1
00:00:05,338 --> 00:00:11,177
すべては最初に浮かんだ
単純な思いから始まった

2
00:00:11,302 --> 00:00:14,222
“愛らしいこ●れ●を
スクリーンで見たい〟

3
00:00:14,347 --> 00:00:17,600
映画にすべき理由として
あとから——

4
00:00:17,726 --> 00:00:20,562
比喩やテーマを考えたの

5
00:00:20,687 --> 00:00:22,689
根本は変わらず——

6
00:00:22,814 --> 00:00:26,818
“巨大化したら最高〟って
気持ちだった

7
00:00:28,069 --> 00:00:29,404
ワクワクする

8
00:00:29,529 --> 00:00:31,239
この子の名前は?

9
00:00:31,364 --> 00:00:34,576
テンジンよ
あっちのメスは年上なの

10
00:00:36,661 --> 00:00:38,663
こんな小さいんだ

11
00:00:38,830 --> 00:00:41,332
レッサーパンダは
本当にかわいい

12
00:00:40,415 --> 00:00:45,045
監督
ドミー・シー

13
00:00:41,499 --> 00:00:45,045
だから この映画を 作ったと言える

14
00:00:45,420 --> 00:00:47,505
お腹が丸いの

15
00:00:47,756 --> 00:00:51,676
ころんと胴長
フサフサの長い尻尾

16
00:00:50,133 --> 00:00:53,470
プロダクション・
デザイナー
ロナ・リウ

17
00:00:51,885 --> 00:00:53,470
鼻は突き出てる

18
00:00:53,678 --> 00:00:55,638
尻尾は45センチほど

19
00:00:57,307 --> 00:01:01,770
猫やアライグマ
クマにも似てるし

20
00:00:59,642 --> 00:01:03,646
視覚効果監修
ダニエル・
ファインバーグ

21
00:01:01,895 --> 00:01:04,355
どこか
サルっぽくもある

22
00:01:05,940 --> 00:01:07,192
かわいい

23
00:01:07,859 --> 00:01:09,694
単独で行動して

24
00:01:09,903 --> 00:01:13,907
お互いを避けるのは
10代の子と似てる

25
00:01:10,111 --> 00:01:13,907
製作
リンジー・コリンズ

26
00:01:14,032 --> 00:01:14,824
見て

27
00:01:14,949 --> 00:01:16,201
前のバージョンね

28
00:01:16,326 --> 00:01:20,872
レッサーパンダとメイには
共通点がある

29
00:01:20,997 --> 00:01:23,583
どちらも母親が大好きだし

30
00:01:24,167 --> 00:01:25,627
寝てばかり

31
00:01:25,752 --> 00:01:31,382
笹は栄養価が低いのに
パンダはそればかり食べてる

32
00:01:31,508 --> 00:01:35,887
チップスを食べては
ゴロゴロしてる若者みたい

33
00:01:36,179 --> 00:01:37,847
どちらも中国生まれ

34
00:01:38,681 --> 00:01:42,560
赤と白の組み合わせも
中国っぽいし

35
00:01:42,977 --> 00:01:45,355
カナダ国旗と同じよね

36
00:01:45,522 --> 00:01:47,982
だから完璧な動物なの

37
00:01:48,108 --> 00:01:51,986
10代の中国系カナダ人
メイを語るにはね

38
00:01:53,822 --> 00:01:58,368
私はメイリン・リー
13歳から自分の気持ちに従い

39
00:01:58,493 --> 00:02:02,122
365日 どんなことも 自分で決める

40
00:02:02,372 --> 00:02:04,999
“私ときどき
レッサーパンダ〟は

41
00:02:05,125 --> 00:02:10,797
2002年のトロントに暮らす
中国系の少女 メイの物語

42
00:02:10,922 --> 00:02:12,173
母と娘のお話

43
00:02:12,715 --> 00:02:16,469
メイは成長しながら
本当の自分を知り

44
00:02:16,594 --> 00:02:19,180
愛せるようになるの

45
00:02:19,305 --> 00:02:20,473
メイメイ

46
00:02:20,598 --> 00:02:22,016
今 行く

47
00:02:23,309 --> 00:02:27,480
ある朝 メイが起きると 人生が一転してる

48
00:02:27,605 --> 00:02:32,402
巨大なレッサーパンダに
変身していたの

49
00:02:32,527 --> 00:02:36,364
でも 心の平穏で 抑え込めると分かる

50
00:02:39,033 --> 00:02:44,038
“生涯 穏やかな気持ちで
平和に過ごせれば〟

51
00:02:44,831 --> 00:02:47,667
“人間のままでいられる〟と

52
00:02:50,211 --> 00:02:52,088
人生 そうはいかない

53
00:02:53,006 --> 00:02:53,756
しまった!

54
00:02:55,758 --> 00:02:56,301
ママ!

55
00:02:57,510 --> 00:03:00,096
レッサーパンダを抱きしめて

56
00:03:00,180 --> 00:03:03,892
レッサーパンダは
思春期を暗喩してる

57
00:03:06,019 --> 00:03:10,481
メイは思うままに
生活してたはずなのに

58
00:03:10,607 --> 00:03:15,820
突然 毛だらけで臭い 感情の塊になってしまう

59
00:03:15,945 --> 00:03:17,238
4フォータウンは永遠?

60
00:03:17,363 --> 00:03:20,366
パンダが途方もなく
かわいいし

61
00:03:20,491 --> 00:03:23,703
10代の少女を
的確に表現してる

62
00:03:23,828 --> 00:03:25,538
最悪な年頃なの

63
00:03:25,788 --> 00:03:29,000
子供ではないけど
大人でもない

64
00:03:29,125 --> 00:03:31,753
かわいそうに
鏡に映るメイは

65
00:03:31,878 --> 00:03:36,633
全身毛むくじゃらで
変なにおいもしてる

66
00:03:36,758 --> 00:03:39,636
体が大きすぎて
戸口を通れない

67
00:03:39,928 --> 00:03:41,846
パンダのメイは暴走中

68
00:03:41,971 --> 00:03:45,475
楽しい半面 キレそうになる

69
00:03:45,683 --> 00:03:49,979
私も10代の頃
そんな感じだった

70
00:03:50,480 --> 00:03:51,940
こっち見て

71
00:03:52,065 --> 00:03:54,651
身も心も かき乱される

72
00:03:54,776 --> 00:03:58,905
メイは悩み続ける
“これが私なの?〟

73
00:03:59,614 --> 00:04:01,824
“自分を愛せる?〟

74
00:04:02,283 --> 00:04:05,536
“こんなの
全然 私じゃないのに...〟

75
00:04:06,246 --> 00:04:07,497
計画通りよ

76
00:04:07,622 --> 00:04:09,207
まあまあ順調

77
00:04:08,081 --> 00:04:10,750
“レッドの作業室〟

78
00:04:09,916 --> 00:04:12,877
初めての経験だった

79
00:04:13,002 --> 00:04:16,422
各部署の責任者が
女性ばかりなの

80
00:04:16,547 --> 00:04:19,300
空気感が全然違ってた

81
00:04:19,550 --> 00:04:24,681
リーダーが女性だけって
ホント すごいことよ

82
00:04:24,806 --> 00:04:30,520
今までの仕事場で
女性は常に少数派だった

83
00:04:30,645 --> 00:04:34,065
今は女性だけで
企画を立ててる

84
00:04:34,190 --> 00:04:37,610
変に思うほど大きな変化よ

85
00:04:37,735 --> 00:04:39,279
作品もそうだけど

86
00:04:39,404 --> 00:04:42,407
何よりも
ドミーが型破りなの

87
00:04:42,699 --> 00:04:45,118
いい子ね 昔の私みたい

88
00:04:46,035 --> 00:04:48,288
ドミーを知ったのは

89
00:04:48,413 --> 00:04:52,166
彼女の10秒アニメーションを
見た時だった

90
00:04:52,292 --> 00:04:57,046
大学生の頃よ
彼女のブログで見たの

91
00:05:01,634 --> 00:05:03,886
アニメのハムスターが

92
00:05:04,012 --> 00:05:08,141
Kポップに合わせ
腰を振って踊ってた

93
00:05:10,101 --> 00:05:11,436
“彼女 何者?〟

94
00:05:11,561 --> 00:05:15,565
“将来 面白い監督に
なるだろう〟と思った

95
00:05:17,150 --> 00:05:22,780
この映画は 絶対に 異例なものにすると決めてた

96
00:05:22,905 --> 00:05:27,785
4~5年も取り組むんだもの
大きく出なきゃね

97
00:05:28,077 --> 00:05:30,288
私はドミー・シー 監督よ

98
00:05:28,369 --> 00:05:34,500
“レッド〟スタッフへの
歓迎ビデオ
2018年

99
00:05:30,413 --> 00:05:32,749
この映画の制作中は

100
00:05:32,874 --> 00:05:38,504
24時間 365日
型破りで 笑いの毎日!

101
00:05:39,213 --> 00:05:42,050
法律では9時~5時 261日

102
00:05:42,050 --> 00:05:43,051
“製作〟

103
00:05:43,634 --> 00:05:45,303
“レッド〟

104
00:05:44,052 --> 00:05:47,722
ここでは服装自由
発言も自由

105
00:05:47,847 --> 00:05:51,434
やりたいと思ったら
すぐに行動する

106
00:05:51,559 --> 00:05:56,397
ドミーは ぶっ飛んでる 彼女には初の長編映画よ

107
00:05:56,522 --> 00:06:00,568
そんな監督と
仕事をするのは楽しい!

108
00:06:00,693 --> 00:06:03,363
“レッド〟へ ようこそ!

109
00:06:06,449 --> 00:06:07,325
“レッド〟

110
00:06:07,450 --> 00:06:09,827
照明を変える

111
00:06:11,245 --> 00:06:13,247
これで... OKね

112
00:06:13,373 --> 00:06:15,500
ようこそ 皆さん

113
00:06:15,625 --> 00:06:19,087
カメラは無視してね
存在もしてない

114
00:06:19,212 --> 00:06:21,297
ここは見ないで

115
00:06:22,465 --> 00:06:26,052
映画制作は
長く続くマラソンよ

116
00:06:25,760 --> 00:06:28,262
“タイトル案〟

117
00:06:26,177 --> 00:06:28,262
最初は少人数だった

118
00:06:28,388 --> 00:06:32,600
私と 脚本のジュリア

119
00:06:30,223 --> 00:06:32,600
脚本
ジュリア・チョー

120
00:06:32,725 --> 00:06:36,687
ロザーナ・サリヴァンと
ストーリー・チーム

121
00:06:32,975 --> 00:06:35,395
ストーリー監修
ロザーナ・サリヴァン

122
00:06:36,813 --> 00:06:40,483
そして編集のニックが
リールをまとめた

123
00:06:37,522 --> 00:06:40,483
編集
ニコラス・C・スミス

124
00:06:41,192 --> 00:06:44,737
海賊船に乗ってるような気分

125
00:06:46,864 --> 00:06:51,369
みんな必死に
無数の絵コンテを描いて

126
00:06:51,536 --> 00:06:55,581
監督を感動させようと
頑張ってきた

127
00:07:01,045 --> 00:07:03,464
この仕事を始めてすぐ

128
00:07:03,589 --> 00:07:07,218
ドミーの才能に気づいたわ

129
00:07:07,343 --> 00:07:10,054
明確なビジョンを持ってる

130
00:07:10,179 --> 00:07:11,889
そこに“ジャジャーン!〟

131
00:07:12,014 --> 00:07:15,309
マンガの背景的な
ものにしたい

132
00:07:15,435 --> 00:07:17,687
ありがとう よかった

133
00:07:20,189 --> 00:07:24,485
彼女のアイデア
ビジョンの伝え方 ユーモア...

134
00:07:24,610 --> 00:07:26,362
すべてがユニークなの

135
00:07:26,487 --> 00:07:30,116
世界観が出ると思うんだけど

136
00:07:30,616 --> 00:07:31,742
満足?

137
00:07:31,868 --> 00:07:33,077
ええ... ごめん

138
00:07:34,287 --> 00:07:37,582
監督っぽく見せちゃった

139
00:07:37,707 --> 00:07:39,959
スタッフが徐々に増えた

140
00:07:40,209 --> 00:07:43,546
建物は大体 こんな感じです

141
00:07:43,671 --> 00:07:47,216
古い建物がトロントっぽいね

142
00:07:47,341 --> 00:07:51,095
そして昨年
一挙に膨れ上がった

143
00:07:51,220 --> 00:07:53,764
コロナの大流行中にね

144
00:07:54,056 --> 00:07:57,059
制作過程で一番忙しい時に——

145
00:07:57,185 --> 00:08:00,438
リモートワークを
余儀なくされたの

146
00:08:03,649 --> 00:08:08,154
映画制作は想像以上に
チームワークが大事なの

147
00:08:08,279 --> 00:08:14,035
仲間との共同作業が多いほど
いい作品ができる

148
00:08:15,161 --> 00:08:19,707
リモートワークのために
帰宅を迫られた時

149
00:08:19,832 --> 00:08:21,042
ドミーが言った

150
00:08:21,167 --> 00:08:26,881
“オンラインで集まって
コーヒーでも飲もう〟って

151
00:08:27,173 --> 00:08:29,300
みんな大賛成したわ

152
00:08:29,425 --> 00:08:32,512
数人にしか
会えない日々の中で

153
00:08:32,637 --> 00:08:36,516
それが
すばらしい習慣になった

154
00:08:36,641 --> 00:08:39,644
監督の話を
毎週 聞けたしね

155
00:08:39,769 --> 00:08:42,396
第2幕ではメイが悩む

156
00:08:42,522 --> 00:08:47,026
小さな連絡事項でも
連携を強めてくれた

157
00:08:47,151 --> 00:08:52,281
まずはラッシュチェックから
始めよう

158
00:08:53,407 --> 00:08:54,617
驚いたわ

159
00:08:54,742 --> 00:08:59,080
毎回 100人以上が 参加してくれたから

160
00:09:03,668 --> 00:09:05,169
ありがとう!

161
00:09:05,294 --> 00:09:10,383
調子っぱずれだったけど
すごくよかった

162
00:09:10,633 --> 00:09:12,843
いい年になりますように

163
00:09:12,969 --> 00:09:17,390
コロナ禍でも
こういう形で大勢が集まれて

164
00:09:17,515 --> 00:09:19,058
とてもよかった

165
00:09:27,275 --> 00:09:28,651
“ダニエル・
ファインバーグ〟

166
00:09:28,150 --> 00:09:32,238
私はピクサーで
視覚効果監修をしてる

167
00:09:32,363 --> 00:09:34,991
女性がなったのは20年ぶり

168
00:09:35,408 --> 00:09:38,869
15年間 ピクサーでは 撮影監督として

169
00:09:38,995 --> 00:09:41,581
ライティングひと筋だった

170
00:09:41,706 --> 00:09:44,166
追求したのは美しい映像と

171
00:09:44,542 --> 00:09:46,961
チームメンバーの満足度

172
00:09:47,086 --> 00:09:49,547
もう少し暗くしてみて

173
00:09:49,672 --> 00:09:54,844
監督や他部署と連携して
斬新さも追い求めた

174
00:09:54,969 --> 00:09:59,599
今は新しい役目を得て
技術的な仕事をまとめ

175
00:09:59,724 --> 00:10:02,727
リーダーとして
制作に関わってる

176
00:10:05,104 --> 00:10:08,941
同時に初めて
母親にもなったわ

177
00:10:09,734 --> 00:10:12,153
双子の男女を授かった

178
00:10:14,363 --> 00:10:17,241
この私が母になるとはね

179
00:10:18,868 --> 00:10:22,580
正直 子育ては 手に余ることがある

180
00:10:27,960 --> 00:10:31,922
でも母親になって
1年半が経つ

181
00:10:35,593 --> 00:10:37,803
新しい職に就いて2年

182
00:10:39,722 --> 00:10:43,601
どちらも
かけがえのないものよ

183
00:10:45,561 --> 00:10:48,356
すばらしい女性と結婚もした

184
00:10:50,983 --> 00:10:53,861
ほら ママが帰ってきた!

185
00:10:53,986 --> 00:10:55,404
ただいま

186
00:10:56,113 --> 00:11:00,242
ペイジは
アラメダ郡消防局の司令長

187
00:11:00,368 --> 00:11:02,995
女性では一番偉いの

188
00:11:03,120 --> 00:11:05,581
誇らしくて仕方ない

189
00:11:05,956 --> 00:11:10,503
自慢しないでと言われるけど
やめられないわ

190
00:11:12,505 --> 00:11:15,925
エンドクレジットの会議
2時半でいい?

191
00:11:16,050 --> 00:11:19,512
彼女が製作の
リンジー・コリンズよ

192
00:11:20,429 --> 00:11:24,725
この巨大なサ●ー●カ●ス●を
まとめてる人

193
00:11:24,850 --> 00:11:25,851
団長さん?

194
00:11:25,976 --> 00:11:27,186
その通り

195
00:11:28,646 --> 00:11:33,067
みんなが慌ててる時も
冷静に対策を立てて

196
00:11:33,192 --> 00:11:34,819
計画を実行する

197
00:11:34,944 --> 00:11:40,282
これを終えるには
全部署が同時進行しないとね

198
00:11:40,408 --> 00:11:43,703
リンジーは頭脳明晰
常に先を見てる

199
00:11:43,828 --> 00:11:47,707
お陰で私は
目の前のことに没頭できるの

200
00:11:47,832 --> 00:11:51,919
私は一定の枠内で
考えるのが得意だけど

201
00:11:52,128 --> 00:11:57,508
彼女はその枠を広げ
私をあおり立て 頑張らせる

202
00:11:57,633 --> 00:12:01,345
筋書きを整えると
分かりやすくなる

203
00:12:01,470 --> 00:12:05,224
彼女を見てるだけで
たくさん学べる

204
00:12:05,599 --> 00:12:07,810
私は監督のパートナーよ

205
00:12:07,935 --> 00:12:12,189
制作を助けながら
スタッフを管理する

206
00:12:12,314 --> 00:12:14,859
いい人材をそろえるの

207
00:12:14,984 --> 00:12:18,237
リンジーは
すべての会議に出て

208
00:12:18,362 --> 00:12:20,364
サポートしてくれる

209
00:12:20,489 --> 00:12:25,244
制作に必要な物事を
管理するばかりでなく

210
00:12:25,369 --> 00:12:29,707
スタッフを精神的にも
支えてくれるの

211
00:12:29,832 --> 00:12:30,583
本当よ

212
00:12:30,708 --> 00:12:32,293
これがいい

213
00:12:32,418 --> 00:12:36,505
こちらはロナ・リウ
プロダクション・デザイナーよ

214
00:12:36,797 --> 00:12:41,093
製作と監督の次に
チームに迎えられるほど

215
00:12:41,218 --> 00:12:42,928
大事な役目なの

216
00:12:43,053 --> 00:12:46,348
圧縮率が ものすごく高い

217
00:12:46,557 --> 00:12:49,185
制作の初期段階から——

218
00:12:49,310 --> 00:12:52,772
作品のビジュアルを
考えてくれてる

219
00:12:52,897 --> 00:12:57,985
キャラクターから背景
色彩 トーン スタイルまでね

220
00:12:58,110 --> 00:13:01,655
私の仕事は
監督と密に連携して

221
00:13:01,781 --> 00:13:07,244
監督の考えを全部署に伝え
作品に反映させること

222
00:13:08,454 --> 00:13:09,872
どうも 皆さん

223
00:13:09,997 --> 00:13:15,169
まずアシーナ
パンダの仮装について話して

224
00:13:15,294 --> 00:13:19,006
尻尾の色が薄い部分も
同様の赤にして

225
00:13:19,131 --> 00:13:24,178
各自に必要な情報を
渡してるのが私なの

226
00:13:24,303 --> 00:13:29,433
両端のトーンを変える
星とハートがある部分よ

227
00:13:29,558 --> 00:13:33,771
私にとって一番大事なのは
みんなが——

228
00:13:33,896 --> 00:13:37,107
自分の仕事に満足すること

229
00:13:38,275 --> 00:13:39,985
みんな ありがとう

230
00:13:40,110 --> 00:13:41,612
バイバイ

231
00:13:45,241 --> 00:13:47,827
多忙な時期に妊娠してたから

232
00:13:47,952 --> 00:13:51,789
チームを信じて
頼るしかなかった

233
00:13:51,914 --> 00:13:56,752
マネジャーのソフィアに
言えるようにもなった

234
00:13:56,877 --> 00:13:58,838
“昼寝したい〟と

235
00:13:59,505 --> 00:14:01,131
それが自然よ

236
00:14:01,590 --> 00:14:03,300
今いる場所は?

237
00:14:03,425 --> 00:14:06,220
居間と言っていいのかな

238
00:14:06,345 --> 00:14:08,597
玄関のすぐそばよ

239
00:14:08,722 --> 00:14:11,350
これはうちの猫

240
00:14:11,475 --> 00:14:16,146
ディランとは金曜に
オンラインで結婚するの

241
00:14:16,939 --> 00:14:20,818
長い婚約の末
結婚すべき時がきた

242
00:14:20,943 --> 00:14:22,152
そうね

243
00:14:26,156 --> 00:14:27,741
仕事から離れて

244
00:14:27,867 --> 00:14:32,121
愛する人と
ゆっくり過ごせるのがいい

245
00:14:32,371 --> 00:14:36,458
彼との絆が
前より深まったことにも

246
00:14:37,626 --> 00:14:40,129
すごく励まされてる

247
00:14:44,383 --> 00:14:45,885
私は一人っ子

248
00:14:46,010 --> 00:14:50,598
父が仕事で留守が多く
母と2人で過ごした

249
00:14:52,641 --> 00:14:56,186
中国人のバスツアーに
よく参加した

250
00:14:57,104 --> 00:14:59,523
行き先は母が決めたわ

251
00:14:59,648 --> 00:15:02,109
アトランタまで行ったのよ

252
00:15:02,234 --> 00:15:05,738
ハリファクスや
プリンスエドワード島にも

253
00:15:05,863 --> 00:15:08,991
すごい場所には
行ってないけど

254
00:15:09,116 --> 00:15:13,537
バスでおしゃべりして
楽しく過ごした

255
00:15:13,954 --> 00:15:17,541
最初はよかったけど
大きくなるにつれ

256
00:15:17,666 --> 00:15:21,629
友達といるほうが
楽しくなってきた

257
00:15:21,754 --> 00:15:25,883
ちょうど思春期が
始まる頃だったわ

258
00:15:27,593 --> 00:15:29,470
光の感じがいい

259
00:15:29,595 --> 00:15:31,430
いいシーンだわ

260
00:15:31,555 --> 00:15:32,932
よくできてる

261
00:15:35,184 --> 00:15:37,394
13歳から かなり経つ

262
00:15:38,020 --> 00:15:41,774
浮き沈みが多かったのを
覚えてるわ

263
00:15:41,899 --> 00:15:45,194
あんな波乱に満ちた
年頃はない

264
00:15:45,319 --> 00:15:47,446
特に女の子にはね

265
00:15:47,571 --> 00:15:50,324
小さなことが大ごとに思え

266
00:15:50,449 --> 00:15:53,869
好きなことが
突然 大嫌いになる

267
00:15:53,994 --> 00:15:56,246
興味もなかったけど

268
00:15:56,372 --> 00:16:00,334
今は4タウンが
何よりも大大大好き!

269
00:16:00,626 --> 00:16:04,004
思い入れの強い作品なの

270
00:16:04,129 --> 00:16:08,592
主人公と同じく
私もトロント育ちだし

271
00:16:08,717 --> 00:16:12,721
一人っ子で
過保護な両親がいる

272
00:16:15,224 --> 00:16:18,560
これから両親と
オンラインで会う

273
00:16:18,686 --> 00:16:22,272
私の過去作品の
何もかもを——

274
00:16:22,398 --> 00:16:24,650
掘り出したらしいの

275
00:16:24,775 --> 00:16:27,361
1つ残らず全部 保管してた

276
00:16:28,028 --> 00:16:28,946
両親よ

277
00:16:30,155 --> 00:16:30,948
どうも

278
00:16:31,073 --> 00:16:32,408
ドミー

279
00:16:33,450 --> 00:16:37,246
撮影スタッフが家にいて
変な感じ?

280
00:16:37,371 --> 00:16:40,499
そうね 人に囲まれてる

281
00:16:41,000 --> 00:16:46,088
トロントの私の実家に
両親は今も住んでいる

282
00:16:46,213 --> 00:16:48,924
家は何も変わってない

283
00:16:49,383 --> 00:16:53,721
“雪を降らせて〟と
サンタに頼んだ手紙よ

284
00:16:53,846 --> 00:16:56,974
ママがサンタのフリして
返事をくれた

285
00:16:57,099 --> 00:16:59,685
“ドミー
手紙をありがとう〟

286
00:16:59,810 --> 00:17:02,479
“君の成績に
満足してる〟

287
00:17:02,604 --> 00:17:05,024
サンタが言うセリフ?

288
00:17:06,025 --> 00:17:08,944
物語を毎週
書かせたわよね

289
00:17:09,069 --> 00:17:11,780
1998~
2003年まで

290
00:17:12,197 --> 00:17:13,657
全部ある

291
00:17:13,782 --> 00:17:17,161
母が目次と前書きを
書いたの

292
00:17:17,286 --> 00:17:19,747
前書きを読んでみて

293
00:17:20,080 --> 00:17:25,294
“4~6年生のドミーが
書いた物語をまとめた〟

294
00:17:25,419 --> 00:17:28,630
“作文とお絵描きが
大好きだった〟

295
00:17:28,756 --> 00:17:33,886
父は絵を教えてくれて
母は文章を書けと勧めた

296
00:17:34,011 --> 00:17:37,848
僕は娘の絵に
いつも感心してたよ

297
00:17:38,640 --> 00:17:40,142
これはお前の...

298
00:17:41,310 --> 00:17:42,770
電波が悪い

299
00:17:43,145 --> 00:17:44,480
作品だ

300
00:17:45,147 --> 00:17:47,357
褒め言葉が聞こえない

301
00:17:47,483 --> 00:17:50,319
父はめったに褒めないのに!

302
00:17:50,444 --> 00:17:51,528
見える?

303
00:17:50,444 --> 00:17:55,032
“ドミー・シー
2011年 アニメ科卒〟

304
00:17:53,197 --> 00:17:55,032
なぜそんな巨大なの?

305
00:17:55,157 --> 00:18:01,330
居間に私を祭る空間があって
年々それが大きくなるの

306
00:18:01,663 --> 00:18:06,460
まるで愛する娘が
もう死んでるかのよう

307
00:18:07,086 --> 00:18:12,508
あなたが6歳でカナダの
市民権を得た時の写真よ

308
00:18:12,633 --> 00:18:13,967
判事を覚えてる

309
00:18:14,093 --> 00:18:17,262
スケッチブックも全部
取ってあるって?

310
00:18:17,387 --> 00:18:19,056
一緒に見てみよう

311
00:18:20,099 --> 00:18:20,724
ポケモンだ

312
00:18:20,849 --> 00:18:23,435
そうだ 中学の時に描いた

313
00:18:23,560 --> 00:18:27,481
高校で
美男美女を描き始めたの

314
00:18:27,773 --> 00:18:30,984
男の子の絵なら高校の時よ

315
00:18:32,027 --> 00:18:32,611
これは?

316
00:18:32,736 --> 00:18:33,737
ウソ!

317
00:18:35,864 --> 00:18:37,116
恥ずかしい

318
00:18:37,241 --> 00:18:40,577
コンテストに応募した時の——

319
00:18:40,702 --> 00:18:43,330
マルフォイの子供よ

320
00:18:43,664 --> 00:18:46,125
他のスケッチブックを見せて

321
00:18:49,419 --> 00:18:50,671
デヴォン

322
00:18:50,963 --> 00:18:53,715
本当にイケてるのは こっち

323
00:18:54,007 --> 00:18:55,676
4タウン!

324
00:18:57,719 --> 00:19:01,390
10代の少女特有の
コメディ的な部分が

325
00:19:01,515 --> 00:19:04,852
この作品の見どころの1つよ

326
00:19:05,227 --> 00:19:07,062
変な子たちなの

327
00:19:08,689 --> 00:19:10,983
10代の私 そのもの

328
00:19:11,108 --> 00:19:13,402
まあ 今も変かな

329
00:19:14,736 --> 00:19:19,283
メイは自信満々のオタクよ
そこがたまらない

330
00:19:19,992 --> 00:19:22,327
全然 悪びれてない

331
00:19:22,661 --> 00:19:25,372
私もそうなりたかった

332
00:19:25,539 --> 00:19:29,376
メイには
私の要素が詰まってるの

333
00:19:29,501 --> 00:19:31,420
元気で うるさい

334
00:19:31,545 --> 00:19:32,921
人々に力を!

335
00:19:33,046 --> 00:19:34,882
人目は気にしない

336
00:19:35,007 --> 00:19:36,842
何と言われても平気

337
00:19:36,967 --> 00:19:38,927
自分がオタクだと——

338
00:19:39,386 --> 00:19:42,097
自覚がなかったのが
よかった

339
00:19:42,181 --> 00:19:44,099
“私〟

340
00:19:42,639 --> 00:19:45,434
メイは自分を
疑うことなく

341
00:19:44,224 --> 00:19:47,144
“こっちも私〟

342
00:19:45,559 --> 00:19:49,271
周りの期待に
応えようと努力してる

343
00:19:49,396 --> 00:19:53,275
でもどこかで
本当の自分も分かってて

344
00:19:53,400 --> 00:19:55,944
受け入れてたんだと思う

345
00:19:56,069 --> 00:20:00,073
伸び伸び過ごせてたけど
思春期になると

346
00:20:00,199 --> 00:20:04,286
突然 ものすごく 恥じらうようになった

347
00:20:04,411 --> 00:20:07,289
体形などが気になったの

348
00:20:07,414 --> 00:20:12,419
それをパンダの変身を通じて
描きたかった

349
00:20:13,378 --> 00:20:18,258
いい子にしてたのに
突如 思春期が襲う

350
00:20:18,383 --> 00:20:19,426
大丈夫

351
00:20:19,551 --> 00:20:21,720
ダメだってば 出てけ!

352
00:20:21,845 --> 00:20:22,763
今 何て?

353
00:20:22,971 --> 00:20:25,557
ねえ それって...

354
00:20:23,430 --> 00:20:27,392
メイリンの声
ロザリー・チャン

355
00:20:25,682 --> 00:20:26,725
マジなの?

356
00:20:26,850 --> 00:20:30,103
メイは
自然な声にしたかった

357
00:20:30,896 --> 00:20:33,440
真実味を持たせるためにね

358
00:20:33,565 --> 00:20:35,692
もう最高だね

359
00:20:36,068 --> 00:20:37,945
ロザリーは適役よ

360
00:20:38,070 --> 00:20:42,783
母親を否定して
申し訳ない気持ちになるの

361
00:20:42,991 --> 00:20:47,371
彼女の声は
完璧でないから魅力的なの

362
00:20:48,538 --> 00:20:54,378
メイのデザインのポイントは
親近感が湧く外見よ

363
00:20:54,503 --> 00:20:57,714
顔は丸く 足首が太い

364
00:20:57,839 --> 00:21:01,343
ずんぐりしたかわいさが
愛らしいの

365
00:21:01,468 --> 00:21:05,055
全キャラクターを
その考え方でデザインした

366
00:21:06,556 --> 00:21:10,519
“私たち ホクロがある
メイにも付けよう〟とね

367
00:21:10,644 --> 00:21:12,896
“ロナ あなたの唇は...〟

368
00:21:13,021 --> 00:21:14,273
“変わってる〟

369
00:21:14,398 --> 00:21:17,317
“くぼんでる
それも入れよう〟

370
00:21:17,442 --> 00:21:20,320
“不ぞろいな眉ね〟とか

371
00:21:21,488 --> 00:21:25,534
監督が私の体の特徴を
指摘してから言った

372
00:21:25,659 --> 00:21:27,995
“いいね メイに使おう〟

373
00:21:28,120 --> 00:21:30,789
嫌いだった部分が
好きになった

374
00:21:31,206 --> 00:21:33,834
ジン 大変よ 始まった!

375
00:21:36,837 --> 00:21:37,838
何してるの?

376
00:21:38,463 --> 00:21:40,257
“私は母親〟

377
00:21:38,463 --> 00:21:43,510
まるで私の日常を
描いたようなストーリーよ

378
00:21:44,428 --> 00:21:46,722
母親のほうに共感する

379
00:21:46,847 --> 00:21:51,601
私には子供が3人いて
みんな10代だからね

380
00:21:51,727 --> 00:21:56,189
仕事でホルモン過多の
思春期の子を扱い

381
00:21:56,315 --> 00:21:59,401
家でも10代に囲まれてる

382
00:21:59,526 --> 00:22:02,154
思春期の度合いは上かも

383
00:22:02,446 --> 00:22:04,239
犬の散歩は?

384
00:22:05,782 --> 00:22:09,202
2人で行く?
それとも交代で?

385
00:22:10,120 --> 00:22:11,496
よろしく

386
00:22:11,872 --> 00:22:13,457
聞き分けがいい

387
00:22:15,208 --> 00:22:17,294
いつもは手こずるの

388
00:22:18,503 --> 00:22:21,631
わが家で
一番大切なルールは

389
00:22:21,757 --> 00:22:24,509
両親を敬うことよ

390
00:22:25,052 --> 00:22:27,387
親は あなたに命を授けた

391
00:22:27,512 --> 00:22:32,267
その恩返しに
親には従わなきゃ

392
00:22:33,435 --> 00:22:36,480
プレッシャーの中で
育ったよね

393
00:22:36,605 --> 00:22:39,024
親を喜ばせたくて

394
00:22:39,149 --> 00:22:43,070
私は自分に
プレッシャーを与えてた

395
00:22:43,487 --> 00:22:45,489
成績が大事だった

396
00:22:45,989 --> 00:22:50,118
常に完璧な生徒で
いようとしてたの

397
00:22:50,243 --> 00:22:51,912
どうしてダメなの?

398
00:22:52,037 --> 00:22:55,957
ママの期待に応えてきた
寺の仕事 勉強...

399
00:22:56,083 --> 00:22:56,958
バイオリン!

400
00:22:57,084 --> 00:22:57,876
タップダンス

401
00:22:58,001 --> 00:23:02,672
私たち いい子なのに 信用しないって変よ

402
00:23:03,382 --> 00:23:05,550
メイはつらいの

403
00:23:05,675 --> 00:23:09,513
母親のために
いい子でいたいけど

404
00:23:09,638 --> 00:23:13,725
自由奔放な自分も
大切にしたいから

405
00:23:16,478 --> 00:23:19,940
同じ悩みを持つ若者は
多いはず

406
00:23:20,065 --> 00:23:24,444
特に移民の子供たちは
義務感に駆られる

407
00:23:24,569 --> 00:23:28,031
守るべき
家族の伝統があるし

408
00:23:28,156 --> 00:23:32,536
祖国を捨てた家族の犠牲を
無駄にできない

409
00:23:32,869 --> 00:23:37,707
でも新しい国では
楽しいことがたくさんある

410
00:23:37,833 --> 00:23:41,795
親にはできなかった
経験の数々よ

411
00:23:41,920 --> 00:23:45,757
メイも2つの世界に
挟まれて苦しんでる

412
00:23:45,882 --> 00:23:50,679
物理的にもパンダと
人間の狭間にいるしね

413
00:23:51,304 --> 00:23:54,599
私は10歳で
アメリカに移住した

414
00:23:54,850 --> 00:23:59,604
母の心は中国人のまま
伝統を重んじてる

415
00:23:59,729 --> 00:24:05,652
私は いい子でいようとしたし その方法も知ってた

416
00:24:05,777 --> 00:24:09,781
でも 西洋文化の中で 暮らすにつれて

417
00:24:09,906 --> 00:24:15,704
“アメリカの若者〟に育ち
母とぶつかるようになった

418
00:24:15,829 --> 00:24:20,959
どうにかして溝を
埋めなければならなかった

419
00:24:21,084 --> 00:24:24,671
親が求める
聞き分けのいい娘と

420
00:24:24,796 --> 00:24:28,175
親友といる時の
本当の自分とのね

421
00:24:29,342 --> 00:24:33,388
中学で 生涯の友 アヤに出会った

422
00:24:33,513 --> 00:24:36,016
彼女に教わったのは
女の子も...

423
00:24:36,892 --> 00:24:40,896
ゲップでアルファベットが
言えること

424
00:24:43,440 --> 00:24:45,525
テレビゲームで遊べること

425
00:24:46,443 --> 00:24:50,655
転んで顔を打っても
笑い飛ばせること

426
00:24:50,780 --> 00:24:53,617
自分の選択や失敗を
恥じずに

427
00:24:53,742 --> 00:24:56,369
ありのままでいろと

428
00:24:56,828 --> 00:25:00,123
全部 彼女が 気づかせてくれた

429
00:25:00,874 --> 00:25:03,418
これはバオ この子が...

430
00:25:03,543 --> 00:25:04,711
あなたの第一子

431
00:25:04,878 --> 00:25:06,880
私たちの第一子

432
00:25:07,005 --> 00:25:08,298
私たちの子

433
00:25:09,382 --> 00:25:12,093
かわいい鼻はロナのデザイン

434
00:25:12,552 --> 00:25:13,762
私たちの鼻

435
00:25:13,887 --> 00:25:15,305
ママ似ね

436
00:25:16,973 --> 00:25:20,227
バオの短編映画を作った時

437
00:25:20,352 --> 00:25:24,105
まずロナに
参加してくれと頼んだ

438
00:25:24,481 --> 00:25:29,236
“絵が上手で センスがよく
ステキな人だから〟

439
00:25:29,361 --> 00:25:33,198
“作品のレベルを
高めてくれる〟と思った

440
00:25:33,323 --> 00:25:37,035
地球が滅びる日まで
あなたについていく

441
00:25:37,285 --> 00:25:40,830
ドミーは本当に天才だと思う

442
00:25:40,956 --> 00:25:46,169
私たちは気が合うし
何でもオープンに話し合える

443
00:25:46,586 --> 00:25:50,924
でも好みが違う部分も
十分にあるから

444
00:25:51,049 --> 00:25:54,636
一緒に よりいいものを 作り出せる

445
00:25:54,761 --> 00:25:57,138
別々にやるよりもね

446
00:25:59,599 --> 00:26:00,433
バート

447
00:26:00,559 --> 00:26:01,351
リサ

448
00:26:01,476 --> 00:26:06,481
メイの家族は
小さな寺を管理しているの

449
00:26:07,107 --> 00:26:09,317
私たちは
カリフォルニアで

450
00:26:08,275 --> 00:26:12,028
カリフォルニア州
メアリーズビル
ボッカイ寺院

451
00:26:09,442 --> 00:26:13,071
古くからある寺を
見て回った

452
00:26:13,196 --> 00:26:16,866
初期に移住した
中国人が建てた——

453
00:26:16,992 --> 00:26:20,745
大衆的な寺の様子を
知るためだった

454
00:26:21,246 --> 00:26:25,792
私は中国で 祖母と 寺の裏に住んでたの

455
00:26:25,917 --> 00:26:30,297
いい思い出として
今もよく覚えてる

456
00:26:31,423 --> 00:26:36,511
ロウソクを作り
参拝客に売ったりもした

457
00:26:36,636 --> 00:26:40,515
祖母と共に
正式な祈り方も覚えたわ

458
00:26:41,850 --> 00:26:45,937
メイたちの寺を
デザインした時だった

459
00:26:46,062 --> 00:26:49,566
旅先で見た寺の
細かい部分を——

460
00:26:49,691 --> 00:26:52,569
背景の中に取り入れた

461
00:26:52,694 --> 00:26:54,946
サラダ油のボトルや

462
00:26:55,071 --> 00:26:58,283
掃除用具を入れる
ケースをね

463
00:26:59,326 --> 00:27:03,997
ゴールドラッシュの頃
少ない荷物で移住した人々が

464
00:27:04,122 --> 00:27:07,208
小さな家を急ごしらえした

465
00:27:07,876 --> 00:27:09,502
寺の描写には——

466
00:27:09,628 --> 00:27:13,632
私やロナ 移民たちの 息吹が宿ってるの

467
00:27:13,757 --> 00:27:16,926
東西 両方の文化が描かれてる

468
00:27:17,052 --> 00:27:21,181
顔の形を合わせる?
ベル形にする?

469
00:27:21,306 --> 00:27:23,016
あなたに言われた

470
00:27:23,141 --> 00:27:27,395
“これは中国の話ではなく
成長の話よ〟

471
00:27:27,520 --> 00:27:31,691
“中国系の少女が
主人公なだけ〟とね

472
00:27:32,525 --> 00:27:37,697
2002年にトロントで生きる
13歳の少女の気持ちに

473
00:27:37,822 --> 00:27:39,949
入り込む必要があった

474
00:27:40,075 --> 00:27:43,536
13歳の頃を思い起こした

475
00:27:43,662 --> 00:27:45,872
“美少女戦士
セーラームーン〟とか

476
00:27:45,997 --> 00:27:47,624
アニメが好きだった

477
00:27:48,166 --> 00:27:51,670
そのきっかけは
ファンダムだった

478
00:27:51,836 --> 00:27:56,383
秘密のスケッチブックに
夢中で絵を描いてた

479
00:27:56,549 --> 00:28:00,929
コミュニティサイトで
自分の絵を見せると

480
00:28:01,054 --> 00:28:05,100
“描き続けろ〟と
声援を送られたの

481
00:28:05,225 --> 00:28:08,770
それで力をもらい
さらに描いた

482
00:28:07,977 --> 00:28:09,688
“すごくかわいい〟

483
00:28:09,938 --> 00:28:12,774
私にとってアニメは
逃げ場だった

484
00:28:12,899 --> 00:28:16,444
白人が多い学校に
通ってたから

485
00:28:16,569 --> 00:28:20,782
アジア人として
つながりを求めてたのかも

486
00:28:20,907 --> 00:28:24,494
彼氏がどんなものか
アニメで学んだ

487
00:28:24,619 --> 00:28:27,789
女性の作家も
たくさんいたね

488
00:28:27,914 --> 00:28:32,293
女性の視点から
ヒーローも描かれてた

489
00:28:32,419 --> 00:28:36,631
危機から救ってくれて
男子はみんな——

490
00:28:36,756 --> 00:28:39,134
彼女を好きになる

491
00:28:39,718 --> 00:28:43,012
これが私の家よ
彼氏のダレンもいる

492
00:28:46,850 --> 00:28:49,519
たくさんのゲーム機

493
00:28:49,644 --> 00:28:53,857
これで自粛中の
ストレスを解消してた

494
00:28:53,982 --> 00:28:58,153
宮崎駿のすばらしい
アートブックもある

495
00:28:58,278 --> 00:29:01,614
ジブリ美術館について
書いてある

496
00:29:01,990 --> 00:29:06,035
自粛中に買ったラグは
ダイアンのお気に入り

497
00:29:06,161 --> 00:29:07,912
ダイアンはどこ?

498
00:29:08,288 --> 00:29:12,000
怖がらないで こっちにおいで

499
00:29:12,125 --> 00:29:13,293
つかまえた

500
00:29:13,418 --> 00:29:15,336
そのうち出てくる

501
00:29:15,462 --> 00:29:18,673
さらにスピードが欲しいな

502
00:29:18,798 --> 00:29:21,885
メイがパンダに
変身するところ

503
00:29:22,010 --> 00:29:25,346
作品全体を
日本のアニメっぽくした

504
00:29:25,889 --> 00:29:29,350
キャラクターの表情や動き——

505
00:29:29,476 --> 00:29:34,397
好きな男の子を見る
メイのキラキラ目もそう

506
00:29:35,148 --> 00:29:36,149
メイ

507
00:29:36,649 --> 00:29:38,109
カーターにホレた?

508
00:29:38,318 --> 00:29:43,823
13歳の少女がどんなか
私たちは よく知ってる

509
00:29:43,948 --> 00:29:48,995
自分たちの実体験が
作品作りに役立ったの

510
00:29:49,120 --> 00:29:53,792
“ウォーリー〟などでは
そうはいかなかった

511
00:29:56,336 --> 00:29:58,880
メイがベッドの下に入り

512
00:29:59,088 --> 00:30:03,843
突然ひらめいて
セクシーな絵を描くけど

513
00:30:04,052 --> 00:30:07,222
“なぜあんな絵を?〟と
あとで思う

514
00:30:07,514 --> 00:30:10,141
私も同じような経験がある

515
00:30:10,266 --> 00:30:13,812
11歳の時
木の洗濯ばさみを持ってた

516
00:30:14,020 --> 00:30:17,273
年上の女の子に
夢中だったけど

517
00:30:17,398 --> 00:30:21,194
自分が同性愛者だと
気づいてなかった

518
00:30:21,653 --> 00:30:25,657
洗濯ばさみに
彼女の名前を書いた

519
00:30:25,782 --> 00:30:28,827
反対側には
彼女の背番号を書いて

520
00:30:28,952 --> 00:30:31,746
机の上に置いて眺めてた

521
00:30:31,871 --> 00:30:34,207
何ともバカらしいけどね

522
00:30:34,332 --> 00:30:37,418
メイの行動も
十分 理解できる

523
00:30:39,420 --> 00:30:41,339
横からは こうかな

524
00:30:41,464 --> 00:30:45,176
私に務まるのか
不安だったのよ

525
00:30:45,301 --> 00:30:46,469
今のポジションが?

526
00:30:46,594 --> 00:30:47,470
心配だった

527
00:30:47,637 --> 00:30:52,183
2人とも短編映画は
作ってたけど

528
00:30:52,308 --> 00:30:54,727
長編映画は初めてだった

529
00:30:54,853 --> 00:30:58,106
監督の私が不安だったから

530
00:30:58,231 --> 00:31:01,985
きっとあなたまで
怖くなったんだね

531
00:31:02,235 --> 00:31:06,614
でも“長編だって楽勝よ〟
と思っちゃったの

532
00:31:08,032 --> 00:31:11,369
本当は最初
すごく怖かったのよ

533
00:31:11,494 --> 00:31:13,997
ドミーに気後れしてた

534
00:31:14,122 --> 00:31:17,625
あなたには
すごい才能があって...

535
00:31:17,750 --> 00:31:18,710
横柄なの

536
00:31:18,835 --> 00:31:20,461
思ってない!

537
00:31:20,587 --> 00:31:24,716
当然に思っていたことも
あなたに質問されて

538
00:31:24,841 --> 00:31:27,844
改めて考える
いい機会になった

539
00:31:29,679 --> 00:31:35,101
最初の仕事は1997年
“バグズ・ライフ〟だった

540
00:31:35,226 --> 00:31:40,148
CGアニメの制作には
全然 慣れてなくて

541
00:31:40,523 --> 00:31:44,861
何も分からないから
質問をリストにした

542
00:31:45,361 --> 00:31:47,196
“レンダーファームは
動物園?〟

543
00:31:47,322 --> 00:31:49,073
“クッキーは食べられる?〟

544
00:31:49,198 --> 00:31:51,743
“いや クッキーは
クッキーじゃない〟

545
00:31:51,868 --> 00:31:55,246
とにかく質問ばかり
していたわ

546
00:31:56,205 --> 00:31:58,708
いつもダニエルを捜してた

547
00:31:58,833 --> 00:32:02,378
バカにせず 明快に 答えてくれたから

548
00:32:02,503 --> 00:32:05,548
第3幕のエクスポートだけど

549
00:32:05,673 --> 00:32:09,135
音楽入りのファイルも
作れる?

550
00:32:09,260 --> 00:32:14,098
ピクサーでは
何でも安心して質問できる

551
00:32:14,599 --> 00:32:19,604
私が勤めた頃から
その風潮は変わっていない

552
00:32:19,729 --> 00:32:21,773
私もそれを広めてる

553
00:32:21,898 --> 00:32:25,360
新しいことを始める
人たちにね

554
00:32:25,485 --> 00:32:29,614
“他の人も知りたいはず
質問しなさい〟と

555
00:32:29,906 --> 00:32:34,243
今朝 作業したの お手柔らかにね

556
00:32:30,782 --> 00:32:34,577
“ウォーリー〟
ライティング確認
2008年

557
00:32:35,912 --> 00:32:40,625
“ウォーリー〟の撮影監督を
依頼される前は

558
00:32:40,750 --> 00:32:44,879
“撮影監督になるには
力不足だ〟と思ってた

559
00:32:45,129 --> 00:32:46,506
すごくいい!

560
00:32:46,631 --> 00:32:48,299
5分でやったの

561
00:32:49,759 --> 00:32:52,136
“ウォーリー〟監督
アンドリュー・
スタントン

562
00:32:49,884 --> 00:32:53,137
アンドリューに
撮影監督を頼まれて

563
00:32:53,596 --> 00:32:57,141
未知の領域に
恐れをなしたわ

564
00:32:58,059 --> 00:33:00,812
アンドリューのお陰よね

565
00:33:01,646 --> 00:33:06,025
私たちからは
とても頼めなかったけど

566
00:33:06,150 --> 00:33:09,237
彼が一緒にやろうと
言ってくれた

567
00:33:09,362 --> 00:33:13,658
いい経験だったけど
恐る恐るやってた

568
00:33:13,783 --> 00:33:19,080
自分らしさを模索しながら
何とかやり遂げた

569
00:33:19,205 --> 00:33:22,375
やってることに
確信がない時もね

570
00:33:25,044 --> 00:33:29,674
この作品の作風について
こう決めたよね

571
00:33:29,799 --> 00:33:33,553
“ピクサー風でない
新鮮なものにする〟と

572
00:33:34,637 --> 00:33:37,473
スタイルの枠を壊したの

573
00:33:37,598 --> 00:33:40,143
ストーリー カメラワーク...

574
00:33:40,268 --> 00:33:43,521
絵の描写は手描きを増やし

575
00:33:43,646 --> 00:33:47,066
アジアンアートの
雰囲気をちりばめた

576
00:33:47,191 --> 00:33:50,611
3次元コンピューター・
グラフィックスで

577
00:33:50,737 --> 00:33:53,740
どう取り込むかが
問題だったけど

578
00:33:55,158 --> 00:33:59,704
視覚効果監修として
私が努力したのは

579
00:33:59,829 --> 00:34:03,291
みんなの実力を
生かすことだった

580
00:34:03,416 --> 00:34:07,545
各自が自由に動けることを
優先したわ

581
00:34:08,379 --> 00:34:11,924
ロナの影響が
とても大きかった

582
00:34:12,050 --> 00:34:16,846
彼女ほど共同作業を
重んじる人はいない

583
00:34:16,971 --> 00:34:21,601
それで作品がよくなり
みんなの士気も上がった

584
00:34:23,561 --> 00:34:26,814
私は信頼と自信を得たわ

585
00:34:28,483 --> 00:34:30,777
ただの初ライブじゃない

586
00:34:31,069 --> 00:34:34,197
大人の女になる第一歩よ

587
00:34:34,489 --> 00:34:36,949
だから4人で行こう

588
00:34:37,075 --> 00:34:39,118
メイの親友はミリアム

589
00:34:39,368 --> 00:34:40,244
アビー

590
00:34:40,369 --> 00:34:41,454
プリヤ

591
00:34:41,579 --> 00:34:43,289
オタク4人組よ

592
00:34:44,665 --> 00:34:48,711
メイがパンダでも
受け入れてくれる

593
00:34:49,378 --> 00:34:52,924
私の仲間たちを
思い出させる

594
00:34:53,049 --> 00:34:54,884
4タウン 待ってて

595
00:34:56,219 --> 00:34:59,055
仲間がいるのは
ステキなことよ

596
00:34:59,263 --> 00:35:01,682
私もそうだったの

597
00:35:02,058 --> 00:35:06,145
友達は常に
親友と呼べる数人だけ

598
00:35:06,270 --> 00:35:09,690
地味で風変わりだけど
笑わせてくれる

599
00:35:09,816 --> 00:35:13,027
周囲に溶け込めない
私たちだった

600
00:35:13,569 --> 00:35:17,406
高校でパーティがあり
行くことにしたの

601
00:35:18,407 --> 00:35:22,370
でも しばらく会場を眺めて 誰かが言った

602
00:35:22,662 --> 00:35:24,789
“ケーキを食べよう!〟

603
00:35:26,457 --> 00:35:30,545
ケーキを丸ごと
車の中で食べて帰った

604
00:35:32,839 --> 00:35:35,675
あの時 気持ちが通じたの

605
00:35:35,800 --> 00:35:39,178
“パーティには
行く気にならない〟

606
00:35:39,303 --> 00:35:41,848
“仲間と一緒にいたい〟と

607
00:35:43,891 --> 00:35:45,726
ごめん 遅れた

608
00:35:46,978 --> 00:35:51,482
人前で堂々と話すのは
簡単じゃなかった

609
00:35:51,774 --> 00:35:54,527
“リメンバー・ミー〟
打ち合わせ
2015年

610
00:35:52,233 --> 00:35:55,069
新人の頃は
オドオドしてた

611
00:35:55,194 --> 00:35:59,115
ストーリー部門で女性は
少数だったしね

612
00:35:59,282 --> 00:36:03,703
でも女性のストーリー・
アーティストを支える——

613
00:36:03,828 --> 00:36:05,746
グループに助けられた

614
00:36:05,872 --> 00:36:07,874
リーダーのメアリーと
クリエイティブ・
ディベロップメント
メアリー・コールマン

615
00:36:07,999 --> 00:36:10,376
ニコール・グリンドルが
言った
“インクレディブル・
ファミリー〟製作
ニコール・パラディス・
グリンドル

616
00:36:10,501 --> 00:36:14,881
“慣れるために
まず目標を声に出して〟

617
00:36:15,006 --> 00:36:18,801
ランチの場だったけど
私は言ったわ

618
00:36:18,926 --> 00:36:20,803
“監督になりたい〟

619
00:36:21,762 --> 00:36:24,307
怒りが伝わってくる

620
00:36:24,432 --> 00:36:27,602
立ち上がって
“ごめん 私...〟と

621
00:36:27,852 --> 00:36:30,605
ミンも もっとゆっくり

622
00:36:30,730 --> 00:36:32,607
あとは問題ない

623
00:36:32,732 --> 00:36:34,942
何かコメントある人?

624
00:36:35,067 --> 00:36:36,485
心配したわ

625
00:36:37,153 --> 00:36:39,822
10分遅い
ケガは? お腹は?

626
00:36:41,199 --> 00:36:44,744
ミンは存在感が
ものすごく強い

627
00:36:45,995 --> 00:36:48,289
純粋無垢な子に

628
00:36:48,414 --> 00:36:50,541
よくもこんなことを
ミンの声
サンドラ・オー

629
00:36:50,666 --> 00:36:53,794
サンドラ・オーが
ミンを演じたら

630
00:36:53,920 --> 00:36:57,715
ミンに人間の命が
宿った気がした

631
00:36:58,049 --> 00:36:59,967
あなたたちが...

632
00:37:00,259 --> 00:37:03,554
サンドラは愉快だし
演技に幅がある

633
00:37:03,679 --> 00:37:07,600
ミンに欠けていた何かを
補ってくれた

634
00:37:07,725 --> 00:37:11,062
ほら コンパスよ 完璧な円でしょ

635
00:37:11,520 --> 00:37:12,521
最高!

636
00:37:12,688 --> 00:37:14,315
デザインとしては——

637
00:37:14,440 --> 00:37:17,526
ミンの肩を
大きく 広くした

638
00:37:17,652 --> 00:37:22,990
細い眉は 60年代の 伝統的な中国女性がモデルよ

639
00:37:23,115 --> 00:37:27,036
“ワーキング・ガール〟の
雰囲気も加えた

640
00:37:32,583 --> 00:37:36,712
ミンのキャラクター設定が
成功したのは

641
00:37:36,837 --> 00:37:40,132
リンジーを始め
母親スタッフのお陰

642
00:37:42,385 --> 00:37:47,348
私は抑制された娘の心理が
分かるだけだから

643
00:37:48,391 --> 00:37:51,435
母親の話が聞けて助かった

644
00:37:51,560 --> 00:37:54,522
チームで考えながら
やればいい

645
00:37:55,022 --> 00:38:01,862
ミンのよさは 特に母として 型にはまっていないこと

646
00:38:01,988 --> 00:38:05,741
同じ母親として
すばらしいと思う

647
00:38:06,325 --> 00:38:07,451
スローン

648
00:38:08,452 --> 00:38:12,873
招待状の返事をするよう
あとで言って

649
00:38:12,999 --> 00:38:14,208
秋祭りの?

650
00:38:14,333 --> 00:38:14,959
ええ

651
00:38:16,043 --> 00:38:18,921
子供と話しながら思うの

652
00:38:19,046 --> 00:38:21,173
“この話題でいいの?〟

653
00:38:21,299 --> 00:38:24,844
“母親らしくすべき?〟
“これ何の話?〟

654
00:38:24,969 --> 00:38:29,015
失恋 デート
不安材料 体の悩み...

655
00:38:29,140 --> 00:38:31,600
話題は尽きないわ

656
00:38:31,726 --> 00:38:36,314
気持ちは分かっても
どう言うべきか悩む

657
00:38:36,439 --> 00:38:41,152
経験がないと言おうか
あると言うべきか...

658
00:38:42,320 --> 00:38:46,574
1人目の子育ては
難しいというけど

659
00:38:46,782 --> 00:38:49,452
私も思う
“失敗してごめん〟とね

660
00:38:50,161 --> 00:38:53,581
3人目は大丈夫
文句は言わせない

661
00:38:53,706 --> 00:38:54,915
ねえ みんな

662
00:38:55,666 --> 00:38:57,668
返信期間が過ぎてる

663
00:38:57,793 --> 00:38:59,170
ママ!

664
00:38:59,503 --> 00:39:00,379
遅すぎた?

665
00:39:00,504 --> 00:39:02,256
ええ でもいい

666
00:39:02,923 --> 00:39:03,507
いい?

667
00:39:03,632 --> 00:39:04,425
うん

668
00:39:07,261 --> 00:39:11,307
仕事より子育てのほうが
ずっと大変なの

669
00:39:13,059 --> 00:39:17,396
結果の重大さが
桁違いだと思うから

670
00:39:19,357 --> 00:39:21,859
親としての選択が——

671
00:39:21,984 --> 00:39:27,031
思い出や 親子関係の 良しあしを決めてしまう

672
00:39:27,323 --> 00:39:30,034
間違えれば結果は最悪

673
00:39:30,409 --> 00:39:35,539
“あんな恥ずかしいことは
なかった〟と一生言われる

674
00:39:40,920 --> 00:39:43,214
着替えたい人?

675
00:39:48,594 --> 00:39:54,016
忙しく働いてきたために
高齢で母親になった

676
00:39:54,141 --> 00:39:59,105
2人ともキャリアを
積むことは大切だし——

677
00:39:59,230 --> 00:40:01,690
互いの仕事を尊重してる

678
00:40:01,816 --> 00:40:05,152
金曜はペイジが
子供たちを見てくれる

679
00:40:05,277 --> 00:40:10,616
私は時間がある限り
手伝うようにしてるけど

680
00:40:10,741 --> 00:40:13,202
強要はされてない

681
00:40:14,036 --> 00:40:18,332
だからこそ
仕事と子育てを両立できる

682
00:40:18,457 --> 00:40:22,837
楽にはならないけど
違いは大きいわ

683
00:40:24,380 --> 00:40:27,341
少し片づけないとね

684
00:40:28,551 --> 00:40:33,681
驚くことに子供たちは
もうすぐ1歳半になる

685
00:40:33,806 --> 00:40:36,225
ジャックが泣いてる

686
00:40:37,143 --> 00:40:39,228
助けに行きたいわ

687
00:40:40,062 --> 00:40:43,482
この1年強
子供たちと過ごせて

688
00:40:43,607 --> 00:40:46,277
幸運だったと思ってる

689
00:40:46,402 --> 00:40:49,488
通常なら絶対に
無理だったもの

690
00:40:49,613 --> 00:40:53,159
2人が寝る頃に
やっと帰ってたはず

691
00:40:53,284 --> 00:40:57,037
今は夕食時か
寝る前には会える

692
00:41:00,708 --> 00:41:03,377
時間は戻せないからね

693
00:41:08,466 --> 00:41:10,551
うん すごくいいわ

694
00:41:11,469 --> 00:41:12,511
完成!

695
00:41:15,139 --> 00:41:19,685
完成まで試写を6回もした

696
00:41:20,144 --> 00:41:24,064
私自身が母との関係を
整理するのに

697
00:41:24,190 --> 00:41:26,734
時間がかかったせいよ

698
00:41:26,859 --> 00:41:30,988
いい娘になる方法も
探しあぐねた

699
00:41:31,697 --> 00:41:35,951
人生に解決策なんて
あるのか分からない

700
00:41:36,076 --> 00:41:40,915
自分に正直に生きるか
親を敬うべきか

701
00:41:41,040 --> 00:41:45,252
何とか両方取るか...
明快な答えはない

702
00:41:48,672 --> 00:41:50,424
母親になる前は——

703
00:41:50,841 --> 00:41:55,554
それがどれほど大変か
考えもしなかった

704
00:41:55,679 --> 00:41:59,683
みんなどうやってるのか
これでいいのか...

705
00:42:02,311 --> 00:42:08,067
母は私がやりたいことを
全力で応援してくれた

706
00:42:08,192 --> 00:42:12,446
私に選ばせるべきだと
確信してくれてた

707
00:42:12,571 --> 00:42:17,076
自由にさせてもらえたから
今の私がある

708
00:42:18,953 --> 00:42:20,579
笑ってるわ

709
00:42:24,291 --> 00:42:28,045
私が小さい頃に
両親は離婚した

710
00:42:28,170 --> 00:42:31,423
私が完璧を
求めたのは たぶん

711
00:42:31,549 --> 00:42:37,179
私がいい子でいれば
両親といられると思ったから

712
00:42:37,304 --> 00:42:38,764
それに もし...

713
00:42:38,889 --> 00:42:42,726
もし私が完璧なら
別れないだろうと

714
00:42:44,311 --> 00:42:45,354
そうなの

715
00:42:45,980 --> 00:42:47,106
それで...

716
00:42:48,232 --> 00:42:51,318
結果としては悪くなかった

717
00:42:51,443 --> 00:42:55,614
だからこそ頑張れたのだと
思うもの

718
00:42:55,781 --> 00:42:58,867
子供が生まれ
私の価値や——

719
00:42:59,034 --> 00:43:02,871
存在が他の誰にも
左右されなくなった

720
00:43:03,080 --> 00:43:06,875
私は私という
独立した存在なの

721
00:43:07,209 --> 00:43:08,669
揺るがない

722
00:43:12,798 --> 00:43:16,552
誰もが子供に
伝えてあげられるはず

723
00:43:16,677 --> 00:43:22,016
混沌の中で感情が高ぶるのが
成長の証しだと

724
00:43:22,141 --> 00:43:26,228
“どんな人になっても
親は愛してくれるか〟

725
00:43:26,353 --> 00:43:28,814
そう悩むものなのだと

726
00:43:30,524 --> 00:43:34,445
特に映画のような芸術は
子供たちに

727
00:43:34,570 --> 00:43:37,156
“大丈夫だ〟と伝えてほしい

728
00:43:37,281 --> 00:43:41,827
親も 子供が通り抜ける
混沌とした状況を——

729
00:43:41,952 --> 00:43:46,123
人間形成の過程だと
考えていいと思う

730
00:43:47,041 --> 00:43:50,294
メイは自分と母親は
違うと気づく

731
00:43:51,545 --> 00:43:54,673
“ママはママ 私は私〟とね

732
00:43:54,798 --> 00:43:57,134
“家族が目をそらしてる——〟

733
00:43:57,259 --> 00:44:00,763
“このパンダを愛していく〟と

734
00:44:02,848 --> 00:44:05,142
初めて変身した時

735
00:44:05,267 --> 00:44:08,354
メイはパンダのすべてが
いやだった

736
00:44:08,479 --> 00:44:10,773
異様だから目立つし

737
00:44:10,898 --> 00:44:15,903
以前のように物事を
思い通りにできない

738
00:44:16,236 --> 00:44:20,991
でも“安定〟を覆される
経験をしないと

739
00:44:21,116 --> 00:44:24,411
ステキな大人にはなれない

740
00:44:24,578 --> 00:44:28,457
“パンダを愛する〟と
言えて初めて

741
00:44:28,582 --> 00:44:31,001
自分と折り合いがつく

742
00:44:31,126 --> 00:44:35,798
キレても 支離滅裂でも うるさくてもいい

743
00:44:35,923 --> 00:44:37,841
目立ってもいいの

744
00:44:38,926 --> 00:44:41,303
否定すれば ただの呪い

745
00:44:41,428 --> 00:44:46,058
でも愛せれば
幸せが繰り返しやってくる

746
00:44:46,183 --> 00:44:50,062
メイはパンダを受け入れて
人生が開けた

747
00:44:51,689 --> 00:44:53,607
パンデミックの1年強は

748
00:44:53,732 --> 00:44:57,277
経験したことのない
日々だった

749
00:44:57,403 --> 00:45:00,239
とても苦しくストレスフル

750
00:45:00,364 --> 00:45:04,493
でも私史上
一番愉快な映画ができた

751
00:45:04,618 --> 00:45:08,455
見た人たちが
笑ってくれるだけでも

752
00:45:08,580 --> 00:45:11,542
すばらしいことだと思う

753
00:45:12,126 --> 00:45:17,297
でももっと深いの
“それでいい〟と伝えてる

754
00:45:17,423 --> 00:45:20,801
混乱して自分に戸惑うのも——

755
00:45:20,926 --> 00:45:25,806
親や自分を失望させるのも
成長してるからよ

756
00:45:26,306 --> 00:45:30,102
1人でも
それを分かってくれれば

757
00:45:30,227 --> 00:45:32,688
すごくうれしいわ

758
00:45:40,779 --> 00:45:42,823
おいで
コーンフレーク

759
00:45:45,659 --> 00:45:49,580
ダレンが昨日
キッシュを作ってくれた

760
00:45:49,705 --> 00:45:51,707
見て これよ!

761
00:45:51,832 --> 00:45:54,251
ステキなセットね

762
00:45:55,794 --> 00:45:56,670
目線はそこ?

763
00:45:56,837 --> 00:46:00,966
“そして動物たちを
小屋に入れました〟

764
00:46:01,216 --> 00:46:05,137
犬が入ってきて
イビキをかくかも

765
00:46:16,398 --> 00:46:19,818
ロナ ディランを
伴侶としますか?

766
00:46:19,985 --> 00:46:20,778
します

767
00:46:20,903 --> 00:46:22,905
おめでとう キスを

768
00:46:27,367 --> 00:46:28,744
食べた?

769
00:46:29,203 --> 00:46:30,579
いい子ね

770
00:46:48,013 --> 00:46:51,225
完成!

771
00:46:49,723 --> 00:46:51,225
“私ときどき
レッサーパンダ〟

