1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:04,355 --> 00:01:09,236
Cazzo, non funzionerà mai.

4
00:01:09,278 --> 00:01:13,115
Non vedo un bambino,
vedo una massa arancione.

5
00:01:14,867 --> 00:01:18,662
Insomma... Non lo so, dovrebbe...?

6
00:01:19,746 --> 00:01:21,081
Penka?

7
00:01:29,798 --> 00:01:33,677
- Silvio?
- Ho scordato il tuo latte, Penka.

8
00:01:33,719 --> 00:01:36,180
Silvio! No, non è... Vieni subito qui.

9
00:01:36,221 --> 00:01:39,349
- Cosa c'è?
- Ehm...

10
00:01:39,391 --> 00:01:41,310
- Cosa c'è?
- Penso...

11
00:01:42,561 --> 00:01:45,731
Cosa? Penka?

12
00:01:52,321 --> 00:01:54,489
Penka. Oh.

13
00:02:14,760 --> 00:02:17,888
Certo. Te lo chiedo perché sembri
un polistrumentista.

14
00:02:17,930 --> 00:02:19,014
Oh, ok.

15
00:02:19,056 --> 00:02:26,271
Il mio travaglio è durato
54 ore e 45 minuti.

16
00:02:27,231 --> 00:02:29,358
- Pensate alla simmetria.
- Già.

17
00:02:29,399 --> 00:02:33,237
Dopo 12 ore, fatemi l'epidurale.

18
00:02:33,278 --> 00:02:36,615
Insomma,
non voglio sentire niente, no?

19
00:02:36,657 --> 00:02:39,409
Sinceramente,
ho già preso l'ossicodone.

20
00:02:39,451 --> 00:02:41,620
Mi fa malissimo la schiena.

21
00:02:41,662 --> 00:02:43,497
Un ossicodone ogni tanto
non fa male al bambino.

22
00:02:43,539 --> 00:02:45,290
Lei... lei...

23
00:02:45,332 --> 00:02:47,125
Sta scherzando.

24
00:02:47,167 --> 00:02:50,921
- Scherza.
- No, non scherzo.

25
00:02:50,963 --> 00:02:55,259
- Avete trovato una sostituta?
- Una sostituta?

26
00:02:55,300 --> 00:02:57,719
- Per la povera Penka.
- Oh.

27
00:02:57,761 --> 00:03:01,473
Pensavamo di partorire in ospedale.

28
00:03:01,515 --> 00:03:05,686
- Davvero?
- Cosa? Prima di tutto, vacci piano.

29
00:03:05,727 --> 00:03:08,438
Siamo molto avanti

30
00:03:08,480 --> 00:03:11,900
e Penka era l'unica che volevo...

31
00:03:11,942 --> 00:03:17,155
- Penka era speciale.
- Molto speciale.

32
00:03:17,197 --> 00:03:21,201
Non vuol dire che non ci siano altre...

33
00:03:21,243 --> 00:03:22,619
Diciamo che stiamo...

34
00:03:22,661 --> 00:03:24,913
- Stiamo decidendo cosa fare.
- Sì.

35
00:03:25,289 --> 00:03:28,292
Sì, state ancora decidendo.

36
00:03:41,054 --> 00:03:43,015
- Ciao.
- Ciao.

37
00:03:45,434 --> 00:03:47,603
Sai cos'è quella?

38
00:03:49,271 --> 00:03:50,647
Verza.

39
00:03:52,024 --> 00:03:53,275
E questa?

40
00:03:54,776 --> 00:03:57,613
- Di nuovo verza.
- Ok.

41
00:03:58,989 --> 00:04:00,908
- C'è tanta verza.
- Mm-mm.

42
00:04:05,621 --> 00:04:07,456
Ragazzi, sentite.

43
00:04:09,124 --> 00:04:12,127
Ragazzi? Ciao.

44
00:04:15,464 --> 00:04:18,050
Sapete perché siamo qui oggi?

45
00:04:19,468 --> 00:04:20,802
La mia mamma è morta.

46
00:04:22,638 --> 00:04:23,847
Vi ricordate di Penka?

47
00:04:24,640 --> 00:04:26,600
Era presente quando siete nati.

48
00:04:26,642 --> 00:04:29,436
Le sue mani sono state
le prime a toccarvi.

49
00:04:31,855 --> 00:04:34,608
Sapete dove eravate
prima venire al mondo?

50
00:04:35,817 --> 00:04:39,029
E dove andrete quando lo lascerete?

51
00:04:39,571 --> 00:04:45,369
Attraverserete, come Penka,
il ponte arcobaleno.

52
00:04:45,410 --> 00:04:51,250
Ma quelli che restano qui
saranno molto tristi.

53
00:04:51,291 --> 00:04:54,253
A mamma, a papà,

54
00:04:54,294 --> 00:04:57,714
e a tutti quelli che vi volevano bene
dispiacerà che siate andati via.

55
00:04:57,756 --> 00:04:59,842
E tu, Thor, e tu, Erik,

56
00:05:01,218 --> 00:05:03,637
non sarete più Thor ed Erik.

57
00:05:03,679 --> 00:05:06,306
- Chi saremo?
- Non sarete nulla.

58
00:05:07,349 --> 00:05:09,101
I vostri corpi saranno cenere

59
00:05:09,142 --> 00:05:12,437
e quello che pensavate di essere
non ci sarà più.

60
00:05:27,244 --> 00:05:30,706
Come la chiamavamo da piccoli
e come la chiamano nei fumetti?

61
00:05:32,875 --> 00:05:34,209
Visione a raggi X, no?

62
00:05:34,251 --> 00:05:39,548
Si vede attraverso i vestiti, no?

63
00:05:41,675 --> 00:05:43,135
Un superpotere.

64
00:05:45,512 --> 00:05:46,972
Come quello che aveva Penka.

65
00:05:47,806 --> 00:05:50,100
Chi la conosceva
sa di cosa sto parlando.

66
00:05:51,018 --> 00:05:53,353
Se dico che sapeva
penetrare questo mistero,

67
00:05:53,395 --> 00:05:56,899
intendo dire che avesse
tutte le risposte? No.

68
00:05:56,940 --> 00:06:01,028
Poteva cambiare il risultato finale? No.

69
00:06:01,069 --> 00:06:03,655
No, non poteva.

70
00:06:03,697 --> 00:06:05,782
Perché alla fine,

71
00:06:05,824 --> 00:06:09,036
siamo tutti asserviti
alla volontà divina,

72
00:06:09,077 --> 00:06:11,163
e neppure Penka la conosceva.

73
00:06:12,998 --> 00:06:14,374
Non è...

74
00:06:15,667 --> 00:06:17,169
Non è bellissimo?

75
00:06:18,420 --> 00:06:24,551
La linea sottile tra... e lei.

76
00:06:25,594 --> 00:06:31,975
Possiamo usare la ragione
per capire le cose, no?

77
00:06:32,017 --> 00:06:34,645
Vogliamo capire.
Vogliamo comprendere.

78
00:06:34,686 --> 00:06:36,396
Dove sta andando? Oh.

79
00:06:38,148 --> 00:06:39,608
Dov'è andata?

80
00:06:41,235 --> 00:06:44,696
A cento miglia da quella parte.
È andata, cazzo.

81
00:06:44,738 --> 00:06:46,198
È andata, cazzo.

82
00:06:53,622 --> 00:06:55,374
Se tagliamo un albero
per vederci dentro

83
00:06:55,415 --> 00:06:56,792
cosa ci resta?

84
00:06:59,878 --> 00:07:01,421
Un albero morto.

85
00:07:03,131 --> 00:07:06,051
Allora, un albero è un albero.

86
00:07:06,093 --> 00:07:09,012
Penka è Penka.

87
00:07:10,013 --> 00:07:12,641
Rallegriamoci ora in lei
nel nome di Dio.

88
00:07:13,976 --> 00:07:15,227
Amen.

89
00:07:21,441 --> 00:07:22,818
Sascha?

90
00:07:52,347 --> 00:07:53,682
Chi è quello?

91
00:07:55,684 --> 00:07:57,269
Il figlio di Penka.

92
00:09:11,260 --> 00:09:12,761
Come va a scuola?

93
00:09:12,803 --> 00:09:15,973
-B-E-N-E.
- Davvero?

94
00:09:16,014 --> 00:09:17,307
Tua madre non dice così.

95
00:09:17,349 --> 00:09:20,143
Non so cosa ti ha detto,
ma non mi hanno mandato a casa.

96
00:09:20,185 --> 00:09:22,980
Invece sì. Ti hanno mandato a casa.

97
00:09:23,021 --> 00:09:25,524
-Ciao, Silvio.
- Ciao.

98
00:09:25,566 --> 00:09:27,067
L'hanno mandato a casa

99
00:09:27,109 --> 00:09:28,944
perché è uscito dall'aula
senza permesso.

100
00:09:28,986 --> 00:09:30,320
Will?

101
00:09:30,362 --> 00:09:34,241
- Dove vai?
-Prendo del gelato, tranquillo.

102
00:09:34,700 --> 00:09:36,994
Il gelato? Ma insomma...

103
00:09:38,203 --> 00:09:40,956
-Non importa.
- Come vanno lì le cose?

104
00:09:42,791 --> 00:09:45,127
Ti dispiace uscire un attimo?

105
00:09:45,169 --> 00:09:48,422
-Perché?
-Devo parlare con papà.

106
00:09:48,463 --> 00:09:51,383
Sì, ma preferirei che non dicessi così.

107
00:09:51,425 --> 00:09:52,467
Dire cosa?

108
00:09:52,509 --> 00:09:54,553
"Devo parlare con papà."

109
00:09:54,595 --> 00:09:59,099
Puoi dire: "Devo parlare con tuo padre"
o "Con il tuo papà."

110
00:09:59,141 --> 00:10:00,350
Sarebbe meglio,

111
00:10:00,392 --> 00:10:02,811
altrimenti sembra
che siamo ancora insieme.

112
00:10:02,853 --> 00:10:06,273
-Ok.
- Non te la prendere.

113
00:10:06,315 --> 00:10:08,442
No, va bene.
Sicuramente non siamo insieme.

114
00:10:08,483 --> 00:10:10,277
Non devi fare questa cosa...

115
00:10:10,319 --> 00:10:15,240
Hai pensato a quello
di cui abbiamo parlato?

116
00:10:15,282 --> 00:10:17,826
- Sì, e...
-Cos'hai deciso?

117
00:10:17,868 --> 00:10:19,494
Perché ci ho pensato,

118
00:10:19,536 --> 00:10:21,705
e ha davvero bisogno di suo padre.

119
00:10:21,747 --> 00:10:24,333
Sì, ma ci sono molte questioni
da risolvere.

120
00:10:24,374 --> 00:10:28,337
Ci serve una casa più grande
e il bambino sta per arrivare.

121
00:10:28,378 --> 00:10:30,631
-Lo so, che bello.
- Mm-mm.

122
00:10:31,548 --> 00:10:32,925
L'unica cosa...

123
00:10:33,675 --> 00:10:38,972
Ho un ritiro di yoga programmato
durante le vacanze invernali.

124
00:10:39,014 --> 00:10:41,308
Ok. Tra tre mesi.

125
00:10:41,350 --> 00:10:45,395
Sì, ma devo prenotare volo e albergo.

126
00:10:45,437 --> 00:10:46,855
Capisco.

127
00:10:47,773 --> 00:10:50,192
Puoi tenerlo?

128
00:10:52,694 --> 00:10:58,700
Sì. Volevo dire
che ne abbiamo parlato e sì,

129
00:10:58,742 --> 00:11:00,619
possiamo tenerlo noi.

130
00:11:00,661 --> 00:11:03,330
- Molto volentieri.
-Davvero? Fantastico.

131
00:11:03,664 --> 00:11:06,416
-Cosa fai?
- Hai ragione.

132
00:11:06,458 --> 00:11:08,669
- Ha bisogno del suo papà.
-Inizio a fare i bagagli.

133
00:11:08,710 --> 00:11:11,421
- Ciao, Will.
-Papà dice: "Ciao, Will."

134
00:11:12,548 --> 00:11:13,882
Sì, vabbè, ciao.

135
00:11:13,924 --> 00:11:15,676
-Ciao.
- Ci sentiamo.

136
00:11:17,219 --> 00:11:18,470
Porca puttana!

137
00:11:18,512 --> 00:11:20,430
- Ciao.
- Scusa.

138
00:11:20,472 --> 00:11:23,892
- Sono Sascha.
- Di solito non viene nessuno da lì.

139
00:11:24,226 --> 00:11:26,228
Passa da davanti.

140
00:11:26,270 --> 00:11:28,772
- Passaggio di rimbalzo. Così.
- Ok.

141
00:11:28,814 --> 00:11:30,524
Layup.

142
00:11:30,566 --> 00:11:32,818
Arriva bello carico.

143
00:11:32,860 --> 00:11:35,070
- Sì!
- Sì!

144
00:11:35,112 --> 00:11:37,030
Sì, ok. No, Lev. Va bene così.

145
00:11:37,072 --> 00:11:39,116
Se non fai canestro,
non afferrare il tabellone.

146
00:11:39,157 --> 00:11:40,993
Torna indietro e riprova.

147
00:11:41,034 --> 00:11:42,661
- Ok.
- Schiaccia.

148
00:11:42,703 --> 00:11:44,580
Madonna, sei pronta?
Passaggio di rimbalzo.

149
00:11:45,414 --> 00:11:47,708
Eccola che arriva.

150
00:11:47,749 --> 00:11:48,834
Si alza.

151
00:11:49,918 --> 00:11:52,504
Bravissima!

152
00:11:52,921 --> 00:11:56,175
Ragazzi, siete molto gentili.

153
00:11:56,216 --> 00:11:59,553
Ma non starò via a lungo.

154
00:11:59,595 --> 00:12:01,513
Massimo sei mesi.

155
00:12:01,555 --> 00:12:04,099
Quindi non vedo il motivo
per questa torta.

156
00:12:04,141 --> 00:12:06,685
Ma mi piace un sacco.

157
00:12:06,727 --> 00:12:11,356
Forse alcuni di voi
non saranno qui quando tornerò.

158
00:12:11,398 --> 00:12:13,108
Non avete una bella cera.

159
00:12:14,443 --> 00:12:16,320
È vero. Assimilate la cosa.

160
00:12:16,862 --> 00:12:19,364
E se è così, approfitto
di questo momento per dirvi

161
00:12:19,406 --> 00:12:22,618
che siete la migliore squadra
di cestisti ottantenni

162
00:12:22,659 --> 00:12:24,369
che ho avuto il piacere di allenare.

163
00:12:25,621 --> 00:12:27,748
Non smettete di fare gli esercizi.

164
00:12:27,789 --> 00:12:33,170
State diventando bravi
e sono molto fiera di voi.

165
00:12:36,215 --> 00:12:39,510
Dio mio, è troppo dolce.
Lev, stai lontano da questa roba.

166
00:12:39,551 --> 00:12:41,470
O finirai in coma diabetico.

167
00:12:41,512 --> 00:12:43,305
Posso berne un po'.

168
00:12:55,359 --> 00:12:57,277
Scusa, amico, volevo...

169
00:12:57,319 --> 00:13:00,781
Non so cos'abbia fatto Deb
con le cose di tua madre, ma...

170
00:13:01,949 --> 00:13:04,576
- Tornerà presto.
- Non ho altri impegni.

171
00:13:08,163 --> 00:13:12,000
Volevi dell'acqua o...? Ho acqua...

172
00:13:14,169 --> 00:13:15,587
No, sono a posto così.

173
00:13:17,005 --> 00:13:19,049
Bevo molte zuppe.

174
00:13:21,134 --> 00:13:23,428
- Quello non è di tua madre.
- Sei un artista?

175
00:13:23,887 --> 00:13:27,474
Sì, ma quello non l'ho fatto io,
è un Grigor.

176
00:13:27,516 --> 00:13:28,767
Invece l'altro...

177
00:13:28,809 --> 00:13:31,019
Sì, quello è mio.

178
00:13:33,397 --> 00:13:34,523
È molto bello.

179
00:13:35,023 --> 00:13:36,191
Grazie.

180
00:13:38,485 --> 00:13:41,196
A tua madre non piaceva molto leggere.

181
00:13:41,238 --> 00:13:44,658
- I libri sono pesanti.
- È vero.

182
00:13:44,700 --> 00:13:47,035
Ogni volta che trasloco,
penso: "I libri!"

183
00:13:47,077 --> 00:13:49,621
- Traslochi spesso?
- No.

184
00:13:55,169 --> 00:13:58,046
- Tuo figlio?
- Sì, quello è Will.

185
00:13:58,088 --> 00:13:59,214
Gli piace Deb?

186
00:13:59,256 --> 00:14:02,843
- Non si sono ancora conosciuti.
- Mm.

187
00:14:04,136 --> 00:14:07,598
- Non è nato a casa, giusto?
- No, in ospedale.

188
00:14:07,639 --> 00:14:09,099
Come mai?

189
00:14:09,141 --> 00:14:12,811
Io volevo che nascesse a casa
ma sua madre non voleva.

190
00:14:12,853 --> 00:14:16,899
- Sicurezza, igiene, asetticità.
- Certo.

191
00:14:16,940 --> 00:14:18,567
I soliti stereotipi.

192
00:14:24,323 --> 00:14:26,867
Scusa.

193
00:14:27,743 --> 00:14:30,287
Quello è di tua madre.

194
00:14:30,329 --> 00:14:32,748
Non so cosa sia, però.

195
00:14:33,165 --> 00:14:34,666
Oh.

196
00:14:37,002 --> 00:14:38,879
Serve a...

197
00:14:41,757 --> 00:14:44,510
Aveva quasi 50 anni
quando sono nato, lo sapevi?

198
00:14:46,261 --> 00:14:47,804
Era una puttana, all'epoca.

199
00:14:48,472 --> 00:14:50,682
Una lavoratrice del sesso.

200
00:14:50,724 --> 00:14:54,353
Si è prostituita
finché ho avuto nove anni.

201
00:14:55,103 --> 00:14:56,563
Una donna che non ha soldi,

202
00:14:56,605 --> 00:15:00,067
sopravvive così
anche a Rajneeshpuram.

203
00:15:00,943 --> 00:15:03,487
Poi ha scambiato
le scarpe da battona per questo.

204
00:15:05,781 --> 00:15:07,366
Ci sono arrivato io per primo.

205
00:15:08,242 --> 00:15:10,202
L'ho messa sulla strada.

206
00:15:11,370 --> 00:15:14,915
Al campo c'era una ragazza, Yamuna.

207
00:15:17,209 --> 00:15:18,293
Quanto l'amavo.

208
00:15:19,294 --> 00:15:21,630
Era incinta del fidanzato Mark,

209
00:15:21,672 --> 00:15:25,342
accusato di traffico di cocaina.

210
00:15:26,635 --> 00:15:31,431
Man man che aumentava il caldo
e la sua pancia cresceva,

211
00:15:31,473 --> 00:15:34,601
mi trovavo sempre più spesso con lei.

212
00:15:34,643 --> 00:15:40,566
L'aiutavo a pulire e a fare ginnastica.

213
00:15:42,734 --> 00:15:47,823
Parlavamo tutta la notte
di temi importanti,

214
00:15:47,865 --> 00:15:49,741
come l'origine delle cose.

215
00:15:52,077 --> 00:15:55,956
Quando è arrivato il momento,
l'ho aiutata a partorire.

216
00:15:57,541 --> 00:16:01,503
Avevo solo nove anni,
ma era come se le mie mani

217
00:16:01,545 --> 00:16:07,176
fossero guidate
da un'energia invisibile.

218
00:16:08,594 --> 00:16:10,220
Le vedo ancora adesso.

219
00:16:10,262 --> 00:16:12,931
Le mie mani sulla sua fronte,

220
00:16:12,973 --> 00:16:17,603
sulla pancia e fino a collo dell'utero.

221
00:16:18,979 --> 00:16:21,064
E si aprono...

222
00:16:21,106 --> 00:16:27,696
Si aprono come la terra
si incrina e sbadiglia

223
00:16:27,738 --> 00:16:30,324
rivelando la propria eternità.

224
00:16:34,286 --> 00:16:41,126
Quando Penka ci ha scoperto
insieme sotto le stelle,

225
00:16:41,168 --> 00:16:46,006
si è commossa, vedendomi
sporco di sangue fino ai gomiti.

226
00:16:46,048 --> 00:16:49,092
Questa cosa l'ha cambiata.

227
00:16:51,637 --> 00:16:57,017
Ci conoscevano tutti a Rajneeshpuram.
La vecchia ostetrica e suo figlio.

228
00:16:59,478 --> 00:17:02,689
- Bei tempi, quelli.
- Aspetta.

229
00:17:03,315 --> 00:17:06,443
Allora, sei un ostetrico?

230
00:17:08,028 --> 00:17:09,404
Sono una doula.

231
00:17:13,659 --> 00:17:14,826
Non ti muovere.

232
00:17:15,827 --> 00:17:17,454
Ehm...

233
00:17:18,914 --> 00:17:20,665
Posso farti una foto?

234
00:17:21,750 --> 00:17:23,042
Sì.

235
00:17:23,752 --> 00:17:26,046
- Con questo?
- Sì.

236
00:17:35,180 --> 00:17:38,559
Come sapevi cosa fare?

237
00:17:38,600 --> 00:17:41,645
Come sapevano cosa fare
il bambino, o Yamuna?

238
00:17:41,687 --> 00:17:46,567
Sei mai stato guidato da qualcosa?

239
00:17:47,776 --> 00:17:49,236
Penso di sì.

240
00:17:58,453 --> 00:18:00,080
Hai un buon occhio.

241
00:18:01,707 --> 00:18:02,875
Grazie.

242
00:18:43,457 --> 00:18:45,292
Le avremmo fatto spazio in casa,

243
00:18:45,334 --> 00:18:48,337
ma insisteva di voler restare qui fuori.

244
00:18:49,505 --> 00:18:53,342
L'ha presa da un convoglio
esploso fuori Blaj.

245
00:18:56,178 --> 00:18:58,514
Non se n'è mai allontanata una notte.

246
00:19:00,307 --> 00:19:02,017
Questa era casa sua.

247
00:19:03,268 --> 00:19:07,231
Accidenti, mi dispiace.

248
00:19:07,272 --> 00:19:10,734
Mi vergogno. Non sapevo...

249
00:19:10,776 --> 00:19:13,320
Non sapevo che venire qui
sarebbe stato così difficile.

250
00:19:13,779 --> 00:19:17,324
- Avrei dovuto smontarla.
- Non farlo, per favore.

251
00:19:17,366 --> 00:19:19,409
Io...

252
00:19:19,451 --> 00:19:21,912
Ho paura che se la smontiamo
sparirà anche lei.

253
00:19:23,205 --> 00:19:24,957
Era una bravissima persona.

254
00:19:27,709 --> 00:19:30,587
Mi dispiace aver accettato
quel lavoro a Kinshasa.

255
00:19:30,629 --> 00:19:32,297
Non potevi sapere.

256
00:19:33,799 --> 00:19:35,300
Aveva 90 anni.

257
00:19:38,595 --> 00:19:39,805
Senti.

258
00:19:41,515 --> 00:19:44,768
Perché non resti qui?

259
00:19:45,310 --> 00:19:48,313
Non posso.
Non senza l'approvazione di Deb.

260
00:19:48,355 --> 00:19:50,858
Siamo nei pasticci, ci serve aiuto.

261
00:19:50,899 --> 00:19:53,193
- Ci daresti una mano.
- Di quanti mesi è?

262
00:19:53,235 --> 00:19:56,071
- Mancano sei settimane.
- In dirittura d'arrivo.

263
00:19:56,113 --> 00:19:59,032
Puoi dormire qui, se sei comodo.

264
00:19:59,074 --> 00:20:02,995
Sai quando hai detto
che eri guidato da qualcosa?

265
00:20:04,746 --> 00:20:06,498
Mi sento così in questo momento.

266
00:20:12,421 --> 00:20:13,964
- Va bene.
- Fantastico.

267
00:20:16,758 --> 00:20:18,510
Hai un sacco a pelo?

268
00:20:18,552 --> 00:20:22,306
- No. Me lo farò prestare.
- Noi abbiamo un sacco di cose.

269
00:20:22,347 --> 00:20:24,850
Abbiamo più o meno la stessa taglia.

270
00:20:26,101 --> 00:20:27,477
Oh.

271
00:20:29,438 --> 00:20:31,106
- Come va con le erezioni?
- Cosa?

272
00:20:31,148 --> 00:20:33,400
- Ti vengono?
- Sì. No. Sì.

273
00:20:33,442 --> 00:20:37,446
Ero curioso perché le mie donne
dicono che ne hanno bisogno,

274
00:20:37,487 --> 00:20:39,781
ma i loro uomini sono un po' nervosi,

275
00:20:39,823 --> 00:20:41,325
specie nel terzo trimestre.

276
00:20:41,366 --> 00:20:44,244
- No, noi siamo...
- No, ma è importante.

277
00:20:44,286 --> 00:20:46,705
- ...stimolando gli orgasmi.
- Non lo sapevo.

278
00:20:47,247 --> 00:20:48,624
Porto dentro la spesa.

279
00:20:48,665 --> 00:20:49,958
- Ciao.
- Ciao.

280
00:20:50,000 --> 00:20:51,251
- Ciao.
- Salve.

281
00:20:51,877 --> 00:20:53,712
- Ehm...
- Ti aiuto.

282
00:20:53,754 --> 00:20:56,632
No, non devi.
L'hai messo al lavoro?

283
00:20:56,673 --> 00:20:59,051
Tu cosa? È cosa?

284
00:20:59,092 --> 00:21:01,428
La tenda è ancora lì così l'ho assunto.

285
00:21:01,470 --> 00:21:03,972
- Oddio, ma sei pazzo?
- No, perché dici così?

286
00:21:04,014 --> 00:21:06,975
- Non me l'hai chiesto.
- Ma ci serve qualcuno.

287
00:21:07,017 --> 00:21:08,810
Ne dovevamo parlare.

288
00:21:08,852 --> 00:21:10,521
- Ehi, Deb?
- Sì?

289
00:21:10,562 --> 00:21:11,939
Per il tè.

290
00:21:13,148 --> 00:21:15,317
- Per me, latte.
- Fatto e fatto.

291
00:21:15,359 --> 00:21:17,236
Vuoi una mano a cercare le cose?

292
00:21:17,277 --> 00:21:19,363
No, è intuitivo. Sono a posto.

293
00:21:19,988 --> 00:21:21,865
Dovresti sentirlo parlare di parti.

294
00:21:21,907 --> 00:21:24,243
- È molto interessante.
- Ci credo.

295
00:21:24,284 --> 00:21:27,704
- Ha perso sua madre.
- Lo so.

296
00:21:27,746 --> 00:21:30,040
Se non va bene, lasciamo perdere.

297
00:21:30,082 --> 00:21:31,875
Gi diciamo: "Non va bene."

298
00:21:31,917 --> 00:21:33,877
Non lo conosciamo per niente.

299
00:21:33,919 --> 00:21:37,714
- È figlio di Penka.
- Lo so.

300
00:21:37,756 --> 00:21:39,007
- Deb.
- È l'ora del tè.

301
00:21:39,049 --> 00:21:41,552
Ti sei mai sentita guidata da qualcosa

302
00:21:41,593 --> 00:21:43,971
e sai di fare la cosa giusta?

303
00:21:44,012 --> 00:21:45,389
- Che?
- Puoi provare

304
00:21:45,430 --> 00:21:47,683
a fidarti un po' di me, per favore?

305
00:21:49,810 --> 00:21:52,437
Penka aveva le mani ruvide.
Non ti piacevano.

306
00:21:52,479 --> 00:21:55,524
- Sei un bravo manipolatore.
- Il bollitore è velocissimo.

307
00:21:55,566 --> 00:21:57,609
Non ti sto manipolando, dico solo.

308
00:21:57,651 --> 00:21:59,945
Ecco il tè.

309
00:22:01,154 --> 00:22:02,573
Grazie.

310
00:22:02,614 --> 00:22:06,702
Quando hai finito,
ti mostro degli allungamenti yoni.

311
00:22:10,914 --> 00:22:12,457
Hai molta tensione.

312
00:22:12,499 --> 00:22:15,961
Mi proteggo così da chi mi tocca.

313
00:22:16,003 --> 00:22:17,838
Ok, devo andare.

314
00:22:18,714 --> 00:22:21,925
- Sicura che non vuoi venire?
- Sì. Sono incinta, cazzo.

315
00:22:21,967 --> 00:22:25,345
Le uniche cose buone
alle inaugurazioni sono vino e formaggi.

316
00:22:25,387 --> 00:22:28,056
Dirò a Simon che eri stanca.

317
00:22:28,098 --> 00:22:30,559
- Non gli importerà.
- Ok, a dopo, amore.

318
00:22:30,601 --> 00:22:32,227
- Ciao.
- Ciao, Sascha.

319
00:22:32,269 --> 00:22:34,563
Ciao.

320
00:22:36,648 --> 00:22:39,234
- No.
- Dove vai?

321
00:22:39,276 --> 00:22:40,611
Faccio uno spuntino.

322
00:22:40,944 --> 00:22:43,739
- Ci penso io.
- Come sai cosa voglio?

323
00:22:44,615 --> 00:22:47,743
- Sai cosa vuol dire "doula"?
- No.

324
00:22:48,577 --> 00:22:51,330
- Servo di donna.
- Oh, sexy.

325
00:22:51,371 --> 00:22:56,460
Considero un mio dovere
fare qualunque cosa tu voglia.

326
00:22:56,502 --> 00:22:59,379
Mi prendo da sola le patatine,
ma grazie comunque.

327
00:23:00,422 --> 00:23:04,927
- Lev non sa fare i layup.
-Lev, tira!

328
00:23:04,968 --> 00:23:07,429
Sai la cosa del formaggio pastorizzato?

329
00:23:07,471 --> 00:23:09,181
- Sì?
- È falsa.

330
00:23:10,641 --> 00:23:12,017
- Davvero?
- Davvero.

331
00:23:14,686 --> 00:23:16,772
- E il ceviche?
- Falso.

332
00:23:19,274 --> 00:23:21,985
- Davvero?
- Davvero davvero.

333
00:23:25,656 --> 00:23:27,908
- Che ore sono?
- Ora di ceviche.

334
00:23:27,950 --> 00:23:32,996
Dai a mamma il suo ceviche

335
00:23:33,038 --> 00:23:35,374
Mamma lo vuole, a mamma piace

336
00:23:35,415 --> 00:23:37,793
Mamma lo vuole tanto

337
00:23:37,835 --> 00:23:40,254
Sei sicuro che posso?

338
00:23:40,295 --> 00:23:44,216
Al cento per cento. Eri con mia madre
quando è passata dall'altra parte?

339
00:23:46,426 --> 00:23:47,427
Sì.

340
00:23:48,804 --> 00:23:52,224
- Cosa stava facendo?
- Ehm...

341
00:23:54,351 --> 00:23:59,064
Mi guidava nella meditazione.

342
00:24:00,774 --> 00:24:05,070
- Ti ha detto di immaginare il bambino?
- Sì, più o meno.

343
00:24:06,154 --> 00:24:10,242
Ma non ha funzionato
perché sono una pessima paziente.

344
00:24:12,786 --> 00:24:14,246
Mi fa piacere che ci fossi tu.

345
00:24:42,274 --> 00:24:45,277
- Ok.
- Mi dispiace.

346
00:24:49,406 --> 00:24:51,867
Non devi dispiacerti.

347
00:24:58,332 --> 00:25:00,876
Vediamo cosa c'è qui sotto.

348
00:25:24,066 --> 00:25:25,317
Ehi.

349
00:26:16,660 --> 00:26:18,495
-È l'ora del tè!
- No!

350
00:26:19,079 --> 00:26:21,415
- Scusa!
- Scusa, la porta era aperta.

351
00:26:21,456 --> 00:26:23,959
- Lo so, mi dispiace.
- Cosa?

352
00:26:24,835 --> 00:26:27,421
Sascha ha visto che mi masturbavo.

353
00:26:27,462 --> 00:26:30,215
- Non ti sento.
- Non importa.

354
00:26:33,427 --> 00:26:34,720
Cosa?

355
00:26:35,971 --> 00:26:38,098
Ehi, tesoro.

356
00:26:38,140 --> 00:26:41,268
- Hai visto la pompa?
- No.

357
00:26:41,310 --> 00:26:43,437
L'hai usata tu per ultimo.

358
00:26:43,478 --> 00:26:46,690
- Eh?
- Hai sentito.

359
00:26:46,732 --> 00:26:50,402
Non l'ho usata per la mia bici.

360
00:26:50,444 --> 00:26:53,614
- Sì che l'hai usata.
- Scusa, sto lavorando.

361
00:26:53,655 --> 00:26:56,200
Ok, ma mi serve la pompa

362
00:26:56,241 --> 00:26:59,703
e tu sei stato l'ultimo a usarla.

363
00:26:59,745 --> 00:27:01,580
- Tesoro?
- Non so dove l'hai messa.

364
00:27:01,622 --> 00:27:04,082
Pensi che dovresti ancora
giocare a basket?

365
00:27:04,124 --> 00:27:07,920
Smetterò quando morirò, scemo.

366
00:27:07,961 --> 00:27:11,215
Sì, ma questa non ha l'ago.

367
00:27:11,256 --> 00:27:13,300
- Dov'era?
- Nel cassetto.

368
00:27:13,342 --> 00:27:14,635
Sei a posto.

369
00:27:16,512 --> 00:27:19,181
Un secondo. Ehi!

370
00:27:19,223 --> 00:27:22,434
- A Will è arrivata la palla?
- Non lo so.

371
00:27:29,358 --> 00:27:30,859
Glielo chiedo, se vuoi.

372
00:27:32,277 --> 00:27:33,487
Sì, grazie.

373
00:27:34,321 --> 00:27:36,782
Non posso credere che Silvio
ti abbia fatto questo.

374
00:27:36,823 --> 00:27:39,159
- Io sì.
- Non ti sei incazzata?

375
00:27:39,201 --> 00:27:41,703
- Non proprio.
- Bel tiro.

376
00:27:41,745 --> 00:27:45,499
Se qualcuno prendesse una doula
senza chiedermi, mi incazzerei.

377
00:27:45,541 --> 00:27:49,294
All'inizio ero incazzata,
ma ci serviva una persona.

378
00:27:52,047 --> 00:27:56,844
- Non so, però, un uomo come doula?
- Ma cosa dici.

379
00:27:56,885 --> 00:27:58,720
Siamo nel ventunesimo secolo.

380
00:27:58,762 --> 00:28:00,931
- Un uomo non può fare la doula?
- Stronza.

381
00:28:01,390 --> 00:28:05,727
- Non so, sta piovendo.
- Non fare i capricci, Peg.

382
00:28:05,769 --> 00:28:07,521
- Ha paura.
- Modera il linguaggio.

383
00:28:07,563 --> 00:28:09,648
Ha paura.

384
00:28:09,690 --> 00:28:12,860
Entra in campo. Mi sei mancata.

385
00:28:12,901 --> 00:28:14,069
Jen.

386
00:28:15,904 --> 00:28:17,239
Togli quel braccio, stronza!

387
00:28:18,699 --> 00:28:20,033
- Bello.
- Merda!

388
00:28:23,996 --> 00:28:25,163
Sì.

389
00:28:29,585 --> 00:28:31,086
Bello!

390
00:28:37,426 --> 00:28:39,887
- Fatti sotto.
- Rimbalza, Katherine.

391
00:28:40,220 --> 00:28:42,055
Qui.

392
00:28:42,097 --> 00:28:43,724
Aran, prendila.

393
00:28:45,100 --> 00:28:46,727
Forza.

394
00:28:52,900 --> 00:28:56,361
Non guardare qua sotto.
Guarda quassù.

395
00:28:56,403 --> 00:28:59,198
- Piega a destra!
- Non a casa mia.

396
00:28:59,239 --> 00:29:00,449
Merda.

397
00:29:01,575 --> 00:29:02,868
- Sì.
- Merda.

398
00:29:02,910 --> 00:29:05,204
- Sto bene.
- Ehi, fatele spazio.

399
00:29:05,746 --> 00:29:07,372
Fatele spazio. Deb, stai bene?

400
00:29:07,414 --> 00:29:09,541
- Sì, sto bene.
- Dove ti fa male?

401
00:29:10,334 --> 00:29:15,297
La parte bassa della schiena e l'anca.
Ho preso una gran botta.

402
00:29:15,339 --> 00:29:18,091
- Avete del ghiaccio?
- Non è niente, ok?

403
00:29:18,133 --> 00:29:19,718
Fa parte del gioco.

404
00:29:19,760 --> 00:29:23,388
Resta lì e non ti muovere.
Peg, vai a prendere del ghiaccio.

405
00:29:23,430 --> 00:29:25,641
- Era fallo, almeno?
- Non c'è il ghiaccio.

406
00:29:25,682 --> 00:29:27,434
- Katherine.
- Ho una mela fredda.

407
00:29:27,476 --> 00:29:29,353
- Sì, era fallo.
- Sto bene.

408
00:29:29,394 --> 00:29:31,813
Mi bastano cinque minuti. Sto bene.

409
00:29:31,855 --> 00:29:34,816
Io vado, devo fare il bucato.

410
00:29:34,858 --> 00:29:37,110
Oggi i bambini escono prima.

411
00:29:37,152 --> 00:29:39,780
Bella partita, però. Hai giocato bene.

412
00:29:40,447 --> 00:29:44,243
La mamma ti mette
in panchina per un po'.

413
00:29:46,161 --> 00:29:47,496
Gioco io.

414
00:29:48,622 --> 00:29:50,457
Ma sta piovendo.

415
00:29:53,418 --> 00:29:55,963
Non so perché se sono andate via tutte.

416
00:29:56,004 --> 00:29:59,591
- Peg aveva il bucato.
- Sì, ho sentito.

417
00:30:01,343 --> 00:30:02,678
Cazzo!

418
00:30:03,720 --> 00:30:07,015
Oddio, mi dispiace. Scusa!

419
00:30:08,350 --> 00:30:09,601
Avanti!

420
00:30:16,817 --> 00:30:19,695
- Sono gli ormoni.
- Non ti preoccupare.

421
00:30:24,825 --> 00:30:27,828
- Vuoi che guidi io?
- No, ma...

422
00:30:27,870 --> 00:30:29,621
Non posso giocare.

423
00:30:31,498 --> 00:30:36,044
- Il basket ti piace.
- Sì, è la mia vita,

424
00:30:36,086 --> 00:30:40,841
Ma a quanto pare devo smettere
perché sono una balena.

425
00:30:42,968 --> 00:30:47,222
Potresti essere la balena alla partita,
invece giocare.

426
00:30:48,182 --> 00:30:50,142
Puoi galleggiare sul campo.

427
00:30:52,144 --> 00:30:53,812
Dovrei sentirmi meglio?

428
00:30:53,854 --> 00:30:54,938
Sì.

429
00:30:54,980 --> 00:30:59,026
Mi piacciono i cuccioli di cane
ma preferivo i neonati.

430
00:30:59,067 --> 00:31:01,320
Ho scelto quelli e sono finito qui.

431
00:31:01,361 --> 00:31:04,114
Tutto il resto va bene,
vuoi sapere il sesso?

432
00:31:04,907 --> 00:31:06,283
Ehm...

433
00:31:07,492 --> 00:31:08,493
Sì.

434
00:31:09,494 --> 00:31:11,955
Fanculo. Cos'abbiamo?
Attizzatoio o caminetto?

435
00:31:13,540 --> 00:31:15,626
- Eh?
- Attizzatoio.

436
00:31:20,881 --> 00:31:22,549
Che battuta strana.

437
00:31:24,927 --> 00:31:27,346
Sì, dobbiamo farlo girare.

438
00:31:27,387 --> 00:31:29,264
Vediamo se si muove un po'.

439
00:31:29,306 --> 00:31:31,266
Su, bebè, dai.

440
00:31:31,308 --> 00:31:34,520
Un pizzico di polvere magica.

441
00:31:36,146 --> 00:31:37,523
Avanti.

442
00:31:37,898 --> 00:31:43,987
Vedete? Ecco, ci siamo.
Si vede bene il...

443
00:31:44,029 --> 00:31:45,572
Pisello?

444
00:31:45,614 --> 00:31:49,660
Sì, avrai un maschietto.

445
00:31:53,622 --> 00:31:54,665
Congratulazioni.

446
00:31:55,832 --> 00:31:58,335
Allora...

447
00:31:58,377 --> 00:32:03,799
So che parlavi di parto a casa,

448
00:32:03,841 --> 00:32:05,050
il che va bene,

449
00:32:05,092 --> 00:32:08,303
ma volevo parlare dei rischi
dato che sei...

450
00:32:08,345 --> 00:32:11,014
- Una vecchia bacucca?
- No, sei in ottima forma.

451
00:32:11,056 --> 00:32:14,810
Ma dobbiamo parlare
delle possibili complicazioni.

452
00:32:14,852 --> 00:32:16,520
- Ok.
- Dobbiamo parlarne.

453
00:32:16,562 --> 00:32:18,397
Mi ricordo dall'ultima volta.

454
00:32:18,438 --> 00:32:20,566
Ma il mio compagno non...

455
00:32:21,400 --> 00:32:23,485
- No.
- Mm-mm.

456
00:32:24,528 --> 00:32:26,530
Mi serve più tempo per decidere.

457
00:32:26,572 --> 00:32:29,283
- Va bene?
- Sì, come vuoi.

458
00:32:29,324 --> 00:32:31,994
Va benissimo. Prenditi tempo.

459
00:32:32,035 --> 00:32:34,079
Ne parliamo la prossima volta.

460
00:32:34,121 --> 00:32:37,291
- Ok, grazie.
- Vi auguro una buona giornata.

461
00:32:37,332 --> 00:32:40,419
- Grazie, dr. Zonkowski.
- Arrivederci.

462
00:32:42,254 --> 00:32:44,715
Vado in bagno. Ci vediamo fuori.

463
00:32:44,756 --> 00:32:45,966
Ok.

464
00:32:57,769 --> 00:32:59,563
Dr. Gregory Zonkowski?

465
00:32:59,605 --> 00:33:00,981
Sissignore.

466
00:33:01,023 --> 00:33:04,484
Scusa il disturbo,
ho una domanda veloce.

467
00:33:04,526 --> 00:33:09,448
- Sì, dimmi pure, cosa c'è?
- Che percentuale di cesarei hai?

468
00:33:13,994 --> 00:33:17,080
Ti conosco. Eri insieme a Debbie?

469
00:33:17,122 --> 00:33:19,791
- Deb.
- Deb, sì.

470
00:33:19,833 --> 00:33:21,210
E chi sei?

471
00:33:21,251 --> 00:33:23,337
- Il papà?
- Sono la doula.

472
00:33:24,796 --> 00:33:26,381
La doula.

473
00:33:27,382 --> 00:33:29,009
Sì, ok.

474
00:33:30,636 --> 00:33:33,222
Non fraintendermi.
Dici di essere una doula.

475
00:33:33,263 --> 00:33:36,475
E lo rispetto.

476
00:33:37,100 --> 00:33:40,354
- Ma sinceramente, non...
- Che percentuale hai?

477
00:33:41,480 --> 00:33:45,067
Non ci sono dati precisi,
lo vediamo sempre più spesso.

478
00:33:45,108 --> 00:33:48,028
Non per essere scortese,
ma se vuoi aiutarla

479
00:33:48,070 --> 00:33:49,863
dille di partorire qui.

480
00:33:49,905 --> 00:33:51,114
Sei uno che taglia?

481
00:33:51,657 --> 00:33:53,825
- Non so chi...
- Dopo quanto lo fai?

482
00:33:54,660 --> 00:33:56,411
- Dopo quanto?
- Otto ore?

483
00:33:57,120 --> 00:33:58,330
Sette?

484
00:33:58,372 --> 00:33:59,498
- Ciao.
- Ciao.

485
00:33:59,540 --> 00:34:01,834
- Come va? Sono pronta.
- Sì, anch'io.

486
00:34:03,544 --> 00:34:04,670
Ciao.

487
00:34:10,132 --> 00:34:12,761
-Dov'è Silvio oggi?
-Aveva una riunione.

488
00:34:12,803 --> 00:34:15,054
-Era contento del bambino?
-Sì.

489
00:34:15,097 --> 00:34:17,850
- E tu?
- Sì.

490
00:34:17,891 --> 00:34:22,728
È una cosa grossa.
Non eravamo insieme da molto...

491
00:34:22,771 --> 00:34:24,481
- quando...
- Da quanto?

492
00:34:24,523 --> 00:34:25,732
Tre settimane.

493
00:34:25,774 --> 00:34:29,110
- Lo so, questa città è noiosa.
- Non so se sia noiosa,

494
00:34:29,152 --> 00:34:31,029
ma da come giochi a basket,

495
00:34:31,071 --> 00:34:33,657
forse hai un disturbo
di personalità borderline.

496
00:34:33,699 --> 00:34:35,033
Cosa?

497
00:34:35,074 --> 00:34:37,911
Silvio non mi chiesto
prima di assumerti.

498
00:34:37,953 --> 00:34:40,080
- Lo sapevi?
- No.

499
00:34:40,121 --> 00:34:43,750
Sì, non so di cosa parlavi col medico.

500
00:34:43,792 --> 00:34:47,170
- Ma ti chiederei di non farlo.
- Cosa?

501
00:34:47,212 --> 00:34:50,674
Parlare della mia gravidanza

502
00:34:50,716 --> 00:34:53,302
- senza di me.
- Ma certo.

503
00:34:53,342 --> 00:34:57,389
- Non è una cosa bella da fare.
- No, capisco.

504
00:34:57,431 --> 00:34:59,766
Ma non è andata così.

505
00:34:59,808 --> 00:35:02,311
Davvero? Di cosa parlavate?

506
00:35:02,352 --> 00:35:04,730
Credevo fosse fratello di uno

507
00:35:04,771 --> 00:35:06,899
con cui ho studiato ostetricia.

508
00:35:09,318 --> 00:35:12,905
Sai cosa vuol dire "doula"?

509
00:35:12,946 --> 00:35:14,156
Me l'hai già detto.

510
00:35:14,198 --> 00:35:19,494
Chi parla per la donna
in preda al dolore.

511
00:35:19,536 --> 00:35:21,788
Avevi detto che voleva dire aiutante.

512
00:35:21,830 --> 00:35:25,459
Quando non avrai più bisogno di me,
sparirò.

513
00:35:25,501 --> 00:35:27,336
Non faccio piani senza di te.

514
00:35:29,213 --> 00:35:33,926
Se dico che voglio partorire in ospedale
con un cazzo di epidurale?

515
00:35:34,927 --> 00:35:38,639
- Perfetto. Riempiti di farmaci.
- Sul serio?

516
00:35:38,680 --> 00:35:41,558
Deb, chi partorirà? Silvio?

517
00:35:41,600 --> 00:35:43,727
Il dottore con le braccia pelose?

518
00:35:43,769 --> 00:35:46,563
- L'hai notato anche tu?
- Sì.

519
00:35:52,694 --> 00:35:54,821
E adesso...

520
00:35:59,159 --> 00:36:03,205
Immagina un'enorme crepa
sul fondo del mare

521
00:36:03,872 --> 00:36:08,752
che porta a profondità insondabili.

522
00:36:09,419 --> 00:36:14,007
Immagina di essere in quella crepa.

523
00:36:14,049 --> 00:36:18,554
E che il tuo corpo umano
si sia dissolto nella crepa,

524
00:36:19,221 --> 00:36:21,473
rendendoti una cosa sola con il vuoto.

525
00:36:22,432 --> 00:36:23,934
-Questo luogo...
- Ehi.

526
00:36:23,976 --> 00:36:26,061
-...è dove tutto accade...
- Ehi.

527
00:36:26,103 --> 00:36:28,188
-...dove Gaia generò...
- Ehi.

528
00:36:28,230 --> 00:36:29,773
Ehi. Ciao, amore.

529
00:36:29,815 --> 00:36:34,069
Cosa state facendo?
Una merenda all'aperto?

530
00:36:34,111 --> 00:36:38,031
- Lavoriamo al piano del parto.
- Ottimo. Sembrano buoni.

531
00:36:38,657 --> 00:36:40,784
- Mangia pure.
- Grazie.

532
00:36:41,201 --> 00:36:43,829
Allora ne approfitto.

533
00:36:47,124 --> 00:36:48,500
Formaggi pastorizzati?

534
00:36:51,003 --> 00:36:52,087
No.

535
00:36:52,129 --> 00:36:55,215
- No?
- La cosa del formaggio pastorizzato...

536
00:36:56,216 --> 00:36:57,509
- È falsa.
- Sul serio?

537
00:36:57,551 --> 00:36:59,219
- È falsa?
- Mm-mm.

538
00:37:00,429 --> 00:37:02,014
Vado in bagno.

539
00:37:03,390 --> 00:37:06,226
- Strano, non lo sapevo.
- Sì.

540
00:37:11,773 --> 00:37:14,276
- Com'è andata dal medico?
- Bene.

541
00:37:14,318 --> 00:37:15,569
- Sì?
- Sì.

542
00:37:15,611 --> 00:37:17,863
- Cosa?
- Niente.

543
00:37:18,947 --> 00:37:21,408
- Mm?
- È solo che...

544
00:37:22,075 --> 00:37:23,744
Quel medico...

545
00:37:23,785 --> 00:37:25,495
A Deb piace. Cos'ha che non va?

546
00:37:25,537 --> 00:37:27,956
Sì, e va bene, è lei che deve partorire.

547
00:37:27,998 --> 00:37:30,918
Ma tu cosa pensi di lui? Non ti piace?

548
00:37:30,959 --> 00:37:32,836
- Non è questo.
- Allora?

549
00:37:32,878 --> 00:37:37,257
Ho l'impressione
che abbia il bisturi facile.

550
00:37:37,299 --> 00:37:39,301
Accidenti.
Che percentuale di cesarei ha?

551
00:37:39,343 --> 00:37:42,095
Non me l'ha detto,
ma lo terremo d'occhio.

552
00:37:42,137 --> 00:37:44,681
- Cristo santo!
- Non dire niente a Deb.

553
00:37:44,723 --> 00:37:48,310
No, ma voglio che faccia
la scelta migliore.

554
00:37:48,352 --> 00:37:50,312
Tranquillo, a lei ci penso io.

555
00:37:53,106 --> 00:37:57,444
Ho fatto la pipì come le ragazze
nei video di squirting.

556
00:37:57,486 --> 00:37:59,905
- Quella non è pipì.
- Sì, non è pipì.

557
00:38:01,156 --> 00:38:05,244
Detesto deludervi, ma quella è pipì.

558
00:38:05,285 --> 00:38:07,120
Impossibile, non con me.

559
00:38:08,163 --> 00:38:10,499
Davvero? Ok.

560
00:38:18,340 --> 00:38:19,508
Sfacciata.

561
00:38:35,607 --> 00:38:37,860
Ciao, è lo Skype di Silvio.

562
00:38:39,027 --> 00:38:41,280
-Papà?
- No, sono Sascha.

563
00:38:41,321 --> 00:38:42,739
Tuo padre è fuori.

564
00:38:43,782 --> 00:38:46,118
-Chi?
- Sono la doula.

565
00:38:46,451 --> 00:38:47,828
Cos'è una doula?

566
00:38:47,870 --> 00:38:50,372
La traduzione letterale di doula...

567
00:38:50,414 --> 00:38:53,375
- Con chi stai parlando?
- Vieni qui, è Will.

568
00:38:53,417 --> 00:38:55,961
Ciao, Will, ecco Deb.

569
00:39:02,342 --> 00:39:03,719
-Ciao.
- Ciao.

570
00:39:03,760 --> 00:39:07,222
-Piacere di conoscerti.
- Piacere mio, Will.

571
00:39:07,264 --> 00:39:10,350
Avrò una sorellina o un fratellino?

572
00:39:10,392 --> 00:39:12,519
Non lo sanno. Sarà una sorpresa.

573
00:39:13,061 --> 00:39:14,354
Va bene.

574
00:39:16,648 --> 00:39:19,568
Ti è arrivata la palla da basket?

575
00:39:20,569 --> 00:39:23,071
-Sì.
- Bene.

576
00:39:23,113 --> 00:39:25,157
L'hai provata?

577
00:39:25,199 --> 00:39:27,576
-Sì, è grande.
- Sì, è il formato standard.

578
00:39:27,618 --> 00:39:29,661
Se impari a giocare con quella,

579
00:39:29,703 --> 00:39:32,789
quando le mani ti cresceranno,
giocherai come Harden.

580
00:39:32,831 --> 00:39:34,499
Devi saper controllare la palla.

581
00:39:34,541 --> 00:39:36,793
Mio zio dice che Harden è un nichilista.

582
00:39:38,504 --> 00:39:40,589
Tuo zio è saggio.

583
00:39:42,090 --> 00:39:44,009
Dobbiamo giocare insieme.

584
00:39:44,426 --> 00:39:48,597
- Quando non sarò più incinta.
-Nella casa nuova c'è un canestro?

585
00:39:49,890 --> 00:39:51,475
La casa nuova?

586
00:39:51,517 --> 00:39:54,353
Non posso credere
che cerchi una giustificazione.

587
00:39:54,394 --> 00:39:57,105
Sei fuori dal mondo, amico mio.

588
00:39:57,147 --> 00:39:59,441
Prima la doula, ora questo?

589
00:39:59,483 --> 00:40:01,985
Cerco di fare la scelta giusta
per mio figlio.

590
00:40:02,027 --> 00:40:04,988
- Sua madre è terribile.
- Ti ha detto di prenderlo con te.

591
00:40:08,116 --> 00:40:11,828
Ha detto: "Salta" e tu hai detto:
"Quanto in alto?"

592
00:40:11,870 --> 00:40:16,708
Non è successo così.
Prometto che sistemerò tutto.

593
00:40:16,750 --> 00:40:19,920
- Come?
- Sto facendo la solita cosa.

594
00:40:19,962 --> 00:40:22,840
Voglio prendermi cura di tutti, ok?

595
00:40:23,090 --> 00:40:24,424
Io...

596
00:40:25,259 --> 00:40:27,094
Mi lascerai provare?

597
00:40:27,135 --> 00:40:30,055
Fammi provare e prometto
che non ti deluderò.

598
00:40:33,642 --> 00:40:34,685
Senti...

599
00:40:34,726 --> 00:40:37,771
Ruotiamo i fianchi,
non siamo più ragazzine.

600
00:40:37,813 --> 00:40:41,692
Concentriamoci sul movimento.

601
00:40:41,733 --> 00:40:44,236
Uno, due, tre, spingiamo in su.

602
00:40:44,653 --> 00:40:48,323
Butto via la vecchia me stessa.
Non si tratta più di me.

603
00:40:48,365 --> 00:40:50,909
Quella è la mia vecchia vita,
sono io da ragazza.

604
00:40:50,951 --> 00:40:55,414
La spingiamo via
per accogliere la madre.

605
00:40:55,455 --> 00:40:59,793
Inspiriamo, espiriamo,
inspiriamo, espiriamo.

606
00:40:59,835 --> 00:41:03,755
Inspiriamo, espiriamo.

607
00:41:05,090 --> 00:41:09,970
Oggi, il tema era il lavoro.

608
00:41:10,012 --> 00:41:15,976
È un lavoro far nascere un bambino.

609
00:41:16,018 --> 00:41:17,644
O dei bambini.

610
00:41:17,686 --> 00:41:19,938
A volte, è un lavoro doppio.
Io ho dei gemelli.

611
00:41:19,980 --> 00:41:22,608
Ispiriamo, espiriamo.

612
00:41:23,567 --> 00:41:27,654
Ma le mamme sono forti e in gamba.

613
00:41:28,197 --> 00:41:31,909
Ecco perché oggi, per chiudere,

614
00:41:33,035 --> 00:41:36,997
vi chiedo cosa pensate

615
00:41:37,039 --> 00:41:40,459
richiederà un po' di lavoro

616
00:41:40,501 --> 00:41:43,504
per mettere al mondo questi bambini?

617
00:41:49,134 --> 00:41:50,511
Chelsea.

618
00:41:50,552 --> 00:41:53,805
Mi preoccupa il fatto... della cacca.

619
00:41:54,515 --> 00:41:57,935
Mia cugina Claire l'ha fatta ovunque.

620
00:42:00,187 --> 00:42:04,483
Ho paura del dopo parto.

621
00:42:04,525 --> 00:42:06,318
La lacerazione del perineo.

622
00:42:07,236 --> 00:42:09,530
Mi fa tantissima paura

623
00:42:09,571 --> 00:42:13,742
e vorrei un parto naturale.

624
00:42:14,618 --> 00:42:16,161
Così ho deciso...

625
00:42:17,204 --> 00:42:20,916
che diventerò forte lì sotto

626
00:42:22,000 --> 00:42:25,128
- e molto flessibile.
- Sì!

627
00:42:25,671 --> 00:42:27,089
Sei coraggiosa.

628
00:42:30,175 --> 00:42:33,512
- Deb.
- Io?

629
00:42:33,554 --> 00:42:35,514
Come stai, cara Deb?

630
00:42:35,556 --> 00:42:38,559
Bene, cara Gracie.

631
00:42:38,600 --> 00:42:41,353
Per cosa lavorerai tu?

632
00:42:41,728 --> 00:42:42,938
Ehm...

633
00:42:43,272 --> 00:42:46,358
Merda. Accidenti, io...

634
00:42:47,985 --> 00:42:50,404
Detesto questa parte. Posso saltarla?

635
00:42:50,445 --> 00:42:52,030
No.

636
00:42:52,781 --> 00:42:55,367
- Cosa? Sì che posso.
- No.

637
00:42:56,618 --> 00:43:00,455
- Dov'è scritto?
- Da nessuna parte.

638
00:43:00,497 --> 00:43:02,541
Siamo un gruppo di mamme.

639
00:43:02,583 --> 00:43:07,212
Non abbiamo scritto niente.

640
00:43:07,254 --> 00:43:09,548
Non abbiamo regole scritte.

641
00:43:09,590 --> 00:43:13,218
- Beh, io salto questa parte.
- Non puoi!

642
00:43:15,721 --> 00:43:17,347
Questa cosa non si salta.

643
00:43:19,308 --> 00:43:20,767
Non puoi saltarla.

644
00:43:26,190 --> 00:43:29,610
Ehm...

645
00:43:30,652 --> 00:43:35,616
Verrà a stare con noi il figlio del mio
ragazzo, il che non è negativo.

646
00:43:35,657 --> 00:43:37,910
Sembra un bravo ragazzino,

647
00:43:37,951 --> 00:43:41,079
ma ho paura che...

648
00:43:41,955 --> 00:43:47,377
mio figlio si perda in tutto questo.

649
00:43:50,547 --> 00:43:53,008
Anzi, non è questo.

650
00:43:53,050 --> 00:43:55,344
Non ho paura che il bambino
venga trascurato,

651
00:43:55,385 --> 00:43:59,848
ho paura di essere trascurata io.

652
00:44:02,059 --> 00:44:04,728
Silvio mi ha messo incinta
e adesso cosa sono?

653
00:44:04,770 --> 00:44:08,065
Sono un ostaggio nel mio corpo.

654
00:44:08,106 --> 00:44:10,275
Un recipiente di consegna.

655
00:44:13,153 --> 00:44:17,616
Ma ho Sasch, la mia doula.

656
00:44:17,658 --> 00:44:19,117
Questo mi aiuta.

657
00:44:20,077 --> 00:44:21,870
Puzza un po' di muffa.

658
00:44:22,204 --> 00:44:26,458
Ma va bene. L'ho detto.

659
00:45:22,055 --> 00:45:25,267
Ho deciso di fare così.
Dillo pure, sono una fifona.

660
00:45:25,309 --> 00:45:27,728
I dottori saranno contenti.

661
00:45:27,769 --> 00:45:30,272
Non ti preoccupare per il dr. Zonkowski.

662
00:45:30,314 --> 00:45:32,107
A lui ci penso io.

663
00:45:39,948 --> 00:45:41,992
Non vedo l'ora di usarli.
Sono robotici.

664
00:45:42,034 --> 00:45:43,702
Non voglio un robot.

665
00:45:43,744 --> 00:45:45,871
- OK, li metto giù.
- Quello è il mio.

666
00:45:45,913 --> 00:45:49,917
Un tritacarne, per avere le braccia
muscolose da contadino tedesco.

667
00:45:49,958 --> 00:45:52,461
Così tritiamo il "cipo"
per il "pampino".

668
00:45:52,503 --> 00:45:55,172
Così tritiamo il "pampino" nel "cipo".

669
00:45:55,214 --> 00:45:57,883
-Ja!
- Trita il bimbo e mangialo.

670
00:45:57,925 --> 00:46:00,427
- Perfetto.
- No, è per il cibo per il bambino.

671
00:46:00,469 --> 00:46:02,763
Per fare la pappa.

672
00:46:06,934 --> 00:46:10,854
Certo. Grazie, Naureen.
Grazie. Sei gentilissima.

673
00:46:10,896 --> 00:46:13,065
- Vediamo questo.
- Grazie.

674
00:46:13,106 --> 00:46:15,567
Wow. Teniamo il meglio per la fine.

675
00:46:15,609 --> 00:46:16,902
- Viene da...
- Sì.

676
00:46:16,944 --> 00:46:19,738
"Al bambino, da papà Silvio."

677
00:46:19,780 --> 00:46:22,991
- Papà Silvio, sono io.
- Da papi Silvio.

678
00:46:23,033 --> 00:46:27,162
- Sì.
- Sì. Papi...

679
00:46:28,580 --> 00:46:30,832
Siete pronti?

680
00:46:30,874 --> 00:46:32,292
BEBE' LORO

681
00:46:32,334 --> 00:46:33,669
- Giriamolo.
- Oh.

682
00:46:33,710 --> 00:46:35,879
- Così si vede bene.
- Oh, wow.

683
00:46:35,921 --> 00:46:38,841
-Ta-da!
- Wow.

684
00:46:38,882 --> 00:46:42,761
Ma... non capisco.

685
00:46:42,803 --> 00:46:44,888
Non è specifico per genere.

686
00:46:44,930 --> 00:46:47,015
- Perché non sappiamo il sesso.
- Sì.

687
00:46:48,016 --> 00:46:51,019
- Lo metteremo nella cameretta.
- È bellissimo.

688
00:46:51,061 --> 00:46:52,604
Sei molto gentile.

689
00:46:52,646 --> 00:46:57,484
E ora l'ultimo regalo.

690
00:46:57,526 --> 00:46:59,278
- Arriva...
- Wow, ancora.

691
00:46:59,319 --> 00:47:01,780
- Adesso...
- Ce n'è ancora.

692
00:47:01,822 --> 00:47:03,240
Eccolo.

693
00:47:04,533 --> 00:47:06,326
Dobbiamo solo...

694
00:47:06,368 --> 00:47:08,161
portarlo qui.

695
00:47:09,121 --> 00:47:10,247
Ok.

696
00:47:10,289 --> 00:47:12,332
Sì, così va bene, va bene.

697
00:47:14,334 --> 00:47:16,336
No, va bene così.

698
00:47:16,378 --> 00:47:18,672
Evviva! E... rullo di tamburi.

699
00:47:18,714 --> 00:47:20,632
Oh, mio Dio!

700
00:47:21,258 --> 00:47:23,010
Wow.

701
00:47:23,051 --> 00:47:25,053
La vasca per il parto a casa!

702
00:47:26,847 --> 00:47:30,934
- Wow. Mio Dio!
- Tutta per te!

703
00:47:30,976 --> 00:47:34,855
- E dove la mettiamo?
- Qui.

704
00:47:34,897 --> 00:47:37,566
Ok, ma non ho ancora deciso
se voglio farlo.

705
00:47:37,608 --> 00:47:40,152
La teniamo se decidi
di partorire a casa.

706
00:47:40,194 --> 00:47:42,863
Se decidi di non farlo,
la rimandiamo indietro.

707
00:47:44,072 --> 00:47:47,034
Dice che non si può rimandare.

708
00:47:48,202 --> 00:47:49,369
- Davvero?
- Mm-mm.

709
00:47:49,411 --> 00:47:52,331
- È scritto in grande.
- Ok, ci darò un'occhiata.

710
00:47:52,372 --> 00:47:55,834
Ma comunque, è solo...

711
00:47:55,876 --> 00:47:57,836
Se non vuoi usarla, non devi.

712
00:47:57,878 --> 00:47:59,129
- La prendo io.
- Grazie.

713
00:47:59,171 --> 00:48:01,131
- Sì, la prendiamo noi.
- La prendo.

714
00:48:02,466 --> 00:48:06,553
- Katherine. Oh, mio Dio.
- Sono fuori servizio. Calmati.

715
00:48:06,595 --> 00:48:09,181
Non ti ho mai visto fumare erba.

716
00:48:09,223 --> 00:48:12,851
- Roba buona.
- Mi manca tanto.

717
00:48:12,893 --> 00:48:14,561
Anche a me dispiace
che non fumi, stronza.

718
00:48:14,603 --> 00:48:16,605
Zitta, maleducata.

719
00:48:16,647 --> 00:48:18,023
Puoi fumare se vuoi.

720
00:48:18,065 --> 00:48:19,608
- Non dirglielo.
- Cosa?

721
00:48:19,650 --> 00:48:22,569
Sul serio. Il bambino
non respira coi tuoi polmoni.

722
00:48:22,611 --> 00:48:24,196
Sì, ma l'intossicazione.

723
00:48:24,238 --> 00:48:26,114
È come bere due bicchieri di vino.

724
00:48:26,156 --> 00:48:27,950
- Davvero?
- Davvero.

725
00:48:27,991 --> 00:48:29,493
Vedremo.

726
00:48:30,661 --> 00:48:32,621
- Ehi, amore.
- Ehi.

727
00:48:33,789 --> 00:48:35,707
- Cosa c'è?
- Niente.

728
00:48:36,834 --> 00:48:39,169
Abbiamo riempito la vasca.
Vuoi vederla?

729
00:48:39,211 --> 00:48:41,964
- Certo!
- Bene.

730
00:48:42,005 --> 00:48:43,632
Forza. Sascha, vuoi venire?

731
00:48:43,674 --> 00:48:46,510
No, sono a posto. Mandami un video.

732
00:48:47,386 --> 00:48:48,720
Andiamo.

733
00:48:50,931 --> 00:48:53,642
- Torno presto.
- Ci vediamo.

734
00:48:56,228 --> 00:48:58,397
Come mai tutto questo verde?

735
00:48:59,481 --> 00:49:03,193
È interessante.
Non ho mai conosciuto uno come te.

736
00:49:03,235 --> 00:49:06,280
- La persona che ha vinto il reality?
- Sì.

737
00:49:06,321 --> 00:49:09,032
- Meno male. Che liberazione.
- Zitto.

738
00:49:09,074 --> 00:49:10,450
Le voleva bene.

739
00:49:10,492 --> 00:49:13,036
- Non sa cosa sia l'amore.
- C'è qualcuno che lo sa?

740
00:49:13,078 --> 00:49:15,914
L'amore non è otto multe
per divieto di sosta.

741
00:49:15,956 --> 00:49:19,209
L'amore non è otto multe.

742
00:49:19,251 --> 00:49:22,129
- Per quanto tempo ha usato l'auto?
- Quattro giorni.

743
00:49:22,171 --> 00:49:25,340
- Otto multe in quattro giorni!
- Finiscila... Zitta!

744
00:49:25,382 --> 00:49:27,843
Ehi, come l'hai saputo?

745
00:49:27,885 --> 00:49:30,012
Sono stata licenziata.

746
00:49:31,013 --> 00:49:32,931
Voi stronzi ridete.

747
00:49:32,973 --> 00:49:38,270
Scusa. È terribile.
Non ti dirò mai più niente.

748
00:49:38,312 --> 00:49:42,191
Oh, mio Dio, è incredibile.
Le multe...

749
00:49:42,232 --> 00:49:45,944
Le multe per sosta vietata
servono a pagare le cose.

750
00:49:45,986 --> 00:49:48,614
Se non le paghiamo, cosa succederà?

751
00:49:48,655 --> 00:49:53,327
Non ci saranno nuove strade
e arriveranno i topi.

752
00:49:53,368 --> 00:49:56,496
Saranno dappertutto, di notte.

753
00:49:56,538 --> 00:49:58,415
Poi verranno anche di giorno

754
00:49:58,457 --> 00:50:00,709
e poi ci saranno sempre.

755
00:50:00,751 --> 00:50:02,419
Saremo invasi dai topi.

756
00:50:09,218 --> 00:50:10,594
- Ehi, Deb.
- Sì.

757
00:50:10,636 --> 00:50:14,848
Vuoi farci da "surro" la prossima volta?

758
00:50:14,890 --> 00:50:16,558
- "Surro"?
- Cos'è?

759
00:50:16,600 --> 00:50:20,979
- Madre surrogata. Dillo per intero.
- Mi piace l'abbreviazione.

760
00:50:21,021 --> 00:50:23,315
Avrete un figlio?

761
00:50:23,357 --> 00:50:28,695
Sì. Se questa cosa va bene,
potresti sfornarne un altro.

762
00:50:28,737 --> 00:50:30,364
Sfornarne un altro.

763
00:50:30,405 --> 00:50:32,699
No, non lo farò.

764
00:50:32,741 --> 00:50:36,036
Questa patata ne sfornerà uno solo.

765
00:50:36,078 --> 00:50:38,205
Le patate non sfornano.

766
00:50:39,248 --> 00:50:40,249
No.

767
00:50:40,832 --> 00:50:42,501
A volte si lacerano.

768
00:50:42,543 --> 00:50:44,545
È la cosa che mi spaventa di più.

769
00:50:44,586 --> 00:50:48,006
Sì. A Natasha si è lacerato
tutto il perineo.

770
00:50:48,048 --> 00:50:49,675
C'era sangue...

771
00:50:50,384 --> 00:50:53,428
- Scusa.
- Ma che cazzo?

772
00:50:53,470 --> 00:50:56,014
- Oddio!
- Forse non è una buona idea

773
00:50:56,056 --> 00:50:57,933
parlare del parto della tua ex

774
00:50:57,975 --> 00:51:00,644
davanti alla tua donna incinta.

775
00:51:00,686 --> 00:51:03,730
- Sì. Hai ragione. Scusa.
- Lo dico per dire.

776
00:51:03,772 --> 00:51:08,902
Ogni parto è diverso
e tocca a noi assistenti

777
00:51:08,944 --> 00:51:11,822
capire che esperienza vuole la donna

778
00:51:11,864 --> 00:51:13,240
e tutelarla al meglio.

779
00:51:14,116 --> 00:51:15,826
Certo.

780
00:51:15,868 --> 00:51:17,870
Ma per rispondere alla tua domanda...

781
00:51:18,745 --> 00:51:22,040
Ho avuto tre casi di prolasso vaginale

782
00:51:22,082 --> 00:51:23,709
in 20 anni.

783
00:51:23,750 --> 00:51:26,795
- Cos'è?
- Il prolasso?

784
00:51:26,837 --> 00:51:32,217
Quando la vagina
praticamente si rovescia.

785
00:51:32,259 --> 00:51:33,760
- Bleah.
- Cosa?

786
00:51:33,802 --> 00:51:36,847
Perché "bleah"?
È la culla dell'umanità.

787
00:51:36,889 --> 00:51:38,348
La culla dell'umanità mi piace.

788
00:51:38,390 --> 00:51:41,560
Ma non voglio immaginarla rovesciata.

789
00:51:41,602 --> 00:51:44,062
Anche se non vuoi pensarci,
ti serve.

790
00:51:44,104 --> 00:51:48,609
Mi offro volontaria,
tanto non ho più legami.

791
00:52:07,252 --> 00:52:08,921
Sì.

792
00:52:20,766 --> 00:52:22,935
Merda.

793
00:52:53,465 --> 00:52:55,175
Sporco bastardo.

794
00:53:08,188 --> 00:53:11,149
Ecco dove sei.
Non devi fare tutto questo.

795
00:53:11,191 --> 00:53:15,279
Non devo ma scelgo di farlo.
Questa è la vera libertà.

796
00:53:15,320 --> 00:53:17,155
Ok, tranquillo.

797
00:53:17,197 --> 00:53:20,200
Ma dico sul serio, vai a letto.

798
00:53:20,242 --> 00:53:22,035
Perché non ti rilassi?

799
00:53:22,077 --> 00:53:25,706
Perché non voglio.

800
00:53:31,670 --> 00:53:34,423
Sono gli ultimi. Sono andati via tutti.

801
00:53:36,675 --> 00:53:40,846
- Naureen è un personaggio.
- Sì, una pazzoide totale.

802
00:53:43,056 --> 00:53:44,391
Cosa stai facendo?

803
00:53:46,852 --> 00:53:48,020
Mi rilasso.

804
00:53:49,897 --> 00:53:52,691
- Wow.
- Il bimbo non respira coi miei polmoni.

805
00:53:52,733 --> 00:53:54,693
No, ma il fattore intossicazione.

806
00:53:54,735 --> 00:53:58,405
E quella vasca tornerà in negozio.

807
00:53:59,281 --> 00:54:01,575
Ascoltami.

808
00:54:02,159 --> 00:54:04,745
Partorirò in ospedale.

809
00:54:04,786 --> 00:54:06,038
Tesoro.

810
00:54:06,872 --> 00:54:08,665
Tesoro, dico sul serio.

811
00:54:09,249 --> 00:54:10,626
Sascha.

812
00:54:12,544 --> 00:54:16,256
Sai cosa vuol dire "doula"?

813
00:54:22,638 --> 00:54:23,555
Chiedilo a lei.

814
00:54:26,934 --> 00:54:29,520
- Ti bagno un po'.
- Mi sento una balena spiaggiata.

815
00:54:29,561 --> 00:54:31,939
Sì, ma... l'importante è il bambino.

816
00:54:31,980 --> 00:54:33,732
- Lo so.
- Tutto bene?

817
00:54:33,774 --> 00:54:35,234
Detersivo per piatti e acqua.

818
00:54:35,275 --> 00:54:37,945
Ha la consistenza dei fluidi
che durante il parto

819
00:54:37,986 --> 00:54:39,238
escono dalla patata.

820
00:54:39,279 --> 00:54:41,114
Grazie per la scelta lessicale.

821
00:54:41,156 --> 00:54:44,618
Non c'è di che. Ora chiudiamo
gli occhi e respiriamo.

822
00:54:48,163 --> 00:54:49,623
Esci, amore.

823
00:55:01,885 --> 00:55:03,095
Oh, cavolo.

824
00:55:06,598 --> 00:55:07,933
Il cordone della vita.

825
00:55:07,975 --> 00:55:09,434
- Ce l'ho fatta.
- Lo togliamo.

826
00:55:09,476 --> 00:55:11,478
Sono nata!

827
00:55:12,354 --> 00:55:15,482
Il bambino è arrivato. Bravo, Silvio.

828
00:55:15,524 --> 00:55:17,651
- Che bel parto!
- Ottimo lavoro.

829
00:55:17,693 --> 00:55:21,071
- Vuoi provare? Vieni qui.
- Vieni.

830
00:55:23,365 --> 00:55:26,952
- Cos'è questo?
- Detersivo per piatti e acqua.

831
00:55:26,994 --> 00:55:29,371
- Ha la consistenza...
- Ho capito.

832
00:55:29,413 --> 00:55:32,416
- Ma tu cosa vuoi?
- Cosa voglio?

833
00:55:32,457 --> 00:55:35,294
Voglio aiutare Deb e te

834
00:55:35,335 --> 00:55:37,171
a far venire al mondo il bambino.

835
00:55:37,212 --> 00:55:39,673
- Sul ponte arcobaleno.
- Non parlo di questo.

836
00:55:39,715 --> 00:55:43,051
Hai detto che avresti aiutato.

837
00:55:43,093 --> 00:55:46,638
- Di cosa stai parlando?
- Di convincerla a partorire a casa.

838
00:55:46,680 --> 00:55:49,224
- Non l'ho mai detto.
- Sì, invece. Hai detto...

839
00:55:49,266 --> 00:55:53,103
Ho detto che avrei badato a lei.

840
00:55:53,145 --> 00:55:55,939
Magari puoi parlarle
e raccontarle una storia...

841
00:55:55,981 --> 00:55:58,775
I neonati non parlano. Ok.

842
00:56:01,737 --> 00:56:04,990
Che bebè pesante. Deb, mi serve aiuto
con questo neonato grasso.

843
00:56:05,032 --> 00:56:06,366
- Vieni.
- Ok.

844
00:56:07,826 --> 00:56:10,829
- Ti aiuto io.
- Non è necessario.

845
00:56:10,871 --> 00:56:12,206
Pronto?

846
00:56:17,920 --> 00:56:19,588
Oh, mio Dio.

847
00:56:21,798 --> 00:56:23,008
Silvio?

848
00:56:24,009 --> 00:56:25,844
Tesoro? Ehi, tesoro.

849
00:56:25,886 --> 00:56:27,596
Stai bene?

850
00:56:29,264 --> 00:56:30,933
Ora sei al sicuro.

851
00:56:34,520 --> 00:56:36,188
- Deb.
- Sì?

852
00:56:37,189 --> 00:56:39,816
Non voglio che il bambino
nasca in ospedale

853
00:56:39,858 --> 00:56:42,986
perché Will è nato in ospedale
e per poco non lo perdevamo.

854
00:56:43,028 --> 00:56:44,780
Non lo sapevo.

855
00:56:44,821 --> 00:56:50,160
Sì, quel medico.
Penso che sia uno che taglia.

856
00:56:50,202 --> 00:56:51,286
Il dr. Zonkowski?

857
00:56:51,328 --> 00:56:52,538
- Sì.
- Chi te l'ha detto?

858
00:56:53,288 --> 00:56:57,584
- Nessuno. È una mia sensazione.
- Ok.

859
00:56:57,626 --> 00:57:00,254
Capisco, ma la decisione spetta a me

860
00:57:00,295 --> 00:57:02,464
e intendo fare così.

861
00:57:03,298 --> 00:57:04,967
Ok?

862
00:57:05,884 --> 00:57:06,969
- Ok.
- Ok?

863
00:57:07,928 --> 00:57:09,221
Ok.

864
00:57:11,056 --> 00:57:13,183
Insomma, va bene!

865
00:57:15,686 --> 00:57:17,229
Vuoi...?

866
00:57:20,232 --> 00:57:22,234
Non sono stato io. Sei stato tu.

867
00:57:23,902 --> 00:57:26,446
- Prenditi tempo.
- Devi crescere.

868
00:58:48,362 --> 00:58:51,532
Ehi, dov'è Hatcher?

869
00:58:51,573 --> 00:58:54,409
Non credo che verrà.
Ha scritto un messaggio al gruppo.

870
00:58:54,451 --> 00:58:56,870
- Non l'hai ricevuto?
- Cazzo, dici sul serio?

871
00:58:56,912 --> 00:58:59,206
Non sono stato incluso.

872
00:58:59,248 --> 00:59:01,291
Perché se avessi saputo
che cercava scuse,

873
00:59:01,333 --> 00:59:04,336
sarei andato a casa sua
e l'avrei buttato giù dal letto.

874
00:59:05,420 --> 00:59:07,798
Siamo in sette. Possiamo...

875
00:59:07,840 --> 00:59:10,551
Sette non bastano.
Ci vogliono due squadre da 4.

876
00:59:11,552 --> 00:59:14,012
Ehi, vieni qui, amico.

877
00:59:15,180 --> 00:59:16,181
Sì, tu.

878
00:59:16,723 --> 00:59:19,810
Figlio dei fiori, gioca con noi.
Ci serve una persona.

879
00:59:19,852 --> 00:59:20,853
Non lo so, amico.

880
00:59:20,894 --> 00:59:22,646
Giocate quattro contro quattro.

881
00:59:22,688 --> 00:59:25,357
- Ok.
- Tiriamo a sorte.

882
00:59:25,399 --> 00:59:26,650
Lui è nella tua squadra.

883
00:59:26,692 --> 00:59:28,277
- Ok. Tony.
- Sascha.

884
00:59:28,318 --> 00:59:31,405
- Andiamo, Sascha.
- Che begli occhi.

885
00:59:31,446 --> 00:59:33,031
Da questa parte. Grazie.

886
00:59:33,949 --> 00:59:35,909
Sei gentile.

887
00:59:49,256 --> 00:59:51,175
Stalling due, stalling tre.

888
00:59:52,759 --> 00:59:54,136
Torna indietro.

889
00:59:56,930 --> 00:59:57,931
Sì!

890
01:00:12,362 --> 01:00:13,697
Arrivo!

891
01:00:24,124 --> 01:00:25,209
L'hai fatto cadere?

892
01:00:33,175 --> 01:00:37,471
Silvio, un po' più veloce. I piedi.

893
01:00:39,723 --> 01:00:41,642
- Sì!
- No, non è lì.

894
01:00:41,683 --> 01:00:43,936
No. È qui. L'hai preso qui.

895
01:00:43,977 --> 01:00:45,646
- La linea è qui.
- La linea è lì.

896
01:00:45,687 --> 01:00:46,688
La linea è qui!

897
01:00:46,730 --> 01:00:49,024
- L'hai preso qui.
- L'ha preso qui.

898
01:00:49,066 --> 01:00:50,943
- Non va bene.
- Riprendilo.

899
01:00:50,984 --> 01:00:52,528
- Come va la gamba?
- No.

900
01:00:52,945 --> 01:00:55,447
Fai lo stalling. Stalling due!

901
01:00:55,489 --> 01:00:57,032
- Stalling uno.
- Attenzione al tiro.

902
01:00:59,910 --> 01:01:02,704
- No, qui c'è fallo.
- Cosa? No.

903
01:01:02,746 --> 01:01:04,122
- Come?
- Una spinta.

904
01:01:04,164 --> 01:01:06,834
- No, era a posto.
- Ok, Sascha. Che ne dici?

905
01:01:06,875 --> 01:01:08,836
Rifacciamo il lancio contestato.

906
01:01:08,877 --> 01:01:09,920
Riprendilo.

907
01:01:09,962 --> 01:01:11,713
- Dai...
- Lo spirito del gioco.

908
01:01:11,755 --> 01:01:13,465
- Grande spirito, Sascha.
- Andiamo.

909
01:01:13,507 --> 01:01:15,092
- Grande spirito.
- Bravo.

910
01:01:15,133 --> 01:01:16,218
Lo spirito del gioco.

911
01:01:16,260 --> 01:01:17,427
- Ho capito.
- Andiamo.

912
01:01:17,469 --> 01:01:20,889
Non ha mai giocato,
ma conosce lo spirito del gioco.

913
01:01:20,931 --> 01:01:23,225
- Disco entro.
- Andiamo.

914
01:01:23,267 --> 01:01:25,018
- Stalling uno.
- Attento al tiro.

915
01:01:25,060 --> 01:01:28,313
Stalling due. Stalling tre.
Stalling quattro.

916
01:01:29,565 --> 01:01:33,527
- Ehi, che roba!
- Non è possibile!

917
01:01:33,569 --> 01:01:37,573
Un'altra spinta? Lo spirito del gioco?
Col cazzo, fratello.

918
01:01:37,614 --> 01:01:40,242
- Silvio, calmati.
- Ti do un'altra chance.

919
01:01:40,284 --> 01:01:42,286
L'hai spinto o no?

920
01:01:43,287 --> 01:01:44,371
No.

921
01:01:44,413 --> 01:01:47,499
Prendi la tua roba e vattene, sei fuori.

922
01:01:47,541 --> 01:01:49,376
Andiamo.

923
01:01:49,418 --> 01:01:51,295
Silvio, continuiamo a giocare.

924
01:01:51,336 --> 01:01:54,256
- Lavori per lui?
- Torno subito. Ehi, Silvio.

925
01:01:54,298 --> 01:01:55,549
- Cazzo.
- Hai visto?

926
01:01:55,591 --> 01:01:57,050
- Silvio.
- L'hai visto?

927
01:01:57,092 --> 01:01:59,011
Possiamo risolvere la cosa.

928
01:01:59,052 --> 01:02:00,804
Non c'è niente da risolvere.
È fuori.

929
01:02:00,846 --> 01:02:02,931
Ma non spetta a te decidere.

930
01:02:02,973 --> 01:02:05,559
Ah, no? Chi paga le tue fatture?

931
01:02:05,601 --> 01:02:09,104
- Cosa ti prende?
- Assumo e licenzio.

932
01:02:09,146 --> 01:02:11,607
Funziona così col capitalismo.

933
01:02:11,648 --> 01:02:13,817
Non posso dire la mia?

934
01:02:13,859 --> 01:02:15,736
Io che avrò il bambino?

935
01:02:15,777 --> 01:02:17,362
all'inizio non lo volevi.

936
01:02:17,404 --> 01:02:20,824
- Sì, ma ora lo voglio.
- Se lo vuoi, pagalo tu.

937
01:02:21,366 --> 01:02:23,827
Bene. Che atteggiamento maturo.

938
01:02:23,869 --> 01:02:25,454
Volete bere vino,

939
01:02:25,495 --> 01:02:28,165
fumare erba
e fare Dio solo sa che altro?

940
01:02:28,207 --> 01:02:30,417
Fate pure. Non m'importa.

941
01:02:30,459 --> 01:02:33,462
- È mio figlio, Deb.
- Scusa. "Dio solo sa che altro"?

942
01:02:33,504 --> 01:02:37,716
Di cosa stai parlando?
È stata una tua idea.

943
01:02:37,758 --> 01:02:40,886
Credevo fosse una preparazione
al parto alternativa.

944
01:02:40,928 --> 01:02:43,722
- È così!
- Non una roba da hippie radicali.

945
01:02:43,764 --> 01:02:45,474
- Me ne vado.
- È assurdo.

946
01:02:45,516 --> 01:02:48,060
- Non importa.
- Non vai da nessuna parte.

947
01:02:48,101 --> 01:02:51,271
Lo sai che Katherine gli ha fatto
un pompino alla festa?

948
01:02:55,359 --> 01:02:57,903
- Sul serio?
- E non solo.

949
01:02:57,945 --> 01:03:01,406
Ok. Wow, ok.

950
01:03:02,407 --> 01:03:05,244
Sì, scusa. Sarebbe questo il problema?

951
01:03:05,285 --> 01:03:06,954
- E allora?
- E allora?

952
01:03:06,995 --> 01:03:10,582
- Ti va bene questo comportamento?
- Farsi fare i pompini?

953
01:03:10,624 --> 01:03:12,793
Se non lo fa al mio bambino,

954
01:03:12,835 --> 01:03:14,628
per me va bene.

955
01:03:14,670 --> 01:03:15,838
- Wow!
- È una doula.

956
01:03:15,879 --> 01:03:17,047
- Wow.
- Non il Papa.

957
01:03:17,089 --> 01:03:21,677
So che non è il Papa. Ma mi resterà
in testa quell'immagine.

958
01:03:21,718 --> 01:03:24,930
Non ho diritto a sentire piacere?

959
01:03:25,806 --> 01:03:27,099
Non ho diritto a guarire?

960
01:03:28,267 --> 01:03:31,603
Forse se non fossi così deciso
a negarti il piacere

961
01:03:31,645 --> 01:03:35,274
non giudicheresti così severamente
chi se lo concede.

962
01:03:35,315 --> 01:03:39,069
Sì. Bla, bla. Psicologia.

963
01:03:39,111 --> 01:03:40,821
Sì, vai via.

964
01:03:40,863 --> 01:03:43,407
Sei così infantile, cazzo.

965
01:03:43,448 --> 01:03:46,118
Come vuoi, ma devi scegliere
tra lui e me, amore.

966
01:03:46,159 --> 01:03:47,536
Cos'hai detto?

967
01:03:47,578 --> 01:03:50,831
- Non è giusto.
- Non m'importa.

968
01:03:56,461 --> 01:03:57,462
Ma io...

969
01:03:59,840 --> 01:04:02,134
Non volevo neanche avere
questo bambino.

970
01:04:02,176 --> 01:04:03,969
- Deb.
- Mi sono fatta convincere

971
01:04:04,011 --> 01:04:06,555
dalle tue stronzate
sulle gravidanze geriatriche

972
01:04:06,597 --> 01:04:08,223
- e tutto il resto.
- Deb.

973
01:04:08,265 --> 01:04:10,809
Hai detto tu che non ero più
una ragazzina,

974
01:04:10,851 --> 01:04:12,519
che iniziavo ad avere una certa età.

975
01:04:12,561 --> 01:04:14,021
Ma dai, era una battuta.

976
01:04:14,062 --> 01:04:16,398
Beh, mi ha fatto male! Ok?

977
01:04:16,773 --> 01:04:18,442
Voglio vivere la mia vita.

978
01:04:18,483 --> 01:04:21,069
Ci sono cose
che voglio ancora fare, coglione!

979
01:04:21,111 --> 01:04:23,363
Avevo una carriera nel basket.

980
01:04:23,864 --> 01:04:26,867
No, tu mi prendevi in giro,
ma per me era importante.

981
01:04:28,243 --> 01:04:30,913
E adesso vuoi avere un altro figlio

982
01:04:31,330 --> 01:04:33,582
ma vuoi farlo come decidi tu.

983
01:04:33,624 --> 01:04:37,085
E a spese di chi? A mie spese.
Ci rimetto sempre io!

984
01:04:37,920 --> 01:04:41,423
E ora non vuoi che tenga
la doula assunta da te.

985
01:04:43,383 --> 01:04:45,677
A cui voglio bene, nonostante l'odore

986
01:04:45,719 --> 01:04:49,223
e le sue avventure sessuali
un po' fuori luogo

987
01:04:49,264 --> 01:04:50,891
con la mia migliore amica.

988
01:04:53,477 --> 01:04:58,106
Così non va bene, amico.
Non puoi farmi scegliere.

989
01:05:07,908 --> 01:05:10,994
Deb.

990
01:05:11,036 --> 01:05:13,664
- Hai ragione, scusa.
- Oh, grazie.

991
01:05:25,926 --> 01:05:28,303
- So che ti piace il verde.
- Grazie.

992
01:05:31,306 --> 01:05:32,558
Rosso o blu?

993
01:05:49,658 --> 01:05:51,910
Vorrei dire a entrambi che mi dispiace.

994
01:05:51,952 --> 01:05:53,954
Sono un po' stressato.

995
01:05:54,955 --> 01:05:57,374
Domani devo alzarmi presto.

996
01:05:57,416 --> 01:05:59,835
- Per cosa?
- Vado a prendere Will.

997
01:06:00,752 --> 01:06:04,173
- All'aeroporto?
- No, a Taos.

998
01:06:06,300 --> 01:06:07,926
A Taos?

999
01:06:07,968 --> 01:06:10,304
Ci vai in macchina? Sono 1.600 km.

1000
01:06:10,345 --> 01:06:13,557
- Quanto torni?
- Lo sapevi.

1001
01:06:14,892 --> 01:06:18,604
Da domani potrei partorire.
Non ne sapevo niente.

1002
01:06:19,730 --> 01:06:21,231
Sì, ne abbiamo parlato.

1003
01:06:21,273 --> 01:06:24,610
Hai detto: "È il primo giorno
del periodo del parto."

1004
01:06:25,903 --> 01:06:28,947
- Pensavo ne avessimo parlato.
- Lo stai facendo di nuovo.

1005
01:06:28,989 --> 01:06:31,450
- Faccio cosa?
- Lo stai facendo di nuovo.

1006
01:06:31,491 --> 01:06:34,453
Va tutto bene. Ci sono le granite

1007
01:06:34,494 --> 01:06:37,581
e tu approfitti del momento
per ingannarmi?

1008
01:06:37,623 --> 01:06:39,666
No, non sto facendo questo.

1009
01:06:39,708 --> 01:06:42,961
Non mentire.
Abbi rispetto per te stesso.

1010
01:06:43,003 --> 01:06:45,756
Stiamo parlando di mio figlio.

1011
01:06:45,797 --> 01:06:48,217
- È mio figlio.
- Questo è tuo figlio.

1012
01:06:49,718 --> 01:06:51,512
Hai scoperto il sesso senza dirmelo?

1013
01:06:51,553 --> 01:06:54,973
- Oddio, e allora?
- Lo sapevi alla festa?

1014
01:06:55,015 --> 01:06:58,185
Il quadro che ti ho regalato.
È così imbarazzante.

1015
01:06:58,227 --> 01:07:00,270
Fai davvero schifo, cazzo.

1016
01:07:00,312 --> 01:07:03,815
Non riesci mai a mettere me
al primo posto, vero?

1017
01:07:03,857 --> 01:07:06,235
Non posso più fare questa cosa con te!

1018
01:07:18,914 --> 01:07:24,169
Dovremmo bruciare dei capelli
o unghie. Fare un rituale Wicca.

1019
01:07:25,045 --> 01:07:29,466
Se avessi le unghie dei nemici,
le brucerei per farli soffrire.

1020
01:07:29,508 --> 01:07:34,513
Probabilmente Silvio ne ha lasciate
in giro, anzi, sicuramente.

1021
01:07:37,182 --> 01:07:40,018
- Di cosa sa quel vino?
- Di vino.

1022
01:07:40,060 --> 01:07:42,771
Come se fosse stato violentato
con un ramo di quercia?

1023
01:07:43,397 --> 01:07:47,067
In base all'unica volta in cui
mi è capitato, sì, è molto simile.

1024
01:07:47,943 --> 01:07:49,444
Dammelo.

1025
01:07:53,365 --> 01:07:54,700
Grazie.

1026
01:07:56,743 --> 01:08:00,163
Non voglio sguardi strani o giudizi.

1027
01:08:00,205 --> 01:08:02,332
- Non ho detto niente.
- Lo so,

1028
01:08:02,374 --> 01:08:05,085
ma so che lo stai pensando
e lo dirai dopo.

1029
01:08:05,127 --> 01:08:07,379
La ricerca scientifica recente dice

1030
01:08:07,421 --> 01:08:09,506
che un po' di alcol ogni tanto

1031
01:08:09,548 --> 01:08:11,842
non fa male al bambino.

1032
01:08:11,884 --> 01:08:13,302
E poi, porca miseria,

1033
01:08:13,343 --> 01:08:17,055
mia madre ha fumato e bevuto
fino al parto,

1034
01:08:17,096 --> 01:08:18,974
e guardami. Sto bene, no?

1035
01:08:20,017 --> 01:08:22,853
Se lo dici tu.

1036
01:08:22,895 --> 01:08:27,399
- Hai intenzione di restituirmelo?
- No, adesso è mio.

1037
01:08:30,903 --> 01:08:32,321
Chi c'è?

1038
01:08:34,238 --> 01:08:35,616
- Dove vai?
- Resta qui.

1039
01:08:35,657 --> 01:08:39,493
Cosa? Fermati. Torna indietro.

1040
01:08:44,707 --> 01:08:46,752
- Fermo, figlio di puttana!
- Ferma!

1041
01:08:49,379 --> 01:08:53,091
- Ma che cazzo? Gracie?
- Deb?

1042
01:08:53,133 --> 01:08:55,344
- Deb, sei tu?
- Sì.

1043
01:08:55,385 --> 01:08:57,638
Abiti in questo quartiere?

1044
01:08:57,679 --> 01:09:01,350
- Sì, questa è casa mia.
- Incredibile. È così...

1045
01:09:01,390 --> 01:09:04,895
È divinamente casuale, ecco cos'è.
Ciao, Sasch.

1046
01:09:04,937 --> 01:09:06,563
- Ciao.
- È fantastico.

1047
01:09:06,604 --> 01:09:09,107
- Stai bene?
- Sì, sto bene.

1048
01:09:09,149 --> 01:09:11,276
Raccolgo frutta in questa zona.

1049
01:09:11,318 --> 01:09:14,488
Non sapevo che questa fosse casa tua.

1050
01:09:14,529 --> 01:09:16,323
Guardate quanti limoni.

1051
01:09:16,365 --> 01:09:20,827
- Wow, è completamente fuori.
- Pensi che stia bene?

1052
01:09:20,868 --> 01:09:22,412
- Non è meglio se entra?
- Sì.

1053
01:09:22,453 --> 01:09:26,500
- Vuoi venire dentro?
- Mi piace dentro, e anche fuori, sì.

1054
01:09:26,542 --> 01:09:28,292
Sì. Confermato.

1055
01:09:34,716 --> 01:09:36,301
Dov'è tuo marito?

1056
01:09:38,511 --> 01:09:39,971
Non ci siamo mai sposati.

1057
01:09:41,055 --> 01:09:46,562
Ma se intendi Silvio...

1058
01:09:47,563 --> 01:09:49,189
Allora, non lo so.

1059
01:09:50,274 --> 01:09:53,026
Penso sia andato a una mostra d'arte.

1060
01:09:54,736 --> 01:09:57,197
Abbiamo litigato e se n'è andato.

1061
01:10:02,494 --> 01:10:03,579
Fanculo.

1062
01:10:08,959 --> 01:10:13,297
Lo sapevi che i Shipibo
si abbracciano da cuore a cuore?

1063
01:10:13,338 --> 01:10:16,383
- I Ship...? No.
- Hai bisogno di un abbraccio?

1064
01:10:17,050 --> 01:10:18,552
Ehm...

1065
01:10:19,595 --> 01:10:23,348
- Sì.
- Certo, sì.

1066
01:10:23,390 --> 01:10:25,601
- Sì.
- Bene.

1067
01:10:51,627 --> 01:10:53,045
Sei arrivato presto.

1068
01:11:01,261 --> 01:11:02,554
Sei arrivato presto.

1069
01:11:02,971 --> 01:11:04,264
Ok.

1070
01:11:05,891 --> 01:11:06,892
Barista.

1071
01:11:07,893 --> 01:11:11,063
Ciao, Sil, come va?

1072
01:11:11,104 --> 01:11:12,731
- Sei bellissimo.
- Grazie.

1073
01:11:12,773 --> 01:11:14,066
- Sei bellissimo.
- Grazie.

1074
01:11:14,107 --> 01:11:16,693
- Adoro questa.
- Sì, è solo...

1075
01:11:16,735 --> 01:11:17,986
Sei arrivato presto.

1076
01:11:18,028 --> 01:11:20,239
Sì, me lo dicono tutti.

1077
01:11:20,280 --> 01:11:23,867
Posso avere una concubina
che fa squirting, per favore?

1078
01:11:23,909 --> 01:11:25,035
Una cosa?

1079
01:11:25,077 --> 01:11:27,704
È solo una battuta basata sul tema...

1080
01:11:27,746 --> 01:11:28,747
Del libro?

1081
01:11:28,789 --> 01:11:30,874
No. Mi basta una birra leggera.

1082
01:11:30,916 --> 01:11:32,292
- Ok.
- Sì.

1083
01:11:32,626 --> 01:11:34,628
Amy.

1084
01:11:34,670 --> 01:11:40,342
- Arbel, per caso hai...
- Coca?

1085
01:11:40,384 --> 01:11:44,888
- No. Funghi?
- Non credevo ti interessassero.

1086
01:11:44,930 --> 01:11:47,266
- Stasera sì.
- Stasera è la sera giusta?

1087
01:11:47,307 --> 01:11:49,852
- Facciamolo.
- Aspetto da un anno.

1088
01:11:49,893 --> 01:11:51,728
Sì. No, questo è... Ne ho bisogno.

1089
01:11:51,770 --> 01:11:53,355
Dopo la giornata che ho avuto.

1090
01:11:53,397 --> 01:11:55,274
- È roba buona.
- Che succede?

1091
01:11:55,315 --> 01:11:58,652
Biologici. Li coltiva
la mia amica Elma. Prendine uno.

1092
01:11:58,694 --> 01:12:01,113
- Due.
- Oh, mamma...

1093
01:12:01,780 --> 01:12:03,240
Decollo.

1094
01:12:07,744 --> 01:12:09,329
- Oddio.
- Sono buoni.

1095
01:12:09,371 --> 01:12:12,708
Samuel è in gabbia dalla colazione.

1096
01:12:12,749 --> 01:12:14,960
La pietà non è sul menù.

1097
01:12:16,545 --> 01:12:18,755
Perché facciamo entrare la gente?

1098
01:12:18,797 --> 01:12:20,716
È con me, è un amico.

1099
01:12:23,343 --> 01:12:24,970
Benvenuto.

1100
01:12:25,721 --> 01:12:26,972
Grazie.

1101
01:12:27,514 --> 01:12:30,475
- È pazzesco.
- Sì, sarà...

1102
01:12:30,517 --> 01:12:32,394
- Sarà grandioso.
- Ok.

1103
01:12:32,436 --> 01:12:35,606
- Resta qui, torno subito.
- Ok. Resto...

1104
01:12:35,647 --> 01:12:37,357
- Aspettami.
- Ok.

1105
01:13:00,172 --> 01:13:02,382
Deb, basta. Togliti di dosso.

1106
01:13:03,425 --> 01:13:06,011
- Dico sul serio, mi dà fastidio.
- Oh, mio Dio.

1107
01:13:06,053 --> 01:13:08,847
Mi metti in imbarazzo con Gracie.

1108
01:13:08,889 --> 01:13:10,849
No, ti metti in imbarazzo da sola.

1109
01:13:12,100 --> 01:13:14,686
Non so cosa ci sia di male
nel toccare un culo.

1110
01:13:14,728 --> 01:13:19,024
Basta! Perché è il mio e tu sei ubriaca.

1111
01:13:19,066 --> 01:13:20,317
Oddio.

1112
01:13:20,943 --> 01:13:22,945
- Mi piacciono i culi.
- Ora è a terra.

1113
01:13:22,986 --> 01:13:26,198
Cosa posso farci
se mi piacciono i culi?

1114
01:13:26,240 --> 01:13:27,366
Ok, senti.

1115
01:13:27,407 --> 01:13:30,077
So che sei in crisi, ma...

1116
01:13:30,118 --> 01:13:34,831
È vero. È un brutto periodo.
Non hai pietà di me?

1117
01:13:34,873 --> 01:13:37,501
Non ha pietà di te ma ci tiene a te.

1118
01:13:37,543 --> 01:13:39,586
- Ok.
- È opinabile.

1119
01:13:39,628 --> 01:13:43,048
So come voi due
vi siete aiutati a vicenda.

1120
01:13:45,509 --> 01:13:48,387
- Davvero?
- Non guardare me. Io non parlo.

1121
01:13:48,428 --> 01:13:49,680
Sai che ti dico?

1122
01:13:49,721 --> 01:13:53,058
Parlerò senza peli sulla lingua
perché sono una stronza.

1123
01:13:53,100 --> 01:13:55,602
Non metterti in mezzo
quando tocco un culo.

1124
01:13:55,644 --> 01:13:57,855
- Ok.
- O è l'ultima cosa che farai.

1125
01:13:57,896 --> 01:14:01,066
- Oh, wow.
- Me e i miei culi.

1126
01:14:01,900 --> 01:14:05,696
- Sì.
- Katherine, non prendertela.

1127
01:14:05,737 --> 01:14:10,075
Scommetto che se volessi
restare incinta,

1128
01:14:10,117 --> 01:14:12,035
Sascha farebbe subito centro.

1129
01:14:12,077 --> 01:14:14,329
- È vero.
- Ok, ora basta.

1130
01:14:14,371 --> 01:14:16,623
Ho chiuso con questa storia.

1131
01:14:17,332 --> 01:14:19,001
Guarda quel culo.

1132
01:14:19,042 --> 01:14:20,460
Osserva gli occhi.

1133
01:14:21,086 --> 01:14:23,839
Il vuoto ti sta fissando?

1134
01:14:25,591 --> 01:14:27,676
Non è una maschera tradizionale.

1135
01:14:30,470 --> 01:14:32,264
Non resta altro di lui.

1136
01:14:33,599 --> 01:14:35,851
Sei morto per tutte quelle cose.

1137
01:14:42,274 --> 01:14:44,735
Lo spazio tra le cose.

1138
01:14:44,776 --> 01:14:46,612
È tutto un default.

1139
01:14:47,279 --> 01:14:49,281
Più delicatamente possibile.

1140
01:14:50,073 --> 01:14:51,867
Che trauma hai subito?

1141
01:14:56,038 --> 01:14:57,289
Che trauma hai subito?

1142
01:14:58,040 --> 01:15:03,128
La forma fisica più adatta a Plutone...

1143
01:15:05,506 --> 01:15:08,008
- Portami via da qui.
- ...è il cadavere.

1144
01:15:08,050 --> 01:15:11,261
Questo è strano. Merda. Non mi piace.

1145
01:15:11,303 --> 01:15:15,516
- Non mi piace per niente.
- Osserva gli occhi.

1146
01:15:19,436 --> 01:15:22,898
Il vuoto ti sta fissando?

1147
01:15:28,278 --> 01:15:30,072
Non puoi capire.

1148
01:15:31,532 --> 01:15:32,908
Va bene.

1149
01:15:39,748 --> 01:15:41,750
È finita da tempo.

1150
01:15:44,711 --> 01:15:46,213
Sono qui.

1151
01:15:53,428 --> 01:15:55,347
Mangiamo cheeseburger.

1152
01:16:00,561 --> 01:16:02,187
Non dirlo ad alta voce.

1153
01:16:03,897 --> 01:16:05,774
Aspetta. Tranquilla.

1154
01:16:08,694 --> 01:16:09,945
Sì.

1155
01:16:10,612 --> 01:16:13,198
Perché mi hai lasciato bere così tanto?

1156
01:16:14,950 --> 01:16:17,703
- Credi poter camminare?
- No.

1157
01:16:17,744 --> 01:16:19,538
Andiamo, Deb. Ti metto a letto.

1158
01:16:19,580 --> 01:16:22,666
Ti metto un cestino accanto al letto
in caso ti venga da vomitare.

1159
01:16:22,708 --> 01:16:25,544
Resta qui e raccontami qualcosa.

1160
01:16:25,586 --> 01:16:26,712
Ok.

1161
01:16:27,963 --> 01:16:30,799
- Cosa vuoi che ti racconti?
- Una storia.

1162
01:16:32,217 --> 01:16:33,677
Va bene.

1163
01:16:34,178 --> 01:16:37,222
Una storia felice o triste?

1164
01:16:37,806 --> 01:16:40,225
- Tutte e due.
- Ok.

1165
01:16:41,310 --> 01:16:48,775
C'era una volta nell'angolo più lontano
della foresta più oscura del pianeta,

1166
01:16:48,817 --> 01:16:55,199
nella cavità di un albero morto,
una donna magica.

1167
01:16:55,240 --> 01:17:01,371
Faceva magie perché aveva tre pietre.

1168
01:17:01,413 --> 01:17:04,750
- Una rossa, una blu...
- E una nera.

1169
01:17:06,210 --> 01:17:08,086
Sì, come fai a saperlo?

1170
01:17:08,128 --> 01:17:11,715
- L'allitterazione.
- No. Davvero?

1171
01:17:12,090 --> 01:17:13,634
Sei un'esperta.

1172
01:17:15,928 --> 01:17:21,517
Per fare magie, le tre pietre
dovevano essere insieme.

1173
01:17:21,558 --> 01:17:25,103
Era l'unico modo perché funzionassero.

1174
01:17:25,145 --> 01:17:27,231
Ma quando erano insieme,

1175
01:17:27,272 --> 01:17:31,068
la pietra rossa influiva
sulle azioni delle persone.

1176
01:17:31,109 --> 01:17:34,321
La pietra blu influiva
sulle emozioni delle persone,

1177
01:17:34,363 --> 01:17:37,866
- e quella nera...
- Era la mente di Dio.

1178
01:17:39,201 --> 01:17:41,245
Confesso che l'ho sentita da Penka.

1179
01:17:41,286 --> 01:17:43,288
Ma certo.

1180
01:17:43,330 --> 01:17:46,166
Non l'ho capita allora
e nemmeno adesso.

1181
01:17:46,208 --> 01:17:49,294
È complicata.

1182
01:17:53,298 --> 01:17:54,675
Ti manca?

1183
01:17:55,968 --> 01:17:57,302
Sì.

1184
01:17:58,804 --> 01:18:00,305
Anche a me.

1185
01:18:01,932 --> 01:18:05,310
Era l'unica cosa pura nella mia vita.

1186
01:18:11,942 --> 01:18:16,238
Mia madre non mi voleva.

1187
01:18:17,072 --> 01:18:20,200
- No?
- No.

1188
01:18:20,242 --> 01:18:25,330
Sono nata quando aveva 21 anni,
era molto giovane.

1189
01:18:25,372 --> 01:18:29,835
È stato come crescere
con una sorella maggiore.

1190
01:18:29,877 --> 01:18:32,254
Io volevo giocare al gioco dell'oca

1191
01:18:32,296 --> 01:18:36,008
e lei voleva andare a ballare,
così andavamo a ballare.

1192
01:18:37,176 --> 01:18:39,803
Io stavo su una coperta, sotto i tavoli

1193
01:18:39,845 --> 01:18:43,432
nel tipo di locali dove gettano
a terra i gusci delle arachidi.

1194
01:18:45,100 --> 01:18:48,437
Abbiamo scoperto così
che sono allergica alle arachidi.

1195
01:18:48,478 --> 01:18:52,900
Avevo due anni e la faccia
mi si è gonfiata come un pallone.

1196
01:18:52,941 --> 01:18:56,737
Non lo sapevo. Meno male
che non ti ho dato arachidi.

1197
01:18:58,780 --> 01:19:02,534
Ehi, Deb.

1198
01:19:03,994 --> 01:19:05,537
Di cosa hai paura?

1199
01:19:07,080 --> 01:19:09,166
Che non lo amerò.

1200
01:19:10,209 --> 01:19:11,543
Il bambino.

1201
01:19:16,798 --> 01:19:22,638
Questo bambino sarà un gran fortunello
ad avere te come madre.

1202
01:19:29,353 --> 01:19:31,146
Come accidenti farò?

1203
01:19:36,693 --> 01:19:37,986
Ti aiuterò io.

1204
01:19:40,405 --> 01:19:42,157
Ma non ne avrai bisogno.

1205
01:19:55,796 --> 01:19:57,589
Mi sa che si è abbassato.

1206
01:20:00,467 --> 01:20:02,261
Sì, sembra anche a me.

1207
01:20:04,930 --> 01:20:06,181
Cosa sono?

1208
01:20:07,432 --> 01:20:09,685
- Non lo sai?
- No.

1209
01:20:10,310 --> 01:20:13,272
- Dimmi.
- Sono i feromoni.

1210
01:20:14,064 --> 01:20:15,607
- Mm?
- Sì.

1211
01:20:15,649 --> 01:20:18,193
Da quando eravamo
cacciatori-raccoglitori.

1212
01:20:19,653 --> 01:20:22,447
Se stavi cacciando nel bosco

1213
01:20:22,489 --> 01:20:25,450
e ti facevi male,

1214
01:20:27,369 --> 01:20:31,623
il bambino sentiva i feromoni

1215
01:20:32,749 --> 01:20:34,835
e li seguiva

1216
01:20:36,128 --> 01:20:37,462
su su fino al...

1217
01:20:38,755 --> 01:20:40,215
seno.

1218
01:21:31,600 --> 01:21:32,684
Oh.

1219
01:21:38,524 --> 01:21:40,192
Sei un fifone, vero?

1220
01:21:41,443 --> 01:21:44,571
- Sono un fifone.
- Sì.

1221
01:21:45,030 --> 01:21:48,158
Sei un bebè fifone che succhia le tette.

1222
01:21:48,200 --> 01:21:49,493
Ecco cosa sei.

1223
01:21:51,954 --> 01:21:55,290
- Sei matta.
- È questo che vuoi?

1224
01:22:02,381 --> 01:22:05,175
Mi sono ricordato una cosa.
Sono stato a Londra solo una volta.

1225
01:22:05,217 --> 01:22:07,135
Abbiamo avuto Will troppo presto.

1226
01:22:08,095 --> 01:22:10,848
L'abbiamo avuto troppo presto.
Non ho potuto viaggiare.

1227
01:22:15,811 --> 01:22:17,479
Queste non sono per te.

1228
01:22:40,377 --> 01:22:41,753
Ancora io.

1229
01:22:59,897 --> 01:23:01,190
Wow!

1230
01:23:02,983 --> 01:23:04,776
- Ah-ha?
- Ah-ha?

1231
01:23:04,818 --> 01:23:06,570
Sì. Adesso cosa succede?

1232
01:23:16,997 --> 01:23:18,248
Cazzo.

1233
01:23:18,707 --> 01:23:21,293
Mi sono licenziato
perché mi hanno detto:

1234
01:23:21,335 --> 01:23:24,588
"Non puoi andare a New Orleans
per sei settimane con la band."

1235
01:23:24,630 --> 01:23:26,423
Suono in una band.

1236
01:23:26,465 --> 01:23:28,717
Così ho deciso di farlo e basta.

1237
01:23:28,759 --> 01:23:30,802
Farò l'autista.

1238
01:23:32,137 --> 01:23:36,517
- Stai bene?
- Sì, sto solo per partorire.

1239
01:23:36,558 --> 01:23:38,644
- Ma dai.
- Invece sì.

1240
01:23:39,561 --> 01:23:42,272
Per questo andiamo in ospedale? Wow!

1241
01:23:42,314 --> 01:23:45,192
- Sì.
- Forte.

1242
01:23:52,032 --> 01:23:56,078
Sì, sei dilatata di tre cm.

1243
01:23:56,119 --> 01:24:01,124
Cosa? Accidenti. Mi sembrava di più.

1244
01:24:01,792 --> 01:24:06,004
No. Le contrazioni sono sporadiche.

1245
01:24:06,046 --> 01:24:08,757
Siamo venuti troppo presto?

1246
01:24:08,799 --> 01:24:10,717
No, per niente.

1247
01:24:10,759 --> 01:24:13,762
Ti do del Pitocin
per accelerare le cose.

1248
01:24:13,804 --> 01:24:14,930
Ehi...

1249
01:24:14,972 --> 01:24:17,641
Vogliamo che mandarti a casa
col bambino il prima possibile.

1250
01:24:19,059 --> 01:24:20,936
Sì.

1251
01:24:20,978 --> 01:24:22,271
Posso...?

1252
01:24:23,480 --> 01:24:25,858
Posso pensarci un attimo?

1253
01:24:28,735 --> 01:24:31,238
Ma certo. Tornerò tra un paio d'ore

1254
01:24:31,280 --> 01:24:33,407
- per vedere come va.
- Ok.

1255
01:24:33,448 --> 01:24:35,492
- Tieni duro.
- Grazie.

1256
01:24:40,998 --> 01:24:46,044
Comunque, dopo aver pagato
la cauzione a mia madre,

1257
01:24:46,086 --> 01:24:48,172
ho giurato che non l'avrei più fatto.

1258
01:24:48,964 --> 01:24:52,217
Ho saputo che raccoglie lattuga
in una fattoria a Yuma.

1259
01:24:52,259 --> 01:24:55,554
Voglio dire
che mia madre è stata brava.

1260
01:24:56,263 --> 01:24:59,975
Insomma, non è il caso
che ci frequentiamo, ma...

1261
01:25:01,101 --> 01:25:04,605
ce l'ha fatta da sola,
e posso farcela anch'io.

1262
01:25:04,646 --> 01:25:08,609
- Ne ho cresciuti tre da sola.
- Davvero?

1263
01:25:08,650 --> 01:25:12,112
I padri erano degli incapaci.

1264
01:25:13,322 --> 01:25:17,910
Ho continuato a provarci
ma ogni volta era un fiasco.

1265
01:25:19,328 --> 01:25:22,164
Sì, a volte la vita va così.

1266
01:25:22,206 --> 01:25:26,877
Non abbiamo bisogno
degli uomini, vero?

1267
01:25:27,878 --> 01:25:29,087
No, cazzo.

1268
01:25:29,129 --> 01:25:31,131
Non ne abbiamo bisogno.

1269
01:25:35,177 --> 01:25:36,887
Tu perché sei qui?

1270
01:25:36,929 --> 01:25:40,432
Mi hanno tolto 50 cm di intestino.

1271
01:25:40,474 --> 01:25:44,353
- Cosa?
- Dicono che non mi mancherà.

1272
01:25:47,314 --> 01:25:52,152
Non erano tutti terribili.
Tom non era male.

1273
01:25:53,320 --> 01:25:58,283
Avrei potuto provarci con Tom,
ma non l'ho fatto.

1274
01:25:58,325 --> 01:26:01,370
È stata una mia scelta. Ero arrogante.

1275
01:26:02,704 --> 01:26:05,791
Adesso ho il cancro al colon, cazzo.

1276
01:26:07,501 --> 01:26:11,547
- Dove sono i tuoi figli?
- Sono andati via di casa.

1277
01:26:13,632 --> 01:26:17,803
I figli non restano a lungo.
Se ne vanno.

1278
01:26:17,845 --> 01:26:22,808
Spariscono
e poi non chiamano neanche più.

1279
01:26:29,773 --> 01:26:31,567
Giochi a basket?

1280
01:26:32,818 --> 01:26:34,319
Non importa.

1281
01:26:34,653 --> 01:26:36,697
Quando ti avranno sistemato il colon

1282
01:26:36,738 --> 01:26:39,616
vieni al centro ricreativo
di Silver Lake.

1283
01:26:39,658 --> 01:26:40,951
Ci divertiremo a giocare.

1284
01:26:41,785 --> 01:26:45,038
- Va bene, cara.
- Ok.

1285
01:26:45,080 --> 01:26:48,667
Ma devo andarmene da qua.
In bocca al lupo, Tammi.

1286
01:27:31,001 --> 01:27:32,002
Grazie, amico.

1287
01:27:35,130 --> 01:27:36,757
Grazie.

1288
01:27:36,798 --> 01:27:39,301
Lascia stare. Partorirò a casa.

1289
01:27:39,343 --> 01:27:41,428
- Il mio corpo ha parlato.
- Debbie...

1290
01:27:41,470 --> 01:27:46,099
Mi chiamo Deb, non Debbie.
Debbie va bene per le merendine.

1291
01:27:46,517 --> 01:27:50,062
E poi, le tue braccia pelose
mi fanno paura, scusa.

1292
01:27:50,103 --> 01:27:51,688
Non è niente di personale.

1293
01:27:51,730 --> 01:27:55,484
Prova a depilartele un po'

1294
01:27:55,526 --> 01:27:57,945
oppure ad abbronzare la pelle sotto

1295
01:27:58,779 --> 01:28:00,239
così c'è meno contrasto.

1296
01:28:00,280 --> 01:28:02,407
Il problema è il contrasto.

1297
01:28:02,449 --> 01:28:04,660
Doula, non dovresti incoraggiarla...

1298
01:28:04,701 --> 01:28:07,162
- Mi chiamo Sascha.
- Non dovresti incoraggiarla.

1299
01:28:07,496 --> 01:28:11,166
- Sai cosa vuol dire "doula"?
- No.

1300
01:28:12,334 --> 01:28:13,669
Cercalo.

1301
01:28:16,088 --> 01:28:17,130
Andiamo.

1302
01:28:17,923 --> 01:28:19,341
Ci vediamo!

1303
01:28:29,059 --> 01:28:30,435
Gracie?

1304
01:28:30,477 --> 01:28:33,939
Il bambino sta per nascere,
ci serve un'ostetrica.

1305
01:28:33,981 --> 01:28:35,524
Lui è solo una doula.

1306
01:28:35,566 --> 01:28:37,568
- Gracie.
- Cosa?

1307
01:28:37,609 --> 01:28:39,027
Dobbiamo... Sì.

1308
01:28:39,069 --> 01:28:41,488
- Il bambino sta per nascere.
- Dov'è?

1309
01:28:41,530 --> 01:28:43,282
Starà bene, giusto?

1310
01:28:43,323 --> 01:28:46,368
Non credo, ma non abbiamo altro.

1311
01:28:46,410 --> 01:28:47,995
Porca puttana.

1312
01:28:48,370 --> 01:28:49,955
Ce la puoi fare, mamma.

1313
01:28:51,707 --> 01:28:52,875
Vaffanculo!

1314
01:28:57,713 --> 01:28:59,298
- Ok.
- Va meglio?

1315
01:28:59,339 --> 01:29:01,133
Mm-mm. Sì.

1316
01:29:04,136 --> 01:29:06,763
- Come vuoi fare questa cosa?
- Ehm...

1317
01:29:11,268 --> 01:29:15,355
Respira. Respira con me, Deb. Sì.

1318
01:29:17,733 --> 01:29:19,860
Così, stronza.

1319
01:29:23,906 --> 01:29:26,783
Oddio...

1320
01:29:26,825 --> 01:29:30,370
- Sto meglio senza pantaloni.
- Bene.

1321
01:29:32,581 --> 01:29:35,501
- Ok, Deb.
- Mm-mm?

1322
01:29:36,376 --> 01:29:38,545
- Ti portiamo...
- Deb?

1323
01:29:38,587 --> 01:29:40,714
- Deb? Deb!
- Cristo santo, sono qui.

1324
01:29:41,673 --> 01:29:44,009
Sono stato a una festa shibari
e ho preso dei funghi.

1325
01:29:44,051 --> 01:29:45,886
- Sei stato dove?
- E mi è venuto...

1326
01:29:45,928 --> 01:29:49,515
Non importa, ti spiegherò.
Ciao, gente. Ciao... Gracie.

1327
01:29:50,849 --> 01:29:53,435
Cosa fate qui? Dove sono i miei quadri?

1328
01:29:53,477 --> 01:29:55,896
- Questa è la sala parto.
- Ma i quadri...

1329
01:29:55,938 --> 01:29:59,399
- È dilatata di 5 cm.
- E l'ospedale?

1330
01:29:59,441 --> 01:30:00,901
Non ce l'ho fatta.

1331
01:30:00,943 --> 01:30:04,696
- Voglio fare così.
- Incredibile.

1332
01:30:04,738 --> 01:30:06,949
- E così, Gracie e...
- Sì.

1333
01:30:06,990 --> 01:30:08,450
Mi sto aggiornando.

1334
01:30:08,492 --> 01:30:10,494
Sono contenta che ti aggiorni,

1335
01:30:10,536 --> 01:30:13,205
ma ti avevo buttato fuori,
quindi perché sei qui?

1336
01:30:13,247 --> 01:30:14,915
Preparo il tè.

1337
01:30:14,957 --> 01:30:17,376
- Sascha, dimmi dove sono le cose.
- Voglio il tè.

1338
01:30:17,417 --> 01:30:19,670
- Ma certo.
- Grazie.

1339
01:30:19,711 --> 01:30:21,255
E allora?

1340
01:30:21,296 --> 01:30:23,882
Hai preso i funghi
e hai avuto una visione?

1341
01:30:23,924 --> 01:30:26,844
- In sostanza, sì.
- E poi?

1342
01:30:26,885 --> 01:30:31,390
Ho visto noi due entrambi incinti.

1343
01:30:31,431 --> 01:30:34,977
- No!
- Non era così.

1344
01:30:35,018 --> 01:30:37,187
Non è come sembra. Eravamo noi due.

1345
01:30:37,229 --> 01:30:39,314
Camminavamo insieme nel deserto.

1346
01:30:39,356 --> 01:30:42,150
Ma sai come succede nei sogni,
che sei in un posto

1347
01:30:42,192 --> 01:30:44,486
ma quel posto poi è diverso?

1348
01:30:44,528 --> 01:30:46,029
- Silvio!
- Sì.

1349
01:30:46,071 --> 01:30:48,323
Sono strafelice che sei qui.

1350
01:30:48,365 --> 01:30:50,200
Ma ora devi chiudere il becco!

1351
01:30:50,993 --> 01:30:53,912
Stai zitto, ok?

1352
01:30:56,665 --> 01:30:58,542
Non dovei andare a prendere Will?

1353
01:30:59,501 --> 01:31:01,128
Ora arriva la parte migliore.

1354
01:31:01,170 --> 01:31:04,631
Ho chiamato Natasha e le ho detto:
"Deb sta per partorire.

1355
01:31:04,673 --> 01:31:07,176
Se vuoi che Will venga qua,
portacelo tu.

1356
01:31:07,217 --> 01:31:09,511
Io devo stare con Deb."

1357
01:31:09,553 --> 01:31:11,263
- Le hai detto così?
- Sì.

1358
01:31:11,305 --> 01:31:13,432
- Cos'ha risposto?
- Che andava bene.

1359
01:31:13,473 --> 01:31:16,351
- Non era un problema.
- Wow.

1360
01:31:18,478 --> 01:31:19,855
Posso...

1361
01:31:20,689 --> 01:31:23,859
- Come posso aiutarti, tesoro?
- Non lo so.

1362
01:31:23,901 --> 01:31:26,778
Dovrai trovarmi del cuoio da mordere.

1363
01:31:27,863 --> 01:31:30,741
No. Quando vi deciderete
ad ascoltarmi?

1364
01:31:30,782 --> 01:31:32,534
Non bevo tè.

1365
01:31:32,576 --> 01:31:36,038
- Questo è mio.
- Certo, cazzo.

1366
01:31:36,079 --> 01:31:37,414
Sascha.

1367
01:31:38,207 --> 01:31:42,085
Mi sono fatto bloccare
dalle mie paure in questo percorso

1368
01:31:42,127 --> 01:31:45,255
e volevo scusarmi
per le cose offensive che ho detto.

1369
01:31:45,297 --> 01:31:48,175
Ieri sera mi ha masturbato,
ma eravamo ubriachi.

1370
01:31:48,217 --> 01:31:51,303
- Cosa?
- Scherzavo.

1371
01:31:51,345 --> 01:31:53,347
Baciatevi e fate la pace, ok?

1372
01:31:56,308 --> 01:31:59,311
Oh, madonna, non è piacevole.

1373
01:32:03,649 --> 01:32:05,108
Poverina.

1374
01:32:10,656 --> 01:32:11,907
Bacino magico.

1375
01:32:13,534 --> 01:32:14,785
Deb, alza la maglia.

1376
01:32:14,826 --> 01:32:16,954
Te ne verso un po' sul petto.

1377
01:32:17,412 --> 01:32:21,041
- È squisita.
- Davvero?

1378
01:32:21,083 --> 01:32:23,544
- Sì.
- Meglio di quell'altra?

1379
01:32:24,670 --> 01:32:28,298
- Oddio!
- Lo sento nel tendine.

1380
01:32:28,340 --> 01:32:31,593
- Sì, lo sento.
- Oh, no, io.

1381
01:32:37,182 --> 01:32:41,603
- Sei dilatata di 7 cm.
- Che cazzo succede?

1382
01:32:41,645 --> 01:32:44,439
Erano sei cm sei ore fa.

1383
01:32:44,481 --> 01:32:46,024
- Deb.
- Ucciderò qualcuno.

1384
01:32:46,066 --> 01:32:50,028
I bambini vengono al mondo
in modi molto diversi.

1385
01:32:50,571 --> 01:32:53,198
Questo modo è da sfigati.
Mio figlio è uno sfigato.

1386
01:32:53,240 --> 01:32:56,827
Il battito è forte
e l'ossigeno è a posto.

1387
01:32:56,869 --> 01:32:58,620
Non c'è niente di cui preoccuparsi.

1388
01:32:58,662 --> 01:33:01,123
Ci vorrà solo un po' di tempo.

1389
01:33:01,498 --> 01:33:04,543
Non pensavo
potesse essere così noioso.

1390
01:33:04,585 --> 01:33:08,463
Spingi, Deb. Puoi farcela.

1391
01:33:09,464 --> 01:33:12,759
Spingi. Sì.

1392
01:33:12,801 --> 01:33:15,220
Sì!

1393
01:33:15,262 --> 01:33:17,598
No, è merda questa? Sto cagando?

1394
01:33:17,639 --> 01:33:18,682
- Sì.
- Continua così.

1395
01:33:18,724 --> 01:33:20,267
- No!
- Continua.

1396
01:33:20,309 --> 01:33:22,561
- Ok.
- Aspetta, amore.

1397
01:33:22,603 --> 01:33:24,813
Dove vai? Ti serve una mano?

1398
01:33:27,191 --> 01:33:28,358
- Ci pensi tu?
- Sì.

1399
01:33:28,400 --> 01:33:29,860
Ok.

1400
01:33:29,902 --> 01:33:33,030
- Ok.
- Sì. Ehi, Deb.

1401
01:33:33,071 --> 01:33:37,618
- Hai dimenticato una cosa.
- Vaffanculo, doula maschio del cazzo!

1402
01:33:38,368 --> 01:33:41,872
Wow. Hai mangiato i sottaceti?

1403
01:33:41,914 --> 01:33:43,248
Molto sani.

1404
01:33:44,249 --> 01:33:48,795
- Ragazzi, un'altra.
- Prendo qualcosa per pulire.

1405
01:34:29,419 --> 01:34:32,881
Sì, avanti. Forza, Deb.

1406
01:34:34,132 --> 01:34:36,051
Devi spingere.

1407
01:34:38,804 --> 01:34:41,098
Forza, devi spingere.

1408
01:34:42,391 --> 01:34:45,185
Spingi. Così.

1409
01:34:45,227 --> 01:34:46,645
Sì.

1410
01:34:46,687 --> 01:34:49,314
Spingi, sì.

1411
01:34:50,065 --> 01:34:53,443
Spingi. Lo vedo.

1412
01:34:53,485 --> 01:34:56,780
Vedo il tuo meraviglioso bambino.

1413
01:34:58,240 --> 01:35:00,075
Oh, Deb.

1414
01:35:02,202 --> 01:35:05,289
Devi spingere ancora, ancora.

1415
01:35:05,330 --> 01:35:07,124
- No.
- Spingi, Deb.

1416
01:35:07,165 --> 01:35:09,668
Devi spingere adesso.

1417
01:35:09,710 --> 01:35:12,796
Adesso. Ci siamo, spingi.

1418
01:35:12,838 --> 01:35:16,383
Spingi. Puoi farcela. Forza.

1419
01:35:16,425 --> 01:35:21,013
Dai, mamma, spingi.

1420
01:35:21,054 --> 01:35:23,015
Sì.

1421
01:35:25,851 --> 01:35:28,645
Ci siamo, spingi.

1422
01:35:35,152 --> 01:35:38,739
- Ecco qua.
- Sì.

1423
01:35:43,535 --> 01:35:45,746
Tieni, Silvio, strofinalo.

1424
01:35:48,290 --> 01:35:49,458
Ce l'hai fatta.

1425
01:35:51,335 --> 01:35:52,169
Tesoro?

1426
01:35:55,631 --> 01:35:56,632
Deb.

1427
01:36:03,055 --> 01:36:04,515
- Chiama un'ambulanza.
- Cosa?

1428
01:36:04,556 --> 01:36:07,893
Chiama subito un'ambulanza!

1429
01:36:11,146 --> 01:36:12,064
Sono qui.

1430
01:36:13,023 --> 01:36:14,107
- Deb.
- Deb?

1431
01:36:14,149 --> 01:36:15,359
- Sono qui.
- Deb.

1432
01:36:15,400 --> 01:36:16,693
Sono qui, forza.

1433
01:36:18,987 --> 01:36:21,073
L'albero è un albero.

1434
01:36:21,114 --> 01:36:22,574
L'albero è un albero.

1435
01:36:28,622 --> 01:36:30,791
Rallegriamoci in lei
nel nome di Dio.

1436
01:36:42,261 --> 01:36:43,428
Deb.

1437
01:37:08,370 --> 01:37:09,621
Deb?

1438
01:37:11,832 --> 01:37:13,208
Ti stai svegliando?

1439
01:37:16,837 --> 01:37:18,672
Dov'è il bambino?

1440
01:37:18,714 --> 01:37:22,301
- Cos'hai detto, tesoro?
- Dov'è il bambino?

1441
01:37:23,135 --> 01:37:24,636
È qui.

1442
01:37:29,474 --> 01:37:30,726
Vuoi tenerla?

1443
01:37:32,060 --> 01:37:33,478
Hai detto tenerla?

1444
01:37:35,314 --> 01:37:36,648
Sì.

1445
01:38:09,431 --> 01:38:13,936
- La birra scura fa venire il latte.
- Sì, grazie.

1446
01:38:17,481 --> 01:38:18,774
Come ti senti?

1447
01:38:20,275 --> 01:38:22,277
Strafatta.

1448
01:38:22,319 --> 01:38:24,655
Allora, smettiamo con la birra.

1449
01:38:24,696 --> 01:38:27,991
No. È maleducazione.

1450
01:38:39,211 --> 01:38:43,298
- Mi vergogno.
- Perché?

1451
01:38:43,340 --> 01:38:46,260
Perché dopo tutto,
sono finita in ospedale.

1452
01:38:48,053 --> 01:38:50,264
Ti serve qualcuno da incolpare.

1453
01:38:50,305 --> 01:38:53,767
Facciamo venire il dr. Zonkowski,
è tutta colpa sua.

1454
01:38:53,809 --> 01:38:58,438
Scusi, infermiera?
Può chiamare il dr. Zonkowski?

1455
01:38:58,480 --> 01:39:04,236
Ci serve una persona da incolpare.

1456
01:39:04,278 --> 01:39:07,698
- Così ti sentirai meglio.
- Oddio...

1457
01:39:10,826 --> 01:39:13,495
È stata dura.

1458
01:39:17,416 --> 01:39:19,209
Quella era la parte facile.

1459
01:39:23,964 --> 01:39:25,257
Di cosa parla?

1460
01:39:39,646 --> 01:39:40,647
Dammi la birra.

1461
01:40:26,026 --> 01:40:27,861
Avanti, dammi tutto!

1462
01:40:27,903 --> 01:40:29,988
Voglio restare incinta adesso.

1463
01:40:30,030 --> 01:40:33,867
Mi assoggetto al piacere
della mia padrona!

1464
01:40:38,413 --> 01:40:40,666
Centro!

1465
01:40:43,752 --> 01:40:46,088
- Posso farti una domanda?
- Spara.

1466
01:40:46,964 --> 01:40:50,634
È giusto che le donne bevano alcool
durante la gravidanza

1467
01:40:50,676 --> 01:40:54,388
e che mangino robaccia,
come il ceviche?

1468
01:40:54,429 --> 01:40:57,766
- Perché ho fatto...
- Sai cosa vuol dire "doula"?

1469
01:40:57,808 --> 01:40:59,059
No, non lo so.

1470
01:41:00,060 --> 01:41:03,063
Chi ti ricorda
che siamo tutti liberi

1471
01:41:03,105 --> 01:41:04,731
di fare ciò che vogliamo.

1472
01:41:06,066 --> 01:41:08,443
Ma questo non vuol dire che dobbiamo.

1473
01:41:09,361 --> 01:41:13,699
- Non lo sapevo.
- Sì.

1474
01:41:30,632 --> 01:41:34,636
Sottotitoli: IYUNO-SDI GROUP
Tradotto da: Claudia Lonardi



