1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,000 --> 00:00:31,208
{\an8}Andalasien

4
00:00:31,750 --> 00:00:33,416
{\an8}Andalasien

5
00:00:33,500 --> 00:00:39,375
Der Ort
An dem man für immer glücklich ist

6
00:00:39,875 --> 00:00:45,000
Denkt immer an Andalasien

7
00:00:45,083 --> 00:00:50,875
Das wird euch immer
Ein Lächeln ins Gesicht zaubern

8
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
Bonjour.

9
00:00:53,458 --> 00:00:57,666
Es war einmal in einem magischen
Königreich namens Andalasien,

10
00:00:57,750 --> 00:01:00,291
als ein Baby im Wald gefunden wurde.

11
00:01:01,083 --> 00:01:03,375
Es hatte weder Mutter noch Vater

12
00:01:03,458 --> 00:01:08,583
und wurde von Tieren aufgezogen,
die es liebten, als gehöre es zu ihnen.

13
00:01:08,666 --> 00:01:11,958
Der Name des Babys war Giselle.

14
00:01:13,041 --> 00:01:15,916
Giselle wuchs
zu einer schönen jungen Frau heran,

15
00:01:16,000 --> 00:01:19,166
{\an8}mit einem liebevollen Herzen
und einem geheimen Wunsch.

16
00:01:20,000 --> 00:01:23,583
{\an8}Ich träume
Von einem Kuss der wahren Liebe

17
00:01:23,666 --> 00:01:27,083
{\an8}Und einem Prinzen
Der hoffentlich damit einhergeht

18
00:01:27,166 --> 00:01:32,958
Bis sie eines Tages die Liebe
des tapfersten Prinzen Andalasiens gewann!

19
00:01:33,458 --> 00:01:39,250
{\an8}Aber dann wurde Giselle von einer
bösen Königin durch ein Portal geschubst

20
00:01:39,333 --> 00:01:43,583
und landete in einem seltsamen und
äußerst verwirrenden Königreich namens…

21
00:01:44,291 --> 00:01:47,625
New York City

22
00:01:49,000 --> 00:01:52,375
Dort traf sie Robert,
einen Anwalt mit verträumten Augen

23
00:01:52,458 --> 00:01:57,083
und einer Tochter namens Morgan,
die überall, wo sie hinkam, Magie sah.

24
00:01:57,166 --> 00:02:00,666
Giselle und Robert verliebten
sich ineinander. Und sie lebten…

25
00:02:00,750 --> 00:02:07,041
Bis ans Ende ihrer Tage

26
00:02:07,625 --> 00:02:09,250
Dad!

27
00:02:09,333 --> 00:02:12,125
-Komm! Lies es uns noch mal vor.
-Hier drüben!

28
00:02:12,208 --> 00:02:16,875
Was, wenn ich euch sagen würde, dass das
noch nicht das Ende ihrer Geschichte ist?

29
00:02:18,083 --> 00:02:21,875
Wir haben die Geschichte schon
zig Mal gehört. Sie endet immer so.

30
00:02:22,500 --> 00:02:24,041
Ihr kennt nur einen Teil.

31
00:02:24,125 --> 00:02:24,958
Verwünscht

32
00:02:25,041 --> 00:02:27,916
New York war letztlich
nicht Giselles ewiges Glück.

33
00:02:28,000 --> 00:02:29,041
Was?

34
00:02:29,125 --> 00:02:29,958
Verwünscht nochmal

35
00:02:30,041 --> 00:02:31,625
Es ist mir etwas unangenehm.

36
00:02:31,708 --> 00:02:33,875
Geht ihr ins Bett, lese ich sie euch vor.

37
00:02:35,041 --> 00:02:38,166
Diese Geschichte beginnt da,
wo die alte aufhörte:

38
00:02:38,250 --> 00:02:41,916
im Königreich New York
nach "Glücklich bis ans Lebensende".

39
00:02:42,000 --> 00:02:45,791
Nach? Aber es gibt kein Nach
nach "Glücklich bis ans Lebensende".

40
00:02:45,875 --> 00:02:51,250
Genau. Man heiratet einfach,
und dann passiert einem nie wieder etwas.

41
00:02:51,333 --> 00:02:55,791
Nicht in dieser Welt.
Dort passierte immer irgendetwas.

42
00:02:55,875 --> 00:02:58,166
Für Giselle vergingen ein paar Jahre.

43
00:02:58,250 --> 00:03:02,875
Morgan wuchs heran, und schließlich
bekamen Robert und Giselle ein Baby.

44
00:03:02,958 --> 00:03:05,583
Ein wunderschönes Mädchen namens Sofia.

45
00:03:05,666 --> 00:03:08,916
Einen Moment lang
hatte Giselle wirklich alles.

46
00:03:10,958 --> 00:03:13,375
Dann begannen sich die Dinge zu ändern.

47
00:03:13,916 --> 00:03:18,416
{\an8}Zuerst schrumpfte mit all dem Babykram
ihr Himmelsschloss um zwei Größen.

48
00:03:18,500 --> 00:03:20,375
Dann wurde das Leben so hektisch,

49
00:03:20,458 --> 00:03:23,833
als würde jede Nacht
ein Schlaf-Fluch über sie hereinbrechen.

50
00:03:24,583 --> 00:03:27,666
Aber der schwierigste Teil
von allen war Morgan.

51
00:03:27,750 --> 00:03:31,791
Sie wurde das,
was diese Welt einen "Teenager" nennt.

52
00:03:32,708 --> 00:03:36,291
Für Giselle war es, als wäre Morgan
an einem weit entfernten Ort,

53
00:03:36,375 --> 00:03:37,958
der ihr verwehrt blieb.

54
00:03:38,708 --> 00:03:41,291
Bei all den Veränderungen
fühlte Giselle sich,

55
00:03:41,375 --> 00:03:45,583
{\an8}als wäre das Leben im Königreich New York
doch nicht so märchenhaft.

56
00:03:46,541 --> 00:03:49,666
Da sah sie ein Zeichen.

57
00:03:49,750 --> 00:03:52,000
{\an8}Monroeville
Ihr Märchen beginnt hier!

58
00:03:52,083 --> 00:03:55,166
{\an8}Ihr wurde klar,
ihr ewiges Glück könnte woanders liegen.

59
00:03:55,250 --> 00:03:59,541
So begannen Giselle und Robert
ihre Suche nach einem neuen ewigen Glück.

60
00:03:59,625 --> 00:04:01,125
Fotoalben

61
00:04:04,625 --> 00:04:06,458
LIEFERUNGEN - ABHOLUNGEN - UMZÜGE

62
00:04:06,541 --> 00:04:08,375
Nächster Halt: "Monroeville".

63
00:04:08,458 --> 00:04:10,000
Wo zum Teufel ist das?

64
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Keine Ahnung.

65
00:04:13,958 --> 00:04:15,625
Muss besser sein als hier.

66
00:04:18,666 --> 00:04:23,166
Veränderungen können beängstigend,
aber auch aufregend sein.

67
00:04:23,250 --> 00:04:26,083
Denkt an all
die wunderbaren neuen Menschen,

68
00:04:26,166 --> 00:04:28,583
die euch genauso lieben werden wie ich.

69
00:04:29,291 --> 00:04:32,958
Und denkt daran: Was tun wir,
wenn wir einen Freund brauchen?

70
00:04:56,916 --> 00:04:59,791
Morgan, kannst du versuchen zu helfen?

71
00:04:59,875 --> 00:05:03,125
Ich helfe. Ich erzähle
im Internet von meiner Entführung.

72
00:05:03,208 --> 00:05:04,583
Es ist eine Tragödie.

73
00:05:04,666 --> 00:05:07,291
Viele Leute ziehen
aus der Stadt in Vororte,

74
00:05:07,375 --> 00:05:11,416
-und sie sind extrem glücklich.
-Ich war hier extrem glücklich.

75
00:05:11,500 --> 00:05:13,083
Unterstütz mich, Sofia.

76
00:05:14,583 --> 00:05:15,875
Du bist keine Hilfe.

77
00:05:15,958 --> 00:05:18,333
Wer freut sich auf unser neues Abenteuer?

78
00:05:18,416 --> 00:05:19,791
Ich freue mich riesig.

79
00:05:20,958 --> 00:05:24,000
-Das ist Sarkasmus.
-Sarkasmus, ja.

80
00:05:24,583 --> 00:05:29,000
Aber, Morgan, ich verspreche dir,
Monroeville ist der perfekte Ort.

81
00:05:29,083 --> 00:05:31,791
Für dich vielleicht.
Für mich nicht so sehr.

82
00:05:32,541 --> 00:05:35,000
-Morgan…
-Keine Vorträge.

83
00:05:35,083 --> 00:05:37,083
Lasst uns einfach fahren.

84
00:05:38,708 --> 00:05:40,875
Teenager. Sie kommt schon klar.

85
00:05:42,041 --> 00:05:44,000
Das hoffe ich.

86
00:05:44,875 --> 00:05:47,458
Hier entstanden
magische Erinnerungen, oder?

87
00:05:47,541 --> 00:05:49,250
Ja. Und es kommen neue hinzu.

88
00:05:49,958 --> 00:05:53,583
Wenn ich etwas von der Begegnung
mit einer Prinzessin lernte,

89
00:05:53,666 --> 00:05:56,291
dann, dass man manchmal
den Sprung wagen muss.

90
00:06:00,125 --> 00:06:01,375
Auf in ein neues Leben.

91
00:06:07,208 --> 00:06:10,125
Und so packten sie zusammen und zogen um.

92
00:06:10,208 --> 00:06:15,000
An einen Ort, wo es nichts gab
Was einen beunruhigen könnte

93
00:06:15,083 --> 00:06:18,583
Oder belästigen

94
00:06:18,666 --> 00:06:22,333
Ein neues und magisches Königreich

95
00:06:22,416 --> 00:06:28,208
Namens Vorort

96
00:06:28,291 --> 00:06:30,833
WILLKOMMEN
Ihr Märchen beginnt hier!

97
00:06:30,916 --> 00:06:32,250
Wundervoll, oder?

98
00:06:32,833 --> 00:06:36,041
Ich sah nie etwas,
was Andalasien ähnlicher ist.

99
00:06:36,125 --> 00:06:39,166
Ein Haus wie ein Schloss,
ich habe ein eigenes Zimmer.

100
00:06:39,250 --> 00:06:40,791
Hast du mir schon zigmal gesagt.

101
00:06:42,458 --> 00:06:44,000
Hey, seht mal.

102
00:06:45,750 --> 00:06:47,375
Man weiß ja nie, Morgan.

103
00:06:47,458 --> 00:06:51,166
Monroeville könnte dir etwas von der
Magie geben, die ich als Kind hatte.

104
00:06:55,875 --> 00:06:56,875
Hier ist es.

105
00:06:57,500 --> 00:07:02,500
-Gut. Die Außenwand steht wieder.
-Es hatte keine Außenwand?

106
00:07:05,250 --> 00:07:06,750
Herrje.

107
00:07:06,833 --> 00:07:09,250
Interessantes Schloss.

108
00:07:09,333 --> 00:07:12,583
Wir sind etwas in Verzug,
man braucht etwas Imagination.

109
00:07:12,666 --> 00:07:16,541
Ein neues Baby in der Stadt.
Wir hätten Geschenke mitgebracht.

110
00:07:16,625 --> 00:07:18,541
Wir helfen gern beim Nickerchen.

111
00:07:18,625 --> 00:07:21,750
Meine Güte, danke.
Vielleicht komme ich darauf zurück.

112
00:07:21,833 --> 00:07:24,166
-Sehen wir uns unser neues Zuhause an?
-Ja.

113
00:07:24,250 --> 00:07:27,458
-Das ist alles Teil des Abenteuers.
-Bis dann.

114
00:07:30,791 --> 00:07:33,375
Das kommt ins Wohnzimmer. Danke.

115
00:07:35,416 --> 00:07:38,208
Das ist eine Mülldeponie, kein Abenteuer.

116
00:07:39,250 --> 00:07:42,541
Eine Mülldeponie mit Abenteuer.

117
00:07:42,625 --> 00:07:46,166
Ich nehme meine kleine Prinzessin
und zeige dir den Rest des Hauses.

118
00:07:46,250 --> 00:07:48,916
Ja. Ist okay. Gehen wir.

119
00:07:49,000 --> 00:07:53,125
Mal sehen, ob mich einer der Umzugsleute
zurück nach New York bringt.

120
00:07:56,708 --> 00:08:01,250
Ich weiß, es ist schwer, irgendwo
neu anzufangen. Musste ich auch mal.

121
00:08:01,333 --> 00:08:02,958
Eigentlich nicht absichtlich,

122
00:08:03,541 --> 00:08:07,125
aber man muss die Dinge
auf die richtige Weise betrachten.

123
00:08:07,208 --> 00:08:08,333
Nein.

124
00:08:09,041 --> 00:08:10,458
Hier, ich zeige es dir.

125
00:08:10,541 --> 00:08:11,958
Bitte, wir müssen nicht…

126
00:08:12,041 --> 00:08:13,416
-Hier sind wir nun
-…singen.

127
00:08:13,500 --> 00:08:17,958
Eine Familie, die neu anfängt
Wo das Leben schöner und neuer sein wird

128
00:08:18,708 --> 00:08:19,708
Vorsicht!

129
00:08:20,875 --> 00:08:24,500
Unter der funkelnden Sonne
Mit frischer, sauberer Luft

130
00:08:24,583 --> 00:08:27,416
Unsere Träume werden wahr
Jetzt noch wahrer

131
00:08:29,875 --> 00:08:33,083
In einem Garten
Voller vierblättriger Kleeblätter

132
00:08:33,166 --> 00:08:36,250
Werden wir blühen
Wo man uns hinverpflanzt hat

133
00:08:36,333 --> 00:08:39,416
Und das Leben wird übervoll sein
Mit noch mehr

134
00:08:39,500 --> 00:08:43,583
Freude, die uns bevorsteht
Als zuvor

135
00:08:43,666 --> 00:08:50,375
Und sogar noch verwünschter

136
00:08:52,625 --> 00:08:53,625
Verzeihung.

137
00:08:55,791 --> 00:08:58,708
Wir sind so gesegnet
Mit unserem kleinen Schloss

138
00:08:58,791 --> 00:09:01,750
Wir singen
Während wir fröhlich alles auspacken

139
00:09:01,833 --> 00:09:03,166
Wir werden die besten Freunde

140
00:09:03,250 --> 00:09:08,041
Der einheimischen Rehe, der flauschigen
Waschbären und der knuddeligen Stinktiere

141
00:09:09,333 --> 00:09:10,666
Oh je.

142
00:09:10,750 --> 00:09:13,750
Weit weg von all dem Lärm und der Hektik

143
00:09:13,833 --> 00:09:16,416
Werden unsere Wünsche in Erfüllung gehen

144
00:09:16,500 --> 00:09:21,750
Und selbst die fiesesten Vögel
Werden besonders angenehm zwitschern

145
00:09:21,833 --> 00:09:24,833
Ich wiederhole es

146
00:09:27,250 --> 00:09:32,166
Wir haben die Lichter der Stadt
Hinter uns gelassen

147
00:09:33,375 --> 00:09:38,125
Um Fahrrad zu fahren
Und Drachen zu fliegen

148
00:09:39,166 --> 00:09:42,208
Jetzt werden wir

149
00:09:42,291 --> 00:09:47,416
Vorstädter

150
00:09:47,916 --> 00:09:51,083
Und sogar noch

151
00:09:51,166 --> 00:09:58,125
Verwünschter

152
00:10:04,583 --> 00:10:05,791
Es geht mir gut!

153
00:10:07,208 --> 00:10:08,208
Denke ich.

154
00:10:09,000 --> 00:10:11,208
-Okay, Augen zu lassen.
-Nicht gucken.

155
00:10:11,291 --> 00:10:13,125
-Nicht gucken.
-Lasst sie zu.

156
00:10:13,208 --> 00:10:15,666
Fühlt sich beängstigend an.
Ja. Sie sind zu.

157
00:10:15,750 --> 00:10:19,166
-Keine Angst. Gut so. Hier. Bereit?
-Okay.

158
00:10:19,250 --> 00:10:20,250
-Okay.
-Mach sie auf.

159
00:10:25,375 --> 00:10:27,541
Das ist…

160
00:10:33,500 --> 00:10:37,000
Ich weiß, ich ließ mich hinreißen.
Du kannst alles ändern.

161
00:10:37,083 --> 00:10:40,041
Du solltest beim Einzug
ein richtiges Zimmer haben.

162
00:10:40,125 --> 00:10:42,208
Morgans Erinnerungsbaum

163
00:10:42,291 --> 00:10:44,875
Sie ließ sie versprechen,
dass es fertig würde.

164
00:10:49,083 --> 00:10:50,416
Es ist wunderschön, Mom.

165
00:10:51,458 --> 00:10:52,458
Wirklich?

166
00:10:55,708 --> 00:11:00,083
Du wirst dich hier
bald wie zu Hause fühlen. Du wirst sehen.

167
00:11:00,583 --> 00:11:01,583
-Ja.

168
00:11:02,791 --> 00:11:05,166
Gut gemacht, Schatz.

169
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Oh nein.

170
00:11:12,250 --> 00:11:13,708
-Oh mein…
-Lösche es!

171
00:11:13,791 --> 00:11:16,333
-Meine Sachen! Hilfe!
-Erstick die Flammen!

172
00:11:16,416 --> 00:11:17,750
-Was…
-Eine Decke!

173
00:11:17,833 --> 00:11:19,625
-Lösch es.
-Vorsichtig!

174
00:11:19,708 --> 00:11:20,708
Ich kann nicht…

175
00:11:20,791 --> 00:11:24,041
-Das waren meine ganzen Anziehsachen!
-Hallo!

176
00:11:24,958 --> 00:11:29,041
-Kennen wir jemanden?
-Wir können jemanden kennenlernen.

177
00:11:30,166 --> 00:11:33,083
Bist du farbenblind?
Das ist aquamarin, nicht grün.

178
00:11:33,916 --> 00:11:35,625
Sind das Fische?

179
00:11:37,250 --> 00:11:39,541
Ich hoffe, das ist okay. Die Tür war auf.

180
00:11:39,625 --> 00:11:42,208
-Giselle und Robert, oder? Und Morgan.
-Ja.

181
00:11:42,291 --> 00:11:44,833
Und die kleine Sofia.

182
00:11:44,916 --> 00:11:47,125
-Ja. Woher wissen Sie das?
-Hi.

183
00:11:47,208 --> 00:11:49,375
Malvina Monroe.

184
00:11:50,250 --> 00:11:56,250
Ich hätte Ihnen das Haus verkauft,
aber mein Metier ist etwas höherpreisig…

185
00:11:56,916 --> 00:11:57,958
Rosaleen und Ruby!

186
00:11:58,875 --> 00:12:00,958
Das riecht so gut.

187
00:12:03,458 --> 00:12:05,875
-Giselle.
-Das ist echt etwas Besonderes.

188
00:12:05,958 --> 00:12:07,333
Alles handgemacht.

189
00:12:07,416 --> 00:12:08,666
Selbst die Körbe.

190
00:12:08,750 --> 00:12:10,041
Wirklich?

191
00:12:11,208 --> 00:12:12,291
Ich flechte.

192
00:12:12,375 --> 00:12:14,500
Das ist so nett von Ihnen.

193
00:12:14,583 --> 00:12:15,916
Und ein wenig seltsam.

194
00:12:16,000 --> 00:12:18,833
Morgan, lass uns die in die Küche bringen.

195
00:12:19,416 --> 00:12:20,416
-Danke.

196
00:12:20,500 --> 00:12:22,458
-Hat mich gefreut.
-Wir kommen…

197
00:12:22,541 --> 00:12:23,625
Bis dann.

198
00:12:23,708 --> 00:12:25,500
Ich habe auch einen in dem Alter.

199
00:12:25,583 --> 00:12:27,333
So mürrisch.

200
00:12:27,916 --> 00:12:31,375
-Aber er ist trotzdem mein Ein und Alles.
-Von uns allen.

201
00:12:31,458 --> 00:12:34,208
Er ist mehr als unser Ein und Alles.

202
00:12:36,791 --> 00:12:40,833
Wenn jemand von Ihnen etwas braucht,
kommen Sie zu mir, okay?

203
00:12:40,916 --> 00:12:43,125
Ich kenne die Stadt besser als jeder hier.

204
00:12:43,208 --> 00:12:46,125
So bescheiden.
Sie machte die Stadt zu dem, was sie ist.

205
00:12:46,208 --> 00:12:48,291
Ja. Sie ist die Königin hier.

206
00:12:49,000 --> 00:12:52,125
Dann fühle ich mich gleich doppelt geehrt.

207
00:12:52,208 --> 00:12:55,041
Jede Stadt
sollte eine Königin haben, also…

208
00:12:55,708 --> 00:12:56,708
Ja.

209
00:12:57,375 --> 00:12:58,375
Gute Nacht.

210
00:12:59,625 --> 00:13:03,250
Das war nicht der erste Tag,
den wir uns erhofft hatten, aber…

211
00:13:04,916 --> 00:13:06,833
Vielleicht hätten wir warten sollen.

212
00:13:06,916 --> 00:13:10,250
Nein, wir haben es dreimal verschoben.
Wir gewöhnen uns schon ein.

213
00:13:10,333 --> 00:13:14,541
Hört euch das an.
Das ist so viel besser als die 5th Avenue.

214
00:13:14,625 --> 00:13:16,833
Nein, es ist nur überraschend laut.

215
00:13:16,916 --> 00:13:20,625
Die Grillen komponierten das Lied,
um "Hallo" zu sagen.

216
00:13:21,291 --> 00:13:25,583
Bauen wir ihnen zum Dank ein Resort.
So etwas haben sie sicher nicht.

217
00:13:25,666 --> 00:13:28,666
Wir sind hierhergezogen,
um mehr Platz zu haben,

218
00:13:28,750 --> 00:13:30,625
und schlafen jetzt im selben Raum?

219
00:13:30,708 --> 00:13:32,958
-Ich weiß.
-Morgan, wir sagten doch,

220
00:13:33,041 --> 00:13:37,791
-es ist nur, bis der Rauch verflogen ist.
-Ja.

221
00:13:42,500 --> 00:13:46,333
Hier sind wir nun
Eine Familie, die neu anfängt

222
00:13:46,416 --> 00:13:47,416
Mom.

223
00:13:49,625 --> 00:13:50,625
Okay.

224
00:14:03,625 --> 00:14:07,416
Warum schrillt dein Wecker?
Draußen ist es immer noch gestern.

225
00:14:08,291 --> 00:14:09,708
Ich bin jetzt Pendler.

226
00:14:09,791 --> 00:14:15,333
Wo ist das Feuer?
Schon okay, Baby. Ist okay, Schätzchen.

227
00:14:18,083 --> 00:14:19,291
Feuer!

228
00:14:20,833 --> 00:14:22,041
Oh nein!

229
00:14:22,125 --> 00:14:25,916
Oh ja.
Es ist ein wundervoller Morgen, oder?

230
00:14:26,541 --> 00:14:28,541
Wir müssen die Kisten wegschaffen.

231
00:14:28,625 --> 00:14:32,833
Ich bin spät dran. Ich bin ein
schlechter Pendler. Kaffee, vielen Dank.

232
00:14:32,916 --> 00:14:34,458
Besser etwas Kaffeesahne.

233
00:14:36,000 --> 00:14:41,250
-Gott. Was ist das für ein Gestank?
-Guten Morgen. Ich habe dir…

234
00:14:42,125 --> 00:14:44,375
-…Toast gemacht.
-Toast? Ja.

235
00:14:44,458 --> 00:14:46,500
Eins meiner T-Shirts hat überlebt.

236
00:14:47,958 --> 00:14:50,583
-Es tut mir so leid. Ist alles okay?
-Oh nein!

237
00:14:50,666 --> 00:14:52,416
-Du meine Güte!
-Oh mein Gott!

238
00:14:52,500 --> 00:14:53,666
Habe ich dich verbrannt?

239
00:14:53,750 --> 00:14:56,416
-Nein, aber das ist mein einziges Outfit!
-Tut mir leid.

240
00:15:06,500 --> 00:15:12,833
Der König und die Königin von Andalasien?
Nancy! Edward! Was macht ihr denn hier?

241
00:15:12,916 --> 00:15:15,916
Wir mussten ein Portal
zu eurem neuen Zuhause bauen.

242
00:15:16,416 --> 00:15:17,875
-Ein Mädchen!
-Hi.

243
00:15:17,958 --> 00:15:19,375
-Hi!
-Hey.

244
00:15:19,458 --> 00:15:20,416
Hey.

245
00:15:20,916 --> 00:15:22,916
Robert!

246
00:15:25,166 --> 00:15:28,333
Herzlichen Glückwunsch
zur wachsenden Nachkommenschaft.

247
00:15:28,416 --> 00:15:29,916
Danke.

248
00:15:30,583 --> 00:15:33,375
Euer Heim. Seid ihr jetzt arm?

249
00:15:33,458 --> 00:15:35,208
-Edward!
-Nein, sind wir nicht.

250
00:15:35,291 --> 00:15:37,125
Man nennt das eine Bruchbude.

251
00:15:37,208 --> 00:15:40,041
-Ja, es ist… Wir…
-Ich verstehe. Eine Bruchbude!

252
00:15:40,541 --> 00:15:43,708
Ja. Es fehlen noch ein Burggraben,
ein Geschützturm

253
00:15:43,791 --> 00:15:49,125
und ein Balkon, von dem aus du im Licht
eines verzeihenden Mondes badend singst…

254
00:15:49,208 --> 00:15:50,208
Ich sehe es.

255
00:15:50,875 --> 00:15:52,666
Okay. Ich bin dann mal weg.

256
00:15:53,541 --> 00:15:54,708
-Oh nein.
-Bis dann.

257
00:15:54,791 --> 00:15:56,541
-Ich zeige dir das Haus.
-Okay.

258
00:15:56,625 --> 00:15:57,666
Robert!

259
00:15:58,500 --> 00:16:01,625
-Du hast kein Schwert.
-Nein. Ich habe kein Schwert.

260
00:16:01,708 --> 00:16:03,833
Ich dachte, als Landedelmann

261
00:16:03,916 --> 00:16:06,041
-bräuchtest du eins.
-Bin noch Anwalt.

262
00:16:06,125 --> 00:16:09,666
Tragisch. Du willst sicher
verzweifelt etwas Richtiges tun.

263
00:16:10,166 --> 00:16:12,000
-Ich tu vieles.
-Ja, sicher.

264
00:16:12,541 --> 00:16:15,500
Ein so fruchtloses Leben
bedarf einer tapferen Front.

265
00:16:16,666 --> 00:16:17,833
Vielleicht hilft das.

266
00:16:19,791 --> 00:16:20,791
-Für dich.
-Nein!

267
00:16:20,875 --> 00:16:22,250
Kann ich nicht annehmen.

268
00:16:22,916 --> 00:16:26,500
Du musst. Dieses Schwert und ich
erschlugen schon so manches Biest.

269
00:16:27,541 --> 00:16:30,750
Erlebten Abenteuer, die Körper
und Geist auf die Probe stellen!

270
00:16:32,500 --> 00:16:33,916
Möge es das auch für dich tun.

271
00:16:36,000 --> 00:16:37,041
Danke.

272
00:16:39,458 --> 00:16:40,541
Viel Erfolg.

273
00:16:47,083 --> 00:16:48,500
Danke, Bauer.

274
00:16:51,375 --> 00:16:53,208
Wir haben ihren Geburtstag verpasst.

275
00:16:53,291 --> 00:16:55,250
Aber wir mussten sicherstellen,

276
00:16:55,333 --> 00:16:59,750
dass die Patentochter
des Königs und der Königin von Andalasien

277
00:17:00,250 --> 00:17:02,708
so einen hier bekommt.

278
00:17:05,583 --> 00:17:08,958
-Ein andalasischer Wunschzauberstab.
-Was für ein Stab?

279
00:17:09,041 --> 00:17:11,083
Ein andalasischer Wunschzauberstab.

280
00:17:11,166 --> 00:17:14,041
So einen kenne ich nur aus Erzählungen.

281
00:17:14,125 --> 00:17:16,041
Sind deine Pateneltern das Königspaar…

282
00:17:19,791 --> 00:17:21,458
…brauchen sie was Besonderes.

283
00:17:24,416 --> 00:17:26,083
Der Zauberstab der Wünsche

284
00:17:26,166 --> 00:17:28,500
Das magischste aller Werkzeuge

285
00:17:28,583 --> 00:17:32,125
Nutze ihn für Freude und Glück

286
00:17:32,208 --> 00:17:35,333
Aber vergewissere dich
Dass du die Regeln kennst

287
00:17:35,416 --> 00:17:38,000
Können Andalasier
auch einfach nur was sagen?

288
00:17:38,083 --> 00:17:39,791
Nur, wenn es sein muss.

289
00:17:42,000 --> 00:17:45,208
Hier ist der Zauber Andalasiens

290
00:17:45,291 --> 00:17:48,500
Enthalten
In diesem wundersamen Wunschzauberstab

291
00:17:49,416 --> 00:17:52,416
Wir bringen etwas Magie aus Andalasien

292
00:17:52,500 --> 00:17:55,333
In diese triste und unmagische Welt
Jenseits

293
00:17:57,000 --> 00:17:59,666
Von diesem Zauberstab
Sie wird so begeistert sein

294
00:17:59,750 --> 00:18:01,875
Von dem Spaß, den sie haben kann

295
00:18:01,958 --> 00:18:04,208
Mit diesem Geschenk
Das wir ihr mitbringen

296
00:18:04,291 --> 00:18:07,958
Aber denkt daran
Niemand darf es verwenden

297
00:18:08,041 --> 00:18:10,333
Außer ein wahrer andalasischer Sohn

298
00:18:10,416 --> 00:18:13,000
Oder eine Tochter

299
00:18:15,666 --> 00:18:21,250
Sie ist unsere wahre
Andalasische Patentochter

300
00:18:24,416 --> 00:18:26,416
-Mit dieser Magie

301
00:18:26,500 --> 00:18:28,416
-Aus Andalasien

302
00:18:28,500 --> 00:18:32,583
Wenn sich ihr Herz und ihre Seele
Nach etwas sehnt

303
00:18:32,666 --> 00:18:37,375
Wird sie die Magie Andalasiens nutzen

304
00:18:38,041 --> 00:18:40,541
Bei Fragen
Zieht die Schriftrolle zu Rate

305
00:18:41,125 --> 00:18:42,375
Die Schriftrolle?

306
00:18:43,000 --> 00:18:45,541
Fragt ihr die Schriftrolle,
erscheint die Antwort.

307
00:18:45,625 --> 00:18:48,916
Oder ich nehme an,
in diesem Land liest man sie einfach?

308
00:18:50,166 --> 00:18:52,041
Wie überlebt ihr an diesem Ort?

309
00:18:53,166 --> 00:18:57,791
Was sagt man dazu?
Du bist eine wahre Tochter Andalasiens.

310
00:19:04,666 --> 00:19:08,958
Okay, wenn ihr keinen Zauberstab
für eine falsche Tochter Andalasiens habt,

311
00:19:09,041 --> 00:19:12,958
gehe ich mich umziehen.
Ja, ich werde in deinem Schrank nachsehen.

312
00:19:13,041 --> 00:19:15,291
Da gibt es sicher viele tolle Optionen,

313
00:19:15,375 --> 00:19:18,208
um an meiner neuen Schule
Eindruck zu schinden.

314
00:19:18,750 --> 00:19:24,458
Ja. Manchmal sagt sie eine Sache,
meint aber das Gegenteil.

315
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Ich weiß nie, wann. Es ist… Ja.

316
00:19:28,375 --> 00:19:30,708
Ja, so sind Teenager.

317
00:19:31,958 --> 00:19:34,958
-Ist alles okay?
-Ja, es ist alles gut.

318
00:19:35,916 --> 00:19:36,916
Es ist nur, ich…

319
00:19:38,458 --> 00:19:42,750
Ist es manchmal einfacher,
in Andalasien zu leben?

320
00:19:46,291 --> 00:19:52,583
Nicht unbedingt einfacher.
Da gibt es Drachen und Oger-Rebellionen.

321
00:19:52,666 --> 00:19:56,625
In Andalasien ist das einzig Schwierige,
ewiges Glück zu finden.

322
00:19:57,375 --> 00:19:59,791
Alles andere scheint so leicht.

323
00:20:00,541 --> 00:20:03,250
Diese Welt ist… Fühlt sich so anders an.

324
00:20:03,333 --> 00:20:04,583
Ja, das stimmt.

325
00:20:04,666 --> 00:20:08,625
Glücklich bis ans Lebensende
ist hier eher ein Konzept als eine Sache.

326
00:20:08,708 --> 00:20:11,625
Wirklich? Wie furchtbar trostlos.

327
00:20:13,500 --> 00:20:17,666
Ich würde sagen, wenn dir
diese Welt nicht gefällt, ändere sie.

328
00:20:17,750 --> 00:20:19,291
Das ist nicht so leicht.

329
00:20:19,375 --> 00:20:20,916
Mumpitz!

330
00:20:21,000 --> 00:20:25,416
Wenn jemand etwas daraus machen kann,
dann unsere Giselle.

331
00:20:28,791 --> 00:20:29,791
BAHNHOF

332
00:20:35,958 --> 00:20:36,958
Geschafft.

333
00:20:37,041 --> 00:20:38,458
Ist das ein Schwert?

334
00:20:39,291 --> 00:20:40,458
Ja, das ist es.

335
00:20:47,500 --> 00:20:51,791
Kleiner Tipp: Sagen Sie:
"Keine Tüte, doppelt eingewickelt."

336
00:20:51,875 --> 00:20:55,000
Und lassen Sie nächstes Mal
das Schwert daheim.

337
00:20:55,875 --> 00:21:00,833
Hören Sie nicht hin. Seien Sie Sie selbst.
Sie fahren immer wieder mit diesem Zug.

338
00:21:00,916 --> 00:21:06,500
Immer und immer wieder.

339
00:21:06,583 --> 00:21:08,041
Und dann sterben Sie.

340
00:21:08,958 --> 00:21:10,458
Das ist die Realität.

341
00:21:10,541 --> 00:21:14,041
Metro North nach Grand Central Station.
Nächster Halt: Poughkeepsie.

342
00:21:18,000 --> 00:21:19,833
Halte mir einen Platz frei!

343
00:21:21,125 --> 00:21:23,958
Ich fühle mich
wie ein menschlicher Blumenstrauß.

344
00:21:24,791 --> 00:21:26,958
Sei nicht albern. Du siehst hübsch aus.

345
00:21:27,041 --> 00:21:30,791
Die Blumen auf dem Rock
betonen den Rest der Blumen auf dem Rock.

346
00:21:30,875 --> 00:21:31,875
Klasse.

347
00:21:33,083 --> 00:21:34,791
-Meine Güte.
-Sehr schön!

348
00:21:34,875 --> 00:21:36,958
Viel besser als letztes Jahr.

349
00:21:37,041 --> 00:21:39,041
Sie engagiert sich wirklich.

350
00:21:39,125 --> 00:21:40,625
{\an8}PRINZ DES MONROE-FESTES!

351
00:21:40,708 --> 00:21:42,458
-Glückwunsch!
-Danke.

352
00:21:42,541 --> 00:21:46,583
Sie haben wirklich ein Talent
für Backwaren.

353
00:21:46,666 --> 00:21:49,666
-Eine kleine Spendenaktion.
-Für das Monroe-Fest? Was ist das?

354
00:21:49,750 --> 00:21:55,166
Das größte Ereignis des Jahres organisiert
von Malvina. Es ist spektakulär.

355
00:21:55,250 --> 00:22:00,083
Außerdem gibt es Spiele und eine kleine
Wahl zum Prinzen und zur Prinzessin.

356
00:22:00,166 --> 00:22:02,833
{\an8}Ihr Sohn Tyson
ist seit drei Jahren der Prinz.

357
00:22:02,916 --> 00:22:05,291
Er gewann selbst
mit zwei gebrochenen Beinen.

358
00:22:05,375 --> 00:22:07,666
Ganz ohne Manipulation. Versprochen.

359
00:22:07,750 --> 00:22:09,500
Das klingt wundervoll.

360
00:22:10,000 --> 00:22:12,916
Ich liebe Feste.
Da, wo ich herkomme, gibt es viele.

361
00:22:14,083 --> 00:22:16,541
Sie wurden meist
von bösen Mächten sabotiert,

362
00:22:16,625 --> 00:22:19,708
aber wenn nicht,
brachten sie die Menschen zusammen.

363
00:22:20,583 --> 00:22:24,791
-Ich würde bei Bedarf gern helfen.
-Das Angebot sollten sie annehmen.

364
00:22:24,875 --> 00:22:28,916
Sie baute mal einen Wald aus M&Ms und
ließ ihn von Tauben zur Schule bringen.

365
00:22:29,000 --> 00:22:30,541
-Das stimmt.
-Ja.

366
00:22:30,625 --> 00:22:32,541
Bei so was ist sie unschlagbar.

367
00:22:34,000 --> 00:22:35,583
Ist das so?

368
00:22:36,666 --> 00:22:42,250
-Los geht's.
-Morgan? Du wirst großartig sein.

369
00:22:44,041 --> 00:22:45,333
Danke.

370
00:22:50,458 --> 00:22:53,875
Glaub einfach an dich!

371
00:22:53,958 --> 00:22:55,750
Was? Warte. Was war das?

372
00:23:00,166 --> 00:23:05,708
Giselle, wenn Sie Zeit haben, würde ich
Sie gern auf einen Kaffee einladen,

373
00:23:05,791 --> 00:23:10,000
mehr über ihr M&M-Meisterwerk erfahren

374
00:23:10,083 --> 00:23:13,833
und mir mehr über unsere
neuesten Monroeviller erzählen lassen.

375
00:23:14,416 --> 00:23:17,458
Das wäre schön. Danke.

376
00:23:18,583 --> 00:23:19,791
Hey.

377
00:23:19,875 --> 00:23:23,083
-Verzeihung!
-Ich erlebe hier das volle Klischee.

378
00:23:24,625 --> 00:23:26,791
Mussten wohl dringend ein Selfie posten.

379
00:23:28,333 --> 00:23:29,875
Du bist die Neue aus New York.

380
00:23:30,583 --> 00:23:34,583
Morgan.
Und du bist Tyson von den Cupcakes.

381
00:23:35,166 --> 00:23:38,625
Du kennst meine Mutter.
Ja, ich versuche, sie zu ignorieren.

382
00:23:38,708 --> 00:23:40,458
Sie kann anstrengend sein.

383
00:23:40,541 --> 00:23:43,583
Stell dir vor, sie wäre magisch
und sänge am Drive-In.

384
00:23:44,708 --> 00:23:45,708
Ja.

385
00:23:45,791 --> 00:23:48,250
Tyson! Komm!

386
00:23:48,333 --> 00:23:50,500
-Gehen wir, Bro.
-Los, Mann!

387
00:23:53,375 --> 00:23:55,208
Sieh mal, was sie anhat.

388
00:23:56,083 --> 00:23:58,291
-Das sind viele Blumen.
-Aber echt.

389
00:23:59,916 --> 00:24:03,625
Ein extra großer Cappuccino
mit fünf Shots.

390
00:24:03,708 --> 00:24:04,875
Da ist er.

391
00:24:05,625 --> 00:24:07,375
Mal sehen…

392
00:24:08,916 --> 00:24:10,500
Kräutertee…

393
00:24:11,250 --> 00:24:12,916
Kamille… Nein!

394
00:24:16,666 --> 00:24:17,958
Hibiskus.

395
00:24:18,958 --> 00:24:21,000
Sie haben recht. Er hat recht.

396
00:24:21,083 --> 00:24:24,833
Edgar weiß alles.
Er ist meine Augen und Ohren.

397
00:24:25,625 --> 00:24:26,875
Danke.

398
00:24:27,875 --> 00:24:29,875
Ihr seid echt schnell.

399
00:24:29,958 --> 00:24:31,791
Wir kommen hin, wo sie will.

400
00:24:31,875 --> 00:24:36,291
Wie du siehst, Giselle,
ist unsere Stadt eine große Familie.

401
00:24:36,375 --> 00:24:39,833
Wie in jeder Familie
hat hier jeder seinen Platz.

402
00:24:39,916 --> 00:24:44,125
Weißt du, was ich meine?
Sobald du deinen gefunden hast,

403
00:24:44,208 --> 00:24:47,166
kann Monroeville alles sein,
was du dir wünschst.

404
00:24:49,708 --> 00:24:52,625
Ich denke, da hast du recht.

405
00:24:57,250 --> 00:25:01,083
Wie schön, dass es euch gefällt.
Sollen wir es mit Musik unterlegen?

406
00:25:01,166 --> 00:25:03,500
WILLKOMMEN, GRILLEN

407
00:25:06,541 --> 00:25:09,625
Hi, Morgan. Wie lief es?

408
00:25:09,708 --> 00:25:10,875
Es lief gut.

409
00:25:25,083 --> 00:25:26,708
Heißt das, es lief schlecht?

410
00:25:26,791 --> 00:25:30,833
Keiner sprach mit mir, und ich hatte
viel Zeit für mich. Das war schön.

411
00:25:31,833 --> 00:25:33,708
Das war Sarkasmus. Es war blöd.

412
00:25:38,458 --> 00:25:41,958
Nichts, was ein bisschen Glitzer
nicht beheben könnte.

413
00:25:42,041 --> 00:25:43,625
Ist eh alt. Wozu also?

414
00:25:43,708 --> 00:25:48,041
Weil es ein Gedächtnisbaum ist.
Und wie wir in Andalasien sagen…

415
00:25:48,125 --> 00:25:51,125
"Erinnerungen sind die mächtigste Magie."
Ich weiß.

416
00:25:51,208 --> 00:25:53,125
Hier läuft das wohl anders.

417
00:25:56,541 --> 00:25:58,166
Morgan.

418
00:25:59,750 --> 00:26:04,791
Ich weiß, du wolltest nicht her. Gibst du
dem Ganzen eine Chance, wird es besser.

419
00:26:04,875 --> 00:26:08,750
Und wenn nicht? Ich sollte in New York
zur Schule gehen. Ich fahre mit Dad Zug.

420
00:26:08,833 --> 00:26:11,250
-Das klappt.
-Das war der erste Tag.

421
00:26:11,750 --> 00:26:15,041
Wir müssen nur herausfinden,
wo du reinpasst.

422
00:26:15,125 --> 00:26:17,083
Wir machen gar nichts, okay?

423
00:26:17,708 --> 00:26:20,541
Wenn ich das schon mache,
muss ich es allein tun.

424
00:26:20,625 --> 00:26:23,166
-Okay.
-Ich bin kein kleines Mädchen mehr.

425
00:26:23,875 --> 00:26:24,875
Ich schaffe das.

426
00:27:13,583 --> 00:27:16,625
"Wir treffen uns in der Schule.
Ich habe eine Idee."

427
00:27:17,375 --> 00:27:19,541
Das kann nichts Gutes bedeuten.

428
00:27:20,250 --> 00:27:22,750
Hier, bitte schön.

429
00:27:22,833 --> 00:27:27,541
Stimmt für Morgan. Sie ist neu hier.
Und sie ist eine tolle Freundin.

430
00:27:27,625 --> 00:27:28,625
STIMMT FÜR MORGAN

431
00:27:28,708 --> 00:27:30,791
-Morgan?
-Schön, dass du sie magst.

432
00:27:30,875 --> 00:27:34,458
Hier, bitte. Stimmt für Morgan.

433
00:27:34,541 --> 00:27:35,916
Was tust du da?

434
00:27:36,000 --> 00:27:40,416
Ich dachte mir,
in Andalasien feiern wir immerzu Feste.

435
00:27:40,500 --> 00:27:43,041
Jeder kennt den Prinzen
und die Prinzessin.

436
00:27:43,125 --> 00:27:44,375
Jetzt kennen dich alle.

437
00:27:44,458 --> 00:27:47,833
Ja, aber ich habe dir gesagt,
ich schaffe das allein.

438
00:27:49,125 --> 00:27:51,458
Warum lässt du mich nicht?

439
00:27:52,416 --> 00:27:54,833
Morgan.

440
00:27:55,625 --> 00:27:58,416
Giselle, auf dem Schulgelände
dürfen nur Tische

441
00:27:58,500 --> 00:28:00,333
offizieller Komiteemitglieder stehen.

442
00:28:00,416 --> 00:28:02,500
Tut mir leid, das wusste ich nicht.

443
00:28:02,583 --> 00:28:04,083
Jetzt weißt du es.

444
00:28:04,166 --> 00:28:06,541
-Ladys.
-Sehr gern.

445
00:28:06,625 --> 00:28:07,750
Verzeihung.

446
00:28:08,916 --> 00:28:13,375
-Diese Cupcakes sehen unglaublich aus!
-Packt alles zusammen. Alles.

447
00:28:14,625 --> 00:28:19,583
Sie kam noch nie so spät, ohne anzurufen.
Ich glaube, sie hat ihr Handy ausgemacht.

448
00:28:20,500 --> 00:28:23,000
Es reicht. Sie hat Hausarrest.

449
00:28:24,166 --> 00:28:26,333
Weißt du noch, als wir das bastelten?

450
00:28:27,833 --> 00:28:31,916
Sie bettelte jeden Abend darum,
Geschichten aus Andalasien zu hören.

451
00:28:32,000 --> 00:28:35,500
Am liebsten mochte sie
die vom magischen Erinnerungsbaum.

452
00:28:35,583 --> 00:28:37,416
Die liebte sie.

453
00:28:38,958 --> 00:28:42,041
-Was ist bloß passiert?
-Nichts ist passiert.

454
00:28:42,125 --> 00:28:44,666
Das machen Teenager ständig.
Das ist alles.

455
00:28:45,291 --> 00:28:46,750
Da steckt mehr dahinter.

456
00:28:50,541 --> 00:28:52,708
Ich singe nicht mehr das richtige Lied.

457
00:28:53,291 --> 00:28:56,791
Selbst wenn ich Cupcakes backe,
geht alles schief.

458
00:28:56,875 --> 00:28:58,958
Früher konnte ich so was gut.

459
00:29:02,416 --> 00:29:06,000
Alles wird besser werden.
Gib dem Ganzen etwas Zeit.

460
00:29:08,958 --> 00:29:11,000
Robert, bist du hier glücklich?

461
00:29:15,333 --> 00:29:16,333
Wir sind noch neu.

462
00:29:19,083 --> 00:29:23,083
Wann warst du zum letzten Mal
wirklich glücklich?

463
00:29:25,458 --> 00:29:26,583
Na ja…

464
00:29:28,500 --> 00:29:30,083
Ich bin nicht unglücklich.

465
00:29:31,375 --> 00:29:32,833
Ich frage mich nur manchmal…

466
00:29:35,250 --> 00:29:36,625
…ob die Zeit verfliegt

467
00:29:36,708 --> 00:29:42,333
und ich immer und immer wieder
für den Rest meines Lebens Zug fahre.

468
00:29:43,500 --> 00:29:45,375
-Morgan.
-Was… Wo warst du?

469
00:29:46,541 --> 00:29:48,666
-Ich war in New York.
-Ganz allein?

470
00:29:48,750 --> 00:29:52,000
Ich fahre allein U-Bahn, seit ich 13 bin.
Beruhigt euch.

471
00:29:52,083 --> 00:29:54,375
Sag mir nicht, ich solle mich beruhigen.

472
00:29:54,458 --> 00:29:56,125
-Was dachtest du dir?
-Keine Ahnung.

473
00:29:56,208 --> 00:29:58,791
Hättet ihr mich doch gelassen,
wo ich hingehöre.

474
00:29:58,875 --> 00:30:01,708
-Du gehörst hierher.
-Nein, tu ich nicht!

475
00:30:01,791 --> 00:30:06,666
Ich weiß, du willst in einem perfekten
Märchenland leben, wir aber nicht.

476
00:30:06,750 --> 00:30:09,458
-Okay? Wir leben in dieser…
-Sei wütend auf mich.

477
00:30:09,541 --> 00:30:12,791
-…dummen Stadt! Ich hasse sie!
-Rede nicht so mit deiner Mutter!

478
00:30:12,875 --> 00:30:14,083
Mit meiner Mutter?

479
00:30:15,166 --> 00:30:16,500
Sie ist nicht meine Mutter.

480
00:30:18,000 --> 00:30:19,208
Sie ist meine Stiefmutter.

481
00:30:20,208 --> 00:30:22,500
Das ist alles, was sie je sein wird.

482
00:30:22,583 --> 00:30:25,416
-Stiefmutter?
-Das meint sie nicht so.

483
00:30:25,916 --> 00:30:27,958
Ich denke, vielleicht schon.

484
00:30:31,958 --> 00:30:33,875
Ich kann das nicht ändern.

485
00:30:33,958 --> 00:30:35,041
Giselle?

486
00:30:50,291 --> 00:30:55,458
Es war einmal
Vor langer Zeit in Andalasien

487
00:30:55,541 --> 00:30:59,416
Die Regeln waren klar
Und die Farben verblassten nicht

488
00:31:00,291 --> 00:31:04,708
Und wenn du
Dein ewiges Glück fandst

489
00:31:04,791 --> 00:31:09,208
Dann blieb dein ewiges Glück für immer

490
00:31:10,500 --> 00:31:13,250
Und dann reiste ich hierher

491
00:31:13,333 --> 00:31:16,000
Wo der Kuss der wahren Liebe wartete

492
00:31:16,083 --> 00:31:20,000
Traf meinen Prinzen
Wurde seine Prinzessinnenfrau

493
00:31:20,666 --> 00:31:26,125
Aber war mein ewiges Glück
Nur vorübergehend?

494
00:31:26,208 --> 00:31:30,500
Wie sehr ich dieses
Märchenhafte Leben vermisse

495
00:31:30,583 --> 00:31:34,375
Wo du jeden Tag aufwachst

496
00:31:34,458 --> 00:31:38,458
Und sich nichts verändert hat

497
00:31:38,541 --> 00:31:43,750
Und wo sich deine Tochter

498
00:31:44,583 --> 00:31:46,166
Nicht entfremdet hat

499
00:31:49,791 --> 00:31:52,625
Ich dachte, ich hätte einen Ort gefunden

500
00:31:52,708 --> 00:31:55,416
Wo ich die Dinge besser machen könnte

501
00:31:55,500 --> 00:31:59,750
Aber ich änderte nur
Worin ich versagte

502
00:32:00,291 --> 00:32:04,708
Oh, was soll ich tun
Wenn ich nirgendwo hingehöre

503
00:32:04,791 --> 00:32:10,583
Wo das Leben kein Märchen sein kann?

504
00:32:11,166 --> 00:32:15,291
Wo das Leben kein Märchen…

505
00:32:19,000 --> 00:32:22,333
Pip! Mein alter Freund.

506
00:32:27,208 --> 00:32:28,291
Hi, Giselle.

507
00:32:30,250 --> 00:32:32,833
-Du siehst so traurig aus, Giselle.
-Ich weiß.

508
00:32:34,125 --> 00:32:35,333
Ich wünschte…

509
00:32:38,666 --> 00:32:39,916
Du wünschtest was?

510
00:32:41,166 --> 00:32:44,583
-Der Wunschzauberstab.
-Du hast hier einen Wunschzauberstab?

511
00:32:56,625 --> 00:32:57,875
Das ist die Lösung.

512
00:32:57,958 --> 00:33:00,125
Ich hoffe, du weißt, was du tust.

513
00:33:07,500 --> 00:33:10,750
Und so wünsche ich mir Folgendes

514
00:33:10,833 --> 00:33:13,708
Wo das Leben so verwirrend ist

515
00:33:13,791 --> 00:33:18,625
Und Schmerz dich mehr verletzen kann
Als der Schnitt eines Messers

516
00:33:18,708 --> 00:33:24,416
Ich wünsche, dass wir alle
Irgendwo leben würden, wo

517
00:33:24,500 --> 00:33:29,166
Die Lieder der Blumen
In der Luft klingen

518
00:33:29,250 --> 00:33:34,583
Und Oger und Drachen
Alles sind, was gruselig ist

519
00:33:34,666 --> 00:33:41,666
Gib uns allen ein Märchenleben

520
00:33:48,916 --> 00:33:55,000
Ich wünschte, wir hätten

521
00:33:56,291 --> 00:33:57,291
Ein Märchenleben

522
00:34:16,208 --> 00:34:19,791
-Hat wohl nicht geklappt.
-Na ja, ist vielleicht besser so.

523
00:34:20,541 --> 00:34:22,666
-Na ja.

524
00:34:22,750 --> 00:34:24,958
Ich schätze, morgen ist ein neuer Tag.

525
00:34:28,958 --> 00:34:32,791
Bleib doch über Nacht.
Wir haben ein paar sehr bequeme Zweige.

526
00:34:32,875 --> 00:34:34,500
-Okay.
-Ja.

527
00:34:36,083 --> 00:34:37,416
Schön, dass du da bist.

528
00:34:59,791 --> 00:35:03,291
-Guten Morgen.
-Guten Morgen, Giselle.

529
00:35:11,416 --> 00:35:14,208
Ich fürchte,
es ist kein sehr guter Morgen.

530
00:35:14,291 --> 00:35:17,791
Dann musst du es einfach
zu einen guten Morgen machen.

531
00:35:18,625 --> 00:35:22,833
Da habt ihr vollkommen recht, Freunde.
Ich werde einfach…

532
00:35:30,125 --> 00:35:32,125
Du kicherst heute besonders viel.

533
00:35:37,333 --> 00:35:39,166
Deckt den Tisch

534
00:35:39,250 --> 00:35:40,791
Dein Kaffee kocht schon

535
00:35:40,875 --> 00:35:43,375
Ich kann nicht reden
Ich muss Eier braten

536
00:35:43,458 --> 00:35:45,000
Du meine Güte.

537
00:35:45,083 --> 00:35:46,458
Verquirle das Omelett

538
00:35:46,541 --> 00:35:48,500
Dein Smoothie wartet schon

539
00:35:48,583 --> 00:35:51,625
Möchtest du
Vollkorntoast oder Roggentoast?

540
00:35:54,708 --> 00:35:55,875
Morgan?

541
00:35:55,958 --> 00:35:57,750
Es ist ein neuer Tag

542
00:35:57,833 --> 00:35:59,833
Ich habe viel zu tun

543
00:35:59,916 --> 00:36:01,625
Schrubben und Kehren

544
00:36:01,708 --> 00:36:03,708
All die Freuden der Hausarbeit

545
00:36:03,791 --> 00:36:05,375
Vom Keller zum Dachboden

546
00:36:05,458 --> 00:36:06,916
Es macht mir so Spaß

547
00:36:07,000 --> 00:36:11,500
Meine täglichen Aufgaben zu erledigen
Lasst uns die Böden fegen

548
00:36:13,500 --> 00:36:17,625
Giselle! Du bist noch viel schöner,
als du es gestern warst.

549
00:36:19,416 --> 00:36:22,958
Es ist ein neuer Tag

550
00:36:23,041 --> 00:36:26,375
Eine weitere Suche

551
00:36:26,458 --> 00:36:33,041
Eine weitere Chance
Meinen Mut auf die Probe zu stellen

552
00:36:36,125 --> 00:36:39,333
Was für ein sonniger Tag
Was für ein leckeres Frühstück

553
00:36:39,416 --> 00:36:42,000
Du wirst leer bleiben, Mr. Mülleimer

554
00:36:42,083 --> 00:36:43,375
Na schön.

555
00:36:43,458 --> 00:36:44,625
Wir verschlingen alles

556
00:36:44,708 --> 00:36:47,041
Dann heißt es: Alle Mann an Deck
Schnell

557
00:36:47,125 --> 00:36:49,791
-Staub wischen
-Und den Gral suchen

558
00:36:49,875 --> 00:36:55,416
Unser Leben ist fast wie ein Märchen

559
00:36:57,416 --> 00:36:58,750
Ich gehe dann mal.

560
00:36:58,833 --> 00:37:00,791
Zeit für ein neues Abenteuer.

561
00:37:00,875 --> 00:37:03,750
Eine Chance, mich
und meine Heldenhaftigkeit zu beweisen,

562
00:37:03,833 --> 00:37:06,333
um dann zu euch,
meiner Familie, heimzukehren,

563
00:37:06,416 --> 00:37:11,125
glücklich, einen Tag voller verwirklichter
Ziele hinter mich gebracht zu haben.

564
00:37:16,291 --> 00:37:17,500
Sei vorsichtig.

565
00:37:18,375 --> 00:37:22,041
Und ich bin auch weg,
aber nicht ohne meine kleine Helferin.

566
00:37:22,125 --> 00:37:25,041
Hausarbeit ist ein Abenteuer für sich,
sage ich immer.

567
00:37:27,541 --> 00:37:31,083
Diese Zweige
haben meinen Ischias umgebracht.

568
00:37:34,291 --> 00:37:36,041
Hey, ich spreche.

569
00:37:36,125 --> 00:37:37,541
Halt, wieso spreche ich?

570
00:37:37,625 --> 00:37:42,541
Pip, mein Wunsch von letzter Nacht
ist in Erfüllung gegangen.

571
00:37:42,625 --> 00:37:45,500
-Wovon sprichst du?
-Wir haben ein Märchenleben.

572
00:37:46,083 --> 00:37:48,333
Hüpfende Gummibärchen! Verzaubert?

573
00:38:00,500 --> 00:38:01,583
Was soll ich tun?

574
00:38:03,708 --> 00:38:05,291
Sieh dir das an.

575
00:38:10,333 --> 00:38:12,166
Sieh dich um

576
00:38:12,250 --> 00:38:17,291
Das Leben wird jetzt
So voll von Gesang, Liebe und Lachen sein

577
00:38:17,375 --> 00:38:20,833
Du kannst darauf wetten
Dass wir endlich

578
00:38:20,916 --> 00:38:26,708
Unser ewiges Glück bekommen

579
00:38:27,250 --> 00:38:30,125
-Guten Morgen.
-Guten Morgen!

580
00:38:41,250 --> 00:38:43,041
In der ganzen Stadt

581
00:38:43,125 --> 00:38:44,833
Regnet es Spaß

582
00:38:44,916 --> 00:38:48,416
In Monrolasien
Ist das Leben eine einzige große Fantasie

583
00:38:48,500 --> 00:38:50,708
Die Damen tanzen

584
00:38:50,791 --> 00:38:52,083
Alle Männer singen

585
00:38:52,166 --> 00:38:55,541
Wenn es dir also an Schwung fehlt

586
00:38:55,625 --> 00:38:57,750
Komm und sei unser Gast
Sei unser Gast

587
00:38:57,833 --> 00:39:00,625
Und du wirst nie deprimiert sein

588
00:39:17,083 --> 00:39:23,458
Jeder Tag ist voller
Wunder und Launen

589
00:39:23,541 --> 00:39:27,416
Alles, was zauberhaft und wundervoll ist

590
00:39:29,791 --> 00:39:35,625
Wenn du ein Leben hast
Das wahrlich Gebrüder Grimmig ist

591
00:39:35,708 --> 00:39:39,666
Es gibt keine schönere Art zu leben
Und so

592
00:39:42,083 --> 00:39:44,916
Ist es dieses sehr fröhliche

593
00:39:45,000 --> 00:39:47,916
Außergewöhnliche

594
00:39:48,000 --> 00:39:52,875
Märchenleben

595
00:39:52,958 --> 00:39:55,625
Für uns

596
00:40:08,916 --> 00:40:09,916
DER KÖNIGLICHE SCHLUCK

597
00:40:10,000 --> 00:40:11,083
MARY POPOVERS BÄCKEREI

598
00:40:15,625 --> 00:40:16,666
Die Königin.

599
00:40:17,333 --> 00:40:20,333
-Monrolasien hat eine Königin?
-Eine Königin?

600
00:40:28,208 --> 00:40:30,000
Ja.

601
00:40:38,875 --> 00:40:42,333
Und sie ist eine Zauberkönigin.
Die sind immer lustig.

602
00:40:42,416 --> 00:40:44,208
Sie sieht eher unlustig aus.

603
00:40:44,791 --> 00:40:48,041
Giselle, wie schön, dich zu sehen.

604
00:40:48,125 --> 00:40:51,166
Noch ein paar letzte Einkäufe
für heute Abend?

605
00:40:51,250 --> 00:40:52,541
Was ist heute Abend?

606
00:40:53,583 --> 00:40:54,958
Eure Majestät.

607
00:40:55,041 --> 00:40:57,166
Für das Fest, Mylady.

608
00:40:57,250 --> 00:40:59,666
Das Fest. Findet das immer noch statt?

609
00:40:59,750 --> 00:41:01,083
Warum sollte es nicht?

610
00:41:01,750 --> 00:41:04,666
Keine Macht der Welt
könnte das verhindern.

611
00:41:04,750 --> 00:41:09,625
Das ist mein kleines Geschenk
an mein Volk.

612
00:41:10,791 --> 00:41:14,083
Natürlich, Eure Majestät.

613
00:41:17,041 --> 00:41:19,041
Interessantes Schmuckstück.

614
00:41:32,833 --> 00:41:35,625
Konzentriert Euch besser
auf Eure kleine Party.

615
00:41:35,708 --> 00:41:40,291
Schließlich sind Backwaren das,
was Ihr am besten könnt, Eure Majestät.

616
00:41:42,208 --> 00:41:43,458
Das ist ja böse.

617
00:41:43,541 --> 00:41:45,291
Am allerbösesten.

618
00:41:45,375 --> 00:41:47,625
Hüpfende Lollis, was war das?

619
00:41:52,708 --> 00:41:56,708
Wisst ihr, was?
Mir ist gerade aufgefallen,

620
00:41:56,791 --> 00:42:00,000
dass das ihr allererstes Fest
in Monrolasien ist.

621
00:42:00,083 --> 00:42:02,041
Du brauchst ein neues Kleid und…

622
00:42:02,125 --> 00:42:04,250
Wir legen am besten sofort los.

623
00:42:04,333 --> 00:42:06,416
Bis heute Abend, Eure Majestät.

624
00:42:13,250 --> 00:42:18,333
Irgendetwas stimmt nicht mit ihr.
Und ich will wissen, was es ist.

625
00:42:21,333 --> 00:42:23,041
Eure Majestät.

626
00:42:24,916 --> 00:42:26,250
Eure Majestät.

627
00:42:26,333 --> 00:42:29,833
-Alle raus.
-Raus.

628
00:42:35,875 --> 00:42:38,333
Spieglein, Spieglein an der Wand,

629
00:42:38,416 --> 00:42:43,208
wer ist die Mächtigste im ganzen Land?

630
00:42:46,208 --> 00:42:48,541
-Spiegel?
-Nein.

631
00:42:48,625 --> 00:42:49,625
Spiegel!

632
00:42:50,458 --> 00:42:52,916
Was… Hast du die Frage nicht gehört?

633
00:42:53,000 --> 00:42:54,958
Doch, Eure Majestät.

634
00:42:55,041 --> 00:42:59,208
Ich will nur nicht zerschmettert
auf dem Boden enden, wenn es geht.

635
00:42:59,291 --> 00:43:01,125
Sag mir einfach, wer es ist.

636
00:43:04,625 --> 00:43:07,666
Aber Ihr seid das doch immer.

637
00:43:07,750 --> 00:43:09,708
Er hat sich sicher verhört.

638
00:43:09,791 --> 00:43:13,625
Wir sagten die Mächtigste,
nicht die Hübscheste.

639
00:43:13,708 --> 00:43:15,583
Ich meine, dieser Kerl…?

640
00:43:17,083 --> 00:43:21,916
Verzeiht, Eure Majestät.
Ich… Ich weiß nicht, was los ist.

641
00:43:22,625 --> 00:43:23,625
Ich schon.

642
00:43:24,375 --> 00:43:27,833
Es ist dieser Zauberstab,
den sie mich nicht anfassen ließ.

643
00:43:27,916 --> 00:43:31,250
Der trieft vor Magie.
Das könnte selbst ein Narr sehen.

644
00:43:31,333 --> 00:43:35,208
-Ihr zwei, besorgt ihn mir!
-Aber… Wartet…

645
00:43:35,291 --> 00:43:36,875
Ihr… Ihr meint stehlen?

646
00:43:36,958 --> 00:43:39,458
Ja, Eure Majestät.

647
00:43:39,541 --> 00:43:40,583
Aber…

648
00:43:47,250 --> 00:43:52,916
Giselle. Was hast du getan?

649
00:43:56,583 --> 00:44:00,208
Die Kleider sind anders als damals,
als ich fast Prinzessin war.

650
00:44:00,791 --> 00:44:01,875
Wie sehe ich aus?

651
00:44:04,583 --> 00:44:07,791
Morgan. Du siehst wundervoll aus.

652
00:44:07,875 --> 00:44:09,666
Wie findest du es?

653
00:44:09,750 --> 00:44:12,500
-Es ist wunderschön.
-Dann nehmen wir es.

654
00:44:12,583 --> 00:44:14,250
Das musst du nicht tun.

655
00:44:14,333 --> 00:44:16,833
-Es ist sicher teuer.
-Natürlich muss ich.

656
00:44:16,916 --> 00:44:21,958
Ich träumte immer von so einem
Abend mit dir. Das wird perfekt.

657
00:44:22,041 --> 00:44:23,208
Und jetzt Schuhe.

658
00:44:39,000 --> 00:44:41,750
Wir brauchen auch ein Kleid für Sie,
Miss Giselle.

659
00:44:41,833 --> 00:44:45,583
-Oh nein. Danke. Ich brauche keins.
-Unsinn!

660
00:44:45,666 --> 00:44:50,583
Die hier sind einzigartig:
von Hand in echten Feenstaub getaucht.

661
00:44:50,666 --> 00:44:52,125
Funkeln wie ein Stern.

662
00:44:52,208 --> 00:44:55,666
Ein sehr aggressives Funkeln,
aber ich brauche wirklich kein…

663
00:45:06,708 --> 00:45:08,333
Miss Giselle?

664
00:45:10,166 --> 00:45:12,666
Miss Giselle, ist alles in Ordnung?

665
00:45:15,333 --> 00:45:18,750
Wissen Sie, ich habe gerade nachgedacht.

666
00:45:19,375 --> 00:45:22,708
Meine Figur
eignet sich hervorragend für Mode.

667
00:45:22,791 --> 00:45:26,208
Die schönste Sanduhr
würde vor Neid zerspringen.

668
00:45:29,375 --> 00:45:30,666
Probieren wir alle an.

669
00:45:44,791 --> 00:45:46,916
Was ist das für ein Gestank?

670
00:45:47,000 --> 00:45:49,958
Das bin ich. Weißt du, warum?
Ich fiel in den Gully.

671
00:45:51,750 --> 00:45:53,541
Hast du die Stadt leer gekauft?

672
00:45:53,625 --> 00:45:56,458
Das ist nicht alles für mich.

673
00:45:56,541 --> 00:45:57,833
Ist das so?

674
00:45:57,916 --> 00:46:02,666
Stell dir unsere Morgan vor,
die Schönheit des Balls…

675
00:46:04,666 --> 00:46:05,750
in diesem Kleid!

676
00:46:11,583 --> 00:46:12,583
Also…

677
00:46:12,666 --> 00:46:14,000
Also?

678
00:46:17,041 --> 00:46:18,083
Okay.

679
00:46:19,458 --> 00:46:21,666
Nach rechts.

680
00:46:24,791 --> 00:46:30,083
Es sieht… anders aus in diesem Licht.

681
00:46:30,916 --> 00:46:34,166
Es ist auf jeden Fall sehr luftig!

682
00:46:36,000 --> 00:46:39,625
Was ist bloß passiert?
Es ist in Fetzen gerissen.

683
00:46:39,708 --> 00:46:44,041
-Ungeeignet für ein Dienstmädchen.
-So hätte ich es nicht formuliert.

684
00:46:45,250 --> 00:46:47,083
Was? Das war ein wenig kritisch.

685
00:46:47,666 --> 00:46:51,291
-Vielleicht kann ich es flicken.
-Nicht flicken. Ich mache das.

686
00:46:51,375 --> 00:46:54,125
Ich gehe zurück
und verlange eine Erklärung.

687
00:46:54,916 --> 00:47:00,666
Okay, ich gehe zum Markt. Danach ist noch
genug Zeit, mich für das Fest umzuziehen.

688
00:47:05,333 --> 00:47:07,208
Danke für alles, Stiefmutter.

689
00:47:13,375 --> 00:47:14,458
Stiefmutter?

690
00:47:17,541 --> 00:47:18,750
Oh nein.

691
00:47:19,375 --> 00:47:20,375
Was?

692
00:47:21,625 --> 00:47:22,875
Was?

693
00:47:23,625 --> 00:47:26,333
Mein Haar ist so hoch
und mein Ausschnitt so tief.

694
00:47:26,416 --> 00:47:30,416
Natürlich soll das Kleid aus Lumpen sein.
Das wollen Leute wie ich immer.

695
00:47:30,500 --> 00:47:32,375
Leute wie wer? Wovon redest du?

696
00:47:33,000 --> 00:47:34,125
Oh nein, Pip.

697
00:47:35,000 --> 00:47:37,375
Ich fürchte,
mein Wunsch macht mich zu einer…

698
00:47:37,458 --> 00:47:38,291
Einer was?

699
00:47:39,250 --> 00:47:40,708
Er macht mich zu einer…

700
00:47:40,791 --> 00:47:41,666
Einer was?

701
00:47:44,166 --> 00:47:45,833
Einer bösen Stiefmutter.

702
00:47:45,916 --> 00:47:48,041
Was? Das ist doch lächerlich.

703
00:47:49,916 --> 00:47:52,166
Genau genommen… Ja. Nein. Ich sehe es.

704
00:47:52,750 --> 00:47:54,791
Oh nein. Pip!

705
00:47:56,583 --> 00:47:58,625
Nicht so schnell! Wohin gehen wir?

706
00:48:07,750 --> 00:48:09,375
Wer lebt in diesem Rattenloch?

707
00:48:09,958 --> 00:48:14,750
Morgan. Stieftöchter leben
immer auf Dachböden oder in Kerkern.

708
00:48:14,833 --> 00:48:17,000
Pip, weißt du, was das bedeutet?

709
00:48:17,083 --> 00:48:19,416
Ich bin die Schurkin von Monrolasien!

710
00:48:19,500 --> 00:48:21,416
Du bist nicht die einzige Schurkin.

711
00:48:21,500 --> 00:48:24,458
Blödsinn. Es kann nur eine Schurkin geben.

712
00:48:25,083 --> 00:48:27,541
Abgesehen von Untergebenen und Haustieren.

713
00:48:28,375 --> 00:48:30,916
Oder Schurken,
die man erst spät identifiziert.

714
00:48:31,000 --> 00:48:32,875
Monrolasien könnte anders sein.

715
00:48:32,958 --> 00:48:37,125
Es gibt dich, und es gibt
die böse Königin, die du erschaffen hast.

716
00:48:37,208 --> 00:48:39,333
Malvina? Sie ist nicht böse. Sie…

717
00:48:39,416 --> 00:48:45,375
Hast du ihr Outfit gesehen?
Mit den großen Gesten und dem irren Blick!

718
00:48:46,666 --> 00:48:48,166
Oh nein.

719
00:48:48,250 --> 00:48:51,416
Nimm den Wunsch
lieber schnell zurück, bevor sie…

720
00:48:53,041 --> 00:48:54,041
Pip?

721
00:48:55,000 --> 00:48:56,750
Ich fühle mich nicht so…

722
00:48:58,916 --> 00:49:00,125
Was ist los?

723
00:49:12,791 --> 00:49:13,791
Pip.

724
00:49:13,875 --> 00:49:17,166
Böse Stiefmütter haben keine süßen
Streifenhörnchen-Freunde. Sie haben…

725
00:49:17,250 --> 00:49:19,791
Katzen! Und noch dazu böse!

726
00:49:20,291 --> 00:49:24,958
Ich kann keine böse Katze sein.
Die fressen Streifenhörnchen!

727
00:49:25,041 --> 00:49:27,083
Ich glaube, mir wird schlecht!

728
00:49:32,916 --> 00:49:35,875
Sicher gibt es
irgendwo hier draußen ein Abenteuer.

729
00:49:37,875 --> 00:49:39,375
Ein Hilfeschrei!

730
00:49:41,125 --> 00:49:42,666
Endlich!

731
00:49:42,750 --> 00:49:44,333
Was sollen wir tun?

732
00:49:45,000 --> 00:49:48,708
-Ich gehe da nicht rein. Geh du.
-Ich gehe da sicher nicht rein.

733
00:49:48,791 --> 00:49:50,083
Seid Ihr ein Drachentöter?

734
00:49:50,166 --> 00:49:51,166
Ich glaube schon.

735
00:49:53,916 --> 00:49:57,125
Fürchtet euch nicht.
Ich werde die Bestie erschlagen.

736
00:49:57,208 --> 00:49:59,750
Täte ich an Eurer Stelle nicht.
Sie ist riesig.

737
00:50:00,625 --> 00:50:02,083
Und launisch.

738
00:50:02,666 --> 00:50:06,791
Ein riesiger, launischer Drache
ist genau das, wonach ich gesucht habe.

739
00:50:07,458 --> 00:50:08,458
Geht ganz schnell.

740
00:50:08,541 --> 00:50:10,416
Vorwärts.

741
00:50:23,833 --> 00:50:25,291
Ist das Euer erstes Mal?

742
00:50:27,083 --> 00:50:32,375
Mein… Natürlich, ja, ich habe…
Ich habe schon viele Drachen erschlagen.

743
00:50:33,416 --> 00:50:35,708
-Gut für Euch.
-Okay.

744
00:50:51,875 --> 00:50:54,083
Heiß. Das ist heiß.

745
00:50:55,583 --> 00:50:56,583
Ich halte durch.

746
00:50:57,458 --> 00:51:01,208
Ich werde die feige Bestie bezwingen!
Ich werde…

747
00:51:03,416 --> 00:51:04,416
Hey!

748
00:51:04,500 --> 00:51:08,291
Nichts für ungut, Sir.
Sucht Euch besser einen anderen Beruf.

749
00:51:20,625 --> 00:51:22,125
Was tust du da?

750
00:51:22,208 --> 00:51:25,791
Nancy sagte, bei Problemen
brauchen wir nur zu fragen.

751
00:51:25,875 --> 00:51:29,291
Willkommen zu Ihrem magischen
Wunschzauberstab-Erlebnis!

752
00:51:29,375 --> 00:51:30,875
Sollten Sie Fragen haben,

753
00:51:30,958 --> 00:51:33,625
fragen Sie, dann werde ich erscheinen.

754
00:51:33,708 --> 00:51:36,333
-Hallo!
-Hey, dafür haben wir keine Zeit.

755
00:51:36,416 --> 00:51:37,750
Braves Kätzchen.

756
00:51:37,833 --> 00:51:40,208
Verzeih. Mein Freund ist etwas unruhig.

757
00:51:40,291 --> 00:51:43,291
Wir müssen schnell
einen Wunsch rückgängig machen.

758
00:51:43,375 --> 00:51:44,916
Seid ihr unzufrieden?

759
00:51:45,000 --> 00:51:48,041
Ich habe mir ein Märchenleben gewünscht,

760
00:51:48,125 --> 00:51:50,625
und meine Stadt wurde
zu einem Ort wie Andalasien.

761
00:51:51,125 --> 00:51:54,208
Jetzt werde ich langsam
zu einer bösen Stiefmutter.

762
00:51:54,291 --> 00:51:56,583
Und ich bin ihre bald böse Katze.

763
00:51:58,875 --> 00:52:02,250
Du hast die Welt verändert.
Was? Du hast die Welt verändert!

764
00:52:02,333 --> 00:52:04,750
Weißt du, wie viel Magie dafür nötig ist?

765
00:52:05,750 --> 00:52:08,333
Was glaubst du,
woher die ganze Magie kommt?

766
00:52:08,416 --> 00:52:12,833
Von Andalasien.
Das ist Weltuntergangszeug.

767
00:52:12,916 --> 00:52:16,125
Definitiv ein Wunsch,
den man rückgängig machen will.

768
00:52:16,791 --> 00:52:17,875
Viel Glück.

769
00:52:19,916 --> 00:52:22,666
Wie können wir
den Wunsch rückgängig machen?

770
00:52:22,750 --> 00:52:25,791
Willkommen zu Ihrem magischen…
Ihr seid es. Okay.

771
00:52:26,625 --> 00:52:30,166
Wir planen immer etwas Zeit ein,
um Wünsche rückgängig zu machen.

772
00:52:30,250 --> 00:52:31,875
Falls man es sich anders überlegt.

773
00:52:31,958 --> 00:52:34,250
Zum Glück seid ihr noch nicht ganz böse.

774
00:52:34,333 --> 00:52:36,500
-Gut.
-Vorsicht mit den Quasten.

775
00:52:36,583 --> 00:52:40,791
Also, wie weit sind wir? Mal sehen.
Stiefmütter. Die sind gemein.

776
00:52:40,875 --> 00:52:42,291
Gemein gut.

777
00:52:42,958 --> 00:52:46,875
Das trifft also schon mal zu.
Die anderen drei Kriterien sind eitel…

778
00:52:46,958 --> 00:52:50,041
Ich bin nicht eitel.
Mir steht einfach nur alles.

779
00:52:50,125 --> 00:52:51,458
Da haben wir es. Okay.

780
00:52:51,541 --> 00:52:54,250
Grausam und ehrgeizig.

781
00:52:54,333 --> 00:52:58,291
Ja, ich würde sagen,
eure Zeit ist noch nicht abgelaufen.

782
00:52:58,375 --> 00:53:00,041
-Gut.
-Was für eine Zeit?

783
00:53:00,125 --> 00:53:01,583
Könnte alles sein.

784
00:53:01,666 --> 00:53:04,458
Saht ihr Blütenblätter
von einer Blume abfallen?

785
00:53:04,541 --> 00:53:05,625
Nein?

786
00:53:05,708 --> 00:53:08,708
Und eine Uhr,
die bis Mitternacht herunterzählt,

787
00:53:08,791 --> 00:53:10,875
mit bedrohlichem Glockenschlag?

788
00:53:10,958 --> 00:53:14,208
Ist zwar ziemlich auffällig,
aber ein Klassiker!

789
00:53:14,291 --> 00:53:17,000
Das ist kein Katzenklo. Ich wohne da drin.

790
00:53:17,083 --> 00:53:18,541
Aber keine Sorge.

791
00:53:18,625 --> 00:53:22,333
Macht ihr den Wunsch bis Mitternacht
rückgängig, ist alles okay.

792
00:53:22,416 --> 00:53:23,541
Was passiert sonst?

793
00:53:23,625 --> 00:53:27,166
Mit dem letzten Mitternachtsschlag
wirkt der Zauber,

794
00:53:27,250 --> 00:53:29,833
und nichts wird mehr so sein,
wie es mal war.

795
00:53:29,916 --> 00:53:32,875
Dein Wunsch
ist nicht mehr rückgängig zu machen.

796
00:53:32,958 --> 00:53:36,916
Nie wieder!

797
00:53:37,000 --> 00:53:39,166
Das war für den Effekt.

798
00:53:40,083 --> 00:53:41,208
Nicht mehr rückgängig.

799
00:53:41,291 --> 00:53:46,833
Zum Rückgängigmachen nutze
den entsprechend beschrifteten Zauberstab.

800
00:53:46,916 --> 00:53:49,666
-Wo ist er?
-Ja. Er ist…

801
00:53:52,291 --> 00:53:53,291
Er ist weg.

802
00:53:54,000 --> 00:53:55,000
Oh nein.

803
00:53:55,083 --> 00:53:57,708
Viel Glück mit allem.
Du wirst es brauchen.

804
00:53:59,958 --> 00:54:03,125
-Beeilung! Es ist schon…
-Vierzehn Uhr.

805
00:54:04,000 --> 00:54:05,916
Das heißt, Zeit für Grausamkeit.

806
00:54:06,750 --> 00:54:10,625
Nein. Das dürfen wir nicht zulassen.
Wir müssen dagegen ankämpfen.

807
00:54:10,708 --> 00:54:13,500
Ich bin keine böse Katze.

808
00:54:13,583 --> 00:54:16,041
Bleib hier.
Ich finde einen Weg, das zu beenden.

809
00:54:16,125 --> 00:54:18,625
Ich lecke derweil
aus irgendeinem Grund hieran.

810
00:54:20,750 --> 00:54:22,625
Ja, das ist echt böse.

811
00:54:22,708 --> 00:54:23,708
LUMIERES KERZENFABRIK

812
00:54:23,791 --> 00:54:27,208
Alles wird gut.
Wir brauchen nur etwas Magie.

813
00:54:27,291 --> 00:54:29,916
In Andalasien sagen wir:
"Magie hilft immer."

814
00:54:30,000 --> 00:54:32,958
Oder verschlimmert alles?
Dann sucht man mehr Magie,

815
00:54:33,041 --> 00:54:34,833
-und alles wird gut.
-Madam.

816
00:54:35,458 --> 00:54:37,125
Zumindest sehen wir gut aus.

817
00:54:37,208 --> 00:54:40,958
Das ist jetzt gerade unwichtig.
Sprich für dich selbst.

818
00:54:41,041 --> 00:54:43,750
Aber Robert wird es
sicher zu schätzen wissen.

819
00:54:43,833 --> 00:54:49,541
Wenn er bis dahin nicht getötet wird.
Oh nein! Sie hat recht. Ich meine, ich.

820
00:54:49,625 --> 00:54:54,375
Er glaubt, er sei ein Prinz mit Schwert.
Wer weiß, was ihn da draußen erwartet?

821
00:54:54,958 --> 00:54:55,958
Oder Morgan.

822
00:54:57,083 --> 00:54:59,708
In Andalasien
stößt jungen Frauen nie was zu.

823
00:54:59,791 --> 00:55:02,250
Sie singen nur, pflücken Blumen

824
00:55:02,333 --> 00:55:07,208
und werden manchmal in einen Turm oder
Kerker gesteckt oder von Trollen entführt.

825
00:55:07,291 --> 00:55:08,916
Oder von Hexen. Herrje!

826
00:55:11,583 --> 00:55:13,000
Das ist schön.

827
00:55:18,041 --> 00:55:21,541
-Danke.
-Interessantes Kleid.

828
00:55:21,625 --> 00:55:23,541
Was trägt sie da?

829
00:55:23,625 --> 00:55:26,625
Guten Morgen, Morgan.
Bereit für das große Fest heute?

830
00:55:26,708 --> 00:55:29,958
Sicher. Meine Stiefmutter
kaufte mir sogar ein neues Kleid.

831
00:55:30,041 --> 00:55:32,000
Das hat sie noch nie getan.

832
00:55:32,083 --> 00:55:33,833
Alles ist perfekt.

833
00:55:33,916 --> 00:55:36,541
Uns steht ein Fest bevor

834
00:55:36,625 --> 00:55:39,125
Die Vorfreude macht uns ganz hibbelig

835
00:55:39,208 --> 00:55:41,625
Ich hänge Blumen
An duftende Lauben

836
00:55:41,708 --> 00:55:44,000
Um das Fest zu verschönern

837
00:55:44,083 --> 00:55:46,625
Auf dem Hof wird es fröhlich zugehen

838
00:55:46,708 --> 00:55:49,291
Auf den Fluren wird Walzer getanzt werden

839
00:55:49,375 --> 00:55:51,958
Wird das nicht einfach perfekt?

840
00:55:52,041 --> 00:55:54,458
Wird das nicht einfach perfekt?

841
00:55:54,541 --> 00:55:58,000
Wird das nicht einfach perfekt?

842
00:56:00,500 --> 00:56:04,000
Glaubst du nicht
Es wird perfekt werden?

843
00:56:04,500 --> 00:56:06,125
Natürlich

844
00:56:06,208 --> 00:56:09,791
Ist es das nicht immer?

845
00:56:11,041 --> 00:56:15,166
Es ist ein weiterer
Perfekter Monrolasien-Morgen

846
00:56:15,250 --> 00:56:19,625
Strahlende Kinder spielen
Unter einem strahlend blauen Himmel

847
00:56:19,708 --> 00:56:24,125
Jeder Vogel auf jedem Baum
Singt besonders schön

848
00:56:24,208 --> 00:56:28,583
Es ist alles perfekt
Warum bin ich es dann nicht?

849
00:56:28,666 --> 00:56:32,708
Ich kenne meine Rolle
Und ich spiele sie jeden Tag

850
00:56:32,791 --> 00:56:36,666
Wer ich wirklich bin
Lasse ich sie nie sehen

851
00:56:36,750 --> 00:56:39,041
Aber ich fühle tief in meinem Inneren

852
00:56:39,125 --> 00:56:41,375
Wo sich mein seltsames Ich versteckt

853
00:56:41,458 --> 00:56:44,583
Vielleicht ist perfekt nicht perfekt
Für mich

854
00:56:45,208 --> 00:56:49,625
In mir
Spüre ich einen Hunger nach Abenteuer

855
00:56:49,708 --> 00:56:53,916
In mir
Spüre ich eine Sehnsucht nach Romantik

856
00:56:54,000 --> 00:56:58,291
Und insgeheim sehne ich mich
Nach einer Situation, um alle zu retten

857
00:56:58,375 --> 00:57:04,583
Ich könnte es tun
Wenn ich jemals die Chance dazu bekäme

858
00:57:04,666 --> 00:57:09,166
Und an diesem
Perfekten Monrolasien-Morgen

859
00:57:09,250 --> 00:57:13,666
Spüre ich einen kleinen Nervenkitzel
Die Möglichkeit

860
00:57:13,750 --> 00:57:17,958
Denn ich habe das Gefühl
Dass heute vielleicht

861
00:57:18,041 --> 00:57:19,041
MONROLASIEN-FEST

862
00:57:19,125 --> 00:57:22,750
Hinter der nächsten Ecke
Oder draußen an der Bucht

863
00:57:22,833 --> 00:57:29,625
Irgendeine Veränderung
Auf mich zukommen könnte

864
00:57:29,708 --> 00:57:32,250
Etwas Wildes und Unvollkommenes

865
00:57:32,333 --> 00:57:37,250
Aber vollkommen richtig

866
00:57:37,333 --> 00:57:44,333
Für mich

867
00:57:51,916 --> 00:57:57,125
Nein, ich wollte nie
Perfekt sein

868
00:57:57,916 --> 00:58:03,416
Einfach die Chance haben
Zu tun und zu sein

869
00:58:03,500 --> 00:58:10,458
Was richtig für mich ist

870
00:58:34,125 --> 00:58:38,375
-Diese Frucht ist heute sehr matschig.
-Dann wäre ich vorsichtig.

871
00:58:38,458 --> 00:58:41,166
Die matschige Drachenfrucht
kann ein bisschen…

872
00:58:43,208 --> 00:58:44,250
…grummelig sein.

873
00:58:51,208 --> 00:58:53,875
Zuckerdatteln, Feigen und Pistazien!

874
00:58:55,166 --> 00:58:56,208
Kann ich helfen?

875
00:58:56,291 --> 00:58:58,708
Ja. Habt Ihr was, das Magie umkehren kann,

876
00:58:58,791 --> 00:59:01,375
die versehentlich benutzt wurde?
Einen Wickel?

877
00:59:01,458 --> 00:59:03,583
Oder eine Salbe? Die wirken oft gut.

878
00:59:03,666 --> 00:59:05,041
Keine Salben, nein.

879
00:59:07,708 --> 00:59:09,750
Das bringt Schwung in die Wimpern.

880
00:59:12,166 --> 00:59:14,583
Geschwungene Wimpern? Warum nicht?

881
00:59:14,666 --> 00:59:19,000
Nein! Wir haben keine Zeit
für Eitelkeiten. Reißen wir uns zusammen.

882
00:59:22,333 --> 00:59:24,833
Ich nehme an, Ihr kommt nachher zum Ball?

883
00:59:24,916 --> 00:59:28,625
Ja, das werde ich.
Ich freue mich schon sehr.

884
00:59:28,708 --> 00:59:31,291
-Ich war noch nie auf einem Ball.
-Oh nein.

885
00:59:31,375 --> 00:59:33,125
Damit gehen Stiefmütter nie gut um.

886
00:59:33,208 --> 00:59:36,000
Meine Mutter liebt diese Partys.
Das ist meine Tausendste.

887
00:59:36,083 --> 00:59:38,166
Das muss wundervoll sein.

888
00:59:39,083 --> 00:59:43,250
Sicher. Manchmal.
Würde ich mir aber nicht aussuchen.

889
00:59:45,250 --> 00:59:46,250
Das verstehe ich.

890
00:59:47,708 --> 00:59:52,125
Da das Euer erster Ball ist,
könnte ich Euch vielleicht herumführen?

891
00:59:52,208 --> 00:59:54,791
Sicherstellen,
dass Ihr den perfekten Tanzpartner habt?

892
00:59:57,250 --> 01:00:00,625
Gibt es Tanzpartner,
die nicht perfekt sind?

893
01:00:00,708 --> 01:00:05,166
Oh ja. Bleibt an meiner Seite.
Eure Zehen werden es euch danken.

894
01:00:05,750 --> 01:00:08,041
Dann danke ich Euch in ihrem Namen.

895
01:00:09,625 --> 01:00:12,333
-Ich nehme die Einladung an.
-Es ist mir eine Ehre.

896
01:00:23,708 --> 01:00:26,625
Ich gebe ihn ihr!
Sie kriegt gern Sachen von mir.

897
01:00:26,708 --> 01:00:30,125
-Aber ich habe ihn geholt!
-Ich habe dich rausgezogen.

898
01:00:31,541 --> 01:00:35,958
Ein Zauberstab von Giselle
kann unmöglich so mächtig sein.

899
01:00:37,000 --> 01:00:41,125
Aber ich denke, ich sollte sehen,
was ich damit tun kann.

900
01:00:43,000 --> 01:00:45,750
Mal sehen. Ich wünschte,

901
01:00:47,416 --> 01:00:49,083
Ruby…

902
01:00:50,083 --> 01:00:51,125
…wäre eine Kröte.

903
01:00:51,208 --> 01:00:53,208
Oh nein.

904
01:00:58,750 --> 01:01:02,041
Ich bin eine sprechende Kröte.
Ich wusste, ich…

905
01:01:03,875 --> 01:01:05,083
Dummer Stuhl!

906
01:01:07,541 --> 01:01:11,458
Spiegel! Was für eine Art Magie ist das?

907
01:01:12,875 --> 01:01:15,083
Fragt etwas, dann erscheine ich.

908
01:01:15,166 --> 01:01:18,500
Das ist ganz einfach.
Es ist andalasische Magie,

909
01:01:18,583 --> 01:01:23,916
was bedeutet, nur wahre Söhne oder Töchter
Andalasiens können ihn benutzen.

910
01:01:25,375 --> 01:01:27,541
Hallo. Wer bist du?

911
01:01:27,625 --> 01:01:28,875
Ergreift ihn.

912
01:01:29,458 --> 01:01:30,458
Hab dich!

913
01:01:31,250 --> 01:01:32,541
Aufhören!

914
01:01:32,625 --> 01:01:34,000
Glitschiger kleiner Teufel.

915
01:01:34,083 --> 01:01:36,416
-Ich bin da kitzlig. Meine Quasten!
-Süß!

916
01:01:36,500 --> 01:01:42,083
-Vorsicht mit dem Kleingedruckten.
-Verzeihung. Sagtest du: "Fragt etwas"?

917
01:01:42,166 --> 01:01:48,625
-Oh nein. Weg. Kommt…
-Nein, du gehst nirgendwohin.

918
01:01:48,708 --> 01:01:54,583
Ich habe eine ganze Reihe von Fragen.
Sehr viele Fragen.

919
01:01:54,666 --> 01:01:57,541
Du fängst am Anfang an…

920
01:01:57,625 --> 01:01:58,625
Frag mich nicht.

921
01:01:58,708 --> 01:02:02,208
…sonst muss ich
ein paar Korrekturen vornehmen.

922
01:02:19,375 --> 01:02:20,750
Ein toller Strauß.

923
01:02:20,833 --> 01:02:25,250
Er passt perfekt zu meinem Kleid.
Die Blumen wuchsen direkt neben dem Markt.

924
01:02:25,333 --> 01:02:28,708
-Sind sie nicht hübsch?
-Die Welt ist wahrlich ein Wunder.

925
01:02:29,333 --> 01:02:33,500
Es ist etwas Wunderbares passiert.
Tyson hat mich zum Fest eingeladen.

926
01:02:34,791 --> 01:02:35,791
Wie aufregend.

927
01:02:36,916 --> 01:02:40,166
Aber ich fürchte,
du kannst leider nicht zum Fest.

928
01:02:40,250 --> 01:02:41,958
Du hast zu viel zu tun.

929
01:02:43,416 --> 01:02:44,833
Ich habe alles erledigt.

930
01:02:44,916 --> 01:02:47,833
Und die Teppiche im Flur?
Furchtbar staubig.

931
01:02:48,333 --> 01:02:50,458
Durch die Fenster
sehe ich schon nichts mehr.

932
01:02:50,541 --> 01:02:53,750
Dann ist da noch die Gartenarbeit,
das Nähen und Flicken.

933
01:02:53,833 --> 01:02:56,625
Und denk an die Kamine.
Schmutzige Angelegenheit.

934
01:02:58,083 --> 01:03:01,541
Ja, vielleicht gibt es ein paar,
die ich übersehen habe.

935
01:03:01,625 --> 01:03:05,000
-Aber die können sicher warten…
-Widersprichst du mir?

936
01:03:05,083 --> 01:03:07,958
Nein, natürlich nicht.
Das würde ich nie tun.

937
01:03:08,041 --> 01:03:10,750
Du solltest besser daran denken,
wer du bist.

938
01:03:10,833 --> 01:03:14,500
Bis dahin darfst du diesen Raum
nur zur Hausarbeit verlassen.

939
01:03:14,583 --> 01:03:16,875
Und zwar nur, wenn ich es sage.

940
01:03:16,958 --> 01:03:19,583
Aber ich habe Tyson versprochen,
ich komme.

941
01:03:19,666 --> 01:03:21,166
Komm schon, Morgan.

942
01:03:21,250 --> 01:03:25,083
Einer wie Tyson hat viele Optionen
und, offen gesagt, bessere.

943
01:03:25,166 --> 01:03:26,875
Aber keine Sorge.

944
01:03:27,541 --> 01:03:31,541
Du kannst den Abend
von hier oben aus genießen.

945
01:03:32,083 --> 01:03:34,416
Das wird sicher genauso magisch.

946
01:03:35,625 --> 01:03:37,750
Das ist Sarkasmus, oder?

947
01:03:39,208 --> 01:03:41,416
Ist doch nicht so schwer zu verstehen.

948
01:03:42,041 --> 01:03:43,291
Stiefmutter.

949
01:03:44,333 --> 01:03:47,250
Stiefmutter, bitte.
So grausam kannst du nicht sein.

950
01:03:48,708 --> 01:03:53,000
Ich kann nichts dafür, Liebes.
So bin ich nun einmal.

951
01:03:54,416 --> 01:03:56,166
Nein!

952
01:03:57,625 --> 01:04:00,000
Lass mich raus!
So böse kannst du nicht sein.

953
01:04:00,083 --> 01:04:04,000
Bitte! Das kannst du nicht tun.
Stiefmutter!

954
01:04:07,708 --> 01:04:11,125
Äpfel! Saftige Äpfel!

955
01:04:17,208 --> 01:04:19,875
Riese!

956
01:04:20,375 --> 01:04:21,583
Riese!

957
01:04:21,666 --> 01:04:24,375
-Ein Riese im Anmarsch?
-Ein Riese im Anmarsch!

958
01:04:31,625 --> 01:04:32,625
Versteckt euch!

959
01:04:43,041 --> 01:04:44,625
Ein Seil! Ja!

960
01:04:44,708 --> 01:04:45,916
Was tut Ihr da?

961
01:04:46,000 --> 01:04:49,583
Ich nehme dieses Seil
und bringe den Riesen zu Fall.

962
01:04:49,666 --> 01:04:52,916
Und dann wird er oder sie mein sein!

963
01:05:09,541 --> 01:05:11,333
Oh nein!

964
01:05:19,583 --> 01:05:21,250
Hey. Es ist alles gut.

965
01:05:28,041 --> 01:05:29,000
Nein!

966
01:05:32,000 --> 01:05:33,833
Hilfe! Ich stecke fest!

967
01:05:33,916 --> 01:05:35,333
Hilfe!

968
01:05:35,416 --> 01:05:37,000
-Oh nein.
-Bitte! Hilfe!

969
01:05:37,083 --> 01:05:38,208
Ich komme!

970
01:05:43,208 --> 01:05:44,750
Alles ist gut.

971
01:05:45,333 --> 01:05:49,416
Es ist vorbei.
Der große böse Riese ist weg.

972
01:05:50,000 --> 01:05:51,166
Bella!

973
01:05:51,250 --> 01:05:52,250
Mama!

974
01:05:53,791 --> 01:05:54,875
Mom.

975
01:05:56,083 --> 01:05:57,625
Es tut mir so leid!

976
01:05:57,708 --> 01:05:59,541
Ich hab mich nur kurz umgedreht!

977
01:05:59,625 --> 01:06:02,500
-Wir stehen in Eurer Schuld, Sir.
-Ein wahrer Held.

978
01:06:02,583 --> 01:06:04,083
Das würde ich nicht sagen.

979
01:06:04,166 --> 01:06:08,125
Dank Euch ist unsere Familie sicher.
Ich bin Euch für immer dankbar.

980
01:06:37,833 --> 01:06:38,833
Okay.

981
01:06:52,625 --> 01:06:53,833
Willst du weg?

982
01:06:56,291 --> 01:06:57,916
Es ist nicht, was du denkst.

983
01:06:58,000 --> 01:07:01,041
Ich… Ich muss ihm nur sagen,
warum ich nicht komme.

984
01:07:01,125 --> 01:07:03,625
Stiefmutter, bitte. Bin sofort wieder da.

985
01:07:03,708 --> 01:07:05,833
Du hast recht. Das bist du.

986
01:07:05,916 --> 01:07:07,833
Weil du gar nicht weggehst.

987
01:07:08,666 --> 01:07:10,708
Bitte! Bitte tu das nicht!

988
01:07:10,791 --> 01:07:11,791
Bitte…

989
01:07:14,000 --> 01:07:15,583
-Morgan?
-Stiefmutter?

990
01:07:17,041 --> 01:07:18,125
Morgan.

991
01:07:18,208 --> 01:07:19,500
Geht es dir gut?

992
01:07:19,583 --> 01:07:22,041
Ging mir nie besser!
Zurück in deinen Turm.

993
01:07:23,958 --> 01:07:28,250
-Oh nein. Das kann nicht sein. Noch nicht.
-Wovon redest du?

994
01:07:28,333 --> 01:07:29,166
Ehrgeiz.

995
01:07:30,708 --> 01:07:33,000
Das ist das Letzte. Dann bin ich ganz sie.

996
01:07:33,083 --> 01:07:34,208
Was ist hier los?

997
01:07:36,583 --> 01:07:38,500
-Morgan. Es tut mir so leid.
-Was…

998
01:07:38,583 --> 01:07:40,375
Das ist alles meine Schuld.

999
01:07:41,208 --> 01:07:44,041
Ich wollte ein Märchenleben,
und es lief furchtbar schief.

1000
01:07:44,708 --> 01:07:45,958
Oder furchtbar richtig.

1001
01:07:46,041 --> 01:07:47,333
Nein. Warte!

1002
01:07:47,416 --> 01:07:50,208
Die arme Giselle weiß nicht,
was sie will, ich aber schon.

1003
01:07:50,291 --> 01:07:53,291
-Stiefmutter, bitte…
-Morgan, du musst mir zuhören.

1004
01:07:54,083 --> 01:07:57,833
Oh ja. Die perfekte kleine Morgan
ist doch nicht so perfekt, oder?

1005
01:07:59,125 --> 01:08:00,875
Wage es ja nicht!

1006
01:08:02,083 --> 01:08:07,208
-Ich wage, was ich will.
-Hör auf! Du… Du machst mir Angst.

1007
01:08:07,291 --> 01:08:10,458
Ich weiß.
Ich wünschte, ich könnte es selbst tun,

1008
01:08:10,541 --> 01:08:14,041
aber wer weiß, was passiert,
wenn ich so dorthin gehe.

1009
01:08:14,958 --> 01:08:15,958
Du musst gehen.

1010
01:08:18,250 --> 01:08:21,583
Ja! Hol Hilfe, bevor es zu spät ist.

1011
01:08:23,250 --> 01:08:26,916
-Und du musst es vor Mitternacht tun.
-Was tun?

1012
01:08:27,625 --> 01:08:28,958
Uns retten.

1013
01:08:38,583 --> 01:08:40,416
Erbärmliches Mädchen!

1014
01:08:44,875 --> 01:08:45,875
Ihr drei!

1015
01:08:46,833 --> 01:08:48,791
Ihr könnt sicher gut mit Kindern.

1016
01:08:48,875 --> 01:08:52,583
Jemand muss sich um meinen
geliebten Schatz kümmern. Los.

1017
01:08:57,583 --> 01:09:00,958
Ich fühle mich
allen Lebewesen gegenüber überlegen.

1018
01:09:01,041 --> 01:09:04,333
-Wieso haben wir dagegen angekämpft?
-Allerdings!

1019
01:09:04,416 --> 01:09:09,583
Wer hätte gedacht, dass man sich
als Schurkin so… befreit fühlt?

1020
01:09:10,375 --> 01:09:13,416
Jetzt muss ich nur noch
diesen Zauberstab finden.

1021
01:09:21,375 --> 01:09:23,875
Was haben wir denn da?

1022
01:09:36,208 --> 01:09:42,083
Stiefmütter sind vieles.
Nur mächtig sind wir nicht.

1023
01:09:42,166 --> 01:09:45,333
Deshalb die ganzen
unsauberen Machenschaften.

1024
01:09:45,416 --> 01:09:47,291
Wir selbst haben keine Macht.

1025
01:09:48,250 --> 01:09:52,125
Jetzt, wo Morgan weg ist,
bin ich keine Stiefmutter mehr.

1026
01:09:53,125 --> 01:09:56,208
Zeit, eine neue Rolle
in dieser Stadt zu übernehmen.

1027
01:09:57,625 --> 01:09:59,458
Ich wäre gern Königin!

1028
01:10:00,291 --> 01:10:01,916
Es gibt schon eine Königin,

1029
01:10:02,000 --> 01:10:04,791
und ich glaube,
sie hängt sehr an ihrem Job.

1030
01:10:05,791 --> 01:10:07,541
Das lässt sich leicht beheben.

1031
01:10:07,625 --> 01:10:13,250
Eine Schurkin wie Malvina will der Welt
unbedingt zeigen, wie böse sie ist.

1032
01:10:13,875 --> 01:10:16,625
-Wohin gehen wir?
-Wir geben ihr diese Chance.

1033
01:10:17,958 --> 01:10:21,375
Danach habe ich eine kleine Aufgabe
für dich, mein Kätzchen.

1034
01:10:22,583 --> 01:10:26,708
-Darf ich jetzt böse sein?
-Oh ja.

1035
01:10:45,375 --> 01:10:47,375
Spieglein, Spieglein in ihrer Hand,

1036
01:10:47,458 --> 01:10:50,208
wer ist die unsicherste Frau
im ganzen Land,

1037
01:10:50,291 --> 01:10:53,250
deren Bedürfnis nach Bestätigung
von ihrem Spiegelbild

1038
01:10:53,333 --> 01:10:58,833
darauf hindeutet, dass es ihr
in Wahrheit an Selbstliebe mangelt?

1039
01:11:00,000 --> 01:11:03,833
Giselle,
es ist mir wie immer ein Vergnügen.

1040
01:11:04,458 --> 01:11:07,333
Ja, das kann ich mir vorstellen.

1041
01:11:07,416 --> 01:11:12,041
Ich hatte gehofft, dich zu treffen.
Sieh einer an. Es scheint, das habe ich.

1042
01:11:13,875 --> 01:11:16,291
Was kann ich für dich tun?

1043
01:11:17,041 --> 01:11:19,250
Ich fand es nur fair,
dir die Chance zu geben,

1044
01:11:19,333 --> 01:11:24,166
mir Monrolasien friedlich zu übergeben,
bevor es zu Unannehmlichkeiten kommt.

1045
01:11:28,958 --> 01:11:34,208
-Und warum sollte ich das tun?
-Weil diese Stadt mir gehört.

1046
01:11:35,125 --> 01:11:36,916
Das wissen wir beide, oder?

1047
01:11:42,916 --> 01:11:47,958
Ich muss dein großzügiges Angebot
leider ablehnen.

1048
01:11:48,041 --> 01:11:51,791
Nach einem Gespräch
mit deinem kleinen Schriftrollenfreund

1049
01:11:51,875 --> 01:11:55,666
ist klar, dass Monrolasien alles ist,
was es sein sollte,

1050
01:11:56,166 --> 01:11:59,125
wie auch immer es dazu gekommen ist.

1051
01:12:02,666 --> 01:12:04,958
Nun, ich habe es versucht.

1052
01:12:05,041 --> 01:12:08,375
Aber wenn du mein Angebot nicht annimmst,

1053
01:12:09,208 --> 01:12:11,791
gibt es nur eine Sache,
die passieren kann.

1054
01:12:11,875 --> 01:12:13,000
In der Tat.

1055
01:12:14,208 --> 01:12:16,958
-Ein Tanzwettbewerb!
-Seht ihr, was ich ertragen muss?

1056
01:12:17,833 --> 01:12:19,291
Eine von uns muss sterben.

1057
01:12:21,166 --> 01:12:23,041
Also sagen wir um Mitternacht?

1058
01:12:23,125 --> 01:12:24,333
Klingt gut.

1059
01:12:24,833 --> 01:12:27,708
Wie gesagt, verzeih,
dass ich deine kleine Party

1060
01:12:27,791 --> 01:12:30,583
mit dieser
"Ich zerstöre dich"-Sache ruiniere.

1061
01:12:30,666 --> 01:12:32,625
Giselle.

1062
01:12:33,666 --> 01:12:35,083
Du bist echt lustig.

1063
01:12:36,541 --> 01:12:39,750
Irre, aber echt lustig.

1064
01:12:43,000 --> 01:12:45,708
Hab keine Angst
Dass du mich verärgern könntest

1065
01:12:45,791 --> 01:12:48,208
Liebes, ich merke kaum, dass du da bist

1066
01:12:48,291 --> 01:12:50,875
Hast du was gesagt?
Du bist schwer zu sehen

1067
01:12:51,375 --> 01:12:54,041
Wie ein Geruch, der in der Luft liegt

1068
01:12:54,125 --> 01:12:56,791
Versuch nicht, clever zu sein
Das ist sinnlos

1069
01:12:56,875 --> 01:12:58,916
Hast dir diese Rolle nicht verdient

1070
01:12:59,583 --> 01:13:02,000
Erkennst deine eigene
Unbedeutsamkeit nicht

1071
01:13:02,083 --> 01:13:05,083
Es ist Zeit, dass du es lernst

1072
01:13:05,166 --> 01:13:10,625
Du denkst vielleicht, du wärst böse
Aber, Liebes, ich bin noch böser

1073
01:13:10,708 --> 01:13:14,333
Wirklich, Süße
Wo ist der Nervenkitzel als…

1074
01:13:14,416 --> 01:13:16,375
-Ex-Schurkin
-Möchtegern-Schurkin

1075
01:13:16,458 --> 01:13:21,708
Du bist eine Strumpfbandnatter
Und ich bin eine Puffotter

1076
01:13:21,791 --> 01:13:23,708
Sieh es ein
Ich bin so viel böser

1077
01:13:23,791 --> 01:13:25,208
Als du

1078
01:13:30,166 --> 01:13:32,375
Man sieht natürlich, es ist lächerlich

1079
01:13:32,458 --> 01:13:35,125
Zwei Schurkinnen in einem Märchen

1080
01:13:35,625 --> 01:13:37,916
Diese Stadt ist zu klein für uns beide

1081
01:13:38,000 --> 01:13:40,875
Also segle in den Sonnenuntergang

1082
01:13:52,291 --> 01:13:54,958
Meine Untergebenen
Helfen dir beim Packen

1083
01:13:55,041 --> 01:13:59,041
Ich werde versuchen, nicht zu weinen
Liebes, ich werde dich vermissen

1084
01:13:59,125 --> 01:14:00,208
-Ach

1085
01:14:00,291 --> 01:14:03,250
Aber du musst gehen

1086
01:14:03,333 --> 01:14:08,833
Du kannst behaupten, du wärst böse
Aber ich bin die bessere Bösewichtin

1087
01:14:08,916 --> 01:14:14,291
Nichts, was du im Ärmel hast, reicht je
An mich als Herrin des Bösen heran

1088
01:14:14,375 --> 01:14:19,750
Ich bin das Herz und der Verstand
Und du, du bist nur die Blase

1089
01:14:19,833 --> 01:14:23,625
Wie kannst du glauben, dass du böser wärst
Als ich?

1090
01:14:24,125 --> 01:14:29,041
Niemand würde sich je die Mühe machen

1091
01:14:29,125 --> 01:14:34,666
Eine Geschichte mit Maleficent
Und Cruella zu erzählen

1092
01:14:34,750 --> 01:14:37,250
Meine Wangenknochen sind ausgeprägter

1093
01:14:37,333 --> 01:14:40,250
Mein Haar ist viel höher

1094
01:14:40,333 --> 01:14:43,166
Also spring in einen Kaninchenbau

1095
01:14:43,250 --> 01:14:45,875
Klettere eine Bohnenranke hinauf

1096
01:14:45,958 --> 01:14:48,250
Es ist kein Mach's gut

1097
01:14:48,333 --> 01:14:54,208
Sondern ein Auf Nimmerwiedersehen

1098
01:15:00,208 --> 01:15:02,166
Jemand sollte sie aufhalten

1099
01:15:02,250 --> 01:15:03,916
Jemand sollte sie aufhalten

1100
01:15:04,000 --> 01:15:05,666
Es liegt an mir
Einen Weg zu finden

1101
01:15:05,750 --> 01:15:07,791
Ich könnte ein Haus
Auf sie fallen lassen

1102
01:15:07,875 --> 01:15:10,791
Hm
Ist ein vergifteter Apfel zu klischeehaft?

1103
01:15:10,875 --> 01:15:13,791
Schleppe sie auf ein Dach
Und wirf sie hinunter

1104
01:15:13,875 --> 01:15:16,541
Ein Zauber, der sie verschwinden lässt

1105
01:15:16,625 --> 01:15:18,875
Ist sie weg
Wird die Stadt mir gehören

1106
01:15:18,958 --> 01:15:22,000
Und alle werden mir zujubeln

1107
01:15:22,083 --> 01:15:27,666
Sie war ein bisschen böse
Aber du bist so viel böser

1108
01:15:27,750 --> 01:15:33,333
Deshalb muss ich dafür sorgen, dass sie
Glücklich lebt bis ans Ende ihrer Tage

1109
01:15:33,416 --> 01:15:38,708
Sobald ich als Einzige
Oben auf der Schurkinnen-Leiter sitze

1110
01:15:38,791 --> 01:15:44,125
Werden alle in Monrolasien
Meine Leibeigenen sein

1111
01:15:44,208 --> 01:15:46,666
Sie werden sagen
"Oh, Königin, wir preisen dich"

1112
01:15:46,750 --> 01:15:49,333
Denn ich werde
Nicht nur eine bösere

1113
01:15:49,416 --> 01:15:51,041
Denn ich werde
Nicht nur eine bösere

1114
01:15:51,125 --> 01:15:52,375
Eine bösere

1115
01:15:52,458 --> 01:15:55,083
-Sondern eine schlechte
-Ewige

1116
01:15:55,166 --> 01:15:57,041
Verblüffende

1117
01:15:57,125 --> 01:16:03,958
Die Allerböseste von allen sein

1118
01:16:24,125 --> 01:16:25,333
Was ist passiert?

1119
01:16:26,875 --> 01:16:27,875
Der Brunnen!

1120
01:16:29,166 --> 01:16:31,750
Oh nein.

1121
01:16:32,541 --> 01:16:37,125
Warum bin ich so kantig?
Und meine Augenbrauen sind so perfekt.

1122
01:16:38,750 --> 01:16:40,416
Was zur Hölle habe ich an?

1123
01:16:42,000 --> 01:16:44,166
Ist das Andalasien?

1124
01:16:44,666 --> 01:16:47,625
So hatte ich es mir
überhaupt nicht vorgestellt.

1125
01:16:47,708 --> 01:16:49,416
-Morgan?
-Nancy.

1126
01:16:49,500 --> 01:16:51,083
Was tust du hier?

1127
01:16:51,166 --> 01:16:54,875
Ich bin mir nicht sicher.
Es ist etwas Seltsames passiert.

1128
01:16:54,958 --> 01:16:58,666
Hat es zufällig was mit einem Riesenloch
in deinem Himmel zu tun?

1129
01:16:58,750 --> 01:17:01,125
Einem was? Was zur Hölle ist das?

1130
01:17:01,625 --> 01:17:04,541
Gestern erschien dieses
mysteriöse Loch am Himmel

1131
01:17:04,625 --> 01:17:08,750
und begann, unsere gesamte Magie
an einen anderen Ort zu ziehen.

1132
01:17:10,041 --> 01:17:13,000
Okay, Morgan,
erzähl uns, was passiert ist.

1133
01:17:13,083 --> 01:17:18,000
Giselle und ich hatten
einen ziemlich heftigen Streit. Und dann…

1134
01:17:18,083 --> 01:17:21,833
-Und dann was?
-Ich weiß es nicht so ganz genau.

1135
01:17:21,916 --> 01:17:25,875
Das Letzte, was ich noch weiß,
ist, dass Giselle echt gemein war.

1136
01:17:25,958 --> 01:17:29,833
Sie erwähnte einen Wunsch,
und dass ich den hinbiegen müsste.

1137
01:17:29,916 --> 01:17:33,583
Edward. Der Wunschzauberstab.
Sie muss ihn benutzt haben.

1138
01:17:33,666 --> 01:17:37,125
Was kann sie sich gewünscht haben,
das all dies auslöste?

1139
01:17:37,208 --> 01:17:42,333
Was auch immer es war, es verwandelte
unsere Stadt in eine Art Märchen-Ort.

1140
01:17:42,416 --> 01:17:44,000
Genau wie Andalasien.

1141
01:17:44,708 --> 01:17:47,458
Morgan, ein so großer Wunsch,
der eine Welt verändert,

1142
01:17:47,541 --> 01:17:49,375
bräuchte was von unserer Magie.

1143
01:17:49,875 --> 01:17:53,250
Er würde…
Er würde unsere ganze Magie benötigen.

1144
01:17:53,333 --> 01:17:56,541
Wartet.
Aber hier ist alles aus Magie gemacht.

1145
01:17:56,625 --> 01:18:00,125
Wenn das alles weg ist,
was passiert dann mit Andalasien?

1146
01:18:00,208 --> 01:18:04,666
Wenn wir das nicht rückgängig
machen können, stirbt alles Andalasische.

1147
01:18:04,750 --> 01:18:08,541
Ich will nicht,
dass Andalasien für immer verschwindet.

1148
01:18:08,625 --> 01:18:10,291
-Ich weiß.
-Nein.

1149
01:18:10,375 --> 01:18:11,875
Wir müssen was tun können.

1150
01:18:11,958 --> 01:18:17,250
Giselle muss sich daran erinnern,
wer sie ist, dann kann sie alles umkehren.

1151
01:18:17,333 --> 01:18:18,416
Ich weiß, sie kann es.

1152
01:18:18,500 --> 01:18:22,166
-Sich erinnern? Edward!
-Natürlich.

1153
01:18:22,250 --> 01:18:24,375
Die Magie von Erinnerungen.

1154
01:18:24,458 --> 01:18:28,333
Halt. Ihr meint Giselles Erinnerungsbaum?
Den gibt es wirklich?

1155
01:18:28,416 --> 01:18:32,083
Ja. Und das ist die stärkste Magie,
die es gibt.

1156
01:18:40,416 --> 01:18:41,416
Hallo.

1157
01:18:42,791 --> 01:18:43,791
Wer seid Ihr?

1158
01:18:44,291 --> 01:18:45,833
Wir sind Eure Gartenfeen.

1159
01:18:45,916 --> 01:18:49,208
-Dreht besser um.
-Sonst werdet Ihr vom Dach geworfen.

1160
01:18:56,875 --> 01:19:00,333
Die Babysitter
hatten wohl einen anstrengenden Tag.

1161
01:19:00,416 --> 01:19:03,666
Ich auch, Liebster.

1162
01:19:12,541 --> 01:19:16,000
Wir brauchen wirklich
etwas Königlicheres als das hier.

1163
01:19:16,500 --> 01:19:17,666
Und Untergebene.

1164
01:19:17,750 --> 01:19:20,791
Nur mit Untergebenen
kriegen wir es richtig hin.

1165
01:19:21,875 --> 01:19:23,875
Wo, sagtest du, ist Morgan?

1166
01:19:25,416 --> 01:19:28,916
Wer weiß? Wahrscheinlich singt sie
einer Maus was vor oder so.

1167
01:19:29,708 --> 01:19:31,833
Egal. Heute Abend geht es um mich.

1168
01:19:34,750 --> 01:19:35,750
Stoppt die Kutsche.

1169
01:19:36,916 --> 01:19:37,791
Robert.

1170
01:19:38,458 --> 01:19:42,750
Morgan verschwände nicht einfach so.
Es sei denn, es wäre was passiert.

1171
01:19:43,375 --> 01:19:45,791
Hier stimmt was nicht.
Ich gehe sie suchen.

1172
01:19:45,875 --> 01:19:48,000
Eine weitere vergebliche Suche,

1173
01:19:48,083 --> 01:19:50,458
aber viel Glück dabei.

1174
01:19:54,000 --> 01:19:55,000
Fahrt!

1175
01:20:05,875 --> 01:20:10,375
Okay, ich wusste, es ist ein Baumhaus.
Aber das ist ein "Baumhaus".

1176
01:20:10,458 --> 01:20:12,500
Wir können echt gut übertreiben.

1177
01:20:12,583 --> 01:20:14,125
Der Baum ist dort drüben.

1178
01:20:19,875 --> 01:20:21,250
Das ist er. Der Baum!

1179
01:20:32,500 --> 01:20:33,666
Oh nein.

1180
01:20:40,541 --> 01:20:41,583
Er ist tot.

1181
01:20:43,208 --> 01:20:46,416
Keine Angst. Uns fällt in letzter Minute
noch was Kluges ein,

1182
01:20:46,500 --> 01:20:49,083
-das all unsere Probleme löst.
-Edward.

1183
01:20:49,750 --> 01:20:51,333
Was? So läuft das hier.

1184
01:20:51,416 --> 01:20:53,333
Wir müssen irgendwas tun können.

1185
01:20:54,083 --> 01:20:58,791
Für ein kleines Mädchen ohne Mutter
war es magisch,

1186
01:20:58,875 --> 01:21:01,666
eine Prinzessin von einer Plakatwand
hängen zu sehen.

1187
01:21:01,750 --> 01:21:04,583
Ich wusste, es war echt.
Ohne darüber nachzudenken.

1188
01:21:04,666 --> 01:21:06,583
Damals war alles viel einfacher.

1189
01:21:06,666 --> 01:21:08,625
Ich werde dich nie vergessen.

1190
01:21:08,708 --> 01:21:09,791
Was war das?

1191
01:21:09,875 --> 01:21:11,791
Du hast die Blume
wieder zum Leben erweckt.

1192
01:21:11,875 --> 01:21:15,125
Wirklich? Aber wie? Ich habe keine Magie.

1193
01:21:15,208 --> 01:21:19,041
Nein, aber die Erinnerungen schon.
Und sie leben auch in dir.

1194
01:21:19,125 --> 01:21:22,500
Und damit auch ihre Magie.
Morgan, du bist der Schlüssel.

1195
01:21:22,583 --> 01:21:25,166
Das meinte Giselle
mit "du sollst uns retten".

1196
01:21:25,250 --> 01:21:28,166
Wenn ich etwas von diesem Baum
zurückholen kann,

1197
01:21:28,250 --> 01:21:31,875
erinnert die Magie sie daran,
dass sie in Wahrheit gut ist.

1198
01:21:32,375 --> 01:21:36,166
-Dann bringt sie alles in Ordnung.
-Uns läuft die Zeit davon.

1199
01:21:37,208 --> 01:21:38,750
Was, wenn es nicht klappt?

1200
01:21:38,833 --> 01:21:40,458
Das wird es, Morgan.

1201
01:21:40,541 --> 01:21:43,750
Erinnere dich einfach
an all das Gute in diesen Momenten.

1202
01:21:43,833 --> 01:21:48,083
Weil du ein Teil davon bist.
Fühle sie, dann erledigen sie den Rest.

1203
01:21:48,666 --> 01:21:52,000
Erinnerungen sind magisch, Morgan

1204
01:21:52,083 --> 01:21:53,708
Bist du echt eine Prinzessin?

1205
01:21:53,791 --> 01:21:57,625
Ganz egal
Wie bedeutungslos sie scheinen mögen

1206
01:21:58,541 --> 01:22:02,625
Gewöhnliche Momente wie ein Blick
Oder ein Lachen, das ihr geteilt habt

1207
01:22:02,708 --> 01:22:06,208
Können einen Lichtschimmer hervorbringen

1208
01:22:07,000 --> 01:22:10,875
In unserer trostlosesten
Dunkelsten Stunde

1209
01:22:10,958 --> 01:22:14,625
Können Erinnerungen uns retten, Morgan

1210
01:22:15,625 --> 01:22:20,666
Verbindet man sie miteinander
Ergeben sie ein Bild von

1211
01:22:20,750 --> 01:22:25,208
All der Liebe, die du gegeben hast
Und der Liebe, die du empfangen hast

1212
01:22:25,291 --> 01:22:30,041
Und in dieser Liebe liegt Kraft

1213
01:22:30,625 --> 01:22:35,333
Die Kraft der Liebe

1214
01:22:35,416 --> 01:22:40,500
Wir können uns immer dafür entscheiden
Sie zu nutzen, wenn wir es wagen

1215
01:22:40,583 --> 01:22:45,375
Die Kraft der Liebe

1216
01:22:46,083 --> 01:22:50,541
Die Kraft der Liebe

1217
01:22:50,625 --> 01:22:55,291
Und wir finden sie
In den gemeinsamen Erinnerungen

1218
01:22:55,375 --> 01:22:56,750
Und wir brauchen sie

1219
01:22:56,833 --> 01:23:03,000
Wie die Sonne und das Licht und die Luft

1220
01:23:03,708 --> 01:23:08,208
Wenn wir wahre Magie brauchen, Morgan
Ist dies der Ort, wo wir hingehen sollten

1221
01:23:08,291 --> 01:23:12,875
Finde das Lied in dir
Das deine Erinnerungen zu kennen scheinen

1222
01:23:12,958 --> 01:23:17,208
Lass es wachsen
Lass es scheinen

1223
01:23:24,041 --> 01:23:25,208
Edward.

1224
01:23:25,791 --> 01:23:29,875
Geht. Jemand muss hierbleiben,
um unsere Welt zu beschützen.

1225
01:23:43,666 --> 01:23:47,416
Aus dem Stein wächst eine Blume

1226
01:23:48,250 --> 01:23:52,583
Während ein Sonnenstrahl
Eine Höhle aus Eis schmelzen lässt

1227
01:23:53,458 --> 01:23:57,500
Also singen wir es laut heraus
Bis die Welt mitsingt

1228
01:23:57,583 --> 01:24:00,125
Was macht uns stark?

1229
01:24:00,208 --> 01:24:03,333
Die Kraft der Liebe

1230
01:24:03,416 --> 01:24:08,041
Liebe, die Kraft der Liebe

1231
01:24:08,125 --> 01:24:12,625
Es ist wie ein Flug auf einem
Magischen Besen, hoch oben im Himmel

1232
01:24:12,708 --> 01:24:15,416
Wir fliegen mit der Liebe

1233
01:24:15,500 --> 01:24:18,458
Der Kraft der Liebe

1234
01:24:18,541 --> 01:24:22,666
Liebe, die Kraft der Liebe

1235
01:24:22,750 --> 01:24:25,583
Besinne dich einfach auf die Erinnerungen

1236
01:24:25,666 --> 01:24:28,958
Die uns die Kraft

1237
01:24:29,041 --> 01:24:36,000
Der Liebe zeigen

1238
01:24:46,708 --> 01:24:49,125
Ich… Ich glaube, ich weiß, was zu tun ist.

1239
01:24:57,166 --> 01:24:58,208
Was ist das?

1240
01:24:58,291 --> 01:25:02,500
{\an8}Das ist mein Erinnerungsbaum.
Ich kann sie zurückholen.

1241
01:25:46,500 --> 01:25:48,375
FEST VON MONROLASIEN

1242
01:25:54,083 --> 01:25:55,833
Ich gehe kurz an die frische Luft.

1243
01:25:55,916 --> 01:25:58,291
Tu das, Schatz.
Mitternacht bist du zurück.

1244
01:26:04,875 --> 01:26:08,041
Ich sollte auf der Party sein.
Stattdessen bin ich hier

1245
01:26:08,125 --> 01:26:11,375
und passe auf dich auf,
wie du auf den Zauberstab aufpasst.

1246
01:26:12,041 --> 01:26:16,000
-Nur, weil sie dir nicht traut.
-Vielleicht traut sie dir nicht.

1247
01:26:16,083 --> 01:26:20,666
-Sie wollte dich in eine Kröte verwandeln.
-Vielleicht mag sie Kröten.

1248
01:26:20,750 --> 01:26:25,541
In welches Reptil sie dich
auch verwandelt, ich bin ihre rechte Hand.

1249
01:26:25,625 --> 01:26:28,416
Das heißt,
du solltest die dummen Sachen machen.

1250
01:26:28,500 --> 01:26:31,791
Und ich sollte
auf dem Fest fabelhaft aussehen.

1251
01:26:33,208 --> 01:26:38,041
Okay, dann geh. Dann sage ich Malvina,
du wolltest den Zauberstab nicht bewachen,

1252
01:26:38,125 --> 01:26:41,541
und wir werden sehen,
wer als warzige Kröte endet.

1253
01:26:43,041 --> 01:26:46,375
Ich wäre auf keinen Fall
die warzige Kröte.

1254
01:26:46,458 --> 01:26:48,916
Sieh besser mal in den Spiegel.
Einen ehrlichen.

1255
01:26:50,958 --> 01:26:53,583
So wird es also sein?

1256
01:26:53,666 --> 01:26:56,166
Dann bewachen wir
wohl beide den Zauberstab.

1257
01:26:56,250 --> 01:26:57,333
Tun wir dann wohl.

1258
01:26:57,916 --> 01:27:01,083
Kleiner Tipp: Besorgt euch ein Leben.
Sie hasst euch beide.

1259
01:27:01,708 --> 01:27:04,666
-Vorsicht! Eindringling!
-Hey, Schriftrolle! Hau ab!

1260
01:27:04,750 --> 01:27:08,458
-Vorsicht!
-Gibt es noch Fragen? Wenn nicht: Adieu.

1261
01:27:10,291 --> 01:27:13,333
Lass meinen Schwanz los!

1262
01:27:13,416 --> 01:27:16,458
Ladys, habt ihr nichts gelernt?
Ihr müsst schneller sein.

1263
01:27:16,541 --> 01:27:18,250
Wieso ist er so schnell?

1264
01:27:19,625 --> 01:27:22,125
-Wir können ihn runterholen.
-Warte. Komm!

1265
01:27:23,125 --> 01:27:24,666
Und weg sind wir.

1266
01:27:25,666 --> 01:27:29,333
Ihr wart toll, Ladys,
aber auf mich wartet ein Ball. Bis später.

1267
01:27:36,958 --> 01:27:38,125
Sehe ich bereit aus?

1268
01:27:41,500 --> 01:27:44,041
Da bist du ja, mein Kätzchen.
Gab es Probleme?

1269
01:27:44,791 --> 01:27:46,541
Nein. Ich kann gut böse sein.

1270
01:27:48,708 --> 01:27:53,166
Jetzt kommt der lustige Teil.

1271
01:27:55,333 --> 01:27:56,625
Ich bin jetzt bereit.

1272
01:27:58,666 --> 01:28:02,875
Ich hoffe, ich bin nicht underdressed.
Moment mal. Was ist das?

1273
01:28:08,833 --> 01:28:13,250
Hey! Halt. Ich gehöre zu ihr.
Das ist mein Halt, Leute.

1274
01:28:13,333 --> 01:28:14,750
Hallo? Mr. Perücke.

1275
01:28:16,333 --> 01:28:19,208
Ich vergaß… Ich gehöre zu ihr.
Ich muss hier raus.

1276
01:28:19,291 --> 01:28:22,291
Hey! Was passiert hier? Wartet mal kurz.

1277
01:28:22,375 --> 01:28:23,875
Du hast mich vergessen!

1278
01:28:35,291 --> 01:28:37,500
MONROLASIEN

1279
01:28:43,541 --> 01:28:46,083
Morgan, wo wart Ihr? Geht es Euch gut?

1280
01:28:46,166 --> 01:28:47,666
Nein. Wirklich nicht.

1281
01:28:47,750 --> 01:28:49,208
-Nehmt Ihr mich mit?
-Klar.

1282
01:28:49,291 --> 01:28:51,208
Geh! Ich komme nach.

1283
01:28:58,291 --> 01:28:59,541
Mal sehen.

1284
01:29:01,250 --> 01:29:04,875
Ich wünschte,
ich wäre die Königin von Monrolasien.

1285
01:29:10,000 --> 01:29:11,541
Macht Platz!

1286
01:29:13,166 --> 01:29:14,333
Wir müssen da rein.

1287
01:29:25,166 --> 01:29:27,750
Ich glaube, du sitzt auf meinem Platz.

1288
01:29:32,458 --> 01:29:33,875
Du schon wieder.

1289
01:29:37,166 --> 01:29:42,458
Und ich glaube, es ist an der Zeit,
dass wir das ein für alle Mal beenden.

1290
01:29:42,958 --> 01:29:45,958
Oh ja. Bitte.

1291
01:30:02,750 --> 01:30:04,708
Dummer Stuhl!

1292
01:30:05,833 --> 01:30:07,875
Wieso passiert das immer wieder?

1293
01:30:14,375 --> 01:30:15,875
Ist das Mutters Werk?

1294
01:30:17,458 --> 01:30:21,500
Nein, das ist Andalasien. Es bricht durch.

1295
01:30:23,625 --> 01:30:26,500
Okay. Tief einatmen. Zieh den Bauch ein.

1296
01:30:43,333 --> 01:30:44,333
Ich wünschte…

1297
01:31:02,166 --> 01:31:03,125
Wachen.

1298
01:31:07,666 --> 01:31:09,291
Zerstört sie.

1299
01:31:11,083 --> 01:31:12,208
Ich wünschte…

1300
01:31:20,708 --> 01:31:23,833
Das sind nur Schmetterlinge! Idioten!

1301
01:31:33,208 --> 01:31:34,416
Eure Majestät!

1302
01:31:35,083 --> 01:31:37,375
Ruby will Euch was
über den Zauberstab sagen.

1303
01:31:37,458 --> 01:31:39,458
Will sie das?

1304
01:31:41,375 --> 01:31:42,208
Hi!

1305
01:31:43,083 --> 01:31:45,833
Es war ihre Schuld.
Sie sollte die Kröte sein.

1306
01:31:45,916 --> 01:31:49,958
-Und du hast die Katze reingelassen.
-Ihr zwei seid das Letzte!

1307
01:31:59,375 --> 01:32:00,958
Apropos Kröten.

1308
01:32:01,041 --> 01:32:02,750
Ich wünschte…

1309
01:32:20,166 --> 01:32:22,166
-Nancy!
-Robert!

1310
01:32:22,250 --> 01:32:23,458
Hast du Morgan gesehen?

1311
01:32:23,541 --> 01:32:28,041
-Ja. Sie ist hier. Es geht ihr gut.
-Gott sei Dank. Die Leute sind irre.

1312
01:32:28,125 --> 01:32:30,875
Ich weiß. Hör zu.
Auf Giselle liegt ein Fluch.

1313
01:32:30,958 --> 01:32:33,375
Wir müssen sie retten,
damit sie das beenden kann.

1314
01:32:33,458 --> 01:32:34,333
Ein Fluch?

1315
01:32:35,375 --> 01:32:36,375
Gehen wir!

1316
01:32:41,916 --> 01:32:42,916
Morgan!

1317
01:32:43,916 --> 01:32:45,041
Dad!

1318
01:32:45,625 --> 01:32:46,625
Dad!

1319
01:32:46,708 --> 01:32:48,166
Wie geht es dir?

1320
01:32:48,250 --> 01:32:50,166
Ich suchte nah und fern nach dir.

1321
01:32:50,250 --> 01:32:51,833
Wir müssen da rein. Los.

1322
01:32:51,916 --> 01:32:55,416
Seit wann ist meine Tochter so mutig?
Retten wir Giselle.

1323
01:32:55,500 --> 01:32:56,958
Zeit, Helden zu sein.

1324
01:33:18,375 --> 01:33:19,625
Brauchst du Hilfe?

1325
01:33:21,625 --> 01:33:23,500
-Mutter, hör auf!
-Giselle!

1326
01:33:34,291 --> 01:33:36,416
Morgans Erinnerungsbaum

1327
01:33:40,666 --> 01:33:42,708
Nutzloser Müll.

1328
01:33:43,333 --> 01:33:44,166
Nein!

1329
01:33:45,166 --> 01:33:46,166
Giselle, nicht!

1330
01:33:53,166 --> 01:33:54,791
Das ist ein hübscher Ort.

1331
01:33:54,875 --> 01:33:56,958
-Ja.
-Das ist ein Date.

1332
01:33:57,041 --> 01:33:59,708
-Sie ist sehr freundlich und lieb.
-Ja.

1333
01:34:00,416 --> 01:34:03,041
-Giselle!
-Ich bin hier, Morgan.

1334
01:34:04,333 --> 01:34:05,708
Hey, warte auf mich!

1335
01:34:07,041 --> 01:34:11,500
-Mom, wo gehst du hin?
-Ich gehe nirgendwohin.

1336
01:34:13,750 --> 01:34:15,875
Für mich bleibst du immer eine Prinzessin.

1337
01:34:18,416 --> 01:34:20,041
Höher, Mom!

1338
01:34:27,125 --> 01:34:30,041
Was zur Hölle ist hier los?

1339
01:34:30,625 --> 01:34:31,750
Giselle!

1340
01:34:55,708 --> 01:34:56,708
Robert.

1341
01:35:00,833 --> 01:35:01,916
Meine süße Giselle.

1342
01:35:03,208 --> 01:35:04,583
Du bist wieder bei mir.

1343
01:35:05,666 --> 01:35:09,083
Es tut mir so leid.
Ich will keine Untergebenen.

1344
01:35:13,625 --> 01:35:15,500
Nancy, wo ist Edward?

1345
01:35:15,583 --> 01:35:17,666
Er blieb zurück,
um Andalasien zu schützen.

1346
01:35:17,750 --> 01:35:20,666
-Oh nein.
-Bitte, wir müssen uns beeilen.

1347
01:35:22,833 --> 01:35:24,208
Die Magie verschwindet.

1348
01:35:25,333 --> 01:35:28,500
Wir müssen das stoppen,
sonst stirbt alles Andalasische.

1349
01:35:30,875 --> 01:35:32,416
Und das bedeutet, dass du…

1350
01:35:34,000 --> 01:35:36,083
-sterben wirst?
-Nein.

1351
01:35:37,500 --> 01:35:38,625
Nein, ich…

1352
01:35:39,458 --> 01:35:40,541
Ich kriege das hin.

1353
01:35:41,125 --> 01:35:42,375
Halt!

1354
01:35:43,250 --> 01:35:45,166
Das würde ich nicht tun.

1355
01:35:47,291 --> 01:35:48,541
Morgan.

1356
01:35:48,625 --> 01:35:50,000
Morgan!

1357
01:35:50,083 --> 01:35:52,875
-Was tust du da, Mutter?
-Entspann dich, Schatz.

1358
01:35:52,958 --> 01:35:55,041
Das ist nur ein kleiner Schlaftrank.

1359
01:35:55,125 --> 01:35:59,500
Er war eigentlich für Giselle gedacht,
aber so geht es auch.

1360
01:35:59,583 --> 01:36:02,333
-Malvina, mach das rückgängig.
-Das werde ich.

1361
01:36:02,416 --> 01:36:06,250
Deine hilfreiche Schriftrolle sagte,
beim letzten Mitternachtsschlag

1362
01:36:06,333 --> 01:36:09,541
wäre der Wunsch unumkehrbar.
Ich mag diese Welt.

1363
01:36:09,625 --> 01:36:14,291
Lass den Zauberstab fallen.
Schlägt die Uhr, wird sie frei sein.

1364
01:36:14,375 --> 01:36:18,625
Aber wenn ich das tue, stirbt Andalasien.

1365
01:36:19,541 --> 01:36:22,208
Und wenn nicht, stirbt sie.

1366
01:36:23,375 --> 01:36:25,916
-Nein!
-Lass ab, böse Hexe.

1367
01:36:26,000 --> 01:36:28,916
Robert. Findest du nicht, du bist zu hart?

1368
01:36:29,000 --> 01:36:30,208
Malvina, bitte.

1369
01:36:31,333 --> 01:36:32,458
Das bist du nicht.

1370
01:36:32,541 --> 01:36:33,500
Jetzt schon.

1371
01:36:33,583 --> 01:36:38,041
So, wie du es dir gewünscht hast.

1372
01:36:39,083 --> 01:36:40,416
Nein!

1373
01:36:59,333 --> 01:37:00,583
Morgan.

1374
01:37:12,083 --> 01:37:14,625
-Ich fühle mich schwach.
-Giselle.

1375
01:37:14,708 --> 01:37:16,083
Was ist los?

1376
01:37:17,333 --> 01:37:19,375
-Geht es dir gut?
-Ich weiß nicht.

1377
01:37:39,541 --> 01:37:40,708
Nein.

1378
01:37:40,791 --> 01:37:47,458
Ist es nicht wundervoll, wenn zwei Welten
in solcher… Harmonie zusammenkommen?

1379
01:37:56,041 --> 01:38:00,166
Mit dem letzten Mitternachtsschlag
wirkt der Zauber.

1380
01:38:03,750 --> 01:38:04,875
Nein.

1381
01:38:07,666 --> 01:38:09,708
So wird es nicht enden.

1382
01:38:10,458 --> 01:38:11,833
Ich komme mit.

1383
01:38:11,916 --> 01:38:13,208
Robert.

1384
01:38:13,958 --> 01:38:16,208
Was für Helden.

1385
01:38:25,791 --> 01:38:28,208
-Was jetzt?
-Es darf nicht Mitternacht schlagen!

1386
01:38:51,333 --> 01:38:54,250
Es ist,
als würde sich ein Wunsch erfüllen.

1387
01:38:54,791 --> 01:38:56,041
Bitte halte durch.

1388
01:38:56,125 --> 01:38:57,500
Es tut mir so leid.

1389
01:38:57,583 --> 01:38:58,833
Das ist meine Schuld.

1390
01:38:58,916 --> 01:39:02,000
Nein. Es muss noch etwas geben,
das wir tun können.

1391
01:39:02,083 --> 01:39:03,708
-Ich wünschte nur…
-Nein.

1392
01:39:06,916 --> 01:39:09,250
Nimm diesen Teil vom Zauberstab.

1393
01:39:09,791 --> 01:39:12,125
Ticktack.

1394
01:39:14,916 --> 01:39:16,708
Tyson, dein Schwert!

1395
01:39:19,333 --> 01:39:20,625
Festhalten!

1396
01:39:24,416 --> 01:39:25,750
Morgan.

1397
01:39:26,833 --> 01:39:28,833
Man kann Magie nicht brechen.

1398
01:39:29,625 --> 01:39:34,708
Hör mir zu.
Du must dir etwas Neues wünschen, Morgan.

1399
01:39:34,791 --> 01:39:36,458
Meine Magie ist fast am Ende.

1400
01:39:37,250 --> 01:39:40,916
Laut deiner kleinen Schriftrolle

1401
01:39:41,000 --> 01:39:45,416
kann nur ein wahrer Andalasier
dieses kaputte Stück Anzündholz benutzen.

1402
01:39:45,500 --> 01:39:47,500
Aber versuche es ruhig.

1403
01:39:48,291 --> 01:39:53,333
Sie hat recht. Ich kann nicht.
Ich bin keine wahre Tochter Andalasiens.

1404
01:39:53,416 --> 01:39:56,250
Du bist eine wahre Tochter Andalasiens.

1405
01:39:57,625 --> 01:40:00,291
Weil du meine Tochter bist, Morgan.

1406
01:40:02,166 --> 01:40:03,750
Und ich werde dir sagen

1407
01:40:03,833 --> 01:40:06,125
Woher ich ganz genau weiß

1408
01:40:09,083 --> 01:40:12,291
Dass ich eine Welt
Für dich erschaffen würde

1409
01:40:12,833 --> 01:40:15,250
Wo dein Herz niemals bricht

1410
01:40:15,875 --> 01:40:19,041
Wo du wachsen und gedeihen kannst

1411
01:40:20,666 --> 01:40:24,666
Und jeder deiner Wünsche aufblühen kann

1412
01:40:26,333 --> 01:40:29,916
Ich werde dich immer lieben, Morgan

1413
01:40:31,291 --> 01:40:35,583
Ich bin so stolz darauf, dass ich weiß
Dass du weitermachen wirst

1414
01:40:35,666 --> 01:40:37,250
Nein.

1415
01:40:37,833 --> 01:40:42,125
Ich habe in meinem Leben
Schon viel Magie erlebt

1416
01:40:42,791 --> 01:40:46,666
Aber nie etwas so Starkes

1417
01:40:48,416 --> 01:40:50,500
Wie die Kraft der Liebe

1418
01:40:52,083 --> 01:40:56,625
Meine Liebe zu dir hat Kraft

1419
01:41:00,000 --> 01:41:03,083
Und du wirst sie in dir tragen

1420
01:41:04,250 --> 01:41:05,583
Wenn ich fort bin

1421
01:41:06,208 --> 01:41:08,666
Nein.

1422
01:41:10,958 --> 01:41:12,708
Meine Liebe wird da sein

1423
01:41:12,791 --> 01:41:14,625
Nein.

1424
01:41:15,583 --> 01:41:17,666
-Für immer…
-Nein.

1425
01:41:17,750 --> 01:41:18,750
Wenn ich…

1426
01:41:23,583 --> 01:41:28,333
Nein. Was soll ich mir wünschen?

1427
01:41:28,416 --> 01:41:32,416
Bitte geh nicht. Bitte verlass mich nicht.

1428
01:41:33,083 --> 01:41:35,458
-Bitte.
-Giselle.

1429
01:41:39,041 --> 01:41:40,625
Was soll ich mir wünschen?

1430
01:41:41,666 --> 01:41:44,333
Ticktack.

1431
01:41:46,125 --> 01:41:48,875
Moment mal. Wo sind die Glockenschläge?

1432
01:41:50,291 --> 01:41:51,708
Wieso ist es nicht Mitternacht?

1433
01:41:53,833 --> 01:41:56,000
Wieso ist es nicht Mitternacht?

1434
01:42:18,666 --> 01:42:23,291
Ich wünschte, ich wäre zu Hause.
Mit meiner Mom.

1435
01:42:53,791 --> 01:42:56,291
Oh ja, du süßes Ding.

1436
01:42:57,500 --> 01:42:58,750
Mom.

1437
01:43:00,916 --> 01:43:02,833
Morgan.

1438
01:43:02,916 --> 01:43:05,333
-Mom!
-Du hast es geschafft!

1439
01:43:06,000 --> 01:43:10,208
-Ich hatte solche Angst.
-Ich weiß. Aber du hast mich gerettet.

1440
01:43:11,250 --> 01:43:12,500
Uns alle.

1441
01:43:15,333 --> 01:43:16,333
Guten Morgen.

1442
01:43:19,333 --> 01:43:21,375
Ich hatte den verrücktesten Traum.

1443
01:43:23,791 --> 01:43:25,291
Guten Morgen.

1444
01:43:28,458 --> 01:43:30,666
Er erinnert sich wirklich an nichts?

1445
01:43:31,333 --> 01:43:35,166
Nur die Person, die die Magie ausübt,
erinnert sich immer genau.

1446
01:43:35,250 --> 01:43:37,208
Für alle anderen ist es ein Traum.

1447
01:43:38,375 --> 01:43:42,083
Ich freue mich schon auf deine Erklärung,
wenn du ihm sagst,

1448
01:43:42,166 --> 01:43:46,333
er hätte mit einem Mülleimer gesungen
und eine böse Königin besiegt. Viel Glück.

1449
01:43:55,833 --> 01:43:58,958
Ich hatte einen furchtbaren Traum
über Kröten.

1450
01:43:59,625 --> 01:44:00,833
Ich auch.

1451
01:44:03,375 --> 01:44:04,375
Guten Morgen, Edgar.

1452
01:44:04,958 --> 01:44:08,833
-Giselle, das Übliche?
-Oh ja, bitte. Danke.

1453
01:44:14,666 --> 01:44:15,666
{\an8}RESERVIERT

1454
01:44:15,750 --> 01:44:19,625
Guten Morgen. Verzeiht die Störung.
Ich wollte nur Hallo sagen.

1455
01:44:20,125 --> 01:44:25,875
Und ich wollte mich
für eine Menge Dinge entschuldigen.

1456
01:44:27,250 --> 01:44:29,875
Ich wollte nur,
dass Morgan hier glücklich ist,

1457
01:44:29,958 --> 01:44:32,333
und ließ mich wohl ein wenig hinreißen.

1458
01:44:36,291 --> 01:44:38,458
Okay. Genießt euren Kaffee.

1459
01:44:41,583 --> 01:44:42,583
Weißt du…

1460
01:44:50,125 --> 01:44:55,625
Ich neige selbst manchmal dazu,
mich hinreißen zu lassen.

1461
01:44:56,250 --> 01:44:57,625
Nein.

1462
01:44:57,708 --> 01:45:04,083
Wir haben übrigens noch Platz in einem
der Komitees, falls du Interesse hast.

1463
01:45:06,291 --> 01:45:09,625
Unsere Stadt
könnte jemanden wie dich gebrauchen.

1464
01:45:11,291 --> 01:45:13,625
Das klingt wundervoll.

1465
01:45:15,416 --> 01:45:17,958
-Wir umarmen uns.
-Okay.

1466
01:45:18,041 --> 01:45:20,291
-Falscher Stuhl.
-Richtig. Ja. Okay.

1467
01:45:20,375 --> 01:45:21,625
Ja.

1468
01:45:24,916 --> 01:45:29,791
So begann eine neue Geschichte für Giselle
und ihre Familie in Monroeville.

1469
01:45:30,500 --> 01:45:32,000
Dieses Mal ohne Magie.

1470
01:45:32,833 --> 01:45:36,916
Robert eröffnete eine Kanzlei in der Stadt
und fuhr nie wieder Zug.

1471
01:45:37,000 --> 01:45:39,083
Sofia wuchs schnell heran.

1472
01:45:39,166 --> 01:45:40,833
-Und Morgan…
-Hey, Morgan!

1473
01:45:46,875 --> 01:45:51,250
-Ich bin gleich zurück.
-Sie war immer noch ein Teenager.

1474
01:45:51,333 --> 01:45:52,958
-Hört auf. Das ist seltsam.
-Nein…

1475
01:45:53,041 --> 01:45:54,458
-Wir gucken nicht!
-Ich…

1476
01:45:54,541 --> 01:45:56,875
Es tut mir leid, dass ich zu spät bin.

1477
01:45:56,958 --> 01:46:00,291
-Da war heute eine Schar Kobolde im Wald.
-Ist schon okay.

1478
01:46:00,375 --> 01:46:02,250
Sie gaben einfach nicht auf.

1479
01:46:03,125 --> 01:46:05,291
Das ganze Dorf musste sie vertreiben.

1480
01:46:05,375 --> 01:46:07,583
Wo ist Edward? Kommt er nach?

1481
01:46:07,666 --> 01:46:10,208
Oh nein. Er ist hier. In einer Schlacht.

1482
01:46:10,291 --> 01:46:12,541
-Klar.
-Zurück, ihr wilden Bestien!

1483
01:46:13,708 --> 01:46:16,416
-Du bist tot!
-Nein. Du hast mich nur gestreift.

1484
01:46:16,500 --> 01:46:17,875
Du hast mich gestreift!

1485
01:46:17,958 --> 01:46:20,791
Ich bin nicht tot.
Ich humple nicht mal richtig!

1486
01:46:24,875 --> 01:46:27,125
Eure kleinen Bauern sind ziemlich wild.

1487
01:46:28,958 --> 01:46:30,875
-So wie du, Robert…
-Oh nein.

1488
01:46:30,958 --> 01:46:35,583
…der so großartig dabei half,
alle mit meinem Schwert zu retten.

1489
01:46:35,666 --> 01:46:39,416
Mögen deine Abenteuer mit meinem
Schwert weitergehen, mein Guter.

1490
01:46:39,500 --> 01:46:43,708
Eigentlich habe ich das Schwert
an den Nagel gehängt, Edward.

1491
01:46:43,791 --> 01:46:46,166
Ich bin froh, es hier nicht zu brauchen.

1492
01:46:46,250 --> 01:46:47,625
-Wirklich?
-Ja.

1493
01:46:47,708 --> 01:46:49,083
-Ja.
-So eine Tragödie.

1494
01:46:49,166 --> 01:46:50,291
Kriege ich es zurück?

1495
01:46:50,375 --> 01:46:51,541
Ja, klar.

1496
01:46:51,625 --> 01:46:53,500
-Okay. Toll.
-Schlemmen wir?

1497
01:46:53,583 --> 01:46:55,041
-Sicher.
-Was wollt ihr?

1498
01:46:55,125 --> 01:46:57,833
Aber erst haben wir
noch ein besonderes Geschenk.

1499
01:46:57,916 --> 01:47:01,208
Jedes Gericht, das ihr euch wünscht,
erscheint auf diesem Teller.

1500
01:47:02,625 --> 01:47:04,250
Mehr tut er nicht. Das…

1501
01:47:04,333 --> 01:47:06,166
-Oder? Wir sind uns sicher.
-Ja.

1502
01:47:06,833 --> 01:47:08,541
-Wünscht ihr euch was.
-Ja.

1503
01:47:08,625 --> 01:47:09,833
In Ordnung.

1504
01:47:10,750 --> 01:47:12,708
Verzeiht. Ich muss meine Ehre verteidigen.

1505
01:47:12,791 --> 01:47:14,458
-Wiederholung!
-Ich helfe ihm.

1506
01:47:14,541 --> 01:47:16,375
-Lass mich dir helfen.
-Sicher.

1507
01:47:16,458 --> 01:47:17,625
Ich komme auch!

1508
01:47:20,666 --> 01:47:21,666
Hab dich!

1509
01:47:33,208 --> 01:47:34,583
Wofür war der?

1510
01:47:34,666 --> 01:47:38,583
Ich liebe dich einfach.
Mehr könnte ich mir nicht wünschen.

1511
01:47:45,291 --> 01:47:48,000
Und manche Tage sind gut
Und manche nicht so

1512
01:47:48,083 --> 01:47:51,041
Aber keiner ist für uns selbstverständlich

1513
01:47:51,125 --> 01:47:54,666
Denn es sind sowohl die Freuden
Als auch die Widrigkeiten

1514
01:47:54,750 --> 01:47:59,416
Die diese Erinnerungen ausmachen

1515
01:48:03,375 --> 01:48:08,375
Und obwohl hier in der Realität

1516
01:48:09,291 --> 01:48:14,500
Mein ewiges Glück

1517
01:48:15,375 --> 01:48:20,875
Nicht immer glücklich sein mag

1518
01:48:20,958 --> 01:48:24,625
-Ist es sogar noch
-Sogar noch

1519
01:48:24,708 --> 01:48:27,625
-Sogar noch

1520
01:48:27,708 --> 01:48:30,541
-Sogar noch

1521
01:48:30,625 --> 01:48:33,583
-Sogar noch

1522
01:48:33,666 --> 01:48:35,958
Sogar noch

1523
01:48:36,041 --> 01:48:42,875
Verwünschter

1524
01:49:07,041 --> 01:49:10,041
Ende

1525
01:49:12,625 --> 01:49:16,708
VERWÜNSCHT NOCHMAL

1526
01:50:32,708 --> 01:50:35,166
VERWÜNSCHT NOCHMAL

1527
01:58:07,000 --> 01:58:09,000
Untertitel von: Maja Chalhoub



