1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,368 --> 00:00:36,787
残念な結末だけど―

4
00:00:37,621 --> 00:00:39,582
いい物語だと思う

5
00:01:44,063 --> 00:01:47,066
ここはヌーディストビーチよ

6
00:01:47,149 --> 00:01:49,527
知らなかったんだ

7
00:01:49,610 --> 00:01:51,695
心の傷が増えちゃう

8
00:01:51,779 --> 00:01:53,280
誰にも言うなよ

9
00:01:53,447 --> 00:01:55,533
言えるわけがない

10
00:01:59,411 --> 00:01:59,787
パパ

11
00:01:59,787 --> 00:02:00,329
パパ
パパに教えられたこと

12
00:02:00,329 --> 00:02:05,167
パパに教えられたこと

13
00:02:10,339 --> 00:02:14,176
カリフォルニア州

14
00:02:20,808 --> 00:02:24,061
数週間前

15
00:02:24,353 --> 00:02:25,813
テッサよ

16
00:02:25,896 --> 00:02:28,440
今回のメイク動画では

17
00:02:28,524 --> 00:02:32,152
ハイライトの入れ方を
紹介するわ

18
00:02:32,570 --> 00:02:35,322
ハイライトの話は初めてよね

19
00:02:35,406 --> 00:02:37,867
すでに化粧をして

20
00:02:37,950 --> 00:02:39,869
髪を まとめてある

21
00:02:41,287 --> 00:02:44,665
送ってほしいなら時間を守れ

22
00:02:44,748 --> 00:02:45,541
あと３分

23
00:02:46,208 --> 00:02:47,459
何してるんだ？

24
00:02:47,668 --> 00:02:49,420
立体感がカギなの

25
00:02:50,880 --> 00:02:53,173
さっぱり分からない

26
00:02:53,257 --> 00:02:54,341
２分待つ

27
00:02:55,384 --> 00:02:56,635
早くしろ

28
00:03:03,934 --> 00:03:05,185
行けたのに

29
00:03:06,145 --> 00:03:07,187
赤だ

30
00:03:07,396 --> 00:03:08,022
遅いから

31
00:03:09,607 --> 00:03:12,109
それじゃ免許は無理だ

32
00:03:14,403 --> 00:03:17,656
今日は
早く仕事が終わると思う

33
00:03:17,948 --> 00:03:21,160
親子で
ビーチに行くのはどうだ？

34
00:03:21,285 --> 00:03:22,411
サッカーが

35
00:03:22,494 --> 00:03:23,871
いつ始めた？

36
00:03:23,954 --> 00:03:25,331
友達の試合よ

37
00:03:25,414 --> 00:03:27,708
友達ってグレンか？

38
00:03:28,083 --> 00:03:28,959
かもね

39
00:03:33,047 --> 00:03:34,465
青は“進む”よ

40
00:03:34,715 --> 00:03:36,508
古い車も規則は同じ

41
00:03:36,675 --> 00:03:40,763
友達の親は
電気自動車かもしれないが

42
00:03:40,846 --> 00:03:42,556
ジェリーも名車だ

43
00:03:42,681 --> 00:03:45,851
ジェリーの名字は何？

44
00:03:45,935 --> 00:03:46,727
からかうな

45
00:03:46,810 --> 00:03:47,394
アトリック

46
00:03:47,478 --> 00:03:48,187
黙れ

47
00:03:48,270 --> 00:03:49,563
老年医学ジェリー・アトリック

48
00:03:51,065 --> 00:03:52,232
ハハハ

49
00:03:58,656 --> 00:04:00,491
君も二日酔い？

50
00:04:00,616 --> 00:04:01,951
最近 頭痛が

51
00:04:02,326 --> 00:04:04,954
この仕事のせいかもな

52
00:04:07,122 --> 00:04:08,666
マックス？　ガイだ

53
00:04:08,832 --> 00:04:12,878
同窓会の出席者リストに
君の名前がない

54
00:04:12,962 --> 00:04:14,630
出席する？

55
00:04:14,922 --> 00:04:15,589
電話して

56
00:04:25,891 --> 00:04:30,270
アニー：
今夜は何か予定ある？

57
00:04:33,273 --> 00:04:35,901
４時に病院へ　その後は暇だ

58
00:04:36,151 --> 00:04:37,653
うちに来て

59
00:04:38,862 --> 00:04:40,155
よし　行け

60
00:04:40,239 --> 00:04:41,824
おっと

61
00:04:41,907 --> 00:04:42,533
分かった

62
00:04:42,616 --> 00:04:44,284
分かった

63
00:04:50,165 --> 00:04:51,000
何よ

64
00:04:51,583 --> 00:04:55,546
合宿中の彼のためよ
彼女なら当然でしょ？

65
00:04:55,629 --> 00:04:57,089
何も言ってない

66
00:04:58,257 --> 00:04:59,466
グレンに写真を？

67
00:05:00,843 --> 00:05:02,052
付き合ってない

68
00:05:02,219 --> 00:05:05,597
谷間の写真を送れば
彼氏になる

69
00:05:07,891 --> 00:05:08,976
痛そう

70
00:05:11,353 --> 00:05:13,313
アソコをひねった？

71
00:05:14,064 --> 00:05:15,315
おい　立てよ

72
00:05:16,859 --> 00:05:18,652
フロヨの店に

73
00:05:22,322 --> 00:05:24,199
ダミアンは大丈夫？

74
00:05:24,283 --> 00:05:27,036
足首が痛いと騒いでる

75
00:05:27,202 --> 00:05:28,328
残念ね

76
00:05:28,412 --> 00:05:29,705
心配だわ

77
00:05:29,955 --> 00:05:32,249
ゴールキーパーをして

78
00:05:33,083 --> 00:05:33,917
ウォーリー？

79
00:05:34,960 --> 00:05:38,213
ボールを止めるなんて無理よ

80
00:05:38,297 --> 00:05:41,842
試合に負けて
後悔することになる

81
00:05:42,468 --> 00:05:43,802
後悔はさせない

82
00:05:52,603 --> 00:05:53,645
いいぞ

83
00:06:06,658 --> 00:06:07,618
やった

84
00:06:11,830 --> 00:06:13,248
期待どおりだ

85
00:06:32,351 --> 00:06:33,602
ウォーリー

86
00:06:33,685 --> 00:06:34,686
名前は何？

87
00:06:34,812 --> 00:06:35,562
今 言った

88
00:06:35,646 --> 00:06:37,064
聞こえる？

89
00:06:37,773 --> 00:06:38,732
ウォーリー

90
00:06:38,816 --> 00:06:40,651
フルネームを

91
00:06:41,276 --> 00:06:43,112
ウォーリス･Ｄ･パク

92
00:06:43,821 --> 00:06:44,905
平気そうね

93
00:06:46,406 --> 00:06:48,826
大丈夫か？　驚いたよ

94
00:06:48,909 --> 00:06:51,286
水分不足かもしれない

95
00:06:51,578 --> 00:06:53,831
一緒に勝利を祝おう

96
00:06:54,289 --> 00:06:57,334
親がいないから
うちで集まる

97
00:06:59,545 --> 00:07:01,213
ええ　行くわ

98
00:07:02,256 --> 00:07:02,923
後でね

99
00:07:05,467 --> 00:07:08,011
キスされて気を失った

100
00:07:08,095 --> 00:07:08,720
うるさい

101
00:07:10,180 --> 00:07:12,349
パパには言えない

102
00:07:12,724 --> 00:07:14,977
あなたの家に泊めて

103
00:07:15,060 --> 00:07:17,396
いとこと約束してるの

104
00:07:17,563 --> 00:07:21,358
でも送るわ
うちに泊ることにしていい

105
00:07:21,567 --> 00:07:22,526
何それ

106
00:07:23,569 --> 00:07:24,611
やめて

107
00:07:36,373 --> 00:07:39,626
ウォーリー･･
サンドラの家に泊りたい

108
00:07:39,835 --> 00:07:42,796
ご両親は家にいるのか？

109
00:07:42,880 --> 00:07:45,757
電話して確かめたら？

110
00:07:46,091 --> 00:07:48,677
お前を信じてる
楽しんでこい

111
00:08:07,154 --> 00:08:08,197
悪いな

112
00:08:08,697 --> 00:08:12,784
得意だと言うから
本気を出したけど

113
00:08:13,202 --> 00:08:14,536
全然 ダメだな

114
00:08:15,329 --> 00:08:17,080
メガが来るぞ

115
00:08:17,164 --> 00:08:18,457
本気でやれよ

116
00:08:18,540 --> 00:08:22,044
尻軽女のグチを
聞いてる気分だ

117
00:08:22,169 --> 00:08:23,712
お前の母親の話？

118
00:08:23,795 --> 00:08:25,714
母親の悪口なんて古い

119
00:08:25,797 --> 00:08:27,216
全然 古くない

120
00:08:27,299 --> 00:08:28,800
母親が死んでたら？

121
00:08:29,051 --> 00:08:30,594
尻軽に変わりはない

122
00:08:34,056 --> 00:08:35,807
ヘタすぎるぞ

123
00:08:36,058 --> 00:08:37,517
でも面白い

124
00:08:37,601 --> 00:08:38,268
どうも

125
00:08:41,563 --> 00:08:42,314
大丈夫？

126
00:08:43,357 --> 00:08:44,107
ええ

127
00:08:45,484 --> 00:08:46,401
退屈？

128
00:08:47,277 --> 00:08:49,279
そんなことない

129
00:08:57,621 --> 00:08:58,747
あの…

130
00:08:59,039 --> 00:09:01,458
トイレに行ってくる

131
00:09:51,591 --> 00:09:53,677
俺の部屋で何を？

132
00:09:54,845 --> 00:09:57,556
勝手に入ってごめん

133
00:09:57,723 --> 00:09:59,766
いいんだ　退屈だろ？

134
00:10:00,642 --> 00:10:01,643
大丈夫よ

135
00:10:27,294 --> 00:10:28,754
きれいな胸だ

136
00:10:28,837 --> 00:10:29,629
ありがとう

137
00:10:37,220 --> 00:10:38,430
コンドームはある

138
00:10:39,181 --> 00:10:40,849
ちょっと待って

139
00:10:41,141 --> 00:10:42,351
やめとこう

140
00:10:42,809 --> 00:10:44,561
グレン　やめて

141
00:10:45,312 --> 00:10:46,355
どうした？

142
00:10:47,898 --> 00:10:49,107
酔ってる

143
00:10:50,150 --> 00:10:51,109
まあね

144
00:10:54,988 --> 00:10:55,739
あの…

145
00:10:57,366 --> 00:10:58,742
私 帰る

146
00:11:00,118 --> 00:11:01,078
本当？

147
00:11:03,330 --> 00:11:04,539
遅くなった

148
00:11:07,376 --> 00:11:08,418
送るよ

149
00:11:08,543 --> 00:11:09,711
誰かに頼む

150
00:11:10,003 --> 00:11:11,213
タクシーを

151
00:11:11,880 --> 00:11:13,965
知人以外の車は禁止なの

152
00:11:15,509 --> 00:11:17,302
厳しいんだな

153
00:11:25,227 --> 00:11:28,021
試験の採点より ずっといい

154
00:11:28,438 --> 00:11:29,439
そうだろ？

155
00:11:37,030 --> 00:11:39,241
もっと私を甘やかして

156
00:11:39,908 --> 00:11:41,159
ワインが欲しい

157
00:11:41,910 --> 00:11:42,744
分かった

158
00:11:43,412 --> 00:11:44,371
キッチンに？

159
00:11:44,496 --> 00:11:45,414
この先の店よ

160
00:11:46,123 --> 00:11:50,585
今は要らないけど
買いに行くのが面倒なの

161
00:11:51,253 --> 00:11:52,838
買いに行けと？

162
00:11:52,921 --> 00:11:54,047
２本ね

163
00:11:54,131 --> 00:11:56,299
分かった　カベルネ？

164
00:11:56,967 --> 00:12:00,011
真珠のような歯が
変色しちゃう

165
00:12:00,095 --> 00:12:01,555
シャルドネにして

166
00:12:04,933 --> 00:12:10,021
子供の頃 天国に
真珠の門があると聞いて

167
00:12:10,397 --> 00:12:14,484
俺は歯でできた大きな門を
想像してた

168
00:12:14,651 --> 00:12:15,569
へえ

169
00:12:20,866 --> 00:12:21,825
意味は？

170
00:12:22,409 --> 00:12:24,119
意味は…

171
00:12:24,911 --> 00:12:26,705
“ワインは なし？”と

172
00:12:26,788 --> 00:12:27,664
なしだ

173
00:12:28,457 --> 00:12:30,375
裸を見せたのに

174
00:12:37,257 --> 00:12:38,258
他の女？

175
00:12:38,675 --> 00:12:40,469
俺を好きになった？

176
00:12:40,635 --> 00:12:42,971
やるだけの相手よ

177
00:12:47,017 --> 00:12:47,767
はい

178
00:12:48,977 --> 00:12:50,437
タミー　何だ？

179
00:13:00,071 --> 00:13:01,239
何があったの？

180
00:13:01,323 --> 00:13:03,450
大丈夫　何でもない

181
00:13:04,326 --> 00:13:06,578
グレンは友達と遊んでる

182
00:13:06,745 --> 00:13:09,915
サンドラが電話に出なくて

183
00:13:09,998 --> 00:13:12,083
いとこの家にいる

184
00:13:12,501 --> 00:13:15,879
気にしないで
ネイルをしてた

185
00:13:17,255 --> 00:13:18,965
ありがとう

186
00:13:19,049 --> 00:13:20,926
いいのよ　乗って

187
00:13:26,223 --> 00:13:29,643
悪いけど
お父さんに電話した

188
00:13:30,018 --> 00:13:31,645
家まで送るわ

189
00:13:32,312 --> 00:13:33,355
パパに？

190
00:13:33,563 --> 00:13:34,898
ごめんなさい

191
00:13:35,440 --> 00:13:36,608
私も親なの

192
00:13:38,026 --> 00:13:41,780
サンドラに怒られるのは
覚悟してる

193
00:13:46,618 --> 00:13:47,577
酒は？

194
00:13:47,661 --> 00:13:48,620
検査する？

195
00:13:48,703 --> 00:13:50,497
つっかかるな

196
00:13:50,580 --> 00:13:52,791
なぜウソをついた？

197
00:13:52,874 --> 00:13:54,209
行きたかったの

198
00:13:54,292 --> 00:13:58,880
親がいない間に
パーティすると聞いたら…

199
00:13:58,964 --> 00:14:01,299
友達が数人来てただけ

200
00:14:01,466 --> 00:14:05,053
グレンは
お前に悪い影響を与えてる

201
00:14:05,136 --> 00:14:08,598
酔った友達の車には
乗らなかった

202
00:14:08,682 --> 00:14:09,599
お前も酒を？

203
00:14:09,683 --> 00:14:10,267
飲んでない

204
00:14:10,350 --> 00:14:12,978
友達は飲んでたのか？

205
00:14:13,061 --> 00:14:16,147
だから私は帰ることにしたの

206
00:14:16,648 --> 00:14:20,402
次はもっと
無責任になろうかしら

207
00:14:20,527 --> 00:14:21,152
分かった

208
00:14:23,989 --> 00:14:26,575
グレンに会うなとは言わない

209
00:14:28,118 --> 00:14:29,327
でも外出禁止だ

210
00:14:30,704 --> 00:14:31,788
期間は３週間

211
00:14:32,205 --> 00:14:33,873
夏が終わっちゃう

212
00:14:33,957 --> 00:14:35,792
寛大な処置だろ

213
00:14:44,718 --> 00:14:45,677
俺を呼べよ

214
00:14:49,139 --> 00:14:49,764
“脳神経内科”

215
00:14:49,764 --> 00:14:51,600
“脳神経内科”
脊索腫せきさくしゅと呼ばれる―

216
00:14:51,600 --> 00:14:52,017
“脳神経内科”

217
00:14:52,017 --> 00:14:52,267
“脳神経内科”
頭蓋骨とうがいこつにできる腫瘍しゅようよ

218
00:14:52,267 --> 00:14:54,519
頭蓋骨とうがいこつにできる腫瘍しゅようよ

219
00:14:54,769 --> 00:14:57,814
進行が遅い悪性腫瘍なの

220
00:14:58,648 --> 00:15:00,609
多分 何年も経ってる

221
00:15:02,819 --> 00:15:03,945
何てことだ

222
00:15:06,197 --> 00:15:07,782
残念だわ

223
00:15:09,492 --> 00:15:10,452
あの…

224
00:15:12,871 --> 00:15:13,747
立っても？

225
00:15:17,125 --> 00:15:18,376
ダメだ

226
00:15:20,462 --> 00:15:21,504
座ろう

227
00:15:28,094 --> 00:15:29,387
治療方針は？

228
00:15:30,805 --> 00:15:34,142
手術と放射線治療しかない

229
00:15:35,018 --> 00:15:40,231
運がよければ
経鼻内視鏡手術も可能だった

230
00:15:41,149 --> 00:15:44,778
でも完全切除には
開頭手術が必要よ

231
00:15:46,112 --> 00:15:50,158
大きさと場所のせいで
複雑な手術になる

232
00:15:50,950 --> 00:15:54,245
脳幹が近いから
とても難しいの

233
00:15:54,496 --> 00:15:58,166
こんなことは
言いたくないけど

234
00:15:59,042 --> 00:16:02,087
手術中に
亡くなる可能性が高い

235
00:16:02,671 --> 00:16:03,338
そんな

236
00:16:05,298 --> 00:16:06,675
確率は？

237
00:16:07,133 --> 00:16:08,760
人それぞれよ

238
00:16:09,219 --> 00:16:10,679
半々？

239
00:16:11,554 --> 00:16:12,806
20％

240
00:16:13,765 --> 00:16:16,559
脳幹への損傷も
死ぬこともなく―

241
00:16:16,726 --> 00:16:20,397
完全切除できる確率は20％よ

242
00:16:31,741 --> 00:16:33,368
手術しなければ？

243
00:16:35,537 --> 00:16:36,621
多分…

244
00:16:38,748 --> 00:16:39,791
１年程度

245
00:16:46,798 --> 00:16:48,425
俺には娘がいる

246
00:16:48,717 --> 00:16:50,009
すまない

247
00:16:51,219 --> 00:16:52,470
考えないと

248
00:17:22,625 --> 00:17:26,838
“ごめん　酔ってた”と
彼から連絡が来た

249
00:17:27,005 --> 00:17:28,047
“怒ってる？”と

250
00:17:28,214 --> 00:17:29,215
怒ってるの？

251
00:17:29,340 --> 00:17:30,008
別に

252
00:17:30,175 --> 00:17:31,092
怒ってる

253
00:17:31,509 --> 00:17:32,552
どうかな

254
00:17:33,094 --> 00:17:34,304
そうでもない

255
00:17:34,387 --> 00:17:37,056
あなたの顔を見たかった

256
00:17:37,140 --> 00:17:40,560
グレンに触られてる私を？
変態ね

257
00:17:41,895 --> 00:17:43,188
パパが帰った

258
00:17:43,271 --> 00:17:44,898
ウォーリー　待って

259
00:17:46,274 --> 00:17:47,275
遅かったね

260
00:17:48,985 --> 00:17:51,905
青と白を一緒に洗っていい？

261
00:17:59,537 --> 00:18:01,539
無視するの？

262
00:18:01,706 --> 00:18:03,166
怒るのは分かる

263
00:18:03,249 --> 00:18:04,167
怒ってない

264
00:18:05,585 --> 00:18:07,003
逆心理ってやつ？

265
00:18:07,796 --> 00:18:09,964
違う　そうじゃない

266
00:18:11,299 --> 00:18:12,509
頭痛がひどい

267
00:18:13,551 --> 00:18:17,889
色物は俺がやるから
置いといてくれ

268
00:18:22,477 --> 00:18:24,103
病院に行ってきた

269
00:18:24,229 --> 00:18:25,897
そう　それで？

270
00:18:29,734 --> 00:18:32,904
娘が優しければ
頭痛は治るって

271
00:18:40,995 --> 00:18:45,250
セカンドオピニオンは？
誤診かもしれない

272
00:18:46,543 --> 00:18:49,254
名医で本も書いてる

273
00:18:49,462 --> 00:18:52,173
ヤブ医者なら知らずに済んだ

274
00:18:56,678 --> 00:18:57,512
ごめん

275
00:18:58,471 --> 00:19:00,682
動揺すると冗談が出る

276
00:19:00,890 --> 00:19:02,058
知ってる

277
00:19:04,143 --> 00:19:05,895
いつ手術を？

278
00:19:06,646 --> 00:19:07,480
受けない

279
00:19:10,191 --> 00:19:11,317
リスクが高い

280
00:19:13,069 --> 00:19:15,238
娘は まだ俺が必要だ

281
00:19:16,865 --> 00:19:18,241
１週間は短い

282
00:19:19,909 --> 00:19:23,496
家族とか
頼れる人はいないの？

283
00:19:23,872 --> 00:19:27,458
兄弟はいないし
両親は亡くなってる

284
00:19:28,459 --> 00:19:31,504
娘には俺しかいないんだ

285
00:19:31,796 --> 00:19:32,922
母親は？

286
00:19:33,673 --> 00:19:36,384
死んだなんて言わないでね

287
00:19:37,510 --> 00:19:40,889
俺の友達のデイルに
乗り換えて―

288
00:19:41,180 --> 00:19:43,975
娘が赤ん坊の頃に出ていった

289
00:19:44,392 --> 00:19:46,185
何もかも最悪だけど

290
00:19:46,686 --> 00:19:50,231
奥さんとデイルの件が
一番ひどい

291
00:19:52,609 --> 00:19:53,860
居場所は？

292
00:19:56,654 --> 00:19:57,697
多分 分かる

293
00:19:58,448 --> 00:19:59,741
でも悩んでる

294
00:20:04,370 --> 00:20:09,083
俺は死ぬ前に
娘を母親と会わせるべき？

295
00:20:10,209 --> 00:20:11,961
さあ　どうかしら

296
00:20:12,629 --> 00:20:13,963
分からない

297
00:20:14,464 --> 00:20:15,632
そうね

298
00:20:16,341 --> 00:20:18,259
私に聞かないで

299
00:20:18,343 --> 00:20:19,052
でも…

300
00:20:19,135 --> 00:20:20,053
マックス

301
00:20:21,596 --> 00:20:23,848
できれば こういう時は

302
00:20:24,849 --> 00:20:27,560
動揺せずにいたいと思う

303
00:20:30,104 --> 00:20:33,566
でもあなたは
体が目的で私を呼ぶ

304
00:20:33,650 --> 00:20:36,235
人生相談のためじゃない

305
00:20:37,654 --> 00:20:39,572
君が俺を呼ぶんだ

306
00:20:42,325 --> 00:20:43,159
ごめん

307
00:20:43,242 --> 00:20:44,077
いいの

308
00:20:44,911 --> 00:20:46,287
つらいわね

309
00:20:47,705 --> 00:20:50,041
何もかもがつらいわ

310
00:20:58,549 --> 00:20:59,509
調子は？

311
00:21:01,219 --> 00:21:03,179
グチなんて言えない

312
00:21:05,223 --> 00:21:06,474
セックスする？

313
00:21:12,313 --> 00:21:13,439
“ニコール･
ジュヌヴィエーヴ”

314
00:21:13,523 --> 00:21:15,024
“お問い合わせ”

315
00:21:39,465 --> 00:21:41,509
おかけになった番号は…

316
00:21:41,592 --> 00:21:42,552
ダメか

317
00:21:44,387 --> 00:21:47,515
ガイ：来るよな？

318
00:21:50,101 --> 00:21:52,186
“出席者リスト”

319
00:21:52,353 --> 00:21:54,022
“デイル･アンジェロ”

320
00:21:54,355 --> 00:21:58,943
デイル：
みんなに会うのが楽しみだ

321
00:21:59,110 --> 00:22:01,446
“デイル･アンジェロ”

322
00:22:01,612 --> 00:22:03,906
ニコールに話がある

323
00:22:03,990 --> 00:22:06,325
電話するように伝えて

324
00:22:23,885 --> 00:22:24,635
なあ

325
00:22:25,470 --> 00:22:26,888
音量を下げて

326
00:22:30,391 --> 00:22:31,601
ありがとう

327
00:22:32,977 --> 00:22:33,895
実は…

328
00:22:35,813 --> 00:22:39,525
来週末
大学の同窓会があるんだ

329
00:22:40,818 --> 00:22:42,070
出席する

330
00:22:43,321 --> 00:22:44,030
そう

331
00:22:44,864 --> 00:22:46,157
お前もだ

332
00:22:47,075 --> 00:22:49,202
イヤよ　絶対にイヤ

333
00:22:49,285 --> 00:22:51,037
１人にできない

334
00:22:51,120 --> 00:22:53,247
サンドラの家に行く

335
00:22:53,331 --> 00:22:54,874
外出禁止中だ

336
00:22:56,876 --> 00:23:00,630
冒険心は？
親子で初めての車の旅だ

337
00:23:00,713 --> 00:23:02,590
車で行く気なの？

338
00:23:02,673 --> 00:23:04,842
名所も たくさんある

339
00:23:05,051 --> 00:23:06,302
アリゾナ州に…

340
00:23:06,385 --> 00:23:09,430
どうして友達に会いたいの？

341
00:23:09,680 --> 00:23:11,474
ずっと話してもない

342
00:23:12,350 --> 00:23:16,145
昔の友達と
再会するのが目的だ

343
00:23:17,271 --> 00:23:19,565
ガイを知ってるだろ？

344
00:23:19,732 --> 00:23:23,486
子連れで参加するなんて
おかしい

345
00:23:23,861 --> 00:23:26,280
言い争うつもりはない

346
00:23:26,364 --> 00:23:27,657
モーリスのエサは？

347
00:23:28,116 --> 00:23:30,076
世話が楽だから飼った

348
00:23:30,243 --> 00:23:32,703
エサは要るし 大切な子よ

349
00:23:32,870 --> 00:23:35,039
サンドラに頼めばいい

350
00:23:39,168 --> 00:23:40,128
行くからな

351
00:23:40,920 --> 00:23:41,546
いいわ

352
00:23:41,629 --> 00:23:45,341
でも惨めな旅になるから
覚悟してね

353
00:23:49,679 --> 00:23:51,764
お前が惨めなのも―

354
00:23:52,890 --> 00:23:55,101
俺が惨めなのもイヤだ

355
00:23:55,601 --> 00:23:58,354
楽しむと約束するなら―

356
00:24:00,648 --> 00:24:04,235
道中 車の運転を
教えてあげるよ

357
00:24:07,071 --> 00:24:08,447
“パパ　いいの？”

358
00:24:09,073 --> 00:24:11,492
“本当に？”“ああ”

359
00:24:13,244 --> 00:24:14,745
決まりだな

360
00:24:15,329 --> 00:24:18,958
楽しむと誓うなら
ハンドルを渡そう

361
00:24:19,041 --> 00:24:22,170
それは
もう絶対にやらないで

362
00:24:22,253 --> 00:24:24,797
もう絶対にやらないよ

363
00:24:25,214 --> 00:24:27,800
これを最後にするからな

364
00:24:28,050 --> 00:24:28,676
最後に…

365
00:24:28,759 --> 00:24:29,886
出てって

366
00:24:32,096 --> 00:24:32,889
やめとく

367
00:24:35,433 --> 00:24:37,685
ガイ：準備はいいか？

368
00:24:37,810 --> 00:24:41,063
毛先をとがらせてる
懐かしい

369
00:24:42,148 --> 00:24:44,358
会場で会おう

370
00:24:47,445 --> 00:24:48,196
それで全部？

371
00:24:48,279 --> 00:24:48,863
ええ

372
00:24:49,447 --> 00:24:50,239
歯の装着器具リテーナーは？

373
00:24:50,364 --> 00:24:50,907
入れた

374
00:24:51,073 --> 00:24:51,699
高額だった

375
00:24:51,782 --> 00:24:53,326
入れたってば

376
00:24:53,784 --> 00:24:54,577
どこへ？

377
00:24:55,328 --> 00:24:56,787
運転するの

378
00:24:57,413 --> 00:24:58,247
面白い

379
00:24:58,998 --> 00:25:00,041
約束した

380
00:25:00,124 --> 00:25:02,668
高速道路は まだ早い

381
00:25:02,877 --> 00:25:06,672
交代するまで
これを読んでおけ

382
00:25:08,007 --> 00:25:09,884
大学は２年以上先よ

383
00:25:10,051 --> 00:25:12,887
遅すぎるぐらいだ

384
00:25:13,012 --> 00:25:14,138
行くぞ

385
00:25:22,063 --> 00:25:23,773
暖機運転を

386
00:25:24,690 --> 00:25:25,483
だよね

387
00:25:33,699 --> 00:25:34,617
報道は？

388
00:25:35,284 --> 00:25:36,702
人見知りなの

389
00:25:36,869 --> 00:25:37,578
医学は？

390
00:25:37,662 --> 00:25:39,705
人間の体なんて怖い

391
00:25:40,873 --> 00:25:42,750
なぜ将来のことを？

392
00:25:45,628 --> 00:25:48,297
友達と大学の話は？

393
00:25:49,215 --> 00:25:51,759
グレンは親と同じ大学へ

394
00:25:51,842 --> 00:25:54,553
サンドラの夢はデザイナーよ

395
00:25:54,720 --> 00:25:56,389
私は分からない

396
00:25:56,722 --> 00:25:58,557
卒業後の予定は？

397
00:25:58,641 --> 00:26:00,101
暴走族に入る

398
00:26:00,184 --> 00:26:01,686
真剣に考えろ

399
00:26:04,105 --> 00:26:05,314
考えてる

400
00:26:05,940 --> 00:26:07,233
世界を見たい

401
00:26:07,316 --> 00:26:08,401
世界だと？

402
00:26:08,734 --> 00:26:10,194
この旅も嫌がった

403
00:26:10,278 --> 00:26:13,239
私は異文化に触れたいの

404
00:26:13,322 --> 00:26:16,826
アフリカの
ダンス教室じゃダメ

405
00:26:16,909 --> 00:26:20,246
自分のルーツを
知ってほしかった

406
00:26:20,329 --> 00:26:22,832
全然 意味がなかった

407
00:26:23,874 --> 00:26:25,001
旅の目的地は？

408
00:26:27,295 --> 00:26:31,507
まずはバルカン半島の
ボスニアかな

409
00:26:32,216 --> 00:26:33,217
ボスニア？

410
00:26:33,301 --> 00:26:35,177
紛争地域だぞ

411
00:26:35,261 --> 00:26:39,140
紛争は私が生まれる前に
終わってる

412
00:26:39,598 --> 00:26:41,809
お前は頭がいい

413
00:26:42,435 --> 00:26:45,813
将来を考えろ
旅行は いつでもできる

414
00:26:46,355 --> 00:26:47,440
それは違う

415
00:26:48,941 --> 00:26:51,569
冒険しない人は一生しない

416
00:27:00,911 --> 00:27:03,372
都会の渋滞は抜けた

417
00:27:05,416 --> 00:27:07,001
話は終わってない

418
00:27:10,713 --> 00:27:12,048
その目は やめろ

419
00:27:14,884 --> 00:27:17,178
他の車と速度を合わせろ

420
00:27:17,386 --> 00:27:19,513
仮免許試験に出た

421
00:27:19,597 --> 00:27:20,973
遅すぎる

422
00:27:21,724 --> 00:27:22,808
ほら　見ろ

423
00:27:22,975 --> 00:27:23,601
焦っちゃう

424
00:27:23,768 --> 00:27:24,769
俺のせいか？

425
00:27:26,270 --> 00:27:27,646
音楽は まだ早い

426
00:27:27,730 --> 00:27:29,273
聴くと落ち着く

427
00:27:29,357 --> 00:27:30,775
速度を上げろ

428
00:27:31,108 --> 00:27:31,650
いいわ

429
00:27:31,734 --> 00:27:32,818
速度を落とせ

430
00:27:32,902 --> 00:27:34,070
上げろって

431
00:27:34,153 --> 00:27:35,112
減速しろ

432
00:27:37,823 --> 00:27:38,949
まったく

433
00:28:15,403 --> 00:28:18,072
ニューメキシコ州

434
00:28:31,252 --> 00:28:32,169
持とうか？

435
00:28:32,628 --> 00:28:33,462
平気

436
00:29:19,842 --> 00:29:20,968
どうした？

437
00:29:21,886 --> 00:29:22,887
何でもない

438
00:29:24,597 --> 00:29:25,473
グレンか？

439
00:29:25,931 --> 00:29:27,892
電波 届いてる？

440
00:29:27,975 --> 00:29:30,269
電波マークは正常だけど…

441
00:29:30,352 --> 00:29:31,520
何するの？

442
00:29:31,770 --> 00:29:37,318
彼氏の電話を待つんじゃなく
親子の思い出を作るんだ

443
00:29:37,401 --> 00:29:38,736
彼氏じゃない

444
00:29:39,612 --> 00:29:40,362
別れたの？

445
00:29:40,529 --> 00:29:42,948
正式な彼氏じゃない

446
00:29:43,032 --> 00:29:46,702
彼氏になろうとしないのか？

447
00:29:47,244 --> 00:29:48,078
何様だ？

448
00:29:48,162 --> 00:29:51,582
そうじゃない　携帯を返して

449
00:29:51,999 --> 00:29:52,541
ダメだ

450
00:29:52,625 --> 00:29:57,046
今日は まだ連絡がないから
逃したくないの

451
00:30:01,717 --> 00:30:02,635
準備して

452
00:30:03,135 --> 00:30:04,345
カジノへ行こう

453
00:30:11,644 --> 00:30:13,687
客の方が不利なんだ

454
00:30:13,771 --> 00:30:16,232
アルゴリズムを使って…

455
00:30:16,315 --> 00:30:20,110
分かってるわ
大金を稼ぐのは難しい

456
00:30:20,611 --> 00:30:22,071
みんな楽しそう

457
00:30:22,404 --> 00:30:25,574
アドレナリンと酒の力だ

458
00:30:25,658 --> 00:30:27,493
タダ酒は効果がある

459
00:30:27,910 --> 00:30:28,869
タダなの？

460
00:30:30,371 --> 00:30:31,413
論点がそれた

461
00:30:31,497 --> 00:30:33,207
それてるのはパパよ

462
00:30:33,707 --> 00:30:35,793
見て　盛り上がってる

463
00:30:36,252 --> 00:30:39,630
でも翌朝 気づくと
持ち金はゼロで

464
00:30:39,713 --> 00:30:43,509
尻にサイコロのタトゥーが
入ってる

465
00:30:45,094 --> 00:30:46,095
パパって変よ

466
00:30:47,596 --> 00:30:48,305
よし

467
00:30:49,306 --> 00:30:51,141
金を失う覚悟は？

468
00:30:51,767 --> 00:30:55,271
最低額は10ドル
チャンスは５回だ

469
00:30:55,437 --> 00:30:56,939
負けたらの話ね

470
00:30:57,273 --> 00:30:58,899
最初は どうする？

471
00:30:59,024 --> 00:31:00,234
赤に10ドル

472
00:31:00,734 --> 00:31:01,527
よし

473
00:31:02,027 --> 00:31:02,736
赤だ

474
00:31:09,285 --> 00:31:10,286
黒の24

475
00:31:10,452 --> 00:31:12,329
映画の料金を失った

476
00:31:12,955 --> 00:31:13,789
次は？

477
00:31:14,748 --> 00:31:15,708
また赤よ

478
00:31:16,625 --> 00:31:17,418
よし

479
00:31:18,460 --> 00:31:19,253
赤だ

480
00:31:24,842 --> 00:31:26,010
黒の26

481
00:31:27,636 --> 00:31:30,598
黒に10ドル　偶数に10ドル

482
00:31:32,224 --> 00:31:34,018
大勝負に出たな

483
00:31:34,101 --> 00:31:36,270
ビビってたら勝てない

484
00:31:36,604 --> 00:31:38,063
テレビの見過ぎだ

485
00:31:42,359 --> 00:31:43,527
赤の25

486
00:31:43,652 --> 00:31:44,612
ごめんなさい

487
00:31:46,822 --> 00:31:47,865
残り１回

488
00:31:48,324 --> 00:31:49,116
どうする？

489
00:31:49,366 --> 00:31:51,285
どうせインチキよ

490
00:31:51,827 --> 00:31:52,661
よし

491
00:31:54,622 --> 00:31:57,166
俺が勝ったらボスニアは中止

492
00:31:58,292 --> 00:31:59,293
それで？

493
00:31:59,376 --> 00:32:00,878
俺が負けたら―

494
00:32:01,211 --> 00:32:04,298
大学以外の案について
聞いてやる

495
00:32:06,800 --> 00:32:07,843
分かった

496
00:32:07,926 --> 00:32:08,719
いいな？

497
00:32:10,137 --> 00:32:11,305
決まりだな

498
00:32:11,388 --> 00:32:14,391
本気で楽しむと誓うなら

499
00:32:14,516 --> 00:32:16,060
決まりよ

500
00:32:16,143 --> 00:32:16,977
よし

501
00:32:18,687 --> 00:32:19,813
落ち着け

502
00:32:21,357 --> 00:32:22,191
黒の17

503
00:32:34,286 --> 00:32:35,496
黒の17

504
00:32:35,746 --> 00:32:36,288
お見事

505
00:32:36,372 --> 00:32:37,748
ウソでしょ

506
00:32:37,831 --> 00:32:38,374
やった

507
00:32:38,457 --> 00:32:40,709
どうしよう　勝った

508
00:32:40,793 --> 00:32:41,794
うれしい

509
00:32:41,960 --> 00:32:45,547
こんなこと
普通は絶対にありえない

510
00:32:45,631 --> 00:32:47,758
驚いたな　すごい

511
00:32:50,678 --> 00:32:55,265
これでバルカン半島で
誘拐されずに済む

512
00:32:55,349 --> 00:32:57,393
やめたのは１つの国だけ

513
00:32:57,559 --> 00:33:00,104
コソボやセルビアがある

514
00:33:00,604 --> 00:33:02,523
何だと？　ずるいぞ

515
00:33:03,190 --> 00:33:04,566
次はどうする？

516
00:33:04,942 --> 00:33:06,318
ホテルに戻る

517
00:33:06,402 --> 00:33:09,279
勝ってるのに やめるの？

518
00:33:09,613 --> 00:33:12,116
調子に乗ると大損する

519
00:33:12,199 --> 00:33:16,453
最初の50ドルを残しておけば
損はしない

520
00:33:16,537 --> 00:33:20,916
または全額を
お前の老後のために貯金する

521
00:33:25,170 --> 00:33:27,589
いつものパパに戻ったね

522
00:33:35,222 --> 00:33:36,223
無理するな

523
00:33:38,767 --> 00:33:39,727
大丈夫だ

524
00:33:43,439 --> 00:33:45,482
車が多すぎて入れない

525
00:33:45,566 --> 00:33:47,276
思い切って入れ

526
00:33:48,444 --> 00:33:49,570
おっと

527
00:33:49,653 --> 00:33:50,404
ああ

528
00:33:58,162 --> 00:33:59,413
やった

529
00:34:00,998 --> 00:34:01,874
よし

530
00:34:10,340 --> 00:34:11,550
ダメだからな

531
00:34:11,717 --> 00:34:12,342
グレンかも

532
00:34:12,426 --> 00:34:13,177
だから？

533
00:34:13,260 --> 00:34:15,971
１日以上連絡がない

534
00:34:16,054 --> 00:34:17,139
何なの？

535
00:34:17,306 --> 00:34:18,182
生きてる

536
00:34:23,353 --> 00:34:24,062
読んで

537
00:34:24,688 --> 00:34:26,690
途中でやめてもいい

538
00:34:26,774 --> 00:34:27,691
やめておく

539
00:34:28,108 --> 00:34:33,363
最近の車ならメッセージを
読み上げてくれるのよ

540
00:34:33,864 --> 00:34:35,532
この車が嫌いか？

541
00:34:35,616 --> 00:34:40,412
腕や脚を切断するような
大ケガをしてるかも

542
00:34:47,211 --> 00:34:48,587
“やあ　ベイビー”

543
00:34:50,214 --> 00:34:52,007
“昨日はミスった”

544
00:34:52,341 --> 00:34:55,677
ＭＩＳＳミスがＭＩＳＴミストに
なってる

545
00:34:56,470 --> 00:34:58,847
“ベッカに行ったんだ”

546
00:34:59,306 --> 00:35:00,808
“ビーチ”だと思う

547
00:35:00,891 --> 00:35:03,977
“ザックとエイミーもいた”

548
00:35:04,061 --> 00:35:05,938
“でも充電切れに”

549
00:35:06,188 --> 00:35:09,691
自動修正があるのに
間違いだらけだ

550
00:35:09,775 --> 00:35:14,863
携帯に指図されたくないと
自動修正をオフにしてる

551
00:35:14,947 --> 00:35:18,325
エイミーは元カノよ
どうして？

552
00:35:18,617 --> 00:35:19,535
別の子かも

553
00:35:19,743 --> 00:35:20,619
１人だけよ

554
00:35:20,786 --> 00:35:21,453
エイミーが？

555
00:35:21,620 --> 00:35:22,329
返信を

556
00:35:22,704 --> 00:35:23,247
イヤだ

557
00:35:23,330 --> 00:35:24,915
“連絡する”と

558
00:35:26,917 --> 00:35:30,629
昔ながらの
つづりで いいのか？

559
00:35:32,172 --> 00:35:32,756
マズい

560
00:35:35,551 --> 00:35:36,844
時速は？

561
00:35:37,302 --> 00:35:38,095
70キロ

562
00:35:38,262 --> 00:35:39,263
100キロで走れ

563
00:35:39,346 --> 00:35:40,389
気分は160キロ

564
00:35:40,472 --> 00:35:42,182
右に車線変更を

565
00:35:43,308 --> 00:35:45,602
ちゃんと見てからにしろ

566
00:35:45,686 --> 00:35:47,604
見えなかったの

567
00:35:48,689 --> 00:35:50,107
よし　いいぞ

568
00:35:50,190 --> 00:35:52,234
また突然 現れそう

569
00:35:52,317 --> 00:35:55,112
来てないから大丈夫だ

570
00:35:58,407 --> 00:35:59,074
目を開け

571
00:35:59,157 --> 00:35:59,950
怖くて

572
00:36:00,033 --> 00:36:03,620
運転中に
目を閉じちゃいけない

573
00:36:03,704 --> 00:36:04,913
分かったわよ

574
00:36:05,080 --> 00:36:05,622
絶対だ

575
00:36:05,706 --> 00:36:07,332
一瞬だけよ

576
00:36:07,499 --> 00:36:09,751
一番 基本的なルールだ

577
00:36:09,835 --> 00:36:11,712
目を閉じるな

578
00:36:11,795 --> 00:36:13,088
ちゃんと見ろ

579
00:36:13,255 --> 00:36:16,341
テキサス州

580
00:36:33,066 --> 00:36:35,694
俺は同乗者

581
00:36:36,695 --> 00:36:39,323
ずっと乗り続ける

582
00:36:42,743 --> 00:36:44,369
知ってるの？

583
00:36:44,620 --> 00:36:46,163
ストゥージズだ

584
00:36:46,246 --> 00:36:48,749
これはイギーのソロよ

585
00:36:50,459 --> 00:36:51,501
なぜ知ってる？

586
00:36:51,877 --> 00:36:54,421
パパはジャズ専門よね？

587
00:36:54,796 --> 00:36:56,131
時々だ

588
00:36:56,882 --> 00:36:58,050
ジャズはいい

589
00:37:05,515 --> 00:37:07,559
“現在地”

590
00:37:26,662 --> 00:37:28,330
アスリート？

591
00:37:28,413 --> 00:37:29,748
有名な選手だ

592
00:37:29,831 --> 00:37:31,041
アメフト？

593
00:37:31,124 --> 00:37:31,667
違う

594
00:37:31,750 --> 00:37:32,626
バスケ？

595
00:37:32,751 --> 00:37:33,418
違う

596
00:37:33,752 --> 00:37:34,544
野球？

597
00:37:34,628 --> 00:37:35,253
違う

598
00:37:35,337 --> 00:37:36,254
サッカー？

599
00:37:36,546 --> 00:37:37,255
違う

600
00:37:37,923 --> 00:37:38,799
テニス？

601
00:37:38,924 --> 00:37:39,675
違う

602
00:37:39,758 --> 00:37:40,759
ラクロス？

603
00:37:40,842 --> 00:37:44,388
有名なラクロス選手を
知ってるのか？

604
00:37:46,473 --> 00:37:48,517
まだテキサス

605
00:37:56,608 --> 00:38:02,739
グレン：ベイビー
１枚でいいから写真を送って

606
00:38:05,575 --> 00:38:07,160
“５分で戻ります”

607
00:38:07,160 --> 00:38:08,412
“５分で戻ります”
また鳴らす？

608
00:38:09,705 --> 00:38:10,914
少し待とう

609
00:38:17,879 --> 00:38:18,547
どうした？

610
00:38:19,756 --> 00:38:21,717
恋の悩みか？

611
00:38:21,800 --> 00:38:22,926
パパじゃ無理

612
00:38:23,093 --> 00:38:24,136
どうして？

613
00:38:27,055 --> 00:38:29,266
最後にデートしたのは？

614
00:38:31,852 --> 00:38:33,812
意外と最近だ

615
00:38:34,980 --> 00:38:37,899
あら やっと認めたわね

616
00:38:38,984 --> 00:38:40,152
気づいてた？

617
00:38:40,318 --> 00:38:43,113
“同僚”との食事が多すぎる

618
00:38:44,990 --> 00:38:47,409
なぜ黙ってたんだ？

619
00:38:47,492 --> 00:38:48,535
パパの方こそ

620
00:38:50,245 --> 00:38:51,163
それは…

621
00:38:54,082 --> 00:38:55,876
真剣な交際を？

622
00:38:58,795 --> 00:39:00,422
いいから教えて

623
00:39:01,506 --> 00:39:02,674
ええと…

624
00:39:06,678 --> 00:39:10,140
ずっとある女性と会ってた

625
00:39:11,683 --> 00:39:13,310
アニーっていう

626
00:39:14,978 --> 00:39:16,271
でも彼女は…

627
00:39:18,398 --> 00:39:20,275
俺より若いから

628
00:39:22,903 --> 00:39:26,573
お互い求めてるものが
違うんだ

629
00:39:26,907 --> 00:39:28,492
気持ちを伝えた？

630
00:39:31,703 --> 00:39:33,121
お待たせ

631
00:39:34,581 --> 00:39:35,624
いい帽子だね

632
00:39:36,291 --> 00:39:39,461
パパがお土産を
買えと言うから

633
00:39:39,586 --> 00:39:42,881
ビッグサイズで
テキサスらしい

634
00:39:44,883 --> 00:39:45,926
部屋を？

635
00:39:47,010 --> 00:39:47,761
頼む

636
00:39:48,595 --> 00:39:49,387
分かった

637
00:40:00,524 --> 00:40:05,487
デイル　ウォーリーの件で
ニコールと話をしたい

638
00:40:06,571 --> 00:40:09,366
氷を取りに行ってくる

639
00:40:23,004 --> 00:40:25,215
アニーよ　メッセージを

640
00:40:26,716 --> 00:40:28,343
マックスだ

641
00:40:28,927 --> 00:40:32,514
なぜ名乗ったんだろう？
意味ないよな

642
00:40:33,306 --> 00:40:35,767
明らかに俺の声だろうし

643
00:40:35,851 --> 00:40:37,435
番号も表示される

644
00:40:38,353 --> 00:40:41,606
娘とニューオーリンズに
向かってる

645
00:40:41,940 --> 00:40:44,317
大学の同窓会があるんだ

646
00:40:45,652 --> 00:40:49,364
ウォーリーの運転は
危なっかしい

647
00:40:49,865 --> 00:40:54,119
最悪の案だったと
後悔しなきゃいいけど

648
00:40:55,078 --> 00:40:58,331
ちょっと電話してみただけだ

649
00:40:58,415 --> 00:40:59,499
あの…

650
00:41:01,710 --> 00:41:04,296
君のことを考えてたんだ

651
00:41:06,298 --> 00:41:10,343
もしかしたら
俺は君との関係をもっと

652
00:41:11,386 --> 00:41:12,971
進展させたいのかも

653
00:41:13,388 --> 00:41:14,472
バカだよな

654
00:41:14,556 --> 00:41:16,141
この状況じゃ

655
00:41:16,641 --> 00:41:18,393
そんなの無理だ

656
00:41:18,768 --> 00:41:20,979
まとまりがなくてごめん

657
00:41:21,646 --> 00:41:25,358
睡眠薬を飲んで もう寝るよ

658
00:41:32,741 --> 00:41:35,368
“写真をくれなかったね”

659
00:41:44,211 --> 00:41:45,128
“彼氏じゃない”

660
00:41:48,089 --> 00:41:51,426
考えてくれた？

661
00:41:52,010 --> 00:41:54,804
グレン：何を？

662
00:41:57,766 --> 00:41:59,392
付き合うこと

663
00:42:03,605 --> 00:42:08,068
“どうかな
学校が始まると忙しくなる”

664
00:42:13,615 --> 00:42:15,116
“そうね”

665
00:42:17,786 --> 00:42:20,538
“戻ったら会える？”

666
00:42:26,878 --> 00:42:28,046
“もちろん”

667
00:42:28,171 --> 00:42:30,090
“今からエイミーと会う”

668
00:42:54,406 --> 00:42:55,615
分かったよ

669
00:43:04,499 --> 00:43:05,750
コルトン　お疲れ

670
00:43:08,378 --> 00:43:08,920
行ける？

671
00:43:09,004 --> 00:43:10,672
待ちくたびれたよ

672
00:43:10,839 --> 00:43:12,132
悪かったな

673
00:43:12,215 --> 00:43:13,550
いつも遅い

674
00:43:13,633 --> 00:43:14,634
仕事してた

675
00:43:30,900 --> 00:43:31,484
あの…

676
00:43:33,737 --> 00:43:34,779
待ってて

677
00:43:48,835 --> 00:43:50,837
帽子なしだと別人だ

678
00:43:51,421 --> 00:43:53,131
喜ぶべき？

679
00:43:53,590 --> 00:43:54,758
似合ってたよ

680
00:43:56,509 --> 00:43:57,510
どうも

681
00:43:58,345 --> 00:43:59,929
21歳じゃないな

682
00:44:01,264 --> 00:44:02,849
18歳よ　なぜ？

683
00:44:06,603 --> 00:44:07,896
また見えた

684
00:44:13,985 --> 00:44:15,862
パーティに行こう

685
00:44:16,237 --> 00:44:18,406
化粧したんだから

686
00:44:18,823 --> 00:44:19,783
行こう

687
00:44:20,116 --> 00:44:20,909
助手席に

688
00:44:21,951 --> 00:44:22,869
来る？

689
00:44:24,079 --> 00:44:26,247
無理よ　やめとく

690
00:44:26,414 --> 00:44:29,459
テキサスで
流れ星を見たことは？

691
00:44:32,796 --> 00:44:34,339
乗って　行こう

692
00:44:44,099 --> 00:44:46,810
“眠れないから
散歩してくる”

693
00:44:46,893 --> 00:44:49,354
“送信失敗”

694
00:45:00,573 --> 00:45:01,241
20

695
00:45:01,324 --> 00:45:02,283
21

696
00:45:02,450 --> 00:45:03,618
22

697
00:45:03,701 --> 00:45:04,411
23

698
00:45:04,744 --> 00:45:05,954
24

699
00:45:06,037 --> 00:45:07,163
25

700
00:45:07,330 --> 00:45:08,164
26

701
00:45:08,790 --> 00:45:10,041
すごいぞ

702
00:45:14,879 --> 00:45:15,755
どうだ

703
00:45:15,880 --> 00:45:17,382
自慢するな

704
00:45:17,465 --> 00:45:18,550
次は誰だ？

705
00:45:20,885 --> 00:45:21,803
新入り

706
00:45:26,474 --> 00:45:27,016
ええと…

707
00:45:27,100 --> 00:45:27,892
頑張って

708
00:45:28,393 --> 00:45:29,352
分かった

709
00:45:32,147 --> 00:45:32,689
上げろ

710
00:45:33,398 --> 00:45:34,274
いいか？

711
00:45:36,151 --> 00:45:36,901
よし

712
00:45:36,985 --> 00:45:38,319
始め

713
00:45:38,403 --> 00:45:39,237
１

714
00:45:39,320 --> 00:45:40,196
２

715
00:45:40,280 --> 00:45:41,197
３

716
00:45:41,364 --> 00:45:42,157
４

717
00:45:42,240 --> 00:45:42,949
５

718
00:45:43,116 --> 00:45:43,950
６

719
00:45:44,033 --> 00:45:44,993
７

720
00:45:45,076 --> 00:45:45,910
８

721
00:45:46,077 --> 00:45:47,078
９

722
00:45:50,582 --> 00:45:51,458
大丈夫？

723
00:45:52,083 --> 00:45:53,501
クラクラする

724
00:45:53,751 --> 00:45:56,963
頭に血が上っちゃったみたい

725
00:45:57,755 --> 00:45:58,631
平気よ

726
00:45:59,174 --> 00:46:00,091
おっと

727
00:46:06,097 --> 00:46:07,015
ウォーリー

728
00:46:07,974 --> 00:46:09,142
秘密を教える

729
00:46:10,852 --> 00:46:12,979
彼はここで初体験を

730
00:46:13,062 --> 00:46:13,688
黙れ

731
00:46:13,771 --> 00:46:15,398
まさにそこよ

732
00:46:15,482 --> 00:46:16,691
ありがとう

733
00:46:17,484 --> 00:46:20,028
ロマンチックだと思う

734
00:46:20,111 --> 00:46:21,154
まさか

735
00:46:27,202 --> 00:46:29,287
相棒　準備は？

736
00:46:29,370 --> 00:46:30,121
ゲーム？

737
00:46:30,205 --> 00:46:31,039
もちろん

738
00:46:31,247 --> 00:46:32,582
タイトルを守る

739
00:46:33,041 --> 00:46:34,000
守れる？

740
00:46:34,083 --> 00:46:35,418
当然だろ

741
00:46:49,974 --> 00:46:51,184
移動しよう

742
00:47:07,700 --> 00:47:09,035
すごくきれい

743
00:47:15,667 --> 00:47:17,210
眉の傷は？

744
00:47:18,378 --> 00:47:19,337
これは…

745
00:47:20,088 --> 00:47:21,297
ひどい話よ

746
00:47:22,340 --> 00:47:23,550
聞かせて

747
00:47:25,802 --> 00:47:27,971
３歳の時 パパが

748
00:47:28,054 --> 00:47:31,432
海に行く私に
日焼け止めを塗ったの

749
00:47:32,183 --> 00:47:34,060
でも塗りすぎて

750
00:47:35,353 --> 00:47:39,190
私は滑り落ちて
頭をぶつけちゃった

751
00:47:39,274 --> 00:47:41,484
紫外線からは守られた

752
00:47:41,568 --> 00:47:43,528
眉がパックリ割れた

753
00:47:43,611 --> 00:47:44,237
痛そう

754
00:47:44,320 --> 00:47:47,323
結局 海には行けなかった

755
00:47:48,199 --> 00:47:52,078
だからパパは
すぐ海に行きたがる

756
00:47:58,042 --> 00:48:01,087
悪人を成敗したとか
言うべき？

757
00:48:01,546 --> 00:48:05,925
子供の頃はイヤだったけど
今は好き

758
00:48:06,009 --> 00:48:10,096
好きというか
前ほどイヤじゃない

759
00:48:11,097 --> 00:48:11,931
いいと思う

760
00:48:12,390 --> 00:48:13,182
かわいい

761
00:48:20,148 --> 00:48:22,609
友達の所へ行かないの？

762
00:48:23,818 --> 00:48:25,445
ここの方がいい

763
00:48:33,745 --> 00:48:34,579
ダメだ

764
00:48:34,996 --> 00:48:35,580
あの…

765
00:48:35,663 --> 00:48:36,205
俺…

766
00:48:36,289 --> 00:48:37,874
ええと その…

767
00:48:37,957 --> 00:48:39,042
違うんだ

768
00:48:39,334 --> 00:48:41,586
君は魅力的だけど

769
00:48:42,420 --> 00:48:44,047
好きな子がいる

770
00:48:45,632 --> 00:48:47,300
大学に行ってる

771
00:48:48,468 --> 00:48:52,430
酔うと思わせぶりな
態度をとってしまう

772
00:48:54,140 --> 00:48:56,184
今のは忘れてくれる？

773
00:49:01,314 --> 00:49:03,066
彼女と結婚したい

774
00:49:03,650 --> 00:49:05,318
ちゃんとしないと

775
00:49:06,736 --> 00:49:08,154
勘違いさせたよな

776
00:49:08,237 --> 00:49:09,489
気にしないで

777
00:49:11,407 --> 00:49:12,367
いいの

778
00:49:39,018 --> 00:49:43,147
不在着信　アニー

779
00:49:43,147 --> 00:49:43,523
不在着信　アニー
ウォーリー　起きろ

780
00:49:43,523 --> 00:49:45,233
ウォーリー　起きろ

781
00:49:52,240 --> 00:49:56,285
新しい留守電　アニー

782
00:49:56,285 --> 00:49:56,744
新しい留守電　アニー
どうも　アニーよ

783
00:49:56,744 --> 00:49:57,954
どうも　アニーよ

784
00:49:58,037 --> 00:50:01,582
私も あなたみたいに
名乗ってみた

785
00:50:02,208 --> 00:50:05,461
全然 バカじゃないと思う

786
00:50:06,796 --> 00:50:09,590
私も あなたのことを
考えてた

787
00:50:10,842 --> 00:50:11,968
電話して

788
00:50:20,393 --> 00:50:21,477
ウォーリー

789
00:50:22,729 --> 00:50:25,565
バスルームを使わせてくれ

790
00:50:27,734 --> 00:50:28,609
おい

791
00:50:35,199 --> 00:50:36,033
ウォーリー？

792
00:50:55,928 --> 00:50:57,722
ウォーリーよ　メッセージを

793
00:50:58,765 --> 00:51:00,558
どこにいるんだ？

794
00:51:05,271 --> 00:51:07,148
ウォーリーよ　メッセージを

795
00:51:07,857 --> 00:51:10,735
これを聞いたら電話をくれ

796
00:51:11,194 --> 00:51:13,946
女の子を見なかった？

797
00:51:14,030 --> 00:51:14,822
聞いてる？

798
00:51:15,364 --> 00:51:16,073
どうも

799
00:51:16,741 --> 00:51:17,408
失礼

800
00:51:18,159 --> 00:51:20,119
女の子を見なかった？

801
00:51:21,329 --> 00:51:22,246
ええと

802
00:51:23,206 --> 00:51:23,873
見てない

803
00:51:23,956 --> 00:51:26,083
若い子が行く場所は？

804
00:51:26,834 --> 00:51:27,960
地元に知人は？

805
00:51:28,419 --> 00:51:29,629
いない

806
00:51:29,879 --> 00:51:33,841
俺は仕事だったけど
パーティがあった

807
00:51:34,050 --> 00:51:34,759
どこで？

808
00:51:35,218 --> 00:51:37,595
ベイカー農場だよ

809
00:51:37,678 --> 00:51:38,513
農場？

810
00:51:38,596 --> 00:51:41,015
毎回 通報される

811
00:51:41,098 --> 00:51:45,436
広大な敷地の隅で
飲んでるだけなのに

812
00:51:46,103 --> 00:51:47,980
どこにあるんだ？

813
00:51:49,023 --> 00:51:50,024
これを

814
00:51:50,858 --> 00:51:52,235
何なんだ？

815
00:51:52,318 --> 00:51:53,277
受け取って

816
00:52:36,070 --> 00:52:37,905
大変　どうしよう

817
00:52:38,239 --> 00:52:41,325
今 何時？　戻らなきゃ

818
00:52:42,243 --> 00:52:43,953
警察が来てる？

819
00:52:44,120 --> 00:52:46,163
違う　消防車よ

820
00:52:46,330 --> 00:52:47,206
まったく

821
00:52:47,373 --> 00:52:48,583
いつもこうだ

822
00:52:48,749 --> 00:52:49,584
マズい

823
00:52:49,667 --> 00:52:51,669
最悪　殺されちゃう

824
00:52:53,296 --> 00:52:54,630
迎えが来た

825
00:53:02,054 --> 00:53:02,805
ウォーリー

826
00:53:03,931 --> 00:53:06,684
そこで何をしてるんだ？

827
00:53:06,767 --> 00:53:07,852
俺のせいです

828
00:53:08,019 --> 00:53:08,728
何をした？

829
00:53:08,895 --> 00:53:09,437
何も

830
00:53:09,520 --> 00:53:10,479
何もしてない

831
00:53:10,646 --> 00:53:11,439
ウソだ

832
00:53:11,522 --> 00:53:12,815
ウソじゃない

833
00:53:12,899 --> 00:53:15,443
携帯の電源が切れて…

834
00:53:15,526 --> 00:53:18,195
まさか それが言い訳か？

835
00:53:18,279 --> 00:53:20,031
心配させてごめん

836
00:53:20,197 --> 00:53:22,074
下りてきなさい

837
00:53:23,618 --> 00:53:24,327
気をつけて

838
00:53:24,493 --> 00:53:26,579
君は そこにいろ

839
00:53:35,379 --> 00:53:37,298
パパ　反省してる

840
00:53:37,381 --> 00:53:38,424
バレたから？

841
00:53:38,507 --> 00:53:42,345
違うの
心配させるつもりはなかった

842
00:53:42,595 --> 00:53:46,015
想像してみろ
娘がいなくなったんだぞ

843
00:53:46,140 --> 00:53:46,682
だから…

844
00:53:46,766 --> 00:53:47,600
分かるか？

845
00:53:48,267 --> 00:53:49,602
責任感がない

846
00:53:49,685 --> 00:53:52,980
そんなことないわ
私はただ…

847
00:53:59,862 --> 00:54:00,655
何なの？

848
00:54:05,868 --> 00:54:07,703
お前が運転してくれ

849
00:54:08,037 --> 00:54:10,081
目が よく見えない

850
00:54:46,242 --> 00:54:48,619
入力時は番号を隠して

851
00:54:48,703 --> 00:54:50,079
分かった

852
00:55:00,006 --> 00:55:01,757
頭痛 ひどいのね

853
00:55:02,258 --> 00:55:03,926
何も話してくれない

854
00:55:14,979 --> 00:55:17,064
昨日は感激しちゃった

855
00:55:18,107 --> 00:55:20,568
空いっぱいに流れ星が

856
00:55:22,611 --> 00:55:23,696
何となく―

857
00:55:24,989 --> 00:55:26,699
自分が小さく思えた

858
00:55:29,118 --> 00:55:32,413
いつか私が大人になったら

859
00:55:33,372 --> 00:55:34,915
あの農場に戻ろう

860
00:55:36,167 --> 00:55:39,795
死ぬ前に
絶対 流星群を見るべきよ

861
00:55:53,976 --> 00:55:57,563
ルイジアナ州

862
00:56:01,984 --> 00:56:05,071
“2002年度卒業生
20周年同窓会”

863
00:56:05,571 --> 00:56:08,032
私の名札はないわね

864
00:56:08,616 --> 00:56:09,366
偽名にする
オフィーリアでいい？

865
00:56:09,366 --> 00:56:11,202
偽名にする
オフィーリアでいい？
“デイル･アンジェロ”

866
00:56:11,202 --> 00:56:11,827
偽名にする
オフィーリアでいい？

867
00:56:12,369 --> 00:56:13,496
本名にしろ

868
00:56:14,163 --> 00:56:16,040
背筋を正すんだ

869
00:56:16,999 --> 00:56:18,918
急に何なの？

870
00:56:20,419 --> 00:56:21,253
いいから

871
00:56:21,629 --> 00:56:23,923
第一印象が大事だ

872
00:56:24,423 --> 00:56:25,758
誰も見てない

873
00:56:26,050 --> 00:56:26,675
何？

874
00:56:26,967 --> 00:56:30,179
緊張汗？
もしかして中年の危機？

875
00:56:30,262 --> 00:56:32,223
違う　そうかも

876
00:56:33,474 --> 00:56:34,850
何か飲みたい

877
00:56:43,275 --> 00:56:44,527
お前 言ったよな

878
00:56:47,029 --> 00:56:49,657
同窓会に行くなんて変だと

879
00:56:50,574 --> 00:56:51,283
同感だ

880
00:56:51,742 --> 00:56:52,743
でしょ？

881
00:57:00,000 --> 00:57:01,335
実はここで

882
00:57:02,586 --> 00:57:03,129
お前に…

883
00:57:03,212 --> 00:57:05,256
全力でハグしてくれ

884
00:57:05,422 --> 00:57:06,507
今すぐに

885
00:57:06,590 --> 00:57:11,387
お前の腕を切って
自分に巻くなんて惨めだ

886
00:57:11,470 --> 00:57:12,763
ガイ　調子は？

887
00:57:12,847 --> 00:57:14,056
俺のことはいい

888
00:57:14,140 --> 00:57:15,099
ウォーリー

889
00:57:15,224 --> 00:57:17,017
まるで別人だ

890
00:57:17,101 --> 00:57:19,103
前髪の話はやめてね

891
00:57:19,186 --> 00:57:20,563
“ビートルジュース風”だ

892
00:57:20,646 --> 00:57:24,859
でもパパよりマシよ
毛先だけとがってた

893
00:57:24,942 --> 00:57:29,280
俺はラットテールを
生やしてた過去がある

894
00:57:29,446 --> 00:57:31,532
ラットテールって？

895
00:57:31,740 --> 00:57:33,576
年を取ったな

896
00:57:35,244 --> 00:57:36,162
だろ？

897
00:57:36,787 --> 00:57:37,413
何だ？

898
00:57:37,872 --> 00:57:40,708
昔はもう少し
話を聞いてくれた

899
00:57:40,791 --> 00:57:41,876
すまない

900
00:57:42,418 --> 00:57:43,460
圧倒されてる

901
00:57:43,544 --> 00:57:45,963
サミュエルを紹介するよ

902
00:57:46,046 --> 00:57:50,176
誰も知らないのに
１人で待ってる

903
00:57:50,467 --> 00:57:51,594
私の仲間ね

904
00:57:54,889 --> 00:57:56,515
ひどいＤＪだ

905
00:57:56,682 --> 00:57:59,393
宴会場のＤＪだからな

906
00:57:59,476 --> 00:58:01,103
特にひどい

907
00:58:01,187 --> 00:58:01,937
踊ってる

908
00:58:02,021 --> 00:58:03,731
いつでも踊ってる

909
00:58:03,814 --> 00:58:06,901
頭の中の曲を聴きながらね

910
00:58:06,984 --> 00:58:08,527
おい　マックス

911
00:58:09,486 --> 00:58:11,697
歌を聴かせてくれよ

912
00:58:11,989 --> 00:58:13,073
歌って？

913
00:58:13,157 --> 00:58:15,326
地域一番の歌手だった

914
00:58:15,826 --> 00:58:17,494
この辺のこと？

915
00:58:17,578 --> 00:58:19,163
その話はやめよう

916
00:58:19,246 --> 00:58:20,372
聞きたい

917
00:58:20,456 --> 00:58:22,249
彼をプロにして

918
00:58:22,333 --> 00:58:25,878
“僕は関係者だ”と
自慢したかった

919
00:58:26,337 --> 00:58:27,671
うまかった？

920
00:58:27,755 --> 00:58:30,841
ファンの子が
興奮して服を脱いだ

921
00:58:30,925 --> 00:58:31,675
本当？

922
00:58:31,842 --> 00:58:35,763
女の子たちは
みんな大興奮してた

923
00:58:35,846 --> 00:58:37,848
ごめん　すぐに戻る

924
00:58:38,098 --> 00:58:38,891
ああ

925
00:58:40,267 --> 00:58:41,685
ここにいる

926
00:58:53,864 --> 00:58:55,866
ジェーン　昔の仲間だ

927
00:58:58,327 --> 00:59:00,246
ちょっと待ってて

928
00:59:01,330 --> 00:59:02,164
マックス

929
00:59:09,380 --> 00:59:10,130
デイル

930
00:59:13,217 --> 00:59:13,926
ああ

931
00:59:14,093 --> 00:59:14,802
どうも

932
00:59:16,178 --> 00:59:17,554
会えてうれしい

933
00:59:17,846 --> 00:59:18,639
ああ

934
00:59:19,348 --> 00:59:20,599
連絡したんだ

935
00:59:20,683 --> 00:59:21,684
電話を？

936
00:59:21,850 --> 00:59:23,852
違う　ＳＮＳだ

937
00:59:23,936 --> 00:59:27,690
ＤＭは見てない
営業ばかりだからな

938
00:59:30,776 --> 00:59:31,902
それで

939
00:59:34,530 --> 00:59:35,406
調子は？

940
00:59:37,449 --> 00:59:39,368
君と会うのは…

941
00:59:39,451 --> 00:59:40,703
ニコール以来

942
00:59:43,289 --> 00:59:45,249
彼女は来てるのか？

943
00:59:47,376 --> 00:59:49,169
知ってると思った

944
00:59:49,461 --> 00:59:50,254
何を？

945
00:59:51,797 --> 00:59:53,299
来てるのは

946
00:59:54,049 --> 00:59:56,176
２人目の妻 ジェーンだ

947
00:59:57,845 --> 00:59:59,138
酒をおごるよ

948
01:00:01,181 --> 01:00:02,599
飲み放題だ

949
01:00:03,225 --> 01:00:05,102
そうだったな

950
01:00:06,020 --> 01:00:07,354
一緒に飲もう

951
01:00:08,147 --> 01:00:09,398
イケメンだ

952
01:00:09,481 --> 01:00:12,359
見るからに自信満々だね

953
01:00:12,735 --> 01:00:14,570
他の人とキスしそうに

954
01:00:15,571 --> 01:00:16,655
酒のせい

955
01:00:17,072 --> 01:00:19,992
その理由は常に酒だよ

956
01:00:20,701 --> 01:00:23,746
酔うと みんなバカをする

957
01:00:23,829 --> 01:00:24,872
僕はしない

958
01:00:24,955 --> 01:00:26,707
何だって？

959
01:00:27,833 --> 01:00:29,335
バーで出会った

960
01:00:29,418 --> 01:00:30,919
バカじゃない

961
01:00:31,628 --> 01:00:33,464
パパが話してるのは？

962
01:00:34,089 --> 01:00:37,801
あれはクソ野郎のデイルだ

963
01:00:42,097 --> 01:00:43,599
ニコールとは？

964
01:00:45,434 --> 01:00:46,810
感動の物語さ

965
01:00:46,894 --> 01:00:48,187
離婚した

966
01:00:48,479 --> 01:00:49,772
３年前だ

967
01:00:49,855 --> 01:00:51,273
運命の人だと

968
01:00:51,774 --> 01:00:54,526
少しの間は運命の人だった

969
01:00:56,153 --> 01:00:58,864
でも結局 俺も捨てられた

970
01:00:59,656 --> 01:01:00,949
あれから

971
01:01:01,658 --> 01:01:03,494
お前のことを考えた

972
01:01:03,577 --> 01:01:04,953
それで

973
01:01:06,663 --> 01:01:09,208
後悔してる　何もかも

974
01:01:11,251 --> 01:01:13,921
俺たちは同じ船に乗ってる

975
01:01:14,004 --> 01:01:16,215
15年遅れだけど謝るよ

976
01:01:17,341 --> 01:01:18,258
子供は？

977
01:01:18,425 --> 01:01:19,510
いない

978
01:01:19,593 --> 01:01:22,096
それなら全然 違う船だ

979
01:01:22,262 --> 01:01:22,971
娘さんは？

980
01:01:23,055 --> 01:01:24,765
やめてくれ

981
01:01:25,432 --> 01:01:27,684
仲直りしたかっただけだ

982
01:01:27,810 --> 01:01:29,228
ニコールは？

983
01:01:30,771 --> 01:01:34,733
扶養料の送り先は
タンパになってる

984
01:01:39,113 --> 01:01:41,573
誰が誰だか分からない

985
01:01:41,657 --> 01:01:43,075
彼女の住所は？

986
01:01:43,492 --> 01:01:44,201
どうして？

987
01:01:44,284 --> 01:01:46,995
それぐらいしてくれ

988
01:01:47,079 --> 01:01:48,080
住所を出せ

989
01:01:52,334 --> 01:01:54,920
仕返しでもする気か？

990
01:01:55,003 --> 01:01:55,921
早く出せ

991
01:01:56,088 --> 01:01:57,339
今 やってる

992
01:02:00,759 --> 01:02:02,010
電話番号は？

993
01:02:02,428 --> 01:02:04,138
弁護士の番号なら

994
01:02:10,853 --> 01:02:11,854
水に流そう

995
01:02:12,312 --> 01:02:13,939
ふざけるなよ

996
01:02:14,565 --> 01:02:15,691
マックス

997
01:02:15,941 --> 01:02:21,029
俺を悪者にしたいようだが
お前も善人じゃない

998
01:02:33,917 --> 01:02:35,377
マズい

999
01:02:53,395 --> 01:02:55,606
あんなパパ 初めて見た

1000
01:02:56,648 --> 01:02:58,025
ケンカは慣れてる

1001
01:02:58,567 --> 01:03:01,487
尻にタトゥーを入れたことも

1002
01:03:01,695 --> 01:03:03,447
まさかサイコロの？

1003
01:03:03,530 --> 01:03:05,824
しゃべりすぎだぞ

1004
01:03:06,909 --> 01:03:08,076
ここだけの話だ

1005
01:03:09,369 --> 01:03:11,455
いつから退屈な人に？

1006
01:03:12,664 --> 01:03:13,707
大人になった

1007
01:03:35,729 --> 01:03:36,855
あの人が…

1008
01:03:38,524 --> 01:03:40,442
ママの相手？

1009
01:03:41,985 --> 01:03:44,029
親友だったなんて

1010
01:03:44,112 --> 01:03:45,948
親友じゃない

1011
01:03:46,031 --> 01:03:48,534
ママに会うなんて聞いてない

1012
01:03:50,994 --> 01:03:52,788
消息不明だった

1013
01:03:53,830 --> 01:03:56,375
でもフロリダで分かる

1014
01:03:57,918 --> 01:03:59,503
私に会いたいかな？

1015
01:04:02,631 --> 01:04:04,007
当然だろ？

1016
01:04:04,925 --> 01:04:06,385
どうかな

1017
01:04:06,927 --> 01:04:08,053
会いたいか？

1018
01:04:09,346 --> 01:04:12,224
“ニコール･バーク”を
検索した

1019
01:04:13,141 --> 01:04:14,059
そうか

1020
01:04:14,518 --> 01:04:16,228
みんな白人だった

1021
01:04:17,688 --> 01:04:21,316
芸名はニコール･
ジュヌヴィエーヴだ

1022
01:04:22,526 --> 01:04:23,902
役者なの？

1023
01:04:24,319 --> 01:04:25,571
目指してた

1024
01:04:25,737 --> 01:04:27,656
ロサンゼルスは

1025
01:04:28,323 --> 01:04:31,410
厳しいと言って
ニューヨークへ

1026
01:04:31,493 --> 01:04:33,662
デイルと一緒にね

1027
01:04:33,829 --> 01:04:38,292
デイルを恨むな
悪いのは俺なんだ

1028
01:04:40,877 --> 01:04:43,297
分からない　どうして？

1029
01:04:43,380 --> 01:04:46,258
全部 俺のせいじゃないが

1030
01:04:46,341 --> 01:04:47,426
複雑なんだ

1031
01:04:47,509 --> 01:04:51,054
パパが２人を
くっつけたとか？

1032
01:04:51,221 --> 01:04:52,139
違う

1033
01:04:52,222 --> 01:04:54,224
浮気したのはママよ

1034
01:05:03,108 --> 01:05:03,942
何なの？

1035
01:05:07,779 --> 01:05:09,114
俺が先に浮気した

1036
01:05:13,452 --> 01:05:14,202
ウォーリー

1037
01:05:30,093 --> 01:05:31,470
ガンボを食べよう

1038
01:05:34,890 --> 01:05:36,725
疲れてるだろ？

1039
01:05:40,854 --> 01:05:41,730
それで？

1040
01:05:42,356 --> 01:05:43,106
何だ？

1041
01:05:44,441 --> 01:05:45,442
理由は？

1042
01:05:46,777 --> 01:05:48,987
ちゃんと答えてね

1043
01:05:50,197 --> 01:05:52,658
納得いく答えなんかない

1044
01:05:55,327 --> 01:05:56,662
ケンカした

1045
01:05:58,955 --> 01:06:00,791
ケンカばかりしてた

1046
01:06:03,919 --> 01:06:06,296
それで俺は出かけて

1047
01:06:07,005 --> 01:06:08,632
酔っぱらった

1048
01:06:10,592 --> 01:06:11,385
それだけだ

1049
01:06:15,764 --> 01:06:16,973
１回だけ？

1050
01:06:22,854 --> 01:06:23,980
ごめん

1051
01:06:27,150 --> 01:06:30,195
“マックスはウソつき”

1052
01:07:24,708 --> 01:07:25,333
もしもし

1053
01:07:25,417 --> 01:07:25,959
やあ

1054
01:07:26,126 --> 01:07:28,003
早いから出ないかと

1055
01:07:28,086 --> 01:07:30,213
成績をつけてる

1056
01:07:30,297 --> 01:07:33,467
ギリギリまで放置してたの

1057
01:07:34,134 --> 01:07:35,552
責任感が強いね

1058
01:07:35,635 --> 01:07:36,762
そうでしょ？

1059
01:07:38,722 --> 01:07:39,890
元気？

1060
01:07:39,973 --> 01:07:40,640
ごめん

1061
01:07:41,099 --> 01:07:43,810
バカな質問をしちゃった

1062
01:07:44,644 --> 01:07:46,313
でも あの…

1063
01:07:47,981 --> 01:07:50,442
脳腫瘍の方はどう？

1064
01:07:51,359 --> 01:07:54,780
脳の近くの骨にできる腫瘍だ

1065
01:07:55,197 --> 01:07:56,990
その方がマシなの？

1066
01:07:57,282 --> 01:07:58,116
いや

1067
01:08:00,744 --> 01:08:01,703
大丈夫？

1068
01:08:04,915 --> 01:08:07,125
いつもと同じだ

1069
01:08:07,292 --> 01:08:09,002
それならよかった

1070
01:08:09,211 --> 01:08:11,296
よくはないけど

1071
01:08:11,630 --> 01:08:13,256
悪化はしてない

1072
01:08:15,217 --> 01:08:16,009
ああ

1073
01:08:16,718 --> 01:08:18,428
悪化はしてない

1074
01:08:26,186 --> 01:08:27,312
出発できる？

1075
01:08:28,104 --> 01:08:29,981
でもおなかが減った

1076
01:08:30,315 --> 01:08:32,025
夜 食べなかった

1077
01:08:32,150 --> 01:08:33,485
怒ってたから

1078
01:08:35,862 --> 01:08:36,780
今も？

1079
01:08:39,032 --> 01:08:40,909
今後も隠し事する？

1080
01:08:46,289 --> 01:08:47,040
しない

1081
01:08:51,419 --> 01:08:52,379
分かった

1082
01:08:53,296 --> 01:08:54,422
怒ってない

1083
01:09:00,929 --> 01:09:02,222
あのさ

1084
01:09:04,641 --> 01:09:08,311
ママと何があったか
知らないけど

1085
01:09:11,314 --> 01:09:13,275
パパは私といてくれた

1086
01:09:29,833 --> 01:09:30,625
分かった

1087
01:09:47,017 --> 01:09:50,604
ガイが
パパの歌を褒めてたけど

1088
01:09:51,396 --> 01:09:52,814
聴いたことない

1089
01:09:53,189 --> 01:09:54,399
あるだろ？

1090
01:09:54,858 --> 01:09:59,195
ラジオに合わせた鼻歌とか
子守歌ならね

1091
01:10:00,405 --> 01:10:02,866
ギターとドラムをやってた

1092
01:10:03,575 --> 01:10:07,787
でも家にギターが
ないじゃない？

1093
01:10:08,204 --> 01:10:09,164
売った

1094
01:10:09,331 --> 01:10:10,707
そんなの悲しい

1095
01:10:12,125 --> 01:10:13,418
しばらくの間

1096
01:10:15,045 --> 01:10:16,755
真剣にやってた

1097
01:10:18,840 --> 01:10:20,550
稼げると思った

1098
01:10:21,885 --> 01:10:27,182
でもある日 ローファーを
履いて働くことに？

1099
01:10:27,682 --> 01:10:28,850
ローファー？

1100
01:10:29,017 --> 01:10:30,644
そういう靴よ

1101
01:10:31,353 --> 01:10:32,479
靴ひもがある

1102
01:10:34,397 --> 01:10:36,816
ローファーは ひもがない

1103
01:10:38,818 --> 01:10:43,949
音楽や芸術のプロを
目指す人の99％が失敗する

1104
01:10:44,366 --> 01:10:45,492
諦めたわけ？

1105
01:10:45,575 --> 01:10:47,577
何もかも犠牲にしても

1106
01:10:47,661 --> 01:10:49,537
成功しなかったかも

1107
01:10:50,080 --> 01:10:51,748
スターになれたかも

1108
01:10:52,499 --> 01:10:53,708
残念だったな

1109
01:10:54,834 --> 01:10:56,002
才能があった？

1110
01:10:59,422 --> 01:11:00,507
そう思ってた

1111
01:11:02,050 --> 01:11:03,468
ママも？

1112
01:11:05,929 --> 01:11:07,931
それで俺を好きに

1113
01:11:14,771 --> 01:11:17,565
ママに会うと知ってれば

1114
01:11:21,444 --> 01:11:23,905
いい服を持ってきた

1115
01:11:25,865 --> 01:11:26,616
ママに

1116
01:11:28,076 --> 01:11:29,536
好かれる服を

1117
01:11:36,501 --> 01:11:38,461
オレンジの服は？

1118
01:11:39,254 --> 01:11:40,380
似合ってたぞ

1119
01:11:40,463 --> 01:11:41,881
別のも着てみる

1120
01:11:43,174 --> 01:11:45,677
このワンピースはどう？

1121
01:11:49,931 --> 01:11:51,349
すごくいい

1122
01:11:54,310 --> 01:11:56,604
ウェディングドレスじゃない

1123
01:11:57,355 --> 01:11:58,732
分かってるよ

1124
01:11:58,815 --> 01:12:00,859
どっちがいい？

1125
01:12:02,068 --> 01:12:02,902
両方買おう

1126
01:12:04,320 --> 01:12:06,239
110ドルもする

1127
01:12:17,083 --> 01:12:18,334
なぜここへ？

1128
01:12:19,461 --> 01:12:23,798
娘が結婚する前に
ダンスを教えるべきだ

1129
01:12:24,215 --> 01:12:25,175
そうだろ？

1130
01:12:25,800 --> 01:12:29,095
でもまだ時間は
たっぷりある

1131
01:12:37,896 --> 01:12:38,980
ママのこと？

1132
01:12:39,689 --> 01:12:42,692
パパと離れるわけじゃない

1133
01:12:48,615 --> 01:12:49,866
踊ろう

1134
01:12:58,875 --> 01:13:00,043
どうすれば？

1135
01:13:00,752 --> 01:13:01,669
いいんだ

1136
01:13:02,587 --> 01:13:06,674
子供の頃は
パパの足の上に乗って踊った

1137
01:13:06,925 --> 01:13:08,718
そんなことしてない

1138
01:13:08,802 --> 01:13:09,969
頑固な子だった

1139
01:13:11,221 --> 01:13:12,806
本当に私のこと？

1140
01:13:12,889 --> 01:13:15,600
ああ　お前のことだ

1141
01:13:17,894 --> 01:13:18,561
そうだ

1142
01:13:20,021 --> 01:13:21,147
自分を信じろ

1143
01:13:26,277 --> 01:13:28,363
多くの男と出会う

1144
01:13:30,782 --> 01:13:32,117
好きになったり

1145
01:13:33,034 --> 01:13:34,202
憎んだり

1146
01:13:35,495 --> 01:13:36,913
愛したりする

1147
01:13:39,165 --> 01:13:42,127
でも結婚は善良な男としろ

1148
01:13:44,671 --> 01:13:45,755
分かったけど…

1149
01:13:47,632 --> 01:13:48,675
もうすぐ

1150
01:13:50,635 --> 01:13:51,886
大人の女になる

1151
01:13:52,178 --> 01:13:53,388
やだ

1152
01:13:57,559 --> 01:13:59,644
お前の中には炎がある

1153
01:14:01,146 --> 01:14:04,524
でも困難に遭い
消えてしまうかも

1154
01:14:07,277 --> 01:14:10,655
だから炎をくれる男を
選ぶんだ

1155
01:14:12,115 --> 01:14:12,907
いいな？

1156
01:14:19,038 --> 01:14:20,039
どうやって？

1157
01:14:21,374 --> 01:14:23,334
そうだな　選ぶなら

1158
01:14:24,544 --> 01:14:26,504
ダンスしてくれる男だ

1159
01:14:29,757 --> 01:14:32,594
俺ほど うまくなくていい

1160
01:14:33,720 --> 01:14:35,597
でも喜んで踊ってくれる

1161
01:14:37,098 --> 01:14:38,683
お前を喜ばせたくて

1162
01:14:43,229 --> 01:14:45,190
ダンスしてくれる男ね

1163
01:14:45,607 --> 01:14:46,566
そうだ

1164
01:15:29,901 --> 01:15:30,526
何だ？

1165
01:15:30,818 --> 01:15:31,736
グレン

1166
01:15:32,820 --> 01:15:34,155
大事な話よ

1167
01:15:34,322 --> 01:15:35,323
聞いて

1168
01:15:35,782 --> 01:15:36,532
ああ

1169
01:15:36,783 --> 01:15:41,037
退屈しのぎに私を誘うのは
もうやめて

1170
01:15:42,163 --> 01:15:43,665
あなたは

1171
01:15:43,831 --> 01:15:47,502
髪もステキだし
魅力のある人だと思う

1172
01:15:49,045 --> 01:15:51,798
でもハッキリ言うわ

1173
01:15:51,965 --> 01:15:54,968
一緒にいても楽しくない

1174
01:15:55,343 --> 01:15:55,885
待って

1175
01:15:56,052 --> 01:15:58,346
おやすみ　ベイビー

1176
01:16:03,393 --> 01:16:04,477
ＫＯ

1177
01:16:07,981 --> 01:16:09,065
君の負けだ

1178
01:16:09,524 --> 01:16:15,405
フロリダ州

1179
01:16:39,470 --> 01:16:41,055
本当に ここ？

1180
01:16:42,015 --> 01:16:43,474
618番地

1181
01:16:44,100 --> 01:16:45,727
確かに ここだ

1182
01:16:50,148 --> 01:16:51,357
いつでもいい

1183
01:16:54,569 --> 01:16:55,737
無理よ

1184
01:16:56,696 --> 01:16:57,697
どうして？

1185
01:16:57,989 --> 01:17:01,242
いつも積極的なのに
どうした？

1186
01:17:01,409 --> 01:17:02,869
突然 現れて―

1187
01:17:02,952 --> 01:17:07,123
“君が捨てた娘だ
いい服だろ？”と言うの？

1188
01:17:07,582 --> 01:17:09,751
絶対にマズいって

1189
01:17:10,043 --> 01:17:12,211
先に行って話をして

1190
01:17:12,545 --> 01:17:13,087
でも…

1191
01:17:13,171 --> 01:17:14,464
パパ　お願い

1192
01:17:15,048 --> 01:17:16,382
驚かせたくない

1193
01:17:19,594 --> 01:17:20,386
分かった

1194
01:17:27,435 --> 01:17:28,895
待ってる間―

1195
01:17:29,145 --> 01:17:31,689
緊張汗をかかないようにな

1196
01:17:54,170 --> 01:17:55,088
マックス

1197
01:17:55,588 --> 01:17:56,381
やあ

1198
01:17:59,258 --> 01:18:00,551
ここで何を？

1199
01:18:01,886 --> 01:18:03,346
近くまで来た

1200
01:18:04,472 --> 01:18:05,681
この近くに？

1201
01:18:06,641 --> 01:18:07,934
捜したの？

1202
01:18:08,684 --> 01:18:10,353
君の元夫に会った

1203
01:18:11,229 --> 01:18:12,230
もう１人の―

1204
01:18:12,772 --> 01:18:13,398
元夫だ

1205
01:18:14,357 --> 01:18:16,692
突然 来て悪かった

1206
01:18:17,193 --> 01:18:19,904
見つけるのに苦労したよ

1207
01:18:20,238 --> 01:18:23,783
証人保護プログラムに
役立ちそうだ

1208
01:18:31,040 --> 01:18:32,083
入っても？

1209
01:18:33,709 --> 01:18:36,712
散らかってるから裏へ

1210
01:18:37,672 --> 01:18:38,548
そうか

1211
01:18:39,465 --> 01:18:40,133
分かった

1212
01:18:40,967 --> 01:18:41,592
よし

1213
01:18:55,064 --> 01:18:56,149
やだ

1214
01:19:01,195 --> 01:19:02,905
会いたがってる

1215
01:19:04,365 --> 01:19:06,951
裁判で母親の資格がないと

1216
01:19:07,034 --> 01:19:10,621
去ったのは君だ
仕方なかった

1217
01:19:11,164 --> 01:19:13,124
親権を失ったのよ

1218
01:19:13,332 --> 01:19:15,460
蒸し返したくない

1219
01:19:20,089 --> 01:19:20,840
いいわ

1220
01:19:21,674 --> 01:19:25,344
それで いつ
フロリダに来たんだ？

1221
01:19:26,053 --> 01:19:27,513
１年半前よ

1222
01:19:27,889 --> 01:19:29,432
大変だったけど

1223
01:19:30,475 --> 01:19:33,603
トムに出会って立ち直れた

1224
01:19:34,312 --> 01:19:35,271
トムか

1225
01:19:35,771 --> 01:19:36,564
へえ

1226
01:19:37,440 --> 01:19:38,232
ええ

1227
01:19:41,027 --> 01:19:42,612
だから会えない？

1228
01:19:42,778 --> 01:19:45,823
会いたいわ　いつも考えてる

1229
01:19:47,617 --> 01:19:48,367
でも…

1230
01:19:49,660 --> 01:19:51,537
今は状況が複雑なの

1231
01:19:52,747 --> 01:19:54,081
あの子に何と？

1232
01:19:58,002 --> 01:19:59,045
帰って

1233
01:19:59,128 --> 01:20:00,588
何と言えば？

1234
01:20:00,671 --> 01:20:02,965
知らないわ　分からない

1235
01:20:03,132 --> 01:20:06,135
突然 来たあなたが悪い

1236
01:20:06,260 --> 01:20:06,802
頼むよ

1237
01:20:06,886 --> 01:20:09,514
今は会える状況じゃないの

1238
01:20:11,807 --> 01:20:13,392
いつか会う

1239
01:20:14,060 --> 01:20:16,729
母親業がイヤだったのか？

1240
01:20:16,812 --> 01:20:17,355
やめて

1241
01:20:17,438 --> 01:20:20,274
俺が憎いから娘も憎いのか？

1242
01:20:20,358 --> 01:20:21,984
車で待ってるんだ

1243
01:20:23,069 --> 01:20:26,155
あなたの期待には
応えられない

1244
01:20:26,239 --> 01:20:28,908
“いつか”を待つ時間はない

1245
01:20:29,200 --> 01:20:30,284
どういう意味？

1246
01:20:31,953 --> 01:20:35,581
あの子の家族は
俺以外は君だけだ

1247
01:20:43,631 --> 01:20:44,549
君の子？

1248
01:20:47,093 --> 01:20:48,052
エリザベスよ

1249
01:20:49,554 --> 01:20:50,972
来月 １歳になる

1250
01:20:54,976 --> 01:20:56,644
ごめんなさい

1251
01:20:57,228 --> 01:20:58,229
本当に

1252
01:21:01,440 --> 01:21:03,317
ニコール　頼む

1253
01:21:04,277 --> 01:21:05,945
もう帰って

1254
01:21:28,259 --> 01:21:31,679
何だって？
入っても大丈夫そう？

1255
01:21:31,762 --> 01:21:33,639
プラン変更だ

1256
01:21:35,141 --> 01:21:36,392
断られたの？

1257
01:21:36,475 --> 01:21:38,311
会いたがってた

1258
01:21:38,686 --> 01:21:43,899
でも業者が床を直してるから
明日 また来よう

1259
01:21:45,401 --> 01:21:45,943
本当？

1260
01:21:46,027 --> 01:21:46,819
ああ

1261
01:21:48,362 --> 01:21:49,488
遊びに行こう

1262
01:21:49,697 --> 01:21:51,782
気晴らしするんだ

1263
01:21:59,832 --> 01:22:01,083
“この先 着衣は任意”

1264
01:22:01,083 --> 01:22:02,376
“この先 着衣は任意”
何があったの？

1265
01:22:02,376 --> 01:22:02,668
“この先 着衣は任意”

1266
01:22:02,835 --> 01:22:03,502
言ったろ

1267
01:22:03,586 --> 01:22:08,633
要約しすぎで分からない
もっと細かく説明して

1268
01:22:08,716 --> 01:22:11,802
玄関でチャイムを
鳴らした後は？

1269
01:22:12,428 --> 01:22:13,721
少し話した

1270
01:22:14,096 --> 01:22:15,556
クスリやってる？

1271
01:22:15,640 --> 01:22:16,349
何だと？

1272
01:22:16,474 --> 01:22:18,059
何を言い出すんだ

1273
01:22:18,309 --> 01:22:20,144
ごまかしてる

1274
01:22:20,311 --> 01:22:23,606
“セックスって何？”と
聞いた時みたい

1275
01:22:23,689 --> 01:22:26,442
業者が大勢 来てるから

1276
01:22:26,609 --> 01:22:29,820
話に集中できないと
言われたんだ

1277
01:22:29,904 --> 01:22:31,155
なぜウソを？

1278
01:22:31,405 --> 01:22:32,281
ウソじゃない

1279
01:22:32,490 --> 01:22:37,995
業者の車なんてなかった
床を直してるなんてウソよ

1280
01:22:38,996 --> 01:22:42,833
クスリをやってるから
会わせたくないか

1281
01:22:43,250 --> 01:22:44,960
拒否されたかね

1282
01:22:49,382 --> 01:22:50,758
赤ん坊がいる

1283
01:22:52,718 --> 01:22:56,305
複雑な状況で
今は会えないそうだ

1284
01:22:56,472 --> 01:22:58,974
複雑なんて言わないで

1285
01:22:59,058 --> 01:23:00,226
話そう

1286
01:23:00,309 --> 01:23:03,813
ここはヌーディストビーチよ

1287
01:23:03,896 --> 01:23:05,856
知らなかったんだ

1288
01:23:06,023 --> 01:23:07,858
心の傷が増えちゃう

1289
01:23:08,025 --> 01:23:09,235
誰にも言うなよ

1290
01:23:09,402 --> 01:23:11,070
言えるわけがない

1291
01:23:12,113 --> 01:23:13,322
もうイヤ

1292
01:23:14,699 --> 01:23:16,575
やめて　触らないで

1293
01:23:16,659 --> 01:23:18,035
落ち着け

1294
01:23:18,202 --> 01:23:19,870
落ち着きたくない

1295
01:23:20,162 --> 01:23:22,748
ウソがバレないと思った？

1296
01:23:23,165 --> 01:23:26,377
明日も次の日も
その次の日も

1297
01:23:26,460 --> 01:23:30,214
お前を
悲しませたくなかったんだ

1298
01:23:30,715 --> 01:23:33,134
見事な作戦だったね

1299
01:23:36,262 --> 01:23:37,888
代わりの子の名前は？

1300
01:23:37,972 --> 01:23:39,724
代わりじゃない

1301
01:23:39,807 --> 01:23:41,642
意味 分かってる？

1302
01:23:44,103 --> 01:23:45,271
エリザベスだ

1303
01:23:47,148 --> 01:23:48,065
変な名前

1304
01:23:48,149 --> 01:23:49,900
ママは動揺してたが

1305
01:23:51,485 --> 01:23:53,279
会える日が来る

1306
01:23:56,157 --> 01:23:56,907
ウォーリー

1307
01:23:57,950 --> 01:23:58,826
待ってくれ

1308
01:23:59,243 --> 01:23:59,785
おい

1309
01:24:16,635 --> 01:24:21,599
不在着信　アニー

1310
01:24:29,106 --> 01:24:31,108
入ってもいいか？

1311
01:24:34,403 --> 01:24:35,362
ウォーリー

1312
01:24:36,655 --> 01:24:37,823
家に帰りたい

1313
01:24:37,907 --> 01:24:40,993
まだ帰らないぞ　待ってくれ

1314
01:24:41,076 --> 01:24:42,953
ここに用はない

1315
01:24:43,037 --> 01:24:43,913
頼むよ

1316
01:24:44,163 --> 01:24:46,248
来たくなかった

1317
01:24:46,582 --> 01:24:47,124
ウォーリー

1318
01:24:48,042 --> 01:24:48,667
帰る

1319
01:24:48,751 --> 01:24:52,963
ママも本当は
お前に会いたいはずだ

1320
01:24:53,047 --> 01:24:56,050
でも一度も会いに来なかった

1321
01:24:56,133 --> 01:24:59,887
空想のママを
壊されたくなかった

1322
01:24:59,970 --> 01:25:04,725
私を捨てたことを
後悔してると信じてたのに

1323
01:25:04,934 --> 01:25:06,101
パパのせいよ

1324
01:25:06,393 --> 01:25:07,770
全部 台なし

1325
01:25:08,020 --> 01:25:08,729
帰りたい

1326
01:25:10,314 --> 01:25:11,315
ママに会え

1327
01:25:11,398 --> 01:25:13,734
私は求められてない

1328
01:25:14,527 --> 01:25:16,028
そうじゃない

1329
01:25:16,111 --> 01:25:17,696
今も愛してるの？

1330
01:25:21,826 --> 01:25:23,077
全然 違う

1331
01:25:23,536 --> 01:25:25,287
じゃあ どうして？

1332
01:25:40,219 --> 01:25:41,095
その…

1333
01:25:51,772 --> 01:25:53,274
腫瘍がある

1334
01:25:54,149 --> 01:25:55,317
頭の中に

1335
01:25:56,819 --> 01:25:59,905
余命は１年未満と言われた

1336
01:26:02,908 --> 01:26:06,954
手術して腫瘍を
取れればいいんだが

1337
01:26:08,289 --> 01:26:10,541
手術台で死ぬ確率が高い

1338
01:26:12,042 --> 01:26:13,586
だからやめた

1339
01:26:15,254 --> 01:26:19,133
この１年を
お前のために費やしたい

1340
01:26:21,969 --> 01:26:22,511
ウォーリー

1341
01:26:23,304 --> 01:26:23,888
待て

1342
01:26:24,138 --> 01:26:24,847
おい

1343
01:26:25,556 --> 01:26:26,515
ウォーリー

1344
01:26:29,059 --> 01:26:29,894
ウォーリー

1345
01:26:30,394 --> 01:26:31,061
待てよ

1346
01:26:36,025 --> 01:26:36,901
ウォーリー

1347
01:26:38,068 --> 01:26:38,652
何事？

1348
01:26:38,736 --> 01:26:40,112
何も問題ない

1349
01:26:42,323 --> 01:26:44,867
エンジンを切るんだ

1350
01:26:44,950 --> 01:26:46,118
切るんだ

1351
01:26:46,535 --> 01:26:48,495
イヤよ　どいて

1352
01:26:54,543 --> 01:26:55,377
頼むよ

1353
01:26:55,669 --> 01:26:57,379
ちゃんと話そう

1354
01:27:01,592 --> 01:27:03,135
つらいのは分かる

1355
01:27:03,302 --> 01:27:04,219
分かってない

1356
01:27:04,720 --> 01:27:05,888
速度を落とせ

1357
01:27:06,013 --> 01:27:06,555
おい

1358
01:27:07,014 --> 01:27:08,223
シートベルトを

1359
01:27:08,390 --> 01:27:09,141
やめて

1360
01:27:09,224 --> 01:27:10,059
ベルトを

1361
01:27:10,142 --> 01:27:11,310
速度を落とせ

1362
01:27:14,063 --> 01:27:18,025
お前も俺も動揺してる
話し合おう

1363
01:27:18,108 --> 01:27:20,194
褒めて　合流できた

1364
01:27:20,277 --> 01:27:21,570
車を止めろ

1365
01:27:21,654 --> 01:27:24,031
イヤなら車から降りて

1366
01:27:27,201 --> 01:27:28,827
車が壊れる

1367
01:27:28,994 --> 01:27:30,913
古い車だからね

1368
01:27:32,831 --> 01:27:35,668
マズいぞ　逮捕される

1369
01:27:35,751 --> 01:27:37,586
まったく　最悪だ

1370
01:27:42,299 --> 01:27:43,968
止まれってば

1371
01:27:44,051 --> 01:27:45,678
絶対にイヤよ

1372
01:27:46,136 --> 01:27:47,596
ヤケになるな

1373
01:27:48,973 --> 01:27:50,724
勘弁してくれ

1374
01:27:50,808 --> 01:27:52,059
おい　止まれ

1375
01:27:55,396 --> 01:27:56,814
人を殺す気か？

1376
01:27:59,858 --> 01:28:00,776
待て

1377
01:28:03,862 --> 01:28:04,738
ウォーリー

1378
01:28:06,448 --> 01:28:08,409
すぐに戻ります

1379
01:28:09,284 --> 01:28:10,202
すまない

1380
01:28:11,245 --> 01:28:12,079
ウォーリー

1381
01:28:12,955 --> 01:28:13,539
止まれ

1382
01:28:14,081 --> 01:28:14,748
なあ

1383
01:28:15,290 --> 01:28:16,000
待て

1384
01:28:17,668 --> 01:28:18,377
おい

1385
01:28:20,337 --> 01:28:21,839
何のつもりだ？

1386
01:28:21,922 --> 01:28:23,382
大嫌いよ

1387
01:28:23,465 --> 01:28:24,383
どうして？

1388
01:28:25,259 --> 01:28:28,137
腫瘍のことを私に隠して

1389
01:28:28,220 --> 01:28:31,682
無理に母親に
会わせようとした

1390
01:28:31,765 --> 01:28:33,642
メチャクチャだわ

1391
01:28:33,892 --> 01:28:35,436
ウォーリー

1392
01:28:36,812 --> 01:28:38,355
大人になれよ

1393
01:28:38,647 --> 01:28:40,941
病気になって悪かったな

1394
01:28:41,025 --> 01:28:43,277
少しは人のことも考えろ

1395
01:28:43,610 --> 01:28:48,991
俺はお前を幸せにするために
何もかも諦めたのに

1396
01:28:49,324 --> 01:28:50,701
文句ばかりだ

1397
01:28:50,784 --> 01:28:52,536
私は悪くない

1398
01:28:52,911 --> 01:28:55,289
パパが自分で諦めたのよ

1399
01:28:55,456 --> 01:28:58,208
自分が勝てると思ってない

1400
01:28:58,959 --> 01:29:01,837
偉そうなことばかり言ってる

1401
01:29:02,171 --> 01:29:02,921
言ってない

1402
01:29:03,005 --> 01:29:06,341
手術を受けて
腫瘍を取るべきよ

1403
01:29:09,511 --> 01:29:11,013
何と言えばいい？

1404
01:29:12,473 --> 01:29:14,224
“死なない”と

1405
01:29:15,684 --> 01:29:17,478
ウソはイヤだろ？

1406
01:29:18,312 --> 01:29:21,106
手術は100％失敗するの？

1407
01:29:23,692 --> 01:29:24,234
いや

1408
01:29:24,318 --> 01:29:29,573
何もしなければ死ぬけど
手術すれば生きられるかも

1409
01:29:30,532 --> 01:29:32,659
どうして悩むの？

1410
01:29:36,413 --> 01:29:38,499
１年じゃ足りない

1411
01:29:40,501 --> 01:29:42,377
ずっと一緒にいて

1412
01:29:44,088 --> 01:29:47,883
バカなタトゥーを入れて
叱られたい

1413
01:29:48,634 --> 01:29:53,430
結婚式で転びそうになったら
笑ってほしい

1414
01:29:53,514 --> 01:29:58,102
彼女を連れてきて
私を不愉快にしてよ

1415
01:29:58,852 --> 01:30:00,145
パパ　愛してる

1416
01:30:00,562 --> 01:30:03,565
愛情表現がヘタでごめん

1417
01:30:04,108 --> 01:30:07,945
でも もっと
時間があると思ってたの

1418
01:30:08,529 --> 01:30:12,241
テキサスで
流星群を見たかった

1419
01:30:12,616 --> 01:30:14,952
一緒にしたいことがある

1420
01:30:16,912 --> 01:30:18,205
そう思わない？

1421
01:30:21,500 --> 01:30:22,876
心から思う

1422
01:30:24,670 --> 01:30:27,047
勇気を出さなきゃ

1423
01:30:29,133 --> 01:30:30,300
お願い

1424
01:30:31,218 --> 01:30:32,344
私は賭ける

1425
01:30:40,435 --> 01:30:41,353
分かった

1426
01:30:45,649 --> 01:30:46,191
分かった？

1427
01:30:46,275 --> 01:30:47,025
ああ

1428
01:30:47,526 --> 01:30:48,068
本当？

1429
01:30:48,152 --> 01:30:48,902
本当だ

1430
01:31:04,126 --> 01:31:06,253
あそこにいる女の子が…

1431
01:31:08,005 --> 01:31:09,339
外出禁止に？

1432
01:31:15,053 --> 01:31:16,388
１ ２ ３

1433
01:31:16,930 --> 01:31:20,058
トミーは港で働いてたが

1434
01:31:20,809 --> 01:31:26,315
ストライキが続き
運は向いてこなかった

1435
01:31:26,398 --> 01:31:31,278
生活は苦しい　すごくキツい

1436
01:31:32,404 --> 01:31:35,407
ジーナは１日中
食堂で働いてた

1437
01:31:36,241 --> 01:31:37,784
好きな男のために

1438
01:31:37,868 --> 01:31:41,747
稼いだ金を持ち帰る

1439
01:31:41,830 --> 01:31:45,000
そう　愛のため

1440
01:31:52,591 --> 01:31:54,468
新着メッセージ　アニー

1441
01:31:54,676 --> 01:31:57,763
さっき電話したのよ

1442
01:31:57,930 --> 01:32:01,099
いつ帰ってくるの？

1443
01:32:01,808 --> 01:32:06,230
グレンが後悔してると
サンドラが言ってた

1444
01:32:06,313 --> 01:32:09,274
私に恋人ができたと思ってて

1445
01:32:09,524 --> 01:32:13,528
チャンスを逃したと
感じてるみたい

1446
01:32:14,112 --> 01:32:15,072
それで？

1447
01:32:18,450 --> 01:32:20,327
彼とダンスは無理よ

1448
01:32:21,495 --> 01:32:22,913
私が断る

1449
01:32:22,996 --> 01:32:25,999
おめでとう
彼女の誕生日なの

1450
01:32:32,172 --> 01:32:33,090
あの…

1451
01:32:33,632 --> 01:32:38,095
私のために
何もかも諦めたって本当？

1452
01:32:38,720 --> 01:32:40,931
あんなこと言ってごめん

1453
01:32:41,306 --> 01:32:42,891
事実じゃない

1454
01:32:45,185 --> 01:32:46,311
事実だわ

1455
01:32:47,729 --> 01:32:49,690
諦めるなんてバカよ

1456
01:32:50,065 --> 01:32:52,693
次はマックスウェル･パクだ

1457
01:32:54,194 --> 01:32:55,112
ステージへ

1458
01:32:58,490 --> 01:32:59,449
まさか

1459
01:32:59,866 --> 01:33:00,409
ダメだ

1460
01:33:00,492 --> 01:33:03,161
パパは疲れて運転できないし

1461
01:33:03,245 --> 01:33:07,958
私は仮免許を没収されて
半年は運転できない

1462
01:33:08,125 --> 01:33:10,502
なぜここに来たと思う？

1463
01:33:10,711 --> 01:33:12,045
食事のため？

1464
01:33:12,546 --> 01:33:13,672
情けない

1465
01:33:13,839 --> 01:33:14,423
何だと？

1466
01:33:14,506 --> 01:33:17,718
今の２人を見た？
気楽にやればいい

1467
01:33:20,929 --> 01:33:22,264
分かったよ

1468
01:33:23,056 --> 01:33:24,474
いい曲だろうな

1469
01:33:28,228 --> 01:33:30,147
“ザ･パッセンジャー
イギー･ポップ”

1470
01:33:41,158 --> 01:33:43,827
俺は同乗者

1471
01:33:44,619 --> 01:33:47,789
窓ガラス越しに見る

1472
01:33:48,123 --> 01:33:51,001
明るく うつろな空を

1473
01:33:51,710 --> 01:33:54,671
街の上の引き裂かれた空を

1474
01:33:55,213 --> 01:33:59,593
今夜は何もかも
うまくいきそうだ

1475
01:34:01,803 --> 01:34:05,640
歌おう ララララ

1476
01:34:09,686 --> 01:34:12,314
車に乗り込め

1477
01:34:12,898 --> 01:34:15,567
同乗者になるんだ

1478
01:34:16,401 --> 01:34:19,905
夜の街を走り抜けよう

1479
01:34:19,988 --> 01:34:23,658
切り裂かれた街の裏側と

1480
01:34:23,742 --> 01:34:27,162
明るく うつろな空を見よう

1481
01:34:27,245 --> 01:34:30,665
まばゆい輝きの星を見よう

1482
01:34:30,749 --> 01:34:34,127
俺たちのための輝く星だ

1483
01:34:37,798 --> 01:34:40,300
ああ　同乗者よ

1484
01:34:41,218 --> 01:34:44,304
そうだ　一緒に乗ろう

1485
01:34:44,805 --> 01:34:47,474
ああ　同乗者よ

1486
01:34:48,266 --> 01:34:50,352
ずっと乗り続ける

1487
01:34:50,519 --> 01:34:51,686
すごい

1488
01:34:51,770 --> 01:34:54,898
窓の外を眺めてる

1489
01:34:55,315 --> 01:34:58,151
あいつは何を見てるんだ？

1490
01:34:58,777 --> 01:35:01,988
明るく うつろな空が見える

1491
01:35:02,364 --> 01:35:05,200
夜空に現れた星が見える

1492
01:35:05,826 --> 01:35:08,954
切り裂かれた
街の裏側が見える

1493
01:35:09,287 --> 01:35:12,749
曲がりくねった
海辺の道が見える

1494
01:35:12,833 --> 01:35:16,294
すべては俺とお前のもの

1495
01:35:16,503 --> 01:35:19,381
俺とお前のためのもの

1496
01:35:20,090 --> 01:35:25,053
一緒にドライブして
それを確かめよう

1497
01:35:26,138 --> 01:35:29,474
歌おう　ララララ…

1498
01:35:39,985 --> 01:35:41,778
おい　ウォーリー

1499
01:35:48,827 --> 01:35:51,705
残念な結末だと
言ったでしょ？

1500
01:35:58,462 --> 01:36:03,216
肥大型心筋症っていう
病気を知ってる？

1501
01:36:05,552 --> 01:36:06,720
知らないよね

1502
01:36:07,304 --> 01:36:09,389
“ウォーリーを
しのんで”

1503
01:36:09,764 --> 01:36:12,851
グレンにドキドキしたり

1504
01:36:17,147 --> 01:36:20,650
逆立ちして
気を失いかけたりした

1505
01:36:25,906 --> 01:36:31,411
実は緊張汗をかくのにも
医学的な理由があった

1506
01:36:33,497 --> 01:36:35,540
兆候を全部 見逃した

1507
01:36:40,670 --> 01:36:42,130
ウォーリー

1508
01:36:42,923 --> 01:36:43,840
おい

1509
01:36:43,924 --> 01:36:44,925
返事をしろ

1510
01:36:45,800 --> 01:36:47,677
救急車を呼んでくれ

1511
01:36:49,221 --> 01:36:50,639
目を開けろ

1512
01:36:51,890 --> 01:36:53,642
起きてくれ

1513
01:36:53,725 --> 01:36:54,768
お願いだ

1514
01:37:02,359 --> 01:37:06,738
私の心臓は肥大し
危険な状態にあった

1515
01:37:10,075 --> 01:37:12,285
でも気づかなかったの

1516
01:37:20,168 --> 01:37:23,838
16歳になる前に
死にたくなかったけど

1517
01:37:25,799 --> 01:37:28,969
１週間早かったら最悪だった

1518
01:37:34,140 --> 01:37:36,142
少なくとも死ぬ前に

1519
01:37:38,144 --> 01:37:40,522
最高の経験ができた

1520
01:37:42,315 --> 01:37:44,568
ジャズクラブで踊って

1521
01:37:45,860 --> 01:37:47,320
カジノで勝って

1522
01:37:50,782 --> 01:37:52,659
アメリカを旅した

1523
01:37:54,077 --> 01:37:55,912
すごく古い車を

1524
01:37:57,372 --> 01:37:58,790
自分で運転してね

1525
01:38:06,590 --> 01:38:08,466
安っぽいセリフだけど

1526
01:38:09,509 --> 01:38:11,553
死んだ子を責めないで

1527
01:38:44,753 --> 01:38:46,296
ママのことは

1528
01:38:50,717 --> 01:38:51,885
許す

1529
01:38:55,722 --> 01:38:57,807
努力はしたはずだから

1530
01:39:11,946 --> 01:39:14,157
私はパパから学んで

1531
01:39:15,909 --> 01:39:17,994
パパに教えもした

1532
01:39:21,081 --> 01:39:22,415
挑戦することを

1533
01:39:30,507 --> 01:39:32,634
約束したよな？

1534
01:39:32,717 --> 01:39:34,511
お前が死んだら

1535
01:39:36,346 --> 01:39:38,973
集めたレコードをくれると

1536
01:39:39,182 --> 01:39:41,434
レコードは全部 売った

1537
01:39:43,019 --> 01:39:44,896
最低な奴だな

1538
01:39:52,445 --> 01:39:53,530
もう帰れよ

1539
01:39:53,613 --> 01:39:55,573
見てるから早く書け

1540
01:39:56,157 --> 01:39:58,326
“蘇生処置は拒否”

1541
01:40:14,342 --> 01:40:15,301
ハーイ

1542
01:40:15,468 --> 01:40:19,431
これを撮ってるカメラの
持ち主は私よ

1543
01:40:19,514 --> 01:40:20,682
お前のカメラ？

1544
01:40:20,765 --> 01:40:21,391
そうよ

1545
01:40:21,474 --> 01:40:22,934
そうか　よし

1546
01:40:23,309 --> 01:40:24,811
それで…

1547
01:40:25,061 --> 01:40:26,020
あの…

1548
01:40:26,396 --> 01:40:27,981
質問を覚えてる？

1549
01:40:28,773 --> 01:40:29,983
ええと…

1550
01:40:30,442 --> 01:40:33,862
パパは いつも頑張ってる？

1551
01:40:33,987 --> 01:40:37,240
私がケガをしないように

1552
01:40:37,782 --> 01:40:40,493
一生懸命 仕事してる

1553
01:40:40,994 --> 01:40:42,203
それは…

1554
01:40:42,746 --> 01:40:44,456
どんな仕事？

1555
01:40:45,373 --> 01:40:47,625
“父親”っていう仕事だ

1556
01:40:48,626 --> 01:40:49,210
そう

1557
01:40:53,298 --> 01:40:55,425
パパの夢は退屈だった

1558
01:40:55,508 --> 01:40:56,801
どうして？

1559
01:40:57,385 --> 01:40:58,636
私を知ってた？

1560
01:40:59,179 --> 01:40:59,929
ああ

1561
01:41:00,638 --> 01:41:02,348
自分のことは？

1562
01:41:02,474 --> 01:41:04,893
それは今も考え中だ

1563
01:41:05,351 --> 01:41:07,103
私を愛してた？

1564
01:41:08,229 --> 01:41:09,147
もちろん

1565
01:41:27,499 --> 01:41:28,833
来てくれ

1566
01:41:30,960 --> 01:41:32,170
挨拶あいさつして

1567
01:41:32,337 --> 01:41:33,129
ハーイ

1568
01:41:34,088 --> 01:41:35,381
ちょうだい

1569
01:41:35,757 --> 01:41:36,382
分かった

1570
01:42:09,165 --> 01:42:10,041
やあ

1571
01:42:13,253 --> 01:42:14,462
気分は？

1572
01:42:16,089 --> 01:42:17,173
死んだのか？

1573
01:42:20,051 --> 01:42:25,098
死んだ後 シャワーを
浴びてない俺に会いたい？

1574
01:42:31,980 --> 01:42:33,273
愛してるぞ

1575
01:42:34,899 --> 01:42:36,025
誇りに思う

1576
01:42:38,027 --> 01:42:39,112
頑張ったな

1577
01:42:42,824 --> 01:42:45,368
つらい経験をしたけど

1578
01:42:46,619 --> 01:42:48,121
パパは生き続ける

1579
01:42:49,122 --> 01:42:50,665
それに独りじゃない

1580
01:42:53,918 --> 01:42:56,254
１年後

1581
01:43:03,761 --> 01:43:06,598
流星群が よく見えるのは

1582
01:43:06,681 --> 01:43:11,603
障害物がなく空を広く
見渡せる場所です

1583
01:43:11,686 --> 01:43:15,773
お気に入りのパジャマが
見つからない

1584
01:43:15,899 --> 01:43:18,568
コーギーが描かれてるの

1585
01:43:18,776 --> 01:43:23,698
箱から出してない服が
他にもあるのか？

1586
01:43:24,115 --> 01:43:24,908
そうよ

1587
01:43:25,116 --> 01:43:25,909
そうか

1588
01:43:29,245 --> 01:43:31,789
もうすぐ流星群が見られる

1589
01:43:31,915 --> 01:43:37,295
かなりの規模だし
よく見えそうだと言ってた

1590
01:43:37,378 --> 01:43:40,423
地球滅亡の危機ってこと？

1591
01:43:42,884 --> 01:43:44,344
〈一緒に〉

1592
01:43:45,136 --> 01:43:47,055
〈見に行かないか？〉

1593
01:43:47,847 --> 01:43:48,765
〈上出来よ〉

1594
01:43:49,265 --> 01:43:49,807
そう？

1595
01:43:49,891 --> 01:43:50,433
ええ

1596
01:43:53,686 --> 01:43:56,689
〈俺の彼女は いい先生だ〉

1597
01:44:04,697 --> 01:44:05,615
愛してる

1598
01:44:08,785 --> 01:44:12,413
いい物語だとは
思わないかもしれない

1599
01:44:13,122 --> 01:44:15,416
感じ方は人それぞれだから

1600
01:44:16,542 --> 01:44:18,169
でもパパを見て

1601
01:44:19,337 --> 01:44:21,297
まだ物語の最中よ

1602
01:44:23,132 --> 01:44:24,592
長生きするし

1603
01:44:25,635 --> 01:44:27,178
いい人生になる

1604
01:44:28,888 --> 01:44:31,975
精いっぱい生きると思う

1605
01:44:35,937 --> 01:44:37,146
ほらね？

1606
01:44:37,730 --> 01:44:39,649
人のことも考えてる

1607
01:49:53,337 --> 01:49:55,339
日本語字幕　幡野 裕美



