1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,368 --> 00:00:36,704
你可能不会喜欢这个故事的结局

4
00:00:37,538 --> 00:00:39,665
但我想你一定会喜欢这个故事

5
00:01:43,813 --> 00:01:47,024
你怎么回事？你把我们带到了裸体海滩？

6
00:01:47,107 --> 00:01:49,944
-天呐
-不怪我 我只是搜了个离我们最近的

7
00:01:50,027 --> 00:01:53,364
-我今天受的罪还不够多吗？
-别跟人说我带你来过这儿

8
00:01:53,489 --> 00:01:55,616
我死也不会让别人知道

9
00:01:58,744 --> 00:01:59,662
爸爸！

10
00:01:59,829 --> 00:02:05,084
别让我离开

11
00:02:10,256 --> 00:02:14,218
加利福尼亚州

12
00:02:20,432 --> 00:02:24,103
几周前

13
00:02:24,395 --> 00:02:28,190
大家好 我是泰莎 我又带来了一个化妆教程

14
00:02:28,274 --> 00:02:32,194
我知道我还没做过专门讲高光的教程

15
00:02:33,153 --> 00:02:35,322
{\an8}我已经拍过太多这种视频了

16
00:02:35,406 --> 00:02:37,908
{\an8}我的妆面已经完成得差不多了

17
00:02:37,992 --> 00:02:41,287
我已经把头发扎起来了
我现在…我也不知道

18
00:02:41,370 --> 00:02:43,330
想让我上班路上送你？

19
00:02:43,414 --> 00:02:45,291
-最好按时准备好
-等我三分钟

20
00:02:46,250 --> 00:02:49,128
-这是在干什么？
-命运偏爱修容者

21
00:02:50,880 --> 00:02:53,215
好吧 我完全不懂那是什么意思

22
00:02:53,299 --> 00:02:56,135
给你两分钟 走了 沃利

23
00:03:03,767 --> 00:03:05,019
你刚才可以过的

24
00:03:06,145 --> 00:03:08,022
-已经变红灯了
-刚变而已

25
00:03:09,523 --> 00:03:12,151
这种态度还想说服我让你拿驾照吗？

26
00:03:14,320 --> 00:03:17,656
我今天应该可以提前几个小时下班

27
00:03:17,740 --> 00:03:21,160
我们可以共度一段父女海滩时间

28
00:03:21,243 --> 00:03:24,204
-我们有足球比赛
-你什么时候开始踢足球了？

29
00:03:24,288 --> 00:03:27,625
-我们要看朋友比赛
-你说的朋友不会是格伦吧？

30
00:03:28,083 --> 00:03:29,043
也许吧

31
00:03:32,880 --> 00:03:36,467
绿灯行 爸爸
真不知道你买这车有什么意义

32
00:03:36,592 --> 00:03:40,763
我知道你觉得我应该学
你那些有钱朋友的父母买辆特斯拉

33
00:03:40,846 --> 00:03:42,473
可是杰瑞状态很好

34
00:03:42,556 --> 00:03:45,351
爸爸 杰瑞姓什么？

35
00:03:45,726 --> 00:03:47,394
-不许开我玩笑
-阿特里克

36
00:03:47,478 --> 00:03:49,563
-你敢说试试
-杰瑞阿特里克

37
00:03:58,489 --> 00:04:02,034
-幸好我不是唯一宿醉的人
-我只是头疼病又犯了

38
00:04:02,368 --> 00:04:04,995
是啊 谁沾上卖保险这工作不头疼

39
00:04:07,039 --> 00:04:12,795
麦克斯韦尔 我是盖
这个俗气的“敬请回复”页面上怎么没你的名字？

40
00:04:12,878 --> 00:04:15,381
你到底来不来这个烂活动？
给我回电话

41
00:04:25,808 --> 00:04:30,312
安妮：你等会儿有事吗？

42
00:04:30,396 --> 00:04:35,943
{\an8}我4点约了医生 不过之后就没事了

43
00:04:36,026 --> 00:04:37,611
安妮：过来吧

44
00:04:40,447 --> 00:04:41,407
{\an8}快拦住

45
00:04:50,207 --> 00:04:55,004
怎么了？他现在困在犹太夏令营
我只是尽力做个合格的女朋友

46
00:04:55,629 --> 00:04:59,341
-我什么都没说
-你和格伦从来没这么做过吗？

47
00:05:00,718 --> 00:05:02,094
我们都没有正式公开

48
00:05:02,177 --> 00:05:05,556
如果你时不时给他发点性感照片
可能早就公开了

49
00:05:11,603 --> 00:05:15,190
-他好像扭到了一个睾丸
-起来吧 快点

50
00:05:16,734 --> 00:05:18,527
我们是不是可以去吃冻酸奶了？

51
00:05:22,239 --> 00:05:24,116
达米安还好吗？

52
00:05:24,199 --> 00:05:27,036
据他自己说扭到脚踝了
我觉得他是小题大做

53
00:05:27,119 --> 00:05:29,455
-好吧 太糟糕了
-是啊 太糟糕了

54
00:05:29,830 --> 00:05:33,584
你们俩有人想做守门员吗？
让我们打完这场 沃利？

55
00:05:34,793 --> 00:05:36,879
不 你肯定不想让我来的

56
00:05:36,962 --> 00:05:41,759
我一个球拦不住 你们会输得很惨
你会后悔一辈子的

57
00:05:42,176 --> 00:05:43,719
我保证让你玩得开心

58
00:05:52,770 --> 00:05:53,604
{\an8}真棒

59
00:06:06,617 --> 00:06:07,910
确实很开心

60
00:06:11,747 --> 00:06:13,290
我就知道我不会后悔的

61
00:06:32,226 --> 00:06:34,561
沃利？你叫什么名字？

62
00:06:34,645 --> 00:06:36,480
-你不是刚问了吗？
-她能听到我说话吗？

63
00:06:37,815 --> 00:06:40,234
-沃利
-好的 全名呢？

64
00:06:41,235 --> 00:06:44,571
-沃利斯戴安娜朴
-好了 你没事

65
00:06:46,406 --> 00:06:50,911
-你还好吗？怎么回事？太奇怪了
-我觉得我可能是脱水了

66
00:06:51,203 --> 00:06:53,831
你帮我们赢了 我们应该庆祝一下

67
00:06:54,206 --> 00:06:57,376
想来玩吗？我父母都不在家
我的哥们儿都会去

68
00:06:59,503 --> 00:07:02,840
-一定去
-那就到时候见

69
00:07:05,342 --> 00:07:08,637
-他亲了你 你直接晕倒了
-闭嘴

70
00:07:10,139 --> 00:07:12,641
我爸爸绝对不会让我去的

71
00:07:12,724 --> 00:07:15,561
要不我去你家睡？这样我们就能一起去了

72
00:07:15,936 --> 00:07:19,231
{\an8}我得去我表姐家
不过 你想去的话我可以开车送你

73
00:07:19,356 --> 00:07:21,358
{\an8}你可以告诉你爸爸你在我家过夜

74
00:07:22,025 --> 00:07:24,778
{\an8}别闹了

75
00:07:36,290 --> 00:07:38,208
{\an8}沃利：我可以在桑德拉家过夜吗？

76
00:07:38,292 --> 00:07:42,713
{\an8}她父母在家吗？

77
00:07:42,796 --> 00:07:44,548
沃利：你可以打电话问他们

78
00:07:44,631 --> 00:07:48,719
{\an8}我相信你 玩得开心

79
00:08:07,154 --> 00:08:10,824
我感觉很糟糕 扎克
你跟我说你很会玩这个游戏

80
00:08:11,575 --> 00:08:14,411
看你这招数 哥们儿 你根本打不过

81
00:08:14,953 --> 00:08:18,498
来了 大怪兽来了
哥们儿 你用点心好吗？

82
00:08:18,582 --> 00:08:19,875
如果我想听你的意见

83
00:08:19,958 --> 00:08:22,461
我会把我的小兄弟
从你嘴里掏出来再问你

84
00:08:22,544 --> 00:08:24,087
这话我昨晚对你妈妈说过了

85
00:08:24,213 --> 00:08:26,465
“你妈妈”的笑话梗十年前就过时了

86
00:08:26,548 --> 00:08:28,800
-这种笑话永远不过时
-如果我妈妈去世了呢？

87
00:08:28,967 --> 00:08:30,677
去世的妹子正好给我送人头

88
00:08:33,931 --> 00:08:35,599
你太烂了 哥们儿

89
00:08:35,974 --> 00:08:38,518
-别理他 你比他幽默
-谢谢你 宝贝

90
00:08:41,396 --> 00:08:44,066
-你好
-嗨

91
00:08:45,400 --> 00:08:48,862
-你是不是有点无聊？
-不 我没事

92
00:08:59,122 --> 00:09:01,166
我得去下洗手间

93
00:09:51,591 --> 00:09:53,427
嘿 你在我房间干什么呢？

94
00:09:55,762 --> 00:09:59,641
-抱歉 我不是故意的
-没事 反正外边现在没什么意思

95
00:10:00,684 --> 00:10:01,727
没关系

96
00:10:27,210 --> 00:10:29,212
-你的胸很漂亮
-谢谢

97
00:10:37,304 --> 00:10:38,221
我有避孕套

98
00:10:40,182 --> 00:10:42,059
我觉得我们不能…

99
00:10:42,601 --> 00:10:44,519
-格伦 不要
-相信我

100
00:10:45,312 --> 00:10:48,940
-怎么了 宝贝？
-你醉得太厉害了

101
00:10:50,192 --> 00:10:51,151
好吧

102
00:10:57,324 --> 00:11:00,786
-我要走了
-真的吗？

103
00:11:03,288 --> 00:11:04,289
太晚了

104
00:11:07,167 --> 00:11:09,753
-好吧 我开车送你
-我会找人送我

105
00:11:09,836 --> 00:11:11,129
我可以给你叫一辆优步

106
00:11:11,421 --> 00:11:13,965
我爸爸不让我和陌生人坐一辆车

107
00:11:15,509 --> 00:11:17,052
你老爸真没意思

108
00:11:25,227 --> 00:11:28,146
这比给法语文学试卷打分好太多了

109
00:11:28,230 --> 00:11:29,189
是吗？

110
00:11:36,738 --> 00:11:38,949
你知道什么事会让我对你更有好感吗？

111
00:11:39,783 --> 00:11:44,371
-给我拿点酒
-没问题 在厨房吗？

112
00:11:44,454 --> 00:11:48,250
不是 要出去买 其实我现在不想喝

113
00:11:48,333 --> 00:11:50,627
我只是太累了 而且懒得出去买

114
00:11:50,794 --> 00:11:52,796
你想让我给你买瓶葡萄酒吗？

115
00:11:52,963 --> 00:11:56,007
-是的 买几瓶吧
-好吧 红葡萄酒吗？

116
00:11:56,800 --> 00:12:01,179
还要担心弄脏这些珍珠白床单吗？
我可不要 只要白葡萄酒

117
00:12:04,766 --> 00:12:08,145
我小时候以为珍珠般亮白的牙齿
和天堂的珍珠门是一个意思

118
00:12:09,312 --> 00:12:11,690
就是 你死后升天时

119
00:12:11,773 --> 00:12:14,234
会看到云端有牙齿组成的大门

120
00:12:18,447 --> 00:12:20,157
你有时候很可爱

121
00:12:20,824 --> 00:12:22,033
这句话什么意思？

122
00:12:22,367 --> 00:12:26,329
意思是 我喝不到酒了 是吗？

123
00:12:26,830 --> 00:12:30,125
-千真万确
-真不敢相信我为了你宽衣解带

124
00:12:37,299 --> 00:12:38,216
又一个女人吗？

125
00:12:38,300 --> 00:12:40,427
你不会对我有感情了吧 安妮？

126
00:12:40,802 --> 00:12:42,888
你在我手机里的备注
可是约炮男麦克斯

127
00:12:46,975 --> 00:12:50,061
喂 塔米 怎么了？

128
00:13:00,071 --> 00:13:02,991
-怎么回事？你还好吗？
-是的 我没事

129
00:13:03,074 --> 00:13:06,203
只是格伦和他的兄弟们在闹着玩

130
00:13:06,703 --> 00:13:10,123
真抱歉给你打电话
我联系桑德拉了 可她不接我电话

131
00:13:10,207 --> 00:13:11,708
没事 她在我姐姐家

132
00:13:12,459 --> 00:13:15,712
我保证我没在忙什么 只是在做指甲

133
00:13:17,255 --> 00:13:20,842
-好吧 谢谢你
-没事 上来吧

134
00:13:26,223 --> 00:13:29,476
你可能会恨我
不过我还是给你爸爸打电话了

135
00:13:30,018 --> 00:13:33,188
-他让我送你回家
-你给他打电话了？

136
00:13:33,563 --> 00:13:36,191
我很抱歉 可这是做父母的责任

137
00:13:37,651 --> 00:13:39,361
不过你心里会平衡点的

138
00:13:39,444 --> 00:13:41,905
因为桑德拉肯定会因为
我出卖你对我大发脾气

139
00:13:46,451 --> 00:13:48,745
-你喝酒了吗？
-你想对我做呼气测试吗？

140
00:13:48,828 --> 00:13:52,749
嘿 注意你的语气 你为什么骗我？
沃利 你为什么骗我？

141
00:13:52,832 --> 00:13:55,293
-我以为你不会让我去
-当然了

142
00:13:55,377 --> 00:13:59,256
如果你说：“我要去格伦家参加派对…”

143
00:13:59,381 --> 00:14:03,009
-那不是派对 就是几个朋友聚会
-他会带坏你

144
00:14:03,093 --> 00:14:04,970
认识他之前你从来不会做这种事

145
00:14:05,053 --> 00:14:08,682
你为什么不表扬我没让别人
喝醉了送我 而是联系了塔米呢？

146
00:14:08,765 --> 00:14:10,850
-你不是说你没喝酒吗？
-我没喝

147
00:14:10,976 --> 00:14:12,978
那群男生在喝酒吗？那就更糟糕了

148
00:14:13,061 --> 00:14:15,605
所以我才离开 爸爸 我不想在那里了

149
00:14:16,648 --> 00:14:20,235
不过也许下次我不会再这么负责任了

150
00:14:20,318 --> 00:14:21,194
好的

151
00:14:24,030 --> 00:14:26,741
我不会惩罚你再也不能见格伦

152
00:14:28,118 --> 00:14:31,329
不过你被禁足了 三个星期

153
00:14:31,913 --> 00:14:35,709
-暑假就剩这么多了
-要不是你给塔米打电话 会被禁足更久

154
00:14:44,342 --> 00:14:45,719
你应该打电话给我的

155
00:14:49,055 --> 00:14:51,141
{\an8}费利西亚伍德医生
神经病学医学博士

156
00:14:51,224 --> 00:14:54,978
{\an8}它被称为脊索瘤
是一种长在颅底的骨瘤

157
00:14:55,061 --> 00:15:00,025
生长缓慢 但是是恶性的
可能已经存在很多年了

158
00:15:02,819 --> 00:15:03,737
天呐

159
00:15:06,197 --> 00:15:07,365
真抱歉 麦克斯

160
00:15:12,787 --> 00:15:16,207
我要站起来 可以吗？是的

161
00:15:17,250 --> 00:15:21,254
算了 我还是…坐着吧

162
00:15:28,053 --> 00:15:29,137
那我们该怎么办？

163
00:15:31,097 --> 00:15:34,184
唯一的治疗方法是手术
然后进行放射治疗

164
00:15:34,976 --> 00:15:36,770
长得好的肿瘤

165
00:15:36,853 --> 00:15:40,190
我们可以采用鼻内窥镜手术

166
00:15:40,982 --> 00:15:44,444
可是我们得做开颅手术
才能完全切除

167
00:15:45,820 --> 00:15:50,033
受肿瘤尺寸和位置影响 手术很复杂

168
00:15:50,909 --> 00:15:53,870
手术位置靠近脑干

169
00:15:54,537 --> 00:15:57,540
我不想告诉你这个

170
00:15:57,624 --> 00:16:01,920
可是有很大可能你无法在手术中幸存

171
00:16:02,545 --> 00:16:03,546
什么…

172
00:16:05,131 --> 00:16:08,718
-很大可能有多大？
-每个病人都不一样

173
00:16:09,427 --> 00:16:10,512
50% 还是…

174
00:16:11,554 --> 00:16:12,514
20%

175
00:16:13,598 --> 00:16:16,559
我们有大约20%的机率
能把肿瘤全部移除

176
00:16:16,976 --> 00:16:20,605
同时不会产生损伤脑干
或导致死亡的并发症

177
00:16:31,574 --> 00:16:33,493
如果我不做手术呢？

178
00:16:35,412 --> 00:16:36,579
我觉得

179
00:16:38,540 --> 00:16:39,541
一年吧

180
00:16:46,756 --> 00:16:51,886
抱歉 我有个女儿 所以 这事没那么…
好吧 这事确实很严重

181
00:17:22,500 --> 00:17:28,006
好吧 他发短信说：“对不起 宝贝
我喝醉了 你生我的气吗？”

182
00:17:28,089 --> 00:17:29,799
-你怎么回的？
-我说没有

183
00:17:30,175 --> 00:17:34,220
-可是你生气了吗？
-我不知道 没怎么生气吧 我猜

184
00:17:34,304 --> 00:17:37,056
天呐 我真想看看你的表情

185
00:17:37,140 --> 00:17:40,226
格伦把手放我裤子里的时候吗？
你真是个变态 知道吗？

186
00:17:41,895 --> 00:17:44,647
-我爸爸回来了 我要挂了
-等等 沃利

187
00:17:46,357 --> 00:17:47,358
你回来晚了

188
00:17:48,943 --> 00:17:51,446
我能把蓝衬衫和白衣服放一起洗吗？

189
00:17:59,037 --> 00:18:01,706
你真的要对我冷处理吗？

190
00:18:01,873 --> 00:18:04,000
-我知道你对我撒谎很生气
-我没生气

191
00:18:05,502 --> 00:18:09,589
-这是反向心理学招数吗？
-不 我只是…

192
00:18:11,216 --> 00:18:12,509
我头疼

193
00:18:13,468 --> 00:18:15,637
我等会儿要洗几件深色衣服

194
00:18:15,720 --> 00:18:18,306
你把衬衫放那儿吧 等会我一块洗

195
00:18:22,519 --> 00:18:25,688
-我今天去看医生了
-结果呢？

196
00:18:29,692 --> 00:18:32,237
如果你对我好一点 可能我就不头疼了

197
00:18:41,579 --> 00:18:45,166
你会去征求第二意见吗？
万一这个医生诊断错了呢？

198
00:18:46,209 --> 00:18:49,170
她可是这种病的顶级专家

199
00:18:49,337 --> 00:18:52,215
找个差点的医生
他们可能根本发现不了这东西

200
00:18:56,594 --> 00:19:00,682
抱歉 我感觉别扭时就会开玩笑

201
00:19:00,765 --> 00:19:01,808
对 我见过

202
00:19:04,185 --> 00:19:07,522
-那你准备什么时候做手术？
-我不准备做

203
00:19:10,108 --> 00:19:11,901
我觉得我不能冒这个险

204
00:19:13,069 --> 00:19:15,905
我女儿还没准备好接受我…

205
00:19:16,865 --> 00:19:18,491
可能一个星期后去世

206
00:19:19,826 --> 00:19:23,371
你有家人吗？可以出面帮忙的人

207
00:19:23,496 --> 00:19:27,041
我没有兄弟姐妹 父母也都不在了

208
00:19:27,208 --> 00:19:31,254
所以我现在是她唯一的亲人了

209
00:19:31,838 --> 00:19:32,964
她妈妈呢？

210
00:19:33,631 --> 00:19:36,384
别跟我说她也死了 我受不了了

211
00:19:37,385 --> 00:19:40,638
没有 她为了我的朋友戴尔跟我分手

212
00:19:41,055 --> 00:19:43,766
在沃利还是婴儿时就离开了

213
00:19:44,309 --> 00:19:45,935
这么多倒霉事

214
00:19:46,644 --> 00:19:50,315
不过你妻子离开你去找戴尔最惨

215
00:19:52,609 --> 00:19:53,943
你知道她在哪儿吗？

216
00:19:56,571 --> 00:19:59,324
我应该知道 只是…

217
00:20:04,412 --> 00:20:09,000
你觉得我死之前
应该帮我的孩子跟她妈妈见面吗？

218
00:20:10,209 --> 00:20:15,340
天呐 我不知道 也许吧

219
00:20:16,841 --> 00:20:18,301
我不适合回答这种问题

220
00:20:18,384 --> 00:20:19,928
-我知道 只是…
-麦克斯

221
00:20:21,596 --> 00:20:27,226
我真希望我是那种可以处理好
这种事情的人 可是…

222
00:20:29,938 --> 00:20:30,855
其实呢？

223
00:20:30,939 --> 00:20:35,652
我不是那种因为擅长处理情感
才被你打电话约睡觉的女生

224
00:20:37,528 --> 00:20:39,781
我怎么记得是你给我打电话约睡觉的

225
00:20:42,367 --> 00:20:46,037
-抱歉 我不是…
-不 该抱歉的是我

226
00:20:47,747 --> 00:20:49,666
为这一切

227
00:20:58,549 --> 00:20:59,509
你过得怎么样？

228
00:21:00,885 --> 00:21:03,304
我现在没资格抱怨什么了 对吧？

229
00:21:04,973 --> 00:21:06,474
我们以后还能上床吗？

230
00:21:12,230 --> 00:21:14,899
妮可吉纳维夫 私人教练 联系方式

231
00:21:16,901 --> 00:21:17,819
妮可和戴尔现居住在布鲁克林

232
00:21:17,902 --> 00:21:18,736
还有一只可爱的小狗 斯科特

233
00:21:39,424 --> 00:21:42,260
-很抱歉 您拨打的号码已…
-倒霉

234
00:21:44,178 --> 00:21:47,432
转发自：盖康纳利
你到底来不来？

235
00:21:47,598 --> 00:21:50,518
{\an8}欢迎参加2002级20周年
同学聚会！新奥尔良学院

236
00:21:50,601 --> 00:21:52,186
{\an8}回复名单

237
00:21:52,270 --> 00:21:54,022
戴尔安杰洛

238
00:21:54,147 --> 00:21:56,774
戴尔安杰洛
我们很期待和大家见面

239
00:21:56,858 --> 00:21:58,943
鹈鹕队加油！

240
00:21:59,027 --> 00:22:00,028
戴尔安杰洛

241
00:22:00,111 --> 00:22:01,446
和戴尔安杰洛聊天

242
00:22:01,529 --> 00:22:06,200
{\an8}嘿 戴尔 我有事要和妮可谈
你能让她给我打个电话吗？

243
00:22:23,718 --> 00:22:26,596
嘿 你可以把音乐声音关小点吗？

244
00:22:30,391 --> 00:22:31,309
谢谢你

245
00:22:35,813 --> 00:22:39,067
下周末我的大学同学要聚会

246
00:22:40,818 --> 00:22:42,028
我决定去了

247
00:22:43,321 --> 00:22:45,907
-好吧
-所以你也要去

248
00:22:47,033 --> 00:22:48,993
不 不可能

249
00:22:49,077 --> 00:22:53,331
-可是我不能把你自己撇在家里
-我可以去桑德拉家

250
00:22:53,414 --> 00:22:54,874
你现在被禁足不能去

251
00:22:56,459 --> 00:22:58,503
你的冒险精神呢？

252
00:22:58,961 --> 00:23:01,214
我们还从没一起体验真正的公路旅行

253
00:23:01,297 --> 00:23:02,924
你想开车去新奥尔良州吗？

254
00:23:03,007 --> 00:23:06,719
我们开车路上能看到很多风景
我发现亚利桑那州有个地方…

255
00:23:06,803 --> 00:23:09,514
为什么你这么想和大学同学见面？

256
00:23:09,889 --> 00:23:11,724
你跟他们说过话吗？

257
00:23:12,350 --> 00:23:15,978
重点是 我们要重聚了 这是一次聚会

258
00:23:17,063 --> 00:23:19,607
你会认识一些人 盖你认识的

259
00:23:19,690 --> 00:23:23,569
爸爸 没人会带孩子去的 这样很奇怪

260
00:23:23,945 --> 00:23:26,322
你听着 这事没得商量

261
00:23:26,405 --> 00:23:27,782
谁喂莫里斯呢？

262
00:23:27,865 --> 00:23:30,118
我们养它就是因为它好养活

263
00:23:30,201 --> 00:23:32,787
好养不是不养
我们养它是因为我爱它

264
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
我不知道 问问桑德拉能不能帮忙

265
00:23:39,168 --> 00:23:41,587
-我们去定了
-行吧

266
00:23:41,671 --> 00:23:45,341
只要你能接受我全程都会很痛苦

267
00:23:49,679 --> 00:23:54,308
我不想让你痛苦 我也不想痛苦

268
00:23:54,392 --> 00:23:58,062
如果你保证态度良好

269
00:24:00,606 --> 00:24:03,776
我会在路上教你开车

270
00:24:07,071 --> 00:24:11,325
“什么？爸爸 真的吗？你认真的吗？”
“是的”

271
00:24:13,202 --> 00:24:14,495
我们说好了吗？

272
00:24:15,329 --> 00:24:19,083
如果你态度良好来真的
我让你开车也会来真的

273
00:24:19,167 --> 00:24:22,128
除非你保证永远别再来这套

274
00:24:22,211 --> 00:24:27,758
我保证永远不会再做这套
这是我最后一次做这个

275
00:24:28,050 --> 00:24:29,177
最后一次

276
00:24:29,260 --> 00:24:30,136
出去

277
00:24:32,054 --> 00:24:33,055
好吧 不闹了

278
00:24:35,308 --> 00:24:37,602
盖：你准备好了吗？

279
00:24:37,685 --> 00:24:39,353
对了 这个磨砂发型不赖

280
00:24:39,437 --> 00:24:44,358
{\an8}马上见 臭小子

281
00:24:47,486 --> 00:24:48,946
-都装好了吗？
-是的

282
00:24:49,280 --> 00:24:50,948
-保持器装了吗？
-装了

283
00:24:51,032 --> 00:24:53,451
-我花钱买牙套不是…
-知道了 我装过了

284
00:24:53,784 --> 00:24:56,829
-你去哪儿？
-我开车啊

285
00:24:57,371 --> 00:25:00,291
-真好笑
-什么？可是我们说好了

286
00:25:00,374 --> 00:25:03,336
安全路段前我负责开
我可不想让你带我上高速

287
00:25:03,419 --> 00:25:06,631
给你准备了阅读材料 看完再让你开

288
00:25:07,590 --> 00:25:09,884
距离考大学还有两年多呢 爸爸

289
00:25:09,967 --> 00:25:13,804
我早该让你关心考大学了 出发吧

290
00:25:21,812 --> 00:25:25,524
-杰瑞得先热身
-没错

291
00:25:33,574 --> 00:25:36,577
-新闻学怎么样？
-我讨厌和陌生人说话

292
00:25:36,786 --> 00:25:39,038
-医学呢？
-我害怕人体

293
00:25:39,121 --> 00:25:42,583
你知道的
你怎么突然对我的前途这么感兴趣？

294
00:25:45,628 --> 00:25:48,673
你的朋友们没说过
他们想去大学做什么吗？

295
00:25:49,340 --> 00:25:51,634
格伦要去南加州大学
因为那是他爸爸的母校

296
00:25:51,717 --> 00:25:54,720
桑德拉一直都想成为时装设计师

297
00:25:54,804 --> 00:25:58,140
-我根本不知道我想干什么
-毕业后你想做什么？

298
00:25:58,849 --> 00:26:01,519
-加入飙车党吧
-沃利 认真点

299
00:26:03,646 --> 00:26:06,857
好吧 我想去看世界

300
00:26:06,941 --> 00:26:10,361
你还想看世界？
这趟旅行我都差点没拉动你

301
00:26:10,444 --> 00:26:13,281
我想了解更多文化 好吗？

302
00:26:13,364 --> 00:26:16,826
不过我四岁时
你让我上非洲舞蹈课可不算

303
00:26:16,909 --> 00:26:19,495
我当时想让你了解你血脉里的两种文化

304
00:26:20,162 --> 00:26:22,331
不 那招没用

305
00:26:23,624 --> 00:26:25,084
好吧 你想去哪儿？

306
00:26:27,295 --> 00:26:31,465
我想先去巴尔干半岛 或者波斯尼亚

307
00:26:31,966 --> 00:26:35,636
波斯尼亚？你的梦想在那种地方吗？
去卷入内战？

308
00:26:35,720 --> 00:26:39,265
我很确定那里的战争
早在我出生前就结束了

309
00:26:39,640 --> 00:26:43,769
沃利 你很聪明
你不能把自己的前途浪费了

310
00:26:43,853 --> 00:26:47,398
-你以后有的是时间旅行
-我不信这一套

311
00:26:48,065 --> 00:26:51,527
年轻时小心谨慎的人
一辈子都会走老路

312
00:27:00,953 --> 00:27:03,789
我觉得我们已经开过
拥挤的市区高速了

313
00:27:05,249 --> 00:27:06,917
这事儿我们还没谈完

314
00:27:10,629 --> 00:27:12,006
别对我用大眼卖萌这一套

315
00:27:14,800 --> 00:27:17,345
你的车速必须与车流速度相同

316
00:27:17,511 --> 00:27:20,264
我知道 那是我临时驾照考试的第三题

317
00:27:20,348 --> 00:27:22,683
你比蜗牛还慢 好吧

318
00:27:22,767 --> 00:27:24,810
-你让我压力很大
-我让你压力很大？

319
00:27:25,895 --> 00:27:29,357
-你还没准备好同时处理多项任务
-音乐能让我冷静

320
00:27:29,440 --> 00:27:31,650
-你要加速
-好吧

321
00:27:31,734 --> 00:27:35,237
-不 你要减速 减速
-你刚才跟我说要加速

322
00:27:37,698 --> 00:27:38,908
天呐！

323
00:28:15,319 --> 00:28:21,283
新墨西哥州

324
00:28:31,085 --> 00:28:33,295
-需要帮助吗？
-不用 我可以的

325
00:29:19,800 --> 00:29:22,678
-你怎么了？
-没事

326
00:29:24,597 --> 00:29:27,808
-是格伦吗？
-你的手机信号还好吗？

327
00:29:27,892 --> 00:29:31,145
我的信号满格 可是手机…
你在干什么？

328
00:29:31,770 --> 00:29:35,524
等你回忆往事时
我希望你想到的是我们共度时光

329
00:29:35,608 --> 00:29:37,735
而不是你一直等你男朋友打电话

330
00:29:37,818 --> 00:29:40,237
-他不是我男朋友
-你们分手了吗？

331
00:29:40,321 --> 00:29:43,282
不 我们没有分手
我们都没有正式公开过

332
00:29:43,365 --> 00:29:46,827
你跟这家伙约会了一个夏天
他还不承认是你男朋友？

333
00:29:47,203 --> 00:29:50,456
-他以为自己是哪根葱啊
-不是那样的

334
00:29:50,539 --> 00:29:52,500
-可以把手机还给我吗？
-不可以

335
00:29:52,583 --> 00:29:54,502
可是他整整一天都没给我发消息

336
00:29:54,585 --> 00:29:57,213
等他发消息的时候 我想跟他聊聊

337
00:30:01,717 --> 00:30:04,261
起来洗漱 我们去赌场看看

338
00:30:11,727 --> 00:30:13,687
赔率向来对玩家不利

339
00:30:13,771 --> 00:30:16,607
这些机器都被算法编程过…

340
00:30:16,690 --> 00:30:18,108
爸爸 我也不傻 好吗？

341
00:30:18,192 --> 00:30:22,029
我知道赢大奖不太可能
可是人们玩得很开心

342
00:30:22,530 --> 00:30:25,157
都是肾上腺素和酒精的作用

343
00:30:25,449 --> 00:30:27,785
不然他们为什么提供免费饮料呢？

344
00:30:27,868 --> 00:30:28,827
免费吗？

345
00:30:29,995 --> 00:30:31,497
你关注错重点了

346
00:30:31,580 --> 00:30:35,668
不 是你关注错了
你看他们 玩得多开心

347
00:30:36,126 --> 00:30:39,421
暂时的 等他们把带来的东西全输光

348
00:30:39,505 --> 00:30:43,050
一觉醒来屁股上还多一对蛇眼刺青
还会开心吗？

349
00:30:45,052 --> 00:30:45,970
你疯了

350
00:30:47,555 --> 00:30:51,100
好 那我们就来看看输钱有多好玩

351
00:30:51,684 --> 00:30:55,104
赌注最低10美元
也就是说我们有五次机会

352
00:30:55,437 --> 00:30:58,274
-那是输了的情况
-你想先押什么？

353
00:30:59,066 --> 00:31:02,027
-押一注红色
-好的 红色

354
00:31:09,159 --> 00:31:12,121
-24 黑色
-一张电影票输进去了

355
00:31:12,871 --> 00:31:15,583
-现在呢？
-还押红色

356
00:31:16,584 --> 00:31:19,003
好的 红色

357
00:31:24,800 --> 00:31:25,884
26 黑色

358
00:31:27,553 --> 00:31:30,639
一个押黑色 一个押偶数

359
00:31:32,182 --> 00:31:35,978
-要把你的赌注提高一个档次
-常言道“饿死胆小的”

360
00:31:36,604 --> 00:31:37,896
你真是电视看多了

361
00:31:42,484 --> 00:31:43,777
25 红色 真抱歉

362
00:31:46,780 --> 00:31:51,118
-还剩最后一注 押什么？
-无所谓了 这肯定有黑幕

363
00:31:51,785 --> 00:31:52,911
好吧

364
00:31:54,580 --> 00:31:59,293
-如果我赢了 你就放弃波斯尼亚
-我为什么要同意这个？

365
00:31:59,376 --> 00:32:03,964
因为如果我输了
至少会听你说完你的反大学计划

366
00:32:06,800 --> 00:32:08,427
-成交
-确定吗？

367
00:32:10,137 --> 00:32:14,141
我们成交是真的？
如果你态度良好来真的

368
00:32:14,391 --> 00:32:16,727
-来吧 成交
-成交 好的

369
00:32:18,646 --> 00:32:19,605
淡定

370
00:32:21,273 --> 00:32:22,232
17 黑色

371
00:32:34,328 --> 00:32:36,413
17 黑色 太棒了

372
00:32:36,497 --> 00:32:40,626
-天呐 我们赢了！
-真的 我们赢了

373
00:32:40,709 --> 00:32:44,004
-天呐！
-我从来没赢过 好吗？

374
00:32:44,088 --> 00:32:47,508
简直不可能 天呐 太棒了

375
00:32:50,219 --> 00:32:52,930
我都不知道我是为赢350美元激动

376
00:32:53,013 --> 00:32:55,808
还是为你不会在巴尔干半岛被绑架激动

377
00:32:55,891 --> 00:33:00,104
其实 你只排除了一个国家
我还能选科索沃和塞尔维亚

378
00:33:00,562 --> 00:33:04,358
-你这个骗子
-接下来是什么活动？

379
00:33:04,775 --> 00:33:07,319
-我们该回旅馆了
-你疯了吗？

380
00:33:07,403 --> 00:33:09,321
现在不能停下来 我们手气正旺呢

381
00:33:09,863 --> 00:33:12,866
人们输掉一切就是因为不懂得及时收手

382
00:33:12,950 --> 00:33:16,328
留着50块钱本金
这样最坏也保本了

383
00:33:16,495 --> 00:33:20,958
或者我们全都留下
投到你的退休基金里

384
00:33:25,170 --> 00:33:27,131
突然你又现原形了

385
00:33:35,222 --> 00:33:36,140
别紧张

386
00:33:38,767 --> 00:33:39,685
你可以的

387
00:33:43,313 --> 00:33:45,607
车太多了我进不去

388
00:33:45,691 --> 00:33:49,069
你只要专注去做就好 好了

389
00:33:58,078 --> 00:33:58,996
太牛了！

390
00:34:00,998 --> 00:34:01,957
好吧

391
00:34:10,007 --> 00:34:12,384
-想都别想
-万一是格伦呢？

392
00:34:12,468 --> 00:34:13,343
是又怎么样？

393
00:34:13,427 --> 00:34:16,054
我已经一天多没有他的消息了 所以…

394
00:34:16,138 --> 00:34:18,474
-你在干什么？
-看 他还活着

395
00:34:23,312 --> 00:34:27,191
你能念一下吗？
非礼勿视的内容就别看了

396
00:34:27,274 --> 00:34:28,525
这话我可不爱听

397
00:34:28,609 --> 00:34:32,112
如果我们的车是普普通通的现代车
控制台就会把消息念出来

398
00:34:32,196 --> 00:34:33,989
我们就不用有这种对话了

399
00:34:34,239 --> 00:34:38,327
-你以前很喜欢复古的东西
-万一他说他失去了一条腿怎么办？

400
00:34:38,410 --> 00:34:40,329
这样还不回复就太不礼貌了

401
00:34:47,127 --> 00:34:48,587
“嘿 宝贝

402
00:34:50,172 --> 00:34:53,842
“真抱歉昨天我错过了…”
他打成了“措过”

403
00:34:53,926 --> 00:34:58,889
“…你的消息 我在海难上”

404
00:34:59,181 --> 00:35:00,724
他指的应该是海滩

405
00:35:00,808 --> 00:35:05,479
“…和扎克 艾米一起 我的手机没电了”

406
00:35:06,396 --> 00:35:09,274
他连“错过”都不认识吗？
手机不是有自动更正功能吗？

407
00:35:09,525 --> 00:35:10,943
他把自动更正关了

408
00:35:11,026 --> 00:35:14,780
他不喜欢让手机告诉他该做什么
说什么或想什么

409
00:35:15,030 --> 00:35:18,200
艾米是他的前女友 他为什么和她一起去？
他为什么要告诉我？

410
00:35:18,492 --> 00:35:20,786
-也许是别的叫艾米的人
-没有别的艾米

411
00:35:20,869 --> 00:35:22,329
-就一个人叫艾米吗？
-给他发消息

412
00:35:22,496 --> 00:35:24,790
-不 我才不…
-就写“稍后给你打电话”

413
00:35:26,792 --> 00:35:30,462
好吧 这个“你”要用传统拼写还是…

414
00:35:32,256 --> 00:35:33,423
该死

415
00:35:35,509 --> 00:35:37,845
-你现在车速多少？
-70公里

416
00:35:37,928 --> 00:35:40,973
-最低时速是105公里
-我感觉我开到160公里了

417
00:35:41,056 --> 00:35:44,893
安全情况下 可以靠右停车
变道前先看路

418
00:35:45,644 --> 00:35:47,271
我看路了 可是我没看到他

419
00:35:48,522 --> 00:35:52,192
-你可以过了 就现在
-还会有车挤进来的

420
00:35:52,276 --> 00:35:55,112
我不会让别人撞到你的
快 你可以过去了

421
00:35:58,532 --> 00:36:00,659
你刚刚闭眼了吗？不可以！

422
00:36:01,201 --> 00:36:03,871
你在路上永远不能闭眼

423
00:36:03,954 --> 00:36:06,248
-好了
-你要永远睁大眼睛！

424
00:36:06,331 --> 00:36:09,418
-就一秒钟而已 好吗？
-这是第一要义

425
00:36:09,877 --> 00:36:12,921
你不能闭眼 你要看路

426
00:36:13,171 --> 00:36:16,633
{\an8}德克萨斯州

427
00:36:33,567 --> 00:36:38,614
我是一名旅客 我一直驰骋

428
00:36:42,826 --> 00:36:44,453
你竟然知道这首歌

429
00:36:44,536 --> 00:36:46,788
你以为你认识傀儡乐队我就不认识吗？

430
00:36:46,872 --> 00:36:48,707
其实这是伊基的 个人单曲

431
00:36:50,459 --> 00:36:51,376
你到底是谁？

432
00:36:51,752 --> 00:36:54,463
我一直以为你听的是那种抒情爵士

433
00:36:54,838 --> 00:36:57,674
有时也听 爵士乐很酷

434
00:37:05,432 --> 00:37:07,601
{\an8}你的位置

435
00:37:26,495 --> 00:37:28,497
我什么运动员都不认识

436
00:37:28,580 --> 00:37:31,041
-他是非常有名的运动员
-是橄榄球运动员吗？

437
00:37:31,124 --> 00:37:32,709
-不是
-是篮球运动员吗？

438
00:37:32,793 --> 00:37:34,461
-不是
-是棒球运动员吗？

439
00:37:34,544 --> 00:37:36,129
-不是
-是足球运动员吗？

440
00:37:36,588 --> 00:37:38,590
-不是
-是网球运动员吗？

441
00:37:39,132 --> 00:37:40,258
-不是
-是棍网球运动员吗？

442
00:37:40,884 --> 00:37:44,304
你能说出一个著名曲棍球运动员
我就把方向盘让给你

443
00:37:46,390 --> 00:37:49,017
还在德克萨斯州

444
00:37:56,149 --> 00:38:02,114
{\an8}格伦：求你了 宝贝
就给我发一张

445
00:38:05,492 --> 00:38:07,035
{\an8}5分钟后回来

446
00:38:07,119 --> 00:38:10,580
{\an8}-我们应该再按一下铃吗？
-等下再按吧

447
00:38:17,754 --> 00:38:21,550
你还好吗？那些情感问题…

448
00:38:21,758 --> 00:38:23,802
-你不会明白的
-为什么不明白？

449
00:38:26,930 --> 00:38:29,141
你最后一次约会是多久前？

450
00:38:31,852 --> 00:38:33,645
比你想象的近得多

451
00:38:34,730 --> 00:38:37,566
好吧 至少你终于承认了

452
00:38:38,984 --> 00:38:40,068
你都知道吗？

453
00:38:40,152 --> 00:38:43,155
那么多次含糊其辞的工作晚餐？拜托

454
00:38:45,949 --> 00:38:48,660
-为什么你从来都没提过？
-为什么你从来不提呢？

455
00:38:54,124 --> 00:38:55,667
有没有认真的对象？

456
00:38:58,712 --> 00:39:00,255
别闹 快说

457
00:39:06,595 --> 00:39:09,181
我现在在约会的一位女性

458
00:39:11,641 --> 00:39:15,854
名叫安妮 但不是…

459
00:39:18,398 --> 00:39:19,900
她比我年轻

460
00:39:22,944 --> 00:39:26,114
我们的生活正处在不同阶段

461
00:39:26,656 --> 00:39:28,575
她知道你有这种感觉吗？

462
00:39:31,912 --> 00:39:33,038
抱歉久等了

463
00:39:34,456 --> 00:39:38,668
-帽子不错
-我爸爸非要买的纪念品

464
00:39:39,544 --> 00:39:42,964
没有什么东西比大大的阔边帽
更能代表德克萨斯了 对吧？

465
00:39:44,883 --> 00:39:45,967
你们都需要房间吗？

466
00:39:46,927 --> 00:39:48,845
-是的
-好的

467
00:39:58,855 --> 00:40:02,275
{\an8}戴尔安杰洛
请告诉妮可我得和她谈谈

468
00:40:02,359 --> 00:40:05,529
{\an8}是关于沃利的

469
00:40:06,571 --> 00:40:09,407
我去拿些冰块 马上回来 好吗？

470
00:40:22,838 --> 00:40:24,965
嘿 我是安妮 请留言

471
00:40:26,716 --> 00:40:30,679
喂 我是麦克斯
我不知道我为什么要自报名号

472
00:40:31,138 --> 00:40:37,060
你知道我是谁
毕竟有我的声音 还有来电显示

473
00:40:38,395 --> 00:40:43,984
我正和沃利一起
去新奥尔良州参加我的大学同学聚会

474
00:40:45,652 --> 00:40:48,780
结果沃利完全没准备好当司机

475
00:40:49,865 --> 00:40:53,702
所以 希望这不是最糟糕的想法

476
00:40:55,495 --> 00:40:59,332
我打电话只是…

477
00:41:01,835 --> 00:41:04,045
因为我一直在想你

478
00:41:06,339 --> 00:41:12,220
我曾经想过也许我们之间
还能有更多故事

479
00:41:13,430 --> 00:41:18,143
很蠢的想法 鉴于现在这种情况

480
00:41:18,810 --> 00:41:20,437
好吧 我现在语无伦次了

481
00:41:22,189 --> 00:41:25,442
好吧 我要吃安眠药 去睡觉了

482
00:41:32,657 --> 00:41:35,410
你没发照片

483
00:41:40,999 --> 00:41:45,170
{\an8}别闹了哈哈 我们都没公开关系

484
00:41:45,295 --> 00:41:51,301
{\an8}你考虑过吗？

485
00:41:51,927 --> 00:41:54,846
格伦：考虑什么

486
00:41:56,264 --> 00:42:02,270
{\an8}公开我们的关系

487
00:42:03,396 --> 00:42:08,026
不知道
我有点担心开学后学习太忙

488
00:42:13,448 --> 00:42:17,535
是的

489
00:42:17,619 --> 00:42:20,538
等你回来我还能见你吗？

490
00:42:24,709 --> 00:42:28,004
{\an8}当然

491
00:42:28,088 --> 00:42:30,090
不聊了 艾米在举行派对

492
00:42:54,447 --> 00:42:55,991
好吧 这样吧

493
00:43:04,499 --> 00:43:06,710
-再见 科尔顿
-天呐

494
00:43:08,128 --> 00:43:10,797
-大家都准备好了吗？
-一直在等你

495
00:43:10,880 --> 00:43:13,675
-你找到打发时间的办法了
-你总是迟到

496
00:43:13,758 --> 00:43:15,218
真对不起 我们中有人还要工作

497
00:43:33,778 --> 00:43:34,696
等我一下

498
00:43:48,543 --> 00:43:51,129
你不戴阔边帽看起来很不一样

499
00:43:51,379 --> 00:43:54,716
-也许不戴更好
-你的头型很适合那顶帽子

500
00:43:56,343 --> 00:43:59,721
-谢谢
-你没到21岁吧 到了吗？

501
00:44:01,264 --> 00:44:02,599
18岁 怎么了？

502
00:44:06,603 --> 00:44:07,771
又一个

503
00:44:13,985 --> 00:44:18,448
我们到底要不要去派对？
我化妆可不是为了待在停车场的

504
00:44:18,948 --> 00:44:21,034
-对 走吧
-我坐副驾驶

505
00:44:21,868 --> 00:44:25,580
-你要不要一起？
-不行 我去不了 我还得…

506
00:44:25,914 --> 00:44:30,001
在德克萨斯州某个犄角旮旯看流星
这种事情概率有多大？

507
00:44:32,754 --> 00:44:34,047
上车吧 来吧

508
00:44:40,970 --> 00:44:44,516
睡不着出去散步了 马上回来

509
00:44:44,599 --> 00:44:46,810
发送失败

510
00:44:46,893 --> 00:44:48,561
您的消息发送失败
点击“再次发送”发送消息 再次发送

511
00:45:00,490 --> 00:45:04,411
20 21 22 23

512
00:45:04,744 --> 00:45:08,081
24 25 26

513
00:45:08,790 --> 00:45:09,833
成功了！

514
00:45:14,671 --> 00:45:18,550
-就得这样！
-嘿 别吹牛了 哥们儿 下一个谁来？

515
00:45:20,718 --> 00:45:21,719
新来的女孩？

516
00:45:26,891 --> 00:45:29,060
-来吧
-好吧

517
00:45:32,147 --> 00:45:34,023
-把她抬起来
-好了 你准备好了吗？

518
00:45:35,859 --> 00:45:38,236
来吧 好了

519
00:45:38,319 --> 00:45:42,031
一 二 三 四

520
00:45:42,115 --> 00:45:46,953
五 六 七 八 九

521
00:45:50,498 --> 00:45:53,293
-你还好吗？
-我有点头晕

522
00:45:53,460 --> 00:45:56,087
我想刚才是血液上头了

523
00:45:57,839 --> 00:45:58,840
没关系的

524
00:46:06,139 --> 00:46:08,975
沃利 想听个秘密吗？

525
00:46:10,477 --> 00:46:12,729
-鲁斯蒂在这里失去了处男身
-别说了

526
00:46:12,812 --> 00:46:15,440
-闭嘴
-就在那里

527
00:46:15,523 --> 00:46:16,649
真是谢谢你了 珍

528
00:46:18,276 --> 00:46:19,611
听起来很浪漫

529
00:46:27,202 --> 00:46:29,245
嘿 怎么样？你准备好了吗？

530
00:46:29,329 --> 00:46:30,997
-玩翻杯游戏吗？
-你已经知道了

531
00:46:31,206 --> 00:46:33,875
-我要捍卫我的名号
-我们走着瞧

532
00:46:33,958 --> 00:46:35,376
你说什么？

533
00:46:50,016 --> 00:46:51,184
想看得更清楚点吗？

534
00:47:07,617 --> 00:47:08,785
这里太酷了

535
00:47:15,416 --> 00:47:17,418
你眉毛上的疤是怎么来的

536
00:47:20,088 --> 00:47:23,341
-我真希望是个很酷的故事
-告诉我吧

537
00:47:26,844 --> 00:47:28,012
我三岁那年

538
00:47:28,096 --> 00:47:31,432
我爸爸第一次想带我去海滩

539
00:47:32,058 --> 00:47:34,143
他给我涂了太多防晒霜

540
00:47:35,311 --> 00:47:39,190
我从他手里滑落 头撞在茶几上

541
00:47:39,607 --> 00:47:41,776
至少他在努力保护你

542
00:47:41,859 --> 00:47:44,404
他说我的眉毛像嘴巴一样裂开了

543
00:47:44,487 --> 00:47:47,532
所以那天我没去成海滩

544
00:47:48,241 --> 00:47:52,120
可他总想过度补偿
现在还想再带我去

545
00:47:58,042 --> 00:48:00,545
我应该说这个疤
是因为打击犯罪什么的

546
00:48:01,546 --> 00:48:05,341
其实 我小时候很讨厌这个疤
不过我现在很挺喜欢的

547
00:48:05,425 --> 00:48:09,971
我不是说喜欢它
只是不像以前那么讨厌它了

548
00:48:11,139 --> 00:48:12,932
你应该喜欢的 很可爱

549
00:48:20,023 --> 00:48:22,692
你确定不想和你的朋友在下面待着吗？

550
00:48:23,901 --> 00:48:25,403
上边更有意思

551
00:48:36,914 --> 00:48:40,126
-不
-不是的 你很好

552
00:48:40,710 --> 00:48:43,129
只是 其实有一个女孩

553
00:48:45,632 --> 00:48:47,133
她去上大学了

554
00:48:48,384 --> 00:48:52,221
我想 我喝了酒 有时候会有点轻浮

555
00:48:54,182 --> 00:48:56,517
我们可以假装没有发生刚才的事吗？

556
00:49:01,356 --> 00:49:05,234
我将来可能会娶她
如果我能活出点人样的话

557
00:49:06,569 --> 00:49:11,908
-真抱歉 我不是故意误导你的
-不 没关系

558
00:49:38,935 --> 00:49:43,064
未接来电 安妮

559
00:49:43,147 --> 00:49:44,941
好吧 沃利 起床收拾了

560
00:49:52,198 --> 00:49:56,202
新的语音消息 安妮

561
00:49:56,285 --> 00:49:59,539
嘿 我是安妮 我自报名号了
因为你就是这么做的

562
00:50:00,707 --> 00:50:05,294
好吧 我想说的是那个想法不蠢

563
00:50:06,629 --> 00:50:11,801
我也在想你 所以给我回电话吧

564
00:50:20,393 --> 00:50:25,440
沃利 这是公用浴室 快点洗

565
00:50:27,692 --> 00:50:28,693
亲爱的

566
00:50:35,116 --> 00:50:36,117
沃利？

567
00:50:55,887 --> 00:51:00,308
-我是沃利 有话请讲
-嘿 你在哪儿？

568
00:51:05,313 --> 00:51:07,231
我是沃利 有话请讲

569
00:51:07,648 --> 00:51:10,777
沃利 给我回电话 好吗？谢谢你

570
00:51:11,068 --> 00:51:15,865
你见过一个十几岁的女孩吗？
在附近转悠？你好

571
00:51:18,075 --> 00:51:20,036
你在附近见过一个年轻女孩吗？

572
00:51:22,997 --> 00:51:23,956
没有 先生

573
00:51:24,040 --> 00:51:26,417
你知道小孩一般会去哪儿玩吗？

574
00:51:27,335 --> 00:51:29,712
-她认识这里的人吗？
-不认识 怎么了？

575
00:51:29,796 --> 00:51:33,883
昨晚有一个大派对
要不是因为工作 我也会去的

576
00:51:33,966 --> 00:51:37,512
-在哪里？
-老贝克的农场

577
00:51:37,595 --> 00:51:41,057
-老贝克农场？
-是的 他老是报警抓我们

578
00:51:41,140 --> 00:51:45,186
可是他有160公顷的土地
所以就算我们在他的土地上喝醉了又怎么样？

579
00:51:46,395 --> 00:51:49,899
在哪里？农场在哪里？手机能查到吗？

580
00:51:50,733 --> 00:51:53,236
-天呐 先生
-我可以给你…

581
00:52:36,070 --> 00:52:40,908
天呐 几点了？我得回去了

582
00:52:42,159 --> 00:52:45,955
-贝克又报警了吗？
-没有 是消防员

583
00:52:46,038 --> 00:52:48,624
天呐 他们闲得没事做吗？

584
00:52:48,708 --> 00:52:51,711
天呐 完了 我死定了

585
00:52:53,254 --> 00:52:54,881
看来我们有车坐了

586
00:53:02,054 --> 00:53:06,517
沃利 你上那么高干什么？
你怎么想的？

587
00:53:06,601 --> 00:53:08,644
-是我的错
-你对她做什么了？

588
00:53:08,769 --> 00:53:10,730
-我什么都没做
-他什么也没做

589
00:53:10,813 --> 00:53:12,690
-别骗我
-我没骗你

590
00:53:12,773 --> 00:53:15,443
我想给你发信息的
可是手机没电了…

591
00:53:15,526 --> 00:53:18,529
这就是你的理由吗？
手机没电了？就这？

592
00:53:18,613 --> 00:53:21,908
-我不是故意吓你的 我发誓
-给我下来 快点

593
00:53:23,618 --> 00:53:26,329
-小心点
-没说你 你给我待着别动

594
00:53:35,379 --> 00:53:37,214
爸爸 我很抱歉 好吗？

595
00:53:37,298 --> 00:53:40,134
-你很抱歉是因为被抓了
-不是的 我很抱歉…

596
00:53:40,426 --> 00:53:42,595
我不是故意整出这些事的

597
00:53:42,678 --> 00:53:46,182
你有没有想过我醒来的时候
没看到你 会发生什么？

598
00:53:46,390 --> 00:53:47,558
-我跟你说了…
-你没有

599
00:53:48,225 --> 00:53:52,813
-你是个让人放心的孩子 怎么会这样？
-我是的 我只是…

600
00:53:59,737 --> 00:54:00,696
怎么了？

601
00:54:05,910 --> 00:54:09,830
你得帮我开车 我眼睛看不清了

602
00:54:45,282 --> 00:54:47,952
输入个人密码时要捂住键盘

603
00:54:48,035 --> 00:54:50,413
-不然会有人…
-我知道了

604
00:54:59,630 --> 00:55:03,926
我都不知道你头疼得这么严重
你什么都不跟我说

605
00:55:14,979 --> 00:55:17,732
我真希望
你也能看到我昨晚看到的景色

606
00:55:18,065 --> 00:55:20,443
夜空里全是流星

607
00:55:22,653 --> 00:55:26,282
我知道这话听起来有点蠢
可是它让我觉得自己很渺小

608
00:55:28,993 --> 00:55:32,079
等哪天我不听话这事儿过去了

609
00:55:33,205 --> 00:55:34,790
我们要一起去那个地方

610
00:55:35,833 --> 00:55:39,879
在那种地方欣赏流星
真是死而无憾的体验

611
00:55:50,097 --> 00:55:56,062
路易斯安那州

612
00:56:01,901 --> 00:56:04,820
欢迎参加2002级20周年
同学聚会！新奥尔良学院

613
00:56:05,404 --> 00:56:09,200
我没有这种提前印好的花哨名片
我应该用假名字

614
00:56:09,283 --> 00:56:10,326
{\an8}戴尔安杰洛

615
00:56:10,409 --> 00:56:13,954
{\an8}-我演奥菲丽娅肯定很像
-用你的真名

616
00:56:14,955 --> 00:56:18,793
-别弯腰驼背的 站直
-为什么让我站军姿？

617
00:56:20,336 --> 00:56:23,589
我希望别人对你有好的第一印象

618
00:56:24,423 --> 00:56:25,674
什么人？

619
00:56:26,759 --> 00:56:30,179
你在紧张出汗吗？这就是中年危机吗？

620
00:56:30,262 --> 00:56:31,722
不是的 是的

621
00:56:33,265 --> 00:56:34,475
我得喝一杯

622
00:56:43,317 --> 00:56:44,568
事情是这样的

623
00:56:46,862 --> 00:56:51,283
你说过我想来参加这次聚会很奇怪
你说对了

624
00:56:51,367 --> 00:56:52,451
还用说吗？

625
00:56:59,708 --> 00:57:03,129
其实 我是想让你见见…

626
00:57:03,212 --> 00:57:06,465
你要是不给我一个这辈子最大的熊抱

627
00:57:06,549 --> 00:57:09,343
我就把你的胳膊砍下来
缠在我自己身上

628
00:57:09,426 --> 00:57:11,679
整一出悲惨闹剧 快过来抱抱

629
00:57:11,762 --> 00:57:15,015
-你怎么样 盖？
-别说我了 沃利

630
00:57:15,099 --> 00:57:19,061
-我差点没认出你 要是没有…
-天呐 不要说是刘海

631
00:57:19,145 --> 00:57:22,022
-可爱的《阴间大法师》同款刘海
-都怪爸爸

632
00:57:22,106 --> 00:57:25,234
其实还没他的磨砂发型差劲

633
00:57:25,317 --> 00:57:29,196
那年我妈妈让我留了鼠尾辫
这个心理创伤现在还没好呢

634
00:57:30,114 --> 00:57:33,200
-鼠尾辫是什么？
-天呐 我们真是老头子了

635
00:57:35,244 --> 00:57:37,079
-对吧？
-什么？

636
00:57:37,538 --> 00:57:40,708
你以前要多听我一会儿
才会开小差呢

637
00:57:40,791 --> 00:57:42,293
不 对不起

638
00:57:42,418 --> 00:57:45,838
-信息量太大没消化完
-没错 好吧 来见见塞缪尔

639
00:57:45,921 --> 00:57:50,009
我刚把他一个人丢在聚会上
他谁都不认识

640
00:57:50,342 --> 00:57:51,677
谁不是呢？

641
00:57:54,680 --> 00:57:56,390
这个DJ太烂了

642
00:57:56,473 --> 00:57:59,560
自打有宴会以来 什么时候有过好DJ？

643
00:57:59,643 --> 00:58:02,188
-他也不必烂到这种程度
-你在跳舞吗？

644
00:58:02,646 --> 00:58:07,401
不管什么音乐 我都能跳起来
我听的是自己脑子里的播放列表

645
00:58:07,735 --> 00:58:11,906
朴 你怎么不上去
重温一下光辉岁月呢？

646
00:58:11,989 --> 00:58:12,865
什么光辉岁月？

647
00:58:12,948 --> 00:58:16,243
麦克斯是密西西比河这岸
最忧郁的歌手

648
00:58:16,327 --> 00:58:17,870
我们现在不是在密西西比河上吗？

649
00:58:17,953 --> 00:58:20,497
-我们别谈这个
-我们当然要谈

650
00:58:20,664 --> 00:58:22,458
我特别希望他成为职业歌手

651
00:58:22,541 --> 00:58:26,045
这样我就能借机进入娱乐圈
“不 我和乐队一起的 所以…”

652
00:58:26,212 --> 00:58:27,630
你真的那么厉害吗？

653
00:58:27,713 --> 00:58:30,424
当然了 酒吧里的女孩们
激动到把上衣都脱了

654
00:58:30,799 --> 00:58:31,675
什么？

655
00:58:35,804 --> 00:58:37,389
我去去就回

656
00:58:38,057 --> 00:58:41,435
好吧 我们就在这儿

657
00:58:54,531 --> 00:58:56,200
-这是我的妻子 简
-嗨

658
00:58:58,619 --> 00:59:01,872
稍等 不好意思 麦克斯

659
00:59:09,546 --> 00:59:10,464
戴尔

660
00:59:13,926 --> 00:59:17,054
-好吧
-看见你真高兴 哥们儿

661
00:59:17,846 --> 00:59:21,725
-是的 你收到我的消息了吗？
-没有 你给我打电话了吗？

662
00:59:21,809 --> 00:59:24,895
-脸书 我没有你的电话号码
-我从来不看私信

663
00:59:25,229 --> 00:59:27,690
全都是想给我推销产品的人发的

664
00:59:30,776 --> 00:59:31,860
所以…

665
00:59:34,446 --> 00:59:35,322
你过得怎么样？

666
00:59:38,117 --> 00:59:40,953
-我很久没见你了 自从…
-自从妮可离开我之后

667
00:59:43,080 --> 00:59:45,165
她在哪？她在这里吗？

668
00:59:47,293 --> 00:59:50,004
-我以为你知道
-知道什么？

669
00:59:51,797 --> 00:59:55,968
我来这里带的是第二任妻子 简

670
00:59:57,845 --> 00:59:59,263
我请你喝一杯吧

671
01:00:01,181 --> 01:00:02,308
这里酒水免费

672
01:00:03,183 --> 01:00:07,021
好吧 那我可以给你拿一杯免费饮料

673
01:00:08,105 --> 01:00:09,315
他挺帅的 我看出来了

674
01:00:09,398 --> 01:00:12,359
只看照片就能看出来他有多自信了 孩子

675
01:00:12,818 --> 01:00:14,778
所以我为什么要亲别的男生呢？

676
01:00:15,362 --> 01:00:19,616
因为酒精
这个问题的答案永远都是酒精

677
01:00:19,700 --> 01:00:23,787
别担心 大家喝醉时都会做蠢事

678
01:00:23,871 --> 01:00:26,665
-我不会
-什么？你不会吗？

679
01:00:27,708 --> 01:00:30,794
-我们可是酒吧认识的
-没错 但是这可不是蠢事

680
01:00:31,587 --> 01:00:33,130
和我爸爸一起的人是谁？

681
01:00:35,215 --> 01:00:37,551
那就是人渣戴尔

682
01:00:42,139 --> 01:00:43,724
妮可怎么了？

683
01:00:45,267 --> 01:00:49,605
那是个很美的故事
我们离婚了 三年前

684
01:00:49,688 --> 01:00:54,318
-真正的灵魂伴侣
-我们做了一段时间的灵魂伴侣

685
01:00:55,986 --> 01:00:58,947
然后她也离开了我

686
01:00:59,531 --> 01:01:04,661
其实我想过你 而且我…

687
01:01:06,580 --> 01:01:08,874
我真的很后悔 为所有事

688
01:01:11,085 --> 01:01:12,920
我们同病相怜 麦克斯

689
01:01:13,087 --> 01:01:15,964
我知道这句话迟到了15年
但我真的很抱歉

690
01:01:17,216 --> 01:01:18,967
-你有孩子吗？
-没有

691
01:01:19,802 --> 01:01:22,221
那我们就不是同病相怜

692
01:01:22,304 --> 01:01:24,807
-沃利怎么样？
-别说这种话

693
01:01:25,391 --> 01:01:27,851
好吧 我只是想跟你叙叙旧

694
01:01:27,935 --> 01:01:29,311
妮可现在在哪里？

695
01:01:30,771 --> 01:01:34,441
我支付的赡养费寄到了坦帕市附近

696
01:01:38,862 --> 01:01:41,573
这些人有一半我都不认识
你认识他们吗？

697
01:01:41,657 --> 01:01:44,159
-我需要她的地址
-干什么？

698
01:01:44,243 --> 01:01:48,080
我觉得你至少能为我做这一件事吧？
把她的地址翻出来

699
01:01:50,416 --> 01:01:54,920
这最好不是那种复仇闹剧

700
01:01:55,003 --> 01:01:57,423
-把地址翻出来
-我正在找

701
01:02:00,467 --> 01:02:04,138
-你没有她的电话号码吗？
-我们现在只通过律师沟通

702
01:02:10,853 --> 01:02:13,647
-我猜我们现在两清了
-你滚远点

703
01:02:14,565 --> 01:02:17,734
嘿 麦克斯 我知道你觉得我是坏人

704
01:02:17,818 --> 01:02:20,779
不过你也不是什么无辜受害者

705
01:02:33,917 --> 01:02:35,419
天呐

706
01:02:53,937 --> 01:02:57,983
-我从没见爸爸这样过
-他挺会打拳的

707
01:02:58,066 --> 01:03:01,528
他可是在拉斯维加斯
给屁股文过身的人 你有必要惊讶吗？

708
01:03:01,612 --> 01:03:05,824
-是蛇眼文身吗？
-你说话从来不动脑子

709
01:03:06,783 --> 01:03:10,996
-别说是我告诉你的
-他什么时候变得那么无聊了？

710
01:03:12,581 --> 01:03:13,582
他成熟了

711
01:03:35,729 --> 01:03:36,897
所以

712
01:03:38,440 --> 01:03:40,108
她就是因为他离开了我们吗？

713
01:03:41,652 --> 01:03:44,029
你怎么没告诉过我他是你最好的朋友？

714
01:03:44,112 --> 01:03:45,906
他才不是我最好的朋友

715
01:03:45,989 --> 01:03:48,534
你为什么不告诉我我们这次要来见她？

716
01:03:50,827 --> 01:03:52,788
我不知道她会是什么样子

717
01:03:53,830 --> 01:03:56,542
想知道这个我们就得去佛罗里达州

718
01:03:57,960 --> 01:03:59,461
她想见我吗？

719
01:04:02,631 --> 01:04:05,884
-她怎么会不想呢？
-这不是答案

720
01:04:06,843 --> 01:04:08,136
那你想见她吗？

721
01:04:09,221 --> 01:04:12,140
我在网上找遍了所有叫妮可伯克的人

722
01:04:13,058 --> 01:04:15,811
-是吗？
-她们都是白人女性

723
01:04:17,688 --> 01:04:21,149
她用的是艺名妮可吉纳维夫

724
01:04:22,818 --> 01:04:25,404
-她是演员吗？
-她原来想做演员的

725
01:04:25,779 --> 01:04:31,618
她说洛杉矶太难混了
因为这个她才去了纽约

726
01:04:31,702 --> 01:04:35,330
-这个 还有戴尔
-不要因为戴尔那事生她的气 好吗？

727
01:04:35,414 --> 01:04:37,958
她的离开都怪我

728
01:04:40,711 --> 01:04:45,173
-什么？你说这话什么意思？
-也不全怪我

729
01:04:45,340 --> 01:04:48,427
-很复杂
-有什么复杂的？

730
01:04:48,510 --> 01:04:51,013
你逼她勾搭别的男人吗？

731
01:04:51,096 --> 01:04:53,932
-不是
-爸爸 是她出轨的

732
01:05:03,108 --> 01:05:04,067
怎么了？

733
01:05:07,738 --> 01:05:08,822
是我先出轨的

734
01:05:13,410 --> 01:05:14,369
亲爱的

735
01:05:30,093 --> 01:05:31,261
嘿 秋葵汤来了

736
01:05:34,806 --> 01:05:36,683
来吃点吧 今天这么累

737
01:05:40,979 --> 01:05:42,814
-所以呢？
-什么？

738
01:05:44,358 --> 01:05:48,487
你为什么要出轨？
我不想听那种敷衍的话

739
01:05:50,155 --> 01:05:53,116
我说不出什么好听的理由

740
01:05:55,327 --> 01:05:56,328
我们吵了一架

741
01:05:58,955 --> 01:06:00,582
我们吵了很多次

742
01:06:03,919 --> 01:06:08,131
我出去了 喝醉了

743
01:06:10,300 --> 01:06:11,385
然后就发生了

744
01:06:15,764 --> 01:06:16,723
就一次吗？

745
01:06:23,021 --> 01:06:23,939
我很抱歉

746
01:06:26,942 --> 01:06:30,070
{\an8}麦克斯是骗子

747
01:07:24,708 --> 01:07:26,543
-哈喽
-嘿 现在很早

748
01:07:26,626 --> 01:07:28,503
我以为会接到你的语音邮件

749
01:07:28,587 --> 01:07:30,714
夏季课程成绩要交了

750
01:07:30,797 --> 01:07:34,092
我拖延到截止日期前一个小时才提交

751
01:07:34,176 --> 01:07:36,553
-很负责任
-我同意

752
01:07:38,764 --> 01:07:40,599
你好吗？抱歉

753
01:07:40,807 --> 01:07:43,560
我知道这是世界上最蠢的问题

754
01:07:44,686 --> 01:07:46,313
我指的是

755
01:07:47,898 --> 01:07:50,025
大脑肿瘤那事儿

756
01:07:51,401 --> 01:07:54,654
其实是一个靠近我大脑的骨瘤

757
01:07:55,906 --> 01:07:57,866
-情况有好转吗？
-没有

758
01:08:00,744 --> 01:08:01,661
你还好吗？

759
01:08:04,956 --> 01:08:08,001
-我还是老样子
-那就好

760
01:08:08,502 --> 01:08:12,881
不是说好 但好在你没有恶化

761
01:08:15,217 --> 01:08:18,094
对 好在没恶化

762
01:08:26,228 --> 01:08:29,648
-准备好出发了吗？
-准备好了 可是我快饿死了

763
01:08:30,232 --> 01:08:33,485
-你昨晚几乎没吃东西
-因为我被你气饱了

764
01:08:35,862 --> 01:08:36,696
现在还生气吗？

765
01:08:38,949 --> 01:08:41,159
你还会对我隐瞒真相吗？

766
01:08:46,289 --> 01:08:47,207
不会了

767
01:08:51,461 --> 01:08:53,964
那我也不了 我不生你的气

768
01:09:00,846 --> 01:09:01,847
而且

769
01:09:04,641 --> 01:09:07,853
不管你们之间发生了什么

770
01:09:10,939 --> 01:09:12,691
留下来陪我的人是你

771
01:09:29,749 --> 01:09:30,667
好了

772
01:09:46,474 --> 01:09:50,770
昨晚 盖一直说
他以为你会成为摇滚明星

773
01:09:51,354 --> 01:09:54,566
-我从没听过你唱歌
-什么？你当然听过

774
01:09:55,025 --> 01:09:56,735
对着收音机唱不算
还有你哄我睡觉时唱的

775
01:09:56,860 --> 01:09:59,362
“我的沃利躺在海面上”

776
01:10:00,155 --> 01:10:02,866
我跟你说过我以前会弹吉他
还会打架子鼓

777
01:10:03,408 --> 01:10:07,078
我以为你指的是你上过课
因为你没有吉他

778
01:10:08,163 --> 01:10:10,540
-卖了
-太让人伤心了 爸爸

779
01:10:12,125 --> 01:10:16,713
有一阵子我对音乐确实很上心

780
01:10:18,381 --> 01:10:20,634
我还觉得我能以此为生了

781
01:10:22,010 --> 01:10:23,803
然后有一天你醒来后想

782
01:10:23,887 --> 01:10:27,265
“如果我找到一份穿乐福鞋的工作
肯定会过得更好”

783
01:10:27,724 --> 01:10:30,560
-我才没穿乐福鞋
-那你脚上穿的什么？

784
01:10:31,353 --> 01:10:32,562
我的鞋有鞋带

785
01:10:34,105 --> 01:10:36,775
乐福鞋没有鞋带 所以才叫乐福鞋

786
01:10:38,735 --> 01:10:42,739
想靠音乐或艺术谋生的人有99%

787
01:10:42,822 --> 01:10:44,324
都不会如愿

788
01:10:44,407 --> 01:10:45,450
所以你放弃了？

789
01:10:45,575 --> 01:10:49,704
我只能苦苦挣扎多年 放弃一切
最后依然岌岌无名

790
01:10:49,955 --> 01:10:53,500
-或者我们会变得又有钱又有名
-抱歉让你失望了

791
01:10:54,626 --> 01:10:56,211
你真的那么厉害吗？

792
01:10:59,381 --> 01:11:03,093
-反正我觉得是
-她也觉得你很厉害吗？

793
01:11:05,971 --> 01:11:08,348
她可能就是因为这个才爱上我的

794
01:11:14,145 --> 01:11:17,857
我真希望这次旅行前
就知道是跟妈妈见面

795
01:11:21,361 --> 01:11:23,863
这样我可能会装点更好看的衣服

796
01:11:27,867 --> 01:11:29,202
我想让她喜欢我

797
01:11:36,167 --> 01:11:38,461
我还以为你要选橙色连衣裙

798
01:11:39,254 --> 01:11:42,382
-橙色连衣裙看着挺不错
-再试这一件

799
01:11:43,174 --> 01:11:45,301
你觉得这个怎么样？

800
01:11:50,015 --> 01:11:51,224
你看起来…

801
01:11:54,144 --> 01:11:55,895
我又不是在试婚纱

802
01:11:57,397 --> 01:12:00,608
-我知道 我只是…
-好吧 选这件还是橙色那件？

803
01:12:01,943 --> 01:12:05,697
-都要
-那可要110美元

804
01:12:17,042 --> 01:12:18,543
跟我说说为什么来这儿吧

805
01:12:18,960 --> 01:12:21,629
因为每个父亲都应该

806
01:12:21,713 --> 01:12:25,008
在女儿举行婚礼前教她跳舞 你说呢？

807
01:12:25,300 --> 01:12:29,054
要我说你要等很久
才有机会担心这种事

808
01:12:37,687 --> 01:12:38,897
是因为她吗？

809
01:12:39,647 --> 01:12:43,318
我不会选择她放弃你什么的

810
01:12:48,615 --> 01:12:49,908
我们去跳舞吧 沃利斯

811
01:12:58,708 --> 01:13:01,878
-我不知道我在乱跳什么
-没关系

812
01:13:02,504 --> 01:13:06,466
我可以像小时候那样站在你的脚上吗？

813
01:13:06,841 --> 01:13:09,886
你从来没有那样做过 你总是很难哄

814
01:13:10,970 --> 01:13:15,391
-听起来一点也不像我
-不像吗？听起来不像你吗？

815
01:13:18,144 --> 01:13:20,730
来吧 相信你自己

816
01:13:26,236 --> 01:13:28,571
你将来会遇到很多男孩 沃利

817
01:13:30,657 --> 01:13:34,160
你会喜欢一些人 也会讨厌某些人

818
01:13:35,203 --> 01:13:36,579
也许会爱上某些人

819
01:13:39,207 --> 01:13:42,502
但是我希望你一定要嫁给一个好男人

820
01:13:44,671 --> 01:13:45,755
好吧

821
01:13:47,465 --> 01:13:48,633
只是

822
01:13:50,426 --> 01:13:51,761
你正在变成女人

823
01:13:57,600 --> 01:13:59,769
你的心里有一团火 沃利

824
01:14:01,020 --> 01:14:04,774
生活会用尽各种卑鄙手段扑灭那团火

825
01:14:07,318 --> 01:14:09,904
这种事发生时
我希望你旁边的那个人

826
01:14:09,988 --> 01:14:12,657
能帮你重新点亮那团火 好吗？

827
01:14:19,038 --> 01:14:20,206
我要怎么判断呢？

828
01:14:21,207 --> 01:14:26,462
好吧 首先一点 好男人会在
征得你同意时邀请你跳舞

829
01:14:29,257 --> 01:14:31,551
不一定像你老爸跳得这么好

830
01:14:31,634 --> 01:14:35,305
但他应该抓住这个机会

831
01:14:36,890 --> 01:14:38,933
因为他想让你开心

832
01:14:43,188 --> 01:14:46,441
-好男人会邀请我跳舞
-没错

833
01:15:29,567 --> 01:15:30,568
怎么了？

834
01:15:30,652 --> 01:15:34,864
嘿 格伦 我要跟你说一件很重要的事

835
01:15:35,782 --> 01:15:36,616
好的

836
01:15:36,699 --> 01:15:41,204
下次你又因为厌倦了别人
而想约我时 请打住

837
01:15:41,955 --> 01:15:46,417
也许你只是空有一头秀发
或者一种男性气息之类的

838
01:15:46,501 --> 01:15:50,797
可是 我想表达的是

839
01:15:51,839 --> 01:15:54,926
我发现你并不能让我感觉很好

840
01:15:55,468 --> 01:15:58,304
-等等
-祝你晚安 宝贝

841
01:16:03,309 --> 01:16:04,227
你输了

842
01:16:07,939 --> 01:16:08,856
失败者

843
01:16:09,440 --> 01:16:15,446
佛罗里达州

844
01:16:39,304 --> 01:16:40,888
你确定她住这里吗？

845
01:16:41,931 --> 01:16:45,184
618号 就是这里

846
01:16:50,189 --> 01:16:51,357
你准备好我们就行动

847
01:16:54,694 --> 01:16:55,570
我做不到

848
01:16:56,738 --> 01:16:58,698
这是什么意思？你可是行动派

849
01:16:58,781 --> 01:17:01,242
你总能勇敢面对一切
我一直很欣赏这点

850
01:17:01,326 --> 01:17:04,704
爸爸 我们不能直接过来
“嗨 前妻 看看谁来了

851
01:17:04,787 --> 01:17:06,998
“是你不要的那个孩子
喜欢她的裙子吗？”

852
01:17:07,582 --> 01:17:11,878
我们不能贸然拜访 好吗？
你先去 让她做好心理准备

853
01:17:12,462 --> 01:17:14,672
-听我说 我觉得…
-不要 爸爸 求你了

854
01:17:14,964 --> 01:17:16,466
我不应该给她突然袭击

855
01:17:19,594 --> 01:17:20,511
好吧

856
01:17:27,435 --> 01:17:31,647
在车里等的时候 尽量不要
你怎么说来着…紧张出汗

857
01:17:54,045 --> 01:17:56,005
-麦克斯
-嗨

858
01:17:59,217 --> 01:18:03,054
-你在这里做什么？
-我就在附近

859
01:18:04,389 --> 01:18:07,558
我家附近吗？你怎么找到我的？

860
01:18:08,559 --> 01:18:13,314
我遇到了你的前夫 你的另一个前夫

861
01:18:14,315 --> 01:18:19,821
听我说 很抱歉 我应该先打电话的
可是你真的太难联系了

862
01:18:20,238 --> 01:18:23,741
真的 证人保护计划都应该向你学习

863
01:18:31,082 --> 01:18:31,999
我能进来吗？

864
01:18:33,751 --> 01:18:36,421
屋里太乱了 我们从后边绕过去吧

865
01:18:37,755 --> 01:18:41,259
好

866
01:18:54,939 --> 01:18:56,065
真是的

867
01:19:01,195 --> 01:19:03,114
她只是想见她的妈妈

868
01:19:03,823 --> 01:19:06,993
据法庭所说 我不太适合做她的妈妈

869
01:19:07,076 --> 01:19:10,746
别把气撒到她身上
你走了 我能怎么办？

870
01:19:10,830 --> 01:19:13,791
你知道失去孩子的监护权有多难受吗？

871
01:19:13,875 --> 01:19:15,626
我不想旧事重提

872
01:19:19,922 --> 01:19:21,007
好吧

873
01:19:21,716 --> 01:19:24,969
你什么时候到佛罗里达州的？

874
01:19:26,053 --> 01:19:27,263
一年半前

875
01:19:27,889 --> 01:19:33,186
说来话长 我遇到了汤姆
是他帮助我让生活走上正轨

876
01:19:34,312 --> 01:19:36,397
汤姆 好吧

877
01:19:40,610 --> 01:19:44,113
-你是因为他才不想见她吗？
-我当然想见她

878
01:19:44,197 --> 01:19:45,615
我很想她

879
01:19:47,533 --> 01:19:51,496
可现在事情太复杂了

880
01:19:52,538 --> 01:19:54,207
你想让我怎么跟她交代？

881
01:19:57,919 --> 01:19:59,921
-你该走了
-你必须回答

882
01:20:00,087 --> 01:20:02,965
-我要怎么跟她交代？
-我不知道

883
01:20:03,132 --> 01:20:06,219
你不能搞突然袭击 那是你的问题

884
01:20:06,302 --> 01:20:09,388
在我的生活里现在这个时机不合适

885
01:20:11,766 --> 01:20:13,559
但是也许我们将来可以见面

886
01:20:13,643 --> 01:20:16,854
你就这么厌恶付出哪怕一点母性吗？

887
01:20:16,938 --> 01:20:17,813
别说了

888
01:20:17,939 --> 01:20:21,901
还是说你恨我恨到
不惜伤害亲生女儿？她就在车里

889
01:20:22,777 --> 01:20:26,155
我很抱歉我不是
你理想中的那种人 你也一样

890
01:20:26,239 --> 01:20:29,158
我没时间等你想清楚你那些破事

891
01:20:29,242 --> 01:20:30,326
你这话什么意思？

892
01:20:31,953 --> 01:20:35,206
你是她除我之外唯一的家人

893
01:20:43,506 --> 01:20:44,423
你的孩子吗？

894
01:20:47,134 --> 01:20:48,052
伊丽莎白

895
01:20:49,345 --> 01:20:50,846
她下个月就满一岁了

896
01:20:54,934 --> 01:20:57,937
对不起 麦克斯 真心对不起

897
01:21:01,357 --> 01:21:05,570
-妮可 拜托 你不能…
-不 你快走吧

898
01:21:28,259 --> 01:21:30,970
嘿 你说了什么？她说了什么？

899
01:21:31,053 --> 01:21:33,681
-我们要进去吗？
-计划有变

900
01:21:34,515 --> 01:21:37,143
-她不想见我
-她当然想见你

901
01:21:37,226 --> 01:21:41,188
我们得绕回去 因为她正在重做地板

902
01:21:41,272 --> 01:21:43,024
不过我们明天会再来一趟

903
01:21:45,401 --> 01:21:49,196
-真的吗？
-是的 我们去个地方吧

904
01:21:49,739 --> 01:21:51,782
先不关注这个事情了 好吗？

905
01:21:59,749 --> 01:22:01,000
裸体海滩区域
从这里开始服装为可选项

906
01:22:01,083 --> 01:22:03,502
-屋里发生了什么？
-我告诉过你了

907
01:22:03,586 --> 01:22:06,839
你讲的是经典名著插图删减版

908
01:22:06,922 --> 01:22:11,177
我要听详细解说 所以你站在门口
叮咚 然后呢？

909
01:22:11,969 --> 01:22:15,640
-我们聊了一会儿
-她是个疯子还是怎么了？

910
01:22:15,723 --> 01:22:20,186
-什么？不是 你为什么这么问？
-你从没这么含糊其辞过

911
01:22:20,269 --> 01:22:23,397
甚至我六岁时问你什么是性
你都没这样过

912
01:22:23,481 --> 01:22:25,733
我不知道你想让我告诉你什么

913
01:22:25,816 --> 01:22:29,695
我们聊过了 她家里有人
没法分心做别的

914
01:22:29,779 --> 01:22:32,156
-你为什么要骗我？
-我没有

915
01:22:32,239 --> 01:22:35,618
街上没有工作车 什么车都没有

916
01:22:35,701 --> 01:22:38,204
根本就没有工人 她没有重装地板

917
01:22:39,080 --> 01:22:43,167
好吧 所以要么她是个疯子
你不想让我看见她

918
01:22:43,250 --> 01:22:45,086
要么就是她根本不想见我

919
01:22:49,423 --> 01:22:50,341
她有一个小孩

920
01:22:52,635 --> 01:22:56,305
她说她的生活太复杂了
不能见你 过来

921
01:22:56,389 --> 01:22:59,433
别再跟我说事情太复杂了
这种说辞没有任何意义

922
01:22:59,517 --> 01:23:01,936
-我们得聊聊
-你怎么回事？

923
01:23:02,019 --> 01:23:04,939
-你把我们带到了裸体海滩？
-不怪我

924
01:23:05,022 --> 01:23:08,150
-我只是搜了个离我们最近的
-我今天受的创伤还不够吗？

925
01:23:08,234 --> 01:23:11,028
-别跟人说我带你来过这儿
-我死也不会让别人知道

926
01:23:12,071 --> 01:23:16,492
天呐！爸爸 停下！别碰我了！

927
01:23:16,575 --> 01:23:19,870
-沃利 冷静点
-不 我不想冷静

928
01:23:19,954 --> 01:23:23,165
你以为我看不出来她不想见我吗？

929
01:23:23,249 --> 01:23:25,960
还是你准备明天、后天继续撒谎？

930
01:23:26,043 --> 01:23:30,172
我没想那么多 好吗？
我只是不想看到你难过

931
01:23:30,631 --> 01:23:33,175
那你如愿了 爸爸

932
01:23:36,095 --> 01:23:39,682
-她的替代孩子叫什么？
-她不是替代品

933
01:23:39,765 --> 01:23:41,767
你根本不懂那个词是什么意思

934
01:23:44,061 --> 01:23:45,146
伊丽莎白

935
01:23:47,148 --> 01:23:49,859
-从没听过这么蠢的名字
-她只是有点不知所措了

936
01:23:51,527 --> 01:23:53,154
我知道她会想明白的

937
01:23:56,115 --> 01:23:59,785
沃利

938
01:24:16,552 --> 01:24:21,515
{\an8}未接来电 安妮

939
01:24:29,106 --> 01:24:30,816
沃利 我能进来吗？

940
01:24:36,655 --> 01:24:40,910
-我现在准备回家了
-嘿 我们并没有要离开 回来

941
01:24:40,993 --> 01:24:43,245
我不会待在一个
对我没有任何意义的地方

942
01:24:43,329 --> 01:24:46,707
-我不会逼你的
-整趟旅行都是你逼我来的

943
01:24:46,791 --> 01:24:48,751
-沃利
-我们要回家了

944
01:24:48,834 --> 01:24:51,170
你不见到她我们就不走

945
01:24:51,337 --> 01:24:54,673
-我知道她想见你的
-那她以前为什么从没试过呢？

946
01:24:54,757 --> 01:24:57,426
我真希望你从没把这个愚蠢的想法
植入到我的脑子里

947
01:24:57,510 --> 01:24:59,929
你应该让我保持原来的幻想

948
01:25:00,012 --> 01:25:02,723
幻想着有一个女人后悔抛弃了我

949
01:25:02,807 --> 01:25:04,809
幻想着她想和我重逢

950
01:25:04,892 --> 01:25:08,646
可是你没有 你毁了我的幻想
我想回家

951
01:25:09,939 --> 01:25:11,065
你必须见她

952
01:25:11,148 --> 01:25:13,651
你不是说我不该喜欢不珍惜我的人吗？

953
01:25:14,693 --> 01:25:17,279
-这是两码事
-你还爱她吗？

954
01:25:21,867 --> 01:25:24,995
-一点都不
-那你为什么要这么对我？

955
01:25:51,772 --> 01:25:55,067
我的脑袋里有个肿瘤

956
01:25:56,819 --> 01:25:59,572
我就剩不到一年时间了

957
01:26:02,950 --> 01:26:06,537
如果我让他们做手术移除肿瘤

958
01:26:08,706 --> 01:26:10,624
我可能会命丧手术台

959
01:26:12,084 --> 01:26:13,460
所以我不能选择做手术

960
01:26:15,212 --> 01:26:19,049
我必须在自己还有能力时
在一年内帮你把事情都搞定

961
01:26:21,969 --> 01:26:26,098
沃利

962
01:26:28,934 --> 01:26:30,978
沃利 拜托

963
01:26:36,025 --> 01:26:37,026
沃利

964
01:26:37,443 --> 01:26:40,112
-一切还好吗？
-是的 一切正常

965
01:26:42,323 --> 01:26:46,076
嘿！快熄火！

966
01:26:46,493 --> 01:26:48,120
不要！快躲开！

967
01:26:54,418 --> 01:26:57,212
嘿 拜托 沃利 我们来谈谈吧

968
01:27:01,425 --> 01:27:04,553
-我知道这事很糟糕 我理解的 好吗？
-你理解吗？

969
01:27:05,095 --> 01:27:07,806
沃利斯 慢点开！把安全带系上！

970
01:27:07,890 --> 01:27:11,435
-把手拿开！不要动！
-把安全带系上！开慢点 真是的

971
01:27:13,646 --> 01:27:18,317
听我说 我明白你很难过 好吗？
我也很难过 我们得好好谈谈

972
01:27:18,400 --> 01:27:21,028
不想庆祝我顺利并道吗？

973
01:27:21,111 --> 01:27:24,073
-我想让你停车
-你随时可以下车

974
01:27:26,825 --> 01:27:30,871
-这辆车不能开得太快
-也许你就不应该开旧车

975
01:27:32,831 --> 01:27:37,336
好吧 我们要被逮捕了 真好
我正好想进去清静清静

976
01:27:41,423 --> 01:27:43,842
到底要我说多少遍你才能停下？

977
01:27:44,093 --> 01:27:47,638
-我不知道 试试看吧
-你到底想证明什么？

978
01:27:49,056 --> 01:27:52,101
天呐！沃利！快停下！

979
01:27:55,354 --> 01:27:56,897
你可能会撞死人的！

980
01:28:00,150 --> 01:28:01,068
沃利

981
01:28:03,862 --> 01:28:07,866
沃利 很抱歉 我马上回来

982
01:28:09,243 --> 01:28:10,327
抱歉

983
01:28:11,036 --> 01:28:14,498
沃利 快停下

984
01:28:15,290 --> 01:28:18,502
嘿

985
01:28:20,295 --> 01:28:21,797
嘿 你刚才在干什么？

986
01:28:21,880 --> 01:28:24,133
-我恨你
-恨我什么？

987
01:28:25,217 --> 01:28:27,928
你知道自己长了肿瘤

988
01:28:28,012 --> 01:28:31,390
却不告诉我
而是想把我扔给一个

989
01:28:31,473 --> 01:28:33,976
根本不想要我的女人？这还不够我恨你吗？

990
01:28:34,184 --> 01:28:35,019
沃利

991
01:28:36,770 --> 01:28:38,397
你什么时候才能成熟点？

992
01:28:38,647 --> 01:28:40,941
我很抱歉我快死了

993
01:28:41,025 --> 01:28:43,277
世界不是以你为主角了

994
01:28:43,652 --> 01:28:47,448
我很抱歉我放弃了生命中想要的一切
只为让你开心

995
01:28:47,531 --> 01:28:49,241
你知道为什么吗？

996
01:28:49,324 --> 01:28:52,870
-因为你永远都不知足
-我没有让你放弃任何东西

997
01:28:52,953 --> 01:28:55,497
是你自己的问题 因为你就是那样的人

998
01:28:55,581 --> 01:28:58,417
你不会放手一搏 你不相信你会赢

999
01:28:58,917 --> 01:29:02,129
就算你离开
也要让我知道到底怎么回事吧？

1000
01:29:02,212 --> 01:29:03,797
我不会那样离开你的

1001
01:29:03,881 --> 01:29:06,592
那你为什么不让他们
试着把肿瘤取出来？

1002
01:29:09,553 --> 01:29:13,682
-你到底想让我说什么？
-说你不会死

1003
01:29:15,601 --> 01:29:17,519
你不是说不想让我撒谎吗？

1004
01:29:18,312 --> 01:29:21,523
手术100%不会成功吗？

1005
01:29:23,859 --> 01:29:27,154
-不是的 可是…
-所以如果你什么都不做 一定会死

1006
01:29:27,237 --> 01:29:29,823
可如果你做了一些事 可能会活下来

1007
01:29:30,324 --> 01:29:32,159
这个选项还不够清楚吗？

1008
01:29:36,371 --> 01:29:38,457
我不想让你只陪我一年 爸爸

1009
01:29:40,501 --> 01:29:42,377
我想让你陪我一辈子

1010
01:29:44,046 --> 01:29:48,175
难道你不想等我跟你一样
文了很蠢的文身时吼我吗？

1011
01:29:48,634 --> 01:29:53,472
你还要等我结婚时绊倒了笑话我

1012
01:29:53,555 --> 01:29:55,307
我也要等你终于

1013
01:29:55,557 --> 01:29:59,812
介绍我认识你约会的某个女人时
对她一脸嫌弃 爸爸 我爱你

1014
01:30:00,270 --> 01:30:03,315
我知道我不经常表达 我很抱歉

1015
01:30:04,024 --> 01:30:07,027
以前我以为我们有的是时间

1016
01:30:07,111 --> 01:30:10,155
我以为我们能回到德克萨斯那片牧场

1017
01:30:10,239 --> 01:30:12,366
一起看流星雨

1018
01:30:12,449 --> 01:30:15,452
我以为我们能一起经历所有这些事

1019
01:30:16,787 --> 01:30:17,955
难道你不想吗？

1020
01:30:21,500 --> 01:30:22,709
你不知道我有多想

1021
01:30:24,628 --> 01:30:27,840
除非你愿意冒险 否则我们根本没机会

1022
01:30:29,133 --> 01:30:32,010
求你了 爸爸 我赌你会赢

1023
01:30:40,435 --> 01:30:41,478
好吧

1024
01:30:45,691 --> 01:30:47,317
-好吗？
-好的

1025
01:30:47,484 --> 01:30:48,861
-好吗？
-好的

1026
01:31:08,046 --> 01:31:08,964
我要被禁足了吗？

1027
01:31:15,053 --> 01:31:16,388
一 二 三

1028
01:31:16,930 --> 01:31:22,519
汤米本是码头苦力
罢工是家常便饭

1029
01:31:22,603 --> 01:31:26,273
时运不济 生活艰苦

1030
01:31:28,150 --> 01:31:31,195
真心艰苦

1031
01:31:32,279 --> 01:31:35,532
吉娜整日忙于餐厅

1032
01:31:36,200 --> 01:31:37,910
为她的男人而努力

1033
01:31:37,993 --> 01:31:41,663
揣着工钱回家

1034
01:31:41,747 --> 01:31:46,376
为了爱

1035
01:31:46,627 --> 01:31:51,048
她说我们应该珍惜拥有

1036
01:31:51,131 --> 01:31:52,758
不必在意成功与否…

1037
01:31:52,841 --> 01:31:54,509
新消息 安妮

1038
01:31:54,593 --> 01:31:57,763
之前想联系你的…

1039
01:31:57,846 --> 01:32:01,141
你什么时候回家？

1040
01:32:01,642 --> 01:32:05,520
桑德拉在杰西卡的生日派对上
看见格伦了

1041
01:32:05,604 --> 01:32:09,274
他想知道我是不是在和别人约会

1042
01:32:09,358 --> 01:32:12,945
如果他要我做他的女朋友
我会不会同意

1043
01:32:13,904 --> 01:32:14,988
你会同意吗？

1044
01:32:18,533 --> 01:32:22,955
我觉得他不会邀请我跳舞
我觉得我也不会邀请他跳舞

1045
01:32:23,914 --> 01:32:25,874
今天是她的生日

1046
01:32:33,632 --> 01:32:38,053
你之前说 为了我放弃想要的一切
是真心的吗？

1047
01:32:38,720 --> 01:32:42,474
真抱歉我说了这种话
我当然不是那个意思

1048
01:32:45,185 --> 01:32:49,106
我觉得你是真心的 而且太蠢了

1049
01:32:49,940 --> 01:32:55,153
好的 接下来 有请麦克斯韦尔朴
上台吧 哥们儿

1050
01:32:58,532 --> 01:33:00,450
不 你不会吧

1051
01:33:00,534 --> 01:33:04,579
你说你太累了没法开车
结果公路巡警把我的临时驾照拿走了

1052
01:33:04,663 --> 01:33:08,875
我今晚还有未来六个月都没法开车了
所以 请吧

1053
01:33:08,959 --> 01:33:12,129
-不然你以为我为什么想来这儿？
-吃芝士薯条啊

1054
01:33:12,587 --> 01:33:14,923
-别扭扭捏捏的
-别扭扭捏捏？

1055
01:33:15,007 --> 01:33:18,302
你没听她们把邦乔维的歌唱成什么了？
这里又不是百老汇

1056
01:33:20,887 --> 01:33:24,308
好吧 沃利朴 你最好点了首好听的

1057
01:33:28,103 --> 01:33:29,980
《旅客》伊基波普

1058
01:33:41,116 --> 01:33:43,660
我是一名旅客

1059
01:33:44,453 --> 01:33:47,205
我躲在玻璃窗后

1060
01:33:48,040 --> 01:33:51,043
看到明亮而空洞的天空

1061
01:33:51,668 --> 01:33:54,713
下面就是撕裂的城市背景

1062
01:33:55,047 --> 01:33:59,551
今晚一切都很好

1063
01:34:01,720 --> 01:34:02,554
唱着啦啦啦…

1064
01:34:08,727 --> 01:34:09,561
好听

1065
01:34:09,644 --> 01:34:11,688
钻进车里

1066
01:34:12,856 --> 01:34:15,150
我们将成为旅客

1067
01:34:16,318 --> 01:34:19,696
今晚我们将穿过这座城市

1068
01:34:19,780 --> 01:34:22,449
我们将看到背后被撕裂的城市

1069
01:34:22,532 --> 01:34:26,119
我们将看到明亮而空洞的天空

1070
01:34:26,203 --> 01:34:29,706
我看到了 看到星星如此闪耀

1071
01:34:29,790 --> 01:34:33,585
今晚星星为我们而闪耀

1072
01:34:37,839 --> 01:34:40,092
这名旅客

1073
01:34:41,093 --> 01:34:43,762
看他驰骋

1074
01:34:44,763 --> 01:34:47,015
这名旅客

1075
01:34:47,974 --> 01:34:50,352
他一直驰骋

1076
01:34:50,435 --> 01:34:51,770
天呐

1077
01:34:51,853 --> 01:34:54,481
他透过车窗向外看

1078
01:34:55,148 --> 01:34:57,692
他看到了什么？

1079
01:34:58,777 --> 01:35:01,988
他看到了寂静空洞的天空

1080
01:35:02,239 --> 01:35:05,075
他看到今晚星星在闪耀

1081
01:35:05,325 --> 01:35:08,912
他看到背后被撕裂的城市

1082
01:35:09,162 --> 01:35:12,457
他看到蜿蜒的海滨大道

1083
01:35:12,707 --> 01:35:16,294
一切都是为了你和我而存在

1084
01:35:16,378 --> 01:35:19,423
一切都是为了你和我而存在

1085
01:35:19,965 --> 01:35:24,553
让我们一起驰骋
看看属于我们的一切 宝贝

1086
01:35:25,887 --> 01:35:27,264
我在唱着啦啦啦…

1087
01:35:40,277 --> 01:35:41,528
沃利！

1088
01:35:48,827 --> 01:35:51,955
我说过你可能不喜欢这个故事的结局

1089
01:35:58,462 --> 01:36:03,133
你听说过肥厚型心肌病吗？

1090
01:36:05,385 --> 01:36:06,386
我也没听说过

1091
01:36:07,220 --> 01:36:09,431
{\an8}以爱祭奠 沃利斯戴安娜朴

1092
01:36:09,514 --> 01:36:12,809
还记得我以为格伦让我心跳加快吗？

1093
01:36:17,189 --> 01:36:20,901
还有那次我以为因为倒立差点晕过去？

1094
01:36:25,947 --> 01:36:30,952
连我的紧张出汗都有了正当医学解释

1095
01:36:33,497 --> 01:36:35,290
这些都是被忽视的征兆

1096
01:36:40,629 --> 01:36:43,882
沃利！

1097
01:36:45,759 --> 01:36:47,677
快叫救护车！

1098
01:36:48,261 --> 01:36:49,804
嘿 你没事的

1099
01:36:49,888 --> 01:36:53,225
快醒醒 宝贝

1100
01:36:53,517 --> 01:36:55,185
求你了 快醒醒

1101
01:37:02,359 --> 01:37:06,446
原来我的心脏过大 随时会停止跳动

1102
01:37:10,033 --> 01:37:12,160
可我怎么会知道这个呢？

1103
01:37:20,168 --> 01:37:24,256
对我来说
没过16岁生日就去世当然很不幸

1104
01:37:25,799 --> 01:37:29,803
可假如我早一个星期去世
那该有多糟？

1105
01:37:34,057 --> 01:37:36,017
因为至少现在我去世前

1106
01:37:38,103 --> 01:37:40,188
做了一些很酷的事情

1107
01:37:42,190 --> 01:37:47,153
比如在爵士俱乐部跳舞
在轮盘赌里赢了钱

1108
01:37:50,657 --> 01:37:52,659
我还开着一辆很旧的瓦格尼

1109
01:37:53,868 --> 01:37:57,998
游览了美国

1110
01:38:06,590 --> 01:38:11,428
我知道这听起来很俗套
可是你确定要评判一个死去的女孩吗？

1111
01:38:44,586 --> 01:38:45,879
至于我妈妈

1112
01:38:50,592 --> 01:38:51,635
我原谅她

1113
01:38:55,138 --> 01:38:57,432
我觉得她已经尽力了

1114
01:38:57,515 --> 01:38:58,391
天呐

1115
01:39:11,988 --> 01:39:17,577
我爸爸教给我很多人生道理
但我终于也回报给他一个真理

1116
01:39:21,081 --> 01:39:22,248
放手一搏

1117
01:39:30,507 --> 01:39:34,177
你还记得你答应过我 如果你死了

1118
01:39:36,388 --> 01:39:38,556
你的唱片收藏集就归我了？

1119
01:39:39,224 --> 01:39:41,017
我那套唱片集已经卖了

1120
01:39:43,061 --> 01:39:44,396
你真是个混蛋

1121
01:39:52,278 --> 01:39:56,074
-回家吧 我不想在这儿看见你
-我得盯着你把这填完

1122
01:39:56,157 --> 01:39:57,826
“拒绝心肺复苏术”

1123
01:40:14,384 --> 01:40:19,347
嗨 我是你正在看的这台相机的主人

1124
01:40:19,431 --> 01:40:21,307
-这是你的相机？
-是的

1125
01:40:21,391 --> 01:40:22,517
好吧 明白了

1126
01:40:23,560 --> 01:40:27,689
-那么…
-你还记得你要问什么吗？

1127
01:40:30,483 --> 01:40:36,406
你在努力保护我不受到伤害吗？

1128
01:40:37,949 --> 01:40:40,201
是的 我正在尽我最大的努力

1129
01:40:43,121 --> 01:40:47,500
-这是什么工作？
-这项工作叫父亲

1130
01:40:53,214 --> 01:40:56,468
-我的梦想没那么精彩 沃利
-为什么不精彩呢？

1131
01:40:57,385 --> 01:40:59,804
-你认识我吗？
-是的

1132
01:41:00,472 --> 01:41:04,559
-你认识你自己吗？
-我还在努力想明白这个问题

1133
01:41:05,226 --> 01:41:09,022
-你到底爱过我吗？
-当然

1134
01:41:27,415 --> 01:41:29,334
亲爱的 过来

1135
01:41:30,752 --> 01:41:32,879
-打个招呼 沃利
-嗨

1136
01:41:33,755 --> 01:41:36,508
-可以把我的帽子给我吗？
-好的

1137
01:42:09,165 --> 01:42:10,083
嘿

1138
01:42:13,253 --> 01:42:17,006
-你感觉怎么样？
-我死了吗？

1139
01:42:20,093 --> 01:42:25,056
你对来世的憧憬
包括以两天没洗澡的样子看见我吗？

1140
01:42:31,980 --> 01:42:33,064
我爱你 哥们儿

1141
01:42:34,899 --> 01:42:36,150
我真为你骄傲

1142
01:42:37,694 --> 01:42:39,153
你做对了

1143
01:42:42,782 --> 01:42:45,869
我觉得他可能永远忘不了过去

1144
01:42:46,619 --> 01:42:50,623
可是他会继续前进
而且他不会是孤军奋战

1145
01:42:51,332 --> 01:42:56,296
一年后

1146
01:43:03,761 --> 01:43:06,514
…为了看一场流星雨

1147
01:43:06,598 --> 01:43:11,185
首先要找到一处
可以清晰看到整片夜空的地点

1148
01:43:11,603 --> 01:43:15,773
如果你是我
你会在哪个盒子里放你最喜欢的睡衣？

1149
01:43:15,857 --> 01:43:18,610
蓝色盒子 上面有小柯基犬

1150
01:43:18,693 --> 01:43:21,696
你是说你占了我衣柜的四分之三以上

1151
01:43:21,779 --> 01:43:23,656
但是还有很多衣服没拿出来？

1152
01:43:24,157 --> 01:43:25,742
-是的
-明白了

1153
01:43:28,536 --> 01:43:31,372
几个月后会有流星雨

1154
01:43:31,748 --> 01:43:33,750
是几十年来的最大规模

1155
01:43:33,833 --> 01:43:37,295
因为地球的位置 我们才能看见

1156
01:43:37,378 --> 01:43:40,632
是能让全人类灭绝的那种事情吗？

1157
01:43:42,884 --> 01:43:46,888
想和我一起去看吗？

1158
01:43:47,680 --> 01:43:48,681
还不错

1159
01:43:49,432 --> 01:43:50,391
是吗？

1160
01:43:51,643 --> 01:43:52,477
是的

1161
01:43:53,645 --> 01:43:56,814
我女朋友是个很好的老师

1162
01:44:04,656 --> 01:44:05,740
我爱你

1163
01:44:08,826 --> 01:44:11,996
也许你不觉得这个故事还可以

1164
01:44:13,081 --> 01:44:17,752
无所谓 你怎么想都行 可是看我爸爸

1165
01:44:19,253 --> 01:44:21,464
他的故事才进行到一半

1166
01:44:23,132 --> 01:44:27,053
他的人生还有很长 而且会很美好

1167
01:44:28,846 --> 01:44:31,683
现在 他会尽情享受生活

1168
01:44:35,937 --> 01:44:39,357
看 爸爸 我知道我不是唯一主角

1169
01:49:51,168 --> 01:49:53,170
字幕翻译：涅伽达

1170
01:49:53,254 --> 01:49:55,256
创意监督
罗婷婷



