interfiera.
-Sí.

649
00:34:09,214 --> 00:34:10,716
Kunle, ve a ver.

650
00:34:30,110 --> 00:34:32,613
Bien, en posición. Eso es.

651
00:34:33,489 --> 00:34:34,531
¡Ómicron!

652
00:34:43,373 --> 00:34:45,542
-¡Abortar!
-Mierda, ¿qué carajo?

653
00:34:47,252 --> 00:34:48,295
¿Cómo estás?

654
00:34:50,422 --> 00:34:52,424
Sí. Vamos.

655
00:34:56,720 --> 00:34:57,763
Mierda.

656
00:34:59,890 --> 00:35:02,267
¡Están meando nuestro tótem sagrado!

657
00:35:02,351 --> 00:35:05,437
-Mierda.
-¡Gamma Tau está meando nuestro tótem!

658
00:35:05,521 --> 00:35:06,855
¡Gamma Tau!

659
00:35:07,314 --> 00:35:09,525
Maldito marica.

660
00:35:09,608 --> 00:35:12,319
-¡Maldito marica!
-Mierda.

661
00:35:13,028 --> 00:35:15,280
Espera. Salta.

662
00:35:23,330 --> 00:35:25,749
-¡Vamos!
-¡Bueno! ¡Mierda!

663
00:35:27,960 --> 00:35:29,503
Vete a la mierda.

664
00:35:29,586 --> 00:35:31,004
Vete a la mierda. Maldito...

665
00:35:31,880 --> 00:35:33,549
-¡Oye!
-¡Vamos!

666
00:35:33,632 --> 00:35:35,467
-Vete a la mierda, perra.
-Maldito.

667
00:35:36,844 --> 00:35:38,679
Vete a la mierda, perra.

668
00:35:39,054 --> 00:35:42,057
¿Qué pasó? ¿Por qué nos tiran cosas?

669
00:35:42,140 --> 00:35:43,892
Pensaron que era Gamma Tau.

670
00:35:45,352 --> 00:35:46,478
Malditos racistas.

671
00:35:46,979 --> 00:35:50,065
No sé si fue racismo. Había un tipo.

672
00:35:50,148 --> 00:35:52,276
¡Cállate! ¿Qué estás diciendo?

673
00:35:52,359 --> 00:35:55,404
Solo... Está bien. Sí, así.

674
00:35:55,487 --> 00:35:58,031
Te pareces al Profesor X. Genial.

675
00:35:59,908 --> 00:36:02,077
¿Quieres una bebida deportiva de naranja?

676
00:36:03,120 --> 00:36:06,999
No tiene jugo de frutas,
solo son 80 calorías, vamos. Bebe.

677
00:36:07,082 --> 00:36:08,834
Dije que era una mala idea.

678
00:36:08,917 --> 00:36:10,961
Deberíamos haber ido al hospital.

679
00:36:11,044 --> 00:36:13,213
-Oríllate. Yo conduciré.
-Eso es.

680
00:36:13,630 --> 00:36:14,715
¡No!

681
00:36:15,966 --> 00:36:18,051
Superemos esto. Cálmate.

682
00:36:18,135 --> 00:36:19,970
-Oríllate.
-¿Qué vas a hacer?

683
00:36:22,264 --> 00:36:26,351
Nada, exactamente.
Cierra el culo. No vas a hacer nada.

684
00:36:26,435 --> 00:36:29,396
-Tengo que orinar.
-Detente. Yo debería conducir.

685
00:36:29,479 --> 00:36:34,109
Chicos, creo
que Ricitos de Oro necesita orinar.

686
00:36:36,194 --> 00:36:38,697
Será mejor que no orine en mi camioneta.

687
00:36:38,780 --> 00:36:40,282
No podrá contenerlo.

688
00:36:40,365 --> 00:36:43,076
-Será mejor que no.
-Tal vez deberías detenerte.

689
00:36:44,620 --> 00:36:46,580
Lo haré.

690
00:36:46,663 --> 00:36:48,332
VIGILANCIA VECINAL - ACTIVIDAD SOSPECHOSA
INFORMADA A LA POLICÍA INMEDIATAMENTE

691
00:36:49,833 --> 00:36:51,919
Sácala de mi camioneta.

692
00:36:55,380 --> 00:36:56,632
Está bien.

693
00:37:00,260 --> 00:37:01,178
Sí.

694
00:37:01,428 --> 00:37:04,222
-¿Qué tal? ¿Puedes orinar aquí?
-Eso es.

695
00:37:08,060 --> 00:37:09,186
Ya la buscamos.

696
00:37:09,269 --> 00:37:10,687
No en todas partes.

697
00:37:10,771 --> 00:37:14,149
¿Qué? ¿Llamarás a la policía?
Somos menores de edad.

698
00:37:14,232 --> 00:37:17,694
¿Tiene Find My Friends?
Podemos rastrearla.

699
00:37:17,778 --> 00:37:19,488
No he probado eso.

700
00:37:19,571 --> 00:37:20,864
GENTE - EMMA

701
00:37:20,948 --> 00:37:22,032
Ahí está.

702
00:37:22,115 --> 00:37:25,160
Espera. Eso es a unas cuadras de aquí.

703
00:37:25,243 --> 00:37:28,372
-¿Qué hace?
-Quizá se perdió, vamos a buscarla.

704
00:37:28,455 --> 00:37:30,916
Y puedo ir con ustedes, si quieren.

705
00:37:30,999 --> 00:37:33,585
-No. No tienes que hacerlo.
-No, digo...

706
00:37:33,669 --> 00:37:35,045
Quiero hacerlo.

707
00:37:38,548 --> 00:37:42,970
Además, si van un poco más lejos
en este barrio, es un poco peligroso.

708
00:37:45,305 --> 00:37:46,306
Sostén esto.

709
00:37:50,268 --> 00:37:51,687
Lo siento.

710
00:37:52,187 --> 00:37:55,732
Te voy a matar

711
00:37:57,234 --> 00:37:58,610
Estoy arruinado.

712
00:38:01,196 --> 00:38:04,574
¿No puedes cultivar más bacterias?

713
00:38:04,658 --> 00:38:07,119
No.

714
00:38:08,537 --> 00:38:11,665
Ya ingresaste a Princeton,
¿pueden echarte?

715
00:38:12,332 --> 00:38:13,750
Sí, pueden.

716
00:38:14,126 --> 00:38:17,838
¿Puedes no mencionar Princeton?

717
00:38:17,921 --> 00:38:19,715
Alrededor de Sean. Por favor.

718
00:38:21,258 --> 00:38:24,052
Espera, ¿no le has dicho todavía?

719
00:38:24,136 --> 00:38:26,263
Cree que vivirán juntos.

720
00:38:26,346 --> 00:38:28,098
No debió haberlo asumido.

721
00:38:28,181 --> 00:38:31,560
Sí, pero no está bien
dejar que lo siga pensando.

722
00:38:40,986 --> 00:38:42,696
¡ESTA NOCHE VA A SER LEGENDARIA!

723
00:39:03,050 --> 00:39:05,510
Sí, lo hiciste. Sí.

724
00:39:08,555 --> 00:39:11,850
¿Pueden darse prisa, por favor?
Esa señora nos mira.

725
00:39:11,933 --> 00:39:12,768
¿Qué señora?

726
00:39:17,856 --> 00:39:20,192
-Levántate. Yo conduciré.
-¿Qué?

727
00:39:20,275 --> 00:39:22,903
Estás paranoico. Porque estás drogado.

728
00:39:22,986 --> 00:39:25,572
Por eso no deberías conducir.

729
00:39:25,655 --> 00:39:27,532
Está bien, como sea.

730
00:39:27,616 --> 00:39:30,702
Conduce tú. No me importa.

731
00:39:34,706 --> 00:39:38,085
-La luz trasera está rota.
-¿Qué?

732
00:39:42,714 --> 00:39:43,673
Vamos a morir.

733
00:39:43,757 --> 00:39:45,550
-No. ¿Qué?
-Vamos a morir.

734
00:39:45,634 --> 00:39:48,428
-Vamos a morir hoy.
-No. Por favor, no lo hagas.

735
00:39:48,512 --> 00:39:50,889
Vamos a morir. Si nos detienen, morimos.

736
00:39:50,972 --> 00:39:53,141
-Mira.
-Si llamamos a la policía, morimos.

737
00:39:53,225 --> 00:39:55,602
-Respiramos mal, morimos.
-Sean.

738
00:39:55,685 --> 00:39:58,647
Esto no es bueno,
pero entrar en pánico no ayudará.

739
00:39:58,730 --> 00:40:00,982
Cálmate. Mírame.

740
00:40:01,483 --> 00:40:02,818
Piensa estadísticamente,

741
00:40:03,819 --> 00:40:06,321
¿a cuántas personas
les dispara la policía?

742
00:40:06,404 --> 00:40:08,490
Es muy poco probable, ¿cierto?

743
00:40:09,658 --> 00:40:12,619
-A muchas, Kunle. ¿De qué estás hablando?
-No.

744
00:40:12,702 --> 00:40:16,498
¿Conoces a alguien que haya recibido
un disparo de la policía?

745
00:40:16,581 --> 00:40:17,707
-Yo no.
-No.

746
00:40:17,791 --> 00:40:19,251
Sí, mi primo.

747
00:40:20,669 --> 00:40:23,088
-Dios. Lo siento. ¿Estaba...?
-Lo siento.

748
00:40:23,255 --> 00:40:25,715
No molestaba a nadie.

749
00:40:25,799 --> 00:40:27,884
Jugaba Call of Duty con un amigo.

750
00:40:27,968 --> 00:40:29,970
¿Y aparecieron sin motivo alguno?

751
00:40:32,097 --> 00:40:34,683
Su amigo vendía drogas.

752
00:40:34,766 --> 00:40:35,725
Dios.

753
00:40:35,851 --> 00:40:39,521
Los policías entraron,
patearon la puerta abajo, yo no...

754
00:40:39,604 --> 00:40:42,065
Dicen que los asustó y le dispararon.

755
00:40:43,275 --> 00:40:44,818
Le dispararon en el culo.

756
00:40:53,827 --> 00:40:55,996
Son unos idiotas hijos de puta.

757
00:40:56,079 --> 00:40:57,164
No es gracioso.

758
00:40:58,498 --> 00:41:00,250
Ahora usa una bolsa de colostomía.

759
00:41:02,335 --> 00:41:03,670
¿Han cagado en una bolsa?

760
00:41:05,172 --> 00:41:08,550
Quizá hizo cosas malas,
pero no se lo merecía.

761
00:41:08,717 --> 00:41:11,052
-No. ¿Qué quieres hacer?
-Chicos.

762
00:41:12,220 --> 00:41:13,346
Ahí vienen.

763
00:41:13,805 --> 00:41:15,724
Vemos lo que están haciendo.

764
00:41:15,807 --> 00:41:18,018
No toleramos eso en este barrio.

765
00:41:18,101 --> 00:41:20,103
-Los vimos.
-Fuera de aquí.

766
00:41:20,187 --> 00:41:21,855
Dejen de vender drogas.

767
00:41:21,938 --> 00:41:23,356
-Nos vamos.
-Largo.

768
00:41:23,440 --> 00:41:26,735
No estamos haciendo nada malo.
Tenemos problemas con el auto.

769
00:41:26,818 --> 00:41:29,905
Subimos su foto a la app del barrio.

770
00:41:29,988 --> 00:41:31,781
-Se van.
-Déjalos ir.

771
00:41:33,658 --> 00:41:35,452
-Dios.
-Vamos.

772
00:41:36,411 --> 00:41:38,246
-Lo grabé todo.
-Sí.

773
00:41:39,039 --> 00:41:40,457
Su señal se mueve.

774
00:41:46,171 --> 00:41:48,340
Parece que está en ese auto.

775
00:41:52,219 --> 00:41:55,847
Pensó que vendíamos drogas.
¿Y si llamó a la policía?

776
00:41:56,806 --> 00:41:59,226
¿Y si nos detienen?

777
00:42:00,268 --> 00:42:01,478
Sean, ¿qué hacemos?

778
00:42:02,312 --> 00:42:04,814
Terence tiene un auto que podemos usar.

779
00:42:04,898 --> 00:42:06,983
Vive aquí cerca. No es lejos.

780
00:42:07,651 --> 00:42:10,862
¿Seguro no hay nadie más? ¿Tal vez tu tía?

781
00:42:10,946 --> 00:42:12,447
Podemos ir a casa de tu tía.

782
00:42:13,323 --> 00:42:15,075
Solo gira a la izquierda aquí.

783
00:42:15,533 --> 00:42:17,035
No estés nervioso.

784
00:42:20,455 --> 00:42:21,539
¿No hay nadie más cerca?

785
00:42:34,636 --> 00:42:36,096
Quédate aquí con ella.

786
00:42:36,304 --> 00:42:37,514
Vamos, Kunle.

787
00:42:42,560 --> 00:42:46,147
Todo me da vueltas.

788
00:42:50,735 --> 00:42:51,569
Ten.

789
00:42:52,320 --> 00:42:54,489
Hidrátate o muérete. Sí.

790
00:43:00,829 --> 00:43:03,748
Muy bien, ahí tienes. ¡Eso!

791
00:43:06,126 --> 00:43:07,043
¿Qué sucede?

792
00:43:08,086 --> 00:43:10,005
Bebé Sean, ¿qué haces aquí?

793
00:43:10,088 --> 00:43:11,965
Necesito ver a mi hermano.

794
00:43:12,048 --> 00:43:13,883
-Está en alguna parte.
-Sí.

795
00:43:14,718 --> 00:43:16,636
-¿Quién es tu amigo?
-Kunle.

796
00:43:17,262 --> 00:43:19,180
Ya vuelvo. Buscaré a Terence.

797
00:43:19,264 --> 00:43:21,224
-¿Quieres que...?
-Quédate aquí.

798
00:43:21,308 --> 00:43:22,475
Me quedaré aquí.

799
00:43:25,061 --> 00:43:27,605
-Malik, hermano.
-Kunle.

800
00:43:28,398 --> 00:43:29,232
Kunle.

801
00:43:29,983 --> 00:43:31,985
¿Estudias con Sean?

802
00:43:32,068 --> 00:43:35,405
-Sí, somos compañeros de cuarto.
-Está bien, genial.

803
00:43:35,488 --> 00:43:37,198
¿Lo llaman Bebé Sean?

804
00:43:37,282 --> 00:43:39,784
Sí. Aunque no tiene cara de bebé.

805
00:43:41,703 --> 00:43:43,747
Oye, siéntate.

806
00:43:46,082 --> 00:43:47,125
Toma asiento, amigo.

807
00:43:47,792 --> 00:43:49,252
-Siéntate.
-Vamos.

808
00:43:50,587 --> 00:43:51,713
Aquí tienes. Relájate.

809
00:43:53,673 --> 00:43:54,507
¿Fumas?

810
00:43:56,426 --> 00:43:57,635
-Ten.
-No, gracias.

811
00:43:57,719 --> 00:43:59,346
Te vendría bien.

812
00:43:59,929 --> 00:44:00,930
Estoy bien.

813
00:44:04,059 --> 00:44:07,520
¿Dónde está el baño?

814
00:44:09,064 --> 00:44:10,857
Vamos, T, por favor.

815
00:44:10,940 --> 00:44:13,360
Es una emergencia, ¿sí?

816
00:44:15,320 --> 00:44:17,864
La abuela de Kunle está
en su lecho de muerte.

817
00:44:20,408 --> 00:44:23,411
-No conducirás mi auto.
-Kunle va a conducir.

818
00:44:24,662 --> 00:44:25,497
Por favor, T.

819
00:44:32,796 --> 00:44:34,172
¿Dónde diablos estamos?

820
00:44:34,714 --> 00:44:37,550
Este barrio es peligroso, chicos.

821
00:44:38,385 --> 00:44:41,638
Maddy, ¿podrías pedalear un segundo?
Me estoy cansando.

822
00:44:41,721 --> 00:44:45,100
No puedo, me duelen las rodillas,
además estamos cerca.

823
00:44:47,185 --> 00:44:49,687
¿Me puedes decir tu nombre?

824
00:44:50,563 --> 00:44:51,689
Yo soy Carlos.

825
00:44:52,690 --> 00:44:55,443
-¿Cómo te llamas?
-Emma.

826
00:44:56,319 --> 00:44:57,153
¿Emma?

827
00:44:58,071 --> 00:45:00,323
Necesito que te quedes despierta.

828
00:45:00,990 --> 00:45:02,492
¿Puedes hacer eso?

829
00:45:05,245 --> 00:45:07,247
-¿Quieres un poco de granola?
-No.

830
00:45:07,497 --> 00:45:09,749
¿No? Bueno. Está bien.

831
00:45:11,793 --> 00:45:13,002
¿Qué estudias?

832
00:45:14,421 --> 00:45:16,798
Yo soy ingeniero mecánico aeroespacial,

833
00:45:16,881 --> 00:45:20,135
también conocido como científico espacial.

834
00:45:20,218 --> 00:45:21,469
Ya sabes, el...

835
00:45:26,599 --> 00:45:29,102
-Mantente despierta.
-Está bien.

836
00:45:30,061 --> 00:45:32,105
¿Te gusta el espacio exterior?

837
00:45:32,689 --> 00:45:33,606
¿Cohetes?

838
00:45:34,899 --> 00:45:35,859
¿Cosas así?

839
00:45:37,694 --> 00:45:41,364
Siempre soñé con ir a Marte algún día.

840
00:45:42,407 --> 00:45:44,200
¿Te gustaría ir a Marte?

841
00:45:47,704 --> 00:45:48,538
¿Emma?

842
00:45:49,581 --> 00:45:50,415
Emma,

843
00:45:52,459 --> 00:45:55,670
¿en que año estás en la escuela?

844
00:45:55,753 --> 00:45:57,297
¿En qué año estás?

845
00:45:59,466 --> 00:46:00,800
Quinto.

846
00:46:03,386 --> 00:46:04,345
Quinto.

847
00:46:08,349 --> 00:46:09,225
¿Quinto?

848
00:46:12,228 --> 00:46:16,107
¿Quieres decir
que estás en la secundaria?

849
00:46:24,616 --> 00:46:27,535
Mi hermana me dijo que no lo dijera.

850
00:46:29,996 --> 00:46:31,331
Ella me odia.

851
00:46:34,459 --> 00:46:35,502
No.

852
00:46:35,585 --> 00:46:38,004
No quiere pasar tiempo conmigo.

853
00:46:38,087 --> 00:46:40,715
No, está bien.

854
00:46:40,798 --> 00:46:42,634
Me odia.

855
00:46:45,220 --> 00:46:47,138
No, no te odia,

856
00:46:47,222 --> 00:46:49,057
le agradas.

857
00:46:49,140 --> 00:46:50,475
Me lo dijo.

858
00:46:53,478 --> 00:46:55,146
-¿En serio?
-Sí.

859
00:46:55,230 --> 00:46:57,106
Sí, ella me lo dijo.

860
00:47:00,568 --> 00:47:01,945
Todo está bien, ¿sí?

861
00:47:02,153 --> 00:47:03,446
Todo está bien.

862
00:47:09,536 --> 00:47:13,540
No me lleva nunca a ningún lado.

863
00:47:14,916 --> 00:47:19,170
Pero está bien. No importa.

864
00:47:19,254 --> 00:47:22,757
Las hermanas son para siempre.

865
00:47:29,973 --> 00:47:31,099
"Pagaré $100".

866
00:47:31,266 --> 00:47:33,309
TE PAGARÉ $100 POR IR AL LABORATORIO YA

867
00:47:33,393 --> 00:47:36,980
ORION - ¿NO CERRASTE EL REFRIGERADOR?
LIZ S. - NO PUEDO... ¿TAL VEZ THOMAS?

868
00:47:39,983 --> 00:47:43,027
THOMAS C - EN LO CABOS CON BRIAN
LO SIENTO, HOMBRE... BUENA SUERTE

869
00:47:43,444 --> 00:47:44,779
¡Hay gente esperando!

870
00:47:52,912 --> 00:47:53,871
Lo siento.

871
00:47:55,415 --> 00:47:57,417
¿Estabas escondido en el baño?

872
00:47:58,209 --> 00:47:59,043
No.

873
00:48:01,129 --> 00:48:03,506
No. ¿Qué? No.

874
00:48:03,590 --> 00:48:04,632
Está bien, mira.

875
00:48:05,133 --> 00:48:06,634
Mierda. Sí, genial.

876
00:48:06,718 --> 00:48:07,552
¿Chicos?

877
00:48:10,013 --> 00:48:13,224
-¿Chicos?
-¿Qué haces fuera de la camioneta?

878
00:48:13,308 --> 00:48:14,475
Ve afuera.

879
00:48:14,934 --> 00:48:16,269
Ella estaba bebiendo esto.

880
00:48:18,021 --> 00:48:19,981
-Mierda, es...
-El trago mortal.

881
00:48:20,064 --> 00:48:22,692
¿Trago mortal? ¿Por qué se llama así?

882
00:48:31,159 --> 00:48:33,161
Hola, Terence. Lo siento.

883
00:48:35,246 --> 00:48:36,414
¿Qué pasa?

884
00:48:37,332 --> 00:48:40,960
Encontramos a esta chica,
y no sabemos quién es, pero...

885
00:48:41,044 --> 00:48:43,129
En realidad, su nombre es Emma

886
00:48:43,212 --> 00:48:45,757
y me dijo que está en la secundaria.

887
00:48:45,882 --> 00:48:47,759
-¡Mierda!
-¡Qué mierda!

888
00:48:49,761 --> 00:48:51,346
-¡No!
-¡Claro que no!

889
00:48:51,804 --> 00:48:53,931
¡Busca la hierba, negro!

890
00:49:01,356 --> 00:49:02,899
Bueno. Dios. De acuerdo.

891
00:49:02,982 --> 00:49:05,735
Entonces, ¿encontraron desmayada,

892
00:49:06,319 --> 00:49:09,322
posiblemente drogada,
a una chica blanca en su casa,

893
00:49:10,657 --> 00:49:13,493
la emborracharon todavía más
y la trajeron aquí?

894
00:49:14,827 --> 00:49:17,830
Sabes que estoy
en libertad condicional y me mentiste.

895
00:49:18,915 --> 00:49:21,626
Kunle, ¿tu abuela se está muriendo?

896
00:49:24,337 --> 00:49:26,339
Lo siento. Solo la queremos ayudar.

897
00:49:27,256 --> 00:49:28,341
Dame mis llaves.

898
00:49:29,759 --> 00:49:30,927
Dámelas.

899
00:49:31,010 --> 00:49:32,720
Tenemos que ir al hospital.

900
00:49:32,804 --> 00:49:34,222
No en mi auto.

901
00:49:34,305 --> 00:49:35,848
-Tómalas.
-¿Qué haces?

902
00:49:35,932 --> 00:49:38,059
No tenemos tiempo para discutir.

903
00:49:38,142 --> 00:49:39,352
Tenemos que irnos, ya.

904
00:49:39,852 --> 00:49:41,020
Vamos, Carlos.

905
00:49:41,104 --> 00:49:43,523
No puedes ir con ellos. ¿Te volviste loco?

906
00:49:43,606 --> 00:49:46,651
Si algo le pasa a ella,
ellos estarán bien.

907
00:49:46,734 --> 00:49:50,029
Incluso si los atrapan,
estarán bien. Tú no.

908
00:49:50,905 --> 00:49:53,616
¿Kunle no es rico
y sus padres son dentistas?

909
00:49:54,325 --> 00:49:55,201
¿Sean?

910
00:49:55,993 --> 00:49:56,828
¿Sean?

911
00:49:57,704 --> 00:49:59,414
Deja que ellos se encarguen.

912
00:50:07,714 --> 00:50:09,382
Dice que está aquí. Miren.

913
00:50:10,174 --> 00:50:11,509
¿Qué casa es?

914
00:50:15,847 --> 00:50:16,681
¿Saben qué?

915
00:50:17,432 --> 00:50:20,059
Ustedes quédense aquí. Voy a ir a ver.

916
00:50:21,060 --> 00:50:23,479
¿Disculpen? ¿Puedo ayudarlos?

917
00:50:24,105 --> 00:50:25,189
¿Están perdidos?

918
00:50:26,441 --> 00:50:30,570
No, estamos bien. Gracias.

919
00:50:30,653 --> 00:50:31,696
Buenas noches.

920
00:50:31,779 --> 00:50:34,157
Hay un chico blanco con una sábana.

921
00:50:36,951 --> 00:50:39,495
-¿Qué?
-No conduciré si no te pones el cinturón.

922
00:50:39,579 --> 00:50:40,997
Me lo estoy poniendo.

923
00:50:41,080 --> 00:50:42,665
Necesito escuchar el clic.

924
00:50:42,749 --> 00:50:45,251
-¿Oíste el clic?
-Gracias. Nos vamos.

925
00:50:45,334 --> 00:50:47,044
¡Emma!

926
00:50:48,588 --> 00:50:49,464
¡Emma!

927
00:50:58,222 --> 00:51:01,601
Podemos tomar caminos alternos,
por el bosque.

928
00:51:01,684 --> 00:51:05,229
Es un poco más largo,
pero quizá no nos detengan.

929
00:51:05,313 --> 00:51:07,899
-¿"Quizá"?
-Tenemos que ir al hospital ahora.

930
00:51:08,900 --> 00:51:12,028
A esta altura,
tendremos que hacer la gira corriendo.

931
00:51:12,111 --> 00:51:13,154
Mierda.

932
00:51:13,237 --> 00:51:15,072
¿Quieres conducir tú? No puedes.

933
00:51:15,156 --> 00:51:18,993
Porque has estado bebiendo
y fumando marihuana desde las 3:00 p. m.

934
00:51:19,285 --> 00:51:20,453
Sí, así es.

935
00:51:21,370 --> 00:51:22,371
Mis disculpas.

936
00:51:22,747 --> 00:51:24,081
Debería haber sabido

937
00:51:24,165 --> 00:51:27,001
que esta improbable situación sucedería.

938
00:51:27,084 --> 00:51:30,463
Chicos, está bien,
¿podemos tomar un minuto para calmarnos

939
00:51:30,546 --> 00:51:32,965
y recordar que estamos del mismo lado?

940
00:51:33,925 --> 00:51:37,512
-¿Alguien quiere una barra de granola?
-Carlos, por favor,

941
00:51:37,595 --> 00:51:40,640
basta con las malditas
barras de granola, ¿sí?

942
00:51:40,723 --> 00:51:43,267
Nadie quiere barras de granola, Carlos.

943
00:51:44,435 --> 00:51:46,437
Solo quiero que esto termine.

944
00:51:46,521 --> 00:51:49,732
Que la chica no muera, salvar mis cultivos

945
00:51:49,816 --> 00:51:51,400
e ir a dormir.

946
00:51:53,486 --> 00:51:54,862
Y la gira legendaria.

947
00:51:55,905 --> 00:51:58,241
Todavía tengo energía.

948
00:51:59,992 --> 00:52:01,702
Deberían ir sin mí.

949
00:52:02,912 --> 00:52:04,664
No estoy de humor.

950
00:52:06,582 --> 00:52:08,793
Asegúrate de que esté bien.

951
00:52:08,876 --> 00:52:09,710
Claro.

952
00:52:10,837 --> 00:52:13,089
Creo que esa era la matrícula.

953
00:52:13,172 --> 00:52:16,717
Su hermana se subió a un auto
con tres hombres negros o latinos

954
00:52:16,801 --> 00:52:19,136
-que usted no reconoció.
-¿Qué quiere decir?

955
00:52:19,220 --> 00:52:22,306
Dijo que uno abrió la puerta,
y ella entró.

956
00:52:22,390 --> 00:52:25,393
-¿La obligaron?
-¿Es una broma?

957
00:52:26,018 --> 00:52:30,106
¿Por qué se subiría a un auto al azar
con tres tipos desconocidos?

958
00:52:30,189 --> 00:52:31,274
-¡Tiene 17 años!
-Sí.

959
00:52:31,357 --> 00:52:33,734
Intento entender su emergencia.

960
00:52:33,818 --> 00:52:37,697
Siento que está sugiriendo
que soy racista, y no lo soy.

961
00:52:37,780 --> 00:52:39,991
No sé qué pretende hacer.

962
00:52:40,074 --> 00:52:42,618
-Mi hermana necesita ayuda.
-¿Está ebria?

963
00:52:42,702 --> 00:52:45,079
¿Y eso qué importa?

964
00:52:45,246 --> 00:52:47,123
¡Vi lo que vi!

965
00:52:47,206 --> 00:52:48,791
Maddy. Hola, lo siento mucho.

966
00:52:48,875 --> 00:52:51,961
Mi amiga está un poco alterada
porque es su hermana.

967
00:52:53,337 --> 00:52:57,884
¿Se podría hacer un control policial?
Tenemos su ubicación actual.

968
00:52:57,967 --> 00:53:00,511
Claro. Enviaremos a un oficial.

969
00:53:00,595 --> 00:53:02,054
Gracias.

970
00:53:52,063 --> 00:53:53,522
¿Sigue viva?

971
00:53:54,106 --> 00:53:57,234
Oye, ¿sigues viva?

972
00:53:58,903 --> 00:54:01,614
Sí, sigue viva.

973
00:54:12,792 --> 00:54:14,251
¿Dónde estamos?

974
00:54:15,670 --> 00:54:18,214
Ten. Bebe esto, vamos.

975
00:54:19,256 --> 00:54:20,174
¿Quién eres tú?

976
00:54:21,467 --> 00:54:24,887
Espera. Todo está bien.

977
00:54:24,971 --> 00:54:26,347
¿Dónde estamos?

978
00:54:26,430 --> 00:54:28,766
-Espera.
-¿Adónde me llevan?

979
00:54:28,849 --> 00:54:30,184
Todo está bien.

980
00:54:30,267 --> 00:54:31,352
¡Cálmate!

981
00:54:32,103 --> 00:54:33,813
Por favor, contrólala.

982
00:54:37,483 --> 00:54:38,359
¡Mierda!

983
00:54:40,736 --> 00:54:41,570
¡Mierda!

984
00:54:47,994 --> 00:54:49,120
-¡Mierda!
-De acuerdo.

985
00:54:52,957 --> 00:54:53,791
Espera.

986
00:54:55,960 --> 00:54:57,169
¿Qué pasó?

987
00:54:59,005 --> 00:55:00,089
¡Regresa!

988
00:55:00,172 --> 00:55:01,424
-¡Carlos!
-Iré a buscarla.

989
00:55:01,549 --> 00:55:03,050
¡Mierda!

990
00:55:03,718 --> 00:55:06,470
Emma, ¡espera, vuelve!

991
00:55:06,554 --> 00:55:08,931
-¡Chocaron mi camioneta!
-¡Emma!

992
00:55:09,015 --> 00:55:10,808
¡Estamos tratando de ayudarte!

993
00:55:13,602 --> 00:55:14,478
¡Mierda!

994
00:55:15,021 --> 00:55:16,313
Mi camioneta.

995
00:55:16,397 --> 00:55:18,357
-¡Vamos!
-¡Ya voy!

996
00:55:19,066 --> 00:55:22,153
Bueno. Dios. Ella es muy rápida.

997
00:55:24,864 --> 00:55:26,198
¡Ricitos de Oro!

998
00:55:28,451 --> 00:55:30,828
-¡Mierda!
-¿Qué?

999
00:55:31,245 --> 00:55:32,955
-¡La nariz!
-¿Estás bien?

1000
00:55:35,332 --> 00:55:37,334
¡Genial! Buen trabajo.

1001
00:55:37,918 --> 00:55:40,713
-Eso es sangre.
-Sí, es sangre.

1002
00:55:40,838 --> 00:55:42,840
¿Estás bien? Tienes que decir algo.

1003
00:55:42,923 --> 00:55:44,884
-¿Cómo me veo?
-No se ve bien.

1004
00:55:44,967 --> 00:55:47,053
-Se rompió la nariz.
-Se fue por aquí.

1005
00:55:47,136 --> 00:55:48,471
La chica blanca escapó.

1006
00:55:49,805 --> 00:55:51,265
Vamos. Vamos a buscarla.

1007
00:55:52,266 --> 00:55:53,601
A caminar toda la noche.

1008
00:55:58,105 --> 00:55:59,106
¡Ricitos de Oro!

1009
00:55:59,190 --> 00:56:00,149
¡Emma!

1010
00:56:01,150 --> 00:56:02,359
¿Dónde estás?

1011
00:56:02,443 --> 00:56:04,195
-¡Por favor, regresa!
-¡Emma!

1012
00:56:04,695 --> 00:56:06,822
¡Te queremos ayudar, chica blanca!

1013
00:56:07,782 --> 00:56:09,033
¿Se movieron?

1014
00:56:10,076 --> 00:56:11,577
No, están detenidos.

1015
00:56:13,496 --> 00:56:14,872
¿Pueden ir más rápido?

1016
00:56:14,955 --> 00:56:16,290
Lo estamos intentando.

1017
00:56:17,958 --> 00:56:19,919
¿No quieres cambiar?

1018
00:56:20,002 --> 00:56:22,379
Esto no es tan difícil. Lo lograrás.

1019
00:56:22,463 --> 00:56:23,964
-¿No se mueven?
-¿Seguro?

1020
00:56:24,048 --> 00:56:27,551
-Sí.
-Bien. Podría ser una muy buena idea.

1021
00:56:27,676 --> 00:56:29,970
-Chicos, no podemos parar.
-Un segundo.

1022
00:56:30,054 --> 00:56:31,263
No podemos parar.

1023
00:56:34,934 --> 00:56:35,851
¿Qué?

1024
00:56:36,352 --> 00:56:40,564
Alice te ha estado llevando toda la noche.
Podrías ser más agradecida.

1025
00:56:40,648 --> 00:56:42,358
-Está bien.
-¿Disculpa?

1026
00:56:42,441 --> 00:56:45,694
No. Eres increíble, genial
y te mereces algo mejor que esto.

1027
00:56:45,778 --> 00:56:47,822
Es genial. ¿Hablas en serio?

1028
00:56:47,905 --> 00:56:49,323
Ni siquiera me conoces.

1029
00:56:49,406 --> 00:56:52,535
No puedes hacerte el caballero
y ofenderte por ella.

1030
00:56:52,618 --> 00:56:55,121
Estoy loca
porque se llevaron a mi hermana,

1031
00:56:55,287 --> 00:56:57,665
y la del 911 fue una perra conmigo.

1032
00:56:57,748 --> 00:56:59,583
Podrías no ser tan cruel.

1033
00:56:59,667 --> 00:57:01,544
¡Lo siento, tengo una noche difícil!

1034
00:57:01,627 --> 00:57:03,504
Estamos aquí para ti, Maddy.

1035
00:57:03,587 --> 00:57:08,300
Trajiste a una estudiante de secundaria
a una fiesta y la descuidaste.

1036
00:57:08,384 --> 00:57:10,636
Súbete a la bici, y nos vamos.

1037
00:57:14,348 --> 00:57:16,767
-Deberías subir.
-Sí, lo haré.

1038
00:57:25,568 --> 00:57:26,777
Aquí termina el camino.

1039
00:57:28,445 --> 00:57:30,865
Debe estar por aquí.

1040
00:57:31,907 --> 00:57:34,869
O volvió...

1041
00:57:35,578 --> 00:57:38,414
O tal vez, sin ofender,

1042
00:57:38,873 --> 00:57:41,167
no estás calificado
para rastrear personas.

1043
00:57:41,250 --> 00:57:43,878
Soy Boy Scout. Tuve entrenamiento.

1044
00:57:43,961 --> 00:57:46,046
Esto no es Boy Scouts, ¿sí?

1045
00:57:46,130 --> 00:57:48,340
No es un videojuego. Es la vida real.

1046
00:57:48,424 --> 00:57:51,886
No podemos simplemente reiniciar
si te equivocas, Carlos.

1047
00:57:53,053 --> 00:57:55,639
Lo siento, pero no veo nada. ¿Tú?

1048
00:57:55,723 --> 00:57:58,767
Sean, ¿ves algo? Yo no. No hay nada.

1049
00:57:59,518 --> 00:58:00,811
Solo respira.

1050
00:58:01,604 --> 00:58:04,356
-Bien.
-¿Y si se muere aquí?

1051
00:58:04,440 --> 00:58:08,319
¿Por qué te escuché?
Esto fue terriblemente estúpido.

1052
00:58:08,402 --> 00:58:12,865
Esto es tan estúpido.
Quería llamar al 911, pero no me dejaste.

1053
00:58:12,948 --> 00:58:14,825
No me dejaste llamar.

1054
00:58:14,909 --> 00:58:15,868
Ahora míranos.

1055
00:58:15,951 --> 00:58:19,663
¿No te dejé llamar?
¿Soy tu maestra de tercer grado?

1056
00:58:19,997 --> 00:58:23,167
Decidiste no llamar.
Todos decidimos no llamar.

1057
00:58:25,211 --> 00:58:28,088
-Él no te obligó a no llamar.
-¿En serio?

1058
00:58:28,255 --> 00:58:30,049
Podrías haberlo hecho.

1059
00:58:30,132 --> 00:58:32,885
No lo hiciste,
porque sabías que tenía razón.

1060
00:58:32,968 --> 00:58:34,178
Además, eres una niñita.

1061
00:58:34,595 --> 00:58:35,804
-¿Qué?
-¿Soy una niñita?

1062
00:58:35,888 --> 00:58:39,683
-Sí.
-Tú has tenido miedo toda la noche.

1063
00:58:39,767 --> 00:58:42,061
-¿Yo soy la niñita?
-¿Podemos no decir eso?

1064
00:58:42,144 --> 00:58:43,604
Es sexista.

1065
00:58:43,687 --> 00:58:46,023
Son fuertes y cuando crecen dan a luz.

1066
00:58:46,315 --> 00:58:49,360
La palabra que están buscando
es "cobarde".

1067
00:58:49,443 --> 00:58:51,946
O, irónicamente, "bebé".

1068
00:58:52,029 --> 00:58:53,155
Sí.

1069
00:58:53,781 --> 00:58:56,158
No seas un bebé cobarde y sexista, Sean.

1070
00:58:56,951 --> 00:59:00,079
-No puedo creer que hayas dicho eso.
-Bebé cobarde sexista.

1071
00:59:00,162 --> 00:59:02,206
-Eres todo eso.
-No seas perra.

1072
00:59:02,289 --> 00:59:03,332
-¿Soy una perra?
-Sí.

1073
00:59:03,415 --> 00:59:05,376
-Eso también es sexista.
-Cálmate.

1074
00:59:05,459 --> 00:59:06,794
¿Quieres decirme algo?

1075
00:59:06,877 --> 00:59:11,173
Estuviste con hombres negros de verdad
durante dos malditos minutos

1076
00:59:11,257 --> 00:59:12,549
y te escondiste.

1077
00:59:12,633 --> 00:59:13,801
-¿Quién?
-¡Tú!

1078
00:59:13,884 --> 00:59:16,553
-¡Está bien! Igual te quiero.
-No me escondía.

1079
00:59:16,637 --> 00:59:18,180
No, podemos hacer esto.

1080
00:59:18,264 --> 00:59:22,142
¿Qué quieres que te diga?
Lamento que mis padres sean médicos.

1081
00:59:22,226 --> 00:59:26,355
Lamento aún más
que mi infancia haya sido feliz.

1082
00:59:27,106 --> 00:59:30,734
No tienes autoridad
para revocar mi negrura, imbécil.

1083
00:59:30,818 --> 00:59:32,569
Chicos, ¿podemos...?

1084
00:59:32,653 --> 00:59:35,322
No, déjalo continuar. Kunle está enojado.

1085
00:59:35,406 --> 00:59:37,491
Creo que es muy gracioso

1086
00:59:37,574 --> 00:59:39,702
que te creas tan sabio.

1087
00:59:40,077 --> 00:59:42,288
Inteligencia callejera. ¿Por qué?

1088
00:59:42,371 --> 00:59:44,957
¿Por qué?
¿Porque sabes dónde comprar ácido?

1089
00:59:45,040 --> 00:59:47,835
Mierda, Carlos, ¿adivina qué?

1090
00:59:47,918 --> 00:59:49,753
-Él ha probado drogas.
-Lo sé.

1091
00:59:49,837 --> 00:59:53,465
¡Sí! ¡Un aplauso,
hijo de puta, probaste las drogas!

1092
00:59:53,549 --> 00:59:55,884
Pero ¿a quién mierda le importa?

1093
00:59:55,968 --> 00:59:57,261
¿Sabes qué, Sean?

1094
00:59:57,970 --> 01:00:01,974
Estar drogado todo el tiempo
no significa que sepas nada.

1095
01:00:02,057 --> 01:00:03,726
Sino que eres un desastre.

1096
01:00:08,230 --> 01:00:09,481
De acuerdo.

1097
01:00:13,027 --> 01:00:15,988
Me gusta este Kunle.
Este Kunle es agradable.

1098
01:00:16,071 --> 01:00:17,906
Eso es bueno. Te volviste loco.

1099
01:00:17,990 --> 01:00:21,368
Es la primera vez
que usa su tono de piel negra.

1100
01:00:21,452 --> 01:00:22,911
Esto es genial. Me gusta.

1101
01:00:22,995 --> 01:00:24,288
Perdón, eso fue bueno.

1102
01:00:24,371 --> 01:00:26,999
Relájate, ¿de acuerdo? Dame el teléfono.

1103
01:00:27,082 --> 01:00:30,127
-Carlos, dame tu teléfono.
-Relájate.

1104
01:00:31,545 --> 01:00:32,921
Dámelo, ahora.

1105
01:00:33,005 --> 01:00:34,923
-No...
-Dámelo.

1106
01:00:35,007 --> 01:00:37,301
Cálmate. No tenemos tiempo para esto.

1107
01:00:37,384 --> 01:00:38,886
¡No, la perdimos!

1108
01:00:39,470 --> 01:00:43,515
¡Perdimos a la chica
en el maldito bosque por tu culpa!

1109
01:00:44,683 --> 01:00:45,517
¡Mierda!

1110
01:00:46,060 --> 01:00:47,186
Genial.

1111
01:00:47,269 --> 01:00:48,812
-Dame el maldito...
-Oye.

1112
01:00:49,772 --> 01:00:51,106
-¿Ves?
-¡Mierda!

1113
01:00:51,231 --> 01:00:55,069
¿Podemos dejar de pelear? ¡No logra nada!

1114
01:00:55,402 --> 01:00:56,570
Vamos.

1115
01:00:56,653 --> 01:01:01,575
Vamos a votar, ya que este imbécil
de aquí quiere ir con todo, ¿no?

1116
01:01:02,076 --> 01:01:05,579
El que quiera llamar a la policía,
levante la mano.

1117
01:01:07,706 --> 01:01:09,958
-¿Cómo se siente?
-Me siento muy bien.

1118
01:01:10,626 --> 01:01:12,169
Me siento muy bien, Kunle.

1119
01:01:20,719 --> 01:01:21,970
Los dos son cobardes.

1120
01:01:23,722 --> 01:01:26,683
-Los dos somos cobardes.
-¡No me toques, Carlos!

1121
01:01:27,726 --> 01:01:29,019
No te enojes con él.

1122
01:01:41,782 --> 01:01:42,616
La encontré.

1123
01:01:44,201 --> 01:01:45,828
¿Cómo se subió a un árbol?

1124
01:01:48,789 --> 01:01:52,251
Algún día,
todo esto será una historia loca.

1125
01:01:53,585 --> 01:01:57,798
¿Recuerdan cuando nos quisimos colar
a Underground en primer año?

1126
01:02:00,592 --> 01:02:03,512
Quedaste atrapado en la ventana
como Winnie Pooh.

1127
01:02:03,595 --> 01:02:06,640
Sí, eso es lo que dijiste entonces.

1128
01:02:06,723 --> 01:02:09,351
Luego volvimos a tu habitación y vimos

1129
01:02:09,435 --> 01:02:13,397
videos de Winnie Pooh
de los años 70 en YouTube.

1130
01:02:16,108 --> 01:02:19,111
Siento que esa fue la noche
en que nos hicimos amigos.

1131
01:02:20,362 --> 01:02:23,031
Esta es una especie
de nuestro amigo-versario.

1132
01:02:23,866 --> 01:02:25,242
Cerramos el círculo.

1133
01:02:25,325 --> 01:02:29,329
Por fin podemos ir a Underground, ¿no?

1134
01:02:29,413 --> 01:02:32,791
Y justo a tiempo.
Porque esta es nuestra última oportunidad.

1135
01:02:35,043 --> 01:02:36,712
Así que tienes que venir.

1136
01:02:37,796 --> 01:02:40,174
No seas aguafiestas, vamos.

1137
01:02:40,257 --> 01:02:41,341
Estoy cansado.

1138
01:02:42,759 --> 01:02:44,678
Pero vayan ustedes.

1139
01:02:46,889 --> 01:02:50,809
-A la mierda. Déjalo ser aguafiestas.
-Vamos, Kunle.

1140
01:02:51,977 --> 01:02:52,811
No puedo ir.

1141
01:02:53,353 --> 01:02:54,730
Si voy, tú no puedes.

1142
01:02:55,314 --> 01:02:57,065
Porque solo consiguió dos pases.

1143
01:02:57,441 --> 01:03:00,194
Sean solo consiguió pases
para él y uno más.

1144
01:03:02,321 --> 01:03:03,322
Deberías ir tú.

1145
01:03:05,824 --> 01:03:07,117
Basura.

1146
01:03:08,368 --> 01:03:11,455
No sabía que querías ir. Fue por eso.

1147
01:03:11,580 --> 01:03:12,664
No...

1148
01:03:13,582 --> 01:03:16,710
Pensé que jugarías videojuegos esta noche.

1149
01:03:16,793 --> 01:03:17,753
Eso hacía.

1150
01:03:19,379 --> 01:03:20,839
Eso hacía, sí.

1151
01:03:21,465 --> 01:03:22,299
Solo jugaba.

1152
01:03:23,884 --> 01:03:24,801
Los.

1153
01:03:26,178 --> 01:03:27,012
Los.

1154
01:03:28,138 --> 01:03:29,348
Está bien. Sí.

1155
01:03:41,193 --> 01:03:42,027
Chicos, miren.

1156
01:03:53,622 --> 01:03:54,540
Vamos.

1157
01:04:00,837 --> 01:04:02,047
Llama al 911.

1158
01:04:02,130 --> 01:04:03,840
-Deberíamos llamar.
-Lo haré.

1159
01:04:05,384 --> 01:04:07,553
911, ¿cuál es su emergencia?

1160
01:04:07,636 --> 01:04:09,596
Sí, hola, somos nosotros de nuevo.

1161
01:04:09,680 --> 01:04:11,557
Por la chica en la camioneta.

1162
01:04:11,640 --> 01:04:14,476
Estamos escondidos y los estamos viendo,

1163
01:04:14,560 --> 01:04:16,937
y estoy segura
de que algo malo está pasando.

1164
01:04:17,020 --> 01:04:20,732
La llevaron al bosque.
Ella parece inconsciente.

1165
01:04:21,191 --> 01:04:23,569
¿Por qué te pusiste así?

1166
01:04:23,652 --> 01:04:24,861
-Yo no...
-¿Qué pasa?

1167
01:04:24,945 --> 01:04:27,114
¿Qué sucede contigo?

1168
01:04:27,197 --> 01:04:29,741
-No voy a joder a nadie...
-Todo esto...

1169
01:04:39,084 --> 01:04:42,170
Lo único que te importa
es esta gira legendaria.

1170
01:04:42,254 --> 01:04:44,631
Las fiestas no deberían ser tu prioridad.

1171
01:04:44,715 --> 01:04:47,593
La escuela casi ha terminado,
y no lograste nada.

1172
01:04:47,676 --> 01:04:50,470
Sean, eres inteligente,
deberías tener un plan.

1173
01:04:53,599 --> 01:04:56,059
-¿Su ubicación?
-¿Dónde estamos?

1174
01:04:56,810 --> 01:04:58,854
Estamos en la calle Highland.

1175
01:04:58,979 --> 01:05:01,565
-¿Señorita?
-Quiero ver si está bien.

1176
01:05:01,648 --> 01:05:03,775
¡Regresa aquí ahora mismo!

1177
01:05:04,443 --> 01:05:06,987
Sean, espera, levántate.

1178
01:05:07,654 --> 01:05:11,283
No me gusta escuchar estos sermones
todo el tiempo. ¡Diablos!

1179
01:05:11,366 --> 01:05:13,827
No deberíamos vivir juntos el próximo año.

1180
01:05:16,663 --> 01:05:17,706
¿Sabes qué?

1181
01:05:19,249 --> 01:05:21,376
Es un buen momento para decirte

1182
01:05:22,711 --> 01:05:24,004
que entré en Princeton.

1183
01:05:26,048 --> 01:05:29,551
Así que sí,
no vamos a vivir juntos el próximo año.

1184
01:05:33,805 --> 01:05:37,809
Buen trabajo.
¡Princeton, Dios! Bien, Kunle.

1185
01:05:38,644 --> 01:05:41,355
Bien. Princeton y tú pueden
irse a la mierda.

1186
01:05:41,438 --> 01:05:42,773
¿Qué te parece?

1187
01:05:43,273 --> 01:05:46,234
-Qué maduro.
-Tus cultivitos

1188
01:05:46,318 --> 01:05:48,028
-quizá se hayan muerto.
-Genial.

1189
01:05:48,111 --> 01:05:50,697
-Qué maduro eres.
-A la mierda tus bebés.

1190
01:05:54,534 --> 01:05:55,827
Tiene una rama.

1191
01:05:55,911 --> 01:05:57,329
-Espera...
-Yo me encargo.

1192
01:05:57,454 --> 01:06:01,166
-No hagas esto. Yo me encargo.
-Kunle, no eres un líder.

1193
01:06:01,249 --> 01:06:02,542
-Claro.
-Oye.

1194
01:06:02,626 --> 01:06:04,127
-¡Mierda!
-Tú puedes.

1195
01:06:06,088 --> 01:06:08,965
Están peleando con nuestra amiga ahora.
¿Qué hacemos?

1196
01:06:09,049 --> 01:06:10,342
No intervengan.

1197
01:06:14,096 --> 01:06:15,263
-¡Alto!
-Mierda.

1198
01:06:15,347 --> 01:06:17,724
-¿Qué le hicieron?
-¿A quién?

1199
01:06:17,808 --> 01:06:19,851
-¡Emma!
-¿Quién mierda es Emma?

1200
01:06:20,727 --> 01:06:22,145
-Mierda.
-Emma.

1201
01:06:22,229 --> 01:06:25,941
-Ricitos de Oro.
-Somos amigos de Emma.

1202
01:06:26,024 --> 01:06:27,818
-La acabamos de conocer...
-Sí.

1203
01:06:27,901 --> 01:06:29,736
-¡No!
-Mierda. ¡Basta!

1204
01:06:29,820 --> 01:06:31,905
-Dame ese maldito palo.
-¡Detente!

1205
01:06:32,948 --> 01:06:35,409
-Eres una chica fuerte.
-¿Estás bien?

1206
01:06:35,492 --> 01:06:36,827
Tiene spray. Mierda.

1207
01:06:36,910 --> 01:06:38,328
-No te muevas.
-¡Mierda!

1208
01:06:38,412 --> 01:06:40,247
Eso te pasa... ¿Ves? Karma.

1209
01:06:40,330 --> 01:06:41,748
-Lo sé.
-¿Ves?

1210
01:06:41,832 --> 01:06:45,210
-¡Mierda!
-Sí. ¿Estás bien?

1211
01:06:45,293 --> 01:06:48,046
¿Estás bien? No hicimos nada.

1212
01:06:48,130 --> 01:06:50,048
-Mierda.
-La queremos ayudar.

1213
01:06:50,132 --> 01:06:51,466
Eso es todo.

1214
01:06:51,550 --> 01:06:53,385
Debes enjuagarte los ojos.

1215
01:06:54,094 --> 01:06:55,846
Debes enjuagarte los ojos.

1216
01:06:56,680 --> 01:06:58,306
-Atrás.
-Mierda.

1217
01:06:58,390 --> 01:07:00,058
Las manos arriba.

1218
01:07:00,142 --> 01:07:01,101
No se muevan.

1219
01:07:01,184 --> 01:07:02,936
Estamos ayudando, oficial.

1220
01:07:03,019 --> 01:07:05,021
-Al suelo.
-Es un error.

1221
01:07:05,105 --> 01:07:07,107
No hicimos nada malo.

1222
01:07:07,190 --> 01:07:08,275
No hicimos nada.

1223
01:07:08,358 --> 01:07:10,527
Tratábamos de llevarla al hospital.

1224
01:07:10,610 --> 01:07:12,904
-Están arrestados.
-Malditos policías.

1225
01:07:12,988 --> 01:07:14,614
-Me arde.
-No se muevan.

1226
01:07:14,698 --> 01:07:16,533
-Me arde mucho.
-No se muevan.

1227
01:07:17,617 --> 01:07:19,035
¡Qué carajo!

1228
01:07:19,119 --> 01:07:20,954
Dios, no son policías.

1229
01:07:21,037 --> 01:07:23,540
¿Qué mierda? ¿Qué estás haciendo?

1230
01:07:23,623 --> 01:07:26,585
Tiene zapatos brillantes.
¿Por qué finges ser policía?

1231
01:07:26,668 --> 01:07:29,546
-Eso es ilegal.
-Espera. ¿Rafa?

1232
01:07:30,338 --> 01:07:32,966
-¿Qué haces aquí?
-¿Qué haces tú aquí?

1233
01:07:33,049 --> 01:07:35,135
Chocamos en la zanja y...

1234
01:07:35,218 --> 01:07:37,971
-Buscamos a su hermana.
-¿Los conoces?

1235
01:07:38,430 --> 01:07:39,931
Sí, él es mi primo.

1236
01:07:40,015 --> 01:07:41,099
Somos parientes.

1237
01:07:41,183 --> 01:07:43,894
¿Qué está pasando ahora mismo? ¡Atrás!

1238
01:07:43,977 --> 01:07:45,187
Perra, si nos rocías,

1239
01:07:45,270 --> 01:07:46,938
-tendremos un problema.
-No...

1240
01:07:47,022 --> 01:07:49,274
-¡Atrás!
-No la llames perra.

1241
01:07:49,357 --> 01:07:53,278
Perdón. ¿Pueden decirle que se calme
así nos tranquilizamos?

1242
01:07:53,361 --> 01:07:57,616
-Por favor, cálmate.
-No la están secuestrando, ¿cierto?

1243
01:07:57,991 --> 01:08:00,327
-¿Qué dices?
-No la conocemos.

1244
01:08:00,410 --> 01:08:02,120
Hay una camioneta y una chica.

1245
01:08:02,204 --> 01:08:04,623
-Lo siento. Espera. ¿Él es tu primo?
-Sí.

1246
01:08:08,084 --> 01:08:10,170
-No pareces...
-Sí...

1247
01:08:11,254 --> 01:08:13,924
-Es superblanco.
-Sí. Soy mestizo.

1248
01:08:14,007 --> 01:08:16,802
-¿Qué están haciendo aquí?
-La llevamos al hospital.

1249
01:08:16,885 --> 01:08:19,596
La encontramos
en nuestra casa inconsciente.

1250
01:08:19,679 --> 01:08:22,140
¿La encontraron? ¡Mentira!

1251
01:08:22,224 --> 01:08:25,769
-¿Por qué te mentiría?
-Déjalo que te explique, ¿sí?

1252
01:08:25,852 --> 01:08:28,355
-Déjame hablar con mi hermana.
-Adelante.

1253
01:08:29,272 --> 01:08:31,399
-Ve. Dios mío.
-¿Emma?

1254
01:08:32,234 --> 01:08:34,778
Encontramos a tu hermana así
en nuestro piso.

1255
01:08:34,861 --> 01:08:37,072
¿Emma? Emma, ¿te lastimaron?

1256
01:08:37,155 --> 01:08:38,031
¿Que si la...?

1257
01:08:38,156 --> 01:08:41,409
-¿Emma?
-Chica blanca, tipos negros. ¿Qué dije?

1258
01:08:41,493 --> 01:08:42,869
¿Cómo nos encontraron?

1259
01:08:45,956 --> 01:08:46,957
Find My Friends...

1260
01:08:47,916 --> 01:08:49,918
Ella no tiene teléfono.

1261
01:08:58,301 --> 01:08:59,553
No buscamos ahí.

1262
01:08:59,928 --> 01:09:01,263
No puedo escuchar nada.

1263
01:09:01,346 --> 01:09:05,183
Si está respirando,
eso significa que su corazón late.

1264
01:09:05,267 --> 01:09:06,434
Solo quiero ayudar.

1265
01:09:06,518 --> 01:09:07,727
-¿Ayudar?
-Sí.

1266
01:09:07,811 --> 01:09:09,771
¿Y por qué estamos en el bosque?

1267
01:09:09,855 --> 01:09:12,065
¿Por qué se detuvieron
en una casa extraña?

1268
01:09:12,148 --> 01:09:13,859
Evitábamos que nos detuvieran.

1269
01:09:13,942 --> 01:09:15,360
Tenemos una luz rota

1270
01:09:15,443 --> 01:09:17,487
y tratábamos de conseguir otro auto...

1271
01:09:17,571 --> 01:09:19,990
Sabemos que esto suena raro... mal.

1272
01:09:20,073 --> 01:09:21,658
-La luz está rota.
-Sí.

1273
01:09:21,783 --> 01:09:22,617
Están mintiendo.

1274
01:09:23,201 --> 01:09:24,911
¿Cuál es tu problema?

1275
01:09:24,995 --> 01:09:28,748
La luz está rota. ¿Por qué te empeñas
en que seamos los malos?

1276
01:09:28,832 --> 01:09:31,459
¿Y por qué nos ibas
a rociar spray tan rápido?

1277
01:09:31,543 --> 01:09:34,212
-¿Porque somos negros? ¿Te asustamos?
-¡No! ¿Qué?

1278
01:09:34,296 --> 01:09:38,091
¿Qué tal si realmente fuera
solo un gran malentendido?

1279
01:09:38,174 --> 01:09:40,927
-Tiene sentido.
-¿Les vas a creer?

1280
01:09:41,011 --> 01:09:43,346
-¿Eres idiota?
-No, Maddy, no lo soy.

1281
01:09:43,430 --> 01:09:45,265
Realmente parece que quiere ayudar.

1282
01:09:45,390 --> 01:09:46,850
-Disculpa.
-No la toques.

1283
01:09:46,933 --> 01:09:48,226
Sabe primeros auxilios.

1284
01:09:48,310 --> 01:09:50,854
-Sabe primeros auxilios.
-¿Cuánto bebió?

1285
01:09:50,937 --> 01:09:54,149
-No sé.
-Parece que empeora.

1286
01:09:54,232 --> 01:09:58,194
Y vomitó mucho antes,
pero no sé si será suficiente.

1287
01:09:58,278 --> 01:09:59,821
Estará bien, ¿no?

1288
01:09:59,905 --> 01:10:01,281
No morirá, ¿verdad?

1289
01:10:02,365 --> 01:10:04,868
-¿Cuándo llamaste al 911?
-Hace diez minutos.

1290
01:10:04,951 --> 01:10:07,412
Están tratando de averiguar dónde estamos.

1291
01:10:08,079 --> 01:10:09,331
Se está enfriando.

1292
01:10:11,249 --> 01:10:14,169
Tenemos que llevarla al hospital ahora.

1293
01:10:14,252 --> 01:10:15,503
Tengo una idea mejor.

1294
01:10:16,087 --> 01:10:19,174
¿Qué tal si nos largamos de aquí?

1295
01:10:19,633 --> 01:10:21,885
-La ayuda está en camino.
-No podemos.

1296
01:10:21,968 --> 01:10:24,012
Se está enfriando.

1297
01:10:24,095 --> 01:10:28,308
¡Me importa un carajo!
Me preocupo por nosotros, ¿de acuerdo?

1298
01:10:28,391 --> 01:10:29,935
Es lo único que me importa.

1299
01:10:30,310 --> 01:10:32,395
Si es tan importante para ti...

1300
01:10:32,479 --> 01:10:35,440
Chico del vestido, toma. Es tuya.

1301
01:10:35,982 --> 01:10:39,736
Todos los que sean más oscuros
que una bolsa de papel, largo.

1302
01:10:40,403 --> 01:10:42,948
-Los.
-No podemos dejarlos.

1303
01:10:43,031 --> 01:10:45,200
Sí, podemos. Ella dijo que vendrán.

1304
01:10:45,867 --> 01:10:48,995
Y no quiero ser un maldito hashtag. ¡Le!

1305
01:10:49,079 --> 01:10:50,664
¿Por qué está así?

1306
01:10:50,747 --> 01:10:52,332
¿Por qué tiene moretones?

1307
01:10:54,376 --> 01:10:56,252
Mira, lo hicimos.

1308
01:10:56,836 --> 01:10:59,172
Hicimos lo que querías hacer.

1309
01:10:59,589 --> 01:11:01,466
Le conseguimos ayuda. Vamos.

1310
01:11:02,550 --> 01:11:05,136
Están muy borrachos para conducir.
No pueden...

1311
01:11:05,220 --> 01:11:06,179
Yo...

1312
01:11:07,097 --> 01:11:08,098
Yo conduciré.

1313
01:11:08,974 --> 01:11:11,101
No seas un maldito idiota. ¿Sí?

1314
01:11:11,184 --> 01:11:12,852
No podemos dejarlos.

1315
01:11:15,939 --> 01:11:17,107
Ella estará bien.

1316
01:11:18,149 --> 01:11:20,193
Maddy, estará bien.

1317
01:11:20,276 --> 01:11:21,277
De acuerdo.

1318
01:11:21,611 --> 01:11:24,698
¿Quieren hacerse los héroes,
que les den una medalla?

1319
01:11:25,156 --> 01:11:26,074
Yo me largo.

1320
01:11:29,327 --> 01:11:31,705
No me iré porque soy un cobarde.

1321
01:11:31,788 --> 01:11:33,748
No me importa si piensan eso.

1322
01:11:34,416 --> 01:11:35,458
Vamos, chicos.

1323
01:11:35,542 --> 01:11:37,836
Quiero vivir hasta mañana con mis amigos.

1324
01:11:38,753 --> 01:11:41,756
Pero mis amigos quieren
ayudar a estos blancos.

1325
01:11:43,216 --> 01:11:44,467
Presta atención, Kunle.

1326
01:11:45,635 --> 01:11:47,679
Chicos, necesita ayuda. ¡Vamos!

1327
01:11:47,762 --> 01:11:49,472
-Cierra la puerta.
-Rápido.

1328
01:12:21,129 --> 01:12:21,963
¿Qué?

1329
01:12:23,048 --> 01:12:23,882
¿Qué?

1330
01:12:24,966 --> 01:12:26,760
Creo que debo comenzar con RCP.

1331
01:12:28,762 --> 01:12:29,679
Creo que...

1332
01:12:30,221 --> 01:12:32,348
-Está bien.
-¿Freno?

1333
01:12:32,432 --> 01:12:33,933
-¿Nos detenemos?
-No.

1334
01:12:34,017 --> 01:12:36,686
No. Tenemos que seguir.
¿Me ayudan a bajarla?

1335
01:12:36,770 --> 01:12:38,730
Necesitamos espacio. La cabeza...

1336
01:12:39,397 --> 01:12:41,232
-Uno, dos, tres.
-Con cuidado.

1337
01:12:42,442 --> 01:12:44,694
Puedo sujetarle la cabeza si te cruzas.

1338
01:12:44,819 --> 01:12:46,738
-Espera.
-Aquí vamos.

1339
01:12:46,863 --> 01:12:49,074
Bueno. Estás bien.

1340
01:12:50,617 --> 01:12:53,036
Nunca lo hice en una persona.

1341
01:12:53,119 --> 01:12:55,163
Tú puedes. Puedes hacerlo.

1342
01:12:55,663 --> 01:12:57,165
-Está bien.
-Tú puedes.

1343
01:12:57,248 --> 01:12:58,625
-Tú puedes.
-Sí.

1344
01:12:58,708 --> 01:13:00,210
Tú puedes.

1345
01:13:01,961 --> 01:13:04,422
Bueno.

1346
01:13:08,384 --> 01:13:10,178
Sobreviviendo

1347
01:13:12,680 --> 01:13:14,224
Sobreviviendo

1348
01:13:14,307 --> 01:13:16,309
¿Podrías no cantar esa canción ahora?

1349
01:13:16,810 --> 01:13:20,605
Maddy, es para mantener el ritmo
de la RCP. Lo vi en Reddit.

1350
01:13:22,524 --> 01:13:24,776
-Sobreviviendo
-Sobreviviendo

1351
01:13:26,402 --> 01:13:28,113
-Sobreviviendo
-Sobreviviendo

1352
01:13:30,240 --> 01:13:31,449
Sobreviviendo

1353
01:13:31,533 --> 01:13:33,326
¿Por qué cantas tú también?

1354
01:13:36,496 --> 01:13:39,749
-No, solo esa parte.
-Sí. De acuerdo.

1355
01:14:23,918 --> 01:14:26,629
-Mierda.
-¿Qué hago? ¿Freno?

1356
01:14:27,839 --> 01:14:29,549
-Las luces intermitentes.
-Sí.

1357
01:14:31,092 --> 01:14:33,720
No sé dónde están las cosas en este auto.

1358
01:14:35,930 --> 01:14:36,973
Deténganse.

1359
01:14:39,142 --> 01:14:41,352
-Deténganse y suelten al rehén.
-Mierda.

1360
01:14:41,436 --> 01:14:43,354
No somos rehenes. No somos...

1361
01:14:44,439 --> 01:14:45,648
Eso no se ve bien.

1362
01:14:45,940 --> 01:14:47,066
Deténganse.

1363
01:14:48,401 --> 01:14:50,612
Deténganse ahora y suelten al rehén.

1364
01:14:52,739 --> 01:14:53,990
Mierda.

1365
01:14:54,073 --> 01:14:55,742
¡La llevamos al hospital!

1366
01:14:55,825 --> 01:14:57,243
-A la derecha.
-Espera.

1367
01:14:58,953 --> 01:14:59,996
¡Mierda!

1368
01:15:01,289 --> 01:15:03,249
Vamos.

1369
01:15:04,792 --> 01:15:07,503
Realmente creen
que los secuestramos. Mierda.

1370
01:15:10,423 --> 01:15:12,342
Sobreviviendo, vamos.

1371
01:15:12,800 --> 01:15:13,927
Deténganse.

1372
01:15:24,854 --> 01:15:26,522
Vamos.

1373
01:15:27,607 --> 01:15:28,816
¡Vamos!

1374
01:15:36,032 --> 01:15:38,034
Emma, vamos.

1375
01:15:38,576 --> 01:15:39,869
Esto es mi culpa.

1376
01:15:39,953 --> 01:15:40,870
Maddy.

1377
01:15:41,913 --> 01:15:44,749
No quería estar
con una estudiante de secundaria.

1378
01:15:44,832 --> 01:15:46,668
-Vamos.
-Soy tan estúpida.

1379
01:15:46,751 --> 01:15:49,420
Ya casi llegamos, ¿sí? Estará bien.

1380
01:15:50,171 --> 01:15:51,506
Deténganse.

1381
01:15:51,589 --> 01:15:53,967
-Mierda.
-A la derecha.

1382
01:15:54,050 --> 01:15:54,968
¿A la derecha?

1383
01:15:55,260 --> 01:15:56,177
EMERGENCIAS

1384
01:15:56,261 --> 01:15:57,136
Estoy girando.

1385
01:16:23,955 --> 01:16:25,415
Sobreviviendo

1386
01:16:26,582 --> 01:16:28,501
¡Vamos! No.

1387
01:16:29,002 --> 01:16:31,254
Salgan del vehículo ahora.

1388
01:16:31,337 --> 01:16:33,131
Contaré hasta tres.

1389
01:16:33,464 --> 01:16:35,133
Tenemos que salir.

1390
01:16:35,216 --> 01:16:36,384
-Uno...
-Ve, Carlos.

1391
01:16:36,467 --> 01:16:37,468
Sí.

1392
01:16:37,552 --> 01:16:39,929
¿Qué hago?
¿Cómo abro la puerta con las...?

1393
01:16:40,013 --> 01:16:41,639
-Dos...
-Maddy, mírame.

1394
01:16:42,432 --> 01:16:44,684
Nosotras primero, ¿sí?

1395
01:16:44,767 --> 01:16:45,810
Tres.

1396
01:16:53,776 --> 01:16:54,944
Es un error.

1397
01:17:00,199 --> 01:17:01,075
Manos arriba.

1398
01:17:25,933 --> 01:17:27,518
Solo estaba tratando de ayuda.

1399
01:17:28,519 --> 01:17:30,229
Quería ayudar.

1400
01:17:30,480 --> 01:17:33,107
-¡Esperen!
-No hice nada malo.

1401
01:17:33,191 --> 01:17:34,734
Mi hermana necesita un médico.

1402
01:17:34,817 --> 01:17:37,070
-Atrás.
-¡Escúcheme!

1403
01:17:37,153 --> 01:17:40,239
-Mi hermana necesita un médico.
-Él no hizo nada.

1404
01:17:44,118 --> 01:17:46,871
Use los ojos. Mi hermana se está muriendo.

1405
01:17:46,954 --> 01:17:48,581
No hice nada malo.

1406
01:17:48,664 --> 01:17:50,917
Escúchenme. Mi hermana necesita un doctor.

1407
01:17:52,502 --> 01:17:54,170
Quiero ir a casa.

1408
01:17:55,630 --> 01:17:58,841
¡Ayuden a mi hermana ahora!

1409
01:17:58,925 --> 01:18:00,343
¡Mi hermana necesita ayuda!

1410
01:18:00,426 --> 01:18:03,429
¡Use los malditos ojos!
Mi hermana se está muriendo.

1411
01:18:03,513 --> 01:18:05,723
¡Dejen de arrestarnos y ayúdenla!

1412
01:18:05,807 --> 01:18:08,434
-¡Por favor! ¡Emma!
-¡Necesitamos un médico!

1413
01:18:08,518 --> 01:18:09,685
Quédate ahí.

1414
01:18:16,442 --> 01:18:18,403
Ayúdenla. Necesito verla.

1415
01:18:18,486 --> 01:18:20,405
¡Déjenme ir con ella! ¡Por favor!

1416
01:18:20,488 --> 01:18:22,490
Emma.

1417
01:20:38,042 --> 01:20:41,128
HOSPITAL SANTA MARÍA

1418
01:21:17,081 --> 01:21:19,208
Maddy no encontraba a su hermana.

1419
01:21:29,927 --> 01:21:30,928
Muy bien.

1420
01:21:31,512 --> 01:21:33,764
Solo les daré una advertencia.
Pueden irse.

1421
01:21:35,725 --> 01:21:37,852
¿Estará bien, oficial?

1422
01:21:38,644 --> 01:21:42,648
Bueno, no puedo prometer nada,
pero probablemente sí.

1423
01:21:44,984 --> 01:21:47,069
Si alguien está inconsciente,

1424
01:21:47,945 --> 01:21:50,364
llamen a profesionales la próxima vez.

1425
01:21:53,784 --> 01:21:54,702
De acuerdo.

1426
01:22:20,061 --> 01:22:22,146
VIGILANCIA VECINAL

1427
01:22:51,967 --> 01:22:52,968
¿Estás bien?

1428
01:22:56,972 --> 01:22:58,224
Sí. Solo quiero...

1429
01:23:00,101 --> 01:23:01,227
Solo quiero ir...

1430
01:23:02,895 --> 01:23:04,855
Quiero ver mis cultivos.

1431
01:23:04,939 --> 01:23:06,732
Quizá todavía pueda salvarlos.

1432
01:23:07,441 --> 01:23:08,317
Oye.

1433
01:23:10,486 --> 01:23:12,238
Está bien si no estás bien.

1434
01:23:12,321 --> 01:23:13,656
Vamos. Estoy bien.

1435
01:23:15,408 --> 01:23:16,617
Estoy bien.

1436
01:23:17,284 --> 01:23:18,828
-Kunle.
-Estoy bien.

1437
01:23:20,287 --> 01:23:21,539
Eres un héroe, hombre.

1438
01:23:22,748 --> 01:23:23,958
Lo que hiciste...

1439
01:23:24,542 --> 01:23:28,003
Fuiste un héroe hoy, ¿de acuerdo?

1440
01:23:28,087 --> 01:23:28,963
Sí.

1441
01:23:29,505 --> 01:23:30,423
Lo fuiste.

1442
01:23:33,217 --> 01:23:35,761
Casi me meo encima.

1443
01:23:35,845 --> 01:23:40,099
De hecho, creo...
Probablemente me hice un poco.

1444
01:23:45,271 --> 01:23:46,105
¿Al laboratorio?

1445
01:23:48,733 --> 01:23:49,608
Sí.

1446
01:23:51,902 --> 01:23:52,820
Te sigo.

1447
01:24:25,227 --> 01:24:26,061
Sean.

1448
01:24:31,734 --> 01:24:34,361
Estás vivo, hermano. ¡Estás vivo!

1449
01:24:34,445 --> 01:24:35,488
Sí, lo estoy.

1450
01:24:35,571 --> 01:24:38,449
Parece que tuviste
una noche legendaria. ¿Puedes...?

1451
01:24:40,409 --> 01:24:41,660
¿Y Ricitos de Oro?

1452
01:24:44,205 --> 01:24:46,457
Dicen que va a estar bien.

1453
01:24:46,540 --> 01:24:48,334
-Qué bien.
-¿Puedes...?

1454
01:24:49,794 --> 01:24:50,628
Disculpa.

1455
01:24:52,379 --> 01:24:55,758
Intenté cerrarlo con el tenedor,
pero no funcionó.

1456
01:24:57,092 --> 01:24:58,427
Así que usé el cuerpo.

1457
01:25:00,095 --> 01:25:03,808
No sabía cómo darme cuenta
si las bacterias seguían vivas o no.

1458
01:25:17,071 --> 01:25:18,155
Sí, yo...

1459
01:25:19,198 --> 01:25:20,157
Voy a...

1460
01:25:22,076 --> 01:25:22,952
Al baño.

1461
01:25:32,253 --> 01:25:33,087
Lo siento.

1462
01:25:33,671 --> 01:25:35,464
Lo siento. Lo sé...

1463
01:25:37,591 --> 01:25:38,634
Yo solo...

1464
01:25:42,137 --> 01:25:44,056
Perdón por todo.

1465
01:25:47,476 --> 01:25:48,811
Perdón por haberte dejado.

1466
01:25:50,396 --> 01:25:53,440
Por decir que tus bebés
podrían estar muertos.

1467
01:25:53,858 --> 01:25:56,193
Te pido disculpas, ¿de acuerdo?

1468
01:25:56,944 --> 01:25:59,488
Si murieron,
le diré a Princeton que fue mi culpa.

1469
01:26:03,200 --> 01:26:04,201
El momento...

1470
01:26:06,036 --> 01:26:07,079
Hubo un...

1471
01:26:09,456 --> 01:26:13,335
Hubo un momento esta noche
en el que tuve que hacer RCP.

1472
01:26:22,052 --> 01:26:23,304
Estaba aterrado.

1473
01:26:28,142 --> 01:26:29,101
Fue realmente...

1474
01:26:33,397 --> 01:26:34,857
Luego vino la policía.

1475
01:26:38,027 --> 01:26:41,071
Uno de ellos tenía un arma.
Y me apuntó a la cara.

1476
01:26:44,241 --> 01:26:45,534
Y yo decía:

1477
01:26:47,161 --> 01:26:49,914
"Solo intento ayudar.

1478
01:26:52,458 --> 01:26:55,336
"No hicimos nada malo,
solo intento ayudar".

1479
01:26:57,588 --> 01:26:58,964
Sean, no importó.

1480
01:26:59,632 --> 01:27:03,177
Me puso la cara contra el piso...

1481
01:27:04,511 --> 01:27:05,512
Puso el arma...

1482
01:27:08,432 --> 01:27:12,186
Y yo pensaba: "Mierda, me voy a morir".

1483
01:27:17,816 --> 01:27:20,152
No quiero volver a sentirme así.

1484
01:27:22,363 --> 01:27:24,823
Me sentí tan indefenso. Me sentí...

1485
01:27:24,907 --> 01:27:25,866
Me sentí tan...

1486
01:27:26,992 --> 01:27:28,661
No pude hacer nada.

1487
01:27:30,621 --> 01:27:33,374
No estaba haciendo nada malo.
Yo solo quería...

1488
01:27:35,376 --> 01:27:36,293
Tenías razón.

1489
01:27:37,461 --> 01:27:38,671
¿Sí? Tenías razón.

1490
01:27:38,754 --> 01:27:42,341
Dijiste que iba a pasar eso, y así fue.

1491
01:27:42,424 --> 01:27:44,510
Tenías razón. Sé por qué te fuiste.

1492
01:27:44,593 --> 01:27:46,428
Y no te culpo, Sean.

1493
01:27:46,512 --> 01:27:48,555
No quiero sentirme así.

1494
01:27:52,685 --> 01:27:55,229
Lamento que te pasara eso.

1495
01:27:55,312 --> 01:27:57,314
-Lo lamento, Le.
-Está bien.

1496
01:27:57,523 --> 01:27:59,316
-No, no está bien.
-Está bien.

1497
01:27:59,525 --> 01:28:00,859
En serio.

1498
01:28:03,487 --> 01:28:04,697
Que no te dé vergüenza.

1499
01:28:09,410 --> 01:28:11,620
Estaba muy asustado.

1500
01:28:12,246 --> 01:28:13,163
Lo sé.

1501
01:28:16,291 --> 01:28:17,126
Lo sé.

1502
01:28:18,168 --> 01:28:19,044
Lo sé.

1503
01:28:20,879 --> 01:28:22,047
Estaba muy asustado.

1504
01:28:24,174 --> 01:28:26,260
Lamento mucho todo esto.

1505
01:28:26,343 --> 01:28:29,763
Siento mucho lo de la gira legendaria.

1506
01:28:29,847 --> 01:28:31,432
A la mierda la gira.

1507
01:28:31,515 --> 01:28:33,017
Casi pierdo a mi hermano.

1508
01:28:34,018 --> 01:28:35,769
No me importa la gira.

1509
01:28:36,395 --> 01:28:38,355
Nunca se trató de las fiestas.

1510
01:28:38,439 --> 01:28:39,773
Olvida las fiestas.

1511
01:28:46,947 --> 01:28:49,491
Cuando supe que irías a Princeton,

1512
01:28:49,950 --> 01:28:52,411
-me puse muy contento.
-¿Qué?

1513
01:28:53,203 --> 01:28:55,247
¿Ya sabías lo de Princeton?

1514
01:28:55,581 --> 01:28:59,668
Sí. Hombre, me enteré antes que tú.

1515
01:29:00,669 --> 01:29:03,172
Vi ese sobre enorme en el correo.

1516
01:29:04,131 --> 01:29:05,507
No sé.

1517
01:29:06,008 --> 01:29:09,261
Todo el mundo sabe
que vas a ser como el Barack Obama

1518
01:29:09,344 --> 01:29:12,347
de los hongos, las bacterias y eso.

1519
01:29:12,931 --> 01:29:15,684
Ganarás un Premio Nobel y todo eso.

1520
01:29:15,768 --> 01:29:18,896
Tendrás tu propia página de Wikipedia,
maldito nerd.

1521
01:29:21,148 --> 01:29:23,275
Vas a cambiar el mundo, hermano.

1522
01:29:25,110 --> 01:29:28,072
Dentro de diez años,
nada de esto significará nada.

1523
01:29:33,035 --> 01:29:34,161
Pero me asustaste.

1524
01:29:35,412 --> 01:29:37,539
No me decías nada.

1525
01:29:37,623 --> 01:29:38,999
Solo te ibas a ir...

1526
01:29:41,460 --> 01:29:44,004
Solo traté de hacer algo.

1527
01:29:44,088 --> 01:29:46,924
Si hubiéramos completado
la gira legendaria,

1528
01:29:47,007 --> 01:29:50,177
hubiéramos estado
en el Muro de los Primeros y...

1529
01:29:50,260 --> 01:29:51,637
No sé, hombre.

1530
01:29:55,349 --> 01:29:58,602
Algo para probar
que estuvimos aquí juntos.

1531
01:30:00,938 --> 01:30:02,189
Que fuimos amigos.

1532
01:30:05,859 --> 01:30:07,027
Vamos, Sean.

1533
01:30:08,362 --> 01:30:11,824
Seguiremos siendo amigos
cuando nos graduemos.

1534
01:30:13,033 --> 01:30:15,786
Sí.

1535
01:30:17,830 --> 01:30:19,206
Eres mi mejor amigo.

1536
01:30:21,834 --> 01:30:23,460
Tú también.

1537
01:30:29,883 --> 01:30:32,845
Iba a contarte de Princeton.

1538
01:30:32,928 --> 01:30:35,931
En serio. Ni siquiera sé si quiero ir.

1539
01:30:36,014 --> 01:30:37,391
-Claro.
-Lo digo en serio.

1540
01:30:37,474 --> 01:30:40,394
-Somos sensibles, no estúpidos.
-No estoy seguro.

1541
01:30:40,853 --> 01:30:42,354
Mira, es Princeton.

1542
01:30:43,313 --> 01:30:44,857
Tienes que ir a Princeton.

1543
01:30:45,983 --> 01:30:47,943
Te lo ganaste y te lo mereces.

1544
01:30:49,862 --> 01:30:53,031
No tengo trabajo,
puedo mudarme cerca de ti.

1545
01:30:53,115 --> 01:30:56,910
Espera, ¿dónde está Princeton?

1546
01:30:58,662 --> 01:30:59,663
Nueva Jersey.

1547
01:31:00,289 --> 01:31:01,582
-Mierda.
-Lo sé.

1548
01:31:01,665 --> 01:31:04,418
-Es Nueva Jersey.
-Debí pensarlo antes.

1549
01:31:04,501 --> 01:31:05,711
No es eso.

1550
01:31:06,503 --> 01:31:07,754
Sigue siendo Jersey.

1551
01:31:07,838 --> 01:31:10,090
A una hora de Filadelfia y Nueva York.

1552
01:31:10,174 --> 01:31:13,051
Eso es al menos... Yo no bebería eso.

1553
01:31:13,135 --> 01:31:15,846
-Es solo agua. Estoy sediento.
-Bueno.

1554
01:31:17,890 --> 01:31:20,475
Podrías tener tu página de Wikipedia.

1555
01:31:21,018 --> 01:31:23,896
Sí. Pero terminar tu tesis, graduarte...

1556
01:31:23,979 --> 01:31:25,480
-Mierda.
-Ir de a poco.

1557
01:31:25,564 --> 01:31:28,525
No necesitas tener todo planeado,
solo podemos...

1558
01:31:28,609 --> 01:31:30,611
Tranquilo.

1559
01:31:31,653 --> 01:31:33,030
No más sermones, ¿sí?

1560
01:31:35,365 --> 01:31:36,825
Bien. No más sermones.

1561
01:31:38,577 --> 01:31:40,787
-Vamos.
-Te quiero, hermano.

1562
01:31:43,749 --> 01:31:45,375
Yo también.

1563
01:31:48,212 --> 01:31:50,464
¡Abrazo grupal! Viene un abrazo grupal.

1564
01:31:50,547 --> 01:31:52,257
Está bien.

1565
01:31:52,341 --> 01:31:53,425
Déjenme entrar.

1566
01:31:53,508 --> 01:31:56,678
Tienes que correr la riñonera.

1567
01:31:56,762 --> 01:31:59,640
-Para que puedas entrar sin molestar.
-Ven.

1568
01:31:59,723 --> 01:32:01,516
-Se siente bien, ¿no?
-Sí.

1569
01:32:01,600 --> 01:32:02,601
Genial.

1570
01:32:02,684 --> 01:32:04,853
No, no saltes.

1571
01:32:04,937 --> 01:32:07,189
No saltes. Ahí termina.

1572
01:32:07,272 --> 01:32:08,106
-Los.
-Perdón.

1573
01:32:18,784 --> 01:32:19,785
Están todas bien.

1574
01:32:21,703 --> 01:32:23,330
Todo está bien.

1575
01:32:26,959 --> 01:32:28,126
Estoy muy cansado.

1576
01:32:28,210 --> 01:32:29,795
Y yo tengo mucha hambre.

1577
01:32:31,004 --> 01:32:32,214
Dios, niño.

1578
01:32:32,839 --> 01:32:36,134
Qué problema tan novedoso
y desafiante tienes.

1579
01:32:36,218 --> 01:32:38,929
Ojalá hubiera una solución a ese problema.

1580
01:32:40,430 --> 01:32:42,224
Está volteando la riñonera.

1581
01:32:44,101 --> 01:32:45,352
Yo te cubro, hermano.

1582
01:32:45,435 --> 01:32:47,271
Está bien. Sí.

1583
01:32:48,814 --> 01:32:50,482
Son útiles.

1584
01:32:59,950 --> 01:33:00,867
Vamos.

1585
01:33:05,205 --> 01:33:06,206
Por fin a salvo.

1586
01:33:10,002 --> 01:33:11,545
Sigo muy drogado.

1587
01:33:13,422 --> 01:33:15,674
Los, ¿te escapaste de la policía?

1588
01:33:16,341 --> 01:33:17,467
Un poco.

1589
01:33:20,470 --> 01:33:21,680
No es nuestro problema.

1590
01:33:22,723 --> 01:33:23,682
No nos metamos.

1591
01:33:29,396 --> 01:33:32,107
¡FELICIDADES, KUNLE!
¡ESTAMOS MUY ORGULLOSOS DE TI!

1592
01:33:37,029 --> 01:33:39,156
Tu postre

1593
01:33:40,949 --> 01:33:42,868
-Gracias.
-De nada.

1594
01:33:44,828 --> 01:33:45,954
Es...

1595
01:33:47,164 --> 01:33:49,166
-Dulce. ¿Sientes eso?
-Sí.

1596
01:33:49,249 --> 01:33:51,043
Las caderas no mienten. Es cierto.

1597
01:33:51,126 --> 01:33:54,546
Las caderas no mienten.
He estado practicando un poco.

1598
01:33:54,629 --> 01:33:58,383
Oí que bailaste un poco.

1599
01:33:58,467 --> 01:34:00,802
-Sí.
-Pensé en probar un poco.

1600
01:34:00,886 --> 01:34:02,346
-Podríamos...
-Sí...

1601
01:34:03,055 --> 01:34:03,930
Sí.

1602
01:34:04,222 --> 01:34:06,016
-Lo haremos.
-Bien.

1603
01:34:12,939 --> 01:34:14,232
¿Más?

1604
01:34:15,400 --> 01:34:18,028
-Genial. Gracias.
-Bien. De nada.

1605
01:34:20,155 --> 01:34:21,782
¿Puedes contestar?

1606
01:34:23,450 --> 01:34:24,659
-Voy a...
-Sí.

1607
01:34:24,743 --> 01:34:26,370
-Ya vuelvo.
-Está bien.

1608
01:34:26,453 --> 01:34:28,163
Sí, me levanté.

1609
01:34:35,462 --> 01:34:37,923
Hola. ¿Está Carlos?

1610
01:34:39,716 --> 01:34:40,801
Oye, ¡Carlos!

1611
01:34:41,760 --> 01:34:43,929
Sí, espera. Solo espera un segundo.

1612
01:34:44,554 --> 01:34:45,889
Ahora, Los. Vamos.

1613
01:34:45,972 --> 01:34:47,391
Está bien. Espera.

1614
01:34:51,978 --> 01:34:55,023
-Hola.
-Emma, ellos son Kunle y Carlos.

1615
01:34:55,107 --> 01:34:56,358
Ellos te salvaron.

1616
01:34:58,402 --> 01:35:02,239
No queremos molestar.
Teníamos algo que queríamos decir.

1617
01:35:05,033 --> 01:35:06,785
Tú primero, ¿sí?

1618
01:35:08,662 --> 01:35:09,704
Gracias

1619
01:35:11,998 --> 01:35:13,875
por todo.

1620
01:35:14,376 --> 01:35:16,294
Por llevarme al hospital.

1621
01:35:17,462 --> 01:35:21,550
Y perdón por aparentemente irrumpir
y vomitar por todas partes.

1622
01:35:22,676 --> 01:35:23,969
Qué vergüenza.

1623
01:35:24,428 --> 01:35:26,513
Vivo dos casas más adelante,

1624
01:35:26,596 --> 01:35:29,724
así que creo que ella pensó
que esta era mi casa.

1625
01:35:29,808 --> 01:35:31,059
Eso pensamos.

1626
01:35:31,143 --> 01:35:35,647
Realmente no sabemos,
porque no recuerdo nada.

1627
01:35:37,691 --> 01:35:39,776
Pero sí. Podemos ayudar a pagar

1628
01:35:39,860 --> 01:35:42,988
-alfombras que necesiten limpiar o...
-Está bien.

1629
01:35:43,697 --> 01:35:45,866
-Son pisos de madera.
-Claro.

1630
01:35:46,658 --> 01:35:47,534
O el auto.

1631
01:35:47,617 --> 01:35:51,538
Está bien. Nos alegra que estés mejor.

1632
01:35:53,039 --> 01:35:56,877
Emma, ¿por qué no vas?
Necesito hablar con ellos.

1633
01:35:56,960 --> 01:35:58,211
Sí.

1634
01:35:58,295 --> 01:35:59,379
Genial.

1635
01:36:00,380 --> 01:36:02,591
Hay algo que quiero decir.

1636
01:36:03,383 --> 01:36:05,051
Solo un segundo.

1637
01:36:06,803 --> 01:36:07,679
De acuerdo.

1638
01:36:10,682 --> 01:36:12,309
"Kunle, Carlos:

1639
01:36:14,352 --> 01:36:16,605
"Quiero darles mis más profundas disculpas

1640
01:36:16,688 --> 01:36:18,607
"por lo que ocurrió esa noche.

1641
01:36:19,357 --> 01:36:20,692
"Estoy trabajando en mí

1642
01:36:20,775 --> 01:36:23,320
"y en lo que doy al mundo. Y...".

1643
01:36:26,490 --> 01:36:28,992
Lo dejaré en el buzón.

1644
01:37:47,612 --> 01:37:53,618
EMERGENCIA

1645
01:39:16,117 --> 01:39:18,912
SEAN, KUNLE Y CARLOS

1646
01:39:18,995 --> 01:39:24,959
LOS PRIMEROS EN COLARSE
EN EL SALÓN DE LOS PRIMEROS

1647
01:44:23,633 --> 01:44:25,635
Subtítulos: Luciana L.B.T.

1648
01:44:25,718 --> 01:44:27,720
Supervisión creativa HÉCTOR GÓMEZ GIL



