1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,000 --> 00:00:22,375
[chorus vocalizing]

4
00:00:29,000 --> 00:00:31,208
{\an8}♪ Andalasia ♪

5
00:00:31,750 --> 00:00:33,416
{\an8}♪ Andalasia ♪

6
00:00:33,500 --> 00:00:39,375
♪ That happily-ever-after place ♪

7
00:00:39,875 --> 00:00:45,000
♪ Always remember Andalasia ♪

8
00:00:45,083 --> 00:00:50,875
♪ And a smile will always be
Upon your face ♪

9
00:00:50,958 --> 00:00:52,250
[speaking French] Bonjour.

10
00:00:53,458 --> 00:00:57,666
[Pip] Once upon a time
in a magical kingdom called Andalasia,

11
00:00:57,750 --> 00:01:00,291
a baby was found in the forest.

12
00:01:01,083 --> 00:01:03,375
With no mother or father to speak of,

13
00:01:03,458 --> 00:01:08,583
the baby was raised by the animals,
who loved her as one of their own.

14
00:01:08,666 --> 00:01:11,958
-[babbles]
-[Pip] And her name was Giselle.

15
00:01:13,041 --> 00:01:15,916
Giselle grew into a beautiful young lady…

16
00:01:16,000 --> 00:01:19,166
{\an8}with a loving heart and a secret desire.

17
00:01:20,000 --> 00:01:23,583
{\an8}♪ I've been dreaming of
A true love's kiss ♪

18
00:01:23,666 --> 00:01:27,083
{\an8}♪ And a prince
I'm hoping comes with this ♪

19
00:01:27,166 --> 00:01:32,958
Until one day, she won the love
of Andalasia's bravest prince!

20
00:01:33,458 --> 00:01:39,250
{\an8}But then, Giselle was pushed
through a portal by an Evil Queen

21
00:01:39,333 --> 00:01:43,583
and landed in a strange
and extremely confusing kingdom called…

22
00:01:44,291 --> 00:01:47,625
[chipmunk 1] ♪ New York City
New York City ♪

23
00:01:47,708 --> 00:01:48,916
[clamoring]

24
00:01:49,000 --> 00:01:52,375
[chipmunk 2] There she met Robert,
who was a lawyer with dreamy eyes

25
00:01:52,458 --> 00:01:57,083
and a daughter named Morgan,
who saw magic everywhere she went.

26
00:01:57,166 --> 00:01:59,583
So Giselle and Robert fell in love.

27
00:01:59,666 --> 00:02:00,666
And they lived…

28
00:02:00,750 --> 00:02:07,041
♪ Ever, ever after ♪

29
00:02:07,625 --> 00:02:09,250
-Dad. Dad!
-[young chipmunks giggling]

30
00:02:09,333 --> 00:02:12,125
-[both] Come on! Read it again, Dad.
-[chipmunk 1] Get over here!

31
00:02:12,208 --> 00:02:16,875
What if I told you that "ever after"
wasn't the end of their story?

32
00:02:16,958 --> 00:02:18,000
-[grunts]
-Oh!

33
00:02:18,083 --> 00:02:20,083
We've heard this story a million times.

34
00:02:20,166 --> 00:02:21,875
That's how it always ends.

35
00:02:21,958 --> 00:02:24,041
Uh, uh, uh.
You only heard part of the story.

36
00:02:25,041 --> 00:02:27,916
See, it turns out, New York wasn't
Giselle's happily-ever-after after all.

37
00:02:28,000 --> 00:02:29,041
-Huh?
-What? Huh?

38
00:02:29,125 --> 00:02:31,625
Well, I'm not too proud
of my part in this one,

39
00:02:31,708 --> 00:02:33,875
but if you two will get into bed,
I'll read it to ya.

40
00:02:33,958 --> 00:02:34,958
[both giggle]

41
00:02:35,041 --> 00:02:38,166
This story begins
where the old one left off:

42
00:02:38,250 --> 00:02:41,916
in the kingdom of New York
after "happily ever after."

43
00:02:42,000 --> 00:02:45,791
After? But there is no after,
after "happily ever after."

44
00:02:45,875 --> 00:02:51,250
Yeah. You just get married
then nothing ever happens to you again.

45
00:02:51,333 --> 00:02:53,166
Oh, not in this world.

46
00:02:53,250 --> 00:02:55,791
Over there,
things would never stop happening.

47
00:02:55,875 --> 00:02:58,166
For Giselle, a few years went by.

48
00:02:58,250 --> 00:03:02,875
Morgan sprouted up, and eventually,
Robert and Giselle had a baby.

49
00:03:02,958 --> 00:03:05,583
A beautiful girl named Sofia.

50
00:03:05,666 --> 00:03:08,916
And for one moment,
Giselle truly had it all.

51
00:03:10,958 --> 00:03:13,375
And that's when things began to change.

52
00:03:13,916 --> 00:03:18,416
{\an8}First, with all the baby stuff,
their castle in the sky shrunk two sizes.

53
00:03:18,500 --> 00:03:20,375
Then, life got so busy,

54
00:03:20,458 --> 00:03:23,833
it felt like a sleeping curse
fell over them every single night.

55
00:03:24,416 --> 00:03:27,166
But the hardest part of all was Morgan.

56
00:03:27,666 --> 00:03:31,791
She became what that world calls
a "teenager."

57
00:03:32,541 --> 00:03:36,041
And it felt to Giselle
that she had set out to a faraway place

58
00:03:36,125 --> 00:03:37,750
where she could never go.

59
00:03:38,375 --> 00:03:41,041
With so much change,
Giselle started feeling

60
00:03:41,125 --> 00:03:45,000
{\an8}that life in the kingdom of New York
wasn't such a fairy tale after all.

61
00:03:46,291 --> 00:03:49,583
And that's when she saw… a sign.

62
00:03:49,666 --> 00:03:51,375
{\an8}And, suddenly, she realized

63
00:03:51,458 --> 00:03:54,458
{\an8}their happily-ever-after
might be somewhere else.

64
00:03:55,125 --> 00:03:59,541
So, Giselle and Robert began their quest
for a new happily-ever-after.

65
00:04:05,875 --> 00:04:08,375
All right. Next stop: "Monroeville."

66
00:04:08,458 --> 00:04:10,000
Where the hell's Monroeville?

67
00:04:10,083 --> 00:04:11,916
-[shouts, grunts]
-[bird's wings flapping]

68
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
I don't know.

69
00:04:13,958 --> 00:04:15,625
It's got to be better than here.

70
00:04:18,666 --> 00:04:23,166
[Giselle] I know that change can be scary,
but it can also be exciting.

71
00:04:23,250 --> 00:04:26,083
Think of all of the wonderful new people
you're going to meet

72
00:04:26,166 --> 00:04:28,583
who will love you just as much as I do.

73
00:04:29,291 --> 00:04:32,958
And remember,
whenever you need a friend, what do we do?

74
00:04:35,333 --> 00:04:39,166
[vocalizes]

75
00:04:39,250 --> 00:04:43,375
[vocalizing]

76
00:04:43,458 --> 00:04:44,458
[birds coo]

77
00:04:48,833 --> 00:04:49,833
[sighs]

78
00:04:51,375 --> 00:04:52,375
[chuckles]

79
00:04:54,250 --> 00:04:55,250
[clears throat]

80
00:04:56,916 --> 00:04:59,791
-Morgan, can you try and help out here?
-[typing]

81
00:04:59,875 --> 00:05:03,125
I am helping. I'm literally telling
the entire Internet about my kidnapping.

82
00:05:03,208 --> 00:05:04,583
Everyone agrees it's a tragedy.

83
00:05:04,666 --> 00:05:07,291
You know, a lot of people move
to the suburbs from the city,

84
00:05:07,375 --> 00:05:08,833
and they're wildly happy.

85
00:05:08,916 --> 00:05:11,416
Yeah, well, I was wildly happy here.

86
00:05:11,500 --> 00:05:13,083
Can you back me up on this, Sofia?

87
00:05:13,166 --> 00:05:14,500
[babbles]

88
00:05:14,583 --> 00:05:15,875
You are no help.

89
00:05:15,958 --> 00:05:18,333
So, who's excited for our new adventure?

90
00:05:18,416 --> 00:05:19,791
-Very excited.
-[gasps]

91
00:05:20,958 --> 00:05:24,000
-Oh, that's… sarcasm.
-Sarcasm, yeah.

92
00:05:24,583 --> 00:05:29,000
But, Morgan, I promise,
Monroeville is the perfect place.

93
00:05:29,083 --> 00:05:31,791
Perfect for you, maybe.
Not so much for me.

94
00:05:32,541 --> 00:05:35,000
-Morgan--
-Ah, ah, ah. No speeches.

95
00:05:35,083 --> 00:05:37,083
If we're gonna do this, let's just go.

96
00:05:38,708 --> 00:05:40,875
Teenagers are like this. She'll be fine.

97
00:05:42,041 --> 00:05:44,000
I hope so. [sighs]

98
00:05:44,875 --> 00:05:47,458
We really did have magic memories here,
didn't we?

99
00:05:47,541 --> 00:05:49,250
We did. And we'll have more.

100
00:05:49,958 --> 00:05:53,583
Trust me, if I learned anything
from meeting a princess on a billboard,

101
00:05:53,666 --> 00:05:56,291
it's that sometimes
you just have to take a leap.

102
00:05:57,375 --> 00:05:58,208
Hmm.

103
00:05:59,041 --> 00:06:01,375
[chuckles] Let's start our new life.

104
00:06:07,208 --> 00:06:10,125
[Pip] And so they packed up and moved…

105
00:06:10,208 --> 00:06:15,000
♪ To a place where there ain't nothin'
To perturb ya ♪

106
00:06:15,083 --> 00:06:18,583
♪ Or disturb ya ♪

107
00:06:18,666 --> 00:06:22,333
♪ A new and magic kingdom ♪

108
00:06:22,416 --> 00:06:28,208
♪ Called suburbia ♪

109
00:06:30,916 --> 00:06:32,250
[Giselle] Isn't it wonderful?

110
00:06:32,833 --> 00:06:36,041
[both] It's the closest thing to Andalasia
I've ever seen.

111
00:06:36,125 --> 00:06:38,083
-[Giselle chuckles]
-[Morgan] Our house is like a castle.

112
00:06:38,166 --> 00:06:39,166
I'll have my own room.

113
00:06:39,250 --> 00:06:40,791
You've told me a million times.

114
00:06:41,375 --> 00:06:42,375
[giggles]

115
00:06:42,458 --> 00:06:44,000
-Hey, look.
-[bell tolls]

116
00:06:44,083 --> 00:06:45,708
[Morgan] Mm-hmm.

117
00:06:45,791 --> 00:06:47,375
[Giselle] Well, you never know, Morgan.

118
00:06:47,458 --> 00:06:51,166
Maybe Monroeville will give you
a little magic like I had growing up.

119
00:06:51,916 --> 00:06:52,750
Hmm.

120
00:06:55,875 --> 00:06:56,875
[Robert] Here it is.

121
00:06:57,500 --> 00:07:00,958
[Giselle] Oh, good. The walls are back up.

122
00:07:01,041 --> 00:07:02,500
[Morgan] The walls were down?

123
00:07:03,083 --> 00:07:04,625
-[contractors chattering]
-[hammering]

124
00:07:04,708 --> 00:07:06,750
-Oh.
-Oh, boy.

125
00:07:06,833 --> 00:07:09,250
Wow. Interesting castle.

126
00:07:09,333 --> 00:07:12,583
We're running a little behind schedule,
so you just have to have vision.

127
00:07:12,666 --> 00:07:14,333
[gardener] A new baby in town.

128
00:07:14,416 --> 00:07:16,541
-[gasps] We would've brought gifts.
-Oh.

129
00:07:16,625 --> 00:07:18,541
We're great with naps,
if you ever need help.

130
00:07:18,625 --> 00:07:19,708
Oh, my. Thank you.

131
00:07:19,791 --> 00:07:21,750
-I might take you up on that.
-Mmm.

132
00:07:21,833 --> 00:07:24,166
-Oh, should we go check out our new home?
-Yeah.

133
00:07:24,250 --> 00:07:26,375
It's all part of the adventure.

134
00:07:26,458 --> 00:07:27,458
Bye. [laughs]

135
00:07:27,541 --> 00:07:29,333
-[drill whirring]
-[hammering]

136
00:07:29,416 --> 00:07:30,708
[contractors chattering]

137
00:07:30,791 --> 00:07:33,375
-That goes in the living room. Thanks.
-[Morgan groans]

138
00:07:35,416 --> 00:07:38,208
Yeah, that's not an adventure.
That's a landfill.

139
00:07:39,250 --> 00:07:42,541
-A land filled with adventure.
-[groans]

140
00:07:42,625 --> 00:07:46,166
Here, let me take my little princess
and show you the rest of the house.

141
00:07:46,250 --> 00:07:48,916
-[fussing]
-Yes. It's okay. Off we go.

142
00:07:49,000 --> 00:07:53,125
I am going to go see if one of those
movers will move me back to New York.

143
00:07:56,708 --> 00:07:59,375
I know it's hard to start over
someplace new.

144
00:07:59,875 --> 00:08:01,250
I did it once.

145
00:08:01,333 --> 00:08:02,958
Not really on purpose,

146
00:08:03,541 --> 00:08:07,125
but I found that you just have to
look at things the right way.

147
00:08:07,208 --> 00:08:08,333
Oh, no.

148
00:08:09,041 --> 00:08:10,458
Here, I'll show you.

149
00:08:10,541 --> 00:08:11,958
Please, we really don't need to…

150
00:08:12,041 --> 00:08:13,416
-♪ Here we are ♪
-…sing.

151
00:08:13,500 --> 00:08:15,125
♪ A family starting over ♪

152
00:08:15,208 --> 00:08:17,958
♪ Where life will be nicer and newer now ♪

153
00:08:18,041 --> 00:08:19,708
-Oh.
-[contractor] Whoa! Watch yourself!

154
00:08:19,791 --> 00:08:20,791
[chuckles]

155
00:08:20,875 --> 00:08:24,500
♪ 'Neath the sparkling sun
In a fresh, clean sky ♪

156
00:08:24,583 --> 00:08:27,416
♪ Our dreams will come true
Even truer now ♪

157
00:08:28,708 --> 00:08:29,791
[gasps, chuckles]

158
00:08:29,875 --> 00:08:33,083
♪ In a yard
That's full of four-leaf clover ♪

159
00:08:33,166 --> 00:08:36,250
♪ We'll bloom
Where we've been transplanted ♪

160
00:08:36,333 --> 00:08:39,416
♪ And life will be brimming
With even more ♪

161
00:08:39,500 --> 00:08:43,583
♪ Joy in store
Than before ♪

162
00:08:43,666 --> 00:08:50,375
♪ And even more enchanted ♪

163
00:08:52,625 --> 00:08:53,625
Sorry.

164
00:08:55,791 --> 00:08:58,708
♪ We're so blessed
To have our little castle ♪

165
00:08:58,791 --> 00:09:01,750
♪ We'll sing
As we gaily unpack our trunks ♪

166
00:09:01,833 --> 00:09:03,166
♪ We'll be best of friends ♪

167
00:09:03,250 --> 00:09:08,041
♪ With the local deer, the fluffy raccoons
And the cuddly skunks ♪

168
00:09:08,125 --> 00:09:09,250
-[both] Oh.
-[chitters]

169
00:09:09,333 --> 00:09:10,666
Oh, my.

170
00:09:10,750 --> 00:09:13,750
♪ Far away from all the noise and hassle ♪

171
00:09:13,833 --> 00:09:16,416
♪ Our wishes will all be granted ♪

172
00:09:16,500 --> 00:09:21,750
♪ And even the nastiest birds will tweet
Extra sweet ♪

173
00:09:21,833 --> 00:09:24,833
♪ I repeat ♪

174
00:09:27,250 --> 00:09:32,166
♪ We've left behind those city lights ♪

175
00:09:33,375 --> 00:09:38,125
♪ For riding bikes and flying kites ♪

176
00:09:39,166 --> 00:09:42,208
♪ Now we will be ♪

177
00:09:42,291 --> 00:09:47,416
♪ Suburbanites ♪

178
00:09:47,916 --> 00:09:51,083
♪ And even more ♪

179
00:09:51,166 --> 00:09:58,125
♪ Enchanted ♪

180
00:10:03,333 --> 00:10:05,791
-[sander whirs]
-[construction worker] I'm all right!

181
00:10:05,875 --> 00:10:07,125
[whirring continues]

182
00:10:07,208 --> 00:10:08,208
I think.

183
00:10:09,000 --> 00:10:11,208
-[Giselle] Okay, keep them closed.
-[Robert] Don't open your eyes.

184
00:10:11,291 --> 00:10:13,125
-Don't open your eyes.
-Keep your eyes closed.

185
00:10:13,208 --> 00:10:15,666
Feels so scary right now.
Yep. They are closed.

186
00:10:15,750 --> 00:10:17,958
Don't be scared.
Here you go. Right here. Ready?

187
00:10:18,041 --> 00:10:19,166
-[gasps]
-[Morgan] Okay.

188
00:10:19,250 --> 00:10:20,250
-Okay.
-Open them.

189
00:10:22,708 --> 00:10:24,083
-Oh, wow.
-Mmm.

190
00:10:25,375 --> 00:10:27,541
[Morgan] This is… wow.

191
00:10:28,875 --> 00:10:29,875
Wow.

192
00:10:33,500 --> 00:10:37,000
[Giselle] I know I got carried away,
and you can change anything.

193
00:10:37,083 --> 00:10:40,041
I just wanted you to have a real room
when you got here.

194
00:10:42,291 --> 00:10:44,875
[Robert] Yeah. She made them promise
that it would be done.

195
00:10:49,083 --> 00:10:50,416
It's beautiful, Mom.

196
00:10:51,458 --> 00:10:52,458
Really?

197
00:10:52,541 --> 00:10:53,541
[chuckles]

198
00:10:55,708 --> 00:10:58,083
Oh, pretty soon,
this whole place will feel like home.

199
00:10:58,166 --> 00:11:00,083
You'll see. You'll see.

200
00:11:00,583 --> 00:11:01,583
-[Robert] Uh, yeah.
-[Morgan] Yeah.

201
00:11:01,666 --> 00:11:02,708
[chuckles]

202
00:11:02,791 --> 00:11:05,166
-Good job, honey. Good job. Good job.
-Mmm.

203
00:11:05,250 --> 00:11:07,125
[all gasp]

204
00:11:09,000 --> 00:11:11,125
-Oh, no, no, no, no, no, no, no.
-[Giselle gasps]

205
00:11:12,250 --> 00:11:13,708
-Oh, my--
-Shut it off! [groans]

206
00:11:13,791 --> 00:11:16,333
-That's my stuff! Oh, help!
-[Robert] Smother the flame!

207
00:11:16,416 --> 00:11:17,750
-What--
-[Robert] Grab a blanket!

208
00:11:17,833 --> 00:11:19,625
-[Morgan] Put it out.
-[Robert] Careful!

209
00:11:19,708 --> 00:11:20,708
-Oh!
-[Morgan] I can't--

210
00:11:20,791 --> 00:11:22,583
-[Robert coughs, sighs]
-Those were all of my clothes!

211
00:11:22,666 --> 00:11:24,041
[neighbor 1] Hello, hello!

212
00:11:24,958 --> 00:11:26,166
Do we know somebody?

213
00:11:26,250 --> 00:11:29,041
No. But we can. [chuckles]

214
00:11:30,166 --> 00:11:33,083
[neighbor 1] What are you? Color-blind?
That's not green. That's aqua.

215
00:11:33,916 --> 00:11:35,583
-What are they? Fish?
-[neighbor 2 clears throat]

216
00:11:35,666 --> 00:11:37,166
-[gasps] Oh.
-[neighbor 3] Oh.

217
00:11:37,250 --> 00:11:39,541
Hope you don't mind. Door was open.

218
00:11:39,625 --> 00:11:42,208
-Giselle and Robert, right? And Morgan.
-Oh. Yeah.

219
00:11:42,291 --> 00:11:44,833
-Oh, and little Sofia.
-[murmuring]

220
00:11:44,916 --> 00:11:47,125
-Why, yes. How did you know?
-Hi.

221
00:11:47,208 --> 00:11:49,375
Malvina Monroe.

222
00:11:49,458 --> 00:11:51,708
-[gasps] Oh.
-I would've sold you this house,

223
00:11:51,791 --> 00:11:55,541
but I deal in slightly more
upscale homes, so…

224
00:11:55,625 --> 00:11:56,833
Mm-hmm.

225
00:11:56,916 --> 00:11:58,791
-Rosaleen and Ruby!
-[Ruby] Oh! [chuckles]

226
00:11:58,875 --> 00:12:00,958
[Robert] Oh, they smell so good.

227
00:12:01,041 --> 00:12:03,375
-Oh. [chuckles]
-[Robert chuckles] Oh! Wow.

228
00:12:03,458 --> 00:12:05,875
-Giselle.
-It's really something.

229
00:12:05,958 --> 00:12:07,333
She made it all herself.

230
00:12:07,416 --> 00:12:08,666
Even the baskets. [chuckles]

231
00:12:08,750 --> 00:12:10,041
-[Robert] Really?
-[gasps]

232
00:12:11,208 --> 00:12:12,291
I weave.

233
00:12:12,375 --> 00:12:14,500
Well, that's very nice of you.

234
00:12:14,583 --> 00:12:15,916
And a little weird.

235
00:12:16,000 --> 00:12:18,833
Morgan,
why don't we take these into the kitchen?

236
00:12:18,916 --> 00:12:20,416
-[grunts] Thank you.
-[Giselle] Thank you.

237
00:12:20,500 --> 00:12:22,458
-Nice to meet you.
-We'll just get right--

238
00:12:22,541 --> 00:12:23,625
Bye now.

239
00:12:23,708 --> 00:12:25,500
I have one that age too.

240
00:12:25,583 --> 00:12:27,833
-So pouty.
-Oh. [chuckles]

241
00:12:27,916 --> 00:12:29,416
But he's still the apple of my eye.

242
00:12:29,500 --> 00:12:31,375
-Of everyone's eye.
-[chuckles]

243
00:12:31,458 --> 00:12:34,208
More like the apple
of everybody's whole face. [chuckles]

244
00:12:35,125 --> 00:12:36,708
Oh-- [laughs]

245
00:12:36,791 --> 00:12:40,833
Now, if you all need anything,
I'm your gal, all right?

246
00:12:40,916 --> 00:12:43,125
-Oh. Mm-hmm.
-I know this town better than anyone else.

247
00:12:43,208 --> 00:12:46,125
So modest. She made this town what it is.

248
00:12:46,208 --> 00:12:48,291
Oh, yeah. She's like a queen around here.
[chuckles]

249
00:12:48,375 --> 00:12:52,125
Oh. Well, then I'm doubly honored.

250
00:12:52,208 --> 00:12:55,041
I think that every town
should have a queen, so…

251
00:12:55,708 --> 00:12:56,708
Yeah.

252
00:12:57,375 --> 00:12:58,375
[Robert] Good night.

253
00:12:59,000 --> 00:13:03,250
[sighs] Well, that wasn't exactly
the first day we'd hoped for, but…

254
00:13:03,333 --> 00:13:04,833
[Sofia babbles]

255
00:13:04,916 --> 00:13:06,833
Maybe we should've waited another month.

256
00:13:06,916 --> 00:13:10,250
No, we pushed it three times.
Don't worry. We'll settle in.

257
00:13:10,333 --> 00:13:11,666
-Listen to that.
-[crickets chirping]

258
00:13:11,750 --> 00:13:14,541
-[Giselle gasps]
-That is so much better than 5th Avenue.

259
00:13:14,625 --> 00:13:16,833
Mmm, no, that's just weirdly louder.

260
00:13:16,916 --> 00:13:19,916
Those crickets composed that song
just for us to say,

261
00:13:20,000 --> 00:13:21,208
-"Hello."
-[Robert chuckles]

262
00:13:21,291 --> 00:13:23,541
As a thank-you,
we should build 'em a resort.

263
00:13:23,625 --> 00:13:25,583
-I don't think they have one of those.
-[laughs]

264
00:13:25,666 --> 00:13:28,666
Can we just talk about the fact that
we moved out here to get more space,

265
00:13:28,750 --> 00:13:30,625
and now we're just
sleeping in the same room?

266
00:13:30,708 --> 00:13:32,958
-I know.
-Morgan, we talked about this.

267
00:13:33,041 --> 00:13:35,166
It's just until the smoke
clears your room.

268
00:13:35,791 --> 00:13:37,791
[clears throat] Yeah.

269
00:13:37,875 --> 00:13:40,541
-[Robert grunts, chuckles]
-[Giselle sighs]

270
00:13:42,500 --> 00:13:46,333
♪ Here we are
A family starting over ♪

271
00:13:46,416 --> 00:13:47,416
[Morgan] Mom.

272
00:13:49,625 --> 00:13:50,625
Okay.

273
00:13:54,500 --> 00:13:56,208
-[alarm beeping]
-[bell tolls in distance]

274
00:13:56,291 --> 00:13:57,625
[Sofia crying]

275
00:13:57,708 --> 00:13:58,708
[Giselle] Hmm?

276
00:13:58,791 --> 00:14:01,000
-[Robert groaning]
-[Giselle yawning]

277
00:14:01,083 --> 00:14:02,416
[tolling continues]

278
00:14:03,625 --> 00:14:07,416
Why is your alarm going off?
It's still yesterday outside.

279
00:14:07,500 --> 00:14:09,708
[groans] I'm a commuter now.

280
00:14:09,791 --> 00:14:11,750
Oh, where's the fire?

281
00:14:11,833 --> 00:14:12,916
[crying]

282
00:14:13,000 --> 00:14:15,333
Oh, it's okay, baby.
It's okay, sweetheart.

283
00:14:15,416 --> 00:14:17,250
-[birds chirping]
-[crying continues]

284
00:14:17,333 --> 00:14:19,291
[gasps] Fire!

285
00:14:19,375 --> 00:14:20,750
Oh.

286
00:14:20,833 --> 00:14:22,041
Oh, no! Oh--

287
00:14:22,125 --> 00:14:25,916
Oh, yes. It is a lovely morning, isn't it?

288
00:14:26,000 --> 00:14:28,541
-Um… Oh!
-[Robert] Ow! We gotta move these boxes.

289
00:14:28,625 --> 00:14:29,625
I'm so late.

290
00:14:29,708 --> 00:14:32,833
I can't figure out this commuting thing.
Coffee, thank you so much.

291
00:14:32,916 --> 00:14:34,458
I'm gonna get some cream for that.

292
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
-Oh, my God. What is that smell?
-[Giselle] Oh!

293
00:14:38,083 --> 00:14:41,250
-Good morning. I made you some, um…
-[Robert grumbling]

294
00:14:42,125 --> 00:14:43,291
-…toast.
-Toast?

295
00:14:43,375 --> 00:14:44,375
Yeah.

296
00:14:44,458 --> 00:14:46,500
Well, it's a miracle.
One of my shirts survived.

297
00:14:46,583 --> 00:14:47,875
[both exclaim]

298
00:14:47,958 --> 00:14:50,583
-Oh! I am so sorry! Are you okay?
-[Giselle] Oh, no!

299
00:14:50,666 --> 00:14:52,416
-[Robert] Oh, my goodness!
-Oh, my God! The--

300
00:14:52,500 --> 00:14:53,666
-I'm fine.
-Did you get burnt?

301
00:14:53,750 --> 00:14:55,333
No, but this is my only outfit!

302
00:14:55,416 --> 00:14:57,083
-[Robert] So sorry.
-[rumbling]

303
00:15:06,500 --> 00:15:09,166
[Giselle]
Oh, the king and queen of Andalasia?

304
00:15:09,666 --> 00:15:12,833
Nancy! Edward! What are you doing here?

305
00:15:12,916 --> 00:15:15,916
Oh, well, we had to build a portal
to your new home.

306
00:15:16,416 --> 00:15:17,875
-[Nancy] A girl!
-Hi.

307
00:15:17,958 --> 00:15:19,375
-[Nancy] Oh, hi!
-Hey.

308
00:15:19,458 --> 00:15:20,833
Hey, wow. Ah?

309
00:15:20,916 --> 00:15:22,916
-♪ Robert! ♪
-[Robert chuckles]

310
00:15:23,000 --> 00:15:25,083
-[Edward laughs]
-[grunts, chuckles]

311
00:15:25,166 --> 00:15:28,333
Congratulations on the increasing size
of your progeny.

312
00:15:28,416 --> 00:15:29,916
-Ah.
-Thank you. Thank you.

313
00:15:30,000 --> 00:15:33,375
Uh… [stammers] …your dwelling.
Uh, are you poor now?

314
00:15:33,458 --> 00:15:35,208
-Edward!
-No, we're not poor.

315
00:15:35,291 --> 00:15:37,125
Oh, it's what they call a fixer-upper.

316
00:15:37,208 --> 00:15:40,041
-Yeah, it's-- We're--
-Ah, I see, a fixer-upper!

317
00:15:40,541 --> 00:15:43,708
Yes. Once your peasants have dug out
the moat and added a turret,

318
00:15:43,791 --> 00:15:49,125
and a balcony from which you can sing,
bathed in the light of a forgiving moon…

319
00:15:49,208 --> 00:15:50,791
-I see it now.
-[gasps]

320
00:15:50,875 --> 00:15:53,458
-Okay. And on that note, I'm off.
-[Edward chuckles]

321
00:15:53,541 --> 00:15:54,708
-Oh, no.
-Bye.

322
00:15:54,791 --> 00:15:56,541
-Well, let me show you the house.
-Okay.

323
00:15:56,625 --> 00:15:57,666
Robert! [chuckles]

324
00:15:58,166 --> 00:16:00,291
Uh, it appears
you've forgotten your sword.

325
00:16:00,375 --> 00:16:01,625
Oh, no. I don't have a sword.

326
00:16:01,708 --> 00:16:03,833
Oh, I just assumed that,
now that you are a country squire,

327
00:16:03,916 --> 00:16:06,041
-you'd have more need of a sword.
-No, still a lawyer.

328
00:16:06,125 --> 00:16:07,125
Ah, tragic.

329
00:16:07,208 --> 00:16:09,666
How desperate you must be
to truly do something.

330
00:16:10,166 --> 00:16:12,000
-I do a lot.
-Yes, of course.

331
00:16:12,541 --> 00:16:15,500
A brave front is required
to face a life as barren as this.

332
00:16:16,666 --> 00:16:17,833
Perhaps this will help.

333
00:16:17,916 --> 00:16:19,708
[Robert grunts]

334
00:16:19,791 --> 00:16:20,791
-It's yours.
-Oh, no!

335
00:16:20,875 --> 00:16:22,250
[laughs] No, I couldn't.

336
00:16:22,916 --> 00:16:24,458
Oh, no! You must.

337
00:16:24,541 --> 00:16:26,500
Robert, this sword and I have slayed
many a beast.

338
00:16:27,541 --> 00:16:30,750
And seen magnificent adventures,
testing both body and spirit!

339
00:16:32,500 --> 00:16:33,916
May it do the same for you.

340
00:16:36,000 --> 00:16:37,041
Thank you.

341
00:16:37,125 --> 00:16:38,125
[exhales]

342
00:16:39,458 --> 00:16:40,541
I wish you well.

343
00:16:44,041 --> 00:16:45,041
Hmm?

344
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
[drill whirs]

345
00:16:47,083 --> 00:16:48,500
Ah! Thank you, peasant.

346
00:16:49,583 --> 00:16:50,583
[Edward] Hmm.

347
00:16:51,375 --> 00:16:53,208
We missed her birthday last month.

348
00:16:53,291 --> 00:16:55,250
But we just had to make sure

349
00:16:55,333 --> 00:16:59,750
that the goddaughter
of the king and queen of Andalasia

350
00:17:00,250 --> 00:17:02,708
got one of these.

351
00:17:04,166 --> 00:17:07,583
[gasps] An Andalasian wishing wand.

352
00:17:07,666 --> 00:17:08,958
A what wand?

353
00:17:09,041 --> 00:17:11,083
[Giselle] An Andalasian wishing wand.

354
00:17:11,166 --> 00:17:14,041
I've heard about them,
but I've never seen one before.

355
00:17:14,125 --> 00:17:16,041
When your godparents are
the king and queen…

356
00:17:16,958 --> 00:17:18,208
-[Sofia giggles]
-[spits]

357
00:17:18,291 --> 00:17:19,708
Oh. [chuckles]

358
00:17:19,791 --> 00:17:21,458
…they have to do something extra special.

359
00:17:24,416 --> 00:17:26,083
♪ Presenting your wand of wishes ♪

360
00:17:26,166 --> 00:17:28,500
♪ The most magical of tools ♪

361
00:17:28,583 --> 00:17:32,125
♪ Use it for joy and happiness ♪

362
00:17:32,208 --> 00:17:35,333
♪ Just be sure you know the rules ♪

363
00:17:35,416 --> 00:17:38,000
Does anyone in Andalasia
ever just say stuff?

364
00:17:38,083 --> 00:17:39,791
Not if we can help it.

365
00:17:42,000 --> 00:17:45,208
♪ Here's the magic of Andalasia ♪

366
00:17:45,291 --> 00:17:48,500
♪ Contained in
This wondrous wishing wand ♪

367
00:17:49,416 --> 00:17:52,416
♪ We bring some magic from Andalasia ♪

368
00:17:52,500 --> 00:17:55,333
♪ To this drab and most un-magic world
Beyond ♪

369
00:17:57,000 --> 00:17:58,041
♪ This wishing wand ♪

370
00:17:58,125 --> 00:17:59,666
♪ She will be so enthused ♪

371
00:17:59,750 --> 00:18:01,875
♪ By what fun she can have ♪

372
00:18:01,958 --> 00:18:04,208
♪ With this gift we brought her ♪

373
00:18:04,291 --> 00:18:07,958
♪ But just remember
It can only be used by ♪

374
00:18:08,041 --> 00:18:10,333
♪ A true Andalasian son ♪

375
00:18:10,416 --> 00:18:13,000
♪ Or daughter ♪

376
00:18:15,666 --> 00:18:21,250
♪ She's our true Andalasian goddaughter ♪

377
00:18:24,416 --> 00:18:26,416
-♪ With this magic ♪

378
00:18:26,500 --> 00:18:28,416
-♪ From Andalasia ♪

379
00:18:28,500 --> 00:18:32,583
♪ When she longs for something
Heart and soul ♪

380
00:18:32,666 --> 00:18:37,375
♪ She'll use the magic of Andalasia ♪

381
00:18:38,041 --> 00:18:40,541
♪ And if she has questions
Just consult this scroll ♪

382
00:18:41,125 --> 00:18:42,916
The scroll? Oh.

383
00:18:43,000 --> 00:18:45,541
You just ask the scroll any questions,
and the answers appear.

384
00:18:45,625 --> 00:18:48,916
Or I suppose, in this land,
you just read it?

385
00:18:49,000 --> 00:18:52,041
[chuckles] How do you live in this place?

386
00:18:52,125 --> 00:18:55,125
-Oh. How about that?
-[babbles]

387
00:18:55,208 --> 00:18:57,791
You're a true daughter of Andalasia.

388
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Hmm?

389
00:19:04,666 --> 00:19:09,000
Okay, well, uh, if you don't have a wand
for a fake daughter of Andalasia,

390
00:19:09,083 --> 00:19:11,166
-I'm gonna go change.
-[gasps] Oh--

391
00:19:11,250 --> 00:19:12,958
And yes, I will look in your closet.

392
00:19:13,041 --> 00:19:15,291
I'm sure there are lots
of fun options in there

393
00:19:15,375 --> 00:19:18,208
for making a real splash at my new school.

394
00:19:18,750 --> 00:19:19,833
Yes.

395
00:19:20,625 --> 00:19:24,458
She sometimes says one thing
and means the opposite. [chuckles]

396
00:19:24,541 --> 00:19:26,416
-Huh?
-I can never tell.

397
00:19:26,500 --> 00:19:28,291
-It's-- Yeah.
-[babbles]

398
00:19:28,375 --> 00:19:30,708
[Nancy]
Yeah, well, that's teenagers for you.

399
00:19:31,958 --> 00:19:33,000
Are you okay?

400
00:19:33,083 --> 00:19:34,958
-Oh, yes. It's fine.
-[Edward] Hmm…

401
00:19:35,916 --> 00:19:36,916
I just--

402
00:19:37,000 --> 00:19:38,375
[Edward] Hmm?

403
00:19:38,458 --> 00:19:42,750
Is it sometimes easier
to live in Andalasia?

404
00:19:42,833 --> 00:19:44,375
-[whirring]
-[grunts]

405
00:19:45,208 --> 00:19:46,208
Oh. [chuckles]

406
00:19:46,291 --> 00:19:48,583
Well, I wouldn't say easier.

407
00:19:49,208 --> 00:19:52,583
-We have dragons and ogre rebellions.
-[Sofia whimpers]

408
00:19:52,666 --> 00:19:56,625
See, in Andalasia the hardest part of life
is finding your happily-ever-after.

409
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
-Everything else seems easy.
-Mm-hmm.

410
00:20:00,541 --> 00:20:03,250
This world is-- feels very different.
[chuckles]

411
00:20:03,333 --> 00:20:04,583
Yeah. It's true.

412
00:20:04,666 --> 00:20:08,625
Happily ever after is more
of a concept here than it is a thing.

413
00:20:08,708 --> 00:20:11,625
Really? How horribly bleak.

414
00:20:11,708 --> 00:20:13,416
[grunts, gasps]

415
00:20:13,500 --> 00:20:17,666
Well, I say, that if this world is not
to your liking, then you must change it.

416
00:20:17,750 --> 00:20:19,291
Well, honey, it's not always that easy.

417
00:20:19,375 --> 00:20:20,916
Hogwashery!

418
00:20:21,000 --> 00:20:25,416
If anyone can make something out of this,
why, it's our Giselle.

419
00:20:26,458 --> 00:20:28,708
[Sofia babbles, giggles]

420
00:20:34,208 --> 00:20:35,208
[sighs]

421
00:20:35,958 --> 00:20:36,958
Made it.

422
00:20:37,041 --> 00:20:38,458
Is that a sword?

423
00:20:39,291 --> 00:20:40,458
Yeah. Yeah, it is.

424
00:20:41,458 --> 00:20:42,458
Hmm.

425
00:20:47,500 --> 00:20:51,791
Little tip: You should tell 'em,
"no bag, double wrapped."

426
00:20:51,875 --> 00:20:55,000
And maybe leave the sword
at home next time.

427
00:20:55,083 --> 00:20:57,083
-[inhales sharply]
-Don't listen to him.

428
00:20:57,166 --> 00:20:58,166
You gotta do you.

429
00:20:58,250 --> 00:21:00,833
After all,
you're riding this train over and over.

430
00:21:00,916 --> 00:21:06,500
And over and over.
And over and over. And over and over.

431
00:21:06,583 --> 00:21:08,041
And then you die.

432
00:21:08,958 --> 00:21:10,458
It's just reality, man.

433
00:21:10,541 --> 00:21:12,750
[conductor on PA]
Metro North to Grand Central Station.

434
00:21:12,833 --> 00:21:14,041
Next stop, Poughkeepsie.

435
00:21:18,000 --> 00:21:19,833
[student] Oh, I gotta go in!
Save me a seat!

436
00:21:21,125 --> 00:21:23,958
I feel like a human get-well bouquet.

437
00:21:24,041 --> 00:21:26,958
[chuckles] Don't be silly.
You look beautiful.

438
00:21:27,041 --> 00:21:30,791
The flowers on your skirt bring out
the rest of the flowers on your skirt.

439
00:21:30,875 --> 00:21:31,875
-Oh, great.
-[gasps]

440
00:21:31,958 --> 00:21:33,000
[chattering]

441
00:21:33,083 --> 00:21:34,791
-Oh, my.
-[Rosaleen] Very nice!

442
00:21:34,875 --> 00:21:36,958
This is a big improvement from last year.

443
00:21:37,041 --> 00:21:39,041
She really is involved.

444
00:21:39,125 --> 00:21:42,458
-Congrats, you made it! [chuckles]
-Thank you.

445
00:21:42,541 --> 00:21:46,583
Wow. You really do have a talent
for baked goods.

446
00:21:46,666 --> 00:21:49,666
-It's just a little fundraiser.
-For, um, Monroe-fest? What's that?

447
00:21:49,750 --> 00:21:53,625
It's the biggest event of the year.
Malvina organizes the whole thing.

448
00:21:53,708 --> 00:21:55,166
-It's spectacular.
-Mmm?

449
00:21:55,250 --> 00:22:00,083
There's also games and a little fun vote
for prince and princess.

450
00:22:00,166 --> 00:22:02,833
{\an8}[Rosaleen] Her son Tyson's won prince
three years in a row.

451
00:22:02,916 --> 00:22:05,291
Even when he broke both his legs,
he still won.

452
00:22:05,375 --> 00:22:07,666
-It's not rigged. I promise.
-Mm-mmm.

453
00:22:07,750 --> 00:22:09,500
I think it sounds wonderful.

454
00:22:10,000 --> 00:22:12,916
I love festivals. We have them
all the time where I come from.

455
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
-Mmm.
-Ah!

456
00:22:14,083 --> 00:22:16,541
They were usually interrupted
by evil forces of some kind,

457
00:22:16,625 --> 00:22:19,708
but when they weren't,
it really brought people together.

458
00:22:19,791 --> 00:22:22,583
-Aha.
-I would love to help if you need it.

459
00:22:22,666 --> 00:22:24,791
You actually should take her up on that.

460
00:22:24,875 --> 00:22:27,125
This one time she made a forest
entirely out of M&M's

461
00:22:27,208 --> 00:22:28,916
and had it delivered
to my class by pigeon.

462
00:22:29,000 --> 00:22:30,541
-[Giselle] That's right.
-[Morgan laughs] Yeah.

463
00:22:30,625 --> 00:22:32,541
No one beats her at this kind of stuff.

464
00:22:32,625 --> 00:22:35,583
-Huh? Is that so?
-[chuckles]

465
00:22:35,666 --> 00:22:36,583
[school bell rings]

466
00:22:36,666 --> 00:22:38,958
Well, here we go.

467
00:22:39,041 --> 00:22:42,250
Morgan? You're gonna be great.

468
00:22:44,041 --> 00:22:45,333
Thank you.

469
00:22:46,666 --> 00:22:48,458
-Hmm. [giggles]
-Tee-hee-hee.

470
00:22:50,458 --> 00:22:53,875
♪ Just believe in yourself! ♪

471
00:22:53,958 --> 00:22:56,833
-[student] What? Wait. What was that?
-[students giggling]

472
00:23:00,166 --> 00:23:05,708
You know, Giselle, if you have time,
I'd love to buy you a coffee

473
00:23:05,791 --> 00:23:10,000
-and hear more about your M&M masterpiece…
-Oh. [chuckles]

474
00:23:10,083 --> 00:23:13,833
…and whatever else there is
to know about our newest Monrovians.

475
00:23:14,416 --> 00:23:17,458
That would be so nice. Thank you.

476
00:23:18,583 --> 00:23:19,791
[student 1] Hey.

477
00:23:19,875 --> 00:23:23,083
-Excuse you!
-I'm living the full cliché here.

478
00:23:24,291 --> 00:23:26,708
They must have an urgent selfie to post.

479
00:23:26,791 --> 00:23:27,833
Hmm.

480
00:23:28,333 --> 00:23:29,875
Hey, you're the new girl from New York.

481
00:23:29,958 --> 00:23:34,583
Uh, Morgan.
And you're Tyson from cupcakes.

482
00:23:34,666 --> 00:23:36,125
Ah, you met my mother.

483
00:23:36,208 --> 00:23:38,625
[sucks teeth] Yeah,
I just try to ignore whatever she's doing.

484
00:23:38,708 --> 00:23:40,458
She gets kind of intense.

485
00:23:40,541 --> 00:23:43,583
Yeah, well, imagine if she was made
of magic and sang at the drive-through.

486
00:23:43,666 --> 00:23:44,625
Huh.

487
00:23:44,708 --> 00:23:45,708
-Yeah.
-[school bell rings]

488
00:23:45,791 --> 00:23:48,250
Tyson! Come on!

489
00:23:48,333 --> 00:23:50,500
-[friend 1] Dipset, bro.
-[friend 2] Let's go, man!

490
00:23:51,125 --> 00:23:52,125
[chuckles]

491
00:23:53,375 --> 00:23:55,208
-[student 2] Ew. Look what she's wearing.
-Whoa.

492
00:23:55,291 --> 00:23:58,125
-Whoa. That's a lot of flowers.
-[student 3] Like, a lot.

493
00:23:59,916 --> 00:24:03,625
[barista]
Extra large cappuccino with five shots.

494
00:24:03,708 --> 00:24:04,875
-There it is.
-[barista] Hmm.

495
00:24:05,625 --> 00:24:08,333
-Now, let me see…
-Hmm?

496
00:24:08,916 --> 00:24:10,500
-Herbal tea…
-Oh.

497
00:24:11,250 --> 00:24:12,916
Chamomile-- No!

498
00:24:16,666 --> 00:24:17,958
Hibiscus.

499
00:24:18,958 --> 00:24:21,000
You're right. He's right.

500
00:24:21,083 --> 00:24:24,833
Oh, Edgar knows everything.
He's my eyes and ears.

501
00:24:25,625 --> 00:24:26,875
[mouthing words] Thank you.

502
00:24:26,958 --> 00:24:29,875
-[Ruby sighs] Oh?
-Wow, you guys move really quickly.

503
00:24:29,958 --> 00:24:31,791
-We go wherever she needs us to be.
-Mm-hmm.

504
00:24:31,875 --> 00:24:36,291
As you can see, Giselle,
our town is really just one big family.

505
00:24:36,375 --> 00:24:39,833
And like a family,
everyone has their place in it.

506
00:24:39,916 --> 00:24:40,916
You know?

507
00:24:41,000 --> 00:24:44,125
And once you've found where you fit,

508
00:24:44,208 --> 00:24:47,166
Monroeville can be whatever you wish.

509
00:24:48,583 --> 00:24:49,625
[chuckles]

510
00:24:49,708 --> 00:24:52,625
You know, I think you're right.

511
00:24:54,708 --> 00:24:57,166
[crickets chirping]

512
00:24:57,250 --> 00:24:59,375
Oh, I'm so glad you like it.

513
00:24:59,458 --> 00:25:01,083
Do you think we should add music?

514
00:25:02,083 --> 00:25:04,916
-Oh.
-[door opens, slams]

515
00:25:05,000 --> 00:25:06,458
[gasps] Oh.

516
00:25:06,541 --> 00:25:09,625
Hi, Morgan. How did it go?

517
00:25:09,708 --> 00:25:10,875
It was fine.

518
00:25:12,291 --> 00:25:13,291
[Morgan sighs]

519
00:25:25,083 --> 00:25:26,708
Does this mean it didn't go well?

520
00:25:26,791 --> 00:25:30,833
Well, no one talked to me all day,
so I got a lot of me-time. That was nice.

521
00:25:30,916 --> 00:25:31,750
Oh.

522
00:25:31,833 --> 00:25:33,708
Yes, that was sarcasm. My day sucked.

523
00:25:38,458 --> 00:25:41,958
Well, this isn't anything
a little glitter couldn't fix.

524
00:25:42,041 --> 00:25:43,625
It's old anyway. What's the point?

525
00:25:43,708 --> 00:25:48,041
The point is, is that it's a memory tree,
and as we say in Andalasia--

526
00:25:48,125 --> 00:25:51,125
"Memories are the most powerful magic
of all." I know.

527
00:25:51,208 --> 00:25:53,125
I'm not really sure
it works the same way here.

528
00:25:56,541 --> 00:25:58,166
-Morgan.
-[sighs]

529
00:25:59,750 --> 00:26:01,833
I know you didn't want to come here.

530
00:26:02,500 --> 00:26:04,791
But if you give it a chance,
it will get better.

531
00:26:04,875 --> 00:26:05,875
What if it doesn't?

532
00:26:05,958 --> 00:26:08,750
I should go back to school in New York.
I can take the train with Dad.

533
00:26:08,833 --> 00:26:11,250
-It'll be fine.
-It's only been a day.

534
00:26:11,750 --> 00:26:15,041
We just have to figure out
where you fit in.

535
00:26:15,125 --> 00:26:17,083
We won't do anything, okay?

536
00:26:17,708 --> 00:26:20,541
If I'm gonna do this,
then I have to do it myself, all right?

537
00:26:20,625 --> 00:26:21,500
Okay.

538
00:26:21,583 --> 00:26:23,166
I'm not a little girl anymore.

539
00:26:23,875 --> 00:26:24,875
-I got this.
-Mm-hmm.

540
00:26:26,708 --> 00:26:27,708
[exhales]

541
00:26:44,708 --> 00:26:45,708
[gasps]

542
00:26:56,500 --> 00:26:57,500
[giggles]

543
00:26:59,125 --> 00:27:00,625
[bell tolls]

544
00:27:03,000 --> 00:27:04,041
[grunts]

545
00:27:06,583 --> 00:27:07,583
-[bell tolls]
-Hmm?

546
00:27:13,583 --> 00:27:16,625
"Meet you at school.
I have a wonderful idea."

547
00:27:17,375 --> 00:27:19,541
This cannot be good.

548
00:27:19,625 --> 00:27:22,750
-[chattering]
-[Giselle] And there you go. There you go.

549
00:27:22,833 --> 00:27:25,916
Vote for Morgan. She is new here.

550
00:27:26,000 --> 00:27:27,541
And she makes a great friend.

551
00:27:28,708 --> 00:27:30,791
-[student] Who is Morgan?
-[Giselle] I'm glad you like them.

552
00:27:30,875 --> 00:27:34,458
There you go. Vote for Morgan. [giggles]

553
00:27:34,541 --> 00:27:35,916
What are you doing?

554
00:27:36,000 --> 00:27:37,791
Oh, well, I was just thinking,

555
00:27:37,875 --> 00:27:40,416
in Andalasia,
we have festivals all the time,

556
00:27:40,500 --> 00:27:43,041
and everybody knows
the prince and the princess.

557
00:27:43,125 --> 00:27:44,375
And now everyone will know you.

558
00:27:44,458 --> 00:27:47,833
Yes, but I told you
that I could figure this out on my own.

559
00:27:47,916 --> 00:27:49,041
[gasps]

560
00:27:49,125 --> 00:27:51,458
Why won't you let me do that? [huffs]

561
00:27:52,416 --> 00:27:55,541
-Morgan. Morgan.
-[Rosaleen] Oh.

562
00:27:55,625 --> 00:27:58,416
I'm sorry, Giselle, but you can't have
a table on school property

563
00:27:58,500 --> 00:28:00,333
unless you're an official member
of a committee.

564
00:28:00,416 --> 00:28:02,500
Oh, well, I'm sorry. I didn't know.

565
00:28:02,583 --> 00:28:04,083
Well, now you do.

566
00:28:04,166 --> 00:28:06,541
-Ladies.
-Gladly.

567
00:28:06,625 --> 00:28:07,750
Excuse me.

568
00:28:08,916 --> 00:28:10,916
-Oh, these cupcakes look incredible!
-[pants]

569
00:28:11,000 --> 00:28:13,375
-Oh.
-[Malvina] Take it all down. All of it.

570
00:28:13,458 --> 00:28:14,541
[ticking]

571
00:28:14,625 --> 00:28:17,083
[Robert] She's never been this late
without calling.

572
00:28:18,000 --> 00:28:19,583
I think she's turned off her phone.

573
00:28:20,500 --> 00:28:23,000
-[sighs] That's it. She's grounded.
-[typing on cell phone]

574
00:28:24,166 --> 00:28:26,333
Do you remember when we made this?

575
00:28:27,833 --> 00:28:31,916
She used to beg me for stories
from Andalasia every night,

576
00:28:32,000 --> 00:28:35,500
and her favorite ones were always
about the Magical Memory Tree.

577
00:28:35,583 --> 00:28:37,416
She used to love those.

578
00:28:38,958 --> 00:28:40,291
I don't know what happened.

579
00:28:40,375 --> 00:28:42,041
Oh, nothing happened.

580
00:28:42,125 --> 00:28:44,666
Teenagers do this all the time.
That's all it is.

581
00:28:45,291 --> 00:28:46,750
It's more than that.

582
00:28:50,541 --> 00:28:52,708
I never sing the right song anymore,

583
00:28:53,291 --> 00:28:56,791
and even when I make cupcakes,
everything goes wrong.

584
00:28:56,875 --> 00:28:58,958
I used to be good at things.

585
00:29:01,250 --> 00:29:06,000
[sighs] Things will get better.
Just give it a second.

586
00:29:07,458 --> 00:29:08,875
[both chuckle]

587
00:29:08,958 --> 00:29:11,000
Robert, are you happy here?

588
00:29:12,625 --> 00:29:13,833
[stammers]

589
00:29:15,333 --> 00:29:16,333
We just got here.

590
00:29:16,416 --> 00:29:17,708
[sighs] Hmm.

591
00:29:19,083 --> 00:29:23,083
When is the last time
that you were truly happy?

592
00:29:25,458 --> 00:29:26,583
Uh, well…

593
00:29:28,500 --> 00:29:30,083
It's not that I'm unhappy.

594
00:29:31,375 --> 00:29:32,833
It just-- Sometimes I wonder if--

595
00:29:35,250 --> 00:29:36,625
if time's just slipping away,

596
00:29:36,708 --> 00:29:42,333
and I'll be riding a train over and over
and over again for the rest of my life.

597
00:29:42,416 --> 00:29:43,416
[door closes]

598
00:29:43,500 --> 00:29:45,375
-Oh, Morgan.
-What-- Where have you been?

599
00:29:46,541 --> 00:29:48,666
-I went to New York.
-By yourself?

600
00:29:48,750 --> 00:29:52,000
I've been riding the subway alone
since I was 13. Let's calm down, please.

601
00:29:52,083 --> 00:29:54,375
Don't tell me to calm down.

602
00:29:54,458 --> 00:29:56,125
-What were you thinking?
-I don't know, Dad.

603
00:29:56,208 --> 00:29:58,791
I was thinking, though, maybe
you should have left me where I belong.

604
00:29:58,875 --> 00:30:00,166
You belong here.

605
00:30:00,250 --> 00:30:01,708
No, I don't!

606
00:30:01,791 --> 00:30:06,666
Look, I know that you want to live in some
perfect fairy-tale land, but we don't.

607
00:30:06,750 --> 00:30:09,458
-Okay? We live here…
-If you want to be mad, you be mad at me.

608
00:30:09,541 --> 00:30:12,791
-…in this stupid town, and I hate it!
-But do not talk to your mother like that!

609
00:30:12,875 --> 00:30:14,083
My mother?

610
00:30:14,166 --> 00:30:15,083
Mm-hmm.

611
00:30:15,166 --> 00:30:16,500
She is not my mother.

612
00:30:18,000 --> 00:30:19,208
She's my stepmother.

613
00:30:20,208 --> 00:30:22,500
-That's all she'll ever be.
-[footsteps depart]

614
00:30:22,583 --> 00:30:23,916
Stepmother?

615
00:30:24,000 --> 00:30:25,416
[Robert] She didn't mean that.

616
00:30:25,916 --> 00:30:27,958
I think maybe she did.

617
00:30:28,041 --> 00:30:29,041
[door slams]

618
00:30:31,958 --> 00:30:33,875
I can't change that.

619
00:30:33,958 --> 00:30:35,041
Giselle?

620
00:30:50,291 --> 00:30:52,791
♪ Once upon a time ♪

621
00:30:52,875 --> 00:30:55,458
♪ Back there in Andalasia ♪

622
00:30:55,541 --> 00:30:59,416
♪ Rules were clear
And colors didn't fade ♪

623
00:31:00,291 --> 00:31:04,708
♪ And once you found
Your happily-ever-after ♪

624
00:31:04,791 --> 00:31:09,208
♪ Your happily-ever-after always stayed ♪

625
00:31:10,500 --> 00:31:13,250
♪ And then I journeyed here ♪

626
00:31:13,333 --> 00:31:16,000
♪ Where true love's kiss was waiting ♪

627
00:31:16,083 --> 00:31:20,000
♪ Met my prince
Became his princess wife ♪

628
00:31:20,666 --> 00:31:26,125
♪ But was my ever-after just temporary? ♪

629
00:31:26,208 --> 00:31:30,500
♪ How I miss that fairy-tale life ♪

630
00:31:30,583 --> 00:31:34,375
♪ Where you wake each day ♪

631
00:31:34,458 --> 00:31:38,458
♪ And nothing's changed ♪

632
00:31:38,541 --> 00:31:43,750
♪ And your daughter doesn't feel ♪

633
00:31:44,583 --> 00:31:46,166
♪ Estranged ♪

634
00:31:49,791 --> 00:31:52,625
♪ I thought I'd found a place ♪

635
00:31:52,708 --> 00:31:55,416
♪ Where I could make things better ♪

636
00:31:55,500 --> 00:31:59,750
♪ But all I did was change
Where I would fail ♪

637
00:32:00,291 --> 00:32:04,708
♪ Oh, what do I do
If I don't belong ♪

638
00:32:04,791 --> 00:32:10,583
♪ Where life can never be a fairy tale? ♪

639
00:32:11,166 --> 00:32:15,291
♪ Where life can never be a fairy… ♪

640
00:32:15,375 --> 00:32:17,416
[bubbling]

641
00:32:19,000 --> 00:32:22,333
Oh, Pip! My old friend.

642
00:32:24,166 --> 00:32:25,166
[gasps]

643
00:32:25,666 --> 00:32:26,625
Oh!

644
00:32:27,208 --> 00:32:29,416
-[in squeaky voice] Hi, Giselle.
-[chuckles]

645
00:32:30,250 --> 00:32:31,708
Giselle, you look so sad.

646
00:32:31,791 --> 00:32:32,833
I know.

647
00:32:34,125 --> 00:32:35,333
I just wish--

648
00:32:35,416 --> 00:32:38,583
Uh-huh? [chattering]

649
00:32:38,666 --> 00:32:39,916
You wish what?

650
00:32:40,000 --> 00:32:41,083
[sighs]

651
00:32:41,166 --> 00:32:42,916
The Wand of Wishes.

652
00:32:43,000 --> 00:32:44,583
You have a wand of wishes here?

653
00:32:46,125 --> 00:32:47,625
[chattering]

654
00:32:47,708 --> 00:32:49,166
[giggles]

655
00:32:52,500 --> 00:32:53,500
[gasps]

656
00:32:53,583 --> 00:32:54,791
-[Pip] Wow.
-[gasps]

657
00:32:56,625 --> 00:32:57,875
That's the answer.

658
00:32:57,958 --> 00:33:00,125
-I hope you know what you're doing.
-[chuckles]

659
00:33:00,208 --> 00:33:01,208
[chuckles]

660
00:33:03,041 --> 00:33:05,625
[whimpers]

661
00:33:07,500 --> 00:33:10,750
♪ And so I make this wish ♪

662
00:33:10,833 --> 00:33:13,708
♪ Where life is so confusing ♪

663
00:33:13,791 --> 00:33:18,625
♪ And pain can cut you
Sharper than a knife ♪

664
00:33:18,708 --> 00:33:24,416
♪ I wish that we all
Would live someplace where ♪

665
00:33:24,500 --> 00:33:29,166
♪ Songs of the flowers
Ring in the air ♪

666
00:33:29,250 --> 00:33:34,583
♪ And ogres and dragons
Are all that is scary ♪

667
00:33:34,666 --> 00:33:41,666
♪ Give us all a fairy-tale life ♪

668
00:33:48,916 --> 00:33:55,000
♪ I wish we had a fairy-tale ♪

669
00:33:56,291 --> 00:33:57,291
♪ Life ♪

670
00:34:00,666 --> 00:34:01,666
[chuckles]

671
00:34:05,208 --> 00:34:06,208
[chuckles]

672
00:34:16,208 --> 00:34:17,500
I guess it didn't work.

673
00:34:17,583 --> 00:34:19,791
Oh, well. Uh, that may be a good thing.

674
00:34:19,875 --> 00:34:21,541
[sighs] Oh, well.

675
00:34:21,625 --> 00:34:22,666
Oh, well.

676
00:34:22,750 --> 00:34:24,958
I suppose tomorrow is another day.

677
00:34:25,041 --> 00:34:26,833
Hmm. Uh-huh.

678
00:34:28,958 --> 00:34:30,875
-Why don't you sleep over?
-[chitters]

679
00:34:30,958 --> 00:34:32,791
We have some very comfortable twigs.

680
00:34:32,875 --> 00:34:36,000
-[Pip] Oh, okay. [chatters]
-[Giselle] Yes. [chuckles]

681
00:34:36,083 --> 00:34:37,416
I'm so glad you're here.

682
00:34:37,500 --> 00:34:38,916
[Pip chattering]

683
00:34:59,791 --> 00:35:01,416
[bluebird 1] Good morning. Good morning.

684
00:35:01,500 --> 00:35:03,375
-[bluebird 2] Good morning, Giselle.
-[grunts]

685
00:35:05,583 --> 00:35:06,583
[grunts]

686
00:35:09,916 --> 00:35:11,333
[sighs]

687
00:35:11,416 --> 00:35:14,208
Oh, it's not a very good morning at all,
I'm afraid.

688
00:35:14,291 --> 00:35:17,791
[both] Well, then you just have to make it
a good morning.

689
00:35:18,625 --> 00:35:21,291
You know,
you're absolutely right, friends.

690
00:35:21,375 --> 00:35:22,833
-[wings flapping]
-I'll just-- [gasps]

691
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Huh.

692
00:35:27,250 --> 00:35:28,708
[Sofia giggles]

693
00:35:28,791 --> 00:35:32,125
[chuckles] Oh.
You're extra giggly this morning.

694
00:35:33,000 --> 00:35:35,583
[clattering]

695
00:35:35,666 --> 00:35:36,750
[gasps]

696
00:35:37,333 --> 00:35:39,166
♪ Get the table set ♪

697
00:35:39,250 --> 00:35:40,791
♪ Your coffee's percolating ♪

698
00:35:40,875 --> 00:35:43,375
♪ Can't talk now
I've got some eggs to fry ♪

699
00:35:43,458 --> 00:35:45,000
Oh, my. [gasps]

700
00:35:45,083 --> 00:35:46,458
♪ Whisk that omelet ♪

701
00:35:46,541 --> 00:35:48,500
♪ I've got your smoothie waiting ♪

702
00:35:48,583 --> 00:35:51,625
♪ Would you like your toast
Whole-grain or rye? ♪

703
00:35:51,708 --> 00:35:52,541
[chuckles]

704
00:35:52,625 --> 00:35:54,625
[vocalizing]

705
00:35:54,708 --> 00:35:55,875
Morgan?

706
00:35:55,958 --> 00:35:57,750
♪ This day is new now ♪

707
00:35:57,833 --> 00:35:59,833
♪ There's work to do now ♪

708
00:35:59,916 --> 00:36:01,625
♪ Scrubbing and sweeping ♪

709
00:36:01,708 --> 00:36:03,708
♪ All the pleasures of housekeeping ♪

710
00:36:03,791 --> 00:36:05,375
♪ Cellar to attic ♪

711
00:36:05,458 --> 00:36:06,916
♪ I'm just ecstatic ♪

712
00:36:07,000 --> 00:36:11,500
♪ Doing my daily chores
Let's sweep those floors ♪

713
00:36:13,500 --> 00:36:17,625
Giselle! You're even more beautiful
than you were yesterday.

714
00:36:17,708 --> 00:36:18,708
Oh?

715
00:36:19,416 --> 00:36:22,958
♪ It's another day ♪

716
00:36:23,041 --> 00:36:26,375
♪ Another quest ♪

717
00:36:26,458 --> 00:36:33,041
♪ One more chance
To put my mettle to the test ♪

718
00:36:36,125 --> 00:36:39,333
♪ What a sunny day
And what a yummy breakfast ♪

719
00:36:39,416 --> 00:36:42,000
♪ You'll stay empty, Mr. Garbage Pail ♪

720
00:36:42,083 --> 00:36:43,375
Oh, well.

721
00:36:43,458 --> 00:36:44,625
♪ We'll big-bad-wolf it down ♪

722
00:36:44,708 --> 00:36:47,041
♪ Then it's all hands on deck
Fast ♪

723
00:36:47,125 --> 00:36:49,791
-♪ Rooms to dust ♪
-♪ And searching for the grail ♪

724
00:36:49,875 --> 00:36:55,416
♪ Our life is almost like a fairy tale ♪

725
00:36:57,416 --> 00:36:58,750
[Robert] Well, I'm off.

726
00:36:58,833 --> 00:37:00,791
It's time for a new adventure.

727
00:37:00,875 --> 00:37:03,750
A chance to prove my worth
and heroic fortitude

728
00:37:03,833 --> 00:37:06,333
only to return home to you, my family,

729
00:37:06,416 --> 00:37:11,125
glowing with a day's worth
of fully realized purpose.

730
00:37:14,666 --> 00:37:15,666
Um…

731
00:37:16,291 --> 00:37:18,291
-Be careful.
-[Sofia giggles]

732
00:37:18,375 --> 00:37:22,041
And I am off too, but not without
my little helper. [chuckles]

733
00:37:22,125 --> 00:37:25,041
Chores are an adventure all on their own.
That's what I always say.

734
00:37:25,125 --> 00:37:26,375
[Sofia giggles]

735
00:37:26,458 --> 00:37:27,458
[gasps]

736
00:37:27,541 --> 00:37:31,083
[groans, in normal voice]
Those twigs were murder on my sciatica.

737
00:37:31,166 --> 00:37:32,166
[spine cracks]

738
00:37:33,083 --> 00:37:34,208
[laughs]

739
00:37:34,291 --> 00:37:36,041
Hey, I'm talking.

740
00:37:36,125 --> 00:37:37,541
Wait, how am I talking?

741
00:37:37,625 --> 00:37:42,541
Pip, the wish I made last night,
it came true.

742
00:37:42,625 --> 00:37:45,500
-What do you mean?
-We have a fairy-tale life.

743
00:37:46,083 --> 00:37:48,333
Jumpin' jelly sticks! We got magicked?

744
00:37:56,791 --> 00:37:59,041
[fairies giggling]

745
00:38:00,500 --> 00:38:01,583
What to do?

746
00:38:02,625 --> 00:38:03,625
Oh. [chuckles]

747
00:38:03,708 --> 00:38:05,291
Well, will you look at that?

748
00:38:05,375 --> 00:38:06,458
[chuckles]

749
00:38:10,333 --> 00:38:12,166
♪ Look all around us ♪

750
00:38:12,250 --> 00:38:17,291
♪ Life now will be
So full of song, love and laughter ♪

751
00:38:17,375 --> 00:38:20,833
♪ And you can bet
We'll finally get ♪

752
00:38:20,916 --> 00:38:26,708
♪ Our happily-ever-after ♪

753
00:38:27,250 --> 00:38:30,125
-[villager 1] Good morning.
-[chuckles] Good morning! Good morning!

754
00:38:36,041 --> 00:38:39,791
[villagers whooping, laughing]

755
00:38:41,250 --> 00:38:43,041
♪ All over town here ♪

756
00:38:43,125 --> 00:38:44,833
♪ Fun's raining down here ♪

757
00:38:44,916 --> 00:38:48,416
♪ In Monrolasia
Life is just one big fantasia ♪

758
00:38:48,500 --> 00:38:50,708
♪ Ladies are dancing ♪

759
00:38:50,791 --> 00:38:52,083
♪ Hear every man sing ♪

760
00:38:52,166 --> 00:38:55,541
♪ So, if you're lacking zest ♪

761
00:38:55,625 --> 00:38:57,750
♪ Come be our guest
Be our guest ♪

762
00:38:57,833 --> 00:39:00,625
♪ And you won't ever be depressed ♪

763
00:39:02,958 --> 00:39:04,166
[villagers whooping]

764
00:39:07,375 --> 00:39:08,708
[villagers whooping]

765
00:39:11,166 --> 00:39:12,208
[laughing, whooping]

766
00:39:15,625 --> 00:39:17,000
[vocalizing]

767
00:39:17,083 --> 00:39:23,458
♪ Every day is full
Of wonderment and whimsy ♪

768
00:39:23,541 --> 00:39:27,416
♪ All that's magical and marvelous ♪

769
00:39:27,500 --> 00:39:29,708
[vocalizes]

770
00:39:29,791 --> 00:39:35,625
♪ When you have a life
That's truly Brothers Grimms-y ♪

771
00:39:35,708 --> 00:39:39,666
♪ There's no sweeter way to live
And thus ♪

772
00:39:39,750 --> 00:39:42,000
[vocalizes]

773
00:39:42,083 --> 00:39:44,916
♪ It's this very merry ♪

774
00:39:45,000 --> 00:39:47,916
♪ Extraordinary ♪

775
00:39:48,000 --> 00:39:52,875
♪ Fairy-tale life ♪

776
00:39:52,958 --> 00:39:55,625
♪ For us ♪

777
00:39:55,708 --> 00:40:02,458
[vocalizes]

778
00:40:04,833 --> 00:40:06,958
[fanfare playing]

779
00:40:11,166 --> 00:40:12,166
[horse nickers]

780
00:40:12,250 --> 00:40:14,458
[chattering]

781
00:40:14,541 --> 00:40:15,541
[villager chuckles]

782
00:40:15,625 --> 00:40:16,666
It's the queen.

783
00:40:17,333 --> 00:40:19,250
Monrolasia has a queen?

784
00:40:19,333 --> 00:40:20,333
-[gasps]
-A queen?

785
00:40:20,416 --> 00:40:24,541
[villagers gasping]

786
00:40:28,208 --> 00:40:30,000
-[gasping continues]
-[villager 2] Yes.

787
00:40:37,375 --> 00:40:38,791
[villagers] Aah.

788
00:40:38,875 --> 00:40:42,333
And she's a magic queen. [chuckles]
Those are always fun.

789
00:40:42,416 --> 00:40:44,208
Eh, I ain't sure how fun she looks.

790
00:40:44,791 --> 00:40:48,041
Giselle, how lovely to see you.

791
00:40:48,125 --> 00:40:51,166
Out doing some last-minute shopping
for tonight, are we?

792
00:40:51,250 --> 00:40:52,541
What's tonight?

793
00:40:52,625 --> 00:40:53,500
-[gasps]
-[villagers gasp]

794
00:40:53,583 --> 00:40:54,958
Your Majesty.

795
00:40:55,041 --> 00:40:57,166
For the festival, milady.

796
00:40:57,250 --> 00:40:59,666
Oh, the festival. Is that still happening?

797
00:40:59,750 --> 00:41:01,083
Why wouldn't it?

798
00:41:01,750 --> 00:41:04,666
No power on Earth could stop it.

799
00:41:04,750 --> 00:41:09,625
It's my… little gift to my people.

800
00:41:09,708 --> 00:41:10,708
-[villagers] Oh.
-[chuckles]

801
00:41:10,791 --> 00:41:14,083
Of course, Your Majesty.

802
00:41:14,166 --> 00:41:15,375
[Sofia babbles]

803
00:41:17,041 --> 00:41:19,041
That's an interesting trinket.

804
00:41:19,541 --> 00:41:21,083
[gasps] Oh, um…

805
00:41:21,166 --> 00:41:22,125
[bell tolls]

806
00:41:22,208 --> 00:41:23,166
[gasps]

807
00:41:26,000 --> 00:41:27,666
-[bell tolls]
-[gasps]

808
00:41:27,750 --> 00:41:28,750
Mmm.

809
00:41:32,833 --> 00:41:35,625
Why don't you just focus
on your little party?

810
00:41:35,708 --> 00:41:40,291
After all, baked goods
are what you do best, Your Majesty.

811
00:41:40,375 --> 00:41:42,125
-[gasps, groans]
-[bell tolls]

812
00:41:42,208 --> 00:41:43,458
That's wicked.

813
00:41:43,541 --> 00:41:45,291
The wickedest.

814
00:41:45,375 --> 00:41:47,625
Leaping lollipops, what was that?

815
00:41:47,708 --> 00:41:49,833
[wind howls]

816
00:41:49,916 --> 00:41:50,916
[bell tolls]

817
00:41:52,708 --> 00:41:56,708
You know… [chuckles]
…I was just realizing that

818
00:41:56,791 --> 00:42:00,000
this is her very first festival
in Monrolasia,

819
00:42:00,083 --> 00:42:02,041
and we'll need to get you a new dress,
and… [gasps]

820
00:42:02,125 --> 00:42:04,250
-…well, we better get right on that.
-Huh?

821
00:42:04,333 --> 00:42:06,416
See you tonight, Your Majesty.

822
00:42:06,500 --> 00:42:08,625
[grunts, groans]

823
00:42:08,708 --> 00:42:10,541
[screams]

824
00:42:10,625 --> 00:42:11,916
[splash]

825
00:42:13,250 --> 00:42:16,208
Something is going on with her.

826
00:42:16,291 --> 00:42:18,333
And I wanna know what.

827
00:42:21,333 --> 00:42:23,041
-[villagers gasp]
-Your Majesty.

828
00:42:24,916 --> 00:42:26,250
Your Majesty.

829
00:42:26,333 --> 00:42:28,708
Everyone, out.

830
00:42:28,791 --> 00:42:29,833
[villager] Out. Out.

831
00:42:29,916 --> 00:42:32,000
[chattering]

832
00:42:35,875 --> 00:42:38,333
Mirror, mirror on the wall,

833
00:42:38,416 --> 00:42:43,208
who's the… most powerful of them all?

834
00:42:46,208 --> 00:42:47,208
Mirror?

835
00:42:47,291 --> 00:42:48,541
[Mirror] Nope.

836
00:42:48,625 --> 00:42:49,625
Mirror!

837
00:42:50,458 --> 00:42:52,916
Wha-- Did you not hear the question?

838
00:42:53,000 --> 00:42:54,958
I did, Your Majesty.

839
00:42:55,041 --> 00:42:59,208
I just don't want to end up shattered
on the floor, if I can help it.

840
00:42:59,291 --> 00:43:01,125
Just tell me who it is.

841
00:43:03,000 --> 00:43:07,666
-[Ruby gasps]
-[Rosaleen gasps] But it's always you.

842
00:43:07,750 --> 00:43:09,708
Oh, well, he must not understand.

843
00:43:09,791 --> 00:43:13,625
We said most powerful, not the prettiest.

844
00:43:13,708 --> 00:43:15,583
I mean, this guy, huh?

845
00:43:17,083 --> 00:43:19,333
Apologies, Your Majesty.

846
00:43:19,416 --> 00:43:21,916
I just-- I don't know what's happening.

847
00:43:22,625 --> 00:43:23,625
I do.

848
00:43:24,375 --> 00:43:27,833
It's that wand she's been so coy about.

849
00:43:27,916 --> 00:43:31,250
It's dripping with magic.
Even a fool could see it.

850
00:43:31,333 --> 00:43:33,916
-You two, get it for me!
-[Rosaleen] Hmm.

851
00:43:34,000 --> 00:43:35,208
[gasps] But-- Wait--

852
00:43:35,291 --> 00:43:36,875
You mean-- You mean steal it?

853
00:43:36,958 --> 00:43:39,458
Uh, yes, Your Majesty.

854
00:43:39,541 --> 00:43:42,208
But-- Ow, ow, ow, ow!

855
00:43:47,250 --> 00:43:52,916
Oh, Giselle. What have you done?

856
00:43:56,583 --> 00:44:00,208
Dresses certainly are different
than when I was almost a princess.

857
00:44:00,791 --> 00:44:01,875
How do I look?

858
00:44:02,375 --> 00:44:03,708
[gasps]

859
00:44:04,583 --> 00:44:07,791
-Oh, Morgan. You look wonderful.
-[Morgan laughs]

860
00:44:07,875 --> 00:44:09,666
What do you think?

861
00:44:09,750 --> 00:44:12,500
-It's beautiful.
-Then we'll take it.

862
00:44:12,583 --> 00:44:14,250
-[chuckles]
-You really don't have to do that.

863
00:44:14,333 --> 00:44:15,666
I'm sure it's very expensive.

864
00:44:15,750 --> 00:44:16,833
Of course, I do.

865
00:44:16,916 --> 00:44:19,416
I've always dreamed
of sharing a night like this with you,

866
00:44:19,500 --> 00:44:21,958
-and it's going to be perfect.
-[chuckles]

867
00:44:22,041 --> 00:44:23,208
Now we just need shoes.

868
00:44:23,291 --> 00:44:24,625
[both laugh]

869
00:44:24,708 --> 00:44:25,833
[laughs]

870
00:44:27,500 --> 00:44:28,583
[horse whinnies]

871
00:44:33,375 --> 00:44:34,375
Hmm.

872
00:44:39,000 --> 00:44:41,750
So, Miss Giselle,
we must find a dress for you too.

873
00:44:41,833 --> 00:44:44,083
Oh, no. Thank you. I'm fine.

874
00:44:44,166 --> 00:44:45,583
Nonsense!

875
00:44:45,666 --> 00:44:50,583
These are one of a kind:
hand dipped in actual fairy dust.

876
00:44:50,666 --> 00:44:52,125
You will twinkle like a star.

877
00:44:52,208 --> 00:44:55,666
Oh, that is a very aggressive twinkle,
but I really don't need--

878
00:44:55,750 --> 00:44:57,291
[bell tolls]

879
00:45:01,708 --> 00:45:02,708
Hmm.

880
00:45:03,750 --> 00:45:05,125
[babbles]

881
00:45:06,708 --> 00:45:08,333
[salesperson] Miss Giselle?

882
00:45:10,166 --> 00:45:12,666
Miss Giselle, is everything okay?

883
00:45:15,333 --> 00:45:18,750
You know, I was just thinking.

884
00:45:19,375 --> 00:45:22,708
I really do have a figure for fashion.

885
00:45:22,791 --> 00:45:26,208
The finest hourglass
would shatter with envy.

886
00:45:26,291 --> 00:45:28,083
Oh. [chuckles]

887
00:45:29,375 --> 00:45:30,666
Let's try them all.

888
00:45:30,750 --> 00:45:32,250
[both laugh]

889
00:45:33,166 --> 00:45:35,625
[both panting]

890
00:45:35,708 --> 00:45:36,916
Ooh. Oh.

891
00:45:38,458 --> 00:45:39,833
[Sofia giggles]

892
00:45:44,791 --> 00:45:46,916
[gags] What is that smell?

893
00:45:47,000 --> 00:45:49,958
Oh, hey, it's me. You know why?
I fell into a gutter!

894
00:45:50,041 --> 00:45:51,666
[gasps] Oh!

895
00:45:51,750 --> 00:45:53,541
Geez, you buy the whole town?

896
00:45:53,625 --> 00:45:56,458
Well… [scoffs] …it's not all for me.

897
00:45:56,541 --> 00:45:57,833
Hmm. Is that so?

898
00:45:57,916 --> 00:46:02,666
Picture our Morgan, the belle of the ball…

899
00:46:04,666 --> 00:46:05,750
in this!

900
00:46:07,125 --> 00:46:08,333
Huh?

901
00:46:09,000 --> 00:46:10,041
[Morgan] Oh.

902
00:46:11,583 --> 00:46:12,583
Well…

903
00:46:12,666 --> 00:46:14,000
Well?

904
00:46:16,416 --> 00:46:19,375
Ooh. Okay. [muttering]

905
00:46:19,458 --> 00:46:21,666
-[babbles]
-[Rosaleen whispers] Over to the right.

906
00:46:21,750 --> 00:46:23,208
[mutters, grunts]

907
00:46:23,291 --> 00:46:24,708
-[Sofia giggles]
-[groans]

908
00:46:24,791 --> 00:46:30,083
It looks… different in this light.

909
00:46:30,916 --> 00:46:34,166
It's definitely air-conditioned!

910
00:46:34,250 --> 00:46:35,291
Oh! [pants]

911
00:46:36,000 --> 00:46:39,625
What happened? It's torn to shreds.

912
00:46:39,708 --> 00:46:42,125
Why, it's hardly fit for a maid.

913
00:46:42,208 --> 00:46:44,041
Not exactly how I would've put it.

914
00:46:44,125 --> 00:46:45,166
[scoffs]

915
00:46:45,250 --> 00:46:47,083
What? It was a little judgy.

916
00:46:47,666 --> 00:46:50,208
-[Morgan] Well, perhaps I can mend it.
-[Giselle] No. No mending.

917
00:46:50,291 --> 00:46:51,291
I got it. [grunts]

918
00:46:51,375 --> 00:46:54,125
[Giselle] I'll just march right down there
and demand an explanation.

919
00:46:54,916 --> 00:46:57,541
-[squeals]
-Okay, well, I'm off to market,

920
00:46:57,625 --> 00:47:00,666
and then I'll have plenty of time
to get ready for the festival.

921
00:47:00,750 --> 00:47:02,083
-[Morgan chuckles]
-Mm-hmm.

922
00:47:03,083 --> 00:47:04,291
-Oh!
-Hmm?

923
00:47:05,333 --> 00:47:07,208
Thank you for everything, Stepmother.

924
00:47:13,375 --> 00:47:14,458
Stepmother?

925
00:47:15,083 --> 00:47:16,333
[gasps]

926
00:47:17,541 --> 00:47:18,750
Oh, no.

927
00:47:19,375 --> 00:47:20,375
What?

928
00:47:20,458 --> 00:47:21,541
[gasps]

929
00:47:21,625 --> 00:47:23,541
-What?
-Oh! [gasps]

930
00:47:23,625 --> 00:47:26,333
My hair, it's so high,
and my dress is so low.

931
00:47:26,416 --> 00:47:28,791
And of course,
I want that dress to be made of rags.

932
00:47:28,875 --> 00:47:30,416
People like me always do.

933
00:47:30,500 --> 00:47:32,375
People like who?
What are you talking about?

934
00:47:33,000 --> 00:47:34,125
Oh, no, Pip.

935
00:47:35,000 --> 00:47:37,375
I'm afraid that my wish
is turning me into a-- [gasps]

936
00:47:37,458 --> 00:47:38,291
A what?

937
00:47:39,250 --> 00:47:40,708
It's turning me into a… [gasps]

938
00:47:40,791 --> 00:47:41,666
A what?

939
00:47:41,750 --> 00:47:43,083
[breathes shakily]

940
00:47:44,166 --> 00:47:45,833
A wicked stepmother. [gasps]

941
00:47:45,916 --> 00:47:48,041
What? Come on!

942
00:47:48,625 --> 00:47:49,833
[gasps]

943
00:47:49,916 --> 00:47:52,166
Oh, actually. Yeah. No.
No, no, I can totally see it.

944
00:47:52,750 --> 00:47:54,791
Oh, no. [gasps] Oh, Pip!

945
00:47:56,041 --> 00:47:58,625
[Pip] Uh, hey, slow down!
Where are we going?

946
00:48:00,708 --> 00:48:01,708
[gasps]

947
00:48:07,750 --> 00:48:09,375
Who lives in this rat hole?

948
00:48:09,958 --> 00:48:11,208
Morgan does.

949
00:48:11,875 --> 00:48:14,750
Stepdaughters always live
in attics or dungeons.

950
00:48:14,833 --> 00:48:17,000
Oh, Pip, do you know what this means?

951
00:48:17,083 --> 00:48:19,416
I am the villain of Monrolasia!

952
00:48:19,500 --> 00:48:21,416
Well, you're not the only villain.

953
00:48:21,500 --> 00:48:24,458
Well, that's silly.
There can only ever be one villain.

954
00:48:25,083 --> 00:48:27,541
Not counting minions or pets.

955
00:48:28,375 --> 00:48:30,916
Or villains that you don't know
are villains until it's too late.

956
00:48:31,000 --> 00:48:32,875
[Pip] Well, Monrolasia might be different.

957
00:48:32,958 --> 00:48:37,125
'Cause there's you,
and then there's that evil queen you made.

958
00:48:37,208 --> 00:48:39,333
Who, Malvina? She's not evil. She's--

959
00:48:39,416 --> 00:48:41,375
Uh, did you see that outfit?

960
00:48:41,458 --> 00:48:45,375
With the big gestures and the crazy eyes!

961
00:48:46,666 --> 00:48:48,166
Oh, no.

962
00:48:48,250 --> 00:48:51,416
So, you better unwish that wish quick
before she, uh--

963
00:48:51,500 --> 00:48:52,958
-[stomach rumbling]
-[groans]

964
00:48:53,041 --> 00:48:54,041
-[Pip burps]
-Pip?

965
00:48:54,125 --> 00:48:56,750
[grunts, groans] I don't feel so--

966
00:48:56,833 --> 00:48:58,833
-[stomach rumbling]
-[burps]

967
00:48:58,916 --> 00:49:00,125
What's wrong?

968
00:49:00,208 --> 00:49:01,708
[grunts, burps]

969
00:49:01,791 --> 00:49:04,750
[groans, screams]

970
00:49:04,833 --> 00:49:05,833
[grunts]

971
00:49:05,916 --> 00:49:08,291
-Oh! Oh.
-[Pip groaning, meowing]

972
00:49:08,375 --> 00:49:09,333
[hisses]

973
00:49:09,416 --> 00:49:10,791
[groans, hisses]

974
00:49:10,875 --> 00:49:11,875
[screams]

975
00:49:11,958 --> 00:49:13,791
-[grunting, groaning]
-[Giselle] Oh, Pip.

976
00:49:13,875 --> 00:49:17,166
Wicked stepmothers don't have
cute chipmunks as friends. They have--

977
00:49:17,250 --> 00:49:20,208
Cats! [meows] And evil ones! [yowls]

978
00:49:20,291 --> 00:49:24,958
Oh, I can't be an evil cat.
They eat chipmunks!

979
00:49:25,041 --> 00:49:27,083
Oh, I'm gonna be sick!

980
00:49:27,166 --> 00:49:28,375
[retching]

981
00:49:28,458 --> 00:49:29,583
[Pip retches]

982
00:49:32,916 --> 00:49:35,875
Surely there's an adventure
out here somewhere.

983
00:49:36,583 --> 00:49:37,791
[villager screams]

984
00:49:37,875 --> 00:49:39,375
A bellow of distress.

985
00:49:39,958 --> 00:49:41,041
[grunts]

986
00:49:41,125 --> 00:49:42,666
Finally! [chuckles]

987
00:49:42,750 --> 00:49:44,333
[villager 1] What are we to do?

988
00:49:45,000 --> 00:49:46,666
[villager 2] I'm not going in there.
You go in.

989
00:49:46,750 --> 00:49:48,708
[villager 3]
Well, I'm certainly not going in there.

990
00:49:48,791 --> 00:49:50,083
Are you a dragon slayer?

991
00:49:50,166 --> 00:49:51,166
I believe I am.

992
00:49:52,500 --> 00:49:53,833
-[villagers scream]
-Ooh.

993
00:49:53,916 --> 00:49:57,125
Never fear. I shall slay the beast.

994
00:49:57,208 --> 00:49:59,750
I wouldn't if I were you.
It is very large.

995
00:49:59,833 --> 00:50:02,083
-Oh.
-And cranky.

996
00:50:02,166 --> 00:50:06,791
Hmm. A very large and cranky dragon is
just what I've been looking for.

997
00:50:07,458 --> 00:50:08,458
Won't be a moment.

998
00:50:08,541 --> 00:50:11,708
-Onward, my sweetness.
-[villagers chattering]

999
00:50:14,083 --> 00:50:15,583
[dragon snarling]

1000
00:50:15,666 --> 00:50:18,333
[sword swishing]

1001
00:50:18,416 --> 00:50:20,166
-[screams]
-[dragon snarls]

1002
00:50:21,208 --> 00:50:22,958
-[grunts]
-[villagers gasp]

1003
00:50:23,833 --> 00:50:25,291
Have you done this before?

1004
00:50:25,375 --> 00:50:27,000
[chuckles]

1005
00:50:27,083 --> 00:50:32,375
Have-- Of course, yes, I have--
I have slain many a dragon.

1006
00:50:32,458 --> 00:50:33,916
[dragon snarls]

1007
00:50:34,000 --> 00:50:35,708
-[villager 4] Good on you.
-[villager 5] Oh!

1008
00:50:35,791 --> 00:50:38,083
[dragon snarling]

1009
00:50:42,750 --> 00:50:44,000
[villagers scream]

1010
00:50:44,083 --> 00:50:45,250
[screams]

1011
00:50:47,041 --> 00:50:48,083
[screams]

1012
00:50:48,791 --> 00:50:51,000
-[all gasp]
-[groans] Ow. Oh, oh.

1013
00:50:51,083 --> 00:50:54,083
-[dragon laughing]
-Hot. That's hot.

1014
00:50:55,583 --> 00:50:56,583
I shall persevere.

1015
00:50:57,458 --> 00:50:59,750
I shall conquer the craven beast!

1016
00:50:59,833 --> 00:51:01,208
-[stone rumbles]
-I shall--

1017
00:51:03,416 --> 00:51:04,416
[villager 6] Hey!

1018
00:51:04,500 --> 00:51:08,291
No offense, sir, but you might want
to find another profession.

1019
00:51:08,375 --> 00:51:09,666
[villager chuckles]

1020
00:51:19,250 --> 00:51:20,541
[gasps]

1021
00:51:20,625 --> 00:51:22,125
Uh, what are you doing?

1022
00:51:22,208 --> 00:51:25,791
Nancy said if we had any problems,
all we had to do was ask.

1023
00:51:25,875 --> 00:51:29,291
Welcome to your magical
wishing wand experience!

1024
00:51:29,375 --> 00:51:30,875
-If you should ever have a question…
-Oh.

1025
00:51:30,958 --> 00:51:33,625
…just ask, and I shall appear.

1026
00:51:33,708 --> 00:51:36,333
-[laughs] Hello!
-Hey, we got no time for this.

1027
00:51:36,416 --> 00:51:37,750
[screams] Good kitty. Good kitty.

1028
00:51:37,833 --> 00:51:40,208
I'm sorry. My friend's a little anxious

1029
00:51:40,291 --> 00:51:43,291
because we need to undo a wish
as soon as possible.

1030
00:51:43,375 --> 00:51:44,916
Oh. Didn't like what you got, huh?

1031
00:51:45,000 --> 00:51:48,041
Well, I wished for a fairy-tale life,

1032
00:51:48,125 --> 00:51:50,625
and it made my town
a place like Andalasia.

1033
00:51:51,125 --> 00:51:54,208
And now I'm slowly turning
into a wicked stepmother.

1034
00:51:54,291 --> 00:51:56,583
And I'm her soon-to-be-evil cat.

1035
00:51:56,666 --> 00:51:58,791
-[groans]
-Oh! [laughs]

1036
00:51:58,875 --> 00:52:02,250
Oh, you changed the world.
What? You changed the world!

1037
00:52:02,333 --> 00:52:04,750
Do you know how much magic
it takes to make that happen?

1038
00:52:04,833 --> 00:52:05,666
-[meows]
-Whoo!

1039
00:52:05,750 --> 00:52:08,333
Where do you think
all that magic comes from, hmm?

1040
00:52:08,416 --> 00:52:10,291
Andalasia, that's where.

1041
00:52:10,375 --> 00:52:12,833
This is world-ending stuff.

1042
00:52:12,916 --> 00:52:16,125
This is definitely a wish to be unwished.

1043
00:52:16,791 --> 00:52:17,875
Good luck.

1044
00:52:17,958 --> 00:52:19,833
-[gasps]
-Uh-oh!

1045
00:52:19,916 --> 00:52:22,666
What we need to know
is how to unwish the wish!

1046
00:52:22,750 --> 00:52:24,166
Welcome to the magical--

1047
00:52:24,250 --> 00:52:26,541
Whoa, it's you. Okay. [laughs]

1048
00:52:26,625 --> 00:52:30,166
See, we always build in a certain amount
of time to reverse the wish.

1049
00:52:30,250 --> 00:52:31,875
You know, in case you change your mind.

1050
00:52:31,958 --> 00:52:34,250
Thank goodness you are not
all villain yet.

1051
00:52:34,333 --> 00:52:36,500
-Good.
-[stammers] Watch the tassels, please.

1052
00:52:36,583 --> 00:52:39,208
So, how far along are we? Let's see.

1053
00:52:39,291 --> 00:52:40,791
Stepmothers. Well, they're wicked.

1054
00:52:40,875 --> 00:52:42,875
Wicked good. [gasps] Mmm.

1055
00:52:42,958 --> 00:52:45,041
Check on that one. [laughs]

1056
00:52:45,125 --> 00:52:46,875
The other three are, well, vain…

1057
00:52:46,958 --> 00:52:50,041
I'm not vain.
I just look good in everything. [gasps]

1058
00:52:50,125 --> 00:52:51,458
There it is. Okay.

1059
00:52:51,541 --> 00:52:54,250
-Uh-oh.
-Cruel and ambitious.

1060
00:52:54,333 --> 00:52:58,291
[laughs] Yes, I would say your clock
has not run out yet.

1061
00:52:58,375 --> 00:53:00,041
-[Giselle] Good.
-What kinda clock do you mean?

1062
00:53:00,125 --> 00:53:01,583
-It could be anything.
-[Giselle sighs]

1063
00:53:01,666 --> 00:53:04,458
Have you seen
a flower dropping petals? Huh?

1064
00:53:04,541 --> 00:53:05,625
-No?
-Mm-mmm.

1065
00:53:05,708 --> 00:53:08,708
How about a clock
counting down to midnight

1066
00:53:08,791 --> 00:53:10,875
-with an ominous-sounding chime?
-[gasps]

1067
00:53:10,958 --> 00:53:14,208
I mean, it's pretty on the nose,
but it's a classic!

1068
00:53:14,291 --> 00:53:17,000
You know, that's not a litter box.
That's where I live.

1069
00:53:17,083 --> 00:53:18,541
-[meows]
-Not to worry, though.

1070
00:53:18,625 --> 00:53:20,958
-As long as you unwish it before midnight…
-[gasps]

1071
00:53:21,041 --> 00:53:22,333
…you'll be fine.

1072
00:53:22,416 --> 00:53:23,541
What happens at midnight?

1073
00:53:23,625 --> 00:53:27,166
On the last stroke of 12:00,
the spell is set,

1074
00:53:27,250 --> 00:53:29,833
and nothing will be as it was before.

1075
00:53:29,916 --> 00:53:32,875
It means your wish is permanent.

1076
00:53:32,958 --> 00:53:36,916
For all time, 'ime, 'ime, 'ime!

1077
00:53:37,000 --> 00:53:39,166
[chuckles] I did that for effect.

1078
00:53:40,083 --> 00:53:41,208
Permanent.

1079
00:53:41,291 --> 00:53:46,833
To unwish your wish, all you have to do
is use the wand, labeled "wand."

1080
00:53:46,916 --> 00:53:49,416
-[Pip] Where is it?
-Yes, yes, yes. It's right--

1081
00:53:51,208 --> 00:53:52,208
Uh… [gasps]

1082
00:53:52,291 --> 00:53:53,916
-It's gone.
-[bell tolls]

1083
00:53:54,000 --> 00:53:55,000
[gasps] Oh, no.

1084
00:53:55,083 --> 00:53:57,708
[laughs] Well, good luck with all of this.
You need it.

1085
00:53:58,791 --> 00:53:59,875
[Giselle] Oh. [sighs]

1086
00:53:59,958 --> 00:54:03,125
-Hurry! It's already--
-Two o'clock.

1087
00:54:03,208 --> 00:54:05,916
-[bell tolls]
-That means it's cruelty.

1088
00:54:06,750 --> 00:54:08,458
[chuckles] No, no, no, no.

1089
00:54:08,541 --> 00:54:10,625
We can't let this happen.
We have to fight it.

1090
00:54:10,708 --> 00:54:13,500
I'm not an evil cat. I'm not an evil cat.
I'm not an evil cat.

1091
00:54:13,583 --> 00:54:16,041
You stay here.
I have to find a way to stop this.

1092
00:54:16,125 --> 00:54:18,625
[groans] And I have to lick this,
for some reason.

1093
00:54:18,708 --> 00:54:19,541
Hmm.

1094
00:54:19,625 --> 00:54:22,625
Ugh. Aw, yeah, that's real bad. [groans]

1095
00:54:23,791 --> 00:54:27,208
It's all going to be okay.
We just need some magic.

1096
00:54:27,291 --> 00:54:29,916
As we say in Andalasia,
"Magic fixes everything."

1097
00:54:30,000 --> 00:54:31,000
Or breaks it?

1098
00:54:31,083 --> 00:54:32,958
But then you find more magic
to undo the magic,

1099
00:54:33,041 --> 00:54:34,833
-and then everything's fine again.
-Good day, madam.

1100
00:54:34,916 --> 00:54:37,125
[gasps] Oh. Well, at least we look fine.

1101
00:54:37,208 --> 00:54:39,666
[gasps] That is not important right now.

1102
00:54:39,750 --> 00:54:40,958
Speak for yourself.

1103
00:54:41,041 --> 00:54:43,750
But Robert will certainly appreciate it.

1104
00:54:43,833 --> 00:54:45,875
If he isn't slain by something. [giggles]

1105
00:54:45,958 --> 00:54:49,541
[gasps] Oh, no! She's right.
I mean, I'm right.

1106
00:54:49,625 --> 00:54:54,375
He thinks he's a prince. With a sword.
Who knows what he'll find out there?

1107
00:54:54,958 --> 00:54:55,958
Or Morgan.

1108
00:54:57,083 --> 00:54:59,708
Although, nothing ever happens
to young girls in Andalasia.

1109
00:54:59,791 --> 00:55:02,250
They just sing and pick flowers

1110
00:55:02,333 --> 00:55:07,208
and sometimes get trapped in a tower
or a dungeon or get kidnapped by trolls.

1111
00:55:07,291 --> 00:55:08,916
Or witches. Oh, my!

1112
00:55:09,458 --> 00:55:11,500
[chattering]

1113
00:55:11,583 --> 00:55:13,000
[villager 1] Oh, that's nice.

1114
00:55:14,125 --> 00:55:15,500
[chattering]

1115
00:55:15,583 --> 00:55:16,583
[villager 1 chuckling]

1116
00:55:18,041 --> 00:55:19,041
-Thank you.
-Oh.

1117
00:55:19,125 --> 00:55:21,541
-That's… quite a frock.
-[all laugh]

1118
00:55:21,625 --> 00:55:23,541
-[villager 2] What is she wearing?
-[all laugh]

1119
00:55:23,625 --> 00:55:26,625
Good morning, Morgan.
You ready for the big festival tonight?

1120
00:55:26,708 --> 00:55:29,958
Of course. Uh, my stepmother
even bought me a new dress.

1121
00:55:30,041 --> 00:55:31,291
She's never done that before.

1122
00:55:31,375 --> 00:55:33,833
-[chuckles] Everything's perfect.
-[chuckles]

1123
00:55:33,916 --> 00:55:36,541
♪ There's a festival in our future ♪

1124
00:55:36,625 --> 00:55:39,125
♪ We're all giddy with anticipation ♪

1125
00:55:39,208 --> 00:55:41,625
♪ I'll be hanging flowers
On scented bowers ♪

1126
00:55:41,708 --> 00:55:44,000
♪ To enhance the festivation ♪

1127
00:55:44,083 --> 00:55:46,625
♪ There'll be merriment in the courtyard ♪

1128
00:55:46,708 --> 00:55:49,291
♪ And waltzing even in the hallways ♪

1129
00:55:49,375 --> 00:55:51,958
♪ Won't it just be perfect? ♪

1130
00:55:52,041 --> 00:55:54,458
♪ Won't it just be perfect? ♪

1131
00:55:54,541 --> 00:55:58,000
♪ Won't it just be perfect? ♪

1132
00:55:58,083 --> 00:56:00,416
[vocalizing]

1133
00:56:00,500 --> 00:56:04,000
♪ Don't you think
It will be just perfect? ♪

1134
00:56:04,500 --> 00:56:06,125
♪ Of course ♪

1135
00:56:06,208 --> 00:56:09,791
♪ Isn't it always? ♪

1136
00:56:11,041 --> 00:56:15,166
♪ It's another
Perfect Monrolasia morning ♪

1137
00:56:15,250 --> 00:56:19,625
♪ Shiny children play
Beneath a shiny sky ♪

1138
00:56:19,708 --> 00:56:24,125
♪ Every bird in every tree
Singing extra prettily ♪

1139
00:56:24,208 --> 00:56:28,583
♪ It's all perfect
So why aren't I? ♪

1140
00:56:28,666 --> 00:56:32,708
♪ I know my role
And every day, I play it ♪

1141
00:56:32,791 --> 00:56:36,666
♪ Who I really am
I never let them see ♪

1142
00:56:36,750 --> 00:56:39,041
♪ But I'm feeling, deep inside ♪

1143
00:56:39,125 --> 00:56:41,375
♪ Where the weird parts of me hide ♪

1144
00:56:41,458 --> 00:56:44,583
♪ Maybe perfect isn't perfect
For me ♪

1145
00:56:45,208 --> 00:56:49,625
♪ In me
There's hunger for adventure ♪

1146
00:56:49,708 --> 00:56:53,916
♪ In me
There's a longing for romance ♪

1147
00:56:54,000 --> 00:56:58,291
♪ And secretly I crave
A day that I could save ♪

1148
00:56:58,375 --> 00:57:04,583
♪ I could do it
If I ever get the chance ♪

1149
00:57:04,666 --> 00:57:09,166
♪ And on this
Perfect Monrolasia morning ♪

1150
00:57:09,250 --> 00:57:13,666
♪ There's a little thrill
Of possibility ♪

1151
00:57:13,750 --> 00:57:17,958
♪ 'Cause I've got a feeling
That maybe today ♪

1152
00:57:18,041 --> 00:57:22,750
♪ Just around that corner
Or out by the bay ♪

1153
00:57:22,833 --> 00:57:29,625
♪ Some kind of change
Could be coming my way ♪

1154
00:57:29,708 --> 00:57:32,250
♪ Something wild and imperfect ♪

1155
00:57:32,333 --> 00:57:37,250
♪ But perfectly right ♪

1156
00:57:37,333 --> 00:57:44,333
♪ For me ♪

1157
00:57:48,666 --> 00:57:50,166
[groans, inhales sharply]

1158
00:57:50,250 --> 00:57:51,833
-[murmurs]
-[chuckles]

1159
00:57:51,916 --> 00:57:57,125
♪ No, I never wanted
To be perfect ♪

1160
00:57:57,916 --> 00:58:03,416
♪ Just the chance to do and be ♪

1161
00:58:03,500 --> 00:58:10,458
♪ What's right for me ♪

1162
00:58:15,416 --> 00:58:16,416
[chuckles]

1163
00:58:19,583 --> 00:58:21,083
[goats bleat]

1164
00:58:23,333 --> 00:58:25,875
[villagers chattering]

1165
00:58:32,000 --> 00:58:33,625
-[clears throat]
-[squirts]

1166
00:58:34,125 --> 00:58:36,916
This fruit is very squishy today.

1167
00:58:37,000 --> 00:58:38,375
Well, I would be careful then.

1168
00:58:38,458 --> 00:58:41,166
The squishy dragon fruit
can be a little bit…

1169
00:58:41,250 --> 00:58:43,125
[snarling]

1170
00:58:43,208 --> 00:58:44,250
…grumpy.

1171
00:58:44,833 --> 00:58:45,875
[grunts]

1172
00:58:51,208 --> 00:58:53,875
[vendor] Sugar dates, figs and pistachios!

1173
00:58:55,166 --> 00:58:56,208
Can I help you, love?

1174
00:58:56,291 --> 00:58:58,708
Oh, yes. Do you have anything
that can reverse magic

1175
00:58:58,791 --> 00:59:01,375
that you didn't intend to use,
perhaps a poultice?

1176
00:59:01,458 --> 00:59:03,583
Or an unguent? Those can be very powerful.

1177
00:59:03,666 --> 00:59:05,041
No unguents, no.

1178
00:59:05,125 --> 00:59:06,250
[groans]

1179
00:59:07,708 --> 00:59:09,750
This one makes your eyelashes curly.

1180
00:59:09,833 --> 00:59:10,916
Um…

1181
00:59:11,000 --> 00:59:14,583
Oh. [gasps] Curly eyelashes? Why not?

1182
00:59:14,666 --> 00:59:19,000
No! We don't have any time for vanity,
we need to pull ourselves together.

1183
00:59:19,708 --> 00:59:20,708
Um…

1184
00:59:22,333 --> 00:59:24,833
[Tyson] So, I assume
you'll be attending the ball this evening?

1185
00:59:24,916 --> 00:59:28,625
Yes, I am. [chuckles] I'm very excited.

1186
00:59:28,708 --> 00:59:31,291
-I've never been to a ball before.
-Oh, no. No, no, no.

1187
00:59:31,375 --> 00:59:33,125
Stepmothers never handle this well.

1188
00:59:33,208 --> 00:59:36,000
[Tyson] My mother loves these parties.
I feel like I've been to a thousand.

1189
00:59:36,083 --> 00:59:38,166
That must be wonderful.

1190
00:59:39,083 --> 00:59:40,666
Sure. Sometimes.

1191
00:59:41,500 --> 00:59:43,250
Just not what I would choose if I could.

1192
00:59:45,250 --> 00:59:46,250
I understand that.

1193
00:59:47,708 --> 00:59:52,125
Well, um, since this is your first ball,
maybe I could show you around?

1194
00:59:52,208 --> 00:59:54,791
Make sure you have the perfect partner
to dance with?

1195
00:59:55,583 --> 00:59:57,166
Uh… [laughs]

1196
00:59:57,250 --> 01:00:00,625
Are there imperfect partners? [chuckles]

1197
01:00:00,708 --> 01:00:05,166
Oh, yes. Stick with me.
Your toes will be very happy you did.

1198
01:00:05,250 --> 01:00:08,041
[chuckles] Well, then on their behalf,
I thank you.

1199
01:00:09,625 --> 01:00:11,041
And I accept.

1200
01:00:11,125 --> 01:00:12,333
Then I am honored.

1201
01:00:16,750 --> 01:00:18,375
[chuckles]

1202
01:00:20,666 --> 01:00:21,666
Hmm.

1203
01:00:23,708 --> 01:00:26,625
[Rosaleen] I'll give it to her!
She likes me when I give her things.

1204
01:00:26,708 --> 01:00:30,125
-[Ruby] But I'm the one who got it!
-I'm the one that pulled you out.

1205
01:00:31,541 --> 01:00:35,958
Any wand of Giselle's
can't possibly be that powerful.

1206
01:00:37,000 --> 01:00:41,125
But, I suppose I should see
what I can do with it.

1207
01:00:41,208 --> 01:00:42,916
-Oh. [chuckles]
-Mm-hmm.

1208
01:00:43,000 --> 01:00:45,750
Let's see. I wish…

1209
01:00:45,833 --> 01:00:46,666
-Mm-hmm?
-[gasps]

1210
01:00:47,416 --> 01:00:49,083
-…Ruby…
-Oh.

1211
01:00:49,166 --> 01:00:50,000
[giggles]

1212
01:00:50,083 --> 01:00:51,125
…was a toad.

1213
01:00:51,208 --> 01:00:53,208
Oh, no, no, no, no, no!

1214
01:00:53,291 --> 01:00:55,333
[all scream]

1215
01:00:56,000 --> 01:00:57,083
[gasps]

1216
01:00:57,166 --> 01:00:58,666
[groans]

1217
01:00:58,750 --> 01:01:02,041
Oh, I'm a talking toad. I knew, I--

1218
01:01:02,125 --> 01:01:03,375
-[grunts]
-Oh! Oh.

1219
01:01:03,458 --> 01:01:05,083
-[gasps] Phew.
-Stupid chair!

1220
01:01:05,958 --> 01:01:06,958
[huffs]

1221
01:01:07,541 --> 01:01:11,458
Mirror! What kind of magic is this?

1222
01:01:12,000 --> 01:01:15,083
[chuckles]
Ask any question and I shall appear.

1223
01:01:15,166 --> 01:01:18,500
Well, that's an easy one.
It's Andalasian magic,

1224
01:01:18,583 --> 01:01:22,291
which means only a true son
or daughter of Andalasia can, um…

1225
01:01:22,375 --> 01:01:23,916
[chuckles] …use it.

1226
01:01:24,000 --> 01:01:25,291
-Aah.
-Mmm. [chuckles]

1227
01:01:25,375 --> 01:01:27,541
Hello. Who are you?

1228
01:01:27,625 --> 01:01:28,875
Grab him.

1229
01:01:29,458 --> 01:01:31,166
-[Ruby squeals] Gotcha!
-[Scroll groans]

1230
01:01:31,250 --> 01:01:32,541
Oh! Stop! Stop!

1231
01:01:32,625 --> 01:01:34,000
-He's a slippery little devil.
-[laughs]

1232
01:01:34,083 --> 01:01:36,416
-I'm ticklish over there. My tassels!
-Oh, so cute!

1233
01:01:36,500 --> 01:01:38,000
Careful of the fine print.

1234
01:01:38,083 --> 01:01:42,083
I'm sorry.
Did you say, "Ask any question"?

1235
01:01:42,166 --> 01:01:45,291
[chuckles] Oh, no. Away. Poof! Away.
Come-- Poof!

1236
01:01:45,375 --> 01:01:48,625
No, no, you're not going anywhere.

1237
01:01:48,708 --> 01:01:50,958
I've got quite a number of questions.

1238
01:01:51,041 --> 01:01:54,583
-Lots and lots and lots of questions.
-Mm-hmm.

1239
01:01:54,666 --> 01:01:57,541
So you're going to start
from the beginning…

1240
01:01:57,625 --> 01:01:58,625
[Scroll] Don't ask me.

1241
01:01:58,708 --> 01:02:02,208
…or I might have to do a little editing.

1242
01:02:02,291 --> 01:02:03,291
[scissors snip]

1243
01:02:11,208 --> 01:02:15,041
[humming]

1244
01:02:19,375 --> 01:02:20,750
That's quite the bouquet.

1245
01:02:20,833 --> 01:02:22,916
[chuckles]
They're gonna match my dress perfectly,

1246
01:02:23,000 --> 01:02:25,250
and they were growing wild
just by the market.

1247
01:02:25,333 --> 01:02:26,625
Aren't they beautiful?

1248
01:02:26,708 --> 01:02:28,708
The world is truly a miracle.

1249
01:02:29,333 --> 01:02:33,500
Oh, the most wonderful thing happened.
Tyson asked me to the festival.

1250
01:02:34,000 --> 01:02:35,666
Hmm. Thrilling.

1251
01:02:36,916 --> 01:02:40,166
But I'm afraid you won't be attending
the festival tonight after all.

1252
01:02:40,250 --> 01:02:41,958
You have far too many chores to do.

1253
01:02:43,416 --> 01:02:44,833
But I've done all my chores.

1254
01:02:44,916 --> 01:02:47,833
What about the carpets in the hall?
Awfully dusty.

1255
01:02:48,333 --> 01:02:50,458
And the windows? I can't see a thing.

1256
01:02:50,541 --> 01:02:53,750
And then there's the gardening
and the sewing and the mending.

1257
01:02:53,833 --> 01:02:56,625
And don't forget about the chimneys.
Filthy business.

1258
01:02:58,083 --> 01:03:01,541
Yes, perhaps there are a few
that I've missed.

1259
01:03:01,625 --> 01:03:05,000
-Oh, but surely they can wait--
-Are you speaking back to me?

1260
01:03:05,083 --> 01:03:07,958
No, of course not.
I would never do such a thing.

1261
01:03:08,041 --> 01:03:10,750
Perhaps you need
to remember your place here.

1262
01:03:10,833 --> 01:03:14,500
Until you do, you are not to leave
this room, except for chores.

1263
01:03:14,583 --> 01:03:16,875
And then only when I say.

1264
01:03:16,958 --> 01:03:19,583
But I promised Tyson
that I would be there.

1265
01:03:19,666 --> 01:03:21,166
Oh, come now, Morgan.

1266
01:03:21,250 --> 01:03:25,083
A boy like Tyson has plenty of options
and, frankly, better ones.

1267
01:03:25,166 --> 01:03:26,875
But not to worry.

1268
01:03:27,541 --> 01:03:31,541
You can enjoy your evening
from up here in your little perch.

1269
01:03:32,083 --> 01:03:34,416
I'm sure it will be just as magical.

1270
01:03:34,500 --> 01:03:35,541
[gasps]

1271
01:03:35,625 --> 01:03:37,750
That is sarcasm, isn't it?

1272
01:03:37,833 --> 01:03:39,125
Huh.

1273
01:03:39,208 --> 01:03:41,416
Not so hard to understand after all.

1274
01:03:42,041 --> 01:03:43,291
-Stepmother.
-Hmm?

1275
01:03:44,333 --> 01:03:47,250
Stepmother, please.
You can't-- You can't be this cruel.

1276
01:03:48,708 --> 01:03:53,000
Oh, I can't help it, dear.
It's just who I am.

1277
01:03:54,416 --> 01:03:56,750
No. No! [gasps]

1278
01:03:57,625 --> 01:04:00,000
No, you have to let me out!
You can't be this cruel.

1279
01:04:00,083 --> 01:04:02,500
-Please! Please, you can't do this.
-[pounding]

1280
01:04:03,000 --> 01:04:04,000
Stepmother!

1281
01:04:07,708 --> 01:04:11,125
[vendor] Apples! Juicy apples!

1282
01:04:11,208 --> 01:04:13,333
-[rumbling]
-Ooh.

1283
01:04:15,625 --> 01:04:17,125
[rumbling]

1284
01:04:17,208 --> 01:04:19,875
Giant!

1285
01:04:20,375 --> 01:04:21,583
Giant!

1286
01:04:21,666 --> 01:04:22,916
A giant is coming?

1287
01:04:23,000 --> 01:04:24,375
A giant, it's coming!

1288
01:04:24,458 --> 01:04:26,875
-[Robert cheers]
-[villagers clamoring, screaming]

1289
01:04:31,625 --> 01:04:32,625
Best take cover.

1290
01:04:32,708 --> 01:04:34,708
-[grunts, laughs]
-[rumbling continues]

1291
01:04:37,250 --> 01:04:38,958
[grunting]

1292
01:04:39,041 --> 01:04:40,416
-[clamoring continues]
-[grunts]

1293
01:04:40,500 --> 01:04:41,500
Ah!

1294
01:04:43,041 --> 01:04:44,625
Rope! Ha! Yes!

1295
01:04:44,708 --> 01:04:45,916
What are you doing?

1296
01:04:46,000 --> 01:04:49,583
I'm gonna take this rope
and trip the giant.

1297
01:04:49,666 --> 01:04:52,916
And then he or she will be mine!

1298
01:04:53,000 --> 01:04:55,958
[giant growls]

1299
01:04:59,208 --> 01:05:00,208
[screams]

1300
01:05:00,291 --> 01:05:01,291
[grunts]

1301
01:05:03,583 --> 01:05:04,791
[villager screams]

1302
01:05:06,541 --> 01:05:08,416
[groans, grunts]

1303
01:05:09,541 --> 01:05:11,333
Oh, no!

1304
01:05:11,416 --> 01:05:12,750
[grunting]

1305
01:05:17,541 --> 01:05:19,500
Oh! [chuckles]

1306
01:05:19,583 --> 01:05:21,250
Oh, hey. It's all right.

1307
01:05:28,041 --> 01:05:30,750
No! [screaming]

1308
01:05:30,833 --> 01:05:33,833
-[groaning]
-Help me! I'm stuck!

1309
01:05:33,916 --> 01:05:35,333
-Oh!
-Help!

1310
01:05:35,416 --> 01:05:37,000
-Oh, no.
-Please! Help!

1311
01:05:37,083 --> 01:05:39,500
-I'm coming!
-[child screaming]

1312
01:05:39,583 --> 01:05:40,833
[screams]

1313
01:05:42,291 --> 01:05:44,750
[pants] It's okay. It's okay.

1314
01:05:45,333 --> 01:05:46,500
It's all done now.

1315
01:05:46,583 --> 01:05:49,416
The big bad giant is gone. [sighs]

1316
01:05:50,000 --> 01:05:51,166
Bella!

1317
01:05:51,250 --> 01:05:52,583
-Mommy!
-Oh.

1318
01:05:53,791 --> 01:05:54,875
Mom.

1319
01:05:56,083 --> 01:05:57,625
I'm sorry! [pants]

1320
01:05:57,708 --> 01:05:59,541
I turned away for one second!

1321
01:05:59,625 --> 01:06:02,500
-We are in your debt, sir.
-A true hero.

1322
01:06:02,583 --> 01:06:04,083
Oh, I wouldn't say that.

1323
01:06:04,166 --> 01:06:08,125
Thanks to you, our family is safe.
I'm forever grateful.

1324
01:06:12,833 --> 01:06:13,833
Hmm.

1325
01:06:15,916 --> 01:06:16,916
[sighs]

1326
01:06:17,958 --> 01:06:19,041
[dragon fruit snarls]

1327
01:06:31,000 --> 01:06:31,833
Oh.

1328
01:06:34,125 --> 01:06:35,125
[exhales]

1329
01:06:35,750 --> 01:06:36,750
Uh…

1330
01:06:37,833 --> 01:06:38,833
[whispers] Okay.

1331
01:06:48,875 --> 01:06:49,875
[grunts]

1332
01:06:52,625 --> 01:06:53,833
Going somewhere?

1333
01:06:53,916 --> 01:06:54,916
[gasps]

1334
01:06:55,416 --> 01:06:57,916
[stammers] No, it's--
It's not what you think.

1335
01:06:58,000 --> 01:06:59,000
-I--
-[Giselle] Hmm.

1336
01:06:59,083 --> 01:07:01,041
I just have to tell him
why I won't be there.

1337
01:07:01,125 --> 01:07:03,625
Stepmother, please.
I'll be home in no time at all.

1338
01:07:03,708 --> 01:07:05,833
Oh, you're right. You will be.

1339
01:07:05,916 --> 01:07:07,833
Because you're not going anywhere.

1340
01:07:07,916 --> 01:07:10,708
[gasps] Please! Please don't do this!

1341
01:07:10,791 --> 01:07:11,791
-Please--
-[gasps]

1342
01:07:14,000 --> 01:07:15,583
-[lightly] Morgan?
-Stepmother?

1343
01:07:17,041 --> 01:07:18,125
[in deep voice] Morgan.

1344
01:07:18,208 --> 01:07:19,500
Are you okay?

1345
01:07:19,583 --> 01:07:22,041
Never better!
Now we're going back up to your tower.

1346
01:07:22,125 --> 01:07:23,333
[bell tolls]

1347
01:07:23,958 --> 01:07:26,583
Oh, no. It can't be. Not yet.

1348
01:07:26,666 --> 01:07:28,250
What are you talking about?

1349
01:07:28,333 --> 01:07:29,875
Ambition. [gasps]

1350
01:07:30,708 --> 01:07:33,000
It's the last one, and then I'm fully her.

1351
01:07:33,083 --> 01:07:34,208
What is going on?

1352
01:07:34,291 --> 01:07:36,500
[bell tolls]

1353
01:07:36,583 --> 01:07:38,500
-Oh, Morgan. I'm so sorry.
-What is--

1354
01:07:38,583 --> 01:07:40,375
It's all my fault. [gasps]

1355
01:07:41,208 --> 01:07:44,041
I wished for a fairy-tale life,
and it's all gone terribly wrong.

1356
01:07:44,125 --> 01:07:45,958
-[bell tolls]
-[deep voice] Or terribly right.

1357
01:07:46,041 --> 01:07:47,333
[stammers] No. Wait!

1358
01:07:47,416 --> 01:07:50,208
Poor sweet Giselle doesn't know
what she wants, but I do.

1359
01:07:50,291 --> 01:07:53,291
-Stepmother, please just--
-Morgan, you have to listen to me.

1360
01:07:53,375 --> 01:07:55,166
[gasps] Oh, yes, yes.

1361
01:07:55,250 --> 01:07:57,833
Perfect little Morgan,
not so perfect now, is she?

1362
01:07:57,916 --> 01:07:59,041
[gasps]

1363
01:07:59,125 --> 01:08:00,875
Don't you dare!

1364
01:08:02,083 --> 01:08:04,625
Oh, I'll dare all I like.

1365
01:08:04,708 --> 01:08:07,208
Stop it! You're-- You're scaring me.

1366
01:08:07,291 --> 01:08:08,291
I know.

1367
01:08:08,375 --> 01:08:10,458
[pants] I wish I could do it myself,

1368
01:08:10,541 --> 01:08:14,041
but who knows what would happen
if I went over there like this? [gasps]

1369
01:08:14,958 --> 01:08:15,958
You have to go.

1370
01:08:16,541 --> 01:08:17,375
[gasps]

1371
01:08:17,458 --> 01:08:19,250
[chuckles] Yes!

1372
01:08:19,750 --> 01:08:21,583
Get help before it's too late.

1373
01:08:21,666 --> 01:08:23,166
[panting]

1374
01:08:23,250 --> 01:08:26,916
-And you have to do it before midnight.
-Do what? [pants]

1375
01:08:27,625 --> 01:08:28,958
Save us.

1376
01:08:32,333 --> 01:08:33,500
[screams]

1377
01:08:34,708 --> 01:08:35,708
Oh. [gasps]

1378
01:08:38,583 --> 01:08:40,416
Wretched girl! [chuckles]

1379
01:08:40,500 --> 01:08:42,208
-[Sofia crying]
-[gasps]

1380
01:08:42,291 --> 01:08:43,916
[crying continues]

1381
01:08:44,875 --> 01:08:46,750
-You three!
-[all gasp]

1382
01:08:46,833 --> 01:08:48,791
[Giselle]
You look like you're good with children.

1383
01:08:48,875 --> 01:08:52,583
My precious darling needs tending to.
See to it.

1384
01:08:52,666 --> 01:08:54,666
[all whimpering]

1385
01:08:56,583 --> 01:09:00,958
Mmm.
Oh, I feel superior to all living things.

1386
01:09:01,041 --> 01:09:03,250
I don't know why we were fighting this.

1387
01:09:03,333 --> 01:09:04,333
[Giselle] Indeed!

1388
01:09:04,416 --> 01:09:09,583
Who knew that being a villain
could feel so… liberating?

1389
01:09:10,375 --> 01:09:12,708
-Now, I just need to find that wand.
-[grunts, hisses]

1390
01:09:12,791 --> 01:09:13,833
[mug shatters]

1391
01:09:13,916 --> 01:09:14,916
[chuckles]

1392
01:09:21,375 --> 01:09:23,875
What have we here?

1393
01:09:36,208 --> 01:09:39,458
You know, stepmothers are many things.

1394
01:09:39,541 --> 01:09:42,083
But one of the things we are not
is powerful.

1395
01:09:42,166 --> 01:09:45,333
That's why we have to go through
all of these ridiculous manipulations.

1396
01:09:45,416 --> 01:09:47,291
We have no power of our own.

1397
01:09:48,250 --> 01:09:52,125
Now that Morgan's gone,
I'm not a stepmother anymore.

1398
01:09:52,208 --> 01:09:53,041
[Pip yawns]

1399
01:09:53,125 --> 01:09:56,208
So I think it's time
I took on a new role in this town.

1400
01:09:57,625 --> 01:09:59,458
I'd like to be queen!

1401
01:10:00,291 --> 01:10:01,916
Yeah, but there's already a queen,

1402
01:10:02,000 --> 01:10:04,791
and I feel like
she is really attached to the job.

1403
01:10:04,875 --> 01:10:07,541
[chuckles]
That should be easy enough to fix.

1404
01:10:07,625 --> 01:10:13,250
A villain like Malvina can't resist
a chance to show the world how bad she is.

1405
01:10:13,333 --> 01:10:15,291
Mmm. So, where are we going?

1406
01:10:15,375 --> 01:10:16,625
I say we give it to her.

1407
01:10:17,958 --> 01:10:21,375
And then I have a little job for you,
my pet.

1408
01:10:21,458 --> 01:10:25,458
Ooh. Do I get to be evil now?

1409
01:10:25,541 --> 01:10:26,708
-Oh, yes.
-[purring]

1410
01:10:34,041 --> 01:10:35,125
Oh.

1411
01:10:35,208 --> 01:10:36,583
Uh-uh. Oh.

1412
01:10:39,583 --> 01:10:40,916
[bell tinkles]

1413
01:10:43,375 --> 01:10:44,375
[Giselle chuckles]

1414
01:10:44,458 --> 01:10:47,375
-Hmm?
-[gasps] Mirror, mirror in her hand.

1415
01:10:47,458 --> 01:10:50,208
Who is the most blatantly insecure woman,

1416
01:10:50,291 --> 01:10:53,250
whose constant need
to ask her own reflection for validation

1417
01:10:53,333 --> 01:10:56,458
suggests that what she really needs to do
is to love herself,

1418
01:10:57,458 --> 01:10:58,833
in all the land?

1419
01:10:58,916 --> 01:10:59,916
[chuckles]

1420
01:11:00,000 --> 01:11:03,833
Giselle, a pleasure as always.

1421
01:11:04,458 --> 01:11:07,333
Yes, I imagine it is. [gasps]

1422
01:11:07,416 --> 01:11:12,041
Well, I was hoping that I'd run into you,
and look at this. It seems I have.

1423
01:11:12,125 --> 01:11:13,791
[chuckles]

1424
01:11:13,875 --> 01:11:16,291
So, what can I do for you then?

1425
01:11:17,041 --> 01:11:19,250
I thought it only fair
to give you a chance

1426
01:11:19,333 --> 01:11:24,166
to hand Monrolasia over to me peacefully
before any unpleasantness begins.

1427
01:11:24,666 --> 01:11:25,750
-[gasps]
-Mmm?

1428
01:11:25,833 --> 01:11:28,875
[laughs]

1429
01:11:28,958 --> 01:11:31,000
And why would I do that?

1430
01:11:31,083 --> 01:11:34,208
Because this town is mine.

1431
01:11:35,125 --> 01:11:36,916
I think we both know that, don't we?

1432
01:11:37,000 --> 01:11:38,458
Oh… [gasps]

1433
01:11:40,041 --> 01:11:41,625
-[grunts]
-Oh.

1434
01:11:42,916 --> 01:11:47,958
Sadly, I'm going to have to decline
your generous offer.

1435
01:11:48,041 --> 01:11:51,791
Having had a chat
with your little scroll friend,

1436
01:11:51,875 --> 01:11:55,666
it's clear that Monrolasia is everything
it was meant to be,

1437
01:11:56,166 --> 01:11:59,125
however that might have occurred.

1438
01:12:01,458 --> 01:12:02,583
Hmm.

1439
01:12:02,666 --> 01:12:04,958
Well, I tried.

1440
01:12:05,041 --> 01:12:08,375
But if you won't accept the offer,

1441
01:12:09,208 --> 01:12:11,791
you know there's only one thing
that can happen.

1442
01:12:11,875 --> 01:12:13,000
[Malvina] Indeed.

1443
01:12:14,208 --> 01:12:15,208
Dance-off!

1444
01:12:15,291 --> 01:12:16,958
You see what I gotta put up with?

1445
01:12:17,833 --> 01:12:19,291
One of us has to die.

1446
01:12:19,958 --> 01:12:23,041
Mmm. Say, midnight?

1447
01:12:23,125 --> 01:12:24,333
Sounds about right.

1448
01:12:24,833 --> 01:12:27,708
Again,
I'm so sorry to ruin your little party

1449
01:12:27,791 --> 01:12:30,583
with all of this messy
"destroying you" business.

1450
01:12:30,666 --> 01:12:32,625
Oh, Giselle.

1451
01:12:33,666 --> 01:12:35,083
You're hilarious.

1452
01:12:35,166 --> 01:12:36,458
[chuckles]

1453
01:12:36,541 --> 01:12:39,750
Delusional, but hilarious.

1454
01:12:43,000 --> 01:12:45,708
♪ Please don't fear that
You are upsetting me ♪

1455
01:12:45,791 --> 01:12:48,208
♪ Dear, I barely know you're there ♪

1456
01:12:48,291 --> 01:12:50,875
♪ Sorry, were you speaking?
You're hard to see ♪

1457
01:12:51,375 --> 01:12:54,041
♪ Like a smell that lingers in the air ♪

1458
01:12:54,125 --> 01:12:56,791
♪ Trying to be clever
That makes no sense ♪

1459
01:12:56,875 --> 01:12:58,916
♪ That's a role you haven't earned ♪

1460
01:12:59,583 --> 01:13:02,000
♪ You don't see your own insignificance ♪

1461
01:13:02,083 --> 01:13:05,083
♪ Well, it's time you learned ♪

1462
01:13:05,166 --> 01:13:10,625
♪ You may think you're bad
But, darling, I am badder ♪

1463
01:13:10,708 --> 01:13:14,333
♪ Really, sweetie, where's the thrill in
Being just a-- ♪

1464
01:13:14,416 --> 01:13:15,458
-♪ Has-been ♪
-♪ A wannabe ♪

1465
01:13:15,541 --> 01:13:16,375
♪ Villain ♪

1466
01:13:16,458 --> 01:13:21,708
♪ You're a garter snake
And I'm a big puff adder ♪

1467
01:13:21,791 --> 01:13:23,708
♪ Face it
I am so much badder ♪

1468
01:13:23,791 --> 01:13:25,208
♪ Than you ♪

1469
01:13:30,166 --> 01:13:32,375
♪ Surely you can see it's ridiculous ♪

1470
01:13:32,458 --> 01:13:35,125
♪ Two villains in one fairy tale ♪

1471
01:13:35,625 --> 01:13:37,916
♪ This town is too small
For the both of us ♪

1472
01:13:38,000 --> 01:13:40,875
♪ So off into the sunset
You should sail ♪

1473
01:13:44,583 --> 01:13:45,416
[grunts]

1474
01:13:52,291 --> 01:13:54,958
♪ I can send my minions
To help you pack ♪

1475
01:13:55,041 --> 01:13:57,666
♪ I'll be careful not to crow ♪

1476
01:13:57,750 --> 01:13:59,041
♪ Darling, I will miss you ♪

1477
01:13:59,125 --> 01:14:00,208
-♪ Alas ♪
-♪ Alack ♪

1478
01:14:00,291 --> 01:14:03,250
♪ But you have got to go ♪

1479
01:14:03,333 --> 01:14:08,833
♪ You can claim you're bad
But I'm a better badder ♪

1480
01:14:08,916 --> 01:14:14,291
♪ Nothing you've got up your sleeve'll
Ever equal me as a mistress of evil ♪

1481
01:14:14,375 --> 01:14:19,750
♪ I'm the heart and brains
And you, you're just the bladder ♪

1482
01:14:19,833 --> 01:14:23,625
♪ How can you believe you're badder
Than I ♪

1483
01:14:24,125 --> 01:14:29,041
♪ Nobody ever would bother to tell ♪

1484
01:14:29,125 --> 01:14:34,666
♪ A tale with Maleficent
And with Cruella ♪

1485
01:14:34,750 --> 01:14:37,250
♪ My cheekbones are sharper ♪

1486
01:14:37,333 --> 01:14:40,250
♪ My hair's much more high ♪

1487
01:14:40,333 --> 01:14:43,166
♪ So jump down a rabbit hole ♪

1488
01:14:43,250 --> 01:14:45,875
♪ Go climb a beanstalk ♪

1489
01:14:45,958 --> 01:14:48,250
♪ It's not au revoir ♪

1490
01:14:48,333 --> 01:14:54,208
♪ But goodbye ♪

1491
01:15:00,208 --> 01:15:02,166
♪ Someone really should
Put a stop on her ♪

1492
01:15:02,250 --> 01:15:03,916
♪ Someone really should
Put a stop on her ♪

1493
01:15:04,000 --> 01:15:05,666
♪ Up to me
To find a way ♪

1494
01:15:05,750 --> 01:15:07,791
♪ Maybe there's a house
I can drop on her ♪

1495
01:15:07,875 --> 01:15:10,791
♪ Mmm
Is a poisoned apple too cliché? ♪

1496
01:15:10,875 --> 01:15:13,791
♪ Drag her to a rooftop
And toss her down ♪

1497
01:15:13,875 --> 01:15:16,541
♪ A spell to make her disappear ♪

1498
01:15:16,625 --> 01:15:18,875
♪ And when she is gone
I will own the town ♪

1499
01:15:18,958 --> 01:15:22,000
♪ And everyone will cheer ♪

1500
01:15:22,083 --> 01:15:27,666
♪ She was sorta bad
But you are so much badder ♪

1501
01:15:27,750 --> 01:15:33,333
♪ Clearly that is why I have to
See that she lives happily never after ♪

1502
01:15:33,416 --> 01:15:38,708
♪ Once I sit alone
Atop the villain ladder ♪

1503
01:15:38,791 --> 01:15:44,125
♪ Everyone in Monrolasia
Will totally be in my thrall ♪

1504
01:15:44,208 --> 01:15:46,666
♪ They will say
"Oh, Queen, we praise ya" ♪

1505
01:15:46,750 --> 01:15:49,333
♪ Because I will be
Not just badder ♪

1506
01:15:49,416 --> 01:15:51,041
♪ Because I will be
Not just badder ♪

1507
01:15:51,125 --> 01:15:52,375
♪ Badder ♪

1508
01:15:52,458 --> 01:15:55,083
-♪ But the nasty ♪
-♪ Everlast-y ♪

1509
01:15:55,166 --> 01:15:57,041
♪ Flabbergast-y ♪

1510
01:15:57,125 --> 01:16:03,958
♪ Very, very baddest of them all ♪

1511
01:16:05,875 --> 01:16:07,541
[rumbling]

1512
01:16:07,625 --> 01:16:08,750
[grunting]

1513
01:16:13,958 --> 01:16:14,958
Huh?

1514
01:16:16,375 --> 01:16:17,375
[grunting]

1515
01:16:22,125 --> 01:16:23,416
Oh.

1516
01:16:24,125 --> 01:16:25,333
What happened?

1517
01:16:26,875 --> 01:16:27,875
The well!

1518
01:16:29,166 --> 01:16:31,750
Oh, no, no, no.

1519
01:16:32,541 --> 01:16:37,125
Why am I so pointy?
And my eyebrows are so perfect.

1520
01:16:38,750 --> 01:16:40,416
What the heck am I wearing?

1521
01:16:42,000 --> 01:16:44,166
Is this Andalasia?

1522
01:16:44,666 --> 01:16:47,625
Wow. This is not what I pictured at all.

1523
01:16:47,708 --> 01:16:49,416
-Morgan?
-Nancy.

1524
01:16:49,500 --> 01:16:51,083
What are you doing here?

1525
01:16:51,166 --> 01:16:52,750
I'm not sure.

1526
01:16:52,833 --> 01:16:54,875
Something weird happened.

1527
01:16:54,958 --> 01:16:58,666
Did it, by any chance,
include a giant hole in your sky?

1528
01:16:58,750 --> 01:17:01,125
[Morgan] A what? What the heck is that?

1529
01:17:01,625 --> 01:17:04,541
Last night,
that mysterious hole appeared in the sky

1530
01:17:04,625 --> 01:17:08,750
and started pulling all of our magic
into some other place.

1531
01:17:08,833 --> 01:17:09,958
[troll] Oh.

1532
01:17:10,041 --> 01:17:13,000
Okay, Morgan, tell us what happened.

1533
01:17:13,083 --> 01:17:18,000
Well, Giselle and I had
a pretty bad fight. And then, uh…

1534
01:17:18,083 --> 01:17:19,208
[Nancy] And then what?

1535
01:17:19,291 --> 01:17:21,833
-[gasps]
-[Morgan] I'm not sure, exactly.

1536
01:17:21,916 --> 01:17:25,875
But the last thing I remember is
Giselle acting really, really cruel.

1537
01:17:25,958 --> 01:17:29,833
And then she said something about
making a wish and that I had to fix it.

1538
01:17:29,916 --> 01:17:33,583
Oh, Edward. The wishing wand.
She must have used it.

1539
01:17:33,666 --> 01:17:37,125
But what could she have possibly
wished for that would have done all this?

1540
01:17:37,208 --> 01:17:42,333
Well, whatever it was, it turned our whole
town into some kind of fairy-tale place.

1541
01:17:42,416 --> 01:17:44,000
Just like Andalasia.

1542
01:17:44,708 --> 01:17:47,458
Morgan, a wish so big
that it changes a world

1543
01:17:47,541 --> 01:17:49,375
wouldn't need a little of our magic.

1544
01:17:49,875 --> 01:17:53,250
Why, it would-- It would need all of it,
every last bit.

1545
01:17:53,333 --> 01:17:56,541
Wait.
But everything here is made of magic.

1546
01:17:56,625 --> 01:18:00,125
If it's all gone,
then what happens to Andalasia?

1547
01:18:00,208 --> 01:18:01,833
If we can't reverse this,

1548
01:18:01,916 --> 01:18:04,666
everything Andalasian
will be gone forever.

1549
01:18:04,750 --> 01:18:08,541
I don't want Andalasia
to disappear forever.

1550
01:18:08,625 --> 01:18:10,291
-I know. I know.
-No.

1551
01:18:10,375 --> 01:18:11,875
There must be something we can do.

1552
01:18:11,958 --> 01:18:17,250
Giselle just needs to remember who she is,
and then she can fix all of this.

1553
01:18:17,333 --> 01:18:18,416
I know she can.

1554
01:18:18,500 --> 01:18:20,916
Remember? Edward!

1555
01:18:21,000 --> 01:18:22,166
Of course.

1556
01:18:22,250 --> 01:18:24,375
The magic of memories.

1557
01:18:24,458 --> 01:18:26,333
What? You mean Giselle's memory tree?

1558
01:18:27,125 --> 01:18:28,333
It's real?

1559
01:18:28,416 --> 01:18:32,083
It is.
And it's the strongest magic there is.

1560
01:18:34,416 --> 01:18:35,416
[door closes]

1561
01:18:35,500 --> 01:18:36,875
[fairies cooing, chattering]

1562
01:18:36,958 --> 01:18:38,083
[sighs]

1563
01:18:38,166 --> 01:18:40,333
-[Sofia babbles]
-[chattering continues]

1564
01:18:40,416 --> 01:18:41,416
Hello.

1565
01:18:42,791 --> 01:18:43,791
Who are you?

1566
01:18:44,291 --> 01:18:45,833
[fairy] We're your garden fairies.

1567
01:18:45,916 --> 01:18:49,208
-I'd turn around if I were you.
-Unless you wanna get thrown off the roof.

1568
01:18:50,916 --> 01:18:51,916
Hmm.

1569
01:18:52,625 --> 01:18:53,875
[babbles]

1570
01:18:54,416 --> 01:18:56,791
[sighs] Ah!

1571
01:18:56,875 --> 01:19:00,333
Seems like the babysitters
have had quite the day.

1572
01:19:00,416 --> 01:19:03,666
So have I, dear.

1573
01:19:05,958 --> 01:19:06,958
Hmm.

1574
01:19:07,750 --> 01:19:08,750
Hmm.

1575
01:19:12,541 --> 01:19:16,000
We're really going to need
something more regal than this.

1576
01:19:16,500 --> 01:19:17,666
And minions.

1577
01:19:17,750 --> 01:19:20,791
We'll definitely need minions
if we want anything done right.

1578
01:19:21,875 --> 01:19:23,875
Where did you say Morgan was again?

1579
01:19:23,958 --> 01:19:25,333
Oh. [chuckles]

1580
01:19:25,416 --> 01:19:26,500
Who knows?

1581
01:19:26,583 --> 01:19:28,916
-Hmm.
-Probably singing to a mouse or something.

1582
01:19:29,708 --> 01:19:31,833
But who cares? Tonight's about me.

1583
01:19:34,750 --> 01:19:35,750
Stop the carriage.

1584
01:19:35,833 --> 01:19:36,833
Whoa!

1585
01:19:36,916 --> 01:19:37,791
[Giselle] Robert.

1586
01:19:38,458 --> 01:19:40,500
Morgan wouldn't just disappear like this.

1587
01:19:41,000 --> 01:19:42,750
Unless something's happened.

1588
01:19:43,375 --> 01:19:45,791
Something's wrong.
I'm going to go find her.

1589
01:19:45,875 --> 01:19:48,000
Oh, well, another fruitless quest,

1590
01:19:48,083 --> 01:19:50,458
-but… [chuckles] …good luck with that.
-[grunts]

1591
01:19:54,000 --> 01:19:55,000
[Giselle] Drive!

1592
01:19:55,083 --> 01:19:56,458
-[driver] Hyah!
-[whip cracks]

1593
01:20:02,666 --> 01:20:05,291
[birds chirping]

1594
01:20:05,875 --> 01:20:10,375
Okay, I knew it was a tree house,
but that's a "tree house."

1595
01:20:10,458 --> 01:20:12,500
-We do whimsy really well.
-Huh.

1596
01:20:12,583 --> 01:20:14,125
I think the tree is over here.

1597
01:20:14,916 --> 01:20:16,041
[bird squawks]

1598
01:20:19,875 --> 01:20:21,250
That's it. That's the tree!

1599
01:20:27,666 --> 01:20:28,666
[sighs]

1600
01:20:32,500 --> 01:20:33,666
Oh, no.

1601
01:20:40,541 --> 01:20:41,583
It's dead.

1602
01:20:43,208 --> 01:20:46,416
Never fear. We will come up with something
very smart at the very last minute

1603
01:20:46,500 --> 01:20:47,958
that solves all our problems.

1604
01:20:48,041 --> 01:20:49,083
Edward.

1605
01:20:49,750 --> 01:20:51,333
What? That's how it works here.

1606
01:20:51,416 --> 01:20:53,333
There has to be something we can do.

1607
01:20:54,083 --> 01:20:58,791
You know, for a little girl with no mom,

1608
01:20:58,875 --> 01:21:01,666
seeing a princess hanging from a billboard
was magic.

1609
01:21:01,750 --> 01:21:04,583
I-I knew it was real.
I didn't even have to think about it.

1610
01:21:04,666 --> 01:21:06,583
Things were so much easier back then.

1611
01:21:06,666 --> 01:21:08,625
-[Giselle's voice] I'll never forget you.
-Whoa.

1612
01:21:08,708 --> 01:21:09,791
What was that?

1613
01:21:09,875 --> 01:21:11,791
You brought the flower back to life.

1614
01:21:11,875 --> 01:21:12,916
I did?

1615
01:21:13,000 --> 01:21:15,125
But how? I'm not magic.

1616
01:21:15,208 --> 01:21:16,708
No, but these memories are.

1617
01:21:17,208 --> 01:21:19,041
And they live inside you as well.

1618
01:21:19,125 --> 01:21:20,708
Which means their magic does too.

1619
01:21:20,791 --> 01:21:22,500
Morgan, you're the key.

1620
01:21:22,583 --> 01:21:25,166
That's what Giselle meant
by telling you to save us.

1621
01:21:25,250 --> 01:21:28,166
So, maybe if I can bring
some of this tree back,

1622
01:21:28,250 --> 01:21:31,875
the magic in it will get her to remember
that who she really is, is good.

1623
01:21:32,375 --> 01:21:33,583
Then she'll fix this.

1624
01:21:34,458 --> 01:21:36,166
I think we're running out of time.

1625
01:21:37,208 --> 01:21:38,750
But what if it doesn't work?

1626
01:21:38,833 --> 01:21:40,458
[Nancy] Morgan, it will.

1627
01:21:40,541 --> 01:21:43,750
You just have to remember
all the good in these moments

1628
01:21:43,833 --> 01:21:45,375
because you're a part of them.

1629
01:21:45,916 --> 01:21:48,083
Feel them, and they'll do the rest.

1630
01:21:48,666 --> 01:21:52,000
♪ Memories are magic, Morgan ♪

1631
01:21:52,083 --> 01:21:53,708
[young Morgan] Are you really a princess?

1632
01:21:53,791 --> 01:21:57,625
♪ Doesn't matter
How unmemorable they seem ♪

1633
01:21:58,541 --> 01:22:02,625
♪ Ordinary moments
Like a look or laugh you shared ♪

1634
01:22:02,708 --> 01:22:06,208
♪ Can bring a gleam of light ♪

1635
01:22:07,000 --> 01:22:10,875
♪ In your bleakest, darkest hour ♪

1636
01:22:10,958 --> 01:22:14,625
♪ Memories can save us, Morgan ♪

1637
01:22:15,625 --> 01:22:20,666
♪ When you add them up
They paint a picture of ♪

1638
01:22:20,750 --> 01:22:25,208
♪ All the love you've given
And the love you have received ♪

1639
01:22:25,291 --> 01:22:30,041
♪ And in that love, there's power ♪

1640
01:22:30,625 --> 01:22:35,333
♪ Love power ♪

1641
01:22:35,416 --> 01:22:40,500
♪ We can always choose to use it
If we dare ♪

1642
01:22:40,583 --> 01:22:45,375
♪ Love power ♪

1643
01:22:46,083 --> 01:22:50,541
♪ Love power ♪

1644
01:22:50,625 --> 01:22:55,291
♪ And we find it
In the memories we share ♪

1645
01:22:55,375 --> 01:22:56,750
♪ And we need it ♪

1646
01:22:56,833 --> 01:23:03,000
♪ Like the sun and light and air ♪

1647
01:23:03,708 --> 01:23:08,208
♪ When we need real magic, Morgan
This is where to go ♪

1648
01:23:08,291 --> 01:23:12,875
♪ Find the song inside you
That your memories seem to know ♪

1649
01:23:12,958 --> 01:23:17,208
♪ Let it grow
Let it glow ♪

1650
01:23:18,291 --> 01:23:23,958
[vocalizing]

1651
01:23:24,041 --> 01:23:25,208
[Nancy] Edward.

1652
01:23:25,791 --> 01:23:26,791
You go.

1653
01:23:27,291 --> 01:23:29,875
Someone needs to stay behind
to protect our world.

1654
01:23:29,958 --> 01:23:35,583
[vocalizing continues]

1655
01:23:43,666 --> 01:23:47,416
♪ Out of rock, there grows a flower ♪

1656
01:23:48,250 --> 01:23:52,583
♪ As a ray of sunshine melts
A cave of ice ♪

1657
01:23:53,458 --> 01:23:57,500
♪ So we'll sing it out
Until the world will sing along ♪

1658
01:23:57,583 --> 01:24:00,125
♪ What makes us strong? ♪

1659
01:24:00,208 --> 01:24:03,333
♪ Love power ♪

1660
01:24:03,416 --> 01:24:08,041
♪ Love, love power ♪

1661
01:24:08,125 --> 01:24:12,625
♪ It's like soaring on a magic broomstick
To the sky above ♪

1662
01:24:12,708 --> 01:24:15,416
♪ We fly on love ♪

1663
01:24:15,500 --> 01:24:18,458
♪ Love power ♪

1664
01:24:18,541 --> 01:24:22,666
♪ Love, love power ♪

1665
01:24:22,750 --> 01:24:25,583
♪ Just remember the memories ♪

1666
01:24:25,666 --> 01:24:28,958
♪ That show us the power ♪

1667
01:24:29,041 --> 01:24:36,000
♪ Of love ♪

1668
01:24:46,708 --> 01:24:49,125
I-- I think I know what to do.

1669
01:24:51,875 --> 01:24:52,916
[breathes shakily]

1670
01:24:57,166 --> 01:24:58,208
What is that?

1671
01:24:58,291 --> 01:25:00,250
{\an8}It-- It's my memory tree.

1672
01:25:01,166 --> 01:25:02,500
{\an8}I can bring her back.

1673
01:25:54,083 --> 01:25:55,833
I think I'm just gonna go get some air.

1674
01:25:55,916 --> 01:25:58,291
Whatever, dear. Back by midnight.

1675
01:26:03,083 --> 01:26:04,791
[grunts, mumbles]

1676
01:26:04,875 --> 01:26:06,791
[Rosaleen] I should be at that party.

1677
01:26:06,875 --> 01:26:08,041
Instead, I'm here,

1678
01:26:08,125 --> 01:26:11,375
-babysitting you babysitting this wand.
-[muffled muttering]

1679
01:26:11,458 --> 01:26:14,125
-[grunts]
-And all because she doesn't trust you.

1680
01:26:14,208 --> 01:26:16,000
Or maybe she doesn't trust you.

1681
01:26:16,083 --> 01:26:18,083
I'm not the one
she tried to turn into a toad.

1682
01:26:18,166 --> 01:26:20,666
-[Ruby] Well, maybe she likes toads.
-[Rosaleen chuckles]

1683
01:26:20,750 --> 01:26:25,541
No matter what reptile she turns you into,
I am her right-hand lady.

1684
01:26:25,625 --> 01:26:28,416
Which means that
you should be doing the dumb stuff.

1685
01:26:28,500 --> 01:26:31,791
And I should be looking fabulous
at the festival.

1686
01:26:33,208 --> 01:26:34,208
[Ruby] Okay, then go.

1687
01:26:34,708 --> 01:26:38,041
And I'll tell Malvina that
you abandoned the wand,

1688
01:26:38,125 --> 01:26:41,541
and we'll see who ends up a warty toad.

1689
01:26:43,041 --> 01:26:46,375
I would never be the warty toad.

1690
01:26:46,458 --> 01:26:48,916
-Look in a mirror lately? An honest one?
-[gasps]

1691
01:26:49,000 --> 01:26:50,875
-[gasps]
-[Ruby] Ooh.

1692
01:26:50,958 --> 01:26:53,583
-[Rosaleen] Oh, it's gonna be like that?
-[Ruby] Uh-huh.

1693
01:26:53,666 --> 01:26:56,166
Well, I guess
we will both just babysit the wand.

1694
01:26:56,250 --> 01:26:57,333
I guess we will.

1695
01:26:57,916 --> 01:26:59,750
-Little advice. Get a life.
-[gasps]

1696
01:26:59,833 --> 01:27:01,083
She hates you both.

1697
01:27:01,166 --> 01:27:02,958
-Whoo-hoo!
-[shouts] Look out! Incoming!

1698
01:27:03,041 --> 01:27:04,666
-Hey, Scroll! Scram!
-[Ruby groans]

1699
01:27:04,750 --> 01:27:06,000
[Scroll] Watch it!

1700
01:27:06,083 --> 01:27:08,458
If there are no more questions, goodbye.

1701
01:27:08,541 --> 01:27:10,208
[gasps] Oh! [groans]

1702
01:27:10,291 --> 01:27:13,333
Let go of my tail!

1703
01:27:13,416 --> 01:27:16,458
Okay. Ladies, have you learned nothing?
Gotta be quicker than that.

1704
01:27:16,541 --> 01:27:18,250
-How is he so fast?
-[gasps] Oh.

1705
01:27:18,333 --> 01:27:19,541
Oh.

1706
01:27:19,625 --> 01:27:22,125
-We can get him down.
-Oh, hey, wait. Come on!

1707
01:27:23,125 --> 01:27:24,666
And away we go!

1708
01:27:24,750 --> 01:27:25,583
[both groan]

1709
01:27:25,666 --> 01:27:29,333
Hey, you ladies have been great,
but I got a ball to catch. See you later.

1710
01:27:31,625 --> 01:27:34,500
[chattering, laughing]

1711
01:27:36,958 --> 01:27:38,125
Do I look ready?

1712
01:27:41,500 --> 01:27:44,041
There you are, my pet. Any problems?

1713
01:27:44,791 --> 01:27:46,541
Nope. Turns out I'm good at evil.

1714
01:27:48,708 --> 01:27:53,166
Well, now comes the fun part.

1715
01:27:55,333 --> 01:27:56,625
I'm ready now.

1716
01:27:58,666 --> 01:28:00,125
Hope I'm not underdressed.

1717
01:28:00,791 --> 01:28:02,875
Oh, wait a second. What is this?

1718
01:28:05,125 --> 01:28:06,708
Ooh. Ooh, yeah.

1719
01:28:08,333 --> 01:28:11,250
Uh. Uh, hey! Wait a minute. I'm with her.

1720
01:28:11,333 --> 01:28:13,250
Folks, this is my stop.

1721
01:28:13,333 --> 01:28:14,750
Hello? Mr. Wig.

1722
01:28:16,333 --> 01:28:19,208
Forgot abou-- I'm with her.
I gotta get out of here. Hey!

1723
01:28:19,291 --> 01:28:22,291
Hey! Hey, what's happening? Wait a minute.

1724
01:28:22,375 --> 01:28:23,875
You forgot about me!

1725
01:28:38,791 --> 01:28:39,791
Hmm.

1726
01:28:43,541 --> 01:28:46,083
Morgan, where have you been? Are you okay?

1727
01:28:46,166 --> 01:28:47,666
No. Actually I'm really, really not.

1728
01:28:47,750 --> 01:28:49,208
-Can I get a lift?
-Of course.

1729
01:28:49,291 --> 01:28:51,208
Go! I'll be right behind you.

1730
01:28:51,291 --> 01:28:52,375
[whinnies]

1731
01:28:58,291 --> 01:28:59,541
Now, let's see.

1732
01:29:01,250 --> 01:29:04,875
I wish to be Queen of Monrolasia.

1733
01:29:06,583 --> 01:29:07,583
[exhales]

1734
01:29:08,333 --> 01:29:09,333
Ah.

1735
01:29:10,000 --> 01:29:11,541
[villager] Make way! Make way!

1736
01:29:13,166 --> 01:29:14,333
We have to get inside.

1737
01:29:22,375 --> 01:29:23,791
[applause]

1738
01:29:25,166 --> 01:29:27,750
I believe you are in my seat.

1739
01:29:27,833 --> 01:29:28,875
[all gasp]

1740
01:29:32,458 --> 01:29:33,875
You again.

1741
01:29:33,958 --> 01:29:35,416
[murmuring]

1742
01:29:37,166 --> 01:29:42,458
And I believe it's time we end this
once and for all.

1743
01:29:42,958 --> 01:29:45,958
Oh, yes. Please.

1744
01:29:57,750 --> 01:29:59,416
[screaming, clamoring]

1745
01:30:01,041 --> 01:30:02,666
[groaning]

1746
01:30:02,750 --> 01:30:04,708
[Malvina] Stupid chair!

1747
01:30:04,791 --> 01:30:07,875
[groans] Why does this keep happening?

1748
01:30:07,958 --> 01:30:09,625
-[rumbling]
-[gasps]

1749
01:30:09,708 --> 01:30:11,708
[clamoring]

1750
01:30:14,375 --> 01:30:15,875
Is this my mother's doing?

1751
01:30:15,958 --> 01:30:17,375
-[both grunt]
-[Morgan screams]

1752
01:30:17,458 --> 01:30:20,041
No, it's Andalasia.

1753
01:30:20,125 --> 01:30:21,500
It's breaking through.

1754
01:30:22,000 --> 01:30:23,041
[screaming]

1755
01:30:23,625 --> 01:30:26,500
Okay. Deep breath. Suck in. [grunts]

1756
01:30:26,583 --> 01:30:28,583
[screaming, clamoring]

1757
01:30:43,333 --> 01:30:44,458
I wish.

1758
01:30:44,541 --> 01:30:45,666
[gasps]

1759
01:30:45,750 --> 01:30:47,375
[laughing]

1760
01:30:49,791 --> 01:30:50,916
-[gasps]
-[Giselle cackles]

1761
01:30:51,000 --> 01:30:52,000
[grunts]

1762
01:30:53,833 --> 01:30:56,791
[grunting, groaning]

1763
01:30:56,875 --> 01:30:58,333
[chuckles]

1764
01:31:01,166 --> 01:31:03,125
[cackles] Guards.

1765
01:31:07,666 --> 01:31:09,291
Destroy her.

1766
01:31:11,083 --> 01:31:12,208
I wish.

1767
01:31:14,541 --> 01:31:16,583
[clamoring]

1768
01:31:18,500 --> 01:31:20,625
[laughs, gasps] Mmm.

1769
01:31:20,708 --> 01:31:23,833
They're just butterflies! Idiots!

1770
01:31:26,583 --> 01:31:28,583
[clamoring]

1771
01:31:33,208 --> 01:31:35,000
-Your Majesty! Your Majesty!
-Oh. [panting]

1772
01:31:35,083 --> 01:31:36,666
Ruby wants to tell you something
about the wand.

1773
01:31:36,750 --> 01:31:39,458
-[Ruby stammers]
-Oh, does she?

1774
01:31:40,875 --> 01:31:42,208
-[gasps]
-Hi!

1775
01:31:43,083 --> 01:31:45,833
It was her fault.
She's the one that should be the toad.

1776
01:31:45,916 --> 01:31:47,625
And you're the one who let the cat in.

1777
01:31:47,708 --> 01:31:49,958
You two are the worst!

1778
01:31:50,041 --> 01:31:53,208
-Huh?
-[both shouting]

1779
01:31:56,916 --> 01:31:59,291
-[Malvina] Hmm. [chuckling]
-[ribbiting]

1780
01:31:59,375 --> 01:32:00,958
Speaking of toads.

1781
01:32:01,041 --> 01:32:02,750
I wish.

1782
01:32:04,958 --> 01:32:06,416
[choking]

1783
01:32:08,916 --> 01:32:10,000
[grunts]

1784
01:32:10,083 --> 01:32:13,208
[screaming, clamoring]

1785
01:32:17,666 --> 01:32:19,000
[Morgan pants]

1786
01:32:20,166 --> 01:32:22,166
-Nancy!
-Robert!

1787
01:32:22,250 --> 01:32:23,458
Have you seen Morgan?

1788
01:32:23,541 --> 01:32:26,208
-Yes. She's here. She's fine.
-Oh, thank goodness.

1789
01:32:26,291 --> 01:32:28,041
My God, people are going crazy.

1790
01:32:28,125 --> 01:32:30,875
I know. I know. Listen, it's Giselle.
She's under a curse.

1791
01:32:30,958 --> 01:32:33,375
We have to save her so she can stop this.

1792
01:32:33,458 --> 01:32:34,333
A curse?

1793
01:32:35,375 --> 01:32:36,375
Let's go!

1794
01:32:37,541 --> 01:32:39,750
[screams]

1795
01:32:39,833 --> 01:32:41,125
[grunts]

1796
01:32:41,916 --> 01:32:42,916
[Robert] Morgan!

1797
01:32:43,916 --> 01:32:45,041
[Morgan] Dad!

1798
01:32:45,625 --> 01:32:46,625
Dad!

1799
01:32:46,708 --> 01:32:48,166
How have you fared? Oh!

1800
01:32:48,250 --> 01:32:50,166
I have searched both hither and yon.

1801
01:32:50,250 --> 01:32:51,833
We need to get inside. Let's go.

1802
01:32:51,916 --> 01:32:53,541
When did my daughter become so brave?

1803
01:32:54,333 --> 01:32:55,416
Now we save Giselle.

1804
01:32:55,500 --> 01:32:56,958
Time to be heroes.

1805
01:32:57,041 --> 01:32:58,750
[grunts]

1806
01:32:58,833 --> 01:33:00,250
[rumbling]

1807
01:33:00,333 --> 01:33:01,333
[grunts]

1808
01:33:08,250 --> 01:33:09,250
[chuckles]

1809
01:33:11,583 --> 01:33:14,458
[clamoring, screaming]

1810
01:33:18,375 --> 01:33:20,500
-Need a hand?
-[groans]

1811
01:33:20,583 --> 01:33:21,541
[pants]

1812
01:33:21,625 --> 01:33:23,500
-[Tyson] Mother, stop this!
-[Robert] Giselle!

1813
01:33:24,250 --> 01:33:25,666
[yelps]

1814
01:33:28,000 --> 01:33:28,958
[gasps]

1815
01:33:37,875 --> 01:33:39,458
-Hmm.
-[gasps]

1816
01:33:40,666 --> 01:33:42,708
Useless garbage.

1817
01:33:43,333 --> 01:33:44,166
No!

1818
01:33:45,166 --> 01:33:46,166
Giselle, no!

1819
01:33:53,166 --> 01:33:54,791
[Giselle's voice]
This is a very nice place.

1820
01:33:54,875 --> 01:33:56,958
-[Robert's voice] Yeah.
-[Giselle's voice] This is a date.

1821
01:33:57,041 --> 01:33:59,708
-She's very kind and very sweet.
-[Robert's voice] Yeah.

1822
01:34:00,416 --> 01:34:03,041
-[young Morgan's voice] Giselle!
-[Giselle's voice] I'm right here, Morgan.

1823
01:34:04,333 --> 01:34:05,708
[Morgan's voice] Hey, wait for me!

1824
01:34:07,041 --> 01:34:09,541
Mom, where are you going?

1825
01:34:09,625 --> 01:34:11,500
[Giselle's voice] I'm not going anywhere.

1826
01:34:13,750 --> 01:34:15,875
[Robert's voice]
You'll always be a princess to me.

1827
01:34:18,416 --> 01:34:20,041
[young Morgan's voice]
Higher! Higher, Mom!

1828
01:34:20,875 --> 01:34:22,041
[cackling]

1829
01:34:24,791 --> 01:34:26,083
[yowls]

1830
01:34:27,125 --> 01:34:30,041
Uh-oh.
What the heck is going on around here?

1831
01:34:30,625 --> 01:34:31,750
Uh, Giselle!

1832
01:34:40,625 --> 01:34:41,625
[Giselle] Oh.

1833
01:34:44,416 --> 01:34:45,416
[gasps]

1834
01:34:55,708 --> 01:34:56,708
Robert.

1835
01:34:57,875 --> 01:34:58,708
[Giselle chuckles]

1836
01:34:58,791 --> 01:34:59,625
[chuckles]

1837
01:35:00,833 --> 01:35:01,916
My sweet Giselle.

1838
01:35:03,208 --> 01:35:04,583
You've come back to me.

1839
01:35:05,666 --> 01:35:09,083
I'm so sorry. I don't want minions.

1840
01:35:10,625 --> 01:35:12,125
[rumbling]

1841
01:35:12,208 --> 01:35:13,541
[gasps]

1842
01:35:13,625 --> 01:35:15,500
Nancy, where's Edward?

1843
01:35:15,583 --> 01:35:17,666
He stayed behind to protect Andalasia.

1844
01:35:17,750 --> 01:35:18,750
[Giselle] Oh, no.

1845
01:35:18,833 --> 01:35:20,666
-Please, we have to hurry.
-[gasps]

1846
01:35:22,833 --> 01:35:24,208
The magic is disappearing.

1847
01:35:25,333 --> 01:35:28,500
We have to stop this
or everything Andalasian will die.

1848
01:35:30,875 --> 01:35:32,416
And that means that you…

1849
01:35:34,000 --> 01:35:35,000
will?

1850
01:35:35,083 --> 01:35:36,083
No.

1851
01:35:37,500 --> 01:35:38,625
No, I--

1852
01:35:39,458 --> 01:35:40,541
I can fix this.

1853
01:35:41,125 --> 01:35:42,375
[Malvina] Stop!

1854
01:35:43,250 --> 01:35:45,166
I wouldn't if I were you.

1855
01:35:47,291 --> 01:35:48,541
-[Malvina laughs]
-[Robert] Morgan.

1856
01:35:48,625 --> 01:35:50,000
Morgan! [pants]

1857
01:35:50,083 --> 01:35:52,875
-Mother, what are you doing?
-Oh, relax, darling.

1858
01:35:52,958 --> 01:35:55,041
It's just a little sleeping potion.

1859
01:35:55,125 --> 01:35:59,500
It was actually meant for Giselle,
but this'll do.

1860
01:35:59,583 --> 01:36:01,125
Malvina, you have to undo it.

1861
01:36:01,208 --> 01:36:02,333
[Malvina] Oh, and I shall.

1862
01:36:02,416 --> 01:36:06,250
Your helpful scroll explained
at the last stroke of midnight,

1863
01:36:06,333 --> 01:36:07,500
your wish is permanent.

1864
01:36:07,583 --> 01:36:09,541
And I like this world.

1865
01:36:09,625 --> 01:36:12,000
So you're going to drop that wand
and let the clock strike,

1866
01:36:12,083 --> 01:36:14,291
and then, she'll be free.

1867
01:36:14,375 --> 01:36:18,625
But if I do that, Andalasia dies.

1868
01:36:19,541 --> 01:36:22,208
And if you don't do it, she dies.

1869
01:36:23,375 --> 01:36:25,916
-No.
-Cease, evil witch.

1870
01:36:26,000 --> 01:36:28,916
Oh, Robert. Don't you think
you're being a little harsh?

1871
01:36:29,000 --> 01:36:30,208
Malvina, please.

1872
01:36:31,333 --> 01:36:32,458
This isn't you.

1873
01:36:32,541 --> 01:36:33,500
It is now.

1874
01:36:33,583 --> 01:36:38,041
Just as you wished it.

1875
01:36:38,125 --> 01:36:39,875
[gasps] No!

1876
01:36:42,333 --> 01:36:43,708
[gasps]

1877
01:36:48,333 --> 01:36:49,333
[Malvina chuckles]

1878
01:36:56,416 --> 01:36:57,625
[gasps]

1879
01:36:59,333 --> 01:37:00,583
Morgan.

1880
01:37:03,333 --> 01:37:04,708
[gasps]

1881
01:37:07,125 --> 01:37:08,125
[exhales]

1882
01:37:08,666 --> 01:37:09,666
[grunts]

1883
01:37:10,791 --> 01:37:13,000
[gasps] Oh. [pants] I feel weak.

1884
01:37:13,083 --> 01:37:14,625
Giselle. Giselle.

1885
01:37:14,708 --> 01:37:17,250
-[Morgan] What's happening?
-[groans, pants]

1886
01:37:17,333 --> 01:37:19,375
-Are you okay?
-[Giselle] I don't know.

1887
01:37:19,458 --> 01:37:21,208
-[Giselle gasps, screams]
-[Robert grunts]

1888
01:37:39,541 --> 01:37:40,708
No.

1889
01:37:40,791 --> 01:37:47,458
Isn't it marvelous when two worlds
come together in such… harmony?

1890
01:37:49,083 --> 01:37:50,333
[Giselle whimpers]

1891
01:37:51,208 --> 01:37:52,416
[bell tolls]

1892
01:37:54,875 --> 01:37:55,958
[gasps]

1893
01:37:56,041 --> 01:38:00,166
When the clock strikes 12:00,
the spell will be set.

1894
01:38:01,250 --> 01:38:02,958
[bell tolls]

1895
01:38:03,750 --> 01:38:04,875
No.

1896
01:38:07,666 --> 01:38:09,708
-This is not how it ends.
-Huh.

1897
01:38:10,458 --> 01:38:11,833
[Tyson] I'm coming with you.

1898
01:38:11,916 --> 01:38:13,208
Robert.

1899
01:38:13,958 --> 01:38:16,208
Some heroes.

1900
01:38:16,291 --> 01:38:17,500
[bell tolls]

1901
01:38:25,791 --> 01:38:28,208
-What are we gonna do?
-It can't strike midnight!

1902
01:38:32,625 --> 01:38:33,833
[bell tolls]

1903
01:38:40,791 --> 01:38:41,958
[bell tolls]

1904
01:38:45,250 --> 01:38:46,250
[Nancy gasps]

1905
01:38:48,125 --> 01:38:49,125
[sighs]

1906
01:38:49,208 --> 01:38:50,375
[sighs]

1907
01:38:51,333 --> 01:38:54,250
It's like a wish come true. [laughs]

1908
01:38:54,791 --> 01:38:56,041
-Please hold on.
-[tolling continues]

1909
01:38:56,125 --> 01:38:57,500
I'm so sorry.

1910
01:38:57,583 --> 01:38:58,833
This is all my fault.

1911
01:38:58,916 --> 01:39:02,000
No, no, no. There has to be
something else that we can do.

1912
01:39:02,083 --> 01:39:03,708
-I just wish…
-No.

1913
01:39:06,916 --> 01:39:09,250
That piece of wand. Grab it. [pants]

1914
01:39:09,791 --> 01:39:12,125
Ticktock, ticktock.

1915
01:39:12,208 --> 01:39:14,291
-[bell tolls]
-[grunts]

1916
01:39:14,916 --> 01:39:16,708
-[Robert] Tyson, your sword!
-[grunts]

1917
01:39:16,791 --> 01:39:19,250
[both grunting]

1918
01:39:19,333 --> 01:39:20,625
[Robert] Hold on!

1919
01:39:23,041 --> 01:39:24,333
[Morgan breathes shakily]

1920
01:39:24,416 --> 01:39:25,750
Morgan.

1921
01:39:25,833 --> 01:39:28,833
[gasps] You can't break magic.

1922
01:39:29,625 --> 01:39:30,833
Listen to me.

1923
01:39:31,500 --> 01:39:34,708
You have to make a new wish, Morgan.

1924
01:39:34,791 --> 01:39:36,458
My magic is almost gone.

1925
01:39:37,250 --> 01:39:40,916
Oh, according to your droll little scroll,

1926
01:39:41,000 --> 01:39:45,416
no one but a true Andalasian
can use that broken piece of kindling.

1927
01:39:45,500 --> 01:39:47,500
But go for it.

1928
01:39:48,291 --> 01:39:53,333
She's right. [stammers] I can't.
I'm not a true daughter of Andalasia.

1929
01:39:53,416 --> 01:39:56,250
You are a true daughter of Andalasia.

1930
01:39:57,625 --> 01:40:00,291
Because you are my daughter, Morgan.

1931
01:40:02,166 --> 01:40:03,750
♪ And I'll tell you ♪

1932
01:40:03,833 --> 01:40:06,125
♪ How I absolutely know ♪

1933
01:40:09,083 --> 01:40:12,291
♪ It's how I'd make a world for you ♪

1934
01:40:12,833 --> 01:40:15,250
♪ That never breaks your heart ♪

1935
01:40:15,875 --> 01:40:19,041
♪ Where you can grow and thrive ♪

1936
01:40:20,125 --> 01:40:24,666
[sniffles]
♪ And your every wish can flower ♪

1937
01:40:26,333 --> 01:40:29,916
♪ I will always love you, Morgan ♪

1938
01:40:31,291 --> 01:40:35,583
♪ I'm so proud
Of how I know you'll carry on ♪

1939
01:40:35,666 --> 01:40:37,250
No. [sighs]

1940
01:40:37,833 --> 01:40:42,125
♪ I've known a lot of magic in my life ♪

1941
01:40:42,791 --> 01:40:46,666
♪ But never anything as strong ♪

1942
01:40:48,416 --> 01:40:50,500
♪ Love power ♪

1943
01:40:52,083 --> 01:40:56,625
♪ My love for you has power ♪

1944
01:41:00,000 --> 01:41:03,083
♪ And you'll have it there inside you ♪

1945
01:41:04,250 --> 01:41:05,583
♪ When I'm gone ♪

1946
01:41:06,208 --> 01:41:08,666
No. [sniffles] No.

1947
01:41:10,958 --> 01:41:12,708
♪ My love will be there ♪

1948
01:41:12,791 --> 01:41:15,500
[whispers] No. No. [sniffles]

1949
01:41:15,583 --> 01:41:16,416
♪ Ever after… ♪

1950
01:41:16,500 --> 01:41:17,666
No. [cries]

1951
01:41:17,750 --> 01:41:18,750
♪ When I'm… ♪

1952
01:41:22,791 --> 01:41:26,958
[pants] No. No. No, no, no, no, no.

1953
01:41:27,041 --> 01:41:28,333
What do I wish for?

1954
01:41:28,416 --> 01:41:32,416
Please. Please don't go.
Please don't leave me.

1955
01:41:33,083 --> 01:41:34,125
-[groans]
-[Morgan] Please.

1956
01:41:34,208 --> 01:41:35,458
Giselle.

1957
01:41:36,208 --> 01:41:38,958
[cries]

1958
01:41:39,041 --> 01:41:40,625
What do I wish for?

1959
01:41:40,708 --> 01:41:44,333
[chuckles] Ticktock, ticktock.

1960
01:41:46,125 --> 01:41:47,125
Wait.

1961
01:41:47,791 --> 01:41:48,875
Where are the chimes?

1962
01:41:50,291 --> 01:41:51,708
Why isn't it midnight?

1963
01:41:53,833 --> 01:41:56,000
Why isn't it midnight?

1964
01:41:56,916 --> 01:41:57,916
[gasps]

1965
01:41:59,166 --> 01:42:00,791
[gasps]

1966
01:42:01,666 --> 01:42:04,625
[both grunting]

1967
01:42:05,833 --> 01:42:06,833
[grunts]

1968
01:42:11,000 --> 01:42:12,166
[grunting]

1969
01:42:12,750 --> 01:42:13,583
[grunts]

1970
01:42:13,666 --> 01:42:14,666
[growls]

1971
01:42:15,791 --> 01:42:17,208
[shouts]

1972
01:42:18,666 --> 01:42:23,291
I wish I was home… with my mom.

1973
01:42:28,875 --> 01:42:30,500
[grunting]

1974
01:42:31,791 --> 01:42:33,416
[grunts]

1975
01:42:34,000 --> 01:42:37,500
[gears clacking]

1976
01:42:37,583 --> 01:42:38,958
-[glass shattering]
-[grunts]

1977
01:42:39,041 --> 01:42:40,041
[screams]

1978
01:42:43,416 --> 01:42:44,416
[gasps]

1979
01:42:49,625 --> 01:42:51,208
[grunts, gasps]

1980
01:42:52,416 --> 01:42:53,708
[Giselle chuckles]

1981
01:42:53,791 --> 01:42:56,291
-Oh, yes, sweet thing.
-[babbling]

1982
01:42:57,500 --> 01:42:58,750
Mom.

1983
01:43:00,916 --> 01:43:02,833
Morgan. [chuckles]

1984
01:43:02,916 --> 01:43:04,000
[gasps] Mom!

1985
01:43:04,083 --> 01:43:05,333
You did it!

1986
01:43:06,000 --> 01:43:07,208
I was so scared.

1987
01:43:07,291 --> 01:43:10,208
I know. [sighs] But you saved me.

1988
01:43:11,250 --> 01:43:12,500
You saved us all.

1989
01:43:14,250 --> 01:43:16,333
[Robert sighs] Good morning.

1990
01:43:18,000 --> 01:43:21,375
Oh. I had the craziest dreams last night.

1991
01:43:22,500 --> 01:43:25,291
-[giggles]
-Good morning.

1992
01:43:25,791 --> 01:43:27,083
[babbles]

1993
01:43:27,166 --> 01:43:28,375
[both chuckle]

1994
01:43:28,458 --> 01:43:30,666
He really doesn't remember anything?

1995
01:43:31,333 --> 01:43:35,166
Only the person who wields the magic
ever really remembers it clearly.

1996
01:43:35,250 --> 01:43:37,208
To everyone else,
it's sort of like a dream.

1997
01:43:37,291 --> 01:43:38,291
-[chuckles]
-[giggles]

1998
01:43:38,375 --> 01:43:42,083
Well, I can't wait for you to explain
to him how he sang with a garbage pail

1999
01:43:42,166 --> 01:43:44,208
-and defeated an evil queen.
-[Giselle laughs]

2000
01:43:44,958 --> 01:43:47,250
-Good luck with that. [kisses]
-[Sofia giggles]

2001
01:43:48,333 --> 01:43:50,333
[chattering]

2002
01:43:55,833 --> 01:43:58,958
I had a horrible dream about toads.

2003
01:43:59,625 --> 01:44:00,833
-Me too.
-[bell tinkling]

2004
01:44:03,375 --> 01:44:04,375
Good morning, Edgar.

2005
01:44:04,958 --> 01:44:06,583
Giselle, the usual?

2006
01:44:07,083 --> 01:44:08,833
Oh, yes, please. Thank you.

2007
01:44:14,666 --> 01:44:17,708
Good morning. I'm sorry to interrupt.

2008
01:44:18,291 --> 01:44:19,625
I just thought I'd say hi.

2009
01:44:20,125 --> 01:44:25,875
And I really wanted to apologize
for a lot of things. [chuckles]

2010
01:44:27,250 --> 01:44:29,875
I just really wanted Morgan
to be happy here,

2011
01:44:29,958 --> 01:44:32,333
and I guess I got a little carried away.
[chuckles]

2012
01:44:36,291 --> 01:44:38,458
Okay. Enjoy your coffees.

2013
01:44:41,583 --> 01:44:42,583
You know…

2014
01:44:47,958 --> 01:44:48,958
Um,

2015
01:44:50,125 --> 01:44:55,625
I have the tendency
to get carried away myself sometimes.

2016
01:44:56,250 --> 01:44:57,625
[chuckles] No.

2017
01:44:57,708 --> 01:45:04,083
It turns out we do have room on one
of our committees, if you'd be interested.

2018
01:45:04,166 --> 01:45:05,458
Mmm. Hmm?

2019
01:45:06,291 --> 01:45:09,625
I think our town could use
someone like you.

2020
01:45:11,291 --> 01:45:13,625
I'd love that. [chuckles]

2021
01:45:14,583 --> 01:45:16,041
-Oh!
-Oh, we're hugging.

2022
01:45:16,125 --> 01:45:17,958
-[Giselle chuckles] Okay.
-[Malvina chuckles]

2023
01:45:18,041 --> 01:45:20,291
-Not your chair.
-Oh, right. Nope. Okay.

2024
01:45:20,375 --> 01:45:21,625
Mm-hmm. Yep.

2025
01:45:22,541 --> 01:45:23,625
[Giselle chuckles]

2026
01:45:24,916 --> 01:45:29,791
[Pip] And so, a new story for Giselle
and her family began in Monroeville.

2027
01:45:30,500 --> 01:45:32,000
Without the magic this time.

2028
01:45:32,833 --> 01:45:36,916
Robert opened a small practice in town,
and never rode the train again.

2029
01:45:37,000 --> 01:45:39,083
Sofia sprouted up.

2030
01:45:39,166 --> 01:45:40,833
-And Morgan…
-[Tyson] Hey, Morgan!

2031
01:45:42,625 --> 01:45:43,958
[babbles]

2032
01:45:46,166 --> 01:45:48,708
-Um, I'll be back in a sec.
-Mm-hmm.

2033
01:45:48,791 --> 01:45:51,250
[Pip] Well, she was still a teenager.

2034
01:45:51,333 --> 01:45:52,958
-Stop looking at me. It's creepy.
-No, I'm just--

2035
01:45:53,041 --> 01:45:54,458
-Not looking!
-Gonna pour some--

2036
01:45:54,541 --> 01:45:56,875
-[Nancy] I am so sorry I'm late.
-[chuckles] Oh!

2037
01:45:56,958 --> 01:45:59,083
-There was a gaggle of hobgoblins…
-That's okay.

2038
01:45:59,166 --> 01:46:00,291
…in the woods today.

2039
01:46:00,375 --> 01:46:03,041
-They just wouldn't give up.
-[all laugh]

2040
01:46:03,125 --> 01:46:05,291
It took the whole village
to drive 'em out.

2041
01:46:05,375 --> 01:46:07,583
-[clears throat]
-Where is Edward? Did he stay behind?

2042
01:46:07,666 --> 01:46:10,208
Oh, no, no, no. He's here.
He's engaged in battle.

2043
01:46:10,291 --> 01:46:12,541
-Of course.
-Back, you wild beasts! Back!

2044
01:46:12,625 --> 01:46:13,625
[groans]

2045
01:46:13,708 --> 01:46:14,708
You're dead!

2046
01:46:14,791 --> 01:46:16,416
No, I'm not. You merely grazed me.

2047
01:46:16,500 --> 01:46:17,875
-You grazed me!
-[laughing]

2048
01:46:17,958 --> 01:46:19,250
I'm not dead.

2049
01:46:19,333 --> 01:46:20,791
Look, I have barely a limp!

2050
01:46:20,875 --> 01:46:22,666
-[chuckling]
-[Edward groans, sighs]

2051
01:46:23,458 --> 01:46:24,791
-[Nancy laughs]
-[giggles]

2052
01:46:24,875 --> 01:46:27,125
[chuckles]
Your tiny peasants are quite fierce.

2053
01:46:28,958 --> 01:46:30,875
-As are you, Robert…
-Oh, no.

2054
01:46:30,958 --> 01:46:35,583
…who so grandly helped save the day
with my sword.

2055
01:46:35,666 --> 01:46:39,416
Well, may your adventures
with my sword continue, my good man.

2056
01:46:39,500 --> 01:46:43,708
-Actually, Edward. I've hung up the sword.
-Ah.

2057
01:46:43,791 --> 01:46:46,166
I'm happy to say
I don't really need it here.

2058
01:46:46,250 --> 01:46:47,625
-Really? [chuckles]
-Yeah.

2059
01:46:47,708 --> 01:46:49,083
-Yeah.
-What a tragedy.

2060
01:46:49,166 --> 01:46:50,291
Can I have it back?

2061
01:46:50,375 --> 01:46:51,541
-Yes. Of course you can.
-[laughs]

2062
01:46:51,625 --> 01:46:53,500
-Okay. Great.
-[Giselle] Shall we feast?

2063
01:46:53,583 --> 01:46:55,041
-[Nancy] Absolutely.
-What can I get you?

2064
01:46:55,125 --> 01:46:57,833
-But first, we have a very special gift.
-[Edward sighs]

2065
01:46:57,916 --> 01:47:01,208
Whatever dish you wish
will appear on this plate.

2066
01:47:01,291 --> 01:47:02,541
-Hmm?
-Oh. Oh.

2067
01:47:02,625 --> 01:47:04,250
That's all that it does. That's--

2068
01:47:04,333 --> 01:47:06,166
-Right? That's-- We're fairly certain.
-Yeah.

2069
01:47:06,833 --> 01:47:08,541
-Maybe you should make the wish.
-Yes.

2070
01:47:08,625 --> 01:47:10,666
-All right. [chuckles, groans]
-[Nancy] Oh!

2071
01:47:10,750 --> 01:47:12,708
[grunts] Excuse me.
I must defend my honor.

2072
01:47:12,791 --> 01:47:14,458
-I declare a do-over!
-I'll go deal with that.

2073
01:47:14,541 --> 01:47:16,375
-Here. Let me help you.
-Yes, of course.

2074
01:47:16,458 --> 01:47:17,625
I'm coming too!

2075
01:47:17,708 --> 01:47:18,708
[Edward grunts]

2076
01:47:19,291 --> 01:47:21,166
-[chuckles]
-[child grunts] Got you!

2077
01:47:24,166 --> 01:47:25,166
[babbles]

2078
01:47:27,083 --> 01:47:28,083
[chuckles]

2079
01:47:33,208 --> 01:47:34,583
What was that for?

2080
01:47:34,666 --> 01:47:36,125
-I just love you.
-Mmm.

2081
01:47:36,208 --> 01:47:38,583
And I couldn't wish for anything more.

2082
01:47:44,708 --> 01:47:48,000
♪ And some days are good
And some are not so ♪

2083
01:47:48,083 --> 01:47:51,041
♪ But none do we take for granted ♪

2084
01:47:51,125 --> 01:47:52,375
♪ 'Cause it's both the joys ♪

2085
01:47:52,458 --> 01:47:53,291
Ah! Toast.

2086
01:47:53,375 --> 01:47:54,666
♪ And adversities ♪

2087
01:47:54,750 --> 01:47:56,333
♪ Making these ♪

2088
01:47:56,916 --> 01:47:59,416
♪ Memories ♪

2089
01:48:03,375 --> 01:48:08,375
♪ And though here in reality ♪

2090
01:48:09,291 --> 01:48:14,500
♪ My ever-after may not be ♪

2091
01:48:15,375 --> 01:48:20,875
♪ At every moment happily ♪

2092
01:48:20,958 --> 01:48:24,625
-♪ It's even more ♪
-[chorus] ♪ Even more ♪

2093
01:48:24,708 --> 01:48:27,625
-♪ Even more ♪

2094
01:48:27,708 --> 01:48:30,541
-♪ Even more ♪

2095
01:48:30,625 --> 01:48:33,583
-♪ Even more ♪

2096
01:48:33,666 --> 01:48:35,958
♪ Even more ♪

2097
01:48:36,041 --> 01:48:42,875
♪ Enchanted ♪

2098
01:48:53,125 --> 01:48:54,125
[yawns]

2099
01:48:56,166 --> 01:48:58,083
[snoring]



