1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,923 --> 00:00:49,925
-Não faça isso.
-O que foi?

4
00:00:50,009 --> 00:00:51,218
Qual é o problema?

5
00:00:51,302 --> 00:00:52,803
Ela gosta de você, idiota.

6
00:00:52,887 --> 00:00:54,597
Ela está louca pelo seu pauzão

7
00:00:54,680 --> 00:00:56,015
ou pauzinho.

8
00:00:56,098 --> 00:00:57,475
Nunca vi seu pau.

9
00:00:57,558 --> 00:00:59,727
Vamos nos formar em dois meses.

10
00:01:00,227 --> 00:01:02,938
O que eu faço? Começo algo para terminar?

11
00:01:03,022 --> 00:01:04,440
Eu não quero isso.

12
00:01:04,523 --> 00:01:05,733
Faça preliminares.

13
00:01:07,318 --> 00:01:10,029
Vamos morar a 30 minutos no próximo ano.

14
00:01:10,112 --> 00:01:11,614
O campus não fica longe.

15
00:01:12,239 --> 00:01:14,283
Pode só transar.

16
00:01:19,413 --> 00:01:20,331
Que putaria!

17
00:01:20,414 --> 00:01:22,917
Não estou falando com vocês.

18
00:01:23,000 --> 00:01:24,960
-Sinto muito.
-O que está fazendo?

19
00:01:25,044 --> 00:01:27,630
Não. Victor deu nossos ingressos.

20
00:01:27,713 --> 00:01:29,381
-Ei.
-Cuzão maldito.

21
00:01:29,465 --> 00:01:30,758
-O quê?
-Cuzão.

22
00:01:30,841 --> 00:01:32,885
-Certo, Sean, acalme-se.

23
00:01:32,968 --> 00:01:34,220
-Ele não vale nada.

24
00:01:34,303 --> 00:01:36,806
Vamos dar um jeito. Vamos nessa.

25
00:01:36,889 --> 00:01:39,058
-Não é o fim do mundo.
-Merda.

26
00:01:39,141 --> 00:01:41,018
-Não é pra você.
-Está tudo bem.

27
00:01:43,062 --> 00:01:44,730
Oi, turma. Desculpem o atraso.

28
00:01:45,231 --> 00:01:46,106
Minha nossa.

29
00:01:47,024 --> 00:01:48,818
Certo, se acabaram de ler,

30
00:01:48,901 --> 00:01:50,820
e devem ter acabado,

31
00:01:50,903 --> 00:01:53,697
perceberam a isenção de responsabilidade

32
00:01:53,781 --> 00:01:56,867
ao lado do programa
da aula de hoje.

33
00:01:56,951 --> 00:01:58,702
Estamos nos aproximando das férias,

34
00:01:58,786 --> 00:02:02,665
mas se mantiverem o foco
e respeitabilidade hoje,

35
00:02:02,748 --> 00:02:04,458
eu agradeço.

36
00:02:04,542 --> 00:02:06,043
-Podemos começar?
-Olha só.

37
00:02:06,126 --> 00:02:07,586
Ingressos pra Black Out.

38
00:02:07,670 --> 00:02:09,129
-Sério?
-Trata-se

39
00:02:09,213 --> 00:02:11,924
-do poder da língua.
-É. Sério.

40
00:02:12,007 --> 00:02:15,553
Hoje vamos falar sobre
discurso de ódio.

41
00:02:17,054 --> 00:02:18,556
Antes de ir além,

42
00:02:18,639 --> 00:02:21,934
preciso reformular
a isenção de responsabilidade. Tudo bem?

43
00:02:23,561 --> 00:02:24,603
Que gracinha.

44
00:02:24,687 --> 00:02:25,896
-Para.
-Sim.

45
00:02:25,980 --> 00:02:28,232
Vamos falar da infame...

46
00:02:30,276 --> 00:02:31,110
palavra "n".

47
00:02:33,070 --> 00:02:34,989
NEGRO

48
00:02:36,240 --> 00:02:37,283
A palavra "negro"

49
00:02:37,366 --> 00:02:40,953
sempre teve um histórico terrível.

50
00:02:41,036 --> 00:02:46,333
Ocupa um espaço único
no vernáculo americano moderno.

51
00:02:46,417 --> 00:02:47,626
Uma palavra tão tabu

52
00:02:47,710 --> 00:02:49,962
que não os deixa à vontade

53
00:02:50,045 --> 00:02:51,964
só pelo fato de eu dizer agora

54
00:02:52,047 --> 00:02:54,842
em um contexto acadêmico muito isolado.

55
00:02:54,925 --> 00:02:57,177
Agora, pergunto a vocês:

56
00:02:57,803 --> 00:03:01,891
o que torna esta palavra tão poderosa?

57
00:03:03,142 --> 00:03:03,976
Alguém?

58
00:03:05,311 --> 00:03:06,145
Sim.

59
00:03:07,187 --> 00:03:09,273
Porque é racista?

60
00:03:09,899 --> 00:03:12,401
Sim, todos concordamos que é racista.

61
00:03:13,485 --> 00:03:15,195
Mas há muitas palavras racistas.

62
00:03:15,279 --> 00:03:17,239
O que a torna diferente?

63
00:03:17,323 --> 00:03:20,451
-A origem é espanhola, negro...
-Isso é permitido?

64
00:03:21,076 --> 00:03:23,120
Está no programa.

65
00:03:23,621 --> 00:03:25,956
Havia a isenção de responsabilidade.

66
00:03:26,040 --> 00:03:27,416
Isenção meu ovo.

67
00:03:27,499 --> 00:03:28,709
Não está certo.

68
00:03:28,792 --> 00:03:31,337
E que termina com "ão".
Temos "negão"...

69
00:03:31,420 --> 00:03:33,255
Ela fica repetindo.

70
00:03:33,339 --> 00:03:34,965
-Certo.
-Ela disse três vezes.

71
00:03:35,049 --> 00:03:37,509
O que eu faço?

72
00:03:37,593 --> 00:03:39,845
-Pergunte a ela.
-Não vou.

73
00:03:39,929 --> 00:03:41,597
-Pergunte a ela, Kunle.
-Não.

74
00:03:41,680 --> 00:03:43,724
Se não, eu pergunto.

75
00:03:43,807 --> 00:03:45,100
Ela é britânica.

76
00:03:45,184 --> 00:03:46,685
Talvez ela não saiba.

77
00:03:46,769 --> 00:03:48,729
Foda-se ela ser britânica, cara.

78
00:03:48,812 --> 00:03:51,857
Pergunte a ela por que ensina
se ela não sabe nada?

79
00:03:53,108 --> 00:03:57,279
Não quero chamar a atenção de vocês
e nem nada,

80
00:03:57,363 --> 00:03:59,823
mas vocês têm que ter algo a dizer.

81
00:04:01,659 --> 00:04:04,370
Por favor. Aqui é um espaço seguro.

82
00:04:04,745 --> 00:04:07,539
Por que acham que essa palavra
é tão poderosa?

83
00:04:14,088 --> 00:04:15,089
Veja...

84
00:04:15,798 --> 00:04:19,051
Sean, se isso te incomodou,
você poderia ter dito algo.

85
00:04:19,134 --> 00:04:21,345
Poderia, mas não disse.

86
00:04:21,428 --> 00:04:22,680
Ficou sentado lá.

87
00:04:22,763 --> 00:04:24,390
Sim, em protesto silencioso.

88
00:04:25,391 --> 00:04:27,267
-Sei.
-Kunle!

89
00:04:27,351 --> 00:04:29,478
Certo, aja com calma.

90
00:04:29,561 --> 00:04:31,605
-Algo no nariz? Estou bem?
-Kunle!

91
00:04:31,689 --> 00:04:32,982
-Que merda.
-De boa.

92
00:04:33,065 --> 00:04:34,692
-Pessoal.
-Ei.

93
00:04:34,775 --> 00:04:37,027
Ei. Aquilo foi...

94
00:04:37,611 --> 00:04:38,737
Esquisito.

95
00:04:38,821 --> 00:04:40,322
Estava mais pra zoado.

96
00:04:40,406 --> 00:04:42,700
Ela não deveria ter chamado a atenção.

97
00:04:42,783 --> 00:04:44,368
Estou na comissão estudantil

98
00:04:44,451 --> 00:04:47,287
caso queiram começar um movimento e tal.

99
00:04:48,122 --> 00:04:49,915
Depende de vocês.

100
00:04:49,999 --> 00:04:51,083
Sem pressão.

101
00:04:51,166 --> 00:04:53,377
É. Sem pressão. Nós...

102
00:04:53,460 --> 00:04:56,380
-Vamos pensar a respeito.
-Legal.

103
00:04:57,006 --> 00:04:57,923
É.

104
00:04:58,465 --> 00:04:59,508
Então,

105
00:05:00,009 --> 00:05:00,926
você...

106
00:05:02,052 --> 00:05:03,470
Vai sair hoje à noite?

107
00:05:04,513 --> 00:05:06,306
É raro, mas vou.

108
00:05:06,390 --> 00:05:08,058
Tenho entrada pro Underground.

109
00:05:08,142 --> 00:05:09,435
-Legal.
-Irado.

110
00:05:09,518 --> 00:05:11,812
-Legal. Muito legal.
-É.

111
00:05:11,895 --> 00:05:13,188
E vocês?

112
00:05:13,272 --> 00:05:14,857
Sim, só vamos...

113
00:05:14,940 --> 00:05:17,359
-a algumas festas e...
-Legal.

114
00:05:17,443 --> 00:05:19,403
Na verdade, sete festas.

115
00:05:19,486 --> 00:05:21,447
Vão fazer a turnê lendária?

116
00:05:24,783 --> 00:05:28,579
Precisei puxar saco por três semanas
pra conseguir entrar numa.

117
00:05:28,662 --> 00:05:30,539
-Muita puxação.
-Demais.

118
00:05:30,622 --> 00:05:31,790
-Nossa.
-Saco demais.

119
00:05:31,874 --> 00:05:33,042
Bom não dar câimbra.

120
00:05:35,586 --> 00:05:37,129
Por puxar saco.

121
00:05:39,798 --> 00:05:43,469
É, mas a questão
não são as festas.

122
00:05:43,552 --> 00:05:46,472
É só uma piadinha nossa
desde o primeiro ano.

123
00:05:46,555 --> 00:05:49,099
Nós seremos os primeiros negros

124
00:05:49,183 --> 00:05:51,685
a completar a turnê lendária em Buchanan.

125
00:05:51,769 --> 00:05:55,397
As pessoas registram isso?

126
00:05:55,981 --> 00:05:57,232
-Sim.
-Sim.

127
00:05:59,109 --> 00:06:01,987
O Centro Estudantil Negro
tem o Hall dos Primeiros.

128
00:06:02,613 --> 00:06:05,908
Ganha uma placa chique
por ser o primeiro negro

129
00:06:05,991 --> 00:06:07,576
a fazer algo em Buchanan.

130
00:06:07,659 --> 00:06:09,453
Primeiro editor de jornal negro.

131
00:06:09,536 --> 00:06:11,497
Presidente estudantil negra.

132
00:06:11,580 --> 00:06:14,166
Eles fazem por coisas
que não são acadêmicas,

133
00:06:14,249 --> 00:06:16,502
como primeiro negro em Omicron.

134
00:06:16,585 --> 00:06:18,045
Ou a primeira negra

135
00:06:18,128 --> 00:06:19,630
no Hall dos Primeiros.

136
00:06:19,713 --> 00:06:21,423
Faremos história hoje,

137
00:06:21,507 --> 00:06:24,426
sendo os primeiros negros
a completar a turnê.

138
00:06:24,510 --> 00:06:26,553
Vamos pegar os ingressos pra Black Out.

139
00:06:26,637 --> 00:06:28,055
-Certo.
-Me mande mensagem.

140
00:06:28,138 --> 00:06:29,848
-Te mando uma mensagem.
-Tá.

141
00:06:29,932 --> 00:06:31,391
-Tchau.
-Tchau.

142
00:06:36,522 --> 00:06:37,731
Ela quer seu pau.

143
00:06:37,815 --> 00:06:40,234
-Não, ela está sendo legal.
-Sei.

144
00:06:40,317 --> 00:06:41,276
Pro seu pau.

145
00:06:50,369 --> 00:06:51,829
Por outro lado,

146
00:06:51,912 --> 00:06:54,248
é uma aula sobre blasfêmia e tabu.

147
00:06:54,331 --> 00:06:56,834
É literalmente Blasfêmia e Tabus.

148
00:06:56,917 --> 00:06:59,586
Se a demitíssemos, isso seria censura?

149
00:06:59,670 --> 00:07:00,838
Eu sou contra.

150
00:07:00,921 --> 00:07:03,215
Ela só falou merda.

151
00:07:03,298 --> 00:07:05,259
De propósito. Ela queria uma reação.

152
00:07:05,342 --> 00:07:07,636
Espere, beleza. Espere aí.

153
00:07:07,719 --> 00:07:09,596
Essa era a questão, certo?

154
00:07:10,430 --> 00:07:11,807
Para nos analisar.

155
00:07:11,890 --> 00:07:14,560
Ela queria analisar por que reagimos.

156
00:07:14,643 --> 00:07:16,145
Por que é tão ruim?

157
00:07:16,228 --> 00:07:17,062
Pense.

158
00:07:17,146 --> 00:07:18,355
Há um homem branco,

159
00:07:18,438 --> 00:07:20,107
na floresta sozinho.

160
00:07:20,190 --> 00:07:22,067
Ele diz a palavra "n". É ruim?

161
00:07:22,151 --> 00:07:25,154
Seu amigo branco vai ao bosque
só pra dizer a palavra?

162
00:07:25,237 --> 00:07:26,405
Não. Pense,

163
00:07:26,488 --> 00:07:28,824
ele nunca disse e não vai dizer.

164
00:07:28,907 --> 00:07:31,034
Ele não nos odeia. Não é o tipo.

165
00:07:31,118 --> 00:07:33,537
Ele só quer sussurrar pra ele mesmo.

166
00:07:34,037 --> 00:07:35,455
Sabe, assim...

167
00:07:36,373 --> 00:07:37,332
"Negro."

168
00:07:38,375 --> 00:07:39,877
Isso é foda, idiota.

169
00:07:39,960 --> 00:07:43,380
-O quê?
-Você é um Oreo tentando justificar.

170
00:07:43,463 --> 00:07:46,091
-Não sou. Pense nisso.
-Olhe, calma.

171
00:07:46,175 --> 00:07:47,593
Você está pensando demais.

172
00:07:47,676 --> 00:07:48,760
Não é complicado.

173
00:07:48,844 --> 00:07:51,388
Os brancos têm que respeitar uma regra.

174
00:07:51,471 --> 00:07:54,391
-Não digas a tal palavra. Certo?
-Certo.

175
00:07:54,474 --> 00:07:56,602
Não gostam que digamos o que fazerem.

176
00:07:56,685 --> 00:07:58,437
Eles encontram brechas.

177
00:07:58,520 --> 00:08:01,440
Quando seu branco diz "negão" no bosque,

178
00:08:01,523 --> 00:08:03,901
ele quebra a aliança. Beleza?

179
00:08:03,984 --> 00:08:07,112
Não é por maldade,

180
00:08:07,946 --> 00:08:09,865
mas é falta de respeito.

181
00:08:09,948 --> 00:08:11,950
-Certo.
-Alguém te chamou de negão?

182
00:08:12,034 --> 00:08:13,076
Você, sempre.

183
00:08:13,160 --> 00:08:15,495
Não assim, negão.

184
00:08:15,579 --> 00:08:17,122
Digo, na sua cara.

185
00:08:17,206 --> 00:08:20,125
Sim, sei lá.
Gente on-line diz a palavra "n".

186
00:08:20,209 --> 00:08:21,126
Não. Não on-line.

187
00:08:21,210 --> 00:08:23,170
Te desrespeitar na caradura.

188
00:08:24,504 --> 00:08:26,381
-Não.
-Bem, foda-se.

189
00:08:32,721 --> 00:08:34,473
VÍRUS
RETROVÍRUS

190
00:08:34,890 --> 00:08:37,809
Não posso pegar pesado hoje à noite.

191
00:08:38,101 --> 00:08:41,563
Tenho que voltar de manhã
para checar minhas culturas.

192
00:08:41,647 --> 00:08:43,273
Você parece uma jovem mãe.

193
00:08:44,191 --> 00:08:45,817
Eles são fungos bebezinhos.

194
00:08:45,901 --> 00:08:47,653
São as bactérias,

195
00:08:47,736 --> 00:08:49,988
e sim, elas são meus bebês.

196
00:08:51,114 --> 00:08:52,741
Quem vai publicar o papai?

197
00:08:53,700 --> 00:08:56,370
Quem? "Nós." Sim, vocês.

198
00:08:58,455 --> 00:08:59,331
Quê?

199
00:09:00,958 --> 00:09:04,795
Acha que talvez devesse trabalhar
na sua tese esta semana?

200
00:09:04,878 --> 00:09:07,297
Ela não vai se escrever sozinha.

201
00:09:07,381 --> 00:09:10,300
-Só estou dizendo.
-Estamos de férias.

202
00:09:10,384 --> 00:09:12,844
Férias de primavera. São pra descansar.

203
00:09:12,928 --> 00:09:16,306
É pra daqui a três semanas,
então estou de boa.

204
00:09:18,141 --> 00:09:19,268
Certo, mas...

205
00:09:20,477 --> 00:09:22,479
Vou fazer. Vai por mim,

206
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
três semanas voam.

207
00:09:24,815 --> 00:09:28,485
Se não conseguirmos ir às festas,
não é o fim do mundo.

208
00:09:28,568 --> 00:09:31,280
Mas será se você não se formar.

209
00:09:31,363 --> 00:09:34,032
Não subestime
o que vamos fazer esta noite.

210
00:09:34,116 --> 00:09:35,492
Faremos história.

211
00:09:35,867 --> 00:09:37,995
Defina as suas prioridades.

212
00:09:38,078 --> 00:09:39,788
-Tudo bem.
-As prioridades.

213
00:09:39,871 --> 00:09:40,914
Beleza.

214
00:09:43,000 --> 00:09:44,084
O que é isso?

215
00:09:47,004 --> 00:09:49,589
Nossa. O que é isso?

216
00:09:49,673 --> 00:09:50,590
É suco da morte.

217
00:09:50,674 --> 00:09:53,385
Temos que dar uma chapada.
Estamos no horário.

218
00:09:53,468 --> 00:09:56,638
Já volto.
Acabe logo com essa garrafinha.

219
00:09:56,722 --> 00:09:58,765
-Garrafinha?
-É enorme.

220
00:09:58,849 --> 00:10:00,976
Tem muito aqui.

221
00:10:03,603 --> 00:10:05,689
Não vou beber isso.

222
00:10:10,277 --> 00:10:11,278
Tome.

223
00:10:11,361 --> 00:10:12,279
Sim, valeu.

224
00:10:12,362 --> 00:10:14,823
-Te devo uma.
-Claro que sim.

225
00:10:14,906 --> 00:10:17,284
Sorte sua. Eu ia dar pra uma garota.

226
00:10:17,367 --> 00:10:19,786
-Foi mal.
-Mano, estávamos nos apegando

227
00:10:19,870 --> 00:10:22,372
e então ela disse: "Eu tenho um namorado."

228
00:10:22,456 --> 00:10:24,166
Perguntei: "É sério?"

229
00:10:24,249 --> 00:10:26,668
Sou uma pessoa emotiva.

230
00:10:26,752 --> 00:10:27,961
Mas eu não me importo.

231
00:10:28,045 --> 00:10:29,671
Posso ficar na minha

232
00:10:29,755 --> 00:10:31,381
até ela terminar com o cara.

233
00:10:31,465 --> 00:10:32,549
O futuro ex.

234
00:10:32,632 --> 00:10:34,426
-É isso aí. Nos vemos à noite.
-É.

235
00:10:34,509 --> 00:10:36,511
-Sim, então...
-Valeu.

236
00:10:36,595 --> 00:10:38,388
Ei, Asa.

237
00:10:38,472 --> 00:10:40,098
Aonde vai à noite?

238
00:10:40,182 --> 00:10:42,476
-Equinox e Underground.
-É?

239
00:10:42,559 --> 00:10:44,269
Eu e Kunle também.

240
00:10:44,353 --> 00:10:46,605
Vamos concluir nossa turnê lendária.

241
00:10:46,688 --> 00:10:50,817
Sério? Parece intenso
e possivelmente desaconselhável.

242
00:10:50,901 --> 00:10:54,821
"Intenso e possivelmente desaconselhado"
é o slogan desta noite,

243
00:10:54,905 --> 00:10:56,782
então está bom pra mim.

244
00:10:57,449 --> 00:11:00,202
Como sua amiga,
só pra constar, quero dizer

245
00:11:00,285 --> 00:11:02,204
que você deveria pegar leve.

246
00:11:04,664 --> 00:11:06,375
Não posso, pois faremos história.

247
00:11:06,458 --> 00:11:08,460
-Mas...
-Estou falando sério.

248
00:11:08,543 --> 00:11:10,629
Você não precisava fazer tudo isso.

249
00:11:10,712 --> 00:11:14,341
Faça o que tiver que fazer.
Não meta Kunle em encrenca.

250
00:11:14,841 --> 00:11:18,220
Ele é a excelência negra.
Ainda há esperança pra ele.

251
00:11:20,222 --> 00:11:21,056
Tchau, Sean.

252
00:11:26,228 --> 00:11:28,688
A tia mandou um pacote. Você pegou?

253
00:11:29,439 --> 00:11:31,233
Ainda não estive em casa.

254
00:11:31,316 --> 00:11:33,652
Ligue para ela e agradeça.

255
00:11:33,735 --> 00:11:35,987
Falei pra ela que você entrou em Princeton

256
00:11:36,071 --> 00:11:38,156
e fará o seu doutorado aí.

257
00:11:38,240 --> 00:11:41,159
Agora ela está dizendo a todos
que você será médico.

258
00:11:41,743 --> 00:11:45,789
Não tive coragem de dizer a ela
que não é esse tipo de doutor.

259
00:11:46,415 --> 00:11:50,419
Bem, tecnicamente, ainda serei doutor,

260
00:11:50,502 --> 00:11:51,753
só não de medicina.

261
00:11:51,837 --> 00:11:53,922
-Não é tarde demais.
-Mamãe.

262
00:11:54,005 --> 00:11:55,882
-Seria um bom cardiologista.
-Mamãe.

263
00:11:55,966 --> 00:11:57,092
Bum, mané!

264
00:12:00,095 --> 00:12:01,888
Está pronto pra balada?

265
00:12:01,972 --> 00:12:02,848
Balada?

266
00:12:03,890 --> 00:12:05,350
Que balada, Kunle?

267
00:12:05,434 --> 00:12:07,644
-Merda.
-Não é balada.

268
00:12:07,727 --> 00:12:09,771
Sean e eu vamos sair com uns amigos.

269
00:12:09,855 --> 00:12:11,857
Por que ir a uma festa?

270
00:12:11,940 --> 00:12:15,026
-Deveria estar fazendo a tese.
-E estou.

271
00:12:15,110 --> 00:12:19,573
Estou literalmente no laboratório,
trabalhando nela agora.

272
00:12:19,656 --> 00:12:21,700
Eu não gosto desse Sean.

273
00:12:21,783 --> 00:12:24,744
Ele é uma má influência, indisciplinado.

274
00:12:24,828 --> 00:12:27,038
No Instagram, ele está sempre fumando.

275
00:12:27,122 --> 00:12:30,208
Diga a ele que faz mal.

276
00:12:30,625 --> 00:12:31,751
Você fuma?

277
00:12:31,835 --> 00:12:34,337
Não. Faz mal.

278
00:12:34,421 --> 00:12:36,339
Chegou o paciente, tenho que desligar.

279
00:12:36,423 --> 00:12:38,300
Ligue para a sua tia.

280
00:12:38,383 --> 00:12:39,634
Tá. Tchau, mãe.

281
00:12:41,553 --> 00:12:42,596
Sean!

282
00:12:42,679 --> 00:12:44,431
Minha mãe me disse para te dizer

283
00:12:44,514 --> 00:12:48,143
que fumar faz mal.
Bloqueie ela no Instagram.

284
00:12:48,852 --> 00:12:52,397
Não! Tenho medo da sua mãe.

285
00:12:52,481 --> 00:12:55,567
Sinto que ela vai me ligar
e me fazer desbloquear.

286
00:12:55,817 --> 00:12:57,277
Vou te mostrar uma coisa.

287
00:12:58,195 --> 00:12:59,112
O que é?

288
00:12:59,196 --> 00:13:02,866
TURNÊ LENDÁRIA

289
00:13:10,749 --> 00:13:12,042
Certo, assim é demais.

290
00:13:12,125 --> 00:13:14,628
Eu sei. Preste atenção no que eu digo.

291
00:13:15,295 --> 00:13:18,548
Nossa turnê lendária,
vamos começar na Black Out

292
00:13:18,632 --> 00:13:20,842
e depois seguir pro leste. Beleza?

293
00:13:20,926 --> 00:13:22,219
Agora, Black Out.

294
00:13:38,193 --> 00:13:39,277
Isso é fundamental.

295
00:13:39,361 --> 00:13:41,988
Vai ter raspadinha.
Vamos chegar cedo

296
00:13:42,072 --> 00:13:44,741
antes que derreta e fique nojenta.

297
00:13:46,952 --> 00:13:51,665
Jogamos duas rodadas do jogo da cerveja
depois vamos à Sala Verde.

298
00:13:55,794 --> 00:13:57,671
Não usamos portas dianteiras,

299
00:13:57,754 --> 00:13:59,631
entramos pela lateral.

300
00:14:00,423 --> 00:14:04,302
Dizemos a senha, nos acompanham
lá pra cima e nos divertimos.

301
00:14:13,520 --> 00:14:16,523
Na Sala Verde,
você não come os petiscos, beleza?

302
00:14:16,606 --> 00:14:20,485
A menos que você queira ficar chapadão.

303
00:14:29,828 --> 00:14:31,871
Agora, passos três a cinco,

304
00:14:31,955 --> 00:14:33,248
bem rapidinho.

305
00:14:33,331 --> 00:14:34,499
Zeta, Eta, Theta.

306
00:14:35,500 --> 00:14:38,336
Sei que é patético, mas temos que fazer.

307
00:14:41,047 --> 00:14:42,424
Omicron Phi Kappa.

308
00:14:43,133 --> 00:14:46,094
O lema deles é: "Tudo Menos Roupas".

309
00:14:46,177 --> 00:14:48,096
Pode ficar interessante.

310
00:14:48,179 --> 00:14:50,473
Depois, vamos reabastecer

311
00:14:50,557 --> 00:14:51,725
no Tri Phi, certo?

312
00:14:51,808 --> 00:14:53,768
Só precisamos
de energéticos

313
00:14:53,852 --> 00:14:57,856
para chegar ao número seis, Equinox.

314
00:15:06,615 --> 00:15:07,949
Asa vai estar lá.

315
00:15:17,083 --> 00:15:19,294
Espere, estão se falando de novo?

316
00:15:20,086 --> 00:15:21,087
Sim.

317
00:15:21,171 --> 00:15:23,548
Como amigos conversando ou como...

318
00:15:26,259 --> 00:15:27,093
Veremos.

319
00:15:27,552 --> 00:15:32,098
E, por último, o melhor lugar de todos,
o Underground.

320
00:15:32,807 --> 00:15:34,476
Você leva Bianca pra casa.

321
00:15:34,559 --> 00:15:37,479
Vou levar pra casa uma moça mais atraente.

322
00:15:38,605 --> 00:15:40,315
Será a nossa noite.

323
00:15:40,398 --> 00:15:41,566
Alguma pergunta?

324
00:15:42,275 --> 00:15:45,528
Conseguiu um ingresso a mais pro Carlos?

325
00:15:47,364 --> 00:15:50,617
Kunle, não consegui um ingresso a mais
pro Carlos, mano.

326
00:15:51,242 --> 00:15:53,495
Já foi difícil arrumar dois ingressos.

327
00:15:53,578 --> 00:15:56,206
Não vou desperdiçar um favor
pro Ursinho Pooh.

328
00:15:57,207 --> 00:16:00,418
Como seria se ele fosse? Pense nisso.

329
00:16:00,502 --> 00:16:01,670
Pochete esquisita.

330
00:16:01,753 --> 00:16:03,421
Ele vai insistir em usar.

331
00:16:03,505 --> 00:16:05,965
Mas é o lance dele. O estilo do cara.

332
00:16:06,049 --> 00:16:08,802
Ele vai assustar todas as mulheres

333
00:16:08,885 --> 00:16:10,512
oferecendo granola pra elas.

334
00:16:10,595 --> 00:16:12,555
Eu não tenho tempo para isso, tá?

335
00:16:12,639 --> 00:16:15,350
Ele está jogando videogame desde ontem.

336
00:16:15,433 --> 00:16:16,768
Ainda não saiu do quarto.

337
00:16:16,851 --> 00:16:19,562
Podemos não vê-lo pelo resto da semana.

338
00:16:19,646 --> 00:16:20,563
Merda! Vamos.

339
00:16:20,647 --> 00:16:22,357
São 19h. Temos de ir.

340
00:16:22,440 --> 00:16:24,109
Aquecimento. Vamos comprar rango.

341
00:16:24,192 --> 00:16:25,568
Certo, estou indo.

342
00:16:26,444 --> 00:16:27,779
Vamos encher a lata!

343
00:16:27,862 --> 00:16:29,364
Vamos encher a lata!

344
00:16:32,450 --> 00:16:36,705
ME TRANQUE, SEU IDIOTA

345
00:16:36,788 --> 00:16:38,039
UNIVERSIDADE BUCHANAN

346
00:16:58,393 --> 00:16:59,561
Merda!

347
00:17:00,437 --> 00:17:02,731
-Quê?
-Merda! Eu tranquei?

348
00:17:03,606 --> 00:17:06,192
Será que tranquei? Minhas culturas.

349
00:17:06,276 --> 00:17:08,987
Esqueci de trancar a geladeira.
Tenho que voltar.

350
00:17:09,070 --> 00:17:10,572
O que você está fazendo?

351
00:17:10,655 --> 00:17:13,700
Temos 30 minutos para beber
e chegar à Black Out.

352
00:17:13,783 --> 00:17:16,453
Ligue para um colega de laboratório.

353
00:17:16,536 --> 00:17:19,456
Tenho que trancar com a chave,
senão abre.

354
00:17:19,539 --> 00:17:21,708
Podem prender com um garfo.

355
00:17:21,791 --> 00:17:24,294
Que garfo? Do que você está falando?

356
00:17:24,377 --> 00:17:28,840
-Até amanhã. Calma.
-É a minha tese, está bem?

357
00:17:28,923 --> 00:17:33,178
Elas precisam estar na temperatura
e umidade certas, senão morrem.

358
00:17:33,845 --> 00:17:36,139
-Podemos pular o aquecimento?
-Não!

359
00:17:36,723 --> 00:17:38,725
Nunca se pula o aquecimento!

360
00:17:38,808 --> 00:17:40,769
Vai foder toda a programação.

361
00:17:40,852 --> 00:17:44,230
Certo, vá sem mim. Te vejo lá.

362
00:17:44,898 --> 00:17:46,524
-Te encontro lá.
-Mané.

363
00:17:46,608 --> 00:17:48,651
Não. Eu vou te levar, tá?

364
00:17:48,735 --> 00:17:51,529
Teremos cinco minutos
depois do aquecimento

365
00:17:51,613 --> 00:17:53,823
-pra trocar de roupa e sair.
-Tá.

366
00:17:55,074 --> 00:17:56,951
Pode ser cereal de canela com gim.

367
00:17:57,035 --> 00:17:59,871
Parece estranho, mas é delicioso.

368
00:17:59,954 --> 00:18:02,874
Estávamos chapados uma vez.

369
00:18:02,957 --> 00:18:05,835
Só tínhamos o gim e o cereal de canela.

370
00:18:05,919 --> 00:18:08,338
Aposto que ele deixou

371
00:18:08,421 --> 00:18:12,217
-a porra da porta aberta de novo.
-Não entre aí gritando.

372
00:18:12,300 --> 00:18:13,384
Carlos!

373
00:18:15,220 --> 00:18:18,765
Ei! Filho da puta,
é melhor meu PS4 ainda estar aqui.

374
00:18:22,727 --> 00:18:25,021
PARABÉNS, KUNLE!
ESTAMOS ORGULHOSOS DE VOCÊ!

375
00:18:26,940 --> 00:18:29,734
Beleza, está tudo certo aqui.

376
00:18:32,028 --> 00:18:32,904
Sim.

377
00:18:33,822 --> 00:18:34,823
E meus sapatos.

378
00:18:37,659 --> 00:18:39,118
A erva.

379
00:18:41,538 --> 00:18:42,664
Peguei a erva.

380
00:18:43,289 --> 00:18:44,123
Está bem.

381
00:18:48,962 --> 00:18:49,796
Certo.

382
00:18:51,297 --> 00:18:53,007
Falta alguma coisa?

383
00:18:57,470 --> 00:18:59,806
O Ursinho Pooh não está aqui.

384
00:19:00,890 --> 00:19:03,560
-Vou esconder a erva dele até que...
-Sean.

385
00:19:03,643 --> 00:19:04,644
Quê?

386
00:19:10,275 --> 00:19:11,359
Que porra é essa?

387
00:19:12,694 --> 00:19:13,695
Certo.

388
00:19:15,154 --> 00:19:16,030
Certo.

389
00:19:16,948 --> 00:19:17,782
Olá?

390
00:19:18,491 --> 00:19:19,325
Olá?

391
00:19:20,869 --> 00:19:22,203
Ei! Acorde.

392
00:19:23,329 --> 00:19:24,914
Acorde!

393
00:19:26,499 --> 00:19:27,667
Certo.

394
00:19:32,338 --> 00:19:33,715
Não! Não toque nela.

395
00:19:33,798 --> 00:19:35,466
Isso pode ser uma cena de crime.

396
00:19:35,550 --> 00:19:36,676
Mas precisamos...

397
00:19:38,970 --> 00:19:40,555
Bem, ela está viva,

398
00:19:41,097 --> 00:19:45,059
está respirando. Seu pulso é rápido,
mas a respiração é lenta.

399
00:19:47,478 --> 00:19:48,897
Certo.

400
00:19:50,565 --> 00:19:52,525
Está bem.

401
00:19:55,236 --> 00:19:57,947
-Vamos chamar uma ambulância.
-Carlos!

402
00:20:00,116 --> 00:20:00,992
Kunle.

403
00:20:01,826 --> 00:20:03,536
Estou muito chapado pra isso.

404
00:20:04,412 --> 00:20:06,748
-E se ele estiver morto?
-Não está.

405
00:20:06,831 --> 00:20:08,416
-Ele não está morto.
-Tá.

406
00:20:09,000 --> 00:20:11,502
Vá verificar. Faça alguma coisa.

407
00:20:11,586 --> 00:20:15,590
-Certo, vamos. Eu e você.
-Estou bem atrás de você.

408
00:20:23,348 --> 00:20:25,308
-Você está bem atrás de mim?
-Vá!

409
00:20:25,850 --> 00:20:26,684
Los!

410
00:20:42,533 --> 00:20:43,451
Certo.

411
00:20:45,828 --> 00:20:46,663
Carlos!

412
00:20:51,167 --> 00:20:53,336
-Você me assustou.
-Certo.

413
00:20:53,419 --> 00:20:55,797
-Certo.
-Estou em guerra com os russos

414
00:20:55,880 --> 00:20:57,131
e o Império Persa.

415
00:20:57,215 --> 00:21:00,259
-Uma porra de...
-Conhece essa garota?

416
00:21:01,052 --> 00:21:02,261
Espere aí.

417
00:21:03,346 --> 00:21:05,807
É jogo só pra um!

418
00:21:05,890 --> 00:21:08,267
-Pode pausar.
-Bagunça minha sensibilidade.

419
00:21:08,351 --> 00:21:11,604
-Tem uma garota...
-Problemas com garotas, hein?

420
00:21:12,897 --> 00:21:15,650
É Bianca? É alguém que eu conheço?
O que foi?

421
00:21:17,652 --> 00:21:20,321
Há uma garota inconsciente na nossa sala.

422
00:21:24,325 --> 00:21:25,159
Quê?

423
00:21:25,910 --> 00:21:26,869
Kunle!

424
00:21:26,953 --> 00:21:28,496
Kunle, ela está vomitando!

425
00:21:28,579 --> 00:21:30,039
Kunle!

426
00:21:30,415 --> 00:21:33,292
Ela entrou em erupção!
Está vomitando, mano.

427
00:21:33,626 --> 00:21:34,836
Certo.

428
00:21:36,212 --> 00:21:38,256
-Quem é ela?
-Não sabemos.

429
00:21:39,132 --> 00:21:40,425
Onde está Maddy?

430
00:21:41,300 --> 00:21:42,802
O que você disse?

431
00:21:42,885 --> 00:21:47,098
-O que você disse?
-Diga a ela que me sinto muito estranha.

432
00:21:47,181 --> 00:21:49,392
-Não. Vamos. Não...
-Pare de tocá-la!

433
00:21:49,475 --> 00:21:50,601
Não posso parar!

434
00:21:50,685 --> 00:21:53,187
Temos que deitá-la de lado.

435
00:21:53,271 --> 00:21:55,231
Ela pode inalar vômito e morrer.

436
00:21:55,314 --> 00:21:57,400
Sou certificado em primeiros socorros.

437
00:21:58,151 --> 00:21:59,444
Eu... Certo.

438
00:21:59,527 --> 00:22:00,778
Qual é o seu nome?

439
00:22:01,779 --> 00:22:02,613
Qual é o seu...

440
00:22:04,657 --> 00:22:06,325
Certo, está bem.

441
00:22:07,744 --> 00:22:09,412
Vamos chamar a emergência.

442
00:22:09,746 --> 00:22:11,372
-Sim.
-Não, não.

443
00:22:11,456 --> 00:22:13,166
-Pare! Você está louco?
-Quê?

444
00:22:13,249 --> 00:22:16,127
O que vão pensar quando virem isso?

445
00:22:16,210 --> 00:22:19,255
Eles vão atirar e nos prender
por matar a garota branca.

446
00:22:19,338 --> 00:22:21,674
-Eles vão atirar e nos prender?
-É.

447
00:22:21,758 --> 00:22:23,551
Nós não fizemos nada.

448
00:22:23,634 --> 00:22:24,761
Pare.

449
00:22:24,844 --> 00:22:26,012
Certo, ouça.

450
00:22:27,013 --> 00:22:29,974
-Que porra é essa?
-Não temos que fazer nada errado.

451
00:22:30,058 --> 00:22:32,435
O problema é o lugar errado
na hora errada,

452
00:22:32,518 --> 00:22:33,561
o nosso caso!

453
00:22:33,644 --> 00:22:34,896
Uma branca desmaiada,

454
00:22:34,979 --> 00:22:36,689
casa fedendo a maconha.

455
00:22:36,773 --> 00:22:39,984
Suas impressões digitais e DNA estão nela!

456
00:22:40,068 --> 00:22:41,944
Carlos, você estava aqui.

457
00:22:42,028 --> 00:22:43,362
Qual é o seu álibi?

458
00:22:45,156 --> 00:22:46,991
Vamos dizer a verdade.

459
00:22:47,075 --> 00:22:49,660
-Chegamos em casa. Ela estava no chão.
-Kunle.

460
00:22:49,744 --> 00:22:51,245
Não vão acreditar, tá?

461
00:22:51,329 --> 00:22:53,623
Não sabem que você é branco dentro.

462
00:22:53,706 --> 00:22:55,124
-Não.
-Fui honesto.

463
00:22:55,208 --> 00:22:57,001
Isso é informação. Não fique bravo.

464
00:22:57,085 --> 00:22:58,336
Não vão acreditar.

465
00:22:58,419 --> 00:23:00,630
Eles virão e verão três caras escuros

466
00:23:00,713 --> 00:23:02,799
em cima desta garota.

467
00:23:02,882 --> 00:23:04,801
Não entende a roubada que é?

468
00:23:28,658 --> 00:23:32,328
Podemos convencer um amigo a ligar
para a emergência.

469
00:23:33,162 --> 00:23:35,581
Alguém um pouco menos,

470
00:23:37,083 --> 00:23:38,835
-sabe...
-Quê? Escuro?

471
00:23:39,794 --> 00:23:40,753
Alguém branco.

472
00:23:40,837 --> 00:23:43,172
De preferência, uma mulher.

473
00:23:46,259 --> 00:23:47,718
Vamos ligar pra Bianca.

474
00:23:47,802 --> 00:23:50,138
Ela é legal. Mas não nos conhece bem.

475
00:23:51,055 --> 00:23:54,016
Certo. Quem nos conhece? Asa.

476
00:23:54,100 --> 00:23:57,186
Eu não colocaria minha vida nas mãos
da minha ex.

477
00:23:58,104 --> 00:24:00,606
Ela é negra. Precisamos de uma branca.

478
00:24:03,276 --> 00:24:07,155
É engraçado, não conheço muitas
das minhas colegas brancas.

479
00:24:07,238 --> 00:24:08,322
É preocupante.

480
00:24:10,658 --> 00:24:12,577
Poderíamos ligar pro Sean branco.

481
00:24:12,660 --> 00:24:15,454
O jogador de futebol.
Jogadores não se encrencam.

482
00:24:16,122 --> 00:24:19,375
Sean branco, vamos lá. Isso.

483
00:24:21,460 --> 00:24:24,797
-E aí, Sean?
-Sean branco. Onde está você?

484
00:24:24,881 --> 00:24:28,551
Estou numa turnê de cervejarias
com a minha mãe.

485
00:24:28,634 --> 00:24:31,220
-Você não está no campus?
-Não.

486
00:24:31,304 --> 00:24:34,307
-Não achei que curtiria cerveja hipster.
-Sei.

487
00:24:34,390 --> 00:24:36,267
-Tenho que desligar.
-Mas é muito...

488
00:24:36,350 --> 00:24:38,477
Quem mais podemos ligar? Vamos.

489
00:24:38,561 --> 00:24:40,313
Brian Phan?

490
00:24:40,396 --> 00:24:41,772
Sim.

491
00:24:41,856 --> 00:24:43,983
Asiáticos são neutros para a polícia.

492
00:24:44,066 --> 00:24:47,111
Não, Brian está em Cabo nas férias.

493
00:24:47,195 --> 00:24:51,240
Somos um por cento da escola
e não conhecemos nenhum branco?

494
00:24:51,991 --> 00:24:53,784
Estamos pensando demais.

495
00:25:00,374 --> 00:25:01,334
Está acordando.

496
00:25:01,417 --> 00:25:04,879
Ei, quer que a gente ligue pra alguém?

497
00:25:04,962 --> 00:25:07,673
Um amigo, um telefone, algo assim?

498
00:25:07,757 --> 00:25:09,884
Ela não pode ficar de costas.

499
00:25:09,967 --> 00:25:12,094
-Ele está tocando.
-Vamos.

500
00:25:12,178 --> 00:25:14,055
Então, o que sabemos?

501
00:25:14,597 --> 00:25:17,475
A garota ficou bêbada
e veio aqui por acaso.

502
00:25:17,558 --> 00:25:20,394
Como Cachinhos Dourados
e somos os três ursos.

503
00:25:22,563 --> 00:25:23,439
Por favor, não.

504
00:25:23,522 --> 00:25:26,484
Deixe quieto. Não.

505
00:25:28,319 --> 00:25:32,365
Vejam as roupas dela. Tudo menos roupas.
Ela estava na Omicron.

506
00:25:34,116 --> 00:25:35,785
Podemos levá-la de volta.

507
00:25:36,577 --> 00:25:40,122
E fazer o quê? Entrar lá com ela?

508
00:25:40,206 --> 00:25:41,457
Não entrar com ela.

509
00:25:41,540 --> 00:25:43,751
Deixá-la fora. Alguém vai vê-la.

510
00:25:43,834 --> 00:25:49,298
Seu plano é desovar a garota inconsciente
fora da festa da fraternidade?

511
00:25:49,382 --> 00:25:50,508
Sim.

512
00:25:53,844 --> 00:25:56,889
Não. Não, você tem razão.

513
00:25:56,973 --> 00:25:59,100
-Não... Alguém...
-Obrigado.

514
00:25:59,183 --> 00:26:00,685
-Podem nos ver.
-É.

515
00:26:00,768 --> 00:26:02,728
Tirar conclusões precipitadas.

516
00:26:02,812 --> 00:26:05,022
-Gente bêbada. Muitos olhos.
-É.

517
00:26:06,232 --> 00:26:09,986
Além disso? Pessoal?
Ela está inconsciente, porra.

518
00:26:10,069 --> 00:26:13,155
-Não podemos deixá-la em lugar algum.
-Certo.

519
00:26:13,239 --> 00:26:14,865
O que há com vocês dois?

520
00:26:14,949 --> 00:26:16,075
Tem uma ideia melhor?

521
00:26:16,158 --> 00:26:18,411
Sim. Ligar pra emergência.

522
00:26:18,494 --> 00:26:21,664
Ou a deixamos dormir pra passar.
Já fiquei bebaço assim.

523
00:26:21,747 --> 00:26:23,916
-E sabem disso.
-Sim. Ele sempre acorda.

524
00:26:24,000 --> 00:26:25,293
Sem encrenca.

525
00:26:25,376 --> 00:26:29,088
Nem sabemos se ela está bêbada.
E se foi boa noite cinderela?

526
00:26:31,507 --> 00:26:34,552
Por que veio pra cá?

527
00:26:34,635 --> 00:26:36,304
Estava certo.

528
00:26:36,387 --> 00:26:38,431
Não quente demais, não frio demais,

529
00:26:38,514 --> 00:26:40,016
então estava certo.

530
00:26:41,559 --> 00:26:42,643
Foi mal.

531
00:26:42,727 --> 00:26:45,855
Que se foda. Não é problema meu. Caralho!

532
00:26:45,938 --> 00:26:48,024
-Isso não é problema nosso!
-Sim, é.

533
00:26:48,107 --> 00:26:49,942
Ela já está em nossa casa.

534
00:26:50,026 --> 00:26:52,153
Porque você não sabe trancar a porta.

535
00:26:52,236 --> 00:26:56,073
-Já falamos disso.
-Por que não ligamos pra emergência?

536
00:26:56,157 --> 00:26:58,993
Esperamos muito tempo,
vai parecer estranho.

537
00:26:59,076 --> 00:27:00,953
Ainda bem que não ligamos.

538
00:27:01,037 --> 00:27:02,371
Temos que fazer algo.

539
00:27:04,540 --> 00:27:05,833
-Merda.
-Está bem.

540
00:27:06,500 --> 00:27:08,461
Foda-se. Vou ligar pra emergência.

541
00:27:08,544 --> 00:27:10,963
-Não ligue para a emergência, tá?
-Espere.

542
00:27:11,047 --> 00:27:15,343
-Deixe comigo.
-Não pegue isso. Puto nojento.

543
00:27:15,426 --> 00:27:18,929
-Está bem.
-Deixe aí.

544
00:27:20,014 --> 00:27:22,183
-Nós usamos esse cobertor.
-Kunle.

545
00:27:22,266 --> 00:27:24,018
-Vou ligar.
-Estou falando sério.

546
00:27:24,101 --> 00:27:28,939
-Não. Cale a boca.
-Sean. Saia de perto de mim. É sério!

547
00:27:29,023 --> 00:27:30,649
-Afaste-se de mim.
-Não.

548
00:27:31,317 --> 00:27:33,444
-Largue o telefone.
-Los?

549
00:27:34,195 --> 00:27:36,322
-Abaixe o telefone.
-E se...

550
00:27:36,405 --> 00:27:39,784
E se a levarmos ao hospital?

551
00:27:41,786 --> 00:27:43,746
Dizemos que a encontramos.

552
00:27:45,039 --> 00:27:46,123
É a verdade.

553
00:27:46,207 --> 00:27:49,168
Não é uma má ideia. Peço desculpas.

554
00:27:49,794 --> 00:27:52,254
O hospital não é longe. Dez minutos?

555
00:27:52,797 --> 00:27:55,216
Vamos perder no máximo meia hora.

556
00:27:55,299 --> 00:27:57,218
Preciso voltar ao laboratório.

557
00:27:57,301 --> 00:28:00,179
Teremos tempo para chegar à Black Out.

558
00:28:00,262 --> 00:28:01,097
Black Out?

559
00:28:02,848 --> 00:28:04,308
Vamos à Black Out?

560
00:28:04,767 --> 00:28:07,520
Desculpe o palavrão, mas claro, porra.

561
00:28:07,603 --> 00:28:11,065
Certamente vou precisar de uma bebida
depois de tudo isso.

562
00:28:12,108 --> 00:28:13,609
Certo, então...

563
00:28:13,692 --> 00:28:16,862
Precisamos nos trocar
pra não terem motivo de nos parar.

564
00:28:16,946 --> 00:28:18,531
Nada de boné e capuz.

565
00:28:18,614 --> 00:28:21,409
-Sem merda estranha, Carlos, tá?
-Que, Saturno?

566
00:28:21,867 --> 00:28:23,869
Como está vestido agora.

567
00:28:23,953 --> 00:28:26,330
Kunle, precisamos
de suas roupas emprestadas.

568
00:28:26,414 --> 00:28:29,417
-Minhas roupas?
-É, visual de professor substituto.

569
00:28:30,626 --> 00:28:32,253
Isso é justo. Está bem.

570
00:28:52,106 --> 00:28:55,109
VIDAS NEGRAS IMPORTAM

571
00:29:11,000 --> 00:29:12,918
-Merda.
-Ela é meio pesada.

572
00:29:21,051 --> 00:29:21,886
Vou na frente.

573
00:29:28,225 --> 00:29:31,270
Talvez a Cachinhos Dourados
devesse comer algo.

574
00:29:31,896 --> 00:29:33,230
Tenho barra de granola.

575
00:29:35,065 --> 00:29:36,150
Prontos?

576
00:30:13,771 --> 00:30:14,855
Emma? Emma?

577
00:30:17,900 --> 00:30:19,443
-Que merda.
-Sinto muito.

578
00:30:35,543 --> 00:30:37,044
Não faça isso!

579
00:30:37,127 --> 00:30:38,045
Alice!

580
00:30:38,754 --> 00:30:40,589
Alice, você viu Emma?

581
00:30:40,673 --> 00:30:42,299
Não desde que chegamos.

582
00:30:42,383 --> 00:30:44,176
Consegue vê-la aí de cima?

583
00:30:44,260 --> 00:30:45,886
-Vire pra lá.
-Vire...

584
00:30:48,138 --> 00:30:49,181
Não.

585
00:30:52,560 --> 00:30:55,312
-Ligue pra ela.
-Já liguei. Não sou idiota.

586
00:30:55,396 --> 00:30:56,689
Certo, nossa.

587
00:30:59,066 --> 00:31:01,151
-Você quer...
-Quero descer.

588
00:31:02,695 --> 00:31:03,779
Obrigada.

589
00:31:04,989 --> 00:31:06,031
O que há?

590
00:31:06,907 --> 00:31:09,743
Quê? Não te conheço.
Quero falar com a minha amiga.

591
00:31:09,827 --> 00:31:11,203
Só um segundo, amor.

592
00:31:11,370 --> 00:31:12,246
Está bem.

593
00:31:14,331 --> 00:31:15,833
Onde a viu pela última vez?

594
00:31:16,166 --> 00:31:17,209
Ela estava jogando

595
00:31:18,168 --> 00:31:20,296
-o jogo da cerveja.
-Certo.

596
00:31:20,379 --> 00:31:23,340
-Mas isso foi há muito tempo.
-Muito tempo atrás.

597
00:31:23,424 --> 00:31:26,719
-Não me lembro.
-Há quanto tempo, meia hora?

598
00:31:26,802 --> 00:31:29,930
Tipo há uma hora, talvez duas.

599
00:31:30,014 --> 00:31:32,308
Duas horas?
Ela pode estar em qualquer lugar.

600
00:31:32,391 --> 00:31:34,226
-Eu sei!
-Tudo bem.

601
00:31:34,310 --> 00:31:36,228
Então, quem estamos procurando?

602
00:31:36,312 --> 00:31:37,688
-Quem é você?
-Não.

603
00:31:37,771 --> 00:31:39,815
-Por que continua voltando?
-Maddy.

604
00:31:39,898 --> 00:31:42,693
Rafael, do seminário
de conflito árabe-israelense.

605
00:31:45,029 --> 00:31:46,655
Meu Deus.

606
00:31:46,739 --> 00:31:50,034
Sinto muito. Oi.
Achei que você fosse um qualquer.

607
00:31:50,117 --> 00:31:51,952
-Eu sinto muitíssimo.
-Tudo bem.

608
00:31:52,870 --> 00:31:54,997
Ela deve estar aqui em algum lugar.

609
00:31:55,080 --> 00:31:56,665
Quem você está procurando?

610
00:31:56,749 --> 00:31:58,626
Minha irmã, Emma.

611
00:32:00,961 --> 00:32:01,879
Ela é linda.

612
00:32:04,965 --> 00:32:08,052
Sean, você está dirigindo devagar demais.

613
00:32:08,969 --> 00:32:12,056
-Não estou. Está bom assim.
-Devagar demais é estranho.

614
00:32:16,101 --> 00:32:17,311
-Sean.
-O quê?

615
00:32:17,394 --> 00:32:18,604
-Sean.
-O quê?

616
00:32:18,687 --> 00:32:19,688
Sean, olhe.

617
00:32:22,358 --> 00:32:24,109
-Merda.
-Controle de sobriedade.

618
00:32:25,653 --> 00:32:28,322
-Você está fazendo merda.
-Eu sinto muito.

619
00:32:28,405 --> 00:32:29,990
Você está muito bêbado?

620
00:32:30,074 --> 00:32:32,785
Não estou bêbado. Estou bem.

621
00:32:35,496 --> 00:32:38,290
Estou muito doidão. Não vou mentir.

622
00:32:38,374 --> 00:32:39,875
Estou bebaço.

623
00:32:39,958 --> 00:32:41,251
Por que está dirigindo?

624
00:32:41,335 --> 00:32:44,213
-Eu dirijo o tempo todo. Cale a boca.
-Encoste.

625
00:32:44,296 --> 00:32:45,798
-Para quê?
-Vou dirigir.

626
00:32:45,881 --> 00:32:49,593
-Eu vou dirigir porque você está chapado.
-Tá.

627
00:32:49,677 --> 00:32:51,095
Certo.

628
00:32:51,178 --> 00:32:53,931
Merda. Agora vamos demorar mais.

629
00:32:54,014 --> 00:32:56,975
-Encoste.
-Certo. Droga.

630
00:32:57,059 --> 00:32:59,520
Você sempre faz tempestade em copo d'água.

631
00:33:06,068 --> 00:33:08,612
Aqui é a Omicron, certo?

632
00:33:09,321 --> 00:33:11,573
Que é, se posso dizer,

633
00:33:12,533 --> 00:33:15,327
bem mais perto que o hospital.

634
00:33:15,744 --> 00:33:18,288
Olhem. Podemos nos esconder ali.

635
00:33:19,289 --> 00:33:21,667
Viu? Aquela pequena área escura.

636
00:33:21,750 --> 00:33:25,504
Depois diga a alguém para ajudá-la. Certo?

637
00:33:25,587 --> 00:33:27,297
Que tal, Cachinhos?

638
00:33:27,381 --> 00:33:31,927
"Parece ótima ideia.
Meu Deus. Você é um gênio."

639
00:33:32,344 --> 00:33:35,055
-Ela abriu os olhos.
-Abriu.

640
00:33:35,139 --> 00:33:38,809
Não.

641
00:33:38,892 --> 00:33:41,228
Não vamos desová-la por aí.

642
00:33:41,311 --> 00:33:44,106
-Isso não está certo.
-Não vamos desová-la.

643
00:33:44,189 --> 00:33:47,609
Vamos colocá-la onde ela estava. É isso.

644
00:33:48,444 --> 00:33:50,070
Vão encontrá-la e pedir ajuda.

645
00:33:50,154 --> 00:33:54,533
Depois podemos ir salvar seus bebês
ou sei lá como os chama.

646
00:33:54,616 --> 00:33:56,452
E então continuar com nossas vidas.

647
00:33:59,663 --> 00:34:00,831
Tá.

648
00:34:00,914 --> 00:34:02,666
-Vamos largá-la e ir.
-Certo.

649
00:34:02,750 --> 00:34:05,878
Um de nós tem que ir até lá
e ficar de olho

650
00:34:05,961 --> 00:34:09,131
-para que ninguém interfira.
-É.

651
00:34:09,214 --> 00:34:10,716
Kunle, veja se está limpo.

652
00:34:30,110 --> 00:34:32,613
Certo, em posição. É isso.

653
00:34:33,489 --> 00:34:34,531
Omicron!

654
00:34:43,373 --> 00:34:45,542
-Abortar!
-Merda, que porra é essa?

655
00:34:47,252 --> 00:34:48,295
E aí?

656
00:34:50,422 --> 00:34:52,424
Sim. Vamos.

657
00:34:56,720 --> 00:34:57,763
Merda.

658
00:34:59,890 --> 00:35:02,267
Estão mijando no nosso totem sagrado!

659
00:35:02,351 --> 00:35:05,437
-Porra.
-Eles continuam mijando no nosso totem.

660
00:35:05,521 --> 00:35:06,855
Gamma Tau!

661
00:35:07,314 --> 00:35:09,525
Seus idiotas.

662
00:35:09,608 --> 00:35:12,319
-Sim. Seu idiota!
-Merda.

663
00:35:13,028 --> 00:35:15,280
Espere. Entre aí.

664
00:35:23,330 --> 00:35:25,749
-Vai!
-Merda!

665
00:35:27,960 --> 00:35:29,503
Vá se foder.

666
00:35:29,586 --> 00:35:31,004
Vá se foder. Seu...

667
00:35:31,880 --> 00:35:33,549
-Ei!
-Vá!

668
00:35:33,632 --> 00:35:35,467
-Vá se foder, mané.
-Vá se foder.

669
00:35:36,844 --> 00:35:38,679
Vá se foder, mané.

670
00:35:39,054 --> 00:35:42,057
O que houve?
Por que estão atacando?

671
00:35:42,140 --> 00:35:43,892
Acharam que era Gamma Tau.

672
00:35:45,352 --> 00:35:46,478
Racistas malditos.

673
00:35:46,979 --> 00:35:50,065
Não sei se foi racismo. Tinha um cara.

674
00:35:50,148 --> 00:35:52,276
Calado! O que está dizendo?

675
00:35:52,359 --> 00:35:55,404
Está bem. Assim.

676
00:35:55,487 --> 00:35:58,031
Parece o Professor X. Ótimo.

677
00:35:59,908 --> 00:36:02,077
Quer isotônico de laranja?

678
00:36:03,120 --> 00:36:06,999
Não tem suco de fruta,
mas tem apenas 80 calorias. Beba.

679
00:36:07,082 --> 00:36:08,834
Falei que era uma má ideia.

680
00:36:08,917 --> 00:36:10,961
Devíamos ter ido ao hospital.

681
00:36:11,044 --> 00:36:13,213
-Encoste. Eu vou dirigir.
-Manda.

682
00:36:13,630 --> 00:36:14,715
Não!

683
00:36:15,966 --> 00:36:18,051
Vamos enfrentar a situação. Calma.

684
00:36:18,135 --> 00:36:19,970
-Encoste.
-O que você vai fazer?

685
00:36:22,264 --> 00:36:26,351
Nada. Cale a porra da boca.
Você não vai fazer nada.

686
00:36:26,435 --> 00:36:29,396
-Preciso mijar.
-Encoste. Eu devia dirigir.

687
00:36:29,479 --> 00:36:34,109
Pessoal, acho que a Cachinhos Dourados
precisa urinar.

688
00:36:36,194 --> 00:36:38,697
Ela que não mije no meu carro.

689
00:36:38,780 --> 00:36:40,282
Ela não vai conseguir segurar.

690
00:36:40,365 --> 00:36:43,076
-É bom que segure.
-Talvez seja melhor encostar.

691
00:36:44,620 --> 00:36:46,580
Eu entendi.

692
00:36:46,663 --> 00:36:48,332
VIGIA DE BAIRRO - ATIVIDADE SUSPEITA
REPORTADA À POLÍCIA IMEDIATAMENTE

693
00:36:49,833 --> 00:36:51,919
Tire-a do meu carro.

694
00:36:55,380 --> 00:36:56,632
Tudo bem.

695
00:37:00,260 --> 00:37:01,178
Sim.

696
00:37:01,428 --> 00:37:04,222
-Que tal? Você pode fazer xixi aqui?
-Pronto.

697
00:37:08,060 --> 00:37:09,186
Procuramos tudo.

698
00:37:09,269 --> 00:37:10,687
Maddy, não procuramos.

699
00:37:10,771 --> 00:37:14,149
O que vai fazer? Chamar a polícia?
Somos menores de idade.

700
00:37:14,232 --> 00:37:17,694
Ela tinha aplicativo com localização?
Podemos rastreá-la.

701
00:37:17,778 --> 00:37:19,488
Eu não tentei isso.

702
00:37:19,571 --> 00:37:20,864
LOCALIZAR EMMA

703
00:37:20,948 --> 00:37:22,032
Achamos.

704
00:37:22,115 --> 00:37:25,160
Espere. Está a alguns quarteirões daqui.

705
00:37:25,243 --> 00:37:28,372
-Que porra é essa?
-Talvez ela esteja perdida. Vamos.

706
00:37:28,455 --> 00:37:30,916
E eu posso ir com vocês, se quiserem.

707
00:37:30,999 --> 00:37:33,585
-Não, não precisa.
-Não...

708
00:37:33,669 --> 00:37:35,045
Eu quero.

709
00:37:38,548 --> 00:37:42,970
E, mais além neste bairro, é sinistro.

710
00:37:45,305 --> 00:37:46,306
Segure isto.

711
00:37:50,268 --> 00:37:51,687
Sinto muito.

712
00:37:52,187 --> 00:37:55,732
VOU TE MATAR, PORRA

713
00:37:57,234 --> 00:37:58,610
Estou fodido.

714
00:38:01,196 --> 00:38:04,574
Você não pode criar mais bactérias?

715
00:38:04,658 --> 00:38:07,119
Não. Não, não, eu...

716
00:38:08,537 --> 00:38:11,665
Já entrou em Princeton,
eles podem te expulsar?

717
00:38:12,332 --> 00:38:13,750
Podem.

718
00:38:14,126 --> 00:38:17,838
Você pode não mencionar Princeton?

719
00:38:17,921 --> 00:38:19,715
Não perto do Sean. Por favor.

720
00:38:21,258 --> 00:38:24,052
Você ainda não contou pra ele?

721
00:38:24,136 --> 00:38:26,263
Acha que vai morar com você ano que vem.

722
00:38:26,346 --> 00:38:28,098
Talvez ele não devesse supor.

723
00:38:28,181 --> 00:38:31,560
Sim, mas não é legal deixá-lo supondo.

724
00:38:40,986 --> 00:38:42,696
HOJE VAI SER LENDÁRIO!

725
00:39:03,050 --> 00:39:05,510
Sim, você conseguiu. Sim.

726
00:39:08,555 --> 00:39:11,850
Podem se apressar?
Há uma senhora nos observando.

727
00:39:11,933 --> 00:39:12,768
Que senhora?

728
00:39:17,856 --> 00:39:20,192
-Levante-se. Vou dirigir.
-O quê?

729
00:39:20,275 --> 00:39:22,903
Está paranoico. Porque está chapado.

730
00:39:22,986 --> 00:39:25,572
É por isso que não deve dirigir.

731
00:39:25,655 --> 00:39:27,532
Certo, tanto faz.

732
00:39:27,616 --> 00:39:30,702
Dirija você. Eu não...

733
00:39:34,706 --> 00:39:38,085
-Sua lanterna traseira queimou.
-O quê?

734
00:39:42,714 --> 00:39:43,673
Nós vamos morrer.

735
00:39:43,757 --> 00:39:45,550
-Não, quê?
-Nós vamos morrer.

736
00:39:45,634 --> 00:39:48,428
-Nós vamos morrer hoje.
-Não. Por favor, não surte.

737
00:39:48,512 --> 00:39:50,889
Se nos mandarem parar, morremos.

738
00:39:50,972 --> 00:39:53,141
-Veja.
-Se chamarmos a polícia, morremos.

739
00:39:53,225 --> 00:39:55,602
-Se respirarmos errado, morremos.
-Sean.

740
00:39:55,685 --> 00:39:58,647
Isso não é bom,
mas entrar em pânico não vai ajudar.

741
00:39:58,730 --> 00:40:00,982
Calma. Olhe para mim.

742
00:40:01,483 --> 00:40:02,818
Pense estatisticamente,

743
00:40:03,819 --> 00:40:06,321
quantas pessoas são baleadas pela polícia?

744
00:40:06,404 --> 00:40:08,490
É realmente improvável, certo?

745
00:40:09,658 --> 00:40:12,619
-Muitas, Kunle. Do que você está falando?
-Não.

746
00:40:12,702 --> 00:40:16,498
Você conhece alguém
que foi baleado pela polícia?

747
00:40:16,581 --> 00:40:17,707
-Eu não sei.
-Não.

748
00:40:17,791 --> 00:40:19,251
Sim, meu primo.

749
00:40:20,669 --> 00:40:23,088
-Eu sinto muito. Ele estava...
-Desculpe.

750
00:40:23,255 --> 00:40:25,715
Ele estava na dele.

751
00:40:25,799 --> 00:40:27,884
Jogando Call of Duty com um amigo.

752
00:40:27,968 --> 00:40:29,970
E eles apareceram, do nada?

753
00:40:32,097 --> 00:40:34,683
O amigo vendia drogas.

754
00:40:34,766 --> 00:40:35,725
Meu Deus.

755
00:40:35,851 --> 00:40:39,521
Os policiais entraram,
derrubaram a porta, eu não...

756
00:40:39,604 --> 00:40:42,065
Dizem que se assustou e atiraram nele.

757
00:40:43,275 --> 00:40:44,818
Atiraram no rabo dele.

758
00:40:53,827 --> 00:40:55,996
Vocês são uns idiotas.

759
00:40:56,079 --> 00:40:57,164
Não é engraçado.

760
00:40:58,498 --> 00:41:00,250
Ele usa uma bolsa de colostomia.

761
00:41:02,335 --> 00:41:03,670
Já cagou num saco?

762
00:41:05,172 --> 00:41:08,550
Ele pode ter feito merda,
mas ele não merecia isso.

763
00:41:08,717 --> 00:41:11,052
-Não mesmo. O que quer fazer?
-Pessoal.

764
00:41:12,220 --> 00:41:13,346
Eles estão vindo.

765
00:41:13,805 --> 00:41:15,724
Vemos o que estão fazendo.

766
00:41:15,807 --> 00:41:18,018
Não toleramos isso aqui.

767
00:41:18,101 --> 00:41:20,103
-Nós vimos você.
-Saia daqui.

768
00:41:20,187 --> 00:41:21,855
Não fique vendendo drogas.

769
00:41:21,938 --> 00:41:23,356
-Estamos indo embora.
-Fora.

770
00:41:23,440 --> 00:41:26,735
Não estamos fazendo nada de errado.
Temos problema com o carro.

771
00:41:26,818 --> 00:41:29,905
Colocamos sua foto
no aplicativo do bairro.

772
00:41:29,988 --> 00:41:31,781
-Estão indo embora.
-Deixe-os ir.

773
00:41:33,658 --> 00:41:35,452
-Credo.
-Vamos.

774
00:41:36,411 --> 00:41:38,246
-Tenho tudo.
-Sim.

775
00:41:39,039 --> 00:41:40,457
Está se movendo de novo.

776
00:41:46,171 --> 00:41:48,340
Parece que ela está naquele carro.

777
00:41:52,219 --> 00:41:55,847
Ela pensou que éramos traficantes.
E se ela chamou a polícia?

778
00:41:56,806 --> 00:41:59,226
E se nos pararem?

779
00:42:00,268 --> 00:42:01,478
O que vamos fazer?

780
00:42:02,312 --> 00:42:04,814
Terence tem um carro extra
que podemos usar.

781
00:42:04,898 --> 00:42:06,983
Ele mora aqui perto.

782
00:42:07,651 --> 00:42:10,862
Tem certeza de que não há outro,
tipo, talvez sua tia?

783
00:42:10,946 --> 00:42:12,447
Podemos ir à casa da sua tia.

784
00:42:13,323 --> 00:42:15,075
Vire à esquerda aqui.

785
00:42:15,533 --> 00:42:17,035
Não fique nervoso.

786
00:42:20,455 --> 00:42:21,539
Ele é o mais próximo?

787
00:42:34,636 --> 00:42:36,096
Você fica aqui com ela.

788
00:42:36,304 --> 00:42:37,514
Vamos, Kunle.

789
00:42:42,560 --> 00:42:46,147
Está tudo girando.

790
00:42:50,735 --> 00:42:51,569
Aqui, tome.

791
00:42:52,320 --> 00:42:54,489
Hidrate-se ou morra. Sim.

792
00:43:00,829 --> 00:43:03,748
Certo, é isso aí. Vamos.

793
00:43:06,126 --> 00:43:07,043
E aí?

794
00:43:08,086 --> 00:43:10,005
Bebê Sean, o que está fazendo aqui?

795
00:43:10,088 --> 00:43:11,965
Preciso ver meu irmão.

796
00:43:12,048 --> 00:43:13,883
-Ele está em algum lugar.
-Sim.

797
00:43:14,718 --> 00:43:16,636
-Quem é seu amigo?
-Kunle.

798
00:43:17,262 --> 00:43:19,180
Vou voltar. Vou encontrar Terence.

799
00:43:19,264 --> 00:43:21,224
-Quer que eu...
-Fique aqui.

800
00:43:21,308 --> 00:43:22,475
Eu vou ficar.

801
00:43:25,061 --> 00:43:27,605
-Malik, mano.
-Kunle.

802
00:43:28,398 --> 00:43:29,232
Kunle.

803
00:43:29,983 --> 00:43:31,985
Você estuda com o Sean?

804
00:43:32,068 --> 00:43:35,405
-Sim, somos colegas de quarto.
-Tudo bem, legal.

805
00:43:35,488 --> 00:43:37,198
E o chama de Bebê Sean?

806
00:43:37,282 --> 00:43:39,784
Sim, ele tem cara de bebê.

807
00:43:41,703 --> 00:43:43,747
Sente-se.

808
00:43:46,082 --> 00:43:47,125
Sente-se, cara.

809
00:43:47,792 --> 00:43:49,252
-Sente-se.
-Vamos.

810
00:43:50,587 --> 00:43:51,713
Aqui está. Relaxe.

811
00:43:53,673 --> 00:43:54,507
Quer fumar?

812
00:43:56,426 --> 00:43:57,635
-Tome, primo.
-Não.

813
00:43:57,719 --> 00:43:59,346
Está precisando.

814
00:43:59,929 --> 00:44:00,930
Estou bem.

815
00:44:04,059 --> 00:44:07,520
Onde é seu banheiro?

816
00:44:09,064 --> 00:44:10,857
Vamos, T, por favor, cara.

817
00:44:10,940 --> 00:44:13,360
É uma emergência, beleza?

818
00:44:15,320 --> 00:44:17,864
A avó de Kunle está no leito de morte.

819
00:44:20,408 --> 00:44:23,411
-Você não vai dirigir meu carro.
-Kunle vai dirigir.

820
00:44:24,662 --> 00:44:25,497
Por favor, T.

821
00:44:32,796 --> 00:44:34,172
Onde estamos?

822
00:44:34,714 --> 00:44:37,550
No gueto, galera.

823
00:44:38,385 --> 00:44:41,638
Maddy, pode pedalar um pouco?
Estou ficando cansada.

824
00:44:41,721 --> 00:44:45,100
Não, tenho problema no joelho.
E estamos muito perto.

825
00:44:47,185 --> 00:44:49,687
Pode me dizer seu nome?

826
00:44:50,563 --> 00:44:51,689
Eu sou Carlos.

827
00:44:52,690 --> 00:44:55,443
-Qual o seu nome?
-Emma.

828
00:44:56,319 --> 00:44:57,153
Emma?

829
00:44:58,071 --> 00:45:00,323
Preciso que você fique acordada.

830
00:45:00,990 --> 00:45:02,492
Pode fazer isso?

831
00:45:05,245 --> 00:45:07,247
-Quer um pouco de granola?
-Não.

832
00:45:07,497 --> 00:45:09,749
Não? Certo. Tudo bem.

833
00:45:11,793 --> 00:45:13,002
Qual é o seu curso?

834
00:45:14,421 --> 00:45:16,798
Eu sou um engenheiro
aeroespacial mecânico,

835
00:45:16,881 --> 00:45:20,135
mais conhecido como cientista de foguetes.

836
00:45:20,218 --> 00:45:21,469
Sabe, o...

837
00:45:26,599 --> 00:45:29,102
-Fique acordada.
-Certo.

838
00:45:30,061 --> 00:45:32,105
Você gosta do espaço sideral?

839
00:45:32,689 --> 00:45:33,606
Foguetes?

840
00:45:34,899 --> 00:45:35,859
Coisas assim?

841
00:45:37,694 --> 00:45:41,364
Sempre foi um sonho meu ir a Marte
algum dia.

842
00:45:42,407 --> 00:45:44,200
Gostaria de ir pra Marte?

843
00:45:47,704 --> 00:45:48,538
Emma?

844
00:45:49,581 --> 00:45:50,415
Emma,

845
00:45:52,459 --> 00:45:55,670
em que ano você está na escola?

846
00:45:55,753 --> 00:45:57,297
Em que ano você está?

847
00:45:59,466 --> 00:46:00,800
Décimo segundo.

848
00:46:03,386 --> 00:46:04,345
Décimo segundo.

849
00:46:08,349 --> 00:46:09,225
Décimo segundo?

850
00:46:12,228 --> 00:46:16,107
Você quer dizer
você está no ensino médio?

851
00:46:24,616 --> 00:46:27,535
Minha irmã disse para eu não dizer.

852
00:46:29,996 --> 00:46:31,331
Ela me odeia.

853
00:46:34,459 --> 00:46:35,502
Não.

854
00:46:35,585 --> 00:46:38,004
Ela não quer sair comigo.

855
00:46:38,087 --> 00:46:40,715
Não, está tudo bem.

856
00:46:40,798 --> 00:46:42,634
Ela me odeia.

857
00:46:45,220 --> 00:46:47,138
Não, ela não te odeia,

858
00:46:47,222 --> 00:46:49,057
ela gosta de você.

859
00:46:49,140 --> 00:46:50,475
Ela me disse.

860
00:46:53,478 --> 00:46:55,146
-Ela disse?
-Sim,

861
00:46:55,230 --> 00:46:57,106
ela me disse.

862
00:47:00,568 --> 00:47:01,945
Está tudo bem. Beleza?

863
00:47:02,153 --> 00:47:03,446
Está tudo bem.

864
00:47:09,536 --> 00:47:13,540
Ela não me leva a lugar nenhum.

865
00:47:14,916 --> 00:47:19,170
Mas tudo bem.

866
00:47:19,254 --> 00:47:22,757
Irmãs são sempre assim, sabe.

867
00:47:29,973 --> 00:47:31,099
"Te pago US$ 100."

868
00:47:31,266 --> 00:47:33,309
TE PAGO US$ 100
PRA IR AO LABORATÓRIO

869
00:47:33,393 --> 00:47:36,980
ORION: NÃO TRANCOU A GELADEIRA?
LIZ S: NÃO DÁ. TALVEZ O THOMAS?

870
00:47:39,983 --> 00:47:43,027
THOMAS C: ESTOU EM CABO COM O BRIAN
FOI MAL. BOA SORTE

871
00:47:43,444 --> 00:47:44,779
Ei, tem gente aqui, cara.

872
00:47:52,912 --> 00:47:53,871
Desculpe.

873
00:47:55,415 --> 00:47:57,417
Estava se escondendo no banheiro?

874
00:47:58,209 --> 00:47:59,043
Não.

875
00:48:01,129 --> 00:48:03,506
Não. Quê? Não.

876
00:48:03,590 --> 00:48:04,632
Certo, olhe.

877
00:48:05,133 --> 00:48:06,634
Merda. Legal.

878
00:48:06,718 --> 00:48:07,552
Pessoal?

879
00:48:10,013 --> 00:48:13,224
-Pessoal?
-O que você está fazendo fora do carro?

880
00:48:13,308 --> 00:48:14,475
Vá para fora.

881
00:48:14,934 --> 00:48:16,269
Ela estava bebendo isso.

882
00:48:18,021 --> 00:48:19,981
-Merda, isso é...
-Suco da morte.

883
00:48:20,064 --> 00:48:22,692
Suco da morte? Por que está nesta garrafa?

884
00:48:31,159 --> 00:48:33,161
Ei, Terence. Foi mal.

885
00:48:35,246 --> 00:48:36,414
O que está acontecendo?

886
00:48:37,332 --> 00:48:40,960
Encontramos essa garota
e não sabemos quem ela é, mas...

887
00:48:41,044 --> 00:48:43,129
Na verdade, o nome dela é Emma

888
00:48:43,212 --> 00:48:45,757
e ela disse que está no ensino médio.

889
00:48:45,882 --> 00:48:47,759
-Merda!
-Que porra!

890
00:48:49,761 --> 00:48:51,346
-Não!
-Não!

891
00:48:51,804 --> 00:48:53,931
Pegue a erva, mano!

892
00:49:01,356 --> 00:49:02,899
Meu Deus. Está bem.

893
00:49:02,982 --> 00:49:05,735
Então, vocês encontraram uma desmaiada,

894
00:49:06,319 --> 00:49:09,322
possivelmente por boa noite cinderela
na sua casa,

895
00:49:10,657 --> 00:49:13,493
a deixaram mais bêbada ainda
e a trouxeram pra cá?

896
00:49:14,827 --> 00:49:17,830
Sean, sabe que estou em condicional
e mentiu para mim.

897
00:49:18,915 --> 00:49:21,626
Kunle, sua avó está morrendo mesmo?

898
00:49:24,337 --> 00:49:26,339
Desculpe. Só quis ajudar.

899
00:49:27,256 --> 00:49:28,341
Me dê minha chave.

900
00:49:29,759 --> 00:49:30,927
Dê pra mim.

901
00:49:31,010 --> 00:49:32,720
Temos que ir ao hospital.

902
00:49:32,804 --> 00:49:34,222
Não no meu carro.

903
00:49:34,305 --> 00:49:35,848
-Leve-as.
-O que está fazendo?

904
00:49:35,932 --> 00:49:38,059
Não temos tempo para discutir.

905
00:49:38,142 --> 00:49:39,352
Temos que ir agora.

906
00:49:39,852 --> 00:49:41,020
Venha, Carlos.

907
00:49:41,104 --> 00:49:43,523
Você não pode ir. Perdeu a cabeça?

908
00:49:43,606 --> 00:49:46,651
O que acontecer com ela, ficarão bem.

909
00:49:46,734 --> 00:49:50,029
Mesmo se forem pegos, eles ficarão bem.
Você não.

910
00:49:50,905 --> 00:49:53,616
Kunle não é rico, família de dentistas?

911
00:49:54,325 --> 00:49:55,201
Sean?

912
00:49:55,993 --> 00:49:56,828
Sean?

913
00:49:57,704 --> 00:49:59,414
Eles cuidam disso.

914
00:50:07,714 --> 00:50:09,382
Diz que ela está aqui. Vejam.

915
00:50:10,174 --> 00:50:11,509
Qual casa?

916
00:50:15,847 --> 00:50:16,681
Querem saber?

917
00:50:17,432 --> 00:50:20,059
Vocês fiquem aqui. Eu vou dar uma olhada.

918
00:50:21,060 --> 00:50:23,479
Com licença. Posso ajudar?

919
00:50:24,105 --> 00:50:25,189
Estão perdidos?

920
00:50:26,441 --> 00:50:30,570
Não, estamos bem. Obrigada.

921
00:50:30,653 --> 00:50:31,696
Boa noite.

922
00:50:31,779 --> 00:50:34,157
Há um garoto branco com um lençol.

923
00:50:36,951 --> 00:50:39,495
-O quê?
-Não vou dirigir até você pôr o cinto.

924
00:50:39,579 --> 00:50:40,997
Estou colocando.

925
00:50:41,080 --> 00:50:42,665
Eu preciso ouvir o clique.

926
00:50:42,749 --> 00:50:45,251
-Ouviu o clique?
-Valeu. Vamos nessa.

927
00:50:45,334 --> 00:50:47,044
Emma! Emma!

928
00:50:48,588 --> 00:50:49,464
Emma!

929
00:50:58,222 --> 00:51:01,601
Podemos pegar a estrada secundária
pelo bosque.

930
00:51:01,684 --> 00:51:05,229
É mais longa,
mas provavelmente não vão nos parar.

931
00:51:05,313 --> 00:51:07,899
-"Provavelmente"?
-Temos que ir ao hospital.

932
00:51:08,900 --> 00:51:12,028
Vamos ter de acelerar a maldita turnê.

933
00:51:12,111 --> 00:51:13,154
Merda.

934
00:51:13,237 --> 00:51:15,072
Queria dirigir? Não pode,

935
00:51:15,156 --> 00:51:18,993
porque você está bebendo
e fumando maconha desde as 15h.

936
00:51:19,285 --> 00:51:20,453
Exato.

937
00:51:21,370 --> 00:51:22,371
Foi mal.

938
00:51:22,747 --> 00:51:24,081
Eu deveria ter imaginado

939
00:51:24,165 --> 00:51:27,001
que esta situação improvável
teria acontecido.

940
00:51:27,084 --> 00:51:30,463
Pessoal, tudo bem,
podemos respirar calmamente

941
00:51:30,546 --> 00:51:32,965
e lembrar que estamos no mesmo time?

942
00:51:33,925 --> 00:51:37,512
-Alguém quer barrinha de granola?
-Carlos, por favor,

943
00:51:37,595 --> 00:51:40,640
pare com as barrinhas de granola.

944
00:51:40,723 --> 00:51:43,267
Ninguém quer barrinha de granola, Carlos.

945
00:51:44,435 --> 00:51:46,437
Eu quero que isso acabe.

946
00:51:46,521 --> 00:51:49,732
Que a garota viva, salvar minhas culturas,

947
00:51:49,816 --> 00:51:51,400
e ir dormir, porra.

948
00:51:53,486 --> 00:51:54,862
E a turnê lendária?

949
00:51:55,905 --> 00:51:58,241
Quer dizer, eu ainda tenho energia.

950
00:51:59,992 --> 00:52:01,702
Vocês deveriam ir sem mim.

951
00:52:02,912 --> 00:52:04,664
Eu não estou a fim.

952
00:52:06,582 --> 00:52:08,793
Certifique-se de que ela está bem.

953
00:52:08,876 --> 00:52:09,710
Pode deixar.

954
00:52:10,837 --> 00:52:13,089
Acho que era a placa do carro.

955
00:52:13,172 --> 00:52:16,717
Sua irmã entrou em um carro
com três negros ou latinos

956
00:52:16,801 --> 00:52:19,136
-que você não reconheceu.
-O que quer dizer?

957
00:52:19,220 --> 00:52:22,306
Você disse que um deles abriu a porta
e ela entrou.

958
00:52:22,390 --> 00:52:25,393
-Ela foi coagida?
-Você está brincando comigo?

959
00:52:26,018 --> 00:52:30,106
Por que ela entraria em um carro
com três caras desconhecidos?

960
00:52:30,189 --> 00:52:31,274
Ela tem 17 anos!

961
00:52:31,357 --> 00:52:33,734
Estou tentando entender sua emergência.

962
00:52:33,818 --> 00:52:37,697
Parece que está tentando dizer
que sou racista, mas, na verdade, não sou.

963
00:52:37,780 --> 00:52:39,991
O que está tentando fazer?

964
00:52:40,074 --> 00:52:42,618
-Minha irmã precisa de ajuda.
-Está embriagada?

965
00:52:42,702 --> 00:52:45,079
Como isso importa?

966
00:52:45,246 --> 00:52:47,123
Eu vi o que eu vi!

967
00:52:47,206 --> 00:52:48,791
Maddy. Olá, sinto muito.

968
00:52:48,875 --> 00:52:51,961
Minha amiga está um pouco chateada
porque é a irmã dela.

969
00:52:53,337 --> 00:52:57,884
Tem como verificarem?
Temos a localização dela.

970
00:52:57,967 --> 00:53:00,511
Certo. Enviaremos um policial
pra verificar.

971
00:53:00,595 --> 00:53:02,054
Obrigada.

972
00:53:52,063 --> 00:53:53,522
Ainda está viva?

973
00:53:54,106 --> 00:53:57,234
Ei, você ainda está viva?

974
00:53:58,903 --> 00:54:01,614
Sim. Sim. Está.

975
00:54:12,792 --> 00:54:14,251
Onde estamos?

976
00:54:15,670 --> 00:54:18,214
Tome. Beba isso, vamos.

977
00:54:19,256 --> 00:54:20,174
Quem é você?

978
00:54:21,467 --> 00:54:24,887
Espere. Está tudo bem.

979
00:54:24,971 --> 00:54:26,347
Onde estamos?

980
00:54:26,430 --> 00:54:28,766
-Espere.
-Para onde estão me levando?

981
00:54:28,849 --> 00:54:30,184
Está tudo bem.

982
00:54:30,267 --> 00:54:31,352
Calma!

983
00:54:32,103 --> 00:54:33,813
Mantenha-a sob controle.

984
00:54:37,483 --> 00:54:38,359
Merda!

985
00:54:40,736 --> 00:54:41,570
Merda!

986
00:54:47,994 --> 00:54:49,120
-Porra!
-Está bem.

987
00:54:52,957 --> 00:54:53,791
Espere.

988
00:54:55,960 --> 00:54:57,169
O que aconteceu?

989
00:54:59,005 --> 00:55:00,089
Volte!

990
00:55:00,172 --> 00:55:01,424
-Carlos!
-Vou pegá-la.

991
00:55:01,549 --> 00:55:03,050
Porra!

992
00:55:03,718 --> 00:55:06,470
Emma, espere, volte!

993
00:55:06,554 --> 00:55:08,931
-Bateram no meu carro!
-Emma!

994
00:55:09,015 --> 00:55:10,808
Estamos só tentando ajudar!

995
00:55:13,602 --> 00:55:14,478
Porra!

996
00:55:15,021 --> 00:55:16,313
Meu carro.

997
00:55:16,397 --> 00:55:18,357
-Vamos!
-Chegando!

998
00:55:19,066 --> 00:55:22,153
Meu Deus. Ela é muito rápida.

999
00:55:24,864 --> 00:55:26,198
Cachinhos Dourados!

1000
00:55:28,451 --> 00:55:30,828
-Merda!
-O quê?

1001
00:55:31,245 --> 00:55:32,955
-Seu nariz!
-Você está bem?

1002
00:55:35,332 --> 00:55:37,334
Isso é ótimo! Bom trabalho.

1003
00:55:37,918 --> 00:55:40,713
-Isso é sangue.
-Sim, é sangue.

1004
00:55:40,838 --> 00:55:42,840
Você está bem? Tem que dizer algo.

1005
00:55:42,923 --> 00:55:44,884
-Como estou?
-Isso não é bom.

1006
00:55:44,967 --> 00:55:47,053
-O nariz quebrou.
-Ela foi por aqui.

1007
00:55:47,136 --> 00:55:48,471
A garota correu.

1008
00:55:49,805 --> 00:55:51,265
Vamos encontrá-la.

1009
00:55:52,266 --> 00:55:53,601
Vai levar a noite toda.

1010
00:55:58,105 --> 00:55:59,106
Cachinhos Dourados!

1011
00:55:59,190 --> 00:56:00,149
Emma!

1012
00:56:01,150 --> 00:56:02,359
Cadê você?

1013
00:56:02,443 --> 00:56:04,195
-Volte, por favor!
-Emma!

1014
00:56:04,695 --> 00:56:06,822
Estamos tentando ajudar!

1015
00:56:07,782 --> 00:56:09,033
Eles se moveram?

1016
00:56:10,076 --> 00:56:11,577
Não, estão parados ali.

1017
00:56:13,496 --> 00:56:14,872
Pode andar mais rápido?

1018
00:56:14,955 --> 00:56:16,290
Estamos tentando.

1019
00:56:17,958 --> 00:56:19,919
Não quer trocar?

1020
00:56:20,002 --> 00:56:22,379
Não é difícil. Vai conseguir.

1021
00:56:22,463 --> 00:56:23,964
-Não se movem?
-Certeza?

1022
00:56:24,048 --> 00:56:27,551
-Sim.
-Isso pode ser uma boa ideia.

1023
00:56:27,676 --> 00:56:29,970
-Gente, não podemos parar.
-Um segundo.

1024
00:56:30,054 --> 00:56:31,263
Não podemos parar.

1025
00:56:34,934 --> 00:56:35,851
Quê?

1026
00:56:36,352 --> 00:56:40,564
Alice está levando você.
Poderia pelo menos ser grata.

1027
00:56:40,648 --> 00:56:42,358
-Está tudo bem.
-Como?

1028
00:56:42,441 --> 00:56:45,694
Não. Você é incrível, legal
e merece mais do que isso.

1029
00:56:45,778 --> 00:56:47,822
Ela é ótima. Está falando sério?

1030
00:56:47,905 --> 00:56:49,323
Você nem me conhece.

1031
00:56:49,406 --> 00:56:52,535
Não pode bancar o cavaleiro branco
e se ofender por ela.

1032
00:56:52,618 --> 00:56:55,121
Estou surtando
porque minha irmã foi levada

1033
00:56:55,287 --> 00:56:57,665
e a moça da emergência foi uma megera.

1034
00:56:57,748 --> 00:56:59,583
Não seja tão má.

1035
00:56:59,667 --> 00:57:01,544
Estou tendo uma noite difícil!

1036
00:57:01,627 --> 00:57:03,504
Estamos com você, Maddy.

1037
00:57:03,587 --> 00:57:08,300
Você trouxe uma criança para uma festa
e a negligenciou. Estamos aqui.

1038
00:57:08,384 --> 00:57:10,636
Suba na bicicleta e vamos.

1039
00:57:14,348 --> 00:57:16,767
-Suba na bicicleta.
-Sim.

1040
00:57:25,568 --> 00:57:26,777
A trilha termina aqui.

1041
00:57:28,445 --> 00:57:30,865
Deve significar que ela está por aqui.

1042
00:57:31,907 --> 00:57:34,869
Ou ela voltou atrás...

1043
00:57:35,578 --> 00:57:38,414
Ou talvez, sem querer ofender,

1044
00:57:38,873 --> 00:57:41,167
você não saiba rastrear pessoas.

1045
00:57:41,250 --> 00:57:43,878
Eu sou um escoteiro.
Fui treinado em rastrear.

1046
00:57:43,961 --> 00:57:46,046
Isso não é lance de escoteiros.

1047
00:57:46,130 --> 00:57:48,340
Isso não é um videogame. É vida real.

1048
00:57:48,424 --> 00:57:51,886
Não podemos recomeçar
se você estiver errado, Carlos.

1049
00:57:53,053 --> 00:57:55,639
Desculpe, não vejo nada. Você?

1050
00:57:55,723 --> 00:57:58,767
Sean, você vê alguma coisa? Eu não.
Não há nada.

1051
00:57:59,518 --> 00:58:00,811
Só respire.

1052
00:58:01,604 --> 00:58:04,356
-Certo.
-E se ela morrer?

1053
00:58:04,440 --> 00:58:08,319
Por que eu te escutei?
Isso foi estúpido demais.

1054
00:58:08,402 --> 00:58:12,865
Isso é burrice. Falei pra ligarmos
pra emergência, mas você não me deixou.

1055
00:58:12,948 --> 00:58:14,825
Você não me deixou ligar.

1056
00:58:14,909 --> 00:58:15,868
Olhe para nós.

1057
00:58:15,951 --> 00:58:19,663
Não deixei você ligar?
Eu sou seu professor da terceira série?

1058
00:58:19,997 --> 00:58:23,167
Você decidiu não ligar.
Todos nós decidimos não ligar.

1059
00:58:25,211 --> 00:58:28,088
-Ele não te obrigou a não ligar.
-Qual é.

1060
00:58:28,255 --> 00:58:30,049
Se tivesse, levaria culpa.

1061
00:58:30,132 --> 00:58:32,885
Não ligou porque eu tinha razão.

1062
00:58:32,968 --> 00:58:34,178
E você é um frouxo.

1063
00:58:34,595 --> 00:58:35,804
-O quê?
-Sou um frouxo?

1064
00:58:35,888 --> 00:58:39,683
-Sim.
-Você ficou com medo a noite toda.

1065
00:58:39,767 --> 00:58:42,061
-Sou frouxo?
-Podemos não dizer isso?

1066
00:58:42,144 --> 00:58:43,604
É sexista.

1067
00:58:43,687 --> 00:58:46,023
Tem a ver com modos afeminados.

1068
00:58:46,315 --> 00:58:49,360
A palavra a qual se refere é covarde.

1069
00:58:49,443 --> 00:58:51,946
Ou ironicamente, chorão.

1070
00:58:52,029 --> 00:58:53,155
Sim.

1071
00:58:53,781 --> 00:58:56,158
Não seja um covarde, sexista
e chorão, Sean.

1072
00:58:56,951 --> 00:59:00,079
-Não acredito que disse isso.
-Covarde, sexista e chorão.

1073
00:59:00,162 --> 00:59:02,206
-Você é tudo isso.
-Não seja um puto.

1074
00:59:02,289 --> 00:59:03,332
-Eu sou um puto?
-É.

1075
00:59:03,415 --> 00:59:05,376
-Isso também é sexista.
-Calma.

1076
00:59:05,459 --> 00:59:06,794
Diga logo.

1077
00:59:06,877 --> 00:59:11,173
Você ficou em torno de negros de verdade
por dois minutos hoje,

1078
00:59:11,257 --> 00:59:12,549
e se escondeu.

1079
00:59:12,633 --> 00:59:13,801
-Quem?
-Você!

1080
00:59:13,884 --> 00:59:16,553
-Está bem! Vou te amar mesmo assim.
-Não me escondi.

1081
00:59:16,637 --> 00:59:18,180
Não, nós vamos conseguir.

1082
00:59:18,264 --> 00:59:22,142
O que quer que eu diga?
Sinto muito que meus pais sejam médicos.

1083
00:59:22,226 --> 00:59:26,355
Lamento ainda mais que minha infância
tenha sido feliz.

1084
00:59:27,106 --> 00:59:30,734
Você não tem autoridade
para revogar minha negritude, idiota.

1085
00:59:30,818 --> 00:59:32,569
Pessoal, por favor...

1086
00:59:32,653 --> 00:59:35,322
Não, deixe-o continuar.
Kunle está com raiva.

1087
00:59:35,406 --> 00:59:37,491
Eu acho hilário

1088
00:59:37,574 --> 00:59:39,702
que você se ache tão sábio.

1089
00:59:40,077 --> 00:59:42,288
Como se fosse malandro. Por quê?

1090
00:59:42,371 --> 00:59:44,957
Por que, Sean?
Porque sabe onde comprar droga?

1091
00:59:45,040 --> 00:59:47,835
Merda, Carlos, quer saber?

1092
00:59:47,918 --> 00:59:49,753
-Ele já experimentou drogas.
-Eu sei.

1093
00:59:49,837 --> 00:59:53,465
Uma salva de palmas, filho da puta,
você usou drogas!

1094
00:59:53,549 --> 00:59:55,884
Mas quer saber, e daí?

1095
00:59:55,968 --> 00:59:57,261
Sabe de uma coisa?

1096
00:59:57,970 --> 01:00:01,974
Ficar chapado sempre não significa
que sabe das coisas.

1097
01:00:02,057 --> 01:00:03,726
Isso só te deixa fodido.

1098
01:00:08,230 --> 01:00:09,481
Certo.

1099
01:00:13,027 --> 01:00:15,988
Eu gosto deste Kunle. Este Kunle é legal.

1100
01:00:16,071 --> 01:00:17,906
Isso é bom. Agora surtou.

1101
01:00:17,990 --> 01:00:21,368
É a primeira vez que ele usou
o tom de pele negra.

1102
01:00:21,452 --> 01:00:22,911
Isso é ótimo. Gostei.

1103
01:00:22,995 --> 01:00:24,288
Isso foi bom.

1104
01:00:24,371 --> 01:00:26,999
Apenas relaxe, beleza? Me dê o telefone.

1105
01:00:27,082 --> 01:00:30,127
-Carlos, me dê seu telefone.
-Relaxe.

1106
01:00:31,545 --> 01:00:32,921
Me dê agora.

1107
01:00:33,005 --> 01:00:34,923
-Não...
-Me dê.

1108
01:00:35,007 --> 01:00:37,301
Calma. Não temos tempo para isso.

1109
01:00:37,384 --> 01:00:38,886
Não, nós a perdemos!

1110
01:00:39,470 --> 01:00:43,515
Perdemos essa garota
na porra do bosque por sua causa! Sua!

1111
01:00:44,683 --> 01:00:45,517
Porra!

1112
01:00:46,060 --> 01:00:47,186
Legal.

1113
01:00:47,269 --> 01:00:48,812
-Me dê essa porra de...
-Ei.

1114
01:00:49,772 --> 01:00:51,106
-Viu?
-Porra!

1115
01:00:51,231 --> 01:00:55,069
Podemos, por favor, parar de brigar?
Não adianta nada!

1116
01:00:55,402 --> 01:00:56,570
Vamos.

1117
01:00:56,653 --> 01:01:01,575
Vamos votar, já que esse idiota aqui
quer ir com tudo, beleza?

1118
01:01:02,076 --> 01:01:05,579
Levante a mão quem é a favor
de chamar a polícia.

1119
01:01:07,706 --> 01:01:09,958
-Como se sente?
-Muito bem.

1120
01:01:10,626 --> 01:01:12,169
Me sinto muito bem, Kunle.

1121
01:01:20,719 --> 01:01:21,970
Vocês são covardes.

1122
01:01:23,722 --> 01:01:26,683
-Nós somos covardes.
-Saia de perto de mim!

1123
01:01:27,726 --> 01:01:29,019
Por que está bravo?

1124
01:01:41,782 --> 01:01:42,616
Achamos ela.

1125
01:01:44,201 --> 01:01:45,828
Como subiu na árvore?

1126
01:01:48,789 --> 01:01:52,251
Um dia, isso vai ser uma história louca.

1127
01:01:53,585 --> 01:01:57,798
Lembra quando entramos no Underground,
no primeiro ano?

1128
01:02:00,592 --> 01:02:03,512
Você ficou entalado na janela
como o Ursinho Pooh.

1129
01:02:03,595 --> 01:02:06,640
Sim, isso é o que você disse na época.

1130
01:02:06,723 --> 01:02:09,351
Depois voltamos ao seu quarto e assistimos

1131
01:02:09,435 --> 01:02:13,397
a coleção de vídeos do Ursinho Pooh
dos anos 1970 no YouTube.

1132
01:02:16,108 --> 01:02:19,111
Sim, acho que foi a noite
em que ficamos amigos.

1133
01:02:20,362 --> 01:02:23,031
É o nosso aniversário de amizade.

1134
01:02:23,866 --> 01:02:25,242
Nós fechamos o círculo.

1135
01:02:25,325 --> 01:02:29,329
Todos finalmente vamos pro Underground.
Está bem?

1136
01:02:29,413 --> 01:02:32,791
E bem na hora.
Porque esta é a nossa última chance.

1137
01:02:35,043 --> 01:02:36,712
Então, tem que vir, cara.

1138
01:02:37,796 --> 01:02:40,174
Não seja um estraga-prazeres.

1139
01:02:40,257 --> 01:02:41,341
Estou cansado.

1140
01:02:42,759 --> 01:02:44,678
Mas você deveria ir.

1141
01:02:46,889 --> 01:02:50,809
-Deixe-o ser um estraga-prazeres.
-Vamos, Kunle.

1142
01:02:51,977 --> 01:02:52,811
Eu não posso.

1143
01:02:53,353 --> 01:02:54,730
Ou eu ou você.

1144
01:02:55,314 --> 01:02:57,065
Ele só conseguiu dois ingressos.

1145
01:02:57,441 --> 01:03:00,194
Sean só conseguiu para ele e mais um.

1146
01:03:02,321 --> 01:03:03,322
Você deveria ir.

1147
01:03:05,824 --> 01:03:07,117
Que merda.

1148
01:03:08,368 --> 01:03:11,455
Achei que você não quisesse ir. Só isso.

1149
01:03:11,580 --> 01:03:12,664
Não, eu...

1150
01:03:13,582 --> 01:03:16,710
Eu pensei que você
só iria jogar videogame hoje à noite.

1151
01:03:16,793 --> 01:03:17,753
Eu ia.

1152
01:03:19,379 --> 01:03:20,839
Sim, eu ia.

1153
01:03:21,465 --> 01:03:22,299
Está bem.

1154
01:03:23,884 --> 01:03:24,801
Los.

1155
01:03:26,178 --> 01:03:27,012
Los.

1156
01:03:28,138 --> 01:03:29,348
Está bem. Sim.

1157
01:03:41,193 --> 01:03:42,027
Gente, olha.

1158
01:03:53,622 --> 01:03:54,540
Vamos.

1159
01:04:00,837 --> 01:04:02,047
Chame a emergência.

1160
01:04:02,130 --> 01:04:03,840
-É melhor.
-Vou...

1161
01:04:05,384 --> 01:04:07,553
Qual é a sua emergência?

1162
01:04:07,636 --> 01:04:09,596
Sim, oi, somos nós de novo.

1163
01:04:09,680 --> 01:04:11,557
Ligamos sobre a garota no carro.

1164
01:04:11,640 --> 01:04:14,476
Estamos escondidos e olhando para eles,

1165
01:04:14,560 --> 01:04:16,937
e sei que algo ruim está acontecendo.

1166
01:04:17,020 --> 01:04:20,732
Eles a trouxeram pro bosque.
Ela parece inconsciente.

1167
01:04:21,191 --> 01:04:23,569
Por que entrou nessa?

1168
01:04:23,652 --> 01:04:24,861
O que há de errado?

1169
01:04:24,945 --> 01:04:27,114
O que você tem?

1170
01:04:27,197 --> 01:04:29,741
-Não fodi ninguém...
-Essa porra...

1171
01:04:39,084 --> 01:04:42,170
Você só se preocupa com a turnê.

1172
01:04:42,254 --> 01:04:44,631
Balada não deve ser sua prioridade.

1173
01:04:44,715 --> 01:04:47,593
A escola está quase acabando
e não tem nada pra mostrar.

1174
01:04:47,676 --> 01:04:50,470
Sean, você é esperto demais
pra não ter um plano.

1175
01:04:53,599 --> 01:04:56,059
-Sua localização?
-Onde estamos?

1176
01:04:56,810 --> 01:04:58,854
Estamos na Highland Road.

1177
01:04:58,979 --> 01:05:01,565
-Senhora?
-Tenho que garantir que ela está bem.

1178
01:05:01,648 --> 01:05:03,775
Volte já aqui!

1179
01:05:04,443 --> 01:05:06,987
Sean, espere, dê o fora.

1180
01:05:07,654 --> 01:05:11,283
Não gosto de ouvir esses sermões
o tempo todo.

1181
01:05:11,366 --> 01:05:13,827
Não precisamos morar juntos
no ano que vem.

1182
01:05:16,663 --> 01:05:17,706
Quer saber?

1183
01:05:19,249 --> 01:05:21,376
Este é um bom momento para contar

1184
01:05:22,711 --> 01:05:24,004
que entrei em Princeton.

1185
01:05:26,048 --> 01:05:29,551
Então, não vamos morar juntos
no ano que vem.

1186
01:05:33,805 --> 01:05:37,809
Muito bem. Nossa, Princeton!
Mandou bem, Kunle.

1187
01:05:38,644 --> 01:05:41,355
Você conseguiu. Foda-se você e Princeton.

1188
01:05:41,438 --> 01:05:42,773
Você é inteligentão.

1189
01:05:43,273 --> 01:05:46,234
-Muito maduro.
-A sua cultura

1190
01:05:46,318 --> 01:05:48,028
-deve ter morrido.
-Legal.

1191
01:05:48,111 --> 01:05:50,697
-Isso é maduro.
-Sim, fodam-se seus bebês.

1192
01:05:54,534 --> 01:05:55,827
Ela tem um pau.

1193
01:05:55,911 --> 01:05:57,329
-Espere...
-Ei, deixe comigo.

1194
01:05:57,454 --> 01:06:01,166
-Não faça isso. Deixe comigo.
-Kunle, você não é um líder.

1195
01:06:01,249 --> 01:06:02,542
-Você entendeu.
-Ei.

1196
01:06:02,626 --> 01:06:04,127
-Merda!
-Você entendeu.

1197
01:06:06,088 --> 01:06:08,965
Estão brigando com a nossa amiga.
O que nós fazemos?

1198
01:06:09,049 --> 01:06:10,342
Não se envolva.

1199
01:06:14,096 --> 01:06:15,263
-Pare!
-Merda.

1200
01:06:15,347 --> 01:06:17,724
-O que você fez com ela?
-Com quem?

1201
01:06:17,808 --> 01:06:19,851
-Emma!
-Quem diabos é Emma?

1202
01:06:20,727 --> 01:06:22,145
-Merda.
-Emma. Emma.

1203
01:06:22,229 --> 01:06:25,941
-A loirinha.
-Somos amigos da Emma.

1204
01:06:26,024 --> 01:06:27,818
-Acabamos de conhecê-la...
-Sim.

1205
01:06:27,901 --> 01:06:29,736
-Não!
-Merda. Pare!

1206
01:06:29,820 --> 01:06:31,905
-Me dê esse galho.
-Pare!

1207
01:06:32,948 --> 01:06:35,409
-Branquela fortinha.
-Você está bem?

1208
01:06:35,492 --> 01:06:36,827
Ela tem spray. Merda.

1209
01:06:36,910 --> 01:06:38,328
-Ande.
-Porra!

1210
01:06:38,412 --> 01:06:40,247
Isso é o que seu... Carma.

1211
01:06:40,330 --> 01:06:41,748
-Eu sei.
-Viu?

1212
01:06:41,832 --> 01:06:45,210
-Merda. Porra!
-Eu sei. Tudo bem?

1213
01:06:45,293 --> 01:06:48,046
Você está bem? Nós não fizemos nada.

1214
01:06:48,130 --> 01:06:50,048
-Merda.
-Quero que ela esteja bem.

1215
01:06:50,132 --> 01:06:51,466
É isso.

1216
01:06:51,550 --> 01:06:53,385
Precisa lavar os olhos.

1217
01:06:54,094 --> 01:06:55,846
Você precisa lavar os olhos.

1218
01:06:56,680 --> 01:06:58,306
-Afaste-se.
-Porra.

1219
01:06:58,390 --> 01:07:00,058
Mãos ao alto

1220
01:07:00,142 --> 01:07:01,101
e não se mexam.

1221
01:07:01,184 --> 01:07:02,936
Estamos ajudando, policial.

1222
01:07:03,019 --> 01:07:05,021
-Fiquem no chão.
-Isto é um erro.

1223
01:07:05,105 --> 01:07:07,107
Não fizemos nada errado.

1224
01:07:07,190 --> 01:07:08,275
Não fizemos nada.

1225
01:07:08,358 --> 01:07:10,527
Estávamos tentando levá-la ao hospital.

1226
01:07:10,610 --> 01:07:12,904
-Estão presos.
-Merda de polícia.

1227
01:07:12,988 --> 01:07:14,614
-Está ardendo.
-Não se mexam.

1228
01:07:14,698 --> 01:07:16,533
-Arde muito.
-Não se mexam.

1229
01:07:17,617 --> 01:07:19,035
Que porra é essa?

1230
01:07:19,119 --> 01:07:20,954
Nossa, não são policiais.

1231
01:07:21,037 --> 01:07:23,540
Que porra. O que você está fazendo?

1232
01:07:23,623 --> 01:07:26,585
Sapato brilhante.
Por que está se passando por policial?

1233
01:07:26,668 --> 01:07:29,546
-É ilegal.
-Espera, Rafa?

1234
01:07:30,338 --> 01:07:32,966
-O que está fazendo aqui?
-O que está fazendo aqui?

1235
01:07:33,049 --> 01:07:35,135
Acabamos de rolar em uma vala e...

1236
01:07:35,218 --> 01:07:37,971
-Estamos procurando a irmã dela.
-Você os conhece?

1237
01:07:38,430 --> 01:07:39,931
Sim, esse é meu primo.

1238
01:07:40,015 --> 01:07:41,099
Somos parentes.

1239
01:07:41,183 --> 01:07:43,894
O que está acontecendo agora? Afastem-se!

1240
01:07:43,977 --> 01:07:45,187
Vadia, se usar o spray,

1241
01:07:45,270 --> 01:07:46,938
-teremos um problema.
-Não...

1242
01:07:47,022 --> 01:07:49,274
-Afastem-se!
-Não a chame de vadia.

1243
01:07:49,357 --> 01:07:53,278
Foi mal. Podem apenas pedir
pra ela relaxar, assim nos acalmamos?

1244
01:07:53,361 --> 01:07:57,616
-Por favor, relaxe.
-Vocês não sequestraram aquela garota?

1245
01:07:57,991 --> 01:08:00,327
-Que porra?
-Nós não a conhecemos.

1246
01:08:00,410 --> 01:08:02,120
Tem um carro e uma garota.

1247
01:08:02,204 --> 01:08:04,623
-Sinto muito. Espere. Ele é seu primo?
-Sim.

1248
01:08:08,084 --> 01:08:10,170
-Você não parece...
-É...

1249
01:08:11,254 --> 01:08:13,924
-Ele é superbranco.
-Sim. Sou mestiço.

1250
01:08:14,007 --> 01:08:16,802
-O que está fazendo aqui?
-Levando-a pro hospital.

1251
01:08:16,885 --> 01:08:19,596
Nós a encontramos inconsciente
na nossa casa.

1252
01:08:19,679 --> 01:08:22,140
Vocês a encontraram? Que mentira!

1253
01:08:22,224 --> 01:08:25,769
-Por que eu mentiria para você?
-Deixe-o explicar.

1254
01:08:25,852 --> 01:08:28,355
-Deixe-me falar com minha irmã.
-Pode falar.

1255
01:08:29,272 --> 01:08:31,399
-Vá. Meu Deus.
-Emma?

1256
01:08:32,234 --> 01:08:34,778
Encontramos sua irmã assim no nosso chão.

1257
01:08:34,861 --> 01:08:37,072
Emma? Emma, eles te machucaram?

1258
01:08:37,155 --> 01:08:38,031
Se machucamos...

1259
01:08:38,156 --> 01:08:41,409
-Emma?
-Branca com negros. O que eu disse?

1260
01:08:41,493 --> 01:08:42,869
Como vocês nos encontraram?

1261
01:08:45,956 --> 01:08:46,957
Find My Friend...

1262
01:08:47,916 --> 01:08:49,918
Ela não tem celular.

1263
01:08:58,301 --> 01:08:59,553
Nós não olhamos lá.

1264
01:08:59,928 --> 01:09:01,263
Não consigo ouvir nada.

1265
01:09:01,346 --> 01:09:05,183
Se ela está respirando,
significa que o coração está batendo.

1266
01:09:05,267 --> 01:09:06,434
Estou apenas ajudando.

1267
01:09:06,518 --> 01:09:07,727
-Ajudando?
-Sim.

1268
01:09:07,811 --> 01:09:09,771
Então por que estamos no bosque?

1269
01:09:09,855 --> 01:09:12,065
Por que foi pra uma casa estranha?

1270
01:09:12,148 --> 01:09:13,859
Para não me pararem.

1271
01:09:13,942 --> 01:09:15,360
A luz traseira queimou,

1272
01:09:15,443 --> 01:09:17,487
e estamos procurando outro carro...

1273
01:09:17,571 --> 01:09:19,990
Sabemos que isso soa estranho...

1274
01:09:20,073 --> 01:09:21,658
-A luz queimou.
-Sim.

1275
01:09:21,783 --> 01:09:22,617
Estão mentindo.

1276
01:09:23,201 --> 01:09:24,911
Qual é o seu problema?

1277
01:09:24,995 --> 01:09:28,748
Ele disse que a luz queimou.
Por que quer que sejamos bandidos?

1278
01:09:28,832 --> 01:09:31,459
Por que já foi jogando spray
de pimenta na gente?

1279
01:09:31,543 --> 01:09:34,212
-Porque somos negros?
-Não! Quê?

1280
01:09:34,296 --> 01:09:38,091
E se houver uma chance de que isso
seja um grande mal-entendido?

1281
01:09:38,174 --> 01:09:40,927
-Faz sentido.
-Vai acreditar neles?

1282
01:09:41,011 --> 01:09:43,346
-Você é idiota?
-Não, Maddy. Não sou.

1283
01:09:43,430 --> 01:09:45,265
Ele parece estar tentando.

1284
01:09:45,390 --> 01:09:46,850
-Com licença.
-Não toque.

1285
01:09:46,933 --> 01:09:48,226
Ele é certificado.

1286
01:09:48,310 --> 01:09:50,854
-Ele é certificado.
-Quanto ela bebeu?

1287
01:09:50,937 --> 01:09:54,149
-Não sei.
-Ela parece estar ficando mais bêbada.

1288
01:09:54,232 --> 01:09:58,194
E ela vomitou muito antes,
não sei se isso será suficiente.

1289
01:09:58,278 --> 01:09:59,821
Ela vai ficar bem?

1290
01:09:59,905 --> 01:10:01,281
Ela não vai morrer, né?

1291
01:10:02,365 --> 01:10:04,868
-Quando ligou pra emergência?
-Dez minutos atrás.

1292
01:10:04,951 --> 01:10:07,412
Estão tendo problemas em nos localizar.

1293
01:10:08,079 --> 01:10:09,331
Está ficando mais fria.

1294
01:10:11,249 --> 01:10:14,169
Precisamos levá-la para o hospital agora.

1295
01:10:14,252 --> 01:10:15,503
Uma ideia melhor.

1296
01:10:16,087 --> 01:10:19,174
Que tal darmos o fora daqui, beleza?

1297
01:10:19,633 --> 01:10:21,885
-A ambulância está vindo.
-Não podemos ir.

1298
01:10:21,968 --> 01:10:24,012
Ela está ficando mais fria.

1299
01:10:24,095 --> 01:10:28,308
Eu não ligo! Eu me importo com a gente!

1300
01:10:28,391 --> 01:10:29,935
Isso é o que importa.

1301
01:10:30,310 --> 01:10:32,395
Se é tão sério para você...

1302
01:10:32,479 --> 01:10:35,440
Ei, moleque de vestido, tome. É seu.

1303
01:10:35,982 --> 01:10:39,736
Quem é mais escuro
que um saco de papel deve ir embora.

1304
01:10:40,403 --> 01:10:42,948
-Los.
-Não podemos deixá-los.

1305
01:10:43,031 --> 01:10:45,200
Podemos. Vão chegar a qualquer minuto.

1306
01:10:45,867 --> 01:10:48,995
Não vou querer virar hashtag. Kunle!

1307
01:10:49,079 --> 01:10:50,664
Por que ela está assim?

1308
01:10:50,747 --> 01:10:52,332
Por que está machucada?

1309
01:10:54,376 --> 01:10:56,252
Olhe, nós conseguimos.

1310
01:10:56,836 --> 01:10:59,172
Você fez o que queria fazer.

1311
01:10:59,589 --> 01:11:01,466
Pedimos ajuda pra ela. Vamos.

1312
01:11:02,550 --> 01:11:05,136
Estão bêbados demais pra dirigir.
Não podem.

1313
01:11:05,220 --> 01:11:06,179
Eu...

1314
01:11:07,097 --> 01:11:08,098
Eu dirijo.

1315
01:11:08,974 --> 01:11:11,101
Não seja idiota. Está bem?

1316
01:11:11,184 --> 01:11:12,852
Não podemos deixá-los.

1317
01:11:15,939 --> 01:11:17,107
Ela vai ficar bem.

1318
01:11:18,149 --> 01:11:20,193
Maddie, vai ficar tudo bem.

1319
01:11:20,276 --> 01:11:21,277
Certo.

1320
01:11:21,611 --> 01:11:24,698
Querem bancar heróis e ganhar medalha?

1321
01:11:25,156 --> 01:11:26,074
Estou fora.

1322
01:11:29,327 --> 01:11:31,705
Não vou embora por ser covarde.

1323
01:11:31,788 --> 01:11:33,748
Não me importo se acham isso.

1324
01:11:34,416 --> 01:11:35,458
Vamos.

1325
01:11:35,542 --> 01:11:37,836
Só quero seguir em frente.

1326
01:11:38,753 --> 01:11:41,756
Mas meus amigos querem
ficar ajudando esses brancos.

1327
01:11:43,216 --> 01:11:44,467
Preste atenção, Kunle.

1328
01:11:45,635 --> 01:11:47,679
Ela precisa de ajuda. Vamos!

1329
01:11:47,762 --> 01:11:49,472
-Feche a porta.
-Depressa.

1330
01:12:21,129 --> 01:12:21,963
Quê?

1331
01:12:23,048 --> 01:12:23,882
Quê?

1332
01:12:24,966 --> 01:12:26,760
Vou iniciar a massagem cardíaca.

1333
01:12:28,762 --> 01:12:29,679
Eu acho que nós...

1334
01:12:30,221 --> 01:12:32,348
-Certo.
-Devo parar?

1335
01:12:32,432 --> 01:12:33,933
-Devemos parar?
-Não.

1336
01:12:34,017 --> 01:12:36,686
Não. Precisamos ir.
Pode me ajudar a deitá-la?

1337
01:12:36,770 --> 01:12:38,730
Precisamos de espaço. A cabeça...

1338
01:12:39,397 --> 01:12:41,232
-Um, dois, três.
-Cuidado.

1339
01:12:42,442 --> 01:12:44,694
Eu seguro a cabeça se você atravessar.

1340
01:12:44,819 --> 01:12:46,738
-Espere.
-Vamos lá.

1341
01:12:46,863 --> 01:12:49,074
Certo. Está tudo bem.

1342
01:12:50,617 --> 01:12:53,036
Nunca fiz isso em uma pessoa.

1343
01:12:53,119 --> 01:12:55,163
Você consegue, cara.

1344
01:12:55,663 --> 01:12:57,165
-Tudo bem.
-Confio em você.

1345
01:12:57,248 --> 01:12:58,625
-Certo.
-Tem razão.

1346
01:12:58,708 --> 01:13:00,210
Você consegue.

1347
01:13:01,961 --> 01:13:04,422
Está bem.

1348
01:13:08,384 --> 01:13:10,178
Mantendo-se vivo

1349
01:13:12,680 --> 01:13:14,224
Mantendo-se vivo

1350
01:13:14,307 --> 01:13:16,309
Pode não cantar essa música agora?

1351
01:13:16,810 --> 01:13:20,605
Maddy, é para manter o ritmo da RCP.
Eu vi on-line.

1352
01:13:22,524 --> 01:13:24,776
-Mantendo-se vivo
-Mantendo-se vivo

1353
01:13:26,402 --> 01:13:28,113
-Mantendo-se vivo
-Mantendo-se vivo

1354
01:13:30,240 --> 01:13:31,449
Mantendo-se vivo

1355
01:13:31,533 --> 01:13:33,326
Por que estão cantando também?

1356
01:13:36,496 --> 01:13:39,749
-Só o refrão
-Sim. Certo.

1357
01:14:23,918 --> 01:14:26,629
-Porra.
-O que eu faço? Devo encostar?

1358
01:14:27,839 --> 01:14:29,549
-Ligue os piscas.
-Certo.

1359
01:14:31,092 --> 01:14:33,720
Não acho nada neste carro. Espere.

1360
01:14:35,930 --> 01:14:36,973
Encoste.

1361
01:14:39,142 --> 01:14:41,352
-Encoste e solte o refém.
-Merda.

1362
01:14:41,436 --> 01:14:43,354
Não somos reféns.

1363
01:14:44,439 --> 01:14:45,648
Isso não parece bom.

1364
01:14:45,940 --> 01:14:47,066
Encoste.

1365
01:14:48,401 --> 01:14:50,612
Encoste agora e solte o refém.

1366
01:14:52,739 --> 01:14:53,990
Merda.

1367
01:14:54,073 --> 01:14:55,742
Vamos levá-la para o hospital!

1368
01:14:55,825 --> 01:14:57,243
-Direita.
-Espere.

1369
01:14:58,953 --> 01:14:59,996
Merda!

1370
01:15:01,289 --> 01:15:03,249
Vamos, cara. Vamos.

1371
01:15:04,792 --> 01:15:07,503
Eles acham que sequestramos vocês. Porra.

1372
01:15:10,423 --> 01:15:12,342
Mantendo-se vivo, vamos.

1373
01:15:12,800 --> 01:15:13,927
Encoste.

1374
01:15:24,854 --> 01:15:26,522
Vamos.

1375
01:15:27,607 --> 01:15:28,816
Vamos lá!

1376
01:15:36,032 --> 01:15:38,034
Emma, vamos. Emma.

1377
01:15:38,576 --> 01:15:39,869
É culpa minha.

1378
01:15:39,953 --> 01:15:40,870
Maddy.

1379
01:15:41,913 --> 01:15:44,749
Eu não queria sair com uma criança.

1380
01:15:44,832 --> 01:15:46,668
-Vamos.
-Eu sou tão burra.

1381
01:15:46,751 --> 01:15:49,420
Estamos quase chegando.
Vai ficar tudo bem.

1382
01:15:50,171 --> 01:15:51,506
Encoste.

1383
01:15:51,589 --> 01:15:53,967
-Porra.
-Certo.

1384
01:15:54,050 --> 01:15:54,968
Direita?

1385
01:15:55,260 --> 01:15:56,177
EMERGÊNCIA

1386
01:15:56,261 --> 01:15:57,136
Estou virando.

1387
01:16:23,955 --> 01:16:25,415
Mantendo-se vivo

1388
01:16:26,582 --> 01:16:28,501
Vamos! Não.

1389
01:16:29,002 --> 01:16:31,254
Saia do veículo agora.

1390
01:16:31,337 --> 01:16:33,131
Vou contar até três.

1391
01:16:33,464 --> 01:16:35,133
Temos que sair.

1392
01:16:35,216 --> 01:16:36,384
-Um...
-Vá, Carlos.

1393
01:16:36,467 --> 01:16:37,468
Sim.

1394
01:16:37,552 --> 01:16:39,929
Como faço para abrir a porta?

1395
01:16:40,013 --> 01:16:41,639
-Dois...
-Maddy, olhe pra mim.

1396
01:16:42,432 --> 01:16:44,684
Nós primeiro, certo?

1397
01:16:44,767 --> 01:16:45,810
Três.

1398
01:16:53,776 --> 01:16:54,944
Houve um engano.

1399
01:17:00,199 --> 01:17:01,075
Mãos ao alto.

1400
01:17:25,933 --> 01:17:27,518
Eu só estava tentando ajudá-la.

1401
01:17:28,519 --> 01:17:30,229
Eu estava ajudando.

1402
01:17:30,480 --> 01:17:33,107
-Espere!
-Eu não fiz nada de errado.

1403
01:17:33,191 --> 01:17:34,734
Minha irmã precisa de médico.

1404
01:17:34,817 --> 01:17:37,070
-Afaste-se.
-Ouçam!

1405
01:17:37,153 --> 01:17:40,239
-Minha irmã precisa de um médico.
-Ele não fez nada.

1406
01:17:44,118 --> 01:17:46,871
Vejam. Minha irmã está morrendo.

1407
01:17:46,954 --> 01:17:48,581
Não fiz nada de errado.

1408
01:17:48,664 --> 01:17:50,917
Escuta. Minha irmã precisa de um
médico.

1409
01:17:52,502 --> 01:17:54,170
Eu quero ir para casa.

1410
01:17:55,630 --> 01:17:58,841
Ajudem minha irmã!

1411
01:17:58,925 --> 01:18:00,343
Ela precisa de ajuda!

1412
01:18:00,426 --> 01:18:03,429
Vejam! Minha irmã está
morrendo naquele carro.

1413
01:18:03,513 --> 01:18:05,723
Parem de nos prender e chamem ajuda!

1414
01:18:05,807 --> 01:18:08,434
-Por favor! Emma!
-Precisamos de um médico!

1415
01:18:08,518 --> 01:18:09,685
Fique abaixado.

1416
01:18:16,442 --> 01:18:18,403
Ajude-a. Eu preciso vê-la.

1417
01:18:18,486 --> 01:18:20,405
Me deixe ficar com ela!

1418
01:18:20,488 --> 01:18:22,490
Emma. Emma.

1419
01:21:17,081 --> 01:21:19,208
A Maddy não conseguiu encontrar a irmã.

1420
01:21:29,927 --> 01:21:30,928
Tudo bem.

1421
01:21:31,512 --> 01:21:33,764
Foi só um aviso. Estão livres.

1422
01:21:35,725 --> 01:21:37,852
Ela vai ficar bem, policial?

1423
01:21:38,644 --> 01:21:42,648
Não posso fazer nenhuma promessa,
mas provavelmente sim.

1424
01:21:44,984 --> 01:21:47,069
Se alguém estiver inconsciente,

1425
01:21:47,945 --> 01:21:50,364
chamem uma ambulância da próxima vez.

1426
01:21:53,784 --> 01:21:54,702
Está bem.

1427
01:22:20,061 --> 01:22:22,146
PATRULHA COMUNITÁRIA

1428
01:22:51,967 --> 01:22:52,968
Você está bem?

1429
01:22:56,972 --> 01:22:58,224
Sim. Eu só quero...

1430
01:23:00,101 --> 01:23:01,227
Eu só quero ir...

1431
01:23:02,895 --> 01:23:04,855
Quero ver minhas culturas.

1432
01:23:04,939 --> 01:23:06,732
Ainda posso salvar algumas.

1433
01:23:07,441 --> 01:23:08,317
Ei.

1434
01:23:10,486 --> 01:23:12,238
Tudo bem se não estiver bem.

1435
01:23:12,321 --> 01:23:13,656
Qual é. Estou bem.

1436
01:23:15,408 --> 01:23:16,617
Estou bem.

1437
01:23:17,284 --> 01:23:18,828
-Kunle.
-Estou bem.

1438
01:23:20,287 --> 01:23:21,539
Você é o herói, cara.

1439
01:23:22,748 --> 01:23:23,958
O que você fez...

1440
01:23:24,542 --> 01:23:28,003
Você foi foda hoje. Beleza?

1441
01:23:28,087 --> 01:23:28,963
Sim.

1442
01:23:29,505 --> 01:23:30,423
Foi mesmo.

1443
01:23:33,217 --> 01:23:35,761
Eu quase me mijei todo.

1444
01:23:35,845 --> 01:23:40,099
Na verdade, acho...
que provavelmente fiz um pouquinho.

1445
01:23:45,271 --> 01:23:46,105
Ao laboratório?

1446
01:23:48,733 --> 01:23:49,608
Sim.

1447
01:23:51,902 --> 01:23:52,820
Você à frente.

1448
01:24:25,227 --> 01:24:26,061
Sean.

1449
01:24:31,734 --> 01:24:34,361
Você está vivo, mano. Você está vivo!

1450
01:24:34,445 --> 01:24:35,488
Sim, estou.

1451
01:24:35,571 --> 01:24:38,449
Parece que você teve uma noite lendária.

1452
01:24:40,409 --> 01:24:41,660
E a loirinha?

1453
01:24:44,205 --> 01:24:46,457
Ela vai ficar bem.

1454
01:24:46,540 --> 01:24:48,334
-Que bom.
-Você pode...

1455
01:24:49,794 --> 01:24:50,628
Com licença.

1456
01:24:52,379 --> 01:24:55,758
Tentei emperrar com o garfo,
mas não deu certo.

1457
01:24:57,092 --> 01:24:58,427
Estava usando meu corpo.

1458
01:25:00,095 --> 01:25:03,808
Não sei dizer se as bactérias
ainda estão vivas ou não.

1459
01:25:17,071 --> 01:25:18,155
Sim, eu...

1460
01:25:19,198 --> 01:25:20,157
Eu vou...

1461
01:25:22,076 --> 01:25:22,952
Ao banheiro.

1462
01:25:32,253 --> 01:25:33,087
Sinto muito.

1463
01:25:33,671 --> 01:25:35,464
Eu sinto muito. Eu sei...

1464
01:25:37,591 --> 01:25:38,634
Eu só...

1465
01:25:42,137 --> 01:25:44,056
Eu sinto muito por tudo.

1466
01:25:47,476 --> 01:25:48,811
Lamento ter deixado você.

1467
01:25:50,396 --> 01:25:53,440
Lamento ter dito que seus bebês
podiam estar mortos.

1468
01:25:53,858 --> 01:25:56,193
Peço desculpas, está bem?

1469
01:25:56,944 --> 01:25:59,488
Aviso a Princeton que foi culpa minha.

1470
01:26:03,200 --> 01:26:04,201
O momento...

1471
01:26:06,036 --> 01:26:07,079
Houve...

1472
01:26:09,456 --> 01:26:13,335
Houve um momento
que tive que fazer massagem cardíaca.

1473
01:26:22,052 --> 01:26:23,304
Foi aterrorizante.

1474
01:26:28,142 --> 01:26:29,101
Foi realmente...

1475
01:26:33,397 --> 01:26:34,857
Os policiais chegaram.

1476
01:26:38,027 --> 01:26:41,071
Um deles estava armado.
E ele apontou na minha cara.

1477
01:26:44,241 --> 01:26:45,534
Eu fiquei dizendo:

1478
01:26:47,161 --> 01:26:49,914
"Só estou tentando ajudar.

1479
01:26:52,458 --> 01:26:55,336
"Não fizemos nada de errado,
estou ajudando."

1480
01:26:57,588 --> 01:26:58,964
Sean, não importava.

1481
01:26:59,632 --> 01:27:03,177
Ele colocou meu rosto no chão...

1482
01:27:04,511 --> 01:27:05,512
Apontou a arma...

1483
01:27:08,432 --> 01:27:12,186
Fiquei pensando:
"Merda, estou prestes a morrer agora."

1484
01:27:17,816 --> 01:27:20,152
Não quero mais me sentir assim.

1485
01:27:22,363 --> 01:27:24,823
Eu me senti tão sem esperança.

1486
01:27:24,907 --> 01:27:25,866
Me senti tão...

1487
01:27:26,992 --> 01:27:28,661
Eu não podia fazer nada.

1488
01:27:30,621 --> 01:27:33,374
Não estava fazendo nada de errado.
Só queria...

1489
01:27:35,376 --> 01:27:36,293
Você estava certo.

1490
01:27:37,461 --> 01:27:38,671
Você tinha razão.

1491
01:27:38,754 --> 01:27:42,341
Você disse que ia acontecer assim,
e aconteceu.

1492
01:27:42,424 --> 01:27:44,510
Tem razão. Sei porque você foi embora.

1493
01:27:44,593 --> 01:27:46,428
E não o culpo, Sean.

1494
01:27:46,512 --> 01:27:48,555
Eu não quero me sentir assim.

1495
01:27:52,685 --> 01:27:55,229
Sinto pelo que aconteceu.

1496
01:27:55,312 --> 01:27:57,314
-Sinto muito, Le.
-Está bem.

1497
01:27:57,523 --> 01:27:59,316
-Não está.
-Está tudo bem.

1498
01:27:59,525 --> 01:28:00,859
Está muito bem.

1499
01:28:03,487 --> 01:28:04,697
Sem vergonha, tá?

1500
01:28:09,410 --> 01:28:11,620
Fiquei com muito medo, cara.

1501
01:28:12,246 --> 01:28:13,163
Não, eu sei.

1502
01:28:16,291 --> 01:28:17,126
Eu sei.

1503
01:28:18,168 --> 01:28:19,044
Eu sei.

1504
01:28:20,879 --> 01:28:22,047
Fiquei com medo.

1505
01:28:24,174 --> 01:28:26,260
Eu realmente sinto muito.

1506
01:28:26,343 --> 01:28:29,763
Sinto muito pela turnê lendária.

1507
01:28:29,847 --> 01:28:31,432
Foda-se a turnê.

1508
01:28:31,515 --> 01:28:33,017
Quase perdi meu irmão.

1509
01:28:34,018 --> 01:28:35,769
Não ligo pra uma turnê.

1510
01:28:36,395 --> 01:28:38,355
Nunca se tratou de baladas.

1511
01:28:38,439 --> 01:28:39,773
Nunquinha.

1512
01:28:46,947 --> 01:28:49,491
Quando soube que você ia pra Princeton,

1513
01:28:49,950 --> 01:28:52,411
-fiquei feliz pra caralho.
-Quê?

1514
01:28:53,203 --> 01:28:55,247
Você sabia que eu ia?

1515
01:28:55,581 --> 01:28:59,668
Sim. Cara, eu descobri antes de você.

1516
01:29:00,669 --> 01:29:03,172
Vi quando chegou o envelopão.

1517
01:29:04,131 --> 01:29:05,507
Não sei, cara.

1518
01:29:06,008 --> 01:29:09,261
Todo mundo sabe que você vai ser
como o Barack Obama

1519
01:29:09,344 --> 01:29:12,347
de fungos e bactérias e tal.

1520
01:29:12,931 --> 01:29:15,684
Ganhar um Prêmio Nobel e tal, cara.

1521
01:29:15,768 --> 01:29:18,896
Você vai ter sua própria página
na Wikipédia.

1522
01:29:21,148 --> 01:29:23,275
Você vai mudar o mundo, mano.

1523
01:29:25,110 --> 01:29:28,072
Daqui a dez anos,
isso não vai significar nada.

1524
01:29:33,035 --> 01:29:34,161
Mas você me assustou.

1525
01:29:35,412 --> 01:29:37,539
Você não ia me dizer nada.

1526
01:29:37,623 --> 01:29:38,999
Só ia sair e...

1527
01:29:41,460 --> 01:29:44,004
Só tentei fazer algo, sabe?

1528
01:29:44,088 --> 01:29:46,924
A turnê lendária teria dado certo.

1529
01:29:47,007 --> 01:29:50,177
Poderíamos ser os primeiros a...

1530
01:29:50,260 --> 01:29:51,637
Sei lá, cara.

1531
01:29:55,349 --> 01:29:58,602
Algo para provar
que nós dois fizemos isso juntos.

1532
01:30:00,938 --> 01:30:02,189
Que éramos amigos.

1533
01:30:05,859 --> 01:30:07,027
Qual é, Sean.

1534
01:30:08,362 --> 01:30:11,824
Ainda seremos amigos quando nos formarmos.

1535
01:30:13,033 --> 01:30:15,786
Sim. Sim.

1536
01:30:17,830 --> 01:30:19,206
É meu melhor amigo.

1537
01:30:21,834 --> 01:30:23,460
Você também é.

1538
01:30:29,883 --> 01:30:32,845
Eu ia te contar sobre Princeton.

1539
01:30:32,928 --> 01:30:35,931
Sério. Nem tenho certeza se quero ir.

1540
01:30:36,014 --> 01:30:37,391
-Tudo bem.
-Falo sério.

1541
01:30:37,474 --> 01:30:40,394
-Somos emotivos, não burros.
-Só não tenho certeza.

1542
01:30:40,853 --> 01:30:42,354
Olha, é Princeton.

1543
01:30:43,313 --> 01:30:44,857
Tem que ir para Princeton.

1544
01:30:45,983 --> 01:30:47,943
Você conseguiu e merece.

1545
01:30:49,862 --> 01:30:53,031
Não tenho emprego,
posso me mudar para perto de você.

1546
01:30:53,115 --> 01:30:56,910
Espere, onde fica Princeton?

1547
01:30:58,662 --> 01:30:59,663
Nova Jersey.

1548
01:31:00,289 --> 01:31:01,582
-Porra.
-Pois é.

1549
01:31:01,665 --> 01:31:04,418
-É Nova Jersey.
-Devia ter pensado antes.

1550
01:31:04,501 --> 01:31:05,711
Mas não é isso.

1551
01:31:06,503 --> 01:31:07,754
É Jersey mesmo assim.

1552
01:31:07,838 --> 01:31:10,090
A uma hora de Filadélfia e NY.

1553
01:31:10,174 --> 01:31:13,051
Isso é pelo menos... eu não beberia isso.

1554
01:31:13,135 --> 01:31:15,846
-É só água. Estou com sede.
-Certo.

1555
01:31:17,890 --> 01:31:20,475
Também pode ter sua página na Wikipédia.

1556
01:31:21,018 --> 01:31:23,896
Sim. Mas terminar sua tese, se formar...

1557
01:31:23,979 --> 01:31:25,480
-Merda.
-São pequenos passos.

1558
01:31:25,564 --> 01:31:28,525
Não precisamos de tudo planejado
se pudermos...

1559
01:31:28,609 --> 01:31:30,611
Calma.

1560
01:31:31,653 --> 01:31:33,030
Chega de sermões, tá?

1561
01:31:35,365 --> 01:31:36,825
Fechado. Sem sermões.

1562
01:31:38,577 --> 01:31:40,787
-Qual é, cara.
-Te amo, mano.

1563
01:31:43,749 --> 01:31:45,375
Também te amo, cara.

1564
01:31:48,212 --> 01:31:50,464
Abraço de grupo!
O abraço de grupo chegando.

1565
01:31:50,547 --> 01:31:52,257
Tudo bem.

1566
01:31:52,341 --> 01:31:53,425
Me deem espaço.

1567
01:31:53,508 --> 01:31:56,678
A sua pochete está atrapalhando.
Mude a posição dela

1568
01:31:56,762 --> 01:31:59,640
-pra abraçar sem cutucar.
-Vem cá.

1569
01:31:59,723 --> 01:32:01,516
-Que gostoso. Né?
-É.

1570
01:32:01,600 --> 01:32:02,601
Ótimo.

1571
01:32:02,684 --> 01:32:04,853
Não, nada de molejo.

1572
01:32:04,937 --> 01:32:07,189
Nada de molejo. É aí que termina.

1573
01:32:18,784 --> 01:32:19,785
Estão todos bem.

1574
01:32:21,703 --> 01:32:23,330
Está tudo bem.

1575
01:32:26,959 --> 01:32:28,126
Estou exausto.

1576
01:32:28,210 --> 01:32:29,795
Estou com uma baita fome.

1577
01:32:31,004 --> 01:32:32,214
Caramba.

1578
01:32:32,839 --> 01:32:36,134
Que problema novo
e desafiador você está tendo.

1579
01:32:36,218 --> 01:32:38,929
Queria que houvesse uma solução
para esse problema.

1580
01:32:40,430 --> 01:32:42,224
Ele está mexendo na pochete.

1581
01:32:44,101 --> 01:32:45,352
Deixe comigo, amigo.

1582
01:32:45,435 --> 01:32:47,271
É isso aí. É.

1583
01:32:48,814 --> 01:32:50,482
Elas vêm a calhar.

1584
01:32:59,950 --> 01:33:00,867
Vamos.

1585
01:33:05,205 --> 01:33:06,206
Seguro agora.

1586
01:33:10,002 --> 01:33:11,545
Na verdade, estou chapadão.

1587
01:33:13,422 --> 01:33:15,674
Los, você fugiu da polícia?

1588
01:33:16,341 --> 01:33:17,467
Um pouco.

1589
01:33:20,470 --> 01:33:21,680
Não é nosso problema.

1590
01:33:22,723 --> 01:33:23,682
Não é.

1591
01:33:29,396 --> 01:33:32,107
PARABÉNS, KUNLE!
ESTAMOS ORGULHOSOS DE VOCÊ!

1592
01:33:37,029 --> 01:33:39,156
Sua sobremesa

1593
01:33:40,949 --> 01:33:42,868
-Obrigada.
-De nada.

1594
01:33:44,828 --> 01:33:45,954
É...

1595
01:33:47,164 --> 01:33:49,166
-Doce. Sentiu o gosto?
-Sim.

1596
01:33:49,249 --> 01:33:51,043
Falo sério. De verdade.

1597
01:33:51,126 --> 01:33:54,546
Legal. É isso aí.
Tenho praticado um pouco.

1598
01:33:54,629 --> 01:33:58,383
Soube que você dança.

1599
01:33:58,467 --> 01:34:00,802
-Um pouco.
-Eu queria tentar.

1600
01:34:00,886 --> 01:34:02,346
-Podemos...
-Podemos...

1601
01:34:03,055 --> 01:34:03,930
Sim.

1602
01:34:04,222 --> 01:34:06,016
-É preciso.
-Sim.

1603
01:34:12,939 --> 01:34:14,232
Mais?

1604
01:34:15,400 --> 01:34:18,028
-Está ótimo. Obrigada.
-De nada.

1605
01:34:20,155 --> 01:34:21,782
Podem atender?

1606
01:34:23,450 --> 01:34:24,659
-Eu vou...
-Sim.

1607
01:34:24,743 --> 01:34:26,370
-Já volto.
-Está bem.

1608
01:34:26,453 --> 01:34:28,163
Sim, eu atendo.

1609
01:34:35,462 --> 01:34:37,923
Ei. Carlos está aqui?

1610
01:34:39,716 --> 01:34:40,801
Ei, Carlos!

1611
01:34:41,760 --> 01:34:43,929
Sim. Já vou.

1612
01:34:44,554 --> 01:34:45,889
Agora, Los. Vamos.

1613
01:34:45,972 --> 01:34:47,391
Tudo bem. Espere.

1614
01:34:51,978 --> 01:34:55,023
-Oi.
-Emma, estes são Kunle e Carlos.

1615
01:34:55,107 --> 01:34:56,358
Eles te salvaram.

1616
01:34:58,402 --> 01:35:02,239
Não queremos atrapalhar.
Só queríamos dizer uma coisa.

1617
01:35:05,033 --> 01:35:06,785
Você primeiro, tá?

1618
01:35:08,662 --> 01:35:09,704
Obrigada.

1619
01:35:11,998 --> 01:35:13,875
por tudo.

1620
01:35:14,376 --> 01:35:16,294
Por me levarem ao hospital.

1621
01:35:17,462 --> 01:35:21,550
E desculpem por ter invadido
e ter vomitado por toda parte.

1622
01:35:22,676 --> 01:35:23,969
É constrangedor.

1623
01:35:24,428 --> 01:35:26,513
Sim, eu moro duas portas abaixo,

1624
01:35:26,596 --> 01:35:29,724
então acho que ela pensou
que esta era a minha casa.

1625
01:35:29,808 --> 01:35:31,059
É o que achamos.

1626
01:35:31,143 --> 01:35:35,647
Nós realmente não sabemos
porque eu não me lembro de nada.

1627
01:35:37,691 --> 01:35:39,776
Mas, sim. Podemos ajudar a pagar

1628
01:35:39,860 --> 01:35:42,988
-pra lavar os tapetes ou...
-Tudo bem.

1629
01:35:43,697 --> 01:35:45,866
-É piso de madeira.
-Certo.

1630
01:35:46,658 --> 01:35:47,534
Ou pelo carro.

1631
01:35:47,617 --> 01:35:51,538
Está tudo bem. Estamos felizes
por você estar melhor.

1632
01:35:53,039 --> 01:35:56,877
Emma, pode ir, eu preciso falar com eles.

1633
01:35:56,960 --> 01:35:58,211
Sim.

1634
01:35:58,295 --> 01:35:59,379
Legal.

1635
01:36:00,380 --> 01:36:02,591
Eu queria dizer uma coisa.

1636
01:36:03,383 --> 01:36:05,051
Só um instante.

1637
01:36:06,803 --> 01:36:07,679
Certo.

1638
01:36:10,682 --> 01:36:12,309
"Kunle, Carlos,

1639
01:36:14,352 --> 01:36:16,605
"peço mil desculpas

1640
01:36:16,688 --> 01:36:18,607
"pelo que aconteceu naquela noite.

1641
01:36:19,357 --> 01:36:20,692
"Estou me esforçando

1642
01:36:20,775 --> 01:36:23,320
"para ser uma pessoa melhor. E..."

1643
01:36:26,490 --> 01:36:28,992
Vou deixar na caixa do correio.

1644
01:37:47,612 --> 01:37:53,618
EMERGÊNCIA

1645
01:39:16,117 --> 01:39:18,912
SEAN, KUNLE E CARLOS

1646
01:39:18,995 --> 01:39:24,959
PRIMEIROS PENETRAS
NO HALL DOS PRIMEIROS

1647
01:44:23,633 --> 01:44:25,635
Legendas: Carla Alessandra Prado

1648
01:44:25,718 --> 01:44:27,720
Supervisão Criativa
Verônica Cunha



