1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,083 --> 00:00:09,875
(NETFLIX ขอเสนอ)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,416 --> 00:00:30,250
ผมหลับอย่างสงบในความมืดมิดชั่วนิจนิรันดร์

5
00:00:31,458 --> 00:00:33,416
นอนหลับเป็นอะไรที่ดีมากเวลาเราไม่มีคำตอบ

6
00:00:34,333 --> 00:00:35,250
ผมก็เลยหลับ

7
00:00:35,916 --> 00:00:36,916
หลับไปเลยหลายเดือน

8
00:00:41,458 --> 00:00:43,166
หลังจากนั้นจิตผมก็ถูกดูดเข้าหาแสง

9
00:00:44,500 --> 00:00:45,333
แต่ชีวิต

10
00:00:46,333 --> 00:00:47,416
ต้องการให้ผมตื่นขึ้นมา

11
00:00:58,000 --> 00:00:58,833
ฟือรัต

12
00:01:02,375 --> 00:01:03,208
ลูก

13
00:01:06,375 --> 00:01:07,208
ซาลีห์

14
00:01:08,250 --> 00:01:10,000
- อะไร
- ลูกลืมตาแล้ว

15
00:01:10,083 --> 00:01:11,708
ลูกลืมตาแล้วซาลีห์

16
00:01:11,791 --> 00:01:13,125
- ลูกลืมตาแล้ว
- อะไรนะ

17
00:01:13,666 --> 00:01:15,666
- ลูกแม่
- ลูก

18
00:01:15,750 --> 00:01:17,750
- พูดอะไรหน่อยสิลูก
- ลูก

19
00:01:17,833 --> 00:01:20,625
พูดอะไรหน่อยสิลูก นะลูก

20
00:01:21,291 --> 00:01:24,583
แม่รักลูกมาก แม่รักลูก

21
00:01:26,125 --> 00:01:27,875
- ลูกมองฉันใช่มั้ย
- ลูกพ่อ

22
00:01:27,958 --> 00:01:29,791
- ผมว่าใช่
- ลูกลืมตาแล้ว

23
00:01:30,500 --> 00:01:31,333
ลูกแม่

24
00:02:01,375 --> 00:02:02,208
แม่

25
00:02:02,958 --> 00:02:03,791
ว่าไง

26
00:02:04,583 --> 00:02:06,583
ว่าไงลูก มีอะไรว่ามา

27
00:02:07,250 --> 00:02:08,083
มีอะไร

28
00:02:15,333 --> 00:02:16,625
เกิดอะไรขึ้นกับคนอื่นๆ

29
00:02:25,041 --> 00:02:25,875
แม่

30
00:02:36,000 --> 00:02:41,500
(อิสตันบูล หนึ่งปีก่อน…)

31
00:02:42,375 --> 00:02:44,958
สัปดาห์นี้เมืองนี้ไม่มีคนตายเลยใช่มั้ย

32
00:02:46,416 --> 00:02:49,291
ไม่มีใครเล่าความทุกข์ผ่านบริษัทเราเลยเหรอ

33
00:02:52,916 --> 00:02:56,083
พวกคุณรู้มั้ยว่าเมืองนี้มีคนตายกี่คนต่อสัปดาห์

34
00:02:59,291 --> 00:03:00,291
ไม่รู้งั้นเหรอ

35
00:03:00,375 --> 00:03:03,750
นี่มันอาชีพเรานะ ไม่รู้ได้ไง

36
00:03:03,833 --> 00:03:05,541
บอกให้ก็ได้ 210 คน

37
00:03:06,166 --> 00:03:07,750
เฉลี่ยต่อวัน

38
00:03:08,416 --> 00:03:10,750
เมลด้า เอาเจ็ดคูณ 210 ให้หน่อย

39
00:03:12,208 --> 00:03:13,041
คูณในใจเหรอ

40
00:03:13,125 --> 00:03:14,583
เอาตามที่เห็นสมควรเลย

41
00:03:14,666 --> 00:03:16,750
เจ็ด สอง 14…

42
00:03:16,833 --> 00:03:17,708
เจ็ดคูณสอง…

43
00:03:17,791 --> 00:03:19,500
1,470 เท่ากับ 1,470

44
00:03:19,583 --> 00:03:21,333
ขอบใจ เท่ากับ 1,470 คน

45
00:03:23,708 --> 00:03:27,708
มีคนตายสัปดาห์ละ 1,470 คน
แต่เราไม่มีบทความเกี่ยวกับคนตายเลยเนี่ยนะ

46
00:03:27,791 --> 00:03:30,083
บริษัทอาชาร์ที่อยู่ชั้นบน
ได้ทำโปรเจกต์ป้ายบิลบอร์ด

47
00:03:30,166 --> 00:03:31,000
แล้วเราล่ะ

48
00:03:31,083 --> 00:03:35,166
(การสูญเสียอันน่าโศกเศร้าของเรา)

49
00:03:35,250 --> 00:03:36,083
เรากำลังจะเจ๊ง

50
00:03:38,083 --> 00:03:39,916
พวกหนังสือพิมพ์ก็ไม่ค่อยมีงานแล้วเหมือนกัน

51
00:03:40,000 --> 00:03:40,833
อะไรนะ

52
00:03:41,708 --> 00:03:43,458
สื่อหนังสือพิมพ์ก็ไม่ค่อยมีงานแล้วเหมือนกันฟือรัต

53
00:03:47,833 --> 00:03:49,541
งั้นนี่คือบทความคนตายชิ้นสุดท้ายของเราใช่มั้ย

54
00:03:52,333 --> 00:03:53,166
อืม

55
00:04:12,541 --> 00:04:13,666
ก็ต้องอย่างนั้นแหละเนอะ

56
00:04:15,791 --> 00:04:16,875
งั้นตามนี้

57
00:04:16,958 --> 00:04:18,083
วันนี้ปิดกิจการเลย

58
00:04:18,583 --> 00:04:19,416
จะให้ทำยังไง

59
00:04:20,250 --> 00:04:21,125
ก็ธุรกิจมันไปไม่ได้

60
00:04:22,000 --> 00:04:23,416
ผมรู้ว่าผมติดจ่ายเงินเดือนพวกคุณ

61
00:04:24,291 --> 00:04:25,458
รัฐบาลด้วย

62
00:04:25,541 --> 00:04:27,333
แต่ผมจะจัดการให้เร็วที่สุด โอเคนะ

63
00:04:30,416 --> 00:04:31,666
อวยพรให้ผมด้วยแล้วกัน

64
00:04:31,750 --> 00:04:33,625
- ขอให้โชคดี
- อ๋อ และก็…

65
00:04:34,333 --> 00:04:36,166
มันไม่ใช่ความล้มเหลวของพวกคุณเลย

66
00:04:36,250 --> 00:04:37,791
มันคือความล้มเหลวของผมล้วนๆ

67
00:04:37,875 --> 00:04:38,833
อย่าพูดแบบนั้นสิ

68
00:04:47,000 --> 00:04:48,250
(บริษัทโฆษณาฟือรัต)

69
00:04:48,333 --> 00:04:49,708
ฉันคุยกับคนอื่นๆ แล้ว

70
00:04:49,791 --> 00:04:52,125
ไม่มีใครเร่งนาย จ่ายได้เมื่อไรก็จ่าย

71
00:04:54,916 --> 00:04:55,791
โอเคนะ

72
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
อ้อ จริงด้วย

73
00:05:00,083 --> 00:05:03,916
ฉันกับแซร์ฮัทจะไปงานเทศกาลด้วยกัน

74
00:05:04,000 --> 00:05:05,250
ไปด้วยกันสิ

75
00:05:05,333 --> 00:05:07,375
สภาพฉันเหมือนอยากไปงานเทศกาลมั้ง

76
00:05:07,458 --> 00:05:08,833
มีอะไรให้ฉลองเยอะจังเนอะ

77
00:05:08,916 --> 00:05:10,666
ไม่ได้จะฉลอง

78
00:05:10,750 --> 00:05:13,750
เราจะเล่นโยคะและอะไรทำนองนั้น

79
00:05:13,833 --> 00:05:16,125
นายจะได้ระบายความเสียใจด้วยไง

80
00:05:16,208 --> 00:05:17,666
ฉันไม่มีอะไรต้องระบายแล้ว

81
00:05:20,791 --> 00:05:23,666
อย่าใจร้ายกับตัวเองนักเลย โอเคมั้ย

82
00:05:24,500 --> 00:05:25,791
- นี่
- อะไร

83
00:05:27,291 --> 00:05:29,875
มา อย่าเศร้าให้มันมาก ลุกขึ้น

84
00:05:29,958 --> 00:05:31,500
กล่องนี้เสร็จละ

85
00:05:32,125 --> 00:05:33,208
ที่เหลือไว้ค่อยเก็บ

86
00:05:39,250 --> 00:05:43,333
เออนี่ แซร์ฮัทได้เงินจากบิตคอยน์เยอะมาก

87
00:05:44,125 --> 00:05:44,958
แล้วยังไง

88
00:05:45,041 --> 00:05:48,666
เขาอาจจะช่วยนายจ่ายหนี้บางส่วนได้
ถ้านายทำดีกับเขา

89
00:05:48,750 --> 00:05:50,375
ฉันจะไม่ขอเงินใคร

90
00:05:51,500 --> 00:05:53,041
ตามนั้นเลยฟือรัต ตามนั้นเลย

91
00:05:53,125 --> 00:05:54,458
ฉันจะไม่พูดถึงมันอีก

92
00:05:54,541 --> 00:05:57,916
ขอให้เจ้าหนี้นายใจดีเหมือนนายแล้วกัน

93
00:05:58,000 --> 00:05:59,041
- เออนี่
- อะไร

94
00:06:01,500 --> 00:06:03,041
เขาหาเงินได้เท่าไรนะ

95
00:06:03,916 --> 00:06:04,750
จากบิตคอยน์น่ะ

96
00:06:06,750 --> 00:06:07,916
เดี๋ยวเลี้ยงกาแฟแก้วหนึ่ง

97
00:06:08,666 --> 00:06:09,500
ไปกัน

98
00:06:10,916 --> 00:06:13,208
(บริษัทโฆษณาฟือรัต
โฆษณาในหนังสือพิมพ์ระดับชาติและท้องถิ่น)

99
00:06:13,291 --> 00:06:15,041
ซื้อๆ ไปเหอะ

100
00:06:15,708 --> 00:06:18,541
จะหาเงินก็ต้องยอมเสี่ยง

101
00:06:18,625 --> 00:06:20,208
ทำไมไม่เข้าใจ

102
00:06:20,291 --> 00:06:21,125
อะ ขนมปัง

103
00:06:21,833 --> 00:06:24,666
จำไว้ว่าถ้าไม่เสี่ยงก็ไม่มีทางได้

104
00:06:25,375 --> 00:06:26,791
นั่นแหละ โอเค

105
00:06:26,875 --> 00:06:27,875
- โอเค รู้
- อะ นี่

106
00:06:28,500 --> 00:06:29,333
กินบ้างสิ

107
00:06:29,875 --> 00:06:30,833
โอเค ได้

108
00:06:30,916 --> 00:06:32,625
ซื้อเหรียญที่ปริมาณต่ำด้วย

109
00:06:32,708 --> 00:06:35,291
ซื้อเหรียญริปเปิ้ลกับเหรียญที่คล้ายๆ กันด้วย

110
00:06:35,375 --> 00:06:36,208
โอเค

111
00:06:38,208 --> 00:06:39,333
ถ้าทำแบบนั้น…

112
00:06:40,333 --> 00:06:41,250
อ๋อ ครับ

113
00:06:41,333 --> 00:06:42,875
งั้นเอาตามนั้นเลยครับ

114
00:06:42,958 --> 00:06:44,375
เขาคุยโทรศัพท์ตลอดเลยเหรอ

115
00:06:44,458 --> 00:06:45,333
ครับ คุณฮัคทัน

116
00:06:45,416 --> 00:06:46,458
วันนี้เขายุ่ง

117
00:06:46,541 --> 00:06:47,708
ไม่รู้ว่าทำไมถึงยุ่ง

118
00:06:47,791 --> 00:06:49,041
เขาคุยแต่เรื่องเงิน

119
00:06:49,875 --> 00:06:51,916
จริงๆ เขาเป็นคนใจดีมาก

120
00:06:52,000 --> 00:06:52,833
เหรอ

121
00:06:53,333 --> 00:06:54,250
เท่าไรนะ

122
00:06:54,333 --> 00:06:55,958
- อย่าแขวะสิ
- แต่ว่า…

123
00:06:56,041 --> 00:06:59,375
ศาลนัดไต่สวนริปเปิ้ลวันที่ 9 กุมภา…

124
00:07:01,458 --> 00:07:04,083
ฮัลโหล ขอโทษครับ สัญญาณไม่ดีเลย

125
00:07:04,166 --> 00:07:05,208
คุณบอกว่าสิ้นเดือนกุมภา

126
00:07:05,958 --> 00:07:07,958
อ๋อ ครับ ขอบคุณมากครับ

127
00:07:08,500 --> 00:07:10,166
ไว้คุยกันครับ บาย

128
00:07:17,416 --> 00:07:18,291
ฮัลโหล

129
00:07:18,375 --> 00:07:20,500
ว่างคุยสักแป๊บนึงมั้ย

130
00:07:21,166 --> 00:07:22,000
นี่ใคร

131
00:07:22,083 --> 00:07:23,541
ฟือรัต นั่งอยู่หลังรถ

132
00:07:27,208 --> 00:07:28,041
ไม่มีทางเลือกจริงๆ

133
00:07:28,541 --> 00:07:29,375
แจ๋ม

134
00:07:32,208 --> 00:07:34,625
ดูทำหน้าสิ สมควรละ

135
00:07:34,708 --> 00:07:37,041
ทำกันแสบมาก เดี๋ยวจะเอาคืนบ้าง

136
00:08:02,500 --> 00:08:03,541
ไง

137
00:08:03,625 --> 00:08:04,458
ไปกันได้แล้ว

138
00:08:05,666 --> 00:08:07,625
เราจะเล่นโยคะกันจริงๆ เหรอ

139
00:08:07,708 --> 00:08:09,125
- ใช่
- สามวันเลยเนี่ยนะ

140
00:08:09,208 --> 00:08:10,125
ใช่

141
00:08:10,958 --> 00:08:14,291
นี่มันงานเทศกาลไม่ใช่เหรอ
ดูคนอื่นเอาก็ได้มั้ง นะ ขอร้อง

142
00:08:14,375 --> 00:08:17,833
สัญญากับเธอก่อน
ว่านายจะเข้าเรียนหนึ่งครั้งเหมือนฉัน

143
00:08:19,208 --> 00:08:20,041
ใครเนี่ย

144
00:08:20,833 --> 00:08:21,666
แซร์ฮัท

145
00:08:21,750 --> 00:08:23,041
- อะไร
- ฟังนะ

146
00:08:23,125 --> 00:08:26,625
ถ้าไม่เก็บมือถือ ฉันจะพังมันซะเลย

147
00:08:26,708 --> 00:08:28,000
โอเคๆ ก็ได้

148
00:08:28,083 --> 00:08:28,958
ใจเย็นสิ

149
00:08:29,041 --> 00:08:31,208
อย่าลืมสิ เรามาที่นี่เพื่อฝึกสมาธินะ

150
00:08:31,291 --> 00:08:32,500
ใจเย็น

151
00:08:32,583 --> 00:08:34,583
ไปละนะ เจอกัน อย่าสายล่ะ

152
00:08:34,666 --> 00:08:36,458
- เรามาฝึกสมาธิเหรอ
- อืม

153
00:08:37,041 --> 00:08:38,458
เธอพาฉันมาที่ไหนกันแน่

154
00:08:38,958 --> 00:08:42,333
เมลด้า คุยเรื่องเงินให้จบๆ ดีกว่า
ฉันจะได้กลับเลยพรุ่งนี้

155
00:08:42,416 --> 00:08:44,166
อย่างี่เง่า ฟือรัต

156
00:08:44,250 --> 00:08:47,041
สนุกกับปัจจุบันสักครั้งเถอะ ขอร้อง โอเคมั้ย

157
00:08:47,125 --> 00:08:50,333
ลืมทุกอย่างแล้วไปกับฉัน

158
00:08:50,416 --> 00:08:53,041
คืนแรกเน้นสนุกและเต้นสังสรรค์

159
00:08:53,750 --> 00:08:55,166
คลาสโยคะเริ่มตอนพระอาทิตย์ขึ้น

160
00:08:56,333 --> 00:08:57,708
- ตอนพระอาทิตย์ขึ้น
- ใช่

161
00:08:57,791 --> 00:08:58,625
กี่โมงน่ะ

162
00:09:01,083 --> 00:09:04,500
อย่างที่พวกคุณส่วนใหญ่รู้
เราเริ่มทำอะไรสักอย่างด้วยความตั้งใจ

163
00:09:05,458 --> 00:09:07,416
ความตั้งใจนี่แหละที่ขับเคลื่อนให้เราพยายาม

164
00:09:08,875 --> 00:09:13,000
ดังนั้นวันนี้เราจะฝึกชำระล้างจิตใจ

165
00:09:13,083 --> 00:09:15,208
ขจัดเอาเวลาและชีวิตทางวัตถุออกไปให้หมด

166
00:09:15,750 --> 00:09:17,458
แต่เราจะสวดมันตราก่อน

167
00:09:18,083 --> 00:09:20,291
ฉันจะอธิบายให้ฟังว่ามันตราคืออะไร

168
00:09:20,375 --> 00:09:24,416
เพื่อนใหม่ของเราจะได้ไม่สับสน

169
00:09:26,208 --> 00:09:30,583
ทุกสิ่งและทุกคนที่อยู่ตรงนี้
ถูกสร้างมาจากดินและแสง

170
00:09:30,666 --> 00:09:32,375
ดินและแสง

171
00:09:33,125 --> 00:09:34,666
ไม่ต้องไปนึกถึงอย่างอื่น

172
00:09:35,416 --> 00:09:37,791
เอาละ เริ่มด้วย "เนียร์วาน่าชะตาคัม" กัน

173
00:09:37,875 --> 00:09:43,166
ขอเสียงปรบมือให้กับเพื่อนของเรา
ที่จะเล่นดนตรีเพราะๆ ให้เราฟังหน่อย

174
00:09:43,250 --> 00:09:45,500
ยูซุฟ ลิเดีย และคณะประสานเสียงกีรตันของเรา

175
00:10:24,833 --> 00:10:25,875
ฉันจะแปลเนื้อเพลงให้

176
00:10:27,041 --> 00:10:28,166
"ข้าพเจ้าไม่ใช่จิต"

177
00:10:29,333 --> 00:10:30,416
"ข้าพเจ้าไม่ใช่ปัญญา"

178
00:10:31,416 --> 00:10:32,541
"ข้าพเจ้าไม่ใช่มโนธรรม"

179
00:10:34,041 --> 00:10:35,250
"ข้าพเจ้าไม่ใช่ท้องฟ้า"

180
00:10:36,000 --> 00:10:37,041
"ข้าพเจ้าไม่ใช่โลก"

181
00:10:48,333 --> 00:10:49,625
"ข้าพเจ้าไม่ใช่ร่างกาย"

182
00:10:50,250 --> 00:10:51,416
"ข้าพเจ้าไม่ใช่ลมหายใจ"

183
00:11:01,166 --> 00:11:04,166
"ข้าพเจ้าไม่ใช่สิ่งที่เป็นที่รู้จัก
และไม่ใช่สิ่งที่ไม่เป็นที่รู้จัก"

184
00:11:05,375 --> 00:11:07,791
"ข้าพเจ้าไม่ใช่สิ่งที่มองเห็น
และไม่ใช่สิ่งที่มองไม่เห็น"

185
00:11:47,708 --> 00:11:50,791
มาที่นี่ไม่ทันไร ตอนนี้รู้สึกดีขึ้นแล้ว

186
00:11:51,458 --> 00:11:52,333
นายรู้สึกยังไง

187
00:11:53,125 --> 00:11:54,125
ก็…

188
00:11:54,208 --> 00:11:55,750
"ข้าพเจ้าไม่ใช่อะไรทั้งนั้น"

189
00:11:55,833 --> 00:11:58,750
ที่แปลมาน่ะเข้าใจยากกว่าเวอร์ชั่นอินเดียอีก

190
00:11:59,333 --> 00:12:02,291
เพลงชื่อว่าอะไรนะ
"เนียร์วาน่าชาคิตัน" "ชะคาตัน" อะไรนะ

191
00:12:02,375 --> 00:12:04,083
ไม่เข้าใจจริงๆ เหรอ

192
00:12:04,166 --> 00:12:05,583
แล้วเธอเข้าใจมั้ยล่ะ

193
00:12:05,666 --> 00:12:07,666
แซร์ฮัท ฉันก็ต้องเข้าใจสิ

194
00:12:07,750 --> 00:12:10,208
ทุกอย่างสร้างมาจากดินกับแสง

195
00:12:10,291 --> 00:12:11,708
เข้าใจยากตรงไหน

196
00:12:12,333 --> 00:12:14,791
อีกอย่าง โยคีดังมาก รู้มั้ย

197
00:12:14,875 --> 00:12:16,791
เธอคุยกับคนตายได้ด้วย

198
00:12:16,875 --> 00:12:18,208
- คนตายเลยเหรอ
- ใช่

199
00:12:18,291 --> 00:12:19,416
ตลก

200
00:12:19,500 --> 00:12:20,833
ไม่ต้องเชื่อก็ได้

201
00:12:21,375 --> 00:12:24,416
"ข้าพเจ้าไม่ใช่สิ่งที่เป็นที่รู้จัก
และไม่ใช่สิ่งที่ไม่เป็นที่รู้จัก" แปลว่าอะไร

202
00:12:25,000 --> 00:12:27,291
ฟือรัต นายเข้าใจจริงๆ เหรอ

203
00:12:27,375 --> 00:12:29,583
ไม่เข้าใจ แต่เสียงเธอทำให้เคลิ้มมาก

204
00:12:29,666 --> 00:12:31,375
- อะไรนะ
- เข้าใจประเด็นหลักปะเนี่ย

205
00:12:31,458 --> 00:12:32,500
คงไม่อะเนอะ

206
00:12:32,583 --> 00:12:37,125
เธอบอกว่าเราควรเอาจิตออกจากโลกวัตถุและ…

207
00:12:38,416 --> 00:12:41,500
เธอบอกว่าเรา
ควรเอาจิตออกจากโลกวัตถุสามวัน

208
00:12:42,000 --> 00:12:43,458
เข้าใจยากตรงไหน

209
00:12:43,541 --> 00:12:45,500
ฉันว่าพวกนายมีปัญญาพอที่จะเข้าใจอยู่

210
00:12:45,583 --> 00:12:48,500
ไปกันเถอะ ใส่ใจสัจธรรมสักแป๊บนึง แค่นี้

211
00:12:48,583 --> 00:12:49,541
แล้วเธอจะโมโหทำไม

212
00:12:49,625 --> 00:12:50,625
เดี๋ยว รอด้วย

213
00:12:53,041 --> 00:12:54,500
ไม่ต้องห่วงหรอกแม่

214
00:12:54,583 --> 00:12:55,958
หนูมีความสุขมาก

215
00:12:56,041 --> 00:12:58,166
หนูชอบชีวิตของหนูในตอนนี้ หนูไม่กลับ

216
00:12:58,250 --> 00:13:00,041
ทำไมแม่เป็นแบบนี้เนี่ย

217
00:13:01,041 --> 00:13:02,041
ไม่เอาน่าแม่

218
00:13:02,708 --> 00:13:04,500
ร้องไห้ทำไม

219
00:13:06,541 --> 00:13:10,041
ทำไมแม่ต้องเสียใจกับเรื่องที่หนูไม่ได้เสียใจ

220
00:13:11,250 --> 00:13:12,083
ไม่

221
00:13:12,708 --> 00:13:13,875
ไม่เอา แม่

222
00:13:13,958 --> 00:13:15,958
หนูไม่อยากคุยกับพ่อ ไม่…

223
00:13:16,041 --> 00:13:17,375
ก็หนูไม่อยากอะแม่

224
00:13:17,458 --> 00:13:19,583
หนูไม่อยากคุยกับพ่อไงแม่

225
00:13:23,125 --> 00:13:23,958
บ้าเอ๊ย

226
00:13:32,791 --> 00:13:34,916
ไม่ต้องหรอก

227
00:13:35,000 --> 00:13:36,750
- เดี๋ยวฉันหาเอง
- คุณไม่ควรปามันนะ

228
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
น่าจะอยู่แถวนี้แหละ แต่…

229
00:13:43,791 --> 00:13:46,833
ให้ผมโทรเข้าเบอร์คุณมั้ย เสียงมือถือจะได้ดัง

230
00:13:46,916 --> 00:13:48,208
ได้สิ ดีเลย

231
00:13:48,291 --> 00:13:50,333
ดีเลย ขอบคุณนะคะ

232
00:13:56,583 --> 00:13:57,416
นี่ค่ะ

233
00:13:57,500 --> 00:14:00,208
- เปิดโหมดเงียบอยู่รึเปล่า
- ไม่ๆ มีเสียง

234
00:14:00,291 --> 00:14:02,458
อย่างน้อยก็ต้องมีแสงออกมา

235
00:14:04,458 --> 00:14:06,166
ได้ยินละ นี่ไง

236
00:14:07,708 --> 00:14:08,916
- นี่ไง
- เจอละ

237
00:14:09,958 --> 00:14:11,083
ขอบคุณนะคะ

238
00:14:11,625 --> 00:14:13,541
- ไม่เป็นไรแล้วเนอะ
- ค่ะ ดีขึ้นละ

239
00:14:14,375 --> 00:14:16,583
อย่างน้อยก็ไม่ได้ปาลงทะเล

240
00:14:18,500 --> 00:14:21,375
คืนนี้ผมฟังคุณร้องเพลงกล่อมจิตใจ

241
00:14:21,458 --> 00:14:22,333
แต่ตอนนี้…

242
00:14:23,125 --> 00:14:24,083
ค่ะ

243
00:14:24,791 --> 00:14:27,000
ตรงนั้นเราจะเป็นใครก็ได้ที่อยากเป็น

244
00:14:27,083 --> 00:14:28,000
แต่ตรงนี้…

245
00:14:30,333 --> 00:14:31,166
ก็จริง

246
00:14:33,541 --> 00:14:34,375
ผมฟือรัตนะ

247
00:14:35,791 --> 00:14:37,458
ผมว่าผมควรบอกคุณว่าผมชื่ออะไร

248
00:14:38,041 --> 00:14:39,500
คุณจะโยนทิ้งเมื่อไรก็ได้

249
00:14:40,416 --> 00:14:41,625
เมื่อไรก็ได้ที่คุณโมโห

250
00:14:43,458 --> 00:14:44,583
ฉันชื่อลิเดีย

251
00:14:44,666 --> 00:14:46,000
- ลิเดีย
- ใช่

252
00:14:46,708 --> 00:14:48,250
อย่าโยนทิ้งทะเลแล้วกัน

253
00:14:53,000 --> 00:14:54,458
- ขอบคุณอีกครั้งนะ
- คุณ…

254
00:14:55,500 --> 00:14:56,916
คุณขั้นสูงมากมั้ย

255
00:14:59,375 --> 00:15:00,666
โยคะน่ะ

256
00:15:00,750 --> 00:15:01,583
อ๋อ

257
00:15:02,500 --> 00:15:04,500
- ที่จริงแล้วฉันเป็นนักดนตรี
- อ๋อ

258
00:15:04,583 --> 00:15:07,958
บางครั้งเราก็ได้งานที่งานแบบนี้

259
00:15:08,041 --> 00:15:08,875
อ๋อ

260
00:15:09,916 --> 00:15:11,750
ค่าจ้างไม่เยอะหรอก แต่สนุกดี

261
00:15:12,625 --> 00:15:14,416
ค่าเต็นท์ก็ฟรี

262
00:15:14,958 --> 00:15:16,166
คือผม…

263
00:15:17,208 --> 00:15:20,000
ตอนเป็นเด็ก ผมอยากเล่นกลองถ้วย

264
00:15:20,708 --> 00:15:23,750
ชุมชนเราไม่ได้ทำเครื่องดนตรีประเภทเคาะ

265
00:15:23,833 --> 00:15:25,708
ก็เลยจำใจต้องเลือกแบบที่เจ๋งน้อยกว่า

266
00:15:28,000 --> 00:15:29,500
แล้วไงต่อ

267
00:15:30,208 --> 00:15:31,416
หมายถึงพอโตแล้ว

268
00:15:32,416 --> 00:15:33,375
ก็…

269
00:15:34,500 --> 00:15:36,833
- ผมเพิ่งปิดบริษัทไปเมื่อสองวันก่อน
- อ๋อ

270
00:15:36,916 --> 00:15:38,625
เราทำโฆษณา…

271
00:15:38,708 --> 00:15:40,291
เราเป็นบริษัทโฆษณา ประมาณนี้

272
00:15:40,916 --> 00:15:42,750
ผมโตขึ้นมาเป็นหนี้

273
00:15:42,833 --> 00:15:44,000
อ๋อ

274
00:15:44,083 --> 00:15:45,500
- อืม
- เข้าใจ

275
00:15:46,291 --> 00:15:47,875
ขอพูดตรงๆ เลยแล้วกัน

276
00:15:47,958 --> 00:15:49,625
คุณดูไม่ใช่คนที่จะฝึกโยคะ

277
00:15:49,708 --> 00:15:51,541
- คุณมาที่นี่ทำไม
- ผม…

278
00:15:53,625 --> 00:15:55,208
มาหาความสงบจากโยคะน่ะ

279
00:15:55,708 --> 00:15:56,916
เพื่อนบังคับมา

280
00:15:57,000 --> 00:15:58,125
เพื่อนบังคับเหรอ

281
00:15:58,208 --> 00:16:01,708
ซับซ้อนน่ะ ผมเล่นโยคะเพื่อจะได้ขอเงินได้

282
00:16:02,375 --> 00:16:04,250
อืม ฟังดูซับซ้อนจริงๆ แหละ

283
00:16:04,875 --> 00:16:06,000
- ใช่
- ลิเดีย

284
00:16:06,083 --> 00:16:07,333
ว่าไง มานี่

285
00:16:09,625 --> 00:16:10,458
หวัดดี

286
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
หวัดดี

287
00:16:13,291 --> 00:16:14,125
ผมชื่อยูซุฟ

288
00:16:14,625 --> 00:16:16,375
- ฟือรัต
- หวัดดี

289
00:16:18,291 --> 00:16:19,666
ขอบคุณอีกครั้งนะ

290
00:16:19,750 --> 00:16:21,166
- ไม่มีปัญหา
- ยินดีที่ได้รู้จัก

291
00:16:21,250 --> 00:16:22,250
ดูแลตัวเองนะ

292
00:16:22,333 --> 00:16:23,250
เช่นกัน

293
00:16:23,333 --> 00:16:25,458
- ไปไหนมา
- ก็อยู่แถวๆ นี้แหละ ว่าไง

294
00:16:25,541 --> 00:16:26,875
ฉันอยู่ใกล้ๆ นี่เอง

295
00:16:27,791 --> 00:16:28,625
ทำอะไร

296
00:16:37,791 --> 00:16:38,791
ฟือรัต

297
00:16:38,875 --> 00:16:40,750
- ที่นี่ไม่มีเนื้อเลย
- อะไรนะ

298
00:16:41,250 --> 00:16:42,208
ไม่มีเมนูเนื้อเลย

299
00:16:43,083 --> 00:16:44,291
แล้วไง ก็ไม่เห็นเป็นไรนี่

300
00:16:44,375 --> 00:16:45,375
ไม่ใช่แค่วันนี้ ทุกวัน

301
00:16:46,583 --> 00:16:48,583
- ทุกวันเลยเหรอ
- เออสิ

302
00:16:48,666 --> 00:16:49,500
ทำไมเป็นงั้น

303
00:16:50,250 --> 00:16:51,750
มันทำให้สมองทำงานไม่เต็มที่ไง

304
00:16:54,541 --> 00:16:55,541
อิสเคนเดชเคบับเนี่ยนะ

305
00:16:56,333 --> 00:16:57,166
อืม ใช่

306
00:17:01,916 --> 00:17:03,083
- เออ แซร์ฮัท
- ว่า

307
00:17:03,958 --> 00:17:05,458
รู้จักบิตคอยน์มั้ย

308
00:17:05,541 --> 00:17:06,416
รู้จัก

309
00:17:06,500 --> 00:17:08,166
หลายคนพูดถึงบิตคอยน์ให้ฉันฟัง

310
00:17:08,250 --> 00:17:09,250
แต่ฉันก็ยังไม่เข้าใจ

311
00:17:09,333 --> 00:17:10,291
คือยังไงนะ

312
00:17:10,875 --> 00:17:12,875
งั้นฉันจะอธิบายให้ฟังว่าบิตคอยน์คืออะไร

313
00:17:14,208 --> 00:17:15,083
เงินคืออะไร

314
00:17:16,166 --> 00:17:18,291
- เงินคืออะไร
- เขาเริ่มต้นด้วยประโยคนี้

315
00:17:18,375 --> 00:17:21,250
หลังจากนั้นก็พูดไม่หยุด
จนหาเวลาแทรกขอเงินไม่ได้

316
00:18:14,416 --> 00:18:17,416
การพยายามมากจนเกินไป
เพื่อให้ได้สิ่งๆ หนึ่งมาไม่ได้นำมาซึ่งความสุข

317
00:18:17,958 --> 00:18:19,333
เราก็แค่ทำไป

318
00:18:19,416 --> 00:18:21,208
ไม่ต้องพยายามมาก

319
00:18:22,250 --> 00:18:25,125
เราไม่จำเป็นต้องเสียสละเพื่อบรรลุเป้าหมาย

320
00:18:26,291 --> 00:18:28,125
เป้าหมายทำให้เราตกเป็นทาส

321
00:18:29,416 --> 00:18:32,000
เมื่อเราบรรลุเป้าหมาย

322
00:18:32,083 --> 00:18:35,000
เราจะตระหนักว่าเราใช้ชีวิต
บนเส้นทางที่ความทะเยอทะยานสร้างขึ้น

323
00:18:35,958 --> 00:18:37,583
ในขณะพยายามที่จะทำให้สำเร็จ

324
00:18:37,666 --> 00:18:39,541
เราพลาดส่วนที่สำคัญที่สุดไป

325
00:18:39,625 --> 00:18:40,958
นั่นก็คือการเดินทาง

326
00:18:44,416 --> 00:18:46,666
อยากไปให้ถึงที่หมายให้เร็วที่สุด

327
00:18:48,000 --> 00:18:48,916
เราต้องการแค่นั้น

328
00:18:52,583 --> 00:18:54,958
คุณจะรักคนอื่นได้ก็ต่อเมื่อ

329
00:18:55,458 --> 00:18:59,208
คุณมองกระจก
แล้วบอกกับตัวเองได้ว่า "ฉันรักเธอ"

330
00:18:59,958 --> 00:19:04,291
จากเบื้องลึกของหัวใจ

331
00:19:07,166 --> 00:19:08,583
สำรวจตัวเองนั่น

332
00:19:09,125 --> 00:19:10,541
จงสำรวจตัวเองอยู่เสมอ

333
00:19:12,208 --> 00:19:13,666
เรามองคนอื่นมาพอแล้ว

334
00:19:14,250 --> 00:19:15,833
หลังจากนี้จงมองสิ่งที่อยู่ในตัวเอง

335
00:19:16,333 --> 00:19:18,291
ฉันสำรวจตัวเองและจำได้ทันที

336
00:19:18,375 --> 00:19:20,250
ว่าฉันเป็นหนี้ 150,000 ลีรา

337
00:20:37,208 --> 00:20:40,583
ฉันมีเรื่องแปลกจะบอก

338
00:20:42,458 --> 00:20:43,416
อย่าลืมว่า

339
00:20:44,583 --> 00:20:46,291
ประวัติศาสตร์ไม่ได้ซ้ำรอย

340
00:20:46,375 --> 00:20:47,666
แต่มันคือวัฏจักรต่างหาก

341
00:20:48,166 --> 00:20:51,375
ท้องฟ้าถึงบอกเราไงว่าจะเกิดอะไรขึ้น

342
00:20:52,125 --> 00:20:54,125
ช่วงนี้

343
00:20:54,750 --> 00:20:57,583
ดวงดาวไม่ได้ให้ข่าวดีกับเราเลย

344
00:20:58,208 --> 00:20:59,166
วันที่ทำให้เราต้องทุกข์

345
00:20:59,750 --> 00:21:01,541
กำลังรอเราอยู่

346
00:21:02,416 --> 00:21:03,416
และมันจะอยู่กับเรานาน

347
00:21:04,125 --> 00:21:05,416
และเมื่อเวลานั้นผ่านพ้นไป

348
00:21:05,500 --> 00:21:07,541
เราจะพบกับวันวินาศแห่งความรัก

349
00:21:08,333 --> 00:21:12,291
คนที่ค้นหาความจริงจะรวมตัวกันอีกครั้งในวันนั้น

350
00:21:17,250 --> 00:21:18,916
สัญลักษณ์สำคัญ

351
00:21:19,000 --> 00:21:22,291
แต่การตระหนักว่า
สัญลักษณ์ก็คือสัญลักษณ์ก็สำคัญเช่นกัน

352
00:21:24,750 --> 00:21:26,375
คนที่ไหลไปตามกระแส

353
00:21:27,000 --> 00:21:30,500
จะถึงที่หมายโดยไม่ต้องพยายาม

354
00:21:31,125 --> 00:21:34,250
แต่คนอื่นๆ จะทวนกระแส

355
00:21:35,791 --> 00:21:36,791
ขอลาเพียงเท่านี้

356
00:21:37,750 --> 00:21:39,750
เจอกันที่วันวินาศแห่งความรัก

357
00:21:48,708 --> 00:21:50,750
จะเกิดอะไรขึ้นเหรอ

358
00:21:51,416 --> 00:21:54,083
ไม่รู้เหมือนกัน ฉันก็แค่ตามน้ำ เธอจะได้ไม่โมโห

359
00:21:54,166 --> 00:21:57,541
- อะไรจะ…
- ให้ตายเถอะ เงียบ ฉันคิดอยู่

360
00:21:58,208 --> 00:21:59,166
คิดอยู่ใช่มั้ย

361
00:22:08,041 --> 00:22:10,166
มีอยู่เส้นทางหนึ่ง

362
00:22:10,250 --> 00:22:12,708
แต่เต็มไปด้วยกับดัก

363
00:22:12,791 --> 00:22:14,916
มีอยู่เส้นทางหนึ่ง

364
00:22:15,000 --> 00:22:16,958
ที่เดินไปแล้วกลับไม่ได้

365
00:22:17,500 --> 00:22:21,875
ใกล้กับทะเล

366
00:22:21,958 --> 00:22:24,500
แต่ห่างไกลจากโลก

367
00:22:26,750 --> 00:22:31,083
ใกล้กับทะเล

368
00:22:31,166 --> 00:22:33,666
แต่ห่างไกลจากโลก

369
00:22:35,875 --> 00:22:38,166
ยอมแพ้กันดีกว่า

370
00:22:38,250 --> 00:22:40,416
อย่าพยายามและฝืนเลย

371
00:22:40,500 --> 00:22:43,000
เธอคือคนมีเหตุผล

372
00:22:43,083 --> 00:22:45,041
ส่วนฉันคือชายผู้เหนื่อยล้า

373
00:22:45,125 --> 00:22:49,958
เราหาที่ไหนสักที่

374
00:22:50,041 --> 00:22:52,791
ที่ไกลจากโลกใบนี้กัน

375
00:22:54,708 --> 00:22:59,541
เราหาที่ไหนสักที่

376
00:22:59,625 --> 00:23:02,000
ที่ไกลจากโลกใบนี้กัน

377
00:23:04,958 --> 00:23:09,583
เราฝันไกลอีกครั้ง

378
00:23:09,666 --> 00:23:13,750
และชีวิตดำเนินไปบทแล้วบทเล่า

379
00:23:14,333 --> 00:23:18,041
ฉันพอแล้ว ฉันจะลาแล้ว

380
00:23:18,125 --> 00:23:20,291
เราหาที่ไหนสักที่

381
00:23:20,375 --> 00:23:23,541
ที่ไกลจากโลกใบนี้กัน

382
00:23:23,625 --> 00:23:28,208
มีหลายอย่างที่ฉันยังทำไม่ได้

383
00:23:28,291 --> 00:23:32,458
ฉันทั้งไม่พอใจและรู้สึกผิด

384
00:23:32,541 --> 00:23:36,750
ช่วยฉันให้พ้นจากเมืองนี้ที

385
00:23:36,833 --> 00:23:38,958
เราหาที่ไหนสักที่

386
00:23:39,041 --> 00:23:41,291
ที่ไกลจากโลกใบนี้กัน

387
00:23:41,375 --> 00:23:46,666
เราหาที่ไหนสักที่

388
00:23:47,208 --> 00:23:50,833
ที่ไกลจากโลกใบนี้กัน

389
00:23:52,916 --> 00:23:55,083
นี่ ฟังนะ

390
00:23:55,166 --> 00:23:56,458
กดคำสั่งขาย

391
00:23:56,541 --> 00:23:58,125
แล้วไม่ต้องโทรหาฉัน รอไป

392
00:23:58,208 --> 00:23:59,291
รอไป

393
00:23:59,375 --> 00:24:00,208
เนื้ออร่อยมาก

394
00:24:00,750 --> 00:24:01,583
เอามั้ย

395
00:24:02,333 --> 00:24:03,708
ฟือรัต เอามั้ย

396
00:24:03,791 --> 00:24:04,916
- เอามั้ย
- ไม่เอา

397
00:24:05,000 --> 00:24:06,083
ตามสบาย

398
00:24:06,166 --> 00:24:07,791
เนื้ออร่อยมาก

399
00:24:07,875 --> 00:24:09,625
ไม่ได้กินมานานละ อร่อยจนตัวสั่น

400
00:24:09,708 --> 00:24:10,541
(ลิเดีย)

401
00:24:10,625 --> 00:24:11,583
- อร่อยเหาะ
- เว่อร์

402
00:24:11,666 --> 00:24:12,541
ฮัลโหล

403
00:24:12,625 --> 00:24:15,708
สรุปจัดการเรื่องตึกที่โทพาเนยังไง

404
00:24:17,416 --> 00:24:18,375
ก็หาเจ้าของสิ

405
00:24:18,458 --> 00:24:19,875
ไม่ได้เหรอ หมายความว่าไง ก็ทำสิ!

406
00:24:20,375 --> 00:24:22,625
โอเค ไว้โทรหา ต้องวางสายละ

407
00:24:22,708 --> 00:24:24,500
มีคนโทรมา โอเคนะ

408
00:24:25,583 --> 00:24:26,541
ฮัลโหล

409
00:24:26,625 --> 00:24:27,958
หวัดดีแซร์ฮัท นี่ฟือรัตเอง

410
00:24:33,875 --> 00:24:34,750
แจ๋วมาก

411
00:24:34,833 --> 00:24:37,458
- หลงกลอีกรอบได้ยังไงเนี่ย
- อย่าวางสาย

412
00:24:37,541 --> 00:24:39,916
คุยกันทางโทรศัพท์ดีกว่า เรามีเรื่องต้องคุยกัน

413
00:24:40,916 --> 00:24:41,750
ฉัน…

414
00:24:42,541 --> 00:24:43,625
ฉันต้องการเงิน

415
00:24:43,708 --> 00:24:46,166
นายพอจะช่วยฉันได้มั้ย

416
00:24:47,041 --> 00:24:49,541
ฉันอยากจะถามเรื่องนี้แหละ แต่ช่างมันเถอะ

417
00:24:49,625 --> 00:24:51,583
เอาเป็นว่าฉันไม่ได้โทรหาแล้วกัน ขอโทษนะ

418
00:24:51,666 --> 00:24:53,125
โอเค จะเอาเท่าไร

419
00:24:55,416 --> 00:24:56,250
เยอะอยู่

420
00:24:56,916 --> 00:24:58,000
ฉันต้องการเยอะอยู่ แต่…

421
00:24:58,666 --> 00:24:59,958
นายให้ยืมได้เท่าไร

422
00:25:00,583 --> 00:25:01,416
หนี้เท่าไร

423
00:25:02,333 --> 00:25:03,333
เมลด้าไม่ได้บอกเหรอ

424
00:25:03,416 --> 00:25:04,458
ฉันบอกแล้ว

425
00:25:04,541 --> 00:25:07,625
- เธอบอกแล้ว
- แล้วจะถามทำไม นายกำลังทำให้ฉันรู้สึกแย่

426
00:25:07,708 --> 00:25:09,833
ตอนนี้ฉันเอาเงินไปทำอย่างอื่นอยู่

427
00:25:10,583 --> 00:25:12,958
ฉันฝากไว้แบบกำหนดเวลา ก็เลย…

428
00:25:13,041 --> 00:25:14,791
- ฉันให้ยืมได้หนึ่งหมื่น
- สามหมื่น

429
00:25:14,875 --> 00:25:17,666
- อะไรนะ
- สามหมื่นแล้วกัน

430
00:25:18,375 --> 00:25:21,291
อย่างน้อยจะได้มีเงินจ่ายพนักงาน ใช่มั้ยฟือรัต

431
00:25:21,375 --> 00:25:22,541
แซร์ฮัท ไม่เอาน่า

432
00:25:22,625 --> 00:25:25,416
บางส่วนจะถูกคืนให้เราทันที

433
00:25:25,500 --> 00:25:27,500
- ซึ่งก็คือเงินเดือนฉัน
- สามหมื่นเลยเหรอ

434
00:25:28,958 --> 00:25:30,125
ไม่เยอะไปหน่อยเหรอ

435
00:25:31,166 --> 00:25:33,250
โอเค ได้ สามหมื่นก็สามหมื่น

436
00:25:33,333 --> 00:25:35,291
ถึงบ้านแล้วจะโอนให้

437
00:25:35,375 --> 00:25:37,541
ขอบใจมาก

438
00:25:38,833 --> 00:25:40,083
ไงจะโทรหานะ

439
00:25:40,583 --> 00:25:42,166
- จะโทรหาเขาอีกเหรอ
- ตลกนะนายน่ะ

440
00:25:42,250 --> 00:25:43,500
เขาเล่นอะไรตลกๆ ด้วยแฮะ

441
00:25:58,791 --> 00:26:00,041
สบายดีมั้ยแม่

442
00:26:00,125 --> 00:26:02,333
สบายดี ลูกสบายดีมั้ย

443
00:26:04,875 --> 00:26:06,000
สบายดีแม่

444
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
ไม่มีเรื่องให้บ่นเลย

445
00:26:07,875 --> 00:26:10,041
ดีๆ สบายดีก็ดีแล้ว

446
00:26:10,125 --> 00:26:11,875
หนึ่งถึง 40 เลือกมาเลขหนึ่ง

447
00:26:13,166 --> 00:26:14,666
ไม่เก่งเรื่องตัวเลขด้วยสิ

448
00:26:15,250 --> 00:26:16,208
ถามลูกเอาแล้วกัน

449
00:26:16,833 --> 00:26:19,083
- ว่าจะถามอยู่แล้วแหละ
- อ้าว คุณ…

450
00:26:19,166 --> 00:26:20,000
ฮัลโหล

451
00:26:22,291 --> 00:26:23,333
แป๊บนึงนะพ่อ

452
00:26:24,000 --> 00:26:24,958
มีอะไร

453
00:26:25,041 --> 00:26:26,875
หนึ่งถึง 40 เลือกมาเลขหนึ่ง

454
00:26:27,541 --> 00:26:28,375
พ่อนายถามใช่มั้ย

455
00:26:28,458 --> 00:26:29,500
ใช่

456
00:26:30,166 --> 00:26:31,000
เป็นอะไรรึเปล่า

457
00:26:32,083 --> 00:26:34,583
ฉันจะสรุปเป็นคะแนนหนึ่งถึง 40 แล้วกัน

458
00:26:35,291 --> 00:26:36,166
ศูนย์

459
00:26:36,250 --> 00:26:38,500
ดี งั้นพรุ่งนี้เข้าออฟฟิศเป็นอย่างแรกเลย

460
00:26:38,583 --> 00:26:40,458
งานนั้นไม่เหมาะกับฉัน อีร์ฟาน

461
00:26:40,541 --> 00:26:43,166
หยุดพูดเลย ไปออฟฟิศ

462
00:26:43,250 --> 00:26:44,375
เร็วด้วย ฉันจะรอ

463
00:26:50,625 --> 00:26:51,458
ฮัลโหล

464
00:26:51,541 --> 00:26:52,708
สามสิบสองครับพ่อ

465
00:26:53,208 --> 00:26:54,958
สามสิบสองเหรอ เลขสวยดี

466
00:26:58,875 --> 00:26:59,875
สามสิบสอง

467
00:26:59,958 --> 00:27:00,791
จดแล้ว

468
00:27:02,208 --> 00:27:04,541
หนึ่ง นายไม่ได้อยู่ในจุดที่จะดูถูกงานอื่น

469
00:27:05,958 --> 00:27:07,833
สอง พวกเขาจะยึดสิ่งของของนาย

470
00:27:07,916 --> 00:27:09,583
จะสองได้ไง เหมือนกันเหอะ

471
00:27:10,083 --> 00:27:10,916
อะไรนะ

472
00:27:11,833 --> 00:27:13,083
ไม่มีอะไร ต่อๆ

473
00:27:15,416 --> 00:27:16,375
นายไม่ได้ฉลาดมาก

474
00:27:16,875 --> 00:27:19,250
แต่ดูดี ดูน่าเชื่อถือ

475
00:27:20,041 --> 00:27:22,000
นายหว่านล้อมพวกเขาได้

476
00:27:22,666 --> 00:27:25,250
หมอจะได้สั่งจ่ายยาของเรา

477
00:27:26,041 --> 00:27:27,541
ไม่ใช่ของคู่แข่ง

478
00:27:27,625 --> 00:27:29,000
นั่นคือทั้งหมดที่นายต้องทำ

479
00:27:30,333 --> 00:27:31,875
ใช้ของแจกฟรีให้เกิดประสิทธิผล

480
00:27:31,958 --> 00:27:35,041
สถาบันสุขภาพทุกแห่งในประเทศ

481
00:27:35,625 --> 00:27:38,166
ต้องมีปฏิทินของเราตั้งอยู่บนโต๊ะ

482
00:27:38,833 --> 00:27:40,666
มีไอ้นั่นด้วย ที่เอาไว้ใช้กับมือถือ

483
00:27:40,750 --> 00:27:42,583
ที่เอาไว้วางมือถือ

484
00:27:42,666 --> 00:27:43,666
แท่นกลมๆ น่ะ

485
00:27:44,791 --> 00:27:45,666
เอาไว้ตั้งมือถือ

486
00:27:46,250 --> 00:27:49,708
ถ้าหมอไม่สนใจ
ก็เอาปากกาให้สักสองสามแท่งแล้วก็กลับ

487
00:27:50,750 --> 00:27:52,166
แล้วไปที่อื่นต่อ

488
00:27:53,458 --> 00:27:54,500
เบเกิลมั้ย

489
00:27:54,583 --> 00:27:56,041
- ไม่ ขอบใจ
- เอาสิ กินหน่อย

490
00:27:56,125 --> 00:27:57,375
กินข้าวเช้ามาแล้ว

491
00:27:57,458 --> 00:27:58,291
อิ่มแล้วเหรอ

492
00:28:05,083 --> 00:28:07,208
มีประชุมที่มาร์มาริส

493
00:28:07,291 --> 00:28:08,291
ไปเก็บกระเป๋าซะ

494
00:28:19,958 --> 00:28:22,958
(สุขภาพมาก่อน
เอเจเอ็นฟาร์มาซูติคัลส์)

495
00:28:35,416 --> 00:28:38,541
ขอต้อนรับแขกผู้มีเกียรติทุกท่าน
เข้าสู่การประชุมของเรา

496
00:28:39,041 --> 00:28:43,125
ปีนี้ตัวแทนของเราทุกคน
เพื่อนำแบรนด์ไปสู่เบอร์หนึ่งของตลาด…

497
00:28:43,208 --> 00:28:47,208
เพื่อนร่วมงานของเราบางคนขยันกว่าคนอื่นๆ…

498
00:28:47,291 --> 00:28:49,041
ยอดขายสูงสุดเป็นอันดับสาม…

499
00:28:49,125 --> 00:28:51,041
พวกเขาทำทุกอย่างที่จะทำได้

500
00:28:51,125 --> 00:28:55,125
ขอเชิญคุณบีซิช ฟูเลียบนเวทีค่ะ

501
00:28:57,583 --> 00:28:59,375
ขอให้ประสบความสำเร็จยิ่งๆ ขึ้นไป

502
00:30:44,791 --> 00:30:45,625
เฟริท

503
00:30:46,291 --> 00:30:47,125
ไม่ใช่เฟริท

504
00:30:48,250 --> 00:30:49,083
ฟือรัต

505
00:30:50,291 --> 00:30:51,125
เย่

506
00:30:52,500 --> 00:30:53,541
ผมดีใจที่คุณเก็บชื่อผมไว้

507
00:30:54,041 --> 00:30:55,166
แน่นอน เป็นไงบ้าง

508
00:30:55,250 --> 00:30:56,458
สบายดี พวกคุณล่ะ

509
00:30:56,541 --> 00:30:58,958
เราสบายดี กำลังทำงาน

510
00:30:59,041 --> 00:31:01,083
วันนี้เล่นที่ห้องรับรอง

511
00:31:07,000 --> 00:31:09,625
การพบปะกันครั้งแรกไม่สำคัญ

512
00:31:09,708 --> 00:31:10,625
มันคือความบังเอิญ

513
00:31:10,708 --> 00:31:12,916
ครั้งที่สองนี่สำคัญละ เพราะบังเอิญแบบมีที่มาที่ไป

514
00:31:14,500 --> 00:31:15,750
คำพูดใคร ฟังดูไม่ใช่นายเลย

515
00:31:15,833 --> 00:31:17,000
ย่า

516
00:31:17,083 --> 00:31:18,416
- เป็นคำพูดที่ดี
- ใช่มั้ย

517
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
ขอบใจ

518
00:31:20,666 --> 00:31:21,958
คุณมาทำธุระอะไรที่นี่นะ

519
00:31:22,041 --> 00:31:24,791
ผมเริ่มงานใหม่ที่บริษัทขายยา

520
00:31:24,875 --> 00:31:26,875
แต่กลายเป็นว่ามางานฮันนีมูนซะงั้น

521
00:31:27,541 --> 00:31:28,791
ดีๆ

522
00:31:30,166 --> 00:31:31,041
คุณขายอะไรนะ

523
00:31:31,125 --> 00:31:33,041
คุณรักษาโรคอะไรบ้าง

524
00:31:33,125 --> 00:31:34,916
ร้อนใน แสบร้อนกลางอก

525
00:31:35,000 --> 00:31:36,291
ยาแก้ปวด

526
00:31:37,375 --> 00:31:38,583
มีทุกอย่าง

527
00:31:39,875 --> 00:31:40,916
ไม่ค่อยน่าฟังเนอะ

528
00:31:41,500 --> 00:31:42,625
ก็…

529
00:31:44,375 --> 00:31:46,375
- ผมพยายามอยู่น่ะ
- พยายามเหรอ

530
00:31:48,083 --> 00:31:49,000
พยายาม จริงด้วย

531
00:31:49,708 --> 00:31:51,708
จนถึงตอนนี้ผมก็ยังไม่เข้าใจ

532
00:31:52,208 --> 00:31:54,750
เราจะได้อะไรสักอย่างโดยไม่พยายามได้ไง

533
00:31:55,750 --> 00:31:57,166
คุณอยากได้อะไร

534
00:31:58,458 --> 00:31:59,333
ขนมปัง

535
00:32:00,666 --> 00:32:01,958
ช่องทางทำมาหากินไง

536
00:32:03,375 --> 00:32:04,375
ขอถามได้มั้ย

537
00:32:05,916 --> 00:32:07,458
คุณชอบงานที่คุณทำอยู่รึเปล่า

538
00:32:07,541 --> 00:32:09,291
เราเพิ่งเจอกัน ดังนั้น…

539
00:32:11,583 --> 00:32:12,666
ก่อนหน้านี้ทำอะไร

540
00:32:12,750 --> 00:32:13,875
เป็นเจ้าของบริษัทโฆษณา

541
00:32:15,541 --> 00:32:16,750
ขายบทความเกี่ยวกับผู้ตาย

542
00:32:16,833 --> 00:32:17,875
บทความเกี่ยวกับผู้ตาย

543
00:32:18,583 --> 00:32:19,958
แบบที่เห็นในหนังสือพิมพ์นั่นแหละ

544
00:32:20,500 --> 00:32:21,750
"การสูญเสียอันน่าโศกเศร้า…

545
00:32:23,583 --> 00:32:24,791
อะไรสักอย่าง"

546
00:32:24,875 --> 00:32:26,000
ถามจริง

547
00:32:28,041 --> 00:32:29,916
- น่ารักเชียว
- คือแบบ… น่ารักเหรอ

548
00:32:30,000 --> 00:32:31,708
- ขอโทษ คือมัน…
- เอาจริง…

549
00:32:31,791 --> 00:32:34,125
- เราขอโทษ
- ขอโทษ มันไม่ได้ตลกหรอก

550
00:32:34,208 --> 00:32:35,208
ขอโทษที่หัวเราะ

551
00:32:35,291 --> 00:32:37,833
ไม่เป็นไร ผมจะลงบทความเกี่ยวกับคุณ
ถ้าคุณหัวเราะจนตาย

552
00:32:38,708 --> 00:32:39,750
จริงนะ

553
00:32:39,833 --> 00:32:41,166
- ผมจะลง
- อืมๆ

554
00:32:41,250 --> 00:32:42,083
ไม่เล่นละ

555
00:32:42,625 --> 00:32:43,458
ไปแล้วดีกว่า

556
00:32:44,083 --> 00:32:46,416
ต้องไปเช็กเสียงก่อน มีแสดงคืนนี้

557
00:32:46,500 --> 00:32:48,875
- ที่ไหน
- ชายหาดตรงริมถนนป่า

558
00:32:48,958 --> 00:32:51,166
คืนนี้เราแสดงที่นั่น ถ้าว่างก็ไปนะ

559
00:32:51,250 --> 00:32:53,375
ไม่ได้ คืนนี้มีงานใหญ่

560
00:32:53,916 --> 00:32:56,208
- ฮาดิเซกับเบยาซึต เอิซเติร์กจะมา
- โห

561
00:32:56,958 --> 00:32:59,291
เข้าใจละ เราดังไม่พอ

562
00:32:59,375 --> 00:33:02,458
- ไม่ใช่อย่างนั้น คือผมต้องไป
- ไม่ๆ เข้าใจ

563
00:33:02,541 --> 00:33:03,958
ก็เผื่อเป็นตัวเลือก

564
00:33:08,000 --> 00:33:09,125
- ดูแลตัวเองนะ
- บาย

565
00:33:13,916 --> 00:33:16,791
ฉันว่าเจอครั้งที่สองอาจจะไม่ได้สำคัญนะ

566
00:33:17,500 --> 00:33:18,791
ฉันว่าครั้งที่สามมากกว่า

567
00:33:31,500 --> 00:33:32,500
ฮัลโหล

568
00:33:32,583 --> 00:33:36,541
คุณฟือรัตคะ ฉันปวดข้อต่อมากเลยค่ะ

569
00:33:36,625 --> 00:33:39,083
ใช้ยาตัวไหนดีคะ

570
00:33:39,166 --> 00:33:40,833
เลิกกับแซร์ฮัท

571
00:33:42,250 --> 00:33:43,375
ตลกอะ

572
00:33:44,083 --> 00:33:45,375
ทำอะไรอยู่

573
00:33:45,458 --> 00:33:46,500
ไม่ได้ทำอะไร

574
00:33:46,583 --> 00:33:49,791
จำผู้หญิงที่เราเจอตอนไปฝึกโยคะได้มั้ย
ที่เป็นนักร้องน่ะ

575
00:33:49,875 --> 00:33:50,708
ได้ ทำไม

576
00:33:51,208 --> 00:33:53,041
วันนี้ฉันเจอเธอ

577
00:33:53,125 --> 00:33:55,125
จริงเหรอ แล้วยังไง

578
00:33:55,208 --> 00:33:57,208
คืนนี้พวกเขามีแสดงในที่ใกล้ๆ

579
00:33:57,291 --> 00:33:58,958
- เธอชวนฉัน แต่…
- เหรอ

580
00:33:59,041 --> 00:34:01,250
บริษัทกำลังจัดงาน ซึ่งเป็นงานใหญ่มาก

581
00:34:01,833 --> 00:34:03,541
ถ้าไม่ไป ฉันโดนไล่ออกแน่

582
00:34:03,625 --> 00:34:04,458
แย่จัง

583
00:34:05,333 --> 00:34:06,625
เธอชื่อลิเดีย

584
00:34:06,708 --> 00:34:07,791
ฮะ ลิเดีย

585
00:34:09,958 --> 00:34:13,791
คงยากที่จะไม่ไล่จีบผู้หญิงที่ชื่อลิเดีย

586
00:34:14,500 --> 00:34:15,333
ใช่

587
00:34:16,583 --> 00:34:18,250
ไม่ต้องคิดเยอะ

588
00:34:18,333 --> 00:34:19,833
อะไรที่มีความสุขก็ทำไป

589
00:34:19,916 --> 00:34:23,583
อืม จะบอกว่าฉันควรทำตามเสียงหัวใจใช่มั้ย

590
00:34:24,208 --> 00:34:25,041
ถูกต้อง

591
00:34:25,125 --> 00:34:27,291
หรือไม่ก็พาหัวใจไปด้วยทุกที่

592
00:34:27,375 --> 00:34:28,208
เหมือนกันเหอะ

593
00:34:29,750 --> 00:34:31,791
โอเค จุ๊บๆ

594
00:34:31,875 --> 00:34:34,041
- ไงบอกด้วย โอเคนะ
- โอเค

595
00:35:15,166 --> 00:35:16,125
ขอบคุณครับ

596
00:35:56,083 --> 00:35:56,916
ร้องด้วยกันค่ะ

597
00:36:41,333 --> 00:36:44,041
ครั้งหนึ่งอิสตันบูลเคยเป็นเมืองที่หลายคนชอบฉัน

598
00:36:44,125 --> 00:36:45,500
หลังจากจบมหาลัยใหม่ๆ

599
00:36:45,583 --> 00:36:47,125
ฉันทะเยอทะยาน มุ่งมั่น

600
00:36:47,625 --> 00:36:50,000
ธุรกิจไปได้สวย ทุกอย่างราบรื่น

601
00:36:50,583 --> 00:36:52,291
ชีวิตกลางคืนก็สนุก

602
00:36:53,333 --> 00:36:54,333
หลังจากนั้น

603
00:36:55,416 --> 00:36:56,250
ทุกอย่างก็หยุด

604
00:36:57,833 --> 00:36:59,166
ถอยหลังลงคลอง

605
00:36:59,750 --> 00:37:01,375
จนชีวิตถึงจุดที่ต่ำที่สุด

606
00:37:01,458 --> 00:37:03,000
แล้วฉันก็ถลำลึกลงไปเรื่อยๆ

607
00:37:03,083 --> 00:37:04,083
ลึกลงไปเรื่อยๆ เหรอ

608
00:37:06,791 --> 00:37:08,083
ฉันเป็นหนี้ก้อนโต ยูซุฟ

609
00:37:09,958 --> 00:37:12,208
ฉันมาดูนายกับเธอแสดง ตอนนี้ฉันไม่มีงานทำละ

610
00:37:20,083 --> 00:37:21,791
จะให้ทำไง ก็คนมันล้มเหลว

611
00:37:21,875 --> 00:37:23,041
ฉันทำไม่สำเร็จ

612
00:37:23,125 --> 00:37:25,125
ตอนนั้นเป้าหมายของนายคืออะไร

613
00:37:25,208 --> 00:37:26,041
รวยใช่มั้ย

614
00:37:27,083 --> 00:37:30,291
ไม่รู้เหมือนกัน
เวลาไปร้านอาหาร แล้วเห็นโต๊ะที่น่านั่งที่สุดงี้

615
00:37:30,375 --> 00:37:31,958
ฉันไม่เคยนั่งที่โต๊ะแบบนั้นเลย

616
00:37:32,041 --> 00:37:33,458
- น่าเสียดายเนอะ
- ไม่เคยเลย

617
00:37:35,708 --> 00:37:37,708
นั่นน่ะเหรอเป้าหมายนาย ถามจริง

618
00:37:37,791 --> 00:37:39,458
เรามีชีวิตอยู่เพื่ออะไร

619
00:37:39,958 --> 00:37:41,000
มีคนรวย

620
00:37:42,416 --> 00:37:44,041
มีคนดัง คนชนชั้นสูง

621
00:37:44,125 --> 00:37:45,958
พวกเขาได้นั่งในห้องพิเศษ ส่วนเรา…

622
00:37:50,250 --> 00:37:51,083
ห้องพิเศษมีอะไร

623
00:37:51,916 --> 00:37:53,666
ก็มีขวดที่แช่น้ำแข็งไง

624
00:37:54,833 --> 00:37:56,541
มีที่นั่งดีๆ ด้วย

625
00:37:56,625 --> 00:37:57,916
ทุกร้านก็มีที่นั่งมั้ย

626
00:37:58,000 --> 00:37:59,875
เลิกคุยตลกก่อน ไม่รู้สิ

627
00:37:59,958 --> 00:38:02,291
- จำตอนที่ไปฝึกโยคะได้มั้ย
- ได้

628
00:38:02,375 --> 00:38:04,375
ผู้หญิงคนนั้นพูดบางอย่างเกี่ยวกับ…

629
00:38:04,458 --> 00:38:05,291
"ผู้หญิง"

630
00:38:05,875 --> 00:38:07,916
- ก็ผู้หญิงไม่ใช่เหรอ
- ใช่ๆ

631
00:38:09,583 --> 00:38:12,125
- ไม่มีอะไร ต่อๆ
- เธอพูดถึงการพยายาม

632
00:38:12,208 --> 00:38:13,958
ซึ่งทำให้ฉันคิดต่อ

633
00:38:14,750 --> 00:38:15,750
คือ…

634
00:38:21,375 --> 00:38:22,208
หิวแล้ว

635
00:38:23,833 --> 00:38:25,125
ไปกินแซนด์วิชกัน

636
00:38:25,208 --> 00:38:26,375
ที่นี่มีร้านดังอยู่ร้านหนึ่ง

637
00:38:26,458 --> 00:38:29,166
- ฉันพูดมากไปใช่มั้ย
- ไม่ใช่ ไม่เอาสิ

638
00:38:29,250 --> 00:38:30,333
ฉันยืนยันว่าไม่ใช่

639
00:38:30,416 --> 00:38:31,250
ไปกัน

640
00:38:33,583 --> 00:38:34,750
- กลับใช่มั้ย
- ใช่

641
00:38:35,708 --> 00:38:36,541
เอานี่ไปด้วย

642
00:38:38,750 --> 00:38:40,125
พวกนายไปก่อนเลย

643
00:38:43,458 --> 00:38:44,291
ขอบใจ

644
00:38:45,500 --> 00:38:46,333
มา

645
00:38:48,458 --> 00:38:49,291
เดี๋ยว

646
00:38:49,375 --> 00:38:50,833
- ไม่เป็นไร
- ค่อยๆ ไป

647
00:38:56,291 --> 00:38:58,458
ฉันทิ้งให้นายกับเธออยู่ด้วยกันสองคนไม่ได้จริงๆ

648
00:38:58,541 --> 00:38:59,541
- ให้ตายเถอะ
- เดี๋ยว

649
00:38:59,625 --> 00:39:01,458
ทำไมไม่อุ้มเธอเล่า

650
00:39:02,125 --> 00:39:04,041
อุตส่าห์วางใจให้ดูแล ปล่อยเธอร่วงซะงั้น

651
00:39:18,916 --> 00:39:21,166
- พรุ่งนี้เราต้องไปเคอจีซใช่มั้ย
- ใช่

652
00:39:21,250 --> 00:39:23,166
ต่อด้วยเฟติเย เกอเจ็ค<i> </i>ออร์ตาจา ตารางเต็ม

653
00:39:23,250 --> 00:39:25,708
คืนนี้นอนนี่มั้ยหรือเดินทางเลยดี

654
00:39:26,916 --> 00:39:29,208
- ไปเลยก็ได้ ขับรถแค่ชั่วโมงเดียวเอง
- ก็ได้

655
00:39:30,083 --> 00:39:31,083
แล้วนายล่ะ จะทำอะไร

656
00:39:32,500 --> 00:39:33,625
ไม่มีแผน

657
00:39:33,708 --> 00:39:35,583
ชีวิตนี้ไม่เคยมีแผน

658
00:39:36,291 --> 00:39:37,291
ไม่เคยมีเป้าหมาย

659
00:39:37,791 --> 00:39:39,916
ดีแล้ว ได้เป็นอิสระสักที

660
00:39:40,000 --> 00:39:41,125
ก็จริง

661
00:39:41,833 --> 00:39:43,583
อีกไม่นานก็จะได้เป็นอิสระ
จากของของตัวเองด้วย

662
00:39:43,666 --> 00:39:45,333
ไม่เอาน่า แล้วไงใครแคร์

663
00:39:45,416 --> 00:39:47,875
เราก็ไม่ได้เป็นเจ้าของอะไรจริงๆ อยู่แล้ว

664
00:39:48,791 --> 00:39:50,416
พ่อฉันเคยบอกว่า

665
00:39:50,500 --> 00:39:52,708
"ข้าวของไม่ใช่สิ่งที่เราต้องมีความสุขด้วย

666
00:39:52,791 --> 00:39:55,250
แต่เป็นสิ่งที่เราต้องรับผิดชอบต่างหาก"

667
00:39:55,791 --> 00:39:57,250
สมัยที่พ่อยังน่ารักนะ

668
00:39:59,000 --> 00:40:01,958
ไหนๆ นายก็ไม่มีอะไรทำอยู่แล้ว ไปกับเราสิ

669
00:40:02,041 --> 00:40:02,875
จริง

670
00:40:04,125 --> 00:40:05,208
ไปด้วยกันนะ

671
00:40:05,291 --> 00:40:07,416
นายกลับไปมีชีวิตที่แสนสุขได้จากดาลามัน

672
00:40:07,500 --> 00:40:10,750
จริง เราอาจจะให้นายเล่นกลองถ้วย

673
00:40:10,833 --> 00:40:11,708
กลองถ้วย

674
00:40:11,791 --> 00:40:12,625
ใช่

675
00:40:12,708 --> 00:40:15,083
นายไม่รู้ ตอนเป็นเด็กเขาอยากเล่นกลองถ้วย

676
00:40:15,166 --> 00:40:16,625
- จริงเหรอ
- ไม่ใช่

677
00:40:18,083 --> 00:40:19,916
- ใช่ แต่…
- มา รีบไปกัน

678
00:40:20,000 --> 00:40:21,666
รีบไปกัน

679
00:40:21,750 --> 00:40:23,958
ให้ยูซุฟสอนเล่นเครื่องดนตรีประเภทตีก็ได้

680
00:40:24,041 --> 00:40:25,250
- จริงมั้ย
- เดี๋ยวก็รู้

681
00:40:29,041 --> 00:40:31,000
อยู่ไหน ทำไมไม่รับสาย

682
00:40:31,083 --> 00:40:32,791
โทษที ดื่มเยอะไปหน่อย

683
00:40:33,791 --> 00:40:34,625
อยู่ไหนเนี่ย

684
00:40:36,208 --> 00:40:39,250
ฉันทำไม่ได้จริงๆ งานนั้นไม่เหมาะกับฉันจริงๆ

685
00:40:40,000 --> 00:40:42,416
ยังไงก็ขอบใจสำหรับทุกอย่าง ฉันจะกลับละ

686
00:40:43,000 --> 00:40:44,625
อืม ตามนั้น

687
00:40:44,708 --> 00:40:45,958
เจอกันที่อิสตันบูล

688
00:40:46,666 --> 00:40:47,500
มีเงินติดตัวมั้ย

689
00:40:48,375 --> 00:40:50,666
มีบัตรเครดิตที่กำลังจะถูกระงับ

690
00:40:50,750 --> 00:40:52,833
โอเค เดี๋ยวโอนเงินไปให้

691
00:40:52,916 --> 00:40:54,000
เป็นค่าตอบแทน

692
00:40:54,875 --> 00:40:56,000
ขอบใจมาก

693
00:40:56,083 --> 00:40:57,958
- ขอบใจจริงๆ
- ดูแลตัวเองด้วย

694
00:43:16,166 --> 00:43:17,250
กระเป๋าฉัน

695
00:43:23,750 --> 00:43:26,291
เธอแค่พยายามจะร้องเพลง

696
00:43:26,375 --> 00:43:28,333
- สนุกมาก
- เขายื่นดอกกุหลาบอยู่นั่นแหละ

697
00:43:28,416 --> 00:43:30,041
- สามครั้งเลยมั้ง
- เขากัดหัวคนนั้นด้วย

698
00:43:30,125 --> 00:43:31,083
จะให้ฉันทำยังไง

699
00:43:31,916 --> 00:43:34,250
- เพิ่งเคยตีกลองด้วย
- รู้มั้ย

700
00:43:34,333 --> 00:43:35,958
นายชกไอ้หมอนั่นแรงมาก คือ…

701
00:43:36,041 --> 00:43:37,875
แล้วจะห้ามทำไม นายควรปล่อยเขาโดนอัด

702
00:43:39,708 --> 00:43:41,333
แต่ฉันสนุกมากเลย

703
00:43:41,416 --> 00:43:42,750
นี่ เราถึงรึยัง

704
00:43:42,833 --> 00:43:44,125
ถึงแล้ว

705
00:43:53,250 --> 00:43:54,083
ลงมาสิ เร็ว

706
00:43:59,458 --> 00:44:00,291
ใสซื่อ

707
00:44:00,791 --> 00:44:01,958
หมาน้อย

708
00:44:02,041 --> 00:44:03,375
มาๆ

709
00:44:03,458 --> 00:44:04,458
มานี่มา

710
00:44:06,333 --> 00:44:08,583
มา ดูซิใครมา ดูๆ

711
00:44:08,666 --> 00:44:10,166
ใสซื่อ นี่ฟือรัต

712
00:44:10,250 --> 00:44:11,750
- มาสิ
- ไง คุณชายใสซื่อ

713
00:44:11,833 --> 00:44:13,000
ตัวเมีย

714
00:44:13,083 --> 00:44:13,958
- เหรอ
- ใช่

715
00:44:14,041 --> 00:44:14,958
หวัดดี สาวน้อยใสซื่อ

716
00:44:57,833 --> 00:44:58,833
มีอะไรให้ช่วยเหรอครับ

717
00:45:00,125 --> 00:45:02,041
- บานูอยู่ไหน
- ใครนะ

718
00:45:02,875 --> 00:45:03,708
บานู

719
00:45:05,041 --> 00:45:07,041
มาผิดที่แล้ว ที่นี่ไม่มีคนชื่อบานู

720
00:45:11,750 --> 00:45:12,666
นายเป็นใคร

721
00:45:13,666 --> 00:45:16,083
ผมก็ขอถามเหมือนกันว่าคุณเป็นใคร

722
00:45:16,166 --> 00:45:17,000
ใครอะ

723
00:45:38,000 --> 00:45:38,958
ชื่ออะไรนะ

724
00:45:40,416 --> 00:45:42,375
- ลิเดีย
- ลิเดีย

725
00:45:44,416 --> 00:45:46,291
เลือกชื่อต่างประเทศซะด้วย

726
00:45:47,750 --> 00:45:48,958
ไม่ได้ต่างประเทศเลยเหอะ

727
00:45:53,208 --> 00:45:57,041
แกเปลี่ยนชื่อย่าด้วยเหรอ

728
00:45:57,125 --> 00:45:59,125
หนูไม่ได้เปลี่ยนชื่อใคร

729
00:46:00,083 --> 00:46:01,708
หนูเปลี่ยนแต่ชื่อตัวเอง

730
00:46:01,791 --> 00:46:03,208
ชื่อย่ายังคงเป็นบานู

731
00:46:08,041 --> 00:46:08,875
แก…

732
00:46:09,833 --> 00:46:13,000
อยู่กับผู้ชายสองคนนี้เหรอบานู

733
00:46:13,791 --> 00:46:14,625
ค่ะ

734
00:46:15,125 --> 00:46:17,166
พวกเขาเป็นเพื่อนหนู พ่อ

735
00:46:19,541 --> 00:46:22,041
แกมีความสุขกับการทรมานเรานักรึไง

736
00:46:23,666 --> 00:46:25,000
ไม่สนความรู้สึกแม่เลยเหรอ

737
00:46:25,958 --> 00:46:29,333
เราอายทุกครั้งเวลาญาติถามถึงแก

738
00:46:29,416 --> 00:46:30,958
เราต้องโกหกคนอื่นอยู่ตลอด

739
00:46:31,041 --> 00:46:32,583
เราทำอะไรให้แก

740
00:46:32,666 --> 00:46:35,083
ตบตีแกเหรอ ด่าแกเหรอ ทำให้แกอดอยากเหรอ

741
00:46:35,916 --> 00:46:37,333
ทำไมถึงทำกับเราแบบนี้

742
00:46:39,291 --> 00:46:41,208
หนูไม่ได้ทำอะไรทั้งนั้นพ่อ

743
00:46:42,541 --> 00:46:44,625
หนูแค่อยากทำในแบบของหนู

744
00:46:44,708 --> 00:46:45,958
พ่อแค่ไม่เข้าใจ

745
00:46:46,041 --> 00:46:47,583
ใช่ พ่อไม่เข้าใจ

746
00:46:48,666 --> 00:46:52,750
พ่อไม่เข้าใจว่าลูกพ่อกำลังทำอะไร
ในกระท่อมกับผู้ชายที่ไหนไม่รู้สองคน

747
00:46:52,833 --> 00:46:55,791
ไหน ว่ามาซิ พ่อไม่เข้าใจ

748
00:46:55,875 --> 00:46:59,125
โอเค งั้นบอกหน่อยว่าพ่อดูถูกเพื่อนหนูทำไม

749
00:46:59,208 --> 00:47:02,666
บานู ฟังนะ พ่อพยายามใจเย็นอยู่

750
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
งั้นพ่อล้มเหลว

751
00:47:04,208 --> 00:47:05,375
อย่ายั่วโมโห

752
00:47:09,791 --> 00:47:10,791
ใสซื่อ

753
00:47:11,375 --> 00:47:12,208
มานี่มา

754
00:47:13,791 --> 00:47:14,625
มา

755
00:47:15,125 --> 00:47:16,250
จะแนะนำให้รู้จัก

756
00:47:17,125 --> 00:47:17,958
นี่พ่อฉัน เบห์เชต

757
00:47:18,041 --> 00:47:18,958
นี่ใสซื่อค่ะ

758
00:47:19,708 --> 00:47:22,583
มันไม่ชอบหมาด้วยกัน ไม่ได้หมายถึงพ่อนะ

759
00:47:25,125 --> 00:47:26,541
- โธ่
- ฟังนะบานู

760
00:47:27,625 --> 00:47:29,291
แกทำให้พ่อต้องหอบสังขารมาถึงที่นี่

761
00:47:33,208 --> 00:47:34,166
เอามั้ยครับ

762
00:47:35,333 --> 00:47:36,375
ไม่เอา ขอบใจ

763
00:47:39,625 --> 00:47:40,458
เออนี่

764
00:47:41,375 --> 00:47:42,208
ฉันเอา

765
00:47:45,208 --> 00:47:47,250
ยูซุฟ ขอบใจมากนะ

766
00:47:47,333 --> 00:47:50,375
นายคือคนที่ดีที่สุดที่ฉันรู้จัก ขอบใจนะ

767
00:47:52,416 --> 00:47:53,250
กาแฟมั้ยครับ

768
00:47:53,958 --> 00:47:55,166
เอากาแฟตุรกีหรือ…

769
00:47:55,250 --> 00:47:56,250
- ชา
- นี่ครับ

770
00:48:07,458 --> 00:48:08,583
แกทำเราเสียใจหนักมาก

771
00:48:10,250 --> 00:48:11,166
แกทำร้ายเรา

772
00:48:11,875 --> 00:48:15,125
แกแก้ไขได้นะถ้าแกอยากแก้ไข

773
00:48:17,041 --> 00:48:17,958
ยังไง

774
00:48:18,583 --> 00:48:20,750
ก็เลิกเป็นลิเดียปัญญาอ่อนนี่ไง

775
00:48:22,541 --> 00:48:25,000
เก็บกระเป๋าขึ้นรถ

776
00:48:25,083 --> 00:48:26,666
แล้วกลับบ้านด้วยกัน

777
00:48:27,458 --> 00:48:29,625
กลับไปเป็นสถาปนิกอีกครั้ง

778
00:48:30,208 --> 00:48:33,500
กลับไปเป็นบานูคนเดียวของเราอีกครั้ง

779
00:48:33,583 --> 00:48:35,583
เหมือนไม่กี่ปีก่อนที่ผ่านมา

780
00:48:44,291 --> 00:48:45,333
ขึ้นรถสิ

781
00:48:57,416 --> 00:48:58,250
พ่อ หนู…

782
00:49:00,041 --> 00:49:04,041
นี่เป็นครั้งแรก
ที่หนูมีความสุขมากตั้งแต่ออกจากบ้าน

783
00:49:06,291 --> 00:49:07,500
หนูไม่ได้ทำอะไร…

784
00:49:09,333 --> 00:49:12,416
ที่ทำให้หนูหรือพ่อต้องผิดหวัง

785
00:49:20,291 --> 00:49:21,541
ไม่รู้สิ

786
00:49:22,458 --> 00:49:24,458
วันหนึ่งพ่อกับแม่อาจจะยอมรับลิเดียก็ได้ แต่หนู…

787
00:49:27,375 --> 00:49:29,500
หนูลาบานูไปแล้ว

788
00:49:32,583 --> 00:49:34,250
และพ่อก็ควรลาเธอเหมือนกัน

789
00:49:42,250 --> 00:49:43,083
งั้น

790
00:49:44,666 --> 00:49:45,791
แกก็ควรรู้ไว้ว่า…

791
00:49:48,375 --> 00:49:50,000
ตั้งแต่นี้ไปแกไม่มีครอบครัว

792
00:49:52,000 --> 00:49:53,625
แก…

793
00:49:54,291 --> 00:49:55,833
ไม่ใช่ลูกเราอีกต่อไป…

794
00:49:58,166 --> 00:49:59,000
ลิเดีย

795
00:50:33,875 --> 00:50:36,250
กลับโดยไม่พังของสักครั้งได้มั้ย

796
00:52:35,041 --> 00:52:36,833
(ศูนย์วิจัย ช่วยเหลือ และฟื้นฟูเต่าทะเล)

797
00:52:41,166 --> 00:52:42,625
(ยินดีต้อนรับ)

798
00:52:43,875 --> 00:52:45,583
ฉันเคยเจอเธอแล้ว เธอเจ๋งมาก

799
00:52:46,458 --> 00:52:47,291
ใคร

800
00:52:47,791 --> 00:52:48,666
กัปตันจูน

801
00:52:49,833 --> 00:52:52,916
เธอคือคนค้นพบและช่วยชีวิตเต่าหัวค้อน

802
00:52:53,541 --> 00:52:56,250
เธอเป็นลูกสาวของครอบครัวคนอังกฤษ

803
00:52:56,333 --> 00:52:57,708
สามสิบห้าปีก่อน

804
00:52:57,791 --> 00:53:01,625
เธอทิ้งทุกอย่างแล้วล่องเรือลำเล็กมาที่นี่คนเดียว

805
00:53:01,708 --> 00:53:05,666
- โห
- ก่อนมาที่นี่ เธออยู่มาสามทวีป

806
00:53:05,750 --> 00:53:07,250
แต่ตอนนี้เธออาศัยอยู่ที่นี่

807
00:53:07,333 --> 00:53:08,833
ที่นี่คือจุดสุดท้ายของเธอ

808
00:53:08,916 --> 00:53:10,291
เส้นทางของเธอดำเนินต่อที่นี่

809
00:53:12,125 --> 00:53:13,458
น่าทึ่งเนอะ

810
00:53:13,541 --> 00:53:18,208
คนที่ไม่ได้กล้าขนาดนั้นไม่ควรอ้างว่าได้สัมผัสชีวิต

811
00:53:20,208 --> 00:53:21,500
ดีนะที่พ่อเธอไม่ตามมา

812
00:53:21,583 --> 00:53:22,833
นายนี่ก็ปัญญาอ่อนจริง

813
00:53:23,875 --> 00:53:27,791
พ่อแม่เราคงถามว่า "จะเอาเต่าไปทำอะไร"

814
00:53:27,875 --> 00:53:30,708
ไม่ใช่เต่าธรรมดา มันคือเต่าหัวค้อนค่ะพ่อ

815
00:53:32,375 --> 00:53:34,416
จะหัวค้อนทำไม หัวอื่นไม่ได้เหรอ

816
00:53:35,166 --> 00:53:36,125
หัวอะไร

817
00:53:36,208 --> 00:53:37,333
ก็หัวอื่นไง

818
00:53:37,416 --> 00:53:38,750
หัวค้อน

819
00:53:57,625 --> 00:53:59,416
นายกับลิเดียรู้จักกันได้ยังไง

820
00:54:03,458 --> 00:54:04,583
เอลีฟแนะนำเราให้รู้จักกัน

821
00:54:05,125 --> 00:54:05,958
เอลีฟ

822
00:54:06,500 --> 00:54:08,500
- แฟนฉันน่ะ
- อ๋อ

823
00:54:09,375 --> 00:54:10,208
เลิกกันแล้วเหรอ

824
00:54:12,208 --> 00:54:13,208
ยัง

825
00:54:15,583 --> 00:54:16,458
เธอจากไปแล้ว

826
00:54:33,375 --> 00:54:34,625
ตอนนั้นเราอยู่ที่อนึตเทเป

827
00:54:36,333 --> 00:54:37,166
จังหวัดอังการา

828
00:54:42,250 --> 00:54:43,458
เราอยู่ด้วยกันเจ็ดปี

829
00:54:49,541 --> 00:54:51,041
จู่ๆ เธอก็ล้มป่วยแบบไม่ทันตั้งตัว

830
00:54:51,708 --> 00:54:52,916
เราไม่รู้เลยว่ามันจะเกิดขึ้น

831
00:54:57,708 --> 00:54:58,666
เธอทรุดลงเร็วมาก

832
00:55:02,708 --> 00:55:03,541
แล้วเธอก็เสีย

833
00:55:14,041 --> 00:55:15,875
แล้วฉันก็เริ่มเศร้าเอามากๆ

834
00:55:16,666 --> 00:55:18,708
เพื่อนๆ พยายามปลอบฉัน

835
00:55:22,291 --> 00:55:24,083
แต่ฉันเอาแต่เศร้า

836
00:55:24,875 --> 00:55:26,041
พวกเขาเลยหายไปทีละคน

837
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
เหลือแต่ลิเดียนี่แหละ

838
00:55:34,791 --> 00:55:36,333
เราแสดงด้วยกันตั้งแต่อยู่มหาลัย

839
00:55:36,833 --> 00:55:38,041
ไม่ได้ทำประกันหรืออะไรไว้

840
00:55:41,666 --> 00:55:42,791
แล้วตอนนี้หายเศร้ารึยัง

841
00:55:47,666 --> 00:55:48,583
เอลีฟอยู่กับฉันตลอด

842
00:55:53,041 --> 00:55:54,875
ทุกเพลงที่ฉันเล่น ฉันเล่นให้เธอ

843
00:56:00,666 --> 00:56:01,958
ถ้าเธอทิ้งฉัน

844
00:56:05,083 --> 00:56:06,166
แบบเลิกกันนะ

845
00:56:11,416 --> 00:56:12,583
ฉันจะเลิกเศร้า

846
00:56:23,875 --> 00:56:25,750
ไม่บอกให้ฉันปล่อยไปเหรอ

847
00:56:33,625 --> 00:56:34,458
อืม

848
00:56:37,375 --> 00:56:38,625
วิธีของฉันต่างนิดหน่อย

849
00:56:40,166 --> 00:56:41,083
ฉันอยู่กับคนตาย

850
00:56:58,250 --> 00:56:59,500
นายรู้สึกยังไงกับเธอ

851
00:57:00,625 --> 00:57:01,458
อะไร

852
00:57:01,541 --> 00:57:03,416
นายรู้สึกยังไงกับลิเดีย

853
00:57:05,875 --> 00:57:07,541
หมายถึงยังไง

854
00:57:07,625 --> 00:57:08,916
เฮ้ย บอกมาเถอะน่า

855
00:57:25,000 --> 00:57:26,750
ปัญหามันอยู่ที่เธอรู้สึกยังไงกับฉันมากกว่า

856
00:57:29,583 --> 00:57:31,041
ถามเธอดีมั้ย

857
00:57:31,708 --> 00:57:32,541
เงียบไปเลย

858
00:57:34,916 --> 00:57:36,666
- สองคนนี้ไม่หนาวเหรอ
- หนาวสิ

859
00:57:36,750 --> 00:57:38,333
หนาวจนตัวจะแข็งอยู่แล้ว หนาวมาก

860
00:57:38,416 --> 00:57:39,250
เหรอ

861
00:57:40,625 --> 00:57:43,000
เห็นมั้ย มีความเป็นแม่ เธอทิ้งผ้าบนตัวฉันเลย

862
00:57:43,083 --> 00:57:45,500
- โอย จะแขวะเพื่อ ทำให้ก็ได้
- ขอบใจ

863
00:57:45,583 --> 00:57:46,708
- ขอบใจ
- ทำให้ก็ได้

864
00:57:47,791 --> 00:57:48,625
เรียบร้อย

865
00:57:53,541 --> 00:57:57,541
ฉันว่าเพลงที่เพราะที่สุด
ที่เขาแต่งให้เอลีฟคือเพลง "อยู่โดยไม่มีเธอ"

866
00:58:01,875 --> 00:58:02,708
ร้องให้ฟังหน่อย

867
00:58:07,250 --> 00:58:08,083
ใสซื่อ

868
00:58:08,166 --> 00:58:09,000
มานี่

869
00:58:34,041 --> 00:58:36,250
ไม่รู้จะลืมเธอยังไง

870
00:58:36,333 --> 00:58:38,583
หรือเริ่มต้นใหม่ยังไง

871
00:58:38,666 --> 00:58:43,125
ฉันไม่อยากอยู่โดยไม่มีเธออีกต่อไปแล้ว

872
00:58:43,625 --> 00:58:45,833
ไม่รู้จะลืมเธอยังไง

873
00:58:45,916 --> 00:58:47,583
หรือเริ่มต้นใหม่ยังไง

874
00:58:48,250 --> 00:58:52,625
ฉันไม่อยากอยู่โดยไม่มีเธออีกต่อไปแล้ว

875
00:58:52,708 --> 00:58:57,458
เธอกับฉัน<i> </i>เรามาสนุกกันดีกว่า

876
00:58:57,541 --> 00:59:00,000
พวกเขากำลังมองเราอยู่ใช่มั้ย

877
00:59:01,125 --> 00:59:02,916
- จากท้องฟ้าเหรอ
- ใช่

878
00:59:03,750 --> 00:59:04,750
น่าจะงั้น

879
00:59:04,833 --> 00:59:07,500
ฉันมั่นใจว่าพวกเขาถามด้วยว่า
"บนนั้นมีสิ่งมีชีวิตมั้ย"

880
00:59:09,583 --> 00:59:10,541
ไม่มี

881
00:59:11,250 --> 00:59:13,500
มี แต่ดาวดวงนี้อยู่ยาก

882
00:59:14,916 --> 00:59:16,458
ที่นี่สกปรกมาก

883
00:59:17,041 --> 00:59:19,041
หวังว่าพวกคุณจะเป็นอิสระมากกว่า

884
00:59:23,125 --> 00:59:24,250
เกิดอะไรขึ้น

885
00:59:25,708 --> 00:59:28,166
ตามคำนิยามของเธอ
ตอนนี้ฉันเป็นอิสระเต็มตัวแล้ว

886
00:59:29,166 --> 00:59:31,875
เจ้าหน้าที่ยึดของของฉันไปหมดแล้ว

887
00:59:33,041 --> 00:59:33,875
นายเสียใจมั้ย

888
00:59:36,625 --> 00:59:38,500
ไม่รู้สิ ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย

889
00:59:39,541 --> 00:59:40,916
แหม จริงๆ ก็เสียใจนิดนึง

890
00:59:41,000 --> 00:59:43,958
ก็นิดนึง อุตส่าห์พยายามแต่งสถานที่ให้สวย

891
00:59:45,166 --> 00:59:46,291
พยายามอีกแล้วเห็นมั้ย

892
00:59:48,208 --> 00:59:49,625
อืม ก็ถูก

893
00:59:55,583 --> 00:59:56,583
ลิเดีย

894
01:00:05,500 --> 01:00:07,625
เธอเคยตกหลุมรักมั้ย

895
01:00:10,208 --> 01:00:11,041
ไม่รู้เหมือนกัน

896
01:00:13,708 --> 01:00:15,666
เราจะรู้ได้ยังไงว่าเรากำลังมีความรัก

897
01:00:16,458 --> 01:00:17,541
มันก็จะมวนท้อง

898
01:00:19,083 --> 01:00:22,000
แปลกมาก ไม่ได้เจ็บจี๊ดนะ แต่มีความรู้สึกตรงนั้น

899
01:00:22,083 --> 01:00:24,416
ชาไปทั้งตัว

900
01:00:28,166 --> 01:00:31,916
งั้นเราพูดได้มั้ยว่าความรักคือยาที่อันตรายที่สุด

901
01:00:33,166 --> 01:00:35,750
มั้ง แต่ตอนเลิกใช้ยาทรมานสุด

902
01:00:36,333 --> 01:00:37,166
ก็จริง

903
01:00:39,250 --> 01:00:41,000
เราพูดถึงการพยายามมากเกินไปใช่มั้ย

904
01:00:42,708 --> 01:00:44,958
เราพยายามมากขึ้นเพื่อความรักไม่ดีเหรอ

905
01:00:51,666 --> 01:00:55,208
ฉันเชื่อว่าความรัก
คือสิ่งที่เราไม่ต้องพยายามเพื่อให้ได้มา

906
01:00:57,875 --> 01:01:00,583
ความรักควรเกิดขึ้นด้วยตัวมันเอง

907
01:01:01,375 --> 01:01:02,791
ตามกระแสของสิ่งต่างๆ ที่ไหลไป

908
01:01:06,916 --> 01:01:11,500
นายว่ามันใช่ความรักจริงๆ เหรอ
เวลาอีกคนเร่งอีกคน

909
01:01:15,083 --> 01:01:15,916
ไม่ใช่

910
01:01:20,750 --> 01:01:22,625
- ดาวตก
- ใช่

911
01:01:24,708 --> 01:01:25,791
อธิษฐานกัน

912
01:01:27,291 --> 01:01:28,833
เคยเป็นจริงด้วยเหรอ

913
01:01:29,625 --> 01:01:31,375
ไม่รู้เหมือนกัน ไม่ได้ติดตามผล

914
01:01:32,333 --> 01:01:33,708
ก็อธิษฐานไปสักอย่างแล้วกัน

915
01:01:38,083 --> 01:01:38,916
ฉันอธิษฐานละ

916
01:01:42,375 --> 01:01:43,208
เหมือนกัน

917
01:02:04,708 --> 01:02:06,750
- ยูซุฟ หยุด จอดๆ
- อะไร

918
01:02:06,833 --> 01:02:08,458
- หยุด ถอยรถ
- ถอยทำไม

919
01:02:08,541 --> 01:02:10,208
ถอยเถอะน่า ฉันเห็นอะไรบางอย่าง

920
01:02:10,291 --> 01:02:11,125
- เห็นอะไร
- เห็นอะไร

921
01:02:11,208 --> 01:02:12,375
เห็น…

922
01:02:12,458 --> 01:02:14,375
ถอยรถ สัญลักษณ์ตอนที่…

923
01:02:15,541 --> 01:02:18,166
- นั่นสัญลักษณ์ที่โยคีให้เราดูไม่ใช่เหรอ
- สัญลักษณ์…

924
01:02:18,250 --> 01:02:19,333
- จริงด้วย
- ใช่มั้ย

925
01:02:19,416 --> 01:02:20,458
เออ ใช่จริงด้วย

926
01:02:22,875 --> 01:02:23,708
เอาไงดี

927
01:02:26,291 --> 01:02:27,125
ไปมั้ย

928
01:02:27,208 --> 01:02:28,250
ก็ไปสิ

929
01:02:29,333 --> 01:02:30,208
- อืม
- ไป

930
01:02:30,291 --> 01:02:31,375
โอเค

931
01:02:42,875 --> 01:02:44,375
ดูสิ เจออีกแล้ว

932
01:02:46,416 --> 01:02:47,250
นั่นสิ

933
01:02:47,333 --> 01:02:49,583
- เราควรตามสัญลักษณ์ไป
- เลี้ยวขวา

934
01:02:50,291 --> 01:02:51,708
- เลี้ยวขวา
- อืม

935
01:02:51,791 --> 01:02:52,916
ใช่ๆ เลี้ยวขวา

936
01:03:50,250 --> 01:03:51,125
สวัสดี

937
01:03:53,250 --> 01:03:54,083
เบาๆ

938
01:04:02,958 --> 01:04:05,750
(เรากำลังฝึกเงียบ ห้ามพูด)

939
01:04:14,875 --> 01:04:17,666
(ถ้าจะอยู่ก็ต้องไม่พูด)

940
01:04:23,583 --> 01:04:26,291
(ระยะเวลาฝึกนานมั้ย)

941
01:04:29,708 --> 01:04:30,916
(เจ็ดวัน)

942
01:04:48,708 --> 01:04:50,458
(เอาค่ะ)

943
01:04:51,458 --> 01:04:52,541
ยินดีต้อนรับค่ะ

944
01:04:52,625 --> 01:04:55,333
ในการฝึกนี้มีแต่ฉันที่พูดได้ และเมื่อจำเป็นเท่านั้น

945
01:04:55,833 --> 01:04:59,500
ฉันจะอธิบายเวลาตารางค่าย
และการปฏิบัติของเรา

946
01:04:59,583 --> 01:05:01,166
ทุกวันเราจะตื่นตีสี่

947
01:05:01,708 --> 01:05:04,666
จะมีอาหารเช้าเสิร์ฟให้หลังฝึกสมาธิช่วงเช้า

948
01:05:04,750 --> 01:05:06,333
ไม่มีกิจกรรมนะคะ

949
01:05:06,416 --> 01:05:08,833
ไม่มีโยคะ ไม่มีการออกกำลังกาย

950
01:05:08,916 --> 01:05:10,375
มีแค่ตัวคุณเท่านั้น

951
01:05:10,958 --> 01:05:13,375
จงมีความสุขไปกับความเงียบและความสงบ

952
01:05:14,291 --> 01:05:15,458
ขอต้อนรับอีกครั้ง

953
01:05:18,583 --> 01:05:19,833
ตีสี่ใช่มั้ยครับ

954
01:09:41,458 --> 01:09:43,666
เอาละค่ะ พูดได้

955
01:09:47,208 --> 01:09:48,541
ไม่อยากพูดแล้วใช่มั้ย

956
01:09:49,333 --> 01:09:50,250
ปกติค่ะ

957
01:09:50,875 --> 01:09:52,416
พอเริ่มพูดก็จะหยุดพูดไม่ได้

958
01:09:52,500 --> 01:09:54,000
แต่พอเงียบสักพักก็จะไม่อยากพูด

959
01:09:55,833 --> 01:09:59,000
แต่อีกไม่นานเราทุกคนจะได้รู้ความจริง

960
01:09:59,083 --> 01:10:00,375
ขอลาเพียงเท่านี้

961
01:10:55,583 --> 01:10:56,625
สุดยอดจริงๆ

962
01:11:05,500 --> 01:11:06,375
ไง

963
01:11:07,333 --> 01:11:08,166
อะไร

964
01:11:08,916 --> 01:11:09,750
แล้วไง อะไร

965
01:11:09,833 --> 01:11:10,958
ตกลงเป็นแฟนกันรึยัง

966
01:11:13,041 --> 01:11:14,541
- อะไร
- ทำไมถามแบบนี้

967
01:11:15,500 --> 01:11:17,083
ก็เห็นจูบกันตรงระเบียง

968
01:11:23,750 --> 01:11:25,791
- เห็นด้วยเหรอ
- เห็นสิ

969
01:11:26,708 --> 01:11:28,291
แค่ทำเป็นไม่เห็นแบบเนียนๆ

970
01:11:36,916 --> 01:11:39,791
ยังไม่ตอบคำถามฉันเลยนะ

971
01:11:44,875 --> 01:11:45,750
ตกลงเป็น…

972
01:12:13,916 --> 01:12:18,791
เราต้องใช้มาตรการส่วนบุคคล
เหมือนกับทุกๆ โรค

973
01:12:18,875 --> 01:12:23,750
เราตรวจหลายคนและตรวจอย่างขะมักเขม้น

974
01:12:24,875 --> 01:12:27,500
ถ้าเราเอาตัวอย่างจากทุกคนที่เราสงสัยว่าเป็น

975
01:12:27,583 --> 01:12:29,625
แล้วเอาตัวอย่างมาตรวจ

976
01:12:29,708 --> 01:12:32,000
เราจะแยกทุกคนที่เป็นออกมาได้มั้ย

977
01:12:32,708 --> 01:12:36,333
เราจะแยกได้ 99.9 เปอร์เซ็นต์

978
01:12:36,833 --> 01:12:41,000
ผมไม่พูดว่าร้อยเปอร์เซ็นต์
เพราะโลกนี้ไม่มีอะไรแน่นอน

979
01:12:41,083 --> 01:12:42,500
แต่จะแยกได้ตามที่ผมว่า

980
01:12:50,333 --> 01:12:52,916
(อุบัติเหตุจราจรในมูลา)

981
01:12:55,333 --> 01:12:56,416
(ข่าวด่วน…)

982
01:12:56,500 --> 01:12:57,916
(อุบัติเหตุอันเลวร้ายที่มูลา)

983
01:12:58,000 --> 01:12:59,125
(ยูซุฟ ดาลือเสียชีวิต)

984
01:13:13,666 --> 01:13:17,041
คนตายจากโควิดไม่รู้กี่คน

985
01:13:17,125 --> 01:13:18,625
แต่เขาก็ยังอยากจะไป

986
01:13:18,708 --> 01:13:20,083
- ขอบคุณค่ะ
- ขอบคุณครับ

987
01:13:26,125 --> 01:13:26,958
ขอบคุณค่ะ

988
01:13:38,333 --> 01:13:39,291
ฉันต้องหาลิเดียให้เจอ

989
01:13:42,541 --> 01:13:43,375
ฟือรัต

990
01:13:43,958 --> 01:13:45,625
มีเรื่องแปลกที่สุดเกิดขึ้นตอนนายโคม่า

991
01:13:45,708 --> 01:13:47,083
ไม่เห็นในทีวีเหรอ

992
01:13:47,958 --> 01:13:50,333
หลายพันคนเสียชีวิต ฟือรัต

993
01:13:51,000 --> 01:13:52,416
และก็มีคนตายอยู่เรื่อยๆ

994
01:13:52,500 --> 01:13:54,000
ร้านอาหารปิด

995
01:13:54,625 --> 01:13:56,208
มีการปิดเมือง

996
01:13:57,916 --> 01:13:59,541
อธิบายยังไงดี

997
01:14:01,083 --> 01:14:04,500
เราอยากหลับแล้วตื่นมา
ตอนสถานการณ์โควิดดีขึ้นแล้วเหมือนนาย

998
01:14:08,250 --> 01:14:10,500
พ่อลิเดียมีบริษัทก่อสร้างที่อังการา

999
01:14:10,583 --> 01:14:11,875
ฉันมีที่อยู่

1000
01:14:13,291 --> 01:14:14,791
ฉันเคยเจอเขาแล้ว

1001
01:14:14,875 --> 01:14:15,958
ฉันต้องการรถ

1002
01:14:17,875 --> 01:14:21,125
เงินด้วย แต่ฉันเป็นหนี้นายกับเมลด้าเยอะแล้ว

1003
01:14:21,208 --> 01:14:23,791
ไร้สาระ ไม่เป็นไรเลย

1004
01:14:25,041 --> 01:14:26,208
นายไม่ได้ติดค้างอะไรเรา

1005
01:14:27,750 --> 01:14:30,083
มันไม่สำคัญเลย ตราบใดที่นายสุขภาพแข็งแรง

1006
01:14:32,333 --> 01:14:33,208
ตามนั้น

1007
01:14:33,291 --> 01:14:35,875
ตอนนี้ไม่ใช่เวลาที่ต้องมาคุยเรื่องหนี้

1008
01:14:46,041 --> 01:14:46,916
กุญแจ

1009
01:14:49,625 --> 01:14:52,458
ได้รถไปแล้ว ไม่ต้องกลับมาถ้าไม่เจอลิเดีย

1010
01:14:53,875 --> 01:14:54,708
โอเค

1011
01:14:55,833 --> 01:14:56,791
ขอบใจนะ

1012
01:14:58,416 --> 01:15:00,208
- น้ำมัน
- เดี๋ยวจัดการให้

1013
01:15:00,291 --> 01:15:01,791
เราจะโอนเงินเข้าบัตรนาย

1014
01:15:02,458 --> 01:15:04,500
นี่เราให้ทุนกิจกรรมอะไรเนี่ย

1015
01:15:05,125 --> 01:15:07,041
ก็ความรักไง ให้ทุนความรัก

1016
01:15:08,750 --> 01:15:10,291
ถ้าไม่มีเธอกับแซร์ฮัท ฉันจะทำยังไง

1017
01:15:10,375 --> 01:15:13,041
ก็ดีเลยสิ นายก็ใช้รถคนอื่นแทนไง

1018
01:15:15,541 --> 01:15:17,625
- เดินทางปลอดภัยนะ
- ขอบใจมาก

1019
01:15:18,291 --> 01:15:19,416
เชิญครับ

1020
01:15:56,000 --> 01:15:57,625
(อังการา)

1021
01:16:25,083 --> 01:16:27,708
- สวัสดีครับ ผมมาหาคุณเบห์เชตครับ
- ได้นัดไว้มั้ยครับ

1022
01:16:28,666 --> 01:16:30,208
ไม่ได้นัดครับ แต่ธุระสำคัญมาก

1023
01:16:30,291 --> 01:16:32,000
คุณต้องนัดก่อนนะครับ

1024
01:16:32,083 --> 01:16:33,625
ผมเป็นคนขับรถของเขา มีอะไรครับ

1025
01:16:33,708 --> 01:16:36,041
สวัสดีครับ ผมมาหาคุณเบห์เชต เรื่องลิเดีย…

1026
01:16:37,041 --> 01:16:38,625
คุณบานู ลูกสาวเขาน่ะครับ

1027
01:16:41,458 --> 01:16:42,916
ผมนั่งรถคันเดียวกับเธอ

1028
01:16:45,791 --> 01:16:46,625
ตามผมมา

1029
01:16:49,000 --> 01:16:50,250
(เบ็ตต์โฮลดิ้ง)

1030
01:16:50,958 --> 01:16:53,166
ถ้าเธอฟังฉันแล้วขึ้นรถตั้งแต่วันนั้น

1031
01:16:54,083 --> 01:16:55,625
เรื่องทั้งหมดนี้ก็คงไม่เกิด

1032
01:16:59,625 --> 01:17:01,166
ตอนนี้เธออยู่ไหน เธอปลอดภัยใช่มั้ย

1033
01:17:05,541 --> 01:17:07,000
ต้องการอะไร

1034
01:17:08,583 --> 01:17:10,250
ผมอยากเจอเธอ

1035
01:17:10,333 --> 01:17:11,166
อืม

1036
01:17:13,166 --> 01:17:14,333
คุณชื่ออะไรนะ

1037
01:17:14,416 --> 01:17:15,541
ฟือรัตครับ

1038
01:17:15,625 --> 01:17:16,458
ฟังนะ คุณฟือรัต

1039
01:17:17,500 --> 01:17:19,583
ผมต้องการให้คุณออกไปจากสำนักงานผม

1040
01:17:20,166 --> 01:17:21,208
และลืมลูกสาวผมซะ

1041
01:17:22,166 --> 01:17:23,791
ผมจะยอมเจอคุณครั้งนี้เป็นครั้งสุดท้าย

1042
01:17:25,125 --> 01:17:28,333
ถ้าผมเจอคุณอีก ผมจะไม่ใจดีแบบนี้

1043
01:17:28,958 --> 01:17:33,041
ผมจะไม่ยอมให้คุณทำให้ลูกผม
นึกถึงสิ่งที่เราพยายามทำให้เธอลืม

1044
01:17:33,125 --> 01:17:34,833
ผมไม่ได้มีเจตนาร้าย

1045
01:17:34,916 --> 01:17:36,375
ผมแค่อยากเจอเธออีกครั้ง

1046
01:17:41,791 --> 01:17:43,583
ขอให้วันนี้เป็นวันดี

1047
01:17:50,916 --> 01:17:53,333
ไม่ได้จะหยาบคายใส่นะครับ
แต่ขอบอกหน่อยเถอะ

1048
01:17:53,833 --> 01:17:56,083
คุณนั่นแหละที่ทำร้ายเธอที่สุด

1049
01:17:56,875 --> 01:17:57,916
เอาเขาออกไป

1050
01:17:58,000 --> 01:17:58,875
มา

1051
01:17:59,750 --> 01:18:00,750
- ปล่อย
- คุณครับ

1052
01:18:00,833 --> 01:18:01,666
ปล่อย

1053
01:21:56,250 --> 01:21:57,833
แม่จะออกไปสูดอากาศข้างนอกนะ

1054
01:22:19,083 --> 01:22:21,583
ฉันอาการโคม่า เลยไปไม่ได้

1055
01:22:21,666 --> 01:22:22,500
ฉันรู้

1056
01:22:24,083 --> 01:22:24,916
ฉันรู้

1057
01:22:26,166 --> 01:22:29,166
ฉันโทรหา ฉันโทรหาหลายครั้งจนแม่นายรำคาญ

1058
01:22:29,958 --> 01:22:31,125
แม่ไม่เห็นบอกฉันเลย

1059
01:22:35,208 --> 01:22:36,958
เธอโทษฉันทุกอย่าง

1060
01:22:41,125 --> 01:22:42,125
พ่อเธอ…

1061
01:22:43,833 --> 01:22:44,750
จะว่าไงดี

1062
01:22:44,833 --> 01:22:46,250
เขาเป็นมิตรกับฉันมาก

1063
01:22:48,333 --> 01:22:49,166
พอจะนึกออก

1064
01:22:55,041 --> 01:22:56,833
พวกเขาบอกว่าฉันจะเดินไม่ได้

1065
01:22:57,541 --> 01:22:59,125
ฉันไม่ชอบเลยถ้ามันจะเป็นแบบนั้น

1066
01:23:00,416 --> 01:23:01,625
ดูสิ ตอนนี้ฉันดีขึ้นมากแล้ว

1067
01:23:16,791 --> 01:23:17,625
ยูซุฟ…

1068
01:23:21,666 --> 01:23:22,500
ยูซุฟ…

1069
01:23:45,208 --> 01:23:46,625
หมดเวลาแล้ว

1070
01:23:47,541 --> 01:23:48,750
ได้คุยกับเธอแล้วเนอะ

1071
01:23:49,250 --> 01:23:52,041
สิ่งที่ควรทำตอนนี้คือบอกลาอย่างสงบ

1072
01:23:55,333 --> 01:23:56,291
ฟังนะ

1073
01:23:56,375 --> 01:23:58,250
เราเพิ่งกลับมาเป็นเหมือนเดิม

1074
01:23:58,833 --> 01:24:00,375
เราได้ลูกสาวกลับมาสักที

1075
01:24:00,958 --> 01:24:02,166
ขออย่าสร้างความเดือดร้อน

1076
01:24:03,083 --> 01:24:06,583
- แม่ ทันทีที่หนูหาย หนูจะ…
- ห้ามไปไหนทั้งนั้น

1077
01:24:07,208 --> 01:24:09,375
ห้ามไปไหนอีก

1078
01:24:13,041 --> 01:24:13,875
นายอีกแล้วเหรอ

1079
01:24:13,958 --> 01:24:15,041
ไม่เป็นไร นีซิช

1080
01:24:17,916 --> 01:24:18,750
กลับกันลูก

1081
01:24:26,083 --> 01:24:26,916
ค่ะแม่

1082
01:24:29,000 --> 01:24:29,833
บายนะ

1083
01:24:37,583 --> 01:24:38,541
หาทางหนีกัน

1084
01:25:21,833 --> 01:25:23,000
- ลิเดีย
- ฟือรัต

1085
01:25:54,958 --> 01:25:56,250
อะไรเนี่ย เฮ้ย!

1086
01:25:57,750 --> 01:25:58,583
เฮ้ย!

1087
01:25:59,916 --> 01:26:01,500
นิซิช! ฟือรัต!

1088
01:26:04,041 --> 01:26:05,583
เร็ว รีบขึ้นมา

1089
01:26:21,916 --> 01:26:22,750
เจ็บมั้ย

1090
01:26:26,625 --> 01:26:27,458
ไม่เจ็บ

1091
01:26:29,708 --> 01:26:31,000
สบายมาก

1092
01:27:14,458 --> 01:27:15,291
ใสซื่อ

1093
01:27:17,291 --> 01:27:18,416
ใสซื่อ

1094
01:27:18,500 --> 01:27:19,666
หมาน้อย

1095
01:27:19,750 --> 01:27:21,083
ลูกแม่

1096
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
- คิดถึงจังเลย
- ยินดีต้อนรับ

1097
01:27:24,000 --> 01:27:24,833
สวัสดีค่ะ

1098
01:27:24,916 --> 01:27:25,875
ขอบคุณนะคะ

1099
01:27:28,875 --> 01:27:30,333
หวัดดีคนสวย

1100
01:27:31,541 --> 01:27:33,041
ตายละ แลบลิ้นด้วย

1101
01:27:33,125 --> 01:27:34,500
หวัดดีจ้า

1102
01:30:30,583 --> 01:30:31,416
เราอยู่ที่ไหนเหรอ

1103
01:30:32,875 --> 01:30:35,708
เราอยู่ในที่สำหรับเอาไว้จบเรื่องราว

1104
01:30:36,916 --> 01:30:39,458
พวกคุณคงฝันถึงที่ไหนสักที่บนภูเขา

1105
01:30:58,375 --> 01:30:59,208
ยูซุฟ

1106
01:32:12,916 --> 01:32:14,000
นาย…

1107
01:32:14,083 --> 01:32:15,041
ตายไปแล้วไม่ใช่เหรอ

1108
01:32:18,416 --> 01:32:19,250
ใช่

1109
01:32:36,166 --> 01:32:37,000
เรา…

1110
01:33:15,250 --> 01:33:18,833
ตอนนี้เราอยู่ระหว่าง
มีชีวิตอยู่กับกลายเป็นแสงสว่าง

1111
01:33:18,916 --> 01:33:20,708
วัฏจักรไม่มีที่สิ้นสุด

1112
01:33:21,500 --> 01:33:23,083
มีเพียงการเริ่มต้นเท่านั้น

1113
01:33:23,791 --> 01:33:25,250
เริ่มต้นเท่านั้น

1114
01:33:26,250 --> 01:33:28,041
ลาก่อนนะเด็กๆ

1115
01:33:44,875 --> 01:33:45,708
คำว่า "สิ้นสุด"

1116
01:33:46,458 --> 01:33:48,958
เป็นแค่คำลบๆ ที่ใช้พูดแทนคำว่า "จุดเริ่มต้น"

1117
01:33:50,541 --> 01:33:51,958
เรามองว่าจุดจบคือสิ่งสุดท้าย

1118
01:33:52,041 --> 01:33:53,125
เราเลยมองมันแบบลบๆ

1119
01:33:54,833 --> 01:33:56,458
สิ่งสำคัญคือสิ่งที่เราประสบหรือพบเจอ

1120
01:33:56,541 --> 01:33:57,583
ไม่ใช่สิ่งที่เราทิ้งไว้

1121
01:33:59,333 --> 01:34:00,875
มันคือสิ่งที่เราทำจนลุล่วง

1122
01:34:00,958 --> 01:34:02,291
ไม่ใช่สิ่งที่เราไม่ได้ทำจนลุล่วง

1123
01:34:05,125 --> 01:34:08,041
สิ่งที่จริงที่สุด
และบริสุทธิ์ที่สุดที่เราผลิตออกมาในชีวิตนี้

1124
01:34:09,875 --> 01:34:11,041
คือน้ำตา

1125
01:34:19,416 --> 01:34:23,541
(ลิเดีย)

1126
01:34:47,916 --> 01:34:49,291
ความสุขไม่ใช่กระบวนการ

1127
01:34:49,875 --> 01:34:50,875
แต่คือช่วงเวลาต่างหาก

1128
01:34:51,416 --> 01:34:53,333
ช่วงเวลาที่เราไม่สามารถหยุดและเก็บไว้ได้

1129
01:34:54,666 --> 01:34:55,833
ผมเข้าใจแล้ว

1130
01:34:55,916 --> 01:34:57,541
เพลงนี้เป็นเพลงที่เศร้ามาก

1131
01:34:57,625 --> 01:34:59,125
แต่มันก็ให้กำลังใจได้ดี

1132
01:35:00,791 --> 01:35:02,500
คนกำลังเดินขบวนแห่ศพ

1133
01:35:03,083 --> 01:35:04,916
แต่เด็กๆ หัวเราะกันคิกคัก

1134
01:36:38,833 --> 01:36:41,083
ไม่รู้จะลืมเธอยังไง

1135
01:36:41,166 --> 01:36:43,333
หรือเริ่มต้นใหม่ยังไง

1136
01:36:43,416 --> 01:36:47,958
ฉันไม่อยากอยู่โดยไม่มีเธออีกต่อไปแล้ว

1137
01:36:48,458 --> 01:36:50,666
ไม่รู้จะลืมเธอยังไง

1138
01:36:50,750 --> 01:36:52,958
หรือเริ่มต้นใหม่ยังไง

1139
01:36:53,041 --> 01:36:55,291
ไม่อยากแล้ว

1140
01:36:55,375 --> 01:36:57,541
ไม่รู้จะลืมเธอยังไง

1141
01:36:57,625 --> 01:37:01,916
เธอกับฉัน เรามาสนุกกันดีกว่า

1142
01:37:02,000 --> 01:37:06,083
หรือขโมยความโศกเศร้าจากเวลากัน

1143
01:37:07,083 --> 01:37:11,416
อย่ารอเลย

1144
01:37:11,500 --> 01:37:15,291
เพราะเรือออกจากท่าไปไกลแล้ว

1145
01:37:16,708 --> 01:37:21,041
เธอกับฉัน เรามาสนุกกันดีกว่า

1146
01:37:21,125 --> 01:37:25,250
หรือขโมยความโศกเศร้าจากเวลากัน

1147
01:37:26,375 --> 01:37:31,000
อย่ารอเลย

1148
01:37:31,083 --> 01:37:34,833
เพราะเรือออกจากท่าไปไกลแล้ว

1149
01:37:35,625 --> 01:37:39,750
เพราะเรือออกจากท่าไปไกลแล้ว

1150
01:38:10,041 --> 01:38:14,583
ไม่รู้จะหลับยังไงโดยไม่คิดถึงเธอ

1151
01:38:14,666 --> 01:38:19,083
ฉันเบื่อที่ต้องดูพระอาทิตย์ตกโดยไม่มีเธอ

1152
01:38:19,583 --> 01:38:24,166
ไม่รู้จะหลับยังไงโดยไม่คิดถึงเธอ

1153
01:38:24,250 --> 01:38:28,750
ฉันเบื่อที่ต้องดูพระอาทิตย์ตกโดยไม่มีเธอ

1154
01:38:28,833 --> 01:38:33,166
เธอกับฉัน เรามาสนุกกันดีกว่า

1155
01:38:33,250 --> 01:38:37,375
หรือขโมยความโศกเศร้าจากเวลากัน

1156
01:38:38,291 --> 01:38:42,958
อย่ารอเลย

1157
01:38:43,041 --> 01:38:46,500
เพราะเรือออกจากท่าไปไกลแล้ว

1158
01:38:47,875 --> 01:38:52,416
เธอกับฉัน เรามาสนุกกันดีกว่า

1159
01:38:52,500 --> 01:38:56,750
หรือขโมยความโศกเศร้าจากเวลากัน

1160
01:38:57,458 --> 01:39:02,125
อย่ารอเลย

1161
01:39:02,208 --> 01:39:06,041
เพราะเรือออกจากท่าไปไกลแล้ว

1162
01:39:06,791 --> 01:39:10,625
เพราะเรือออกจากท่าไปไกลแล้ว

1163
01:39:27,166 --> 01:39:28,833
คำบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์



