1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,368 --> 00:00:36,704
Δεν θα σας αρέσει
το τέλος αυτής της ιστορίας.

4
00:00:37,538 --> 00:00:39,665
Μα πιστεύω ότι η ιστορία θα σας αρέσει.

5
00:01:43,813 --> 00:01:47,024
Πας καλά; Σε παραλία γυμνιστών μάς έφερες;

6
00:01:47,107 --> 00:01:49,944
-Έλεος.
-Δεν το ήξερα. Ήταν η πιο κοντινή στο GPS.

7
00:01:50,027 --> 00:01:53,364
-Λες και δεν έφταναν όλα τ' άλλα.
-Μην πεις πουθενά ότι σε έφερα εδώ.

8
00:01:53,489 --> 00:01:55,616
Δεν τρελάθηκα ακόμα.

9
00:01:58,744 --> 00:01:59,662
Μπαμπά!

10
00:01:59,829 --> 00:02:05,084
Μη με κάνεις να φύγω

11
00:02:10,256 --> 00:02:14,218
ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ

12
00:02:20,432 --> 00:02:24,103
ΛΙΓΕΣ EΒΔΟΜΑΔΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ

13
00:02:24,395 --> 00:02:28,190
Γεια, είμαι η Τέσα. Θα σας παρουσιάσω
ένα ακόμα μάθημα μακιγιάζ.

14
00:02:28,274 --> 00:02:32,194
Συνειδητοποίησα ότι δεν είχα μιλήσει ποτέ
αποκλειστικά για το χαϊλάιτερ.

15
00:02:33,153 --> 00:02:35,322
Ενώ το έχω χρησιμοποιήσει τόσες φορές.

16
00:02:35,406 --> 00:02:37,908
Έχω κάνει ήδη
το μεγαλύτερο μέρος του μακιγιάζ.

17
00:02:37,992 --> 00:02:41,287
Έχω μαζέψει πίσω τα μαλλιά μου.
Είμαι κάπως... Δεν ξέρω.

18
00:02:41,370 --> 00:02:43,330
Θες να σε πετάξω όταν πάω στη δουλειά;

19
00:02:43,414 --> 00:02:45,291
-Ετοιμάσου εγκαίρως.
-Τρία λεπτά.

20
00:02:46,250 --> 00:02:49,128
-Τι γίνεται εδώ;
-Ένα καλό κοντούρ σε πάει μακριά.

21
00:02:50,880 --> 00:02:53,215
Δεν έχω ιδέα τι εννοεί ο ποιητής.

22
00:02:53,299 --> 00:02:56,135
Δύο λεπτά. Έλα, Γουόλι.

23
00:03:03,767 --> 00:03:05,019
Έπρεπε να περάσεις.

24
00:03:06,145 --> 00:03:08,022
-Κόκκινο ήταν.
-Μόλις είχε ανάψει.

25
00:03:09,523 --> 00:03:12,151
Δεν θα με πείσεις έτσι
να σε αφήσω να πάρεις δίπλωμα.

26
00:03:14,320 --> 00:03:17,656
Ίσως μπορέσω να ξεμπερδέψω νωρίς
από τη δουλειά σήμερα.

27
00:03:17,740 --> 00:03:21,160
Έλεγα να περάσουμε λίγο χρόνο
μαζί στη θάλασσα, ως πατέρας με κόρη.

28
00:03:21,243 --> 00:03:24,204
-Έχουμε αγώνα ποδοσφαίρου.
-Από πότε παίζεις ποδόσφαιρο;

29
00:03:24,288 --> 00:03:27,625
-Θα δούμε κάτι φίλους.
-Όταν λες φίλους, εννοείς τον Γκλεν;

30
00:03:28,083 --> 00:03:29,043
Μπορεί.

31
00:03:32,880 --> 00:03:36,467
Πράσινο. Περνάς. Εκτός αν ήταν αλλιώς
οι κανόνες όταν πήρες το αμάξι.

32
00:03:36,592 --> 00:03:40,763
Ξέρω ότι θεωρείς ότι έπρεπε να έχω Tesla,
όπως οι πλούσιοι γονείς των φίλων σου.

33
00:03:40,846 --> 00:03:42,473
Μα ο Τζέρι μια χαρά πάει ακόμα.

34
00:03:42,556 --> 00:03:45,351
Μπαμπά, πώς είπαμε
πως είναι το επίθετο του Τζέρι;

35
00:03:45,726 --> 00:03:47,394
-Να λείπει το δούλεμα.
-Άτρικ.

36
00:03:47,478 --> 00:03:49,563
-Μην τολμήσεις.
-Τζερι-άτρικ.

37
00:03:58,489 --> 00:04:02,034
-Δεν είμαι ο μόνος με χανγκόβερ, βλέπω.
-Έχω αυτόν τον πονοκέφαλο πάλι.

38
00:04:02,368 --> 00:04:04,995
Είναι μεγάλος πονοκέφαλος
να πουλάς ασφάλειες.

39
00:04:07,039 --> 00:04:12,795
Μάξγουελ, ο Γκάι είμαι. Δεν βλέπω να έχεις
απαντήσει αν θα έρθεις στην επανένωση.

40
00:04:12,878 --> 00:04:15,381
Θα σε δούμε τελικά
σε αυτό το πανηγύρι; Πάρε με.

41
00:04:25,808 --> 00:04:30,312
ΑΝΙ - ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ;

42
00:04:30,396 --> 00:04:35,943
{\an8}ΕΧΩ ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΜΕ ΓΙΑΤΡΟ ΣΤΙΣ 4,
ΑΛΛΑ ΜΕΤΑ ΕΙΜΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ

43
00:04:36,026 --> 00:04:37,611
ΑΝΙ - ΕΛΑ ΑΠΟ ΔΩ

44
00:04:40,447 --> 00:04:41,407
{\an8}Πιάσ' την.

45
00:04:50,207 --> 00:04:55,004
Τι; Κόλλησε στην εβραϊκή κατασκήνωση.
Κάνω ό,τι θα έκανε κάθε σωστή φιλενάδα.

46
00:04:55,629 --> 00:04:59,341
-Δεν είπα τίποτα.
-Με τον Γκλεν δεν στέλνετε φωτογραφίες;

47
00:05:00,718 --> 00:05:02,094
Δεν τα έχουμε καν κανονικά.

48
00:05:02,177 --> 00:05:05,556
Αν του έστελνες πού και πού λίγο βυζί,
ίσως να τα είχατε.

49
00:05:11,603 --> 00:05:15,190
-Μάλλον θα 'στριψε κανέναν όρχι.
-Έλα. Πάμε.

50
00:05:16,734 --> 00:05:18,527
Ώρα για παγωμένο γιαούρτι;

51
00:05:22,239 --> 00:05:24,116
Καλά είναι ο Ντέιμιαν;

52
00:05:24,199 --> 00:05:27,036
Λέει ότι στραμπούληξε
τον αστράγαλό του. Υπερβολές.

53
00:05:27,119 --> 00:05:29,455
-Μαλακία.
-Ναι, μαλακία.

54
00:05:29,830 --> 00:05:33,584
Θέλει καμιά να μπει τερματοφύλακας
για να τελειώσουμε το παιχνίδι; Γουόλι;

55
00:05:34,793 --> 00:05:36,879
Όχι. Δεν το θέλεις αυτό.

56
00:05:36,962 --> 00:05:41,759
Δεν θα αποκρούω τίποτα, θα χάσετε
και θα το μετανιώνεις μια ζωή.

57
00:05:42,176 --> 00:05:43,719
Θα σε αποζημιώσω.

58
00:05:52,770 --> 00:05:53,604
{\an8}Άντε, πάμε.

59
00:06:06,617 --> 00:06:07,910
Άξιζε να δοκιμάσω.

60
00:06:11,747 --> 00:06:13,290
Ήξερα πως δεν θα το μετανιώσω.

61
00:06:32,226 --> 00:06:34,561
Γουόλι; Γουόλι; Πώς είναι το όνομά σου;

62
00:06:34,645 --> 00:06:36,480
-Μόλις το είπες.
-Με ακούει;

63
00:06:37,815 --> 00:06:40,234
-Γουόλι.
-Ωραία. Πλήρες ονοματεπώνυμο;

64
00:06:41,235 --> 00:06:44,571
-Γουόλις Νταϊάνα Παρκ.
-Εντάξει είσαι.

65
00:06:46,406 --> 00:06:50,911
-Καλά είσαι; Τι συνέβη; Τρελή φάση.
-Ναι, μάλλον έπαθα αφυδάτωση.

66
00:06:51,203 --> 00:06:53,831
Κερδίσαμε χάρη σ' εσένα.
Πρέπει να το γιορτάσουμε.

67
00:06:54,206 --> 00:06:57,376
Θα έρθετε σπίτι απόψε; Οι δικοί μου
λείπουν. Θα 'ναι και τα παιδιά.

68
00:06:59,503 --> 00:07:02,840
-Ναι. Οπωσδήποτε.
-Τα λέμε τότε.

69
00:07:05,342 --> 00:07:08,637
-Σε φίλησε κι εσύ λιποθύμησες.
-Σκάσε.

70
00:07:10,139 --> 00:07:12,641
Ο πατέρας μου
αποκλείεται να με αφήσει να πάω.

71
00:07:12,724 --> 00:07:15,561
Τι λες να μείνω σπίτι σου απόψε
και να πάμε μαζί;

72
00:07:15,936 --> 00:07:19,231
{\an8}Θα είμαι στην ξαδέρφη μου.
Αλλά μπορώ να σε πάω, αν θέλεις.

73
00:07:19,356 --> 00:07:21,358
{\an8}Πες στον μπαμπά σου
ότι θα μείνεις σ' εμένα.

74
00:07:22,025 --> 00:07:24,778
{\an8}Σταμάτα.

75
00:07:36,290 --> 00:07:38,208
{\an8}ΓΟΥΟΛΙ - ΝΑ ΜΕΙΝΩ ΑΠΟΨΕ ΣΤΗ ΣΑΝΤΡΑ;

76
00:07:38,292 --> 00:07:42,713
{\an8}ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΣΠΙΤΙ ΟΙ ΓΟΝΕΙΣ ΤΗΣ;

77
00:07:42,796 --> 00:07:44,548
ΓΟΥΟΛΙ - ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΤΟΥΣ ΠΑΡΕΙΣ.

78
00:07:44,631 --> 00:07:48,719
{\an8}ΣΟΥ ΕΧΩ ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ. ΚΑΛΑ ΝΑ ΠΕΡΑΣΕΤΕ

79
00:08:07,154 --> 00:08:10,824
Νιώθω άσχημα, Ζακ. Μου είπες
ότι είσαι καλός σε αυτό το παιχνίδι.

80
00:08:11,575 --> 00:08:14,411
Κοίτα κινήσεις, ρε συ. Πού να προλάβεις;

81
00:08:14,953 --> 00:08:18,498
Να, έρχεται. Έρχεται το μέγα...
Ρε φίλε, ούτε καν προσπαθείς.

82
00:08:18,582 --> 00:08:19,875
Όταν θελήσω τη γνώμη σου,

83
00:08:19,958 --> 00:08:22,461
θα βγάλω το πουλί μου
από το στόμα σου και θα ρωτήσω.

84
00:08:22,544 --> 00:08:24,087
Το ίδιο είπα στη μάνα σου χθες.

85
00:08:24,213 --> 00:08:26,465
Τα αστεία με τις μανάδες έχουν ξεπεραστεί.

86
00:08:26,548 --> 00:08:28,800
-Είναι διαχρονικά.
-Κι αν η μάνα μου είχε πεθάνει;

87
00:08:28,967 --> 00:08:30,677
Τότε, για νεκρή, παίρνει καλές πίπες.

88
00:08:33,931 --> 00:08:35,599
Ρε, είσαι τελείως για τα μπάζα.

89
00:08:35,974 --> 00:08:38,518
-Άσ' τον να λέει. Είσαι πιο αστείος.
-Ευχαριστώ, μωράκι.

90
00:08:41,396 --> 00:08:44,066
-Να σου πω.
-Ναι.

91
00:08:45,400 --> 00:08:48,862
-Βαριέσαι;
-Όχι. Μια χαρά είμαι.

92
00:08:59,122 --> 00:09:01,166
Απλώς θα πάω λίγο στο μπάνιο.

93
00:09:51,591 --> 00:09:53,427
Τι κάνεις στο δωμάτιό μου;

94
00:09:55,762 --> 00:09:59,641
-Συγγνώμη. Δεν ήθελα να...
-Δεν πειράζει. Είναι βαρετά εκεί έξω.

95
00:10:00,684 --> 00:10:01,727
Εντάξει είναι.

96
00:10:27,210 --> 00:10:29,212
-Έχεις ωραία βυζιά.
-Ευχαριστώ.

97
00:10:37,304 --> 00:10:38,221
Έχω προφυλακτικά.

98
00:10:40,182 --> 00:10:42,059
Δεν νομίζω ότι πρέπει να...

99
00:10:42,601 --> 00:10:44,519
-Γκλεν, στάσου.
-Έχε μου εμπιστοσύνη.

100
00:10:45,312 --> 00:10:48,940
-Τι τρέχει, μωρό μου;
-Έχεις πιει πολύ.

101
00:10:50,192 --> 00:10:51,151
Και λοιπόν;

102
00:10:57,324 --> 00:11:00,786
-Καλύτερα να πηγαίνω.
-Σοβαρά τώρα;

103
00:11:03,288 --> 00:11:04,289
Είναι αργά.

104
00:11:07,167 --> 00:11:09,753
-Καλά. Θα σε πάω εγώ.
-Θα βρω να γυρίσω.

105
00:11:09,836 --> 00:11:11,129
Θα σου καλέσω Uber.

106
00:11:11,421 --> 00:11:13,965
Ο μπαμπάς δεν αφήνει να μπαίνω
σε αυτοκίνητα αγνώστων.

107
00:11:15,509 --> 00:11:17,052
Χάλια φάση ο μπαμπάς σου.

108
00:11:25,227 --> 00:11:28,146
Καλύτερο από το να διορθώνω
εργασίες στη γαλλική λογοτεχνία.

109
00:11:28,230 --> 00:11:29,189
Έτσι λες;

110
00:11:36,738 --> 00:11:38,949
Ξέρεις τι θα σου έδινε έξτρα πόντους;

111
00:11:39,783 --> 00:11:44,371
-Αν μου έφερνες λίγο κρασί.
-Ναι, αμέ. Στην κουζίνα είναι;

112
00:11:44,454 --> 00:11:48,250
Όχι, στο μαγαζί εδώ πιο κάτω.
Δεν μου κάνει κέφι να πιω αυτήν τη στιγμή.

113
00:11:48,333 --> 00:11:50,627
Απλώς έχει τελειώσει
και βαριέμαι να πάω να πάρω.

114
00:11:50,794 --> 00:11:52,796
Θες να πάω να σου αγοράσω ένα μπουκάλι;

115
00:11:52,963 --> 00:11:56,007
-Κανά δυο, βασικά.
-Εντάξει. Καμπερνέ;

116
00:11:56,800 --> 00:12:01,179
Και να λεκιάσω τα άσπιλα δόντια μου;
Άσε. Σαρντονέ και πάλι σαρντονέ.

117
00:12:04,766 --> 00:12:08,145
Ως παιδί, τη λέξη "άσπιλος"
τη συνέδεα μόνο με την Παρθένο.

118
00:12:09,312 --> 00:12:11,690
Τώρα, θα σκέφτομαι την Παναγία

119
00:12:11,773 --> 00:12:14,234
να μου χαμογελάει
με τα κατάλευκα δόντια της.

120
00:12:18,447 --> 00:12:20,157
Μερικές φορές, είσαι πολύ γλυκός.

121
00:12:20,824 --> 00:12:22,033
Τι σημαίνει αυτό;

122
00:12:22,367 --> 00:12:26,329
Σημαίνει "Να μην περιμένω
εκείνο το κρασί, έτσι δεν είναι;"

123
00:12:26,830 --> 00:12:30,125
-Έτσι ακριβώς.
-Δεν το πιστεύω ότι σου 'κατσα.

124
00:12:37,299 --> 00:12:38,216
Γυναίκα είναι;

125
00:12:38,300 --> 00:12:40,427
Μη μου πεις
ότι μου κάνεις σκηνή τώρα, Άνι.

126
00:12:40,802 --> 00:12:42,888
Στο τηλέφωνό μου σε έχω ως Μαξ Ξεπέτα.

127
00:12:46,975 --> 00:12:50,061
Ναι; Γεια σου, Τάμι. Τι τρέχει;

128
00:13:00,071 --> 00:13:02,991
-Τι συνέβη; Είσαι καλά;
-Όχι, εντάξει, μια χαρά είμαι.

129
00:13:03,074 --> 00:13:06,203
Απλώς ο Γκλεν και οι φίλοι του
έκαναν τα δικά τους.

130
00:13:06,703 --> 00:13:10,123
Συγγνώμη που σε πήρα.
Έψαξα τη Σάντρα πρώτα, αλλά δεν το σήκωνε.

131
00:13:10,207 --> 00:13:11,708
Όχι. Είναι στης αδερφής μου.

132
00:13:12,459 --> 00:13:15,712
Δεν έκανα τίποτα, αλήθεια.
Τα νύχια μου έφτιαχνα.

133
00:13:17,255 --> 00:13:20,842
-Πάντως, ευχαριστώ.
-Δεν κάνει τίποτα. Έλα, μπες.

134
00:13:26,223 --> 00:13:29,476
Μπορεί να με μισήσεις τώρα,
αλλά πήρα τον μπαμπά σου.

135
00:13:30,018 --> 00:13:33,188
-Και θέλει να σε πάω σπίτι.
-Τον πήρες;

136
00:13:33,563 --> 00:13:36,191
Λυπάμαι. Έτσι κάνουν οι γονείς.

137
00:13:37,651 --> 00:13:39,361
Αν αυτό σε παρηγορεί,

138
00:13:39,444 --> 00:13:41,905
η Σάντρα δεν θα με συγχωρήσει ποτέ
που σε έδωσα.

139
00:13:46,451 --> 00:13:48,745
-Έπινες;
-Θα μου κάνεις και αλκοτέστ;

140
00:13:48,828 --> 00:13:52,749
Για ηρέμησε λίγο. Γιατί μου είπες ψέματα;
Γουόλι, γιατί μου είπες ψέματα;

141
00:13:52,832 --> 00:13:55,293
-Επειδή δεν θα με άφηνες να πάω.
-Έτσι ακριβώς.

142
00:13:55,377 --> 00:13:59,256
Αν έλεγες "Θα πάω στου Γκλεν.
Λείπουν οι γονείς του και κάνει πάρτι..."

143
00:13:59,381 --> 00:14:03,009
-Δεν ήταν πάρτι, κάτι φίλοι μόνο.
-Δεν είναι καλή επιρροή.

144
00:14:03,093 --> 00:14:04,970
Δεν έκανες τέτοια πριν τα φτιάξετε.

145
00:14:05,053 --> 00:14:08,682
Δεν μετράει καθόλου ότι πήρα την Τάμι
αντί να με γυρίσει κάποιος λιώμα;

146
00:14:08,765 --> 00:14:10,850
-Νόμιζα πως δεν πίνατε.
-Εγώ δεν έπινα.

147
00:14:10,976 --> 00:14:12,978
Έπιναν τα αγόρια;
Γίνεται όλο και χειρότερο.

148
00:14:13,061 --> 00:14:15,605
Γι' αυτό έφυγα, μπαμπά.
Δεν ήθελα να μείνω άλλο.

149
00:14:16,648 --> 00:14:20,235
Μα, την επόμενη φορά, δεν θα μπω καν
στον κόπο να φερθώ υπεύθυνα.

150
00:14:20,318 --> 00:14:21,194
Άκουσε.

151
00:14:24,030 --> 00:14:26,741
Δεν λέω να μην ξαναδείς τον Γκλεν.

152
00:14:28,118 --> 00:14:31,329
Αλλά για τρεις βδομάδες θα είσαι τιμωρία.

153
00:14:31,913 --> 00:14:35,709
-Για όλες τις διακοπές;
-Δεν λέω παραπάνω, επειδή πήρες την Τάμι.

154
00:14:44,342 --> 00:14:45,719
Μακάρι να έπαιρνες εμένα.

155
00:14:49,055 --> 00:14:51,141
{\an8}ΔΡ ΦΕΛΙΣΙΑ ΓΟΥΝΤ - ΝΕΥΡΟΛΟΓΟΣ

156
00:14:51,224 --> 00:14:54,978
{\an8}Ονομάζεται χόρδωμα. Είναι ένας όγκος
των οστών στη βάση του κρανίου.

157
00:14:55,061 --> 00:15:00,025
Αναπτύσσεται αργά, αλλά είναι κακοήθης.
Πιθανόν να υπάρχει εδώ και χρόνια.

158
00:15:02,819 --> 00:15:03,737
Χριστέ μου.

159
00:15:06,197 --> 00:15:07,365
Λυπάμαι, Μαξ.

160
00:15:12,787 --> 00:15:16,207
Θα σηκωθώ λίγο. Μπορώ; Ναι.

161
00:15:17,250 --> 00:15:21,254
Βασικά λέω να... Θα καθίσω.

162
00:15:28,053 --> 00:15:29,137
Λοιπόν, τι κάνουμε;

163
00:15:31,097 --> 00:15:34,184
Η μόνη λύση είναι η εγχείρηση,
σε συνδυασμό με ακτινοβολία.

164
00:15:34,976 --> 00:15:36,770
Αν ήμασταν τυχεροί,

165
00:15:36,853 --> 00:15:40,190
θα μπορούσαμε να κάνουμε
ενδοσκοπική ενδορινική επέμβαση.

166
00:15:40,982 --> 00:15:44,444
Όμως, πρέπει να κάνουμε κρανιοτομή
για ολική αφαίρεση.

167
00:15:45,820 --> 00:15:50,033
Λόγω του μεγέθους και της θέσης του όγκου,
η επέμβαση είναι περίπλοκη.

168
00:15:50,909 --> 00:15:53,870
Θα πρέπει να πλησιάσουμε πολύ
το εγκεφαλικό στέλεχος

169
00:15:54,537 --> 00:15:57,540
και, λυπάμαι που θα σ' το πω,

170
00:15:57,624 --> 00:16:01,920
αλλά υπάρχει μεγάλη πιθανότητα
να μην αντέξεις την επέμβαση.

171
00:16:02,545 --> 00:16:03,546
Τι...

172
00:16:05,131 --> 00:16:08,718
-Πόσο μεγάλη πιθανότητα;
-Κάθε ασθενής είναι διαφορετικός.

173
00:16:09,427 --> 00:16:10,512
Ένα 50% ή...

174
00:16:11,554 --> 00:16:12,514
Ένα 20%.

175
00:16:13,598 --> 00:16:16,559
Έχουμε 20% πιθανότητα
να τον αφαιρέσουμε ολόκληρο,

176
00:16:16,976 --> 00:16:20,605
χωρίς επιπλοκές που θα επέφεραν
βλάβη του εγκεφαλικού στελέχους ή θάνατο.

177
00:16:31,574 --> 00:16:33,493
Κι αν δεν κάνω την επέμβαση;

178
00:16:35,412 --> 00:16:36,579
Θα σου έδινα

179
00:16:38,540 --> 00:16:39,541
έναν χρόνο.

180
00:16:46,756 --> 00:16:51,886
Συγγνώμη, έχω μια κόρη και...
Θέλω να πω, δεν είναι... Δηλαδή είναι.

181
00:17:22,500 --> 00:17:28,006
Μου έγραψε "Συγγνώμη, μωρό μου,
ήμουν λιώμα. Έχεις χαλαστεί πολύ;"

182
00:17:28,089 --> 00:17:29,799
-Κι εσύ τι είπες;
-Όχι.

183
00:17:30,175 --> 00:17:34,220
-Χαλάστηκες, όμως;
-Δεν ξέρω. Όχι και τόσο, μάλλον.

184
00:17:34,304 --> 00:17:37,056
Πόσο θα 'θελα να έβλεπα τη φάτσα σου.

185
00:17:37,140 --> 00:17:40,226
Με το χέρι του Γκλεν στο παντελόνι μου;
Δεν πας καλά, το ξέρεις;

186
00:17:41,895 --> 00:17:44,647
-Ήρθε ο μπαμπάς μου,  κλείνω.
-Γουόλι, περίμενε...

187
00:17:46,357 --> 00:17:47,358
Άργησες.

188
00:17:48,943 --> 00:17:51,446
Μπορώ να βάλω
ένα μπλε πουκάμισο με τα λευκά;

189
00:17:59,037 --> 00:18:01,706
Δεν θα μου μιλάς τώρα;

190
00:18:01,873 --> 00:18:04,000
-Θύμωσες που είπα ψέματα...
-Δεν θύμωσα.

191
00:18:05,502 --> 00:18:09,589
-Τι είναι αυτό, αντίστροφη ψυχολογία;
-Όχι, απλώς...

192
00:18:11,216 --> 00:18:12,509
Πονάει το κεφάλι μου.

193
00:18:13,468 --> 00:18:15,637
Θα πλύνω κάποια σκούρα αργότερα.

194
00:18:15,720 --> 00:18:18,306
Άσε μου το πουκάμισο,
και θα το βάλω κι αυτό.

195
00:18:22,519 --> 00:18:25,688
-Πήγα σε γιατρό σήμερα.
-Και;

196
00:18:29,692 --> 00:18:32,237
Αν μου φέρεσαι καλύτερα,
θα πάψουν οι πονοκέφαλοι.

197
00:18:41,579 --> 00:18:45,166
Δεν θα πάρεις μια δεύτερη γνώμη;
Κι αν έχει γίνει λάθος;

198
00:18:46,209 --> 00:18:49,170
Από ό,τι φαίνεται,
η τύπισσα είναι κορυφή στο αντικείμενο.

199
00:18:49,337 --> 00:18:52,215
Άντε σε καμιά κομπογιαννίτισσα.
Ίσως δεν βρει το πρόβλημα.

200
00:18:56,594 --> 00:19:00,682
Συγγνώμη, όταν νιώθω άβολα
καταφεύγω στο χιούμορ.

201
00:19:00,765 --> 00:19:01,808
Το 'χω ξαναδεί το έργο.

202
00:19:04,185 --> 00:19:07,522
-Λοιπόν, πότε θα κάνεις την επέμβαση;
-Δεν θα την κάνω.

203
00:19:10,108 --> 00:19:11,901
Είναι μεγάλο το ρίσκο.

204
00:19:13,069 --> 00:19:15,905
Η κόρη μου δεν είναι έτοιμη
να με αποχαιρετήσει σε...

205
00:19:16,865 --> 00:19:18,491
Δεν ξέρω. Σε καμιά βδομάδα.

206
00:19:19,826 --> 00:19:23,371
Έχεις καθόλου συγγενείς;
Κάποιον που να μπορεί να αναλάβει...

207
00:19:23,496 --> 00:19:27,041
Αδέρφια δεν έχω.
Οι γονείς μου έχουν πεθάνει.

208
00:19:27,208 --> 00:19:31,254
Οπότε, βασικά, μόνο εμένα έχει.

209
00:19:31,838 --> 00:19:32,964
Η μαμά της πού είναι;

210
00:19:33,631 --> 00:19:36,384
Μη μου πεις ότι πέθανε κι αυτή.
Δεν θα το αντέξω.

211
00:19:37,385 --> 00:19:40,638
Όχι. Με παράτησε
για τον φίλο μου τον Ντέιλ

212
00:19:41,055 --> 00:19:43,766
και έφυγε όταν η Γουόλι ήταν μωρό.

213
00:19:44,309 --> 00:19:45,935
Όλη η φάση είναι σκατά,

214
00:19:46,644 --> 00:19:50,315
αλλά να σε αφήσουν για έναν Ντέιλ,
αυτό διεκδικεί τα πρωτεία.

215
00:19:52,609 --> 00:19:53,943
Ξέρεις πού βρίσκεται;

216
00:19:56,571 --> 00:19:59,324
Νομίζω πως ναι. Απλώς...

217
00:20:04,412 --> 00:20:09,000
Λες, πριν πεθάνω, να βοηθήσω
το παιδί μου να γνωρίσει τη μαμά του;

218
00:20:10,209 --> 00:20:15,340
Γαμώτο. Δεν ξέρω. Ίσως.

219
00:20:16,841 --> 00:20:18,301
Δεν είμαι το κατάλληλο άτομο.

220
00:20:18,384 --> 00:20:19,928
-Το ξέρω. Απλώς...
-Μαξ...

221
00:20:21,596 --> 00:20:27,226
Μακάρι να μπορούσα
να το διαχειριστώ όλο αυτό, αλλά...

222
00:20:29,938 --> 00:20:30,855
Ξέρεις κάτι;

223
00:20:30,939 --> 00:20:35,652
Δεν είμαι η ξεπέτα που παίρνεις τηλέφωνο
επειδή είναι τόσο φοβερή στις σχέσεις.

224
00:20:37,528 --> 00:20:39,781
Νόμιζα πως εγώ ήμουν η ξεπέτα σου.

225
00:20:42,367 --> 00:20:46,037
-Λυπάμαι, δεν ήθελα να...
-Όχι, εγώ λυπάμαι.

226
00:20:47,747 --> 00:20:49,666
Για όλα.

227
00:20:58,549 --> 00:20:59,509
Εσύ πώς είσαι;

228
00:21:00,885 --> 00:21:03,304
Μην περιμένεις να παραπονεθώ
για οτιδήποτε τώρα.

229
00:21:04,973 --> 00:21:06,474
Θα συνεχίσουμε να κάνουμε σεξ;

230
00:21:12,230 --> 00:21:14,899
ΝΙΚΟΛ ΖΕΝΕΒΙΒ - ΑΤΟΜΙΚΗ ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

231
00:21:16,901 --> 00:21:17,819
ΝΙΚΟΛ ΚΑΙ ΝΤΕΪΛ ΣΤΟ ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ

232
00:21:17,902 --> 00:21:18,736
ΜΕ ΤΟ ΣΚΥΛΑΚΙ ΤΟΥΣ.

233
00:21:39,424 --> 00:21:42,260
-Λυπάμαι. Ο αριθμός που καλέσατε...
-Γαμώτο.

234
00:21:44,178 --> 00:21:47,432
ΓΚΑΪ ΚΟΝΕΛΙ - ΠΕΣ ΜΟΥ ΟΤΙ ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ

235
00:21:47,598 --> 00:21:50,518
{\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ, ΤΑΞΗ ΤΟΥ 2002
20 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ! ΚΟΛΕΓΙΟ ΝΕΑΣ ΟΡΛΕΑΝΗΣ

236
00:21:50,601 --> 00:21:52,186
{\an8}ΘΑ ΠΑΡΕΥΡΕΘΟΥΝ

237
00:21:52,270 --> 00:21:54,022
ΝΤΕΪΛ ΑΝΤΖΕΛΟ +1

238
00:21:54,147 --> 00:21:56,774
ΝΤΕΪΛ ΑΝΤΖΕΛΟ +1
ΑΝΥΠΟΜΟΝΟΥΜΕ ΝΑ ΣΑΣ ΔΟΥΜΕ ΟΛΟΥΣ.

239
00:21:56,858 --> 00:21:58,943
ΠΑΜΕ, ΠΕΛΙΚΑΝΣ!

240
00:21:59,027 --> 00:22:00,028
ΝΤΕΪΛ ΑΝΤΖΕΛΟ

241
00:22:00,111 --> 00:22:01,446
ΜΙΛΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΝΤΕΪΛ ΑΝΤΖΕΛΟ

242
00:22:01,529 --> 00:22:06,200
{\an8}ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΝΤΕΪΛ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΩ
ΣΤΗ ΝΙΚΟΛ. ΤΗΣ ΛΕΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΡΕΙ;

243
00:22:23,718 --> 00:22:26,596
Να σου πω.
Μπορείς να χαμηλώσεις τη μουσική;

244
00:22:30,391 --> 00:22:31,309
Ευχαριστώ.

245
00:22:35,813 --> 00:22:39,067
Η συνάντηση των παλιών συμφοιτητών
είναι το επόμενο Σαββατοκύριακο.

246
00:22:40,818 --> 00:22:42,028
Αποφάσισα να πάω.

247
00:22:43,321 --> 00:22:45,907
-Καλά.
-Που σημαίνει ότι θα έρθεις κι εσύ.

248
00:22:47,033 --> 00:22:48,993
Ξέχνα το. Αποκλείεται.

249
00:22:49,077 --> 00:22:53,331
-Δεν μπορώ να σ' αφήσω εδώ μόνη σου.
-Τότε, θα πάω στη Σάντρα.

250
00:22:53,414 --> 00:22:54,874
Όχι όσο είσαι τιμωρία.

251
00:22:56,459 --> 00:22:58,503
Πού πήγε η διάθεσή σου για περιπέτεια;

252
00:22:58,961 --> 00:23:01,214
Δεν έχουμε κάνει ποτέ ένα αληθινό ταξίδι.

253
00:23:01,297 --> 00:23:02,924
Θα πας στη Νέα Ορλεάνη οδικώς;

254
00:23:03,007 --> 00:23:06,719
Οδικώς, θα δούμε έναν σωρό πράγματα.
Βρήκα ένα μέρος στην Αριζόνα...

255
00:23:06,803 --> 00:23:09,514
Τι σε κόφτει ξαφνικά
να δεις άτομα από το πανεπιστήμιο;

256
00:23:09,889 --> 00:23:11,724
Μήπως μιλάτε και ποτέ;

257
00:23:12,350 --> 00:23:15,978
Αυτός είναι ο σκοπός της συνάντησης,
να ξαναβρεθούμε.

258
00:23:17,063 --> 00:23:19,607
Κάποιους τους ξέρεις ήδη. Όπως τον Γκάι.

259
00:23:19,690 --> 00:23:23,569
Κανείς άλλος δεν θα κουβαλήσει
το παιδί του. Είναι αλλόκοτο.

260
00:23:23,945 --> 00:23:26,322
Ξέρεις κάτι; Δεν θα κάτσω να το συζητήσω.

261
00:23:26,405 --> 00:23:27,782
Ποιος θα ταΐζει τον Μορίς;

262
00:23:27,865 --> 00:23:30,118
Δεν χρειάζεται πολλά αυτός.
Γι' αυτό τον πήραμε.

263
00:23:30,201 --> 00:23:32,787
Πολλά δεν σημαίνει τίποτα. Και τον αγαπάω.

264
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
Δεν ξέρω. Πες το στη Σάντρα.

265
00:23:39,168 --> 00:23:41,587
-Θα πάμε.
-Καλά.

266
00:23:41,671 --> 00:23:45,341
Να ξέρεις, όμως,
ότι βασικά θα είμαι μίζερη παρέα.

267
00:23:49,679 --> 00:23:54,308
Δεν θέλω να είσαι μίζερη.
Ούτε εσύ ούτε εγώ.

268
00:23:54,392 --> 00:23:58,062
Αν μου υποσχεθείς να το δεις πιο θετικά,

269
00:24:00,606 --> 00:24:03,776
στον δρόμο, θα σου μάθω και να οδηγείς.

270
00:24:07,071 --> 00:24:11,325
"Τι; Μπαμπά; Σοβαρά τώρα;
Το εννοείς;" "Ναι".

271
00:24:13,202 --> 00:24:14,495
Είμαστε σύμφωνοι;

272
00:24:15,329 --> 00:24:19,083
Αν το δεις θετικά και φανείς εντάξει
Θα σ' αφήσω να οδηγήσεις λίγο το αμάξι

273
00:24:19,167 --> 00:24:22,128
Μόνο αν υποσχεθείς
να μην το ξανακάνεις ποτέ αυτό.

274
00:24:22,211 --> 00:24:27,758
Ποτέ μα ποτέ δεν θα το ξανακάνω
Αυτή είναι η τελευταία φορά

275
00:24:28,050 --> 00:24:29,177
Η τελευταία, σου λέω

276
00:24:29,260 --> 00:24:30,136
Φύγε από δω.

277
00:24:32,054 --> 00:24:33,055
Καλά, λοιπόν.

278
00:24:35,308 --> 00:24:37,602
ΓΚΑΪ - ΕΙΣΑΙ ΕΤΟΙΜΟΣ ΓΙ' ΑΥΤΟ:

279
00:24:37,685 --> 00:24:39,353
ΩΡΑΙΑ ΚΑΡΦΑΚΙΑ, ΛΕΜΕ

280
00:24:39,437 --> 00:24:44,358
{\an8}ΘΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ ΣΥΝΤΟΜΑ, ΡΕΜΑΛΙ

281
00:24:47,486 --> 00:24:48,946
-Τελειώσαμε;
-Ναι.

282
00:24:49,280 --> 00:24:50,948
-Πήρες το μασελάκι σου;
-Ναι.

283
00:24:51,032 --> 00:24:53,451
-Δεν πλήρωσα για σιδεράκια...
-Ναι, ξέρω. Το πήρα.

284
00:24:53,784 --> 00:24:56,829
-Πού πας;
-Εγώ θα οδηγήσω.

285
00:24:57,371 --> 00:25:00,291
-Γελάσαμε.
-Τι; Μα αυτή ήταν η συμφωνία.

286
00:25:00,374 --> 00:25:03,336
Το παίρνω μέχρι να είναι ασφαλές.
Δεν θα βγεις εσύ στην εθνική.

287
00:25:03,419 --> 00:25:06,631
Σου έχω υλικό για διάβασμα
μέχρι να έρθει η σειρά σου.

288
00:25:07,590 --> 00:25:09,884
Το κολέγιο είναι σε δυο χρόνια, μπαμπά.

289
00:25:09,967 --> 00:25:13,804
Λάθος μου που δεν φρόντισα
να έχεις μπει ήδη στη διαδικασία. Πάμε.

290
00:25:21,812 --> 00:25:25,524
-Ο Τζέρι θέλει λίγο ζέσταμα.
-Μάλιστα.

291
00:25:33,574 --> 00:25:36,577
-Τι λες για δημοσιογραφία;
-Δεν μ' αρέσει να μιλάω σε αγνώστους.

292
00:25:36,786 --> 00:25:39,038
-Ιατρική;
-Το ανθρώπινο σώμα με φρικάρει.

293
00:25:39,121 --> 00:25:42,583
Το ξέρεις αυτό. Γιατί σε έπιασε ξαφνικά
εμμονή με το μέλλον μου;

294
00:25:45,628 --> 00:25:48,673
Οι φίλοι σου δεν συζητάνε
σε ποια σχολή θέλουν να πάνε;

295
00:25:49,340 --> 00:25:51,634
Ο Γκλεν θα πάει στο USC,
όπως ο μπαμπάς του.

296
00:25:51,717 --> 00:25:54,720
Η Σάντρα πάντα ονειρευόταν
να γίνει σχεδιάστρια μόδας.

297
00:25:54,804 --> 00:25:58,140
-Εγώ δεν έχω ιδέα τι θέλω να γίνω.
-Τι θα κάνεις όταν αποφοιτήσεις;

298
00:25:58,849 --> 00:26:01,519
-Θα πάω σε καμιά λέσχη μηχανόβιων.
-Έλα τώρα, Γουόλι.

299
00:26:03,646 --> 00:26:06,857
Καλά. Θέλω να γυρίσω τον κόσμο.

300
00:26:06,941 --> 00:26:10,361
Να γυρίσεις τον κόσμο;
Είδα κι έπαθα να σε πείσω να έρθεις τώρα.

301
00:26:10,444 --> 00:26:13,281
Θέλω κάτι
πιο σχετικό με κουλτούρα, εντάξει;

302
00:26:13,364 --> 00:26:16,826
Τα μαθήματα αφρικανικών χορών
στα τέσσερά μου δεν μετράνε.

303
00:26:16,909 --> 00:26:19,495
Ήθελα να σου δείξω
τις δυο πλευρές του εαυτού σου.

304
00:26:20,162 --> 00:26:22,331
Δεν πήγε και πολύ καλά, πάντως.

305
00:26:23,624 --> 00:26:25,084
Καλά. Πού θέλεις να πας;

306
00:26:27,295 --> 00:26:31,465
Σκεφτόμουν να αρχίσω από τα Βαλκάνια.
Από τη Βοσνία, ενδεχομένως.

307
00:26:31,966 --> 00:26:35,636
Τη Βοσνία; Αυτό είναι το όνειρό σου,
να πας να μπλεχτείς σε έναν εμφύλιο;

308
00:26:35,720 --> 00:26:39,265
Είμαι σίγουρη πως ο πόλεμος εκεί
τελείωσε πριν καν γεννηθώ.

309
00:26:39,640 --> 00:26:43,769
Γουόλι, είσαι έξυπνη.
Μη χαραμίζεις το μέλλον σου.

310
00:26:43,853 --> 00:26:47,398
-Έχεις μια ζωή μπροστά σου για ταξίδια.
-Δεν το πιστεύω αυτό.

311
00:26:48,065 --> 00:26:51,527
Οι άνθρωποι που δεν ρισκάρουν
όταν είναι νέοι, παραμένουν πάντα έτσι.

312
00:27:00,953 --> 00:27:03,789
Νομίζω πως αφήσαμε πίσω μας
το κυκλοφοριακό κομφούζιο.

313
00:27:05,249 --> 00:27:06,917
Δεν τελειώσαμε την κουβέντα μας.

314
00:27:10,629 --> 00:27:12,006
Άσε τις χαριτωμενιές.

315
00:27:14,800 --> 00:27:17,345
Πρέπει να ακολουθείς
την ταχύτητα των άλλων.

316
00:27:17,511 --> 00:27:20,264
Το ξέρω. Ήταν η τρίτη ερώτηση
στις εξετάσεις για την άδεια.

317
00:27:20,348 --> 00:27:22,683
Σαν χελώνα πας. Εντάξει, ωραία.

318
00:27:22,767 --> 00:27:24,810
-Με αγχώνεις.
-Εγώ αγχώνω εσένα;

319
00:27:25,895 --> 00:27:29,357
-Δεν είσαι έτοιμη για περισπασμούς.
-Η μουσική με χαλαρώνει.

320
00:27:29,440 --> 00:27:31,650
-Πρέπει να επιταχύνεις.
-Εντάξει.

321
00:27:31,734 --> 00:27:35,237
-Όχι. Πρέπει να κόψεις. Πιο αργά!
-Εσύ είπες να επιταχύνω.

322
00:27:37,698 --> 00:27:38,908
Θεέ μου!

323
00:28:15,319 --> 00:28:21,283
ΝΕΟ ΜΕΞΙΚΟ

324
00:28:31,085 --> 00:28:33,295
-Θες βοήθεια;
-Όχι, μπορώ.

325
00:29:19,800 --> 00:29:22,678
-Τι γίνεται εκεί πέρα;
-Τίποτα.

326
00:29:24,597 --> 00:29:27,808
-Ο Γκλεν είναι;
-Έχεις καλό σήμα;

327
00:29:27,892 --> 00:29:31,145
Έτσι φαίνεται, αλλά αυτό το πράγμα...
Μα τι κάνεις;

328
00:29:31,770 --> 00:29:35,524
Όταν θα σκέφτεσαι αυτό το ταξίδι, θέλω
να θυμάσαι τον χρόνο που περάσαμε μαζί,

329
00:29:35,608 --> 00:29:37,735
κι όχι ότι ξεροστάλιαζες για το αγόρι σου.

330
00:29:37,818 --> 00:29:40,237
-Δεν είναι το αγόρι μου.
-Τα χαλάσατε;

331
00:29:40,321 --> 00:29:43,282
Δεν γίνεται να τα χαλάσουμε.
Δεν τα φτιάξαμε ποτέ κανονικά.

332
00:29:43,365 --> 00:29:46,827
Βγαίνετε όλο το καλοκαίρι
και δεν είναι το αγόρι σου;

333
00:29:47,203 --> 00:29:50,456
-Ποιος νομίζει ότι είναι;
-Δεν πάει έτσι.

334
00:29:50,539 --> 00:29:52,500
-Μπορώ να έχω το τηλέφωνό μου;
-Όχι.

335
00:29:52,583 --> 00:29:54,502
Μα, δεν μου έγραψε όλη μέρα,

336
00:29:54,585 --> 00:29:57,213
κι όταν το κάνει,
θέλω να μπορώ να του μιλήσω.

337
00:30:01,717 --> 00:30:04,261
Ετοιμάσου.
Πάμε να δούμε τι παίζει στο καζίνο.

338
00:30:11,727 --> 00:30:13,687
Οι πιθανότητες είναι εναντίον των παικτών.

339
00:30:13,771 --> 00:30:16,607
Τα μηχανήματα
είναι προγραμματισμένα βάσει αλγορίθμων...

340
00:30:16,690 --> 00:30:18,108
Μπαμπά, δεν είμαι χαζή.

341
00:30:18,192 --> 00:30:22,029
Το ξέρω, είναι δύσκολο να κερδίσεις πολλά.
Αλλά ο κόσμος είναι χαρούμενος.

342
00:30:22,530 --> 00:30:25,157
Είναι η αδρεναλίνη και το αλκοόλ.

343
00:30:25,449 --> 00:30:27,785
Γιατί λες να προσφέρουν δωρεάν ποτά;

344
00:30:27,868 --> 00:30:28,827
Δωρεάν;

345
00:30:29,995 --> 00:30:31,497
Χάνεις την ουσία.

346
00:30:31,580 --> 00:30:35,668
Όχι, εσύ τη χάνεις.
Κοίτα γύρω σου. Δεν περνάνε καλά;

347
00:30:36,126 --> 00:30:39,421
Ναι, μέχρι να χάσουν
όλα όσα είχαν μαζί τους

348
00:30:39,505 --> 00:30:43,050
και να ξυπνήσουν με τατουάζ
συμμετρικά φιδίσια μάτια στον πισινό τους.

349
00:30:45,052 --> 00:30:45,970
Δεν ξέρεις τι λες.

350
00:30:47,555 --> 00:30:51,100
Καλά. Ας δούμε
πόση πλάκα έχει να χάνεις χρήματα.

351
00:30:51,684 --> 00:30:55,104
Ελάχιστο ποντάρισμα δέκα δολάρια,
συνεπώς, έχουμε πέντε ευκαιρίες.

352
00:30:55,437 --> 00:30:58,274
-Εφόσον χάνουμε, βέβαια.
-Από πού θες να ξεκινήσουμε;

353
00:30:59,066 --> 00:31:02,027
-Βάλε μία στο κόκκινο.
-Έγινε. Κόκκινο.

354
00:31:09,159 --> 00:31:12,121
-Είκοσι τέσσερα, μαύρο.
-Μόλις έχασες ένα εισιτήριο σινεμά.

355
00:31:12,871 --> 00:31:15,583
-Τώρα, πού ποντάρουμε;
-Πάλι στο κόκκινο.

356
00:31:16,584 --> 00:31:19,003
Εντάξει. Κόκκινο.

357
00:31:24,800 --> 00:31:25,884
Είκοσι έξι, μαύρο.

358
00:31:27,553 --> 00:31:30,639
Μία στο μαύρο και μία στα ζυγά.

359
00:31:32,182 --> 00:31:35,978
-Ανεβάζεις το ποντάρισμά σου;
-Η τύχη δεν ευνοεί τους τολμηρούς;

360
00:31:36,604 --> 00:31:37,896
Πολλή τηλεόραση βλέπεις.

361
00:31:42,484 --> 00:31:43,777
25, κόκκινο. Λυπάμαι.

362
00:31:46,780 --> 00:31:51,118
-Τελευταία ευκαιρία. Πού ποντάρουμε;
-Δεν με νοιάζει. Στημένο είναι.

363
00:31:51,785 --> 00:31:52,911
Λοιπόν.

364
00:31:54,580 --> 00:31:59,293
-Αν κερδίσω, ξεχνάς τη Βοσνία.
-Και τι έχω να κερδίσω εγώ;

365
00:31:59,376 --> 00:32:03,964
Αν χάσω, θα καθίσω έστω να ακούσω
τα σχέδιά σου κατά του κολεγίου.

366
00:32:06,800 --> 00:32:08,427
-Καλά. Εντάξει.
-Ναι;

367
00:32:10,137 --> 00:32:14,141
Είμαστε σύμφωνοι;
Αν το δεις θετικά και φανείς εντάξει

368
00:32:14,391 --> 00:32:16,727
-Κόλλα το. Σύμφωνοι.
-Έγινε. Σύμφωνοι.

369
00:32:18,646 --> 00:32:19,605
Ψυχραιμία.

370
00:32:21,273 --> 00:32:22,232
Δεκαεπτά, μαύρο.

371
00:32:34,328 --> 00:32:36,413
Δεκαεπτά, μαύρο. Συγχαρητήρια.

372
00:32:36,497 --> 00:32:40,626
-Δεν το πιστεύω. Κερδίσαμε!
-Έλα τώρα. Κερδίσαμε.

373
00:32:40,709 --> 00:32:44,004
-Αν είναι δυνατόν!
-Αυτά δεν γίνονται.

374
00:32:44,088 --> 00:32:47,508
Πραγματικά απίστευτο. Κοίτα να δεις.

375
00:32:50,219 --> 00:32:52,930
Δεν ξέρω αν χαίρομαι πιο πολύ
για τα 350 δολάρια

376
00:32:53,013 --> 00:32:55,808
ή για το ότι δεν θα πέσεις
θύμα απαγωγής στα Βαλκάνια.

377
00:32:55,891 --> 00:33:00,104
Πάντως, απέκλεισες μόνο μία χώρα.
Έχω ακόμη Κόσοβο και Σερβία.

378
00:33:00,562 --> 00:33:04,358
-Απατεώνας. Να τι είσαι.
-Τι άλλο έχει το πρόγραμμα;

379
00:33:04,775 --> 00:33:07,319
-Επιστροφή στο ξενοδοχείο.
-Είσαι τρελός;

380
00:33:07,403 --> 00:33:09,321
Δεν σταματάμε τώρα, με τέτοια ρέντα.

381
00:33:09,863 --> 00:33:12,866
Έτσι χάνει κανείς τα πάντα.
Δεν ξέρει πότε να σταματήσει.

382
00:33:12,950 --> 00:33:16,328
Κράτα τα 50 δολάρια της αρχής.
Στη χειρότερη, θα είμαστε στα ίσα μας.

383
00:33:16,495 --> 00:33:20,958
Ή θα τα επενδύσουμε όλα
σε συνταξιοδοτικό πρόγραμμα για σένα.

384
00:33:25,170 --> 00:33:27,131
Ξαφνικά, έγινες πάλι ο εαυτός σου.

385
00:33:35,222 --> 00:33:36,140
Ήρεμα.

386
00:33:38,767 --> 00:33:39,685
Το 'χεις.

387
00:33:43,313 --> 00:33:45,607
Έχει πάρα πολλά αμάξια. Δεν μπορώ να χωθώ.

388
00:33:45,691 --> 00:33:49,069
Απλώς πρέπει να είσαι αποφασιστική.
Εντάξει.

389
00:33:58,078 --> 00:33:58,996
Τι λες τώρα!

390
00:34:00,998 --> 00:34:01,957
Εντάξει.

391
00:34:10,007 --> 00:34:12,384
-Ούτε να το σκέφτεσαι.
-Κι αν είναι ο Γκλεν;

392
00:34:12,468 --> 00:34:13,343
Κι αν είναι, τι;

393
00:34:13,427 --> 00:34:16,054
Έχουμε να μιλήσουμε πάνω από μία μέρα...

394
00:34:16,138 --> 00:34:18,474
-Μα τι κάνεις;
-Κοίτα να δεις. Ζει.

395
00:34:23,312 --> 00:34:27,191
Θα μου το διαβάσεις;
Αν δείχνει κάπως, σταμάτα.

396
00:34:27,274 --> 00:34:28,525
Δεν μου φαίνεται καλή ιδέα.

397
00:34:28,609 --> 00:34:32,112
Αν είχαμε ένα κανονικό, σύγχρονο αμάξι,
θα μου το διάβαζε η κονσόλα.

398
00:34:32,196 --> 00:34:33,989
Δεν θα κάναμε αυτήν τη συζήτηση.

399
00:34:34,239 --> 00:34:38,327
-Κάποτε σου άρεσαν τα βιντάζ πράγματα.
-Κι αν μου γράφει ότι έχασε ένα άκρο;

400
00:34:38,410 --> 00:34:40,329
Θα ήταν αγενές να μην απαντήσω.

401
00:34:47,127 --> 00:34:48,587
"Γεια σου, μωρό μου.

402
00:34:50,172 --> 00:34:53,842
"Συγγνώμη που δεν σε πρόλαβα..."
Το "πρόλαβα" το γράφει με ωμέγα.

403
00:34:53,926 --> 00:34:58,889
"...χθες. Είχα πάει απραλία".

404
00:34:59,181 --> 00:35:00,724
Μάλλον εννοεί "παραλία".

405
00:35:00,808 --> 00:35:05,479
"...με τον Ζακ και την Έιμι,
και έμεινα από μπαταρία".

406
00:35:06,396 --> 00:35:09,274
Δεν ξέρει πώς γράφεται το "πρόλαβα";
Ούτε με τον διορθωτή;

407
00:35:09,525 --> 00:35:10,943
Τον έχει απενεργοποιήσει.

408
00:35:11,026 --> 00:35:14,780
Δεν θέλει να του υπαγορεύει το κινητό
τι να κάνει ή να λέει ή να σκέφτεται.

409
00:35:15,030 --> 00:35:18,200
Η Έιμι είναι πρώην του.
Γιατί πήγε μαζί της; Γιατί μου το είπε;

410
00:35:18,492 --> 00:35:20,786
-Ίσως είναι συνωνυμία.
-Δεν υπάρχει άλλη Έιμι.

411
00:35:20,869 --> 00:35:22,329
-Αλήθεια;
-Θα του απαντήσεις;

412
00:35:22,496 --> 00:35:24,790
-Όχι, δεν...
-Γράψε μόνο "Σε παίρνω αργότερα".

413
00:35:26,792 --> 00:35:30,462
Το θες με την παραδοσιακή ορθογραφία ή...

414
00:35:32,256 --> 00:35:33,423
Γαμώτο.

415
00:35:35,509 --> 00:35:37,845
-Με πόσα πας;
-Εβδομήντα;

416
00:35:37,928 --> 00:35:40,973
-Πρέπει να πηγαίνεις με 100.
-Νιώθω σαν να πηγαίνω με 160.

417
00:35:41,056 --> 00:35:44,893
Μόλις μπορέσεις, έλα δεξιά.
Έλεγξε πριν αλλάξεις λωρίδα.

418
00:35:45,644 --> 00:35:47,271
Έλεγξα. Δεν τον είδα.

419
00:35:48,522 --> 00:35:52,192
-Δεν είναι κανείς. Έλα τώρα.
-Όλο και κάποιος θα χωθεί πάλι.

420
00:35:52,276 --> 00:35:55,112
Δεν θα αφήσω να σε τρακάρουν.
Έλα. Δεν έρχεται κανείς.

421
00:35:58,532 --> 00:36:00,659
Έκλεισες τα μάτια σου; Όχι!

422
00:36:01,201 --> 00:36:03,871
Ποτέ δεν κλείνεις τα μάτια όταν οδηγείς!

423
00:36:03,954 --> 00:36:06,248
-Καλά!
-Τα έχεις πάντα ανοιχτά!

424
00:36:06,331 --> 00:36:09,418
-Ένα δευτερόλεπτο τα έκλεισα, εντάξει;
-Είναι ο πρώτος κανόνας.

425
00:36:09,877 --> 00:36:12,921
Απαγορεύεται να τα κλείσεις.
Πρέπει να βλέπεις.

426
00:36:13,171 --> 00:36:16,633
{\an8}ΤΕΞΑΣ

427
00:36:33,567 --> 00:36:38,614
Είμαι επιβάτης
Κι όλο ταξιδεύω

428
00:36:42,826 --> 00:36:44,453
Ώστε ξέρεις αυτό το τραγούδι;

429
00:36:44,536 --> 00:36:46,788
Δεν ξέρω εγώ τους Stooges
και τους ξέρεις εσύ;

430
00:36:46,872 --> 00:36:48,707
Βασικά, είναι ο Ίγκι, σόλο.

431
00:36:50,459 --> 00:36:51,376
Ποια είσαι, τελικά;

432
00:36:51,752 --> 00:36:54,463
Πάντα πίστευα ότι άκουγες σμουθ τζαζ.

433
00:36:54,838 --> 00:36:57,674
Μερικές φορές. Ωραία είναι η τζαζ.

434
00:37:05,432 --> 00:37:07,601
{\an8}ΕΙΣΤΕ ΕΔΩ

435
00:37:26,495 --> 00:37:28,497
Δεν ξέρω κανέναν αθλητή.

436
00:37:28,580 --> 00:37:31,041
-Αυτός είναι πασίγνωστος.
-Παίζει φούτμπολ;

437
00:37:31,124 --> 00:37:32,709
-Όχι.
-Μπάσκετ;

438
00:37:32,793 --> 00:37:34,461
-Όχι.
-Μπέιζμπολ;

439
00:37:34,544 --> 00:37:36,129
-Όχι.
-Ποδόσφαιρο;

440
00:37:36,588 --> 00:37:38,590
-Όχι.
-Τένις;

441
00:37:39,132 --> 00:37:40,258
-Όχι.
-Λακρός;

442
00:37:40,884 --> 00:37:44,304
Αν ξέρεις έστω κι έναν γνωστό
παίκτη λακρός, σε παραδέχομαι.

443
00:37:46,390 --> 00:37:49,017
ΑΚΟΜΑ ΤΕΞΑΣ

444
00:37:56,149 --> 00:38:02,114
{\an8}ΓΚΛΕΝ - ΕΛΑ ΜΩΡΑΚΙ
ΣΤΕΙΛΕ ΕΣΤΩ ΜΙΑ ΦΩΤΟ ;)

445
00:38:05,492 --> 00:38:07,035
{\an8}ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ ΣΕ 5'

446
00:38:07,119 --> 00:38:10,580
{\an8}-Να χτυπήσουμε πάλι το κουδουνάκι;
-Ας περιμένουμε ένα λεπτό.

447
00:38:17,754 --> 00:38:21,550
Εσύ νιώθεις καλά; Με ό,τι, τέλος πάντων...

448
00:38:21,758 --> 00:38:23,802
-Δεν θα καταλάβεις.
-Γιατί όχι;

449
00:38:26,930 --> 00:38:29,141
Πότε βγήκες ραντεβού τελευταία φορά;

450
00:38:31,852 --> 00:38:33,645
Πιο πρόσφατα απ' όσο νομίζεις.

451
00:38:34,730 --> 00:38:37,566
Ωραία. Τουλάχιστον,
το παραδέχεσαι επιτέλους.

452
00:38:38,984 --> 00:38:40,068
Το είχες καταλάβει;

453
00:38:40,152 --> 00:38:43,155
Με τόσα αόριστα δείπνα εργασίας;
Σοβαρά τώρα;

454
00:38:45,949 --> 00:38:48,660
-Γιατί δεν είπες τίποτα;
-Εσύ γιατί δεν είπες;

455
00:38:54,124 --> 00:38:55,667
Τίποτα σοβαρό;

456
00:38:58,712 --> 00:39:00,255
Σταμάτα. Λέγε.

457
00:39:06,595 --> 00:39:09,181
Έβλεπα κάποια,

458
00:39:11,641 --> 00:39:15,854
την Άνι, αλλά δεν ήταν...

459
00:39:18,398 --> 00:39:19,900
Είναι μικρότερη από μένα.

460
00:39:22,944 --> 00:39:26,114
Και έχουμε
διαφορετικές προτεραιότητες στη ζωή μας.

461
00:39:26,656 --> 00:39:28,575
Εκείνη ξέρει πώς νιώθεις;

462
00:39:31,912 --> 00:39:33,038
Συγγνώμη για την αναμονή.

463
00:39:34,456 --> 00:39:38,668
-Ωραίο καπέλο.
-Ναι, ο μπαμπάς μου ήθελε σουβενίρ.

464
00:39:39,544 --> 00:39:42,964
Τίποτα δεν φωνάζει "Τέξας"
όσο ένα γαμάτο σομπρέρο, έτσι;

465
00:39:44,883 --> 00:39:45,967
Θέλετε δωμάτιο;

466
00:39:46,927 --> 00:39:48,845
-Ναι.
-Ωραία.

467
00:39:58,855 --> 00:40:02,275
{\an8}ΝΤΕΪΛ ΑΝΤΖΕΛΟ - ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ,
ΠΕΣ ΣΤΗ ΝΙΚΟΛ ΟΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΣ ΜΙΛΗΣΩ.

468
00:40:02,359 --> 00:40:05,529
{\an8}ΕΧΕΙ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗ ΓΟΥΟΛΙ.

469
00:40:06,571 --> 00:40:09,407
Πάω να φέρω παγάκια. Επιστρέφω, εντάξει;

470
00:40:22,838 --> 00:40:24,965
Καλέσατε την Άνι. Αφήστε το μήνυμά σας.

471
00:40:26,716 --> 00:40:30,679
Έλα, ο Μαξ είμαι.
Δεν ξέρω γιατί είπα το όνομά μου.

472
00:40:31,138 --> 00:40:37,060
Προφανώς ξέρεις ποιος είμαι,
από τη φωνή και την αναγνώριση κλήσης.

473
00:40:38,395 --> 00:40:43,984
Πάω Νέα Ορλεάνη με τη Γουόλι,
για την επανένωση της σχολής μου.

474
00:40:45,652 --> 00:40:48,780
Τελικά, η Γουόλι
δεν ήταν ιδιαιτέρως έτοιμη να οδηγήσει.

475
00:40:49,865 --> 00:40:53,702
Ελπίζω να μην αποδειχτεί
η χειρότερη ιδέα στον κόσμο.

476
00:40:55,495 --> 00:40:59,332
Τέλος πάντων, σε πήρα επειδή...

477
00:41:01,835 --> 00:41:04,045
Επειδή σε σκέφτομαι.

478
00:41:06,339 --> 00:41:12,220
Σκεφτόμουν ότι θα μπορούσε
να υπάρχει κάτι περισσότερο μεταξύ μας.

479
00:41:13,430 --> 00:41:18,143
Το οποίο είναι χαζό,
δεδομένης της κατάστασης.

480
00:41:18,810 --> 00:41:20,437
Τέλος πάντων, φλυαρίες.

481
00:41:22,189 --> 00:41:25,442
Λοιπόν, θα πάρω ένα υπνωτικό
και θα πέσω να κοιμηθώ.

482
00:41:32,657 --> 00:41:35,410
ΔΕΝ ΜΟΥ ΕΣΤΕΙΛΕΣ ΦΩΤΟ

483
00:41:40,999 --> 00:41:45,170
{\an8}ΧΑΧΑ, ΣΤΑΜΑΤΑ. ΔΕΝ ΤΑ ΕΧΟΥΜΕ ΚΑΝ ΚΑΝΟΝΙΚΑ

484
00:41:45,295 --> 00:41:51,301
{\an8}ΤΟ ΕΧΕΙΣ ΣΚΕΦΤΕΙ;

485
00:41:51,927 --> 00:41:54,846
ΓΚΛΕΝ - ΠΟΙΟ ΝΑ ΣΚΕΦΤΩ;

486
00:41:56,264 --> 00:42:02,270
{\an8}ΝΑ ΤΑ ΕΧΟΥΜΕ ΚΑΝΟΝΙΚΑ

487
00:42:03,396 --> 00:42:08,026
ΔΕΝ ΞΕΡΩ, ΑΓΧΩΝΟΜΑΙ ΠΟΥ ΑΡΧΙΖΕΙ ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
ΚΑΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΙΕΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΣΧΕΤΙΚΑ

488
00:42:13,448 --> 00:42:17,535
ΝΑΙ

489
00:42:17,619 --> 00:42:20,538
ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ ΟΤΑΝ ΓΥΡΙΣΕΙΣ;

490
00:42:24,709 --> 00:42:28,004
{\an8}ΦΥΣΙΚΑ

491
00:42:28,088 --> 00:42:30,090
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Σ' ΑΦΗΣΩ. ΚΑΝΕΙ ΠΑΡΤΙ Η ΕΪΜΙ

492
00:42:54,447 --> 00:42:55,991
Λοιπόν, να σου πω κάτι;

493
00:43:04,499 --> 00:43:06,710
-Τα λέμε, Κόλτον.
-Αν είναι δυνατόν.

494
00:43:08,128 --> 00:43:10,797
-Όλοι έτοιμοι;
-Εσένα περιμέναμε.

495
00:43:10,880 --> 00:43:13,675
-Βρήκες τρόπο να περάσεις την ώρα σου.
-Πάντα αργείς.

496
00:43:13,758 --> 00:43:15,218
Συγγνώμη. Κάποιοι δουλεύουν.

497
00:43:33,778 --> 00:43:34,696
Μια στιγμή.

498
00:43:48,543 --> 00:43:51,129
Δείχνεις αρκετά διαφορετική
χωρίς το σομπρέρο.

499
00:43:51,379 --> 00:43:54,716
-Μάλλον είναι καλό αυτό.
-Έχεις καλό κεφάλι για σομπρέρο.

500
00:43:56,343 --> 00:43:59,721
-Να πω ευχαριστώ;
-Δεν είσαι 21, έτσι;

501
00:44:01,264 --> 00:44:02,599
Δεκαοκτώ. Γιατί;

502
00:44:06,603 --> 00:44:07,771
Κι άλλο.

503
00:44:13,985 --> 00:44:18,448
Θα πάμε στο πάρτι ή όχι;
Δεν βάφτηκα για να μείνω στο πάρκινγκ.

504
00:44:18,948 --> 00:44:21,034
-Ναι, φύγαμε.
-Εγώ συνοδηγός.

505
00:44:21,868 --> 00:44:25,580
-Θες να 'ρθεις μαζί μας;
-Αποκλείεται. Δεν μπορώ. Βασικά...

506
00:44:25,914 --> 00:44:30,001
Κάθε πότε έχεις την ευκαιρία να δεις
πεφταστέρι στη μέση του πουθενά στο Τέξας;

507
00:44:32,754 --> 00:44:34,047
Έλα, ανέβα.

508
00:44:40,970 --> 00:44:44,516
ΔΕΝ ΕΙΧΑ ΥΠΝΟ,
ΠΗΓΑ ΜΙΑ ΒΟΛΤΑ, ΓΥΡΙΖΩ ΑΜΕΣΩΣ.

509
00:44:44,599 --> 00:44:46,810
ΔΕΝ ΠΑΡΑΔΟΘΗΚΕ

510
00:44:46,893 --> 00:44:48,561
ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΣΑΣ ΔΕΝ ΣΤΑΛΘΗΚΕ.
ΠΑΤΗΣΤΕ "ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΞΑΝΑ"

511
00:45:00,490 --> 00:45:04,411
20! 21! 22! 23!

512
00:45:04,744 --> 00:45:08,081
24! 25! 26!

513
00:45:08,790 --> 00:45:09,833
Έτσι μπράβο!

514
00:45:14,671 --> 00:45:18,550
-Να πώς γίνεται!
-Μην κοκορεύεσαι, φίλε. Ποιος έχει σειρά;

515
00:45:20,718 --> 00:45:21,719
Νέα άφιξη!

516
00:45:26,891 --> 00:45:29,060
-Έλα.
-Εντάξει.

517
00:45:32,147 --> 00:45:34,023
-Ανεβάστε την.
-Λοιπόν, έτοιμη;

518
00:45:35,859 --> 00:45:38,236
Εντάξει. Λοιπόν...

519
00:45:38,319 --> 00:45:42,031
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα,

520
00:45:42,115 --> 00:45:46,953
πέντε, έξι, επτά, οκτώ, εννιά!

521
00:45:50,498 --> 00:45:53,293
-Καλά είσαι;
-Ζαλίζομαι λίγο.

522
00:45:53,460 --> 00:45:56,087
Σαν να μου ανέβηκε το αίμα στο κεφάλι.

523
00:45:57,839 --> 00:45:58,840
Όλα καλά.

524
00:46:06,139 --> 00:46:08,975
Γουόλι, να σου πω ένα μυστικό;

525
00:46:10,477 --> 00:46:12,729
-Εδώ έχασε ο Ράστι την παρθενιά του.
-Μη.

526
00:46:12,812 --> 00:46:15,440
-Κόφ' το.
-Κυριολεκτικά, ακριβώς εδώ.

527
00:46:15,523 --> 00:46:16,649
Μας υποχρέωσες, Τζεν.

528
00:46:18,276 --> 00:46:19,611
Ρομαντικό ακούγεται.

529
00:46:27,202 --> 00:46:29,245
Τι γίνεσαι; Έτοιμη;

530
00:46:29,329 --> 00:46:30,997
-Ξεκινάει ο αγώνας;
-Αφού το ξέρεις.

531
00:46:31,206 --> 00:46:33,875
-Έχω να υπερασπιστώ τον τίτλο μου.
-Αυτό θα το δούμε.

532
00:46:33,958 --> 00:46:35,376
Μα τι λες τώρα;

533
00:46:50,016 --> 00:46:51,184
Θες μια καλύτερη θέα;

534
00:47:07,617 --> 00:47:08,785
Είναι υπέροχα.

535
00:47:15,416 --> 00:47:17,418
Πώς απέκτησες το σημάδι στο φρύδι;

536
00:47:20,088 --> 00:47:23,341
-Μακάρι η ιστορία του να ήταν κουλ.
-Πες την έτσι κι αλλιώς.

537
00:47:26,844 --> 00:47:28,012
Όταν ήμουν τριών ετών,

538
00:47:28,096 --> 00:47:31,432
ο μπαμπάς μου ήθελε
να με πάει πρώτη φορά στη θάλασσα,

539
00:47:32,058 --> 00:47:34,143
αλλά έβαλε πάρα πολύ αντιηλιακό.

540
00:47:35,311 --> 00:47:39,190
Του γλίστρησα απ' τα χέρια
και κουτούλησα στο τραπεζάκι του σαλονιού.

541
00:47:39,607 --> 00:47:41,776
Τουλάχιστον,
προσπαθούσε να σε προστατέψει.

542
00:47:41,859 --> 00:47:44,404
Είπε ότι το φρύδι μου άνοιξε σαν στόμα.

543
00:47:44,487 --> 00:47:47,532
Οπότε ναι, δεν πήγαμε
στη θάλασσα εκείνη τη μέρα.

544
00:47:48,241 --> 00:47:52,120
Αλλά τώρα υπεραναπληρώνει,
επιδιώκοντας να με πηγαίνει συνέχεια.

545
00:47:58,042 --> 00:48:00,545
Θα 'πρεπε να λέω
ότι το απέκτησα πολεμώντας το έγκλημα.

546
00:48:01,546 --> 00:48:05,341
Να πω την αλήθεια, όταν ήμουν μικρή,
το απεχθανόμουν, αλλά τώρα μου αρέσει.

547
00:48:05,425 --> 00:48:09,971
Για την ακρίβεια, δεν μου αρέσει.
Αλλά δεν το μισώ όσο παλιότερα.

548
00:48:11,139 --> 00:48:12,932
Να σ' αρέσει. Είναι χαριτωμένο.

549
00:48:20,023 --> 00:48:22,692
Σίγουρα δεν θες
να είσαι κάτω με τους φίλους σου;

550
00:48:23,901 --> 00:48:25,403
Εδώ πάνω είναι πολύ καλύτερα.

551
00:48:36,914 --> 00:48:40,126
-Όχι.
-Όχι, είσαι υπέροχη.

552
00:48:40,710 --> 00:48:43,129
Όμως... Υπάρχει ένα κορίτσι.

553
00:48:45,632 --> 00:48:47,133
Έχει φύγει για το κολέγιο.

554
00:48:48,384 --> 00:48:52,221
Υποθέτω πως, όταν πίνω,
μου βγαίνει και φλερτάρω κάπως.

555
00:48:54,182 --> 00:48:56,517
Γίνεται να κάνουμε σαν να μη συνέβη αυτό;

556
00:49:01,356 --> 00:49:05,234
Μπορεί κάποτε να την παντρευτώ.
Αν βάλω μια τάξη στη ζωή μου.

557
00:49:06,569 --> 00:49:11,908
-Λυπάμαι αν έδωσα λάθος εντύπωση.
-Εντάξει. Δεν τρέχει τίποτα.

558
00:49:38,935 --> 00:49:43,064
ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ - ΑΝΙ

559
00:49:43,147 --> 00:49:44,941
Άντε, Γουόλι. Σηκωνόμαστε.

560
00:49:52,198 --> 00:49:56,202
ΝΕΟ ΦΩΝΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ - ΑΝΙ

561
00:49:56,285 --> 00:49:59,539
Η Άνι είμαι.
Λέω το όνομά μου, αφού το είπες κι εσύ.

562
00:50:00,707 --> 00:50:05,294
Τέλος πάντων, ήθελα να σου πω
ότι δεν το βρήκα χαζό.

563
00:50:06,629 --> 00:50:11,801
Κι εγώ σε σκεφτόμουν. Πάρε με τηλέφωνο.

564
00:50:20,393 --> 00:50:25,440
Γουόλι, το μπάνιο δεν είναι μόνο δικό σου.
Να πηγαίνουμε.

565
00:50:27,692 --> 00:50:28,693
Καλή μου;

566
00:50:35,116 --> 00:50:36,117
Γουόλι;

567
00:50:55,887 --> 00:51:00,308
-Είμαι η Γουόλι. Αν θέλετε κάτι, πείτε το.
-Πού είσαι;

568
00:51:05,313 --> 00:51:07,231
Είμαι η Γουόλι. Αν θέλετε κάτι, πείτε το.

569
00:51:07,648 --> 00:51:10,777
Γουόλι, πάρε με, σε παρακαλώ. Ευχαριστώ.

570
00:51:11,068 --> 00:51:15,865
Μήπως είδες μια έφηβη εδώ γύρω;
Να κάνει βόλτα; Γεια σου.

571
00:51:18,075 --> 00:51:20,036
Μήπως είδες μια κοπέλα εδώ γύρω;

572
00:51:22,997 --> 00:51:23,956
Όχι, κύριε.

573
00:51:24,040 --> 00:51:26,417
Πού μπορεί να πήγαινε ένα παιδί για βόλτα;

574
00:51:27,335 --> 00:51:29,712
-Ξέρει κανέναν εδώ;
-Όχι. Γιατί;

575
00:51:29,796 --> 00:51:33,883
Χθες γινόταν ένα μεγάλο πάρτι.
Θα είχα πάει κι εγώ αν δεν δούλευα.

576
00:51:33,966 --> 00:51:37,512
-Πού;
-Στη φάρμα του γερο-Μπέικερ.

577
00:51:37,595 --> 00:51:41,057
-Του γερο-Μπέικερ;
-Ναι. Πάντα μας φέρνει την αστυνομία.

578
00:51:41,140 --> 00:51:45,186
Αλλά ο τύπος έχει 1.600 στρέμματα.
Τι τον πειράζει αν φτιαχτούμε κάπου εκεί;

579
00:51:46,395 --> 00:51:49,899
Πού είναι η φάρμα; Βοηθάει αυτό;

580
00:51:50,733 --> 00:51:53,236
-Προσέξτε, κύριε.
-Μπορώ να σου δώσω...

581
00:52:36,070 --> 00:52:40,908
Μη μου πεις. Τι ώρα είναι;
Πρέπει να γυρίσω πίσω.

582
00:52:42,159 --> 00:52:45,955
-Πάλι φώναξε τους μπάτσους ο Μπέικερ;
-Όχι. Πυροσβέστες είναι.

583
00:52:46,038 --> 00:52:48,624
Για όνομα.
Δεν έχουν τίποτα καλύτερο να κάνουν;

584
00:52:48,708 --> 00:52:51,711
Δεν το πιστεύω. Δεν είναι δυνατόν.
Γαμώτο. Την πάτησα.

585
00:52:53,254 --> 00:52:54,881
Βρήκαμε ποιος θα μας πάει πίσω.

586
00:53:02,054 --> 00:53:06,517
Γουόλι. Τι κάνεις εκεί πάνω;
Τι διάολο σκεφτόσουν;

587
00:53:06,601 --> 00:53:08,644
-Εγώ φταίω.
-Τι της έκανες;

588
00:53:08,769 --> 00:53:10,730
-Τίποτα.
-Δεν έκανε τίποτα.

589
00:53:10,813 --> 00:53:12,690
-Μη μου λες ψέματα.
-Δεν λέω ψέματα.

590
00:53:12,773 --> 00:53:15,443
Πήγα να σου στείλω μήνυμα,
μα έκλεισε το κινητό μου...

591
00:53:15,526 --> 00:53:18,529
Αυτό έχεις να πεις;
Ότι έκλεισε το κινητό σου; Μόνο αυτό;

592
00:53:18,613 --> 00:53:21,908
-Δεν ήθελα να σε τρομάξω. Το ορκίζομαι.
-Κατέβα κάτω τώρα αμέσως.

593
00:53:23,618 --> 00:53:26,329
-Προσεκτικά.
-Εσύ όχι. Εσύ θα μείνεις εκεί πάνω.

594
00:53:35,379 --> 00:53:37,214
Μπαμπά, λυπάμαι, εντάξει;

595
00:53:37,298 --> 00:53:40,134
-Λυπάσαι που πιάστηκες.
-Όχι. Λυπάμαι γιατί...

596
00:53:40,426 --> 00:53:42,595
Δεν ήθελα να γίνει τόση ιστορία.

597
00:53:42,678 --> 00:53:46,182
Τι περίμενες να γίνει
όταν ξύπνησα και δεν ήσουν εκεί;

598
00:53:46,390 --> 00:53:47,558
-Σου είπα...
-Δεν είπες.

599
00:53:48,225 --> 00:53:52,813
-Μπορούσα να σε εμπιστευτώ κάποτε.
-Μπορείς. Δεν...

600
00:53:59,737 --> 00:54:00,696
Τι είναι;

601
00:54:05,910 --> 00:54:09,830
Πρέπει να οδηγήσεις.
Έχω ένα θέμα με τα μάτια μου.

602
00:54:45,282 --> 00:54:47,952
Να καλύπτεις τα πλήκτρα
όταν βάζεις το PIN.

603
00:54:48,035 --> 00:54:50,413
-Αλλιώς, όλο και κάποιος θα...
-Ναι. Κατάλαβα.

604
00:54:59,630 --> 00:55:03,926
Δεν ήξερα ότι είχες τόσο άσχημους
πονοκεφάλους. Ποτέ δεν μου λες τίποτα.

605
00:55:14,979 --> 00:55:17,732
Μακάρι να είχες δει
αυτό που είδα χθες βράδυ.

606
00:55:18,065 --> 00:55:20,443
Ο ουρανός ήταν γεμάτος πεφταστέρια.

607
00:55:22,653 --> 00:55:26,282
Το ξέρω ότι ακούγεται χαζό,
αλλά με έκανε να νιώσω πολύ μικρή.

608
00:55:28,993 --> 00:55:32,079
Μια μέρα, όταν θα έχουμε ξεχάσει
ότι έκανα μαλακία,

609
00:55:33,205 --> 00:55:34,790
πάμε ξανά σ' εκείνο το χωράφι.

610
00:55:35,833 --> 00:55:39,879
Οι μετεωρίτες σ' ένα τέτοιο μέρος είναι
κάτι που πρέπει να δεις πριν πεθάνεις.

611
00:55:50,097 --> 00:55:56,062
ΛΟΥΙΖΙΑΝΑ

612
00:56:01,901 --> 00:56:04,820
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ, ΤΑΞΗ ΤΟΥ 2002
20 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ! ΚΟΛΕΓΙΟ ΝΕΑΣ ΟΡΛΕΑΝΗΣ

613
00:56:05,404 --> 00:56:09,200
Εγώ δεν έχω κυριλέ προτυπωμένο.
Πρέπει να χρησιμοποιήσω ψεύτικο όνομα.

614
00:56:09,283 --> 00:56:10,326
{\an8}ΝΤΕΪΛ ΑΝΤΖΕΛΟ

615
00:56:10,409 --> 00:56:13,954
{\an8}-Το Οφίλια θα μου πήγαινε πολύ.
-Καλύτερα το αληθινό σου.

616
00:56:14,955 --> 00:56:18,793
-Μην καμπουριάζεις. Να 'σαι ευθυτενής.
-Θα ελέγξεις και τη στάση μου τώρα;

617
00:56:20,336 --> 00:56:23,589
Θέλω να δίνεις
καλή πρώτη εντύπωση στους άλλους.

618
00:56:24,423 --> 00:56:25,674
Ποιους άλλους;

619
00:56:26,759 --> 00:56:30,179
Ιδρώνεις από το άγχος;
Έτσι είναι η κρίση μέσης ηλικίας;

620
00:56:30,262 --> 00:56:31,722
Όχι. Ναι.

621
00:56:33,265 --> 00:56:34,475
Θέλω ένα ποτό.

622
00:56:43,317 --> 00:56:44,568
Το θέμα είναι...

623
00:56:46,862 --> 00:56:51,283
Είπες ότι ήταν περίεργο που ήθελα
να έρθω στην επανένωση. Είχες δίκιο.

624
00:56:51,367 --> 00:56:52,451
Προφανώς.

625
00:56:59,708 --> 00:57:03,129
Όμως, ήθελα να γνωρίσεις...

626
00:57:03,212 --> 00:57:06,465
Αν δεν με αγκαλιάσεις
όσο πιο σφιχτά μπορείς εδώ και τώρα,

627
00:57:06,549 --> 00:57:09,343
θα σου κόψω τα χέρια
και θα τα τυλίξω γύρω μου,

628
00:57:09,426 --> 00:57:11,679
με πολύ θλιβερό
και αξιολύπητο τρόπο. Έλα δω.

629
00:57:11,762 --> 00:57:15,015
-Τι διάολο γίνεσαι, Γκάι;
-Άσε με εμένα. Γουόλι!

630
00:57:15,099 --> 00:57:19,061
-Κόντεψα να μη σε γνωρίσω χωρίς τις...
-Αχ, σε παρακαλώ, μην πεις αφέλειες.

631
00:57:19,145 --> 00:57:22,022
-Χαριτωμένες αφέλειες αλά Σκαθαροζούμη.
-Ο μπαμπάς έφταιγε.

632
00:57:22,106 --> 00:57:25,234
Μα δεν ήταν τόσο χάλια
όσο τα καρφάκια του μπαμπά.

633
00:57:25,317 --> 00:57:29,196
Ακόμα πάω σε ψυχολόγο για τη χρονιά
που η μητέρα μου με άφησε να έχω ουρίτσα.

634
00:57:30,114 --> 00:57:33,200
-Τι είπαμε πως είναι η ουρίτσα;
-Ρε, τόσο μεγάλοι είμαστε;

635
00:57:35,244 --> 00:57:37,079
-Τι λες κι εσύ;
-Τι;

636
00:57:37,538 --> 00:57:40,708
Κάποτε σου έπαιρνε παραπάνω χρόνο
πριν πάψεις να με προσέχεις.

637
00:57:40,791 --> 00:57:42,293
Με συγχωρείς.

638
00:57:42,418 --> 00:57:45,838
-Μου ήρθαν όλα μαζεμένα.
-Βέβαια. Ελάτε να γνωρίσετε τον Σάμιουελ.

639
00:57:45,921 --> 00:57:50,009
Τον άφησα μόνο του σε επανένωση
όπου δεν ξέρει ψυχή.

640
00:57:50,342 --> 00:57:51,677
Δεν είναι ο μόνος.

641
00:57:54,680 --> 00:57:56,390
Χάλια αυτός ο DJ.

642
00:57:56,473 --> 00:57:59,560
Πότε υπήρξε καλός DJ
στην ιστορία των δεξιώσεων;

643
00:57:59,643 --> 00:58:02,188
-Αυτός τους ξεπερνάει όλους.
-Χορεύεις;

644
00:58:02,646 --> 00:58:07,401
Χορεύω ανεξάρτητα από τη μουσική.
Ακούω τη δική μου λίστα στο κεφάλι μου.

645
00:58:07,735 --> 00:58:11,906
Παρκ, γιατί δεν ανεβαίνεις εκεί,
να ξαναζήσεις τις μέρες της δόξας σου;

646
00:58:11,989 --> 00:58:12,865
Ποιες μέρες δόξας;

647
00:58:12,948 --> 00:58:16,243
Ο Μαξ ήταν από τις πιο σκοτεινές φωνές
σ' αυτήν την πλευρά του Μισισιπή.

648
00:58:16,327 --> 00:58:17,870
Στον Μισισιπή δεν είμαστε;

649
00:58:17,953 --> 00:58:20,497
-Ας μην τα σκαλίζουμε αυτά.
-Όχι, να τα σκαλίσουμε.

650
00:58:20,664 --> 00:58:22,458
Ήθελα πολύ να το δει ως επάγγελμα,

651
00:58:22,541 --> 00:58:26,045
ώστε εγώ να μπορώ να δηλώνω συνέχεια
"Όχι. Είμαι του συγκροτήματος..."

652
00:58:26,212 --> 00:58:27,630
Τόσο καλός ήσουν;

653
00:58:27,713 --> 00:58:30,424
Ναι. Τα κορίτσια στα μπαρ
έβγαζαν τα μπλουζάκια τους.

654
00:58:30,799 --> 00:58:31,675
Τι;

655
00:58:35,804 --> 00:58:37,389
Έρχομαι αμέσως.

656
00:58:38,057 --> 00:58:41,435
Μια χαρά. Εμείς εδώ θα είμαστε.

657
00:58:54,531 --> 00:58:56,200
-Η γυναίκα μου, Τζέιν.
-Γεια.

658
00:58:58,619 --> 00:59:01,872
Μισό λεπτό. Συγγνώμη. Μαξ.

659
00:59:09,546 --> 00:59:10,464
Ντέιλ.

660
00:59:13,926 --> 00:59:17,054
-Εντάξει.
-Χαίρομαι που σε βλέπω, δικέ μου.

661
00:59:17,846 --> 00:59:21,725
-Ναι. Πήρες τα μηνύματά μου;
-Όχι. Μου τηλεφώνησες;

662
00:59:21,809 --> 00:59:24,895
-Στο Facebook. Δεν έχω τον αριθμό σου.
-Δεν τα βλέπω ποτέ.

663
00:59:25,229 --> 00:59:27,690
Όλο πάνε να μου πουλήσουν διάφορα.

664
00:59:30,776 --> 00:59:31,860
Λοιπόν...

665
00:59:34,446 --> 00:59:35,322
Πώς πάει;

666
00:59:38,117 --> 00:59:40,953
-Δεν σε έχω δει από τότε που...
-Που με άφησε η Νικόλ.

667
00:59:43,080 --> 00:59:45,165
Πού είναι; Είναι εδώ;

668
00:59:47,293 --> 00:59:50,004
-Υπέθεσα πως το ήξερες.
-Τι να ήξερα;

669
00:59:51,797 --> 00:59:55,968
Έχω έρθει με τη δεύτερη σύζυγο. Την Τζέιν.

670
00:59:57,845 --> 00:59:59,263
Άσε με να σε κεράσω ένα ποτό.

671
01:00:01,181 --> 01:00:02,308
Τα ποτά είναι δωρεάν.

672
01:00:03,183 --> 01:00:07,021
Καλά. Τότε, να σου φέρω ένα δωρεάν ποτό.

673
01:00:08,105 --> 01:00:09,315
Γλυκούλης. Σε νιώθω.

674
01:00:09,398 --> 01:00:12,359
Η αυτοπεποίθησή του ξεχειλίζει
ακόμα και μέσα από την οθόνη.

675
01:00:12,818 --> 01:00:14,778
Και γιατί πήγα να φιλήσω έναν άλλο;

676
01:00:15,362 --> 01:00:19,616
Εξαιτίας του αλκοόλ. Είναι πάντα
η απάντηση σ' αυτήν την ερώτηση.

677
01:00:19,700 --> 01:00:23,787
Μην ανησυχείς. Όλοι παίρνουν
ανόητες αποφάσεις όταν έχουν πιει.

678
01:00:23,871 --> 01:00:26,665
-Εγώ όχι.
-Τι; Εσύ όχι;

679
01:00:27,708 --> 01:00:30,794
-Σε μπαρ γνωριστήκαμε.
-Αυτό δεν ήταν ανόητη απόφαση.

680
01:00:31,587 --> 01:00:33,130
Ποιος είναι αυτός με τον μπαμπά;

681
01:00:35,215 --> 01:00:37,551
Αυτός είναι ο κόπανος ο Ντέιλ.

682
01:00:42,139 --> 01:00:43,724
Λοιπόν, τι έγινε με τη Νικόλ;

683
01:00:45,267 --> 01:00:49,605
Πολύ όμορφη ιστορία.
Πήραμε διαζύγιο. Πριν από τρία χρόνια.

684
01:00:49,688 --> 01:00:54,318
-Πραγματικά αδελφές ψυχές.
-Για ένα διάστημα, ήμασταν.

685
01:00:55,986 --> 01:00:58,947
Και μετά με άφησε κι εμένα.

686
01:00:59,531 --> 01:01:04,661
Βασικά, σε σκεφτόμουν. Και...

687
01:01:06,580 --> 01:01:08,874
Ειλικρινά, μετανιώνω. Για όλα.

688
01:01:11,085 --> 01:01:12,920
Είμαστε στην ίδια βάρκα, Μαξ.

689
01:01:13,087 --> 01:01:15,964
Ξέρω ότι άργησα 15 χρόνια,
αλλά σου ζητώ συγγνώμη.

690
01:01:17,216 --> 01:01:18,967
-Κάνατε παιδιά;
-Όχι.

691
01:01:19,802 --> 01:01:22,221
Τότε, οι βάρκες μας
δεν ήταν καν στην ίδια μαρίνα.

692
01:01:22,304 --> 01:01:24,807
-Τι κάνει η Γουόλι;
-Μην το κάνεις αυτό. Μη.

693
01:01:25,391 --> 01:01:27,851
Καλά. Ήθελα να μάθω τα νέα σου.

694
01:01:27,935 --> 01:01:29,311
Πού είναι τώρα η Νικόλ;

695
01:01:30,771 --> 01:01:34,441
Πληρώνω διατροφή
σε μια διεύθυνση κοντά στην Τάμπα.

696
01:01:38,862 --> 01:01:41,573
Δεν αναγνωρίζω τους μισούς εδώ μέσα.
Εσύ τους ξέρεις;

697
01:01:41,657 --> 01:01:44,159
-Χρειάζομαι τη διεύθυνσή της.
-Για ποιον λόγο;

698
01:01:44,243 --> 01:01:48,080
Θεωρώ ότι αυτήν τη μία χάρη μπορείς
να μου την κάνεις. Βρες τη διεύθυνσή της.

699
01:01:50,416 --> 01:01:54,920
Ελπίζω να μην παίζει
κάποια τρελή φαντασίωση εκδίκησης.

700
01:01:55,003 --> 01:01:57,423
-Βρες τη διεύθυνση.
-Αυτό κάνω.

701
01:02:00,467 --> 01:02:04,138
-Δεν έχεις τον αριθμό της;
-Μιλάμε μόνο μέσω δικηγόρων.

702
01:02:10,853 --> 01:02:13,647
-Ας πούμε ότι πατσίσαμε.
-Έλεος. Άντε στον διάολο.

703
01:02:14,565 --> 01:02:17,734
Μαξ. Ξέρω ότι για σένα
είμαι ο κακός της υπόθεσης,

704
01:02:17,818 --> 01:02:20,779
αλλά ούτε κι εσύ ήσουν κάποιο αθώο θύμα.

705
01:02:33,917 --> 01:02:35,419
Δεν το πιστεύω!

706
01:02:53,937 --> 01:02:57,983
-Δεν έχω ξαναδεί τον μπαμπά έτσι.
-Είναι σκληρό καρύδι.

707
01:02:58,066 --> 01:03:01,528
Κάποτε, έκανε τατουάζ στον πισινό του
στο Λας Βέγκας. Εκπλήσσεσαι;

708
01:03:01,612 --> 01:03:05,824
-Μισό. Φιδίσια μάτια;
-Ποτέ δεν ξέρεις πότε να σταματάς.

709
01:03:06,783 --> 01:03:10,996
-Μην πεις ότι σου το είπα εγώ.
-Πότε έγινε τόσο βαρετός;

710
01:03:12,581 --> 01:03:13,582
Μεγάλωσε.

711
01:03:35,729 --> 01:03:36,897
Λοιπόν,

712
01:03:38,440 --> 01:03:40,108
γι' αυτόν μας παράτησε;

713
01:03:41,652 --> 01:03:44,029
Γιατί δεν μου είπες
ότι ήταν ο καλύτερός σου φίλος;

714
01:03:44,112 --> 01:03:45,906
Δεν θα τον έλεγα καλύτερό μου φίλο.

715
01:03:45,989 --> 01:03:48,534
Γιατί δεν μου είπες
ότι ήρθαμε για να δούμε αυτήν;

716
01:03:50,827 --> 01:03:52,788
Δεν ήξερα πώς θα αντιδρούσε.

717
01:03:53,830 --> 01:03:56,542
Αλλά, εφόσον πάμε στη Φλόριντα,
θα το μάθουμε.

718
01:03:57,960 --> 01:03:59,461
Αυτή θέλει να με δει;

719
01:04:02,631 --> 01:04:05,884
-Γίνεται να μη θέλει;
-Δεν είναι απάντηση αυτή.

720
01:04:06,843 --> 01:04:08,136
Εσύ θες να τη δεις;

721
01:04:09,221 --> 01:04:12,140
Έχω τσεκάρει όλες τις Νικόλ Μπερκ
που βρήκα στο διαδίκτυο.

722
01:04:13,058 --> 01:04:15,811
-Αλήθεια;
-Οι πιο πολλές είναι λευκές.

723
01:04:17,688 --> 01:04:21,149
Χρησιμοποιεί το καλλιτεχνικό της.
Νικόλ Ζενεβίβ.

724
01:04:22,818 --> 01:04:25,404
-Ηθοποιός είναι;
-Ήθελε να γίνει.

725
01:04:25,779 --> 01:04:31,618
Έλεγε ότι στο Λος Άντζελες δυσκολευόταν.
Γι' αυτό πήγε στη Νέα Υόρκη.

726
01:04:31,702 --> 01:04:35,330
-Γι' αυτό και για τον Ντέιλ.
-Μην κατηγορείς αυτήν για τον Ντέιλ.

727
01:04:35,414 --> 01:04:37,958
Εγώ φταίω που έφυγε.

728
01:04:40,711 --> 01:04:45,173
-Για κάτσε. Τι είπες; Τι εννοείς;
-Όχι εντελώς.

729
01:04:45,340 --> 01:04:48,427
-Είναι μπερδεμένο.
-Τι είναι μπερδεμένο;

730
01:04:48,510 --> 01:04:51,013
Εσύ την ανάγκασες να πάει με άλλον;

731
01:04:51,096 --> 01:04:53,932
-Όχι.
-Μπαμπά, εκείνη σε απάτησε.

732
01:05:03,108 --> 01:05:04,067
Τι;

733
01:05:07,738 --> 01:05:08,822
Εγώ την απάτησα πρώτος.

734
01:05:13,410 --> 01:05:14,369
Αγάπη μου...

735
01:05:30,093 --> 01:05:31,261
Έλα, ήρθε το γκάμπο.

736
01:05:34,806 --> 01:05:36,683
Έλα. Ήταν δύσκολη μέρα.

737
01:05:40,979 --> 01:05:42,814
-Λοιπόν;
-Τι;

738
01:05:44,358 --> 01:05:48,487
Γιατί το έκανες;
Και δεν θέλω καμιά απάντηση του κώλου.

739
01:05:50,155 --> 01:05:53,116
Δεν έχω κάποιον λόγο
που θα το κάνει καλύτερο.

740
01:05:55,327 --> 01:05:56,328
Είχαμε καβγαδίσει.

741
01:05:58,955 --> 01:06:00,582
Είχαμε συχνούς καβγάδες.

742
01:06:03,919 --> 01:06:08,131
Βγήκα και μέθυσα.

743
01:06:10,300 --> 01:06:11,385
Αυτό ήταν.

744
01:06:15,764 --> 01:06:16,723
Μόνο μία φορά;

745
01:06:23,021 --> 01:06:23,939
Συγγνώμη.

746
01:06:26,942 --> 01:06:30,070
{\an8}Ο ΜΑΞ ΕΙΝΑΙ ΨΕΥΤΗΣ

747
01:07:24,708 --> 01:07:26,543
-Γεια σου.
-Γεια. Είναι νωρίς.

748
01:07:26,626 --> 01:07:28,503
Νόμιζα ότι θα απαντούσε ο τηλεφωνητής.

749
01:07:28,587 --> 01:07:30,714
Ναι. Χρωστάω τις θερινές βαθμολογίες

750
01:07:30,797 --> 01:07:34,092
κι αναβάλλω την υποβολή τους
μέχρι μία ώρα πριν από την προθεσμία.

751
01:07:34,176 --> 01:07:36,553
-Υπεύθυνη σε βρίσκω.
-Έτσι πιστεύω κι εγώ.

752
01:07:38,764 --> 01:07:40,599
Πώς τα πας; Συγγνώμη.

753
01:07:40,807 --> 01:07:43,560
Ξέρω ότι είναι
η πιο χαζή ερώτηση στον κόσμο.

754
01:07:44,686 --> 01:07:46,313
Θέλω να πω...

755
01:07:47,898 --> 01:07:50,025
Ξέρεις, σχετικά με τον όγκο στον εγκέφαλο.

756
01:07:51,401 --> 01:07:54,654
Για την ακρίβεια,
είναι στα οστά, κοντά στον εγκέφαλο.

757
01:07:55,906 --> 01:07:57,866
-Είναι καλύτερο αυτό;
-Όχι.

758
01:08:00,744 --> 01:08:01,661
Εντάξει είσαι;

759
01:08:04,956 --> 01:08:08,001
-Το ίδιο, μάλλον.
-Καλό αυτό.

760
01:08:08,502 --> 01:08:12,881
Δηλαδή, όχι καλό,
αλλά είναι καλό που δεν χειροτέρεψες.

761
01:08:15,217 --> 01:08:18,094
Ναι. Είναι καλό που δεν χειροτέρεψα.

762
01:08:26,228 --> 01:08:29,648
-Έτοιμη για αναχώρηση;
-Ναι, αλλά πεθαίνω της πείνας.

763
01:08:30,232 --> 01:08:33,485
-Έφαγες ελάχιστα χθες το βράδυ.
-Επειδή ήμουν έξαλλη μαζί σου.

764
01:08:35,862 --> 01:08:36,696
Είσαι ακόμα;

765
01:08:38,949 --> 01:08:41,159
Θα συνεχίσεις να μου κρύβεις πράγματα;

766
01:08:46,289 --> 01:08:47,207
Όχι.

767
01:08:51,461 --> 01:08:53,964
Τότε, όχι. Δεν είμαι πια έξαλλη.

768
01:09:00,846 --> 01:09:01,847
Κοίτα.

769
01:09:04,641 --> 01:09:07,853
Ό,τι κι αν συνέβη μεταξύ σας,

770
01:09:10,939 --> 01:09:12,691
εσύ είσαι αυτός που έμεινε μαζί μου.

771
01:09:29,749 --> 01:09:30,667
Εντάξει.

772
01:09:46,474 --> 01:09:50,770
Χθες βράδυ, ο Γκάι μού έλεγε συνεχώς
ότι πίστευε πως θα γινόσουν ροκ σταρ.

773
01:09:51,354 --> 01:09:54,566
-Δεν σε έχω ακούσει να τραγουδάς.
-Και βέβαια μ' έχεις ακούσει.

774
01:09:55,025 --> 01:09:56,735
Όχι με το ραδιόφωνο ή όταν μου έλεγες

775
01:09:56,860 --> 01:09:59,362
το  Κοιμήσου, Αγγελούδι μου
για να με πάρει ο ύπνος.

776
01:10:00,155 --> 01:10:02,866
Σου έχω πει ότι έπαιζα κιθάρα.
Και λίγο ντραμς.

777
01:10:03,408 --> 01:10:07,078
Νόμιζα ότι εννοούσες πως έκανες μαθήματα,
αφού δεν έχεις κιθάρα.

778
01:10:08,163 --> 01:10:10,540
-Την πούλησα.
-Κρίμα, μπαμπά.

779
01:10:12,125 --> 01:10:16,713
Για ένα διάστημα,
έβλεπα τη μουσική πολύ σοβαρά.

780
01:10:18,381 --> 01:10:20,634
Πίστευα ότι μπορούσα να ζήσω απ' αυτήν.

781
01:10:22,010 --> 01:10:23,803
Ώσπου, μια μέρα, ξύπνησες κι είπες

782
01:10:23,887 --> 01:10:27,265
"Η ζωή μου θα ήταν καλύτερη
με μια δουλειά όπου θα φορούσα μοκασίνια".

783
01:10:27,724 --> 01:10:30,560
-Δεν φοράω μοκασίνια.
-Κι αυτά τι είναι;

784
01:10:31,353 --> 01:10:32,562
Έχουν κορδόνια.

785
01:10:34,105 --> 01:10:36,775
Τα μοκασίνια δεν έχουν κορδόνια.
Αυτό τα κάνει μοκασίνια.

786
01:10:38,735 --> 01:10:42,739
Το 99% των ανθρώπων που θέλουν
να ζήσουν από τη μουσική ή την τέχνη

787
01:10:42,822 --> 01:10:44,324
δεν τα καταφέρνει.

788
01:10:44,407 --> 01:10:45,450
Οπότε, τα παράτησες;

789
01:10:45,575 --> 01:10:49,704
Μπορεί να πάσχιζα για χρόνια, να θυσίαζα
τα πάντα, και πάλι να αποτύγχανα.

790
01:10:49,955 --> 01:10:53,500
-Ή να ήμασταν πλούσιοι και διάσημοι τώρα.
-Λυπάμαι που σε απογοήτευσα.

791
01:10:54,626 --> 01:10:56,211
Ήσουν πράγματι τόσο καλός;

792
01:10:59,381 --> 01:11:03,093
-Έτσι πίστευα.
-Εκείνη σε θεωρούσε καλό;

793
01:11:05,971 --> 01:11:08,348
Πιθανόν αυτό την έκανε να με ερωτευτεί.

794
01:11:14,145 --> 01:11:17,857
Μακάρι, όταν ξεκινούσαμε,
να ήξερα ότι θα συναντούσα τη μαμά μου.

795
01:11:21,361 --> 01:11:23,863
Μάλλον θα είχα φέρει καλύτερα ρούχα.

796
01:11:27,867 --> 01:11:29,202
Θέλω να της αρέσω.

797
01:11:36,167 --> 01:11:38,461
Νόμιζα ότι είχες διαλέξει
το πορτοκαλί φόρεμα.

798
01:11:39,254 --> 01:11:42,382
-Το πορτοκαλί ήταν τέλειο.
-Απλώς δοκιμάζω άλλο ένα.

799
01:11:43,174 --> 01:11:45,301
Αυτό πώς σου φαίνεται;

800
01:11:50,015 --> 01:11:51,224
Είσαι...

801
01:11:54,144 --> 01:11:55,895
Μην κάνεις λες και βλέπεις νυφικό.

802
01:11:57,397 --> 01:12:00,608
-Το ξέρω, απλώς...
-Λοιπόν, αυτό ή το πορτοκαλί;

803
01:12:01,943 --> 01:12:05,697
-Και τα δύο.
-Κάνουν 110 δολάρια.

804
01:12:17,042 --> 01:12:18,543
Εξήγησέ μου γιατί ήρθαμε εδώ.

805
01:12:18,960 --> 01:12:21,629
Επειδή κάθε πατέρας
πρέπει να μάθει στην κόρη του

806
01:12:21,713 --> 01:12:25,008
να χορεύει πριν από τη μέρα
του γάμου της. Δεν συμφωνείς;

807
01:12:25,300 --> 01:12:29,054
Είμαι βέβαιη ότι έχουμε άφθονο χρόνο
πριν χρειαστεί να αγχωθείς γι' αυτό.

808
01:12:37,687 --> 01:12:38,897
Έχει σχέση με εκείνη;

809
01:12:39,647 --> 01:12:43,318
Γιατί δεν πρόκειται
να προτιμήσω αυτήν από σένα ή κάτι τέτοιο.

810
01:12:48,615 --> 01:12:49,908
Ας χορέψουμε, Γουόλις.

811
01:12:58,708 --> 01:13:01,878
-Δεν ξέρω τι κάνω.
-Δεν πειράζει.

812
01:13:02,504 --> 01:13:06,466
Μπορώ να σταθώ στα πόδια σου,
όπως όταν ήμουν μικρή;

813
01:13:06,841 --> 01:13:09,886
Ποτέ δεν το έκανες αυτό.
Πάντα επέλεγες τον δύσκολο δρόμο.

814
01:13:10,970 --> 01:13:15,391
-Μα δεν είμαι έτσι εγώ.
-Εσύ; Δεν είσαι έτσι;

815
01:13:18,144 --> 01:13:20,730
Έλα εδώ. Έχε εμπιστοσύνη στον εαυτό σου.

816
01:13:26,236 --> 01:13:28,571
Θα γνωρίσεις πολλούς άντρες
στη ζωή σου, Γουόλι.

817
01:13:30,657 --> 01:13:34,160
Κάποιοι θα σου αρέσουν,
κάποιους θα τους μισήσεις.

818
01:13:35,203 --> 01:13:36,579
Μερικούς θα τους ερωτευτείς.

819
01:13:39,207 --> 01:13:42,502
Αλλά δεν θέλω να παντρευτείς κάποιον
που δεν είναι καλός άνθρωπος.

820
01:13:44,671 --> 01:13:45,755
Καλά.

821
01:13:47,465 --> 01:13:48,633
Απλώς...

822
01:13:50,426 --> 01:13:51,761
Γίνεσαι γυναίκα.

823
01:13:57,600 --> 01:13:59,769
Έχεις μια φλόγα μέσα σου, Γουόλι.

824
01:14:01,020 --> 01:14:04,774
Η ζωή θα μηχανευτεί διάφορα
απαίσια τεχνάσματα για να σου τη σβήσει.

825
01:14:07,318 --> 01:14:09,904
Όταν συμβεί αυτό,
θα ήθελα όποιος είναι πλάι σου

826
01:14:09,988 --> 01:14:12,657
να σε βοηθήσει να την ανάψεις ξανά. Έγινε;

827
01:14:19,038 --> 01:14:20,206
Πώς θα το ξέρω;

828
01:14:21,207 --> 01:14:26,462
Καταρχάς, ένας καλός άνθρωπος
θα σε πηγαίνει για χορό όταν θες.

829
01:14:29,257 --> 01:14:31,551
Δεν είναι ανάγκη
να είναι τόσο επιδέξιος όσο εγώ,

830
01:14:31,634 --> 01:14:35,305
αλλά θα πρέπει να αρπάζει την ευκαιρία.

831
01:14:36,890 --> 01:14:38,933
Διότι θα θέλει να σε κάνει χαρούμενη.

832
01:14:43,188 --> 01:14:46,441
-Αν είναι καλός, θα με πηγαίνει για χορό.
-Το 'πιασες.

833
01:15:29,567 --> 01:15:30,568
Τι λέει;

834
01:15:30,652 --> 01:15:34,864
Γεια σου, Γκλεν.
Θέλω να σου πω κάτι σημαντικό.

835
01:15:35,782 --> 01:15:36,616
Καλά.

836
01:15:36,699 --> 01:15:41,204
Την επόμενη φορά που θα θες να με δεις
επειδή βαριέσαι όλους τους άλλους, άσ' το.

837
01:15:41,955 --> 01:15:46,417
Μπορεί να έχεις πολύ όμορφα μαλλιά,
καλές φερομόνες ή ό,τι άλλο.

838
01:15:46,501 --> 01:15:50,797
Δεν ξέρω. Αλλά αυτό
που προσπαθώ να σου πω είναι

839
01:15:51,839 --> 01:15:54,926
ότι συνειδητοποίησα
πως δεν με κάνεις να νιώθω καλά.

840
01:15:55,468 --> 01:15:58,304
-Μισό.
-Καλή σου νύχτα. Μωράκι.

841
01:16:03,309 --> 01:16:04,227
Νοκ άουτ.

842
01:16:07,939 --> 01:16:08,856
Αποτυχημένε.

843
01:16:09,440 --> 01:16:15,446
ΦΛΟΡΙΝΤΑ

844
01:16:39,304 --> 01:16:40,888
Σίγουρα εδώ μένει;

845
01:16:41,931 --> 01:16:45,184
618. Σίγουρα αυτό είναι.

846
01:16:50,189 --> 01:16:51,357
Μόλις είσαι έτοιμη.

847
01:16:54,694 --> 01:16:55,570
Μου είναι αδύνατον.

848
01:16:56,738 --> 01:16:58,698
Τι θες να πεις; Εσύ δεν κωλώνεις.

849
01:16:58,781 --> 01:17:01,242
Δεν φοβάσαι τις καταστάσεις.
Πάντα το θαύμαζα αυτό.

850
01:17:01,326 --> 01:17:04,704
Δεν γίνεται να πάμε σε φάση
"Γεια σου, πρώην. Κοίτα ποια σου έφερα.

851
01:17:04,787 --> 01:17:06,998
"Το μωρό που άφησες πίσω.
Ωραίο το φόρεμα;"

852
01:17:07,582 --> 01:17:11,878
Δεν μπορούμε να πάμε απροειδοποίητα.
Εντάξει; Πήγαινε εσύ να την προετοιμάσεις.

853
01:17:12,462 --> 01:17:14,672
-Άκου, νομίζω ότι...
-Μπαμπά, σε παρακαλώ.

854
01:17:14,964 --> 01:17:16,466
Δεν πρέπει να την αιφνιδιάσω.

855
01:17:19,594 --> 01:17:20,511
Καλά.

856
01:17:27,435 --> 01:17:31,647
Προσπάθησε να μην... πώς το λες;
Μην ιδρώσεις από το άγχος όσο περιμένεις.

857
01:17:54,045 --> 01:17:56,005
-Μαξ.
-Γεια.

858
01:17:59,217 --> 01:18:03,054
-Τι γυρεύεις εδώ;
-Ήμουν στη γειτονιά.

859
01:18:04,389 --> 01:18:07,558
Στη δική μου γειτονιά; Πώς με βρήκες;

860
01:18:08,559 --> 01:18:13,314
Συνάντησα τυχαία τον πρώην σύζυγό σου.
Τον άλλο πρώην σύζυγό σου.

861
01:18:14,315 --> 01:18:19,821
Με συγχωρείς. Θα είχα τηλεφωνήσει,
αλλά είναι δύσκολο να σε βρει κανείς.

862
01:18:20,238 --> 01:18:23,741
Ούτε σε πρόγραμμα προστασίας
μαρτύρων να ήσουν, βασικά.

863
01:18:31,082 --> 01:18:31,999
Μπορώ να περάσω;

864
01:18:33,751 --> 01:18:36,421
Το σπίτι είναι άνω κάτω. Πάμε πίσω.

865
01:18:37,755 --> 01:18:41,259
Εντάξει. Ναι.

866
01:18:54,939 --> 01:18:56,065
Γαμώτο.

867
01:19:01,195 --> 01:19:03,114
Απλώς θέλει να συναντήσει τη μαμά της.

868
01:19:03,823 --> 01:19:06,993
Σύμφωνα με τα δικαστήρια,
δεν είμαι κατάλληλη για μητέρα της.

869
01:19:07,076 --> 01:19:10,746
Μη ρίχνεις σ' αυτήν το φταίξιμο.
Έφυγες. Τι ήθελες να κάνω;

870
01:19:10,830 --> 01:19:13,791
Ξέρεις πόσο σκληρό είναι
να χάνεις τα γονικά σου δικαιώματα;

871
01:19:13,875 --> 01:19:15,626
Δεν θέλω να αναμασήσουμε τα πάντα.

872
01:19:19,922 --> 01:19:21,007
Καλά.

873
01:19:21,716 --> 01:19:24,969
Πότε ήρθες στη Φλόριντα;

874
01:19:26,053 --> 01:19:27,263
Πριν από ενάμιση χρόνο.

875
01:19:27,889 --> 01:19:33,186
Μεγάλη ιστορία. Γνώρισα τον Τομ,
που με βοήθησε να βάλω τάξη στη ζωή μου.

876
01:19:34,312 --> 01:19:36,397
Τον Τομ. Μάλιστα.

877
01:19:40,610 --> 01:19:44,113
-Εξαιτίας του δεν θες να τη δεις;
-Φυσικά και θέλω.

878
01:19:44,197 --> 01:19:45,615
Τη σκέφτομαι πολύ.

879
01:19:47,533 --> 01:19:51,496
Μα η ζωή μου είναι πολύ περίπλοκη
αυτήν την περίοδο.

880
01:19:52,538 --> 01:19:54,207
Τι θες να της πω;

881
01:19:57,919 --> 01:19:59,921
-Πρέπει να πηγαίνεις.
-Θέλω μια απάντηση.

882
01:20:00,087 --> 01:20:02,965
-Τι να της πω;
-Δεν ξέρω. Δεν ξέρω!

883
01:20:03,132 --> 01:20:06,219
Δεν γίνεται να εμφανίζεστε από το πουθενά.
Εσύ φταις γι' αυτό.

884
01:20:06,302 --> 01:20:09,388
Δεν είναι καλή στιγμή στη ζωή μου.

885
01:20:11,766 --> 01:20:13,559
Μα ίσως συναντηθούμε κάποτε.

886
01:20:13,643 --> 01:20:16,854
Τόσο πολύ μίσησες
τη σύντομη θητεία σου στη μητρότητα;

887
01:20:16,938 --> 01:20:17,813
Σταμάτα.

888
01:20:17,939 --> 01:20:21,901
Ή μισείς εμένα αρκετά για να πληγώσεις
την κόρη σου; Είναι στο αμάξι!

889
01:20:22,777 --> 01:20:26,155
Λυπάμαι που δεν είμαι αυτή που θες.
Κι είναι αμοιβαίο.

890
01:20:26,239 --> 01:20:29,158
Δεν έχω χρόνο να περιμένω
να τα βρεις με τον εαυτό σου.

891
01:20:29,242 --> 01:20:30,326
Τι πάει να πει αυτό;

892
01:20:31,953 --> 01:20:35,206
Είσαι η μόνη συγγενής της, πέρα από μένα.

893
01:20:43,506 --> 01:20:44,423
Δικό σου;

894
01:20:47,134 --> 01:20:48,052
Η Ελίζαμπεθ.

895
01:20:49,345 --> 01:20:50,846
Τον άλλον μήνα, κλείνει χρόνο.

896
01:20:54,934 --> 01:20:57,937
Λυπάμαι, Μαξ. Ειλικρινά.

897
01:21:01,357 --> 01:21:05,570
-Έλα τώρα, Νικόλ. Δεν μπορείς να...
-Όχι. Πρέπει να φύγεις.

898
01:21:28,259 --> 01:21:30,970
Έλα. Τι της είπες; Τι είπε εκείνη;

899
01:21:31,053 --> 01:21:33,681
-Θα πάμε στο σπίτι;
-Μικρή αλλαγή σχεδίου.

900
01:21:34,515 --> 01:21:37,143
-Δεν θέλει να με συναντήσει.
-Φυσικά και θέλει.

901
01:21:37,226 --> 01:21:41,188
Έπρεπε να πάμε πίσω,
επειδή φτιάχνει τα πατώματα,

902
01:21:41,272 --> 01:21:43,024
αλλά θα έρθουμε πάλι αύριο.

903
01:21:45,401 --> 01:21:49,196
-Αλήθεια;
-Ναι. Πάμε κάπου αλλού τώρα.

904
01:21:49,739 --> 01:21:51,782
Πάμε να ξεχαστούμε λιγάκι, εντάξει;

905
01:21:59,749 --> 01:22:01,000
ΠΕΡΙΟΧΗ ΓΥΜΝΙΣΤΩΝ
ΕΝΔΥΜΑ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ

906
01:22:01,083 --> 01:22:03,502
-Τι συνέβη εκεί πέρα;
-Σου είπα.

907
01:22:03,586 --> 01:22:06,839
Μου έδωσες μια περίληψη
αλά Κλασικά Εικονογραφημένα.

908
01:22:06,922 --> 01:22:11,177
Θέλω να μάθω τα πάντα.
Είσαι στην πόρτα. Χτυπάς κουδούνι. Μετά;

909
01:22:11,969 --> 01:22:15,640
-Μιλήσαμε λιγάκι.
-Κάνει κρακ ή τίποτε άλλο;

910
01:22:15,723 --> 01:22:20,186
-Τι; Όχι. Τι σόι ερώτηση είναι αυτή;
-Πρώτη φορά σε βλέπω να υπεκφεύγεις έτσι.

911
01:22:20,269 --> 01:22:23,397
Ούτε καν όταν ήμουν έξι ετών
και σε ρώτησα τι είναι το σεξ.

912
01:22:23,481 --> 01:22:25,733
Δεν ξέρω τι θες να σου πω.

913
01:22:25,816 --> 01:22:29,695
Μιλήσαμε για λίγο. Είχε μάστορες.
Της έπεσαν πολλά μαζεμένα.

914
01:22:29,779 --> 01:22:32,156
-Γιατί μου λες ψέματα;
-Δεν σου λέω ψέματα.

915
01:22:32,239 --> 01:22:35,618
Δεν υπήρχε καμιά κλούβα στον δρόμο.
Ούτε κάποιο αμάξι.

916
01:22:35,701 --> 01:22:38,204
Ούτε εργάτες. Δεν έφτιαχνε τα πατώματα.

917
01:22:39,080 --> 01:22:43,167
Οπότε, είτε παίρνει ναρκωτικά
και δεν ήθελες να τη συναντήσω,

918
01:22:43,250 --> 01:22:45,086
είτε αυτή δεν ήθελε να με συναντήσει.

919
01:22:49,423 --> 01:22:50,341
Έχει ένα μωρό.

920
01:22:52,635 --> 01:22:56,305
Είπε ότι η ζωή της παραείναι περίπλοκη
για να σε συναντήσει τώρα. Έλα εδώ.

921
01:22:56,389 --> 01:22:59,433
Μη μου λες ότι κάτι είναι περίπλοκο.
Δεν σημαίνει τίποτα.

922
01:22:59,517 --> 01:23:01,936
-Πρέπει να το συζητήσουμε.
-Πας καλά;

923
01:23:02,019 --> 01:23:04,939
-Σε παραλία γυμνιστών μάς έφερες;
-Δεν το ήξερα.

924
01:23:05,022 --> 01:23:08,150
-Ήταν η πιο κοντινή στο GPS.
-Λες και δεν έφταναν όλα τ' άλλα.

925
01:23:08,234 --> 01:23:11,028
-Μην πεις πουθενά ότι σε έφερα εδώ.
-Δεν τρελάθηκα ακόμα.

926
01:23:12,071 --> 01:23:16,492
Έλεος! Μπαμπά, σταμάτα! Μη μ' ακουμπάς!

927
01:23:16,575 --> 01:23:19,870
-Γουόλι, ηρέμησε.
-Όχι, δεν θέλω να ηρεμήσω.

928
01:23:19,954 --> 01:23:23,165
Νόμιζες πως δεν θα καταλάβαινα
ότι δεν ήθελε να με συναντήσει;

929
01:23:23,249 --> 01:23:25,960
Ή θα μου έλεγες πάλι ψέματα,
ξανά και ξανά;

930
01:23:26,043 --> 01:23:30,172
Δεν το είχα προσχεδιάσει, εντάξει;
Δεν ήθελα να σε δω στενοχωρημένη.

931
01:23:30,631 --> 01:23:33,175
Και ξέρεις κάτι;
Τα κατάφερες περίφημα, μπαμπά.

932
01:23:36,095 --> 01:23:39,682
-Πώς λένε το παιδί που με αντικαθιστά;
-Κανείς δεν σε αντικαθιστά.

933
01:23:39,765 --> 01:23:41,767
Δεν ξέρεις τι θα πει αυτό.

934
01:23:44,061 --> 01:23:45,146
Ελίζαμπεθ.

935
01:23:47,148 --> 01:23:49,859
-Τελείως χαζό όνομα.
-Απλώς ταράχτηκε.

936
01:23:51,527 --> 01:23:53,154
Σίγουρα, θα αλλάξει γνώμη.

937
01:23:56,115 --> 01:23:59,785
Γουόλι. Γουόλι.

938
01:24:16,552 --> 01:24:21,515
{\an8}ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ - ΑΝΙ

939
01:24:29,106 --> 01:24:30,816
Γουόλι; Μπορώ να περάσω;

940
01:24:36,655 --> 01:24:40,910
-Είμαι έτοιμη να γυρίσουμε σπίτι.
-Δεν φεύγουμε. Έλα τώρα.

941
01:24:40,993 --> 01:24:43,245
Γιατί να μείνω;
Δεν υπάρχει τίποτα για μένα εδώ.

942
01:24:43,329 --> 01:24:46,707
-Δεν θα σε αναγκάσω.
-Αυτό έκανες τόσες μέρες.

943
01:24:46,791 --> 01:24:48,751
-Γουόλι.
-Πάμε σπίτι.

944
01:24:48,834 --> 01:24:51,170
Δεν φεύγουμε αν δεν τη συναντήσεις.

945
01:24:51,337 --> 01:24:54,673
-Ξέρω ότι θέλει να σε δει.
-Τότε, γιατί δεν το επιδίωξε;

946
01:24:54,757 --> 01:24:57,426
Μακάρι να μη μου είχες φυτέψει
αυτήν την ηλίθια ιδέα.

947
01:24:57,510 --> 01:24:59,929
Ας με άφηνες
να κρατήσω μέσα μου τη φαντασίωση

948
01:25:00,012 --> 01:25:02,723
ότι υπήρχε μια γυναίκα
μετανιωμένη που με εγκατέλειψε,

949
01:25:02,807 --> 01:25:04,809
η οποία ήθελε να με έχει πάλι μαζί της.

950
01:25:04,892 --> 01:25:08,646
Αλλά δεν το έκανες.
Τα κατέστρεψες όλα. Θέλω να πάω σπίτι.

951
01:25:09,939 --> 01:25:11,065
Πρέπει να τη συναντήσεις.

952
01:25:11,148 --> 01:25:13,651
Αν δεν με θέλει εκείνη μία,
εγώ δεν τη θέλω δέκα.

953
01:25:14,693 --> 01:25:17,279
-Δεν είναι αυτό το θέμα.
-Την αγαπάς ακόμα;

954
01:25:21,867 --> 01:25:24,995
-Ούτε κατά διάνοια.
-Τότε, γιατί μου το κάνεις αυτό;

955
01:25:51,772 --> 01:25:55,067
Έχω έναν όγκο στο κεφάλι μου,

956
01:25:56,819 --> 01:25:59,572
και μου δίνουν λιγότερο από έναν χρόνο.

957
01:26:02,950 --> 01:26:06,537
Αν δεχτώ να με εγχειρήσουν
για να τον αφαιρέσουν,

958
01:26:08,706 --> 01:26:10,624
μπορεί να πεθάνω στην επέμβαση.

959
01:26:12,084 --> 01:26:13,460
Άρα, δεν μπορώ να το κάνω.

960
01:26:15,212 --> 01:26:19,049
Αποφάσισα να περάσω αυτόν τον χρόνο
τακτοποιώντας κάποια πράγματα για σένα.

961
01:26:21,969 --> 01:26:26,098
Γουόλι. Γουόλι.

962
01:26:28,934 --> 01:26:30,978
Γουόλι. Έλα τώρα.

963
01:26:36,025 --> 01:26:37,026
Γουόλι;

964
01:26:37,443 --> 01:26:40,112
-Όλα εντάξει;
-Ναι. Όλα καλά.

965
01:26:42,323 --> 01:26:46,076
Σβήσ' τη μηχανή! Σβήσ' την!

966
01:26:46,493 --> 01:26:48,120
Όχι! Κάνε στην άκρη!

967
01:26:54,418 --> 01:26:57,212
Έλα τώρα, Γουόλι, ας το κουβεντιάσουμε.

968
01:27:01,425 --> 01:27:04,553
-Ξέρω ότι είναι άσχημο. Το καταλαβαίνω.
-Το καταλαβαίνεις;

969
01:27:05,095 --> 01:27:07,806
Γουόλς, πιο σιγά! Βάλε τη ζώνη σου!

970
01:27:07,890 --> 01:27:11,435
-Παράτα με! Σταμάτα!
-Βάλε τη ζώνη σου! Πιο σιγά. Γαμώτο.

971
01:27:13,646 --> 01:27:18,317
Άκουσέ με. Καταλαβαίνω ότι αναστατώθηκες.
Κι εγώ το ίδιο. Πρέπει να το συζητήσουμε.

972
01:27:18,400 --> 01:27:21,028
Δεν θες να με συγχαρείς
που βγήκα τέλεια στον δρόμο;

973
01:27:21,111 --> 01:27:24,073
-Θέλω να σταματήσεις το αμάξι.
-Μπορείς να βγεις όποτε θες.

974
01:27:26,825 --> 01:27:30,871
-Αυτό το αμάξι δεν πάει πιο γρήγορα.
-Μάλλον κακώς έχεις αρχαίο αμάξι.

975
01:27:32,831 --> 01:27:37,336
Μάλιστα. Θα μας συλλάβουν.
Τέλεια. Μόνο αυτό μου έλειπε.

976
01:27:41,423 --> 01:27:43,842
Πόσες φορές
πρέπει να σου πω να σταματήσεις;

977
01:27:44,093 --> 01:27:47,638
-Δεν ξέρω. Θα το μάθουμε.
-Τι ακριβώς θες να αποδείξεις;

978
01:27:49,056 --> 01:27:52,101
Για όνομα! Γουόλι! Σταμάτα!

979
01:27:55,354 --> 01:27:56,897
Μπορεί να σκότωνες κάποιον!

980
01:28:00,150 --> 01:28:01,068
Γουόλι.

981
01:28:03,862 --> 01:28:07,866
Γουόλι. Συγγνώμη. Επιστρέφω αμέσως.

982
01:28:09,243 --> 01:28:10,327
Συγγνώμη.

983
01:28:11,036 --> 01:28:14,498
Γουόλι! Σταμάτα!

984
01:28:20,295 --> 01:28:21,797
Τι διάολο ήταν αυτό;

985
01:28:21,880 --> 01:28:24,133
-Σε μισώ. Σε μισώ.
-Για ποιον λόγο;

986
01:28:25,217 --> 01:28:27,928
Μαθαίνεις ότι έχεις όγκο.

987
01:28:28,012 --> 01:28:31,390
Κι αντί να μου το πεις,
πας να με πασάρεις σε μια γυναίκα

988
01:28:31,473 --> 01:28:33,976
που δεν με θέλει; Πόσο μαλακία είναι αυτό;

989
01:28:34,184 --> 01:28:35,019
Έλεος, ρε Γουόλι.

990
01:28:36,770 --> 01:28:38,397
Πότε θα ωριμάσεις;

991
01:28:38,647 --> 01:28:40,941
Συγγνώμη που πεθαίνω

992
01:28:41,025 --> 01:28:43,277
και δεν περιστρέφονται όλα γύρω από σένα.

993
01:28:43,652 --> 01:28:47,448
Συγγνώμη που παράτησα όλα όσα ήθελα
στη ζωή, για να σε κάνω χαρούμενη.

994
01:28:47,531 --> 01:28:49,241
Άλλωστε, ξέρεις κάτι;

995
01:28:49,324 --> 01:28:52,870
-Ποτέ δεν είσαι χαρούμενη.
-Δεν σε υποχρέωσα να παρατήσεις τίποτα.

996
01:28:52,953 --> 01:28:55,497
Δική σου απόφαση ήταν,
γιατί αυτό κάνεις συνέχεια.

997
01:28:55,581 --> 01:28:58,417
Δεν ποντάρεις στον εαυτό σου.
Δεν πιστεύεις ότι θα νικήσεις.

998
01:28:58,917 --> 01:29:02,129
Τουλάχιστον, θα μου παραδώσεις
μια ξεκάθαρη φιλοσοφία, σωστά;

999
01:29:02,212 --> 01:29:03,797
Δεν σου παραδίδω κάτι τέτοιο.

1000
01:29:03,881 --> 01:29:06,592
Γιατί δεν αφήνεις
να σου αφαιρέσουν τον όγκο;

1001
01:29:09,553 --> 01:29:13,682
-Τι θες να πω;
-Ότι δεν θα πεθάνεις.

1002
01:29:15,601 --> 01:29:17,519
Νόμιζα ότι δεν θες να σου λέω ψέματα.

1003
01:29:18,312 --> 01:29:21,523
Είναι 100% βέβαιο
ότι η εγχείρηση δεν θα πετύχει;

1004
01:29:23,859 --> 01:29:27,154
-Όχι. Όμως...
-Αν δεν κάνεις κάτι, θα πεθάνεις σίγουρα,

1005
01:29:27,237 --> 01:29:29,823
ενώ αν κάνεις, μπορεί να ζήσεις.

1006
01:29:30,324 --> 01:29:32,159
Πώς γίνεται να υπάρχει δίλημμα;

1007
01:29:36,371 --> 01:29:38,457
Δεν σε θέλω για έναν χρόνο, μπαμπά.

1008
01:29:40,501 --> 01:29:42,377
Σε θέλω για όλη μου τη ζωή.

1009
01:29:44,046 --> 01:29:48,175
Δεν θες να μου φωνάξεις
όταν κάνω κάποιο χαζό τατουάζ όπως εσύ;

1010
01:29:48,634 --> 01:29:53,472
Υποτίθεται ότι θα γελάσεις
όταν σκοντάψω στον γάμο μου.

1011
01:29:53,555 --> 01:29:55,307
Ότι θα αντιδράσω απαίσια

1012
01:29:55,557 --> 01:29:59,812
όταν επιτέλους με συστήσεις σε κάποια
γυναίκα που βλέπεις. Σ' αγαπώ, μπαμπά.

1013
01:30:00,270 --> 01:30:03,315
Και ξέρω ότι δεν το δείχνω πάντα,
και λυπάμαι γι' αυτό.

1014
01:30:04,024 --> 01:30:07,027
Αλλά νόμιζα πως είχαμε πιο πολύ χρόνο.

1015
01:30:07,111 --> 01:30:10,155
Νόμιζα ότι θα γυρίζαμε
σε εκείνο το χωράφι στο Τέξας

1016
01:30:10,239 --> 01:30:12,366
και θα βλέπαμε τη βροχή μετεωριτών.

1017
01:30:12,449 --> 01:30:15,452
Νόμιζα ότι θα τα κάναμε όλα αυτά μαζί.

1018
01:30:16,787 --> 01:30:17,955
Δεν το θέλεις;

1019
01:30:21,500 --> 01:30:22,709
Δεν έχεις ιδέα πόσο.

1020
01:30:24,628 --> 01:30:27,840
Δεν θα συμβεί,
εκτός αν δεχτείς να ρισκάρεις.

1021
01:30:29,133 --> 01:30:32,010
Σε παρακαλώ, μπαμπά.
Εγώ θα πόνταρα πάνω σου.

1022
01:30:40,435 --> 01:30:41,478
Εντάξει.

1023
01:30:45,691 --> 01:30:47,317
-Εντάξει;
-Εντάξει.

1024
01:30:47,484 --> 01:30:48,861
-Ναι;
-Ναι.

1025
01:31:08,046 --> 01:31:08,964
Είμαι τιμωρία;

1026
01:31:15,053 --> 01:31:16,388
Ένα, δύο, τρία.

1027
01:31:16,930 --> 01:31:22,519
Ο Τόμι δούλευε στο λιμάνι
Το σωματείο έκανε απεργία

1028
01:31:22,603 --> 01:31:26,273
Δεν τον ήθελε η τύχη
Ζόρικα τα πράγματα

1029
01:31:28,150 --> 01:31:31,195
Πολύ ζόρικα

1030
01:31:32,279 --> 01:31:35,532
Η Τζίνα ξημεροβραδιάζεται ως σερβιτόρα

1031
01:31:36,200 --> 01:31:37,910
Δουλεύει για τον άντρα της

1032
01:31:37,993 --> 01:31:41,663
Φέρνει λεφτά στο σπίτι

1033
01:31:41,747 --> 01:31:46,376
Από αγάπη

1034
01:31:46,627 --> 01:31:51,048
Λέει να είμαστε χαρούμενοι
Με όσα έχουμε

1035
01:31:51,131 --> 01:31:52,758
Δεν έχει σημασία...

1036
01:31:52,841 --> 01:31:54,509
ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ - ΑΝΙ

1037
01:31:54,593 --> 01:31:57,763
ΣΕ ΠΗΡΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ...

1038
01:31:57,846 --> 01:32:01,141
ΠΟΤΕ ΓΥΡΙΖΕΙΣ ΠΙΣΩ;

1039
01:32:01,642 --> 01:32:05,520
Λοιπόν, η Σάντρα είδε τον Γκλεν
στο πάρτι γενεθλίων της Τζέσικα,

1040
01:32:05,604 --> 01:32:09,274
κι αυτός ήθελε να μάθει
αν έβλεπα κάποιον άλλον

1041
01:32:09,358 --> 01:32:12,945
ή αν θα έλεγα ναι, σε περίπτωση
που μου ζητούσε να είμαι το κορίτσι του.

1042
01:32:13,904 --> 01:32:14,988
Τι θα έλεγες, λοιπόν;

1043
01:32:18,533 --> 01:32:22,955
Δεν νομίζω να με πήγαινε για χορό.
Ούτε εγώ νομίζω ότι θα τον πήγαινα.

1044
01:32:23,914 --> 01:32:25,874
Έχει γενέθλια!

1045
01:32:33,632 --> 01:32:38,053
Το εννοούσες αυτό που είπες,
ότι παράτησες όλα όσα ήθελες για χάρη μου;

1046
01:32:38,720 --> 01:32:42,474
Συγγνώμη που το είπα.
Προφανώς, δεν το εννοούσα.

1047
01:32:45,185 --> 01:32:49,106
Νομίζω ότι το εννοούσες.
Το οποίο είναι χαζό.

1048
01:32:49,940 --> 01:32:55,153
Επόμενος, ο Μάξγουελ Παρκ. Ανέβα, φίλε.

1049
01:32:58,532 --> 01:33:00,450
Μη μου πεις. Όχι.

1050
01:33:00,534 --> 01:33:04,579
Παραείσαι πτώμα για να οδηγήσεις,
και η Τροχαία μού πήρε το δίπλωμα.

1051
01:33:04,663 --> 01:33:08,875
Συνεπώς, ούτε απόψε θα οδηγήσω
ούτε το επόμενο εξάμηνο. Εμπρός, λοιπόν.

1052
01:33:08,959 --> 01:33:12,129
-Γιατί νομίζεις ότι ήθελα να έρθω εδώ;
-Για τις πατάτες με τυρί.

1053
01:33:12,587 --> 01:33:14,923
-Μη γίνεσαι φλώρος.
-Να μη γίνομαι φλώρος;

1054
01:33:15,007 --> 01:33:18,302
Δεν άκουσες αυτές με τους Bon Jovi;
Δεν είμαστε στο Μπρόντγουεϊ.

1055
01:33:20,887 --> 01:33:24,308
Καλώς, Γουόλι Παρκ.
Ελπίζω να διάλεξες κάτι καλό.

1056
01:33:28,103 --> 01:33:29,980
THE PASSENGER - IGGY POP

1057
01:33:41,116 --> 01:33:43,660
Είμαι ένας επιβάτης

1058
01:33:44,453 --> 01:33:47,205
Κοιτάζω από το τζάμι

1059
01:33:48,040 --> 01:33:51,043
Βλέπω τον λαμπερό και βαθύ ουρανό

1060
01:33:51,668 --> 01:33:54,713
Πέρα από της πόλης τον ρημαγμένο ουρανό

1061
01:33:55,047 --> 01:33:59,551
Κι όλα φαίνονται ωραία απόψε

1062
01:34:01,720 --> 01:34:02,554
Τραγουδώντας...

1063
01:34:08,727 --> 01:34:09,561
Ναι!

1064
01:34:09,644 --> 01:34:11,688
Μπες κι εσύ στο αμάξι

1065
01:34:12,856 --> 01:34:15,150
Γίνε συνεπιβάτης

1066
01:34:16,318 --> 01:34:19,696
Να διασχίσουμε την πόλη απόψε

1067
01:34:19,780 --> 01:34:22,449
Να δούμε τις ρημαγμένες γειτονιές της

1068
01:34:22,532 --> 01:34:26,119
Να δούμε τον λαμπερό και βαθύ ουρανό

1069
01:34:26,203 --> 01:34:29,706
Εγώ βλέπω
Βλέπω τα άστρα να λάμπουν έντονα

1070
01:34:29,790 --> 01:34:33,585
Τα άστρα που βγήκαν για μας απόψε

1071
01:34:37,839 --> 01:34:40,092
Ο επιβάτης

1072
01:34:41,093 --> 01:34:43,762
Πώς τριγυρνά

1073
01:34:44,763 --> 01:34:47,015
Ο επιβάτης

1074
01:34:47,974 --> 01:34:50,352
Πώς τριγυρνά και τριγυρνά...

1075
01:34:50,435 --> 01:34:51,770
Κάτσε καλά!

1076
01:34:51,853 --> 01:34:54,481
Κοιτάζει απ' το παράθυρο

1077
01:34:55,148 --> 01:34:57,692
Τι βλέπει;

1078
01:34:58,777 --> 01:35:01,988
Βλέπει τον ήσυχο βαθύ ουρανό

1079
01:35:02,239 --> 01:35:05,075
Βλέπει τ' αστέρια που βγήκαν απόψε

1080
01:35:05,325 --> 01:35:08,912
Βλέπει τις ρημαγμένες γειτονιές της πόλης

1081
01:35:09,162 --> 01:35:12,457
Βλέπει την παραλιακή λεωφόρο

1082
01:35:12,707 --> 01:35:16,294
Κι όλα όσα φτιάχτηκαν
Για σένα και για μένα

1083
01:35:16,378 --> 01:35:19,423
Όλα φτιάχτηκαν
Για σένα και για μένα

1084
01:35:19,965 --> 01:35:24,553
Γι' αυτό πάμε βόλτα
Να δούμε όσα είναι δικά μας

1085
01:35:25,887 --> 01:35:27,264
Τραγουδάω...

1086
01:35:40,277 --> 01:35:41,528
Γουόλι!

1087
01:35:48,827 --> 01:35:51,955
Σας είπα ότι δεν θα σας άρεσε
το τέλος της ιστορίας.

1088
01:35:58,462 --> 01:36:03,133
Έχετε ακούσει ποτέ αυτό που λένε
υπερτροφική μυοκαρδιοπάθεια;

1089
01:36:05,385 --> 01:36:06,386
Ούτε εγώ.

1090
01:36:07,220 --> 01:36:09,431
{\an8}ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΜΕΝΗΣ ΜΑΣ
ΓΟΥΟΛΙΣ ΝΤΑΪΑΝΑ ΠΑΡΚ

1091
01:36:09,514 --> 01:36:12,809
Θυμάστε που πίστευα ότι ο Γκλεν
έκανε την καρδιά μου να χτυπά γρήγορα;

1092
01:36:17,189 --> 01:36:20,901
Ή τότε που νόμιζα ότι θα λιποθυμούσα,
επειδή ήμουν κρεμασμένη ανάποδα;

1093
01:36:25,947 --> 01:36:30,952
Τελικά, κι ο ιδρώτας μου όταν είχα άγχος,
είχε πραγματική ιατρική βάση.

1094
01:36:33,497 --> 01:36:35,290
Όλα μάταια προειδοποιητικά σημάδια.

1095
01:36:40,629 --> 01:36:43,882
Γουόλι!

1096
01:36:45,759 --> 01:36:47,677
Κάποιος να φωνάξει ασθενοφόρο!

1097
01:36:48,261 --> 01:36:49,804
Έλα, είσαι καλά.

1098
01:36:49,888 --> 01:36:53,225
Έλα. Ξύπνα, μωρό μου. Ξύπνα.

1099
01:36:53,517 --> 01:36:55,185
Έλα. Ξύπνα.

1100
01:37:02,359 --> 01:37:06,446
Όπως φαίνεται, είχα διογκωμένη καρδιά.
Μπορούσε να σταματήσει ανά πάσα στιγμή.

1101
01:37:10,033 --> 01:37:12,160
Αλλά πού να το ξέρω αυτό;

1102
01:37:20,168 --> 01:37:24,256
Προφανώς, μπορούσα να είχα καλύτερη τύχη
από το να πεθάνω πριν κλείσω τα δεκαέξι.

1103
01:37:25,799 --> 01:37:29,803
Αλλά ξέρετε πόσο φρικτό θα ήταν
να είχα πεθάνει μία βδομάδα νωρίτερα;

1104
01:37:34,057 --> 01:37:36,017
Τουλάχιστον, πριν πεθάνω,

1105
01:37:38,103 --> 01:37:40,188
κατάφερα να κάνω πολύ κουλ πράγματα.

1106
01:37:42,190 --> 01:37:47,153
Χόρεψα σε τζαζ κλαμπ
και κέρδισα στη ρουλέτα.

1107
01:37:50,657 --> 01:37:52,659
Και είχα την ευκαιρία να δω την Αμερική

1108
01:37:53,868 --> 01:37:57,998
με ένα πολύ παλιό Wagoneer,
που οδήγησα κιόλας.

1109
01:38:06,590 --> 01:38:11,428
Είναι δακρύβρεχτο, το ξέρω.
Αλλά θα κρίνετε ένα νεκρό κορίτσι;

1110
01:38:44,586 --> 01:38:45,879
Κι όσο για τη μαμά μου...

1111
01:38:50,592 --> 01:38:51,635
τη συγχωρώ.

1112
01:38:55,138 --> 01:38:57,432
Πιστεύω πως έκανε ό,τι μπορούσε.

1113
01:38:57,515 --> 01:38:58,391
Θεέ μου.

1114
01:39:11,988 --> 01:39:17,577
Ο μπαμπάς μού έμαθε πολλά για τη ζωή.
Αλλά τελικά του έμαθα κι εγώ κάτι.

1115
01:39:21,081 --> 01:39:22,248
Να ρισκάρει.

1116
01:39:30,507 --> 01:39:34,177
Θυμάσαι που μου είχες υποσχεθεί
ότι, αν κάποτε πέθαινες,

1117
01:39:36,388 --> 01:39:38,556
θα μπορούσα να πάρω τη συλλογή δίσκων σου;

1118
01:39:39,224 --> 01:39:41,017
Την έχω πουλήσει τη συλλογή.

1119
01:39:43,061 --> 01:39:44,396
Είσαι ένα άθλιο κάθαρμα.

1120
01:39:52,278 --> 01:39:56,074
-Πήγαινε σπίτι. Δεν σε θέλω εδώ.
-Πρέπει να σιγουρευτώ ότι το συμπλήρωσες.

1121
01:39:56,157 --> 01:39:57,826
"Να μη γίνει ανάνηψη".

1122
01:40:14,384 --> 01:40:19,347
Γεια. Είμαι η ιδιοκτήτρια
της κάμερας που κοιτάτε.

1123
01:40:19,431 --> 01:40:21,307
-Δική σου είναι η κάμερα;
-Ναι.

1124
01:40:21,391 --> 01:40:22,517
Εντάξει. Σύμφωνοι.

1125
01:40:23,560 --> 01:40:27,689
-Λοιπόν...
-Θυμήθηκες την ερώτησή σου;

1126
01:40:30,483 --> 01:40:36,406
Φροντίζεις να μην πάθω κάποιο κακό;

1127
01:40:37,949 --> 01:40:40,201
Ναι. Κάνω αυτήν τη δουλειά
όσο καλύτερα μπορώ.

1128
01:40:43,121 --> 01:40:47,500
-Τι δουλειά είναι αυτή;
-Λέγεται "πατέρας".

1129
01:40:53,214 --> 01:40:56,468
-Το όνειρό μου δεν ήταν πολύ συναρπαστικό.
-Γιατί;

1130
01:40:57,385 --> 01:40:59,804
-Με ήξερες;
-Ναι.

1131
01:41:00,472 --> 01:41:04,559
-Ήξερες τον εαυτό σου;
-Αυτό το παλεύω ακόμα.

1132
01:41:05,226 --> 01:41:09,022
-Με αγαπούσες καθόλου;
-Εννοείται.

1133
01:41:27,415 --> 01:41:29,334
Αγάπη μου, έλα εδώ.

1134
01:41:30,752 --> 01:41:32,879
-Γουόλι, πες γεια.
-Γεια.

1135
01:41:33,755 --> 01:41:36,508
-Μου δίνεις το καπέλο μου;
-Ναι.

1136
01:42:13,253 --> 01:42:17,006
-Πώς νιώθεις;
-Πέθανα;

1137
01:42:20,093 --> 01:42:25,056
Η φαντασίωσή σου για τη μετά θάνατον ζωή
περιλαμβάνει εμένα δυο μέρες αμπανιάριστο;

1138
01:42:31,980 --> 01:42:33,064
Σ' αγαπώ, φιλαράκο.

1139
01:42:34,899 --> 01:42:36,150
Είμαι περήφανος για σένα.

1140
01:42:37,694 --> 01:42:39,153
Έκανες αυτό που έπρεπε.

1141
01:42:42,782 --> 01:42:45,869
Δεν νομίζω ότι θα ξεπεράσει ποτέ
αυτό που συνέβη,

1142
01:42:46,619 --> 01:42:50,623
αλλά θα συνεχίσει την προσπάθεια,
και δεν θα την κάνει μόνος.

1143
01:42:51,332 --> 01:42:56,296
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

1144
01:43:03,761 --> 01:43:06,514
...για να δει μια βροχή μετεωριτών,

1145
01:43:06,598 --> 01:43:11,185
πρέπει πρώτα να πάει σε μια τοποθεσία
με καθαρή άποψη του νυχτερινού ουρανού.

1146
01:43:11,603 --> 01:43:15,773
Αν ήσουν εγώ, σε ποιο κουτί θα είχες βάλει
τις αγαπημένες σου πιτζάμες;

1147
01:43:15,857 --> 01:43:18,610
Τις μπλε, με τα σκυλάκια.

1148
01:43:18,693 --> 01:43:21,696
Δηλαδή, έκανες κατάληψη
στα δύο τρίτα της ντουλάπας μου,

1149
01:43:21,779 --> 01:43:23,656
αλλά έχεις κι άλλα ρούχα στις κούτες;

1150
01:43:24,157 --> 01:43:25,742
-Ναι.
-Κατάλαβα.

1151
01:43:28,536 --> 01:43:31,372
Σε δύο μήνες,
προβλέπεται βροχή μετεωριτών.

1152
01:43:31,748 --> 01:43:33,750
Από τις μεγαλύτερες εδώ και δεκαετίες.

1153
01:43:33,833 --> 01:43:37,295
Θα είναι ορατή λόγω της θέσης της Γης.

1154
01:43:37,378 --> 01:43:40,632
Είναι από αυτά τα φαινόμενα
που θα μας εξοντώσουν όλους;

1155
01:43:42,884 --> 01:43:46,888
Θα ήθελες να πάμε να το δούμε μαζί;

1156
01:43:47,680 --> 01:43:48,681
Όχι κι άσχημα.

1157
01:43:49,432 --> 01:43:50,391
Ναι;

1158
01:43:51,643 --> 01:43:52,477
Ναι.

1159
01:43:53,645 --> 01:43:56,814
Η σύντροφός μου είναι καλή δασκάλα.

1160
01:44:04,656 --> 01:44:05,740
Σ' αγαπώ.

1161
01:44:08,826 --> 01:44:11,996
Μπορεί να μη σας έπεισα
ότι η ιστορία μου είχε ενδιαφέρον.

1162
01:44:13,081 --> 01:44:17,752
Ό,τι πείτε. Εσείς θα κρίνετε.
Δείτε, όμως, τον μπαμπά μου.

1163
01:44:19,253 --> 01:44:21,464
Είναι μόλις στη μέση
της δικής του ιστορίας.

1164
01:44:23,132 --> 01:44:27,053
Θα έχει μια μακριά ζωή,
και μάλιστα αρκετά καλή.

1165
01:44:28,846 --> 01:44:31,683
Και τώρα, θα τη ζήσει στο έπακρο.

1166
01:44:35,937 --> 01:44:39,357
Είδες, μπαμπά; Το ξέρω
πως δεν περιστρέφονται όλα γύρω από μένα.

1167
01:49:40,241 --> 01:49:46,205
Μη με κάνεις να φύγω

1168
01:49:51,168 --> 01:49:53,170
Υποτιτλισμός:
Ειρήνη Παπαδάκη

1169
01:49:53,254 --> 01:49:55,256
Επιμέλεια
Παναγιώτης Καρούσος



