1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,368 --> 00:00:36,704
Het einde van dit verhaal
zal je niet bevallen.

4
00:00:37,538 --> 00:00:39,665
Maar dit verhaal vast wel.

5
00:01:43,813 --> 00:01:47,024
Wat is er mis met jou?
Zitten we op een naaktstrand?

6
00:01:47,107 --> 00:01:49,944
-Jezus.
-Wist ik veel. Hier kwam de gps mee.

7
00:01:50,027 --> 00:01:53,364
-Ik had nog niet genoeg trauma's.
-Vertel niemand hierover.

8
00:01:53,489 --> 00:01:55,616
Ik ga nog liever dood.

9
00:01:58,744 --> 00:01:59,662
Pap.

10
00:02:10,256 --> 00:02:14,218
CALIFORNIË

11
00:02:20,432 --> 00:02:24,103
EEN PAAR WEKEN EERDER

12
00:02:24,395 --> 00:02:28,190
Hoi, jongens. Tessa weer
met een nieuwe make-uptutorial.

13
00:02:28,274 --> 00:02:32,194
Ik besefte dat ik er nooit een had gedaan
over highlighters.

14
00:02:33,153 --> 00:02:35,322
Ik heb er ook zoveel gedaan.

15
00:02:35,406 --> 00:02:37,908
Ik heb bijna al mijn make-up gedaan.

16
00:02:37,992 --> 00:02:41,287
Ik heb mijn haar opgestoken.
Ik ben... Ik weet het niet.

17
00:02:41,370 --> 00:02:43,330
Moet ik je afzetten?

18
00:02:43,414 --> 00:02:45,291
-Als je klaar bent.
-Drie minuten.

19
00:02:46,250 --> 00:02:49,128
-Wat doe je?
-Zalig zijn de gecontourden.

20
00:02:50,880 --> 00:02:53,215
Oké. Geen idee wat dat betekent.

21
00:02:53,299 --> 00:02:56,135
Twee minuten. Kom, Wally.

22
00:03:03,767 --> 00:03:05,019
Je had moeten gaan.

23
00:03:06,145 --> 00:03:08,022
-Het was rood.
-Amper.

24
00:03:09,523 --> 00:03:12,151
Zo laat ik je rijbewijs nooit halen.

25
00:03:14,320 --> 00:03:17,656
Ik denk dat ik vandaag
een paar uur eerder weg kan.

26
00:03:17,740 --> 00:03:21,160
Misschien kunnen we samen naar het strand.

27
00:03:21,243 --> 00:03:24,204
-We hebben een voetbalwedstrijd.
-Voetbal je?

28
00:03:24,288 --> 00:03:27,625
-We kijken naar vrienden.
-Bedoel je met vrienden Glenn?

29
00:03:28,083 --> 00:03:29,043
Misschien.

30
00:03:32,880 --> 00:03:36,467
Groen betekent rijden.
Misschien niet toen je de auto kocht.

31
00:03:36,592 --> 00:03:40,763
Je vindt dat ik een Tesla moet hebben
net als je rijke vrienden.

32
00:03:40,846 --> 00:03:42,473
Maar Jerry doet het prima.

33
00:03:42,556 --> 00:03:45,351
Pap, wat is Jerry's achternaam?

34
00:03:45,726 --> 00:03:47,394
-Spot niet met me.
-Atrisch.

35
00:03:47,478 --> 00:03:49,563
-Waag het niet.
-Jerry-atrisch.

36
00:03:58,489 --> 00:04:02,034
-Ik ben niet de enige met een kater.
-Ik heb gewoon hoofdpijn.

37
00:04:02,368 --> 00:04:04,995
Van verzekeringen verkopen
krijg je hoofdpijn.

38
00:04:07,039 --> 00:04:12,795
Maxwell, met Guy. Ik zie geen bevestiging
van je op die foute reüniepagina.

39
00:04:12,878 --> 00:04:15,381
Kom je naar die suffe boel? Bel me terug.

40
00:04:25,808 --> 00:04:30,312
ANNIE - WAT DOE JE LATER?

41
00:04:30,396 --> 00:04:35,943
{\an8}IK MOET OM 4 UUR NAAR DE DOKTER,
MAAR BEN ERNA VRIJ

42
00:04:36,026 --> 00:04:37,611
ANNIE - KOM LANGS

43
00:04:40,447 --> 00:04:41,407
{\an8}Pak hem.

44
00:04:50,207 --> 00:04:55,004
Wat? Hij zit vast op joods zomerkamp.
Ik ben een goede vriendin.

45
00:04:55,629 --> 00:04:59,341
-Ik zei niks.
-Wisselen Glenn en jij geen foto's uit?

46
00:05:00,718 --> 00:05:02,094
We zijn geen stel.

47
00:05:02,177 --> 00:05:05,556
Wel als je hem af en toe
een foto van je borsten zou sturen.

48
00:05:11,603 --> 00:05:15,190
-Hij heeft een testikel verstuikt.
-Kom op.

49
00:05:16,734 --> 00:05:18,527
Moeten we fro-yo halen?

50
00:05:22,239 --> 00:05:24,116
Hé, is Damian in orde?

51
00:05:24,199 --> 00:05:27,036
Verstuikte enkel, zegt hij. Overdreven.

52
00:05:27,119 --> 00:05:29,455
-Dat is balen.
-Ja, dat is balen.

53
00:05:29,830 --> 00:05:33,584
Kan één van jullie in het doel staan
om het af te maken? Wally?

54
00:05:34,793 --> 00:05:36,879
Nee. Je wilt niet dat ik het doe.

55
00:05:36,962 --> 00:05:41,759
Ik laat elke bal langs, jullie verliezen
en je zult er voorgoed spijt van hebben.

56
00:05:42,176 --> 00:05:43,719
Ik maak het de moeite waard.

57
00:05:52,770 --> 00:05:53,604
{\an8}Daar.

58
00:06:06,617 --> 00:06:07,910
Dat was de moeite waard.

59
00:06:11,747 --> 00:06:13,290
Ik wist het wel.

60
00:06:32,226 --> 00:06:34,561
Wally? Hoe heet je?

61
00:06:34,645 --> 00:06:36,480
-Dat zei je net.
-Kan ze me horen?

62
00:06:37,815 --> 00:06:40,234
-Wally?
-Oké. Je volledige naam?

63
00:06:41,235 --> 00:06:44,571
-Wallis Diana Park.
-Ja, je bent in orde.

64
00:06:46,406 --> 00:06:50,911
-Alles goed? Wat is er gebeurd?
-Ik denk dat ik uitgedroogd ben.

65
00:06:51,203 --> 00:06:53,831
Door jou hebben we gewonnen.
Laten we het vieren.

66
00:06:54,206 --> 00:06:57,376
Wil je langskomen? Mijn ouders zijn weg.
De jongens komen.

67
00:06:59,503 --> 00:07:02,840
-Ja. Graag.
-Tot dan.

68
00:07:05,342 --> 00:07:08,637
-Hij kuste je en je viel echt flauw.
-Hou je mond.

69
00:07:10,139 --> 00:07:12,641
Mijn vader zal me nooit laten gaan.

70
00:07:12,724 --> 00:07:15,561
Zal ik bij jou slapen
en samen met jou gaan?

71
00:07:15,936 --> 00:07:19,231
{\an8}Ik logeer bij mijn nicht.
Maar ik kan je brengen.

72
00:07:19,356 --> 00:07:21,358
{\an8}Zeg maar dat je bij mij slaapt.

73
00:07:22,025 --> 00:07:24,778
{\an8}Hou op.

74
00:07:36,290 --> 00:07:38,208
{\an8}WALLY - MAG IK BIJ SANDRA SLAPEN?

75
00:07:38,292 --> 00:07:42,713
{\an8}ZIJN HAAR OUDERS THUIS?

76
00:07:42,796 --> 00:07:44,548
WALLY - JE MAG ZE BELLEN.

77
00:07:44,631 --> 00:07:48,719
{\an8}IK VERTROUW JE. - VEEL PLEZIER

78
00:08:07,154 --> 00:08:10,824
Ik voel me rot, Zac.
Je zei dat je hier goed in was.

79
00:08:11,575 --> 00:08:14,411
Moet je die bewegingen zien.
Je houdt het niet bij.

80
00:08:14,953 --> 00:08:18,498
Daar komt hij. De mega...
Je probeert het niet eens.

81
00:08:18,582 --> 00:08:19,875
Als ik jouw mening wil,

82
00:08:19,958 --> 00:08:22,461
haal ik mijn lul uit je mond
en vraag ik erom.

83
00:08:22,544 --> 00:08:24,087
Zeg dat tegen je moeder.

84
00:08:24,213 --> 00:08:26,465
'Je moeder'-grappen zijn al lang uit.

85
00:08:26,548 --> 00:08:28,800
-Ze zijn tijdloos.
-En als ze dood was?

86
00:08:28,967 --> 00:08:30,677
Dode grieten pijpen goed.

87
00:08:33,931 --> 00:08:35,599
Wat ben je een lul.

88
00:08:35,974 --> 00:08:38,518
-Ja, hoor. Jij bent grappiger.
-Bedankt, schat.

89
00:08:41,396 --> 00:08:44,066
-Hé, jij.
-Hoi.

90
00:08:45,400 --> 00:08:48,862
-Verveel je je?
-Nee, hoor.

91
00:08:59,122 --> 00:09:01,166
Ik ga even naar het toilet.

92
00:09:51,591 --> 00:09:53,427
Hé. Wat doe je op mijn kamer?

93
00:09:55,762 --> 00:09:59,641
-Sorry. Ik wilde niet...
-Het geeft niet. Het is daar saai.

94
00:10:00,684 --> 00:10:01,727
Het is prima.

95
00:10:27,210 --> 00:10:29,212
-Je hebt mooie borsten.
-Bedankt.

96
00:10:37,304 --> 00:10:38,221
Ik heb condooms.

97
00:10:40,182 --> 00:10:42,059
Ik denk niet dat we...

98
00:10:42,601 --> 00:10:44,519
-Glenn, hou op.
-Vertrouw me.

99
00:10:45,312 --> 00:10:48,940
-Wat is er, schat?
-Je bent heel dronken.

100
00:10:57,324 --> 00:11:00,786
-Ik denk dat ik ga.
-Echt?

101
00:11:03,288 --> 00:11:04,289
Het is laat.

102
00:11:07,167 --> 00:11:09,753
-Ik breng je wel.
-Ik zorg wel voor een lift.

103
00:11:09,836 --> 00:11:11,129
Ik kan een Uber bellen.

104
00:11:11,421 --> 00:11:13,965
Mijn vader laat me niet
in auto's met vreemden.

105
00:11:15,509 --> 00:11:17,052
Je vader is klote.

106
00:11:25,227 --> 00:11:28,146
Dit is veel beter
dan Franse proefwerken nakijken.

107
00:11:28,230 --> 00:11:29,189
Vind je?

108
00:11:36,738 --> 00:11:38,949
Weet je wat in je voordeel zou werken?

109
00:11:39,783 --> 00:11:44,371
-Als je me wijn zou brengen.
-Goed. Staat hij in de keuken?

110
00:11:44,454 --> 00:11:48,250
Nee, verderop in de straat.
Ik wil nu niet drinken.

111
00:11:48,333 --> 00:11:50,627
Ik ben te dronken om het te halen.

112
00:11:50,794 --> 00:11:52,796
Moet ik een fles wijn voor je kopen?

113
00:11:52,963 --> 00:11:56,007
-Ja, een paar flessen.
-Oké. Cabernet?

114
00:11:56,800 --> 00:12:01,179
En deze witte parels bevlekken?
Echt niet. Liever Chardonnay.

115
00:12:04,766 --> 00:12:08,145
Als kind dacht ik dat ze daarmee
de hemelpoort bedoelden.

116
00:12:09,312 --> 00:12:11,690
Na je dood zag je dan

117
00:12:11,773 --> 00:12:14,234
enorme poorten van tanden in de wolken.

118
00:12:18,447 --> 00:12:20,157
Soms ben je zo leuk.

119
00:12:20,824 --> 00:12:22,033
Wat betekent dat?

120
00:12:22,367 --> 00:12:26,329
Dat betekent: 'Ik krijg geen wijn, hè?'

121
00:12:26,830 --> 00:12:30,125
-Absoluut niet.
-Dat ik voor je uit de kleren ben gegaan.

122
00:12:37,299 --> 00:12:38,216
Een andere vrouw?

123
00:12:38,300 --> 00:12:40,427
Je hecht je toch niet aan me, Annie?

124
00:12:40,802 --> 00:12:42,888
Ik noem je seksmaatje Max.

125
00:12:46,975 --> 00:12:50,061
Hallo, Tami. Wat is er?

126
00:13:00,071 --> 00:13:02,991
-Wat is er gebeurd? Gaat het?
-Ja, hoor.

127
00:13:03,074 --> 00:13:06,203
Glenn en zijn vrienden
hadden gewoon een avondje.

128
00:13:06,703 --> 00:13:10,123
Sorry dat ik jou gebeld heb.
Sandra nam niet op.

129
00:13:10,207 --> 00:13:11,708
Nee. Ze is bij mijn zus.

130
00:13:12,459 --> 00:13:15,712
Ik was echt niets aan het doen.
Ik deed mijn nagels.

131
00:13:17,255 --> 00:13:20,842
-Bedankt.
-Het is goed. Kom.

132
00:13:26,223 --> 00:13:29,476
Je zult me vast haten,
maar ik heb je vader gebeld.

133
00:13:30,018 --> 00:13:33,188
-Hij wil dat ik je thuisbreng.
-Heb je hem gebeld?

134
00:13:33,563 --> 00:13:36,191
Het spijt me. Dat doen ouders.

135
00:13:37,651 --> 00:13:39,361
Als het je goed doet,

136
00:13:39,444 --> 00:13:41,905
zal Sandra hierom woedend op me zijn.

137
00:13:46,451 --> 00:13:48,745
-Heb je gedronken?
-Wil je een ademtest?

138
00:13:48,828 --> 00:13:52,749
Niet zo brutaal.
Waarom heb je tegen me gelogen?

139
00:13:52,832 --> 00:13:55,293
-Ik dacht dat ik niet mocht gaan.
-Dat klopt.

140
00:13:55,377 --> 00:13:59,256
Als je had gezegd:
'Ik ga naar een feestje bij Glenn...'

141
00:13:59,381 --> 00:14:03,009
-Het was geen feest, gewoon wat vrienden.
-Hij is geen goede invloed.

142
00:14:03,093 --> 00:14:04,970
Je deed zoiets niet voor hem.

143
00:14:05,053 --> 00:14:08,682
Ik heb Tami gebeld en me niet
door een dronken jongen laten brengen.

144
00:14:08,765 --> 00:14:10,850
-Je dronk toch niet?
-Nee.

145
00:14:10,976 --> 00:14:12,978
De jongens wel? Je maakt dit erger.

146
00:14:13,061 --> 00:14:15,605
Daarom ging ik weg. Ik wilde er niet zijn.

147
00:14:16,648 --> 00:14:20,235
Maar de volgende keer
zal ik me niet verantwoordelijk gedragen.

148
00:14:24,030 --> 00:14:26,741
Ik zeg niet
dat je Glenn niet meer mag zien.

149
00:14:28,118 --> 00:14:31,329
Maar je krijgt huisarrest. Drie weken.

150
00:14:31,913 --> 00:14:35,709
-Dat is de rest van de zomervakantie.
-Meer als je Tami niet belde.

151
00:14:44,342 --> 00:14:45,719
Had mij maar gebeld.

152
00:14:49,889 --> 00:14:54,978
{\an8}Het is een chordoom,
een bottumor in de schedelbasis.

153
00:14:55,061 --> 00:15:00,025
Langzaam groeiend, maar kwaadaardig.
Het zit er vast al jaren.

154
00:15:02,819 --> 00:15:03,737
Jezus.

155
00:15:06,197 --> 00:15:07,365
Het spijt me, Max.

156
00:15:12,787 --> 00:15:16,207
Ik ga staan. Mag dat? Ja.

157
00:15:17,250 --> 00:15:21,254
Eigenlijk denk ik dat ik ga...
Ik ga zitten.

158
00:15:28,053 --> 00:15:29,137
Wat doen we dus?

159
00:15:31,097 --> 00:15:34,184
De enige behandeling is
een operatie en erna bestraling.

160
00:15:34,976 --> 00:15:36,770
In een vroeg stadium

161
00:15:36,853 --> 00:15:40,190
hadden we een endoscopische,
endonasale operatie kunnen doen.

162
00:15:40,982 --> 00:15:44,444
Maar hiervoor moeten we
een craniotomie uitvoeren.

163
00:15:45,820 --> 00:15:50,033
Vanwege de grootte en de plek ervan
is een operatie gecompliceerd.

164
00:15:50,909 --> 00:15:53,870
We zouden dicht bij de hersenstam komen

165
00:15:54,537 --> 00:15:57,540
en ik zeg dit niet graag,

166
00:15:57,624 --> 00:16:01,920
maar de kans is groot
dat je de operatie niet overleeft.

167
00:16:02,545 --> 00:16:03,546
Wat...

168
00:16:05,131 --> 00:16:08,718
-Hoe groot is die kans?
-Elke patiënt is anders.

169
00:16:09,427 --> 00:16:10,512
Vijftig procent of...

170
00:16:11,554 --> 00:16:12,514
Twintig procent.

171
00:16:13,598 --> 00:16:16,559
Ongeveer 20% kans
dat we alles kunnen verwijderen

172
00:16:16,976 --> 00:16:20,605
zonder complicaties
die tot hersenschade of de dood leiden.

173
00:16:31,574 --> 00:16:33,493
En als ik niet geopereerd word?

174
00:16:35,412 --> 00:16:36,579
Ik zou zeggen...

175
00:16:38,540 --> 00:16:39,541
Een jaar.

176
00:16:46,756 --> 00:16:51,886
Sorry. Ik heb een dochter, dus...
Dat is niet... Ik bedoel, dat is het wel.

177
00:17:22,500 --> 00:17:28,006
Hij appte me en zei: 'Sorry, schat.
Ik was zo dronken. Ben je boos op me?'

178
00:17:28,089 --> 00:17:29,799
-En wat zei jij?
-Nee.

179
00:17:30,175 --> 00:17:34,220
-Maar ben je dat wel?
-Ik weet het niet. Niet echt, denk ik.

180
00:17:34,304 --> 00:17:37,056
God. Wat had ik je gezicht graag gezien.

181
00:17:37,140 --> 00:17:40,226
Met Glenns hand in mijn broek?
Je bent pervers.

182
00:17:41,895 --> 00:17:44,647
-Mijn vader is er. Ik hang op.
-Wacht, Wally...

183
00:17:46,357 --> 00:17:47,358
Wat ben je laat.

184
00:17:48,943 --> 00:17:51,446
Kan ik een blauw shirt
bij de witte was doen?

185
00:17:59,037 --> 00:18:01,706
Ga je me echt doodzwijgen?

186
00:18:01,873 --> 00:18:04,000
-Je bent boos...
-Ik ben niet boos.

187
00:18:05,502 --> 00:18:09,589
-Is dit omgekeerde psychologie?
-Nee. Ik ben gewoon...

188
00:18:11,216 --> 00:18:12,509
Ik heb hoofdpijn.

189
00:18:13,468 --> 00:18:15,637
Ik doe straks bonte was,

190
00:18:15,720 --> 00:18:18,306
dus laat het shirt eruit. Dan doe ik het.

191
00:18:22,519 --> 00:18:25,688
-Ik ben bij de dokter geweest.
-En?

192
00:18:29,692 --> 00:18:32,237
De hoofdpijn gaat over
als jij aardiger bent.

193
00:18:41,579 --> 00:18:45,166
Vraag je om een second opinion?
Stel dat ze het mis heeft.

194
00:18:46,209 --> 00:18:49,170
Blijkbaar heeft ze er
een boek over geschreven.

195
00:18:49,337 --> 00:18:52,215
Zoek een slechtere dokter.
Misschien vindt die niets.

196
00:18:56,594 --> 00:19:00,682
Sorry. Ik maak grappen
als ik me ongemakkelijk voel.

197
00:19:00,765 --> 00:19:01,808
Ja, ik ken je.

198
00:19:04,185 --> 00:19:07,522
-Wanneer word je geopereerd?
-Niet.

199
00:19:10,108 --> 00:19:11,901
Ik kan het niet riskeren.

200
00:19:13,069 --> 00:19:15,905
Wat moet mijn dochter als ik dood ben

201
00:19:16,865 --> 00:19:18,491
over een week of zo?

202
00:19:19,826 --> 00:19:23,371
Heb je familie?
Iemand die kan bijspringen en...

203
00:19:23,496 --> 00:19:27,041
Ik heb geen broers en zussen.
Mijn ouders zijn er niet meer.

204
00:19:27,208 --> 00:19:31,254
Ik ben dus de enige voor haar.

205
00:19:31,838 --> 00:19:32,964
Waar is haar moeder?

206
00:19:33,631 --> 00:19:36,384
Zeg niet dat zij ook dood is.
Dat kan ik niet aan.

207
00:19:37,385 --> 00:19:40,638
Nee. Ze liet me in de steek
voor mijn vriend Dale

208
00:19:41,055 --> 00:19:43,766
en vertrok toen Wally nog een baby was.

209
00:19:44,309 --> 00:19:45,935
Dat is allemaal vreselijk,

210
00:19:46,644 --> 00:19:50,315
maar je vrouw die je verlaat voor ene Dale
spant de kroon.

211
00:19:52,609 --> 00:19:53,943
Weet je waar ze is?

212
00:19:56,571 --> 00:19:59,324
Ik denk het wel. Maar ik...

213
00:20:04,412 --> 00:20:09,000
Denk je dat ik moet zorgen dat mijn kind
voor mijn dood haar moeder ontmoet?

214
00:20:10,209 --> 00:20:15,340
Fuck. Weet ik veel. Waarschijnlijk wel.

215
00:20:16,841 --> 00:20:18,301
Dat moet je mij niet vragen.

216
00:20:18,384 --> 00:20:19,928
-Dat weet ik, maar...
-Max.

217
00:20:21,596 --> 00:20:27,226
Was ik maar iemand
die met zulke dingen om kon gaan, maar...

218
00:20:29,938 --> 00:20:30,855
Weet je wat?

219
00:20:30,939 --> 00:20:35,652
Ik ben geen meisje dat je soms belt
omdat ik zo goed ben in relaties.

220
00:20:37,528 --> 00:20:39,781
Ik dacht dat jij mij altijd belde.

221
00:20:42,367 --> 00:20:46,037
-Sorry. Ik wilde niet...
-Nee, sorry.

222
00:20:47,747 --> 00:20:49,666
Voor alles.

223
00:20:58,549 --> 00:20:59,509
Hoe gaat het?

224
00:21:00,885 --> 00:21:03,304
Ik zal nu maar nergens over klagen, hè?

225
00:21:04,973 --> 00:21:06,474
Gaan we nog seks hebben?

226
00:21:16,901 --> 00:21:17,819
NICOLE EN DALE WONEN NU IN BROOKLYN

227
00:21:17,902 --> 00:21:18,736
MET HUN SCHATTIGE VIERVOETER SCOUT.

228
00:21:39,424 --> 00:21:42,260
-Het spijt me. Dit nummer is niet...
-Shit.

229
00:21:44,178 --> 00:21:47,432
GUY CONNELLY - JE KOMT TOCH WEL?

230
00:21:47,598 --> 00:21:50,518
{\an8}WELKOM KLAS VAN 2002
20-JARIGE REÜNIE NEW ORLEANS COLLEGE

231
00:21:50,601 --> 00:21:52,186
{\an8}GASTENLIJST

232
00:21:54,147 --> 00:21:56,774
WE VERHEUGEN ONS EROP OM IEDEREEN TE ZIEN.

233
00:21:56,858 --> 00:21:58,943
HUP PELICANS!

234
00:22:01,529 --> 00:22:06,200
{\an8}HÉ, DALE. IK MOET NICOLE SPREKEN.
KUN JE HAAR VRAGEN ME TE BELLEN?

235
00:22:23,718 --> 00:22:26,596
Hé. Kan de muziek wat zachter?

236
00:22:30,391 --> 00:22:31,309
Bedankt.

237
00:22:35,813 --> 00:22:39,067
Komend weekend
is mijn universiteitsreünie.

238
00:22:40,818 --> 00:22:42,028
Ik ga erheen.

239
00:22:43,321 --> 00:22:45,907
-Oké.
-Dat betekent dat jij ook gaat.

240
00:22:47,033 --> 00:22:48,993
Nee. Echt niet.

241
00:22:49,077 --> 00:22:53,331
-Ik kan je hier niet alleen laten.
-Dan ga ik wel naar Sandra.

242
00:22:53,414 --> 00:22:54,874
Niet met je huisarrest.

243
00:22:56,459 --> 00:22:58,503
Waar is je gevoel voor avontuur?

244
00:22:58,961 --> 00:23:01,214
We hebben nog nooit een roadtrip gemaakt.

245
00:23:01,297 --> 00:23:02,924
Wil je naar New Orleans rijden?

246
00:23:03,007 --> 00:23:06,719
We zullen leuke dingen zien onderweg.
Ik heb iets in Arizona...

247
00:23:06,803 --> 00:23:09,514
Waarom wil je mensen
van de universiteit zien?

248
00:23:09,889 --> 00:23:11,724
Praat je nog wel met ze?

249
00:23:12,350 --> 00:23:15,978
Het gaat erom dat we elkaar weer zien.
Het is een reünie.

250
00:23:17,063 --> 00:23:19,607
Je kent daar een paar mensen. Je kent Guy.

251
00:23:19,690 --> 00:23:23,569
Niemand zal zijn kind meenemen.
Het is raar.

252
00:23:23,945 --> 00:23:26,322
Ik ga hier geen ruzie over maken.

253
00:23:26,405 --> 00:23:27,782
Wie geeft Maurice eten?

254
00:23:27,865 --> 00:23:30,118
Hij heeft weinig nodig. Dat was het idee.

255
00:23:30,201 --> 00:23:32,787
Weinig, niet niks.
En ik wilde hem toch wel.

256
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
Geen idee. Vraag het Sandra.

257
00:23:39,168 --> 00:23:41,587
-We gaan.
-Goed dan.

258
00:23:41,671 --> 00:23:45,341
Zolang je maar accepteert
dat ik me ellendig zal voelen.

259
00:23:49,679 --> 00:23:54,308
Ik wil niet dat je je ellendig voelt.
Ik wil me niet ellendig voelen.

260
00:23:54,392 --> 00:23:58,062
Als je belooft dit goed op te vatten,

261
00:24:00,606 --> 00:24:03,776
leer ik je onderweg autorijden.

262
00:24:07,071 --> 00:24:11,325
'Wat, pap? Echt waar?' 'Ja.'

263
00:24:13,202 --> 00:24:14,495
Afgesproken?

264
00:24:15,329 --> 00:24:19,083
Als je je erover kunt verblijden
Zal ik je laten rijden

265
00:24:19,167 --> 00:24:22,128
Als je belooft dat nooit meer te doen.

266
00:24:22,211 --> 00:24:27,758
Ik doe dit nooit meer
Dit is echt de laatste keer

267
00:24:28,050 --> 00:24:29,177
De allerlaatste keer

268
00:24:29,260 --> 00:24:30,136
Ga weg.

269
00:24:32,054 --> 00:24:33,055
Oké, goed.

270
00:24:35,308 --> 00:24:37,602
GUY - BEN JE HIER KLAAR VOOR?

271
00:24:37,685 --> 00:24:39,353
MOOIE STEKELS TROUWENS

272
00:24:39,437 --> 00:24:44,358
{\an8}TOT GAUW, EIKEL

273
00:24:47,486 --> 00:24:48,946
-Is dat alles?
-Ja.

274
00:24:49,280 --> 00:24:50,948
-Heb je je beugel?
-Ja.

275
00:24:51,032 --> 00:24:53,451
-Ik heb ervoor betaald.
-Ik heb hem.

276
00:24:53,784 --> 00:24:56,829
-Waar ga je heen?
-Ik ga rijden.

277
00:24:57,371 --> 00:25:00,291
-Die is goed.
-Maar dat was de afspraak.

278
00:25:00,374 --> 00:25:03,336
Ik rij tot het veilig is.
Niet op de snelweg.

279
00:25:03,419 --> 00:25:06,631
Ik heb leesvoer voor je
tot je aan de beurt bent.

280
00:25:07,590 --> 00:25:09,884
Ik ga pas over twee jaar studeren.

281
00:25:09,967 --> 00:25:13,804
Je had er al eerder
over moeten nadenken. Kom.

282
00:25:21,812 --> 00:25:25,524
-Jerry moet even opwarmen.
-Juist.

283
00:25:33,574 --> 00:25:36,577
-Journalistiek?
-Ik praat niet graag met vreemden.

284
00:25:36,786 --> 00:25:39,038
-Geneeskunde?
-Ik vind het lichaam eng.

285
00:25:39,121 --> 00:25:42,583
Dat weet je. Vanwaar je plotselinge
interesse in mijn toekomst?

286
00:25:45,628 --> 00:25:48,673
Praten je vrienden niet
over wat ze willen studeren?

287
00:25:49,340 --> 00:25:51,634
Glenn gaat naar USC, net als zijn vader.

288
00:25:51,717 --> 00:25:54,720
Sandra heeft altijd al
modeontwerpster willen worden.

289
00:25:54,804 --> 00:25:58,140
-Geen idee wat ik wil worden.
-Wat doe je na je diploma?

290
00:25:58,849 --> 00:26:01,519
-Ik ga bij een motorbende.
-Wally, kom op.

291
00:26:03,646 --> 00:26:06,857
Goed dan. Ik wil de wereld zien.

292
00:26:06,941 --> 00:26:10,361
Wil je de wereld zien?
Ik kon je amper meekrijgen.

293
00:26:10,444 --> 00:26:13,281
Ik wil meer cultuur zien.

294
00:26:13,364 --> 00:26:16,826
Die Afrikaanse danslessen
op mijn vierde tellen niet mee.

295
00:26:16,909 --> 00:26:19,495
Ik wilde je dat je jezelf leerde kennen.

296
00:26:20,162 --> 00:26:22,331
Nee, dat werkte niet.

297
00:26:23,624 --> 00:26:25,084
Oké. Waar wil je naartoe?

298
00:26:27,295 --> 00:26:31,465
Ik zat aan de Balkan te denken.
Misschien Bosnië.

299
00:26:31,966 --> 00:26:35,636
Bosnië? Is dat je droom?
In een burgeroorlog terechtkomen?

300
00:26:35,720 --> 00:26:39,265
Ik weet zeker dat die oorlog
voor mijn geboorte voorbij was.

301
00:26:39,640 --> 00:26:43,769
Wally, je bent slim.
Je kunt je toekomst niet vergooien.

302
00:26:43,853 --> 00:26:47,398
-Je hebt je hele leven om te reizen.
-Dat geloof ik niet.

303
00:26:48,065 --> 00:26:51,527
Mensen die op zeker spelen
als ze jong zijn, blijven dat doen.

304
00:27:00,953 --> 00:27:03,789
Ik denk dat we de drukte al voorbij zijn.

305
00:27:05,249 --> 00:27:06,917
We zijn nog niet uitgepraat.

306
00:27:10,629 --> 00:27:12,006
Doe dat niet met je ogen.

307
00:27:14,800 --> 00:27:17,345
Je moet even snel rijden als de rest.

308
00:27:17,511 --> 00:27:20,264
Dat weet ik.
Vraag drie bij mijn theorie-examen.

309
00:27:20,348 --> 00:27:22,683
Je bent een slak. Oké.

310
00:27:22,767 --> 00:27:24,810
-Je maakt me nerveus.
-Ik jou?

311
00:27:25,895 --> 00:27:29,357
-Je kunt nog niet multitasken.
-De muziek kalmeert me.

312
00:27:29,440 --> 00:27:31,650
-Je moet sneller rijden.
-Goed dan.

313
00:27:31,734 --> 00:27:35,237
-Nee. Langzamer.
-Ik moest toch sneller rijden?

314
00:28:31,085 --> 00:28:33,295
-Hulp nodig?
-Nee. Het lukt wel.

315
00:29:19,800 --> 00:29:22,678
-Wat is er aan de hand?
-Niets.

316
00:29:24,597 --> 00:29:27,808
-Is het Glenn?
-Heb jij goed bereik?

317
00:29:27,892 --> 00:29:31,145
Ik heb alle streepjes, maar dit ding...
Wat doe je?

318
00:29:31,770 --> 00:29:35,524
Ik wil dat je je later herinnert
dat we samen waren,

319
00:29:35,608 --> 00:29:37,735
niet dat je op je vriendje wachtte.

320
00:29:37,818 --> 00:29:40,237
-Hij is mijn vriendje niet.
-Is het uit?

321
00:29:40,321 --> 00:29:43,282
Nee. We kunnen het niet uitmaken.
Het is niet aan.

322
00:29:43,365 --> 00:29:46,827
Je ziet die knul de hele zomer al
en hij is je vriendje niet?

323
00:29:47,203 --> 00:29:50,456
-Wie denkt hij wel dat hij is?
-Zo is het niet.

324
00:29:50,539 --> 00:29:52,500
-Mag ik mijn telefoon terug?
-Nee.

325
00:29:52,583 --> 00:29:54,502
Maar hij heeft me nog niet geappt

326
00:29:54,585 --> 00:29:57,213
en als hij het wel doet,
wil ik kunnen praten.

327
00:30:01,717 --> 00:30:04,261
Knap jezelf op. We gaan naar het casino.

328
00:30:11,727 --> 00:30:13,687
De kansen zijn tegen de spelers.

329
00:30:13,771 --> 00:30:16,607
Deze machines zijn zo geprogrammeerd...

330
00:30:16,690 --> 00:30:18,108
Ik ben niet stom, oké?

331
00:30:18,192 --> 00:30:22,029
Ik weet dat je niet makkelijk veel wint.
Maar de mensen zijn blij.

332
00:30:22,530 --> 00:30:25,157
Door de adrenaline en de alcohol.

333
00:30:25,449 --> 00:30:27,785
Waarom denk je dat drankjes gratis zijn?

334
00:30:27,868 --> 00:30:28,827
Zijn ze gratis?

335
00:30:29,995 --> 00:30:31,497
Je mist het punt.

336
00:30:31,580 --> 00:30:35,668
Nee, jij. Kijk eens naar ze.
Ze hebben toch lol?

337
00:30:36,126 --> 00:30:39,421
Ja, tot ze alles verliezen
waarmee ze hier kwamen

338
00:30:39,505 --> 00:30:43,050
en wakker worden
met tatoeages van slangenogen.

339
00:30:45,052 --> 00:30:45,970
Je bent gek.

340
00:30:47,555 --> 00:30:51,100
Goed. Laten we kijken
hoe leuk het is om geld te verliezen.

341
00:30:51,684 --> 00:30:55,104
Het is een minimum inzet van $10,
dus we hebben vijf kansen.

342
00:30:55,437 --> 00:30:58,274
-Die we vast verliezen.
-Waar wil je eerst heen?

343
00:30:59,066 --> 00:31:02,027
-Zet er een op rood.
-Oké. Rood.

344
00:31:09,159 --> 00:31:12,121
-24, zwart.
-Dat was een bioscoopkaartje.

345
00:31:12,871 --> 00:31:15,583
-Waarheen nu?
-Doe weer rood.

346
00:31:16,584 --> 00:31:19,003
Oké. Rood.

347
00:31:24,800 --> 00:31:25,884
26, zwart.

348
00:31:27,553 --> 00:31:30,639
Een op zwart en een op even.

349
00:31:32,182 --> 00:31:35,978
-Je gaat verder?
-Als je bang bent, win je nooit.

350
00:31:36,604 --> 00:31:37,896
Je kijkt te veel tv.

351
00:31:42,484 --> 00:31:43,777
25, rood. Sorry.

352
00:31:46,780 --> 00:31:51,118
-Nog eentje. Waar gaan we heen?
-Het maakt niet uit. Dit is gemanipuleerd.

353
00:31:51,785 --> 00:31:52,911
Oké.

354
00:31:54,580 --> 00:31:59,293
-Als ik win, geef jij Bosnië op.
-Waarom zou ik daarmee akkoord gaan?

355
00:31:59,376 --> 00:32:03,964
Als ik verlies, luister ik in elk geval
naar je plannen om niet te studeren.

356
00:32:10,137 --> 00:32:14,141
Doe je dat echt?
Ben je oprecht?

357
00:32:14,391 --> 00:32:16,727
-Kom op. Afgesproken.
-Afgesproken.

358
00:32:18,646 --> 00:32:19,605
Rustig.

359
00:32:21,273 --> 00:32:22,232
17, zwart.

360
00:32:34,328 --> 00:32:36,413
17, zwart. Goed gedaan.

361
00:32:36,497 --> 00:32:40,626
-O, mijn god. We hebben gewonnen.
-Shit. We hebben gewonnen.

362
00:32:40,709 --> 00:32:44,004
-O, mijn god.
-Dit gebeurt nooit, oké?

363
00:32:44,088 --> 00:32:47,508
Zeer onwaarschijnlijk. O, mijn god. Oké.

364
00:32:50,219 --> 00:32:52,930
Ik weet niet of ik blijer ben om de $350

365
00:32:53,013 --> 00:32:55,808
of het feit dat je niet
op de Balkan ontvoerd wordt.

366
00:32:55,891 --> 00:33:00,104
Je hebt maar één land uitgesloten.
Ik heb Kosovo en Servië nog.

367
00:33:00,562 --> 00:33:04,358
-Valsspeelster.
-Wat doen we nu?

368
00:33:04,775 --> 00:33:07,319
-We gaan terug naar het hotel.
-Ben je gek?

369
00:33:07,403 --> 00:33:09,321
Nu niet. We zijn aan het winnen.

370
00:33:09,863 --> 00:33:12,866
Je moet weten te stoppen,
anders verlies je alles.

371
00:33:12,950 --> 00:33:16,328
Hou de $50 van het begin.
In het ergste geval staan we quitte.

372
00:33:16,495 --> 00:33:20,958
Of we investeren alles
in een pensioenfonds voor jou.

373
00:33:25,170 --> 00:33:27,131
En ineens ben je jezelf weer.

374
00:33:35,222 --> 00:33:36,140
Rustig aan.

375
00:33:38,767 --> 00:33:39,685
Je kunt het.

376
00:33:43,313 --> 00:33:45,607
Te veel auto's. Ik kom er niet tussen.

377
00:33:45,691 --> 00:33:49,069
Je moet het gewoon doen.

378
00:33:58,078 --> 00:33:58,996
Yes.

379
00:34:10,007 --> 00:34:12,384
-Waag het niet.
-Wat als het Glenn is?

380
00:34:12,468 --> 00:34:13,343
En dan?

381
00:34:13,427 --> 00:34:16,054
Ik heb al ruim een dag
niets van hem gehoord.

382
00:34:16,138 --> 00:34:18,474
-Wat doe je?
-Kijk. Hij leeft nog.

383
00:34:23,312 --> 00:34:27,191
Kun jij het lezen?
Als het iets intiems is, stop dan gewoon.

384
00:34:27,274 --> 00:34:28,525
Dat vind ik niks.

385
00:34:28,609 --> 00:34:32,112
In een normale, moderne auto
zou de console het lezen.

386
00:34:32,196 --> 00:34:33,989
Dan zouden we er niet over praten.

387
00:34:34,239 --> 00:34:38,327
-Je hield altijd van vintage.
-Wat als hij een ledemaat heeft verloren?

388
00:34:38,410 --> 00:34:40,329
Het zou lomp zijn om niets te zeggen.

389
00:34:47,127 --> 00:34:48,587
'Hé, schat.

390
00:34:50,172 --> 00:34:53,842
'Sorry dat ik je niet gebelt heb...'
Met een 'T'.

391
00:34:53,926 --> 00:34:58,889
'...gisteren. Ik was op het starnd.'

392
00:34:59,181 --> 00:35:00,724
Hij bedoelt vast strand.

393
00:35:00,808 --> 00:35:05,479
'...met Zac en Amy
en mijn telefoon was leeg.'

394
00:35:06,396 --> 00:35:09,274
'Gebelt'? Zelfs met autocorrectie?

395
00:35:09,525 --> 00:35:10,943
Die heeft hij uitgezet.

396
00:35:11,026 --> 00:35:14,780
Hij wil niet dat zijn telefoon hem vertelt
wat hij moet doen.

397
00:35:15,030 --> 00:35:18,200
Amy is zijn ex. Waarom met haar?
Waarom vertelt hij dat?

398
00:35:18,492 --> 00:35:20,786
-Misschien een andere Amy.
-Die is er niet.

399
00:35:20,869 --> 00:35:22,329
-Is er maar één?
-App hem.

400
00:35:22,496 --> 00:35:24,790
-Nee, ik wil niet...
-'Bel je later.'

401
00:35:26,792 --> 00:35:30,462
Oké, schrijf ik 'je' normaal of wil je...

402
00:35:35,509 --> 00:35:37,845
-Hoe hard rij je?
-70?

403
00:35:37,928 --> 00:35:40,973
-Je moet hier 100 rijden.
-Het lijkt wel 150.

404
00:35:41,056 --> 00:35:44,893
Als het veilig is, ga je naar rechts.
Kijk voor je gaat.

405
00:35:45,644 --> 00:35:47,271
Ik keek. Ik zag hem niet.

406
00:35:48,522 --> 00:35:52,192
-Nu kun je.
-Er komt vast weer ineens iemand.

407
00:35:52,276 --> 00:35:55,112
Ik laat niemand tegen je aan rijden.
Ga nu.

408
00:35:58,532 --> 00:36:00,659
Heb je je ogen dicht? Nee.

409
00:36:01,201 --> 00:36:03,871
Je mag nooit je ogen dichtdoen op de weg.

410
00:36:03,954 --> 00:36:06,248
-Oké.
-Je houdt je ogen altijd open.

411
00:36:06,331 --> 00:36:09,418
-Het was maar één seconde.
-Dat is de eerste regel.

412
00:36:09,877 --> 00:36:12,921
Je mag je ogen niet dichtdoen.
Je moet kijken.

413
00:36:42,826 --> 00:36:44,453
Ik wist niet dat je dit kende.

414
00:36:44,536 --> 00:36:46,788
Denk je dat jij de Stooges kent
en ik niet?

415
00:36:46,872 --> 00:36:48,707
Dit is Iggy. In zijn eentje.

416
00:36:50,459 --> 00:36:51,376
Wie ben jij?

417
00:36:51,752 --> 00:36:54,463
Ik dacht altijd
dat je naar jazz luisterde.

418
00:36:54,838 --> 00:36:57,674
Soms. Jazz is cool.

419
00:37:05,432 --> 00:37:07,601
{\an8}JE BENT HIER

420
00:37:26,495 --> 00:37:28,497
Ik ken geen sporters.

421
00:37:28,580 --> 00:37:31,041
-Hij is heel beroemd.
-Football?

422
00:37:31,124 --> 00:37:32,709
-Nee.
-Basketbal?

423
00:37:32,793 --> 00:37:34,461
-Nee.
-Honkbal?

424
00:37:34,544 --> 00:37:36,129
-Nee.
-Voetbal?

425
00:37:36,588 --> 00:37:38,590
-Nee.
-Tennis?

426
00:37:39,132 --> 00:37:40,258
-Nee.
-Lacrosse?

427
00:37:40,884 --> 00:37:44,304
Ik keur het goed als je
één beroemde lacrossespeler noemt.

428
00:37:46,390 --> 00:37:49,017
NOG STEEDS TEXAS

429
00:37:56,149 --> 00:38:02,114
{\an8}KOM OP, SCHAT, STUUR ME ÉÉN FOTO

430
00:38:05,492 --> 00:38:07,035
{\an8}BEN ZO TERUG

431
00:38:07,119 --> 00:38:10,580
{\an8}-Moeten we nog een keer bellen?
-Even wachten.

432
00:38:17,754 --> 00:38:21,550
Gaat het? Met wat je ook...

433
00:38:21,758 --> 00:38:23,802
-Je zou het niet snappen.
-Waarom niet?

434
00:38:26,930 --> 00:38:29,141
Wanneer was je laatste date?

435
00:38:31,852 --> 00:38:33,645
Korter geleden dan je denkt.

436
00:38:34,730 --> 00:38:37,566
Oké, je geeft het tenminste toe.

437
00:38:38,984 --> 00:38:40,068
Wist je het al?

438
00:38:40,152 --> 00:38:43,155
Al die vage werkdiners? Werkelijk?

439
00:38:45,949 --> 00:38:48,660
-Waarom zei je niets?
-Waarom jij niet?

440
00:38:54,124 --> 00:38:55,667
Heb je iets serieus gehad?

441
00:38:58,712 --> 00:39:00,255
Hou op.

442
00:39:06,595 --> 00:39:09,181
Ik had iets met een vrouw,

443
00:39:11,641 --> 00:39:15,854
Annie, maar het was niet...

444
00:39:18,398 --> 00:39:19,900
Ze is jonger.

445
00:39:22,944 --> 00:39:26,114
We zitten in een andere fase in ons leven.

446
00:39:26,656 --> 00:39:28,575
Weet ze dat jij er zo over denkt?

447
00:39:31,912 --> 00:39:33,038
Sorry hiervoor.

448
00:39:34,456 --> 00:39:38,668
-Mooie hoed.
-Ja, mijn vader wilde souvenirs.

449
00:39:39,544 --> 00:39:42,964
Niets schreeuwt meer Texas
dan een grote sombrero, hè?

450
00:39:44,883 --> 00:39:45,967
Kamer nodig?

451
00:39:58,855 --> 00:40:02,275
{\an8}ZEG TEGEN NICOLE DAT IK HAAR MOET SPREKEN.

452
00:40:02,359 --> 00:40:05,529
{\an8}HET GAAT OVER WALLY.

453
00:40:06,571 --> 00:40:09,407
Ik ga wat ijs halen. Ik ben zo terug, oké?

454
00:40:22,838 --> 00:40:24,965
Hé, met Annie. Spreek een bericht in.

455
00:40:26,716 --> 00:40:30,679
Hé, met Max.
Ik weet niet waarom ik mijn naam zeg.

456
00:40:31,138 --> 00:40:37,060
Je weet natuurlijk wie het is
door mijn stem en mijn nummer.

457
00:40:38,395 --> 00:40:43,984
Ik ben op weg naar New Orleans
met Wally voor mijn universiteitsreünie.

458
00:40:45,652 --> 00:40:48,780
Wally is duidelijk
niet klaar om te rijden.

459
00:40:49,865 --> 00:40:53,702
Hopelijk was dit geen slecht idee.

460
00:40:55,495 --> 00:40:59,332
Maar goed, ik belde gewoon om...

461
00:41:01,835 --> 00:41:04,045
Omdat ik aan je denk.

462
00:41:06,339 --> 00:41:12,220
Ik had gedacht
dat er meer tussen ons zou kunnen zijn.

463
00:41:13,430 --> 00:41:18,143
Wat natuurlijk stom is,
gezien de situatie.

464
00:41:18,810 --> 00:41:20,437
Ik zit maar wat te bazelen.

465
00:41:22,189 --> 00:41:25,442
Oké. Ik neem een slaappil in
en ga naar bed.

466
00:41:32,657 --> 00:41:35,410
JE HEBT GEEN FOTO'S GESTUURD

467
00:41:40,999 --> 00:41:45,170
{\an8}HOU OP. HET IS NIET EENS OFFICIEEL AAN

468
00:41:45,295 --> 00:41:51,301
{\an8}HEB JE EROVER NAGEDACHT?

469
00:41:51,927 --> 00:41:54,846
WAAROVER?

470
00:41:56,264 --> 00:42:02,270
{\an8}OFFICIEEL AAN TUSSEN ONS

471
00:42:03,396 --> 00:42:08,026
IK MAAK ME ZORGEN OVER SCHOOL
IK ZAL HET DRUK KRIJGEN

472
00:42:13,448 --> 00:42:17,535
JA

473
00:42:17,619 --> 00:42:20,538
KAN IK JE ZIEN ALS JE TERUG BENT?

474
00:42:24,709 --> 00:42:28,004
{\an8}NATUURLIJK

475
00:42:28,088 --> 00:42:30,090
IK MOET GAAN. AMY GEEFT EEN FEESTJE

476
00:42:54,447 --> 00:42:55,991
Oké. Weet je wat?

477
00:43:04,499 --> 00:43:06,710
-Dag, Colton.
-God.

478
00:43:08,128 --> 00:43:10,797
-Iedereen klaar?
-We wachtten op jou.

479
00:43:10,880 --> 00:43:13,675
-Je hebt de tijd gebruikt.
-Je komt altijd laat.

480
00:43:13,758 --> 00:43:15,218
Sorry. Ik werk.

481
00:43:33,778 --> 00:43:34,696
Heel even.

482
00:43:48,543 --> 00:43:51,129
Je ziet er heel anders uit
zonder die sombrero.

483
00:43:51,379 --> 00:43:54,716
-Dat is vast goed.
-Je hebt er een goed hoofd voor.

484
00:43:56,343 --> 00:43:59,721
-Bedankt?
-Je bent geen 21, hè?

485
00:44:01,264 --> 00:44:02,599
Nee, 18. Waarom?

486
00:44:06,603 --> 00:44:07,771
Er is er nog een.

487
00:44:13,985 --> 00:44:18,448
Gaan we naar een feestje?
Ik heb me niet opgetut om hier te blijven.

488
00:44:18,948 --> 00:44:21,034
-Ja, kom op.
-Ik zit voorin.

489
00:44:21,868 --> 00:44:25,580
-Wil je mee?
-Nee. Ik kan niet.

490
00:44:25,914 --> 00:44:30,001
Hoe vaak zie je vallende sterren
op een open veld in Texas?

491
00:44:32,754 --> 00:44:34,047
Stap in. Kom op.

492
00:44:40,970 --> 00:44:44,516
IK KON NIET SLAPEN, BEN ZO TERUG.

493
00:44:44,599 --> 00:44:46,810
NIET VERZONDEN

494
00:44:46,893 --> 00:44:48,561
JE BERICHT IS NIET VERZONDEN.
TIK OP 'PROBEER OPNIEUW'

495
00:45:00,490 --> 00:45:04,411
20. 21. 22. 23.

496
00:45:04,744 --> 00:45:08,081
24. 25. 26.

497
00:45:08,790 --> 00:45:09,833
Fantastisch.

498
00:45:14,671 --> 00:45:18,550
-Zo moet het.
-Hou op met opscheppen. Wie nu?

499
00:45:20,718 --> 00:45:21,719
Het nieuwe meisje?

500
00:45:26,891 --> 00:45:29,060
-Kom op.
-Oké.

501
00:45:32,147 --> 00:45:34,023
-Til haar erop.
-Oké, klaar?

502
00:45:35,859 --> 00:45:38,236
Daar gaan we.

503
00:45:38,319 --> 00:45:42,031
Eén, twee, drie, vier,

504
00:45:42,115 --> 00:45:46,953
vijf, zes, zeven, acht, negen.

505
00:45:50,498 --> 00:45:53,293
-Gaat het?
-Ik ben wat duizelig.

506
00:45:53,460 --> 00:45:56,087
Het bloed is naar mijn hoofd gestroomd.

507
00:45:57,839 --> 00:45:58,840
Het is al goed.

508
00:46:06,139 --> 00:46:08,975
Wally, wil je een geheim horen?

509
00:46:10,477 --> 00:46:12,729
-Rusty is hier ontmaagd.
-Niet doen.

510
00:46:12,812 --> 00:46:15,440
-Hou je mond.
-Het was daar precies.

511
00:46:15,523 --> 00:46:16,649
Bedankt, Jen.

512
00:46:18,276 --> 00:46:19,611
Het klinkt romantisch.

513
00:46:27,202 --> 00:46:29,245
Hé, partner. Ben je klaar?

514
00:46:29,329 --> 00:46:30,997
-Flip cup?
-Je weet het al.

515
00:46:31,206 --> 00:46:33,875
-Ik moet mijn titel verdedigen.
-We zien wel.

516
00:46:33,958 --> 00:46:35,376
Waar heb je het over?

517
00:46:50,016 --> 00:46:51,184
Wil je het beter zien?

518
00:47:07,617 --> 00:47:08,785
Het is zo cool.

519
00:47:15,416 --> 00:47:17,418
Dat litteken op je wenkbrauw?

520
00:47:20,088 --> 00:47:23,341
-Het is geen cool verhaal.
-Vertel het toch maar.

521
00:47:26,844 --> 00:47:28,012
Toen ik drie was,

522
00:47:28,096 --> 00:47:31,432
wilde mijn vader me voor het eerst
naar het strand brengen

523
00:47:32,058 --> 00:47:34,143
en hij smeerde me veel te veel in.

524
00:47:35,311 --> 00:47:39,190
Ik gleed uit zijn handen
en stootte mijn hoofd tegen de salontafel.

525
00:47:39,607 --> 00:47:41,776
Hij wilde je tenminste beschermen.

526
00:47:41,859 --> 00:47:44,404
Mijn wenkbrauw spleet open als een mond.

527
00:47:44,487 --> 00:47:47,532
Die dag kwamen we dus niet op het strand.

528
00:47:48,241 --> 00:47:52,120
Hij probeert het altijd goed te maken
door me erheen te brengen.

529
00:47:58,042 --> 00:48:00,545
Ik moet maar zeggen
dat het van boeven vangen is.

530
00:48:01,546 --> 00:48:05,341
Als kind vond ik het vreselijk,
maar nu vind ik het leuk.

531
00:48:05,425 --> 00:48:09,971
Niet echt leuk,
maar ook niet meer zo erg als vroeger.

532
00:48:11,139 --> 00:48:12,932
Het is schattig.

533
00:48:20,023 --> 00:48:22,692
Wil je echt niet bij je vrienden zijn?

534
00:48:23,901 --> 00:48:25,403
Het is hier veel beter.

535
00:48:36,914 --> 00:48:40,126
-Nee.
-Nee, je bent geweldig.

536
00:48:40,710 --> 00:48:43,129
Het is gewoon... Er is een meisje.

537
00:48:45,632 --> 00:48:47,133
Ze studeert.

538
00:48:48,384 --> 00:48:52,221
Als ik drink, word ik soms wat flirterig.

539
00:48:54,182 --> 00:48:56,517
Kunnen we doen alsof dat niet is gebeurd?

540
00:49:01,356 --> 00:49:05,234
Ik zal vast ooit met haar trouwen
als ik mijn leven op orde krijgen.

541
00:49:06,569 --> 00:49:11,908
-Sorry. Ik wilde je niet misleiden.
-Nee, het is niet erg.

542
00:49:38,935 --> 00:49:43,064
GEMISTE OPROEP - ANNIE

543
00:49:43,147 --> 00:49:44,941
Oké, Wally. Opstaan.

544
00:49:52,198 --> 00:49:56,202
NIEUWE VOICEMAIL - ANNIE

545
00:49:56,285 --> 00:49:59,539
Hé, met Annie.
Ik zeg mijn naam omdat jij dat deed.

546
00:50:00,707 --> 00:50:05,294
Maar goed, ik wilde zeggen
dat het niet stom was.

547
00:50:06,629 --> 00:50:11,801
Ik denk ook aan jou, dus bel me terug.

548
00:50:20,393 --> 00:50:25,440
Wally, het is een gedeelde badkamer.
We moeten gaan.

549
00:50:27,692 --> 00:50:28,693
Schat.

550
00:50:55,887 --> 00:51:00,308
-Met Wally. Zeg iets als je wilt.
-Hé. Waar ben je?

551
00:51:05,313 --> 00:51:07,231
Met Wally. Zeg iets als je wilt.

552
00:51:07,648 --> 00:51:10,777
Wally, kun je me terugbellen? Bedankt.

553
00:51:11,068 --> 00:51:15,865
Heb je ergens een tienermeisje gezien?
Een meisje dat hier rondliep? Hallo?

554
00:51:18,075 --> 00:51:20,036
Heb je hier een jong meisje gezien?

555
00:51:22,997 --> 00:51:23,956
Nee, meneer.

556
00:51:24,040 --> 00:51:26,417
Weet je waar een meisje naartoe zou gaan?

557
00:51:27,335 --> 00:51:29,712
-Kent ze hier iemand?
-Nee. Waarom?

558
00:51:29,796 --> 00:51:33,883
Er was gisteravond een groot feest.
Helaas moest ik werken.

559
00:51:33,966 --> 00:51:37,512
-Waar?
-De boerderij van ouwe Baker.

560
00:51:37,595 --> 00:51:41,057
-Ouwe Baker?
-Ja. Hij belt altijd de politie.

561
00:51:41,140 --> 00:51:45,186
Hij heeft 150 hectare. Wat boeit het hem
als we daar dronken worden?

562
00:51:46,395 --> 00:51:49,899
Waar is de boerderij? Kan dit helpen?

563
00:51:50,733 --> 00:51:53,236
-O, mijn god.
-Ik geef je...

564
00:52:36,070 --> 00:52:40,908
O, mijn god. Hoe laat is het?
Ik moet terug.

565
00:52:42,159 --> 00:52:45,955
-Heeft Baker de politie weer gebeld?
-Nee, het is de brandweer.

566
00:52:46,038 --> 00:52:48,624
Jezus. Hebben ze niets beters te doen?

567
00:52:48,708 --> 00:52:51,711
O, god. Shit. Ik ga eraan.

568
00:52:53,254 --> 00:52:54,881
We hebben blijkbaar een lift.

569
00:53:02,054 --> 00:53:06,517
Wally. Wat doe je daarboven?
Hoe kwam je erbij?

570
00:53:06,601 --> 00:53:08,644
-Mijn schuld.
-Wat heb je gedaan?

571
00:53:08,769 --> 00:53:10,730
-Niets.
-Hij heeft niets gedaan.

572
00:53:10,813 --> 00:53:12,690
-Lieg niet.
-Dat doe ik niet.

573
00:53:12,773 --> 00:53:15,443
Ik wilde je appen,
maar mijn telefoon was leeg...

574
00:53:15,526 --> 00:53:18,529
Heb je geen ander excuus?
Je telefoon was leeg?

575
00:53:18,613 --> 00:53:21,908
-Ik wilde je niet bang maken.
-Kom meteen naar beneden.

576
00:53:23,618 --> 00:53:26,329
-Voorzichtig.
-Jij niet. Blijf daarboven.

577
00:53:35,379 --> 00:53:37,214
Pap, het spijt me, oké?

578
00:53:37,298 --> 00:53:40,134
-Het spijt je dat je betrapt bent.
-Nee. Sorry.

579
00:53:40,426 --> 00:53:42,595
Ik wilde geen ophef veroorzaken.

580
00:53:42,678 --> 00:53:46,182
Dacht je aan wat er zou gebeuren
als ik je niet zou vinden?

581
00:53:46,390 --> 00:53:47,558
-Ik vertelde...
-Nee.

582
00:53:48,225 --> 00:53:52,813
-Je zou toch betrouwbaar zijn?
-Dat ben ik ook. Ik was niet...

583
00:53:59,737 --> 00:54:00,696
Wat?

584
00:54:05,910 --> 00:54:09,830
Jij moet rijden.
Ik heb een probleem met mijn ogen.

585
00:54:45,282 --> 00:54:47,952
Doe je hand erover
als je je pincode intoetst.

586
00:54:48,035 --> 00:54:50,413
-Anders kan iemand...
-Ja. Ik snap het.

587
00:54:59,630 --> 00:55:03,926
Ik wist niet dat je hoofdpijn zo erg was.
Je vertelt me nooit iets.

588
00:55:14,979 --> 00:55:17,732
Had je maar gezien
wat ik vannacht heb gezien.

589
00:55:18,065 --> 00:55:20,443
De hele hemel was vol vallende sterren.

590
00:55:22,653 --> 00:55:26,282
Ik weet dat het suf klinkt,
maar ik voelde me er heel klein door.

591
00:55:28,993 --> 00:55:32,079
Ooit, als ik niet meer zo vervelend ben,

592
00:55:33,205 --> 00:55:34,790
gaan we naar dat veld.

593
00:55:35,833 --> 00:55:39,879
Meteoren zien op zo'n plek
is iets wat je voor je dood moet doen.

594
00:56:05,404 --> 00:56:09,325
Ik heb geen mooie voorgedrukte.
Ik zou een valse naam moeten gebruiken.

595
00:56:09,408 --> 00:56:13,954
{\an8}-Ophelia of zo.
-Gebruik je echte naam.

596
00:56:14,955 --> 00:56:18,793
-Niet zo slungelig. Sta rechtop.
-Ga je nu op de houding letten?

597
00:56:20,336 --> 00:56:23,589
Je moet een goede
eerste indruk maken op mensen.

598
00:56:24,423 --> 00:56:25,674
Welke mensen?

599
00:56:26,759 --> 00:56:30,179
Zweet je van de stress?
Is een midlifecrisis zo?

600
00:56:30,262 --> 00:56:31,722
Nee. Ja.

601
00:56:33,265 --> 00:56:34,475
Ik moet iets drinken.

602
00:56:43,317 --> 00:56:44,568
Het punt is...

603
00:56:46,862 --> 00:56:51,283
Je vond het raar dat ik naar deze reünie
wilde komen. Je had gelijk.

604
00:56:51,367 --> 00:56:52,451
Natuurlijk.

605
00:56:59,708 --> 00:57:03,129
Ik wilde je gewoon voorstellen...

606
00:57:03,212 --> 00:57:06,465
Als je me niet de grootste berenknuffel
van je leven geeft,

607
00:57:06,549 --> 00:57:09,343
hak ik je armen af en sla ik ze om mezelf

608
00:57:09,426 --> 00:57:11,679
op een heel trieste manier. Kom hier.

609
00:57:11,762 --> 00:57:15,015
-Hoe gaat het, Guy?
-Nou ja, zeg. Wally.

610
00:57:15,099 --> 00:57:19,061
-Ik herken je amper zonder die...
-O, god. Zeg geen pony.

611
00:57:19,145 --> 00:57:22,022
-Schattige Beetlejuice-pony.
-Paps schuld.

612
00:57:22,106 --> 00:57:25,234
Maar die was niet zo erg als zijn stekels.

613
00:57:25,317 --> 00:57:29,196
Ik ben nog in therapie voor het jaar
waarin ik een matje had.

614
00:57:30,114 --> 00:57:33,200
-Wat is een matje ook alweer?
-God. Wat zijn we oud.

615
00:57:35,244 --> 00:57:37,079
-Nietwaar?
-Wat?

616
00:57:37,538 --> 00:57:40,708
Je wachtte vroeger wat langer
voor je me zat was.

617
00:57:40,791 --> 00:57:42,293
Nee. Sorry.

618
00:57:42,418 --> 00:57:45,838
-Het is heel wat.
-Ja. Kom, dan stel ik je Samuel voor.

619
00:57:45,921 --> 00:57:50,009
Ik heb hem alleen gelaten bij een reünie
waar hij niemand kent.

620
00:57:50,342 --> 00:57:51,677
Welkom bij de club.

621
00:57:54,680 --> 00:57:56,390
Deze dj is verschrikkelijk.

622
00:57:56,473 --> 00:57:59,560
Wanneer is er ooit bij zulke feesten
een dj goed geweest?

623
00:57:59,643 --> 00:58:02,188
-Zo slecht hoeft ook niet.
-Dans je?

624
00:58:02,646 --> 00:58:07,401
Ik ga hoe dan ook dansen.
Ik luister naar mijn inwendige playlist.

625
00:58:07,735 --> 00:58:11,906
Park, waarom sta jij daar niet
je hoogtijdagen over te doen?

626
00:58:11,989 --> 00:58:12,865
Hoogtijdagen?

627
00:58:12,948 --> 00:58:16,243
Een van de somberste zangers
aan deze kant van de Mississippi.

628
00:58:16,327 --> 00:58:17,870
Is dit de Mississippi niet?

629
00:58:17,953 --> 00:58:20,497
-We hoeven hier niet over te praten.
-Jawel.

630
00:58:20,664 --> 00:58:22,458
Ik wilde dat hij prof werd,

631
00:58:22,541 --> 00:58:26,045
zodat ik kon zeggen
dat ik bij de band hoorde.

632
00:58:26,212 --> 00:58:27,630
Was je echt zo goed?

633
00:58:27,713 --> 00:58:30,424
Ja. Meisjes in bars trokken hun topje uit.

634
00:58:30,799 --> 00:58:31,675
Wat?

635
00:58:35,804 --> 00:58:37,389
Ik ben zo terug.

636
00:58:38,057 --> 00:58:41,435
Cool. Wij blijven wel hier.

637
00:58:54,531 --> 00:58:56,200
-Dit is mijn vrouw, Jane.
-Hoi.

638
00:58:58,619 --> 00:59:01,872
Wacht. Excuseer me even. Max.

639
00:59:09,546 --> 00:59:10,464
Dale.

640
00:59:13,926 --> 00:59:17,054
-Oké.
-Geweldig om je te zien.

641
00:59:17,846 --> 00:59:21,725
-Ja. Heb je mijn berichten gekregen?
-Nee. Heb je me gebeld?

642
00:59:21,809 --> 00:59:24,895
-Facebook. Ik heb je nummer niet.
-Daar kijk ik nooit op.

643
00:59:25,229 --> 00:59:27,690
Alleen mensen
die me dingen willen verkopen.

644
00:59:30,776 --> 00:59:31,860
Nou dan...

645
00:59:34,446 --> 00:59:35,322
Hoe gaat het?

646
00:59:38,117 --> 00:59:40,953
-Ik heb je niet gezien sinds...
-Nicole me verliet.

647
00:59:43,080 --> 00:59:45,165
Waar is ze? Is ze hier?

648
00:59:47,293 --> 00:59:50,004
-Ik nam aan dat je het wist.
-Wat wist ik?

649
00:59:51,797 --> 00:59:55,968
Ik ben hier met mijn tweede vrouw. Jane.

650
00:59:57,845 --> 00:59:59,263
Ik bied je een drankje aan.

651
01:00:01,181 --> 01:00:02,308
Het is een open bar.

652
01:00:03,183 --> 01:00:07,021
Oké. Misschien kan ik je
een gratis drankje aanbieden.

653
01:00:08,105 --> 01:00:09,315
Hij is schattig.

654
01:00:09,398 --> 01:00:12,359
Ik zie zijn zelfvertrouwen
zelfs door de telefoon.

655
01:00:12,818 --> 01:00:14,778
Waarom zou ik een ander kussen?

656
01:00:15,362 --> 01:00:19,616
Alcohol. Alcohol is altijd
het antwoord op die vraag.

657
01:00:19,700 --> 01:00:23,787
Geen zorgen. We doen allemaal
domme dingen als we dronken zijn.

658
01:00:23,871 --> 01:00:26,665
-Ik niet.
-Wat? Jij niet?

659
01:00:27,708 --> 01:00:30,794
-We ontmoetten elkaar in een bar.
-Ja. Dat was niet dom.

660
01:00:31,587 --> 01:00:33,130
Met wie is mijn vader?

661
01:00:35,215 --> 01:00:37,551
Dat is Dale de klootzak.

662
01:00:42,139 --> 01:00:43,724
Wat is er met Nicole gebeurd?

663
01:00:45,267 --> 01:00:49,605
Dat is een heel mooi verhaal.
We zijn gescheiden. Drie jaar geleden.

664
01:00:49,688 --> 01:00:54,318
-Echte zielsverwanten.
-We waren een tijdje zielsverwanten.

665
01:00:55,986 --> 01:00:58,947
En toen verliet ze mij ook.

666
01:00:59,531 --> 01:01:04,661
Ik heb aan je gedacht. En ik...

667
01:01:06,580 --> 01:01:08,874
Ik heb er echt spijt van. Van alles.

668
01:01:11,085 --> 01:01:12,920
We zitten in hetzelfde schuitje.

669
01:01:13,087 --> 01:01:15,964
Het is 15 jaar te laat, maar het spijt me.

670
01:01:17,216 --> 01:01:18,967
-Heb je kinderen?
-Nee.

671
01:01:19,802 --> 01:01:22,221
Dan lagen onze schuitjes
niet in dezelfde haven.

672
01:01:22,304 --> 01:01:24,807
-Hoe gaat het met Wally?
-Doe dat niet.

673
01:01:25,391 --> 01:01:27,851
Ik probeerde gewoon
de draad weer op te pakken.

674
01:01:27,935 --> 01:01:29,311
Waar is Nicole nu?

675
01:01:30,771 --> 01:01:34,441
Ik stuur alimentatie
naar ergens bij Tampa.

676
01:01:38,862 --> 01:01:41,573
Ik herken de helft
van deze mensen niet. Jij?

677
01:01:41,657 --> 01:01:44,159
-Ik heb haar adres nodig.
-Waarvoor?

678
01:01:44,243 --> 01:01:48,080
Dit ene ding kun je vast voor me doen.
Geef me haar adres.

679
01:01:50,416 --> 01:01:54,920
Ik hoop niet
dat dit een rare wraakactie is.

680
01:01:55,003 --> 01:01:57,423
-Geef me het adres.
-Dat doe ik al.

681
01:02:00,467 --> 01:02:04,138
-Heb je haar nummer niet?
-We spreken elkaar via advocaten.

682
01:02:10,853 --> 01:02:13,647
-Dan zit het nu goed tussen ons.
-O, god. Rot op.

683
01:02:14,565 --> 01:02:17,734
Hé, Max. Je ziet mij als de slechterik,

684
01:02:17,818 --> 01:02:20,779
maar jij was geen onschuldig slachtoffer.

685
01:02:33,917 --> 01:02:35,419
Allemachtig.

686
01:02:53,937 --> 01:02:57,983
-Ik heb pap zo nog nooit gezien.
-Hij kan tegen een stootje.

687
01:02:58,066 --> 01:03:01,528
Hij liet een konttatoeage in Vegas zetten.
Ben je verbaasd?

688
01:03:01,612 --> 01:03:05,824
-Wacht. Slangenogen?
-Je praat altijd te veel.

689
01:03:06,783 --> 01:03:10,996
-Dat heb je niet van mij.
-Wanneer is hij zo saai geworden?

690
01:03:12,581 --> 01:03:13,582
Hij werd volwassen.

691
01:03:35,729 --> 01:03:36,897
Dus

692
01:03:38,440 --> 01:03:40,108
heeft ze ons voor hem verlaten?

693
01:03:41,652 --> 01:03:44,029
Waarom zei je niet
dat hij je beste vriend was?

694
01:03:44,112 --> 01:03:45,906
Zo zou ik hem niet noemen.

695
01:03:45,989 --> 01:03:48,534
Waarom zei je niet
dat we voor haar kwamen?

696
01:03:50,827 --> 01:03:52,788
Ik wist niet hoe ze zou zijn.

697
01:03:53,830 --> 01:03:56,542
We komen er wel achter
als we naar Florida gaan.

698
01:03:57,960 --> 01:03:59,461
Wil ze me ontmoeten?

699
01:04:02,631 --> 01:04:05,884
-Waarom niet?
-Dat is geen antwoord.

700
01:04:06,843 --> 01:04:08,136
Wil jij haar ontmoeten?

701
01:04:09,221 --> 01:04:12,140
Ik heb elke Nicole Burke online gestalkt.

702
01:04:13,058 --> 01:04:15,811
-Echt?
-Het zijn meestal witte dames.

703
01:04:17,688 --> 01:04:21,149
Ze gebruikt haar artiestennaam.
Nicole Genevieve.

704
01:04:22,818 --> 01:04:25,404
-Is ze actrice?
-Dat wilde ze worden.

705
01:04:25,779 --> 01:04:31,618
Ze vond LA te hard.
Daarom ging ze naar New York.

706
01:04:31,702 --> 01:04:35,330
-Dat en Dale.
-Neem haar Dale niet kwalijk.

707
01:04:35,414 --> 01:04:37,958
Haar vertrek was mijn schuld.

708
01:04:40,711 --> 01:04:45,173
-Wacht. Wat? Wat bedoel je?
-Niet helemaal.

709
01:04:45,340 --> 01:04:48,427
-Het is ingewikkeld.
-Wat is ingewikkeld?

710
01:04:48,510 --> 01:04:51,013
Dwong je haar
met een andere man te vrijen?

711
01:04:51,096 --> 01:04:53,932
-Nee.
-Pap, zij ging vreemd.

712
01:05:03,108 --> 01:05:04,067
Wat?

713
01:05:07,738 --> 01:05:08,822
Ik ging eerst vreemd.

714
01:05:13,410 --> 01:05:14,369
Lieverd...

715
01:05:30,093 --> 01:05:31,261
Hé, de gumbo is er.

716
01:05:34,806 --> 01:05:36,683
Kom. Het was een lange dag.

717
01:05:40,979 --> 01:05:42,814
-Nou?
-Wat?

718
01:05:44,358 --> 01:05:48,487
Waarom deed je het?
En ik wil geen onzinnig antwoord.

719
01:05:50,155 --> 01:05:53,116
Ik heb geen reden om het goed te praten.

720
01:05:55,327 --> 01:05:56,328
We hadden ruzie.

721
01:05:58,955 --> 01:06:00,582
We hadden vaak ruzie.

722
01:06:03,919 --> 01:06:08,131
Ik ging uit en werd dronken.

723
01:06:10,300 --> 01:06:11,385
Dat was alles.

724
01:06:15,764 --> 01:06:16,723
Maar één keer?

725
01:06:23,021 --> 01:06:23,939
Het spijt me.

726
01:06:26,942 --> 01:06:30,070
{\an8}MAX IS EEN LEUGENAAR

727
01:07:24,708 --> 01:07:26,543
-Hallo.
-Hé. Het is vroeg.

728
01:07:26,626 --> 01:07:28,503
Ik verwachtte je voicemail.

729
01:07:28,587 --> 01:07:30,714
Ja. Ik moest de zomercijfers inleveren

730
01:07:30,797 --> 01:07:34,092
en ik heb het een uur
voor de deadline gedaan.

731
01:07:34,176 --> 01:07:36,553
-Heel verantwoordelijk.
-Dat vond ik ook.

732
01:07:38,764 --> 01:07:40,599
Hoe gaat het met je? Sorry.

733
01:07:40,807 --> 01:07:43,560
Ik weet
dat dat de domste vraag ter wereld is.

734
01:07:44,686 --> 01:07:46,313
Ik bedoel gewoon...

735
01:07:47,898 --> 01:07:50,025
Wat betreft de hersentumor.

736
01:07:51,401 --> 01:07:54,654
Het is eigenlijk een bottumor
vlak bij mijn hersenen.

737
01:07:55,906 --> 01:07:57,866
-Is dat beter?
-Nee.

738
01:08:00,744 --> 01:08:01,661
Voel je je goed?

739
01:08:04,956 --> 01:08:08,001
-Hetzelfde, denk ik.
-Dat is goed.

740
01:08:08,502 --> 01:08:12,881
Ik bedoel, niet goed,
maar wel dat het niet slechter gaat.

741
01:08:15,217 --> 01:08:18,094
Ja. Het is goed
dat het niet slechter gaat.

742
01:08:26,228 --> 01:08:29,648
-Klaar om te gaan?
-Ja, maar ik heb honger.

743
01:08:30,232 --> 01:08:33,485
-Je hebt gisteravond amper iets gegeten.
-Ik was boos op je.

744
01:08:35,862 --> 01:08:36,696
Nog steeds?

745
01:08:38,949 --> 01:08:41,159
Ga je nog meer voor me verzwijgen?

746
01:08:51,461 --> 01:08:53,964
Dan ben ik niet boos op je.

747
01:09:00,846 --> 01:09:01,847
Luister.

748
01:09:04,641 --> 01:09:07,853
Wat er verder ook
tussen jullie is gebeurd,

749
01:09:10,939 --> 01:09:12,691
jij bent bij me gebleven.

750
01:09:46,474 --> 01:09:50,770
Gisteravond bleef Guy zeggen dat hij dacht
dat jij een rocker zou worden.

751
01:09:51,354 --> 01:09:54,566
-Ik heb je nooit horen zingen.
-Natuurlijk wel.

752
01:09:55,025 --> 01:09:56,735
Niet met de radio mee of als je

753
01:09:56,860 --> 01:09:59,362
'My Wally Lies Over the Ocean'
voor me zong.

754
01:10:00,155 --> 01:10:02,866
Ik heb je verteld dat ik gitaar speelde.
En drums.

755
01:10:03,408 --> 01:10:07,078
Ik dacht dat je wat lessen bedoelde,
omdat je geen gitaar hebt.

756
01:10:08,163 --> 01:10:10,540
-Verkocht.
-Wat triest.

757
01:10:12,125 --> 01:10:16,713
Ik was een tijdje
heel serieus met muziek bezig.

758
01:10:18,381 --> 01:10:20,634
Ik dacht dat ik ervan kon leven.

759
01:10:22,010 --> 01:10:23,803
Tot je op een dag dacht:

760
01:10:23,887 --> 01:10:27,265
mijn leven zou beter zijn
met mocassins naar mijn werk.

761
01:10:27,724 --> 01:10:30,560
-Ik draag geen mocassins.
-Wat zijn dat dan?

762
01:10:31,353 --> 01:10:32,562
Ze hebben veters.

763
01:10:34,105 --> 01:10:36,775
Mocassins niet. Daarom zijn het mocassins.

764
01:10:38,735 --> 01:10:42,739
Zo'n 99% van de mensen
die van muziek of kunst willen leven,

765
01:10:42,822 --> 01:10:44,324
slaagt daar niet in.

766
01:10:44,407 --> 01:10:45,450
Gaf je het dus op?

767
01:10:45,575 --> 01:10:49,704
Ik had jaren kunnen worstelen
en toch geen succes kunnen hebben.

768
01:10:49,955 --> 01:10:53,500
-Of we konden nu rijk en beroemd zijn.
-Sorry daarvoor.

769
01:10:54,626 --> 01:10:56,211
Was je echt zo goed?

770
01:10:59,381 --> 01:11:03,093
-Ik dacht van wel.
-Vond zij je goed?

771
01:11:05,971 --> 01:11:08,348
Daarom was ze verliefd op me geworden.

772
01:11:14,145 --> 01:11:17,857
Had ik maar geweten
dat ik mijn moeder zou ontmoeten.

773
01:11:21,361 --> 01:11:23,863
Dan zou ik leukere kleren
hebben meegenomen.

774
01:11:27,867 --> 01:11:29,202
Zodat ze me leuk vindt.

775
01:11:36,167 --> 01:11:38,461
Ik dacht dat je de oranje jurk wilde.

776
01:11:39,254 --> 01:11:42,382
-De oranje jurk stond je goed.
-Ik pas er nog één aan.

777
01:11:43,174 --> 01:11:45,301
Wat vind je van deze?

778
01:11:50,015 --> 01:11:51,224
Je ziet er...

779
01:11:54,144 --> 01:11:55,895
Het is mijn trouwjurk niet.

780
01:11:57,397 --> 01:12:00,608
-Dat weet ik, maar...
-Oké, deze dus of de oranje?

781
01:12:01,943 --> 01:12:05,697
-Allebei.
-Dat is $110.

782
01:12:17,042 --> 01:12:18,543
Waarom zijn we hier?

783
01:12:18,960 --> 01:12:21,629
Omdat elke vader
zijn dochter zou moeten leren

784
01:12:21,713 --> 01:12:25,008
te dansen voor haar trouwdag,
vind je niet?

785
01:12:25,300 --> 01:12:29,054
Ik weet zeker dat we genoeg tijd hebben
voor je daaraan moet denken.

786
01:12:37,687 --> 01:12:38,897
Gaat het om haar?

787
01:12:39,647 --> 01:12:43,318
Ik verkies haar echt niet boven jou.

788
01:12:48,615 --> 01:12:49,908
Laten we dansen, Wallis.

789
01:12:58,708 --> 01:13:01,878
-Ik weet niet wat ik doe.
-Dat geeft niet.

790
01:13:02,504 --> 01:13:06,466
Kan ik gewoon op je voeten staan
zoals ik als kind deed?

791
01:13:06,841 --> 01:13:09,886
Dat heb je nooit gedaan.
Je wilde altijd moeilijk doen.

792
01:13:10,970 --> 01:13:15,391
-Dat lijkt me niets voor mij.
-Niet? Lijkt je dat niets voor jou?

793
01:13:18,144 --> 01:13:20,730
Kom hier. Vertrouw jezelf.

794
01:13:26,236 --> 01:13:28,571
Je zult veel jongens ontmoeten.

795
01:13:30,657 --> 01:13:34,160
Sommigen zul je leuk vinden,
anderen zul je haten.

796
01:13:35,203 --> 01:13:36,579
Van enkelen zul je houden.

797
01:13:39,207 --> 01:13:42,502
Maar ik wil niet dat je met iemand trouwt
die niet goed is.

798
01:13:47,465 --> 01:13:48,633
Het is gewoon...

799
01:13:50,426 --> 01:13:51,761
Je wordt een vrouw.

800
01:13:57,600 --> 01:13:59,769
Je hebt een passie in je.

801
01:14:01,020 --> 01:14:04,774
Het leven zal met rottige dingen
proberen die te doven.

802
01:14:07,318 --> 01:14:09,904
Als dat gebeurt,
wil ik dat de man aan je zijde

803
01:14:09,988 --> 01:14:12,657
je helpt die weer aan te wakkeren. Oké?

804
01:14:19,038 --> 01:14:20,206
Hoe weet ik dat?

805
01:14:21,207 --> 01:14:26,462
Ten eerste zal een goede man
met je dansen als je dat wilt.

806
01:14:29,257 --> 01:14:31,551
Niet per se zo goed als je pa,

807
01:14:31,634 --> 01:14:35,305
maar hij zou het graag moeten doen.

808
01:14:36,890 --> 01:14:38,933
Omdat hij je gelukkig wil maken.

809
01:14:43,188 --> 01:14:46,441
-Een goede man gaat met me dansen.
-Precies.

810
01:15:29,567 --> 01:15:30,568
Hoe gaat het?

811
01:15:30,652 --> 01:15:34,864
Hé, Glenn.
Ik moet je iets belangrijks vertellen.

812
01:15:36,699 --> 01:15:41,204
Als je me nog eens wilt zien wanneer je
verder iedereen zat bent, laat het maar.

813
01:15:41,955 --> 01:15:46,417
Misschien heb je heel mooi haar
of heel goede feromonen of zo.

814
01:15:46,501 --> 01:15:50,797
Ik weet het niet,
maar wat ik probeer te zeggen is

815
01:15:51,839 --> 01:15:54,926
dat ik begrepen heb
dat je me geen goed gevoel geeft.

816
01:15:55,468 --> 01:15:58,304
-Wacht.
-Welterusten. Schat.

817
01:16:03,309 --> 01:16:04,227
Knock-out.

818
01:16:07,939 --> 01:16:08,856
Loser.

819
01:16:39,304 --> 01:16:40,888
Weet je zeker dat het hier is?

820
01:16:41,931 --> 01:16:45,184
618. Dat is het zeker.

821
01:16:50,189 --> 01:16:51,357
Wanneer je klaar bent.

822
01:16:54,694 --> 01:16:55,570
Ik kan dit niet.

823
01:16:56,738 --> 01:16:58,698
Wat bedoel je? Je bent een doener.

824
01:16:58,781 --> 01:17:01,242
Je doet dingen gewoon.
Dat is zo goed van je.

825
01:17:01,326 --> 01:17:04,704
Je kunt niet zeggen:
'Hoi, ex-vrouw. Kijk eens wie er is.

826
01:17:04,787 --> 01:17:06,998
'De baby die je achterliet. Mooie jurk?'

827
01:17:07,582 --> 01:17:11,878
We kunnen niet zomaar verschijnen.
Oké? Ga jij eerst en bereid haar voor.

828
01:17:12,462 --> 01:17:14,672
-Ik denk...
-Nee, pap. Alsjeblieft.

829
01:17:14,964 --> 01:17:16,466
Ik moet haar niet verrassen.

830
01:17:27,435 --> 01:17:31,647
Probeer niet te... Hoe noem je het?
'Stress-zweten'? Terwijl je wacht.

831
01:17:59,217 --> 01:18:03,054
-Wat doe je hier?
-Ik was in de buurt.

832
01:18:04,389 --> 01:18:07,558
Mijn buurt? Hoe heb je me gevonden?

833
01:18:08,559 --> 01:18:13,314
Ik kwam je ex tegen. Je andere ex.

834
01:18:14,315 --> 01:18:19,821
Sorry. Ik zou gebeld hebben,
maar je bent erg moeilijk te vinden.

835
01:18:20,238 --> 01:18:23,741
Serieus. Getuigenbescherming zou
wat tips kunnen gebruiken.

836
01:18:31,082 --> 01:18:31,999
Laat je me binnen?

837
01:18:33,751 --> 01:18:36,421
Het huis is een puinhoop.
Laten we achterom gaan.

838
01:19:01,195 --> 01:19:03,114
Ze wil gewoon haar moeder ontmoeten.

839
01:19:03,823 --> 01:19:06,993
Volgens de rechtbank
ben ik niet geschikt als haar moeder.

840
01:19:07,076 --> 01:19:10,746
Reageer dat niet op haar af.
Jij ging weg. Wat moest ik dan?

841
01:19:10,830 --> 01:19:13,791
Weet je hoe moeilijk het is
om je kind te verliezen?

842
01:19:13,875 --> 01:19:15,626
Ik wil niet alles herhalen.

843
01:19:21,716 --> 01:19:24,969
Wanneer ben je naar Florida gekomen?

844
01:19:26,053 --> 01:19:27,263
Anderhalf jaar geleden.

845
01:19:27,889 --> 01:19:33,186
Het is een lang verhaal, maar ik heb Tom
leren kennen en hij heeft me geholpen.

846
01:19:34,312 --> 01:19:36,397
Tom. Ja.

847
01:19:40,610 --> 01:19:44,113
-Wil je haar vanwege hem niet ontmoeten?
-Ik wil het wel.

848
01:19:44,197 --> 01:19:45,615
Ik denk veel aan haar.

849
01:19:47,533 --> 01:19:51,496
Maar mijn situatie is nu te ingewikkeld.

850
01:19:52,538 --> 01:19:54,207
Wat moet ik tegen haar zeggen?

851
01:19:57,919 --> 01:19:59,921
-Je moet gaan.
-Geef antwoord.

852
01:20:00,087 --> 01:20:02,965
-Wat zeg ik tegen haar?
-Dat weet ik niet.

853
01:20:03,132 --> 01:20:06,219
Je kunt niet zomaar verschijnen.
Dat is jouw fout.

854
01:20:06,302 --> 01:20:09,388
Het is gewoon geen goed moment
in mijn leven.

855
01:20:11,766 --> 01:20:13,559
Misschien een andere keer.

856
01:20:13,643 --> 01:20:16,854
Vond je die korte periode
van het moederschap zo erg?

857
01:20:16,938 --> 01:20:17,813
Hou op.

858
01:20:17,939 --> 01:20:21,901
Of haat je me zo dat je je dochter
ervoor straft? Ze zit in de auto.

859
01:20:22,777 --> 01:20:26,155
Sorry dat ik niet ben zoals jij dat wilt.
Wij allebei niet.

860
01:20:26,239 --> 01:20:29,158
Ik kan niet wachten
tot jij je leven op orde hebt.

861
01:20:29,242 --> 01:20:30,326
Wat betekent dat?

862
01:20:31,953 --> 01:20:35,206
Jij bent behalve mij haar enige familie.

863
01:20:43,506 --> 01:20:44,423
Van jou?

864
01:20:47,134 --> 01:20:48,052
Elizabeth.

865
01:20:49,345 --> 01:20:50,846
Ze wordt volgende maand één.

866
01:20:54,934 --> 01:20:57,937
Het spijt me, Max. Echt.

867
01:21:01,357 --> 01:21:05,570
-Nicole, kom op. Je kunt niet zomaar...
-Nee. Je moet gaan.

868
01:21:28,259 --> 01:21:30,970
Hoi. Wat zei je? Wat zei zij?

869
01:21:31,053 --> 01:21:33,681
-Gaan we naar binnen?
-Kleine wijziging.

870
01:21:34,515 --> 01:21:37,143
-Ze wil me niet zien.
-Natuurlijk wel.

871
01:21:37,226 --> 01:21:41,188
We moesten achterom gaan,
omdat ze haar vloeren laat doen,

872
01:21:41,272 --> 01:21:43,024
maar we komen morgen terug.

873
01:21:45,401 --> 01:21:49,196
-Echt?
-Ja. Laten we ergens heen gaan.

874
01:21:49,739 --> 01:21:51,782
Laten we er even niet aan denken.

875
01:21:59,749 --> 01:22:01,000
NATURISTENSTRAND
KLEDING VANAF HIER NIET VERPLICHT

876
01:22:01,083 --> 01:22:03,502
-Wat is er gebeurd?
-Dat heb ik verteld.

877
01:22:03,586 --> 01:22:06,839
Je gaf me de verkorte versie.

878
01:22:06,922 --> 01:22:11,177
Ik wil alles weten. Je stond voor de deur.
Je belde aan. En toen?

879
01:22:11,969 --> 01:22:15,640
-We hebben even gepraat.
-Is ze een junkie of zo?

880
01:22:15,723 --> 01:22:20,186
-Wat? Nee. Wat voor vraag is dat?
-Je bent nooit zo ontwijkend geweest.

881
01:22:20,269 --> 01:22:23,397
Zelfs niet toen ik zes was
en ik vroeg wat seks was.

882
01:22:23,481 --> 01:22:25,733
Ik weet niet wat ik moet zeggen.

883
01:22:25,816 --> 01:22:29,695
Er waren mensen in huis.
Ze kon mij niet alle aandacht geven.

884
01:22:29,779 --> 01:22:32,156
-Waarom lieg je tegen me?
-Dat doe ik niet.

885
01:22:32,239 --> 01:22:35,618
Er stond geen werkbusje op straat.
Er waren geen auto's.

886
01:22:35,701 --> 01:22:38,204
Geen arbeiders.
Ze laat haar vloeren niet doen.

887
01:22:39,080 --> 01:22:43,167
Oké. Ze is dus een junkie
en je wilde niet dat ik haar zag

888
01:22:43,250 --> 01:22:45,086
of zij wil mij niet ontmoeten.

889
01:22:49,423 --> 01:22:50,341
Ze heeft een baby.

890
01:22:52,635 --> 01:22:56,305
Ze zei dat haar leven te ingewikkeld is
om je te ontmoeten. Kom.

891
01:22:56,389 --> 01:22:59,433
Zeg niet steeds dat het ingewikkeld is.
Wat is dat?

892
01:22:59,517 --> 01:23:01,936
-We moeten praten.
-Wat is er mis met jou?

893
01:23:02,019 --> 01:23:04,939
-Zitten we op een naaktstrand?
-Wist ik veel.

894
01:23:05,022 --> 01:23:08,150
-Hier kwam de gps mee.
-Ik had nog niet genoeg trauma's.

895
01:23:08,234 --> 01:23:11,028
-Vertel niemand hierover.
-Ik ga nog liever dood.

896
01:23:12,071 --> 01:23:16,492
Pas, hou op. Raak me niet aan.

897
01:23:16,575 --> 01:23:19,870
-Wally, rustig.
-Ik wil niet rustig zijn.

898
01:23:19,954 --> 01:23:23,165
Dacht je dat ik niet zou merken
dat ze me niet wilde zien?

899
01:23:23,249 --> 01:23:25,960
Of wilde je morgen en overmorgen
weer liegen?

900
01:23:26,043 --> 01:23:30,172
Ik had geen plan.
Ik wilde je gewoon niet verdrietig zien.

901
01:23:30,631 --> 01:23:33,175
Weet je wat? Dat is perfect gelukt.

902
01:23:36,095 --> 01:23:39,682
-Hoe heet haar vervangingskind?
-Ze is geen vervanging.

903
01:23:39,765 --> 01:23:41,767
Je weet niet wat dat betekent.

904
01:23:44,061 --> 01:23:45,146
Elizabeth.

905
01:23:47,148 --> 01:23:49,859
-Wat een suffe naam.
-Ze was overweldigd.

906
01:23:51,527 --> 01:23:53,154
Ze bedenkt zich echt wel.

907
01:24:16,552 --> 01:24:21,515
{\an8}GEMISTE OPROEP - ANNIE

908
01:24:29,106 --> 01:24:30,816
Wally? Mag ik binnenkomen?

909
01:24:36,655 --> 01:24:40,910
-Ik wil nu naar huis.
-We gaan niet weg. Kom op.

910
01:24:40,993 --> 01:24:43,245
Hier is toch niets voor me.

911
01:24:43,329 --> 01:24:46,707
-Ik dwing je niet.
-Je dwingt me steeds al.

912
01:24:46,791 --> 01:24:48,751
-Wally.
-We gaan naar huis.

913
01:24:48,834 --> 01:24:51,170
We gaan niet weg voordat je haar ontmoet.

914
01:24:51,337 --> 01:24:54,673
-Ik weet dat ze je wil zien.
-Waarom deed ze dan geen moeite?

915
01:24:54,757 --> 01:24:57,426
Had je me dit idee maar nooit gegeven.

916
01:24:57,510 --> 01:24:59,929
Je had me moeten laten leven
met de fantasie

917
01:25:00,012 --> 01:25:02,723
dat er een vrouw was
die spijt had van haar vertrek

918
01:25:02,807 --> 01:25:04,809
en wenste dat ze me terugkreeg.

919
01:25:04,892 --> 01:25:08,646
Maar nee. Je hebt alles verpest.
Ik wil naar huis.

920
01:25:09,939 --> 01:25:11,065
Je moet haar zien.

921
01:25:11,148 --> 01:25:13,651
Als ze mij niet wil, wil ik haar niet.

922
01:25:14,693 --> 01:25:17,279
-Dit is anders.
-Ben je verliefd op haar?

923
01:25:21,867 --> 01:25:24,995
-Absoluut niet.
-Waarom doe je me dit dan aan?

924
01:25:51,772 --> 01:25:55,067
Ik heb een tumor in mijn hoofd

925
01:25:56,819 --> 01:25:59,572
en ik heb minder dan een jaar te leven.

926
01:26:02,950 --> 01:26:06,537
Als ik me laat opereren
om hem te verwijderen,

927
01:26:08,706 --> 01:26:10,624
overleef ik het misschien niet.

928
01:26:12,084 --> 01:26:13,460
Dat kan ik dus niet.

929
01:26:15,212 --> 01:26:19,049
Ik moet dit jaar dingen voor je regelen
zolang ik dat nog kan.

930
01:26:28,934 --> 01:26:30,978
Wally. Kom op.

931
01:26:37,443 --> 01:26:40,112
-Is alles in orde?
-Ja. Alles is goed.

932
01:26:42,323 --> 01:26:46,076
Hé. Zet de auto uit.

933
01:26:46,493 --> 01:26:48,120
Nee. Aan de kant.

934
01:26:54,418 --> 01:26:57,212
Kom op. Laten we erover praten.

935
01:27:01,425 --> 01:27:04,553
-Ik weet dat dit klote is. Dat snap ik.
-Snap je dat?

936
01:27:05,095 --> 01:27:07,806
Wally, langzamer. Doe je riem om.

937
01:27:07,890 --> 01:27:11,435
-Laat me los.
-Doe je riem om. Rij langzamer.

938
01:27:13,646 --> 01:27:18,317
Ik snap dat je van streek bent.
Dat ben ik ook. We moeten praten.

939
01:27:18,400 --> 01:27:21,028
Feliciteer je me
met mijn perfecte invoeging?

940
01:27:21,111 --> 01:27:24,073
-Hou op met rijden.
-Je mag uitstappen.

941
01:27:26,825 --> 01:27:30,871
-Deze auto kan deze snelheid niet aan.
-Had geen oude auto genomen.

942
01:27:32,831 --> 01:27:37,336
Oké. Nu worden we gearresteerd.
Prima. Net wat ik nodig heb.

943
01:27:41,423 --> 01:27:43,842
Hoe vaak moet ik je vragen te stoppen?

944
01:27:44,093 --> 01:27:47,638
-Geen idee. We zien wel.
-Wat wil je hiermee bewijzen?

945
01:27:49,056 --> 01:27:52,101
Jezus. Wally. Stop.

946
01:27:55,354 --> 01:27:56,897
Je had iemand kunnen doden.

947
01:28:03,862 --> 01:28:07,866
Wally. Het spijt me. Ik ben zo terug.

948
01:28:09,243 --> 01:28:10,327
Sorry.

949
01:28:20,295 --> 01:28:21,797
Hé. Wat was dat nou?

950
01:28:21,880 --> 01:28:24,133
-Ik haat je.
-Waarvoor?

951
01:28:25,217 --> 01:28:27,928
Je ontdekt dat je een tumor hebt.

952
01:28:28,012 --> 01:28:31,390
In plaats van het me te vertellen,
wil je me aan een vrouw geven

953
01:28:31,473 --> 01:28:33,976
die mij niet wil? Is dat niet gestoord?

954
01:28:36,770 --> 01:28:38,397
Wanneer word je volwassen?

955
01:28:38,647 --> 01:28:40,941
Het spijt me dat ik doodga

956
01:28:41,025 --> 01:28:43,277
en dat iets een keer niet om jou gaat.

957
01:28:43,652 --> 01:28:47,448
Het spijt me dat ik alles heb opgegeven
om jou gelukkig te maken.

958
01:28:47,531 --> 01:28:49,241
Want weet je wat?

959
01:28:49,324 --> 01:28:52,870
-Je bent nooit gelukkig.
-Je hebt door mij niets opgegeven.

960
01:28:52,953 --> 01:28:55,497
Dat heb je zelf gedaan, want zo ben je.

961
01:28:55,581 --> 01:28:58,417
Je gelooft niet in jezelf.
Dat je kunt winnen.

962
01:28:58,917 --> 01:29:02,129
Je laat me tenminste wel achter
met een duidelijke filosofie.

963
01:29:02,212 --> 01:29:03,797
Daarmee niet alleen.

964
01:29:03,881 --> 01:29:06,592
Waarom laat je ze
de tumor niet verwijderen?

965
01:29:09,553 --> 01:29:13,682
-Wat moet ik zeggen?
-Dat je niet doodgaat.

966
01:29:15,601 --> 01:29:17,519
Je wilt toch niet dat ik lieg?

967
01:29:18,312 --> 01:29:21,523
Is het 100% zeker
dat de operatie niet zal lukken?

968
01:29:23,859 --> 01:29:27,154
-Nee. Maar...
-Dus als je niets doet, ga je zeker dood

969
01:29:27,237 --> 01:29:29,823
en als je wel iets doet,
zou je kunnen leven.

970
01:29:30,324 --> 01:29:32,159
Hoezo is dat geen duidelijke keuze?

971
01:29:36,371 --> 01:29:38,457
Ik wil je niet één jaar.

972
01:29:40,501 --> 01:29:42,377
Ik wil je mijn hele leven.

973
01:29:44,046 --> 01:29:48,175
Wil je niet op me schelden als ik ook
een stomme tatoeage laat zetten?

974
01:29:48,634 --> 01:29:53,472
Je hoort te lachen
als ik op mijn eigen bruiloft struikel.

975
01:29:53,555 --> 01:29:55,307
Ik hoor onbeleefd te zijn

976
01:29:55,557 --> 01:29:59,812
als je me eindelijk voorstelt
aan een vlam van je. Pap, ik hou van je.

977
01:30:00,270 --> 01:30:03,315
Ik laat het niet altijd blijken
en dat spijt me.

978
01:30:04,024 --> 01:30:07,027
Maar ik dacht dat we meer tijd hadden.

979
01:30:07,111 --> 01:30:10,155
Ik dacht dat we terug zouden gaan
naar dat veld in Texas

980
01:30:10,239 --> 01:30:12,366
om naar de meteoren te kijken.

981
01:30:12,449 --> 01:30:15,452
Ik dacht dat we al die dingen
samen zouden doen.

982
01:30:16,787 --> 01:30:17,955
Wil jij dat niet?

983
01:30:21,500 --> 01:30:22,709
Je hebt geen idee.

984
01:30:24,628 --> 01:30:27,840
Dat doen we niet
als jij geen risico wilt nemen.

985
01:30:29,133 --> 01:30:32,010
Alsjeblieft, pap.
Ik zou alles op je inzetten.

986
01:31:08,046 --> 01:31:08,964
Heb ik huisarrest?

987
01:31:15,053 --> 01:31:16,388
Eén, twee, drie.

988
01:31:52,841 --> 01:31:54,509
NIEUW BERICHT - ANNIE

989
01:31:54,593 --> 01:31:57,763
IK HEB JE GEBELD...

990
01:31:57,846 --> 01:32:01,141
WANNEER KOM JE THUIS?

991
01:32:01,642 --> 01:32:05,520
Sandra heeft Glenn gezien
op Jessica's verjaardagsfeest

992
01:32:05,604 --> 01:32:09,274
en hij wilde weten of ik een ander had

993
01:32:09,358 --> 01:32:12,945
en of als hij me vroeg
zijn vriendin te zijn, ik ja zou zeggen.

994
01:32:13,904 --> 01:32:14,988
Zou je dat doen?

995
01:32:18,533 --> 01:32:22,955
Ik denk niet dat hij met me zou dansen.
Of dat ik met hem zou dansen.

996
01:32:23,914 --> 01:32:25,874
Ze is jarig.

997
01:32:33,632 --> 01:32:38,053
Meende je het toen je zei
dat je alles voor mij had opgegeven?

998
01:32:38,720 --> 01:32:42,474
Het spijt me dat ik dat zei.
Natuurlijk meende ik dat niet.

999
01:32:45,185 --> 01:32:49,106
Ik denk van wel. Wat stom is.

1000
01:32:49,940 --> 01:32:55,153
Oké. De volgende is Maxwell Park.
Kom hier.

1001
01:32:58,532 --> 01:33:00,450
Dat heb je niet gedaan. Nee.

1002
01:33:00,534 --> 01:33:04,579
Je bent te moe om te rijden.
Mijn rijbewijs is afgenomen.

1003
01:33:04,663 --> 01:33:08,875
Ik rij vanavond
of het komende half jaar niet. Dus kom op.

1004
01:33:08,959 --> 01:33:12,129
-Waarom wilde ik hier anders komen?
-Om de kaasfrietjes?

1005
01:33:12,587 --> 01:33:14,923
-Doe niet zo slap.
-Doe niet zo slap?

1006
01:33:15,007 --> 01:33:18,302
Heb je hun Bon Jovi niet gehoord?
Dit is Broadway niet.

1007
01:33:20,887 --> 01:33:24,308
Oké, Wally Park.
Hopelijk heb je iets goeds uitgekozen.

1008
01:34:50,435 --> 01:34:51,770
Shit, zeg.

1009
01:35:48,827 --> 01:35:51,955
Ik zei dat het einde van dit verhaal
je niet zou bevallen.

1010
01:35:58,462 --> 01:36:03,133
Heb je ooit gehoord
van hypertrofische cardiomyopathie?

1011
01:36:05,385 --> 01:36:06,386
Ik ook niet.

1012
01:36:07,220 --> 01:36:09,431
{\an8}TER NAGEDACHTENIS - WALLIS DIANA PARK

1013
01:36:09,514 --> 01:36:12,809
Weet je nog
dat mijn hart op hol sloeg door Glenn?

1014
01:36:17,189 --> 01:36:20,901
Of dat ik bijna flauwviel
omdat ik ondersteboven hing?

1015
01:36:25,947 --> 01:36:30,952
Mijn stress-zweet blijkt
een echte medische reden te hebben.

1016
01:36:33,497 --> 01:36:35,290
Allemaal gemiste waarschuwingen.

1017
01:36:45,759 --> 01:36:47,677
Bel een ambulance.

1018
01:36:48,261 --> 01:36:49,804
Hé, je bent in orde.

1019
01:36:49,888 --> 01:36:53,225
Kom op. Word wakker, lieverd.

1020
01:36:53,517 --> 01:36:55,185
Kom op. Word wakker.

1021
01:37:02,359 --> 01:37:06,446
Blijkbaar had ik een vergroot hart
dat elk moment kon stoppen.

1022
01:37:10,033 --> 01:37:12,160
Maar hoe moest ik dat weten?

1023
01:37:20,168 --> 01:37:24,256
Het had me natuurlijk beter kunnen vergaan
dan voor mijn 16e te sterven.

1024
01:37:25,799 --> 01:37:29,803
Maar een week eerder
zou het nog erger zijn geweest.

1025
01:37:34,057 --> 01:37:36,017
Want voor mijn dood

1026
01:37:38,103 --> 01:37:40,188
heb ik tenminste leuke dingen gedaan.

1027
01:37:42,190 --> 01:37:47,153
Zoals dansen in een jazzclub
en winnen bij roulette.

1028
01:37:50,657 --> 01:37:52,659
En ik heb Amerika gezien

1029
01:37:53,868 --> 01:37:57,998
in een heel oude Wagoneer
die ik bestuurde.

1030
01:38:06,590 --> 01:38:11,428
Ik weet dat het suf klinkt.
Maar geef je kritiek op een dood meisje?

1031
01:38:44,586 --> 01:38:45,879
En mijn moeder

1032
01:38:50,592 --> 01:38:51,635
vergeef ik.

1033
01:38:55,138 --> 01:38:57,432
Ik denk dat ze gewoon haar best deed.

1034
01:39:11,988 --> 01:39:17,577
Mijn vader heeft me veel geleerd.
Maar eindelijk heb ik hem iets geleerd.

1035
01:39:21,081 --> 01:39:22,248
Om risico's te nemen.

1036
01:39:30,507 --> 01:39:34,177
Weet je nog dat je me beloofde
dat als je ooit zou sterven,

1037
01:39:36,388 --> 01:39:38,556
ik je platencollectie zou krijgen?

1038
01:39:39,224 --> 01:39:41,017
Ik heb die verkocht.

1039
01:39:43,061 --> 01:39:44,396
Je bent een klootzak.

1040
01:39:52,278 --> 01:39:56,074
-Ga naar huis. Ik wil je hier niet.
-Ik moet kijken of je dit invult.

1041
01:39:56,157 --> 01:39:57,826
'Niet reanimeren.'

1042
01:40:14,384 --> 01:40:19,347
Hoi. Ik ben de eigenaar van deze camera
waar je naar kijkt.

1043
01:40:19,431 --> 01:40:21,307
-Is dit jouw camera?
-Ja.

1044
01:40:21,391 --> 01:40:22,517
Oké. Begrepen.

1045
01:40:23,560 --> 01:40:27,689
-Dus...
-Weet je je vraag nog?

1046
01:40:30,483 --> 01:40:36,406
Probeer je ervoor te zorgen
dat ik me niet bezeer?

1047
01:40:37,949 --> 01:40:40,201
Ja. Ik doe mijn best met deze taak.

1048
01:40:43,121 --> 01:40:47,500
-Wat voor taak is dat?
-Het heet vader zijn.

1049
01:40:53,214 --> 01:40:56,468
-Mijn droom was niet zo opwindend, Wally.
-Waarom niet?

1050
01:40:57,385 --> 01:40:59,804
-Kende je me?
-Ja.

1051
01:41:00,472 --> 01:41:04,559
-Kende je jezelf?
-Daar probeer ik nog achter te komen.

1052
01:41:05,226 --> 01:41:09,022
-Hield je wel van me?
-Natuurlijk.

1053
01:41:27,415 --> 01:41:29,334
Lieverd, kom eens hier.

1054
01:41:30,752 --> 01:41:32,879
-Zeg eens hallo.
-Hallo.

1055
01:41:33,755 --> 01:41:36,508
-Krijg ik mijn pet?
-Oké.

1056
01:42:13,253 --> 01:42:17,006
-Hoe voel je je?
-Ben ik dood?

1057
01:42:20,093 --> 01:42:25,056
Is je fantasie na de dood echt
mij zien na twee dagen zonder douche?

1058
01:42:31,980 --> 01:42:33,064
Ik hou van je.

1059
01:42:34,899 --> 01:42:36,150
Ik ben zo trots op je.

1060
01:42:37,694 --> 01:42:39,153
Je hebt goed gekozen.

1061
01:42:42,782 --> 01:42:45,869
Ik denk niet
dat hij er ooit overheen zal komen,

1062
01:42:46,619 --> 01:42:50,623
maar hij zal door blijven gaan
en niet alleen.

1063
01:42:51,332 --> 01:42:56,296
EEN JAAR LATER

1064
01:43:03,761 --> 01:43:06,514
...om een meteorenregen te zien,

1065
01:43:06,598 --> 01:43:11,185
moet je naar een plek gaan met
een duidelijk zicht op de hele nachthemel.

1066
01:43:11,603 --> 01:43:15,773
Als jij mij was, in welke doos
zou je dan je favoriete pyjama leggen?

1067
01:43:15,857 --> 01:43:18,610
Een blauwe, met kleine corgi's erop.

1068
01:43:18,693 --> 01:43:21,696
Zeg je dat je driekwart
van mijn kast hebt ingenomen

1069
01:43:21,779 --> 01:43:23,656
en nog meer kleren moet uitpakken?

1070
01:43:24,157 --> 01:43:25,742
-Ja.
-Oké.

1071
01:43:28,536 --> 01:43:31,372
Over twee maanden is er een meteorenregen.

1072
01:43:31,748 --> 01:43:33,750
Een van de grootste in decennia.

1073
01:43:33,833 --> 01:43:37,295
Hij zal zichtbaar zijn
dankzij de positie van de aarde.

1074
01:43:37,378 --> 01:43:40,632
Is dat zoiets
wat ons allemaal gaat uitroeien?

1075
01:43:42,884 --> 01:43:46,888
Wil je hem met mij gaan zien?

1076
01:43:47,680 --> 01:43:48,681
Niet slecht.

1077
01:43:53,645 --> 01:43:56,814
Mijn vriendin is een goede lerares.

1078
01:44:04,656 --> 01:44:05,740
Ik hou van je.

1079
01:44:08,826 --> 01:44:11,996
Misschien vind je
dit verhaal niet geweldig.

1080
01:44:13,081 --> 01:44:17,752
Dat is jouw zaak.
Maar moet je mijn vader zien.

1081
01:44:19,253 --> 01:44:21,464
Hij zit pas halverwege zijn verhaal.

1082
01:44:23,132 --> 01:44:27,053
Zijn leven zal lang zijn
en zelfs behoorlijk goed.

1083
01:44:28,846 --> 01:44:31,683
En nu gaat hij er ten volle van genieten.

1084
01:44:35,937 --> 01:44:39,357
Zie je wel, pap?
Ik weet dat het niet alleen om mij gaat.

1085
01:49:51,168 --> 01:49:53,170
Ondertiteld door: Brigitta Broeke

1086
01:49:53,254 --> 01:49:55,256
Creatief supervisor
Xander Purcell



