1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,368 --> 00:00:36,704
ఈ కథ ముగిసే విధానం మీకు నచ్చకపోవచ్చు.

4
00:00:37,538 --> 00:00:39,665
కానీ మీకు ఈ కథ నచ్చుతుందని నా అంచనా.

5
00:01:43,813 --> 00:01:47,024
అసలు నీకు ఏమైంది?
మనల్ని న్యూడ్ బీచ్‌కు తీసుకొచ్చావా?

6
00:01:47,107 --> 00:01:49,944
-దేవుడా.
-నాకు తెలియదు. జీపీఎస్‌లో దగ్గరది చూశా.

7
00:01:50,027 --> 00:01:53,364
-నేను ఈ రోజుకు ఇంకా బాధపడాలి.
-ఇక్కడకు తీసుకొచ్చానని చెప్పకు.

8
00:01:53,489 --> 00:01:55,616
ఎవరికైనా చెప్పడం కంటే చావడమే నయం.

9
00:01:58,744 --> 00:01:59,662
నాన్నా!

10
00:01:59,829 --> 00:02:05,084
డోంట్ మేక్
మి గో

11
00:02:10,256 --> 00:02:14,218
కాలిఫోర్నియా

12
00:02:20,432 --> 00:02:24,103
కొన్ని వారాల ముందు

13
00:02:24,395 --> 00:02:28,190
అందరికీ, హాయ్. నేను టెస్సా,
మరొక మేకప్ ట్యుటోరియల్‌తో వచ్చాను.

14
00:02:28,274 --> 00:02:32,194
హైలైటర్ మీద దృష్టి పెట్టేలా
గతంలో ఏదీ చేయలేదని గ్రహించాను.

15
00:02:33,153 --> 00:02:35,322
నేను ఇలాంటివి చాలానే చేశాను.

16
00:02:35,406 --> 00:02:37,908
నా మేకప్ గురించి ఇప్పటికే చాలా చేశాను.

17
00:02:37,992 --> 00:02:41,287
నా జుట్టు వెనక్కు లాగాను.
నేను, అదీ... నాకు తెలియదు.

18
00:02:41,370 --> 00:02:43,330
పనికి వెళుతూ మధ్యలో నిన్ను దింపేయనా?

19
00:02:43,414 --> 00:02:45,291
-త్వరగా తయారవ్వు.
-మూడు నిమిషాలు.

20
00:02:46,250 --> 00:02:49,128
-ఏం జరుగుతోంది?
-సరైన ఆకృతిలో ఉన్నవారిదే విజయం.

21
00:02:50,880 --> 00:02:53,215
సరే. అదేమిటో నాకు తెలియదు.

22
00:02:53,299 --> 00:02:56,135
రెండు నిమిషాలు. వెళదాం పద, వాలీ.

23
00:03:03,767 --> 00:03:05,019
నువ్వు వెళ్లిపోవాల్సింది.

24
00:03:06,145 --> 00:03:08,022
-ఎరుపు సిగ్నల్ పడింది.
-దాదాపుగా.

25
00:03:09,523 --> 00:03:12,151
నీకు లైసెన్స్ ఇప్పించడం కోసం
ఒప్పించే పద్ధతి కాదు.

26
00:03:14,320 --> 00:03:17,656
ఇవాళ కొన్ని గంటల ముందే నా పని అయిపోతుంది.

27
00:03:17,740 --> 00:03:21,160
మనం తండ్రీకూతుళ్లుగా బీచ్‌లో సమయం గడపగలం.

28
00:03:21,243 --> 00:03:24,204
-మాకు సాకర్ గేమ్ ఉంది.
-సాకర్ ఎప్పటి నుంచి ఆడుతున్నావు?

29
00:03:24,288 --> 00:03:27,625
-స్నేహితులతో కలిసి చూస్తున్నా.
-స్నేహితులంటే, గ్లెన్ కదా?

30
00:03:28,083 --> 00:03:29,043
కావచ్చు.

31
00:03:32,880 --> 00:03:36,467
ఆకుపచ్చ అంటే వెళ్లాలి, నాన్నా.
కారు కొన్నప్పుడు సిగ్నల్స్ లేవేమో.

32
00:03:36,592 --> 00:03:40,763
నీ ధనిక స్నేహితుల తల్లిదండ్రుల్లా
నాకూ టెస్లా ఉండాలని నీ కోరిక.

33
00:03:40,846 --> 00:03:42,473
కానీ జెర్రీ పరుగు ఇంకా బాగుంది.

34
00:03:42,556 --> 00:03:45,351
హేయ్, నాన్నా, జెర్రీ ఇంటి పేరేంటి?

35
00:03:45,726 --> 00:03:47,394
-నా మీద హాస్యం చేయకు.
-ఆట్రిక్.

36
00:03:47,478 --> 00:03:49,563
-అంత ధైర్యం చేయకు.
-జెర్రియాట్రిక్.

37
00:03:58,489 --> 00:04:02,034
-తాగిన మైకం నాకొక్కడికే కాదన్న మాట.
-ఇది తలనొప్పి, అంతే.

38
00:04:02,368 --> 00:04:04,995
సరే, బీమా అమ్మడం
అందరికీ తలనొప్పి తెస్తుంది.

39
00:04:07,039 --> 00:04:12,795
మాక్స్‌వెల్, నేను గయ్. చెత్త రీయూనియన్‌కు
స్పందించిన వారి పేజీలో నీ పేరు లేదు.

40
00:04:12,878 --> 00:04:15,381
ఈ పిచ్చి కార్యక్రమానికి వస్తావా, రావా?
కాల్ చెయ్.

41
00:04:25,808 --> 00:04:30,312
యానీ
హేయ్. తర్వాత నీ పనేంటి?

42
00:04:30,396 --> 00:04:35,943
{\an8}నాకు 4 గంటలకు డాక్టర్ అపాయింట్‌మెంట్ ఉంది,
ఆ తర్వాత ఖాళీనే

43
00:04:36,026 --> 00:04:37,611
యానీ
వచ్చేసెయ్

44
00:04:40,447 --> 00:04:41,407
{\an8}అర్థమైంది.

45
00:04:50,207 --> 00:04:55,004
ఏంటి? అతను యూదు వేసవి క్యాంప్‌లో ఉన్నాడు.
నేను మంచి గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌గా ఉండాలి.

46
00:04:55,629 --> 00:04:59,341
-నేనేమీ అనలేదు.
-నువ్వు, గ్లెన్ ఎప్పుడూ మార్చుకోలేదా?

47
00:05:00,718 --> 00:05:02,094
మేమింకా అధికారికం కాము.

48
00:05:02,177 --> 00:05:05,556
అడపా దడపా చనుమొనల ఫోటో పంపించు,
అప్పుడు అవుతావు.

49
00:05:11,603 --> 00:05:15,190
-అతని వృషణం నలిగినట్లుగా ఉంది.
-వెళదాం. రా.

50
00:05:16,734 --> 00:05:18,527
చల్లటి పెరుగు తినేందుకు ఇది సూచనా?

51
00:05:22,239 --> 00:05:24,116
హేయ్, డేమియన్‌కు ఏం కాలేదుగా?

52
00:05:24,199 --> 00:05:27,036
తన చీలమండ బెణికిందని చెప్పాడు.
నాటకం ఆడుతున్నాడు.

53
00:05:27,119 --> 00:05:29,455
-సరే, అది దారుణం.
-ఆ, అది దారుణం.

54
00:05:29,830 --> 00:05:33,584
మీలో ఒకరు గోలీగా ఉండగలిగితే,
ఆట పూర్తి చేయగలమేమో? వాలీ?

55
00:05:34,793 --> 00:05:36,879
లేదు. నేనా పని చేయాలని అనుకోకు.

56
00:05:36,962 --> 00:05:41,759
అన్ని బాల్స్ వెళ్లనిస్తా, నువ్వు ఓడిపోయి,
అందుకు బాధపడతావు, శాశ్వతంగా.

57
00:05:42,176 --> 00:05:43,719
నీకది విలువైనదిగా చేస్తాను.

58
00:05:52,770 --> 00:05:53,604
{\an8}అదిగో మొదలు.

59
00:06:06,617 --> 00:06:07,910
అది విలువైన పని.

60
00:06:11,747 --> 00:06:13,290
నేను బాధపడనని తెలుసు.

61
00:06:32,226 --> 00:06:34,561
వాలీ? వాలీ? నీ పేరేంటి?

62
00:06:34,645 --> 00:06:36,480
-ఇపుడే చెప్పావు.
-నా మాట వినబడిందా?

63
00:06:37,815 --> 00:06:40,234
-వాలీ.
-సరే. పూర్తి పేరు?

64
00:06:41,235 --> 00:06:44,571
-వాలిస్ డయానా పార్క్.
-సరే. బాగున్నావు.

65
00:06:46,406 --> 00:06:50,911
-బాగున్నావా? ఏమయింది? అది వింతగా ఉంది.
-ఆ, నాకు నీరసం వచ్చేసిందేమో.

66
00:06:51,203 --> 00:06:53,831
సరే, మా గేమ్ గెలిపించావు.
మనం వేడుక చేసుకోవాలి.

67
00:06:54,206 --> 00:06:57,376
మా ఇంటికొస్తావా? అమ్మానాన్నలు లేరు.
వీళ్లంతా వస్తారు.

68
00:06:59,503 --> 00:07:02,840
-సరే. తప్పకుండా.
-అయితే కలుద్దాం.

69
00:07:05,342 --> 00:07:08,637
-అతను ముద్దాడితే, నిజంగా మూర్ఛపోయావు.
-నోరు మూసుకో.

70
00:07:10,139 --> 00:07:12,641
చూడు, మా నాన్న నన్ను
వెళ్లనిచ్చే అవకాశం లేదు.

71
00:07:12,724 --> 00:07:15,561
మీ ఇంటి దగ్గర పడుకుంటే ఇద్దరం వెళ్లగలమేమో?

72
00:07:15,936 --> 00:07:19,231
{\an8}మా కజిన్ దగ్గరకు వెళతాను.
కావాలంటే నిన్ను దింపుతాను.

73
00:07:19,356 --> 00:07:21,358
{\an8}నా దగ్గరున్నానని మీ నాన్నకు చెప్పు.

74
00:07:22,025 --> 00:07:24,778
{\an8}ఆపు. ఆపు.

75
00:07:36,290 --> 00:07:38,208
{\an8}వాలీ
సాండ్రా ఇంటి దగ్గర పడుకోనా?

76
00:07:38,292 --> 00:07:42,713
{\an8}ఆమె తల్లిదండ్రులు ఇంట్లో ఉంటారా?

77
00:07:42,796 --> 00:07:44,548
వాలీ
వాళ్లకు నువ్వు ఫోన్ చేయవచ్చు.

78
00:07:44,631 --> 00:07:48,719
{\an8}నీ మీద నమ్మకముంది.
సరదాగా గడుపు

79
00:08:07,154 --> 00:08:10,824
నాకు నచ్చలేదు, జాక్.
ఈ గేమ్ బాగా ఆడతానని చెప్పావు.

80
00:08:11,575 --> 00:08:14,411
ఈ కదలికలు చూడు, బాబూ. నువ్వు నిలబడలేవు.

81
00:08:14,953 --> 00:08:18,498
ఇది వచ్చింది. వచ్చింది మెగా...
ఒరేయ్, కనీసం ప్రయత్నం చేయడం లేదు.

82
00:08:18,582 --> 00:08:19,875
నీ అభిప్రాయం కావాలంటే,

83
00:08:19,958 --> 00:08:22,461
నీ నోటిలోంచి నా అంగం బయటకు తీసి అడుగుతాలే.

84
00:08:22,544 --> 00:08:24,087
మీ అమ్మ నిన్న రాత్రి అదే అంది.

85
00:08:24,213 --> 00:08:26,465
"మీ అమ్మ" జోక్‌లు పదేళ్ల క్రితమే పోయాయి.

86
00:08:26,548 --> 00:08:28,800
-అవి కాలాతీతం.
-మా అమ్మ చనిపోయుంటే?

87
00:08:28,967 --> 00:08:30,677
చచ్చిన అమ్మాయిల ముఖరతి బాగుంటుంది.

88
00:08:33,931 --> 00:08:35,599
సన్నాసి వెధవ. దరిద్రుడివి.

89
00:08:35,974 --> 00:08:38,518
-ఏదోఒకటి. సరదా మనిషివి.
-ధన్యవాదాలు, బేబీ.

90
00:08:41,396 --> 00:08:44,066
-హేయ్, నిన్నే.
-హాయ్.

91
00:08:45,400 --> 00:08:48,862
-విసుగ్గా ఉందా?
-లేదు. బాగానే ఉన్నాను.

92
00:08:59,122 --> 00:09:01,166
నేను బాత్రూంకు వెళ్లాలి.

93
00:09:51,591 --> 00:09:53,427
హేయ్. నా గదిలో ఏం చేస్తున్నావు?

94
00:09:55,762 --> 00:09:59,641
-మన్నించు. నా ఉద్దేశం అది కాదు...
-పర్వాలేదు. అక్కడ విసుగ్గా ఉంది.

95
00:10:00,684 --> 00:10:01,727
పర్వాలేదు.

96
00:10:27,210 --> 00:10:29,212
-నీ స్తనాలు బాగున్నాయి.
-ధన్యవాదాలు.

97
00:10:37,304 --> 00:10:38,221
కండోమ్‌లు ఉన్నాయి.

98
00:10:40,182 --> 00:10:42,059
మనం ఇలా చేయాలని అనుకోను...

99
00:10:42,601 --> 00:10:44,519
-గ్లెన్. గ్లెన్, ఆపు.
-నన్ను నమ్ము.

100
00:10:45,312 --> 00:10:48,940
-ఏమయింది, బేబ్?
-బాగా తాగేసున్నావు.

101
00:10:50,192 --> 00:10:51,151
సరే.

102
00:10:57,324 --> 00:11:00,786
-ఇక నేను వెళ్లాలనుకుంటా.
-నిజంగానా?

103
00:11:03,288 --> 00:11:04,289
ఆలస్యమైంది.

104
00:11:07,167 --> 00:11:09,753
-సరే, నిన్ను దింపుతాను.
-క్యాబ్‌లో వెళతాను.

105
00:11:09,836 --> 00:11:11,129
నీకు ఉబర్ పిలుస్తాను.

106
00:11:11,421 --> 00:11:13,965
కొత్తవాళ్లతో కారు ఎక్కేందుకు
మా నాన్న ఒప్పుకోరు.

107
00:11:15,509 --> 00:11:17,052
మీ నాన్న పెద్ద సన్నాసి.

108
00:11:25,227 --> 00:11:28,146
ఫ్రెంచ్ సాహిత్యం పేపర్లు దిద్దడం కంటే
ఇది బాగుంది.

109
00:11:28,230 --> 00:11:29,189
అలా అనుకుంటావా?

110
00:11:36,738 --> 00:11:38,949
గెలవడం కోసం ఏ పనులు చేయాలో తెలుసా?

111
00:11:39,783 --> 00:11:44,371
-నువ్వు నాకు వైన్ తీసుకొస్తే.
-తప్పకుండా. కిచెన్‌లో ఉందా?

112
00:11:44,454 --> 00:11:48,250
లేదు, వీధి చివర ఉంది.
నాకీ మధ్యన తాగాలని అనిపించడం లేదు.

113
00:11:48,333 --> 00:11:50,627
వైన్ అయిపోయింది, తెచ్చుకునేందుకు బద్ధకం.

114
00:11:50,794 --> 00:11:52,796
నన్ను వెళ్లి, ఓ వైన్ బాటిల్ తెమ్మంటావా?

115
00:11:52,963 --> 00:11:56,007
-ఆ, కొన్ని బాటిళ్లు.
-సరే. కాబర్‌నెట్?

116
00:11:56,800 --> 00:12:01,179
ఈ ముత్యపు దంతాలను ప్రమాదంలో పడేయాలా?
అలా అనుకోను. షార్డొనీ తీసుకొచ్చెయ్.

117
00:12:04,766 --> 00:12:08,145
చిన్నప్పుడు, ముత్యపు దంతాలంటే
స్వర్గపు గేట్లు అనుకునేవాడిని.

118
00:12:09,312 --> 00:12:11,690
అంటే, చనిపోయిన తర్వాత దంతాలతో చేసిన

119
00:12:11,773 --> 00:12:14,234
భారీ గేట్లు మేఘాలుగా ఉంటాయని.

120
00:12:18,447 --> 00:12:20,157
కొన్నిసార్లు ముద్దొస్తావు.

121
00:12:20,824 --> 00:12:22,033
దాని అర్థమేంటి?

122
00:12:22,367 --> 00:12:26,329
దాని అర్థం,
"నాకు వైన్‌ లభించడం లేదు, అవునా?"

123
00:12:26,830 --> 00:12:30,125
-కచ్చితంగా లేదు.
-నీ కోసం బట్టలు విప్పడం నమ్మలేకపోతున్నా.

124
00:12:37,299 --> 00:12:38,216
మరొక మహిళా?

125
00:12:38,300 --> 00:12:40,427
బంధం పెంచుకోవడం లేదుగా, యానీ?

126
00:12:40,802 --> 00:12:42,888
నా ఫోన్‌లో నీ పేరు బూటీ కాల్ మాక్స్‌.

127
00:12:46,975 --> 00:12:50,061
హలో. హేయ్, టామీ. ఏంటి విషయం?

128
00:13:00,071 --> 00:13:02,991
-ఏం జరిగింది? బాగానే ఉన్నావా?
-ఏం లేదు, బాగున్నా.

129
00:13:03,074 --> 00:13:06,203
అది కేవలం...
గ్లెన్, అతని నేస్తాలు అబ్బాయిల ఆటలంతే.

130
00:13:06,703 --> 00:13:10,123
కాల్ చేసినందుకు మన్నించు.
సాండ్రాకు ఫోన్ చేసినా తీయలేదు.

131
00:13:10,207 --> 00:13:11,708
లేదు. ఆమె మా అక్క ఇంటిలో ఉంది.

132
00:13:12,459 --> 00:13:15,712
నేను ఏమీ చేయడం లేదని ప్రమాణం.
గోళ్ల రంగు వేస్తున్నానంతే.

133
00:13:17,255 --> 00:13:20,842
-సరే, ధన్యవాదాలు.
-పర్వాలేదులే. రా

134
00:13:26,223 --> 00:13:29,476
బహుశా నన్ను ద్వేషిస్తావేమో,
కానీ మీ నాన్నకు ఫోన్ చూశాను.

135
00:13:30,018 --> 00:13:33,188
-నిన్ను ఇంటికి తీసుకెళ్లమన్నాడు.
-ఆయనకు ఫోన్ చేశావా?

136
00:13:33,563 --> 00:13:36,191
హేయ్, మన్నించు. అది పెద్దల విషయం.

137
00:13:37,651 --> 00:13:39,361
ఇది నీకు నయంగా ఉంటుందంటే,

138
00:13:39,444 --> 00:13:41,905
నీకు చెప్పానని
సాండ్రా నాపై కోపగించుకుంటుంది.

139
00:13:46,451 --> 00:13:48,745
-నువ్వు తాగావా?
-శ్వాస పరీక్ష చేస్తావా?

140
00:13:48,828 --> 00:13:52,749
హేయ్, గొంతు తగ్గించు.
నాకెందుకు అబద్ధం చెప్పావు? వాలీ?

141
00:13:52,832 --> 00:13:55,293
-నన్ను వెళ్లనిస్తావని అనుకోను.
-అది నిజం.

142
00:13:55,377 --> 00:13:59,256
"గ్లెన్ పార్టీకి వెళతాను..." అని
నువ్వు అంటే...

143
00:13:59,381 --> 00:14:03,009
-అది పార్టీ కాదు, స్నేహితులంతే.
-అతని ప్రభావం మంచిది కాదు.

144
00:14:03,093 --> 00:14:04,970
అతనికి ముందు నువ్విలాంటివి చేయలేదు.

145
00:14:05,053 --> 00:14:08,682
ఎవడో తాగుబోతు నన్ను ఇంటికి తేవడం కాకుండా
టామీకి కాల్ చేయడంపై పొగడవా?

146
00:14:08,765 --> 00:14:10,850
-నువ్వు తాగవని భావించాను.
-నేను తాగలేదు.

147
00:14:10,976 --> 00:14:12,978
అబ్బాయిలు తాగారా? ఇది దారుణం అవుతోంది.

148
00:14:13,061 --> 00:14:15,605
అందుకే వచ్చేశా, నాన్నా.
నాకక్కడ ఉండాలని లేదు.

149
00:14:16,648 --> 00:14:20,235
కానీ మరుసటిసారి బాధ్యతాయుతంగా
ఉండాలని ప్రయత్నించను.

150
00:14:20,318 --> 00:14:21,194
సరే.

151
00:14:24,030 --> 00:14:26,741
ఇకపై గ్లెన్‌ను కలవకూడదని నేను చెప్పను.

152
00:14:28,118 --> 00:14:31,329
కానీ ఇంట్లోనే ఉండడం నీకు శిక్ష.
మూడు వారాలు.

153
00:14:31,913 --> 00:14:35,709
-అది మిగిలిన వేసవి సెలవులన్నీ.
-టామీకి కాల్ చేయకపోతే, ఇంకా పెరిగేది.

154
00:14:44,342 --> 00:14:45,719
నాకు కాల్ చేయాల్సింది.

155
00:14:49,055 --> 00:14:51,141
{\an8}డా. ఫెలిసియా వుడ్, ఎమ్‌డీ
న్యూరాలజీ

156
00:14:51,224 --> 00:14:54,978
{\an8}దాని పేరు కార్డోమా. పుర్రెకు
అడుగు భాగంలో ఉండే ఎముకకు కణితి.

157
00:14:55,061 --> 00:15:00,025
మెల్లగా ఎదుగుతోంది, కానీ ప్రాణాంతకం.
బహుశా ఏళ్ల తరబడి అక్కడే ఉందేమో.

158
00:15:02,819 --> 00:15:03,737
దేవుడా.

159
00:15:06,197 --> 00:15:07,365
నన్ను మన్నించు, మాక్స్.

160
00:15:12,787 --> 00:15:16,207
నేను నిలబడతాను. నుంచోనా? సరే.

161
00:15:17,250 --> 00:15:21,254
నిజానికి, నేను అనుకోవడం... కూర్చుంటాను.

162
00:15:28,053 --> 00:15:29,137
సరే, మనం ఏం చేయాలి?

163
00:15:31,097 --> 00:15:34,184
ఏకైక చికిత్స ఆపరేషన్ చేయడం,
తర్వాత రేడియేషన్ చేయాలి.

164
00:15:34,976 --> 00:15:36,770
కణితి విషయంలో అదృష్టం ఏంటంటే

165
00:15:36,853 --> 00:15:40,190
మనకు ఎండోస్కోపిక్ ఎండోనాసల్
విధానాన్ని చేసే అవకాశముంది.

166
00:15:40,982 --> 00:15:44,444
కానీ మొత్తం విచ్ఛేదనం కోసం
మనం క్రానియోటమీ చేయాలి.

167
00:15:45,820 --> 00:15:50,033
కణితి పరిమాణం, దాని స్థానం కారణంగా,
ఆపరేషన్ సంక్లిష్టంగా ఉంటుంది.

168
00:15:50,909 --> 00:15:53,870
మెదడు ‌కాండానికి సమీపంలో
ఇది చేయాల్సి ఉంటుంది,

169
00:15:54,537 --> 00:15:57,540
ఇంకా నీకు ఈ విషయం చెప్పాలని లేదు,

170
00:15:57,624 --> 00:16:01,920
కానీ ఆపరేషన్ నుంచి
నువ్వు బయటపడే అవకాశం చాలా తక్కువ.

171
00:16:02,545 --> 00:16:03,546
ఏంటి...

172
00:16:05,131 --> 00:16:08,718
-ఎంతటి అవకాశం?
-ప్రతి రోగికి విభిన్నంగా ఉంటుంది.

173
00:16:09,427 --> 00:16:10,512
సగం సగం లేదా...

174
00:16:11,554 --> 00:16:12,514
ఇరవై శాతం.

175
00:16:13,598 --> 00:16:16,559
మెదడు కాండం దెబ్బ తినడం లేదా
మరణానికి దారి తీసే

176
00:16:16,976 --> 00:16:20,605
సమస్యలు లేకుండా అదంతా తొలగించే అవకాశం
దాదాపు 20 శాతమే.

177
00:16:31,574 --> 00:16:33,493
నేను ఆపరేషన్ చేయించుకోకపోతే?

178
00:16:35,412 --> 00:16:36,579
నేను చెప్పగలిగేది

179
00:16:38,540 --> 00:16:39,541
ఓ ఏడాది అంతే.

180
00:16:46,756 --> 00:16:51,886
మన్నించాలి. నాకు ఓ కూతురుంది, అందుకే...
అంటే, అలా కాదు... నా ఉద్దేశం, అదే.

181
00:17:22,500 --> 00:17:28,006
ఇక, "మన్నించు, బేబ్. తాగేసి ఉన్నాను.
నా మీద కోపంగా ఉందా?" అని సందేశం పంపాడు.

182
00:17:28,089 --> 00:17:29,799
-మరి నువ్వేమన్నావు?
-లేదు.

183
00:17:30,175 --> 00:17:34,220
-కానీ కోపంగా ఉన్నావా?
-తెలియదు. నిజానికి లేదేమో.

184
00:17:34,304 --> 00:17:37,056
దేవుడా. నీ మొహం చూసుంటే బాగుండేది.

185
00:17:37,140 --> 00:17:40,226
గ్లెన్ చేయి నా ప్యాంట్‌లో ఉన్నప్పుడా?
నీది వక్రబుద్ధి. తెలుసా?

186
00:17:41,895 --> 00:17:44,647
-మా నాన్న వచ్చారు. వెళ్లాలి.
-ఆగు, వాలీ...

187
00:17:46,357 --> 00:17:47,358
ఆలస్యంగా వచ్చావు.

188
00:17:48,943 --> 00:17:51,446
తెల్లవాటితో కలిపి బ్లూ షర్ట్ ఉతకవచ్చా?

189
00:17:59,037 --> 00:18:01,706
నా మీద నిశ్శబ్ద చికిత్స ప్రయోగిస్తున్నావా?

190
00:18:01,873 --> 00:18:04,000
-అబద్ధం ఆడానని నీ కోపం...
-కోపంగా లేను.

191
00:18:05,502 --> 00:18:09,589
-ఇది రివర్స్ సైకాలజీనా?
-లేదు. నాకు ఏదో...

192
00:18:11,216 --> 00:18:12,509
నాకు తలనొప్పిగా ఉంది.

193
00:18:13,468 --> 00:18:15,637
తర్వాత ముదురు రంగులవి ఉతుకుతాను,

194
00:18:15,720 --> 00:18:18,306
షర్ట్ బయటే వదిలెయ్. నేను చూసుకుంటాను.

195
00:18:22,519 --> 00:18:25,688
-ఇవాళ డాక్టర్ దగ్గరకు వెళ్లాను.
-అయితే?

196
00:18:29,692 --> 00:18:32,237
నువ్వు నాతో మంచిగా ఉంటే
నా తలనొప్పులు పోతాయట.

197
00:18:41,579 --> 00:18:45,166
మరి రెండో అభిప్రాయం తీసుకుంటావా?
డాక్టర్ మాట తప్పయితే?

198
00:18:46,209 --> 00:18:49,170
చెప్పాలంటే, ఆమె నిజంగానే
ఈ విషయాలపై పుస్తకం రాసింది.

199
00:18:49,337 --> 00:18:52,215
చెత్త డాక్టర్ దగ్గరకు వెళ్లు.
బహుశా వాళ్లు అవి కనుగొనరు.

200
00:18:56,594 --> 00:19:00,682
మన్నించు. సౌకర్యంగా లేనప్పుడు
హాస్యం చేస్తుంటాను.

201
00:19:00,765 --> 00:19:01,808
ఆ, నీ సంగతి తెలుసు.

202
00:19:04,185 --> 00:19:07,522
-మరి, ఆపరేషన్ ఎప్పుడు చేయించుకుంటావు?
-చేయించుకోను.

203
00:19:10,108 --> 00:19:11,901
నేను ఆ రిస్క్ తీసుకోలేను.

204
00:19:13,069 --> 00:19:15,905
నా కూతురు అందుకు సిద్ధంగా లేదు
నేను చనిపోవడానికి...

205
00:19:16,865 --> 00:19:18,491
నాకు తెలియదు. అదీ, వారంలో.

206
00:19:19,826 --> 00:19:23,371
నీకేదైనా కుటుంబం ఉందా?
ఎవరైనా ముందడుగు వేసేవాళ్లు, ఇంకా...

207
00:19:23,496 --> 00:19:27,041
నాకు తోబుట్టువులు ఎవరూ లేరు.
నా తల్లిదండ్రులు చనిపోయారు.

208
00:19:27,208 --> 00:19:31,254
అందుకే, ఆమెకు నేనొక్కడినే ఉన్నాను.

209
00:19:31,838 --> 00:19:32,964
ఆమె తల్లి సంగతేంటి?

210
00:19:33,631 --> 00:19:36,384
ఆమె కూడా చనిపోయిందని చెప్పకు.
ఇక భరించలేను.

211
00:19:37,385 --> 00:19:40,638
లేదు. ఆమె నా స్నేహితుడు డేల్ కోసం
నన్ను వదిలేసింది,

212
00:19:41,055 --> 00:19:43,766
వాలీ చిన్ని పాపగా ఉండగానే వెళ్లిపోయింది.

213
00:19:44,309 --> 00:19:45,935
ఇదంతా నిజంగా దారుణంగా ఉంది,

214
00:19:46,644 --> 00:19:50,315
కానీ డేల్ కోసం నీ భార్య వెళ్లిపోవడం
అత్యంత నిరుత్సాహకర విషయం.

215
00:19:52,609 --> 00:19:53,943
ఆమె ఎక్కడుందో తెలుసా?

216
00:19:56,571 --> 00:19:59,324
అదే అనుకుంటున్నా. అదీ...

217
00:20:04,412 --> 00:20:09,000
నేను చనిపోయే ముందుగా, నా కూతురు
తన తల్లిని కలిసేందుకు నేను సాయం చేయాలా?

218
00:20:10,209 --> 00:20:15,340
ఛ. నాకు తెలియదు. బహుశా చేయాలేమో.

219
00:20:16,841 --> 00:20:18,301
అందుకు తగిన వ్యక్తిని కాను.

220
00:20:18,384 --> 00:20:19,928
-తెలుసు. నేను...
-మాక్స్...

221
00:20:21,596 --> 00:20:27,226
ఇదంతా చేయగలిగే వ్యక్తి
నేనే కావాలని కోరుకుంటాను, కానీ...

222
00:20:29,938 --> 00:20:30,855
నీకొకటి తెలుసా?

223
00:20:30,939 --> 00:20:35,652
నేను బంధాలలో గొప్పగా ఉంటానని, కొన్నిసార్లు
నీకు బూటీ కాల్ చేసేదాన్ని కాను.

224
00:20:37,528 --> 00:20:39,781
బూటీ కాల్ చేసేది నువ్వే అని భావించానే.

225
00:20:42,367 --> 00:20:46,037
-మన్నించు. నా ఉద్దేశమది కాదు...
-లేదు, నన్ను మన్నించు.

226
00:20:47,747 --> 00:20:49,666
అన్నింటి గురించి.

227
00:20:58,549 --> 00:20:59,509
ఇక, ఎలా ఉన్నావు?

228
00:21:00,885 --> 00:21:03,304
ఇక ఇప్పుడు దేని గురించి
నేను ఫిర్యాదు చేయనుగా?

229
00:21:04,973 --> 00:21:06,474
మనం ఇంకా సెక్స్ చేస్తామా?

230
00:21:12,230 --> 00:21:14,899
నికోల్ జెనెవీవ్ - వ్యక్తిగత శిక్షణ
సంప్రదించండి

231
00:21:16,901 --> 00:21:17,819
నికోల్ మరియు డేల్
తమ బుజ్జి కుక్కపిల్ల స్కౌట్‌తో కలిసి

232
00:21:17,902 --> 00:21:18,736
ప్రస్తుతం బ్రూక్లిన్‌లో నివాసం.

233
00:21:39,424 --> 00:21:42,260
-క్షమించండి. మీరు చేరుకున్నారు...
-ఛ.

234
00:21:44,178 --> 00:21:47,432
ఫార్వర్డ్: గయ్‌ కానెల్లీ
దయచేసి వస్తున్నావని చెబుతావా?

235
00:21:47,598 --> 00:21:50,518
{\an8}సుస్వాగతం 2002 తరగతి
20 ఏళ్ల పునఃకలయిక! న్యూ ఓర్లీన్స్ కాలేజ్

236
00:21:50,601 --> 00:21:52,186
{\an8}వస్తామన్నవారి జాబితా

237
00:21:52,270 --> 00:21:54,022
డేల్ ఏంజెలో + 1

238
00:21:54,147 --> 00:21:56,774
డేల్ ఏంజెలో +1
అందరినీ మనం కలవాల్సిందే.

239
00:21:56,858 --> 00:21:58,943
పక్షులారా, రండి!

240
00:21:59,027 --> 00:22:00,028
డేల్ ఏంజెలో

241
00:22:00,111 --> 00:22:01,446
డేల్ ఏంజెలోతో సంభాషణ

242
00:22:01,529 --> 00:22:06,200
{\an8}హేయ్ డేల్. నేను నికోల్‌తో మాట్లాడాలి.
ఆమెను కాల్ చేయమని చెబుతావా?

243
00:22:23,718 --> 00:22:26,596
హేయ్. సంగీతం శబ్దం తగ్గిస్తావా?

244
00:22:30,391 --> 00:22:31,309
ధన్యవాదాలు.

245
00:22:35,813 --> 00:22:39,067
ఇక, వచ్చే వారాంతంలో
మా కాలేజీ పునఃకలయిక ఉంది.

246
00:22:40,818 --> 00:22:42,028
వెళ్లాలని నా నిర్ణయం.

247
00:22:43,321 --> 00:22:45,907
-సరే.
-దానర్థం నువ్వూ వస్తున్నావని.

248
00:22:47,033 --> 00:22:48,993
లేదు. లేదు. కుదరదు.

249
00:22:49,077 --> 00:22:53,331
-నిన్నిక్కడ ఒంటరిగా వదిలి వెళ్లలేను.
-సరే, సాండ్రా దగ్గరుంటాను.

250
00:22:53,414 --> 00:22:54,874
ఇంట్లో ఉండే శిక్షలో కుదరదు.

251
00:22:56,459 --> 00:22:58,503
నీ సాహసస్ఫూర్తి ఏది?

252
00:22:58,961 --> 00:23:01,214
మనం కలిసి ఏనాడూ రోడ్డు పర్యటనకు వెళ్లలేదు.

253
00:23:01,297 --> 00:23:02,924
న్యూ ఓర్లీన్స్‌కు డ్రైవింగా?

254
00:23:03,007 --> 00:23:06,719
మనం డ్రైవింగ్‌లో చాలా చేయగలం.
అరిజోనాలో ఓ చోటు ఉంది...

255
00:23:06,803 --> 00:23:09,514
కాలేజీ జనాలను చూడాలని నీకంత ఆసక్తి ఏంటో?

256
00:23:09,889 --> 00:23:11,724
వాళ్లతో కనీసం మాట్లాడవుగా?

257
00:23:12,350 --> 00:23:15,978
విషయం ఏంటంటే, మేము మళ్లీ కలుస్తున్నాం.
ఇది పునఃకలయిక.

258
00:23:17,063 --> 00:23:19,607
నువ్వు కొందరిని కలవగలవు.
నీకు గయ్ తెలుసు.

259
00:23:19,690 --> 00:23:23,569
నాన్నా, ఎవరూ తమ పిల్లలను తీసుకురారు.
అది వింత విషయం.

260
00:23:23,945 --> 00:23:26,322
నీకొకటి చెప్పనా?
దీని గురించి వాదించను.

261
00:23:26,405 --> 00:23:27,782
మౌరీస్‌కు తిండి ఎలా?

262
00:23:27,865 --> 00:23:30,118
దానికి తక్కువే చాలు.
అందుకే తెచ్చాం.

263
00:23:30,201 --> 00:23:32,787
తక్కువ, లేకుండా కాదు.
మనకు నచ్చిందని తెచ్చాం.

264
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
నాకు తెలియదు. సాండ్రాను అడుగు.

265
00:23:39,168 --> 00:23:41,587
-మనం వెళుతున్నాం.
-మంచిది.

266
00:23:41,671 --> 00:23:45,341
నేను ఆ సమయమంతా దయనీయంగా ఉంటానని
నువ్వు అంగీకరించినంత కాలం.

267
00:23:49,679 --> 00:23:54,308
నువ్వు దయనీయంగా ఉండాలని కోరుకోను.
నేను దయనీయంగా ఉండాలనుకోను.

268
00:23:54,392 --> 00:23:58,062
ఇక, దీని గురించి
నీ మంచి వైఖరిపై నాకు మాట ఇస్తే,

269
00:24:00,606 --> 00:24:03,776
దారిలో నీకు డ్రైవింగ్ నేర్పుతాను.

270
00:24:07,071 --> 00:24:11,325
"ఏంటి, నాన్నా? అలా జరుగుతుందా? నిజంగానా?"
"అవును."

271
00:24:13,202 --> 00:24:14,495
మనకు ఒప్పందమా?

272
00:24:15,329 --> 00:24:19,083
నీకు నిజంగా మంచి వైఖరి ఉంటే
నీకు స్టీరింగ్ చక్రం ఇస్తాను

273
00:24:19,167 --> 00:24:22,128
నాతో మళ్లీ ఎన్నటికీ
అలా చేయనని మాట ఇస్తే, ఏనాటికీ.

274
00:24:22,211 --> 00:24:27,758
అలా ఎన్నటికీ మళ్లీ చేయను
ఇలా చేయడం ఇదే ఆఖరిసారి

275
00:24:28,050 --> 00:24:29,177
చిట్ట చివరిసారి

276
00:24:29,260 --> 00:24:30,136
బయటకు పో.

277
00:24:32,054 --> 00:24:33,055
సరే, మంచిది.

278
00:24:35,308 --> 00:24:37,602
గయ్
ఇందుకు సిద్ధమేనా?

279
00:24:37,685 --> 00:24:39,353
ఇంతకీ గడ్డకట్టేందుకు చక్కని చిట్కాలు

280
00:24:39,437 --> 00:24:44,358
{\an8}త్వరలో కలుద్దాం,
సన్నాసి

281
00:24:47,486 --> 00:24:48,946
-అంతవరకేనా?
-అవును.

282
00:24:49,280 --> 00:24:50,948
-నీ రిటైనర్ సర్దావా?
-ఆ.

283
00:24:51,032 --> 00:24:53,451
-బ్రేసెస్‌కు చెల్లించలేదు...
-తెలుసు. సర్దాను.

284
00:24:53,784 --> 00:24:56,829
-ఎక్కడకు వెళుతున్నావు?
-నేను డ్రైవ్ చేస్తాను.

285
00:24:57,371 --> 00:25:00,291
-భలే చెప్పావులే.
-ఏంటి? కానీ అదేగా ఒప్పందం.

286
00:25:00,374 --> 00:25:03,336
సురక్షిత చోటు వరకు తోలుతాను.
ట్రాఫిక్‌లో నువ్వు వద్దు.

287
00:25:03,419 --> 00:25:06,631
నీ వంతు వచ్చేవరకూ విసుగు రాకుండా
పత్రికలు తెచ్చాను.

288
00:25:07,590 --> 00:25:09,884
రెండేళ్ల క్రితమే
కాలేజీ అయిపోయింది, నాన్నా.

289
00:25:09,967 --> 00:25:13,804
గతంలోనే ఈ విషయం ఎందుకు ఆలోచించలేదో
నాకు తెలియదు. పద.

290
00:25:21,812 --> 00:25:25,524
-జెర్రీ కొంచెం వార్మప్ చేయాలంతే.
-సరే.

291
00:25:33,574 --> 00:25:36,577
-జర్నలిజం సంగతేంటి?
-కొత్తవాళ్లతో మాటలు నచ్చవు.

292
00:25:36,786 --> 00:25:39,038
-మెడిసిన్?
-మానవ శరీరమంటే నాకు భయం.

293
00:25:39,121 --> 00:25:42,583
నీకా సంగతి తెలుసు. నా భవిష్యత్తు మీద
హఠాత్తుగా శ్రద్ధ ఏంటో?

294
00:25:45,628 --> 00:25:48,673
కాలేజీలో ఏం చేయాలని
మీ స్నేహితులు మాట్లాడుకోరా?

295
00:25:49,340 --> 00:25:51,634
గ్లెన్‌ యూఎస్‌సీకి వెళతాడు.
వాళ్ల నాన్నలా.

296
00:25:51,717 --> 00:25:54,720
ఫ్యాషన్ డిజైనర్ కావడమే
సాండ్రా జీవిత లక్ష్యం.

297
00:25:54,804 --> 00:25:58,140
-నేనేం కావాలో నాకు తెలియదు.
-డిగ్రీ తర్వాత ఏం చేస్తావు?

298
00:25:58,849 --> 00:26:01,519
-బైకర్ గ్యాంగ్‌లో చేరతా.
-వాలీ, ఊరుకో.

299
00:26:03,646 --> 00:26:06,857
మంచిది. నాకు ప్రపంచం చూడాలని ఉంది.

300
00:26:06,941 --> 00:26:10,361
ప్రపంచం చూడాలని ఉందా?
నిన్ను ఈ పర్యటనకే కష్టంగా తేగలిగాను.

301
00:26:10,444 --> 00:26:13,281
అవును, నాకు సంస్కృతి ఇష్టం, సరేనా?

302
00:26:13,364 --> 00:26:16,826
నాకు నాలుగేళ్లప్పుడు ఆఫ్రికన్ డాన్స్
నేర్పించడం లెక్కలోకి రాదు.

303
00:26:16,909 --> 00:26:19,495
నీకు రెండువైపులా
నేర్పించాలని ప్రయత్నించాను.

304
00:26:20,162 --> 00:26:22,331
లేదు, అది పని చేయలేదు.

305
00:26:23,624 --> 00:26:25,084
సరే. ఎక్కడికి వెళతావు?

306
00:26:27,295 --> 00:26:31,465
బాల్కన్స్‌తో మొదలుపెట్టాలని నా ఆలోచన.
బహుశా బోస్నియా.

307
00:26:31,966 --> 00:26:35,636
బోస్నియా? అది నీ కలా,
పౌర యుద్ధంలో తుడుచుకుపోవడమా?

308
00:26:35,720 --> 00:26:39,265
నేను పుట్టకముందే యుద్ధం ముగిసిపోయిందని
కచ్చితంగా తెలుసు.

309
00:26:39,640 --> 00:26:43,769
వాలీ, తెలివైనదానివి.
నీ భవిష్యత్తు పాడు చేసుకోకూడదు.

310
00:26:43,853 --> 00:26:47,398
-ప్రయాణాలకు పూర్తి జీవితం నీకుంది.
-నేనది నమ్మను.

311
00:26:48,065 --> 00:26:51,527
చిన్నప్పుడు సురక్షితంగా ఉండాలని చూసేవారు
జీవితమంతా అదే చేస్తారు.

312
00:27:00,953 --> 00:27:03,789
మనం నగరంలో ట్రాఫిక్ దాటినట్లుగా ఉన్నాం.

313
00:27:05,249 --> 00:27:06,917
మనం మాట్లాడడం పూర్తి కాలేదు.

314
00:27:10,629 --> 00:27:12,006
కళ్లలో దైన్యం చూపకు.

315
00:27:14,800 --> 00:27:17,345
ట్రాఫిక్‌తో సమాన వేగంతో
నువ్వు డ్రైవ్ చేయాలి.

316
00:27:17,511 --> 00:27:20,264
తెలుసు. నా పర్మిట్ టెస్ట్‌లో
అది మూడవ ప్రశ్న.

317
00:27:20,348 --> 00:27:22,683
సరే, మెల్లగా వెళుతున్నావు. సరే, అలాగే.

318
00:27:22,767 --> 00:27:24,810
-నన్ను ఒత్తిడి చేయకు.
-నేను ఒత్తిడా?

319
00:27:25,895 --> 00:27:29,357
-మల్టీటాస్కింగ్‌కు సిద్ధంగా లేవు.
-సంగీతం శాంతపరుస్తుంది.

320
00:27:29,440 --> 00:27:31,650
-సరే, నువ్వు వేగం పెంచాలి.
-మంచిది.

321
00:27:31,734 --> 00:27:35,237
-వద్దు. నెమ్మదించాలి. నెమ్మదిగా.
-వేగం పెంచమని చెప్పావు.

322
00:27:37,698 --> 00:27:38,908
ఓరి దేవుడా!

323
00:28:15,319 --> 00:28:21,283
న్యూ మెక్సికో

324
00:28:31,085 --> 00:28:33,295
-సహాయం కావాలా?
-వద్దు. చూసుకుంటాను.

325
00:29:19,800 --> 00:29:22,678
-అక్కడ ఏం జరుగుతోంది?
-ఏమీ లేదు.

326
00:29:24,597 --> 00:29:27,808
-గ్లెన్ కదా?
-నీకు సిగ్నల్ బాగానే ఉందా?

327
00:29:27,892 --> 00:29:31,145
అన్నీ గీతలు ఉన్నాయి, కానీ ఇది...
ఏం చేస్తున్నావు?

328
00:29:31,770 --> 00:29:35,524
నువ్వు వెనుదిరిగి చూస్తే, మనం కలిసి
కాలం గడపడం నీకు గుర్తుండాలి,

329
00:29:35,608 --> 00:29:37,735
నీ బాయ్‌ఫ్రెండ్ ఫోన్ కోసం ఎదురుచూడడం కాదు.

330
00:29:37,818 --> 00:29:40,237
-తను బాయ్‌ఫ్రెండ్ కాడు.
-మీరు విడిపోయారా?

331
00:29:40,321 --> 00:29:43,282
లేదు. మేము విడిపోలేదు.
అధికారికంగా ఇంకా కలవలేదు.

332
00:29:43,365 --> 00:29:46,827
వేసవి అంతా తనను కలుస్తున్నా సరే,
తను నీ బాయ్‌ఫ్రెండ్ కాడా?

333
00:29:47,203 --> 00:29:50,456
-తనను ఏమనుకుంటాడు?
-అది అలా కాదులే.

334
00:29:50,539 --> 00:29:52,500
-నా ఫోన్ తిరిగిస్తావా?
-ఇవ్వను.

335
00:29:52,583 --> 00:29:54,502
తను నాకు రోజంతా సందేశం పంపలేదు,

336
00:29:54,585 --> 00:29:57,213
తను పంపినప్పుడు, తిరిగి మాట్లాడగలగాలి.

337
00:30:01,717 --> 00:30:04,261
వెళ్లి సిద్ధమవ్వు.
మనం కాసినో చూసొద్దాం.

338
00:30:11,727 --> 00:30:13,687
ప్లేయర్లకు వ్యతిరేకంగా అవకాశాలుంటాయి.

339
00:30:13,771 --> 00:30:16,607
ఈ యంత్రాలకు
అలాంటి అల్గారిథంలతో ప్రోగ్రామ్...

340
00:30:16,690 --> 00:30:18,108
పిచ్చిదాన్ని కానుగా, నాన్నా?

341
00:30:18,192 --> 00:30:22,029
భారీ గెలుపు సాధ్యం కాదని తెలుసు.
కానీ జనాలు సంతోషంగా ఉన్నారు.

342
00:30:22,530 --> 00:30:25,157
అది ఉత్సాహం, ఇంకా మద్యం.

343
00:30:25,449 --> 00:30:27,785
ఉచితంగా మద్యం ఎందుకు పోస్తారు మరి?

344
00:30:27,868 --> 00:30:28,827
అవి ఉచితమా?

345
00:30:29,995 --> 00:30:31,497
అసలు విషయం వదిలేశావు.

346
00:30:31,580 --> 00:30:35,668
లేదు, నువ్వే వదిలేశావు. వాళ్లను చూడు.
సరదాగా గడుపుతున్నారు, సరేనా?

347
00:30:36,126 --> 00:30:39,421
అవును, వాళ్లు తీసుకొచ్చిన మొత్తమంతా
ఓడిపోయే వరకూ,

348
00:30:39,505 --> 00:30:43,050
ఇంకా కళ్ల ముందు
ఆ పాములే తిరుగుతూ ఉంటాయి.

349
00:30:45,052 --> 00:30:45,970
నీకు పిచ్చి.

350
00:30:47,555 --> 00:30:51,100
మంచిది. డబ్బు ఓడిపోవడం
ఎంత సరదానో చూద్దాం.

351
00:30:51,684 --> 00:30:55,104
కనీసం 10 డాలర్ల పందెం,
దాని అర్థం ఐదు అవకాశాలు అని.

352
00:30:55,437 --> 00:30:58,274
-మనం ఓడిపోతే కనుక.
-మొదట దేనిపై పెడతావు?

353
00:30:59,066 --> 00:31:02,027
-ఎరుపు మీద ఒకటి.
-సరే. ఎరుపు.

354
00:31:09,159 --> 00:31:12,121
-24, నలుపు.
-ఓ సినిమా టికెట్ ధర పోయింది.

355
00:31:12,871 --> 00:31:15,583
-ఇప్పుడెక్కడ?
-మళ్లీ ఎరుపు మీద.

356
00:31:16,584 --> 00:31:19,003
అలాగే. ఎరుపు.

357
00:31:24,800 --> 00:31:25,884
26, నలుపు.

358
00:31:27,553 --> 00:31:30,639
ఒకటి నలుపు మీద, ఒకటి సమం మీద.

359
00:31:32,182 --> 00:31:35,978
-నీ పందెం స్థాయి పెంచావా?
-భయంగా పెట్టే డబ్బు గెలవదని అంటారు.

360
00:31:36,604 --> 00:31:37,896
టీవీ అతిగా చూస్తావు.

361
00:31:42,484 --> 00:31:43,777
25, ఎరుపు. మన్నించండి.

362
00:31:46,780 --> 00:31:51,118
-ఒక పందెం మిగిలింది. ఎక్కడ పెడతావు?
-పట్టించుకోను. ఇదంతా మోసం.

363
00:31:51,785 --> 00:31:52,911
అలాగే.

364
00:31:54,580 --> 00:31:59,293
-నేను గెలిస్తే, బోస్నియా వదిలెయ్.
-నేనెందుకు దానికి అంగీకరించాలి?

365
00:31:59,376 --> 00:32:03,964
నేను ఓడిపోతే, నీ కాలేజీ వ్యతిరేక
ప్రణాళికలను కనీసం వింటాను.

366
00:32:06,800 --> 00:32:08,427
-సరే. సరే.
-సరేనా?

367
00:32:10,137 --> 00:32:14,141
మనకు ఒప్పందమేనా?
నీకు నిజంగా మంచి వైఖరి ఉంటే

368
00:32:14,391 --> 00:32:16,727
-కానివ్వు. డీల్.
-డీల్. సరే.

369
00:32:18,646 --> 00:32:19,605
శాంతించు.

370
00:32:21,273 --> 00:32:22,232
17, నలుపు.

371
00:32:34,328 --> 00:32:36,413
17, నలుపు. బాగా ఆడారు.

372
00:32:36,497 --> 00:32:40,626
-ఓరి దేవుడా. దేవుడా. మనం గెలిచాం!
-అబ్బో. మనం గెలిచాం.

373
00:32:40,709 --> 00:32:44,004
-ఓరి దేవుడోయ్!
-ఇలా ఎప్పుడూ జరగలేదు, సరేనా?

374
00:32:44,088 --> 00:32:47,508
అత్యంత అసంభవం. ఓరి దేవుడా. సరే.

375
00:32:50,219 --> 00:32:52,930
నా ఉత్సాహం ఈ 350 డాలర్ల గురించో

376
00:32:53,013 --> 00:32:55,808
లేదా నిన్ను బాల్కన్స్ కిడ్నాప్
చేయరనో తెలియదు.

377
00:32:55,891 --> 00:33:00,104
సరే, ఒకదేశమే కొట్టేశావు.
నాకింకా కొసోవో, సెర్బియా ఉన్నాయి.

378
00:33:00,562 --> 00:33:04,358
-మోసగత్తెవు.
-తర్వాత ఏం చేయాలి?

379
00:33:04,775 --> 00:33:07,319
-తిరిగి హోటల్‌కు వెళదాం.
-నీకు పిచ్చా?

380
00:33:07,403 --> 00:33:09,321
మనం ఆగకూడదు.
గెలుపు గుర్రం మీద ఉన్నాం.

381
00:33:09,863 --> 00:33:12,866
ఎప్పుడు ఆపాలో తెలియకపోవడంతో
జనాలు అంతా పోగొట్టుకుంటారు.

382
00:33:12,950 --> 00:33:16,328
మొదలుపెట్టిన 50 డాలర్లు ఉంచుకో.
మహా అయితే, సమానం అవుతుంది.

383
00:33:16,495 --> 00:33:20,958
లేదా మనం అంతా తీసుకుని, నీ కోసం
రిటైర్మెంట్ ఫండ్‌లో వేద్దాం.

384
00:33:25,170 --> 00:33:27,131
హఠాత్తుగా మళ్లీ నీలా మారిపోయావు.

385
00:33:35,222 --> 00:33:36,140
ప్రశాంతంగా ఉండు.

386
00:33:38,767 --> 00:33:39,685
ఈ పని చేయగలవు.

387
00:33:43,313 --> 00:33:45,607
చాలా కార్లు ఉన్నాయి. నా వల్ల కాదు.

388
00:33:45,691 --> 00:33:49,069
ఆ పని చేయాలని కట్టుబడాలి. సరేనా.

389
00:33:58,078 --> 00:33:58,996
అబ్బా, అంతే!

390
00:34:00,998 --> 00:34:01,957
సరే.

391
00:34:10,007 --> 00:34:12,384
-దాని గురించి అసలు ఆలోచించకు.
-గ్లెన్ అయితే?

392
00:34:12,468 --> 00:34:13,343
అయితే ఏంటట?

393
00:34:13,427 --> 00:34:16,054
ఓ రోజుకుపైగా అతని నుంచి
ఏమీ వినలేదు, అందుకే...

394
00:34:16,138 --> 00:34:18,474
-ఏం చేస్తున్నావు?
-చూడు. బతికే ఉన్నాడు.

395
00:34:23,312 --> 00:34:27,191
అది చదువుతావా? నువ్వు చూడకూడనిది అయితే,
అప్పుడు ఆపేసెయ్.

396
00:34:27,274 --> 00:34:28,525
నాకీ ఆలోచన నచ్చలేదు.

397
00:34:28,609 --> 00:34:32,112
మనకు సాధారణ, ఆధునిక కారు ఉంటే,
కన్సోల్ అదే చదివేసేది.

398
00:34:32,196 --> 00:34:33,989
మనకు ఈ సంభాషణ ఉండేది కాదు.

399
00:34:34,239 --> 00:34:38,327
-నీకు పాత విషయాలు నచ్చేవి.
-తనకు చెయ్యో, కాలో పోయిందని చెబితే?

400
00:34:38,410 --> 00:34:40,329
స్పందించకపోవడం దుర్మార్గం.

401
00:34:47,127 --> 00:34:48,587
"హేయ్, బేబ్.

402
00:34:50,172 --> 00:34:53,842
"మన్నించు మిస్ అయ్యాను..."
ఎం-ఐ-ఎస్-టీ అని రాశాడు.

403
00:34:53,926 --> 00:34:58,889
"...నిన్న. నేను బెకాలో ఉన్నాను."

404
00:34:59,181 --> 00:35:00,724
అది బీచ్ కావచ్చు.

405
00:35:00,808 --> 00:35:05,479
"...జాక్ ఇంకా ఎమీతో,
నా ఫోన్ బ్యాటరీ అయిపోయింది."

406
00:35:06,396 --> 00:35:09,274
నిజంగా "మిస్డ్" స్పెల్లింగ్ రాయలేడా?
ఆటోకరెక్ట్‌తో?

407
00:35:09,525 --> 00:35:10,943
ఆటోకరెక్ట్ ఆఫ్ చేశాడు.

408
00:35:11,026 --> 00:35:14,780
ఏం చేయాలో, చెప్పాలో, ఆలోచించాలో
ఫోన్‌ చెప్పడం అతనికి నచ్చదు.

409
00:35:15,030 --> 00:35:18,200
ఏమీ అతని మాజీ. ఆమెతో ఎందుకు వెళ్లాడు?
నాకెందుకు చెప్పాడు?

410
00:35:18,492 --> 00:35:20,786
-మరో ఏమీ కావచ్చు.
-ఏమీ ఒక్కతే ఉంది.

411
00:35:20,869 --> 00:35:22,329
-ఒక్కతే ఉందా?
-సందేశం పంపు.

412
00:35:22,496 --> 00:35:24,790
-చేయను...
-"తర్వాత కాల్ చేస్తా" అని వ్రాయి.

413
00:35:26,792 --> 00:35:30,462
అలాగే, అది మామూలుగా రాసే
"యూ" అనేనా లేదా...

414
00:35:32,256 --> 00:35:33,423
ఛత్.

415
00:35:35,509 --> 00:35:37,845
-ఎంత వేగంగా వెళుతున్నావు?
-44?

416
00:35:37,928 --> 00:35:40,973
-నువ్వు 65లో వెళుతుండాలి.
-నాకు ఇదే 100లా ఉంది.

417
00:35:41,056 --> 00:35:44,893
సురక్షితంగా ఉంటే, కుడివైపు రా.
లైన్ మారేటప్పుడు చూసుకో.

418
00:35:45,644 --> 00:35:47,271
నేను చూశాను. అతను కనబడలేదు.

419
00:35:48,522 --> 00:35:52,192
-ఇప్పుడు బాగుంది. ఇక వెళ్లు.
-ఎవరో ఒకరు చొరబడతారు.

420
00:35:52,276 --> 00:35:55,112
ఎవరినీ నిన్ను గుద్దనీయను.
వెళ్లు. బాగానే ఉంది.

421
00:35:58,532 --> 00:36:00,659
కళ్లు మూసుకున్నావా? వద్దు!

422
00:36:01,201 --> 00:36:03,871
రోడ్డు మీద ఎప్పుడూ కళ్లు మూసుకోకూడదు.

423
00:36:03,954 --> 00:36:06,248
-సరే.
-ఎప్పుడూ కళ్లు తెరిచే ఉంచాలి!

424
00:36:06,331 --> 00:36:09,418
-అది ఒక సెకన్, సరేనా?
-అది మొదటి నిబంధన.

425
00:36:09,877 --> 00:36:12,921
నువ్వు కళ్లు మూసుకోకూడదు.
నువ్వు చూసి తీరాలి.

426
00:36:13,171 --> 00:36:16,633
{\an8}టెక్సాస్

427
00:36:33,567 --> 00:36:38,614
నేను ప్రయాణీకుడిని
నడుపుతాను, నడుపుతాను

428
00:36:42,826 --> 00:36:44,453
నీకీ పాట తెలుసని నాకు తెలియదు.

429
00:36:44,536 --> 00:36:46,788
స్టూజెస్ నీకు తెలిస్తే, నాకు తెలియడనా?

430
00:36:46,872 --> 00:36:48,707
ఇది నిజానికి ఇగ్గీ, సోలో.

431
00:36:50,459 --> 00:36:51,376
ఎవరు నువ్వు?

432
00:36:51,752 --> 00:36:54,463
నీకు సున్నితమైన జాజ్ ఇష్టమనే భావించాను.

433
00:36:54,838 --> 00:36:57,674
కొన్నిసార్లు. జాజ్ బాగుంటుంది.

434
00:37:05,432 --> 00:37:07,601
{\an8}మీరు
ఇక్కడ ఉన్నారు

435
00:37:26,495 --> 00:37:28,497
నాకు ఏ అథ్లెట్లు తెలియరు.

436
00:37:28,580 --> 00:37:31,041
-అతను చాలా ప్రముఖ అథ్లెట్.
-ఫుట్‌బాల్ ప్లేయరా?

437
00:37:31,124 --> 00:37:32,709
-కాదు.
-బాస్కెట్‌బాల్ ప్లేయరా?

438
00:37:32,793 --> 00:37:34,461
-కాదు.
-బేస్‌బాల్?

439
00:37:34,544 --> 00:37:36,129
-కాదు.
-సాకర్?

440
00:37:36,588 --> 00:37:38,590
-కాదు.
-టెన్నిస్?

441
00:37:39,132 --> 00:37:40,258
-కాదు.
-లక్రోస్?

442
00:37:40,884 --> 00:37:44,304
లక్రోస్ ప్లేయర్లలో ఒక్క ప్రముఖ పేరు చెబితే
నీకు ఇచ్చేస్తాను.

443
00:37:46,390 --> 00:37:49,017
ఇంకా టెక్సాస్‌లోనే

444
00:37:56,149 --> 00:38:02,114
{\an8}గ్లెన్ - కానివ్వు బేబ్
ఒక ఫోటో పంపించు

445
00:38:05,492 --> 00:38:07,035
{\an8}5 నిమిషాల్లో తిరిగొస్తాను

446
00:38:07,119 --> 00:38:10,580
{\an8}-మనం మళ్లీ బెల్ కొడదామా?
-ఓ నిమిషం ఆగుదాం.

447
00:38:17,754 --> 00:38:21,550
నువ్వు ఏమైనా సరే నీకు పర్లేదుగా...

448
00:38:21,758 --> 00:38:23,802
-నీకది అర్థం కాదు.
-ఎందుకు కాదు?

449
00:38:26,930 --> 00:38:29,141
చివరగా ఎప్పుడు డేట్‌కు వెళ్లావు?

450
00:38:31,852 --> 00:38:33,645
నువ్వు అనుకునే కంటే తాజాగానే.

451
00:38:34,730 --> 00:38:37,566
సరే. కనీసం చివరకు ఒప్పుకుంటున్నావు.

452
00:38:38,984 --> 00:38:40,068
నీకు తెలుసా?

453
00:38:40,152 --> 00:38:43,155
ఆ నిర్దిష్టం కాని
ఉద్యోగ విందులు అన్నీనా? నిజంగా?

454
00:38:45,949 --> 00:38:48,660
-ఏదీ ఎందుకు చెప్పలేదు?
-నువ్వెందుకు చెప్పలేదు?

455
00:38:54,124 --> 00:38:55,667
ఎవరితోనైనా నిజంగా ఉందా?

456
00:38:58,712 --> 00:39:00,255
ఆపు. ఊరుకో.

457
00:39:06,595 --> 00:39:09,181
ఓ రకంగా ఈ మహిళను కలుస్తున్నాను,

458
00:39:11,641 --> 00:39:15,854
యానీ, కానీ అదేమీ...

459
00:39:18,398 --> 00:39:19,900
తన వయసు తక్కువ.

460
00:39:22,944 --> 00:39:26,114
మేము మా జీవితాలలో
విభిన్న స్థాయిలలో ఉన్నాం.

461
00:39:26,656 --> 00:39:28,575
నీకు ఆ భావన ఉందని ఆమెకు తెలుసా?

462
00:39:31,912 --> 00:39:33,038
ఆపినందుకు మన్నించాలి.

463
00:39:34,456 --> 00:39:38,668
-మంచి టోపీ.
-ఆ, మా నాన్నకు జ్ఞాపికలు ఇష్టం.

464
00:39:39,544 --> 00:39:42,964
సరే, టెక్సాస్ అంటే
పెద్ద టోపీ అని ఏదీ చెప్పదు, చెబుతుందా?

465
00:39:44,883 --> 00:39:45,967
మీకు గది కావాలా?

466
00:39:46,927 --> 00:39:48,845
-అవును.
-సరే.

467
00:39:58,855 --> 00:40:02,275
{\an8}డేల్ ఏంజెలో
దయచేసి నికోల్‌కు చెప్పు, ఆమెతో మాట్లాడాలి.

468
00:40:02,359 --> 00:40:05,529
{\an8}ఇది వాలీ గురించి.

469
00:40:06,571 --> 00:40:09,407
నేను ఐస్ తీసుకొస్తాను.
ఇప్పుడే వచ్చేస్తా, సరేనా?

470
00:40:22,838 --> 00:40:24,965
హేయ్, నేను యానీ. సందేశం చెప్పండి.

471
00:40:26,716 --> 00:40:30,679
హేయ్, నేను మాక్స్.
ఇప్పుడు నా పేరెందుకు చెప్పానో తెలియదు.

472
00:40:31,138 --> 00:40:37,060
ఎవరో నీకు తెలుసు
కారణం నా గొంతు, కాలర్ ఐడీ, స్పష్టంగా.

473
00:40:38,395 --> 00:40:43,984
నా కాలేజీ పునఃకలయిక కోసం వాలితో కలిసి
న్యూ ఓర్లీన్స్ వెళ్లే దారిలో ఉన్నాను.

474
00:40:45,652 --> 00:40:48,780
వాలీ డ్రైవింగ్‌కు
ఇంకా సిద్ధమైనట్లుగా లేదు.

475
00:40:49,865 --> 00:40:53,702
ఇక, ప్రపంచంలో ఇది అతి చెత్త
ఆలోచన కాకూడదని ఆశిస్తాను.

476
00:40:55,495 --> 00:40:59,332
ఏదేమైనా, నేనెందుకు కాల్ చేశానంటే...

477
00:41:01,835 --> 00:41:04,045
కారణం నీ గురించి ఆలోచిస్తున్నాను.

478
00:41:06,339 --> 00:41:12,220
మన మధ్య మరింతగా ఏదైనా
ఉండి ఉండాలని అనిపించింది.

479
00:41:13,430 --> 00:41:18,143
అది కచ్చితంగా,
అన్నీ పరిగణిస్తే, పిచ్చి విషయమే.

480
00:41:18,810 --> 00:41:20,437
ఏమైనా, నాకు గజిబిజిగా ఉంది.

481
00:41:22,189 --> 00:41:25,442
సరే ఇక. నేను ఇక
నిద్రమాత్ర వేసుకుని నిద్రపోతాను.

482
00:41:32,657 --> 00:41:35,410
నువ్వు ఏ ఫోటోలను పంపలేదు

483
00:41:40,999 --> 00:41:45,170
{\an8}నవ్వులు ఆపు. మనం ఇంకా అధికారికం కాదు

484
00:41:45,295 --> 00:41:51,301
{\an8}నువ్వు ఆ విషయం
ఆలోచించావా?

485
00:41:51,927 --> 00:41:54,846
గ్లెన్
దేని గురించి ఆలోచన

486
00:41:56,264 --> 00:42:02,270
{\an8}మనం అధికారికం కావడం

487
00:42:03,396 --> 00:42:08,026
నాకు తెలియదు, నేను స్కూల్ ఆరంభించడం,
ఆ విషయాలతో తీరిక లేకుండా ఉన్నాను

488
00:42:13,448 --> 00:42:17,535
సరే

489
00:42:17,619 --> 00:42:20,538
నువ్వు తిరిగి వచ్చాక కలుస్తావా?

490
00:42:24,709 --> 00:42:28,004
{\an8}తప్పకుండా

491
00:42:28,088 --> 00:42:30,090
ఇక వెళ్లాలి. ఏమీ పార్టీ ఇస్తోంది

492
00:42:54,447 --> 00:42:55,991
అలాగే. నీకొకటి తెలుసా

493
00:43:04,499 --> 00:43:06,710
-తర్వాత, కోల్టన్.
-దేవుడా.

494
00:43:08,128 --> 00:43:10,797
-అందరూ సిద్ధమేనా?
-నీ కోసం ఆగుతాం.

495
00:43:10,880 --> 00:43:13,675
-నీకు సమయం గడిపే దారి దొరికింది.
-ఎప్పుడూ ఆలస్యమే.

496
00:43:13,758 --> 00:43:15,218
మన్నించు. కొందరి ఉద్యోగాలు.

497
00:43:33,778 --> 00:43:34,696
ఒక సెకన్.

498
00:43:48,543 --> 00:43:51,129
ఆ టోపీ లేకుండా చాలా విభిన్నంగా ఉన్నావు.

499
00:43:51,379 --> 00:43:54,716
-అది మంచి విషయమే కావచ్చు.
-అది బాగా గుర్తించావు.

500
00:43:56,343 --> 00:43:59,721
-ధన్యవాదాలా?
-నీ వయసు 21 కాదుగా?

501
00:44:01,264 --> 00:44:02,599
పద్ధెనిమిది. ఎందుకు?

502
00:44:06,603 --> 00:44:07,771
మరొకటి వచ్చింది.

503
00:44:13,985 --> 00:44:18,448
పార్టీకి వెళతామా? నేను మేకప్ వేసుకున్నది
పార్కింగ్ లాట్‌లో ఉండేందుకు కాదు.

504
00:44:18,948 --> 00:44:21,034
-సరే, వెళదాం.
-షాట్‌గన్.

505
00:44:21,868 --> 00:44:25,580
-నువ్వూ వస్తావా?
-కుదరదు. రాలేను. నిజానికి...

506
00:44:25,914 --> 00:44:30,001
ఉల్కలు ఎక్కడి నుంచో ఊడిపడడం
ఎంత తరచుగా చూస్తావు, టెక్సాస్?

507
00:44:32,754 --> 00:44:34,047
ఎక్కేసెయ్. రా.

508
00:44:40,970 --> 00:44:44,516
నిద్ర రాలేదు నడకకు వెళుతున్నా
వెంటనే వచ్చేస్తాను.

509
00:44:44,599 --> 00:44:46,810
పంపబడలేదు

510
00:44:46,893 --> 00:44:48,561
మీ సందేశం పంపబడలేదు. సందేశం పంపేందుకు
ట్యాప్ చేయండి - "మళ్లీ ప్రయత్నించు"

511
00:45:00,490 --> 00:45:04,411
20! 21! 22! 23!

512
00:45:04,744 --> 00:45:08,081
24! 25! 26!

513
00:45:08,790 --> 00:45:09,833
అదరగొట్టు!

514
00:45:14,671 --> 00:45:18,550
-అదీ అలా చేయాలి!
-హేయ్, బడాయి ఆపరా. తర్వాత ఎవరు?

515
00:45:20,718 --> 00:45:21,719
కొత్త పిల్లా?

516
00:45:26,891 --> 00:45:29,060
-కానివ్వు.
-సరే.

517
00:45:32,147 --> 00:45:34,023
-ఆమెను ఎత్తండి.
-సరే, సిద్ధమేనా?

518
00:45:35,859 --> 00:45:38,236
ఇదిగో. సరే, ఇంకా...

519
00:45:38,319 --> 00:45:42,031
ఒకటి, రెండు, మూడు, నాలుగు,

520
00:45:42,115 --> 00:45:46,953
ఐదు, ఆరు, ఏడు, ఎనిమిది, తొమ్మిది!

521
00:45:50,498 --> 00:45:53,293
-బాగానే ఉన్నావా?
-కొంచెం మైకంగా ఉంది.

522
00:45:53,460 --> 00:45:56,087
రక్తం నా తలలోకి వెళ్లినట్లుగా ఉంది.

523
00:45:57,839 --> 00:45:58,840
ఏం పర్వాలేదు.

524
00:46:06,139 --> 00:46:08,975
ఓయ్, వాలీ, ఓ రహస్యం వింటావా?

525
00:46:10,477 --> 00:46:12,729
-రస్టీ బ్రహ్మచర్యం ఇక్కడే పోయింది.
-వద్దు.

526
00:46:12,812 --> 00:46:15,440
-నోర్ముయ్.
-నిజంగానే అక్కడే జరిగింది.

527
00:46:15,523 --> 00:46:16,649
ధన్యవాదాలు, జెన్.

528
00:46:18,276 --> 00:46:19,611
ప్రణయాత్మకంగా ఉంది.

529
00:46:27,202 --> 00:46:29,245
హేయ్, ఏంటి, పార్ట్‌నర్? సిద్ధమా?

530
00:46:29,329 --> 00:46:30,997
-ఫ్లిప్ కప్?
-నీకు తెలిసింది.

531
00:46:31,206 --> 00:46:33,875
-నేను నా పేరు నిలబెట్టుకోవాలి.
-అదీ చూద్దాం.

532
00:46:33,958 --> 00:46:35,376
ఏం మాట్లాడుతున్నావు?

533
00:46:50,016 --> 00:46:51,184
చక్కని దృశ్యం కదా?

534
00:47:07,617 --> 00:47:08,785
ఇది చాలా బాగుంది.

535
00:47:15,416 --> 00:47:17,418
నీ కనురెప్ప మీద ఆ మచ్చ ఎలా పడింది?

536
00:47:20,088 --> 00:47:23,341
-అది చక్కని కథ అయుండాలి.
-ఏదైనా సరే చెప్పు.

537
00:47:26,844 --> 00:47:28,012
నాకు మూడేళ్ల వయసులో,

538
00:47:28,096 --> 00:47:31,432
మా నాన్న మొదటిసారి
బీచ్‌కు తీసుకెళ్లాలని భావించారు,

539
00:47:32,058 --> 00:47:34,143
కానీ నాకు విపరీతంగా సన్‌స్క్రీన్ రాశారు,

540
00:47:35,311 --> 00:47:39,190
నేను ఆయన చేతుల నుంచి జారిపోయాను,
నా తల కాఫీ టేబుల్‌కు కొట్టుకుంది.

541
00:47:39,607 --> 00:47:41,776
నిన్ను రక్షించాలని చూశాడు కదా.

542
00:47:41,859 --> 00:47:44,404
నా కనుబొమ్మ నోరులా తెరుచుకుందని చెప్పారు.

543
00:47:44,487 --> 00:47:47,532
ఇక, అవును, ఆ రోజున మేము బీచ్‌కు వెళ్లలేదు.

544
00:47:48,241 --> 00:47:52,120
ఎప్పుడూ ఎక్కువే ఇవ్వాలని చూస్తారు,
అందుకే ఇప్పుడు తీసుకొచ్చారు.

545
00:47:58,042 --> 00:48:00,545
ఏదైనా నేరమో, ఇంకోటనో నేను చెప్పాల్సింది.

546
00:48:01,546 --> 00:48:05,341
నిజానికి, నా చిన్నప్పుడు
అది నచ్చేది, ఇప్పుడు బాగానే ఉంది.

547
00:48:05,425 --> 00:48:09,971
అంటే, నాకది నచ్చదు.
గతంలో మాదిరిగా అంత ద్వేషించను.

548
00:48:11,139 --> 00:48:12,932
నీకది నచ్చి తీరాలి. అందంగా ఉంది.

549
00:48:20,023 --> 00:48:22,692
అక్కడ నీ స్నేహితులతో
కింద లేకపోవడం పర్వాలేదా?

550
00:48:23,901 --> 00:48:25,403
ఇక్కడ ఉండడమే నయం.

551
00:48:36,914 --> 00:48:40,126
-లేదు.
-లేదు, నువ్వు బాగానే ఉన్నావు.

552
00:48:40,710 --> 00:48:43,129
అది కేవలం... నిజానికి, ఓ అమ్మాయి ఉంది.

553
00:48:45,632 --> 00:48:47,133
తను కాలేజీకి వెళ్లింది.

554
00:48:48,384 --> 00:48:52,221
నేను అనుకోవడం, నేను తాగితే,
కొన్నిసార్లు సరసాలు ఆడుతుంటాను.

555
00:48:54,182 --> 00:48:56,517
ఇలా జరగలేదని మనం నటించగలమా

556
00:49:01,356 --> 00:49:05,234
ఏదో ఒకరోజున ఆమెను పెళ్లాడతాను.
నేను ఏదైనా సాధించగలిగితే.

557
00:49:06,569 --> 00:49:11,908
-మన్నించు. నువ్వు తప్పుగా అనుకోవాలని కాదు.
-లేదు. పర్వాలేదు.

558
00:49:38,935 --> 00:49:43,064
మిస్డ్ కాల్
యానీ

559
00:49:43,147 --> 00:49:44,941
సరే, వాలీ. ఇక సిద్ధమవ్వు.

560
00:49:52,198 --> 00:49:56,202
కొత్త వాయిస్‌మెయిల్
యానీ

561
00:49:56,285 --> 00:49:59,539
హేయ్, నేను యానీని.
నువ్వు చెప్పావని నా పేరు చెప్పాను.

562
00:50:00,707 --> 00:50:05,294
ఏదేమైనా, అది అంత పిచ్చిగా లేదని
నేను చెప్పగలను.

563
00:50:06,629 --> 00:50:11,801
నేనూ నీ గురించి ఆలోచిస్తున్నాను.
ఇక నాకు కాల్ చెయ్.

564
00:50:20,393 --> 00:50:25,440
వాలీ, ఆ బాత్రూం అందరిదీ.
మనం వెళ్లాలి.

565
00:50:27,692 --> 00:50:28,693
బంగారం.

566
00:50:35,116 --> 00:50:36,117
వాలీ?

567
00:50:55,887 --> 00:51:00,308
-నేను వాలీ. చెప్పాలంటే చెప్పండి.
-హేయ్. ఎక్కడున్నావు?

568
00:51:05,313 --> 00:51:07,231
నేను వాలీ. చెప్పాలంటే చెప్పండి.

569
00:51:07,648 --> 00:51:10,777
వాలీ, నాకు కాల్ చేస్తావా,
దయచేసి? ధన్యవాదాలు.

570
00:51:11,068 --> 00:51:15,865
ఓ టీనేజ్ పిల్లను ఎక్కడైనా చూశావా?
నడుస్తుండగా? హలో? హాయ్.

571
00:51:18,075 --> 00:51:20,036
ఇక్కడ ఓ యువతిని ఏమైనా చూశావా?

572
00:51:22,997 --> 00:51:23,956
లేదు, సర్.

573
00:51:24,040 --> 00:51:26,417
ఓ చిన్నారి ఎక్కడ ఉండవచ్చో ఏమైనా తెలుసా?

574
00:51:27,335 --> 00:51:29,712
-ఆమెకు ఇక్కడెవరైనా తెలుసా?
-లేదు. ఎందుకు?

575
00:51:29,796 --> 00:51:33,883
నిన్న రాత్రి పెద్ద పార్టీ జరిగింది.
నాకు పని లేకపోతే నేనూ వెళ్లేవాడిని.

576
00:51:33,966 --> 00:51:37,512
-ఎక్కడ?
-ఓల్డ్ మ్యాన్ బేకర్ పొలంలో.

577
00:51:37,595 --> 00:51:41,057
-ఓల్డ్ మ్యాన్ బేకర్?
-అవును. ఎప్పుడూ పోలీసులను పిలుస్తాడు.

578
00:51:41,140 --> 00:51:45,186
కానీ అతని పొలం 400 ఎకరాలు, మరి అతని
పొలంలో మేము తాగితే అతనికేంటో?

579
00:51:46,395 --> 00:51:49,899
అది ఎక్కడుంది?
పొలం ఎక్కడ? ఇది సాయపడగలదా?

580
00:51:50,733 --> 00:51:53,236
-ఓరి దేవుడా, సర్.
-నీకు ఇస్తాను...

581
00:52:36,070 --> 00:52:40,908
అయ్యో, దేవుడా. ఇప్పుడు టైమెంత?
నేను వెళ్లాలి.

582
00:52:42,159 --> 00:52:45,955
-బేకర్ మళ్లీ పోలీసులను పిలిచాడా?
-లేదు. అగ్నిమాపక బృందం.

583
00:52:46,038 --> 00:52:48,624
దేవుడా. వాళ్లకు వేరే పని లేదా?

584
00:52:48,708 --> 00:52:51,711
ఓరి దేవుడా. దేవుడా.
ఛ, ఛ, ఛ. నేను చచ్చానే.

585
00:52:53,254 --> 00:52:54,881
మన కోసం కారు వచ్చినట్లుంది.

586
00:53:02,054 --> 00:53:06,517
వాలీ. పైన ఏం చేస్తున్నావు?
ఏం అనుకుంటున్నావు?

587
00:53:06,601 --> 00:53:08,644
-ఇది నా తప్పు.
-ఆమెను ఏం చేశావు?

588
00:53:08,769 --> 00:53:10,730
-నేనేమీ చేయలేదు.
-తనేమీ చేయలేదు.

589
00:53:10,813 --> 00:53:12,690
-నాతో అబద్ధమాడకు.
-అబద్ధం కాదు.

590
00:53:12,773 --> 00:53:15,443
సందేశం పంపాలని చూశాను,
కానీ ఫోన్ ఆఫ్ అయింది...

591
00:53:15,526 --> 00:53:18,529
నువ్వు చెప్పాల్సినది అదేనా?
ఫోన్ ఆఫ్ అయిందా? అంతేనా?

592
00:53:18,613 --> 00:53:21,908
-నిన్ను భయపెట్టాలని కాదు. ఒట్టు.
-వెంటనే కిందకు దిగి రా.

593
00:53:23,618 --> 00:53:26,329
-జాగ్రత్త.
-నువ్వు కాదు. అక్కడే ఉండు.

594
00:53:35,379 --> 00:53:37,214
నాన్నా, క్షమించు, సరేనా?

595
00:53:37,298 --> 00:53:40,134
-దొరికిపోయావని క్షమించమన్నావు.
-అలా కాదు. మన్నించు...

596
00:53:40,426 --> 00:53:42,595
అలా జరగాలని నా ఉద్దేశం కాదు.

597
00:53:42,678 --> 00:53:46,182
నేను నిద్ర లేచాక, నువ్వు లేకపోతే
ఏం జరుగుతుందో ఆలోచించావా?

598
00:53:46,390 --> 00:53:47,558
-చెప్పా...
-చెప్పలేదు.

599
00:53:48,225 --> 00:53:52,813
-నమ్మగలిగే పిల్లగా ఉండే నీకు ఏమైంది?
-అలాగే ఉన్నాను. ఏమీ చేయలేదు...

600
00:53:59,737 --> 00:54:00,696
ఏంటి?

601
00:54:05,910 --> 00:54:09,830
నువ్వు డ్రైవ్ చేయాలి.
నాకు సరిగా కనిపించడం లేదు.

602
00:54:45,282 --> 00:54:47,952
పిన్ టైప్ చేసేటప్పుడు పాడ్‌ను కవర్ చేయాలి.

603
00:54:48,035 --> 00:54:50,413
-లేకపోతే ఎవరైనా...
-ఆ. అర్థమైంది.

604
00:54:59,630 --> 00:55:03,926
నీ తలనొప్పులు ఇంత దారుణమని నాకు తెలియదు.
నాకు ఎప్పుడూ ఏమీ చెప్పవు.

605
00:55:14,979 --> 00:55:17,732
నువ్వు నిన్న రాత్రి చూసుంటే బాగుండేది.

606
00:55:18,065 --> 00:55:20,443
ఆకాశమంతా తోకచుక్కలు ఉన్నాయి.

607
00:55:22,653 --> 00:55:26,282
ఇది పిచ్చి అని తెలుసు,
కానీ మనం చాలా చిన్నవాళ్లం అనిపించింది.

608
00:55:28,993 --> 00:55:32,079
ఏదో రోజున, నేను పిచ్చిగా ఉండడం
మానేసిన తర్వాత,

609
00:55:33,205 --> 00:55:34,790
మనం ఆ పొలానికి వెళదాం.

610
00:55:35,833 --> 00:55:39,879
చనిపోయే ముందు తప్పనిసరిగా
అలాంటి చోటులో తోకచుక్కలను చూడాలి.

611
00:55:50,097 --> 00:55:56,062
లూసియానా

612
00:56:01,901 --> 00:56:04,820
సుస్వాగతం 2002 తరగతి
20 ఏళ్ల పునఃకలయిక! న్యూ ఓర్లీన్స్ కాలేజ్

613
00:56:05,404 --> 00:56:09,200
నాకు ఫ్యాన్సీ ప్రీ- ప్రింటెడ్ రాలేదు.
నకిలీ పేరు ఉపయోగించాలి.

614
00:56:09,283 --> 00:56:10,326
{\an8}డేల్ ఏంజెలో

615
00:56:10,409 --> 00:56:13,954
{\an8}-నాకు గ్రేట్ ఒఫీలియా బాగుంటుంది.
-నీ నిజమైన పేరు వాడు.

616
00:56:14,955 --> 00:56:18,793
-వంగకు. నిటారుగా నిలబడు.
-ఈ భంగిమల సంగతేంటి?

617
00:56:20,336 --> 00:56:23,589
జనాలకు నీ మీద మొదటి అభిప్రాయం
మంచిగా ఉండాలి.

618
00:56:24,423 --> 00:56:25,674
ఏ జనాలు?

619
00:56:26,759 --> 00:56:30,179
నీకు ఒత్తిడితో చెమట పడుతుందా?
మధ్యవయసు సంక్షోభం అదేనా?

620
00:56:30,262 --> 00:56:31,722
కాదు. అవును.

621
00:56:33,265 --> 00:56:34,475
నాకు డ్రింక్ కావాలంతే.

622
00:56:43,317 --> 00:56:44,568
విషయం ఏంటంటే...

623
00:56:46,862 --> 00:56:51,283
నేను ఈ పునఃకలయికకు రావడం వింతగా ఉందని
నువ్వు అన్నావు. నీ మాట నిజమే.

624
00:56:51,367 --> 00:56:52,451
కచ్చితంగా.

625
00:56:59,708 --> 00:57:03,129
ఇది కేవలం... నువ్వు కలవాల్సినది...

626
00:57:03,212 --> 00:57:06,465
నీ అతి పెద్ద కౌగిలింత
ఇప్పుడు నాకు ఇవ్వకపోతే,

627
00:57:06,549 --> 00:57:09,343
నీ చేతులు కత్తిరించేసి,
వాటిని నా చుట్టూ వేసుకుంటా,

628
00:57:09,426 --> 00:57:11,679
అది బాధాకర, దయనీయ పద్ధతిలో. ఇలా రా.

629
00:57:11,762 --> 00:57:15,015
-ఎలా ఉన్నావు, గయ్?
-నన్ను మరిచిపో. వాలీ.

630
00:57:15,099 --> 00:57:19,061
-నిన్ను ఇలా దాదాపు గుర్తుపట్టలేదు...
-దేవుడా. దయచేసి జుట్టు అనకు.

631
00:57:19,145 --> 00:57:22,022
-చక్కని బీటిల్‌జ్యూస్ జుట్టు.
-అవి నాన్న తప్పు.

632
00:57:22,106 --> 00:57:25,234
ఆయన ఫ్రాస్టెడ్ టిప్స్ కంటే
అదేమీ దారుణం కాదు.

633
00:57:25,317 --> 00:57:29,196
మా అమ్మ ర్యాట్ టెయిల్‌కు అనుమతించిన
ఏడాది అంతా థెరపీలోనే ఉన్నాను.

634
00:57:30,114 --> 00:57:33,200
-ఈ ర్యాట్ టెయిల్ ఏంటి?
-దేవుడా. మనం ముసలోళ్లం.

635
00:57:35,244 --> 00:57:37,079
-నిజమేనా?
-ఏంటి?

636
00:57:37,538 --> 00:57:40,708
నా మాట వినడం మానేసేందుకు
నీకు ఇంకాస్త సమయం పట్టేది.

637
00:57:40,791 --> 00:57:42,293
లేదు, నన్ను క్షమించు.

638
00:57:42,418 --> 00:57:45,838
-చాలా తీసుకోవాలి.
-నిజం. సరే, వచ్చి సామ్యూల్‌ను కలువు.

639
00:57:45,921 --> 00:57:50,009
అతనిని పునఃకలయికలో ఎవరికీ
తెలియని చోట ఒంటరిగా వదిలేశాను.

640
00:57:50,342 --> 00:57:51,677
అందరితో కలువు.

641
00:57:54,680 --> 00:57:56,390
ఈ డీజే దారుణం.

642
00:57:56,473 --> 00:57:59,560
బాంక్వెట్ హాల్స్ చరిత్రలో
డీజే బాగుండడం జరిగిందా?

643
00:57:59,643 --> 00:58:02,188
-అతనింత దారుణం కానవసరం లేదు.
-డాన్స్ చేస్తున్నావా?

644
00:58:02,646 --> 00:58:07,401
సంగీతం ఏదైనా డాన్స్ చేస్తాను.
నా బుర్రలో నా సొంత ప్లేలిస్ట్ వింటాను.

645
00:58:07,735 --> 00:58:11,906
పార్క్, నీ గొప్ప రోజులలో
ఎందుకు తిరిగి బతకడంలేదు?

646
00:58:11,989 --> 00:58:12,865
ఏ గొప్ప రోజులు?

647
00:58:12,948 --> 00:58:16,243
మిసిస్సిప్పీలో ఈ వైపున
భావోద్వేగ గాయకులలో మాక్స్ ఒకడు.

648
00:58:16,327 --> 00:58:17,870
మనం మిసిస్సిప్పీలో లేమా?

649
00:58:17,953 --> 00:58:20,497
-మనం దీనిపై మాట్లాడే పని లేదు.
-ఆ, లేదు.

650
00:58:20,664 --> 00:58:22,458
అతను ప్రొఫెషనల్ కావాలని నా కోరిక,

651
00:58:22,541 --> 00:58:26,045
దానితో కెరీర్ భావించాను,
"లేదు. బ్యాండ్‌తో ఉన్నా, అలా..."

652
00:58:26,212 --> 00:58:27,630
నిజంగా అంత గొప్పగా చేశావా?

653
00:58:27,713 --> 00:58:30,424
అవును. అంటే, బార్లలో అమ్మాయిలు
టాప్‌లు విప్పేసేవారు.

654
00:58:30,799 --> 00:58:31,675
ఏంటి?

655
00:58:35,804 --> 00:58:37,389
ఇప్పుడే వస్తాను.

656
00:58:38,057 --> 00:58:41,435
అలాగే. మేము ఇక్కడే ఉంటాం.

657
00:58:54,531 --> 00:58:56,200
-ఈమె నా భార్య, జేన్.
-హాయ్.

658
00:58:58,619 --> 00:59:01,872
ఆగండి. తప్పుకోండి. మాక్స్.

659
00:59:09,546 --> 00:59:10,464
డేల్.

660
00:59:13,926 --> 00:59:17,054
-సరే.
-నిన్ను కలవడం సంతోషం.

661
00:59:17,846 --> 00:59:21,725
-అవును. నా సందేశాలు అందాయా?
-లేదు. నాకు కాల్ చేశావా?

662
00:59:21,809 --> 00:59:24,895
-ఫేస్‌బుక్. నా దగ్గర నీ నెంబర్ లేదు.
-నా డీఎంలు చూడను.

663
00:59:25,229 --> 00:59:27,690
అంతా ఏదైనా మార్కెటింగ్‌వే ఉంటాయి.

664
00:59:30,776 --> 00:59:31,860
ఇక...

665
00:59:34,446 --> 00:59:35,322
ఎలా ఉన్నావు?

666
00:59:38,117 --> 00:59:40,953
-నిన్ను కలవలేదు ఎప్పటినుంచి...
-నికోల్ నన్ను వదిలేశాక.

667
00:59:43,080 --> 00:59:45,165
ఆమె ఎక్కడుంది? ఇక్కడకు వచ్చిందా?

668
00:59:47,293 --> 00:59:50,004
-నీకు తెలుసని భావించాను.
-ఏం తెలియాలి?

669
00:59:51,797 --> 00:59:55,968
నేనిక్కడకు రెండో భార్యతో వచ్చాను. జేన్.

670
00:59:57,845 --> 00:59:59,263
నీకు ఓ డ్రింక్ కొంటాను.

671
01:00:01,181 --> 01:00:02,308
ఇది ఓపెన్ బార్.

672
01:00:03,183 --> 01:00:07,021
సరే. నేను నీకు ఉచిత డ్రింక్ తీసుకొస్తాను.

673
01:00:08,105 --> 01:00:09,315
తను అందగాడు. అర్థమైంది.

674
01:00:09,398 --> 01:00:12,359
ఫోన్‌లో నుంచి కూడా
అతని విశ్వాసం కనబడుతోంది, పాపా.

675
01:00:12,818 --> 01:00:14,778
మరొక వ్యక్తిని ముద్దాడాలని చూశానేంటి?

676
01:00:15,362 --> 01:00:19,616
మద్యం. ఆ ప్రశ్నకు ఎప్పుడూ మద్యమే సమాధానం.

677
01:00:19,700 --> 01:00:23,787
బాధపడకు. తాగి ఉండగా అందరూ
పిచ్చి నిర్ణయాలు తీసుకుంటారు.

678
01:00:23,871 --> 01:00:26,665
-నేను తీసుకోను.
-ఏంటి? తీసుకోవా?

679
01:00:27,708 --> 01:00:30,794
-మనం బార్ దగ్గర కలిశాం.
-సరే. అది పిచ్చి నిర్ణయం కాదు.

680
01:00:31,587 --> 01:00:33,130
మా నాన్నతో ఉన్నతను ఎవరు?

681
01:00:35,215 --> 01:00:37,551
అతను డేల్, ఆ దరిద్రుడు.

682
01:00:42,139 --> 01:00:43,724
నికోల్‌తో ఏం జరిగింది?

683
01:00:45,267 --> 01:00:49,605
అది నిజంగా అందమైన కథ.
విడాకులు తీసుకున్నాం. మూడేళ్ల క్రితం.

684
01:00:49,688 --> 01:00:54,318
-నిజమైన ఆత్మబంధం.
-కొంతకాలం ఆత్మబంధం లాగానే బతికాం.

685
01:00:55,986 --> 01:00:58,947
తర్వాత నన్ను కూడా వదిలేసింది.

686
01:00:59,531 --> 01:01:04,661
నిజానికి, నీ గురించి ఆలోచించాను.
ఇంకా నేను...

687
01:01:06,580 --> 01:01:08,874
నిజంగా పశ్చాత్తాపం చెందాను. అంతటికీ.

688
01:01:11,085 --> 01:01:12,920
మనం ఒకే నావలో ఉన్నాం, మాక్స్.

689
01:01:13,087 --> 01:01:15,964
ఇంకా 15 ఏళ్లు చాలా ఆలస్యమని తెలుసు,
కానీ మన్నించు.

690
01:01:17,216 --> 01:01:18,967
-మీకు పిల్లలున్నారా?
-లేరు.

691
01:01:19,802 --> 01:01:22,221
అయితే మన నావలు ఒకే పరిస్థితుల్లో లేవు.

692
01:01:22,304 --> 01:01:24,807
-వాలీ ఎలా ఉంది?
-అలా చేయకు. అలా చేయకు.

693
01:01:25,391 --> 01:01:27,851
సరే. నీతో తిరిగి కలవాలని నా ప్రయత్నం అంతే.

694
01:01:27,935 --> 01:01:29,311
ఇప్పుడు నికోల్ ఎక్కడుంది?

695
01:01:30,771 --> 01:01:34,441
టాంపా దగ్గర ఎక్కడో భరణం చెల్లిస్తాను.

696
01:01:38,862 --> 01:01:41,573
నాకు వీరిలో సగం మంది గుర్తు లేరు.
నీకు తెలుసా?

697
01:01:41,657 --> 01:01:44,159
-నాకు తన చిరునామా కావాలి?
-దేనికి?

698
01:01:44,243 --> 01:01:48,080
నా కోసం ఈ ఒక్క పనయినా చేయగలవని
నా ఆలోచన, సరేనా? చిరునామా వెతుకు.

699
01:01:50,416 --> 01:01:54,920
ఇదేదో ప్రతీకారానికి చెందిన విషయం
కాకపోవడం మంచిది.

700
01:01:55,003 --> 01:01:57,423
-చిరునామా వెతుకు.
-ఆ పని చేస్తున్నా.

701
01:02:00,467 --> 01:02:04,138
-నీ దగ్గర ఆమె నెంబర్ లేదా?
-ఇప్పుడు లాయర్ల ద్వారానే మా మాటలు.

702
01:02:10,853 --> 01:02:13,647
-ఇకనైనా మనం బాగున్నామని నా ఆలోచన.
-దేవుడా. పోరా.

703
01:02:14,565 --> 01:02:17,734
హేయ్, మాక్స్, నన్ను నువ్వు
చెడ్డవాడినని అనుకుంటావు,

704
01:02:17,818 --> 01:02:20,779
కానీ నువ్వేదో అమాయక బాధితుడివి కావు.

705
01:02:33,917 --> 01:02:35,419
అబ్బా ఛ.

706
01:02:53,937 --> 01:02:57,983
-నాన్నను గతంలో అలా ఎన్నడూ చూడలేదు.
-వాడు ఓ దెబ్బ భరించగలడు.

707
01:02:58,066 --> 01:03:01,528
ఓసారి వేగస్‌లో పిర్రలపై వేసుకున్నాడు.
నీకు ఆశ్చర్యమా?

708
01:03:01,612 --> 01:03:05,824
-ఆగు. పాము కళ్లా?
-మాటలు ఎప్పుడు ఆపాలో ఎన్నటికీ తెలుసుకోవు.

709
01:03:06,783 --> 01:03:10,996
-నువ్వు ఆ మాట నా నుంచి వినలేదు.
-ఆయన విసుగ్గా ఎప్పుడు మారాడు?

710
01:03:12,581 --> 01:03:13,582
తను ఎదిగాడు.

711
01:03:35,729 --> 01:03:36,897
అయితే,

712
01:03:38,440 --> 01:03:40,108
ఇతని కోసమే ఆమె మనను వదిలేసిందా?

713
01:03:41,652 --> 01:03:44,029
అతను నీ ఆప్తమిత్రుడని నాకెందుకు చెప్పలేదు?

714
01:03:44,112 --> 01:03:45,906
అతనిని ఆప్తమిత్రుడని అనను.

715
01:03:45,989 --> 01:03:48,534
మనం ఆమెను కలిసేందుకు వచ్చామని చెప్పలేదే?

716
01:03:50,827 --> 01:03:52,788
ఆమె ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలియదు.

717
01:03:53,830 --> 01:03:56,542
మనం ఫ్లోరిడాకు వెళితే
ఆ సంగతి తెలుసుకోవాలి.

718
01:03:57,960 --> 01:03:59,461
ఆమె నన్ను కలవాలని అనుకుంటుందా?

719
01:04:02,631 --> 01:04:05,884
-ఎందుకు అనుకోదు?
-అది జవాబు కాదు.

720
01:04:06,843 --> 01:04:08,136
నీకు ఆమెను కలవాలని ఉందా?

721
01:04:09,221 --> 01:04:12,140
నాకు ఆన్‌లైన్‌లో కనబడిన
ప్రతి నికోల్ బర్క్‌ను చూశాను.

722
01:04:13,058 --> 01:04:15,811
-చూశావా?
-వాళ్లంతా దాదాపు శ్వేత మహిళలు.

723
01:04:17,688 --> 01:04:21,149
ఆమె తన స్టేజ్ పేరు వాడుతుంది.
నికోల్ జెనెవీవ్.

724
01:04:22,818 --> 01:04:25,404
-ఆమె నటినా?
-అప్పట్లో నటించేది.

725
01:04:25,779 --> 01:04:31,618
ఎల్ఏ చాలా కష్టమని చెప్పింది.
అదే ఆమెను న్యూయార్క్‌కు చేర్చింది.

726
01:04:31,702 --> 01:04:35,330
-అది ఇంకా డేల్.
-ఆమె ముందు డేల్ సంగతి ఎత్తకు, సరేనా?

727
01:04:35,414 --> 01:04:37,958
ఆమె వెళ్లిపోవడం నా తప్పు.

728
01:04:40,711 --> 01:04:45,173
-ఆగు. ఏంటి? ఏమంటున్నావు?
-పూర్తిగా కాదు.

729
01:04:45,340 --> 01:04:48,427
-అది సంక్లిష్టం.
-ఏది సంక్లిష్టం?

730
01:04:48,510 --> 01:04:51,013
ఇంకొకడితో జోడీ కట్టమని
ఆమెపై ఒత్తిడి చేశావా?

731
01:04:51,096 --> 01:04:53,932
-లేదు.
-నాన్నా, మోసం చేసినది ఆమె.

732
01:05:03,108 --> 01:05:04,067
ఏంటి?

733
01:05:07,738 --> 01:05:08,822
నేనే మొదట మోసం చేశా.

734
01:05:13,410 --> 01:05:14,369
బంగారం...

735
01:05:30,093 --> 01:05:31,261
హేయ్, గంబో ఉంది.

736
01:05:34,806 --> 01:05:36,683
కానివ్వు. ఇవాళ రోజు బాగోలేదు.

737
01:05:40,979 --> 01:05:42,814
-అయితే?
-ఏంటి?

738
01:05:44,358 --> 01:05:48,487
ఎందుకలా చేశావు?
నాకు సోది సమాధానాలు వద్దు.

739
01:05:50,155 --> 01:05:53,116
దానిని మెరుగ్గా చేసేందుకు
నా దగ్గర సమాధానం లేదు.

740
01:05:55,327 --> 01:05:56,328
మేము గొడవ పడ్డాం.

741
01:05:58,955 --> 01:06:00,582
చాలా గొడవలు పడ్డాం.

742
01:06:03,919 --> 01:06:08,131
బయటకు వెళ్లి, బాగా తాగేసేవాడిని.

743
01:06:10,300 --> 01:06:11,385
ఇక అలా జరిగిపోయింది.

744
01:06:15,764 --> 01:06:16,723
ఒక్కసారేనా?

745
01:06:23,021 --> 01:06:23,939
నన్ను క్షమించు.

746
01:06:26,942 --> 01:06:30,070
{\an8}మాక్స్ ఓ అబద్ధాలకోరు

747
01:07:24,708 --> 01:07:26,543
-హలో.
-హేయ్. త్వరగా చేశావు.

748
01:07:26,626 --> 01:07:28,503
నీ వాయిస్‌మెయిల్ వస్తుందని భావించా.

749
01:07:28,587 --> 01:07:30,714
ఆ. సమ్మర్ స్కూల్ గ్రేడ్‌లు ఇవ్వాలి,

750
01:07:30,797 --> 01:07:34,092
తుదిగడువుకు ఓ గంట ముందు వాటిని అందజేశాను.

751
01:07:34,176 --> 01:07:36,553
-ఎంతో బాధ్యతాయుతం.
-అదే అనుకుంటాను.

752
01:07:38,764 --> 01:07:40,599
ఎలా ఉన్నావు? మన్నించు.

753
01:07:40,807 --> 01:07:43,560
అది ప్రపంచంలోనే
అతి పిచ్చి ప్రశ్న అని తెలుసు.

754
01:07:44,686 --> 01:07:46,313
నా ఉద్దేశం ఏంటంటే...

755
01:07:47,898 --> 01:07:50,025
చెప్పాలంటే, మెదడు కణితి విషయంలో.

756
01:07:51,401 --> 01:07:54,654
నిజానికి మెదడు దగ్గరలోని ఎముకలో కణితి.

757
01:07:55,906 --> 01:07:57,866
-అది నయమేనా?
-కాదు.

758
01:08:00,744 --> 01:08:01,661
బాగున్నావా?

759
01:08:04,956 --> 01:08:08,001
-అలానే ఉన్నానని చెబుతాను.
-సరే, అది మంచిదే.

760
01:08:08,502 --> 01:08:12,881
నా ఉద్దేశం, మంచిదని కాదు,
కానీ ఘోరం కాకపోవడం మంచి విషయం.

761
01:08:15,217 --> 01:08:18,094
అవును. నాకు ఘోరం కాకపోవడం మంచిదే.

762
01:08:26,228 --> 01:08:29,648
-రోడ్డు మీదకు ఎక్కుదామా?
-ఆ, కానీ నాకు ఆకలిగా ఉంది.

763
01:08:30,232 --> 01:08:33,485
-నిన్న రాత్రి నువ్వేమీ తినలేదు.
-కారణం నీ మీద కోపం.

764
01:08:35,862 --> 01:08:36,696
ఇంకా కోపమేనా?

765
01:08:38,949 --> 01:08:41,159
నా నుంచి ఇంకా ఏమైనా దాచిపెడతావా?

766
01:08:46,289 --> 01:08:47,207
లేదు.

767
01:08:51,461 --> 01:08:53,964
అయితే లేదు. నీ మీద కోపంగా లేదు.

768
01:09:00,846 --> 01:09:01,847
చూడు.

769
01:09:04,641 --> 01:09:07,853
మీ ఇద్దరి మధ్య ఏం జరిగినా సరే,

770
01:09:10,939 --> 01:09:12,691
నాతో ఉన్నది నువ్వే.

771
01:09:29,749 --> 01:09:30,667
సరే.

772
01:09:46,474 --> 01:09:50,770
గత రాత్రి, నువ్వు రాక్ స్టార్ అవుతావని
ఎంతగా అనుకున్నాడో రాక్ చెబుతూనే ఉన్నాడు.

773
01:09:51,354 --> 01:09:54,566
-నువ్వు పాడడం ఎన్నడూ వినలేదు.
-ఏంటి? కచ్చితంగా విన్నావు.

774
01:09:55,025 --> 01:09:56,735
రేడియోకు, నన్ను నిద్ర పుచ్చడానికి

775
01:09:56,860 --> 01:09:59,362
సముద్రంపై నిదురించే వాలీ  పాడడం కాదు.

776
01:10:00,155 --> 01:10:02,866
గిటార్ వాయించేవాడినని చెప్పాను.
డ్రమ్స్ కూడా.

777
01:10:03,408 --> 01:10:07,078
నీకు గిటార్ లేకపోవడంతో
ఏవో క్లాసులకు వెళ్లావని అనుకున్నాను.

778
01:10:08,163 --> 01:10:10,540
-అమ్మేశాను.
-అది బాధాకరం, నాన్నా.

779
01:10:12,125 --> 01:10:16,713
కొంత కాలం పాటు,
సంగీతాన్ని తీవ్రంగానే తీసుకున్నాను.

780
01:10:18,381 --> 01:10:20,634
దానితో జీవించగలనని భావించాను.

781
01:10:22,010 --> 01:10:23,803
ఓ రోజున నిద్రలేచి ఇలా ఆలోచించావు,

782
01:10:23,887 --> 01:10:27,265
"నేను లోఫర్స్ వేసుకునే ఉద్యోగం ఉంటే
నా జీవితం బాగుంటుంది."

783
01:10:27,724 --> 01:10:30,560
-నేను లోఫర్స్ వేసుకోను.
-అవి ఏంటి?

784
01:10:31,353 --> 01:10:32,562
వాటికి లేస్‌లు ఉన్నాయి.

785
01:10:34,105 --> 01:10:36,775
లోఫర్స్‌కు లేస్‌లు ఉండవు.
అందుకే వాటికి ఆ పేరు.

786
01:10:38,735 --> 01:10:42,739
సంగీతం లేదా కళతో బతకాలని
కోరుకునే వారిలో 99 శాతం

787
01:10:42,822 --> 01:10:44,324
విజయంవతం కాలేరు.

788
01:10:44,407 --> 01:10:45,450
అందుకే వదిలేశావా?

789
01:10:45,575 --> 01:10:49,704
నేను ఏళ్ల పాటు కష్టపడాల్సి వచ్చేది,
అన్నీ పరిగణిస్తే, ఏనాటికీ జరిగేది కాదు.

790
01:10:49,955 --> 01:10:53,500
-లేదా మనం ఈ పాటికి ధనికులం, ప్రముఖులం.
-నిరుత్సాహపరిస్తే మన్నించు.

791
01:10:54,626 --> 01:10:56,211
నిజంగా అంత బాగా పాడతావా?

792
01:10:59,381 --> 01:11:03,093
-అదే అనుకుంటాను.
-ఆమెకు నువ్వు బాగా పాడతావని తెలుసా?

793
01:11:05,971 --> 01:11:08,348
బహుశా అందుకే నాతో ప్రేమలో పడి ఉంటుంది.

794
01:11:14,145 --> 01:11:17,857
నేను మా అమ్మను కలుస్తానని
ఈ పర్యటన మొదట్లో తెలిస్తే బాగుండేది.

795
01:11:21,361 --> 01:11:23,863
బహుశా మంచి దుస్తులను సర్దుకునేదాన్ని.

796
01:11:27,867 --> 01:11:29,202
ఆమెకు నచ్చాలని నా కోరిక.

797
01:11:36,167 --> 01:11:38,461
నువ్వు ఆరెంజ్ డ్రెస్ తీసుకుంటావని భావించా.

798
01:11:39,254 --> 01:11:42,382
-ఆరెంజ్ డ్రెస్ చక్కగా ఉంది.
-మరొకటి ట్రై చేస్తున్నా.

799
01:11:43,174 --> 01:11:45,301
దీని గురించి ఏమనుకుంటావు?

800
01:11:50,015 --> 01:11:51,224
నువ్వు...

801
01:11:54,144 --> 01:11:55,895
ఇదేమీ నా పెళ్లి డ్రెస్ కాదు.

802
01:11:57,397 --> 01:12:00,608
-నాకు తెలుసు. నేనేదో...
-సరే, మరి ఇదా లేక ఆరెంజ్‌దా?

803
01:12:01,943 --> 01:12:05,697
-రెండూ.
-మొత్తం 110 డాలర్లు అవుతుంది.

804
01:12:17,042 --> 01:12:18,543
ఇక్కడకు ఎందుకొచ్చామో చెప్పు.

805
01:12:18,960 --> 01:12:21,629
ఎందుకంటే ప్రతి తండ్రి తన కూతురికి

806
01:12:21,713 --> 01:12:25,008
పెళ్లి రోజుకు ముందే డాన్స్
ఎలా చేయాలని నేర్పాలి, కదా?

807
01:12:25,300 --> 01:12:29,054
నువ్వు అందుకు చింతించేందుకు
బోలెడంత సమయం ఉందని కచ్చితంగా చెబుతా.

808
01:12:37,687 --> 01:12:38,897
ఇది ఆమె గురించా?

809
01:12:39,647 --> 01:12:43,318
కారణం నిన్ను కాదని ఆమెను,
లేదా ఇంకొకరని ఎంచుకోవడం కాదు.

810
01:12:48,615 --> 01:12:49,908
డాన్స్ చేద్దాం, వాలిస్.

811
01:12:58,708 --> 01:13:01,878
-ఏం చేస్తున్నానో తెలియదు.
-పర్వాలేదు.

812
01:13:02,504 --> 01:13:06,466
నా చిన్నప్పటి మాదిరిగా
నీ కాళ్ల మీద నిలబడనా?

813
01:13:06,841 --> 01:13:09,886
నువ్వలా ఎప్పుడూ చేయలేదు.
కష్టమైనవే ఎంచుకుంటావు.

814
01:13:10,970 --> 01:13:15,391
-అది నాలా అనిపించడం లేదు.
-లేదా? నీలా అనిపించడం లేదా?

815
01:13:18,144 --> 01:13:20,730
ఇలా రా. నీ మీద నమ్మకముంచు.

816
01:13:26,236 --> 01:13:28,571
చాలామంది కుర్రాళ్లను కలుస్తావు, వాలీ.

817
01:13:30,657 --> 01:13:34,160
కొందరిని ఇష్టపడతావు,
కొందరిని ద్వేషిస్తావు.

818
01:13:35,203 --> 01:13:36,579
కొందరిని ప్రేమించవచ్చు.

819
01:13:39,207 --> 01:13:42,502
కానీ మంచివాడు కానివాడిని
నువ్వు పెళ్లి చేసుకోకూడదని నా కోరిక.

820
01:13:44,671 --> 01:13:45,755
సరే.

821
01:13:47,465 --> 01:13:48,633
సరే, ఇది కేవలం...

822
01:13:50,426 --> 01:13:51,761
మహిళవు అవుతున్నావు.

823
01:13:57,600 --> 01:13:59,769
నీలో ఓ రగిలే ఉద్వేగం ఉంది, వాలీ.

824
01:14:01,020 --> 01:14:04,774
దానిని బయట పారేసేందుకు
జీవితంలో కొంత చెడు జరగుతుంది.

825
01:14:07,318 --> 01:14:09,904
అలా జరిగినప్పుడు,
నీ పక్కన ఉండి నీకు వెలుగు

826
01:14:09,988 --> 01:14:12,657
ఇచ్చేవాడు ఉండాలి నా కోరిక. సరేనా?

827
01:14:19,038 --> 01:14:20,206
నాకెలా తెలుస్తుంది?

828
01:14:21,207 --> 01:14:26,462
సరే, ఒకరికి, నువ్వు కోరుకుంటే
మంచివాడు నిన్ను డాన్స్‌కు తీసుకెళతాడు.

829
01:14:29,257 --> 01:14:31,551
మీ నాన్నలాగా నైపుణ్యం ఉండక్కరలేదు,

830
01:14:31,634 --> 01:14:35,305
కానీ అవకాశం అందిపుచ్చుకుంటాడు.

831
01:14:36,890 --> 01:14:38,933
కారణం అతనికి నీ సంతోషం కావాలి.

832
01:14:43,188 --> 01:14:46,441
-మంచివాడు నన్ను డాన్స్‌కు తీసుకెళతాడు.
-నీకు అర్థమైంది.

833
01:15:29,567 --> 01:15:30,568
ఏంటి సంగతి?

834
01:15:30,652 --> 01:15:34,864
హేయ్, గ్లెన్. నేను నీకు చెప్పాల్సిన
ముఖ్య విషయం ఒకటి ఉంది.

835
01:15:35,782 --> 01:15:36,616
సరే.

836
01:15:36,699 --> 01:15:41,204
నీకు మిగతావాళ్లతో విసుగెత్తాక నన్ను
కలవాలని కోరుకుంటే, అలా చేయకు.

837
01:15:41,955 --> 01:15:46,417
బహుశా నీకు మంచి జుట్టు ఉండవచ్చు,
నిజంగా మంచి ఆకర్షణ ఉండవచ్చు.

838
01:15:46,501 --> 01:15:50,797
నాకు తెలియదు. కానీ
నేనేం చెప్పాలని చూస్తున్నానంటే

839
01:15:51,839 --> 01:15:54,926
నువ్వు నాకు చక్కని భావన ఇవ్వవని
నేను గ్రహించాను.

840
01:15:55,468 --> 01:15:58,304
-ఆగు.
-చక్కని రాత్రి గడుపు. బేబ్.

841
01:16:03,309 --> 01:16:04,227
కేఓ.

842
01:16:07,939 --> 01:16:08,856
పరాజితుడు.

843
01:16:09,440 --> 01:16:15,446
ఫ్లోరిడా

844
01:16:39,304 --> 01:16:40,888
ఆమె ఇల్లు ఇదేనని కచ్చితమా?

845
01:16:41,931 --> 01:16:45,184
618. కచ్చితంగా ఇదే.

846
01:16:50,189 --> 01:16:51,357
నువ్వు సిద్ధమయ్యాక.

847
01:16:54,694 --> 01:16:55,570
నేనీ పని చేయలేను.

848
01:16:56,738 --> 01:16:58,698
ఏమంటున్నావు? నువ్వు చేయగలవు.

849
01:16:58,781 --> 01:17:01,242
పరిస్థితులు ఎదిరిస్తావు.
అందుకే మెచ్చుకుంటాను.

850
01:17:01,326 --> 01:17:04,704
నాన్నా, ఇలా ఉండలేం,
"హాయ్, నా మాజీ భార్య. ఎవరొచ్చారో చూడు.

851
01:17:04,787 --> 01:17:06,998
"నువ్వు వదిలేసిన బిడ్డ.
తన డ్రెస్ బాగుందా?"

852
01:17:07,582 --> 01:17:11,878
మనం చెప్పకుండా ఇలా కనిపించలేము.
సరేనా? నువ్వు వెళ్లి ఆమెను సిద్ధం చెయ్.

853
01:17:12,462 --> 01:17:14,672
-విను, నేను అనుకోవడం...
-లేదు, నాన్నా.

854
01:17:14,964 --> 01:17:16,466
నేను ఆమెను ఆశ్చర్యపరచలేను.

855
01:17:19,594 --> 01:17:20,511
సరే.

856
01:17:27,435 --> 01:17:31,647
దీనికి దూరంగా ఉండు... దానిని ఏమంటావు?
"ఒత్తిడి చెమటా"? నీ ఎదురుచూపులలో.

857
01:17:54,045 --> 01:17:56,005
-మాక్స్.
-హాయ్.

858
01:17:59,217 --> 01:18:03,054
-ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
-పొరుగున ఉండేవాడిని.

859
01:18:04,389 --> 01:18:07,558
నా పొరుగునా? నన్నెలా కనుగొన్నావు?

860
01:18:08,559 --> 01:18:13,314
నీ మాజీ భర్తను అనుకోకుండా కలిశాను.
నీ మరో మాజీ భర్త.

861
01:18:14,315 --> 01:18:19,821
విను, నన్ను క్షమించు. కాల్ చేయాల్సింది,
కానీ నిన్ను కనుగొనడం దాదాపు అసాధ్యం.

862
01:18:20,238 --> 01:18:23,741
నిజంగానే, సాక్షి రక్షణకు
నీ నుంచి కొన్ని చిట్కాలు పొందవచ్చు.

863
01:18:31,082 --> 01:18:31,999
లోపలకు రావచ్చా?

864
01:18:33,751 --> 01:18:36,421
ఇల్లు చెత్తలా ఉంది. వెనుకకు వెళదాం.

865
01:18:37,755 --> 01:18:41,259
సరే. అలాగే.

866
01:18:54,939 --> 01:18:56,065
ఛ.

867
01:19:01,195 --> 01:19:03,114
ఆమె తన తల్లిని కలవాలి.

868
01:19:03,823 --> 01:19:06,993
కోర్టుల ప్రకారం,
నేను తన తల్లిగా ఉండేందుకు సరిపడను.

869
01:19:07,076 --> 01:19:10,746
ఆమెను అలా చూడకు.
వదిలేశావు. మరి నేను ఏం చేయాలి?

870
01:19:10,830 --> 01:19:13,791
నీ బిడ్డపై హక్కులను కోల్పోవడం
ఎంత కష్టమో నీకు తెలుసా?

871
01:19:13,875 --> 01:19:15,626
అదంతా కదపాలని అనుకోను.

872
01:19:19,922 --> 01:19:21,007
సరే.

873
01:19:21,716 --> 01:19:24,969
ఇక ఫ్లోరిడాకు ఎప్పుడు వచ్చావు?

874
01:19:26,053 --> 01:19:27,263
ఏడాదిన్నర క్రితం.

875
01:19:27,889 --> 01:19:33,186
అదో పెద్ద కథ, కానీ టామ్‌ను కలిశాను,
జీవితంలో కోలుకోవడంలో సాయం చేశాడు.

876
01:19:34,312 --> 01:19:36,397
టామ్. సరే.

877
01:19:40,610 --> 01:19:44,113
-అతని కోసమే ఆమెను కలవాలని అనుకోవా?
-కచ్చితంగా తనను కలవాలని ఉంది.

878
01:19:44,197 --> 01:19:45,615
ఆమె గురించి చాలా ఆలోచించాను.

879
01:19:47,533 --> 01:19:51,496
కానీ ఇప్పుడు పరిస్థితులు
చాలా సంక్లిష్టం అయ్యాయి.

880
01:19:52,538 --> 01:19:54,207
నన్ను ఆమెకు ఏం చెప్పమంటావు?

881
01:19:57,919 --> 01:19:59,921
-నువ్వు వెళ్లాలి.
-జవాబు చెప్పు.

882
01:20:00,087 --> 01:20:02,965
-ఆమెకు నేనేం చెప్పాలి?
-నాకు తెలియదు.

883
01:20:03,132 --> 01:20:06,219
అలా ఎక్కడినుంచో అలా ఊడిపడలేవు.
అది నీ ఇష్టం.

884
01:20:06,302 --> 01:20:09,388
చూడు, ఇది నా జీవితంలో సరైన సమయం కాదు.

885
01:20:11,766 --> 01:20:13,559
కానీ ఏదో ఒకరోజున మనం కలుద్దాం.

886
01:20:13,643 --> 01:20:16,854
తల్లిగా ఆ కొంచెం కాలాన్ని
నువ్వు అంతగా ద్వేషిస్తావా?

887
01:20:16,938 --> 01:20:17,813
ఆపు.

888
01:20:17,939 --> 01:20:21,901
లేదా నీ కూతురిని బాధపెట్టేంతగా,
నాపై నీకు ద్వేషమా? ఆమె కారులో ఉంది.

889
01:20:22,777 --> 01:20:26,155
నేను నీ అంచనా ప్రకారం లేకపోవడంపై మన్నించు.
అదే మనను విడదీసింది.

890
01:20:26,239 --> 01:20:29,158
నువ్వు అంతా గుర్తించేలా నాకు సమయం లేదు.

891
01:20:29,242 --> 01:20:30,326
దాని అర్థమేంటి?

892
01:20:31,953 --> 01:20:35,206
నేను కాకుండా, నువ్వొకదానివే తన కుటుంబం.

893
01:20:43,506 --> 01:20:44,423
నీ బిడ్డా?

894
01:20:47,134 --> 01:20:48,052
ఎలిజబెత్.

895
01:20:49,345 --> 01:20:50,846
వచ్చే నెల ఏడాది నిండుతుంది.

896
01:20:54,934 --> 01:20:57,937
క్షమించు, మాక్స్. నిజంగా.

897
01:21:01,357 --> 01:21:05,570
-నికోల్, ఊరుకో. నువ్వు అలా...
-లేదు. నువ్వు వెళ్లాలి.

898
01:21:28,259 --> 01:21:30,970
హేయ్. నువ్వేం చెప్పావు? ఆవిడ ఏమంది?

899
01:21:31,053 --> 01:21:33,681
-లోపలకు వెళుతున్నామా?
-పథకంలో చిన్న మార్పు.

900
01:21:34,515 --> 01:21:37,143
-ఆమె నన్ను కలవాలని అనుకోలేదు.
-కచ్చితంగా అనుకుంది.

901
01:21:37,226 --> 01:21:41,188
మనం అంతా చుట్టి రావాలి,
కారణం గచ్చు అంతా బాగు చేయించారట,

902
01:21:41,272 --> 01:21:43,024
కానీ మనం రేపు తిరిగొస్తున్నాం.

903
01:21:45,401 --> 01:21:49,196
-నిజంగానా?
-అవును. ఎక్కడికైనా వెళదాం.

904
01:21:49,739 --> 01:21:51,782
ఆలోచన దీనికి కొంచెం దూరం పెడదాం, సరేనా?

905
01:21:59,749 --> 01:22:01,000
ప్రకృతివాసుల ప్రాంతం
ఈ తరువాత దుస్తులు ధరించడం ఐచ్ఛికం

906
01:22:01,083 --> 01:22:03,502
-అక్కడ ఏం జరిగింది?
-నీకు చెప్పాను.

907
01:22:03,586 --> 01:22:06,839
నువ్వేదో అభూత కల్పనను
గొప్పగా సృష్టించి చెప్పావు.

908
01:22:06,922 --> 01:22:11,177
నాకు ప్రతి వివరం కావాలి. తలుపు దగ్గర
ఉన్నావు. బెల్ కొట్టావు. ఆ తరువాత?

909
01:22:11,969 --> 01:22:15,640
-మేము కొంచెంసేపు మాట్లాడుకున్నాం.
-ఆమె వ్యసనపరురాలా, అలాంటిదా?

910
01:22:15,723 --> 01:22:20,186
-ఏంటి? లేదు. అసలు అదేం ప్రశ్న?
-ఇంత తప్పించుకునేలా ఎప్పుడూ లేవు.

911
01:22:20,269 --> 01:22:23,397
నాకు ఆరేళ్ల వయసులో,
నిన్ను సెక్స్ అంటే ఏంటని అడిగినా సరే.

912
01:22:23,481 --> 01:22:25,733
నా నుంచి ఏం కోరుకుంటున్నావో తెలియదు.

913
01:22:25,816 --> 01:22:29,695
మేము నడిచాం. ఆమెకు మనుషులు ఉన్నారు.
ఆమె దేనిపైనా దృష్టి పెట్టలేకపోయింది.

914
01:22:29,779 --> 01:22:32,156
-నాతో అబద్ధం చెబుతావెందుకు?
-చెప్పలేదు.

915
01:22:32,239 --> 01:22:35,618
ఆ వీధిలో పనికి చెందిన వాహనం లేదు.
ఏ కార్లు లేవు.

916
01:22:35,701 --> 01:22:38,204
కార్మికులు లేరు.
ఆమె గచ్చు బాగు చేయించడం లేదు.

917
01:22:39,080 --> 01:22:43,167
సరే. ఆమె వ్యసనపరురాలు కావడంతో,
నేనామెను కలవరాదని నువ్వు భావించాలి,

918
01:22:43,250 --> 01:22:45,086
లేదా ఆమె నన్ను కలవాలని అనుకోలేదు.

919
01:22:49,423 --> 01:22:50,341
ఆమెకో బిడ్డ ఉంది.

920
01:22:52,635 --> 01:22:56,305
నిన్ను కలిసేందుకు తన జీవితం
చాలా సంక్లిష్టం అంది. ఇలా రా.

921
01:22:56,389 --> 01:22:59,433
పరిస్థితులు సంక్లిష్టం అని చెప్పకు.
దానికి అర్థం లేదు.

922
01:22:59,517 --> 01:23:01,936
-మనం మాట్లాడాలి.
-నీకు ఏమైంది?

923
01:23:02,019 --> 01:23:04,939
-మనల్ని న్యూడ్ బీచ్‌కు తీసుకొచ్చావా?
-నాకు తెలియదు.

924
01:23:05,022 --> 01:23:08,150
-జీపీఎస్‌లో దగ్గరది చూశా.
-నాకు ఈ రోజుపై ఇంకో మచ్చ పడాలి.

925
01:23:08,234 --> 01:23:11,028
-నిన్ను ఇక్కడకు తీసుకొచ్చానని చెప్పకు.
-చావడమే నయం.

926
01:23:12,071 --> 01:23:16,492
దేవుడా! నాన్నా, ఆపు! నన్ను తాకడం ఆపు!

927
01:23:16,575 --> 01:23:19,870
-వాలీ, శాంతించు.
-లేదు, నాకు శాంతించాలని లేదు.

928
01:23:19,954 --> 01:23:23,165
ఆమె నన్ను కలవాలని అనుకోలేదని
నేను గ్రహించలేనని భావించావా?

929
01:23:23,249 --> 01:23:25,960
లేదా నువ్వు నాతో రేపు,
మరుసటి రోజు అబద్ధం చెబుతావా?

930
01:23:26,043 --> 01:23:30,172
నాకు ఏ పథకం లేదు, సరేనా?
నువ్వు బాధ పడకూడదని.

931
01:23:30,631 --> 01:23:33,175
ఒకటి చెప్పనా?
అది గొప్పగా పని చేసింది, నాన్నా.

932
01:23:36,095 --> 01:23:39,682
-భర్తీ చేసిన ఆమె బిడ్డ పేరేంటి?
-తను భర్తీ చేయడం కాదు.

933
01:23:39,765 --> 01:23:41,767
నీకు ఆ పదానికి అర్థం తెలియదు.

934
01:23:44,061 --> 01:23:45,146
ఎలిజబెత్.

935
01:23:47,148 --> 01:23:49,859
-అతి చెత్త పేరు.
-ఆమె ఉక్కిరి బిక్కిరి అయింది.

936
01:23:51,527 --> 01:23:53,154
తను వస్తుందని నాకు తెలుసు.

937
01:23:56,115 --> 01:23:59,785
వాలీ. వాలీ. వాలీ.

938
01:24:16,552 --> 01:24:21,515
{\an8}మిస్డ్ కాల్
యానీ

939
01:24:29,106 --> 01:24:30,816
వాలీ? లోపలకు రావచ్చా?

940
01:24:36,655 --> 01:24:40,910
-నేను ఇంటికి వెళ్లేందుకు సిద్ధం.
-హేయ్. మనం వెళ్లడం లేదు. రా.

941
01:24:40,993 --> 01:24:43,245
నాకోసం ఏమీ లేని చోట నేను ఉండబోను.

942
01:24:43,329 --> 01:24:46,707
-విను, నిన్ను లాగాలని అనుకోను.
-ఇందులోకి లాగావు.

943
01:24:46,791 --> 01:24:48,751
-వాలీ.
-ఇంటికి వెళుతున్నాం.

944
01:24:48,834 --> 01:24:51,170
నువ్వు ఆమెను కలిసేవరకూ మనం వెళ్లడం లేదు.

945
01:24:51,337 --> 01:24:54,673
-ఆమెకు నిన్ను చూడాలని ఉందని తెలుసు.
-మరెందుకు ప్రయత్నించలేదు?

946
01:24:54,757 --> 01:24:57,426
ఈ చెత్త ఆలోచన
నా బుర్రలో పెట్టకుండా ఉండాల్సింది.

947
01:24:57,510 --> 01:24:59,929
నన్ను వదిలేసినందుకు పశ్చాత్తాపం చెందుతూ

948
01:25:00,012 --> 01:25:02,723
తిరిగి రావాలని కోరుకునే ఓ మహిళ ఉందనే

949
01:25:02,807 --> 01:25:04,809
ఈ ఊహతోనే నన్ను వదిలేయాల్సింది.

950
01:25:04,892 --> 01:25:08,646
కానీ అలా చేయలేదు. అంతా నాశనం చేశావు.
నేను ఇంటికి వెళ్లాలి.

951
01:25:09,939 --> 01:25:11,065
నువ్వు ఆమెను కలవాలి.

952
01:25:11,148 --> 01:25:13,651
నన్ను కలవాలని అనుకోని ఆమెను నేను కలవలేను.

953
01:25:14,693 --> 01:25:17,279
-ఇది వేరే విషయం.
-ఆమెను ప్రేమిస్తున్నావా?

954
01:25:21,867 --> 01:25:24,995
-దగ్గరగా కూడా లేదు.
-మరి నాకెందుకు ఇలా చేస్తున్నావు?

955
01:25:51,772 --> 01:25:55,067
నా తలలో ఓ కణితి ఉంది,

956
01:25:56,819 --> 01:25:59,572
అది నాకు ఏడాది కంటే తక్కువ సమయమే ఇస్తోంది.

957
01:26:02,950 --> 01:26:06,537
ఆపరేషన్ చేసి, దానిని తీసేయనిస్తే,

958
01:26:08,706 --> 01:26:10,624
నేను టేబుల్ మీదే చనిపోయే అవకాశముంది.

959
01:26:12,084 --> 01:26:13,460
అందుకే ఆ పని చేయలేను.

960
01:26:15,212 --> 01:26:19,049
నేను చేయగలిగినప్పుడే ఈ ఏడాదిలో
నీ కోసం అన్నీ సరిచేయాలి.

961
01:26:21,969 --> 01:26:26,098
వాలీ. వాలీ. వాలీ.

962
01:26:28,934 --> 01:26:30,978
వాలీ. ఇలా రా.

963
01:26:36,025 --> 01:26:37,026
వాలీ.

964
01:26:37,443 --> 01:26:40,112
-అంతా బాగానే ఉందా?
-ఆ. అంతా బాగుంది.

965
01:26:42,323 --> 01:26:46,076
హేయ్! కారు ఆఫ్ చెయ్! కారు ఆఫ్ చెయ్!

966
01:26:46,493 --> 01:26:48,120
లేదు! తప్పుకో!

967
01:26:54,418 --> 01:26:57,212
హేయ్. కానివ్వు.
వాలీ, దీనిపై మాట్లాడుకుందాం.

968
01:27:01,425 --> 01:27:04,553
-ఇది బాధ అని తెలుసు. అర్థమైంది, సరేనా?
-అర్థమైందా?

969
01:27:05,095 --> 01:27:07,806
వాల్స్, నెమ్మదించు! బెల్ట్ పెట్టుకో!

970
01:27:07,890 --> 01:27:11,435
-వదులు! ఆపు!
-బెల్ట్ పెట్టుకో! నెమ్మదిగా. ఛ.

971
01:27:13,646 --> 01:27:18,317
విను, నీ బాధ నాకు అర్థమైంది, సరేనా?
నాకూ బాధే. మనం దీనిపై మాట్లాడుకోవాలి.

972
01:27:18,400 --> 01:27:21,028
ట్రాఫిక్‌లో చక్కగా తోలడంపై
నన్ను అభినందించవా?

973
01:27:21,111 --> 01:27:24,073
-డ్రైవింగ్ ఆపమని చెప్పాను.
-కావాలంటే దిగిపోవచ్చు.

974
01:27:26,825 --> 01:27:30,871
-ఈ కారు ఇంత వేగం భరించలేదు.
-నీకు ముసలి కారు ఉండకుండా ఉండాల్సింది.

975
01:27:32,831 --> 01:27:37,336
సరే. మనం అరెస్ట్ కావడం ఖాయం.
అది మంచిదే. నాకిప్పుడు అదే కావాలి.

976
01:27:41,423 --> 01:27:43,842
కారు ఆపమని నీకు ఎన్నిసార్లు చెప్పాలి?

977
01:27:44,093 --> 01:27:47,638
-నాకు తెలియదు. లెక్క పెడదాం.
-ఇది ఏం నిరూపిస్తోంది?

978
01:27:49,056 --> 01:27:52,101
అయ్యో! వాలీ! ఆపు!

979
01:27:55,354 --> 01:27:56,897
నువ్వు ఎవరినో చంపేసేదానివి!

980
01:28:00,150 --> 01:28:01,068
వాలీ.

981
01:28:03,862 --> 01:28:07,866
వాలీ. క్షమించండి. ఇప్పుడే వస్తాను.

982
01:28:09,243 --> 01:28:10,327
మన్నించండి.

983
01:28:11,036 --> 01:28:14,498
వాలీ. ఆగు. ఆగు.

984
01:28:15,290 --> 01:28:18,502
హేయ్. హేయ్.

985
01:28:20,295 --> 01:28:21,797
హేయ్. అసలు ఏంటీ గోల?

986
01:28:21,880 --> 01:28:24,133
-నువ్వంటే నాకు ఇష్టం లేదు.
-దేని కోసం?

987
01:28:25,217 --> 01:28:27,928
నీకు కణితి ఉందని తెలుసుకున్నావు.

988
01:28:28,012 --> 01:28:31,390
నాకు చెప్పేందుకు బదులుగా,
నన్ను కోరుకోని ఓ మహిళకు

989
01:28:31,473 --> 01:28:33,976
నన్ను అంటగట్టాలని చూస్తావా?
ఇదంతా ఎలా చెడింది?

990
01:28:34,184 --> 01:28:35,019
అబ్బా, వాలీ.

991
01:28:36,770 --> 01:28:38,397
నువ్వు ఎప్పుడు ఎదుగుతావు?

992
01:28:38,647 --> 01:28:40,941
నేను చనిపోతున్నందుకు, అది ఈ ప్రపంచంలో

993
01:28:41,025 --> 01:28:43,277
నీ గురించి కానందుకు నన్ను క్షమించు.

994
01:28:43,652 --> 01:28:47,448
నీ జీవితం సంతోషంగా ఉంచేందుకు
నేను అన్నీ వదులుకోవడంపై క్షమించు.

995
01:28:47,531 --> 01:28:49,241
కారణం నీకు తెలుసా?

996
01:28:49,324 --> 01:28:52,870
-ఎన్నడూ సంతోషంగా లేవు.
-నువ్వు వదులుకోవడానికి నేను కారణం కాను.

997
01:28:52,953 --> 01:28:55,497
అదంతా నీ గురించే,
కారణం నువ్వు అలానే ఉంటావు.

998
01:28:55,581 --> 01:28:58,417
నిన్ను పణంగా పెట్టుకోవు.
సాధించగలనని నమ్మలేవు.

999
01:28:58,917 --> 01:29:02,129
కనీసం నన్నయినా
స్పష్టమైన ఫిలాసఫీకి వదిలేస్తావా?

1000
01:29:02,212 --> 01:29:03,797
నిన్ను అలా వదిలేయలేను.

1001
01:29:03,881 --> 01:29:06,592
ఆ కణితిని తీసేందుకు
వాళ్లను ప్రయత్నం చేయనీయవచ్చుగా?

1002
01:29:09,553 --> 01:29:13,682
-ఏం చెప్పాలని అనుకుంటావు?
-నువ్వు చనిపోవడం లేదని.

1003
01:29:15,601 --> 01:29:17,519
నేను అబద్ధం చెప్పాలని కోరుకోవుగా.

1004
01:29:18,312 --> 01:29:21,523
నీ ఆపరేషన్ సఫలం కాదనేది 100 శాతం కచ్చితమా?

1005
01:29:23,859 --> 01:29:27,154
-కాదు. కానీ...
-ఏమీ చేయకపోతే, కచ్చితంగా చనిపోతావు,

1006
01:29:27,237 --> 01:29:29,823
నువ్వు ఏదయినా చేస్తే, బతికే అవకాశం ఉంది.

1007
01:29:30,324 --> 01:29:32,159
అది స్పష్టమైన ఎంపిక ఎందుకు కాదు?

1008
01:29:36,371 --> 01:29:38,457
నిన్ను ఏడాది పాటు కోరుకోను, నాన్నా.

1009
01:29:40,501 --> 01:29:42,377
నువ్వు నా జీవితమంతా ఉండాలి.

1010
01:29:44,046 --> 01:29:48,175
నీ మాదిరిగా ఏదైనా పిచ్చి టాటూ వేయించుకుంటే
నన్ను తిట్టాలని అనుకోవా?

1011
01:29:48,634 --> 01:29:53,472
నేను నా పెళ్లిలో పడిపోతే
నవ్వాలని కోరుకోవా?

1012
01:29:53,555 --> 01:29:55,307
నువ్వు చివరిగా డేటింగ్ చేసే

1013
01:29:55,557 --> 01:29:59,812
మహిళను నాకు పరిచయం చేస్తే చిరాకు పడాలి.
నాన్నా, నువ్వంటే నాకు ప్రేమ.

1014
01:30:00,270 --> 01:30:03,315
నేనది ఎన్నడూ చూపించలేదని తెలుసు,
నన్ను క్షమించు.

1015
01:30:04,024 --> 01:30:07,027
కానీ మనకు మరింత సమయం ఉందని భావించాను.

1016
01:30:07,111 --> 01:30:10,155
టెక్సాస్‌లో ఆ పొలానికి వెళ్లి
తోకచుక్కల వర్షం చూడాలని

1017
01:30:10,239 --> 01:30:12,366
నేను కోరుకున్నాను.

1018
01:30:12,449 --> 01:30:15,452
ఆ పనులన్నీ మనం కలిసి చేయాలని కోరుకున్నాను.

1019
01:30:16,787 --> 01:30:17,955
నీకు ఆ కోరిక లేదా?

1020
01:30:21,500 --> 01:30:22,709
నువ్వు అంచనా వేయలేవు.

1021
01:30:24,628 --> 01:30:27,840
ఓ అవకాశం తీసుకునేందుకు
ఇష్టపడేవరకూ నీకు అర్థం కాదు.

1022
01:30:29,133 --> 01:30:32,010
దయచేసి, నాన్నా. నీ మీద నాకు నమ్మకముంది.

1023
01:30:40,435 --> 01:30:41,478
సరే.

1024
01:30:45,691 --> 01:30:47,317
-సరేనా?
-సరే.

1025
01:30:47,484 --> 01:30:48,861
-సరేనా?
-సరే.

1026
01:31:08,046 --> 01:31:08,964
నేను బందీ అయ్యానా?

1027
01:31:15,053 --> 01:31:16,388
ఒకటి, రెండు, మూడు.

1028
01:31:16,930 --> 01:31:22,519
రేవులలో పని చేసేవాడు టామీ
సమ్మె చేస్తున్నాయి సంఘాలు

1029
01:31:22,603 --> 01:31:26,273
తనకు లేదులే అదృష్టం
అదెంతో కఠినం

1030
01:31:28,150 --> 01:31:31,195
చాలా కఠినం

1031
01:31:32,279 --> 01:31:35,532
రోజంతా డైనర్‌లో పని చేస్తుంది జీనా

1032
01:31:36,200 --> 01:31:37,910
తన పురుషుడి కోసం ఆ పని

1033
01:31:37,993 --> 01:31:41,663
ఇంటికి తీసుకొస్తుంది తన జీతం

1034
01:31:41,747 --> 01:31:46,376
ప్రేమ కోసం

1035
01:31:46,627 --> 01:31:51,048
తమకు ఉన్నది నిలిపేందుకు
నిలబడాలని చెబుతుంది ఆమె

1036
01:31:51,131 --> 01:31:52,758
ఇదేమీ చూపదులే అంతరం...

1037
01:31:52,841 --> 01:31:54,509
కొత్త సందేశం
యానీ

1038
01:31:54,593 --> 01:31:57,763
ఇంతకుమునుపు ప్రయత్నించాను...

1039
01:31:57,846 --> 01:32:01,141
ఎప్పుడు ఇంటికి వస్తున్నావు?

1040
01:32:01,642 --> 01:32:05,520
ఇక, జెస్సికా పుట్టినరోజు వేడుకలో
గ్లెన్‌ను సాండ్రా చూసింది

1041
01:32:05,604 --> 01:32:09,274
నేను ఎవరినైనా కలుస్తున్నానా అని,
లేదా నన్ను తన గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌గా

1042
01:32:09,358 --> 01:32:12,945
ఉండమని అడిగితే, అవునని చెబుతానో లేదో
అతనికి తెలియాలట.

1043
01:32:13,904 --> 01:32:14,988
మరి నువ్వు?

1044
01:32:18,533 --> 01:32:22,955
అతను నన్ను డాన్స్‌కు తీసుకెళ్లకపోవచ్చు.
నేనూ అతనిని డాన్స్‌కు తీసుకెళ్లనేమో.

1045
01:32:23,914 --> 01:32:25,874
ఇవాళ ఆమె పుట్టినరోజు.

1046
01:32:33,632 --> 01:32:38,053
నా కోసం నువ్వు అన్నీ వదులుకున్నానని
నువ్వు చెప్పడం నిజమేనా?

1047
01:32:38,720 --> 01:32:42,474
అలా చెప్పినందుకు మన్నించు.
కచ్చితంగా నా ఉద్దేశం అది కాదు.

1048
01:32:45,185 --> 01:32:49,106
నిజంగానే వదులుకున్నావని తెలుసు.
అది పిచ్చితనం.

1049
01:32:49,940 --> 01:32:55,153
సరే. తరువాత, మనతో మాక్స్‌వెల్ పార్క్
ఉన్నారు. వచ్చేయండి, బాబూ.

1050
01:32:58,532 --> 01:33:00,450
లేదు, నువ్వలా చేయలేదు. లేదు.

1051
01:33:00,534 --> 01:33:04,579
డ్రైవ్ చేసేందుకు అలసట అని చెప్పావు.
హైవే పెట్రోల్ నా పర్మిట్ లాక్కుంది.

1052
01:33:04,663 --> 01:33:08,875
ఈ రాత్రికి, లేదా రాబోయే ఆరు నెలల్లో
డ్రైవ్ చేయలేను. ఇక, కానివ్వు.

1053
01:33:08,959 --> 01:33:12,129
-ఇక్కడకు ఎందుకు వచ్చామనుకున్నావు?
-చీజ్ ఫ్రైస్.

1054
01:33:12,587 --> 01:33:14,923
-తింగరోడిలా మాట్లాడకు.
-తింగరోడిలానా?

1055
01:33:15,007 --> 01:33:18,302
నువ్వు వాళ్ల బాన్ జోవీ వినలేదా?
ఇదేమీ బ్రాడ్‌వే కాదు.

1056
01:33:20,887 --> 01:33:24,308
సరే, వాలీ పార్క్.
నువ్వు ఏదైనా మంచిది ఎంచుకోవాల్సింది.

1057
01:33:28,103 --> 01:33:29,980
ద ప్యాసింజర్
ఇగ్గీ పాప్‌

1058
01:33:41,116 --> 01:33:43,660
ప్రయాణీకుడిని నేను

1059
01:33:44,453 --> 01:33:47,205
అద్దం కింద ఉంటాను

1060
01:33:48,040 --> 01:33:51,043
మెరిసే, విశాల ఆకాశం చూస్తున్నాను

1061
01:33:51,668 --> 01:33:54,713
నగరం నుంచి ఉద్భవించిన ఆకాశం పైనుంచి

1062
01:33:55,047 --> 01:33:59,551
ఈ రాత్రి అంతా బాగుందిలే

1063
01:34:01,720 --> 01:34:02,554
పాడుతుంటే...

1064
01:34:08,727 --> 01:34:09,561
అదిరింది.

1065
01:34:09,644 --> 01:34:11,688
ఎక్కు కారులోకి

1066
01:34:12,856 --> 01:34:15,150
ప్రయాణీకులం మనమే

1067
01:34:16,318 --> 01:34:19,696
రాత్రికి నడుపుదాములే నగరమంతా

1068
01:34:19,780 --> 01:34:22,449
నగరంలో పుట్టిన పాతవాటిని చూద్దాం

1069
01:34:22,532 --> 01:34:26,119
మెరిసే, విశాల ఆకాశం చూసేద్దాం

1070
01:34:26,203 --> 01:34:29,706
చూశాను నేను
ఎంతో మెరిసే తారలను

1071
01:34:29,790 --> 01:34:33,585
ఆ తారలే చేశాయి ఈ రేయిని

1072
01:34:37,839 --> 01:34:40,092
ప్రయాణీకుడా

1073
01:34:41,093 --> 01:34:43,762
తను ఎలా నడుపుతాడో

1074
01:34:44,763 --> 01:34:47,015
ప్రయాణీకుడా

1075
01:34:47,974 --> 01:34:50,352
తను నడుపుతాడు, ఇంకా నడుపుతాడు...

1076
01:34:50,435 --> 01:34:51,770
ఓరి నాయనో.

1077
01:34:51,853 --> 01:34:54,481
తన కిటికీలోంచి చూస్తాడు

1078
01:34:55,148 --> 01:34:57,692
తను చూసేది ఏమిటది?

1079
01:34:58,777 --> 01:35:01,988
చూసేదంతా నిశ్శబ్ద విశాల ఆకాశమే

1080
01:35:02,239 --> 01:35:05,075
చూస్తాడు ఈ రేయిలో కనిపించే తారలను

1081
01:35:05,325 --> 01:35:08,912
నగరంలో పుట్టిన పాతవాటిని చూస్తాడు

1082
01:35:09,162 --> 01:35:12,457
వంకరగా ఉన్న సముద్రం పక్క దారిని చూస్తాడు

1083
01:35:12,707 --> 01:35:16,294
అంతా రూపొందినది నీ కోసం, నా కోసమే

1084
01:35:16,378 --> 01:35:19,423
ఇదంతా రూపొందినది నీ కోసం, నా కోసమే

1085
01:35:19,965 --> 01:35:24,553
మనం అలా వెళ్ళి
మనదేంటో చూసేద్దాం, బేబీ

1086
01:35:25,887 --> 01:35:27,264
నేను పాడుతున్నా...

1087
01:35:40,277 --> 01:35:41,528
వాలీ! వాలీ!

1088
01:35:48,827 --> 01:35:51,955
ఈ కథ ముగిసే తీరు మీకు నచ్చదని చెప్పాను.

1089
01:35:58,462 --> 01:36:03,133
హైపర్‌ట్రాఫిక్ కార్డియోమయోపతి గురించి
మీరు ఎప్పుడైనా విన్నారా?

1090
01:36:05,385 --> 01:36:06,386
నేనూ వినలేదు.

1091
01:36:07,220 --> 01:36:09,431
{\an8}వాలిస్ డయానా పార్క్
ప్రేమపూర్వక జ్ఞాపకార్థం

1092
01:36:09,514 --> 01:36:12,809
గ్లెన్ నా హృదయ స్పందన వేగం పెంచాడని
నేను నమ్మడం గుర్తుందా?

1093
01:36:17,189 --> 01:36:20,901
లేదా నేను తలక్రిందులుగా ఉన్నానని
స్పృహ కోల్పోయానని భావించడమైనా?

1094
01:36:25,947 --> 01:36:30,952
ఇది నా ఒత్తిడి చెమటగా మారడంలో
సరైన వైద్య కారణం ఉంది.

1095
01:36:33,497 --> 01:36:35,290
అన్నీ మిస్ అయిన హెచ్చరిక సంకేతాలు.

1096
01:36:40,629 --> 01:36:43,882
వాలీ! హేయ్! వాలీ!

1097
01:36:45,759 --> 01:36:47,677
ఎవరైనా అంబులెన్స్‌ను పిలవండి!

1098
01:36:48,261 --> 01:36:49,804
హేయ్, బాగానే ఉన్నావు.

1099
01:36:49,888 --> 01:36:53,225
చూడు. మేలుకో, పాపా. మేలుకో

1100
01:36:53,517 --> 01:36:55,185
చూడు. పైకి లే.

1101
01:37:02,359 --> 01:37:06,446
స్పష్టంగా, నా గుండె పరిమాణం పెరిగింది,
అది ఏ క్షణమైనా ఆగిపోగలదు.

1102
01:37:10,033 --> 01:37:12,160
కానీ ఆ విషయం నాకెలా తెలుస్తుంది?

1103
01:37:20,168 --> 01:37:24,256
నా 16వ పుట్టినరోజుకు ముందే చనిపోవడం
కొంచెం మెరుగైన విషయం అయ్యేది.

1104
01:37:25,799 --> 01:37:29,803
కానీ ఓ వారం క్రితం చనిపోయుంటే
అదెంత దారుణమో మీకు తెలుసా?

1105
01:37:34,057 --> 01:37:36,017
కనీసం నేను చనిపోయే ముందు,

1106
01:37:38,103 --> 01:37:40,188
కొన్ని చక్కని పనులు చేయగలిగాను.

1107
01:37:42,190 --> 01:37:47,153
జాజ్ క్లబ్‌లో డాన్స్ చేయండి,
రూలేట్ గెలవండి.

1108
01:37:50,657 --> 01:37:52,659
నిజానికి అమెరికా చూడగలిగాను,

1109
01:37:53,868 --> 01:37:57,998
అది కూడా నేను నడిపిన పాత వేగనీర్‌లో.

1110
01:38:06,590 --> 01:38:11,428
అది ఏదోలా ఉంటుంది. కానీ మీరు నిజంగానే
చనిపోయిన అమ్మాయిపై అభిప్రాయపడతారా?

1111
01:38:44,586 --> 01:38:45,879
ఇక మా అమ్మ విషయంలో,

1112
01:38:50,592 --> 01:38:51,635
ఆమెను క్షమిస్తాను.

1113
01:38:55,138 --> 01:38:57,432
ఆమె తను చేయగలిగిన ఉత్తమం చేస్తుండవచ్చు.

1114
01:38:57,515 --> 01:38:58,391
ఓరి దేవుడా.

1115
01:39:11,988 --> 01:39:17,577
మా నాన్న జీవితంలో చాలా విషయాలు నేర్పారు.
కానీ చివరగా నేను ఆయనకు ఒకటి నేర్పాను.

1116
01:39:21,081 --> 01:39:22,248
ఓ అవకాశం తీసుకోమని.

1117
01:39:30,507 --> 01:39:34,177
నువ్వు ఎప్పుడు చనిపోయినా సరే,
నీ రికార్డ్‌ల కలెక్షన్ అంతా

1118
01:39:36,388 --> 01:39:38,556
నాకు చెందుతుందని, నీకు గుర్తుందా?

1119
01:39:39,224 --> 01:39:41,017
రికార్డ్ కలెక్షన్ అమ్మేశాను.

1120
01:39:43,061 --> 01:39:44,396
నువ్వు సన్నాసి వెధవవి.

1121
01:39:52,278 --> 01:39:56,074
-ఇంటికి వెళ్లు. ఇక్కడ ఉండకు.
-నువ్వది పూరించావని నిర్ధారించుకోవాలి.

1122
01:39:56,157 --> 01:39:57,826
"మళ్లీ చైతన్యం నింపకు."

1123
01:40:14,384 --> 01:40:19,347
హాయ్. మీరు చూస్తున్న ఈ కెమెరాకు
నేనే యజమానిని.

1124
01:40:19,431 --> 01:40:21,307
-ఇది నీ కెమెరానా?
-అవును.

1125
01:40:21,391 --> 01:40:22,517
సరే. అలాగే.

1126
01:40:23,560 --> 01:40:27,689
-ఇక...
-నీకు నీ ప్రశ్న గుర్తుందా?

1127
01:40:30,483 --> 01:40:36,406
నాకు గాయం కాకుండా ఉండాలనేదే నీ ప్రయత్నమా?

1128
01:40:37,949 --> 01:40:40,201
అవును. నా ఉత్తమ ఉద్యోగం చేస్తున్నాను.

1129
01:40:43,121 --> 01:40:47,500
-అదెలాంటి ఉద్యోగం?
-దాని పేరు తండ్రిగా ఉండడం.

1130
01:40:53,214 --> 01:40:56,468
-నా కల ఉత్సాహకరం కాదు, వాలీ.
-ఎందుకు కాదు?

1131
01:40:57,385 --> 01:40:59,804
-నేను నీకు తెలుసా?
-తెలుసు.

1132
01:41:00,472 --> 01:41:04,559
-నీకు నువ్వు తెలుసా?
-ఆ విషయం ఇంకా తెలుసుకుంటున్నా.

1133
01:41:05,226 --> 01:41:09,022
-అసలు నేనంటే ఇష్టమా?
-కచ్చితంగా.

1134
01:41:27,415 --> 01:41:29,334
బంగారం, ఇలా రా.

1135
01:41:30,752 --> 01:41:32,879
-హాయ్ చెప్పు, వాలీ.
-హాయ్.

1136
01:41:33,755 --> 01:41:36,508
-నా టోపీ ఇస్తావా?
-సరే.

1137
01:42:09,165 --> 01:42:10,083
హేయ్.

1138
01:42:13,253 --> 01:42:17,006
-నీకు ఎలా ఉంది?
-నేను చచ్చిపోయానా?

1139
01:42:20,093 --> 01:42:25,056
రెండు రోజులుగా స్నానం చేయని నన్ను చూడడం,
నీ మరణానంతర ఊహలలో ఉందా?

1140
01:42:31,980 --> 01:42:33,064
నువ్వంటే ఇష్టం.

1141
01:42:34,899 --> 01:42:36,150
నీపట్ల గర్వంగా ఉంది.

1142
01:42:37,694 --> 01:42:39,153
నువ్వు సరైన పని చేశావు.

1143
01:42:42,782 --> 01:42:45,869
జరిగిన దాని నుంచి
ఆయన బయటపడగలడని నేను అనుకోను,

1144
01:42:46,619 --> 01:42:50,623
కానీ తను ముందుకు సాగుతాడు,
ఇక ఒంటరిగా ఉండడు.

1145
01:42:51,332 --> 01:42:56,296
ఒక ఏడాది తరువాత

1146
01:43:03,761 --> 01:43:06,514
...ఉల్కాపాతం చూసేందుకు,

1147
01:43:06,598 --> 01:43:11,185
మొదటగా రాత్రి అంతా ఆకాశం స్పష్టంగా
ఉండే ప్రాంతానికి చేరుకోవాలి.

1148
01:43:11,603 --> 01:43:15,773
నా స్థానంలో నువ్వుంటే, నీకు నచ్చిన పైజమాను
ఏ పెట్టెలో పెడతావు?

1149
01:43:15,857 --> 01:43:18,610
చిన్న కోర్జిస్‌లు ఉన్న నీలంది.

1150
01:43:18,693 --> 01:43:21,696
నా అలమరాలో మూడు వంతులు
తీసినా సరే, ఇంకా సర్దాల్సిన

1151
01:43:21,779 --> 01:43:23,656
దుస్తులు ఉన్నాయని అంటున్నావా?

1152
01:43:24,157 --> 01:43:25,742
-అవును.
-అర్థమైంది.

1153
01:43:28,536 --> 01:43:31,372
కొన్ని నెలల్లో ఉల్కాపాతం ఉంది.

1154
01:43:31,748 --> 01:43:33,750
దశాబ్దాలలో ఇదే అతి పెద్దది అంటున్నారు.

1155
01:43:33,833 --> 01:43:37,295
భూమి ఉన్న చోటు కారణంగా
అది బాగా కనబడుతుంది.

1156
01:43:37,378 --> 01:43:40,632
మన అందరినీ తుడిచిపెట్టేసేది అదేనా?

1157
01:43:42,884 --> 01:43:46,888
అది నాతో పాటు చూడడానికి వస్తావా?

1158
01:43:47,680 --> 01:43:48,681
పరవాలేదు.

1159
01:43:49,432 --> 01:43:50,391
అవునా?

1160
01:43:51,643 --> 01:43:52,477
అవును.

1161
01:43:53,645 --> 01:43:56,814
నా ప్రియురాలు మంచి ఉపాధ్యాయురాలు.

1162
01:44:04,656 --> 01:44:05,740
నువ్వంటే నాకు ప్రేమ.

1163
01:44:08,826 --> 01:44:11,996
ఇక, మీకు ఈ కథ అంతగా నచ్చి ఉండకపోవచ్చు.

1164
01:44:13,081 --> 01:44:17,752
ఏదోఒకటి. అది మీ ఇష్టం.
కానీ మా నాన్నను చూడండి.

1165
01:44:19,253 --> 01:44:21,464
ఆయన తన కథకు మధ్యలోనే ఉన్నాడు.

1166
01:44:23,132 --> 01:44:27,053
ఆయన జీవితం సుదీర్ఘంగా సాగుతుంది,
ఇంకా అందంగా కూడా ఉంటుంది.

1167
01:44:28,846 --> 01:44:31,683
ఇప్పుడు ఆయన తన జీవితం పూర్తిగా జీవిస్తాడు.

1168
01:44:35,937 --> 01:44:39,357
చూశావా, నాన్నా? ఇదంతా నా గురించి కాదని
నాకు తెలుసు.

1169
01:49:51,168 --> 01:49:53,170
సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల

1170
01:49:53,254 --> 01:49:55,256
క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్



