1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,368 --> 00:00:36,704
Et pidä tämän tarinan lopusta.

4
00:00:37,538 --> 00:00:39,665
Mutta pidät tästä tarinasta.

5
00:01:43,813 --> 00:01:47,024
Mikä sinua vaivaa?
Toit meidät nakurannalle.

6
00:01:47,107 --> 00:01:49,944
En tiennyt. Navigaattori näytti lähimmän.

7
00:01:50,027 --> 00:01:53,364
-Tarvitsinkin lisätraumoja.
-Älä sano, että toin sinut.

8
00:01:53,489 --> 00:01:55,616
En kertoisi tästä ikinä.

9
00:01:58,744 --> 00:01:59,662
Isä!

10
00:01:59,829 --> 00:02:05,084
Älä pakota lähtemään

11
00:02:10,256 --> 00:02:14,218
KALIFORNIA

12
00:02:20,432 --> 00:02:24,103
MUUTAMA VIIKKO AIEMMIN

13
00:02:24,395 --> 00:02:28,190
Hei, Tessa tässä.
Jatkan taas meikkitunnin kanssa.

14
00:02:28,274 --> 00:02:32,862
Tajusin, etten ole tehnyt
videota korostusväreistä.

15
00:02:33,153 --> 00:02:35,322
Olen tehnyt näitä liikaa.

16
00:02:35,406 --> 00:02:37,908
Meikki on melkein valmis.

17
00:02:37,992 --> 00:02:41,287
Vedin hiukset pois kasvoilta... En tiedä.

18
00:02:41,370 --> 00:02:43,330
Vienkö sinut työmatkalla?

19
00:02:43,414 --> 00:02:45,291
-Ole valmis ajoissa.
-Kolme minuuttia.

20
00:02:46,250 --> 00:02:49,128
-Mitä nyt?
-Onni suosii korostettua.

21
00:02:50,880 --> 00:02:53,215
En tiedä, mitä tuo tarkoittaa.

22
00:02:53,299 --> 00:02:56,135
Kaksi minuuttia. Tule, Wally.

23
00:03:03,767 --> 00:03:05,019
Olisit mennyt.

24
00:03:06,145 --> 00:03:08,022
-Se oli punainen.
-Ei ihan.

25
00:03:09,523 --> 00:03:12,151
Tuo ei vakuuta, kun mietin autokouluasi.

26
00:03:14,320 --> 00:03:17,656
Saatan päästä töistä aikaisin.

27
00:03:17,740 --> 00:03:21,160
Lähdetään rannalle
isän ja tyttären käynnille.

28
00:03:21,243 --> 00:03:24,204
-Meillä on futispeli.
-Milloin aloit pelata?

29
00:03:24,288 --> 00:03:27,625
-Se on kaverien peli.
-Tarkoitatko Glenniä?

30
00:03:28,083 --> 00:03:29,043
Ehkä.

31
00:03:32,880 --> 00:03:36,467
Vihreällä saa mennä.
Ehkä se tarkoitti ennen jotain muuta.

32
00:03:36,592 --> 00:03:40,763
Haluat, että ostan Teslan,
niin kuin rikkaiden ystäviesi vanhemmat.

33
00:03:40,846 --> 00:03:42,473
Jerry toimii edelleen.

34
00:03:42,556 --> 00:03:45,351
Mikä Jerryn sukunimi on?

35
00:03:45,726 --> 00:03:47,394
-Älä pilkkaa.
-Seniori.

36
00:03:47,478 --> 00:03:49,563
-Älä.
-Jerry Seniori.

37
00:03:58,489 --> 00:04:02,034
-Kiva, etten ole ainoa krapulainen.
-Päätä vain särkee.

38
00:04:02,368 --> 00:04:04,995
Vakuutusten myyminen aiheuttaa sitä.

39
00:04:07,039 --> 00:04:12,795
Maxwell, Guy tässä.
Et ole luokkakokouksen vastauslistalla.

40
00:04:12,878 --> 00:04:15,381
Aiotko tulla sinne? Soittele.

41
00:04:25,808 --> 00:04:30,312
ANNIE - HEI. MITÄ TEET MYÖHEMMIN?

42
00:04:30,396 --> 00:04:35,943
{\an8}KÄYN LÄÄKÄRISSÄ NELJÄLTÄ,
MUTTA OLEN SITTEN VAPAA

43
00:04:36,026 --> 00:04:37,611
ANNIE - TULE TÄNNE

44
00:04:50,207 --> 00:04:55,004
Mitä? Hän on juutalaisten kesäleirillä.
Olen vain hyvä tyttökaveri.

45
00:04:55,629 --> 00:04:59,341
-En sanonut mitään.
-Etkö vaihda kuvia Glennin kanssa?

46
00:05:00,718 --> 00:05:02,094
Emme seurustele.

47
00:05:02,177 --> 00:05:05,556
Ehkä seurustelisitte,
jos lähettäisit joskus tissikuvan.

48
00:05:11,603 --> 00:05:15,190
-Hän venäytti kiveksen.
-Nouse ylös.

49
00:05:16,734 --> 00:05:18,527
Lähdetäänkö jogurttijäätelölle?

50
00:05:22,239 --> 00:05:24,116
Onko Damian kunnossa?

51
00:05:24,199 --> 00:05:27,036
Hän muka nyrjäytti nilkan. Draamakunkku.

52
00:05:27,119 --> 00:05:29,455
-Mänttiä.
-Niin on.

53
00:05:29,830 --> 00:05:33,584
Tuleeko jompikumpi maalivahdiksi,
jotta peli jatkuu?

54
00:05:34,793 --> 00:05:36,879
Ette halua minua.

55
00:05:36,962 --> 00:05:41,759
Päästän pallot maaliin,
ja te häviätte ja kadutte sitä ikuisesti.

56
00:05:42,176 --> 00:05:43,719
Voin hyvittää sen.

57
00:05:52,770 --> 00:05:53,604
{\an8}Noin.

58
00:06:06,617 --> 00:06:07,910
Tuo kannatti.

59
00:06:11,747 --> 00:06:13,290
Tiesin, etten kadu tätä.

60
00:06:32,226 --> 00:06:34,561
Wally? Mikä sinun nimesi on?

61
00:06:34,645 --> 00:06:36,480
-Sanoit sen.
-Kuuleeko hän?

62
00:06:37,815 --> 00:06:40,234
-Wally.
-Koko nimi?

63
00:06:41,235 --> 00:06:44,571
-Wallis Diana Park.
-Olet kunnossa.

64
00:06:46,406 --> 00:06:50,911
-Mitä tapahtui? Se oli hullua.
-Se oli vain nestevajausta.

65
00:06:51,203 --> 00:06:53,831
Voitimme sinun avullasi. Juhlitaan.

66
00:06:54,206 --> 00:06:57,376
Tuletko käymään?
Kotiväki on poissa. Jätkät tulevat.

67
00:06:59,503 --> 00:07:02,840
-Ilman muuta.
-Nähdään sitten.

68
00:07:05,342 --> 00:07:08,637
-Hän suuteli sinua, ja pyörryit.
-Ole hiljaa.

69
00:07:10,139 --> 00:07:12,641
Isä ei päästä minua.

70
00:07:12,724 --> 00:07:15,561
Tulen teille yöksi, niin mennään yhdessä.

71
00:07:15,936 --> 00:07:19,231
{\an8}Menen serkkuni luo,
mutta voin viedä sinut.

72
00:07:19,356 --> 00:07:21,358
{\an8}Sano isällesi, että olet meillä.

73
00:07:22,025 --> 00:07:24,778
{\an8}Lopeta.

74
00:07:36,290 --> 00:07:38,208
{\an8}WALLY - VOINKO OLLA YÖTÄ SANDRAN LUONA?

75
00:07:38,292 --> 00:07:42,713
{\an8}OVATKO HÄNEN VANHEMPANSA KOTONA?

76
00:07:42,796 --> 00:07:44,548
WALLY - SOITA HEILLE.

77
00:07:44,631 --> 00:07:48,719
{\an8}LUOTAN SINUUN. PITÄKÄÄ HAUSKAA

78
00:08:07,154 --> 00:08:10,824
Tuntuu kurjalta, Zac.
Olit muka tässä hyvä.

79
00:08:11,575 --> 00:08:14,411
Katso nyt. Et pysy mukana.

80
00:08:14,953 --> 00:08:18,498
Täältä pesee mega... Et edes yritä.

81
00:08:18,582 --> 00:08:19,875
Kun haluan mielipiteesi,

82
00:08:19,958 --> 00:08:22,461
otan munani suustasi ja kysyn.

83
00:08:22,544 --> 00:08:24,087
Sanoin äidillesi niin.

84
00:08:24,213 --> 00:08:26,465
Äitivitsit ovat ikivanha juttu.

85
00:08:26,548 --> 00:08:28,800
-Ne käyvät aina.
-Entä jos äiti on kuollut?

86
00:08:28,967 --> 00:08:30,677
Kuolleet mimmit imevät hyvin.

87
00:08:33,931 --> 00:08:35,599
Olet mäntti.

88
00:08:35,974 --> 00:08:38,518
-Ihan sama. Olet hauskempi.
-Kiitos.

89
00:08:41,396 --> 00:08:44,066
-Hei.
-No hei.

90
00:08:45,400 --> 00:08:48,862
-Onko tylsää?
-Ei ole.

91
00:08:59,122 --> 00:09:01,166
Käyn vessassa.

92
00:09:51,591 --> 00:09:53,427
Miksi olet huoneessani?

93
00:09:55,762 --> 00:09:59,641
-Anteeksi. En tarkoittanut...
-Ei haittaa. Tuolla on tylsää.

94
00:10:00,684 --> 00:10:01,727
Ei se mitään.

95
00:10:27,210 --> 00:10:29,212
-Sinulla on kivat tissit.
-Kiitos.

96
00:10:37,304 --> 00:10:38,221
Minulla on kumeja.

97
00:10:40,182 --> 00:10:42,059
Ei meidän...

98
00:10:42,601 --> 00:10:44,519
-Lopeta, Glenn.
-Luota minuun.

99
00:10:45,312 --> 00:10:48,940
-Mitä nyt?
-Olet tosi humalassa.

100
00:10:50,192 --> 00:10:51,151
Selvä.

101
00:10:57,324 --> 00:11:00,786
-Minä menen.
-Menetkö?

102
00:11:03,288 --> 00:11:04,289
On myöhä.

103
00:11:07,167 --> 00:11:09,753
-Voin viedä sinut.
-Saan kyydin.

104
00:11:09,836 --> 00:11:11,129
Tilaan Uberin.

105
00:11:11,421 --> 00:11:13,965
Isä ei päästä vieraiden kyytiin.

106
00:11:15,509 --> 00:11:17,052
Isäsi on mäntti.

107
00:11:25,227 --> 00:11:28,146
Parempaa kuin
kirjallisuuskokeiden arvostelu.

108
00:11:28,230 --> 00:11:29,189
Onko?

109
00:11:36,738 --> 00:11:38,949
Tiedätkö, mikä auttaisi?

110
00:11:39,783 --> 00:11:44,371
-Jos toisit viiniä.
-Hyvä on. Keittiöstäkö?

111
00:11:44,454 --> 00:11:48,250
Ei, vaan kaupasta. Ei huvita juoda nyt.

112
00:11:48,333 --> 00:11:50,627
Viini loppui, enkä viitsi hakea lisää.

113
00:11:50,794 --> 00:11:52,796
Ostanko sinulle viinipullon?

114
00:11:52,963 --> 00:11:56,007
-Pari pulloa.
-Selvä. Cabernet'ta?

115
00:11:56,800 --> 00:12:01,179
Tahraisinko valkeat helmihampaani?
Ei käy. Chardonnayta.

116
00:12:04,766 --> 00:12:08,145
Luulin pienenä, että helmihampaat
ja helmiportti olivat sama asia.

117
00:12:09,312 --> 00:12:11,690
Jos valehteli, pilvissä odotti

118
00:12:11,773 --> 00:12:14,234
hampaista tehty jättiportti.

119
00:12:18,447 --> 00:12:20,157
Olet joskus ihana.

120
00:12:20,824 --> 00:12:22,033
Mitä tuo tarkoittaa?

121
00:12:22,367 --> 00:12:26,329
Sitä, etten taida saada viiniä.

122
00:12:26,830 --> 00:12:30,125
-Et todellakaan.
-Ja minä riisuuduin puolestasi.

123
00:12:37,299 --> 00:12:38,216
Toinen nainenko?

124
00:12:38,300 --> 00:12:40,427
Et kai ala kiintyä, Annie?

125
00:12:40,802 --> 00:12:42,888
Olet puhelimessani Seksisoitto.

126
00:12:46,975 --> 00:12:50,061
Haloo. Hei, Tami. Mitä nyt?

127
00:13:00,071 --> 00:13:02,991
-Mitä tapahtui? Oletko kunnossa?
-Olen.

128
00:13:03,074 --> 00:13:06,203
Glenn kavereineen teki poikien juttuja.

129
00:13:06,703 --> 00:13:10,123
Anteeksi. Sandra ei vastannut.

130
00:13:10,207 --> 00:13:11,708
Hän on sisareni luona.

131
00:13:12,459 --> 00:13:15,712
En tehnyt mitään. Lakkasin kynsiäni.

132
00:13:17,255 --> 00:13:20,842
-Kiitos.
-Ei haittaa.

133
00:13:26,223 --> 00:13:29,476
Inhoat minua, mutta soitin isällesi.

134
00:13:30,018 --> 00:13:33,188
-Hän haluaa sinut kotiin.
-Soititko hänelle?

135
00:13:33,563 --> 00:13:36,191
Anteeksi. Vanhempien juttu.

136
00:13:37,651 --> 00:13:39,361
Jos yhtään lohduttaa,

137
00:13:39,444 --> 00:13:41,905
Sandra saa hepulin paljastamisesta.

138
00:13:46,451 --> 00:13:48,745
-Joitko?
-Teetkö puhallustestin?

139
00:13:48,828 --> 00:13:52,749
Älä käytä tuota äänensävyä.
Minkä takia valehtelit?

140
00:13:52,832 --> 00:13:55,293
-Et olisi päästänyt muuten.
-Niin.

141
00:13:55,377 --> 00:13:59,256
Jos olisit kertonut Glennin bileistä...

142
00:13:59,381 --> 00:14:03,009
-Siellä oli vain kavereita.
-Hän ei ole hyvää seuraa.

143
00:14:03,093 --> 00:14:04,970
Et tehnyt näin ennen häntä.

144
00:14:05,053 --> 00:14:08,682
Soitin Tamille
enkä mennyt rattijuopon kyytiin.

145
00:14:08,765 --> 00:14:10,850
-Ethän sinä juonut.
-En niin.

146
00:14:10,976 --> 00:14:12,978
Joivatko pojat? Vielä pahempaa.

147
00:14:13,061 --> 00:14:15,605
Sen takia lähdin sieltä pois.

148
00:14:16,648 --> 00:14:20,235
Ensi kerralla
en yritä toimia vastuullisesti.

149
00:14:20,318 --> 00:14:21,194
Hyvä on.

150
00:14:24,030 --> 00:14:26,741
En kiellä Glennin tapaamista,

151
00:14:28,118 --> 00:14:31,329
mutta saat kolme viikkoa kotiarestia.

152
00:14:31,913 --> 00:14:35,709
-Loput kesälomasta.
-Ilman soittoa Tamille se olisi pitempi.

153
00:14:44,342 --> 00:14:45,719
Olisit soittanut minulle.

154
00:14:49,055 --> 00:14:51,141
{\an8}TRI FELICIA WOOD - NEUROLOGIA

155
00:14:51,224 --> 00:14:54,978
{\an8}Se on kordooma,
luukasvain kallon alareunassa.

156
00:14:55,061 --> 00:15:00,025
Hidaskasvuinen mutta pahanlaatuinen.
Se on ollut tuossa jo vuosia.

157
00:15:02,819 --> 00:15:03,737
Voi jessus.

158
00:15:06,197 --> 00:15:07,365
Olen pahoillani, Max.

159
00:15:12,787 --> 00:15:16,207
Voinko nousta seisomaan?

160
00:15:17,250 --> 00:15:21,254
Minä taidan sittenkin... Istun tähän.

161
00:15:28,053 --> 00:15:29,137
Mitä teemme?

162
00:15:31,097 --> 00:15:34,184
Ensin leikkaus ja sitten sädehoito.

163
00:15:34,976 --> 00:15:36,770
Helpompi kasvain

164
00:15:36,853 --> 00:15:40,190
olisi voitu poistaa
endoskooppisesti nenän kautta.

165
00:15:40,982 --> 00:15:44,444
Meidän pitää poistaa kasvain
avausleikkauksella.

166
00:15:45,820 --> 00:15:50,033
Kasvaimen koon ja sijainnin takia
leikkaus on mutkikas.

167
00:15:50,909 --> 00:15:53,870
Joudumme käymään ydinjatkeen lähellä.

168
00:15:54,537 --> 00:15:57,540
En haluaisi sanoa näin,

169
00:15:57,624 --> 00:16:01,920
mutta menehtymisesi todennäköisyys
on leikkauksessa suuri.

170
00:16:02,545 --> 00:16:03,546
Mitä...

171
00:16:05,131 --> 00:16:08,718
-Miten suuri?
-Jokainen tapaus on erilainen.

172
00:16:09,427 --> 00:16:10,512
Onko se 50-50...

173
00:16:11,554 --> 00:16:12,514
20 prosenttia.

174
00:16:13,598 --> 00:16:16,559
Noin 20 prosentin todennäköisyydellä

175
00:16:16,976 --> 00:16:20,605
poistamme kasvaimen
ilman vaurioita tai kuolemaa.

176
00:16:31,574 --> 00:16:33,493
Entä jos sitä ei leikata?

177
00:16:35,412 --> 00:16:36,579
Sanoisin,

178
00:16:38,540 --> 00:16:39,541
että vuosi.

179
00:16:46,756 --> 00:16:51,886
Anteeksi. Minulla on tytär...
Tai siis, se ei... Kyllä.

180
00:17:22,500 --> 00:17:28,006
Hän lähetti viestin: "Anteeksi, kulta.
Olin humalassa. Suutuitko?"

181
00:17:28,089 --> 00:17:29,799
-Miten vastasit?
-En.

182
00:17:30,175 --> 00:17:34,220
-Oletko vihainen?
-En tiedä. En kai.

183
00:17:34,304 --> 00:17:37,056
Olisi ollut mahtava nähdä ilmeesi.

184
00:17:37,140 --> 00:17:40,226
Glennin käsi housuissani, vai? Olet pervo.

185
00:17:41,895 --> 00:17:44,647
-Isä tuli. Pitää mennä.
-Odota...

186
00:17:46,357 --> 00:17:47,358
Viivyit myöhään.

187
00:17:48,943 --> 00:17:51,446
Voiko sinisen laittaa valkoisten joukkoon?

188
00:17:59,037 --> 00:18:01,706
Pidätkö mykkäkoulua?

189
00:18:01,873 --> 00:18:04,000
-Olet vihainen...
-En ole.

190
00:18:05,502 --> 00:18:09,589
-Käänteistä psykologiaa?
-Ei. Minä vain...

191
00:18:11,216 --> 00:18:12,509
Päätä särkee.

192
00:18:13,468 --> 00:18:15,637
Pesen tummia myöhemmin,

193
00:18:15,720 --> 00:18:18,306
joten jätä paita vain siihen.

194
00:18:22,519 --> 00:18:25,688
-Kävin lääkärissä.
-No mitä?

195
00:18:29,692 --> 00:18:32,237
Päänsärky lakkaa, jos olet kiltimpi.

196
00:18:41,579 --> 00:18:45,166
Käytkö toisella lääkärillä?
Entä jos hän erehtyy?

197
00:18:46,209 --> 00:18:49,170
Hän on kirjoittanut aiheesta kirjan.

198
00:18:49,337 --> 00:18:52,215
Hanki huonompi lääkäri,
joka ei löydä mitään.

199
00:18:56,594 --> 00:19:00,682
Anteeksi. Vitsailen, kun olo on hankala.

200
00:19:00,765 --> 00:19:01,808
Tiedän.

201
00:19:04,185 --> 00:19:07,522
-Milloin menet leikkaukseen?
-En mene.

202
00:19:10,108 --> 00:19:11,901
En voi ottaa sitä riskiä.

203
00:19:13,069 --> 00:19:15,905
Tyttäreni ei ole valmis kuolemaani

204
00:19:16,865 --> 00:19:18,491
ainakaan viikkoon.

205
00:19:19,826 --> 00:19:23,371
Onko sinulla läheisiä,
jotka voivat auttaa?

206
00:19:23,496 --> 00:19:27,041
Ei sisaruksia. Vanhempani ovat kuolleet.

207
00:19:27,208 --> 00:19:31,254
Olen hänen ainoansa.

208
00:19:31,838 --> 00:19:32,964
Entä hänen äitinsä?

209
00:19:33,631 --> 00:19:36,384
Ei kai hänkin ole kuollut? En kestäisi.

210
00:19:37,385 --> 00:19:40,638
Ei. Hän jätti minut ystäväni Dalen takia

211
00:19:41,055 --> 00:19:43,766
ja häipyi Wallyn ollessa vielä vauva.

212
00:19:44,309 --> 00:19:45,935
Tämä on paskamaista,

213
00:19:46,644 --> 00:19:50,315
mutta kaikista kurjinta on se,
että hän jätti sinut Dale-nimisen takia.

214
00:19:52,609 --> 00:19:53,943
Missä vaimosi on?

215
00:19:56,571 --> 00:19:59,324
Taidan tietää.

216
00:20:04,412 --> 00:20:09,000
Autanko lastani tapaamaan äitinsä
ennen kuolemaani?

217
00:20:10,209 --> 00:20:15,340
Helvetti. En minä tiedä. Kyllä kai.

218
00:20:16,841 --> 00:20:18,301
Älä minulta kysy.

219
00:20:18,384 --> 00:20:19,928
-Tiedän. Minä vain...
-Max.

220
00:20:21,596 --> 00:20:27,226
Voisinpa käsitellä
tällaisia asioita, mutta...

221
00:20:29,938 --> 00:20:30,855
Tiedätkö mitä?

222
00:20:30,939 --> 00:20:35,652
Minulle ei soitella seksin takia,
koska osaan hoitaa ihmissuhteita.

223
00:20:37,528 --> 00:20:39,781
Etkö sinä soitellut minulle?

224
00:20:42,367 --> 00:20:46,037
-En tarkoittanut...
-Ei. Anteeksi.

225
00:20:47,747 --> 00:20:49,666
Kaiken takia.

226
00:20:58,549 --> 00:20:59,509
Entä sinä?

227
00:21:00,885 --> 00:21:03,304
En aio valittaa nyt mistään.

228
00:21:04,973 --> 00:21:06,474
Mennäänkö silti sänkyyn?

229
00:21:12,230 --> 00:21:14,899
YKSITYISVALMENNUSTA

230
00:21:16,901 --> 00:21:17,819
NICOLE JA DALE ASUVAT BROOKLYNISSA

231
00:21:17,902 --> 00:21:18,736
HAUVELINSA SCOUTIN KANSSA.

232
00:21:39,424 --> 00:21:42,260
-Anteeksi. Soitit...
-Voi paska.

233
00:21:44,178 --> 00:21:47,432
GUY CONNELLY - KAI SINÄ OLET TULOSSA?

234
00:21:47,598 --> 00:21:50,518
{\an8}TERVETULOA VUODEN 2002 OPPILAAT

235
00:21:50,601 --> 00:21:52,186
{\an8}VASTAUSLISTA

236
00:21:54,147 --> 00:21:56,774
HALUAMME NÄHDÄ KAIKKI.

237
00:21:56,858 --> 00:21:58,943
TSEMPPIÄ, PELICANS!

238
00:22:01,529 --> 00:22:06,200
{\an8}DALE, HALUAN PUHUA NICOLELLE.
PYYDÄTKÖ HÄNTÄ SOITTAMAAN?

239
00:22:23,718 --> 00:22:26,596
Laitatko musiikin hiljemmalle?

240
00:22:30,391 --> 00:22:31,309
Kiitos.

241
00:22:35,813 --> 00:22:39,067
Luokkakokoukseni on ensi viikolla.

242
00:22:40,818 --> 00:22:42,028
Päätin mennä.

243
00:22:43,321 --> 00:22:45,907
-Selvä.
-Ja sinäkin tulet.

244
00:22:47,033 --> 00:22:48,993
En tule.

245
00:22:49,077 --> 00:22:53,331
-En jätä sinua tänne yksin.
-Menen Sandran luo.

246
00:22:53,414 --> 00:22:54,874
Et kotiarestin aikana.

247
00:22:56,459 --> 00:22:58,503
Entä seikkailuhenkesi?

248
00:22:58,961 --> 00:23:01,214
Emme ole olleet automatkalla.

249
00:23:01,297 --> 00:23:02,924
Ajatko New Orleansiin?

250
00:23:03,007 --> 00:23:06,719
Näkisimme hyviä juttuja. Arizonassa...

251
00:23:06,803 --> 00:23:09,514
Miksi haluat tavata opiskelukavereita?

252
00:23:09,889 --> 00:23:11,724
Puhutko heidän kanssaan?

253
00:23:12,350 --> 00:23:15,978
Siellä tavataan entisiä luokkakavereita.

254
00:23:17,063 --> 00:23:19,607
Tunnet joitakin siellä. Tunnet Guyn.

255
00:23:19,690 --> 00:23:23,569
Kukaan muu ei tuo lapsiaan.
Se on outoa.

256
00:23:23,945 --> 00:23:26,322
En aio riidellä tästä.

257
00:23:26,405 --> 00:23:27,782
Kuka Mauricea ruokkii?

258
00:23:27,865 --> 00:23:30,118
Valitsimme helppohoitoisen lemmikin.

259
00:23:30,201 --> 00:23:32,787
Sitä pitää silti hoitaa.

260
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
En tiedä. Pyydä Sandraa.

261
00:23:39,168 --> 00:23:41,587
-Me lähdemme sinne.
-Hyvä on.

262
00:23:41,671 --> 00:23:45,341
Kunhan hyväksyt sen,
että murjotan koko matkan.

263
00:23:49,679 --> 00:23:54,308
En halua, että murjotat.
En halua synkistellä.

264
00:23:54,392 --> 00:23:58,062
Jos lupaat suhtautua siihen hyvin,

265
00:24:00,606 --> 00:24:03,776
opetan sinut matkan aikana ajamaan.

266
00:24:07,071 --> 00:24:11,325
"Mitä? Oikeastiko?" "Kyllä."

267
00:24:13,202 --> 00:24:14,495
Suostutko?

268
00:24:15,329 --> 00:24:19,083
Jos asenne on mukava
Saat olla ratissa

269
00:24:19,167 --> 00:24:22,128
Jos lupaat, ettet ikinä tee noin.

270
00:24:22,211 --> 00:24:27,758
En tee tätä enää ikinä
Tämä on viimeinen kerta

271
00:24:28,050 --> 00:24:29,177
Tosi viimeinen

272
00:24:29,260 --> 00:24:30,136
Ulos.

273
00:24:32,054 --> 00:24:33,055
Hyvä on.

274
00:24:35,308 --> 00:24:37,602
GUY - OLETKO VALMIS?

275
00:24:37,685 --> 00:24:39,353
KIVAT RAIDAT MUUTEN

276
00:24:39,437 --> 00:24:44,358
{\an8}NÄHDÄÄN PIAN, KUSIPÄÄ

277
00:24:47,486 --> 00:24:48,946
-Tuoko se on?
-Jep.

278
00:24:49,280 --> 00:24:50,948
-Pakkasitko purentakiskon?
-Jep.

279
00:24:51,032 --> 00:24:53,451
-En maksanut...
-Pakkasin ne.

280
00:24:53,784 --> 00:24:56,829
-Minne menet?
-Ajamaan.

281
00:24:57,371 --> 00:25:00,291
-Hyvä vitsi.
-Mutta sovimme niin.

282
00:25:00,374 --> 00:25:03,336
Ajan moottoritiellä, et sinä.

283
00:25:03,419 --> 00:25:06,631
Toin luettavaa, kun odotat vuoroasi.

284
00:25:07,590 --> 00:25:09,884
Yliopistoon on kaksi vuotta.

285
00:25:09,967 --> 00:25:13,804
En tajua, miksen ole käskenyt
jo miettiä sitä. Ala tulla.

286
00:25:21,812 --> 00:25:25,524
-Jerryn pitää lämmitellä.
-Selvä.

287
00:25:33,574 --> 00:25:36,577
-Entä tiedotusoppi?
-En puhu vieraiden kanssa.

288
00:25:36,786 --> 00:25:39,038
-Lääketiede?
-Ihmiskeho pelottaa.

289
00:25:39,121 --> 00:25:42,583
Miksi tulevaisuuteni kiinnostaa yhtäkkiä?

290
00:25:45,628 --> 00:25:48,673
Eivätkö ystäväsi puhu opiskelusta?

291
00:25:49,340 --> 00:25:51,634
Glenn menee USC:hen, kuten isänsä.

292
00:25:51,717 --> 00:25:54,720
Sandra haluaa muotisuunnittelijaksi.

293
00:25:54,804 --> 00:25:58,140
-En tiedä, mitä haluan.
-Entä lakkiaisten jälkeen?

294
00:25:58,849 --> 00:26:01,519
-Liityn prätkäjengiin.
-Älä nyt.

295
00:26:03,646 --> 00:26:06,857
Hyvä on. Haluan nähdä maailmaa.

296
00:26:06,941 --> 00:26:10,361
Et ollut lähteä tällekään reissulle.

297
00:26:10,444 --> 00:26:13,281
Haluan enemmän kulttuuria.

298
00:26:13,364 --> 00:26:16,826
Afrikkalaisten tanssien kurssi
neljävuotiaana ei riitä.

299
00:26:16,909 --> 00:26:19,495
Yritin opettaa toistakin puoltasi.

300
00:26:20,162 --> 00:26:22,331
Et onnistunut.

301
00:26:23,624 --> 00:26:25,084
Minne haluat?

302
00:26:27,295 --> 00:26:31,465
Ehkä Balkanin niemimaata. Vaikka Bosniaa.

303
00:26:31,966 --> 00:26:35,636
Bosniaa? Haluatko mukaan sisällissotaan?

304
00:26:35,720 --> 00:26:39,265
Se sota taisi loppua ennen syntymääni.

305
00:26:39,640 --> 00:26:43,769
Olet fiksu.
Älä heitä tulevaisuuttasi hukkaan.

306
00:26:43,853 --> 00:26:47,398
-Ehdit matkustella loppuikäsi.
-En usko.

307
00:26:48,065 --> 00:26:51,527
Jos pelaa nuorena varman päälle,
tekee sitä aina.

308
00:27:00,953 --> 00:27:03,789
Vilkas moottoritie taisi loppua.

309
00:27:05,249 --> 00:27:06,917
Puhumme vielä.

310
00:27:10,629 --> 00:27:12,006
Älä mulkoile.

311
00:27:14,800 --> 00:27:17,345
Aja samaa nopeutta kuin muutkin.

312
00:27:17,511 --> 00:27:20,264
Se oli kolmas kysymys teoriakokeessa.

313
00:27:20,348 --> 00:27:22,683
Olet etana.

314
00:27:22,767 --> 00:27:24,810
-Sinä painostat.
-Niinkö?

315
00:27:25,895 --> 00:27:29,357
-Et osaa keskittyä moneen asiaan.
-Musiikki rauhoittaa.

316
00:27:29,440 --> 00:27:31,650
-Lisää vauhtia.
-Hyvä on.

317
00:27:31,734 --> 00:27:35,237
-Hidasta.
-Käskit lisätä vauhtia.

318
00:27:37,698 --> 00:27:38,908
Voi taivas!

319
00:28:31,085 --> 00:28:33,295
-Tarvitsetko apua?
-En.

320
00:29:19,800 --> 00:29:22,678
-Mitä se on?
-Ei mitään.

321
00:29:24,597 --> 00:29:27,808
-Glenn, vai?
-Löytyykö sinulta kenttää?

322
00:29:27,892 --> 00:29:31,145
Minulla on, mutta tämä... Mitä sinä teet?

323
00:29:31,770 --> 00:29:35,524
Haluan, että muistat yhteisen aikamme,

324
00:29:35,608 --> 00:29:37,735
et poikaystäväsi odottelua.

325
00:29:37,818 --> 00:29:40,237
-Hän ei ole poikaystävä.
-Erositteko?

326
00:29:40,321 --> 00:29:43,282
Emme ole virallisesti yhdessä.

327
00:29:43,365 --> 00:29:46,827
Tapailet häntä koko kesän,
mutta ette seurustele.

328
00:29:47,203 --> 00:29:50,456
-Kuka hän luulee olevansa?
-Se ei ole sellaista.

329
00:29:50,539 --> 00:29:52,500
-Saanko puhelimeni?
-Et.

330
00:29:52,583 --> 00:29:54,502
Hän ei viestitellyt koko päivänä,

331
00:29:54,585 --> 00:29:57,213
joten haluan vastata, kun hän kirjoittaa.

332
00:30:01,717 --> 00:30:04,261
Siistiydy. Käydään kasinolla.

333
00:30:11,727 --> 00:30:13,687
Pelaajat eivät voi voittaa.

334
00:30:13,771 --> 00:30:16,607
Koneet on ohjelmoitu algoritmeilla...

335
00:30:16,690 --> 00:30:18,108
En ole tyhmä.

336
00:30:18,192 --> 00:30:22,029
Iso voitto on epätodennäköinen,
mutta ihmiset ovat tyytyväisiä.

337
00:30:22,530 --> 00:30:25,157
Adrenaliinia ja alkoholia.

338
00:30:25,449 --> 00:30:27,785
Miksi he tarjoavat ilmaista juotavaa?

339
00:30:27,868 --> 00:30:28,827
Ilmaistako?

340
00:30:29,995 --> 00:30:31,497
Et tajua.

341
00:30:31,580 --> 00:30:35,668
Katso heitä. Heillähän on hauskaa.

342
00:30:36,126 --> 00:30:39,421
Kunnes he häviävät rahansa

343
00:30:39,505 --> 00:30:43,050
ja heräävät
käärmeen silmät -tatuointi pakarassa.

344
00:30:45,052 --> 00:30:45,970
Olet pöhkö.

345
00:30:47,555 --> 00:30:51,100
Katsotaan, miten hauskaa
rahojen häviäminen on.

346
00:30:51,684 --> 00:30:55,104
Kymmenen dollarin minimipanos,
eli viisi mahdollisuutta.

347
00:30:55,437 --> 00:30:58,274
-Jos häviämme.
-Minne ensin?

348
00:30:59,066 --> 00:31:02,027
-Yksi punaiselle.
-Selvä.

349
00:31:09,159 --> 00:31:12,121
-24 musta.
-Siinä meni elokuvalippu.

350
00:31:12,871 --> 00:31:15,583
-Entä nyt?
-Punainen taas.

351
00:31:16,584 --> 00:31:19,003
Hyvä on.

352
00:31:24,800 --> 00:31:25,884
26 musta.

353
00:31:27,553 --> 00:31:30,639
Yksi mustalle ja parilliselle.

354
00:31:32,182 --> 00:31:35,978
-Korotatko?
-Pelkäävä raha ei voita.

355
00:31:36,604 --> 00:31:37,896
Katsot liikaa tv:tä.

356
00:31:42,484 --> 00:31:43,777
25 punainen.

357
00:31:46,780 --> 00:31:51,118
-Yksi jäljellä. Minne?
-En välitä. Tätä ohjaillaan.

358
00:31:51,785 --> 00:31:52,911
Selvä.

359
00:31:54,580 --> 00:31:59,293
-Jos voitan, unohdat Bosnian.
-Miksi suostuisin?

360
00:31:59,376 --> 00:32:03,964
Jos häviän, suostun kuuntelemaan
opintojen vastustamistasi.

361
00:32:06,800 --> 00:32:08,427
Hyvä on.

362
00:32:10,137 --> 00:32:14,141
Sovitaanko niin?
Jos asenteesi on hyvä oikeasti

363
00:32:14,391 --> 00:32:16,727
-Sovittu.
-Hyvä on.

364
00:32:18,646 --> 00:32:19,605
Rauhassa.

365
00:32:21,273 --> 00:32:22,232
17 musta.

366
00:32:34,328 --> 00:32:36,413
17 musta. Hienoa.

367
00:32:36,497 --> 00:32:40,626
-Voi taivas. Me voitimme!
-Voi paska.

368
00:32:40,709 --> 00:32:44,004
-Voi jukra.
-Näin ei käy ikinä.

369
00:32:44,088 --> 00:32:47,508
Hyvin epätodennäköistä.

370
00:32:50,219 --> 00:32:52,930
En tiedä, innostuinko 350 dollarista

371
00:32:53,013 --> 00:32:55,808
vai siitä, ettei sinua siepata Balkanilla.

372
00:32:55,891 --> 00:33:00,104
Poistit yhden maan.
Kosovo ja Serbia ovat jäljellä.

373
00:33:00,562 --> 00:33:04,358
-Senkin huijari.
-Entä seuraavaksi?

374
00:33:04,775 --> 00:33:07,319
-Palaamme hotelliin.
-Oletko hullu?

375
00:33:07,403 --> 00:33:09,321
Meillähän on voittoputki.

376
00:33:09,863 --> 00:33:12,866
Jos ei osaa lopettaa, voi hävitä kaiken.

377
00:33:12,950 --> 00:33:16,328
Pidä 50 dollaria, joilla aloitit.
Siten olemme tasoissa.

378
00:33:16,495 --> 00:33:20,958
Tai sijoitetaan rahat eläkerahastoosi.

379
00:33:25,170 --> 00:33:27,131
Ja olet taas oma itsesi.

380
00:33:35,222 --> 00:33:36,140
Rauhallisesti.

381
00:33:38,767 --> 00:33:39,685
Osaat sen.

382
00:33:43,313 --> 00:33:45,607
Autoja on liikaa. En mahdu.

383
00:33:45,691 --> 00:33:49,069
Päätä vain, että teet sen.

384
00:33:58,078 --> 00:33:58,996
Juuri noin!

385
00:34:00,998 --> 00:34:01,957
Selvä.

386
00:34:10,007 --> 00:34:12,384
-Älä edes mieti sitä.
-Jos se on Glenn?

387
00:34:12,468 --> 00:34:13,343
Mitä sitten?

388
00:34:13,427 --> 00:34:16,054
En ole kuullut hänestä yli päivään.

389
00:34:16,138 --> 00:34:18,474
-Mitä sinä teet?
-Hän on elossa.

390
00:34:23,312 --> 00:34:27,191
Lukisitko sen?
Älä lue, jos se näyttää sopimattomalta.

391
00:34:27,274 --> 00:34:28,525
En pidä tästä.

392
00:34:28,609 --> 00:34:32,112
Normaali uusi auto
näyttäisi viestin näytöllä.

393
00:34:32,196 --> 00:34:33,989
Emme puhuisi tästä.

394
00:34:34,239 --> 00:34:38,327
-Pidit vintagesta.
-Ehkä hän on loukkaantunut.

395
00:34:38,410 --> 00:34:40,329
Olisi töykeää olla vastaamatta.

396
00:34:47,127 --> 00:34:48,587
"Hei, muru.

397
00:34:50,172 --> 00:34:53,842
"Anteeksi, etten nähnyt..."
Se on tavattu väärin.

398
00:34:53,926 --> 00:34:58,889
"...sinua eilen. Olin rallanna..."

399
00:34:59,181 --> 00:35:00,724
Hän tarkoittanee "rannalla".

400
00:35:00,808 --> 00:35:05,479
"...Zacin ja Amyn kanssa, ja akku loppui."

401
00:35:06,396 --> 00:35:09,274
Eikö hän osaa tavata "nähnyt"?

402
00:35:09,525 --> 00:35:10,943
Hän sammutti oikoluvun.

403
00:35:11,026 --> 00:35:14,780
Hän ei halua, että puhelin määrää.

404
00:35:15,030 --> 00:35:18,200
Amy on hänen eksänsä.
Miksi hän kertoi siitä?

405
00:35:18,492 --> 00:35:20,786
-Joku toinen Amy.
-Ei.

406
00:35:20,869 --> 00:35:22,329
-Vain yksi Amy?
-Vastaa.

407
00:35:22,496 --> 00:35:24,790
-En...
-"Soitan myöhemmin."

408
00:35:26,792 --> 00:35:30,462
Tavaanko sen normaalisti vai...

409
00:35:32,256 --> 00:35:33,423
Voi paska.

410
00:35:35,509 --> 00:35:37,845
-Miten kovaa ajat?
-70 km/t.

411
00:35:37,928 --> 00:35:40,973
-Pitäisi ajaa 100 km/t.
-Tämä tuntuu 160 km/t:lta.

412
00:35:41,056 --> 00:35:44,893
Siirry oikealle, kun voit.
Tarkista ennen kaistan vaihtoa.

413
00:35:45,644 --> 00:35:47,271
En huomannut häntä.

414
00:35:48,522 --> 00:35:52,192
-Nyt voit mennä.
-Joku on takana.

415
00:35:52,276 --> 00:35:55,112
En anna sinun törmätä. Mene.

416
00:35:58,532 --> 00:36:00,659
Suljitko silmäsi? Ei!

417
00:36:01,201 --> 00:36:03,871
Ajaessa ei saa sulkea silmiä.

418
00:36:03,954 --> 00:36:06,248
-Selvä.
-Pidä silmät aina auki.

419
00:36:06,331 --> 00:36:09,418
-Sekunniksi vain.
-Se on ensimmäinen sääntö.

420
00:36:09,877 --> 00:36:12,921
Silmiä ei suljeta, vaan katsotaan.

421
00:36:33,567 --> 00:36:38,614
Olen matkustaja
Ja minä kuljen vaan

422
00:36:42,826 --> 00:36:44,453
En tiennyt, että tunnet tuon.

423
00:36:44,536 --> 00:36:46,788
Enkö muka tunne The Stoogesia?

424
00:36:46,872 --> 00:36:48,707
Tämä on Iggyn soolo.

425
00:36:50,459 --> 00:36:51,376
Kuka sinä olet?

426
00:36:51,752 --> 00:36:54,463
Luulin, että kuuntelet pehmeää jazzia.

427
00:36:54,838 --> 00:36:57,674
Joskus. Jazz on hienoa.

428
00:37:05,432 --> 00:37:07,601
{\an8}OLET TÄSSÄ

429
00:37:26,495 --> 00:37:28,497
En tunne urheilijoita.

430
00:37:28,580 --> 00:37:31,041
-Hän on kuuluisa.
-Jenkkifutista?

431
00:37:31,124 --> 00:37:32,709
-Ei.
-Koripalloa?

432
00:37:32,793 --> 00:37:34,461
-Ei.
-Baseballia?

433
00:37:34,544 --> 00:37:36,129
-Ei.
-Jalkapalloa?

434
00:37:36,588 --> 00:37:38,590
-Ei.
-Tennistä?

435
00:37:39,132 --> 00:37:40,258
-Ei.
-Lacrossea?

436
00:37:40,884 --> 00:37:44,304
Voitat, jos tiedät
yhden kuuluisan lacrossepelaajan.

437
00:37:46,390 --> 00:37:49,017
YHÄ TEXASISSA

438
00:37:56,149 --> 00:38:02,114
{\an8}GLENN - LÄHETÄ NYT YKSI KUVA

439
00:38:05,492 --> 00:38:07,035
{\an8}PALAAN 5 MIN PÄÄSTÄ

440
00:38:07,119 --> 00:38:10,580
{\an8}-Soitetaanko kelloa taas?
-Odotetaan.

441
00:38:17,754 --> 00:38:21,550
Onko kaikki hyvin... sen...

442
00:38:21,758 --> 00:38:23,802
-Et ymmärtäisi.
-Miksi en?

443
00:38:26,930 --> 00:38:29,141
Milloin kävit viimeksi treffeillä?

444
00:38:31,852 --> 00:38:33,645
Melko äskettäin.

445
00:38:34,730 --> 00:38:37,566
Vihdoin myönnät sen.

446
00:38:38,984 --> 00:38:40,068
Oletko tiennyt?

447
00:38:40,152 --> 00:38:43,155
Epämääräisiä työillallisia. Oikeasti?

448
00:38:45,949 --> 00:38:48,660
-Mikset sanonut mitään?
-Mikset sinä?

449
00:38:54,124 --> 00:38:55,667
Onko joku vakava?

450
00:38:58,712 --> 00:39:00,255
Lopeta.

451
00:39:06,595 --> 00:39:09,181
Tapailin erästä naista,

452
00:39:11,641 --> 00:39:15,854
Annieta, mutta se ei ollut...

453
00:39:18,398 --> 00:39:19,900
Hän on nuorempi.

454
00:39:22,944 --> 00:39:26,114
Elämme eri vaihetta.

455
00:39:26,656 --> 00:39:28,575
Tietääkö hän tuosta?

456
00:39:31,912 --> 00:39:33,038
Anteeksi viivästys.

457
00:39:34,456 --> 00:39:38,668
-Hieno hattu.
-Isä halusi matkamuistoja.

458
00:39:39,544 --> 00:39:42,964
Mikään ei kuvasta Texasia
niin kuin suuri sombrero.

459
00:39:44,883 --> 00:39:45,967
Otatteko huoneen?

460
00:39:46,927 --> 00:39:48,845
-Joo.
-Selvä.

461
00:39:58,855 --> 00:40:02,275
{\an8}DALE ANGELO
SANO NICOLELLE, ETTÄ MINULLA ON ASIAA.

462
00:40:02,359 --> 00:40:05,529
{\an8}SE KOSKEE WALLYA.

463
00:40:06,571 --> 00:40:09,407
Haen jäitä ja tulen kohta.

464
00:40:22,838 --> 00:40:24,965
Soitit Annielle. Jätä viesti.

465
00:40:26,716 --> 00:40:30,679
Max tässä. En tiedä, miksi esittäydyin.

466
00:40:31,138 --> 00:40:37,060
Tunnistat minut äänestä
ja nimestäni, joka näkyy.

467
00:40:38,395 --> 00:40:43,984
Olen menossa New Orleansiin
Wallyn kanssa luokkakokoukseen.

468
00:40:45,652 --> 00:40:48,780
Wally ei oikein vielä osaa ajaa.

469
00:40:49,865 --> 00:40:53,702
Toivottavasti tämä ei ollut kauhea idea.

470
00:40:55,495 --> 00:40:59,332
Soitin vain...

471
00:41:01,835 --> 00:41:04,045
Olen ajatellut sinua.

472
00:41:06,339 --> 00:41:12,220
Kaipa olin toivonut,
että välillämme olisi enemmänkin.

473
00:41:13,430 --> 00:41:18,143
Se on typerää, kun ajattelee kaikkea.

474
00:41:18,810 --> 00:41:20,437
No, nyt jaarittelen.

475
00:41:22,189 --> 00:41:25,442
Otan unilääkkeen ja rupean nukkumaan.

476
00:41:32,657 --> 00:41:35,410
ET LÄHETTÄNYT KUVIA

477
00:41:40,999 --> 00:41:45,170
{\an8}LOPETA HAHA. EMME SEURUSTELE

478
00:41:45,295 --> 00:41:51,301
{\an8}OLETKO MIETTINYT SITÄ?

479
00:41:51,927 --> 00:41:54,846
GLENN - MIETTINYT MITÄ

480
00:41:56,264 --> 00:42:02,270
{\an8}SEURUSTELUA

481
00:42:03,396 --> 00:42:08,026
EN TIEDÄ. MIETIN KOULUA JA KAIKKIA HOMMIA

482
00:42:13,448 --> 00:42:17,535
NIIN

483
00:42:17,619 --> 00:42:20,538
TAVATAANKO, KUN PALAAN?

484
00:42:24,709 --> 00:42:28,004
{\an8}TOTTA KAI

485
00:42:28,088 --> 00:42:30,090
PITÄÄ MENNÄ. AMYLLA ON BILEET

486
00:42:54,447 --> 00:42:55,991
Tiedätkö mitä?

487
00:43:04,499 --> 00:43:06,710
-Myöhemmin, Colton.
-Voi taivas.

488
00:43:08,128 --> 00:43:10,797
-Onko valmista?
-Sinua odotettiin.

489
00:43:10,880 --> 00:43:13,675
-Löysit tekemistä.
-Myöhästyt aina.

490
00:43:13,758 --> 00:43:15,218
Joillakuilla on töitä.

491
00:43:33,778 --> 00:43:34,696
Pikku hetki.

492
00:43:48,543 --> 00:43:51,129
Näytät erilaiselta ilman sombreroa.

493
00:43:51,379 --> 00:43:54,716
-Se on hyvä asia.
-Se sopii sinulle.

494
00:43:56,343 --> 00:43:59,721
-Kiitos kai.
-Et ole täyttänyt 21:tä.

495
00:44:01,264 --> 00:44:02,599
Olen 18. Miten niin?

496
00:44:06,603 --> 00:44:07,771
Taas yksi.

497
00:44:13,985 --> 00:44:18,448
Lähdetäänkö bileisiin?
En meikannut parkkipaikkaa varten.

498
00:44:18,948 --> 00:44:21,034
-Mennään.
-Etupenkki.

499
00:44:21,868 --> 00:44:25,580
-Tuletko?
-En voi. Itse asiassa...

500
00:44:25,914 --> 00:44:30,001
Miten usein pääset näkemään
tähdenlentoja Texasissa?

501
00:44:32,754 --> 00:44:34,047
Hyppää kyytiin.

502
00:44:40,970 --> 00:44:44,516
EN SAANUT UNTA
KÄYN VÄHÄN KÄVELYLLÄ.

503
00:44:44,599 --> 00:44:46,810
EI LÄHETETTY

504
00:44:46,893 --> 00:44:48,561
LÄHETÄ UUDESTAAN

505
00:45:00,490 --> 00:45:04,411
20, 21, 22, 23!

506
00:45:04,744 --> 00:45:08,081
24, 25, 26!

507
00:45:08,790 --> 00:45:09,833
Antaa mennä!

508
00:45:14,671 --> 00:45:18,550
-Noin se tehdään!
-Älä leuhki. Kuka on seuraava?

509
00:45:20,718 --> 00:45:21,719
Uusi tyttö.

510
00:45:26,891 --> 00:45:29,060
Tee se.

511
00:45:32,147 --> 00:45:34,023
-Nostakaa hänet.
-Oletko valmis?

512
00:45:35,859 --> 00:45:38,236
No niin.

513
00:45:38,319 --> 00:45:42,031
Yksi, kaksi, kolme, neljä,

514
00:45:42,115 --> 00:45:46,953
viisi, kuusi, seitsemän,
kahdeksan, yhdeksän!

515
00:45:50,498 --> 00:45:53,293
-Oletko kunnossa?
-Huimaa vähän.

516
00:45:53,460 --> 00:45:56,087
Veri vain syöksyi päähän.

517
00:45:57,839 --> 00:45:58,840
Ei hätää.

518
00:46:06,139 --> 00:46:08,975
Kerronko salaisuuden, Wally?

519
00:46:10,477 --> 00:46:12,729
-Rusty menetti neitsyytensä täällä.
-Älä.

520
00:46:12,812 --> 00:46:15,440
-Hiljaa.
-Tuolla noin.

521
00:46:15,523 --> 00:46:16,649
Kiitos, Jen.

522
00:46:18,276 --> 00:46:19,611
Romanttista.

523
00:46:27,202 --> 00:46:29,245
Oletko valmis, kamu?

524
00:46:29,329 --> 00:46:30,997
-Juomapeli?
-Tiedät.

525
00:46:31,206 --> 00:46:33,875
-Puolustan mestaruuttani.
-Saa nähdä.

526
00:46:33,958 --> 00:46:35,376
Mistä puhut?

527
00:46:50,016 --> 00:46:51,184
Haluatko nähdä?

528
00:47:07,617 --> 00:47:08,785
Siistiä.

529
00:47:15,416 --> 00:47:17,418
Mistä sait kulmakarvan arven?

530
00:47:20,088 --> 00:47:23,341
-Olisipa se siisti tarina.
-Kerro.

531
00:47:26,844 --> 00:47:28,012
Olin kolmevuotias,

532
00:47:28,096 --> 00:47:31,432
kun isä vei minut rannalle
ensimmäistä kertaa.

533
00:47:32,058 --> 00:47:34,143
Hän laittoi liikaa aurinkorasvaa.

534
00:47:35,311 --> 00:47:39,190
Lipsahdin hänen käsistään
ja kolautin pään kahvipöytää vasten.

535
00:47:39,607 --> 00:47:41,776
Hän yritti suojella sinua.

536
00:47:41,859 --> 00:47:44,404
Kulma ammotti kuulemma auki.

537
00:47:44,487 --> 00:47:47,532
Emme menneet silloin rannalle.

538
00:47:48,241 --> 00:47:52,120
Hän yrittää nykyään liikaakin
ottaa minut mukaan.

539
00:47:58,042 --> 00:48:00,545
Pitäisi sanoa,
että sain arven jostain rohkeasta.

540
00:48:01,546 --> 00:48:05,341
Inhosin sitä nuorempana,
mutta nyt pidän siitä.

541
00:48:05,425 --> 00:48:09,971
Tai en inhoa sitä yhtä paljon kuin ennen.

542
00:48:11,139 --> 00:48:12,932
Se on söpö.

543
00:48:20,023 --> 00:48:22,692
Etkö halua ystäviesi seuraan?

544
00:48:23,901 --> 00:48:25,403
Täällä on mukavampaa.

545
00:48:36,914 --> 00:48:40,126
-Ei.
-Olet kiva.

546
00:48:40,710 --> 00:48:43,129
Tai siis... On eräs tyttö.

547
00:48:45,632 --> 00:48:47,133
Hän lähtee opiskelemaan.

548
00:48:48,384 --> 00:48:52,221
Kun juon, alan flirttailla joskus.

549
00:48:54,182 --> 00:48:56,517
Teeskennellään, ettei noin käynyt.

550
00:49:01,356 --> 00:49:05,234
Menemme kai naimisiin,
jos saan asiani kuntoon.

551
00:49:06,569 --> 00:49:11,908
-En halunnut antaa väärää käsitystä.
-Ei se mitään.

552
00:49:38,935 --> 00:49:43,064
VASTAAMATON PUHELU - ANNIE

553
00:49:43,147 --> 00:49:44,941
Herätys, Wally.

554
00:49:52,198 --> 00:49:56,202
UUSI ÄÄNIVIESTI - ANNIE

555
00:49:56,285 --> 00:49:59,539
Hei, Annie tässä.
Sanon nimeni, kun sinäkin sanoit.

556
00:50:00,707 --> 00:50:05,294
Halusin sanoa, ettei se ollut tyhmää.

557
00:50:06,629 --> 00:50:11,801
Minäkin olen ajatellut sinua.
Soita takaisin.

558
00:50:20,393 --> 00:50:25,440
Meillä on yhteinen kylppäri. Vauhtia.

559
00:50:27,692 --> 00:50:28,693
Kulta.

560
00:50:35,116 --> 00:50:36,117
Wally?

561
00:50:55,887 --> 00:51:00,308
-Soitit Wallylle. Puhu, jos haluat.
-Missä olet?

562
00:51:05,313 --> 00:51:07,231
Soitit Wallylle. Puhu, jos haluat.

563
00:51:07,648 --> 00:51:10,777
Soita takaisin, Wally. Kiitos.

564
00:51:11,068 --> 00:51:15,865
Oletko nähnyt teinityttöä kävelemässä?
Hei. Päivää.

565
00:51:18,075 --> 00:51:20,036
Oletko nähnyt nuorta tyttöä?

566
00:51:22,997 --> 00:51:23,956
En ole.

567
00:51:24,040 --> 00:51:26,417
Minne tyttö voisi kävellä?

568
00:51:27,335 --> 00:51:29,712
-Onko hänellä täällä tuttuja?
-Ei ole.

569
00:51:29,796 --> 00:51:33,883
Eilen oli suuret bileet.
Olisin mennyt, jos ei olisi ollut töitä.

570
00:51:33,966 --> 00:51:37,512
-Missä?
-Vanhan Bakerin tilalla.

571
00:51:37,595 --> 00:51:41,057
-Bakerin?
-Niin. Hän soittaa aina poliisit paikalle.

572
00:51:41,140 --> 00:51:45,186
Tilalla on 160 hehtaaria.
Mitä hän meistä välittää?

573
00:51:46,395 --> 00:51:49,899
Missä se tila on? Auttaako tämä?

574
00:51:50,733 --> 00:51:53,236
-Voi taivas.
-Voin antaa...

575
00:52:36,070 --> 00:52:40,908
Paljonko kello on?
Minun pitää päästä takaisin.

576
00:52:42,159 --> 00:52:45,955
-Hälyttikö Baker poliisit?
-Ei. Tuo on palokunta.

577
00:52:46,038 --> 00:52:48,624
Eikö heillä ole parempaa tekemistä?

578
00:52:48,708 --> 00:52:51,711
Voi taivas. Minä joudun pulaan.

579
00:52:53,254 --> 00:52:54,881
Saimme kyydin.

580
00:53:02,054 --> 00:53:06,517
Wally, mitä sinä siellä teet?
Mitä oikein ajattelit?

581
00:53:06,601 --> 00:53:08,644
-Syy on minun.
-Mitä teit hänelle?

582
00:53:08,769 --> 00:53:10,730
-En mitään.
-Hän ei tehnyt mitään.

583
00:53:10,813 --> 00:53:12,690
-Älä valehtele.
-En.

584
00:53:12,773 --> 00:53:15,443
Yritin lähettää viestin,
mutta akku loppui.

585
00:53:15,526 --> 00:53:18,529
Niinkö sinä sanot? Että akku loppui.

586
00:53:18,613 --> 00:53:21,908
-En halunnut säikäyttää.
-Tule heti alas.

587
00:53:23,618 --> 00:53:26,329
-Varo.
-Sinä pysyt siellä.

588
00:53:35,379 --> 00:53:37,214
Pyydän anteeksi, isä.

589
00:53:37,298 --> 00:53:40,134
-Sitä, että jäit kiinni.
-Ei, vaan...

590
00:53:40,426 --> 00:53:42,595
En tehnyt sitä tahallani.

591
00:53:42,678 --> 00:53:46,182
Mietitkö, mitä tapahtuu,
kun herään enkä löydä sinua?

592
00:53:46,390 --> 00:53:47,558
-Kerroin...
-Et.

593
00:53:48,225 --> 00:53:52,813
-Mihin luotettavuutesi katosi?
-Olen luotettava. En ollut...

594
00:53:59,737 --> 00:54:00,696
Mitä?

595
00:54:05,910 --> 00:54:09,830
Sinun pitää ajaa.
Näössäni on jotain häiriötä.

596
00:54:45,282 --> 00:54:47,952
Peitä näppäimet, kun näppäilet.

597
00:54:48,035 --> 00:54:50,413
-Muuten joku...
-Selvä.

598
00:54:59,630 --> 00:55:03,926
En tiennyt pahoista päänsäryistäsi.
Et kerro minulle mitään.

599
00:55:14,979 --> 00:55:17,732
Olisitpa nähnyt sen eilen.

600
00:55:18,065 --> 00:55:20,443
Taivas oli täynnä tähdenlentoja.

601
00:55:22,653 --> 00:55:26,282
Se kuulostaa tyhmältä,
mutta minulle tuli pieni olo.

602
00:55:28,993 --> 00:55:32,079
Vielä joskus, kun en ole enää typerä,

603
00:55:33,205 --> 00:55:34,790
voisimme mennä sinne.

604
00:55:35,833 --> 00:55:39,879
Sellaiset meteorit pitää
kaikkien nähdä ennen kuolemaansa.

605
00:56:01,901 --> 00:56:04,820
TERVETULOA VUODEN 2002 OPISKELIJAT

606
00:56:05,404 --> 00:56:09,200
En saa hienoa valmista kylttiä.
Valitsen tekonimen.

607
00:56:09,325 --> 00:56:13,954
{\an8}-Olisin ollut hyvä Ofelia.
-Käytä oikeaa nimeäsi.

608
00:56:14,955 --> 00:56:18,793
-Älä kyyhötä. Seiso suorassa.
-Mikä ryhtipoliisi sinä olet?

609
00:56:20,336 --> 00:56:23,589
Ensivaikutelman pitää olla hyvä.

610
00:56:24,423 --> 00:56:25,674
Kenelle?

611
00:56:26,759 --> 00:56:30,179
Hikoiletko stressin takia?
Onko tuo keski-iän kriisi?

612
00:56:30,262 --> 00:56:31,722
Ei. Kyllä.

613
00:56:33,265 --> 00:56:34,475
Tarvitsen paukun.

614
00:56:43,317 --> 00:56:44,568
Asia on...

615
00:56:46,862 --> 00:56:51,283
Pidit outona, että halusin tänne.
Olit oikeassa.

616
00:56:51,367 --> 00:56:52,451
Totta kai.

617
00:56:59,708 --> 00:57:03,129
Halusin vain, että tapaat...

618
00:57:03,212 --> 00:57:06,465
Jos et halaa minua heti paikalla,

619
00:57:06,549 --> 00:57:09,343
leikkaan kätesi irti
ja kiedon ne ympärilleni

620
00:57:09,426 --> 00:57:11,679
surkealla ja säälittävällä tavalla.

621
00:57:11,762 --> 00:57:15,015
-Mitä kuuluu, Guy?
-Viis minusta. Wally.

622
00:57:15,099 --> 00:57:19,061
-En ollut tuntea sinua ilman...
-Älä sano otsatukkaa.

623
00:57:19,145 --> 00:57:22,022
-Kivat Beetlejuice-hiukset.
-Isän syytä.

624
00:57:22,106 --> 00:57:25,234
Hänen raitansa olivat pahemmat.

625
00:57:25,317 --> 00:57:29,196
Käyn vieläkin terapiassa,
kun äiti antoi kasvattaa niskaletin.

626
00:57:30,114 --> 00:57:33,200
-Mikä se olikaan?
-Olemme ikivanhoja.

627
00:57:35,244 --> 00:57:37,079
-Vai mitä?
-Mitä?

628
00:57:37,538 --> 00:57:40,708
Odotit ennen kauemmin
ennen kuin lakkasit kuuntelemasta.

629
00:57:40,791 --> 00:57:42,293
Anteeksi.

630
00:57:42,418 --> 00:57:45,838
-Nähtävää riittää.
-Esittelen Samuelin.

631
00:57:45,921 --> 00:57:50,009
Jätin hänet yksin,
vaikkei hän tunne ketään.

632
00:57:50,342 --> 00:57:51,677
Tuttu tunne.

633
00:57:54,680 --> 00:57:56,390
Onpa kamala DJ.

634
00:57:56,473 --> 00:57:59,560
Milloin DJ:t ovat hyviä?

635
00:57:59,643 --> 00:58:02,188
-Ei tarvitse olla näin huono.
-Tanssitko?

636
00:58:02,646 --> 00:58:07,401
Tanssin musiikista huolimatta.
Oman soittolistani tahdissa.

637
00:58:07,735 --> 00:58:11,906
Park, mikset palaa
loiston päiviisi tuolla lavalla?

638
00:58:11,989 --> 00:58:12,865
Mihin päiviin?

639
00:58:12,948 --> 00:58:16,243
Max oli melankolisimpia laulajia
Mississippin tällä puolen.

640
00:58:16,327 --> 00:58:17,870
Olemme Mississippillä.

641
00:58:17,953 --> 00:58:20,497
-Ei puhuta siitä.
-Puhutaan.

642
00:58:20,664 --> 00:58:22,458
Halusin hänestä laulajan,

643
00:58:22,541 --> 00:58:26,045
jotta voin sanoa: "Ei, kuulun bändiin..."

644
00:58:26,212 --> 00:58:27,630
Olitko niin hyvä?

645
00:58:27,713 --> 00:58:30,424
Oli. Tytöt riisuivat paitansa.

646
00:58:30,799 --> 00:58:31,675
Mitä?

647
00:58:35,804 --> 00:58:37,389
Palaan kohta.

648
00:58:38,057 --> 00:58:41,435
Kiva. Pysytään tässä.

649
00:58:54,531 --> 00:58:56,200
-Vaimoni Jane.
-Hei.

650
00:58:58,619 --> 00:59:01,872
Anteeksi. Max.

651
00:59:09,546 --> 00:59:10,464
Dale.

652
00:59:13,926 --> 00:59:17,054
-Selvä.
-Hienoa nähdä taas.

653
00:59:17,846 --> 00:59:21,725
-Saitko viestini?
-En. Soititko?

654
00:59:21,809 --> 00:59:24,895
-Facebookissa. En tiedä numeroasi.
-En tarkista viestejä.

655
00:59:25,229 --> 00:59:27,690
Ihmiset vain myyvät jotain.

656
00:59:30,776 --> 00:59:31,860
Joten...

657
00:59:34,446 --> 00:59:35,322
Mitä kuuluu?

658
00:59:38,117 --> 00:59:40,953
-Emme ole nähneet...
-Nicolen jätettyä minut.

659
00:59:43,080 --> 00:59:45,165
Missä hän on? Tuliko hän?

660
00:59:47,293 --> 00:59:50,004
-Luulin, että tiesit.
-Mitä?

661
00:59:51,797 --> 00:59:55,968
Tulin kakkosvaimoni Janen kanssa.

662
00:59:57,845 --> 00:59:59,263
Tarjoan juotavaa.

663
01:00:01,181 --> 01:00:02,308
Ilmainen baari.

664
01:00:03,183 --> 01:00:07,021
Tarjoan ilmaisen paukun.

665
01:00:08,105 --> 01:00:09,315
Hän on söpö.

666
01:00:09,398 --> 01:00:12,359
Hänen itsevarmuutensa näkyy kuvassakin.

667
01:00:12,818 --> 01:00:14,778
Miksi suutelisin jotakuta muuta?

668
01:00:15,362 --> 01:00:19,616
Alkoholi on aina vastaus
siihen kysymykseen.

669
01:00:19,700 --> 01:00:23,787
Kaikki tekevät typeryyksiä
ollessaan humalassa.

670
01:00:23,871 --> 01:00:26,665
-Minä en.
-Etkö?

671
01:00:27,708 --> 01:00:30,794
-Tapasimme baarissa.
-Se ei ollut tyhmä päätös.

672
01:00:31,587 --> 01:00:33,130
Kenelle isä puhuu?

673
01:00:35,215 --> 01:00:37,551
Kusipää Dalelle.

674
01:00:42,139 --> 01:00:43,724
Entä Nicole?

675
01:00:45,267 --> 01:00:49,605
Se on kaunis tarina.
Erosimme kolme vuotta sitten.

676
01:00:49,688 --> 01:00:54,318
-Sieluntoverit.
-Olimme sitä vähän aikaa.

677
01:00:55,986 --> 01:00:58,947
Sitten hän jätti minutkin.

678
01:00:59,531 --> 01:01:04,661
Olen ajatellut sinua. Ja minä...

679
01:01:06,580 --> 01:01:08,874
Kadun sitä kaikkea.

680
01:01:11,085 --> 01:01:12,920
Olemme samassa veneessä.

681
01:01:13,087 --> 01:01:15,964
Tämä on 15 vuotta myöhässä.
Mutta anteeksi.

682
01:01:17,216 --> 01:01:18,967
-Saitteko lapsia?
-Emme.

683
01:01:19,802 --> 01:01:22,221
Sitten emme ole samassa veneessä.

684
01:01:22,304 --> 01:01:24,807
-Entä Wally?
-Älä kysy.

685
01:01:25,391 --> 01:01:27,851
Yritin vain löytää yhteyden.

686
01:01:27,935 --> 01:01:29,311
Missä Nicole on nyt?

687
01:01:30,771 --> 01:01:34,441
Elatusmaksu menee Tampan lähelle.

688
01:01:38,862 --> 01:01:41,573
En tunnista heistä puoliakaan.
Tunnetko heidät?

689
01:01:41,657 --> 01:01:44,159
-Tarvitsen osoitteen.
-Miksi?

690
01:01:44,243 --> 01:01:48,080
Voit auttaa tämän verran.
Anna minulle osoite.

691
01:01:50,416 --> 01:01:54,920
Eihän tämä ole mitään kostotouhua?

692
01:01:55,003 --> 01:01:57,423
-Anna osoite.
-Hyvä on.

693
01:02:00,467 --> 01:02:04,138
-Eikö ole numeroa?
-Puhumme lakimiesten kautta.

694
01:02:10,853 --> 01:02:13,647
-Olemme nyt sujut.
-Voi taivas. Painu helvettiin.

695
01:02:14,565 --> 01:02:17,734
Max, pidät minua pahiksena,

696
01:02:17,818 --> 01:02:20,779
mutta et ollut viaton uhri.

697
01:02:33,917 --> 01:02:35,419
Voi paska.

698
01:02:53,937 --> 01:02:57,983
-En ole nähnyt isää tuollaisena.
-Hän kestää iskuja.

699
01:02:58,066 --> 01:03:01,528
Hän hankki tatskan ahteriin Vegasissa.
Onko tuo yllätys?

700
01:03:01,612 --> 01:03:05,824
-Käärmeen silmät -tatuoinnin?
-Et osaa olla hiljaa.

701
01:03:06,783 --> 01:03:10,996
-Et kuullut sitä minulta.
-Milloin hän muuttui tylsäksi?

702
01:03:12,581 --> 01:03:13,582
Hän aikuistui.

703
01:03:35,729 --> 01:03:36,897
No niin.

704
01:03:38,440 --> 01:03:40,108
Lähtikö äiti tuon miehen takia?

705
01:03:41,652 --> 01:03:44,029
Mikset kertonut,
että se oli paras kaverisi?

706
01:03:44,112 --> 01:03:45,906
En sanoisi parhaaksi kaveriksi.

707
01:03:45,989 --> 01:03:48,534
Mikset kertonut, että haemme äitiä?

708
01:03:50,827 --> 01:03:52,788
En tiennyt, millainen hän olisi.

709
01:03:53,830 --> 01:03:56,542
Se selviää Floridassa.

710
01:03:57,960 --> 01:03:59,461
Haluaako hän tavata?

711
01:04:02,631 --> 01:04:05,884
-Miten ei haluaisi?
-Et vastaa.

712
01:04:06,843 --> 01:04:08,136
Haluatko tavata hänet?

713
01:04:09,221 --> 01:04:12,140
Stalkkasin Nicole Burkeja netissä.

714
01:04:13,058 --> 01:04:15,811
-Niinkö?
-Useimmat ovat valkoisia.

715
01:04:17,688 --> 01:04:21,149
Hän käyttää taiteilijanimeään.
Nicole Genevieve.

716
01:04:22,818 --> 01:04:25,404
-Onko hän näyttelijä?
-Hän halusi sitä.

717
01:04:25,779 --> 01:04:31,618
Los Angelesissa oli liian vaikeaa,
joten hän lähti New Yorkiin.

718
01:04:31,702 --> 01:04:35,330
-Ja Dalen takia.
-Älä anna Dalen vaikuttaa.

719
01:04:35,414 --> 01:04:37,958
Äitisi lähti minun takiani.

720
01:04:40,711 --> 01:04:45,173
-Mitä tarkoitat?
-Ei täysin minun takiani.

721
01:04:45,340 --> 01:04:48,427
-Se on mutkikasta.
-Mikä?

722
01:04:48,510 --> 01:04:51,013
Pakotitko hänet iskemään toisen?

723
01:04:51,096 --> 01:04:53,932
-En.
-Hän petti sinua.

724
01:05:03,108 --> 01:05:04,067
Mitä?

725
01:05:07,738 --> 01:05:08,822
Minä petin ensin.

726
01:05:13,410 --> 01:05:14,369
Kultaseni.

727
01:05:30,093 --> 01:05:31,261
Gumbo tuli.

728
01:05:34,806 --> 01:05:36,683
Tämä oli pitkä päivä.

729
01:05:40,979 --> 01:05:42,814
-Mitä sitten?
-Mitä?

730
01:05:44,358 --> 01:05:48,487
Miksi teit niin? Älä keksi mitään tyhmää.

731
01:05:50,155 --> 01:05:53,116
Syyni ei paranna asiaa.

732
01:05:55,327 --> 01:05:56,328
Olimme riidelleet.

733
01:05:58,955 --> 01:06:00,582
Riitelimme paljon.

734
01:06:03,919 --> 01:06:08,131
Lähdin ryyppäämään.

735
01:06:10,300 --> 01:06:11,385
Ja niin kävi.

736
01:06:15,764 --> 01:06:16,723
Yhden kerran?

737
01:06:23,021 --> 01:06:23,939
Anteeksi.

738
01:06:26,942 --> 01:06:30,070
{\an8}MAX ON VALEHTELIJA

739
01:07:24,708 --> 01:07:26,543
-Hei.
-On aikaista.

740
01:07:26,626 --> 01:07:28,503
Luulin, että menisin vastaajaan.

741
01:07:28,587 --> 01:07:30,714
Kesäkoulun kokeet pitää arvostella.

742
01:07:30,797 --> 01:07:34,092
Jätin ne tietenkin viime tippaan.

743
01:07:34,176 --> 01:07:36,553
-Vastuullista.
-Niinpä.

744
01:07:38,764 --> 01:07:40,599
Mitä kuuluu? Anteeksi.

745
01:07:40,807 --> 01:07:43,560
Se on maailman tyhmin kysymys.

746
01:07:44,686 --> 01:07:46,313
Tarkoitan...

747
01:07:47,898 --> 01:07:50,025
Aivokasvaimen kannalta.

748
01:07:51,401 --> 01:07:54,654
Se on luukasvain aivojen lähellä.

749
01:07:55,906 --> 01:07:57,866
-Onko se parempi?
-Ei.

750
01:08:00,744 --> 01:08:01,661
Oletko kunnossa?

751
01:08:04,956 --> 01:08:08,001
-Samanlainen kai.
-Sehän on hyvä.

752
01:08:08,502 --> 01:08:12,881
Tai siis, on hyvä,
ettei olosi ole huonontunut.

753
01:08:15,217 --> 01:08:18,094
Niin. On hyvä, ettei olo ole huonompi.

754
01:08:26,228 --> 01:08:29,648
-Oletko valmis lähtemään?
-Olen. Hirveä nälkä.

755
01:08:30,232 --> 01:08:33,485
-Et syönyt illalla.
-Olin vihainen sinulle.

756
01:08:35,862 --> 01:08:36,696
Oletko yhä?

757
01:08:38,949 --> 01:08:41,159
Salaatko vielä lisää juttuja?

758
01:08:46,289 --> 01:08:47,207
En.

759
01:08:51,461 --> 01:08:53,964
Sitten en ole vihainen.

760
01:09:00,846 --> 01:09:01,847
Kuuntele.

761
01:09:04,641 --> 01:09:07,853
Mitä välillänne tapahtuikin,

762
01:09:10,939 --> 01:09:12,691
sinä jäit luokseni.

763
01:09:29,749 --> 01:09:30,667
Selvä.

764
01:09:46,474 --> 01:09:50,770
Guy puhui eilen siitä,
miten aioit rokkitähdeksi.

765
01:09:51,354 --> 01:09:54,566
-En ole kuullut lauluasi.
-Totta kai olet.

766
01:09:55,025 --> 01:09:56,735
En tarkoita hoilotusta

767
01:09:56,860 --> 01:09:59,362
enkä tuutulauluja minulle.

768
01:10:00,155 --> 01:10:02,866
Kerroin, että soitin kitaraa ja rumpuja.

769
01:10:03,408 --> 01:10:07,078
Luulin niitä soittotunneiksi,
koska et omista kitaraa.

770
01:10:08,163 --> 01:10:10,540
-Myin sen.
-Surullista.

771
01:10:12,125 --> 01:10:16,713
Otin musiikin jonkin aikaa vakavasti.

772
01:10:18,381 --> 01:10:20,634
Luulin elättäväni itseni sillä.

773
01:10:22,010 --> 01:10:23,803
Kunnes sitten tajusit:

774
01:10:23,887 --> 01:10:27,265
"Sellainen työ olisi parempi,
johon laitetaan loaferit."

775
01:10:27,724 --> 01:10:30,560
-En käytä loafereita.
-Mitä nuo ovat?

776
01:10:31,353 --> 01:10:32,562
Näissä on nauhat.

777
01:10:34,105 --> 01:10:36,775
Loafereissa ei ole nauhoja.

778
01:10:38,735 --> 01:10:42,739
99 prosenttia ihmisistä,
jotka haluavat taidealoille,

779
01:10:42,822 --> 01:10:44,324
eivät menesty.

780
01:10:44,407 --> 01:10:45,450
Luovutitko?

781
01:10:45,575 --> 01:10:49,704
Olisin voinut kitkutella vuosia
menestymättä silti.

782
01:10:49,955 --> 01:10:53,500
-Tai voisit olla rikas ja kuuluisa.
-Ikävä tuottaa pettymys.

783
01:10:54,626 --> 01:10:56,211
Olitko niin hyvä?

784
01:10:59,381 --> 01:11:03,093
-Luulin olevani.
-Ajatteliko äiti niin?

785
01:11:05,971 --> 01:11:08,348
Hän rakastui minuun kai sen takia.

786
01:11:14,145 --> 01:11:17,857
Olisinpa tiennyt matkan alussa,
että tapaan äidin.

787
01:11:21,361 --> 01:11:23,863
Olisin pakannut kivempia vaatteita.

788
01:11:27,867 --> 01:11:29,202
Kunpa hän pitäisi minusta.

789
01:11:36,167 --> 01:11:38,461
Aioit ottaa oranssin mekon.

790
01:11:39,254 --> 01:11:42,382
-Se näytti hyvältä.
-Sovitan vielä tätä.

791
01:11:43,174 --> 01:11:45,301
Mitä tästä sanot?

792
01:11:50,015 --> 01:11:51,224
Näytät...

793
01:11:54,144 --> 01:11:55,895
Tämä ei ole hääpuku.

794
01:11:57,397 --> 01:12:00,608
-Tiedän.
-Tämä vai oranssi?

795
01:12:01,943 --> 01:12:05,697
-Molemmat.
-Ne ovat 110 dollaria.

796
01:12:17,042 --> 01:12:18,543
Selitä, miksi tulimme.

797
01:12:18,960 --> 01:12:21,629
Isän pitää opettaa tyttärelleen

798
01:12:21,713 --> 01:12:25,008
tanssia ennen tyttären hääpäivää.

799
01:12:25,300 --> 01:12:29,054
Aikaa on vielä paljon ennen sitä.

800
01:12:37,687 --> 01:12:38,897
Johtuuko tämä äidistä?

801
01:12:39,647 --> 01:12:43,318
En aio valita häntä sinun sijaasi.

802
01:12:48,615 --> 01:12:49,908
Tanssitaan.

803
01:12:58,708 --> 01:13:01,878
-En osaa.
-Ei haittaa.

804
01:13:02,504 --> 01:13:06,466
Voinko seisoa jalkojesi päällä
niin kuin pienenä?

805
01:13:06,841 --> 01:13:09,886
Et tehnyt niin. Halusit olla hankala.

806
01:13:10,970 --> 01:13:15,391
-Ei kuulosta minulta.
-Eikö kuulosta?

807
01:13:18,144 --> 01:13:20,730
Luota itseesi.

808
01:13:26,236 --> 01:13:28,571
Tapaat monia poikia.

809
01:13:30,657 --> 01:13:34,160
Joistakuista pidät, joitakuita vihaat.

810
01:13:35,203 --> 01:13:36,579
Saatat rakastuakin.

811
01:13:39,207 --> 01:13:42,502
Mutta ota mieheksi vain kunnon mies.

812
01:13:44,671 --> 01:13:45,755
Hyvä on.

813
01:13:47,465 --> 01:13:48,633
Se vain...

814
01:13:50,426 --> 01:13:51,761
Olet kasvamassa naiseksi.

815
01:13:57,600 --> 01:13:59,769
Sinä olet intohimoinen.

816
01:14:01,020 --> 01:14:04,774
Elämä voi yrittää sammuttaa intohimosi.

817
01:14:07,318 --> 01:14:09,904
Silloin rinnallasi täytyy olla mies,

818
01:14:09,988 --> 01:14:12,657
joka herättää intohimosi taas.

819
01:14:19,038 --> 01:14:20,206
Mistä sen tietää?

820
01:14:21,207 --> 01:14:26,462
Ensinnäkin kunnon mies vie sinut
tanssimaan, jos sitä haluat.

821
01:14:29,257 --> 01:14:31,551
Hänen ei tarvitse olla näin taitava,

822
01:14:31,634 --> 01:14:35,305
mutta hänen pitää suostua innoissaan.

823
01:14:36,890 --> 01:14:38,933
Koska hän toivoo onneasi.

824
01:14:43,188 --> 01:14:46,441
-Kunnon mies vie tanssimaan.
-Oikein.

825
01:15:29,567 --> 01:15:30,568
Mitä nyt?

826
01:15:30,652 --> 01:15:34,864
Glenn, minun pitää kertoa jotain tärkeää.

827
01:15:35,782 --> 01:15:36,616
Hyvä on.

828
01:15:36,699 --> 01:15:41,204
Älä ota yhteyttä, kun haluat tavata
kyllästyessäsi muihin.

829
01:15:41,955 --> 01:15:46,417
Ehkä sinulla on kivat hiukset,
hyvät feromonit tai jotain.

830
01:15:46,501 --> 01:15:50,797
En tiedä. Mutta yritän kai sanoa,

831
01:15:51,839 --> 01:15:54,926
ettet saa oloani hyväksi.

832
01:15:55,468 --> 01:15:58,304
-Odota.
-Hyvää yötä. Muru.

833
01:16:03,309 --> 01:16:04,227
Tyrmäys.

834
01:16:07,939 --> 01:16:08,856
Luuseri.

835
01:16:39,304 --> 01:16:40,888
Asuuko hän täällä?

836
01:16:41,931 --> 01:16:45,184
Numero 618. Tuo se on.

837
01:16:50,189 --> 01:16:51,357
Kun olet valmis.

838
01:16:54,694 --> 01:16:55,570
En pysty.

839
01:16:56,738 --> 01:16:58,698
Mitä? Sinä olet toimija.

840
01:16:58,781 --> 01:17:01,242
Kohtaat asioita. Ihailen sitä.

841
01:17:01,326 --> 01:17:04,704
Emme voi mennä sinne: "Hei, eksä.

842
01:17:04,787 --> 01:17:06,998
"Lapsi, jonka hylkäsit. Pidätkö mekosta?"

843
01:17:07,582 --> 01:17:11,878
Emme voi ilmestyä paikalle.
Valmistele häntä.

844
01:17:12,462 --> 01:17:14,672
-Kuule...
-Ole kiltti.

845
01:17:14,964 --> 01:17:16,466
En halua yllättää.

846
01:17:19,594 --> 01:17:20,511
Selvä.

847
01:17:27,435 --> 01:17:31,647
Ja yritä olla stressihikoilematta,
kun odotat täällä.

848
01:17:54,045 --> 01:17:56,005
-Max.
-Hei.

849
01:17:59,217 --> 01:18:03,054
-Mitä sinä täällä teet?
-Olin lähistöllä.

850
01:18:04,389 --> 01:18:07,558
Täälläkö? Miten löysit minut?

851
01:18:08,559 --> 01:18:13,314
Törmäsin ex-mieheesi. Siihen toiseen.

852
01:18:14,315 --> 01:18:19,821
Olisi pitänyt soittaa,
mutta sinua ei ole helppo löytää.

853
01:18:20,238 --> 01:18:23,741
Todistajansuojelu
voisi ottaa sinusta oppia.

854
01:18:31,082 --> 01:18:31,999
Voinko tulla?

855
01:18:33,751 --> 01:18:36,421
Talo on sotkuinen. Mennään takapihalle.

856
01:18:37,755 --> 01:18:41,259
Hyvä on.

857
01:18:54,939 --> 01:18:56,065
Voi paska.

858
01:19:01,195 --> 01:19:03,114
Hän haluaa tavata äitinsä.

859
01:19:03,823 --> 01:19:06,993
Tuomioistuimen mukaan en sovi äidiksi.

860
01:19:07,076 --> 01:19:10,746
Älä kosta sitä hänelle.
Sinä lähdit. Mitä voin tehdä?

861
01:19:10,830 --> 01:19:13,791
Tiedätkö, miten kamalaa
on menettää oikeudet lapseensa?

862
01:19:13,875 --> 01:19:15,626
En halua kerrata sitä.

863
01:19:19,922 --> 01:19:21,007
Hyvä on.

864
01:19:21,716 --> 01:19:24,969
Milloin tulit Floridaan?

865
01:19:26,053 --> 01:19:27,263
1,5 vuotta sitten.

866
01:19:27,889 --> 01:19:33,186
Se on pitkä juttu. Tapasin Tomin,
joka auttoi kokoamaan elämäni.

867
01:19:34,312 --> 01:19:36,397
Tom.

868
01:19:40,610 --> 01:19:44,113
-Siksikö et halua tavata Wallya?
-Totta kai haluan.

869
01:19:44,197 --> 01:19:45,615
Mietin häntä usein.

870
01:19:47,533 --> 01:19:51,496
Mutta tilanne on monimutkainen.

871
01:19:52,538 --> 01:19:54,207
Mitä sanon hänelle?

872
01:19:57,919 --> 01:19:59,921
-Sinun pitää mennä.
-Vastaa.

873
01:20:00,087 --> 01:20:02,965
-Mitä sanon hänelle?
-En minä tiedä.

874
01:20:03,132 --> 01:20:06,219
Ette voi ilmestyä noin vain.
Syy on sinun.

875
01:20:06,302 --> 01:20:09,388
Nyt ei ole hyvä hetki.

876
01:20:11,766 --> 01:20:13,559
Voisimme tavata joskus.

877
01:20:13,643 --> 01:20:16,854
Inhositko lyhyttä äitiyttäsi noin paljon?

878
01:20:16,938 --> 01:20:17,813
Lopeta.

879
01:20:17,939 --> 01:20:21,901
Vai vihaatko minua niin,
että loukkaat tytärtäsi, joka on autossa?

880
01:20:22,777 --> 01:20:26,155
Anteeksi, etten vastaa toiveitasi.
Se pätee minuunkin.

881
01:20:26,239 --> 01:20:29,158
En ehdi setviä sotkujasi.

882
01:20:29,242 --> 01:20:30,326
Mitä tarkoitat?

883
01:20:31,953 --> 01:20:35,206
Olet hänen ainoa läheisensä
minun lisäkseni.

884
01:20:43,506 --> 01:20:44,423
Sinunko?

885
01:20:47,134 --> 01:20:48,052
Elizabeth.

886
01:20:49,345 --> 01:20:50,846
Hän täyttää pian vuoden.

887
01:20:54,934 --> 01:20:57,937
Olen pahoillani, Max.

888
01:21:01,357 --> 01:21:05,570
-Nicole, et voi...
-Ei. Sinun pitää mennä.

889
01:21:28,259 --> 01:21:30,970
Mitä sanoit? Mitä hän sanoi?

890
01:21:31,053 --> 01:21:33,681
-Menemmekö sinne?
-Pikku ryppy.

891
01:21:34,515 --> 01:21:37,143
-Hän ei halua tavata.
-Totta kai haluaa.

892
01:21:37,226 --> 01:21:41,188
Olimme takapihalla,
koska siellä on lattiaremontti.

893
01:21:41,272 --> 01:21:43,024
Palaamme huomenna.

894
01:21:45,401 --> 01:21:49,196
-Niinkö?
-Niin. Mennään jonnekin.

895
01:21:49,739 --> 01:21:51,782
Keksitään muuta ajateltavaa.

896
01:21:59,749 --> 01:22:01,000
NUDISTIALUE

897
01:22:01,083 --> 01:22:03,502
-Mitä tapahtui?
-Kerroin jo.

898
01:22:03,586 --> 01:22:06,839
Kerroit pikkulasten version.

899
01:22:06,922 --> 01:22:11,177
Haluan tarkan kuvauksen.
Olit ovella. Ovikello soi. Mitä?

900
01:22:11,969 --> 01:22:15,640
-Juttelimme.
-Onko hän narkkari?

901
01:22:15,723 --> 01:22:20,186
-Ei ole. Miksi sitä kysyt?
-Et ole ikinä vältellyt asioita näin.

902
01:22:20,269 --> 01:22:23,397
Et edes silloin,
kun kysyin seksistä kuusivuotiaana.

903
01:22:23,481 --> 01:22:25,733
En tiedä, mitä haluat kuulla.

904
01:22:25,816 --> 01:22:29,695
Hänellä oli vieraita.
Hän ei pystynyt keskittymään.

905
01:22:29,779 --> 01:22:32,156
-Miksi valehtelet?
-Enkä.

906
01:22:32,239 --> 01:22:35,618
Kadulla ei ollut remppa-autoa
eikä muita autoja.

907
01:22:35,701 --> 01:22:38,204
Hänellä ei ollut lattiaremonttia.

908
01:22:39,080 --> 01:22:43,167
Joko hän on narkkari,
etkä halua, että tapaamme,

909
01:22:43,250 --> 01:22:45,086
tai hän ei halua nähdä minua.

910
01:22:49,423 --> 01:22:50,341
Hänellä on vauva.

911
01:22:52,635 --> 01:22:56,305
Hänen elämänsä on liian mutkikasta.

912
01:22:56,389 --> 01:22:59,433
Älä sano noin. Se ei tarkoita mitään.

913
01:22:59,517 --> 01:23:01,936
-Jutellaan.
-Mikä sinua vaivaa?

914
01:23:02,019 --> 01:23:04,939
-Toit meidät nakurannalle.
-En tiennyt.

915
01:23:05,022 --> 01:23:08,150
-Navigaattori toi lähimmälle.
-Tarvitsin lisää traumoja.

916
01:23:08,234 --> 01:23:11,028
-Älä kerro tästä kellekään.
-Kuolisin mieluummin.

917
01:23:12,071 --> 01:23:16,492
Lopeta, isä! Älä koske!

918
01:23:16,575 --> 01:23:19,870
-Rauhoitu.
-En halua rauhoittua.

919
01:23:19,954 --> 01:23:23,165
Enkö muka hoksaa, ettei hän halua tavata?

920
01:23:23,249 --> 01:23:25,960
Vai aioitko jatkaa valehtelua?

921
01:23:26,043 --> 01:23:30,172
Minulla ei ollut suunnitelmaa.
En halunnut nähdä suruasi.

922
01:23:30,631 --> 01:23:33,175
No, se toimikin loistavasti.

923
01:23:36,095 --> 01:23:39,682
-Mikä korvikevauvan nimi on?
-Hän ei ole korvike.

924
01:23:39,765 --> 01:23:41,767
Et tiedä, mitä se tarkoittaa.

925
01:23:44,061 --> 01:23:45,146
Elizabeth.

926
01:23:47,148 --> 01:23:49,859
-Typerin nimi ikinä.
-Äitisi häkeltyi.

927
01:23:51,527 --> 01:23:53,154
Hän suostuu vielä.

928
01:23:56,115 --> 01:23:59,785
Wally.

929
01:24:16,552 --> 01:24:21,515
{\an8}VASTAAMATON PUHELU - ANNIE

930
01:24:29,106 --> 01:24:30,816
Wally, voinko tulla?

931
01:24:36,655 --> 01:24:40,910
-Haluan kotiin.
-Emme ole lähdössä.

932
01:24:40,993 --> 01:24:43,245
En jää paikkaan, jossa ei ole mitään.

933
01:24:43,329 --> 01:24:46,707
-En pakota.
-Pakotit mukaan.

934
01:24:46,791 --> 01:24:48,751
-Wally.
-Lähdetään kotiin.

935
01:24:48,834 --> 01:24:51,170
Ensin tapaat hänet.

936
01:24:51,337 --> 01:24:54,673
-Hän haluaa tavata.
-Miksei hän yrittänyt?

937
01:24:54,757 --> 01:24:57,426
Kunpa et olisi tuputtanut tätä.

938
01:24:57,510 --> 01:24:59,929
Olisit antanut uskoa siihen,

939
01:25:00,012 --> 01:25:02,723
että äitini katui hylkäämistäni

940
01:25:02,807 --> 01:25:04,809
ja halusi minut takaisin.

941
01:25:04,892 --> 01:25:08,646
Mutta sinä pilasit kaiken. Haluan kotiin.

942
01:25:09,939 --> 01:25:11,065
Teidän pitää tavata.

943
01:25:11,148 --> 01:25:13,651
En saa haluta ketään,
joka ei halua minua.

944
01:25:14,693 --> 01:25:17,279
-Tämä on eri asia.
-Rakastatko häntä?

945
01:25:21,867 --> 01:25:24,995
-En todellakaan.
-Miksi sitten teet näin?

946
01:25:51,772 --> 01:25:55,067
Minulla on päässä kasvain,

947
01:25:56,819 --> 01:25:59,572
ja elinaikaa on alle vuosi.

948
01:26:02,950 --> 01:26:06,537
Jos se yritetään poistaa,

949
01:26:08,706 --> 01:26:10,624
voin kuolla leikkauksessa.

950
01:26:12,084 --> 01:26:13,460
En siis suostu.

951
01:26:15,212 --> 01:26:19,049
Laitan asiasi kuntoon tämän vuoden aikana.

952
01:26:21,969 --> 01:26:26,098
Wally.

953
01:26:28,934 --> 01:26:30,978
Wally.

954
01:26:36,025 --> 01:26:37,026
Wally.

955
01:26:37,443 --> 01:26:40,112
-Onko kaikki hyvin?
-On.

956
01:26:42,323 --> 01:26:46,076
Hei, sammuta moottori!

957
01:26:46,493 --> 01:26:48,120
Väistä!

958
01:26:54,418 --> 01:26:57,212
Älä nyt. Jutellaan tästä.

959
01:27:01,425 --> 01:27:04,553
-Tiedän, että tämä on kurjaa.
-Tiedätkö?

960
01:27:05,095 --> 01:27:07,806
Hidasta ja laita turvavyö!

961
01:27:07,890 --> 01:27:11,435
-Irti minusta!
-Laita turvavyö! Hidasta.

962
01:27:13,646 --> 01:27:18,317
Tajuan, että järkytyit. Minä myös.
Meidän pitää jutella.

963
01:27:18,400 --> 01:27:21,028
Etkö onnittele sulavasta ajosta?

964
01:27:21,111 --> 01:27:24,073
-Haluan, että pysähdyt.
-Nouse kyydistä.

965
01:27:26,825 --> 01:27:30,871
-Tämä ei kulje kovempaa.
-Hankkisit uudemman auton.

966
01:27:32,831 --> 01:27:37,336
Meidät pidätetään.
Hyvä. Se tästä puuttuukin.

967
01:27:41,423 --> 01:27:43,842
Montako kertaa käsken pysähtyä?

968
01:27:44,093 --> 01:27:47,638
-En tiedä. Saa nähdä.
-Mitä tämä todistaa?

969
01:27:49,056 --> 01:27:52,101
Voi jessus! Pysähdy!

970
01:27:55,354 --> 01:27:56,897
Olisit voinut tappaa jonkun!

971
01:28:00,150 --> 01:28:01,068
Wally.

972
01:28:03,862 --> 01:28:07,866
Olen pahoillani. Tulen kohta.

973
01:28:09,243 --> 01:28:10,327
Anteeksi.

974
01:28:11,036 --> 01:28:14,498
Wally. Pysähdy.

975
01:28:15,290 --> 01:28:18,502
Hei.

976
01:28:20,295 --> 01:28:21,797
Mitä hittoa tuo oli?

977
01:28:21,880 --> 01:28:24,133
-Vihaan sinua.
-Miksi?

978
01:28:25,217 --> 01:28:27,928
Saat kuulla kasvaimesta.

979
01:28:28,012 --> 01:28:31,390
Et kerro siitä,
vaan tyrkytät minua naiselle,

980
01:28:31,473 --> 01:28:33,976
joka ei halua minua. Hullua.

981
01:28:34,184 --> 01:28:35,019
Voi helvetti.

982
01:28:36,770 --> 01:28:38,397
Milloin kasvat isoksi?

983
01:28:38,647 --> 01:28:40,941
Anteeksi, että kuolen pian

984
01:28:41,025 --> 01:28:43,277
ja ettei kaikessa ole kyse sinusta.

985
01:28:43,652 --> 01:28:47,448
Anteeksi, että luovuin kaikesta,
jotta olisit onnellinen.

986
01:28:47,531 --> 01:28:49,241
Sillä tiedätkö mitä?

987
01:28:49,324 --> 01:28:52,870
-Et ole ikinä tyytyväinen.
-En pakottanut sinua.

988
01:28:52,953 --> 01:28:55,497
Sinä teet juuri näin.

989
01:28:55,581 --> 01:28:58,417
Et usko itseesi.
Et usko, että voit voittaa.

990
01:28:58,917 --> 01:29:02,129
Jätät minulle ainakin selvät periaatteet.

991
01:29:02,212 --> 01:29:03,797
En jätä niitä.

992
01:29:03,881 --> 01:29:06,592
Mikset yritä leikkausta?

993
01:29:09,553 --> 01:29:13,682
-Mitä pitäisi sanoa?
-Ettet kuole.

994
01:29:15,601 --> 01:29:17,519
Kielsit valehtelemasta.

995
01:29:18,312 --> 01:29:21,523
Onko täysin varmaa, ettei leikkaus toimi?

996
01:29:23,859 --> 01:29:27,154
-Ei, mutta...
-Jos et tee mitään, kuolet varmasti,

997
01:29:27,237 --> 01:29:29,823
ja jos teet jotain, saatat jäädä henkiin.

998
01:29:30,324 --> 01:29:32,159
Eikö ratkaisu ole selvä?

999
01:29:36,371 --> 01:29:38,457
En halua sinua vain vuodeksi.

1000
01:29:40,501 --> 01:29:42,377
Haluan sinut loppuiäkseni.

1001
01:29:44,046 --> 01:29:48,175
Etkö halua huutaa minulle,
kun hankin tyhmän tatuoinnin?

1002
01:29:48,634 --> 01:29:53,472
Sinun pitää nauraa,
kun kompastun häissäni.

1003
01:29:53,555 --> 01:29:55,307
Minun pitää olla töykeä,

1004
01:29:55,557 --> 01:29:59,812
kun esittelet minut naisystävällesi.
Minä rakastan sinua.

1005
01:30:00,270 --> 01:30:03,315
En näytä sitä aina. Pyydän sitä anteeksi.

1006
01:30:04,024 --> 01:30:07,027
Luulin, että meillä on enemmän aikaa.

1007
01:30:07,111 --> 01:30:10,155
Luulin, että palaamme Texasiin

1008
01:30:10,239 --> 01:30:12,366
meteoreja katsomaan.

1009
01:30:12,449 --> 01:30:15,452
Luulin, että teemme kaikkea yhdessä.

1010
01:30:16,787 --> 01:30:17,955
Etkö halua?

1011
01:30:21,500 --> 01:30:22,709
Et tiedäkään.

1012
01:30:24,628 --> 01:30:27,840
Emme tee niitä, ellet ota riskiä.

1013
01:30:29,133 --> 01:30:32,010
Minä uskon sinuun.

1014
01:30:40,435 --> 01:30:41,478
Hyvä on.

1015
01:30:45,691 --> 01:30:47,317
-Niinkö?
-Niin.

1016
01:30:47,484 --> 01:30:48,861
-Suostutko?
-Kyllä.

1017
01:31:08,046 --> 01:31:08,964
Saanko arestia?

1018
01:31:15,053 --> 01:31:16,388
Yksi, kaksi, kolme.

1019
01:31:16,930 --> 01:31:22,519
Tommy oli töissä satamassa
On liittokin lakkoillut

1020
01:31:22,603 --> 01:31:26,273
On hänellä huonoa tuuria
Rankkaa

1021
01:31:28,150 --> 01:31:31,195
Tosi rankkaa

1022
01:31:32,279 --> 01:31:35,532
Gina kahvilassa puurtaa

1023
01:31:36,200 --> 01:31:37,910
Miestänsä auttaa

1024
01:31:37,993 --> 01:31:41,663
Palkkansa kotiin kantaa

1025
01:31:41,747 --> 01:31:46,376
Sillä hän rakastaa

1026
01:31:46,627 --> 01:31:51,048
Hän sanoo että meidän pitää
Rakkaista kiinni pitää

1027
01:31:51,131 --> 01:31:52,758
Ei sillä ole väliä...

1028
01:31:52,841 --> 01:31:54,509
UUSI VIESTI - ANNIE

1029
01:31:54,593 --> 01:31:57,763
SOITIN AIEMMIN...

1030
01:31:57,846 --> 01:32:01,141
MILLOIN TULETTE KOTIIN?

1031
01:32:01,642 --> 01:32:05,520
Sandra näki Glennin Jessican synttäreillä.

1032
01:32:05,604 --> 01:32:09,274
Glenn kysyi, onko minulla joku muu

1033
01:32:09,358 --> 01:32:12,945
ja suostuisinko hänen tyttökaverikseen.

1034
01:32:13,904 --> 01:32:14,988
Suostuisitko?

1035
01:32:18,533 --> 01:32:22,955
Hän ei veisi minua tanssimaan.
Enkä minä veisi häntä.

1036
01:32:23,914 --> 01:32:25,874
On hänen synttärinsä!

1037
01:32:33,632 --> 01:32:38,053
Olitko tosissasi, kun sanoit
luopuneesi kaikesta minun takiani?

1038
01:32:38,720 --> 01:32:42,474
Anteeksi se. En tarkoittanut sitä.

1039
01:32:45,185 --> 01:32:49,106
Tarkoitit. Se on typerää.

1040
01:32:49,940 --> 01:32:55,153
Seuraavaksi Maxwell Park. Tule tänne.

1041
01:32:58,532 --> 01:33:00,450
Eikä.

1042
01:33:00,534 --> 01:33:04,579
Olit liian väsynyt ajamaan.
Poliisi vei harjoittelulupani.

1043
01:33:04,663 --> 01:33:08,875
En saa ajaa puoleen vuoteen.
Anna mennä.

1044
01:33:08,959 --> 01:33:12,129
-Miksi muka tulimme?
-Juustoranskisten takia.

1045
01:33:12,587 --> 01:33:14,923
-Älä ole nössö.
-Mitä?

1046
01:33:15,007 --> 01:33:18,302
Etkö kuullut Bon Jovia?
Emme ole Broadwayllä.

1047
01:33:20,887 --> 01:33:24,308
No niin, Wally Park.
Kai valitsit hyvän kappaleen?

1048
01:33:41,116 --> 01:33:43,660
Olen matkustaja

1049
01:33:44,453 --> 01:33:47,205
Pysyn lasin alla

1050
01:33:48,040 --> 01:33:51,043
Näen kirkkaan ja onton taivaan

1051
01:33:51,668 --> 01:33:54,713
Kaupungin taustalla

1052
01:33:55,047 --> 01:33:59,551
Ja kaikki tänään hyvältä näyttää

1053
01:34:01,720 --> 01:34:02,554
Laulaa saan

1054
01:34:09,644 --> 01:34:11,688
Nouse kyytiin

1055
01:34:12,856 --> 01:34:15,150
Ollaan matkustajia

1056
01:34:16,318 --> 01:34:19,696
Ajetaan halki kaupungin tänään

1057
01:34:19,780 --> 01:34:22,449
Kaupungin taivaan alla

1058
01:34:22,532 --> 01:34:26,119
Nähdään kirkas ja ontto taivas

1059
01:34:26,203 --> 01:34:29,706
Minä näen
Näen tähdet nuo kirkkaan niin

1060
01:34:29,790 --> 01:34:33,585
Tähdet iltamme täyttää

1061
01:34:37,839 --> 01:34:40,092
Matkustaja

1062
01:34:41,093 --> 01:34:43,762
Miten hän ajaakaan

1063
01:34:44,763 --> 01:34:47,015
Matkustaja

1064
01:34:47,974 --> 01:34:50,352
Miten hän kulkeekaan...

1065
01:34:50,435 --> 01:34:51,770
Hemmetti.

1066
01:34:51,853 --> 01:34:54,481
Hän ikkunasta katsoo

1067
01:34:55,148 --> 01:34:57,692
Mitä nähdä hän saa?

1068
01:34:58,777 --> 01:35:01,988
Hän näkee hiljaisen onton taivaan

1069
01:35:02,239 --> 01:35:05,075
Ja tähtien esiin syttyvän

1070
01:35:05,325 --> 01:35:08,912
Hän näkee kaupungin laitapuolet

1071
01:35:09,162 --> 01:35:12,457
Rannikon tien tuon mutkikkaan

1072
01:35:12,707 --> 01:35:16,294
Kaikki oli tehty vain meitä varten

1073
01:35:16,378 --> 01:35:19,423
Se oli sinulle ja minulle

1074
01:35:19,965 --> 01:35:24,553
Lähdetään matkaan
Näemme sen mikä meille kuuluu

1075
01:35:25,887 --> 01:35:27,264
Minä laulan...

1076
01:35:40,277 --> 01:35:41,528
Wally!

1077
01:35:48,827 --> 01:35:51,955
Sanoinhan, ettet pidä tarinan lopusta.

1078
01:35:58,462 --> 01:36:03,133
Onko hypertrofinen kardiomyopatia tuttu?

1079
01:36:05,385 --> 01:36:06,386
Ei minullekaan.

1080
01:36:07,220 --> 01:36:09,431
{\an8}WALLIS DIANA PARKIN MUISTOLLE

1081
01:36:09,514 --> 01:36:12,809
Muistatko, kun luulin
sydämeni hakkaavan Glennin takia?

1082
01:36:17,189 --> 01:36:20,901
Tai kun luulin pyörtyväni,
kun olin ylösalaisin?

1083
01:36:25,947 --> 01:36:30,952
Stressihikoiluuni olikin
todellinen lääketieteellinen syy.

1084
01:36:33,497 --> 01:36:35,290
Varoitusmerkkejä ei huomattu.

1085
01:36:40,629 --> 01:36:43,882
Wally!

1086
01:36:45,759 --> 01:36:47,677
Soittakaa ambulanssi!

1087
01:36:48,261 --> 01:36:49,804
Kaikki hyvin.

1088
01:36:49,888 --> 01:36:53,225
Herää, kultaseni.

1089
01:36:53,517 --> 01:36:55,185
Herää.

1090
01:37:02,359 --> 01:37:06,446
Minulla oli laajentunut sydän,
joka voi pysähtyä milloin vain.

1091
01:37:10,033 --> 01:37:12,160
Miten minä muka sen tiesin?

1092
01:37:20,168 --> 01:37:24,256
Kuolin ennen kuin täytin 16.
Se olisi voinut mennä paremmin.

1093
01:37:25,799 --> 01:37:29,803
Mutta olisi ollut kurjempaa,
jos niin olisi käynyt viikkoa aiemmin.

1094
01:37:34,057 --> 01:37:36,017
Sillä nyt ennen kuolemaani

1095
01:37:38,103 --> 01:37:40,188
sain tehdä siistejä juttuja.

1096
01:37:42,190 --> 01:37:47,153
Tanssin jazzklubilla ja voitin ruletissa.

1097
01:37:50,657 --> 01:37:52,659
Ja sain nähdä Amerikkaa

1098
01:37:53,868 --> 01:37:57,998
vanhassa Wagoneerissa, jota ajoin itse.

1099
01:38:06,590 --> 01:38:11,428
Se on vähän mautonta,
mutta kuka arvostelee kuollutta tyttöä?

1100
01:38:44,586 --> 01:38:45,879
Ja mitä äitiin tulee,

1101
01:38:50,592 --> 01:38:51,635
annan anteeksi.

1102
01:38:55,138 --> 01:38:57,432
Hän teki parhaansa.

1103
01:38:57,515 --> 01:38:58,391
Voi taivas.

1104
01:39:11,988 --> 01:39:17,577
Isä opetti minulle monia asioita,
mutta opetin hänelle lopulta jotain.

1105
01:39:21,081 --> 01:39:22,248
Riskien ottamista.

1106
01:39:30,507 --> 01:39:34,177
Lupasit, että jos joskus kuolet,

1107
01:39:36,388 --> 01:39:38,556
saan levykokoelmasi.

1108
01:39:39,224 --> 01:39:41,017
Myin sen.

1109
01:39:43,061 --> 01:39:44,396
Senkin paskiainen.

1110
01:39:52,278 --> 01:39:56,074
-Mene. En halua sinua tänne.
-Täytä se.

1111
01:39:56,157 --> 01:39:57,826
"Ei saa elvyttää."

1112
01:40:14,384 --> 01:40:19,347
Hei, omistan kameran, johon katsot.

1113
01:40:19,431 --> 01:40:21,307
-Onko kamera sinun?
-On.

1114
01:40:21,391 --> 01:40:22,517
Selvä.

1115
01:40:23,560 --> 01:40:27,689
-Joten...
-Muistitko kysymyksesi?

1116
01:40:30,483 --> 01:40:36,406
Varmistatko, etten loukkaa itseäni?

1117
01:40:37,949 --> 01:40:40,201
Kyllä. Teen parhaani tässä hommassa.

1118
01:40:43,121 --> 01:40:47,500
-Millainen homma se on?
-Se on isänä olemista.

1119
01:40:53,214 --> 01:40:56,468
-En unelmoinut niin jännittäviä.
-Miksi et?

1120
01:40:57,385 --> 01:40:59,804
-Tunsitko minut?
-Kyllä.

1121
01:41:00,472 --> 01:41:04,559
-Tunsitko itsesi?
-Selvitän sitä vielä.

1122
01:41:05,226 --> 01:41:09,022
-Rakastitko minua yhtään?
-Totta kai.

1123
01:41:27,415 --> 01:41:29,334
Kultaseni, tule tänne.

1124
01:41:30,752 --> 01:41:32,879
Sano hei, Wally.

1125
01:41:33,755 --> 01:41:36,508
-Saanko lakkini?
-Joo.

1126
01:42:09,165 --> 01:42:10,083
Hei.

1127
01:42:13,253 --> 01:42:17,006
-Miltä tuntuu?
-Olenko kuollut?

1128
01:42:20,093 --> 01:42:25,056
Onko fantasiasi tuonpuoleisessa
minä kahden hikisen päivän jälkeen?

1129
01:42:31,980 --> 01:42:33,064
Olet rakas, kamu.

1130
01:42:34,899 --> 01:42:36,150
Olen ylpeä sinusta.

1131
01:42:37,694 --> 01:42:39,153
Teit oikein.

1132
01:42:42,782 --> 01:42:45,869
Hän ei toivu tapahtuneesta ikinä,

1133
01:42:46,619 --> 01:42:50,623
mutta hän jatkaa eteenpäin,
eikä hänen tarvitse olla yksin.

1134
01:42:51,332 --> 01:42:56,296
VUODEN KULUTTUA

1135
01:43:03,761 --> 01:43:06,514
...meteorisade,

1136
01:43:06,598 --> 01:43:11,185
jota varten pitää mennä paikkaan,
jossa taivas näkyy hyvin.

1137
01:43:11,603 --> 01:43:15,773
Mihin olisit minuna
laittanut lempipyjamasi?

1138
01:43:15,857 --> 01:43:18,610
Sinisen, jossa on corgeja.

1139
01:43:18,693 --> 01:43:21,696
Veit vaatekaapista kolme neljäsosaa,

1140
01:43:21,779 --> 01:43:23,656
mutta vaatteita on lisää.

1141
01:43:24,157 --> 01:43:25,742
-Niin.
-Selvä.

1142
01:43:28,536 --> 01:43:31,372
Parin kuukauden päästä on meteorisade.

1143
01:43:31,748 --> 01:43:33,750
Yksi suurimpia vuosikymmeniin.

1144
01:43:33,833 --> 01:43:37,295
Se näkyy Maan asennon takia.

1145
01:43:37,378 --> 01:43:40,632
Sellainenko, joka tappaa meidät kaikki?

1146
01:43:42,884 --> 01:43:46,888
Haluatko mennä katsomaan?

1147
01:43:47,680 --> 01:43:48,681
Ei hassummin.

1148
01:43:49,432 --> 01:43:50,391
Niinkö?

1149
01:43:51,643 --> 01:43:52,477
Niin.

1150
01:43:53,645 --> 01:43:56,814
Tyttöystäväni on hyvä opettaja.

1151
01:44:04,656 --> 01:44:05,740
Rakastan sinua.

1152
01:44:08,826 --> 01:44:11,996
Ehkä et usko, että tämä on hyvä tarina.

1153
01:44:13,081 --> 01:44:17,752
Ihan sama. Päätä itse. Mutta katso isääni.

1154
01:44:19,253 --> 01:44:21,464
Hän on oman tarinansa keskellä.

1155
01:44:23,132 --> 01:44:27,053
Hänen elämästään tulee pitkä
ja aika hyväkin.

1156
01:44:28,846 --> 01:44:31,683
Ja nyt hän elää sitä täysillä.

1157
01:44:35,937 --> 01:44:39,357
Näetkö nyt, isä? Aina ei ole kyse minusta.

1158
01:49:51,168 --> 01:49:53,170
Tekstitys: Kati Karvonen

1159
01:49:53,254 --> 01:49:55,256
Luova tarkastaja
Pirkka Olavi Valkama



