1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,368 --> 00:00:36,704
Du kommer inte att gilla historiens slut.

4
00:00:37,538 --> 00:00:39,665
Men du kommer nog att gilla historien.

5
00:01:43,813 --> 00:01:47,024
Vad är det med dig?
Tog du oss till en nakenstrand?

6
00:01:47,107 --> 00:01:49,944
-Jösses.
-Jag visste inte. Den låg närmast.

7
00:01:50,027 --> 00:01:53,364
-Precis vad jag behövde.
-Säg inte att jag tog dig hit.

8
00:01:53,489 --> 00:01:55,616
Jag dör hellre.

9
00:01:58,744 --> 00:01:59,662
Pappa!

10
00:02:10,256 --> 00:02:14,218
KALIFORNIEN

11
00:02:20,432 --> 00:02:24,103
NÅGRA VECKOR TIDIGARE

12
00:02:24,395 --> 00:02:28,190
Hej. Det här är Tessa,
tillbaka med en ny sminklektion.

13
00:02:28,274 --> 00:02:32,194
Jag har aldrig gjort en
som bara fokuserar på highlighter.

14
00:02:33,153 --> 00:02:35,322
Jag har gjort alldeles för många.

15
00:02:35,406 --> 00:02:37,908
Min makeup är nästan klar.

16
00:02:37,992 --> 00:02:41,287
Jag har satt upp håret.
Men... Jag vet inte.

17
00:02:41,370 --> 00:02:43,330
Jag ska till jobbet. Vill du ha skjuts,

18
00:02:43,414 --> 00:02:45,291
-var klar i tid.
-Tre minuter.

19
00:02:46,250 --> 00:02:49,128
-Vad händer?
-Konturer bringar tur.

20
00:02:50,880 --> 00:02:53,215
Jag har ingen aning om vad det betyder.

21
00:02:53,299 --> 00:02:56,135
Två minuter. Kom, Wally.

22
00:03:03,767 --> 00:03:05,019
Du hade hunnit.

23
00:03:06,145 --> 00:03:08,022
-Det var rött.
-Knappt.

24
00:03:09,523 --> 00:03:12,151
Jag kommer aldrig låta dig ta körkort.

25
00:03:14,320 --> 00:03:17,656
Jag kan nog sluta
några timmar tidigare idag.

26
00:03:17,740 --> 00:03:21,160
Jag tänkte vi kunde ha lite
far-dotterhäng på stranden.

27
00:03:21,243 --> 00:03:24,204
-Vi har en fotbollsmatch.
-Sen när spelar du fotboll?

28
00:03:24,288 --> 00:03:27,625
-Vi tittar på några vänner.
-Menar du Glenn?

29
00:03:28,083 --> 00:03:29,043
Kanske.

30
00:03:32,880 --> 00:03:36,467
Grönt betyder åk, pappa.
Kanske inte när du köpte bilen.

31
00:03:36,592 --> 00:03:40,763
Du tycker att jag ska ha en Tesla
som dina rika vänners föräldrar.

32
00:03:40,846 --> 00:03:42,473
Men Gerri hänger med bra.

33
00:03:42,556 --> 00:03:45,351
Vad heter Gerri i efternamn, pappa?

34
00:03:45,726 --> 00:03:47,394
-Driv inte med mig.
-Atrik.

35
00:03:47,478 --> 00:03:49,563
-Våga inte.
-Gerri-atrik.

36
00:03:58,489 --> 00:04:02,034
-Inte bara jag som är bakfull.
-Det är min vanliga huvudvärk.

37
00:04:02,368 --> 00:04:04,995
Att sälja försäkringar ger alla huvudvärk.

38
00:04:07,039 --> 00:04:12,795
Maxwell, det är Guy.
Du har inte anmält dig till återträffen.

39
00:04:12,878 --> 00:04:15,381
Ska du gå dit eller? Ring mig.

40
00:04:25,808 --> 00:04:30,312
annie
vad gör du senare?

41
00:04:30,396 --> 00:04:35,943
{\an8}jag har läkarbesök kl. 16.00,
men ledig efteråt

42
00:04:36,026 --> 00:04:37,611
annie
kom hit

43
00:04:40,447 --> 00:04:41,407
{\an8}Ta den.

44
00:04:50,207 --> 00:04:55,004
Vadå? Han är på judiskt sommarläger.
Jag är bara en bra flickvän.

45
00:04:55,629 --> 00:04:59,341
-Jag sa inget.
-Skickar du och Glenn inte heta bilder?

46
00:05:00,718 --> 00:05:02,094
Vi är inte ens officiella.

47
00:05:02,177 --> 00:05:05,556
Skicka en bild på tuttarna,
så kanske ni blir det.

48
00:05:11,603 --> 00:05:15,190
-Det ser ut som om han vridit en testikel.
-Kom igen.

49
00:05:16,734 --> 00:05:18,527
Är det dags för frusen yoghurt?

50
00:05:22,239 --> 00:05:24,116
Är Damian okej?

51
00:05:24,199 --> 00:05:27,036
Han säger att han stukade vristen.
Han är så dramatisk.

52
00:05:27,119 --> 00:05:29,455
-Tja, det suger.
-Ja, det suger.

53
00:05:29,830 --> 00:05:33,584
Kan en av er vara målvakt
så vi kan spela klart? Wally?

54
00:05:34,793 --> 00:05:36,879
Nej. Du vill inte att jag ska göra det.

55
00:05:36,962 --> 00:05:41,759
Jag släpper in alla bollarna, ni förlorar,
du ångrar det för evigt.

56
00:05:42,176 --> 00:05:43,719
Jag gör det värt besväret.

57
00:05:52,770 --> 00:05:53,604
{\an8}Såja!

58
00:06:06,617 --> 00:06:07,910
Det var värt besväret.

59
00:06:11,747 --> 00:06:13,290
Ser du? Ångrade mig inte.

60
00:06:32,226 --> 00:06:34,561
Wally? Wally? Vad heter du?

61
00:06:34,645 --> 00:06:36,480
-Du sa det precis.
-Hör hon mig?

62
00:06:37,815 --> 00:06:40,234
-Wally.
-Okej. Hela namnet?

63
00:06:41,235 --> 00:06:44,571
-Wallis Diana Park.
-Ja. Du mår bra.

64
00:06:46,406 --> 00:06:50,911
-Är du okej? Vad hände? Det var konstigt.
-Jag är nog bara uttorkad.

65
00:06:51,203 --> 00:06:53,831
Du vann matchen åt oss.
Vi borde fira.

66
00:06:54,206 --> 00:06:57,376
Vill du komma till mig?
Föräldrafritt. Killarna kommer.

67
00:06:59,503 --> 00:07:02,840
-Ja. Absolut.
-Då ses vi.

68
00:07:05,342 --> 00:07:08,637
-Han kysste dig och du svimmade.
-Håll käften.

69
00:07:10,139 --> 00:07:12,641
Min pappa kommer aldrig att låta mig gå.

70
00:07:12,724 --> 00:07:15,561
Och om jag sover över hos dig
och vi båda går?

71
00:07:15,936 --> 00:07:19,231
{\an8}Jag ska vara hos min kusin.
Men jag kan skjutsa dig dit.

72
00:07:19,356 --> 00:07:21,358
{\an8}Säg till din pappa att du sover över.

73
00:07:22,025 --> 00:07:24,778
{\an8}Sluta. Sluta.

74
00:07:36,290 --> 00:07:38,208
{\an8}wally
kan jag sova över hos sandra?

75
00:07:38,292 --> 00:07:42,713
{\an8}är hennes föräldrar hemma?

76
00:07:42,796 --> 00:07:44,548
wally
du får gärna ringa dem.

77
00:07:44,631 --> 00:07:48,719
{\an8}jag litar på dig.
ha så kul

78
00:08:07,154 --> 00:08:10,824
Vad synd, Zac. Du sa att du var bra
på det här spelet.

79
00:08:11,575 --> 00:08:14,411
Titta vilka fintar.
Du hänger inte med.

80
00:08:14,953 --> 00:08:18,498
Här kommer den. Här kommer mega...
Du försöker inte ens.

81
00:08:18,582 --> 00:08:19,875
När jag vill ha din åsikt

82
00:08:19,958 --> 00:08:22,461
tar jag ut kuken ur din mun
och ber om den.

83
00:08:22,544 --> 00:08:24,087
Så sa jag till din mamma.

84
00:08:24,213 --> 00:08:26,465
"Din mamma"-skämt är så gamla.

85
00:08:26,548 --> 00:08:28,800
-De är tidlösa.
-Tänk om min mamma var död?

86
00:08:28,967 --> 00:08:30,677
Då ger döda bra fjong.

87
00:08:33,931 --> 00:08:35,599
Du suger, mannen. Du suger.

88
00:08:35,974 --> 00:08:38,518
-Skit samma. Du är roligare.
-Tack, älskling.

89
00:08:41,396 --> 00:08:44,066
-Hallå där.
-Hej.

90
00:08:45,400 --> 00:08:48,862
-Har du tråkigt?
-Nej. Det är bra.

91
00:08:59,122 --> 00:09:01,166
Jag ska bara gå på toaletten.

92
00:09:51,591 --> 00:09:53,427
Vad gör du i mitt rum?

93
00:09:55,762 --> 00:09:59,641
-Förlåt. Jag ville inte...
-Det gör inget. Det är tråkigt där ute.

94
00:10:00,684 --> 00:10:01,727
Det är okej.

95
00:10:27,210 --> 00:10:29,212
-Du har fina tuttar.
-Tack.

96
00:10:37,304 --> 00:10:38,221
Jag har kondomer.

97
00:10:40,182 --> 00:10:42,059
Jag tycker inte att vi ska...

98
00:10:42,601 --> 00:10:44,519
-Glenn, sluta.
-Lita på mig.

99
00:10:45,312 --> 00:10:48,940
-Vad är det, babe?
-Du är full.

100
00:10:50,192 --> 00:10:51,151
Okej.

101
00:10:57,324 --> 00:11:00,786
-Jag ska nog gå nu.
-Allvarligt?

102
00:11:03,288 --> 00:11:04,289
Det är sent.

103
00:11:07,167 --> 00:11:09,753
-Okej, jag kör dig.
-Jag ordnar skjuts.

104
00:11:09,836 --> 00:11:11,129
Jag kan ringa en Uber.

105
00:11:11,421 --> 00:11:13,965
Jag får inte åka
med främlingar för pappa.

106
00:11:15,509 --> 00:11:17,052
Din pappa suger.

107
00:11:25,227 --> 00:11:28,146
Det här är mycket roligare
än att rätta franskaprov.

108
00:11:28,230 --> 00:11:29,189
Tycker du?

109
00:11:36,738 --> 00:11:38,949
Vet du hur du skulle få pluspoäng?

110
00:11:39,783 --> 00:11:44,371
-Om du kom hit med lite vin.
-Visst. Finns det i köket?

111
00:11:44,454 --> 00:11:48,250
Nej, längre ner på gatan.
Jag vill inte dricka just nu.

112
00:11:48,333 --> 00:11:50,627
Jag är trött och för lat
för att gå och köpa.

113
00:11:50,794 --> 00:11:52,796
Vill du att jag ska köpa en flaska vin?

114
00:11:52,963 --> 00:11:56,007
-Ja, ett par flaskor.
-Okej. Cabernet?

115
00:11:56,800 --> 00:12:01,179
Och riskera att fläcka mina pärlvita?
Knappast. Chardonnay hela vägen.

116
00:12:04,766 --> 00:12:08,145
Som barn trodde jag
att de pärlvita var pärleportar.

117
00:12:09,312 --> 00:12:11,690
Att man dog och kom till några

118
00:12:11,773 --> 00:12:14,234
jätteportar gjorda av tänder
bland molnen.

119
00:12:18,447 --> 00:12:20,157
Du är underbar ibland.

120
00:12:20,824 --> 00:12:22,033
Vad sa du?

121
00:12:22,367 --> 00:12:26,329
Jag sa: "Jag får inget vin, va?"

122
00:12:26,830 --> 00:12:30,125
-Definitivt inte.
-Tänk att jag klädde av mig för dig.

123
00:12:37,299 --> 00:12:38,216
En annan kvinna?

124
00:12:38,300 --> 00:12:40,427
Du blir väl inte kär, Annie?

125
00:12:40,802 --> 00:12:42,888
Du står som Ligga-Max i min telefon.

126
00:12:46,975 --> 00:12:50,061
Hallå. Hej, Tami. Vad händer?

127
00:13:00,071 --> 00:13:02,991
-Vad hände? Är du okej?
-Jag mår bra.

128
00:13:03,074 --> 00:13:06,203
Det är bara... Det var Glenn
och hans killkompisar.

129
00:13:06,703 --> 00:13:10,123
Jag är ledsen.
Jag ringde Sandra, men hon svarade inte.

130
00:13:10,207 --> 00:13:11,708
Nej. Hon är hos min syster.

131
00:13:12,459 --> 00:13:15,712
Jag gjorde inget särskilt.
Målade naglarna.

132
00:13:17,255 --> 00:13:20,842
-Okej, tack.
-Det är okej. Hoppa in.

133
00:13:26,223 --> 00:13:29,476
Du kommer nog att hata mig,
men jag ringde din pappa.

134
00:13:30,018 --> 00:13:33,188
-Han vill att jag skjutsar hem dig.
-Ringde du honom?

135
00:13:33,563 --> 00:13:36,191
Du, jag är ledsen.
Det är en föräldragrej.

136
00:13:37,651 --> 00:13:39,361
Om det får dig att må bättre,

137
00:13:39,444 --> 00:13:41,905
blir Sandra sur på mig
för att jag skvallrade.

138
00:13:46,451 --> 00:13:48,745
-Har du druckit?
-Vill du testa mig?

139
00:13:48,828 --> 00:13:52,749
Tänk på tonen. Varför ljög du för mig?

140
00:13:52,832 --> 00:13:55,293
-För att jag inte skulle få gå.
-Just det.

141
00:13:55,377 --> 00:13:59,256
Om du hade sagt:
"Jag ska till Glenn på fest..."

142
00:13:59,381 --> 00:14:03,009
-Det var ingen fest, bara vänner.
-Han har ingen bra inflytande.

143
00:14:03,093 --> 00:14:04,970
Du gjorde aldrig sånt här förut.

144
00:14:05,053 --> 00:14:08,682
Men jag ringde Tami
istället för att åka med nån påverkad.

145
00:14:08,765 --> 00:14:10,850
-Du drack ju inte.
-Inte jag.

146
00:14:10,976 --> 00:14:12,978
Så killarna drack? Det blir värre.

147
00:14:13,061 --> 00:14:15,605
Det var därför jag gick.
Jag ville inte vara kvar.

148
00:14:16,648 --> 00:14:20,235
Men nästa gång
kanske jag inte är så ansvarsfull.

149
00:14:20,318 --> 00:14:21,194
Okej.

150
00:14:24,030 --> 00:14:26,741
Jag ska inte förbjuda dig
att träffa Glenn.

151
00:14:28,118 --> 00:14:31,329
Men du har utegångsförbud. I tre veckor.

152
00:14:31,913 --> 00:14:35,709
-Resten av sommarlovet.
-Längre om du inte hade ringt Tami.

153
00:14:44,342 --> 00:14:45,719
Du skulle ha ringt mig.

154
00:14:49,055 --> 00:14:51,141
{\an8}DR FELICIA WOOD,
NEUROLOGI

155
00:14:51,224 --> 00:14:54,978
{\an8}Det kallas chordoma.
Det är en bentumör vid skallbasen.

156
00:14:55,061 --> 00:15:00,025
Den växer långsamt, men är elakartad.
Den har antagligen funnits där i flera år.

157
00:15:02,819 --> 00:15:03,737
Jösses.

158
00:15:06,197 --> 00:15:07,365
Jag är ledsen, Max.

159
00:15:12,787 --> 00:15:16,207
Kan jag ställa mig upp? Ja.

160
00:15:17,250 --> 00:15:21,254
Nej, jag tror att jag...sätter mig.

161
00:15:28,053 --> 00:15:29,137
Så vad gör vi?

162
00:15:31,097 --> 00:15:34,184
Den enda behandlingen är operation,
följt av strålning.

163
00:15:34,976 --> 00:15:36,770
Den snällaste varianten av tumören

164
00:15:36,853 --> 00:15:40,190
kan tas bort med
ett endoskopiskt endonasalt ingrepp.

165
00:15:40,982 --> 00:15:44,444
Men vi måste göra en kraniotomi
för att avlägsna hela.

166
00:15:45,820 --> 00:15:50,033
På grund av tumörens storlek och placering
är operationen komplicerad.

167
00:15:50,909 --> 00:15:53,870
Den skulle ske i närheten
av hjärnstammen,

168
00:15:54,537 --> 00:15:57,540
och jag beklagar att behöva säga det här,

169
00:15:57,624 --> 00:16:01,920
men det finns en stor risk
att du inte överlever operationen.

170
00:16:02,545 --> 00:16:03,546
Hur...

171
00:16:05,131 --> 00:16:08,718
-Hur stor risk?
-Varje patient är unik.

172
00:16:09,427 --> 00:16:10,512
Femtio eller...

173
00:16:11,554 --> 00:16:12,514
Tjugo procent.

174
00:16:13,598 --> 00:16:16,559
Cirka 20 procent chans
att vi kan ta bort allt

175
00:16:16,976 --> 00:16:20,605
utan komplikationer
som hjärnstamskada eller dödsfall.

176
00:16:31,574 --> 00:16:33,493
Och om jag inte opererar mig?

177
00:16:35,412 --> 00:16:36,579
Jag skulle säga...

178
00:16:38,540 --> 00:16:39,541
...ett år.

179
00:16:46,756 --> 00:16:51,886
Förlåt. Jag har en dotter, så...
Det är inte... Jo, det är det.

180
00:17:22,500 --> 00:17:28,006
Han sms:ade och skrev: "Förlåt, babe.
Jag var så full. Är du arg på mig?"

181
00:17:28,089 --> 00:17:29,799
-Och vad sa du?
-Nej.

182
00:17:30,175 --> 00:17:34,220
-Men är du det?
-Jag vet inte. Inte riktigt, antar jag.

183
00:17:34,304 --> 00:17:37,056
Herregud. Jag skulle ha velat se din min.

184
00:17:37,140 --> 00:17:40,226
Med Glenns hand i mina byxor?
Du är pervers, vet du det?

185
00:17:41,895 --> 00:17:44,647
-Pappa är hemma. Jag måste gå.
-Vänta, Wally...

186
00:17:46,357 --> 00:17:47,358
Du kommer hem sent.

187
00:17:48,943 --> 00:17:51,446
Kan jag lägga i en blå skjorta
med de vita?

188
00:17:59,037 --> 00:18:01,706
Försöker du tiga ihjäl mig?

189
00:18:01,873 --> 00:18:04,000
-Du är arg för att jag ljög.
-Nej då.

190
00:18:05,502 --> 00:18:09,589
-Är det här omvänd psykologi?
-Nej. Jag bara...

191
00:18:11,216 --> 00:18:12,509
Jag har huvudvärk.

192
00:18:13,468 --> 00:18:15,637
Jag ska tvättade färgade kläder senare,

193
00:18:15,720 --> 00:18:18,306
så jag tar skjortan då.

194
00:18:22,519 --> 00:18:25,688
-Jag gick till doktorn idag.
-Och?

195
00:18:29,692 --> 00:18:32,237
Huvudvärken försvinner
om du är snällare mot mig.

196
00:18:41,579 --> 00:18:45,166
Ska du be om ett annat utlåtande?
Tänk om läkaren tar fel?

197
00:18:46,209 --> 00:18:49,170
Hon är expert på just det här.

198
00:18:49,337 --> 00:18:52,215
Skaffa en sämre läkare.
Som kanske inte hittar nåt.

199
00:18:56,594 --> 00:19:00,682
Förlåt. Jag skämtar när jag är obekväm.

200
00:19:00,765 --> 00:19:01,808
Ja, vi har träffats.

201
00:19:04,185 --> 00:19:07,522
-Så när ska du opereras?
-Jag ska inte opereras.

202
00:19:10,108 --> 00:19:11,901
Hur kan jag ta de riskerna?

203
00:19:13,069 --> 00:19:15,905
Min dotter är inte redo
för att jag ska dö...

204
00:19:16,865 --> 00:19:18,491
Om en vecka eller så.

205
00:19:19,826 --> 00:19:23,371
Har du nån släkt?
Nån som kan ta över...

206
00:19:23,496 --> 00:19:27,041
Jag har inga syskon.
Mina föräldrar är döda.

207
00:19:27,208 --> 00:19:31,254
Jag är allt hon har.

208
00:19:31,838 --> 00:19:32,964
Var är hennes mamma?

209
00:19:33,631 --> 00:19:36,384
Säg inte att hon också är död.
Det klarar jag inte.

210
00:19:37,385 --> 00:19:40,638
Nej. Hon lämnade mig för min vän Dale,

211
00:19:41,055 --> 00:19:43,766
och stack när Wally var liten.

212
00:19:44,309 --> 00:19:45,935
Det här är för jävligt,

213
00:19:46,644 --> 00:19:50,315
men att din fru lämnar dig
för en "Dale" tar nog priset.

214
00:19:52,609 --> 00:19:53,943
Vet du var hon är?

215
00:19:56,571 --> 00:19:59,324
Jag tror det. Men...

216
00:20:04,412 --> 00:20:09,000
Borde jag hjälpa mitt barn
att träffa sin mamma innan jag dör?

217
00:20:10,209 --> 00:20:15,340
Åh, fan. Jag vet inte. Förmodligen.

218
00:20:16,841 --> 00:20:18,301
Fråga inte mig.

219
00:20:18,384 --> 00:20:19,928
-Jag vet. Jag bara...
-Max...

220
00:20:21,596 --> 00:20:27,226
Jag önskar att jag kunde hantera
sånt här, men...

221
00:20:29,938 --> 00:20:30,855
Vet du vad?

222
00:20:30,939 --> 00:20:35,652
Jag är inte tjejen du har sex med ibland,
för att jag är bra på relationer.

223
00:20:37,528 --> 00:20:39,781
Det är du som brukar ringa mig.

224
00:20:42,367 --> 00:20:46,037
-Ursäkta. Jag ville inte...
-Nej, förlåt.

225
00:20:47,747 --> 00:20:49,666
För allt det där.

226
00:20:58,549 --> 00:20:59,509
Så hur mår du?

227
00:21:00,885 --> 00:21:03,304
Jag ska väl inte klaga på nåt nu?

228
00:21:04,973 --> 00:21:06,474
Ska vi ha sex ändå?

229
00:21:12,230 --> 00:21:14,899
NICOLE GENEVIEVE
PRIVATLÄRARE

230
00:21:16,901 --> 00:21:17,819
Nicole och Dale bor
för närvarande i Brooklyn

231
00:21:17,902 --> 00:21:18,736
med sin bedårande hund Scout.

232
00:21:39,424 --> 00:21:42,260
-Jag beklagar, numret har ingen...
-Fan.

233
00:21:44,178 --> 00:21:47,432
från: guy connelly
snälla säg att du kommer?

234
00:21:47,598 --> 00:21:50,518
{\an8}VÄLKOMMEN ÅRGÅNG 2002
20-ÅRS ÅTERTRÄFF!

235
00:21:50,601 --> 00:21:52,186
{\an8}OSA-LISTA

236
00:21:54,147 --> 00:21:56,774
dale angelo +1
vi ser fram emot att träffa er alla.

237
00:21:56,858 --> 00:21:58,943
heja pelicans!

238
00:22:00,111 --> 00:22:01,446
CHATTA MED DALE ANGELO

239
00:22:01,529 --> 00:22:06,200
{\an8}hej dale. jag måste prata med nicole.
kan du be henne ringa mig?

240
00:22:23,718 --> 00:22:26,596
Kan du sänka musiken?

241
00:22:30,391 --> 00:22:31,309
Tack.

242
00:22:35,813 --> 00:22:39,067
Min collegeträff är nästa helg.

243
00:22:40,818 --> 00:22:42,028
Jag ska gå.

244
00:22:43,321 --> 00:22:45,907
-Okej.
-Vilket betyder att du går.

245
00:22:47,033 --> 00:22:48,993
Nej. Inte en chans.

246
00:22:49,077 --> 00:22:53,331
-Jag kan inte lämna dig här själv.
-Okej, jag går till Sandra.

247
00:22:53,414 --> 00:22:54,874
Du har utegångsförbud.

248
00:22:56,459 --> 00:22:58,503
Var är din äventyrslust?

249
00:22:58,961 --> 00:23:01,214
Vi har aldrig gjort en bilresa ihop.

250
00:23:01,297 --> 00:23:02,924
Ska du köra till New Orleans?

251
00:23:03,007 --> 00:23:06,719
Vi får se mycket.
Jag hittade ett ställe i Arizona...

252
00:23:06,803 --> 00:23:09,514
Varför vill du träffa folk från college?

253
00:23:09,889 --> 00:23:11,724
Pratar du ens med dem längre?

254
00:23:12,350 --> 00:23:15,978
Poängen är att vi ska umgås.
Det är en återträff.

255
00:23:17,063 --> 00:23:19,607
Du känner några av dem, som Guy.

256
00:23:19,690 --> 00:23:23,569
Ingen annan tar med sitt barn.
Det är bara konstigt.

257
00:23:23,945 --> 00:23:26,322
Vet du? Jag vill inte diskutera det här.

258
00:23:26,405 --> 00:23:27,782
Vem ska mata Maurice?

259
00:23:27,865 --> 00:23:30,118
Vi skaffade honom
för att han är lättskött.

260
00:23:30,201 --> 00:23:32,787
Men inte oskött. Och jag älskar honom.

261
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
Jag vet inte. Be Sandra.

262
00:23:39,168 --> 00:23:41,587
-Vi åker.
-Okej.

263
00:23:41,671 --> 00:23:45,341
Bara du accepterar att jag kommer
att vara olycklig hela tiden.

264
00:23:49,679 --> 00:23:54,308
Jag vill inte att du ska vara olycklig.
Jag vill inte vara olycklig.

265
00:23:54,392 --> 00:23:58,062
Så om du lovar att ha en bra attityd,

266
00:24:00,606 --> 00:24:03,776
ska jag lära dig att köra, på vägen dit.

267
00:24:07,071 --> 00:24:11,325
"Vad, pappa? Allvarligt? På riktigt?"
"Ja."

268
00:24:13,202 --> 00:24:14,495
Är vi överens?

269
00:24:15,329 --> 00:24:19,083
Om du har en schyst attityd
får du sitta bakom ratten.

270
00:24:19,167 --> 00:24:22,128
Om du lovar
att aldrig någonsin göra så igen.

271
00:24:22,211 --> 00:24:27,758
Jag gör det aldrig mer igen
Det här är sista gången jag gör det

272
00:24:28,050 --> 00:24:29,177
Allra sista gången

273
00:24:29,260 --> 00:24:30,136
Gå ut.

274
00:24:32,054 --> 00:24:33,055
Okej, bra.

275
00:24:35,308 --> 00:24:37,602
guy
redo för detta?

276
00:24:37,685 --> 00:24:39,353
snygga blekta toppar

277
00:24:39,437 --> 00:24:44,358
{\an8}vi ses snart, din jävel

278
00:24:47,486 --> 00:24:48,946
-Var det allt?
-Japp.

279
00:24:49,280 --> 00:24:50,948
-Är tandställningen med?
-Japp.

280
00:24:51,032 --> 00:24:53,451
-Jag betalde inte för den för att...
-Den är med.

281
00:24:53,784 --> 00:24:56,829
-Vart ska du?
-Jag kör.

282
00:24:57,371 --> 00:25:00,291
-Snyggt försök.
-Vi sa ju det.

283
00:25:00,374 --> 00:25:03,336
Jag kör först.
Du får inte köra på motorvägen.

284
00:25:03,419 --> 00:25:06,631
Här har du att läsa tills det är din tur.

285
00:25:07,590 --> 00:25:09,884
College är om två år, pappa.

286
00:25:09,967 --> 00:25:13,804
Vi borde ha tänkt på det
för två år sen. Nu åker vi.

287
00:25:21,812 --> 00:25:25,524
-Gerri ska bara värmas upp.
-Just det.

288
00:25:33,574 --> 00:25:36,577
-Journalistik?
-Jag hatar att prata med främlingar.

289
00:25:36,786 --> 00:25:39,038
-Medicin?
-Människokroppen gör mig nervös.

290
00:25:39,121 --> 00:25:42,583
Du vet det. Varför är du plötsligt
så besatt av min framtid?

291
00:25:45,628 --> 00:25:48,673
Pratar inte dina vänner om
vilket college de ska gå på?

292
00:25:49,340 --> 00:25:51,634
Glenn ska gå på USC.
Hans pappa gick där.

293
00:25:51,717 --> 00:25:54,720
Sandras dröm har alltid varit
att bli modedesigner.

294
00:25:54,804 --> 00:25:58,140
-Jag vet inte vad jag vill bli.
-Vad ska du göra efter examen?

295
00:25:58,849 --> 00:26:01,519
-Gå med i ett mc-gäng.
-Wally, kom igen.

296
00:26:03,646 --> 00:26:06,857
Okej. Jag vill se världen.

297
00:26:06,941 --> 00:26:10,361
Vill du se världen?
Jag fick knappt med dig på den här resan.

298
00:26:10,444 --> 00:26:13,281
Jag vill ha mer kultur.

299
00:26:13,364 --> 00:26:16,826
Mina afrikanska danslektioner
när jag var fyra räknas inte.

300
00:26:16,909 --> 00:26:19,495
Jag försökte visa dig dina två sidor.

301
00:26:20,162 --> 00:26:22,331
Det fungerade inte.

302
00:26:23,624 --> 00:26:25,084
Okej. Vart vill du åka?

303
00:26:27,295 --> 00:26:31,465
Jag tänkte börja i Balkan. Kanske Bosnien.

304
00:26:31,966 --> 00:26:35,636
Bosnien? Är din dröm
att bli inblandad i ett inbördeskrig?

305
00:26:35,720 --> 00:26:39,265
Kriget tog slut innan jag föddes.

306
00:26:39,640 --> 00:26:43,769
Wally, du är smart.
Du kan inte kasta bort din framtid.

307
00:26:43,853 --> 00:26:47,398
-Du har hela livet på dig för att resa.
-Jag tror inte på det.

308
00:26:48,065 --> 00:26:51,527
Personer som är försiktiga,
är det hela livet.

309
00:27:00,953 --> 00:27:03,789
Vi är nog förbi
den tunga motorvägstrafiken.

310
00:27:05,249 --> 00:27:06,917
Vi har inte pratat färdigt.

311
00:27:10,629 --> 00:27:12,006
Gör inte ögongrejen.

312
00:27:14,800 --> 00:27:17,345
Du måste köra i samma hastighet
som trafiken.

313
00:27:17,511 --> 00:27:20,264
Jag vet. Den var fråga tre
på tillståndsprovet.

314
00:27:20,348 --> 00:27:22,683
Du är en snigel. Okej, okej.

315
00:27:22,767 --> 00:27:24,810
-Du stressar mig.
-Stressar jag dig?

316
00:27:25,895 --> 00:27:29,357
-Du är inte redo för multi-tasking.
-Musiken lugnar mig.

317
00:27:29,440 --> 00:27:31,650
-Du måste gasa på.
-Okej.

318
00:27:31,734 --> 00:27:35,237
-Nej. Du måste sakta ner. Sakta ner.
-Du sa åt mig att gasa.

319
00:27:37,698 --> 00:27:38,908
Herregud!

320
00:28:31,085 --> 00:28:33,295
-Behöver du hjälp?
-Nej. Det går bra.

321
00:29:19,800 --> 00:29:22,678
-Vad är det som händer?
-Inget.

322
00:29:24,597 --> 00:29:27,808
-Är det Glenn?
-Har du bra täckning?

323
00:29:27,892 --> 00:29:31,145
Jag har fulla staplar, men den bara...
Vad gör du?

324
00:29:31,770 --> 00:29:35,524
När du ser tillbaka, vill jag
att du kommer ihåg att vi umgicks,

325
00:29:35,608 --> 00:29:37,735
inte väntade på att din kille ringer.

326
00:29:37,818 --> 00:29:40,237
-Han är inte min kille.
-Har ni gjort slut?

327
00:29:40,321 --> 00:29:43,282
Vi kan inte göra slut.
Vi är inte officiellt ihop.

328
00:29:43,365 --> 00:29:46,827
Du har träffat honom hela sommaren
och han är inte din kille?

329
00:29:47,203 --> 00:29:50,456
-Vem tror han att han är?
-Det är inte så.

330
00:29:50,539 --> 00:29:52,500
-Kan jag få tillbaka min telefon?
-Nej.

331
00:29:52,583 --> 00:29:54,502
Han har inte sms:at mig på hela dan,

332
00:29:54,585 --> 00:29:57,213
så när han gör det vill jag kunna svara.

333
00:30:01,717 --> 00:30:04,261
Gör dig klar. Vi ska kolla in kasinot.

334
00:30:11,727 --> 00:30:13,687
Oddsen är emot spelarna.

335
00:30:13,771 --> 00:30:16,607
Maskinerna är programmerade
med algoritmer...

336
00:30:16,690 --> 00:30:18,108
Jag är ingen idiot, pappa.

337
00:30:18,192 --> 00:30:22,029
Jag vet att det är osannolikt
att man vinner. Men folk är glada.

338
00:30:22,530 --> 00:30:25,157
Det är adrenalinet och alkoholen.

339
00:30:25,449 --> 00:30:27,785
Varför tror du att de ger gratisdrinkar?

340
00:30:27,868 --> 00:30:28,827
Är de gratis?

341
00:30:29,995 --> 00:30:31,497
Du missar poängen.

342
00:30:31,580 --> 00:30:35,668
Nej, det är du som missar den.
Titta på dem, de har kul.

343
00:30:36,126 --> 00:30:39,421
Ja, tills de förlorar allt de har

344
00:30:39,505 --> 00:30:43,050
och vaknar upp med matchande
loser-tatueringar på skinkan.

345
00:30:45,052 --> 00:30:45,970
Du är knäpp.

346
00:30:47,555 --> 00:30:51,100
Okej. Få se hur kul det är
att förlora lite pengar.

347
00:30:51,684 --> 00:30:55,104
Minsta insats är på tio dollar,
vi har fem chanser.

348
00:30:55,437 --> 00:30:58,274
-Förutsatt att vi förlorar.
-Var vill du satsa först?

349
00:30:59,066 --> 00:31:02,027
-Sätt en på rött.
-Okej. Rött.

350
00:31:09,159 --> 00:31:12,121
-Tjugofyra, svart.
-Där rök kostnaden för en biobiljett.

351
00:31:12,871 --> 00:31:15,583
-Var nu?
-Rött igen.

352
00:31:16,584 --> 00:31:19,003
Okej. Rött.

353
00:31:24,800 --> 00:31:25,884
Tjugosex, svart.

354
00:31:27,553 --> 00:31:30,639
En på svart och en på jämnt.

355
00:31:32,182 --> 00:31:35,978
-Höjer du ett snäpp?
-Det sägs att rädda pengar aldrig vinner.

356
00:31:36,604 --> 00:31:37,896
Du ser för mycket på tv.

357
00:31:42,484 --> 00:31:43,777
Tjugofem, rött. Tyvärr.

358
00:31:46,780 --> 00:31:51,118
-En satsning kvar. På vad?
-Strunt samma. Det är riggat.

359
00:31:51,785 --> 00:31:52,911
Okej.

360
00:31:54,580 --> 00:31:59,293
-Om jag vinner, ger du upp Bosnien.
-Varför skulle jag gå med på det?

361
00:31:59,376 --> 00:32:03,964
Om jag förlorar kommer jag att lyssna
på dina anti-collegeplaner.

362
00:32:06,800 --> 00:32:08,427
-Okej.
-Okej?

363
00:32:10,137 --> 00:32:14,141
Har vi ett avtal?
Om du har en riktigt bra attityd

364
00:32:14,391 --> 00:32:16,727
-Kom igen. Avgjort.
-Avgjort. Okej.

365
00:32:18,646 --> 00:32:19,605
Lugn.

366
00:32:21,273 --> 00:32:22,232
Sjutton, svart.

367
00:32:34,328 --> 00:32:36,413
Sjutton, svart. Snyggt.

368
00:32:36,497 --> 00:32:40,626
-Herregud. Vi vann!
-Oj! Vi vann.

369
00:32:40,709 --> 00:32:44,004
-Herregud!
-Det här händer aldrig, okej?

370
00:32:44,088 --> 00:32:47,508
Högst osannolikt. Herregud. Okej.

371
00:32:50,219 --> 00:32:52,930
Jag vet inte om jag är gladare
över de 350 dollarna

372
00:32:53,013 --> 00:32:55,808
eller att du inte blir kidnappad i Balkan.

373
00:32:55,891 --> 00:33:00,104
Tja, du uteslöt bara ett land.
Jag har fortfarande Kosovo och Serbien.

374
00:33:00,562 --> 00:33:04,358
-Din fuskare.
-Vad är på programmet nu?

375
00:33:04,775 --> 00:33:07,319
-Vi går tillbaka till hotellet.
-Är du galen?

376
00:33:07,403 --> 00:33:09,321
Vi kan inte sluta. Vi har tur.

377
00:33:09,863 --> 00:33:12,866
Vet man inte när man ska sluta
förlorar man allt.

378
00:33:12,950 --> 00:33:16,328
Så behåll insatsen på 50 dollar.
I värsta fall, blir det jämnt.

379
00:33:16,495 --> 00:33:20,958
Eller så investerar vi pengarna
i en pensionsfond åt dig.

380
00:33:25,170 --> 00:33:27,131
Nu känner jag igen dig igen.

381
00:33:35,222 --> 00:33:36,140
Ta det lugnt.

382
00:33:38,767 --> 00:33:39,685
Du fixar detta.

383
00:33:43,313 --> 00:33:45,607
Det är för många bilar.
Jag kommer inte in.

384
00:33:45,691 --> 00:33:49,069
Du måste bara tro på det. Okej.

385
00:33:58,078 --> 00:33:58,996
Ja, för fan!

386
00:34:00,998 --> 00:34:01,957
Okej.

387
00:34:10,007 --> 00:34:12,384
-Tänk inte ens på det.
-Men om det är Glenn?

388
00:34:12,468 --> 00:34:13,343
Och än sen?

389
00:34:13,427 --> 00:34:16,054
Jag har inte hört av honom
på över en dag.

390
00:34:16,138 --> 00:34:18,474
-Vad gör du?
-Titta. Han lever.

391
00:34:23,312 --> 00:34:27,191
Kan du läsa det? Verkar det vara
för privat, sluta bara.

392
00:34:27,274 --> 00:34:28,525
Jag gillar inte idén.

393
00:34:28,609 --> 00:34:32,112
Om vi hade en normal,
modern bil skulle skärmen läsa det.

394
00:34:32,196 --> 00:34:33,989
Vi skulle inte ha det här samtalet.

395
00:34:34,239 --> 00:34:38,327
-Du brukade gilla vintage.
-Tänk om han säger att han är skadad?

396
00:34:38,410 --> 00:34:40,329
Det vore oförskämt att inte svara.

397
00:34:47,127 --> 00:34:48,587
"Hej, babe."

398
00:34:50,172 --> 00:34:53,842
"Ursäkta att jag missade..."
Stavat MISADE.

399
00:34:53,926 --> 00:34:58,889
"...att höra av mig igår.
Jag var på strandän."

400
00:34:59,181 --> 00:35:00,724
Han menar nog stranden.

401
00:35:00,808 --> 00:35:05,479
"...med Zac och Amy,
och min telefon dog."

402
00:35:06,396 --> 00:35:09,274
Kan han inte stava "missade"?
Med autokorrigering?

403
00:35:09,525 --> 00:35:10,943
Han har tagit bort den.

404
00:35:11,026 --> 00:35:14,780
Han gillar inte att telefonen säger
vad han ska göra, säga och tänka.

405
00:35:15,030 --> 00:35:18,200
Amy är hans ex. Varför följa med henne
och berätta för mig?

406
00:35:18,492 --> 00:35:20,786
-En annan Amy?
-Det finns ingen annan Amy.

407
00:35:20,869 --> 00:35:22,329
-Finns det bara en?
-Sms:a.

408
00:35:22,496 --> 00:35:24,790
-Nej...
-Skriv bara: "Ringer dig sen."

409
00:35:26,792 --> 00:35:30,462
"Dig" med traditionell stavning, eller...

410
00:35:32,256 --> 00:35:33,423
Fan.

411
00:35:35,509 --> 00:35:37,845
-Hur snabbt kör du?
-70?

412
00:35:37,928 --> 00:35:40,973
-Du borde köra i 100.
-Det känns som om jag kör i 160.

413
00:35:41,056 --> 00:35:44,893
När det är säkert, ta till höger.
Titta innan du byter fil.

414
00:35:45,644 --> 00:35:47,271
Jag tittade. Jag såg honom inte.

415
00:35:48,522 --> 00:35:52,192
-Det är okej. Åk nu.
-Nån smyger sig fram igen.

416
00:35:52,276 --> 00:35:55,112
Jag låter ingen krocka med dig.
Kör. Det är lugnt.

417
00:35:58,532 --> 00:36:00,659
Blundade du precis? Nej!

418
00:36:01,201 --> 00:36:03,871
Man blundar aldrig när man kör!

419
00:36:03,954 --> 00:36:06,248
-Okej.
-Man håller alltid ögonen öppna!

420
00:36:06,331 --> 00:36:09,418
-Det var en sekund.
-Det är den första regeln.

421
00:36:09,877 --> 00:36:12,921
Man får inte blunda. Man måste titta.

422
00:36:33,567 --> 00:36:38,614
Jag är en passagerare
Jag åker och jag åker

423
00:36:42,826 --> 00:36:44,453
Tänk att du känner till låten.

424
00:36:44,536 --> 00:36:46,788
Så du känner till Stooges och inte jag?

425
00:36:46,872 --> 00:36:48,707
Det här är Iggy, faktiskt, solo.

426
00:36:50,459 --> 00:36:51,376
Vem är du?

427
00:36:51,752 --> 00:36:54,463
Jag trodde att du lyssnade på lugn jazz.

428
00:36:54,838 --> 00:36:57,674
Ibland. Jazz är coolt.

429
00:37:05,432 --> 00:37:07,601
{\an8}DU ÄR HÄR

430
00:37:26,495 --> 00:37:28,497
Jag känner inga idrottare.

431
00:37:28,580 --> 00:37:31,041
-Han är en känd idrottsman.
-En footballspelare?

432
00:37:31,124 --> 00:37:32,709
-Nej.
-Basketspelare?

433
00:37:32,793 --> 00:37:34,461
-Nej.
-Baseboll?

434
00:37:34,544 --> 00:37:36,129
-Nej.
-Fotboll?

435
00:37:36,588 --> 00:37:38,590
-Nej.
-Tennis?

436
00:37:39,132 --> 00:37:40,258
-Nej.
-Lacrosse?

437
00:37:40,884 --> 00:37:44,304
Jag säger det om du kan nämna
en berömd lacrossespelare.

438
00:37:46,390 --> 00:37:49,017
FORTFARANDE TEXAS

439
00:37:56,149 --> 00:38:02,114
{\an8}glenn - kom igen babe
skicka mig bara en bild

440
00:38:05,492 --> 00:38:07,035
{\an8}TILLBAKA OM 5 MIN

441
00:38:07,119 --> 00:38:10,580
{\an8}-Ska vi ringa på klockan igen?
-Vi väntar lite.

442
00:38:17,754 --> 00:38:21,550
Är det bra med vad ni än...

443
00:38:21,758 --> 00:38:23,802
-Du skulle inte förstå.
-Varför inte?

444
00:38:26,930 --> 00:38:29,141
När gick du på dejt senast?

445
00:38:31,852 --> 00:38:33,645
Mer nyligen än du tror.

446
00:38:34,730 --> 00:38:37,566
Okej. Du erkänner åtminstone till slut.

447
00:38:38,984 --> 00:38:40,068
Har du vetat?

448
00:38:40,152 --> 00:38:43,155
Alla de där oförklarliga
arbetsmiddagarna? Verkligen?

449
00:38:45,949 --> 00:38:48,660
-Varför sa du inget?
-Varför gjorde inte du det?

450
00:38:54,124 --> 00:38:55,667
Har det varit nåt allvarligt?

451
00:38:58,712 --> 00:39:00,255
Sluta. Kom igen.

452
00:39:06,595 --> 00:39:09,181
Jag träffade en kvinna,

453
00:39:11,641 --> 00:39:15,854
Annie, men det var inte...

454
00:39:18,398 --> 00:39:19,900
Hon är yngre.

455
00:39:22,944 --> 00:39:26,114
Och vi är på olika platser i våra liv.

456
00:39:26,656 --> 00:39:28,575
Vet hon att du känner så?

457
00:39:31,912 --> 00:39:33,038
Ursäkta väntan.

458
00:39:34,456 --> 00:39:38,668
-Fin hatt.
-Ja, min pappa ville ha souvenirer.

459
00:39:39,544 --> 00:39:42,964
Inget säger Texas
som en stor sombrero, eller hur?

460
00:39:44,883 --> 00:39:45,967
Behöver ni ett rum?

461
00:39:46,927 --> 00:39:48,845
-Ja.
-Okej.

462
00:39:58,855 --> 00:40:02,275
{\an8}dale angelo
säg till nicole att jag vill prata.

463
00:40:02,359 --> 00:40:05,529
{\an8}det handlar om wally.

464
00:40:06,571 --> 00:40:09,407
Jag ska hämta lite is.
Jag kommer strax.

465
00:40:22,838 --> 00:40:24,965
Hej, det är Annie.
Lämna ett meddelande.

466
00:40:26,716 --> 00:40:30,679
Hej, det är Max.
Jag vet inte varför jag sa mitt namn.

467
00:40:31,138 --> 00:40:37,060
Du vet vem det är på min röst
och nummerpresentationen.

468
00:40:38,395 --> 00:40:43,984
Jag är på väg till New Orleans med Wally
för min collegeåterträff.

469
00:40:45,652 --> 00:40:48,780
Det visar sig att Wally
inte är så redo att köra.

470
00:40:49,865 --> 00:40:53,702
Så förhoppningsvis var det här inte
världens sämsta idé.

471
00:40:55,495 --> 00:40:59,332
Hur som helst, jag ringde bara för att...

472
00:41:01,835 --> 00:41:04,045
För jag har tänkt på dig.

473
00:41:06,339 --> 00:41:12,220
Jag antar att jag tänkte
att det kunde bli mer mellan oss.

474
00:41:13,430 --> 00:41:18,143
Vilket såklart är dumt tänkt,
med tanke på allt.

475
00:41:18,810 --> 00:41:20,437
Nu babblar jag bara på.

476
00:41:22,189 --> 00:41:25,442
Okej. Jag ska ta en sömntablett
och gå och lägga mig.

477
00:41:32,657 --> 00:41:35,410
du skickade inga bilder

478
00:41:40,999 --> 00:41:45,170
{\an8}sluta haha. vi är inte ens officiellt ihop

479
00:41:45,295 --> 00:41:51,301
{\an8}har du funderat på det?

480
00:41:51,927 --> 00:41:54,846
glenn
funderat på vad

481
00:41:56,264 --> 00:42:02,270
{\an8}att bli ihop officiellt

482
00:42:03,396 --> 00:42:08,026
vet inte, men vi blir väl upptagna
när skolan börjar och så

483
00:42:13,448 --> 00:42:17,535
japp

484
00:42:17,619 --> 00:42:20,538
kan vi ses när du är tillbaka?

485
00:42:24,709 --> 00:42:28,004
{\an8}självklart

486
00:42:28,088 --> 00:42:30,090
måste gå. amy har fest

487
00:42:54,447 --> 00:42:55,991
Okej. Vet du vad?

488
00:43:04,499 --> 00:43:06,710
-Senare, Colton.
-Herregud.

489
00:43:08,128 --> 00:43:10,797
-Är alla redo?
-Vi väntade på dig.

490
00:43:10,880 --> 00:43:13,675
-Du lyckades fylla tiden.
-Du är alltid sen.

491
00:43:13,758 --> 00:43:15,218
Ursäkta. Vissa har jobb.

492
00:43:33,778 --> 00:43:34,696
Ett ögonblick.

493
00:43:48,543 --> 00:43:51,129
Du ser rätt annorlunda ut
utan sombrero.

494
00:43:51,379 --> 00:43:54,716
-Det är nog positivt.
-Du passar i den.

495
00:43:56,343 --> 00:43:59,721
-Tack?
-Du är väl inte 21?

496
00:44:01,264 --> 00:44:02,599
Arton. Hur så?

497
00:44:06,603 --> 00:44:07,771
Där är en till.

498
00:44:13,985 --> 00:44:18,448
Ska vi på fest? Jag sminkade mig inte
för att stanna på parkeringen.

499
00:44:18,948 --> 00:44:21,034
-Ja, kom igen.
-Sitter fram!

500
00:44:21,868 --> 00:44:25,580
-Vill du följa med?
-Knappast. Jag kan inte. Jag har...

501
00:44:25,914 --> 00:44:30,001
Hur ofta får du se stjärnfall
mitt ute i ingenstans i Texas?

502
00:44:32,754 --> 00:44:34,047
Hoppa in. Kom igen.

503
00:44:40,970 --> 00:44:44,516
Kunde inte sova gick en promenad
kommer strax

504
00:44:44,599 --> 00:44:46,810
Ej skickat

505
00:44:46,893 --> 00:44:48,561
Ditt meddelande skickades inte.
Tryck på "Försök igen"

506
00:45:00,490 --> 00:45:04,411
20! 21! 22! 23!

507
00:45:04,744 --> 00:45:08,081
24! 25! 26!

508
00:45:08,790 --> 00:45:09,833
Nu kör vi!

509
00:45:14,671 --> 00:45:18,550
-Så ska det se ut!
-Sluta skryta, broder. Vem är nästa?

510
00:45:20,718 --> 00:45:21,719
Nya tjejen?

511
00:45:26,891 --> 00:45:29,060
-Kom igen.
-Okej.

512
00:45:32,147 --> 00:45:34,023
-Få upp henne.
-Okej, är du redo?

513
00:45:35,859 --> 00:45:38,236
Så där. Okej, och...

514
00:45:38,319 --> 00:45:42,031
Ett, två, tre, fyra,

515
00:45:42,115 --> 00:45:46,953
fem, sex, sju, åtta, nio!

516
00:45:50,498 --> 00:45:53,293
-Allt okej?
-Jag är lite yr.

517
00:45:53,460 --> 00:45:56,087
Blodet rusade visst till huvudet.

518
00:45:57,839 --> 00:45:58,840
Det är okej.

519
00:46:06,139 --> 00:46:08,975
Wally, vill du höra en hemlighet?

520
00:46:10,477 --> 00:46:12,729
-Rusty förlorade sin oskuld här.
-Sluta.

521
00:46:12,812 --> 00:46:15,440
-Håll käften.
-Det var bokstavligen precis där.

522
00:46:15,523 --> 00:46:16,649
Tack, Jen.

523
00:46:18,276 --> 00:46:19,611
Det låter romantiskt.

524
00:46:27,202 --> 00:46:29,245
Hur är det, partner? Är du redo?

525
00:46:29,329 --> 00:46:30,997
-Koppvändare?
-Du vet redan.

526
00:46:31,206 --> 00:46:33,875
-Jag måste försvara min titel.
-Vi får se.

527
00:46:33,958 --> 00:46:35,376
Vad pratar du om?

528
00:46:50,016 --> 00:46:51,184
Vill du se bättre?

529
00:47:07,617 --> 00:47:08,785
Det är så coolt.

530
00:47:15,416 --> 00:47:17,418
Hur fick du ärret på ögonbrynet?

531
00:47:20,088 --> 00:47:23,341
-Jag önskar att det var en cool historia.
-Berätta ändå.

532
00:47:26,844 --> 00:47:28,012
När jag var tre år

533
00:47:28,096 --> 00:47:31,432
ville min pappa ta mig till stranden
för första gången,

534
00:47:32,058 --> 00:47:34,143
och hade på för mycket solkräm.

535
00:47:35,311 --> 00:47:39,190
Jag gled ur hans händer
och slog huvudet i soffbordet.

536
00:47:39,607 --> 00:47:41,776
Han försökte åtminstone skydda dig.

537
00:47:41,859 --> 00:47:44,404
Han sa att mitt ögonbryn bara sprack upp.

538
00:47:44,487 --> 00:47:47,532
Så vi åkte inte till stranden den dan.

539
00:47:48,241 --> 00:47:52,120
Men han överkompenserar alltid
och försöker ta mig dit nu.

540
00:47:58,042 --> 00:48:00,545
Jag borde säga att jag bekämpade brott.

541
00:48:01,546 --> 00:48:05,341
Jag hatade det som barn,
men jag gillar det nu.

542
00:48:05,425 --> 00:48:09,971
Eller inte gillar.
Men jag hatar det inte lika mycket.

543
00:48:11,139 --> 00:48:12,932
Du borde gilla det. Det är sött.

544
00:48:20,023 --> 00:48:22,692
Vill du inte gå ner till dina vänner?

545
00:48:23,901 --> 00:48:25,403
Det är mycket bättre här.

546
00:48:36,914 --> 00:48:40,126
-Nej.
-Jo, du är fin.

547
00:48:40,710 --> 00:48:43,129
Det är bara... Det finns en tjej.

548
00:48:45,632 --> 00:48:47,133
Hon går på college nu.

549
00:48:48,384 --> 00:48:52,221
När jag dricker
blir jag visst lite flirtig.

550
00:48:54,182 --> 00:48:56,517
Kan vi låtsas som om det inte hände?

551
00:49:01,356 --> 00:49:05,234
Jag kommer nog att gifta mig med henne.
Om jag lyckas.

552
00:49:06,569 --> 00:49:11,908
-Förlåt. Jag ville inte vara oärlig.
-Nej, det är okej.

553
00:49:38,935 --> 00:49:43,064
MISSAT SAMTAL
ANNIE

554
00:49:43,147 --> 00:49:44,941
Okej, Wally. Upp och hoppa.

555
00:49:52,198 --> 00:49:56,202
NYTT RÖSTMEDDELANDE
ANNIE

556
00:49:56,285 --> 00:49:59,539
Hej, det är Annie. Jag säger mitt namn
för att du gjorde det.

557
00:50:00,707 --> 00:50:05,294
Jag ville bara säga att det inte var dumt.

558
00:50:06,629 --> 00:50:11,801
Jag har tänkt på dig också.
Så ring mig.

559
00:50:20,393 --> 00:50:25,440
Wally, det är ett gemensamt badrum.
Skynda dig.

560
00:50:27,692 --> 00:50:28,693
Raring.

561
00:50:35,116 --> 00:50:36,117
Wally?

562
00:50:55,887 --> 00:51:00,308
-Det är Wally. Säg nåt om du vill.
-Hej. Var är du?

563
00:51:05,313 --> 00:51:07,231
Det är Wally. Säg nåt om du vill.

564
00:51:07,648 --> 00:51:10,777
Wally, kan du ringa tillbaka? Tack.

565
00:51:11,068 --> 00:51:15,865
Har du sett en tonårsflicka?
I närheten? Hallå? Hej.

566
00:51:18,075 --> 00:51:20,036
Har du sett en ung tjej här omkring?

567
00:51:22,997 --> 00:51:23,956
Nej, sir.

568
00:51:24,040 --> 00:51:26,417
Vet du var en tjej kan tänkas vara?

569
00:51:27,335 --> 00:51:29,712
-Känner hon nån här?
-Nej. Hur så?

570
00:51:29,796 --> 00:51:33,883
Det var en stor fest i går. Jag skulle ha
varit där om jag inte jobbat.

571
00:51:33,966 --> 00:51:37,512
-Var?
-Old Man Baker's.

572
00:51:37,595 --> 00:51:41,057
-Old Man Baker's?
-Ja. Han ringer alltid polisen.

573
00:51:41,140 --> 00:51:45,186
Han har 400 tunnland, så vad bryr han sig
om om vi dricker på hans mark?

574
00:51:46,395 --> 00:51:49,899
Var är den? Var är gården?
Hjälper det här?

575
00:51:50,733 --> 00:51:53,236
-Herregud, sir.
-Jag kan ge dig...

576
00:52:36,070 --> 00:52:40,908
Herregud. Vad är klockan?
Jag måste tillbaka.

577
00:52:42,159 --> 00:52:45,955
-Ringde Baker polisen igen?
-Nej. Det är brandkåren.

578
00:52:46,038 --> 00:52:48,624
Jösses. Har de inget bättre att göra?

579
00:52:48,708 --> 00:52:51,711
Herregud. Fan, fan, fan. Jag är död.

580
00:52:53,254 --> 00:52:54,881
Vi har visst fått skjuts.

581
00:53:02,054 --> 00:53:06,517
Wally. Vad gör du där uppe?
Vad tänkte du på?

582
00:53:06,601 --> 00:53:08,644
-Det är mitt fel.
-Vad har du gjort?

583
00:53:08,769 --> 00:53:10,730
-Ingenting.
-Han har inte gjort nåt.

584
00:53:10,813 --> 00:53:12,690
-Ljug inte för mig.
-Det gör jag inte.

585
00:53:12,773 --> 00:53:15,443
Jag försökte skicka ett sms,
men telefonen dog...

586
00:53:15,526 --> 00:53:18,529
Är det allt du har att säga?
Att din telefon dog?

587
00:53:18,613 --> 00:53:21,908
-Jag ville inte skrämma dig. Jag svär.
-Kom ner hit nu.

588
00:53:23,618 --> 00:53:26,329
-Var försiktig.
-Inte du. Du stannar där uppe.

589
00:53:35,379 --> 00:53:37,214
Pappa, jag är ledsen.

590
00:53:37,298 --> 00:53:40,134
-För att jag kom på dig.
-Nej. Jag är ledsen...

591
00:53:40,426 --> 00:53:42,595
Jag ville inte ställa till med problem.

592
00:53:42,678 --> 00:53:46,182
Tänkte du på vad som skulle hända
när jag upptäckte det?

593
00:53:46,390 --> 00:53:47,558
-Jag sa...
-Nej.

594
00:53:48,225 --> 00:53:52,813
-Du brukade vara pålitlig.
-Nu också... Jag gjorde inget...

595
00:53:59,737 --> 00:54:00,696
Vadå?

596
00:54:05,910 --> 00:54:09,830
Du får köra. Jag ser inte så bra just nu.

597
00:54:45,282 --> 00:54:47,952
Du måste hålla för
när du knappar in PIN-koden.

598
00:54:48,035 --> 00:54:50,413
-Annars kan nån...
-Japp. Jag förstår.

599
00:54:59,630 --> 00:55:03,926
Jag visste inte att din huvudvärk
var så svår. Du berättar aldrig nåt.

600
00:55:14,979 --> 00:55:17,732
Jag önskar att du såg
vad jag såg igår kväll.

601
00:55:18,065 --> 00:55:20,443
Hela himlen var full av stjärnfall.

602
00:55:22,653 --> 00:55:26,282
Det låter dumt, men det fick mig
att känna mig väldigt liten.

603
00:55:28,993 --> 00:55:32,079
En dag, när du har förlåtit mig,

604
00:55:33,205 --> 00:55:34,790
borde vi åka till det fältet.

605
00:55:35,833 --> 00:55:39,879
Att se stjärnfall på en plats som den
är nåt man bör göra innan man dör.

606
00:56:01,901 --> 00:56:04,820
VÄLKOMMEN ÅRSKURS 2002
20-ÅRS ÅTERTRÄFF!

607
00:56:05,404 --> 00:56:09,325
Jag får ingen snygg tryckt skylt.
Jag borde använda ett falskt namn.

608
00:56:09,408 --> 00:56:13,954
{\an8}-Ophelia skulle passa.
-Använd ditt riktiga namn.

609
00:56:14,955 --> 00:56:18,793
-Kuta inte. Stå upprätt.
-Är hållningspolisen här?

610
00:56:20,336 --> 00:56:23,589
Jag vill att folk ska få
ett bra första intryck av dig.

611
00:56:24,423 --> 00:56:25,674
Vad för folk?

612
00:56:26,759 --> 00:56:30,179
Stressvettas du? Medelålderskris?

613
00:56:30,262 --> 00:56:31,722
Nej. Ja.

614
00:56:33,265 --> 00:56:34,475
Jag behöver en drink.

615
00:56:43,317 --> 00:56:44,568
Saken är...

616
00:56:46,862 --> 00:56:51,283
Du sa att det var konstigt att
jag ville gå på återträff. Du hade rätt.

617
00:56:51,367 --> 00:56:52,451
Naturligtvis.

618
00:56:59,708 --> 00:57:03,129
Det är bara...
Jag ville att du skulle träffa...

619
00:57:03,212 --> 00:57:06,465
Om du inte ger mig
ditt livs största björnkram genast,

620
00:57:06,549 --> 00:57:09,343
hugger jag av dina armar
och lägger dem runt mig

621
00:57:09,426 --> 00:57:11,679
på ett sorgligt och patetiskt vis.
Kom hit.

622
00:57:11,762 --> 00:57:15,015
-Hur fan mår du, Guy?
-Glöm mig. Wally.

623
00:57:15,099 --> 00:57:19,061
-Jag känner knappt igen dig utan...
-Herregud. Säg inte lugg.

624
00:57:19,145 --> 00:57:22,022
-Söt Beetlejuice-lugg.
-Det var pappas fel.

625
00:57:22,106 --> 00:57:25,234
Men den var inte lika ful
som hans blekta slingor.

626
00:57:25,317 --> 00:57:29,196
Jag går fortfarande i terapi för
att min mamma lät mig ha råttsvans.

627
00:57:30,114 --> 00:57:33,200
-Vad är en råttsvans?
-Herregud, vad gamla vi är.

628
00:57:35,244 --> 00:57:37,079
-Eller hur?
-Vadå?

629
00:57:37,538 --> 00:57:40,708
Du brukade vara lite mer uppmärksam.

630
00:57:40,791 --> 00:57:42,293
Nej, förlåt.

631
00:57:42,418 --> 00:57:45,838
-Det är mycket att ta in.
-Kom och hälsa på Samuel.

632
00:57:45,921 --> 00:57:50,009
Jag lämnade honom ensam på en återträff
där han inte känner nån.

633
00:57:50,342 --> 00:57:51,677
Välkommen till klubben.

634
00:57:54,680 --> 00:57:56,390
DJ:n är hemsk.

635
00:57:56,473 --> 00:57:59,560
När har en DJ i en festlokal
nånsin varit bra?

636
00:57:59,643 --> 00:58:02,188
-Men inte så här dålig.
-Dansar du?

637
00:58:02,646 --> 00:58:07,401
Jag ska dansa oavsett musik.
Jag har en egen spellista i huvudet.

638
00:58:07,735 --> 00:58:11,906
Park, varför återupplever du
inte dina glansdagar?

639
00:58:11,989 --> 00:58:12,865
Vilka glansdagar?

640
00:58:12,948 --> 00:58:16,243
Max var en av de bästa
på denna sidan Mississippi.

641
00:58:16,327 --> 00:58:17,870
Är vi inte på Mississippi?

642
00:58:17,953 --> 00:58:20,497
-Vi behöver inte prata om det här.
-Jo, det gör vi.

643
00:58:20,664 --> 00:58:22,458
Han skulle ju bli proffs,

644
00:58:22,541 --> 00:58:26,045
så jag kunde få säga:
"Nej. Jag är med i bandet, så..."

645
00:58:26,212 --> 00:58:27,630
Var du verkligen så bra?

646
00:58:27,713 --> 00:58:30,424
Ja. Tjejerna i baren
slängde av sina bh:ar.

647
00:58:30,799 --> 00:58:31,675
Vad?

648
00:58:35,804 --> 00:58:37,389
Jag kommer strax tillbaka.

649
00:58:38,057 --> 00:58:41,435
Okej. Vi stannar här.

650
00:58:54,531 --> 00:58:56,200
-Det här är min fru Jane.
-Hej.

651
00:58:58,619 --> 00:59:01,872
Vänta. Ursäkta mig. Max.

652
00:59:09,546 --> 00:59:10,464
Dale.

653
00:59:13,926 --> 00:59:17,054
-Okej.
-Kul att ses.

654
00:59:17,846 --> 00:59:21,725
-Ja. Fick du mina meddelanden?
-Nej. Ringde du mig?

655
00:59:21,809 --> 00:59:24,895
-Facebook. Jag har inte ditt nummer.
-Jag går aldrig in.

656
00:59:25,229 --> 00:59:27,690
Det är bara folk som vill sälja skit.

657
00:59:30,776 --> 00:59:31,860
Så...

658
00:59:34,446 --> 00:59:35,322
Hur är läget?

659
00:59:38,117 --> 00:59:40,953
-Jag har inte sett dig sen...
-Sen Nicole lämnade mig.

660
00:59:43,080 --> 00:59:45,165
Var är hon? Är hon här?

661
00:59:47,293 --> 00:59:50,004
-Jag trodde att du visste.
-Visste vadå?

662
00:59:51,797 --> 00:59:55,968
Jag är här med fru nummer två. Jane.

663
00:59:57,845 --> 00:59:59,263
Jag bjuder på en drink.

664
01:00:01,181 --> 01:00:02,308
Det är gratis dricka.

665
01:00:03,183 --> 01:00:07,021
Okej. Jag kanske
kan få ge dig en gratis drink.

666
01:00:08,105 --> 01:00:09,315
Han är söt. Jag fattar.

667
01:00:09,398 --> 01:00:12,359
Jag ser hans självförtroende
till och med på telefonen.

668
01:00:12,818 --> 01:00:14,778
Varför skulle jag vilja kyssa en annan?

669
01:00:15,362 --> 01:00:19,616
Alkohol. Alkohol är alltid svaret
på den frågan.

670
01:00:19,700 --> 01:00:23,787
Oroa dig inte. Alla fattar
dumma beslut när de är fulla.

671
01:00:23,871 --> 01:00:26,665
-Inte jag.
-Vad? Inte du?

672
01:00:27,708 --> 01:00:30,794
-Vi träffades på en bar.
-Ja. Det var inget dumt beslut.

673
01:00:31,587 --> 01:00:33,130
Vem är killen med min pappa?

674
01:00:35,215 --> 01:00:37,551
Det är dumhuvudet Dale.

675
01:00:42,139 --> 01:00:43,724
Så vad hände med Nicole?

676
01:00:45,267 --> 01:00:49,605
Det var en fin historia.
Vi skildes. För tre år sen.

677
01:00:49,688 --> 01:00:54,318
-Sanna själsfränder.
-Ett litet tag.

678
01:00:55,986 --> 01:00:58,947
Sen lämnade hon också mig.

679
01:00:59,531 --> 01:01:04,661
Jag har faktiskt tänkt på dig. Och jag...

680
01:01:06,580 --> 01:01:08,874
Jag ångrar det verkligen. Alltihop.

681
01:01:11,085 --> 01:01:12,920
Vi är i samma båt, Max.

682
01:01:13,087 --> 01:01:15,964
Det är 15 år för sent, men förlåt.

683
01:01:17,216 --> 01:01:18,967
-Fick ni barn?
-Nej.

684
01:01:19,802 --> 01:01:22,221
Då låg våra båtar inte i samma hamn.

685
01:01:22,304 --> 01:01:24,807
-Hur mår Wally?
-Låt bli.

686
01:01:25,391 --> 01:01:27,851
Okej. Jag försökte återknyta med dig.

687
01:01:27,935 --> 01:01:29,311
Var är Nicole nu?

688
01:01:30,771 --> 01:01:34,441
Jag betalar underhåll
till nån plats nära Tampa.

689
01:01:38,862 --> 01:01:41,573
Jag känner inte igen hälften
av alla här. Gör du?

690
01:01:41,657 --> 01:01:44,159
-Jag behöver hennes adress.
-Varför?

691
01:01:44,243 --> 01:01:48,080
Du är skyldig mig det.
Fram med adressen.

692
01:01:50,416 --> 01:01:54,920
Bäst att det inte är nån jävla hämnd.

693
01:01:55,003 --> 01:01:57,423
-Fram med adressen.
-Jag håller på.

694
01:02:00,467 --> 01:02:04,138
-Har du inte hennes nummer?
-Vi pratar bara genom advokater.

695
01:02:10,853 --> 01:02:13,647
-Nu är vi kvitt.
-Herregud. Dra åt helvete.

696
01:02:14,565 --> 01:02:17,734
Du, Max. Du ser mig som skurken,

697
01:02:17,818 --> 01:02:20,779
men du var inget oskyldigt offer precis.

698
01:02:33,917 --> 01:02:35,419
Herregud!

699
01:02:53,937 --> 01:02:57,983
-Jag har aldrig sett pappa sån förut.
-Han är stryktålig.

700
01:02:58,066 --> 01:03:01,528
Han tatuerade skinkan i Vegas.
Är du förvånad?

701
01:03:01,612 --> 01:03:05,824
-Vänta. Ormögon?
-Du snackar för mycket.

702
01:03:06,783 --> 01:03:10,996
-Du hörde inte det från mig.
-När blev han så tråkig?

703
01:03:12,581 --> 01:03:13,582
Han växte upp.

704
01:03:35,729 --> 01:03:36,897
Så,

705
01:03:38,440 --> 01:03:40,108
lämnade hon oss för honom?

706
01:03:41,652 --> 01:03:44,029
Varför sa du aldrig
att han var din bästa vän?

707
01:03:44,112 --> 01:03:45,906
Inte min bästa vän precis.

708
01:03:45,989 --> 01:03:48,534
Varför sa du inte
att vi skulle träffa henne?

709
01:03:50,827 --> 01:03:52,788
Jag visste inte hur hon skulle vara.

710
01:03:53,830 --> 01:03:56,542
Vi får reda på det
om vi åker till Florida.

711
01:03:57,960 --> 01:03:59,461
Vill hon träffa mig?

712
01:04:02,631 --> 01:04:05,884
-Hur kan hon inte vilja det?
-Det är inget svar.

713
01:04:06,843 --> 01:04:08,136
Vill du träffa henne?

714
01:04:09,221 --> 01:04:12,140
Jag har kollat alla Nicole Burke
som finns på nätet.

715
01:04:13,058 --> 01:04:15,811
-Har du?
-De flesta är vita kvinnor.

716
01:04:17,688 --> 01:04:21,149
Hon går under sitt artistnamn.
Nicole Genevieve.

717
01:04:22,818 --> 01:04:25,404
-Är hon skådespelerska?
-Hon ville bli det.

718
01:04:25,779 --> 01:04:31,618
Hon sa att det var för svårt i LA,
och åkte till New York.

719
01:04:31,702 --> 01:04:35,330
-Det och Dale.
-Det var inte Dales fel.

720
01:04:35,414 --> 01:04:37,958
Det var mitt fel att hon stack.

721
01:04:40,711 --> 01:04:45,173
-Vänta. Vad? Vad menar du?
-Inte bara.

722
01:04:45,340 --> 01:04:48,427
-Det är komplicerat.
-Vad är komplicerat?

723
01:04:48,510 --> 01:04:51,013
Tvingade du henne
att ha en annan kille?

724
01:04:51,096 --> 01:04:53,932
-Nej.
-Pappa, det var hon som var otrogen.

725
01:05:03,108 --> 01:05:04,067
Vad?

726
01:05:07,738 --> 01:05:08,822
Jag var det först.

727
01:05:13,410 --> 01:05:14,369
Hjärtat...

728
01:05:30,093 --> 01:05:31,261
Middagen väntar.

729
01:05:34,806 --> 01:05:36,683
Kom igen. Det har varit en lång dag.

730
01:05:40,979 --> 01:05:42,814
-Och?
-Vadå?

731
01:05:44,358 --> 01:05:48,487
Varför gjorde du det?
Jag vill inte höra nåt skitsnack.

732
01:05:50,155 --> 01:05:53,116
Jag har inget som förklarar det.

733
01:05:55,327 --> 01:05:56,328
Vi bråkade.

734
01:05:58,955 --> 01:06:00,582
Vi bråkade ofta.

735
01:06:03,919 --> 01:06:08,131
Jag gick ut och blev full.

736
01:06:10,300 --> 01:06:11,385
Och så hände det.

737
01:06:15,764 --> 01:06:16,723
Bara en gång?

738
01:06:23,021 --> 01:06:23,939
Jag är ledsen.

739
01:06:26,942 --> 01:06:30,070
{\an8}MAX ÄR EN LÖGNARE

740
01:07:24,708 --> 01:07:26,543
-Hallå.
-Hej. Det är tidigt.

741
01:07:26,626 --> 01:07:28,503
Jag trodde inte att du skulle svara.

742
01:07:28,587 --> 01:07:30,714
Betygen ska sättas innan sommarlovet,

743
01:07:30,797 --> 01:07:34,092
och jag skjuter upp det
till en timme före deadline.

744
01:07:34,176 --> 01:07:36,553
-Väldigt ansvarsfullt.
-Jag tyckte det.

745
01:07:38,764 --> 01:07:40,599
Hur mår du? Förlåt.

746
01:07:40,807 --> 01:07:43,560
Jag vet att det är
världens dummaste fråga.

747
01:07:44,686 --> 01:07:46,313
Jag menar bara...

748
01:07:47,898 --> 01:07:50,025
Du vet, på hjärntumörfronten.

749
01:07:51,401 --> 01:07:54,654
Det är faktiskt en bentumör
nära min hjärna.

750
01:07:55,906 --> 01:07:57,866
-Är det bättre?
-Nej.

751
01:08:00,744 --> 01:08:01,661
Mår du bra?

752
01:08:04,956 --> 01:08:08,001
-Likadant som förut, antar jag.
-Det är bra.

753
01:08:08,502 --> 01:08:12,881
Jag menar, inte bra,
men bra att du inte är sämre.

754
01:08:15,217 --> 01:08:18,094
Ja. Det är bra att jag inte är sämre.

755
01:08:26,228 --> 01:08:29,648
-Är du redo att åka?
-Ja, men jag är jättehungrig.

756
01:08:30,232 --> 01:08:33,485
-Du åt knappt nåt igår kväll.
-För att jag var arg på dig.

757
01:08:35,862 --> 01:08:36,696
Fortfarande arg?

758
01:08:38,949 --> 01:08:41,159
Tänker du dölja mer skit för mig?

759
01:08:46,289 --> 01:08:47,207
Nej.

760
01:08:51,461 --> 01:08:53,964
Då är jag inte arg på dig.

761
01:09:00,846 --> 01:09:01,847
Lyssna.

762
01:09:04,641 --> 01:09:07,853
Vad som än hände mellan er,

763
01:09:10,939 --> 01:09:12,691
var det du som stannade hos mig.

764
01:09:29,749 --> 01:09:30,667
Okej.

765
01:09:46,474 --> 01:09:50,770
Igår kväll tjatade Guy om att han trodde
att du skulle bli rockstjärna.

766
01:09:51,354 --> 01:09:54,566
-Jag har aldrig hört dig sjunga.
-Såklart du har.

767
01:09:55,025 --> 01:09:56,735
Inte med radion eller när du sjöng

768
01:09:56,860 --> 01:09:59,362
"My Wally Lies Over the Ocean"
för mig.

769
01:10:00,155 --> 01:10:02,866
Jag har spelat gitarr. Och lite trummor.

770
01:10:03,408 --> 01:10:07,078
Jag antog att du att du tog lektioner,
för du har ingen gitarr.

771
01:10:08,163 --> 01:10:10,540
-Jag sålde den.
-Vad sorgligt, pappa.

772
01:10:12,125 --> 01:10:16,713
Ett tag var jag riktigt seriös
med musiken.

773
01:10:18,381 --> 01:10:20,634
Jag trodde
att jag skulle kunna leva på den.

774
01:10:22,010 --> 01:10:23,803
Tills du en dag vaknade och tänkte:

775
01:10:23,887 --> 01:10:27,265
"Mitt liv skulle bli bättre med ett jobb
där jag har loafers."

776
01:10:27,724 --> 01:10:30,560
-Jag har inga loafers.
-Vad är de där?

777
01:10:31,353 --> 01:10:32,562
De har snören.

778
01:10:34,105 --> 01:10:36,775
Loafers har inga snören.
Därför är de loafers.

779
01:10:38,735 --> 01:10:42,739
99 % av de som vill försörja sig
på musik eller konst

780
01:10:42,822 --> 01:10:44,324
kommer inte att lyckas.

781
01:10:44,407 --> 01:10:45,450
Så du gav upp?

782
01:10:45,575 --> 01:10:49,704
Jag kunde ha kämpat i flera år,
gett upp allt, och ändå aldrig lyckas.

783
01:10:49,955 --> 01:10:53,500
-Eller så kunde vi vara rika och berömda.
-Förlåt.

784
01:10:54,626 --> 01:10:56,211
Var du verkligen så bra?

785
01:10:59,381 --> 01:11:03,093
-Jag tyckte det.
-Tyckte hon att du var bra?

786
01:11:05,971 --> 01:11:08,348
Det var nog därför hon blev kär i mig.

787
01:11:14,145 --> 01:11:17,857
Jag önskar att jag visste från början
att jag skulle träffa mamma.

788
01:11:21,361 --> 01:11:23,863
Jag skulle nog ha packat snyggare kläder.

789
01:11:27,867 --> 01:11:29,202
Hoppas hon gillar mig.

790
01:11:36,167 --> 01:11:38,461
Jag trodde att du skulle välja
den orange.

791
01:11:39,254 --> 01:11:42,382
-Den orange klänningen var fin.
-Jag prövar bara en till.

792
01:11:43,174 --> 01:11:45,301
Vad tycker du om den här?

793
01:11:50,015 --> 01:11:51,224
Du ser...

794
01:11:54,144 --> 01:11:55,895
Det är knappast min brudklänning.

795
01:11:57,397 --> 01:12:00,608
-Jag vet. Jag bara...
-Okej, den här eller den orange?

796
01:12:01,943 --> 01:12:05,697
-Båda.
-Det blir 110 dollar.

797
01:12:17,042 --> 01:12:18,543
Förklara varför vi är här.

798
01:12:18,960 --> 01:12:21,629
För varje far borde lära sin dotter

799
01:12:21,713 --> 01:12:25,008
hur man dansar innan hennes bröllopsdag,
tycker du inte?

800
01:12:25,300 --> 01:12:29,054
Vi har massor av tid
innan du behöver oroa dig för det.

801
01:12:37,687 --> 01:12:38,897
Handlar det om henne?

802
01:12:39,647 --> 01:12:43,318
För det är inte så
att jag väljer henne istället för dig.

803
01:12:48,615 --> 01:12:49,908
Vi dansar, Wallis.

804
01:12:58,708 --> 01:13:01,878
-Jag vet inte vad jag gör.
-Det är okej.

805
01:13:02,504 --> 01:13:06,466
Får jag stå på dina fötter
som jag gjorde när jag var liten?

806
01:13:06,841 --> 01:13:09,886
Du gjorde aldrig det.
Du valde alltid att vara svår.

807
01:13:10,970 --> 01:13:15,391
-Det låter inte alls som jag.
-Inte? Låter inte som du?

808
01:13:18,144 --> 01:13:20,730
Kom hit. Lita på dig själv.

809
01:13:26,236 --> 01:13:28,571
Du kommer att träffa många killar, Wally.

810
01:13:30,657 --> 01:13:34,160
Du kommer att gilla en del,
och hata några.

811
01:13:35,203 --> 01:13:36,579
Du kommer att älska några.

812
01:13:39,207 --> 01:13:42,502
Men gift dig inte med nån
som inte är en bra man.

813
01:13:44,671 --> 01:13:45,755
Okej.

814
01:13:47,465 --> 01:13:48,633
Tja, det är bara...

815
01:13:50,426 --> 01:13:51,761
Du är nästan en kvinna.

816
01:13:57,600 --> 01:13:59,769
Du har en eld inom dig, Wally.

817
01:14:01,020 --> 01:14:04,774
Livet kommer att vara taskigt mot dig
och försöka släcka den.

818
01:14:07,318 --> 01:14:09,904
När det händer
vill jag att killen vid din sida

819
01:14:09,988 --> 01:14:12,657
hjälper dig att tända den igen. Okej?

820
01:14:19,038 --> 01:14:20,206
Hur ska jag veta det?

821
01:14:21,207 --> 01:14:26,462
Tja, en bra man dansar med dig
om du vill att han ska det.

822
01:14:29,257 --> 01:14:31,551
Han behöver inte vara lika duktig
som din far,

823
01:14:31,634 --> 01:14:35,305
men han måste ta chansen.

824
01:14:36,890 --> 01:14:38,933
För han vill göra dig lycklig.

825
01:14:43,188 --> 01:14:46,441
-En bra man dansar med mig.
-Precis.

826
01:15:29,567 --> 01:15:30,568
Vad händer?

827
01:15:30,652 --> 01:15:34,864
Hej, Glenn.
Jag vill säga nåt viktigt till dig.

828
01:15:35,782 --> 01:15:36,616
Okej.

829
01:15:36,699 --> 01:15:41,204
Nästa gång du vill träffa mig
för att du är uttråkad, låt bli.

830
01:15:41,955 --> 01:15:46,417
Du kanske har snyggt hår
eller riktigt bra feromoner eller nåt.

831
01:15:46,501 --> 01:15:50,797
Jag vet inte. Men det jag försöker säga är

832
01:15:51,839 --> 01:15:54,926
att jag har insett
att du inte får mig att må bra.

833
01:15:55,468 --> 01:15:58,304
-Vänta.
-Godnatt, babe.

834
01:16:03,309 --> 01:16:04,227
Utslagen.

835
01:16:07,939 --> 01:16:08,856
Förlorare.

836
01:16:39,304 --> 01:16:40,888
Är det hennes hus?

837
01:16:41,931 --> 01:16:45,184
Ja, 618. Helt säkert.

838
01:16:50,189 --> 01:16:51,357
När du är redo.

839
01:16:54,694 --> 01:16:55,570
Jag kan inte.

840
01:16:56,738 --> 01:16:58,698
Vad menar du? Du är en som gör saker.

841
01:16:58,781 --> 01:17:01,242
Du vågar göra saker.
Jag beundrar det.

842
01:17:01,326 --> 01:17:04,704
Vi kan inte bara säga:
"Hej, ex-fru. Titta vem som är här."

843
01:17:04,787 --> 01:17:06,998
"Bebisen som du lämnade.
Fin klänning?"

844
01:17:07,582 --> 01:17:11,878
Vi kan inte dyka upp oanmälda.
Gå först och förbered henne.

845
01:17:12,462 --> 01:17:14,672
-Men jag tror...
-Snälla pappa.

846
01:17:14,964 --> 01:17:16,466
Jag vill inte överraska henne.

847
01:17:19,594 --> 01:17:20,511
Okej.

848
01:17:27,435 --> 01:17:31,647
Försök att undvika att...
Vad kallade du det? "Stressvettas".

849
01:17:54,045 --> 01:17:56,005
-Max.
-Hej.

850
01:17:59,217 --> 01:18:03,054
-Vad gör du här?
-Jag var i kvarteret.

851
01:18:04,389 --> 01:18:07,558
Mitt kvarter? Hur hittade du mig?

852
01:18:08,559 --> 01:18:13,314
Jag stötte på din ex-man.
Din andra ex-man.

853
01:18:14,315 --> 01:18:19,821
Ursäkta, jag borde ha ringt,
men du är svår att hitta.

854
01:18:20,238 --> 01:18:23,741
Allvarligt, vittnesskydd
skulle kunna ta råd av dig.

855
01:18:31,082 --> 01:18:31,999
Får jag komma in?

856
01:18:33,751 --> 01:18:36,421
Huset är en enda röra.
Vi går till baksidan.

857
01:18:37,755 --> 01:18:41,259
Okej. Visst.

858
01:18:54,939 --> 01:18:56,065
Fan.

859
01:19:01,195 --> 01:19:03,114
Hon vill bara träffa sin mamma.

860
01:19:03,823 --> 01:19:06,993
Enligt domstolen
är jag inte lämpad som hennes mamma.

861
01:19:07,076 --> 01:19:10,746
Ta inte ut det på henne.
Du gick din väg. Vad skulle jag göra?

862
01:19:10,830 --> 01:19:13,791
Vet du hur det känns
att mista rätten till sitt barn?

863
01:19:13,875 --> 01:19:15,626
Jag vill inte börja bråka.

864
01:19:19,922 --> 01:19:21,007
Okej.

865
01:19:21,716 --> 01:19:24,969
Så när hamnade du i Florida?

866
01:19:26,053 --> 01:19:27,263
För 1,5 år sen.

867
01:19:27,889 --> 01:19:33,186
En lång historia, men jag träffade Tom
som hjälpte mig att ordna upp mitt liv.

868
01:19:34,312 --> 01:19:36,397
Tom. Ja.

869
01:19:40,610 --> 01:19:44,113
-Är det därför du inte vill träffa henne?
-Såklart jag vill.

870
01:19:44,197 --> 01:19:45,615
Jag tänker mycket på henne.

871
01:19:47,533 --> 01:19:51,496
Men saker och ting
är för komplicerade just nu.

872
01:19:52,538 --> 01:19:54,207
Vad ska jag säga till henne?

873
01:19:57,919 --> 01:19:59,921
-Du borde gå.
-Du måste svara.

874
01:20:00,087 --> 01:20:02,965
-Vad ska jag säga till henne?
-Jag vet inte.

875
01:20:03,132 --> 01:20:06,219
Du kan inte bara dyka upp
från ingenstans. Det är din sak.

876
01:20:06,302 --> 01:20:09,388
Det är ingen bra tajming i mitt liv.

877
01:20:11,766 --> 01:20:13,559
Men vi kanske kan träffas en dag.

878
01:20:13,643 --> 01:20:16,854
Hatade du verkligen
ditt korta moderskap så mycket?

879
01:20:16,938 --> 01:20:17,813
Sluta.

880
01:20:17,939 --> 01:20:21,901
Eller hatar du mig så mycket
att du sårar din dotter? Hon är i bilen.

881
01:20:22,777 --> 01:20:26,155
Jag är ledsen att jag inte
är den du önskar. Det är vi två om.

882
01:20:26,239 --> 01:20:29,158
Jag har inte tid
att låta dig reda ut ditt liv.

883
01:20:29,242 --> 01:20:30,326
Vad menar du?

884
01:20:31,953 --> 01:20:35,206
Du är hennes enda familjemedlem,
förutom jag.

885
01:20:43,506 --> 01:20:44,423
Din?

886
01:20:47,134 --> 01:20:48,052
Elizabeth.

887
01:20:49,345 --> 01:20:50,846
Hon blir ett nästa månad.

888
01:20:54,934 --> 01:20:57,937
Jag är ledsen, Max. Verkligen.

889
01:21:01,357 --> 01:21:05,570
-Nicole, kom igen. Du kan inte bara...
-Nej. Du måste gå.

890
01:21:28,259 --> 01:21:30,970
Vad sa du? Vad sa hon?

891
01:21:31,053 --> 01:21:33,681
-Ska vi gå in?
-Litet problem.

892
01:21:34,515 --> 01:21:37,143
-Hon vill inte träffa mig.
-Såklart hon vill.

893
01:21:37,226 --> 01:21:41,188
Vi fick gå till baksidan,
för hon renoverar golven,

894
01:21:41,272 --> 01:21:43,024
men vi kommer tillbaka imorgon.

895
01:21:45,401 --> 01:21:49,196
-Verkligen?
-Ja. Vi åker någonstans.

896
01:21:49,739 --> 01:21:51,782
Ska vi tänka på nåt annat en stund?

897
01:21:59,749 --> 01:22:01,000
NATURISTOMRÅDE
KLÄDER VALFRITT

898
01:22:01,083 --> 01:22:03,502
-Vad hände där inne?
-Jag sa ju det.

899
01:22:03,586 --> 01:22:06,839
Du gav mig den förkortade versionen.

900
01:22:06,922 --> 01:22:11,177
Jag vill ha det steg för steg.
Så du är vid dörren. Pling plong. Sen?

901
01:22:11,969 --> 01:22:15,640
-Vi pratade en stund.
-Är hon knarkare eller nåt?

902
01:22:15,723 --> 01:22:20,186
-Vad? Nej. Vad är det för fråga?
-Du är så undvikande.

903
01:22:20,269 --> 01:22:23,397
Inte ens när jag var sex år
och jag frågade vad sex var.

904
01:22:23,481 --> 01:22:25,733
Jag vet inte vad du vill att jag ska säga.

905
01:22:25,816 --> 01:22:29,695
Vi pratade. Hon hade folk där.
Hon kunde inte fokusera på allt.

906
01:22:29,779 --> 01:22:32,156
-Varför ljuger du för mig?
-Det gör jag inte.

907
01:22:32,239 --> 01:22:35,618
Det fanns inga skåpbilar på gatan.
Inga bilar alls.

908
01:22:35,701 --> 01:22:38,204
Inga arbetare.
Hon lägger inte om golven.

909
01:22:39,080 --> 01:22:43,167
Så antingen är hon knarkare, så du ville
inte att jag skulle träffa henne,

910
01:22:43,250 --> 01:22:45,086
eller så vill hon inte träffa mig.

911
01:22:49,423 --> 01:22:50,341
Hon har en bebis.

912
01:22:52,635 --> 01:22:56,305
Hon sa att hennes liv är för komplicerat
för att träffa dig. Kom hit.

913
01:22:56,389 --> 01:22:59,433
Sluta säga att saker är komplicerade.
Det betyder inget.

914
01:22:59,517 --> 01:23:01,936
-Vi måste prata.
-Vad är det för fel på dig?

915
01:23:02,019 --> 01:23:04,939
-Tog du oss till en nakenstrand?
-Jag visste inte.

916
01:23:05,022 --> 01:23:08,150
-Jag visste inte. Den låg närmast.
-Precis vad jag behövde.

917
01:23:08,234 --> 01:23:11,028
-Säg inte att jag tog dig hit.
-Jag dör hellre.

918
01:23:12,071 --> 01:23:16,492
Herregud! Pappa, sluta! Sluta röra mig!

919
01:23:16,575 --> 01:23:19,870
-Wally, lugna dig.
-Nej, jag vill inte lugna mig.

920
01:23:19,954 --> 01:23:23,165
Skulle jag inte fatta
att hon inte ville träffa mig?

921
01:23:23,249 --> 01:23:25,960
Eller skulle du ljuga igen imorgon
och i övermorgon?

922
01:23:26,043 --> 01:23:30,172
Jag hade ingen plan.
Jag ville bara inte göra dig ledsen.

923
01:23:30,631 --> 01:23:33,175
Vet du vad? Det funkade jättebra, pappa.

924
01:23:36,095 --> 01:23:39,682
-Vad heter ersättaren?
-Hon är ingen ersättare.

925
01:23:39,765 --> 01:23:41,767
Du vet inte innebörden av ordet.

926
01:23:44,061 --> 01:23:45,146
Elizabeth.

927
01:23:47,148 --> 01:23:49,859
-Dummaste namnet någonsin.
-Hon var överrumplad.

928
01:23:51,527 --> 01:23:53,154
Hon kommer att ändra sig.

929
01:23:56,115 --> 01:23:59,785
Wally. Wally.

930
01:24:16,552 --> 01:24:21,515
{\an8}MISSAT SAMTAL
ANNIE

931
01:24:29,106 --> 01:24:30,816
Wally? Får jag komma in?

932
01:24:36,655 --> 01:24:40,910
-Jag är redo att gå hem nu.
-Vi ska inte åka. Kom igen.

933
01:24:40,993 --> 01:24:43,245
Jag stannar inte där
det finns inget för mig.

934
01:24:43,329 --> 01:24:46,707
-Jag tänker inte tvinga dig.
-Du tvingade mig hela tiden.

935
01:24:46,791 --> 01:24:48,751
-Wally.
-Vi åker hem.

936
01:24:48,834 --> 01:24:51,170
Vi åker inte förrän du träffar henne.

937
01:24:51,337 --> 01:24:54,673
-Jag vet att hon vill träffa dig.
-Varför försökte hon inte då?

938
01:24:54,757 --> 01:24:57,426
Varför satte du
den här dumma idén i mitt huvud?

939
01:24:57,510 --> 01:24:59,929
Du borde ha låtit mig
behålla föreställningen

940
01:25:00,012 --> 01:25:02,723
om att hon ångrade att hon övergav mig

941
01:25:02,807 --> 01:25:04,809
och ville få mig tillbaka.

942
01:25:04,892 --> 01:25:08,646
Men du lät mig inte tro det.
Du förstörde allt. Jag vill åka hem.

943
01:25:09,939 --> 01:25:11,065
Du måste träffa henne.

944
01:25:11,148 --> 01:25:13,651
Jag ska ju inte vilja ha nån
som inte vill ha mig.

945
01:25:14,693 --> 01:25:17,279
-Det här är annorlunda.
-Är du kär i henne?

946
01:25:21,867 --> 01:25:24,995
-Absolut inte.
-Så varför gör du det här mot mig?

947
01:25:51,772 --> 01:25:55,067
Jag har en tumör i huvudet

948
01:25:56,819 --> 01:25:59,572
och har mindre än ett år kvar.

949
01:26:02,950 --> 01:26:06,537
Om jag låter mig opereras
för att försöka ta bort den

950
01:26:08,706 --> 01:26:10,624
kan jag dö på operationsbordet.

951
01:26:12,084 --> 01:26:13,460
Så det kan jag inte göra.

952
01:26:15,212 --> 01:26:19,049
Jag måste ägna det här året åt att fixa
saker åt dig medan jag kan.

953
01:26:21,969 --> 01:26:26,098
Wally. Wally. Wally.

954
01:26:28,934 --> 01:26:30,978
Wally. Kom igen.

955
01:26:36,025 --> 01:26:37,026
Wally.

956
01:26:37,443 --> 01:26:40,112
-Är allt okej?
-Ja. Allt är bra.

957
01:26:42,323 --> 01:26:46,076
Hallå! Stäng av motorn! Stäng av!

958
01:26:46,493 --> 01:26:48,120
Nej! Flytta dig!

959
01:26:54,418 --> 01:26:57,212
Du, kom igen.
Vi måste prata om det här.

960
01:27:01,425 --> 01:27:04,553
-Jag vet att det här suger. Jag fattar.
-Fattar du?

961
01:27:05,095 --> 01:27:07,806
Walls, sakta ner! Sätt på dig bältet!

962
01:27:07,890 --> 01:27:11,435
-Bort med dig! Sluta!
-Ta på dig bältet! Sakta ner. Fan.

963
01:27:13,646 --> 01:27:18,317
Jag förstår att du är upprörd.
Det är jag med. Vi måste prata.

964
01:27:18,400 --> 01:27:21,028
Vill du inte berömma mig
för mitt perfekta filbyte?

965
01:27:21,111 --> 01:27:24,073
-Jag vill att du slutar köra.
-Du får gärna hoppa av.

966
01:27:26,825 --> 01:27:30,871
-Bilen kör inte snabbare.
-Din bil är för gammal.

967
01:27:32,831 --> 01:27:37,336
Okej. Polisen kommer att ta oss.
Bra. Precis vad jag behöver just nu.

968
01:27:41,423 --> 01:27:43,842
Hur många gånger
måste jag be dig att stanna?

969
01:27:44,093 --> 01:27:47,638
-Jag vet inte. Vi får väl se.
-Vad är poängen med detta?

970
01:27:49,056 --> 01:27:52,101
Jösses! Wally! Stanna!

971
01:27:55,354 --> 01:27:56,897
Du kunde ha dödat nån!

972
01:28:00,150 --> 01:28:01,068
Wally.

973
01:28:03,862 --> 01:28:07,866
Wally. Ursäkta. Jag kommer snart tillbaka.

974
01:28:09,243 --> 01:28:10,327
Förlåt.

975
01:28:11,036 --> 01:28:14,498
Wally. Stanna.

976
01:28:15,290 --> 01:28:18,502
Hallå.

977
01:28:20,295 --> 01:28:21,797
Vad fan var det där?

978
01:28:21,880 --> 01:28:24,133
-Jag hatar dig. Jag hatar dig.
-Varför?

979
01:28:25,217 --> 01:28:27,928
Du får reda på att du har en tumör.

980
01:28:28,012 --> 01:28:31,390
Istället för att berätta,
försöker du pracka mig på en kvinna

981
01:28:31,473 --> 01:28:33,976
som inte vill ha mig.
Hur sjukt är inte det?

982
01:28:34,184 --> 01:28:35,019
Fan, Wally.

983
01:28:36,770 --> 01:28:38,397
När ska du växa upp?

984
01:28:38,647 --> 01:28:40,941
Jag är ledsen att jag är döende

985
01:28:41,025 --> 01:28:43,277
och att nåt i världen inte handlar om dig.

986
01:28:43,652 --> 01:28:47,448
Jag är ledsen att jag gav upp allt
för att göra dig lycklig.

987
01:28:47,531 --> 01:28:49,241
Vet du varför?

988
01:28:49,324 --> 01:28:52,870
-För du är aldrig lycklig.
-Jag bad dig aldrig att ge upp nåt.

989
01:28:52,953 --> 01:28:55,497
Det är ditt eget fel, det är så du gör.

990
01:28:55,581 --> 01:28:58,417
Du tror inte på dig själv.
Att du kan vinna.

991
01:28:58,917 --> 01:29:02,129
Du kommer åtminstone
att lämna mig med en tydlig filosofi.

992
01:29:02,212 --> 01:29:03,797
Jag lämnar dig inte med det.

993
01:29:03,881 --> 01:29:06,592
Varför låter du inte dem
försöka ta ut tumören?

994
01:29:09,553 --> 01:29:13,682
-Vad vill du att jag ska säga?
-Att du inte kommer att dö.

995
01:29:15,601 --> 01:29:17,519
Jag skulle ju inte ljuga.

996
01:29:18,312 --> 01:29:21,523
Är det absolut säkert
att operationen inte fungerar?

997
01:29:23,859 --> 01:29:27,154
-Nej. Men...
-Om du inte gör nåt, dör du säkert,

998
01:29:27,237 --> 01:29:29,823
och om du gör nåt, har du en chans.

999
01:29:30,324 --> 01:29:32,159
Är inte det ett självklart val?

1000
01:29:36,371 --> 01:29:38,457
Jag vill inte ha dig i ett år, pappa.

1001
01:29:40,501 --> 01:29:42,377
Jag vill ha dig i hela mitt liv.

1002
01:29:44,046 --> 01:29:48,175
Vill du inte skälla på mig när jag skaffar
en dum tatuering som du?

1003
01:29:48,634 --> 01:29:53,472
Du ska skratta när jag snubblar
på mitt eget bröllop.

1004
01:29:53,555 --> 01:29:55,307
Jag ska vara hemsk

1005
01:29:55,557 --> 01:29:59,812
när du äntligen presenterar mig
för en kvinna du dejtar. Jag älskar dig.

1006
01:30:00,270 --> 01:30:03,315
Jag vet att jag inte alltid visar det
och jag är ledsen.

1007
01:30:04,024 --> 01:30:07,027
Men jag trodde att vi hade mer tid.

1008
01:30:07,111 --> 01:30:10,155
Jag trodde att vi skulle åka
till fältet i Texas

1009
01:30:10,239 --> 01:30:12,366
och titta på meteorregnet.

1010
01:30:12,449 --> 01:30:15,452
Jag trodde att vi skulle göra
allt det där tillsammans.

1011
01:30:16,787 --> 01:30:17,955
Vill du inte det?

1012
01:30:21,500 --> 01:30:22,709
Du anar inte hur mycket.

1013
01:30:24,628 --> 01:30:27,840
Vi får inte det
om du inte är villig att riskera.

1014
01:30:29,133 --> 01:30:32,010
Snälla pappa. Jag skulle satsa på dig.

1015
01:30:40,435 --> 01:30:41,478
Okej.

1016
01:30:45,691 --> 01:30:47,317
-Okej?
-Okej.

1017
01:30:47,484 --> 01:30:48,861
-Okej?
-Okej.

1018
01:31:08,046 --> 01:31:08,964
Utegångsförbud?

1019
01:31:15,053 --> 01:31:16,388
Ett, två, tre.

1020
01:31:16,930 --> 01:31:22,519
Tommy jobbade i hamnen
Facket strejkade

1021
01:31:22,603 --> 01:31:26,273
Han har ingen tur nu
Det är tufft

1022
01:31:28,150 --> 01:31:31,195
Så tufft

1023
01:31:32,279 --> 01:31:35,532
Gina jobbar på fiket hela dan

1024
01:31:36,200 --> 01:31:37,910
Jobbar för sin man

1025
01:31:37,993 --> 01:31:41,663
Hon tar hem sin lön

1026
01:31:41,747 --> 01:31:46,376
Hon är kär

1027
01:31:46,627 --> 01:31:51,048
Hon säger att vi måste hålla fast
Vid det vi har

1028
01:31:51,131 --> 01:31:52,758
Det spelar ingen roll...

1029
01:31:52,841 --> 01:31:54,509
NYTT MEDDELANDE
ANNIE

1030
01:31:54,593 --> 01:31:57,763
provade att ringa dig

1031
01:31:57,846 --> 01:32:01,141
när kommer du hem?

1032
01:32:01,642 --> 01:32:05,520
Sandra såg Glenn
på Jessicas födelsedagsfest

1033
01:32:05,604 --> 01:32:09,274
och han ville veta
om jag träffade nån annan,

1034
01:32:09,358 --> 01:32:12,945
och bad mig att bli hans tjej,
om jag säger ja.

1035
01:32:13,904 --> 01:32:14,988
Vill du det?

1036
01:32:18,533 --> 01:32:22,955
Jag tror inte att han skulle dansa
med mig. Eller jag med honom.

1037
01:32:23,914 --> 01:32:25,874
Det är hennes födelsedag.

1038
01:32:33,632 --> 01:32:38,053
Menade du det du sa
om att ge upp allt du ville för mig?

1039
01:32:38,720 --> 01:32:42,474
Jag är ledsen att jag sa det.
Naturligtvis menade jag inte det.

1040
01:32:45,185 --> 01:32:49,106
Det tror jag att du gjorde.
Vilket är dumt.

1041
01:32:49,940 --> 01:32:55,153
Okej. Härnäst har vi Maxwell Park.
Kom igen.

1042
01:32:58,532 --> 01:33:00,450
Nej, det gjorde du inte. Nej.

1043
01:33:00,534 --> 01:33:04,579
Du är för trött för att köra.
Polisen tog mitt körtillstånd.

1044
01:33:04,663 --> 01:33:08,875
Jag kan inte köra bil ikväll eller de
kommande sex månaderna. Så kom igen.

1045
01:33:08,959 --> 01:33:12,129
-Varför tror du att jag ville gå hit?
-Goda ost-pommes.

1046
01:33:12,587 --> 01:33:14,923
-Var ingen mes nu.
-Mes?

1047
01:33:15,007 --> 01:33:18,302
Hörde du inte deras Bon Jovi?
Det här är inte Broadway.

1048
01:33:20,887 --> 01:33:24,308
Okej, Wally Park.
Hoppas att du valde nåt bra.

1049
01:33:41,116 --> 01:33:43,660
Jag är passageraren

1050
01:33:44,453 --> 01:33:47,205
Jag sitter bakom fönstret

1051
01:33:48,040 --> 01:33:51,043
Jag ser den ljusa och tomma himlen

1052
01:33:51,668 --> 01:33:54,713
Över stans sönderrivna himmel

1053
01:33:55,047 --> 01:33:59,551
Och allt ser bra ut ikväll

1054
01:34:01,720 --> 01:34:02,554
Sjung...

1055
01:34:08,727 --> 01:34:09,561
Ja.

1056
01:34:09,644 --> 01:34:11,688
Hoppa in i bilen

1057
01:34:12,856 --> 01:34:15,150
Vi är passagerare

1058
01:34:16,318 --> 01:34:19,696
Vi åker genom stan ikväll

1059
01:34:19,780 --> 01:34:22,449
Vi får se stans trasiga baksidor

1060
01:34:22,532 --> 01:34:26,119
Vi får se den ljusa och tomma himlen

1061
01:34:26,203 --> 01:34:29,706
Jag ser
Ser stjärnorna som lyser starkt

1062
01:34:29,790 --> 01:34:33,585
Stjärnorna skapades för oss ikväll

1063
01:34:37,839 --> 01:34:40,092
Passageraren

1064
01:34:41,093 --> 01:34:43,762
Han åker på

1065
01:34:44,763 --> 01:34:47,015
Passageraren

1066
01:34:47,974 --> 01:34:50,352
Han åker och åker...

1067
01:34:50,435 --> 01:34:51,770
Herregud.

1068
01:34:51,853 --> 01:34:54,481
Han tittar ut genom fönstret

1069
01:34:55,148 --> 01:34:57,692
Vad ser han?

1070
01:34:58,777 --> 01:35:01,988
Han ser den tysta tomma himlen

1071
01:35:02,239 --> 01:35:05,075
Han ser stjärnorna visa sig ikväll

1072
01:35:05,325 --> 01:35:08,912
Han ser stans trasiga baksidor

1073
01:35:09,162 --> 01:35:12,457
Han ser den slingrande kustvägen

1074
01:35:12,707 --> 01:35:16,294
Och allt gjordes för dig och mig

1075
01:35:16,378 --> 01:35:19,423
Alltihop gjordes för dig och mig

1076
01:35:19,965 --> 01:35:24,553
Så låt oss ta en tur
Och se det som är vårt, baby

1077
01:35:25,887 --> 01:35:27,264
Jag sjunger...

1078
01:35:40,277 --> 01:35:41,528
Wally! Wally!

1079
01:35:48,827 --> 01:35:51,955
Jag sa att du inte skulle gilla
hur historien slutar.

1080
01:35:58,462 --> 01:36:03,133
Har du någonsin hört talas om nåt
som kallas hypertrofisk kardiomyopati?

1081
01:36:05,385 --> 01:36:06,386
Inte jag heller.

1082
01:36:07,220 --> 01:36:09,431
{\an8}TILL KÄRT MINNE AV
WALLIS DIANA PARK

1083
01:36:09,514 --> 01:36:12,809
Minns du när jag trodde
att Glenn fick mitt hjärta att rusa?

1084
01:36:17,189 --> 01:36:20,901
Eller den gången jag nästan svimmade
för att jag var upp och ner?

1085
01:36:25,947 --> 01:36:30,952
Det visade sig att min stressvett
hade en legitim medicinsk grund.

1086
01:36:33,497 --> 01:36:35,290
Alla missade varningslampor.

1087
01:36:40,629 --> 01:36:43,882
Wally! Hallå! Wally!

1088
01:36:45,759 --> 01:36:47,677
Ring ambulansen!

1089
01:36:48,261 --> 01:36:49,804
Du är okej.

1090
01:36:49,888 --> 01:36:53,225
Kom igen. Vakna, älskling. Vakna.

1091
01:36:53,517 --> 01:36:55,185
Kom igen. Vakna.

1092
01:37:02,359 --> 01:37:06,446
Tydligen hade jag ett förstorat hjärta
som kunde sluta slå när som helst.

1093
01:37:10,033 --> 01:37:12,160
Men hur skulle jag veta det?

1094
01:37:20,168 --> 01:37:24,256
Att dö innan min 16-årsdag
var inte särskilt kul.

1095
01:37:25,799 --> 01:37:29,803
Men inser du hemskt det skulle ha varit
om jag hade dött en vecka tidigare?

1096
01:37:34,057 --> 01:37:36,017
För innan jag dog fick jag åtminstone

1097
01:37:38,103 --> 01:37:40,188
göra några riktigt coola grejer.

1098
01:37:42,190 --> 01:37:47,153
Som att dansa på en jazzklubb
och vinna på roulette.

1099
01:37:50,657 --> 01:37:52,659
Och jag fick faktiskt se Amerika,

1100
01:37:53,868 --> 01:37:57,998
i en riktigt gammal Wagoneer
som jag körde.

1101
01:38:06,590 --> 01:38:11,428
Jag vet att det är smörigt.
Men vill du verkligen döma en död tjej?

1102
01:38:44,586 --> 01:38:45,879
Och vad gäller min mamma,

1103
01:38:50,592 --> 01:38:51,635
förlåter jag henne.

1104
01:38:55,138 --> 01:38:57,432
Jag tror att hon gjorde så gott hon kunde.

1105
01:38:57,515 --> 01:38:58,391
Herregud.

1106
01:39:11,988 --> 01:39:17,577
Min pappa lärde mig många saker i livet.
Men till slut lärde jag honom nåt.

1107
01:39:21,081 --> 01:39:22,248
Att våga chansa.

1108
01:39:30,507 --> 01:39:34,177
Minns du när du lovade mig
att om du skulle dö

1109
01:39:36,388 --> 01:39:38,556
kunde jag få din skivsamling?

1110
01:39:39,224 --> 01:39:41,017
Jag har sålt den.

1111
01:39:43,061 --> 01:39:44,396
Din jävel.

1112
01:39:52,278 --> 01:39:56,074
-Gå hem. Jag vill inte ha dig här.
-Jag kollar att du fyller i rätt.

1113
01:39:56,157 --> 01:39:57,826
"Återuppliva inte."

1114
01:40:14,384 --> 01:40:19,347
Hej. Jag är ägaren
till den här kameran som du ser.

1115
01:40:19,431 --> 01:40:21,307
-Är det din kamera?
-Ja.

1116
01:40:21,391 --> 01:40:22,517
Okej. Jag förstår.

1117
01:40:23,560 --> 01:40:27,689
-Så...
-Kommer du ihåg din fråga?

1118
01:40:30,483 --> 01:40:36,406
Försöker du se till
att jag inte blir sårad?

1119
01:40:37,949 --> 01:40:40,201
Ja. Jag gör mitt allra bästa jobb.

1120
01:40:43,121 --> 01:40:47,500
-Vad är det för jobb?
-Det kallas att vara pappa.

1121
01:40:53,214 --> 01:40:56,468
-Min dröm var inte så spännande, Wally.
-Varför inte?

1122
01:40:57,385 --> 01:40:59,804
-Kände du mig?
-Ja.

1123
01:41:00,472 --> 01:41:04,559
-Kände du dig själv?
-Jag har lite mer problem med den biten.

1124
01:41:05,226 --> 01:41:09,022
-Älskade du mig alls?
-Självklart.

1125
01:41:27,415 --> 01:41:29,334
Kom hit, hjärtat.

1126
01:41:30,752 --> 01:41:32,879
-Säg hej, Wally.
-Hej.

1127
01:41:33,755 --> 01:41:36,508
-Kan jag få min keps?
-Okej.

1128
01:42:09,165 --> 01:42:10,083
Hej.

1129
01:42:13,253 --> 01:42:17,006
-Hur mår du?
-Är jag död?

1130
01:42:20,093 --> 01:42:25,056
Innefattar din efter-döden-upplevelse
att se mig efter två dar utan dusch?

1131
01:42:31,980 --> 01:42:33,064
Jag älskar dig.

1132
01:42:34,899 --> 01:42:36,150
Jag är så stolt över dig.

1133
01:42:37,694 --> 01:42:39,153
Du gjorde det rätta.

1134
01:42:42,782 --> 01:42:45,869
Han kommer nog aldrig
att komma över det som hände,

1135
01:42:46,619 --> 01:42:50,623
men han kommer att fortsätta leva,
och inte på egen hand.

1136
01:42:51,332 --> 01:42:56,296
ETT ÅR SENARE

1137
01:43:03,761 --> 01:43:06,514
...för att se ett meteorregn

1138
01:43:06,598 --> 01:43:11,185
ska man först ta sig till en plats
som har fri sikt över hela natthimlen.

1139
01:43:11,603 --> 01:43:15,773
Om du var jag, i vilken låda skulle du
ha lagt din favoritpyjamas?

1140
01:43:15,857 --> 01:43:18,610
Den blå med små corgis på.

1141
01:43:18,693 --> 01:43:21,696
Säger du att du tagit
tre fjärdedelar av min garderob

1142
01:43:21,779 --> 01:43:23,656
och har ännu mer att packa upp?

1143
01:43:24,157 --> 01:43:25,742
-Ja.
-Jaha.

1144
01:43:28,536 --> 01:43:31,372
Det blir meteorregn om ett par månader.

1145
01:43:31,748 --> 01:43:33,750
Det är ett av de största på decennier.

1146
01:43:33,833 --> 01:43:37,295
Det kommer att vara synligt
på grund av jordens position.

1147
01:43:37,378 --> 01:43:40,632
Är det ett sånt som kommer
att utplåna oss alla?

1148
01:43:42,884 --> 01:43:46,888
Vill du se det med mig?

1149
01:43:47,680 --> 01:43:48,681
Inte illa.

1150
01:43:49,432 --> 01:43:50,391
Ja?

1151
01:43:51,643 --> 01:43:52,477
Ja.

1152
01:43:53,645 --> 01:43:56,814
Min flickvän är en duktig lärare.

1153
01:44:04,656 --> 01:44:05,740
Jag älskar dig.

1154
01:44:08,826 --> 01:44:11,996
Du kanske inte tycker
att den här historien är okej.

1155
01:44:13,081 --> 01:44:17,752
Hur som helst. Det är upp till dig.
Men titta på min pappa.

1156
01:44:19,253 --> 01:44:21,464
Han är bara halvvägs i sin historia.

1157
01:44:23,132 --> 01:44:27,053
Hans liv kommer att bli långt
och till och med ganska bra.

1158
01:44:28,846 --> 01:44:31,683
Och nu ska han leva det till fullo.

1159
01:44:35,937 --> 01:44:39,357
Ser du, pappa?
Jag vet att allt inte handlar om mig.

1160
01:49:51,168 --> 01:49:53,170
Undertexter: Lena Marie Larsson

1161
01:49:53,254 --> 01:49:55,256
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir



