1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,368 --> 00:00:36,704
Nie spodoba wam się
zakończenie tej historii.

4
00:00:37,538 --> 00:00:39,665
Ale sama historia na pewno.

5
00:01:43,813 --> 00:01:47,024
Co z tobą? Przywiozłeś nas
na plażę nudystów?

6
00:01:47,107 --> 00:01:49,944
-Jezu.
-Nie wiedziałem. Wybrałem najbliższą.

7
00:01:50,027 --> 00:01:53,364
-Przyda mi się kolejna trauma.
-Nie mów o tym nikomu.

8
00:01:53,489 --> 00:01:55,616
Prędzej zginę, niż komuś powiem.

9
00:01:58,744 --> 00:01:59,662
Tato!

10
00:01:59,829 --> 00:02:05,084
Nie opuszczaj mnie

11
00:02:10,256 --> 00:02:14,218
KALIFORNIA

12
00:02:20,432 --> 00:02:24,103
KILKA TYGODNI WCZEŚNIEJ

13
00:02:24,395 --> 00:02:28,190
Cześć. Tu Tessa.
Wracam z kolejnym tutorialem makijażowym.

14
00:02:28,274 --> 00:02:32,194
Nigdy nie nakręciłam takiego,
który skupiał się tylko na rozświetlaczu.

15
00:02:33,153 --> 00:02:35,322
A sporo ich zrobiłam.

16
00:02:35,406 --> 00:02:37,908
Zrobiłam już większość makijażu.

17
00:02:37,992 --> 00:02:41,287
Związałam włosy...

18
00:02:41,370 --> 00:02:43,330
Jeśli mam cię po drodze podrzucić,

19
00:02:43,414 --> 00:02:45,291
-musisz być gotowa.
-Trzy minuty.

20
00:02:46,250 --> 00:02:49,128
-Co się dzieje?
-Fortuna sprzyja wykonturowanym.

21
00:02:50,880 --> 00:02:53,215
Nie mam pojęcia, co to znaczy.

22
00:02:53,299 --> 00:02:56,135
Dwie minuty. Dalej, Wally.

23
00:03:03,767 --> 00:03:05,019
Trzeba było jechać.

24
00:03:06,145 --> 00:03:08,022
-Było czerwone.
-Ledwo co.

25
00:03:09,523 --> 00:03:12,151
Uważaj, bo się zgodzę
na twoje prawo jazdy.

26
00:03:14,320 --> 00:03:17,656
Chyba urwę się dziś z pracy
kilka godzin wcześniej.

27
00:03:17,740 --> 00:03:21,160
Może wybierzesz się
ze staruszkiem na plażę?

28
00:03:21,243 --> 00:03:24,204
-Mamy mecz piłki nożnej.
-Od kiedy grasz w piłkę?

29
00:03:24,288 --> 00:03:27,625
-Nasi znajomi grają.
-Znajomi, czyli Glenn?

30
00:03:28,083 --> 00:03:29,043
Może.

31
00:03:32,880 --> 00:03:36,467
Jak kupowałeś tego grata,
zielone znaczyło, że można było jechać?

32
00:03:36,592 --> 00:03:40,763
Twoim zdaniem powinienem mieć teslę
jak rodzice twoich bogatych przyjaciół.

33
00:03:40,846 --> 00:03:42,473
Ale Jerry nadal dobrze jeździ.

34
00:03:42,556 --> 00:03:45,351
Jak Jerry ma na nazwisko?

35
00:03:45,726 --> 00:03:47,394
-Nie śmiej się ze mnie.
-Atryk.

36
00:03:47,478 --> 00:03:49,563
-Bardzo śmieszne.
-Prawie jak geriatryk.

37
00:03:58,489 --> 00:04:02,034
-Widzę, że nie tylko ja mam kaca.
-Nie, znów mam ból głowy.

38
00:04:02,368 --> 00:04:04,995
Ubezpieczenia każdego
przyprawiają o ból głowy.

39
00:04:07,039 --> 00:04:12,795
Maxwell, tu Guy. Nie widzę twojego
potwierdzenia na stronie z okazji zjazdu.

40
00:04:12,878 --> 00:04:15,381
Będziesz na tej rozpierdusze czy nie?
Oddzwoń.

41
00:04:25,808 --> 00:04:30,312
annie
hej. co porabiasz później?

42
00:04:30,396 --> 00:04:35,943
{\an8}idę do lekarza na 16,
ale potem jestem wolny

43
00:04:36,026 --> 00:04:37,611
annie
to przyjdź

44
00:04:40,447 --> 00:04:41,407
{\an8}Dawaj.

45
00:04:50,207 --> 00:04:55,004
No co? Jest na letnim obozie dla Żydów.
Po prostu jestem kochaną dziewczyną.

46
00:04:55,629 --> 00:04:59,341
-Nic nie powiedziałam.
-Nie wysyłacie sobie zdjęć z Glennem?

47
00:05:00,718 --> 00:05:02,094
Nie jesteśmy parą.

48
00:05:02,177 --> 00:05:05,556
Może byście byli,
gdybyś posłała mu jakąś sexy fotkę.

49
00:05:11,603 --> 00:05:15,190
-Chyba dostał po jajach.
-Daj spokój.

50
00:05:16,734 --> 00:05:18,527
Możemy już iść na mrożony jogurt?

51
00:05:22,239 --> 00:05:24,116
Damianowi nic się nie stało?

52
00:05:24,199 --> 00:05:27,036
Mówi, że skręcił kostkę, ale przesadza.

53
00:05:27,119 --> 00:05:29,455
-Porażka.
-No, słabo.

54
00:05:29,830 --> 00:05:33,584
Może któraś z was stanie na bramce? Wally?

55
00:05:34,793 --> 00:05:36,879
Nie. Nie chcesz tego.

56
00:05:36,962 --> 00:05:41,759
Przepuszczę każdą piłkę, przegracie
i już zawsze będziesz tego żałować.

57
00:05:42,176 --> 00:05:43,719
Odwdzięczę ci się.

58
00:05:52,770 --> 00:05:53,604
{\an8}Dobrze.

59
00:06:06,617 --> 00:06:07,910
Warto było.

60
00:06:11,747 --> 00:06:13,290
Wiedziałem, że nie pożałuję.

61
00:06:32,226 --> 00:06:34,561
Wally? Jak masz na imię?

62
00:06:34,645 --> 00:06:36,480
-Przecież mówisz.
-Słyszy mnie?

63
00:06:37,815 --> 00:06:40,234
-Wally.
-Dobra. Pełne imię i nazwisko?

64
00:06:41,235 --> 00:06:44,571
-Wallis Diana Park.
-Dobra, nic ci nie jest.

65
00:06:46,406 --> 00:06:50,911
-W porządku? Co się stało? To było mocne.
-Chyba jestem odwodniona.

66
00:06:51,203 --> 00:06:53,831
Dzięki tobie wygraliśmy. Trzeba to uczcić.

67
00:06:54,206 --> 00:06:57,376
Wpadniecie? Rodziców nie będzie.
Zaprosiłem ekipę.

68
00:06:59,503 --> 00:07:02,840
-Jasne.
-Do zobaczenia.

69
00:07:05,342 --> 00:07:08,637
-Pocałował cię i dosłownie zemdlałaś.
-Zamknij się.

70
00:07:10,139 --> 00:07:12,641
Tata nie pozwoli mi iść.

71
00:07:12,724 --> 00:07:15,561
Może będę spać u ciebie i obie pójdziemy?

72
00:07:15,936 --> 00:07:19,231
{\an8}Będę u kuzynki.
Ale jak chcesz, mogę cię podwieźć.

73
00:07:19,356 --> 00:07:21,358
{\an8}Powiesz tacie, że śpisz u mnie.

74
00:07:22,025 --> 00:07:24,778
{\an8}Przestań.

75
00:07:36,290 --> 00:07:38,208
{\an8}wally
mogę spać u sandry?

76
00:07:38,292 --> 00:07:42,713
{\an8}czy jej rodzice będą w domu?

77
00:07:42,796 --> 00:07:44,548
wally
możesz do nich zadzwonić.

78
00:07:44,631 --> 00:07:48,719
{\an8}ufam ci. baw się dobrze

79
00:08:07,154 --> 00:08:10,824
Normalnie mi ciebie żal. Mówiłeś,
że jesteś dobry w tę grę.

80
00:08:11,575 --> 00:08:14,411
Spójrz na te ruchy, człowieku.
Nie nadążasz.

81
00:08:14,953 --> 00:08:18,498
Nadchodzi mega... Stary, weź się wysil.

82
00:08:18,582 --> 00:08:19,875
Nie proszę cię o zdanie,

83
00:08:19,958 --> 00:08:22,461
inaczej wyciągnąłbym fiuta z twoich ust.

84
00:08:22,544 --> 00:08:24,087
To samo mówiłem twojej starej.

85
00:08:24,213 --> 00:08:26,465
Żarty o starych są już niemodne.

86
00:08:26,548 --> 00:08:28,800
-Są ponadczasowe.
-A gdyby moja nie żyła?

87
00:08:28,967 --> 00:08:30,677
Robiła niezłą laskę jak na trupa.

88
00:08:33,931 --> 00:08:35,599
Jesteś do dupy, stary.

89
00:08:35,974 --> 00:08:38,518
-Nieważne. Jesteś zabawniejszy.
-Dzięki, kotku.

90
00:08:41,396 --> 00:08:44,066
-Hej, ty.
-Cześć.

91
00:08:45,400 --> 00:08:48,862
-Nudzisz się?
-Nie. Spoko.

92
00:08:59,122 --> 00:09:01,166
Idę tylko do łazienki.

93
00:09:51,591 --> 00:09:53,427
Hej. Co robisz w moim pokoju?

94
00:09:55,762 --> 00:09:59,641
-Przepraszam. Nie chciałam...
-Spoko. Tam jest nudno.

95
00:10:00,684 --> 00:10:01,727
Nie szkodzi.

96
00:10:27,210 --> 00:10:29,212
-Masz ładne cycki.
-Dzięki.

97
00:10:37,304 --> 00:10:38,221
Mam prezerwatywy.

98
00:10:40,182 --> 00:10:42,059
Chyba nie powinniśmy...

99
00:10:42,601 --> 00:10:44,519
-Glenn. Przestań.
-Zaufaj mi.

100
00:10:45,312 --> 00:10:48,940
-Co się dzieje, kotku?
-Jesteś pijany.

101
00:10:57,324 --> 00:11:00,786
-Lepiej już pójdę.
-Naprawdę?

102
00:11:03,288 --> 00:11:04,289
Późno już.

103
00:11:07,167 --> 00:11:09,753
-W porządku, odwiozę cię.
-Dam sobie radę.

104
00:11:09,836 --> 00:11:11,129
Zamówię ci ubera.

105
00:11:11,421 --> 00:11:13,965
Tata zabrania mi jeździć z nieznajomymi.

106
00:11:15,509 --> 00:11:17,052
Twój tata jest beznadziejny.

107
00:11:25,227 --> 00:11:28,146
To o wiele lepsze
niż ocenianie prac z francuskiego.

108
00:11:28,230 --> 00:11:29,189
Myślisz?

109
00:11:36,738 --> 00:11:38,949
Wiesz, co byłoby jeszcze lepsze?

110
00:11:39,783 --> 00:11:44,371
-Gdybyś przyniósł mi wino.
-Jasne. Jest w kuchni?

111
00:11:44,454 --> 00:11:48,250
Nie, w sklepie.
Nie chcę go teraz pić.

112
00:11:48,333 --> 00:11:50,627
Ale później nie będzie mi się chciało iść.

113
00:11:50,794 --> 00:11:52,796
Mam iść kupić ci butelkę wina?

114
00:11:52,963 --> 00:11:56,007
-Tak, najlepiej kilka.
-Dobra. Cabernet?

115
00:11:56,800 --> 00:12:01,179
Żeby poplamić te perełki?
W życiu. Chardonnay rządzi.

116
00:12:04,766 --> 00:12:08,145
Jako dziecko myślałem,
że zęby to naprawdę perły.

117
00:12:09,312 --> 00:12:11,690
Gdybym je sobie powybijał,

118
00:12:11,773 --> 00:12:14,234
mógłbym je drogo sprzedać.

119
00:12:20,824 --> 00:12:22,033
Co to znaczy?

120
00:12:22,367 --> 00:12:26,329
Że nie dostanę tego wina, prawda?

121
00:12:26,830 --> 00:12:30,125
-No raczej.
-I pomyśleć, że się dla ciebie rozebrałam.

122
00:12:37,299 --> 00:12:38,216
Inna kobieta?

123
00:12:38,300 --> 00:12:40,427
Chyba się nie przywiązujesz, Annie?

124
00:12:40,802 --> 00:12:42,888
Mam cię w kontaktach jako Max na telefon.

125
00:12:46,975 --> 00:12:50,061
Halo? Hej, Tami. Co tam?

126
00:13:00,071 --> 00:13:02,991
-Co się stało? Wszystko gra?
-Nic mi nie jest.

127
00:13:03,074 --> 00:13:06,203
To była raczej męska impreza.

128
00:13:06,703 --> 00:13:10,123
Przepraszam, że zadzwoniłam,
ale Sandra nie odbierała.

129
00:13:10,207 --> 00:13:11,708
Nie. Jest u mojej siostry.

130
00:13:12,459 --> 00:13:15,712
Nie robiłam nic ważnego.
Malowałam sobie paznokcie.

131
00:13:17,255 --> 00:13:20,842
-Dziękuję.
-Spoko. Wsiadaj.

132
00:13:26,223 --> 00:13:29,476
Pewnie mnie znienawidzisz,
ale zadzwoniłam do twojego taty.

133
00:13:30,018 --> 00:13:33,188
-Mam cię zabrać do domu.
-Zadzwoniłaś do niego?

134
00:13:33,563 --> 00:13:36,191
Przepraszam. Rodzice już tak mają.

135
00:13:37,651 --> 00:13:39,361
Jeśli to poprawi ci humor,

136
00:13:39,444 --> 00:13:41,905
Sandra będzie na mnie wściekła,
że cię wydałam.

137
00:13:46,451 --> 00:13:48,745
-Piłaś?
-Mam dmuchnąć w balonik?

138
00:13:48,828 --> 00:13:52,749
Odpuść sobie ten ton.
Dlaczego mnie okłamałaś? Wally!

139
00:13:52,832 --> 00:13:55,293
-Bo nie pozwoliłbyś mi iść.
-Zgadza się.

140
00:13:55,377 --> 00:13:59,256
Gdybyś powiedziała, że Glenn robi imprezę
i jego rodziców nie ma...

141
00:13:59,381 --> 00:14:03,009
-Zaprosił tylko kilku znajomych.
-On ma na ciebie zły wpływ.

142
00:14:03,093 --> 00:14:04,970
Wcześniej tak nie robiłaś.

143
00:14:05,053 --> 00:14:08,682
Zadzwoniłam do Tami, zamiast pozwolić
pijanemu typowi mnie odwieźć.

144
00:14:08,765 --> 00:14:10,850
-Myślałem, że nie piłaś.
-Nie piłam.

145
00:14:10,976 --> 00:14:12,978
Ale chłopcy pili? Jeszcze gorzej.

146
00:14:13,061 --> 00:14:15,605
Dlatego wyszłam, tato.
Nie chciałam tam być.

147
00:14:16,648 --> 00:14:20,235
Może następnym razem
nie zachowam się tak odpowiedzialnie.

148
00:14:24,030 --> 00:14:26,741
Nie powiem,
że nie możesz już widywać Glenna.

149
00:14:28,118 --> 00:14:31,329
Ale masz szlaban. Na trzy tygodnie.

150
00:14:31,913 --> 00:14:35,709
-Czyli do końca wakacji.
-Gdyby nie Tami, byłoby więcej.

151
00:14:44,342 --> 00:14:45,719
Mogłaś zadzwonić do mnie.

152
00:14:49,055 --> 00:14:51,141
{\an8}DR FELICIA WOOD
NEUROLOG

153
00:14:51,224 --> 00:14:54,978
{\an8}To struniak. Guz kości u podstawy czaszki.

154
00:14:55,061 --> 00:15:00,025
Rośnie powoli, ale jest złośliwy.
Zapewne masz go od lat.

155
00:15:02,819 --> 00:15:03,737
Jezu.

156
00:15:06,197 --> 00:15:07,365
Przykro mi, Max.

157
00:15:12,787 --> 00:15:16,207
Muszę wstać. Mogę?

158
00:15:17,250 --> 00:15:21,254
Właściwie to lepiej... usiądę.

159
00:15:28,053 --> 00:15:29,137
Więc co zrobimy?

160
00:15:31,097 --> 00:15:34,184
Jedynym leczeniem jest operacja
i naświetlania.

161
00:15:34,976 --> 00:15:36,770
Gdybyśmy mieli szczęście,

162
00:15:36,853 --> 00:15:40,190
moglibyśmy zrobić
endoskopowy zabieg przez nos.

163
00:15:40,982 --> 00:15:44,444
Ale tu musimy zrobić kraniotomię
i całkowitą resekcję.

164
00:15:45,820 --> 00:15:50,033
Przez wielkość i umiejscowienie guza
operacja jest skomplikowana.

165
00:15:50,909 --> 00:15:53,870
Guz jest blisko pnia mózgu

166
00:15:54,537 --> 00:15:57,540
i niestety

167
00:15:57,624 --> 00:16:01,920
istnieje duża szansa,
że nie przeżyjesz operacji.

168
00:16:02,545 --> 00:16:03,546
Co...

169
00:16:05,131 --> 00:16:08,718
-Jak duża?
-Każdy pacjent jest inny.

170
00:16:09,427 --> 00:16:10,512
Powiedzmy 50% czy...

171
00:16:11,554 --> 00:16:12,514
20%.

172
00:16:13,598 --> 00:16:16,559
Że uda nam się go
usunąć w całości bez komplikacji,

173
00:16:16,976 --> 00:16:20,605
które prowadziłyby do uszkodzenia
pnia mózgu lub śmierci.

174
00:16:31,574 --> 00:16:33,493
A jeśli nie poddam się operacji?

175
00:16:35,412 --> 00:16:36,579
Powiedziałabym,

176
00:16:38,540 --> 00:16:39,541
że masz rok.

177
00:16:46,756 --> 00:16:51,886
Przepraszam. Mam córkę...
To znaczy, to nie ma... Właściwie ma.

178
00:17:22,500 --> 00:17:28,006
Napisał SMS-a: „Przepraszam, kotku.
Byłem pijany. Jesteś na mnie zła?”.

179
00:17:28,089 --> 00:17:29,799
-Co odpowiedziałaś?
-Że nie.

180
00:17:30,175 --> 00:17:34,220
-Ale jesteś?
-Nie wiem. Chyba nie.

181
00:17:34,304 --> 00:17:37,056
Rany. Chciałabym zobaczyć twoją minę.

182
00:17:37,140 --> 00:17:40,226
Jak Glenn włożył mi rękę w spodnie?
Ale z ciebie zbok.

183
00:17:41,895 --> 00:17:44,647
-Tata wrócił. Muszę kończyć.
-Czekaj, Wally...

184
00:17:46,357 --> 00:17:47,358
Późno wróciłeś.

185
00:17:48,943 --> 00:17:51,446
Mogę włożyć niebieską koszulę do białego?

186
00:17:59,037 --> 00:18:01,706
Naprawdę się do mnie nie odzywasz?

187
00:18:01,873 --> 00:18:04,000
-Wiem, że jesteś zły...
-Nie jestem.

188
00:18:05,502 --> 00:18:09,589
-To jakiś podstęp?
-Nie. Ja tylko...

189
00:18:11,216 --> 00:18:12,509
Boli mnie głowa.

190
00:18:13,468 --> 00:18:15,637
Później wstawię ciemne pranie,

191
00:18:15,720 --> 00:18:18,306
więc zostaw tę koszulę, to ją wypiorę.

192
00:18:22,519 --> 00:18:25,688
-Byłem dzisiaj u lekarza.
-I?

193
00:18:29,692 --> 00:18:32,237
Bóle głowy znikną,
jak będziesz dla mnie milsza.

194
00:18:41,579 --> 00:18:45,166
Zasięgniesz drugiej opinii?
Może ta lekarka się myli?

195
00:18:46,209 --> 00:18:49,170
Podobno napisała o tym książkę.

196
00:18:49,337 --> 00:18:52,215
Znajdź gorszego lekarza.
Taki nic ci nie wykryje.

197
00:18:56,594 --> 00:19:00,682
Przepraszam. Żartuję,
gdy czuję się nieswojo.

198
00:19:00,765 --> 00:19:01,808
Wiem coś o tym.

199
00:19:04,185 --> 00:19:07,522
-Więc kiedy masz operację?
-Nie mam.

200
00:19:10,108 --> 00:19:11,901
Nie mogę tak ryzykować.

201
00:19:13,069 --> 00:19:15,905
Moja córka nie jest gotowa
na moją śmierć za...

202
00:19:16,865 --> 00:19:18,491
Nie wiem. Za jakiś tydzień.

203
00:19:19,826 --> 00:19:23,371
Masz jakąś rodzinę?
Kogoś, kto mógłby pomóc?

204
00:19:23,496 --> 00:19:27,041
Nie mam rodzeństwa. Moi rodzice nie żyją.

205
00:19:27,208 --> 00:19:31,254
Ma tylko mnie.

206
00:19:31,838 --> 00:19:32,964
Gdzie jest jej mama?

207
00:19:33,631 --> 00:19:36,384
Nie mów mi, że ona też nie żyje.
To byłoby za dużo.

208
00:19:37,385 --> 00:19:40,638
Nie. Zostawiła mnie
dla mojego kumpla Dale'a.

209
00:19:41,055 --> 00:19:43,766
Odeszła, jak Wally była malutka.

210
00:19:44,309 --> 00:19:45,935
To wszystko naprawdę do dupy,

211
00:19:46,644 --> 00:19:50,315
ale to, że żona zostawiła cię dla Dale'a,
to już wisienka na torcie.

212
00:19:52,609 --> 00:19:53,943
Wiesz, gdzie teraz jest?

213
00:19:56,571 --> 00:19:59,324
Tak myślę. Tylko że...

214
00:20:04,412 --> 00:20:09,000
Myślisz, że zanim umrę, powinienem pomóc
dziecku poznać swoją mamę?

215
00:20:10,209 --> 00:20:15,340
Kurwa. Nie wiem. Pewnie tak.

216
00:20:16,841 --> 00:20:18,301
Nie znam się na tym.

217
00:20:18,384 --> 00:20:19,928
-Wiem. Ja tylko...
-Max...

218
00:20:21,596 --> 00:20:27,226
Chciałabym być osobą,
kto radzi sobie w takich sytuacjach...

219
00:20:29,938 --> 00:20:30,855
Wiesz?

220
00:20:30,939 --> 00:20:35,652
Ale nie umawiasz się ze mną na seks,
bo jestem świetna w związkach.

221
00:20:37,528 --> 00:20:39,781
Myślałem, że to ty się ze mną umawiasz.

222
00:20:42,367 --> 00:20:46,037
-Przepraszam. Nie chciałem...
-Nie, to ja przepraszam.

223
00:20:47,747 --> 00:20:49,666
Przykro mi, że tak wyszło.

224
00:20:58,549 --> 00:20:59,509
A co u ciebie?

225
00:21:00,885 --> 00:21:03,304
Myślisz, że teraz będę na coś narzekać?

226
00:21:04,973 --> 00:21:06,474
Będziemy uprawiać seks?

227
00:21:12,230 --> 00:21:14,899
NICOLE GENEVIEVE - SESJE COACHINGOWE
KONTAKT

228
00:21:16,901 --> 00:21:17,819
Nicole i Dale mieszkają na Brooklynie

229
00:21:17,902 --> 00:21:18,736
ze swoim uroczym psiakiem Scoutem.

230
00:21:39,424 --> 00:21:42,260
-Dodzwoniłeś się do...
-Szlag by to.

231
00:21:44,178 --> 00:21:47,432
pd: guy connelly
proszę, powiedz, że będziesz

232
00:21:47,598 --> 00:21:50,518
{\an8}ABSOLWENCI Z 2002
ZJAZD PO 20 LATACH! - NEW ORLEANS COLLEGE

233
00:21:50,601 --> 00:21:52,186
{\an8}LISTA RSVP

234
00:21:54,147 --> 00:21:56,774
dale angelo +1
nie możemy się doczekać, by was zobaczyć.

235
00:21:56,858 --> 00:21:58,943
do boju, pelikany!

236
00:22:00,111 --> 00:22:01,446
CZAT Z DALE'EM ANGELO

237
00:22:01,529 --> 00:22:06,200
{\an8}hej, dale. muszę porozmawiać z nicole.
Możesz ją poprosić, by do mnie zadzwoniła?

238
00:22:23,718 --> 00:22:26,596
Hej. Możesz ściszyć muzykę?

239
00:22:30,391 --> 00:22:31,309
Dziękuję.

240
00:22:35,813 --> 00:22:39,067
W przyszły weekend mam zjazd absolwentów.

241
00:22:40,818 --> 00:22:42,028
Postanowiłem jechać.

242
00:22:43,321 --> 00:22:45,907
-Spoko.
-Co oznacza, że ty też jedziesz.

243
00:22:47,033 --> 00:22:48,993
Nie. Nie ma mowy.

244
00:22:49,077 --> 00:22:53,331
-Nie mogę zostawić cię tu samej.
-To pójdę do Sandry.

245
00:22:53,414 --> 00:22:54,874
Nie, bo masz szlaban.

246
00:22:56,459 --> 00:22:58,503
Nie chcesz przeżyć przygody?

247
00:22:58,961 --> 00:23:01,214
Nigdy nie byliśmy razem na wycieczce.

248
00:23:01,297 --> 00:23:02,924
Chcesz jechać do Nowego Orleanu?

249
00:23:03,007 --> 00:23:06,719
Po drodze są super miejsca.
W Arizonie znalazłem...

250
00:23:06,803 --> 00:23:09,514
Nagle chcesz spotkać się
z ludźmi ze studiów?

251
00:23:09,889 --> 00:23:11,724
Rozmawiasz z nimi w ogóle?

252
00:23:12,350 --> 00:23:15,978
Właśnie o to chodzi w zjeździe,
by odnowić te znajomości.

253
00:23:17,063 --> 00:23:19,607
Znasz tam kilka osób. Znasz Guya.

254
00:23:19,690 --> 00:23:23,569
Tato, nikt inny nie zabierze dziecka.
To byłoby dziwne.

255
00:23:23,945 --> 00:23:26,322
Wiesz co? Nie będę się o to spierać.

256
00:23:26,405 --> 00:23:27,782
Kto nakarmi Maurice'a?

257
00:23:27,865 --> 00:23:30,118
Miało być z nim mało roboty.
Dlatego go mamy.

258
00:23:30,201 --> 00:23:32,787
Mało, nie znaczy zero.
A mamy go, bo go kocham.

259
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
Nie wiem. Poproś Sandrę.

260
00:23:39,168 --> 00:23:41,587
-Jedziemy.
-Dobra.

261
00:23:41,671 --> 00:23:45,341
O ile zaakceptujesz,
że przez cały czas będę nieszczęśliwa.

262
00:23:49,679 --> 00:23:54,308
Nie chcę, żebyś była nieszczęśliwa.
Też nie chcę być nieszczęśliwy.

263
00:23:54,392 --> 00:23:58,062
Więc obiecasz, że nie będziesz jęczeć,

264
00:24:00,606 --> 00:24:03,776
to po drodze nauczę cię prowadzić.

265
00:24:07,071 --> 00:24:11,325
„Co, tato? Czy to możliwe? Naprawdę?”
Jasne.

266
00:24:13,202 --> 00:24:14,495
Zgoda?

267
00:24:15,329 --> 00:24:19,083
Nie będzie zamułki,
usiądziesz za kółkiem!

268
00:24:19,167 --> 00:24:22,128
Jeśli obiecasz,
że nigdy więcej tego nie zrobisz.

269
00:24:22,211 --> 00:24:27,758
Nigdy więcej tego nie zrobię
To już ostatni raz, kiedy to zrobię

270
00:24:28,050 --> 00:24:29,177
Naprawdę ostatni

271
00:24:29,260 --> 00:24:30,136
Wynocha.

272
00:24:32,054 --> 00:24:33,055
No dobrze.

273
00:24:35,308 --> 00:24:37,602
guy
jesteś gotowy?

274
00:24:37,685 --> 00:24:39,353
fajne miałeś pasemka

275
00:24:39,437 --> 00:24:44,358
{\an8}do zobaczenia, dupku

276
00:24:47,486 --> 00:24:48,946
-To już wszystko?
-Tak.

277
00:24:49,280 --> 00:24:50,948
-Spakowałaś aparat na zęby?
-Tak.

278
00:24:51,032 --> 00:24:53,451
-Nie płaciłem tyle...
-Wiem. Spakowałam go.

279
00:24:53,784 --> 00:24:56,829
-A ty dokąd?
-Ja prowadzę.

280
00:24:57,371 --> 00:25:00,291
-Niezły żart.
-Co? Ale taka była umowa.

281
00:25:00,374 --> 00:25:03,336
Na razie ja prowadzę.
Nie pojedziesz autostradą.

282
00:25:03,419 --> 00:25:06,631
Mam materiały do czytania,
więc nie będziesz się nudzić.

283
00:25:07,590 --> 00:25:09,884
Do studiów zostały mi ponad dwa lata.

284
00:25:09,967 --> 00:25:13,804
Nie wiem, dlaczego dopiero teraz
zaczynamy o tym myśleć. W drogę.

285
00:25:21,812 --> 00:25:25,524
-Jerry musi się tylko rozgrzać.
-Jasne.

286
00:25:33,574 --> 00:25:36,577
-A dziennikarstwo?
-Nie lubię gadać z nieznajomymi.

287
00:25:36,786 --> 00:25:39,038
-Medycyna?
-Ludzkie ciało mnie przeraża.

288
00:25:39,121 --> 00:25:42,583
Wiesz o tym. Nagle masz obsesję
na punkcie mojej przyszłości?

289
00:25:45,628 --> 00:25:48,673
Twoi znajomi nie rozmawiają o studiach?

290
00:25:49,340 --> 00:25:51,634
Glenn idzie do USC. Jego tata tam chodził.

291
00:25:51,717 --> 00:25:54,720
Sandra marzy, by zostać projektantką mody.

292
00:25:54,804 --> 00:25:58,140
-Nie mam pojęcia, kim chcę być.
-To co zrobisz po maturze?

293
00:25:58,849 --> 00:26:01,519
-Dołączę do gangu motocyklistów.
-Proszę cię.

294
00:26:03,646 --> 00:26:06,857
Dobra. Chcę zobaczyć świat.

295
00:26:06,941 --> 00:26:10,361
Zobaczyć świat? Ledwo wyciągnąłem cię
na tę wycieczkę.

296
00:26:10,444 --> 00:26:13,281
Chcę więcej kultury.

297
00:26:13,364 --> 00:26:16,826
Lekcje tańca afrykańskiego
w wieku czterech lat się nie liczą.

298
00:26:16,909 --> 00:26:19,495
Próbowałem pokazać ci, skąd pochodzisz.

299
00:26:20,162 --> 00:26:22,331
Z marnym skutkiem.

300
00:26:23,624 --> 00:26:25,084
To dokąd chcesz jechać?

301
00:26:27,295 --> 00:26:31,465
Myślałam o Bałkanach. Może do Bośni.

302
00:26:31,966 --> 00:26:35,636
To twoje marzenie?
Żeby dać się wciągnąć w wojnę domową?

303
00:26:35,720 --> 00:26:39,265
Ta wojna skończyła się,
zanim się urodziłam.

304
00:26:39,640 --> 00:26:43,769
Wally, jesteś mądra.
Nie możesz zmarnować swojej przyszłości.

305
00:26:43,853 --> 00:26:47,398
-Na podróże masz całe życie.
-Nie wierzę w to.

306
00:26:48,065 --> 00:26:51,527
Ci, którzy w młodości unikają ryzyka,
robią tak całe życie.

307
00:27:00,953 --> 00:27:03,789
Chyba minęliśmy już zatłoczoną autostradę.

308
00:27:05,249 --> 00:27:06,917
To nie koniec tej rozmowy.

309
00:27:10,629 --> 00:27:12,006
Nie rób tego z oczami.

310
00:27:14,800 --> 00:27:17,345
Musisz jechać
z taką samą prędkością, co inni.

311
00:27:17,511 --> 00:27:20,264
Wiem. Miałam to pytanie na teście.

312
00:27:20,348 --> 00:27:22,683
Ale wleczesz się jak ślimak. No dobra.

313
00:27:22,767 --> 00:27:24,810
-Stresujesz mnie.
-Ja ciebie?

314
00:27:25,895 --> 00:27:29,357
-Nie jesteś gotowa na multitasking.
-Muzyka mnie uspokaja.

315
00:27:29,440 --> 00:27:31,650
-Musisz przyspieszyć.
-Dobrze.

316
00:27:31,734 --> 00:27:35,237
-Nie. Musisz zwolnić.
-Kazałeś mi przyspieszyć.

317
00:27:37,698 --> 00:27:38,908
O Boże!

318
00:28:15,319 --> 00:28:21,283
NOWY MEKSYK

319
00:28:31,085 --> 00:28:33,295
-Potrzebujesz pomocy?
-Nie. Dam radę.

320
00:29:19,800 --> 00:29:22,678
-Co się dzieje?
-Nic.

321
00:29:24,597 --> 00:29:27,808
-To Glenn?
-Masz tu zasięg?

322
00:29:27,892 --> 00:29:31,145
Mam wszystkie paski, ale to... Co robisz?

323
00:29:31,770 --> 00:29:35,524
Chcę, żebyś kiedyś pamiętała,
jak spędzaliśmy razem czas,

324
00:29:35,608 --> 00:29:37,735
nie jak czekałaś na telefon od chłopaka.

325
00:29:37,818 --> 00:29:40,237
-On nie jest moim chłopakiem.
-Zerwaliście?

326
00:29:40,321 --> 00:29:43,282
Nie możemy zerwać.
Oficjalnie nie jesteśmy parą.

327
00:29:43,365 --> 00:29:46,827
Spotykasz się z nim całe lato,
a on nie jest twoim chłopakiem?

328
00:29:47,203 --> 00:29:50,456
-Za kogo on się ma?
-To nie tak.

329
00:29:50,539 --> 00:29:52,500
-Mogę z powrotem telefon?
-Nie.

330
00:29:52,583 --> 00:29:54,502
Nie pisał dzisiaj do mnie wcale,

331
00:29:54,585 --> 00:29:57,213
więc kiedy to zrobi,
chcę móc z nim pogadać.

332
00:30:01,717 --> 00:30:04,261
Ubierz się. Idziemy obczaić kasyno.

333
00:30:11,727 --> 00:30:13,687
Gry są ustawiane przeciwko graczom.

334
00:30:13,771 --> 00:30:16,607
Maszyny są zaprogramowane
za pomocą algorytmów...

335
00:30:16,690 --> 00:30:18,108
Nie jestem idiotką, tato.

336
00:30:18,192 --> 00:30:22,029
Duża wygrana jest mało prawdopodobna.
Ale ludzie są szczęśliwi.

337
00:30:22,530 --> 00:30:25,157
To adrenalina i alkohol.

338
00:30:25,449 --> 00:30:27,785
Dlaczego rozdają tu darmowe drinki?

339
00:30:27,868 --> 00:30:28,827
Są za darmo?

340
00:30:29,995 --> 00:30:31,497
Nie rozumiesz.

341
00:30:31,580 --> 00:30:35,668
To ty nie rozumiesz.
Spójrz na nich. Dobrze się bawią.

342
00:30:36,126 --> 00:30:39,421
Aż nie stracą wszystkiego,
z czym przyszli,

343
00:30:39,505 --> 00:30:43,050
i nie obudzą się z wytatuowanymi
kośćmi do gry na dupie.

344
00:30:45,052 --> 00:30:45,970
Gadasz od rzeczy.

345
00:30:47,555 --> 00:30:51,100
Dobra. Zobaczmy, jak fajnie jest
stracić trochę pieniędzy.

346
00:30:51,684 --> 00:30:55,104
Minimalny zakład jest za dychę,
czyli mamy pięć szans.

347
00:30:55,437 --> 00:30:58,274
-Zakładając, że przegramy.
-Gdzie najpierw?

348
00:30:59,066 --> 00:31:02,027
-Jeden na czerwone.
-Dobra. Czerwone.

349
00:31:09,159 --> 00:31:12,121
-24, czarne.
-Straciliśmy kasę na bilety do kina.

350
00:31:12,871 --> 00:31:15,583
-Gdzie teraz?
-Znowu czerwone.

351
00:31:16,584 --> 00:31:19,003
Dobra. Czerwone.

352
00:31:24,800 --> 00:31:25,884
26, czarne.

353
00:31:27,553 --> 00:31:30,639
Jeden na czarne i jeden na parzyste.

354
00:31:32,182 --> 00:31:35,978
-Podbijasz stawkę?
-Kto nie ryzykuje, ten nie wygrywa.

355
00:31:36,604 --> 00:31:37,896
Oglądasz za dużo TV.

356
00:31:42,484 --> 00:31:43,777
25, czerwone. Przykro mi.

357
00:31:46,780 --> 00:31:51,118
-Został ostatni. Co obstawiamy?
-Nie obchodzi mnie to. Gra jest ustawiona.

358
00:31:51,785 --> 00:31:52,911
W porządku.

359
00:31:54,580 --> 00:31:59,293
-Jeśli wygram, zrezygnujesz z Bośni.
-Dlaczego miałabym się na to zgodzić?

360
00:31:59,376 --> 00:32:03,964
Jeśli przegram, przynajmniej posłucham
o twoich antyuniwersyteckich planach.

361
00:32:06,800 --> 00:32:08,427
-Dobra.
-Tak?

362
00:32:10,137 --> 00:32:14,141
Czy zgadzam się na to?
Tylko jeśli zagram z tatą

363
00:32:14,391 --> 00:32:16,727
-Umowa stoi.
-Dobra.

364
00:32:18,646 --> 00:32:19,605
Tylko spokojnie.

365
00:32:21,273 --> 00:32:22,232
17, czarne.

366
00:32:34,328 --> 00:32:36,413
17, czarne. Gratuluję.

367
00:32:36,497 --> 00:32:40,626
-O Boże. Wygraliśmy!
-Ja pierdzielę. Wygraliśmy.

368
00:32:40,709 --> 00:32:44,004
-O mój Boże!
-To się nigdy nie zdarza.

369
00:32:44,088 --> 00:32:47,508
Prawdopodobieństwo jest bliskie zeru.
O Boże. Nieźle.

370
00:32:50,219 --> 00:32:52,930
Nie wiem, czy bardziej cieszę się z 350 $,

371
00:32:53,013 --> 00:32:55,808
czy z tego, że nikt
nie porwie cię na Bałkanach.

372
00:32:55,891 --> 00:33:00,104
Wykluczyłeś tylko jeden kraj.
Nadal mam Kosowo i Serbię.

373
00:33:00,562 --> 00:33:04,358
-Ty oszustko. Nie wierzę.
-Co robimy dalej?

374
00:33:04,775 --> 00:33:07,319
-Wracamy do hotelu.
-Oszalałeś?

375
00:33:07,403 --> 00:33:09,321
Gramy dalej. Mamy dobrą passę.

376
00:33:09,863 --> 00:33:12,866
Ludzie tracą wszystko,
bo nie wiedzą, kiedy przestać.

377
00:33:12,950 --> 00:33:16,328
Zachowaj początkowe 50 $.
W najgorszym razie nic nie stracimy.

378
00:33:16,495 --> 00:33:20,958
Albo weźmiemy wszystko i zainwestujemy
w fundusz emerytalny dla ciebie.

379
00:33:25,170 --> 00:33:27,131
I znów jesteś sobą.

380
00:33:35,222 --> 00:33:36,140
Spokojnie.

381
00:33:38,767 --> 00:33:39,685
Dasz radę.

382
00:33:43,313 --> 00:33:45,607
Za dużo samochodów. Nie mogę się wbić.

383
00:33:45,691 --> 00:33:49,069
Musisz po prostu się zdecydować.

384
00:33:58,078 --> 00:33:58,996
O tak!

385
00:34:10,007 --> 00:34:12,384
-Nawet o tym nie myśl.
-A jeśli to Glenn?

386
00:34:12,468 --> 00:34:13,343
To co z tego?

387
00:34:13,427 --> 00:34:16,054
Nie odzywa się już drugi dzień...

388
00:34:16,138 --> 00:34:18,474
-Co robisz?
-No proszę. On żyje.

389
00:34:23,312 --> 00:34:27,191
Przeczytasz? Ale jeśli to coś prywatnego,
to przestań.

390
00:34:27,274 --> 00:34:28,525
Kiepski pomysł.

391
00:34:28,609 --> 00:34:32,112
Gdybyśmy mieli normalne, nowoczesne auto,
odczytałoby wiadomość.

392
00:34:32,196 --> 00:34:33,989
Ta rozmowa nie miałaby miejsca.

393
00:34:34,239 --> 00:34:38,327
-Kiedyś lubiłaś starocie.
-A jeśli pisze, że stracił kończynę?

394
00:34:38,410 --> 00:34:40,329
Byłoby niegrzecznie nie odpisać.

395
00:34:47,127 --> 00:34:48,587
„Cześć, kotku.

396
00:34:50,172 --> 00:34:53,842
„Przepraszam, że nie odpisałem...”
Napisał „nieodpisałem”.

397
00:34:53,926 --> 00:34:58,889
„...wczoraj. Byłem na plaży...”

398
00:34:59,181 --> 00:35:00,724
„Plaży” przez „rz”.

399
00:35:00,808 --> 00:35:05,479
„...z Zakiem i Amy, i padł mi telefon”.

400
00:35:06,396 --> 00:35:09,274
Nie potrafi pisać?
Nawet z autokorektą?

401
00:35:09,525 --> 00:35:10,943
Wyłączył autokorektę.

402
00:35:11,026 --> 00:35:14,780
Nie lubi, gdy telefon mówi mu,
co ma robić, mówić albo myśleć.

403
00:35:15,030 --> 00:35:18,200
Amy to jego była. Czemu się z nią spotkał?
Czemu mi mówi?

404
00:35:18,492 --> 00:35:20,786
-Może to inna Amy.
-Nie ma innej Amy.

405
00:35:20,869 --> 00:35:22,329
-Jak to?
-Odpiszesz mu?

406
00:35:22,496 --> 00:35:24,790
-Nie...
-Napisz: „Zadzwonię później”.

407
00:35:26,792 --> 00:35:30,462
Mam napisać normalnie czy...

408
00:35:32,256 --> 00:35:33,423
Kurde.

409
00:35:35,509 --> 00:35:37,845
-Jaką masz prędkość?
-70?

410
00:35:37,928 --> 00:35:40,973
-Powinnaś jechać stówą.
-Czuję, że jadę za szybko.

411
00:35:41,056 --> 00:35:44,893
Jak będzie bezpiecznie, zjedź na prawo
Spójrz, zanim zmienisz pas.

412
00:35:45,644 --> 00:35:47,271
Spojrzałam. Nie widziałam go.

413
00:35:48,522 --> 00:35:52,192
-Jest wolny. Zjedź teraz.
-Ktoś znowu mi podjedzie.

414
00:35:52,276 --> 00:35:55,112
Nie pozwolę, by ktoś cię uderzył.
Dawaj, jest pusto.

415
00:35:58,532 --> 00:36:00,659
-Zamknęłaś oczy? Nie!
-Chciałam tylko...

416
00:36:01,201 --> 00:36:03,871
Nie możesz zamykać oczu na drodze.

417
00:36:03,954 --> 00:36:06,248
-Dobra.
-Zawsze miej oczy otwarte!

418
00:36:06,331 --> 00:36:09,418
-To była tylko sekunda.
-To pierwsza zasada.

419
00:36:09,877 --> 00:36:12,921
Nie możesz zamykać oczu. Musisz patrzeć.

420
00:36:13,171 --> 00:36:16,633
{\an8}TEKSAS

421
00:36:33,567 --> 00:36:38,614
Jestem pasażerem
Jadę i jadę

422
00:36:42,826 --> 00:36:44,453
Znasz tę piosenkę?

423
00:36:44,536 --> 00:36:46,788
Myślisz, że znasz The Stooges, a ja nie?

424
00:36:46,872 --> 00:36:48,707
To akurat Iggy solo.

425
00:36:50,459 --> 00:36:51,376
Kim ty jesteś?

426
00:36:51,752 --> 00:36:54,463
Myślałam, że słuchasz smooth jazzu.

427
00:36:54,838 --> 00:36:57,674
Czasami. Jazz jest fajny.

428
00:37:05,432 --> 00:37:07,601
{\an8}JESTEŚ TUTAJ

429
00:37:26,495 --> 00:37:28,497
Nie znam żadnych sportowców.

430
00:37:28,580 --> 00:37:31,041
-Jest bardzo znany.
-Gra w futbol?

431
00:37:31,124 --> 00:37:32,709
-Nie.
-W koszykówkę?

432
00:37:32,793 --> 00:37:34,461
-Nie.
-W baseball?

433
00:37:34,544 --> 00:37:36,129
-Nie.
-W piłkę nożną?

434
00:37:36,588 --> 00:37:38,590
-Nie.
-W tenisa?

435
00:37:39,132 --> 00:37:40,258
-Nie.
-W lacrosse?

436
00:37:40,884 --> 00:37:44,304
Dam ci spokój, jak wymienisz jednego
znanego zawodnika lacrosse.

437
00:37:46,390 --> 00:37:49,017
WCIĄŻ TEKSAS

438
00:37:56,149 --> 00:38:02,114
{\an8}glenn - dalej, kotku
jedno zdjęcie, no weź

439
00:38:05,492 --> 00:38:07,035
{\an8}WRACAM ZA CHWILĘ

440
00:38:07,119 --> 00:38:10,580
{\an8}-Zadzwonimy jeszcze raz?
-Dajmy im chwilę.

441
00:38:17,754 --> 00:38:21,550
Wszystko w porządku? Cokolwiek teraz...

442
00:38:21,758 --> 00:38:23,802
-Nie zrozumiesz.
-Dlaczego nie?

443
00:38:26,930 --> 00:38:29,141
Kiedy ostatni raz byłeś na randce?

444
00:38:31,852 --> 00:38:33,645
Całkiem niedawno.

445
00:38:34,730 --> 00:38:37,566
Przynajmniej w końcu się przyznajesz.

446
00:38:38,984 --> 00:38:40,068
Wiedziałaś?

447
00:38:40,152 --> 00:38:43,155
Wszystkie te kolacje z pracy? Serio?

448
00:38:45,949 --> 00:38:48,660
-Czemu nic nie mówiłaś?
-A ty?

449
00:38:54,124 --> 00:38:55,667
Miałeś kogoś na poważnie?

450
00:38:58,712 --> 00:39:00,255
Przestań. No mów.

451
00:39:06,595 --> 00:39:09,181
Spotykałem się z taką kobietą,

452
00:39:11,641 --> 00:39:15,854
Annie, ale to nie było...

453
00:39:18,398 --> 00:39:19,900
Jest młodsza.

454
00:39:22,944 --> 00:39:26,114
Jesteśmy na różnych etapach w życiu.

455
00:39:26,656 --> 00:39:28,575
A ona wie, że tak czujesz?

456
00:39:31,912 --> 00:39:33,038
Wybaczcie, już jestem.

457
00:39:34,456 --> 00:39:38,668
-Fajny kapelusz.
-Tata chciał pamiątki.

458
00:39:39,544 --> 00:39:42,964
Z Teksasu trzeba przywieźć sobie
wielkie sombrero.

459
00:39:44,883 --> 00:39:45,967
Potrzebujecie pokoju?

460
00:39:46,927 --> 00:39:48,845
-Tak.
-Spoko.

461
00:39:58,855 --> 00:40:02,275
{\an8}dale angelo
powiedz nicole, że muszę z nią pogadać.

462
00:40:02,359 --> 00:40:05,529
{\an8}chodzi o wally.

463
00:40:06,571 --> 00:40:09,407
Pójdę po lód. Zaraz wracam.

464
00:40:22,838 --> 00:40:24,965
Hej, tu Annie. Zostaw wiadomość.

465
00:40:26,716 --> 00:40:30,679
Hej, tu Max. Nie wiem,
dlaczego to powiedziałem.

466
00:40:31,138 --> 00:40:37,060
Przecież poznasz mnie po głosie.
No i ci się to wyświetli.

467
00:40:38,395 --> 00:40:43,984
Jestem w drodze do Nowego Orleanu
z Wally. Jedziemy na zjazd absolwentów.

468
00:40:45,652 --> 00:40:48,780
Okazuje się, że Wally
nie jest jeszcze gotowa, by prowadzić.

469
00:40:49,865 --> 00:40:53,702
Mam nadzieję, że to nie był
najgorszy pomysł na świecie.

470
00:40:55,495 --> 00:40:59,332
W każdym razie dzwonię tylko, żeby...

471
00:41:01,835 --> 00:41:04,045
Bo myślałem o tobie.

472
00:41:06,339 --> 00:41:12,220
Chyba myślałem, że między nami
mogło być coś więcej.

473
00:41:13,430 --> 00:41:18,143
Ale to głupota, biorąc pod uwagę sytuację.

474
00:41:18,810 --> 00:41:20,437
A teraz gadam bez sensu.

475
00:41:22,189 --> 00:41:25,442
Dobra. Wezmę pigułkę na sen i się położę.

476
00:41:32,657 --> 00:41:35,410
nie wysłałaś żadnych zdjęć

477
00:41:40,999 --> 00:41:45,170
{\an8}przestań haha.
nie jesteśmy nawet oficjalnie parą

478
00:41:45,295 --> 00:41:51,301
{\an8}myślałeś o tym?

479
00:41:51,927 --> 00:41:54,846
glenn
o czym?

480
00:41:56,264 --> 00:42:02,270
{\an8}żebyśmy byli oficjalnie parą

481
00:42:03,396 --> 00:42:08,026
nie wiem, martwię się,
że zacznie się szkoła i będę zajęty

482
00:42:13,448 --> 00:42:17,535
jasne

483
00:42:17,619 --> 00:42:20,538
ale zobaczymy się, jak wrócisz?

484
00:42:24,709 --> 00:42:28,004
{\an8}oczywiście

485
00:42:28,088 --> 00:42:30,090
muszę iść. amy urządza imprezę

486
00:42:54,447 --> 00:42:55,991
W porządku. Wiesz co?

487
00:43:04,499 --> 00:43:06,710
-Na razie, Colton.
-Boże.

488
00:43:08,128 --> 00:43:10,797
-Wszyscy gotowi?
-Czekaliśmy na ciebie.

489
00:43:10,880 --> 00:43:13,675
-Chyba się nie nudziliście.
-Zawsze się spóźniasz.

490
00:43:13,758 --> 00:43:15,218
Sorry. Niektórzy mają pracę.

491
00:43:33,778 --> 00:43:34,696
Sekundę.

492
00:43:48,543 --> 00:43:51,129
Wyglądasz zupełnie inaczej
bez tego sombrero.

493
00:43:51,379 --> 00:43:54,716
-To chyba dobrze.
-Masz do niego dobrą głowę.

494
00:43:56,343 --> 00:43:59,721
-Dzięki...
-Nie masz 21 lat, prawda?

495
00:44:01,264 --> 00:44:02,599
Mam 18. A co?

496
00:44:06,603 --> 00:44:07,771
Jest kolejna.

497
00:44:13,985 --> 00:44:18,448
Co z tą imprezą? Nie malowałam się po to,
żeby stać na parkingu.

498
00:44:18,948 --> 00:44:21,034
-Ruszajmy.
-Siadam z przodu.

499
00:44:21,868 --> 00:44:25,580
-Jedziesz z nami?
-Nie ma mowy. Nie mogę. Właściwie to...

500
00:44:25,914 --> 00:44:30,001
Jak często możesz oglądać
spadające gwiazdy w Teksasie?

501
00:44:32,754 --> 00:44:34,047
Wskakuj. Dalej.

502
00:44:40,970 --> 00:44:44,516
Nie mogłam spać, poszłam na spacer
niedługo wrócę.

503
00:44:44,599 --> 00:44:46,810
Nie dostarczono

504
00:44:46,893 --> 00:44:48,561
Twoja wiadomość nie została wysłana.
Wciśnij „Spróbuj ponownie”, aby ją wysłać

505
00:45:00,490 --> 00:45:04,411
20! 21! 22! 23!

506
00:45:04,744 --> 00:45:08,081
24! 25! 26!

507
00:45:08,790 --> 00:45:09,833
Jedziemy!

508
00:45:14,671 --> 00:45:18,550
-Tak to się robi!
-Przestań się przechwalać. Kto następny?

509
00:45:20,718 --> 00:45:21,719
Nowa?

510
00:45:26,891 --> 00:45:29,060
-Chodź.
-Dobra.

511
00:45:32,147 --> 00:45:34,023
-Podnosimy ją.
-Gotowa?

512
00:45:35,859 --> 00:45:38,236
Dawaj. W porządku i...

513
00:45:38,319 --> 00:45:42,031
Jeden, dwa, trzy, cztery,

514
00:45:42,115 --> 00:45:46,953
pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć!

515
00:45:50,498 --> 00:45:53,293
-W porządku?
-Trochę kręci mi się w głowie.

516
00:45:53,460 --> 00:45:56,087
Chyba krew napłynęła mi do mózgu.

517
00:45:57,839 --> 00:45:58,840
W porządku.

518
00:46:06,139 --> 00:46:08,975
Wally, sprzedać ci sekret?

519
00:46:10,477 --> 00:46:12,729
-Rusty stracił tu dziewictwo.
-Nie.

520
00:46:12,812 --> 00:46:15,440
-Zamknij się.
-To było dosłownie tam.

521
00:46:15,523 --> 00:46:16,649
Dziękuję, Jen.

522
00:46:18,276 --> 00:46:19,611
Brzmi romantycznie.

523
00:46:27,202 --> 00:46:29,245
Jak tam, partnerko? Gotowa?

524
00:46:29,329 --> 00:46:30,997
-Flip cup?
-Już wiesz.

525
00:46:31,206 --> 00:46:33,875
-Muszę bronić tytułu.
-Zobaczymy.

526
00:46:33,958 --> 00:46:35,376
O czym ty mówisz?

527
00:46:50,016 --> 00:46:51,184
Chcesz lepszy widok?

528
00:47:07,617 --> 00:47:08,785
Ale super.

529
00:47:15,416 --> 00:47:17,418
Skąd masz tę bliznę na brwi?

530
00:47:20,088 --> 00:47:23,341
-Chciałabym, żeby to była fajna historia.
-No powiedz.

531
00:47:26,844 --> 00:47:28,012
Jak miałam trzy lata,

532
00:47:28,096 --> 00:47:31,432
tata chciał po raz pierwszy
zabrać mnie na plażę.

533
00:47:32,058 --> 00:47:34,143
Nałożył mi za dużo kremu z filtrem.

534
00:47:35,311 --> 00:47:39,190
Wyślizgnęłam mu się z rąk
i uderzyłam głową o stolik do kawy.

535
00:47:39,607 --> 00:47:41,776
Przynajmniej próbował cię chronić.

536
00:47:41,859 --> 00:47:44,404
Mówi, że brew rozwarła mi się jak usta.

537
00:47:44,487 --> 00:47:47,532
Więc nie pojechaliśmy tego dnia na plażę.

538
00:47:48,241 --> 00:47:52,120
Zawsze próbuje mi to zrekompensować
i zabierać mnie tam teraz.

539
00:47:58,042 --> 00:48:00,545
A mogłam powiedzieć, że to blizna z bójki.

540
00:48:01,546 --> 00:48:05,341
Nienawidziłam jej, jak byłam dzieckiem,
ale teraz nawet ją lubię.

541
00:48:05,425 --> 00:48:09,971
No może nie lubię,
ale nie nienawidzę tak bardzo jak kiedyś.

542
00:48:11,139 --> 00:48:12,932
Powinnaś ją lubić. Jest fajna.

543
00:48:20,023 --> 00:48:22,692
Na pewno nie chcesz
być tam z przyjaciółmi?

544
00:48:23,901 --> 00:48:25,403
Tu jest o wiele lepiej.

545
00:48:36,914 --> 00:48:40,126
-Nie.
-Nie, jesteś świetna.

546
00:48:40,710 --> 00:48:43,129
Po prostu... Jest taka jedna dziewczyna.

547
00:48:45,632 --> 00:48:47,133
Wyjechała na studia.

548
00:48:48,384 --> 00:48:52,221
Jak piję, chyba trochę za bardzo flirtuję.

549
00:48:54,182 --> 00:48:56,517
Możemy udawać, że to się nie wydarzyło?

550
00:49:01,356 --> 00:49:05,234
Pewnego dnia się z nią ożenię.
Jeśli w końcu uporządkuję swoje życie.

551
00:49:06,569 --> 00:49:11,908
-Przepraszam, nie chciałem cię zwodzić.
-Nic się nie stało.

552
00:49:38,935 --> 00:49:43,064
nieodebrane połączenie
annie

553
00:49:43,147 --> 00:49:44,941
No dobra, Wally. Wstajemy.

554
00:49:52,198 --> 00:49:56,202
nowa wiadomość głosowa
annie

555
00:49:56,285 --> 00:49:59,539
Hej, tu Annie.
Mówię, kto dzwoni, tak jak ty.

556
00:50:00,707 --> 00:50:05,294
Chciałam tylko powiedzieć,
że to nie było głupie.

557
00:50:06,629 --> 00:50:11,801
Też o tobie myślałam.
Więc oddzwoń.

558
00:50:20,393 --> 00:50:25,440
Wally, to wspólna łazienka. Pospiesz się.

559
00:50:27,692 --> 00:50:28,693
Skarbie.

560
00:50:35,116 --> 00:50:36,117
Wally?

561
00:50:55,887 --> 00:51:00,308
-Tu Wally. Mów, jeśli chcesz.
-Hej. Gdzie jesteś?

562
00:51:05,313 --> 00:51:07,231
Tu Wally. Mów, jeśli chcesz.

563
00:51:07,648 --> 00:51:10,777
Wally, możesz do mnie oddzwonić? Dziękuję.

564
00:51:11,068 --> 00:51:15,865
Widziałeś gdzieś nastolatkę? Halo? Cześć.

565
00:51:18,075 --> 00:51:20,036
Widziałeś tu młodą dziewczynę?

566
00:51:22,997 --> 00:51:23,956
Nie, proszę pana.

567
00:51:24,040 --> 00:51:26,417
Nie wiesz, dokąd mogłaby pójść?

568
00:51:27,335 --> 00:51:29,712
-Zna tu kogoś?
-Nie. Czemu?

569
00:51:29,796 --> 00:51:33,883
Wczoraj była wielka impreza.
Sam bym poszedł, gdybym nie pracował.

570
00:51:33,966 --> 00:51:37,512
-Gdzie?
-Farma starego Bakera.

571
00:51:37,595 --> 00:51:41,057
-Starego Bakera?
-Tak. Zawsze wzywa przez nas policję.

572
00:51:41,140 --> 00:51:45,186
Ma 160 hektarów, co go to obchodzi,
jeśli nawalimy się na jego terenie?

573
00:51:46,395 --> 00:51:49,899
Gdzie to jest?
Gdzie ta farma? Czy to pomoże?

574
00:51:50,733 --> 00:51:53,236
-O Boże.
-Mogę ci dać...

575
00:52:36,070 --> 00:52:40,908
O Boże. Która godzina? Muszę wracać.

576
00:52:42,159 --> 00:52:45,955
-Baker znowu zadzwonił po gliny?
-Nie. To strażacy.

577
00:52:46,038 --> 00:52:48,624
Jezu. Nie mają nic lepszego do roboty?

578
00:52:48,708 --> 00:52:51,711
O Boże. Niech to szlag. Już nie żyję.

579
00:52:53,254 --> 00:52:54,881
Przyjechała nasza taksówka.

580
00:53:02,054 --> 00:53:06,517
Wally. Co ty tam robisz?
Co ty sobie myślałaś?

581
00:53:06,601 --> 00:53:08,644
-To moja wina.
-Co jej zrobiłeś?

582
00:53:08,769 --> 00:53:10,730
-Nic nie zrobiłem.
-Nic.

583
00:53:10,813 --> 00:53:12,690
-Nie kłam.
-Nie kłamię.

584
00:53:12,773 --> 00:53:15,443
Próbowałam napisać,
ale padł mi telefon i...

585
00:53:15,526 --> 00:53:18,529
To masz mi do powiedzenia?
Padł ci telefon? Tylko tyle?

586
00:53:18,613 --> 00:53:21,908
-Nie chciałam cię przestraszyć.
-Chodź tu natychmiast.

587
00:53:23,618 --> 00:53:26,329
-Ostrożnie.
-Nie ty. Ty masz tam zostać.

588
00:53:35,379 --> 00:53:37,214
Tato, przepraszam.

589
00:53:37,298 --> 00:53:40,134
-Tylko dlatego, że cię złapałem.
-Nie. Przepraszam...

590
00:53:40,426 --> 00:53:42,595
Nie chciałam powodować problemów.

591
00:53:42,678 --> 00:53:46,182
Myślałaś, co będzie, jak się obudzę,
a ciebie tam nie będzie?

592
00:53:46,390 --> 00:53:47,558
-Mówiłam...
-Nie.

593
00:53:48,225 --> 00:53:52,813
-Myślałem, że mogę ci ufać.
-I możesz. Nie robiłam...

594
00:53:59,737 --> 00:54:00,696
Co?

595
00:54:05,910 --> 00:54:09,830
Musisz prowadzić.
Mam jakiś problem ze wzrokiem.

596
00:54:45,282 --> 00:54:47,952
Jak wpisujesz PIN, musisz zakryć go ręką.

597
00:54:48,035 --> 00:54:50,413
-W przeciwnym razie ktoś...
-Tak. Jasne.

598
00:54:59,630 --> 00:55:03,926
Nie wiedziałam, że masz takie silne
bóle głowy. Nigdy nic mi nie mówisz.

599
00:55:14,979 --> 00:55:17,732
Szkoda, że nie widziałeś nieba
wczoraj w nocy.

600
00:55:18,065 --> 00:55:20,443
Było pełne spadających gwiazd.

601
00:55:22,653 --> 00:55:26,282
Wiem, że to brzmi głupio,
ale poczułam się naprawdę mała.

602
00:55:28,993 --> 00:55:32,079
Kiedyś, gdy zapomnimy,
że tak słabo się zachowałam,

603
00:55:33,205 --> 00:55:34,790
powinniśmy wrócić na to pole.

604
00:55:35,833 --> 00:55:39,879
Deszcz meteorytów w takim miejscu
trzeba zaliczyć przed śmiercią.

605
00:55:50,097 --> 00:55:56,062
LUIZJANA

606
00:56:01,901 --> 00:56:04,820
ABSOLWENCI Z 2002
ZJAZD PO 20 LATACH! - NEW ORLEANS COLLEGE

607
00:56:05,404 --> 00:56:09,325
Nie ma dla mnie naklejki.
Powinnam podać fałszywe imię.

608
00:56:09,408 --> 00:56:13,954
{\an8}-Byłabym świetną Ofelią.
-Podaj prawdziwe.

609
00:56:14,955 --> 00:56:18,793
-Nie garb się. Stań prosto.
-Czemu mnie tak strofujesz?

610
00:56:20,336 --> 00:56:23,589
Chcę, żebyś zrobiła na ludziach
dobre wrażenie.

611
00:56:24,423 --> 00:56:25,674
Jakich ludziach?

612
00:56:26,759 --> 00:56:30,179
Pocisz się ze stresu?
Masz kryzys wieku średniego?

613
00:56:30,262 --> 00:56:31,722
Nie. Tak.

614
00:56:33,265 --> 00:56:34,475
Muszę się napić.

615
00:56:43,317 --> 00:56:44,568
Rzecz w tym...

616
00:56:46,862 --> 00:56:51,283
Mówiłaś, że to dziwne,
że chciałem tu przyjechać. Miałaś rację.

617
00:56:51,367 --> 00:56:52,451
Oczywiście.

618
00:56:59,708 --> 00:57:03,129
Po prostu... chciałem, żebyś poznała...

619
00:57:03,212 --> 00:57:06,465
Jeśli natychmiast mnie nie uściskasz,

620
00:57:06,549 --> 00:57:09,343
odetnę ci ręce i owinę je wokół siebie

621
00:57:09,426 --> 00:57:11,679
w bardzo żałosny sposób. Chodź tutaj.

622
00:57:11,762 --> 00:57:15,015
-Jak się masz, Guy?
-Szkoda gadać! Wally!

623
00:57:15,099 --> 00:57:19,061
-Ledwo cię poznałem bez...
-Boże. Proszę, nie mów o mojej grzywce.

624
00:57:19,145 --> 00:57:22,022
-Grzywki rodem z  Soku z żuka.
-To wina taty.

625
00:57:22,106 --> 00:57:25,234
Ale nie była tak zła jak jego pasemka.

626
00:57:25,317 --> 00:57:29,196
Ja nadal chodzę na terapię, bo mama
pozwoliła mi zapuścić szczurzy ogon.

627
00:57:30,114 --> 00:57:33,200
-Co to jest szczurzy ogon?
-Boże. Jesteśmy tacy starzy.

628
00:57:35,244 --> 00:57:37,079
-Prawda?
-Co?

629
00:57:37,538 --> 00:57:40,708
Kiedyś później się wyłączałeś
z naszych rozmów.

630
00:57:40,791 --> 00:57:42,293
Przepraszam.

631
00:57:42,418 --> 00:57:45,838
-Dużo się dzieje.
-Jasne. Chodź poznać Samuela.

632
00:57:45,921 --> 00:57:50,009
Zostawiłem go samego na zjeździe,
na którym nie zna absolutnie nikogo.

633
00:57:50,342 --> 00:57:51,677
Witam w klubie.

634
00:57:54,680 --> 00:57:56,390
Ten DJ jest okropny.

635
00:57:56,473 --> 00:57:59,560
Czy w historii sal bankietowych
DJ był kiedyś dobry?

636
00:57:59,643 --> 00:58:02,188
-Nie musi być aż tak zły.
-Ty tańczysz?

637
00:58:02,646 --> 00:58:07,401
Tańczę niezależnie od muzyki.
Mam w głowie własną playlistę.

638
00:58:07,735 --> 00:58:11,906
Park, czemu nie pójdziesz
powspominać swoich dni świetności?

639
00:58:11,989 --> 00:58:12,865
Dni świetności?

640
00:58:12,948 --> 00:58:16,243
Max był najsmętniejszym wokalistą
po tej stronie Missisipi.

641
00:58:16,327 --> 00:58:17,870
A nie jesteśmy na Missisipi?

642
00:58:17,953 --> 00:58:20,497
-Nie musimy o tym rozmawiać.
-Musimy.

643
00:58:20,664 --> 00:58:22,458
Chciałem, by został zawodowcem,

644
00:58:22,541 --> 00:58:26,045
żebym mógł mówić:
„Nie. Jestem z zespołem...”.

645
00:58:26,212 --> 00:58:27,630
Naprawdę byłeś taki dobry?

646
00:58:27,713 --> 00:58:30,424
Jasne. Dziewczyny w barach
zdejmowały bluzki.

647
00:58:30,799 --> 00:58:31,675
Co?

648
00:58:35,804 --> 00:58:37,389
Zaraz wracam.

649
00:58:38,057 --> 00:58:41,435
Spoko. My po prostu tu zostaniemy.

650
00:58:54,531 --> 00:58:56,200
-To moja żona Jane.
-Cześć.

651
00:58:58,619 --> 00:59:01,872
Chwila. Przepraszam. Max.

652
00:59:09,546 --> 00:59:10,464
Dale.

653
00:59:13,926 --> 00:59:17,054
-Dobra.
-Wspaniale cię widzieć, stary.

654
00:59:17,846 --> 00:59:21,725
-Jasne. Dostałeś moje wiadomości?
-Nie. Dzwoniłeś do mnie?

655
00:59:21,809 --> 00:59:24,895
-Facebook. Nie mam twojego numeru.
-Nie sprawdzam tego.

656
00:59:25,229 --> 00:59:27,690
Pełno tam ludzi,
którzy chcą mi coś sprzedać.

657
00:59:30,776 --> 00:59:31,860
Więc...

658
00:59:34,446 --> 00:59:35,322
Jak leci?

659
00:59:38,117 --> 00:59:40,953
-Nie widziałem cię od...
-Odkąd Nicole mnie zostawiła.

660
00:59:43,080 --> 00:59:45,165
Gdzie ona jest? Jest tutaj?

661
00:59:47,293 --> 00:59:50,004
-Myślałem, że wiesz.
-O czym?

662
00:59:51,797 --> 00:59:55,968
Jestem tu z drugą żoną. Jane.

663
00:59:57,845 --> 00:59:59,263
Postawię ci drinka.

664
01:00:01,181 --> 01:00:02,308
Mają open bar.

665
01:00:03,183 --> 01:00:07,021
Dobra. Może zamówię ci darmowego drinka.

666
01:00:08,105 --> 01:00:09,315
Przystojniak. Czaję.

667
01:00:09,398 --> 01:00:12,359
Widzę jego pewność siebie
nawet przez telefon.

668
01:00:12,818 --> 01:00:14,778
Dlaczego próbowałam pocałować innego?

669
01:00:15,362 --> 01:00:19,616
Alkohol. Alkohol zawsze jest odpowiedzią
na to pytanie.

670
01:00:19,700 --> 01:00:23,787
Nie martw się. Każdy podejmuje
głupie decyzje po pijaku.

671
01:00:23,871 --> 01:00:26,665
-Ja nie.
-Co? Ty nie?

672
01:00:27,708 --> 01:00:30,794
-Poznaliśmy się w barze.
-To nie była głupia decyzja.

673
01:00:31,587 --> 01:00:33,130
Z kim stoi mój tata?

674
01:00:35,215 --> 01:00:37,551
To dupek Dale.

675
01:00:42,139 --> 01:00:43,724
Więc co się stało z Nicole?

676
01:00:45,267 --> 01:00:49,605
To naprawdę piękna historia.
Rozwiedliśmy się. Trzy lata temu.

677
01:00:49,688 --> 01:00:54,318
-Prawdziwe bratnie dusze.
-Byliśmy nimi przez chwilę.

678
01:00:55,986 --> 01:00:58,947
A potem mnie też zostawiła.

679
01:00:59,531 --> 01:01:04,661
Właściwie to o tobie myślałem. Ja...

680
01:01:06,580 --> 01:01:08,874
Naprawdę tego żałuję. Wszystkiego.

681
01:01:11,085 --> 01:01:12,920
Jedziemy na tym samym wózku, Max.

682
01:01:13,087 --> 01:01:15,964
Wiem, że jest 15 lat za późno,
ale przepraszam.

683
01:01:17,216 --> 01:01:18,967
-Macie dzieci?
-Nie.

684
01:01:19,802 --> 01:01:22,221
Więc nasze wózki
nawet koło siebie nie stały.

685
01:01:22,304 --> 01:01:24,807
-Jak się miewa Wally?
-Nie rób tego.

686
01:01:25,391 --> 01:01:27,851
Dobra. Chciałem tylko
złapać na nowo kontakt.

687
01:01:27,935 --> 01:01:29,311
Gdzie jest teraz Nicole?

688
01:01:30,771 --> 01:01:34,441
Wysyłam alimenty do jakiejś dziury
koło Tampy.

689
01:01:38,862 --> 01:01:41,573
Nie poznaję połowy tych ludzi. Znasz ich?

690
01:01:41,657 --> 01:01:44,159
-Potrzebuję jej adresu.
-Po co?

691
01:01:44,243 --> 01:01:48,080
Myślę, że możesz to dla mnie zrobić.
Dawaj jej adres.

692
01:01:50,416 --> 01:01:54,920
Lepiej, żeby to nie była jakaś zemsta.

693
01:01:55,003 --> 01:01:57,423
-Dawaj adres.
-Robię to.

694
01:02:00,467 --> 01:02:04,138
-Nie masz jej numeru?
-Teraz rozmawiamy tylko przez prawników.

695
01:02:10,853 --> 01:02:13,647
-Więc jesteśmy kwita.
-O Boże. Odpieprz się.

696
01:02:14,565 --> 01:02:17,734
Hej, Max. Wiem,
że masz mnie za tego złego,

697
01:02:17,818 --> 01:02:20,779
ale to nie tak,
że byłeś jakąś niewinną ofiarą.

698
01:02:33,917 --> 01:02:35,419
Ja pierdzielę.

699
01:02:53,937 --> 01:02:57,983
-Nigdy nie widziałam taty w takim stanie.
-Potrafi się bić.

700
01:02:58,066 --> 01:03:01,528
Zrobił sobie w Vegas tatuaż na tyłku.
Naprawdę cię to dziwi?

701
01:03:01,612 --> 01:03:05,824
-Czekaj. Kości do gry?
-Nigdy nie wiesz, kiedy przestać paplać.

702
01:03:06,783 --> 01:03:10,996
-Nie słyszałaś tego ode mnie.
-Kiedy stał się takim nudziarzem?

703
01:03:12,581 --> 01:03:13,582
Dorósł.

704
01:03:35,729 --> 01:03:36,897
No dobra.

705
01:03:38,440 --> 01:03:40,108
To dla niego nas zostawiła?

706
01:03:41,652 --> 01:03:44,029
Nie mówiłeś, że był twoim
najlepszym kumplem.

707
01:03:44,112 --> 01:03:45,906
Nie nazwałbym go tak.

708
01:03:45,989 --> 01:03:48,534
Czemu nie powiedziałeś,
że jedziemy do niej?

709
01:03:50,827 --> 01:03:52,788
Nie wiedziałem, jaka będzie.

710
01:03:53,830 --> 01:03:56,542
Ale chyba się dowiemy,
jak pojedziemy na Florydę.

711
01:03:57,960 --> 01:03:59,461
Chce się ze mną spotkać?

712
01:04:02,631 --> 01:04:05,884
-Jak mogłaby nie chcieć?
-To nie jest odpowiedź.

713
01:04:06,843 --> 01:04:08,136
A ty chcesz?

714
01:04:09,221 --> 01:04:12,140
Obczaiłam w internecie
każdą możliwą Nicole Burke.

715
01:04:13,058 --> 01:04:15,811
-Tak?
-To w większości białe kobiety.

716
01:04:17,688 --> 01:04:21,149
Używa pseudonimu. Nicole Genevieve.

717
01:04:22,818 --> 01:04:25,404
-Jest aktorką?
-Chciała nią być.

718
01:04:25,779 --> 01:04:31,618
Powiedziała, że LA jest za trudne.
Dlatego wyjechała do Nowego Jorku.

719
01:04:31,702 --> 01:04:35,330
-No i przez Dale'a.
-Nie wiń jej za Dale'a.

720
01:04:35,414 --> 01:04:37,958
Jej odejście było moją winą.

721
01:04:40,711 --> 01:04:45,173
-Co? Jak to?
-Nie do końca.

722
01:04:45,340 --> 01:04:48,427
-To skomplikowane.
-Co jest skomplikowane?

723
01:04:48,510 --> 01:04:51,013
Zmusiłeś ją, żeby przespała się z innym?

724
01:04:51,096 --> 01:04:53,932
-Nie.
-Tato, to ona cię zdradziła.

725
01:05:03,108 --> 01:05:04,067
Co?

726
01:05:07,738 --> 01:05:08,822
Zdradziłem pierwszy.

727
01:05:13,410 --> 01:05:14,369
Skarbie...

728
01:05:30,093 --> 01:05:31,261
Przynieśli gumbo.

729
01:05:34,806 --> 01:05:36,683
Daj spokój. To był długi dzień.

730
01:05:40,979 --> 01:05:42,814
-Więc?
-Co?

731
01:05:44,358 --> 01:05:48,487
Dlaczego to zrobiłeś?
Tylko nie ściemniaj.

732
01:05:50,155 --> 01:05:53,116
Nie mam powodu, który to usprawiedliwi.

733
01:05:55,327 --> 01:05:56,328
Pokłóciliśmy się.

734
01:05:58,955 --> 01:06:00,582
Dużo się kłóciliśmy.

735
01:06:03,919 --> 01:06:08,131
Wyszedłem i upiłem się.

736
01:06:10,300 --> 01:06:11,385
I tyle.

737
01:06:15,764 --> 01:06:16,723
Tylko raz?

738
01:06:23,021 --> 01:06:23,939
Przepraszam.

739
01:06:26,942 --> 01:06:30,070
{\an8}MAX TO KŁAMCA

740
01:07:24,708 --> 01:07:26,543
-Cześć.
-Hej. Jeszcze wcześnie.

741
01:07:26,626 --> 01:07:28,503
Myślałem, że nagram się na pocztę.

742
01:07:28,587 --> 01:07:30,714
Muszę wystawić oceny w szkole letniej

743
01:07:30,797 --> 01:07:34,092
i odkładałam to, ile się dało.

744
01:07:34,176 --> 01:07:36,553
-Bardzo odpowiedzialnie.
-Prawda?

745
01:07:38,764 --> 01:07:40,599
Jak się masz? Przepraszam.

746
01:07:40,807 --> 01:07:43,560
Wiem, że to najgłupsze pytanie na świecie.

747
01:07:44,686 --> 01:07:46,313
Po prostu...

748
01:07:47,898 --> 01:07:50,025
No wiesz, pytam o guza mózgu.

749
01:07:51,401 --> 01:07:54,654
Właściwie to guz kości w pobliżu mózgu.

750
01:07:55,906 --> 01:07:57,866
-Czy to lepiej?
-Nie.

751
01:08:00,744 --> 01:08:01,661
Wszystko okej?

752
01:08:04,956 --> 01:08:08,001
-Po staremu.
-To chyba dobrze.

753
01:08:08,502 --> 01:08:12,881
Nie dobrze, ale dobrze,
bo ci się nie pogorszyło.

754
01:08:15,217 --> 01:08:18,094
Tak. Dobrze, że mi się nie pogorszyło.

755
01:08:26,228 --> 01:08:29,648
-Gotowa do drogi?
-Tak, ale umieram z głodu.

756
01:08:30,232 --> 01:08:33,485
-Prawie nic wczoraj nie zjadłaś.
-Bo byłam na ciebie zła.

757
01:08:35,862 --> 01:08:36,696
I nadal jesteś?

758
01:08:38,949 --> 01:08:41,159
A będziesz jeszcze coś ukrywał?

759
01:08:46,289 --> 01:08:47,207
Nie.

760
01:08:51,461 --> 01:08:53,964
W takim razie nie. Nie jestem już zła.

761
01:09:00,846 --> 01:09:01,847
Posłuchaj.

762
01:09:04,641 --> 01:09:07,853
Nieważne, co się między wami wydarzyło.

763
01:09:10,939 --> 01:09:12,691
To ty ze mną zostałeś.

764
01:09:46,474 --> 01:09:50,770
Wczoraj Guy ciągle mówił o tym,
jak myślał, że zostaniesz gwiazdą rocka.

765
01:09:51,354 --> 01:09:54,566
-Nie słyszałam, jak śpiewasz.
-Co? Na pewno słyszałaś.

766
01:09:55,025 --> 01:09:56,735
Nie liczy się śpiewanie do radia

767
01:09:56,860 --> 01:09:59,362
albo  Aaa, kotki dla Wally dwa  na dobranoc.

768
01:10:00,155 --> 01:10:02,866
Mówiłem ci, że grałem na gitarze.
I na perkusji.

769
01:10:03,408 --> 01:10:07,078
Myślałam, że tylko brałeś lekcje,
skoro nie masz gitary.

770
01:10:08,163 --> 01:10:10,540
-Sprzedałem.
-To smutne, tato.

771
01:10:12,125 --> 01:10:16,713
Przez chwilę bardzo poważnie
podchodziłem do muzyki.

772
01:10:18,381 --> 01:10:20,634
Myślałem, że mogę z tego żyć.

773
01:10:22,010 --> 01:10:23,803
Pewnego dnia obudziłeś się, myśląc:

774
01:10:23,887 --> 01:10:27,265
„Wolałbym chodzić do pracy w mokasynach”.

775
01:10:27,724 --> 01:10:30,560
-Nie noszę mokasynów.
-A to co?

776
01:10:31,353 --> 01:10:32,562
Mają sznurówki.

777
01:10:34,105 --> 01:10:36,775
Mokasyny nie mają sznurówek.

778
01:10:38,735 --> 01:10:42,739
Słuchaj, 99% ludzi, którzy chcą
zarabiać na życie muzyką lub sztuką,

779
01:10:42,822 --> 01:10:44,324
nie odniosą sukcesu.

780
01:10:44,407 --> 01:10:45,450
Więc się poddałeś?

781
01:10:45,575 --> 01:10:49,704
Mogłem walczyć latami, poświęcić wszystko,
a i tak mogło mi się nie udać.

782
01:10:49,955 --> 01:10:53,500
-Albo moglibyśmy być teraz bogaci.
-Wybacz to rozczarowanie.

783
01:10:54,626 --> 01:10:56,211
Naprawdę byłeś taki dobry?

784
01:10:59,381 --> 01:11:03,093
-Tak myślałem.
-A ona myślała, że jesteś dobry?

785
01:11:05,971 --> 01:11:08,348
Pewnie dlatego się we mnie zakochała.

786
01:11:14,145 --> 01:11:17,857
Szkoda, że nie wiedziałam,
że jedziemy spotkać się z mamą.

787
01:11:21,361 --> 01:11:23,863
Pewnie zapakowałabym ładniejsze ubrania.

788
01:11:27,867 --> 01:11:29,202
Chcę, żeby mnie polubiła.

789
01:11:36,167 --> 01:11:38,461
Nie wybrałaś pomarańczowej sukienki?

790
01:11:39,254 --> 01:11:42,382
-Wyglądała świetnie.
-Przymierzam jeszcze jedną.

791
01:11:43,174 --> 01:11:45,301
Co myślisz o tej?

792
01:11:50,015 --> 01:11:51,224
Wyglądasz...

793
01:11:54,144 --> 01:11:55,895
To nie jest moja suknia ślubna.

794
01:11:57,397 --> 01:12:00,608
-Wiem. Ja tylko...
-Ta czy pomarańczowa?

795
01:12:01,943 --> 01:12:05,697
-Obie.
-Wyjdzie 110 $.

796
01:12:17,042 --> 01:12:18,543
Co my tu robimy?

797
01:12:18,960 --> 01:12:21,629
Każdy ojciec powinien nauczyć swoją córkę,

798
01:12:21,713 --> 01:12:25,008
jak tańczyć przed jej ślubem, nie sądzisz?

799
01:12:25,300 --> 01:12:29,054
Jeszcze trochę minie,
zanim będziesz musiał się tym martwić.

800
01:12:37,687 --> 01:12:38,897
Chodzi o nią?

801
01:12:39,647 --> 01:12:43,318
Bo to nie tak,
że wybiorę ją zamiast ciebie.

802
01:12:48,615 --> 01:12:49,908
Zatańczmy, Wallis.

803
01:12:58,708 --> 01:13:01,878
-Nie wiem, co robię.
-W porządku.

804
01:13:02,504 --> 01:13:06,466
Mogę stanąć na twoich stopach
jak w dzieciństwie?

805
01:13:06,841 --> 01:13:09,886
Nigdy tego nie robiłaś.
Zawsze robiłaś problemy.

806
01:13:10,970 --> 01:13:15,391
-To nie brzmi jak ja.
-Tak? Nie brzmi jak ty?

807
01:13:18,144 --> 01:13:20,730
Dalej. Zaufaj sobie.

808
01:13:26,236 --> 01:13:28,571
Poznasz wielu facetów, Wally.

809
01:13:30,657 --> 01:13:34,160
Niektórych polubisz, kilku znienawidzisz.

810
01:13:35,203 --> 01:13:36,579
Kilku może pokochasz.

811
01:13:39,207 --> 01:13:42,502
Chcę, żebyś wyszła za kogoś,
kto jest dobrym człowiekiem.

812
01:13:47,465 --> 01:13:48,633
Po prostu...

813
01:13:50,426 --> 01:13:51,761
Stajesz się kobietą.

814
01:13:57,600 --> 01:13:59,769
Masz w sobie ogień, Wally.

815
01:14:01,020 --> 01:14:04,774
Życie będzie robiło wszystko,
żeby spróbować go ugasić.

816
01:14:07,318 --> 01:14:09,904
Kiedy tak będzie, chcę, by twój partner

817
01:14:09,988 --> 01:14:12,657
pomagał ci go znów rozpalić.

818
01:14:19,038 --> 01:14:20,206
Skąd będę wiedziała?

819
01:14:21,207 --> 01:14:26,462
Dobry człowiek zabierze cię na tańce,
jeśli będziesz chciała.

820
01:14:29,257 --> 01:14:31,551
Nie musi być tak zdolny
jak twój staruszek,

821
01:14:31,634 --> 01:14:35,305
ale powinien korzystać z okazji.

822
01:14:36,890 --> 01:14:38,933
Bo będzie chciał cię uszczęśliwić.

823
01:14:43,188 --> 01:14:46,441
-Dobry człowiek zabierze mnie na tańce.
-Właśnie.

824
01:15:29,567 --> 01:15:30,568
Co tam?

825
01:15:30,652 --> 01:15:34,864
Hej, Glenn.
Muszę powiedzieć ci coś ważnego.

826
01:15:36,699 --> 01:15:41,204
Jak będziesz chciał się spotkać, kiedy
inni ci się już znudzą, nie rób tego.

827
01:15:41,955 --> 01:15:46,417
Może masz ładne włosy
albo wydzielasz jakieś feromony czy coś.

828
01:15:46,501 --> 01:15:50,797
Nie wiem. Ale próbuję ci powiedzieć,

829
01:15:51,839 --> 01:15:54,926
że zrozumiałam, że nie sprawiasz,
że czuję się dobrze.

830
01:15:55,468 --> 01:15:58,304
-Czekaj.
-Dobrej nocy. Kotku.

831
01:16:03,309 --> 01:16:04,227
Nokaut.

832
01:16:07,939 --> 01:16:08,856
Przegrany.

833
01:16:09,440 --> 01:16:15,446
FLORYDA

834
01:16:39,304 --> 01:16:40,888
Jesteś pewien, że to tu?

835
01:16:41,931 --> 01:16:45,184
618. To na pewno tu.

836
01:16:50,189 --> 01:16:51,357
Jak będziesz gotowa.

837
01:16:54,694 --> 01:16:55,570
Nie mogę.

838
01:16:56,738 --> 01:16:58,698
Jak to? Jesteś człowiekiem czynu.

839
01:16:58,781 --> 01:17:01,242
Stawiasz wszystkiemu czoła. Podziwiam to.

840
01:17:01,326 --> 01:17:04,704
Nie możemy po prostu wejść:
„Cześć, była żono. Patrz, kto to.

841
01:17:04,787 --> 01:17:06,998
„Dziecko, które zostawiłaś.
Fajna kiecka?”.

842
01:17:07,582 --> 01:17:11,878
Nie możemy zjawić się bez zapowiedzi.
Idź pierwszy i przygotuj ją.

843
01:17:12,462 --> 01:17:14,672
-Słuchaj, myślę...
-Nie, tato, proszę.

844
01:17:14,964 --> 01:17:16,466
Nie mogę jej zaskakiwać.

845
01:17:27,435 --> 01:17:31,647
Postaraj się zbytnio nie spocić ze stresu,
jak będziesz czekać.

846
01:17:54,045 --> 01:17:56,005
-Max.
-Cześć.

847
01:17:59,217 --> 01:18:03,054
-Co ty tu robisz?
-Byłem w okolicy.

848
01:18:04,389 --> 01:18:07,558
W mojej okolicy? Jak mnie znalazłeś?

849
01:18:08,559 --> 01:18:13,314
Wpadłem na twojego byłego męża.
Twojego drugiego byłego męża.

850
01:18:14,315 --> 01:18:19,821
Przepraszam. Zadzwoniłbym,
ale naprawdę trudno cię znaleźć.

851
01:18:20,238 --> 01:18:23,741
Mogliby się od ciebie uczyć
w programie ochrony świadków.

852
01:18:31,082 --> 01:18:31,999
Mogę wejść?

853
01:18:33,751 --> 01:18:36,421
W domu jest bałagan. Chodźmy do ogrodu.

854
01:18:37,755 --> 01:18:41,259
Dobrze.

855
01:18:54,939 --> 01:18:56,065
Kurde.

856
01:19:01,195 --> 01:19:03,114
Chce tylko poznać swoją mamę.

857
01:19:03,823 --> 01:19:06,993
Według sądów nie nadaję się na jej mamę.

858
01:19:07,076 --> 01:19:10,746
Nie karz jej za to.
Wyjechałaś. Co miałem zrobić?

859
01:19:10,830 --> 01:19:13,791
Wiesz, jak trudno jest stracić
prawa do dziecka?

860
01:19:13,875 --> 01:19:15,626
Nie chcę do tego wracać.

861
01:19:21,716 --> 01:19:24,969
Kiedy przeniosłaś się na Florydę?

862
01:19:26,053 --> 01:19:27,263
Półtora roku temu.

863
01:19:27,889 --> 01:19:33,186
To długa historia, ale poznałam Toma.
Pomógł mi uporządkować życie.

864
01:19:34,312 --> 01:19:36,397
Tom. Jasne.

865
01:19:40,610 --> 01:19:44,113
-Przez niego nie chcesz się z nią spotkać?
-Przecież chcę.

866
01:19:44,197 --> 01:19:45,615
Dużo o niej myślę.

867
01:19:47,533 --> 01:19:51,496
Ale sprawy są teraz zbyt skomplikowane.

868
01:19:52,538 --> 01:19:54,207
Co mam jej powiedzieć?

869
01:19:57,919 --> 01:19:59,921
-Lepiej już idź.
-Odpowiedz mi.

870
01:20:00,087 --> 01:20:02,965
-Co mam jej powiedzieć?
-Nie wiem.

871
01:20:03,132 --> 01:20:06,219
Nie możesz po prostu zjawiać się znikąd.
To twoja wina.

872
01:20:06,302 --> 01:20:09,388
To po prostu nie jest dobry moment
w moim życiu.

873
01:20:11,766 --> 01:20:13,559
Ale może kiedyś się spotkamy.

874
01:20:13,643 --> 01:20:16,854
Tak bardzo nienawidziłaś bycia matką
przez tę krótką chwilę?

875
01:20:16,938 --> 01:20:17,813
Przestań.

876
01:20:17,939 --> 01:20:21,901
Tak mnie nienawidzisz, że skrzywdzisz
swoją córkę? Jest w samochodzie.

877
01:20:22,777 --> 01:20:26,155
Wybacz, że nie jestem tym,
kim chcesz, żebym była.

878
01:20:26,239 --> 01:20:29,158
Nie mam czasu,
byś porządkowała swoje życie.

879
01:20:29,242 --> 01:20:30,326
Co to znaczy?

880
01:20:31,953 --> 01:20:35,206
Jesteś jej jedyną rodziną poza mną.

881
01:20:43,506 --> 01:20:44,423
To twoje?

882
01:20:47,134 --> 01:20:48,052
Elizabeth.

883
01:20:49,345 --> 01:20:50,846
Zaraz skończy rok.

884
01:20:54,934 --> 01:20:57,937
Przepraszam, Max. Naprawdę.

885
01:21:01,357 --> 01:21:05,570
-Nicole, nie możesz po prostu...
-Nie. Musisz już iść.

886
01:21:28,259 --> 01:21:30,970
Hej. Co jej powiedziałeś?
Co ona powiedziała?

887
01:21:31,053 --> 01:21:33,681
-Wchodzimy?
-Mała zmiana planów.

888
01:21:34,515 --> 01:21:37,143
-Nie chce się ze mną spotkać.
-Pewnie, że chce.

889
01:21:37,226 --> 01:21:41,188
Musieliśmy iść do ogrodu,
bo remontuje podłogi,

890
01:21:41,272 --> 01:21:43,024
ale wracamy jutro.

891
01:21:45,401 --> 01:21:49,196
-Naprawdę?
-Tak. Jedźmy gdzieś.

892
01:21:49,739 --> 01:21:51,782
Nie myślmy już dziś o tym.

893
01:21:59,749 --> 01:22:01,000
PLAŻA NATURYSTÓW
ODZIEŻ OPCJONALNA

894
01:22:01,083 --> 01:22:03,502
-Co się tam stało?
-Powiedziałem ci.

895
01:22:03,586 --> 01:22:06,839
Przedstawiłeś mi skróconą wersję.

896
01:22:06,922 --> 01:22:11,177
Chcę szczegółów. Jesteś przy drzwiach.
Dzwonisz dzwonkiem. Co dalej?

897
01:22:11,969 --> 01:22:15,640
-Rozmawialiśmy przez chwilę.
-Jest jakąś ćpunką czy coś?

898
01:22:15,723 --> 01:22:20,186
-Co? Nie. Co to za pytanie?
-Nigdy nie widziałam, żebyś tak kluczył.

899
01:22:20,269 --> 01:22:23,397
Nawet jak w wieku sześciu lat zapytałam,
co to jest seks.

900
01:22:23,481 --> 01:22:25,733
Nie wiem, co chcesz usłyszeć.

901
01:22:25,816 --> 01:22:29,695
Rozmawialiśmy. Byli tam robotnicy.
Nie mogła się skupić.

902
01:22:29,779 --> 01:22:32,156
-Dlaczego kłamiesz?
-Nie kłamię.

903
01:22:32,239 --> 01:22:35,618
Na ulicy nie było
żadnego vana z narzędziami.

904
01:22:35,701 --> 01:22:38,204
Nie było robotników.
Ona nie remontuje podłóg.

905
01:22:39,080 --> 01:22:43,167
Więc albo jest ćpunką i nie chcesz,
żebym się z nią spotkała,

906
01:22:43,250 --> 01:22:45,086
albo ona tego nie chce.

907
01:22:49,423 --> 01:22:50,341
Ma dziecko.

908
01:22:52,635 --> 01:22:56,305
Powiedziała, że jej życie
jest teraz zbyt skomplikowane.

909
01:22:56,389 --> 01:22:59,433
Przestań mówić, że to skomplikowane.
To nic nie znaczy.

910
01:22:59,517 --> 01:23:01,936
-Musimy porozmawiać.
-Co z tobą?

911
01:23:02,019 --> 01:23:04,939
-Przywiozłeś nas na plażę nudystów?
-Nie wiedziałem.

912
01:23:05,022 --> 01:23:08,150
-Wybrałem najbliższą.
-Przyda mi się kolejna trauma.

913
01:23:08,234 --> 01:23:11,028
-Nie mów o tym nikomu.
-Prędzej zginę.

914
01:23:12,071 --> 01:23:16,492
Boże! Tato, przestań!
Przestań mnie dotykać!

915
01:23:16,575 --> 01:23:19,870
-Wally, uspokój się.
-Nie chcę się uspokoić.

916
01:23:19,954 --> 01:23:23,165
Miałam się nie domyślić,
że ona nie chce się ze mną spotkać?

917
01:23:23,249 --> 01:23:25,960
Jutro i pojutrze też zamierzałeś kłamać?

918
01:23:26,043 --> 01:23:30,172
Nie miałem planu.
Nie chciałem, żeby było ci przykro.

919
01:23:30,631 --> 01:23:33,175
Świetnie to rozegrałeś.

920
01:23:36,095 --> 01:23:39,682
-Jak ma na imię moje zastępstwo?
-To nie jest zastępstwo.

921
01:23:39,765 --> 01:23:41,767
Chyba nie rozumiesz, co to znaczy.

922
01:23:44,061 --> 01:23:45,146
Elizabeth.

923
01:23:47,148 --> 01:23:49,859
-Najgłupsze imię w historii.
-Była przytłoczona.

924
01:23:51,527 --> 01:23:53,154
Wiem, że zmieni zdanie.

925
01:23:56,115 --> 01:23:59,785
Wally.

926
01:24:16,552 --> 01:24:21,515
{\an8}nieodebrane połączenie
annie

927
01:24:29,106 --> 01:24:30,816
Wally? Mogę wejść?

928
01:24:36,655 --> 01:24:40,910
-Możemy wracać do domu.
-Nie wyjeżdżamy jeszcze. Daj spokój.

929
01:24:40,993 --> 01:24:43,245
Nic tu dla mnie nie ma.

930
01:24:43,329 --> 01:24:46,707
-Nie będę cię zmuszał.
-Już mnie zmusiłeś.

931
01:24:46,791 --> 01:24:48,751
-Wally.
-Wracamy do domu.

932
01:24:48,834 --> 01:24:51,170
Nie wyjedziemy,
póki się z nią nie spotkasz.

933
01:24:51,337 --> 01:24:54,673
-Wiem, że chce cię zobaczyć.
-To czemu wcześniej nie próbowała?

934
01:24:54,757 --> 01:24:57,426
Żałuję, że mi o tym w ogóle powiedziałeś.

935
01:24:57,510 --> 01:24:59,929
Powinieneś pozwolić mi żyć fantazją,

936
01:25:00,012 --> 01:25:02,723
w której ta kobieta żałuje,
że mnie porzuciła

937
01:25:02,807 --> 01:25:04,809
i marzy, bym do niej wróciła.

938
01:25:04,892 --> 01:25:08,646
Ale nie zrobiłeś tego.
Wszystko zepsułeś. Chcę wracać do domu.

939
01:25:09,939 --> 01:25:11,065
Musisz ją poznać.

940
01:25:11,148 --> 01:25:13,651
Miałam nie kochać kogoś,
kto źle mnie traktuje.

941
01:25:14,693 --> 01:25:17,279
-To coś innego.
-Nadal ją kochasz?

942
01:25:21,867 --> 01:25:24,995
-Nic z tych rzeczy.
-Więc dlaczego mi to robisz?

943
01:25:51,772 --> 01:25:55,067
Mam w głowie guza.

944
01:25:56,819 --> 01:25:59,572
Dają mi mniej niż rok.

945
01:26:02,950 --> 01:26:06,537
Jeśli pozwolę im operować, żeby go usunąć,

946
01:26:08,706 --> 01:26:10,624
mogę umrzeć na stole.

947
01:26:12,084 --> 01:26:13,460
Więc nie mogę tego zrobić.

948
01:26:15,212 --> 01:26:19,049
Chcę spędzić ten rok,
prostując nasze sprawy, póki mogę.

949
01:26:21,969 --> 01:26:26,098
Wally.

950
01:26:28,934 --> 01:26:30,978
Wally. Daj spokój.

951
01:26:36,025 --> 01:26:37,026
Wally.

952
01:26:37,443 --> 01:26:40,112
-Wszystko w porządku?
-Tak. W najlepszym.

953
01:26:42,323 --> 01:26:46,076
Hej! Wyłącz silnik!

954
01:26:46,493 --> 01:26:48,120
Nie! Z drogi!

955
01:26:54,418 --> 01:26:57,212
Daj spokój. Porozmawiajmy o tym.

956
01:27:01,425 --> 01:27:04,553
-Wiem, to bez sensu. Rozumiem to.
-Rozumiesz?

957
01:27:05,095 --> 01:27:07,806
Zwolnij! Zapnij pasy!

958
01:27:07,890 --> 01:27:11,435
-Puszczaj! Przestań!
-Zapnij pasy! Zwolnij. Niech to szlag.

959
01:27:13,646 --> 01:27:18,317
Jesteś zdenerwowana. Ja też.
Musimy o tym porozmawiać.

960
01:27:18,400 --> 01:27:21,028
Nie pogratulujesz mi
idealnego zjazdu na drugi pas?

961
01:27:21,111 --> 01:27:24,073
-Musisz się zatrzymać.
-Zawsze możesz wysiąść.

962
01:27:26,825 --> 01:27:30,871
-To auto nie radzi sobie z tą prędkością.
-To wymień je na nowe!

963
01:27:32,831 --> 01:27:37,336
Dobra. Aresztują nas. Świetnie.
Właśnie tego teraz mi trzeba.

964
01:27:41,423 --> 01:27:43,842
Ile razy mam ci mówić,
żebyś się zatrzymała?

965
01:27:44,093 --> 01:27:47,638
-Nie wiem. Zobaczymy.
-Co ty chcesz udowodnić?

966
01:27:49,056 --> 01:27:52,101
Jezu! Wally! Zatrzymaj się!

967
01:27:55,354 --> 01:27:56,897
Mogłaś kogoś zabić!

968
01:28:00,150 --> 01:28:01,068
Wally.

969
01:28:03,862 --> 01:28:07,866
Wally. Przepraszam. Zaraz wracam.

970
01:28:09,243 --> 01:28:10,327
Przepraszam.

971
01:28:11,036 --> 01:28:14,498
Wally. Zatrzymaj się.

972
01:28:20,295 --> 01:28:21,797
Hej. Co to miało być?

973
01:28:21,880 --> 01:28:24,133
-Nienawidzę cię.
-Za co?

974
01:28:25,217 --> 01:28:27,928
Dowiedziałeś się, że masz guza.

975
01:28:28,012 --> 01:28:31,390
Zamiast mi powiedzieć,
próbujesz wepchnąć mnie kobiecie,

976
01:28:31,473 --> 01:28:33,976
która mnie nie chce? To popieprzone.

977
01:28:34,184 --> 01:28:35,019
Kurwa, Wally.

978
01:28:36,770 --> 01:28:38,397
Kiedy dorośniesz?

979
01:28:38,647 --> 01:28:40,941
Wybacz, że umieram

980
01:28:41,025 --> 01:28:43,277
i coś na tym świecie nie dotyczy ciebie.

981
01:28:43,652 --> 01:28:47,448
I że zrezygnowałem ze wszystkiego w życiu,
żeby cię uszczęśliwić.

982
01:28:47,531 --> 01:28:49,241
Bo wiesz co?

983
01:28:49,324 --> 01:28:52,870
-Nigdy nie jesteś szczęśliwa.
-Nie kazałam ci rezygnować.

984
01:28:52,953 --> 01:28:55,497
Sam jesteś sobie winny,
bo taki właśnie jesteś.

985
01:28:55,581 --> 01:28:58,417
Nie stawiasz na siebie.
Nie wierzysz, że wygrasz.

986
01:28:58,917 --> 01:29:02,129
Ale przynajmniej zostawiasz mnie
z jasnym przesłaniem.

987
01:29:02,212 --> 01:29:03,797
Nie zostawię cię z tym.

988
01:29:03,881 --> 01:29:06,592
Więc czemu nie pozwolisz im na operację?

989
01:29:09,553 --> 01:29:13,682
-Co mam ci powiedzieć?
-Że nie umrzesz.

990
01:29:15,601 --> 01:29:17,519
Przecież nie chcesz, żebym kłamał.

991
01:29:18,312 --> 01:29:21,523
A niepowodzenie operacji
jest pewne na 100%?

992
01:29:23,859 --> 01:29:27,154
-Nie. Ale...
-Jeśli nic nie zrobisz, umrzesz na pewno,

993
01:29:27,237 --> 01:29:29,823
a jeśli coś robisz,
potencjalnie przeżyjesz.

994
01:29:30,324 --> 01:29:32,159
Czy to nie jest jasny wybór?

995
01:29:36,371 --> 01:29:38,457
Nie chcę mieć cię przez rok, tato.

996
01:29:40,501 --> 01:29:42,377
Tylko przez całe życie.

997
01:29:44,046 --> 01:29:48,175
Nie chcesz na mnie krzyczeć,
jak zrobię sobie głupi tatuaż, tak jak ty?

998
01:29:48,634 --> 01:29:53,472
Powinieneś się śmiać,
kiedy potknę się na własnym ślubie.

999
01:29:53,555 --> 01:29:55,307
Ja powinnam być okropna,

1000
01:29:55,557 --> 01:29:59,812
jak w końcu przedstawisz mnie
nowej dziewczynie. Kocham cię, tato.

1001
01:30:00,270 --> 01:30:03,315
Wiem, że nie zawsze to pokazuję,
i przepraszam.

1002
01:30:04,024 --> 01:30:07,027
Ale myślałam, że mamy więcej czasu.

1003
01:30:07,111 --> 01:30:10,155
Myślałam, że wrócimy
na to pole w Teksasie,

1004
01:30:10,239 --> 01:30:12,366
żeby oglądać deszcz meteorów.

1005
01:30:12,449 --> 01:30:15,452
Myślałam, że zrobimy to wszystko razem.

1006
01:30:16,787 --> 01:30:17,955
Nie chcesz?

1007
01:30:21,500 --> 01:30:22,709
Chcę, i to bardzo.

1008
01:30:24,628 --> 01:30:27,840
Nie będziemy mieli na to szansy,
jeśli nie zaryzykujesz.

1009
01:30:29,133 --> 01:30:32,010
Proszę, tato. Ja bym na ciebie postawiła.

1010
01:31:08,046 --> 01:31:08,964
Mam szlaban?

1011
01:31:15,053 --> 01:31:16,388
Raz, dwa, trzy.

1012
01:31:16,930 --> 01:31:22,519
Tommy pracował kiedyś w stoczni
Ale związki zaczęły strajk

1013
01:31:22,603 --> 01:31:26,273
Nie ma chłopak szczęścia
Jest ciężko

1014
01:31:28,150 --> 01:31:31,195
Tak ciężko

1015
01:31:32,279 --> 01:31:35,532
Gina całymi dniami robi w barze

1016
01:31:36,200 --> 01:31:37,910
Pracuje dla swojego mężczyzny

1017
01:31:37,993 --> 01:31:41,663
Przynosi do domu wypłatę

1018
01:31:41,747 --> 01:31:46,376
Z miłości

1019
01:31:46,627 --> 01:31:51,048
Mówi, że musimy trzymać się tego, co mamy

1020
01:31:51,131 --> 01:31:52,758
To bez znaczenia...

1021
01:31:52,841 --> 01:31:54,509
nowa wiadomość
annie

1022
01:31:54,593 --> 01:31:57,763
dzwoniłam wcześniej...

1023
01:31:57,846 --> 01:32:01,141
kiedy będziesz w domu?

1024
01:32:01,642 --> 01:32:05,520
Sandra widziała się z Glennem
na imprezie urodzinowej Jessiki.

1025
01:32:05,604 --> 01:32:09,274
Chciał wiedzieć,
czy spotykam się z kimś innym

1026
01:32:09,358 --> 01:32:12,945
i czy potencjalnie zgodziłabym się
być jego dziewczyną.

1027
01:32:13,904 --> 01:32:14,988
Zgodziłabyś się?

1028
01:32:18,533 --> 01:32:22,955
Raczej nie zabierze mnie na tańce.
Ani ja jego.

1029
01:32:23,914 --> 01:32:25,874
To jej urodziny!

1030
01:32:33,632 --> 01:32:38,053
Naprawdę zrezygnowałeś dla mnie
ze wszystkiego, czego chciałeś?

1031
01:32:38,720 --> 01:32:42,474
Przepraszam. Nie chciałem tego powiedzieć.

1032
01:32:45,185 --> 01:32:49,106
Myślę, że tak było. I to głupie.

1033
01:32:49,940 --> 01:32:55,153
Następny jest Maxwell Park. Dawaj, stary.

1034
01:32:58,532 --> 01:33:00,450
Nie zrobiłaś tego. Nie.

1035
01:33:00,534 --> 01:33:04,579
Byłeś zbyt zmęczony, by prowadzić.
A mnie policja zabrała tymczasowe.

1036
01:33:04,663 --> 01:33:08,875
Nigdzie nie pojadę dziś
ani przez najbliższe sześć miesięcy.

1037
01:33:08,959 --> 01:33:12,129
-Myślałeś, że po co tu przyszliśmy?
-Na frytki z serem.

1038
01:33:12,587 --> 01:33:14,923
-Nie bądź gamoń.
-Gamoń?

1039
01:33:15,007 --> 01:33:18,302
Nie słyszałeś ich Bon Joviego?
To nie Broadway.

1040
01:33:20,887 --> 01:33:24,308
Dobrze, Wally Park.
Mam nadzieję, że wybrałaś coś dobrego.

1041
01:33:41,116 --> 01:33:43,660
Jestem pasażerem

1042
01:33:44,453 --> 01:33:47,205
Pozostaję za szybą

1043
01:33:48,040 --> 01:33:51,043
Widzę jasne i puste niebo

1044
01:33:51,668 --> 01:33:54,713
Nad miasta rozdartym niebem

1045
01:33:55,047 --> 01:33:59,551
I wszystko wygląda dziś tak dobrze

1046
01:34:01,720 --> 01:34:02,554
Śpiewam...

1047
01:34:08,727 --> 01:34:09,561
Tak.

1048
01:34:09,644 --> 01:34:11,688
Wsiadaj do samochodu

1049
01:34:12,856 --> 01:34:15,150
Będziemy pasażerami

1050
01:34:16,318 --> 01:34:19,696
Przejedziemy dziś wieczorem przez miasto

1051
01:34:19,780 --> 01:34:22,449
Zobaczymy jego odarte przedmieścia

1052
01:34:22,532 --> 01:34:26,119
Zobaczymy jasne i puste niebo

1053
01:34:26,203 --> 01:34:29,706
Widzę gwiazdy, które świecą tak jasno

1054
01:34:29,790 --> 01:34:33,585
Gwiazdy świecą tylko dla nas

1055
01:34:37,839 --> 01:34:40,092
Ten pasażer

1056
01:34:41,093 --> 01:34:43,762
Jak on jedzie

1057
01:34:44,763 --> 01:34:47,015
Ten pasażer

1058
01:34:47,974 --> 01:34:50,352
Jedzie i jedzie...

1059
01:34:50,435 --> 01:34:51,770
Ja pierdzielę.

1060
01:34:51,853 --> 01:34:54,481
Wygląda przez okno

1061
01:34:55,148 --> 01:34:57,692
I co widzi?

1062
01:34:58,777 --> 01:35:01,988
Widzi milczące, puste niebo

1063
01:35:02,239 --> 01:35:05,075
Widzi gwiazdy wschodzące wieczorem

1064
01:35:05,325 --> 01:35:08,912
Widzi odarte przedmieścia miasta

1065
01:35:09,162 --> 01:35:12,457
Widzi kręte Ocean Drive

1066
01:35:12,707 --> 01:35:16,294
To wszystko stworzone
Dla ciebie i dla mnie

1067
01:35:16,378 --> 01:35:19,423
To wszystko dla ciebie i dla mnie

1068
01:35:19,965 --> 01:35:24,553
Więc wybierzmy się na przejażdżkę
Zobaczmy, co jest nasze, kochanie

1069
01:35:25,887 --> 01:35:27,264
Śpiewam...

1070
01:35:40,277 --> 01:35:41,528
Wally!

1071
01:35:48,827 --> 01:35:51,955
Mówiłam, że nie spodoba wam się
zakończenie tej historii.

1072
01:35:58,462 --> 01:36:03,133
Wiecie, co to jest
kardiomiopatia przerostowa?

1073
01:36:05,385 --> 01:36:06,386
Też nie wiedziałam.

1074
01:36:07,220 --> 01:36:09,431
{\an8}PAMIĘCI WALLIS DIANY PARK

1075
01:36:09,514 --> 01:36:12,809
Byłam przekonana,
że serce wali mi przez Glenna.

1076
01:36:17,189 --> 01:36:20,901
Myślałam, że zemdleję,
bo byłam do góry nogami.

1077
01:36:25,947 --> 01:36:30,952
Okazało się,
że to nie ze stresu się pociłam.

1078
01:36:33,497 --> 01:36:35,290
Nie dostrzegłam tych ostrzeżeń.

1079
01:36:40,629 --> 01:36:43,882
Wally! Hej!

1080
01:36:45,759 --> 01:36:47,677
Niech ktoś wezwie karetkę!

1081
01:36:48,261 --> 01:36:49,804
Wszystko będzie dobrze.

1082
01:36:49,888 --> 01:36:53,225
No dalej. Obudź się, skarbie.

1083
01:36:53,517 --> 01:36:55,185
Dalej. Obudź się.

1084
01:37:02,359 --> 01:37:06,446
Miałam powiększone serce,
które w każdej chwili mogło się zatrzymać.

1085
01:37:10,033 --> 01:37:12,160
Ale skąd miałam to wiedzieć?

1086
01:37:20,168 --> 01:37:24,256
Umieranie przed 16. urodzinami
oczywiście mogło mi pójść trochę lepiej.

1087
01:37:25,799 --> 01:37:29,803
Ale byłoby naprawdę słabo,
gdybym kipnęła tydzień wcześniej.

1088
01:37:34,057 --> 01:37:36,017
Bo przynajmniej przed śmiercią

1089
01:37:38,103 --> 01:37:40,188
mogłam zrobić naprawdę fajne rzeczy.

1090
01:37:42,190 --> 01:37:47,153
Potańczyć w klubie jazzowym
i wygrać w ruletkę.

1091
01:37:50,657 --> 01:37:52,659
I nawet zobaczyć kawałek Ameryki

1092
01:37:53,868 --> 01:37:57,998
w naprawdę starym gracie,
który sama prowadziłam.

1093
01:38:06,590 --> 01:38:11,428
Wiem, że to kiczowate. Ale chyba
nie będziecie osądzać martwej dziewczyny?

1094
01:38:44,586 --> 01:38:45,879
A co do mojej mamy,

1095
01:38:50,592 --> 01:38:51,635
wybaczam jej.

1096
01:38:55,138 --> 01:38:57,432
Wiem, że robiła, co mogła.

1097
01:38:57,515 --> 01:38:58,391
O Boże.

1098
01:39:11,988 --> 01:39:17,577
Tata nauczył mnie w życiu wielu rzeczy.
Ale w końcu i ja go czegoś nauczyłam.

1099
01:39:21,081 --> 01:39:22,248
Nauczyłam go ryzykować.

1100
01:39:30,507 --> 01:39:34,177
Pamiętasz, jak obiecałeś mi,
że jak kiedyś umrzesz,

1101
01:39:36,388 --> 01:39:38,556
dostanę twoją kolekcję płyt?

1102
01:39:39,224 --> 01:39:41,017
Wszystkie sprzedałem.

1103
01:39:43,061 --> 01:39:44,396
Jesteś draniem.

1104
01:39:52,278 --> 01:39:56,074
-Idź do domu. Nie chcę cię tu.
-Muszę się upewnić, że to wypełniłeś.

1105
01:39:56,157 --> 01:39:57,826
„Nie reanimować”.

1106
01:40:14,384 --> 01:40:19,347
Cześć. Jestem właścicielką tej kamery,
na którą patrzysz.

1107
01:40:19,431 --> 01:40:21,307
-To twoja kamera?
-Tak.

1108
01:40:21,391 --> 01:40:22,517
Dobra. Rozumiem.

1109
01:40:23,560 --> 01:40:27,689
-Więc...
-Pamiętasz swoje pytanie?

1110
01:40:30,483 --> 01:40:36,406
Próbujesz się upewnić,
że nic mi się nie stanie?

1111
01:40:37,949 --> 01:40:40,201
Tak. To moje najważniejsze zadanie.

1112
01:40:43,121 --> 01:40:47,500
-Jakie zadanie?
-Nazywamy to byciem ojcem.

1113
01:40:53,214 --> 01:40:56,468
-Mój sen nie był zbyt ekscytujący, Wally.
-Dlaczego?

1114
01:40:57,385 --> 01:40:59,804
-Znałeś mnie?
-Tak.

1115
01:41:00,472 --> 01:41:04,559
-Znałeś siebie?
-To akurat wciąż próbuję rozgryźć.

1116
01:41:05,226 --> 01:41:09,022
-A kochałeś mnie w ogóle?
-Oczywiście.

1117
01:41:27,415 --> 01:41:29,334
Kochanie, podejdź tutaj.

1118
01:41:30,752 --> 01:41:32,879
-Powiedz „cześć”, Wally.
-Cześć.

1119
01:41:33,755 --> 01:41:36,508
-Mogę moją czapkę?
-Jasne.

1120
01:42:13,253 --> 01:42:17,006
-Jak się czujesz?
-Umarłem?

1121
01:42:20,093 --> 01:42:25,056
To twoja fantazja o śmierci? Zobaczyć mnie
po dwóch dniach bez prysznica?

1122
01:42:31,980 --> 01:42:33,064
Kocham cię, stary.

1123
01:42:34,899 --> 01:42:36,150
Jestem z ciebie dumny.

1124
01:42:37,694 --> 01:42:39,153
Dobrze się spisałeś.

1125
01:42:42,782 --> 01:42:45,869
Pewnie nigdy nie pogodzi się z tym,
co się stało,

1126
01:42:46,619 --> 01:42:50,623
ale będzie żył dalej i nie zrobi tego sam.

1127
01:42:51,332 --> 01:42:56,296
ROK PÓŹNIEJ

1128
01:43:03,761 --> 01:43:06,514
...by zobaczyć deszcz meteorów,

1129
01:43:06,598 --> 01:43:11,185
trzeba znaleźć miejsce,
z którego widać całe nocne niebo.

1130
01:43:11,603 --> 01:43:15,773
Gdybyś był mną, do którego kartonu
włożyłbyś swoją ulubioną piżamę?

1131
01:43:15,857 --> 01:43:18,610
Tę niebieską z pieskami.

1132
01:43:18,693 --> 01:43:21,696
Czyli zajęłaś trzy czwarte mojej szafy

1133
01:43:21,779 --> 01:43:23,656
i nadal masz nierozpakowane ciuchy?

1134
01:43:24,157 --> 01:43:25,742
-Tak.
-Czaję.

1135
01:43:28,536 --> 01:43:31,372
Za dwa miesiące będzie deszcz meteorów.

1136
01:43:31,748 --> 01:43:33,750
Jeden z największych od dziesięcioleci.

1137
01:43:33,833 --> 01:43:37,295
Będzie widoczny z powodu pozycji Ziemi.

1138
01:43:37,378 --> 01:43:40,632
To jeden z tych,
który zmiecie nas z powierzchni Ziemi?

1139
01:43:42,884 --> 01:43:46,888
Zobaczysz go ze mną?

1140
01:43:47,680 --> 01:43:48,681
Nieźle.

1141
01:43:49,432 --> 01:43:50,391
Tak?

1142
01:43:51,643 --> 01:43:52,477
Tak.

1143
01:43:53,645 --> 01:43:56,814
Moja dziewczyna to dobra nauczycielka.

1144
01:44:04,656 --> 01:44:05,740
Kocham cię.

1145
01:44:08,826 --> 01:44:11,996
Ta historia może ci się
do końca nie podobać.

1146
01:44:13,081 --> 01:44:17,752
To twoja sprawa.
Ale spójrz na mojego tatę.

1147
01:44:19,253 --> 01:44:21,464
Jest dopiero w połowie swojej historii.

1148
01:44:23,132 --> 01:44:27,053
Będzie miał długie i całkiem niezłe życie.

1149
01:44:28,846 --> 01:44:31,683
A teraz przeżyje je w pełni.

1150
01:44:35,937 --> 01:44:39,357
Widzisz, tato? Wiem,
że nie zawsze chodzi tylko mnie.

1151
01:49:51,168 --> 01:49:53,170
Napisy: Anna Kurzajczyk

1152
01:49:53,254 --> 01:49:55,256
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Zofia Jaworowska



