1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:49,592 --> 00:00:55,055
จูนรักฉบับออฟไลน์

4
00:01:11,405 --> 00:01:17,286
นาฬิกาปลุก

5
00:01:56,700 --> 00:02:00,538
สำเร็จ แม่เจ้าโว้ย โคตรเจ๋ง
สุดยอดเลย วิกตอเรีย

6
00:02:02,039 --> 00:02:03,082
มีอะไรคะ วิกกี้

7
00:02:03,165 --> 00:02:04,792
ฉันได้อีเมลจากคลาวด์ซิสเต็มส์

8
00:02:04,875 --> 00:02:06,710
เขาเลือกฉัน
เป็นหัวหน้าฝ่ายเขียนโปรแกรม

9
00:02:06,794 --> 00:02:07,711
พูดเป็นเล่นน่า

10
00:02:07,795 --> 00:02:10,589
ไม่จ้ะ นี่คือช่วงเวลาสุดยอดของฉัน

11
00:02:10,673 --> 00:02:11,966
วิกกี้ วิกตอเรีย

12
00:02:12,049 --> 00:02:14,468
ประชุมทางไกลในอีกครึ่งชั่วโมง

13
00:02:14,552 --> 00:02:16,637
- น้าไม่เห็นเหรอ
- ไม่เห็นน่ะสิ

14
00:02:16,720 --> 00:02:19,056
วิเซนเต้ สายเรียกเข้า

15
00:02:19,139 --> 00:02:21,392
โทรศัพท์ดัง ส่งมาให้ที

16
00:02:21,475 --> 00:02:22,685
แต่หนูเพิ่งจะนั่งเอง

17
00:02:23,352 --> 00:02:25,521
- วิเซนเต้โทรมา
- อะไรนะ

18
00:02:26,230 --> 00:02:28,357
- วิเซนเต้
- ว่าไง วิกกี้ เป็นไงบ้าง

19
00:02:28,440 --> 00:02:31,193
ฉันยุ่งอยู่ ฉันกำลังจะไปประชุม มีอะไร

20
00:02:31,277 --> 00:02:32,987
ผมจะไปในอีกห้านาทีนะ

21
00:02:33,529 --> 00:02:34,780
ไปไหน

22
00:02:34,864 --> 00:02:37,074
คุณพูดอะไร พาลูกๆ ไปบ้านคุณไง

23
00:02:37,157 --> 00:02:38,117
ทำไมคะ

24
00:02:39,118 --> 00:02:41,161
ให้ตาย วิกกี้ คุณลืมแล้วเหรอ

25
00:02:41,245 --> 00:02:43,414
ค่ะ ไม่ ฉันจำได้แม่นเลย

26
00:02:43,497 --> 00:02:46,166
คุณจะไปปานามา ลูกๆ จะมาค้างที่นี่

27
00:02:46,250 --> 00:02:48,377
คุณบอกฉันทางวอตส์แอปป์ก็ได้

28
00:02:48,460 --> 00:02:51,547
ผมส่งข้อความให้คุณมาตลอดสามสัปดาห์

29
00:02:51,630 --> 00:02:56,093
ค่ะ ฉันเห็นแล้ว
แต่พวกแกไปค้างบ้านแม่คุณไม่ได้เหรอ

30
00:02:56,176 --> 00:02:58,178
แม่ผมตายปีที่แล้ว

31
00:02:59,597 --> 00:03:03,434
แย่นะนั่น เสียใจด้วยค่ะ
คุณไม่เคยเข้ากับท่านได้เลย

32
00:03:03,517 --> 00:03:06,812
จำได้ไหมตอนที่ท่านขอเงินคุณ
แล้วแกล้งลืมน่ะ

33
00:03:06,896 --> 00:03:11,609
แค่สี่วันเอง
หรือคุณไม่อยากให้ลูกไปค้างกับคุณ

34
00:03:11,692 --> 00:03:14,194
อยากอยู่แล้วสิ
พวกแกเป็นลูกฉันนะ ฉันรักลูกๆ

35
00:03:14,278 --> 00:03:17,573
ฉันรอพวกแกอยู่
นึกว่าจะมาก่อนหน้านี้ แต่...

36
00:03:17,656 --> 00:03:21,243
ฉันเตรียมทุกอย่างไว้แล้ว
ฉันรอลูกๆ อยู่ มาได้ทุกเมื่อเลย

37
00:03:21,327 --> 00:03:25,289
จำไว้นะ ฆูเลียนมีปัญหาที่โรงเรียนอยู่
ผมบอกคุณแล้ว

38
00:03:25,372 --> 00:03:28,584
ค่ะ ฉันรู้ วิชาชีววิทยา
เขาไม่เข้าใจเรื่องไมโทคอนเดรีย

39
00:03:29,543 --> 00:03:32,755
- วิชาเลข วิกกี้
- ใช่แล้ว วิชาเลข ด้านตรงข้ามมุมฉาก

40
00:03:32,838 --> 00:03:34,798
ไม่เป็นไร เดี๋ยวฉันจัดการเอง

41
00:03:34,882 --> 00:03:38,344
ก่อนจะวางสาย
ช่วยจำกัดเวลาใช้มือถือของลูกด้วยนะ

42
00:03:38,427 --> 00:03:41,221
- พวกแกติดมือถือ
- เราพวกเดียวกันค่ะ

43
00:03:41,305 --> 00:03:43,015
ห้ามเล่นมือถือ เดี๋ยวฉันจัดการเอง

44
00:03:43,098 --> 00:03:44,892
- โอเค
- ใจเย็นน่า บาย

45
00:03:45,559 --> 00:03:47,811
- วิกกี้ ขอถามอะไรได้ไหมคะ
- จ้ะ

46
00:03:49,480 --> 00:03:51,273
ใครจะพาเด็กๆ ไปโรงเรียนเหรอ

47
00:03:52,024 --> 00:03:55,527
อูเบอร์ ศูนย์แท็กซี่ แกร็บคาร์...
ไม่รู้สิ ไลน์แมน พี่วิน...

48
00:03:55,611 --> 00:03:56,862
ใครจะทำอาหารให้พวกแก

49
00:03:57,947 --> 00:04:01,450
แกร็บ ไลน์แมน อูเบอร์อีทส์...
ไม่รู้สิ ฟู้ดแพนด้า...

50
00:04:01,533 --> 00:04:02,534
การบ้านล่ะ

51
00:04:02,618 --> 00:04:06,914
ทำการบ้านก็มีวิกิพีเดีย
กูเกิล ยูทูบ ดูโอลิงโก เท็ดทอล์กส์

52
00:04:06,997 --> 00:04:09,458
- หนูเข้าใจน้านะ
- จริงเหรอ

53
00:04:10,042 --> 00:04:11,585
แม่หนูก็ไม่ได้เรื่องเหมือนกัน

54
00:04:13,504 --> 00:04:15,965
ฉันไม่ใช่แม่ที่ไม่ได้เรื่องนะ แองเจล่า

55
00:04:16,048 --> 00:04:20,761
ฉันเป็นแม่ยุคใหม่ ซึ่งไม่เหมือนกันเลย
จริงๆ นะ ฉันรู้เรื่องสถานการณ์แบบนั้น

56
00:04:20,844 --> 00:04:23,555
พ่อฉันทำตัวแย่กับฉันมาก
เขาทำให้ชีวิตฉันเลวร้าย

57
00:04:23,639 --> 00:04:26,183
และความสัมพันธ์ของฉัน
กับวิเซนเต้ก็แย่มากด้วย

58
00:04:26,266 --> 00:04:27,851
เขาทำตัวเหนือกว่าเสมอ

59
00:04:27,935 --> 00:04:30,396
เพราะเขาประสบความสำเร็จและมีเงิน

60
00:04:30,479 --> 00:04:34,066
เขาตอกย้ำฉัน เยาะเย้ยฉัน
เพราะเขามันเฮงซวย

61
00:04:34,149 --> 00:04:36,860
วิกตอเรีย ให้ตายสิ ผมได้ยินคุณนะ

62
00:04:36,944 --> 00:04:41,657
แต่เป็นคนเฮงซวยที่ดี เป็นพ่อที่ดี
ขอบอกไว้ก่อน

63
00:04:41,740 --> 00:04:44,535
เขาเป็นพ่อที่ยอดเยี่ยมเสมอมา
และฉันก็ซาบซึ้งใจเรื่องนั้น

64
00:04:44,618 --> 00:04:46,620
ฉันอยากบอกคุณให้บ่อยกว่านี้

65
00:04:47,538 --> 00:04:48,455
โอเค บายค่ะ

66
00:04:49,081 --> 00:04:53,293
บายเหรอ เธอจะไปไหน อีกตั้ง 20 นาที
กว่าจะประชุม เก็บกวาดห้องกันเถอะ

67
00:04:53,961 --> 00:04:55,045
หนูแค่แวะมาเฉยๆ

68
00:04:55,671 --> 00:04:57,756
แองเจล่า เธออยู่ที่นี่มาสองปีแล้ว

69
00:04:57,840 --> 00:05:02,678
ถ้าน้าต้องการหนู เรียกได้ทางมือถือ
ไอจี เมสเซนเจอร์ เฟซบุ๊ก หลังไมค์นะ

70
00:05:12,479 --> 00:05:14,648
ลูกรัก ร่าเริงหน่อย

71
00:05:16,150 --> 00:05:19,403
พ่อทำอะไรไม่ได้จริงๆ

72
00:05:32,499 --> 00:05:34,710
นะจ๊ะ แค่สี่วันเอง

73
00:05:37,087 --> 00:05:38,630
แป๊บเดียวก็หมดสี่วันแล้ว

74
00:05:43,552 --> 00:05:44,803
นี่แม่ของลูกนะ ให้ตายสิ

75
00:05:56,482 --> 00:05:59,860
หวัดดีค่ะ ถ้าคุณได้ยินฉันชัดเจนดี

76
00:05:59,943 --> 00:06:01,904
ชูนิ้วโป้งขึ้นนะ

77
00:06:03,280 --> 00:06:04,782
เยี่ยมเลย ยอดมาก

78
00:06:04,865 --> 00:06:09,286
ยินดีที่ได้พบค่ะ ยินดีมากเลยที่ได้พบคุณ

79
00:06:09,369 --> 00:06:11,330
ฉันชื่อวิกตอเรีย รูสเตอร์

80
00:06:11,413 --> 00:06:12,873
วิกกี้ กัลโญในภาษาชิลี

81
00:06:14,958 --> 00:06:17,086
ไม่ต้องห่วงครับ ผมก็พูดภาษาสเปน

82
00:06:17,169 --> 00:06:19,963
ดีค่ะ ฉันชักจะเหงื่อตกแล้ว ดีจัง

83
00:06:20,047 --> 00:06:23,467
โอกาสนี้ยอดเยี่ยมมาก
ฉันมีความสามารถหลายอย่าง

84
00:06:23,550 --> 00:06:26,512
ฉันรับผิดชอบและมีระเบียบ
ฉันถนัดการจัดระเบียบ

85
00:06:26,595 --> 00:06:30,349
คุณทราบใช่ไหมครับว่า
เราต้องการความทุ่มเทอย่างสูง

86
00:06:30,432 --> 00:06:34,478
ได้แน่นอนค่ะ
ฉันทุ่มเทเต็มร้อยในฐานะโปรแกรมเมอร์

87
00:06:34,561 --> 00:06:38,816
ผู้สมัครอีกคนก็บอกแบบเดียวกัน
บอกว่าเธอพร้อมทำงานตลอดเวลา

88
00:06:38,899 --> 00:06:43,487
มีผู้สมัครอีกคนเหรอคะ
ฉันพร้อมกว่าค่ะ ยิ่งกว่าตลอดเวลาอีก

89
00:06:44,655 --> 00:06:47,282
วิกตอเรีย อะไรกันเนี่ย
แองเจล่ายังอยู่ที่นี่เหรอ

90
00:06:47,366 --> 00:06:51,453
- เธอไม่อยากร่วมห้อง
- ฉันบอกแล้วว่าอยากได้เตียงบน

91
00:06:51,537 --> 00:06:55,958
กำลังประชุมอยู่จ้ะ ออกไปก่อนนะ

92
00:06:56,041 --> 00:06:58,127
ฉันขอโทษจริงๆ ค่ะ

93
00:06:58,210 --> 00:07:00,546
ไม่ต้องห่วงครับ ผมรู้ว่าการมีลูกเป็นยังไง

94
00:07:00,629 --> 00:07:03,465
ไม่ใช่ลูกฉันค่ะ
พวกแกเป็นหลานฉันต่างหาก

95
00:07:03,549 --> 00:07:05,300
ขอปิดเสียงสักครู่นะคะ

96
00:07:08,887 --> 00:07:12,307
แม่ประชุมเรื่องสำคัญยุ่งอยู่ ออกไป

97
00:07:12,391 --> 00:07:16,728
ไปซะ ไว้ค่อยตกลงกันทีหลัง
ปิดประตูให้สนิทด้วย

98
00:07:19,439 --> 00:07:20,649
เรียบร้อยค่ะ ขอโทษจริงๆ

99
00:07:21,275 --> 00:07:26,822
โอเคครับ จะมีการตัดสินใจขั้นสุดท้าย
ในวันนี้ตอนสามทุ่มตามเวลาชิลี

100
00:07:26,905 --> 00:07:29,867
คุณจะได้รับอีเมล
แจ้งชื่อโปรแกรมเมอร์ที่ได้รับเลือก

101
00:07:29,950 --> 00:07:31,910
ตอนสามทุ่ม ฉันจะเตรียมพร้อมค่ะ

102
00:07:31,994 --> 00:07:35,038
ฉันจะทำมากกว่านั้นอีก
ฉันจะคอยเปิดดูตลอดเวลาเลย

103
00:07:35,122 --> 00:07:37,291
ฟังดูเข้าท่านะคะ ฉันจะกดออกแล้ว

104
00:07:37,374 --> 00:07:40,169
แค่พูดเฉยๆ น่ะ ฉันไม่เคยกดออก

105
00:07:40,252 --> 00:07:44,464
ฉันออนไลน์ตลอดชาติเลย
โอเค ขอบคุณค่ะ บาย

106
00:07:47,301 --> 00:07:52,890
- นี่ เร็วสิ
- ไม่

107
00:07:52,973 --> 00:07:57,728
ลูกดูดีจัง แม่ชอบที่ลูกมาอยู่ที่นี่
แม่รอลูกมาเป็นอาทิตย์แล้ว

108
00:07:57,811 --> 00:08:02,024
แม่สั่งทุกอย่างไว้แล้ว แม่สวมเสื้อคลุมด้วย
เพื่อลูกเลยนะจ๊ะ ขอกอดหน่อย

109
00:08:03,233 --> 00:08:06,737
ลูกโตขึ้นเยอะนะ ผมหยิกพองโต
หัวโต ตัวก็โต ทุกอย่างเลย

110
00:08:06,820 --> 00:08:08,864
เดี๋ยวนะ ขอแม่ใส่ชื่อก่อน...

111
00:08:08,947 --> 00:08:10,991
วิกกี้สร้างกลุ่ม "สี่วัน"

112
00:08:11,074 --> 00:08:13,911
เรียบร้อย
แม่ตั้งกลุ่มวอตส์แอปป์ไว้ให้เราคุยกันได้

113
00:08:14,703 --> 00:08:17,164
"ได้เลย แม่" ชอบฟังเสียงลูกๆ จัง

114
00:08:18,165 --> 00:08:20,709
ส่งอีโมติคอนมาสิจ๊ะ แค่ตัวขยิบตาก็ยังดี

115
00:08:21,710 --> 00:08:25,923
กฎข้อแรกของบ้านหลังนี้คือ...

116
00:08:29,259 --> 00:08:33,180
ถูกแล้ว ไม่มีอะไรเลย
เพราะไม่มีกฎเกณฑ์ในบ้านหลังนี้

117
00:08:35,849 --> 00:08:39,478
แม่เจ๋งมาก แม่ปังมาก

118
00:08:39,561 --> 00:08:43,398
แม่รู้จ้ะ ไม่มีกฎ
ลูกเล่นมือถือได้ตามสบายเลย

119
00:08:43,482 --> 00:08:46,109
ถ้าแบตหมดก็ไม่มีปัญหา

120
00:08:46,193 --> 00:08:49,238
มีสายชาร์จอยู่ตรงนี้ ตรงนั้น
ในห้องนอน ทุกที่เลย

121
00:08:49,988 --> 00:08:52,282
สายชาร์จเหลือเฟือ ชาร์จให้ครบทุกอย่าง

122
00:08:52,366 --> 00:08:54,409
แม่ฮะ แม่เปลี่ยนรหัสไว-ไฟเหรอ

123
00:08:54,493 --> 00:08:58,038
จ้ะ ตอนนี้เป็น
"แกซวยแน่ถ้าอยากขโมยเน็ตฉัน"

124
00:08:58,872 --> 00:09:02,167
ซวยสะกดด้วย "ซ" นะจ๊ะ มาดูห้องนอนสิ

125
00:09:05,462 --> 00:09:07,756
- ไม่เห็นได้เลย
- ขโมย "ข" อยู่หน้า "โ"

126
00:09:10,801 --> 00:09:11,635
ได้แล้ว

127
00:09:13,387 --> 00:09:15,764
เอาละ นี่ห้องนอนลูก

128
00:09:15,847 --> 00:09:19,351
ไม่ต้องห่วง แองเจล่าจะนอนห้องแม่
ต้องเอาตามนั้นแหละ

129
00:09:20,852 --> 00:09:21,687
นี่

130
00:09:21,770 --> 00:09:24,273
- นั่นใครน่ะ
- เอาขาหลบไป

131
00:09:24,356 --> 00:09:27,276
- วิกตอเรีย เบาๆ หน่อยสิ
- หนักจัง

132
00:09:27,359 --> 00:09:30,320
มีเตียงอยู่อีก ใครจะนอนเตียงไหนล่ะ

133
00:09:30,404 --> 00:09:32,572
- ผมนอนเตียงบน
- ไม่ พี่จะนอนเตียงบน

134
00:09:32,656 --> 00:09:35,325
- ผมพูดก่อนนะ
- แต่พี่อายุ 15 และนายเก้าขวบ

135
00:09:35,409 --> 00:09:39,371
- ห่างกันสามปีเอง
- ไม่เก่งเลขจริงๆ ด้วย

136
00:09:39,454 --> 00:09:40,497
- อะไรนะ
- เปล่าจ้ะ

137
00:09:46,169 --> 00:09:49,339
วิกตอเรีย จะให้หนูเก็บเสื้อผ้าไว้ที่ไหน

138
00:09:49,423 --> 00:09:52,301
แค่สี่วันเอง เก็บไว้ในกระเป๋าสิจ๊ะ

139
00:09:52,384 --> 00:09:54,094
หนูมีตู้เสื้อผ้าวอล์กอินที่บ้าน

140
00:09:54,177 --> 00:09:57,639
ลูกก็มีตู้เสื้อผ้าที่นี่
ไม่ใช่แบบวอล์กอิน แต่ก็มีตู้นะ

141
00:09:57,723 --> 00:09:58,557
ค่ะๆ

142
00:09:58,640 --> 00:10:02,102
แต่ส่วนที่ให้วอล์กอินได้
คือเดินไปที่ตู้ไงจ๊ะ เดินไป

143
00:10:02,185 --> 00:10:03,687
เราจะไปโรงเรียนยังไงฮะ

144
00:10:05,147 --> 00:10:06,940
จักรยานของคุณปลดล็อกแล้ว

145
00:10:07,649 --> 00:10:09,568
นี่จ้ะ สองคันนี้ปลดล็อกแล้ว

146
00:10:09,651 --> 00:10:12,029
วันนี้โชคดีนะจ๊ะ แม่รักลูก ไว้เจอกันจ้ะ

147
00:10:12,946 --> 00:10:14,448
- แม่ไม่ไปด้วยเหรอ
- แม่เหรอ

148
00:10:14,531 --> 00:10:16,783
แม่ไม่พร้อม แม่ไม่ได้สวมรองเท้า

149
00:10:16,867 --> 00:10:19,494
แม่ต้องทำงาน ต้องส่งเว็บไซต์น่ะ

150
00:10:19,578 --> 00:10:21,413
เราไม่รู้ทางไปโรงเรียน

151
00:10:21,496 --> 00:10:24,124
มีจีพีเอสไว้ทำไมล่ะ มันมีไว้ทำไม

152
00:10:26,501 --> 00:10:28,545
ก็ได้จ้ะ

153
00:10:28,628 --> 00:10:31,631
แม่จะไปกับลูก แต่แค่ครั้งนี้ครั้งเดียวนะ

154
00:10:31,715 --> 00:10:33,508
ง่ายมากเลย เดี๋ยวก็เห็น

155
00:10:33,592 --> 00:10:35,969
ใส่ชื่อโรงเรียนลงในจีพีเอส...

156
00:10:36,053 --> 00:10:37,095
ชื่ออะไรนะ

157
00:10:37,179 --> 00:10:39,890
- ซานตาเซซิลญา
- ซานตาเซซิลญา

158
00:10:40,974 --> 00:10:43,018
ล้อเล่นน่า แม่จะไม่รู้ได้ยังไง

159
00:10:43,101 --> 00:10:44,936
ชื่ออยู่บนตราโรงเรียน เห็นๆ อยู่

160
00:10:45,020 --> 00:10:47,647
นี่ไงล่ะ ซานตาเซซิลญา

161
00:10:47,731 --> 00:10:49,274
ไร้อารมณ์ขันจริงๆ ไว้ต้องฝึกกันนะ

162
00:10:49,358 --> 00:10:52,194
- แม่จะใช้คันนี้ พวกนั้นของลูก
- จองคันนี้

163
00:11:29,398 --> 00:11:31,400
มื้อเที่ยงก็ซื้ออะไรที่ร้านกินเอานะ

164
00:11:31,483 --> 00:11:32,317
ผมไม่มีเงิน

165
00:11:32,401 --> 00:11:33,944
บอกไปว่าพรุ่งนี้ค่อยจ่าย

166
00:11:34,027 --> 00:11:35,362
- แม่รักลูกจ้ะ
- บายฮะ

167
00:11:35,445 --> 00:11:37,781
คุณคะ อรุณสวัสดิ์จ้ะ ฆูเลียน

168
00:11:37,864 --> 00:11:39,032
คุณเป็นแม่เขาใช่ไหมคะ

169
00:11:39,116 --> 00:11:41,201
- คุณคือ...
- อเลฮานดราค่ะ

170
00:11:41,785 --> 00:11:42,953
อเลฮานดรา...

171
00:11:43,036 --> 00:11:45,455
ครูของฆูเลียน ลูกชายคุณค่ะ

172
00:11:45,539 --> 00:11:47,791
ค่ะ คุณครู มาใหม่ใช่ไหมคะ

173
00:11:47,874 --> 00:11:49,209
ไม่ใช่ค่ะ ฉันอยู่ที่นี่มาตลอด

174
00:11:50,752 --> 00:11:52,504
ฉันไม่รู้ว่าคุณทราบไหมว่า

175
00:11:52,587 --> 00:11:55,257
เขาเรียนเลขได้แย่แค่ไหนตลอดทั้งปี

176
00:11:55,340 --> 00:11:58,969
ค่ะ ฉันได้ข้อความ ฉันเซ็นสมุดพก

177
00:11:59,052 --> 00:12:00,512
เราส่งไปทางอีเมลค่ะ

178
00:12:01,179 --> 00:12:04,224
ทางอีเมล ฉันหมายถึงฉันเซ็นออนไลน์ค่ะ

179
00:12:04,307 --> 00:12:06,518
ฉันทราบดี แต่มันไม่ร้ายแรงอะไรหรอก

180
00:12:06,601 --> 00:12:08,687
ใครไม่มีปัญหากับวิชาเลขบ้างล่ะ

181
00:12:08,770 --> 00:12:10,689
และเขาก็ยังเด็ก เขาสิบขวบเอง

182
00:12:10,772 --> 00:12:11,982
ผมเก้าขวบฮะ

183
00:12:13,108 --> 00:12:15,694
เห็นไหมว่าเขาเก่งเรื่องตัวเลขแค่ไหน
เขาใส่ใจนะ

184
00:12:15,777 --> 00:12:19,865
อย่างที่เราบอกไว้ในรายงาน
ลูกชายคุณได้แต่คะแนนแย่ๆ

185
00:12:19,948 --> 00:12:23,285
ใกล้ถึงการสอบไฟนอลแล้ว
ถ้าสอบไม่ผ่าน เขาจะต้องซ้ำชั้น

186
00:12:23,368 --> 00:12:24,453
ซ้ำชั้นทั้งปีเลยเหรอ

187
00:12:24,536 --> 00:12:28,373
ค่ะ เขาจะสอบตกทั้งชั้นปี
ไม่ใช่แค่วิชาเดียว

188
00:12:28,457 --> 00:12:30,709
ที่จริงฉันก็เป็นห่วงนะคะ

189
00:12:30,792 --> 00:12:35,338
แอปที่ดีที่สุดสำหรับเรียนเลขคือ
แมธโปรเฟสเซอร์

190
00:12:35,422 --> 00:12:37,048
และเราโหลดใส่เครื่องอยู่

191
00:12:37,132 --> 00:12:39,718
งั้นก็แฮชแท็ก เราจะพลิกสถานการณ์

192
00:12:41,136 --> 00:12:46,099
คุณคิดว่าฆูเลียนจะเก่งเลขขึ้นได้
ด้วยแอปพลิเคชันเหรอคะ

193
00:12:46,183 --> 00:12:47,309
ก็บวกลบลงตัวนี่คะ

194
00:12:47,392 --> 00:12:50,562
ในเมื่อเราพูดถึงวิชาเลขอยู่
ก็บวกลบลงตัวไง

195
00:12:50,645 --> 00:12:53,106
- ฉันเข้าใจมุกค่ะ
- ไว้เจอกันตอนบ่ายจ้ะ

196
00:12:53,190 --> 00:12:56,902
คุณเยี่ยมสุดๆ เลยค่ะ คุณดูดีสุดๆ

197
00:12:56,985 --> 00:12:58,320
ตอนนี้น่ะ รักษาตัวนะคะ

198
00:13:20,509 --> 00:13:21,468
- วิกตอเรีย
- วิกกี้

199
00:13:21,551 --> 00:13:22,719
- พิซซ่าครับ
- ขอบคุณ

200
00:13:22,802 --> 00:13:24,679
เดี๋ยว เอาไปห้าดาว ดีกว่าให้ทิปอีก

201
00:13:28,266 --> 00:13:29,226
- วิกตอเรีย
- วิกกี้

202
00:13:29,309 --> 00:13:31,394
- ซูชิครับ
- ขอบคุณค่ะ เอาไปห้าดาว

203
00:13:31,478 --> 00:13:33,396
ไม่รู้ว่าเทมปุระยังอุ่นอยู่ไหมนะ

204
00:13:41,488 --> 00:13:42,989
แมธโปรเฟสเซอร์

205
00:13:43,073 --> 00:13:44,032
ผิด

206
00:13:46,952 --> 00:13:48,203
ช่วยส่งซอสมะเขือเทศให้ที

207
00:13:53,083 --> 00:13:54,376
ขอซอสมะเขือเทศหน่อยฮะ

208
00:14:02,884 --> 00:14:03,760
นี่

209
00:14:05,720 --> 00:14:09,099
คุยกันสนุกดีนะจ๊ะ แต่แม่เหนื่อยแล้ว
แม่จะเข้านอนแล้วนะ

210
00:14:09,182 --> 00:14:11,184
พักผ่อนซะนะ แปรงฟันด้วย

211
00:14:13,061 --> 00:14:17,691
โกหก น้าจะไปดูอีเมลต่างหาก

212
00:14:17,774 --> 00:14:20,569
แองเจล่า ฉันก็อยู่ในกลุ่มนะ

213
00:14:23,071 --> 00:14:24,823
แองเจล่าถูกเด้งออกจากกลุ่ม

214
00:14:24,906 --> 00:14:26,366
น้าเด้งหนูออกนี่

215
00:14:26,491 --> 00:14:27,492
ใช่

216
00:14:29,703 --> 00:14:30,745
อัปเดต

217
00:14:38,837 --> 00:14:40,505
เธอไม่ตอบฉันเลย

218
00:14:41,298 --> 00:14:42,632
เธอจะมาอาริกาไหม

219
00:14:43,174 --> 00:14:45,719
ก็นะ...

220
00:14:46,261 --> 00:14:50,473
ฉันอยากไป แต่ไปได้ยากน่ะสิ

221
00:14:51,808 --> 00:14:53,226
เธอจะพลาดปาร์ตี้ใหญ่นะ

222
00:14:54,853 --> 00:14:55,687
เหรอ

223
00:14:58,940 --> 00:15:00,692
แล้วจะมีงานเมื่อไหร่ล่ะ

224
00:15:01,526 --> 00:15:03,320
เดือนหน้า ลองไปคิดดูนะ

225
00:15:21,630 --> 00:15:22,547
อัปเดต

226
00:15:30,430 --> 00:15:31,264
กำลังโหลดจดหมาย

227
00:15:32,474 --> 00:15:34,809
- อะไรเนี่ย
- อินเทอร์เน็ตเป็นอะไรไป

228
00:15:34,893 --> 00:15:37,312
แม่ไม่รู้ เหมือนเน็ตเจ๊งนะ

229
00:15:37,395 --> 00:15:39,439
แม่จะตรวจดูหน่อย รอเดี๋ยว ไม่มีปัญหา

230
00:15:39,522 --> 00:15:40,690
เกิดอะไรขึ้นคะ

231
00:15:40,774 --> 00:15:43,568
แม่ดูอยู่จ้ะ แม่จะรีสตาร์ทเราเตอร์

232
00:15:43,652 --> 00:15:45,737
กลับมาแล้ว ไม่สิ ไม่ได้แฮะ

233
00:15:45,820 --> 00:15:47,739
อะไรเนี่ย ทำไมถึงใช้เน็ตไม่ได้ล่ะ

234
00:15:47,822 --> 00:15:49,324
ฉันกำลังหาทางอยู่

235
00:15:49,407 --> 00:15:51,993
มือถือหนูไม่ยอมโหลด เหมือนพังแล้วเลย

236
00:15:52,077 --> 00:15:53,453
ของแม่ก็ด้วยจ้ะ ลูกรัก

237
00:15:53,536 --> 00:15:55,830
ไม่เห็นเหรอว่าอีเมลแม่เปิดไม่ขึ้น

238
00:15:55,914 --> 00:15:57,457
- ให้ตายสิ
- โธ่เอ๊ย เราซวยแล้ว

239
00:15:57,540 --> 00:15:59,668
ไม่หรอก ใจเย็นๆ กันก่อนนะ

240
00:15:59,751 --> 00:16:02,837
พักหายใจก่อน ไม่เป็นไร
แองเจล่า ไปหาเทียนมาซะ

241
00:16:02,921 --> 00:16:04,381
เราซื้อเทียนตั้งแต่เมื่อไหร่

242
00:16:04,464 --> 00:16:06,174
โอเค จดเอาไว้ไปซื้อสิ

243
00:16:07,717 --> 00:16:09,636
ไฟมาแล้ว เรารอดแล้ว ไฟมาแล้ว

244
00:16:10,387 --> 00:16:11,721
- ไม่มีสัญญาณ
- ไม่มีสัญญาณ

245
00:16:11,805 --> 00:16:13,306
- ไม่มีสัญญาณ
- ไม่มีสัญญาณ

246
00:16:13,390 --> 00:16:15,850
แชตถามคนแถวนี้ดูสิว่า
เกิดอะไรขึ้นหรือเปล่า

247
00:16:15,934 --> 00:16:19,521
ไม่มีเน็ต งั้นแม่ก็ไม่มีวอตส์แอปป์

248
00:16:19,604 --> 00:16:20,897
มันใช้ไม่ได้

249
00:16:20,980 --> 00:16:23,441
ไม่เป็นไร เดี๋ยวแม่จะไปคุยกับเพื่อนบ้าน

250
00:16:24,359 --> 00:16:26,611
ไว้เจอกันจ้ะ ใจเย็นๆ

251
00:16:28,029 --> 00:16:30,740
หวัดดีค่ะ ฉันมาจากห้อง 75
คุณมีอินเทอร์เน็ตไหมคะ

252
00:16:32,450 --> 00:16:35,245
หวัดดีจ้ะ ถามแม่หนูให้หน่อยได้ไหมว่า
มีอินเทอร์เน็ตไหม

253
00:16:37,080 --> 00:16:38,707
ไงคะ ฉันเพื่อนบ้านคุณ มีเน็ตไหม

254
00:16:41,418 --> 00:16:42,544
อ้าว หวัดดี วิกตอเรีย

255
00:16:43,336 --> 00:16:46,381
สวัสดีค่ะ คุณ... เพื่อนบ้านห้อง 77

256
00:16:46,464 --> 00:16:48,258
สบายดีไหมคะ คุณมีอินเทอร์เน็ตไหม

257
00:16:48,925 --> 00:16:49,801
ไม่

258
00:16:50,468 --> 00:16:51,553
เราก็ไม่มี

259
00:16:51,636 --> 00:16:54,514
ดูเหมือนบนชั้นนี้ไม่มีใครมีเลย

260
00:16:54,597 --> 00:16:56,558
ไม่ ผมไม่เคยมีน่ะ

261
00:16:57,392 --> 00:16:59,227
- ไม่เคยเหรอ
- ไม่เคย

262
00:16:59,310 --> 00:17:01,938
- ไม่เคยเลยเหรอ
- ไม่เคยเลย

263
00:17:02,021 --> 00:17:04,941
ชาตินี้ไม่เคยเลยเหรอ

264
00:17:05,024 --> 00:17:07,026
ชาตินี้ไม่เคยเลย

265
00:17:48,735 --> 00:17:49,736
กำลังโหลดจดหมาย

266
00:17:54,324 --> 00:17:55,366
คุณไม่ได้เชื่อมต่อ

267
00:18:00,079 --> 00:18:02,624
ดูเหมือนดาวเทียมวงโคจรค้างฟ้าทุกดวง

268
00:18:02,707 --> 00:18:05,293
จะหยุดทำงาน
เพราะการปะทุของเปลวสุริยะ

269
00:18:05,376 --> 00:18:07,337
ซึ่งก่อให้เกิดความเสียหาย
ที่ไม่อาจแก้ไขได้

270
00:18:07,420 --> 00:18:09,672
กับสายสัญญาณอินเทอร์เน็ต

271
00:18:09,756 --> 00:18:14,969
อาจารย์คะ เรารู้ว่า
พายุสุริยะครั้งใหญ่ล่าสุดคือในปี 1859

272
00:18:15,053 --> 00:18:16,763
แต่ครั้งนี้เลวร้ายยิ่งกว่านั้น

273
00:18:16,846 --> 00:18:18,056
เกิดอะไรขึ้นน่ะ

274
00:18:18,139 --> 00:18:22,769
การปะทุนี้จะส่งผลกระทบอะไรบ้าง
กับชีวิตบนโลกคะ

275
00:18:23,561 --> 00:18:26,689
ชีวิตจะยุ่งวุ่นวายมากครับ

276
00:18:26,773 --> 00:18:32,362
ทีวียังใช้การได้ แต่อินเทอร์เน็ต
ซึ่งเป็นสิ่งพื้นฐานจะใช้การไม่ได้

277
00:18:32,445 --> 00:18:36,491
โทรศัพท์มือถือไม่มีสัญญาณ
พวกมันใช้ไม่ได้

278
00:18:36,574 --> 00:18:38,243
งั้นก็ขาดการเชื่อมต่อน่ะสิ

279
00:18:38,326 --> 00:18:40,745
ขณะที่การล่มของระบบดิจิทัลนี้
ยังดำเนินต่อไป

280
00:18:40,829 --> 00:18:44,290
เที่ยวบินทุกเที่ยว
ทั้งภายในและระหว่างประเทศ

281
00:18:44,374 --> 00:18:45,625
จะถูกยกเลิก

282
00:18:45,708 --> 00:18:47,460
พ่อจะกลับมาไม่ได้

283
00:18:47,544 --> 00:18:49,504
ขอย้ำนะครับ

284
00:18:49,587 --> 00:18:52,924
ทั้งโลกจะไม่มีอินเทอร์เน็ตใช้
อย่างไม่มีกำหนด

285
00:19:00,181 --> 00:19:02,141
แม่ฮะ แม่

286
00:19:02,225 --> 00:19:03,184
ฮัลโหล

287
00:19:04,477 --> 00:19:05,603
แม่

288
00:19:05,728 --> 00:19:06,604
ไงจ๊ะ

289
00:19:14,320 --> 00:19:15,154
ขอโทษค่ะ

290
00:19:24,330 --> 00:19:25,623
อย่างกับวิดีโอเกมเลย

291
00:19:26,374 --> 00:19:28,167
ทั้งหมดนี้เพราะอินเทอร์เน็ตเหรอ

292
00:19:28,960 --> 00:19:31,379
จ้ะ เรากลับไปอยู่ในยุคมืดแล้ว

293
00:19:31,462 --> 00:19:32,380
ระวังนะ

294
00:19:44,767 --> 00:19:46,728
หลบไป ขอทางหน่อยค่ะ

295
00:19:46,811 --> 00:19:47,645
เกิดอะไรขึ้น

296
00:19:47,729 --> 00:19:49,856
ไม่รู้สิ ธนาคารปิดน่ะ

297
00:19:50,565 --> 00:19:55,069
ขอโทษค่ะ ระวังนะ ขอทางด้วย

298
00:19:58,573 --> 00:19:59,908
เปิดประตูสิ

299
00:20:00,450 --> 00:20:01,993
ไปเลย ไปๆ

300
00:20:02,118 --> 00:20:03,369
ขอโทษค่ะ

301
00:20:04,746 --> 00:20:05,872
ขอทางหน่อย

302
00:20:09,626 --> 00:20:11,210
เฮ้ย มันใช้ไม่ได้ด้วยซ้ำ

303
00:20:12,587 --> 00:20:15,340
เราต้องไปแล้ว แท็กซี่มาแล้ว

304
00:20:15,423 --> 00:20:17,884
รอตรงนี้ แท็กซี่

305
00:20:17,967 --> 00:20:21,095
ทางนี้ แท็กซี่ ไม่เห็นหรือไง

306
00:20:23,973 --> 00:20:26,643
มาอีกคันแล้ว แท็กซี่ๆ

307
00:20:28,269 --> 00:20:31,064
- ขึ้นรถเลย
- เดี๋ยว คุณมีเงินสดไหม

308
00:20:31,147 --> 00:20:34,275
ฉันจะมีเงินสดได้ยังไงถ้าเอทีเอ็มใช้ไม่ได้

309
00:20:34,359 --> 00:20:35,526
เป็นบ้าอะไรเนี่ย

310
00:20:36,569 --> 00:20:38,696
เดินกันเถอะ ไปทางนั้นกัน

311
00:20:38,780 --> 00:20:40,031
อย่าไปไกลจากแม่นะ

312
00:20:45,787 --> 00:20:49,374
ไม่ ไม่ใช่ทางนี้ ไปทางนี้เถอะ

313
00:21:00,385 --> 00:21:02,178
เวรกรรม ไม่มีเน็ต

314
00:21:05,181 --> 00:21:06,683
รอตรงนี้นะจ๊ะ อย่าไปไหน

315
00:21:30,790 --> 00:21:34,002
ดาวน์โหลดแอป สแกน แล้วปั่นเลย

316
00:22:26,721 --> 00:22:28,514
วิ่งเลย วิ่งๆ

317
00:22:40,777 --> 00:22:41,778
ระวังนะ

318
00:22:44,113 --> 00:22:46,282
- ไปทางนี้กัน
- ไม่ วิกตอเรีย

319
00:22:46,365 --> 00:22:48,910
- เมื่อวานเราเลี้ยวซ้าย
- นี่เป็นอีกทางจ้ะ

320
00:22:50,203 --> 00:22:51,996
ระวังนะ อย่าทิ้งห่างและรีบด้วย

321
00:22:52,080 --> 00:22:56,167
ทุกคนเกาะกลุ่มกันไว้นะจ๊ะ ระวัง

322
00:22:56,250 --> 00:22:58,127
ทางนี้ อย่าล้าหลัง ฆูเลียน

323
00:22:59,712 --> 00:23:00,922
มานี่จ้ะ

324
00:23:16,479 --> 00:23:18,689
ไม่ใช่นี่นา นี่ไม่ใช่โรงเรียน

325
00:23:18,773 --> 00:23:20,399
แวะแป๊บเดียวจ้ะ โอเคนะ

326
00:23:20,483 --> 00:23:22,568
ไม่ คุณทำอะไรน่ะ ไม่ โทษนะ

327
00:23:22,652 --> 00:23:24,445
เรายังใช้รถอยู่

328
00:23:24,529 --> 00:23:26,322
ไปหาคันอื่น

329
00:23:26,405 --> 00:23:28,866
อย่าปล่อยมือนะ จูงจักรยานมาด้วย

330
00:23:28,950 --> 00:23:31,577
- เราจะไปไหนคะ
- แวะแค่แป๊บเดียว

331
00:23:31,661 --> 00:23:33,663
แล้วเราจะไปโรงเรียนจ้ะ

332
00:23:33,746 --> 00:23:35,206
ขอโทษค่ะ

333
00:23:35,289 --> 00:23:36,749
ทำไมแถวไม่ขยับเลยล่ะ

334
00:23:36,833 --> 00:23:38,292
ใช้บัตรไม่ได้ค่ะ

335
00:23:38,376 --> 00:23:40,837
ไปกันเถอะ ขอโทษค่ะ พวกเขารอฉันอยู่

336
00:23:40,920 --> 00:23:41,754
ไม่ได้นะ

337
00:23:41,838 --> 00:23:43,965
ขอทางหน่อย ขอโทษค่ะ

338
00:23:44,048 --> 00:23:45,174
อย่าโดนนะ

339
00:23:45,258 --> 00:23:47,969
มีคนรอเต็มเลย และจักรยานเข้าไม่ได้

340
00:23:48,052 --> 00:23:50,680
- ใช้บันไดกันเถอะ
- ขอทางหน่อย ระวังนะ

341
00:23:50,763 --> 00:23:52,515
ไม่ไกลหรอก กี่ชั้นล่ะ

342
00:23:52,598 --> 00:23:55,268
- สิบสี่ชั้น
- เราต้องขึ้นไป 14 ชั้นเหรอ

343
00:23:55,351 --> 00:23:56,644
หนูไม่ขึ้นหรอก

344
00:24:05,570 --> 00:24:07,864
นั่นมันตั้ง 19 ชั้น ไม่ใช่ 14 สักหน่อย

345
00:24:07,947 --> 00:24:10,116
สิบเก้า เรามาถึงแล้ว

346
00:24:10,199 --> 00:24:13,452
ขนาด 14 ชั้นลูกยังบ่น
ลองนึกสิว่าถ้าแม่บอกว่า 19 ชั้น

347
00:24:13,536 --> 00:24:14,912
หนูต้องบ่นอยู่แล้วสิ

348
00:24:19,000 --> 00:24:21,043
มาทางนี้ รอแม่แป๊บนึงนะจ๊ะ

349
00:24:24,130 --> 00:24:27,091
คุณเอาจักรยานมาจากไหน
คุณมีอินเทอร์เน็ตเหรอ

350
00:24:27,175 --> 00:24:29,802
เปล่าค่ะ ฉันงัดล็อกเอา

351
00:24:31,762 --> 00:24:34,682
ฉันชื่อวิกตอเรีย กัลโญ
ฉันเป็นโปรแกรมเมอร์

352
00:24:34,765 --> 00:24:37,059
และฉันได้รับเลือก
เป็นหัวหน้าฝ่ายเขียนโปรแกรม

353
00:24:37,143 --> 00:24:38,978
เราไม่มีข้อมูลในนี้ครับ

354
00:24:39,061 --> 00:24:41,731
ใครสักคนต้องมีข้อมูลนะ ไม่รู้สิ

355
00:24:44,358 --> 00:24:45,693
เธอเป็นใครคะ

356
00:24:45,776 --> 00:24:47,236
หัวหน้าแผนกสื่อสารครับ

357
00:24:49,947 --> 00:24:52,575
- ซูซาน่า
- อย่ามาพูดกับฉัน

358
00:24:54,535 --> 00:24:56,454
- สวัสดีค่ะ คลาวด์ซิสเต็มส์ใช่ไหม
- ค่ะ

359
00:24:56,537 --> 00:24:58,206
ไงคะ ฉันราเคล โปรแกรมเมอร์ค่ะ

360
00:24:58,289 --> 00:25:01,250
และฉันได้รับเลือกเป็น
หัวหน้าฝ่ายเขียนโปรแกรมคนใหม่

361
00:25:01,334 --> 00:25:04,879
ไงคะ ฉันวิกตอเรีย ฉันเป็นผู้สมัครอีกคน

362
00:25:07,590 --> 00:25:09,634
- อีกคน
- ค่ะ อีกคน

363
00:25:09,717 --> 00:25:10,885
ขอตัวนะคะ

364
00:25:14,805 --> 00:25:16,974
ขอโทษนะคะ เราจะคุยกับใครได้

365
00:25:17,058 --> 00:25:18,476
หัวหน้าพนักงานครับ

366
00:25:18,559 --> 00:25:20,186
ออฟฟิศเขาอยู่ไหนคะ

367
00:25:20,269 --> 00:25:22,438
ทางนั้นครับ คุณไปต่อแถวได้ถ้าต้องการ

368
00:25:24,523 --> 00:25:27,485
- สัญญาณกลับมาแล้ว ทำไงต่อ
- โทร 103

369
00:25:28,527 --> 00:25:29,570
- ขอโทษค่ะ
- ขอโทษค่ะ

370
00:25:29,654 --> 00:25:31,489
- ฉันขอถาม...
- ฉันก็อยากถาม...

371
00:25:31,572 --> 00:25:33,282
แต่ฉันถามก่อน ฉันถามสั้นกว่า

372
00:25:33,991 --> 00:25:35,785
ใครเป็นหัวหน้าฝ่ายเขียนโปรแกรมคนใหม่

373
00:25:35,868 --> 00:25:38,412
ข้อมูลอยู่ในอีเมลที่คุณส่งมาเมื่อคืนนี้

374
00:25:38,496 --> 00:25:41,624
คุณจะต้องรอให้อินเทอร์เน็ตกลับมาครับ

375
00:25:41,707 --> 00:25:44,502
ถ้ามันกลับมานะ ผมจะไปคุยกับริคาร์โด

376
00:25:44,585 --> 00:25:45,711
- ริคาร์โดเหรอ
- ใช่

377
00:25:45,795 --> 00:25:48,297
ขอโทษนะ ริคาร์โดคือใคร
เขาอาจจะช่วยได้

378
00:25:53,469 --> 00:25:55,012
คลาร่า ฆูเลียน

379
00:25:55,596 --> 00:25:56,430
คลาร่า

380
00:25:57,723 --> 00:25:59,892
คลาร่า ฆูเลียน

381
00:26:00,726 --> 00:26:02,853
คลาร่า ฆูเลียน

382
00:26:03,729 --> 00:26:04,563
คลาร่า

383
00:26:18,744 --> 00:26:20,288
คลาร่า ฆูเลียน

384
00:26:22,373 --> 00:26:25,418
คลาร่า คลาร่า ฆูเลียน

385
00:26:27,169 --> 00:26:28,921
นี่ หยุดนะ

386
00:26:29,005 --> 00:26:31,465
หยุดนะ ทำอะไรน่ะ ลูกจะไปไหน

387
00:26:31,549 --> 00:26:32,883
- ไปบ้านพ่อ
- ไปทำไม

388
00:26:32,967 --> 00:26:34,135
ถามมาได้ "ไปทำไม"

389
00:26:34,218 --> 00:26:36,721
มองไปรอบๆ สิ โลกพังพินาศแล้ว

390
00:26:36,804 --> 00:26:38,389
และคุณก็สนแต่เรื่องงาน

391
00:26:38,472 --> 00:26:40,683
แค่แป๊บเดียวเอง ทีนี้เราก็ไปโรงเรียนกัน

392
00:26:40,766 --> 00:26:42,435
ทีนี้เราจะไปโรงเรียนยังไงคะ

393
00:26:42,518 --> 00:26:44,353
- ทำไมล่ะจ๊ะ
- เพราะมันสายแล้ว

394
00:26:45,229 --> 00:26:48,274
คุณออกมาโดยไม่มีเน็ต
เราออกมาโดยไม่มีแม่

395
00:26:49,108 --> 00:26:52,361
ไม่สิ โทษที เราเป็นแค่หลานของคุณ
อย่างที่คุณพูดไว้

396
00:26:52,445 --> 00:26:54,530
ลูกก็พูดเกินไป คิดซะว่าเราเจ๊ากันสิ

397
00:26:54,613 --> 00:26:56,991
ลูกไม่เคยเรียกแม่ว่าแม่
แม่คลอดลูกออกมานะ

398
00:26:57,074 --> 00:26:59,785
- นั่นเป็นเรื่องเดียวที่คุณทำ
- ไม่จริงนะ

399
00:26:59,869 --> 00:27:03,247
แม่ใส่ใจลูกและสิ่งที่ลูกทำ
แม่กด "ถูกใจ" ทุกโพสต์ของลูก

400
00:27:03,331 --> 00:27:06,834
แม่ฮะ เรารักแม่นะ
ไม่ใช่การกดถูกใจของแม่

401
00:27:06,917 --> 00:27:08,627
แม่ไม่รู้ว่าลูกไม่ชอบนี่

402
00:27:08,711 --> 00:27:11,464
ลูกไม่ได้บอกแม่
แม่จะไม่กดถูกใจแล้ว ไม่กดแล้วจ้ะ

403
00:27:11,547 --> 00:27:14,717
ไม่มีเน็ตใช้ คุณจะกดถูกใจให้หนูยังไงล่ะ

404
00:27:16,969 --> 00:27:18,637
เอาละ

405
00:27:18,721 --> 00:27:20,931
เราเครียดกันอยู่ ใจเย็นๆ กันหน่อยนะ

406
00:27:21,015 --> 00:27:23,601
เราจะไปที่ร้านแล้วซื้ออะไรอร่อยๆ

407
00:27:23,684 --> 00:27:26,270
เราจะไม่ไปโรงเรียน
เพราะนี่ก็สายมากแล้ว

408
00:27:26,354 --> 00:27:28,564
เราจะคุยเรื่องนี้กันที่บ้าน นะจ๊ะ

409
00:27:28,647 --> 00:27:29,982
- โอเคค่ะ
- โอเคจ้ะ

410
00:27:34,945 --> 00:27:37,448
ไปกันเถอะ ชักจะอันตรายขึ้นทุกที

411
00:27:37,531 --> 00:27:39,575
ไปที่ที่ปลอดภัยกว่านี้กัน

412
00:27:42,203 --> 00:27:45,873
ฆูเลียน ระวังนะ อย่าจ้ะ ลงมา

413
00:27:45,956 --> 00:27:47,500
ขอโทษค่ะ เกิดอะไรขึ้น

414
00:27:47,583 --> 00:27:49,835
บัตรใช้ไม่ได้

415
00:27:49,919 --> 00:27:52,421
เราก็เลยต้องหยิบทุกอย่างไป
โดยไม่ต้องจ่ายเงิน

416
00:27:53,964 --> 00:27:56,175
ลูโช เอาไปเก็บซะ นั่นของมังสวิรัติ

417
00:27:58,010 --> 00:27:59,011
เอาเนื้อมา

418
00:27:59,595 --> 00:28:02,390
- ลูโช หยิบไวน์มาด้วยนะ
- ขาวหรือแดง

419
00:28:02,473 --> 00:28:04,725
อะไรก็ช่าง ฉันจะไปรอที่ลานจอดรถ

420
00:28:07,019 --> 00:28:09,814
โอเค ไปที่โซนผลิตภัณฑ์นมกัน

421
00:28:10,481 --> 00:28:11,774
หนูแพ้แลคโตส

422
00:28:13,150 --> 00:28:15,194
ลูกยังเด็กเกินกว่าจะแพ้อะไร

423
00:28:15,277 --> 00:28:16,487
แต่หนูกินเต้าหู้

424
00:28:16,570 --> 00:28:18,280
แต่เต้าหู้ไม่ใช่อาหาร

425
00:28:18,364 --> 00:28:19,532
หยิบอะไรมาก็ได้ เร็วๆ

426
00:28:19,615 --> 00:28:21,909
ลูกไปหาอาหารเช้านะ แม่จะไปหยิบนม

427
00:28:21,992 --> 00:28:24,829
- อยู่ด้วยกันไว้
- ฆูเลียน

428
00:28:25,746 --> 00:28:27,206
เอาอันนี้

429
00:28:36,257 --> 00:28:37,842
วางคืนไปซะ

430
00:28:37,925 --> 00:28:39,093
ขอโทษค่ะ

431
00:28:39,176 --> 00:28:41,387
ฉันไม่ได้ขโมย ฉันจ่ายได้ไม่มีปัญหา

432
00:28:41,470 --> 00:28:45,391
แต่บัตรใช้ไม่ได้
ฉันจะวางทุกอย่างคืนไป เอ้านี่

433
00:28:47,560 --> 00:28:50,396
ผมขาดชีสกับนมน่ะ ขอบคุณนะ

434
00:28:53,065 --> 00:28:55,818
- ไม่เป็นไรนะคะ
- ครับ ผมไม่เป็นไร

435
00:28:56,485 --> 00:28:58,904
งั้นฉันจะเอาชีสไปนะ
เพราะนั่นห่อสุดท้ายแล้ว

436
00:28:58,988 --> 00:29:02,074
เชิญเอานมไปเลย เอาชีสมา ฉันเห็นก่อน

437
00:29:02,158 --> 00:29:04,118
ผูกเชือกรองเท้าด้วย เดี๋ยวจะล้มเอา

438
00:29:04,201 --> 00:29:05,494
โอเค ขอบคุณ

439
00:29:13,127 --> 00:29:14,211
เร็วอีก

440
00:29:16,630 --> 00:29:19,258
ชอบมาร้านของชำจัง

441
00:29:19,341 --> 00:29:20,676
จ้ะ ดีแล้ว

442
00:29:39,862 --> 00:29:40,738
กำลังโหลดจดหมาย

443
00:29:43,282 --> 00:29:44,158
คุณไม่ได้เชื่อมต่อ

444
00:29:57,046 --> 00:29:59,715
ไม่เคยคิดเลยว่าจะไม่มีเน็ตใช้นานขนาดนี้

445
00:29:59,798 --> 00:30:03,886
ฉันก็ด้วย สองวันเหมือนนานเป็นชาติเลย

446
00:30:03,969 --> 00:30:05,471
หนูไม่เคยไม่มีเน็ตใช้

447
00:30:05,554 --> 00:30:08,224
ผมไม่เคยคิดว่าเน็ตจะมีวันหมด

448
00:30:08,307 --> 00:30:09,975
แล้วจะไปโรงเรียนยังไง

449
00:30:10,059 --> 00:30:12,102
เรามีวิธีไป แต่บอกเธอไม่ได้

450
00:30:12,186 --> 00:30:14,188
เราขโมยจักรยานมาฮะ ดูสิ

451
00:30:16,899 --> 00:30:18,651
บาย วันนี้โชคดีนะจ๊ะ

452
00:30:18,734 --> 00:30:20,486
แม่ให้มื้อเที่ยงลูกไปแล้วนะ ฆูเลียน

453
00:30:20,569 --> 00:30:22,696
ทูน่ากระป๋องกับที่เปิดกระป๋อง

454
00:30:22,780 --> 00:30:23,906
จุ๊บๆ

455
00:30:34,542 --> 00:30:35,960
วิกตอเรีย

456
00:30:40,214 --> 00:30:41,590
ระวัง ขอทางด้วยค่ะ

457
00:31:13,163 --> 00:31:15,874
เฟซทูเฟซ
การแจ้งเตือน

458
00:31:15,958 --> 00:31:21,672
คูณด้วยลบสอง จะได้ผลลัพธ์เท่ากับลบ 34

459
00:31:22,256 --> 00:31:24,466
กระบวนการทางคณิตศาสตร์เป็นแบบนี้

460
00:31:24,550 --> 00:31:27,094
ลบสอง วงเล็บเปิด

461
00:31:27,177 --> 00:31:28,721
ห้าบวก วงเล็บเปิด

462
00:31:28,804 --> 00:31:30,347
สี่ วงเล็บเปิด

463
00:31:30,431 --> 00:31:32,057
หกลบ วงเล็บเปิด

464
00:31:32,141 --> 00:31:35,769
สองยกกำลังสี่ลบหนึ่ง วงเล็บปิด

465
00:31:35,853 --> 00:31:37,855
หารสาม วงเล็บปิด

466
00:31:37,938 --> 00:31:40,399
ลบ วงเล็บคู่เปิด

467
00:31:40,482 --> 00:31:43,235
รากที่สองของเก้า บวกเจ็ด วงเล็บปิด

468
00:31:43,319 --> 00:31:45,279
หารสิบ วงเล็บปิด

469
00:31:45,362 --> 00:31:48,490
คูณแปด วงเล็บปิด ง่ายมาก

470
00:31:48,574 --> 00:31:51,243
ดังนั้น ลบสอง วงเล็บเปิด

471
00:31:51,327 --> 00:31:53,037
ห้าบวกสี่บวกแปด

472
00:31:53,120 --> 00:31:56,123
ทำไมน่ะเหรอ เพราะครูดึงห้าลงมา
สี่คูณหนึ่ง สี่

473
00:31:56,206 --> 00:31:57,499
และแปดมาตรงนี้

474
00:31:57,583 --> 00:32:00,002
เพราะพวกมันติดลบ คำตอบเป็นเลขบวก

475
00:32:00,085 --> 00:32:02,838
และดังนั้น ห้าบวกสี่บวกแปดเท่ากับ 17

476
00:32:02,921 --> 00:32:04,590
และเราคูณด้วยลบสอง

477
00:32:04,673 --> 00:32:07,760
จะทำให้ได้ผลลัพธ์เท่ากับลบ 34

478
00:32:07,843 --> 00:32:08,969
เข้าใจไหมจ๊ะ

479
00:32:09,845 --> 00:32:12,431
ลบสอง วงเล็บเปิด...

480
00:32:19,021 --> 00:32:22,316
ฉันอยากรู้ว่าคลาร่าเป็นอะไร
แต่แกไม่ยอมพูด

481
00:32:22,399 --> 00:32:23,233
ตรงนั้นเหรอ

482
00:32:23,317 --> 00:32:25,444
จ้ะ ต่ำอีกนิด นั่นแหละ

483
00:32:25,527 --> 00:32:27,863
ไม่รู้สิคะ อาจจะเพราะหนุ่มที่เธอชอบมั้ง

484
00:32:28,530 --> 00:32:30,240
- หนุ่มไหน
- ทอมมี่ไง

485
00:32:30,949 --> 00:32:31,825
ทอมมี่ไหน

486
00:32:31,909 --> 00:32:33,243
นักโต้คลื่นน่ะ

487
00:32:33,327 --> 00:32:36,830
- นักโต้คลื่นไหน
- กิ๊กเธอไง

488
00:32:36,914 --> 00:32:39,625
หนูว่าเธอเศร้าเพราะเธอคุยกับเขาไม่ได้

489
00:32:39,708 --> 00:32:42,211
ทำไมแกไม่บอกฉันล่ะ แกไม่คุยกับฉันเลย

490
00:32:42,294 --> 00:32:44,880
แค่แกตอบข้อความเสียงฉันก็โชคดีแล้ว

491
00:32:45,547 --> 00:32:47,966
นั่นไง ส่งข้อความเสียงให้เธอสิคะ

492
00:32:48,050 --> 00:32:49,843
เราไม่มีเน็ต จะส่งยังไง

493
00:32:49,927 --> 00:32:51,929
- เปลี่ยนเรื่องคุยกันได้ไหม
- ค่ะ

494
00:32:52,012 --> 00:32:55,349
ฉันทิ้งชามไว้ ให้คนติดข้อความบนนี้ได้

495
00:32:55,432 --> 00:32:57,267
ตัวอย่างเช่น นี่ไง

496
00:32:57,351 --> 00:32:59,353
ต้องการครูสอนเลขด่วน ห้อง 75

497
00:32:59,436 --> 00:33:01,647
นี่ด้วย ติดตรงนั้น

498
00:33:01,730 --> 00:33:03,440
เหมือนการแจ้งเตือน ให้คนรู้

499
00:33:03,524 --> 00:33:05,150
เด็กๆ เลิกเรียนกี่โมงคะ

500
00:33:05,234 --> 00:33:06,985
บ่ายสาม ทำไม

501
00:33:08,153 --> 00:33:10,239
ก็ไม่ทำไม นี่บ่ายสามห้านาทีแล้ว

502
00:33:12,366 --> 00:33:13,534
เวรละ

503
00:33:17,413 --> 00:33:19,039
- วิกกี้
- อะไร

504
00:33:19,123 --> 00:33:20,666
- จักรยาน
- เวรเอ๊ย

505
00:33:21,625 --> 00:33:22,543
อยู่นี่ค่ะ

506
00:33:24,878 --> 00:33:28,924
ขอโทษจ้ะ

507
00:33:29,007 --> 00:33:31,760
ขอโทษที่มาช้านะจ๊ะ แม่ไม่มีวิธีบอกลูก

508
00:33:31,844 --> 00:33:34,096
ไปกันก่อนครูจะโผล่มาเถอะ

509
00:33:34,179 --> 00:33:36,140
มาซะทีนะ คุณไม่เป็นไรใช่ไหมคะ

510
00:33:36,223 --> 00:33:39,184
ค่ะ เราสายแล้ว ใช่ค่ะ ไปกันเถอะ

511
00:33:39,268 --> 00:33:41,562
ฉันกังวลเรื่องลูกชายคุณนะ

512
00:33:41,645 --> 00:33:44,732
วันนี้ฆูเลียนเรียนเรขาคณิตได้พินาศมาก

513
00:33:45,858 --> 00:33:49,486
เรขาคณิต ขึ้นอยู่กับว่ามองจากมุมไหนค่ะ

514
00:33:49,570 --> 00:33:52,448
ลองไปคิดดูนะ ไปกันเถอะจ้ะ สายแล้ว

515
00:33:52,531 --> 00:33:53,991
บายค่ะ คุณครู

516
00:33:55,159 --> 00:33:56,160
บายค่ะ

517
00:33:56,827 --> 00:33:59,621
อย่าทิ้งจักรยานไว้ ต้องจูงมาด้วย

518
00:33:59,705 --> 00:34:01,540
ใครย้ายป้ายน่ะ

519
00:34:01,623 --> 00:34:03,876
ขอโทษค่ะ

520
00:34:03,959 --> 00:34:04,793
เรียบร้อย

521
00:34:05,961 --> 00:34:08,046
- คุณอยู่ห้อง 75 ใช่ไหมคะ
- ค่ะ

522
00:34:08,130 --> 00:34:09,798
อยากเรียนเลขเหรอ

523
00:34:09,882 --> 00:34:11,675
- รู้ไหมว่าใครช่วยคุณได้
- ใครคะ

524
00:34:11,759 --> 00:34:13,927
ริโกแบร์โต จากห้อง 77

525
00:34:14,011 --> 00:34:16,680
เจ้าของร้านเครื่องมือช่างตรงมุมถนน

526
00:34:16,764 --> 00:34:20,267
หลานชายฉันเกือบสอบตก
แต่เขาช่วยหลานฉันไว้

527
00:34:20,350 --> 00:34:23,228
ตอนนี้หลานฉันเป็นวิศวกร
อยู่ในโทรอนโตแล้ว

528
00:34:23,312 --> 00:34:24,605
โทรอนโตในแคนาดา

529
00:34:27,900 --> 00:34:29,067
ให้แม่ช่วยไหมจ๊ะ ลูกรัก

530
00:34:29,943 --> 00:34:32,112
ไม่ฮะ ไม่เป็นไร

531
00:34:32,196 --> 00:34:33,113
ช้าแต่ชัวร์ฮะ

532
00:34:36,366 --> 00:34:37,659
วิศวกรเหรอ

533
00:34:39,077 --> 00:34:41,830
ปี 1967

534
00:34:41,914 --> 00:34:44,833
แข่งคณิตศาสตร์โอลิมปิกในบัวโนสไอเรส

535
00:34:44,917 --> 00:34:46,585
เด็กทางขวาคือผมเอง

536
00:34:47,377 --> 00:34:49,505
ไม่ยักรู้ว่ามีการแข่งคณิตศาสตร์โอลิมปิก

537
00:34:49,588 --> 00:34:52,174
- มีพวกไม่รู้เรื่องรู้ราวอยู่เยอะ
- ค่ะ เยอะเลย

538
00:34:54,802 --> 00:34:57,221
คณิตศาสตร์นั้นงดงาม

539
00:34:57,888 --> 00:35:02,726
จริงๆ นะ แต่มันถูกดูแคลนมาก
เพราะมีชื่อเสียงไม่ดี

540
00:35:02,810 --> 00:35:03,644
ใช่ค่ะ

541
00:35:03,727 --> 00:35:08,482
ผมคงยอมทำทุกอย่าง
เพื่อให้ได้สอนคนเยอะๆ อย่าจับ

542
00:35:08,565 --> 00:35:13,403
พวกเขาไม่ฟัง
เพราะมัวแต่หมกมุ่นกับมือถือทั้งวัน

543
00:35:13,487 --> 00:35:17,241
และไม่ทำอะไรเลย
นอกจากดูมือถือ ขอทีเถอะ

544
00:35:17,950 --> 00:35:19,535
ในยุคผมมียาเสพติด

545
00:35:19,618 --> 00:35:21,620
ส่วนตอนนี้ก็มีอินเทอร์เน็ต

546
00:35:21,703 --> 00:35:26,291
คนไม่รู้กันว่ามันฆ่าเซลล์สมอง
ก็เลยเรียนได้ไม่เอาไหน

547
00:35:26,375 --> 00:35:28,627
และรู้ไหมว่าต้องโทษใคร พ่อแม่ไง

548
00:35:28,710 --> 00:35:32,214
พวกเขาต้องรับผิดชอบการศึกษาของลูกๆ

549
00:35:32,297 --> 00:35:33,382
สมเหตุสมผลแล้ว

550
00:35:33,465 --> 00:35:34,800
ค่ะ ฉันถึงมาที่นี่ไง

551
00:35:34,883 --> 00:35:38,136
ฉันอยากขอให้คุณช่วยสอนเลขให้ลูกชายค่ะ

552
00:35:38,220 --> 00:35:40,514
ไม่

553
00:35:41,139 --> 00:35:44,601
ไม่ ผมมีเวลาไม่พอ

554
00:35:44,685 --> 00:35:48,063
แต่แค่นิดเดียวนะคะ แค่เรื่องพื้นฐาน

555
00:35:48,146 --> 00:35:49,606
การบวกลบ

556
00:35:49,690 --> 00:35:52,860
การคูณ ใส่วงเล็บ

557
00:35:52,943 --> 00:35:54,278
และการหาร หารด้วย

558
00:35:55,654 --> 00:35:57,114
เขาได้เกรดเฉลี่ยเท่าไหร่

559
00:35:57,781 --> 00:35:59,533
เขาได้เกรดเฉลี่ย

560
00:36:00,492 --> 00:36:01,535
สามจุดห้าห้าค่ะ

561
00:36:02,995 --> 00:36:05,372
เขาคลั่งไคล้วิชาเลข

562
00:36:06,540 --> 00:36:08,458
งั้นผมก็ปฏิเสธไม่ได้

563
00:36:09,334 --> 00:36:10,377
- จริงเหรอคะ
- จริง

564
00:36:10,460 --> 00:36:13,964
ขอบคุณค่ะ ริโกแบร์โต
ฉันซาบซึ้งมากเลยค่ะ

565
00:36:14,047 --> 00:36:17,217
นี่ ห้องคุณสวยมากเลย

566
00:36:17,301 --> 00:36:19,928
อย่างกับอยู่ในพิพิธภัณฑ์ มีอะไร...

567
00:36:20,012 --> 00:36:22,556
- คุณมีโทรศัพท์บ้าน
- แน่นอนสิ

568
00:36:22,639 --> 00:36:24,099
- มันใช้ได้ไหมคะ
- ห้ามจับ

569
00:36:24,182 --> 00:36:25,559
- ขอโทษค่ะ
- ใช้ได้อยู่แล้ว

570
00:36:25,642 --> 00:36:27,978
ผมเคยมีพิราบสื่อสาร แต่ตายหมดแล้ว

571
00:36:28,061 --> 00:36:29,521
แมวกินตัวสุดท้ายไปน่ะ

572
00:36:30,314 --> 00:36:31,523
จริงเหรอ

573
00:36:31,607 --> 00:36:33,400
เปล่า มุกต่างหาก

574
00:36:49,041 --> 00:36:52,127
- ลูกชอบนักโต้คลื่นเหรอ
- โธ่เอ๊ย แองเจล่า ปากโป้งชะมัด

575
00:36:52,210 --> 00:36:54,254
ไม่ สาบานได้ว่าไม่ใช่ลูกพี่ลูกน้องลูก

576
00:36:54,338 --> 00:36:55,505
งั้นใครบอกล่ะ

577
00:36:55,589 --> 00:36:58,216
แม่ไง สัญชาตญาณความเป็นแม่น่ะ
แม่เป็นแม่ลูก

578
00:36:58,926 --> 00:37:02,095
แม่อยากคุยด้วย
แม่จะได้รู้ว่าลูกมีเรื่องอะไรอยู่

579
00:37:02,179 --> 00:37:04,556
คุณไม่เคยให้คำแนะนำหนูแบบตัวต่อตัวเลย

580
00:37:05,140 --> 00:37:09,144
ที่คุณทำก็มีแต่ส่งข้อความมา
กับพวกข้ออ้างหรือมีมโง่ๆ

581
00:37:11,480 --> 00:37:12,314
โอเค

582
00:37:22,491 --> 00:37:27,120
ไงจ๊ะ คลาริต้า นี่แม่เองนะ
และแม่ส่งข้อความมาถามว่าลูกเป็นไงบ้าง

583
00:37:28,914 --> 00:37:30,165
คุณทำอะไรน่ะ

584
00:37:32,292 --> 00:37:34,127
ไงจ๊ะ คลาร่า แม่อีกแล้วนะ

585
00:37:34,252 --> 00:37:38,966
ลูกไม่ต้องตอบแม่หรอก
แต่แม่อยากให้ลูกรู้ว่าลูกไว้ใจแม่ได้

586
00:37:39,883 --> 00:37:41,093
จุ๊บๆ

587
00:37:41,176 --> 00:37:43,762
มีอะไรงี่เง่ากว่านี้อีกไหมคะ

588
00:37:45,764 --> 00:37:49,226
ไงจ๊ะ คลาร่า แม่ตื่นเต้นมากเลย
ที่ได้ข้อความจากลูก แม่ชอบนะ

589
00:37:49,309 --> 00:37:51,478
ถึงลูกจะคิดว่ามันงี่เง่า

590
00:37:51,561 --> 00:37:52,938
แต่แม่...

591
00:37:53,021 --> 00:37:57,275
แม่อยากรู้ว่าลูกชอบใคร
เด็กคนนี้เป็นยังไง

592
00:37:57,359 --> 00:37:59,403
แม่อยากคุยกับลูก ให้ตายสิ

593
00:37:59,486 --> 00:38:00,821
ให้โอกาสแม่หน่อยนะ

594
00:38:00,904 --> 00:38:05,283
แค่ระยะทดสอบ ทดลองใช้ฟรี
ลองสมัครสมาชิกเจ็ดวันก็ได้

595
00:38:05,367 --> 00:38:07,536
ถ้าลูกไม่ชอบ ลูกจะได้เงินคืน

596
00:38:07,619 --> 00:38:10,080
นี่เป็นข้อความสั้นๆ
ไม่ต้องเร่งความเร็วนะ

597
00:38:10,163 --> 00:38:11,415
จุ๊บๆ บายจ้ะ

598
00:38:21,049 --> 00:38:22,175
ไงคะ วิกกี้

599
00:38:23,593 --> 00:38:27,681
ฟังนะ หนูส่งข้อความนี้ให้คุณ

600
00:38:27,764 --> 00:38:30,267
เพื่อบอกคุณว่าหนูเจอใครบางคนในไอจี

601
00:38:32,394 --> 00:38:34,980
เขาเป็นนักโต้คลื่น เขาอยู่ในอาริกา

602
00:38:39,317 --> 00:38:40,485
เขาชื่อทอมมี่ค่ะ

603
00:38:41,611 --> 00:38:44,072
และ... ไม่รู้สิคะ

604
00:38:44,156 --> 00:38:45,323
เขาน่ารัก

605
00:38:47,993 --> 00:38:49,911
เขาน่ารักและ...

606
00:38:49,995 --> 00:38:51,997
และหนูก็ชอบเขา

607
00:38:52,914 --> 00:38:54,124
หนูชอบเขามากเลย

608
00:38:55,292 --> 00:38:57,461
แต่หนูยังไม่ได้คุยกับเขาเลย

609
00:38:57,544 --> 00:39:00,255
หนูไม่ได้ข่าวจากเขาตั้งแต่เน็ตล่ม

610
00:39:00,338 --> 00:39:04,342
และไม่รู้สิ ความจริงก็คือ...

611
00:39:04,426 --> 00:39:06,386
มันทำให้หนูกังวลมาก

612
00:39:07,721 --> 00:39:11,183
คลาร่า แม่ตื่นเต้นมากเลย
ที่ได้ข้อความจากลูก

613
00:39:11,266 --> 00:39:13,769
อีโมจิชูนิ้วโป้งสองนิ้ว

614
00:39:13,852 --> 00:39:16,271
แม่มีอะไรจะบอกลูกด้วย

615
00:39:16,354 --> 00:39:18,148
อีโมจิตาโต

616
00:39:18,982 --> 00:39:21,818
เรื่องแรก ฆูเลียนจะเรียนพิเศษ
จากเพื่อนบ้านของเรา

617
00:39:21,902 --> 00:39:24,696
ที่มีโทรศัพท์บ้าน อีโมจิโทรศัพท์

618
00:39:24,780 --> 00:39:28,867
แม่คิดว่าสมาคมโต้คลื่นอาริกา
อีโมจิกระดานโต้คลื่น

619
00:39:28,950 --> 00:39:32,746
ก็มีโทรศัพท์สำนักงานด้วย
และพวกเขาอาจจะติดต่อเพื่อนลูกได้

620
00:39:32,829 --> 00:39:34,289
อีโมจิขยิบตา

621
00:39:35,415 --> 00:39:37,375
ถ้าลูกสนใจ เราลองโทรดูได้นะ

622
00:39:37,459 --> 00:39:39,836
แม่ต้องไปแล้วจ้ะ จุ๊บๆ

623
00:39:39,920 --> 00:39:44,758
อีโมจิส่งจูบสามตัวกับหัวใจสีแดง

624
00:39:46,510 --> 00:39:47,761
อยากให้แม่ปิดประตูไหมจ๊ะ

625
00:39:48,970 --> 00:39:50,597
ไม่ค่ะ

626
00:39:50,680 --> 00:39:51,515
เปิดทิ้งไว้

627
00:40:22,587 --> 00:40:23,547
มาแล้วจ้ะ

628
00:40:26,049 --> 00:40:27,551
ลูกรัก ทำไมหน้าบูดแบบนั้นล่ะ

629
00:40:27,634 --> 00:40:30,387
แม่บอกเขาว่า
ผมได้เกรดเฉลี่ยห้าจุดห้าเหรอ

630
00:40:31,221 --> 00:40:32,722
เขาไม่อยากสอนผม

631
00:40:32,806 --> 00:40:35,517
เปล่า แม่บอกเขาว่าสามจุดห้า

632
00:40:35,600 --> 00:40:38,103
และบอกว่าผมคลั่งวิชาเลขเหรอ

633
00:40:38,186 --> 00:40:43,024
เขาเข้าใจแม่ผิด แม่บอกว่า
"คลั่ง" ในแง่ร้าย ไม่ใช่ในแง่ดี

634
00:40:43,108 --> 00:40:46,528
อาจเป็นเพราะเขาแก่แล้วก็เลยหูไม่ดีก็ได้

635
00:40:46,611 --> 00:40:48,113
ไม่ต้องห่วงจ้ะ แม่จะคุยกับเขานะ

636
00:40:48,196 --> 00:40:49,990
เขาไปที่ร้านเครื่องมือช่างแล้วฮะ

637
00:40:50,949 --> 00:40:52,576
แม่จะไปร้านเครื่องมือช่าง

638
00:40:53,702 --> 00:40:57,664
และแม่จะไปเดี๋ยวนี้ แม่จะคุยกับเขา
และบอกเขาทุกอย่าง เดี๋ยวนี้เลย

639
00:41:01,668 --> 00:41:03,503
เอาละ คุณลูอิส ต้องการอะไรครับ

640
00:41:05,422 --> 00:41:07,591
จำป้าเซไนด้าของผมได้ไหม

641
00:41:08,466 --> 00:41:10,010
- ครับ จำได้สิ
- ป้าผม

642
00:41:10,093 --> 00:41:11,511
เพื่อนสนิทของคุณ

643
00:41:11,595 --> 00:41:15,015
ใช่ ป้าผม
ท่านเหมือนเป็นแม่ผมเลย ท่าน...

644
00:41:15,098 --> 00:41:17,601
แล้วแม่คุณล่ะ เธออยู่ไหน

645
00:41:17,684 --> 00:41:18,852
แม่เสียแล้วครับ

646
00:41:18,935 --> 00:41:22,230
ผมไม่เชื่อหรอก
ได้ยังไง เธอแข็งแรงดีนี่นา

647
00:41:22,314 --> 00:41:24,316
- ครับ
- งั้นเธอไม่แข็งแรงสินะ

648
00:41:24,399 --> 00:41:26,109
- คุณต้องการอะไร
- นั่นแหละ

649
00:41:26,193 --> 00:41:27,736
ท่านทิ้งกล่องใบหนึ่งไว้ให้ผม

650
00:41:27,819 --> 00:41:31,573
กล่องใหญ่ประมาณนี้
แต่มีรายละเอียดเยอะแยะ

651
00:41:31,656 --> 00:41:34,367
- มีอะไรเล็กๆ น้อยๆ ตรงนั้นตรงนี้
- กล่องแตกเหรอ

652
00:41:34,451 --> 00:41:37,913
เปล่า และมันก็มี...

653
00:41:37,996 --> 00:41:39,831
- ลิ้นชักเหรอ
- ไม่ใช่

654
00:41:39,915 --> 00:41:41,041
ช่องเก็บของ

655
00:41:41,833 --> 00:41:45,837
และดูสิ เจ้านี่หลุดออกมาน่ะ

656
00:41:45,921 --> 00:41:49,549
- ที่จับใช่ไหม ไว้ดึงเปิด
- ครับ เจ้านั่นน่ะ

657
00:41:49,633 --> 00:41:52,093
- ผมมีที่จับ
- จริงเหรอ

658
00:41:53,970 --> 00:41:55,722
เขาคุยกับผมอยู่

659
00:41:55,805 --> 00:41:57,807
ดูสิ นี่ไงล่ะ

660
00:41:57,891 --> 00:42:00,227
มีสีดำสองอัน

661
00:42:00,310 --> 00:42:02,187
- สีขาวสองอัน
- เขาทำงานดีนะ

662
00:42:02,270 --> 00:42:04,689
ได้ครับ งั้นผมเอาพวกนี้

663
00:42:04,773 --> 00:42:05,815
แค่นั้น

664
00:42:05,899 --> 00:42:08,109
ขอบคุณมากครับ ลงบัญชีผมไว้

665
00:42:08,193 --> 00:42:10,987
- ได้ ผมจะลงไว้
- ไว้เจอกัน รักษาตัวนะ

666
00:42:11,071 --> 00:42:13,365
ผมทำงานอยู่ ผมขายของที่นี่

667
00:42:13,448 --> 00:42:14,908
ฉันมาซื้อของ

668
00:42:14,991 --> 00:42:17,953
- มาซื้ออะไรล่ะ
- ฉันมาซื้อ...

669
00:42:18,036 --> 00:42:19,079
นี่ ฉันเอาเจ้านี่

670
00:42:19,162 --> 00:42:20,163
อันนั้นไม่ขาย

671
00:42:21,831 --> 00:42:25,043
ริโกแบร์โต ฉันโกหก
ฉันรู้ว่าฉันไม่น่าโกหก

672
00:42:25,126 --> 00:42:26,920
ฉันยอมรับค่ะ ฉันเสียใจ

673
00:42:27,003 --> 00:42:28,755
ฆูเลียนเกลียดวิชาเลข

674
00:42:28,838 --> 00:42:32,467
ถ้าเขาต้องเลือกระหว่างเลขกับกินหญ้า
เขาจะยอมกินหญ้า

675
00:42:32,550 --> 00:42:35,262
ฉันไม่ได้กุเรื่องนะ
เขาบอกฉันแบบนั้นจริงๆ

676
00:42:36,096 --> 00:42:38,181
แล้วคุณเป็นแม่ประเภทไหนกัน

677
00:42:40,058 --> 00:42:43,561
คนที่รู้ว่าตัวเองผิด คนที่ยอมรับเรื่องนั้น

678
00:42:43,645 --> 00:42:46,815
และมาอ้อนวอนขอโอกาสอีกครั้ง

679
00:42:48,692 --> 00:42:49,734
ผมไม่สนใจ

680
00:42:59,953 --> 00:43:02,789
อย่ามารบกวนตอนผมทำงาน ขอละ

681
00:43:02,872 --> 00:43:06,001
นะคะ ริโกแบร์โต

682
00:43:06,084 --> 00:43:07,919
ไปแก้ไขเรื่องต่างๆ กับลูกชายคุณก่อน

683
00:43:10,046 --> 00:43:11,423
ฉันไม่ได้อยู่กับลูกๆ

684
00:43:12,632 --> 00:43:15,802
พ่อของพวกแก
ได้สิทธิ์เลี้ยงดูเมื่อหลายปีก่อน

685
00:43:16,678 --> 00:43:18,096
และก็สมควรแล้วเพราะ...

686
00:43:19,556 --> 00:43:20,932
เพราะฉันมันตัวหายนะ

687
00:43:22,851 --> 00:43:26,438
ตอนนี้ฉันมีโอกาสจริงๆ ที่จะช่วยฆูเลียน

688
00:43:26,521 --> 00:43:28,857
และฉันไม่อยากเสียมันไปเปล่าๆ

689
00:43:31,609 --> 00:43:34,029
- ขนมไหม
- ไม่ค่ะ ขอบคุณ

690
00:43:34,779 --> 00:43:36,573
คุณปฏิเสธขนมผมเหรอ

691
00:43:37,907 --> 00:43:39,617
- เปล่าค่ะ ขอชิ้นนึงนะ
- ไม่ทันละ

692
00:43:44,539 --> 00:43:47,167
ถ้าฉันช่วยคุณในร้านเครื่องมือช่างล่ะ

693
00:43:48,376 --> 00:43:50,295
เราจะแลกกันไงคะ

694
00:43:50,920 --> 00:43:52,339
หมายความว่าอะไร

695
00:43:52,464 --> 00:43:54,007
มันคือการแลกเปลี่ยน

696
00:43:54,090 --> 00:43:56,301
เราทั้งคู่ต่างทำอะไรให้กันและกัน

697
00:43:56,384 --> 00:43:58,970
ผมรู้ว่ามันแปลว่าอะไร
แต่เราจะแลกอะไรกัน

698
00:43:59,054 --> 00:44:01,056
เราจะแลกเวลากัน

699
00:44:01,139 --> 00:44:04,184
คุณช่วยฆูเลียนสักสองสามชั่วโมง

700
00:44:04,267 --> 00:44:07,520
และเพื่อแลกเปลี่ยน
ฉันจะช่วยคุณที่นี่หลายชั่วโมงเลย

701
00:44:08,897 --> 00:44:10,565
คุณไม่เหมาะกับงานนี้หรอก

702
00:44:10,648 --> 00:44:12,817
- เพราะฉันเป็นผู้หญิงเหรอ
- ไม่ใช่

703
00:44:12,901 --> 00:44:15,904
งานนี้คือการเชื่อมต่อกับลูกค้า

704
00:44:15,987 --> 00:44:18,823
และคุณเชื่อมต่อกับลูกตัวเองไม่ได้ด้วยซ้ำ

705
00:44:18,907 --> 00:44:20,325
ให้ฉันทดลองงานสักระยะสิ

706
00:44:20,408 --> 00:44:22,285
มาทดลองเจ็ดวันกันเถอะ

707
00:44:22,369 --> 00:44:24,829
เหมือนสมาชิกแพลตฟอร์มสตรีมมิ่งไง

708
00:44:25,705 --> 00:44:26,915
ใช่ อาจจะได้ผลนะ

709
00:44:26,998 --> 00:44:29,417
ถ้าคุณไม่ชอบก็ยกเลิกข้อตกลง

710
00:44:29,501 --> 00:44:33,088
ฉันจะไม่มารบกวนคุณอีกเลย
คุณจะไม่ต้องคุยกับฉัน

711
00:44:33,171 --> 00:44:34,839
แต่ฉันเริ่มได้เดี๋ยวนี้เลย

712
00:44:34,923 --> 00:44:37,258
ฉันพร้อมทำงานทันที

713
00:44:37,342 --> 00:44:38,468
คุณว่าไงคะ

714
00:44:45,558 --> 00:44:46,518
ไม่

715
00:44:53,441 --> 00:44:54,651
หมายความว่าไง "ไม่"

716
00:45:01,449 --> 00:45:03,910
ฉันอยากได้คนไปซื้อยาให้
ห้อง 71

717
00:45:05,203 --> 00:45:06,788
เพราะมีคนเห็นแล้วน่ะ

718
00:45:06,871 --> 00:45:08,873
ไม่รู้ว่านี่ไอเดียใครนะ...

719
00:45:08,957 --> 00:45:12,377
นี่ค่ะ คุณนายลูซิล่า
มีครบเลย ยกเว้นยาตัวนี้

720
00:45:12,460 --> 00:45:13,920
แต่จะได้วันพรุ่งนี้ค่ะ

721
00:45:14,003 --> 00:45:17,382
ขอบคุณมากเลยจ้ะ ที่รัก
ขอพระเจ้าคุ้มครองนะจ๊ะ

722
00:45:17,465 --> 00:45:19,551
ถ้าต้องการอะไรก็บอกฉันนะคะ

723
00:45:19,634 --> 00:45:22,595
ฉันอยากได้ยาแก้วิตกกังวล
แต่ฉันไม่มีใบสั่งแพทย์

724
00:45:22,679 --> 00:45:25,181
พวกนั้นเป็นยาควบคุมพิเศษ
ฉันเลยซื้อให้ไม่ได้

725
00:45:25,265 --> 00:45:26,850
แต่ถ้าคุณมีใบสั่งแพทย์ ฉันจะซื้อให้

726
00:45:27,934 --> 00:45:33,398
นาฬิกาปลุก

727
00:46:04,012 --> 00:46:07,223
วันนี้ 11 โมงที่ร้านเครื่องมือช่าง

728
00:46:07,307 --> 00:46:09,851
ลูกค้าส่วนใหญ่มาชวนคุย

729
00:46:09,934 --> 00:46:11,519
- คุณต้องคุย
- คุณบอกฉันแล้ว

730
00:46:11,603 --> 00:46:13,605
ฉันเข้าใจค่ะ คุณบอกฉันหลายครั้งแล้ว

731
00:46:13,688 --> 00:46:15,273
ไม่ต้องห่วง ฉันเอาอยู่

732
00:46:15,356 --> 00:46:17,650
คิดว่าคุณเฝ้าร้านคนเดียวได้เหรอ

733
00:46:17,734 --> 00:46:20,487
ใจเย็นน่า ฉันทำได้

734
00:46:20,570 --> 00:46:22,989
ฉันพร้อมสุดๆ และพลังงานล้นเหลือ ดูนะ

735
00:46:23,072 --> 00:46:24,073
เออ สองอะไร

736
00:46:24,157 --> 00:46:26,951
- ไม่ใช่สอง ตัววีแทนชื่อวิกตอเรีย
- แทนชื่อวิกตอเรีย

737
00:46:27,577 --> 00:46:29,871
- งั้นคุณทำได้แน่นะ
- ค่ะ

738
00:46:29,954 --> 00:46:30,830
ได้

739
00:46:31,956 --> 00:46:33,958
- โชคดีนะ
- โอเคค่ะ

740
00:46:44,302 --> 00:46:45,428
เอาละนะ ฆูเลียน

741
00:46:47,805 --> 00:46:50,016
ทำไมเธอถึงอยากเรียนเลขล่ะ

742
00:46:51,184 --> 00:46:52,352
ผมจะได้ไม่สอบตกมั้ง

743
00:46:56,147 --> 00:46:58,900
ใช่ ถูกต้องแล้ว การไม่สอบตกเป็นเรื่องดี

744
00:46:58,983 --> 00:47:02,779
แต่การพัฒนาสติปัญญาก็เป็นเรื่องดีด้วย

745
00:47:02,862 --> 00:47:05,240
เพื่อปรับปรุงการใช้ความคิด
อย่างมีวิจารณญาณ...

746
00:47:07,617 --> 00:47:09,994
รองเท้า รองเท้าน่ะ

747
00:47:10,078 --> 00:47:10,912
รองเท้า

748
00:47:10,995 --> 00:47:11,829
ฆูเลียน

749
00:47:12,622 --> 00:47:14,874
เธอสนใจจะทำความเข้าใจวิชาเลข

750
00:47:14,958 --> 00:47:17,085
หรือแค่สอบให้ผ่าน

751
00:47:18,294 --> 00:47:19,337
สอบให้ผ่านฮะ

752
00:47:21,130 --> 00:47:22,423
โอเค

753
00:47:33,017 --> 00:47:35,228
คณิตศาสตร์สำหรับมือใหม่

754
00:48:01,337 --> 00:48:02,880
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดี

755
00:48:02,964 --> 00:48:05,216
- สบายดีไหมคะ
- ดีจ้ะ ขอบใจ

756
00:48:05,300 --> 00:48:08,011
มีอะไรให้ช่วยคะ คุณอยากได้อะไร

757
00:48:08,094 --> 00:48:09,596
บอกตรงๆ นะ

758
00:48:10,680 --> 00:48:12,265
ฉันอยากได้สามี

759
00:48:13,308 --> 00:48:16,019
ค่ะ แต่ฉันหมายถึงในร้านเครื่องมือช่างน่ะ

760
00:48:16,102 --> 00:48:19,606
เพราะเราอยู่ในร้านนี้
คุณอยากได้อะไรจากที่นี่คะ

761
00:48:19,689 --> 00:48:20,607
แปรงทาสี

762
00:48:20,690 --> 00:48:22,150
ฉันชอบอันสีเขียวนั่น

763
00:48:22,233 --> 00:48:24,402
- อยากดูไหมคะ อยากได้เหรอ
- ไม่จ้ะ

764
00:48:24,485 --> 00:48:26,613
ฉันแค่บอกว่าฉันชอบมัน

765
00:48:26,696 --> 00:48:30,199
ชอบไขควงทุกขนาดด้วย

766
00:48:30,867 --> 00:48:32,243
สวยจังเลย

767
00:48:32,327 --> 00:48:33,328
อยากได้สักอันไหมคะ

768
00:48:34,370 --> 00:48:38,291
แผ่นเทียบสีสวยมากเลย

769
00:48:38,374 --> 00:48:40,835
หนึ่ง สอง สาม สี่ มีอยู่แปด เก้าแผ่น

770
00:48:40,918 --> 00:48:42,003
อยากดูสักแผ่นไหมคะ

771
00:48:42,086 --> 00:48:44,339
ไม่จ้ะ ฉันจะเอาของพวกนั้นไปทำอะไร

772
00:48:46,174 --> 00:48:48,635
คุณชอบคุยกับลูกค้าไหม

773
00:48:48,718 --> 00:48:49,927
ชอบมากค่ะ

774
00:49:22,585 --> 00:49:24,045
คุณริโกแบร์โต ผมมาแล้วฮะ

775
00:49:24,128 --> 00:49:26,464
อืม เข้ามาเลย

776
00:49:27,215 --> 00:49:28,299
เข้ามาสิ

777
00:49:33,429 --> 00:49:35,807
พี่สาวผมมาด้วย พี่อยากขออะไรหน่อยฮะ

778
00:49:35,890 --> 00:49:38,726
ได้ มีอะไรล่ะ

779
00:49:38,810 --> 00:49:41,813
หวัดดีค่ะ ใช่ค่ะ ก็แค่ว่า...

780
00:49:41,896 --> 00:49:43,856
หนูมีเพื่อนคนนึงที่ไม่สบายมาก

781
00:49:44,399 --> 00:49:47,110
และหนูอยากรู้ว่า
ขอหนูใช้โทรศัพท์คุณได้ไหมคะ

782
00:49:47,193 --> 00:49:49,696
- ได้สิ อยู่ตรงนั้นไง
- ได้เหรอคะ

783
00:49:49,779 --> 00:49:50,905
ขอบคุณค่ะ

784
00:50:03,084 --> 00:50:04,752
ขอโทษค่ะ กดโทรออกยังไงน่ะ

785
00:50:06,379 --> 00:50:09,340
นั่นวิทยุสื่อสารจากสงครามปี 1940

786
00:50:09,424 --> 00:50:12,343
โทรศัพท์มันอีกเครื่อง
เครื่องเขียวๆ ทางโน้นน่ะ

787
00:50:12,427 --> 00:50:13,302
โอเคค่ะ

788
00:50:21,519 --> 00:50:22,937
เธอเอาการบ้านมาหรือเปล่า

789
00:50:23,020 --> 00:50:24,188
ฮะ อยู่นี่ไง

790
00:50:25,356 --> 00:50:26,774
โอเค

791
00:50:27,608 --> 00:50:29,110
ไหนดูซิ

792
00:50:43,207 --> 00:50:44,250
ผิด

793
00:50:49,338 --> 00:50:55,178
ผิด ผิด ไม่

794
00:51:03,519 --> 00:51:06,856
ผลลัพธ์ตรงนี้ถูกต้อง

795
00:51:06,939 --> 00:51:10,026
- จริงเหรอฮะ
- ดี ดีแล้ว

796
00:51:10,109 --> 00:51:11,277
ยังมีหวังอยู่นะ

797
00:51:13,946 --> 00:51:16,032
ผิด ผิด

798
00:51:16,115 --> 00:51:17,700
หนูว่ามันใช้ไม่ได้นะคะ

799
00:51:19,577 --> 00:51:21,120
เธอพูดอะไร

800
00:51:25,249 --> 00:51:27,668
ครับ สักครู่นะครับ จะมีคนคุยกับคุณ

801
00:51:27,752 --> 00:51:31,339
ดูเหมือนเพื่อนเธอจะหายดีแล้วนะ
เพื่อนเธออยู่ที่ชมรมโต้คลื่น

802
00:51:34,509 --> 00:51:35,426
ขอบคุณค่ะ

803
00:51:40,681 --> 00:51:41,724
ฮัลโหล

804
00:51:43,726 --> 00:51:44,727
ว่าไง

805
00:51:47,188 --> 00:51:48,856
คุณมีความสามารถอะไรบ้าง

806
00:51:50,024 --> 00:51:55,571
ทักษะระดับสูงในการใช้อิลลัสเตรเตอร์
โฟโต้ชอป อินดีไซน์ ออกแบบเว็บ

807
00:51:55,655 --> 00:51:59,534
ใบปลิว บรรจุภัณฑ์
อินโฟกราฟิก ทำภาพเวกเตอร์

808
00:51:59,617 --> 00:52:03,371
และฉันก็ทำงานกับกูเกิลคาเลนเดอร์
เทรลโล หรือสตาร์ก

809
00:52:03,454 --> 00:52:04,956
เริ่มวันนี้เลยได้ไหม

810
00:52:05,039 --> 00:52:07,375
- วันนี้เหรอ
- ใช่

811
00:52:07,458 --> 00:52:09,544
- เดี๋ยวนี้เลยเหรอ
- ใช่

812
00:52:12,171 --> 00:52:15,174
- เราทุกคนมาจากสายงานเดียวกัน
- จริงเหรอ

813
00:52:15,258 --> 00:52:20,555
ใช่ เด็กเก็บโต๊ะทางนั้นเขียนโค้ดป้องกัน
การหลอกลวงทางธุรกรรม เก่งสุดๆ

814
00:52:20,638 --> 00:52:21,889
ตอนนี้เธอเป็นคนเช็ดจาน

815
00:52:23,266 --> 00:52:25,768
- แล้วคุณเคยทำอะไรคะ
- ฉันเหรอ เป็นอินฟลูเอนเซอร์

816
00:52:25,852 --> 00:52:27,770
มีผู้ติดตามเป็นพันๆ เป็นล้านๆ

817
00:52:27,854 --> 00:52:29,564
- ล้านเลยเหรอ
- สปอนเซอร์เยอะแยะ

818
00:52:29,647 --> 00:52:31,232
ไม่ต้องจ่ายค่าอะไรเลย

819
00:52:31,315 --> 00:52:33,442
- น่าเสียดาย
- ตอนนี้จ่ายเองหมด

820
00:52:33,526 --> 00:52:34,402
ค่ะ

821
00:52:34,485 --> 00:52:36,404
โต๊ะเจ็ดเรียกเก็บเงิน

822
00:52:36,487 --> 00:52:37,321
ได้ค่ะ ไปแล้ว

823
00:52:38,197 --> 00:52:39,824
- คริสติน่า...
- คะ

824
00:52:40,533 --> 00:52:41,659
โต๊ะไหนโต๊ะเจ็ดคะ

825
00:52:45,204 --> 00:52:47,832
คริสติน่า พรุ่งนี้คุณมาทำงานได้ไหม

826
00:52:49,041 --> 00:52:50,585
บังเอิญว่ามันเป็นวันหยุดฉันค่ะ

827
00:52:51,502 --> 00:52:52,628
ตอนบ่ายล่ะ

828
00:53:21,616 --> 00:53:22,617
คณิตศาสตร์สำหรับมือใหม่

829
00:53:23,284 --> 00:53:24,911
ร้านเครื่องมือช่างสำหรับมือใหม่

830
00:53:29,415 --> 00:53:33,002
ไหนใครอยากกินไอศกรีมนะ
นี่ของลูก และนี่ของลูก

831
00:53:44,138 --> 00:53:45,431
อร่อยจัง

832
00:53:45,514 --> 00:53:47,433
แองเจล่า ช่วยหั่นหัวหอมได้ไหม

833
00:53:47,516 --> 00:53:50,144
จะบ้าเหรอ หนูพักอยู่

834
00:53:50,227 --> 00:53:51,771
- ฉันช่วยนะ
- ไม่ค่ะ

835
00:53:51,854 --> 00:53:54,106
อย่า คุณริโกแบร์โต นั่งลงฮะ

836
00:53:54,982 --> 00:53:57,151
- อยากได้อะไรไหมคะ เอาน้ำไหม
- ขอไวน์

837
00:53:57,234 --> 00:54:01,280
และตอนนี้... โลส โอเตนติโกส
เดกาเดนเตส

838
00:54:01,364 --> 00:54:03,115
ฉันชอบเพลงนี้

839
00:54:05,201 --> 00:54:10,039
ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับฉัน
เมื่อฉันอยู่กับเธอ

840
00:54:10,706 --> 00:54:15,711
รอยยิ้มเธอสะกดใจฉัน
สายตาเธอทำฉันแพ้พ่าย

841
00:54:15,795 --> 00:54:18,214
และฉันไม่เหลือสิ่งใด

842
00:54:18,297 --> 00:54:22,468
หลอมละลายราวน้ำแข็งใต้แสงตะวัน

843
00:54:22,551 --> 00:54:24,512
ถ้าคุณจะร้องเพลง ผมกลับนะ

844
00:54:24,595 --> 00:54:26,639
ผมไม่ได้ให้คุณยืมวิทยุมาทำแบบนั้น

845
00:54:26,722 --> 00:54:31,227
ฉันไม่เคยเลือก
เมื่อเราไปที่ไหนสักแห่ง

846
00:54:31,352 --> 00:54:35,940
เพราะฉันแค่อยากไปกับเธอเท่านั้น

847
00:54:36,941 --> 00:54:41,278
ฉันอยู่เพื่อติดตามเธอไป

848
00:54:41,362 --> 00:54:46,409
เหมือนหมาน้อยถูกทิ้งที่วิ่งตามเธอบนถนน

849
00:54:46,492 --> 00:54:47,576
พูดอะไรหน่อยสิ

850
00:54:47,660 --> 00:54:52,039
แต่ฉันไม่ใช่นักโทษของเธอ
และฉันไม่มีวิญญาณของหุ่นยนต์

851
00:54:52,123 --> 00:54:57,628
ใบหน้าเธอแค่มีอะไรบางอย่าง
ที่ฉันชอบและมันขโมยหัวใจฉันไป

852
00:54:57,712 --> 00:55:01,841
ฉันไม่ใช่นักโทษของเธอ
และฉันไม่มีวิญญาณของหุ่นยนต์

853
00:55:02,550 --> 00:55:07,513
ใบหน้าเธอแค่มีอะไรบางอย่าง
ที่ฉันชอบและมันขโมยหัวใจฉันไป

854
00:55:08,222 --> 00:55:13,019
มันขโมย ขโมย ขโมยหัวใจฉันไป

855
00:55:13,102 --> 00:55:17,690
มันขโมย ขโมย ขโมยหัวใจฉันไป

856
00:55:17,773 --> 00:55:23,070
มันขโมย ขโมย ขโมยหัวใจฉันไป

857
00:55:24,155 --> 00:55:26,365
มันขโมยหัวใจฉันไป

858
00:55:26,449 --> 00:55:28,409
มันขโมย ขโมยหัวใจฉันไป

859
00:55:29,035 --> 00:55:30,077
ดีจัง

860
00:55:33,205 --> 00:55:35,750
- ให้ช่วยไหมคะ
- ทุกอย่างพร้อมแล้วจ้ะ

861
00:55:37,752 --> 00:55:40,880
- คุณร้องไห้เหรอ
- เปล่า แสบตาเพราะหัวหอมน่ะ

862
00:55:42,965 --> 00:55:44,091
แสบมากเลยจ้ะ

863
00:55:46,761 --> 00:55:51,057
ซิลวิตา เต้ารับที่พังคืออันที่ใช้
เสียบปลั๊กโคมไฟห้องนอนหรือเปล่าคะ

864
00:55:51,140 --> 00:55:53,267
เปล่า โคมไฟห้องนั่งเล่นน่ะ

865
00:55:53,350 --> 00:55:55,936
โคมที่คุณซื้อตอนไปฮันนีมูนในปารีสน่ะเหรอ

866
00:55:56,020 --> 00:55:57,188
จ้ะ อันนั้นแหละ

867
00:55:57,271 --> 00:56:00,357
เหลือเชื่อเลย นั่นของดีสุดๆ นะคะ

868
00:56:00,441 --> 00:56:05,112
นี่เป็นแบบมาตรฐาน
แต่เต้ารับกระเบื้องแบบเก่านี่ดีกว่า

869
00:56:05,196 --> 00:56:06,781
- พวกมันทนทานมาก
- ตกลงจ้ะ

870
00:56:07,490 --> 00:56:09,492
ไม่รู้ว่ามีเหรียญไหมนะ

871
00:56:09,575 --> 00:56:12,119
ไม่ต้องห่วงค่ะ ไว้จ่ายทีหลังก็ได้

872
00:56:12,203 --> 00:56:14,955
- ฉันจะจดไว้
- ขอบคุณนะ วิกกี้

873
00:56:15,039 --> 00:56:17,583
- ไว้ฉันจะกลับมาถ้าต้องการอะไร
- ได้เลยค่ะ

874
00:56:17,666 --> 00:56:20,503
คุณต้องกลับมาเดี๋ยวนี้ค่ะ คุณลืมของ

875
00:56:20,586 --> 00:56:23,255
- ของอะไร
- เต้ารับไงคะ คุณมาซื้อมัน

876
00:56:23,339 --> 00:56:26,675
- คุณมาซื้อมันไง
- โอเค

877
00:56:27,843 --> 00:56:29,512
วิกกี้ หนูต้องคุยกับน้า

878
00:56:29,595 --> 00:56:30,721
หยิบบัตรคิวหรือยัง

879
00:56:32,014 --> 00:56:33,682
เธอต้องหยิบบัตรคิวนะ

880
00:56:34,600 --> 00:56:37,186
- ไม่มีใครสักหน่อย
- เราเข้มงวดเรื่องนั้น

881
00:56:37,269 --> 00:56:40,106
พอถึงตาเธอ เราค่อยคุยกัน

882
00:56:41,732 --> 00:56:42,733
เบอร์เก้าค่ะ

883
00:56:44,068 --> 00:56:44,985
เบอร์สิบค่ะ

884
00:56:45,986 --> 00:56:47,154
- สิบเอ็ดค่ะ
- สิบเอ็ด

885
00:56:48,114 --> 00:56:49,448
มีอะไรให้ช่วยคะ

886
00:56:49,532 --> 00:56:53,536
เพื่อนร่วมงานจากร้านอาหาร
บอกข้อมูลลับกับหนูมา

887
00:56:53,619 --> 00:56:55,830
- ข้อมูลประเภทไหน
- ประเภทแม่เจ้าโว้ยน่ะสิ

888
00:56:55,913 --> 00:56:57,456
- ฉันฟังอยู่จ้ะ
- โอเค

889
00:56:58,374 --> 00:57:02,044
ดูเหมือนว่ามีดาวเทียมดวงหนึ่ง
รอดจากการปะทุของเปลวสุริยะ

890
00:57:02,128 --> 00:57:05,089
และส่งสัญญาณอินเทอร์เน็ต
ไปยังสถานที่หลายแห่ง

891
00:57:05,172 --> 00:57:07,341
- แม่เจ้าโว้ย
- บอกแล้ว

892
00:57:07,424 --> 00:57:09,677
เดี๋ยวนะ หนูจะบอกให้ว่าที่ไหน

893
00:57:09,760 --> 00:57:11,887
- ที่ไหน
- ทางเหนือ

894
00:57:11,971 --> 00:57:14,223
- ส่วนไหนล่ะ
- ในเบเลน

895
00:57:14,306 --> 00:57:16,976
- ที่ที่พระเยซูเกิดน่ะเหรอ
- หนูก็พูดแบบนี้เลย

896
00:57:17,601 --> 00:57:19,770
เบเลนอยู่นั่นไง ข้างๆ อาริกา

897
00:57:19,854 --> 00:57:21,564
อยู่นั่นไง

898
00:57:21,647 --> 00:57:25,860
ไม่อยากเชื่อ
นี่คือสัญญาณจากสวรรค์ วิเศษเลย

899
00:57:25,943 --> 00:57:28,529
ดวงดาวของเบเลนกำลังนำทางเรา
ดวงดาวของพระเยซู

900
00:57:28,612 --> 00:57:31,782
น้าอยากเชื่อมต่อไปทำไมล่ะ น้าจะได้อะไร

901
00:57:31,866 --> 00:57:33,117
ความแน่นอนไง แองเจล่า

902
00:57:33,200 --> 00:57:34,743
ฉันมีความไม่แน่นอนมาหลายวันแล้ว

903
00:57:34,827 --> 00:57:38,122
ฉันอยาก... ไม่ ฉันต้องรู้ว่า
ฉันได้งานนั้นหรือเปล่า

904
00:57:38,205 --> 00:57:40,040
ก็ได้ ซานติอาโกอยู่ตรงไหน

905
00:57:40,124 --> 00:57:42,126
- ตรงนี้
- ซานติอาโกอยู่ตรงนี้

906
00:57:42,209 --> 00:57:46,046
งั้นเราจะไป... อาริกา เบเลน

907
00:57:47,006 --> 00:57:49,341
ขึ้นเหนือไปสัก 2,500 กิโลเมตรได้มั้ง

908
00:57:49,425 --> 00:57:52,761
น้าจะไปยังไง เที่ยวบินถูกยกเลิก

909
00:57:54,930 --> 00:57:56,932
"อนิต้า"
ร้านเครื่องมือช่าง

910
00:57:57,725 --> 00:57:59,935
ไหนดูซิ นี่ไง

911
00:58:00,561 --> 00:58:03,189
ผมเก็บเจ้านี่ไว้สำหรับโอกาสพิเศษ

912
00:58:03,314 --> 00:58:07,526
ใช่ ผมดีใจมากที่คุณมาเคาะประตูห้องผม

913
00:58:07,610 --> 00:58:13,199
คุณช่วยผมดูแลร้านเครื่องมือช่าง
และคุณก็ช่วยผมได้มากยิ่งกว่านั้น

914
00:58:13,282 --> 00:58:14,742
ที่ให้ผมสอนฆูเลียน

915
00:58:15,367 --> 00:58:18,913
เพราะสำหรับตาแก่ เอ้ย หนุ่มใหญ่อย่างผม

916
00:58:19,496 --> 00:58:22,625
การรู้สึกเป็นประโยชน์คือสิ่งสำคัญที่สุด

917
00:58:22,708 --> 00:58:23,876
- ดื่ม
- ดื่ม

918
00:58:35,346 --> 00:58:36,347
แรงมากเลยเหรอ

919
00:58:39,183 --> 00:58:41,352
ไม่ค่ะ กำลังดี

920
00:58:45,314 --> 00:58:47,942
ฉันก็อยากขอบคุณคุณด้วย ริโกแบร์โต

921
00:58:48,025 --> 00:58:51,487
การที่คุณช่วยฆูเลียนสำคัญมากสำหรับฉัน

922
00:58:51,570 --> 00:58:52,821
- ให้ตาย
- ขอบคุณค่ะ

923
00:58:52,905 --> 00:58:54,698
ผมติดหนี้คุณ

924
00:58:54,782 --> 00:58:57,660
ไม่ว่าคุณจะต้องการอะไร ขอมาได้เลย

925
00:58:58,494 --> 00:59:03,249
มีเรื่องที่ฉันอยากขออยู่ค่ะ
แต่ฉันต้องรวบรวมความกล้าก่อน

926
00:59:03,332 --> 00:59:04,458
ผมฟังอยู่

927
00:59:10,547 --> 00:59:11,632
- เที่ยวเหรอ
- เที่ยวเหรอ

928
00:59:13,842 --> 00:59:15,594
จ้ะ ไปเที่ยว

929
00:59:15,678 --> 00:59:18,430
พวกเรา ลูกๆ แม่ ครอบครัว

930
00:59:19,556 --> 00:59:21,183
ไปที่ไหนคะ

931
00:59:21,267 --> 00:59:23,102
เป็นเซอร์ไพรส์จ้ะ

932
00:59:23,185 --> 00:59:24,478
- อาริกา
- แองเจล่า

933
00:59:24,561 --> 00:59:27,231
- อาริกาเหรอ
- ไปอาริกาทำไม

934
00:59:27,314 --> 00:59:30,943
เพราะมันสวยน่ะสิ และแม่ไม่เคยไป

935
00:59:31,026 --> 00:59:34,321
เราควรได้เที่ยวพักร้อนสนุกๆ
และอีกอย่าง

936
00:59:34,405 --> 00:59:38,617
เพราะคลาร่าจะได้ไปเยี่ยม
เพื่อนนักโต้คลื่นที่เธอคิดถึงมากด้วย

937
00:59:38,701 --> 00:59:40,744
เที่ยวให้สนุกนะ เพราะผมไม่ไป

938
00:59:40,828 --> 00:59:42,246
ไม่ได้จ้ะ ทำไมล่ะ

939
00:59:42,329 --> 00:59:45,749
อีกอาทิตย์นึงจะสอบแล้ว
และผมยังไม่พร้อม

940
00:59:45,833 --> 00:59:49,295
ได้ยังไงกัน ลูกอุตส่าห์ติวหนักขนาดนี้

941
00:59:49,378 --> 00:59:51,547
ผมพร้อมแค่ 70 เปอร์เซ็นต์

942
00:59:51,630 --> 00:59:54,466
แต่อีก 20 เปอร์เซ็นต์ที่เหลือคือส่วนสำคัญ

943
00:59:54,550 --> 00:59:58,304
ไม่ต้องห่วงจ้ะ คนที่ช่วยลูกได้จะไปกับเรา

944
00:59:58,387 --> 01:00:00,597
- ใครฮะ
- ริโกแบร์โต

945
01:00:01,598 --> 01:00:02,975
แองเจล่า

946
01:00:04,310 --> 01:00:05,227
ริโกแบร์โตจ้ะ

947
01:00:12,985 --> 01:00:14,153
- ฆูเลียน
- ฮะ

948
01:00:14,236 --> 01:00:16,322
- เอาสมุดไปหรือยัง
- คิดว่าไงล่ะ

949
01:00:16,405 --> 01:00:17,781
นายไม่ได้เอาไป ถึงได้ถามไง

950
01:00:17,865 --> 01:00:19,074
- ผมเอามาแล้ว
- ดี

951
01:00:22,911 --> 01:00:25,831
- ฆูเลียน เอาสมุดไปหรือยัง
- ฮะ เลิกถามซะที

952
01:00:28,459 --> 01:00:31,003
ลูกทิ้งสมุดกับหนังสือของลูกไว้

953
01:00:32,796 --> 01:00:34,173
อย่ากวนเขาน่า

954
01:00:37,926 --> 01:00:39,178
ริโกแบร์โตมาแล้ว

955
01:00:41,680 --> 01:00:43,432
สุดยอดเลย

956
01:00:44,391 --> 01:00:45,517
ล้อกันเล่นหรือไง

957
01:00:46,935 --> 01:00:47,895
เจ๋งสุดๆ

958
01:00:52,358 --> 01:00:53,650
ว้าว

959
01:00:54,818 --> 01:00:57,488
- ชอบไหมจ๊ะ
- เจ๋งมาก

960
01:00:57,571 --> 01:00:58,822
คุกชัดๆ

961
01:00:59,448 --> 01:01:00,616
- ไม่นะ
- ใช่สิ

962
01:01:00,699 --> 01:01:03,952
ก็จริงอยู่ มันอุดอู้ ไม่มีหน้าต่าง แต่...

963
01:01:05,621 --> 01:01:07,790
ว้าว

964
01:01:07,873 --> 01:01:10,834
หนูไม่อยากเดินทาง
ด้วยรถตู้ร้านเครื่องมือช่าง

965
01:01:10,918 --> 01:01:14,046
ใจเย็นน่า ไม่มีใครรู้หรอก

966
01:01:40,781 --> 01:01:42,199
เป็นไงกันบ้างจ๊ะ

967
01:01:42,282 --> 01:01:44,368
เยี่ยมค่ะ ชมวิวเพลินเลย

968
01:01:44,451 --> 01:01:46,537
แม่เล่าทุกอย่างที่เกิดขึ้นให้ฟังได้นะ

969
01:01:46,620 --> 01:01:48,497
รถสีแดงเพิ่งแซงเราไป

970
01:01:48,580 --> 01:01:51,500
มีรถแซงเราไปคันนึง
มีรถแซงเราไปหลายคัน

971
01:01:51,583 --> 01:01:54,461
เราอยู่บนสะพาน สะพานๆๆ

972
01:01:54,545 --> 01:01:56,213
รถอีกฝั่งสวนกับเรา

973
01:01:56,296 --> 01:01:57,798
ทางหลวง ทางหลวง รถบรรทุก

974
01:01:57,881 --> 01:01:58,757
มีรถพ่วง

975
01:01:58,841 --> 01:02:00,759
- พอเถอะ วิกตอเรีย
- พอเถอะ แม่

976
01:02:03,011 --> 01:02:04,805
ตรงนี้ขับเร็วขึ้นได้นะคะ

977
01:02:05,848 --> 01:02:06,682
ถ้าต้องการ...

978
01:02:07,891 --> 01:02:11,770
เร่งเครื่อง มันต้องเร็วขึ้นแน่ๆ

979
01:02:15,566 --> 01:02:17,651
เพราะถ้าคุณอยากขับเร็วๆ

980
01:02:18,819 --> 01:02:19,695
คุณก็ขับเร็วได้

981
01:02:20,404 --> 01:02:21,738
เหมือนยานอวกาศเลย

982
01:02:21,822 --> 01:02:23,824
ฉันรู้สึกว่าเราไปกันช้ามาก

983
01:02:25,701 --> 01:02:27,536
รถคันอื่นๆ แซงไป...

984
01:02:29,830 --> 01:02:31,874
ป้ายกำหนดความเร็วสูงสุดเสมอ

985
01:02:31,957 --> 01:02:36,044
พวกมันน่าจะกำหนดความเร็วต่ำสุดด้วย
เพราะนั่นก็อันตรายนะ

986
01:02:36,962 --> 01:02:38,672
มันทำให้เกิดอุบัติเหตุชนท้ายได้

987
01:02:40,382 --> 01:02:42,843
ที่ความเร็วบางระยะ ใครๆ ก็ชนเราได้

988
01:02:44,428 --> 01:02:46,597
ดูสิ เห็นเต่าไหมคะ

989
01:02:48,640 --> 01:02:50,434
เราจะแซงคุณยายที่เดินอยู่ไปไหม

990
01:02:50,517 --> 01:02:52,811
โอเค คุณทำได้ ไปเลย ริโกแบร์โต

991
01:02:53,479 --> 01:02:54,897
ไม่ เราตามเธอไม่ทันแน่

992
01:03:05,657 --> 01:03:06,909
- จ๊ะ
- ฆูเลียนต้องเข้าห้องน้ำ

993
01:03:06,992 --> 01:03:08,160
อยากให้จอดเหรอ

994
01:03:08,827 --> 01:03:11,246
- ก็ใช่น่ะสิ
- ได้จ้ะ

995
01:03:11,830 --> 01:03:13,540
แม่จะบอกให้ริโกแบร์โตขับเร็วขึ้น

996
01:03:30,891 --> 01:03:32,476
ขอไปก่อนนะ

997
01:03:45,489 --> 01:03:47,241
เยี่ยมไปเลย

998
01:03:48,784 --> 01:03:52,871
กับวิวแบบนี้
ใครจะต้องการอินเทอร์เน็ตกันล่ะ

999
01:03:56,124 --> 01:03:57,501
- ฉันไง
- หนูด้วย

1000
01:03:58,335 --> 01:04:00,462
- หนูด้วย
- ผมก็ด้วย

1001
01:04:03,382 --> 01:04:05,008
งั้นอยากไปต่อไหม

1002
01:04:05,092 --> 01:04:06,301
- ค่ะ
- ใช่ ไปเถอะ

1003
01:04:06,385 --> 01:04:08,679
งั้นก็ไปกัน ไอ้พวกเด็กเนรคุณ

1004
01:04:10,514 --> 01:04:12,140
- ที่นี่ไม่เห็นมีอะไรเลย
- ไม่มีเลย

1005
01:04:12,224 --> 01:04:13,141
ไม่มีสักอย่าง

1006
01:04:13,767 --> 01:04:15,894
ขึ้นรถตู้ ไปกันเลย

1007
01:04:16,937 --> 01:04:19,356
เด็กรุ่นนี้มันห่วยจริงๆ

1008
01:04:21,733 --> 01:04:23,527
เร็วเข้า โทเรตโต ไปกันเลย

1009
01:04:56,810 --> 01:04:58,729
- เกิดอะไรขึ้น
- เปล่าค่ะ

1010
01:05:03,817 --> 01:05:05,152
หาอะไรอยู่จ๊ะ

1011
01:05:05,902 --> 01:05:08,113
ครีมทาสิวของหนู หนูหาไม่เจอ

1012
01:05:12,826 --> 01:05:13,785
ลูกประหม่าเหรอ

1013
01:05:14,494 --> 01:05:16,204
ไม่ หนูจะประหม่าไปทำไม

1014
01:05:16,288 --> 01:05:18,707
เป็นแม่ก็คงประหม่านะ

1015
01:05:18,790 --> 01:05:23,503
แม่คงคิดอยู่ตลอดเลยว่า
"ฉันจะได้เจอหนุ่มที่ฉันชอบ"

1016
01:05:23,587 --> 01:05:26,298
"ฉันยังไม่รู้จักเขาดี แต่ฉันชอบเขา"

1017
01:05:26,381 --> 01:05:27,924
"แล้วถ้าเขาไม่ชอบฉันล่ะ"

1018
01:05:28,592 --> 01:05:29,551
"ถ้าเขาชอบฉันล่ะ"

1019
01:05:30,218 --> 01:05:31,678
"ฉันต้องนอนกับเขาหรือเปล่า"

1020
01:05:32,346 --> 01:05:33,639
"ต้องนอนไหม"

1021
01:05:33,722 --> 01:05:35,807
"ฉันต้องเริ่มมีเซ็กซ์แบบนี้เหรอ"

1022
01:05:38,685 --> 01:05:40,103
แม่เข้าใจจ้ะ

1023
01:05:42,356 --> 01:05:45,275
แต่แม่อยากบอกลูกว่า
พรหมจรรย์ของลูกเป็นของลูก

1024
01:05:46,276 --> 01:05:47,736
มันคือร่างกายของลูก

1025
01:05:50,530 --> 01:05:53,617
พวกผู้ชายอยากฉวยโอกาส
แต่มันไม่ได้ขึ้นอยู่กับพวกเขา

1026
01:05:53,700 --> 01:05:55,118
ร่างกายลูกไม่ใช่ถ้วยรางวัล

1027
01:05:56,161 --> 01:05:59,247
ถ้าลูกพร้อม ถ้าลูกชอบเขา ก็ไม่เป็นไร

1028
01:06:00,832 --> 01:06:04,711
และถ้าลูกไม่พร้อม ก็ไม่เป็นไรเหมือนกัน

1029
01:06:07,047 --> 01:06:09,424
มันคือร่างกายของลูก การตัดสินใจของลูก

1030
01:06:10,550 --> 01:06:11,510
นะจ๊ะ

1031
01:06:13,595 --> 01:06:14,513
ค่ะ

1032
01:06:17,140 --> 01:06:19,101
- ขอบคุณค่ะ
- ขอบคุณฮะ

1033
01:06:19,768 --> 01:06:21,019
ใครเอาน้ำผลไม้บ้าง

1034
01:06:21,103 --> 01:06:22,979
- ใครเอาน้ำผลไม้บ้าง
- ไม่เอา

1035
01:06:23,063 --> 01:06:26,108
ในเมื่อเราได้น้ำผลไม้กันครบแล้ว
ฉันอยากกล่าวอวยพร

1036
01:06:26,650 --> 01:06:28,819
ฉันขอดื่มอวยพรให้คนขับรถของเรา

1037
01:06:28,902 --> 01:06:32,280
ริโกแบร์โต ขอบคุณมากนะคะ
สำหรับทุกสิ่งทุกอย่าง

1038
01:06:32,364 --> 01:06:33,782
- ขอบคุณ
- ดื่ม

1039
01:06:33,865 --> 01:06:35,951
- ดื่ม
- ดื่ม

1040
01:06:36,034 --> 01:06:38,870
สุนทรพจน์ สุนทรพจน์

1041
01:06:38,954 --> 01:06:41,832
ผมอายุ 80 แล้ว
ผมไม่เคยคิดว่าจะได้เดินทาง

1042
01:06:41,915 --> 01:06:43,625
กับครอบครัวที่แปลกประหลาดแบบนี้

1043
01:06:47,212 --> 01:06:49,381
นี่เป็นไอเดียที่แย่ที่สุดที่ผมเคยมีในชีวิต

1044
01:06:51,883 --> 01:06:54,261
- ดื่มให้เลย
- ดื่ม

1045
01:06:54,344 --> 01:06:55,387
ดื่ม

1046
01:06:55,470 --> 01:06:57,764
- ดื่มๆ
- ดื่มๆ

1047
01:06:59,474 --> 01:07:02,227
แต่ขอที่อยู่แบบเจาะจงได้ไหมคะ

1048
01:07:02,310 --> 01:07:03,395
คลาร่าจ๊ะ

1049
01:07:47,856 --> 01:07:49,232
นังผีบ้าเอ๊ย

1050
01:07:54,321 --> 01:07:56,031
เราต้องไปแล้ว

1051
01:07:56,114 --> 01:07:58,283
- เกิดอะไรขึ้น
- จ่ายทุกอย่างแล้ว

1052
01:07:58,366 --> 01:07:59,326
ผมยังแทบไม่ได้กินเลย

1053
01:07:59,409 --> 01:08:02,037
แม่จะทำแซนด์วิชให้ไปกินบนรถ
เสร็จแล้ว นี่จ้ะ

1054
01:08:02,120 --> 01:08:03,371
ผมอยากกินเค้ก

1055
01:08:03,455 --> 01:08:04,748
ไปเลย เร็วเข้า

1056
01:08:04,831 --> 01:08:06,082
คลาร่า

1057
01:08:08,668 --> 01:08:10,212
บายจ้ะ ไว้ค่อยคุยกันนะ

1058
01:08:10,295 --> 01:08:12,422
- หนูไม่พูดแบบนั้นสักหน่อย
- พูดสิจ๊ะ

1059
01:08:12,506 --> 01:08:13,673
เขาไม่รู้หรอก

1060
01:08:41,243 --> 01:08:43,870
ริโกแบร์โต ขึ้นรถ ให้ตายสิ

1061
01:08:47,457 --> 01:08:48,375
เวรแล้ว

1062
01:08:52,838 --> 01:08:54,047
วิกกี้

1063
01:08:57,259 --> 01:08:58,760
ซิ่งเกินไปแล้ว

1064
01:09:05,517 --> 01:09:06,476
วิกกี้

1065
01:09:08,270 --> 01:09:09,563
ซิ่งเกินไปแล้ว วิกกี้

1066
01:09:10,105 --> 01:09:10,981
ใจเย็นน่า

1067
01:09:21,199 --> 01:09:22,826
วิกตอเรีย เกิดอะไรขึ้น

1068
01:09:22,909 --> 01:09:24,619
เซอร์ไพรส์ที่แม่เตรียมให้ลูกไง

1069
01:09:24,703 --> 01:09:25,662
อะไรล่ะ

1070
01:09:25,745 --> 01:09:27,539
เรื่องเซอร์ไพรส์จ้ะ บอกไม่ได้

1071
01:09:27,622 --> 01:09:29,457
- เซอร์ไพรส์อะไร
- เถอะน่า บอกเราสิ

1072
01:09:30,166 --> 01:09:32,252
บอกแล้วไงว่าแม่มีเซอร์ไพรส์ครั้งใหญ่

1073
01:09:36,923 --> 01:09:38,174
ขับเร็วเกินไปแล้ว

1074
01:09:47,058 --> 01:09:48,476
เกิดอะไรขึ้น

1075
01:09:59,779 --> 01:10:00,822
เวรเอ๊ย

1076
01:10:27,474 --> 01:10:32,479
ยินดีต้อนรับสู่เบเลน

1077
01:10:47,911 --> 01:10:52,457
อินเทอร์เน็ต

1078
01:11:12,602 --> 01:11:13,603
วิกกี้ มีอะไร

1079
01:11:13,687 --> 01:11:16,272
- เดี๋ยวมานะจ๊ะ
- แม่จะไปไหน

1080
01:11:16,356 --> 01:11:18,024
แป๊บเดียวจ้ะ รอที่นี่นะ

1081
01:11:18,108 --> 01:11:19,859
- เกิดอะไรขึ้น
- แป๊บเดียว

1082
01:11:19,943 --> 01:11:21,194
วิกกี้

1083
01:11:22,028 --> 01:11:22,946
- วิกกี้
- วิกตอเรีย

1084
01:11:27,033 --> 01:11:30,036
ริโกแบร์โตอยู่ด้านหลัง
เธอสองคนมาช่วยฉันที

1085
01:11:31,454 --> 01:11:32,831
ริโกแบร์โตคะ

1086
01:11:33,581 --> 01:11:34,582
ริโกแบร์โต

1087
01:11:35,291 --> 01:11:37,794
ออกมายืดแข้งยืดขารับแดดหน่อยนะ

1088
01:11:38,378 --> 01:11:39,963
ขอมือค่ะ แบบนั้นแหละ

1089
01:11:46,177 --> 01:11:47,554
แม่คะ แม่

1090
01:12:35,435 --> 01:12:37,812
คุณมีสัญญาณไหม

1091
01:12:38,646 --> 01:12:40,106
ไม่ ยังไม่มี

1092
01:12:40,190 --> 01:12:41,858
ผมเคยมี ตอนนี้ไม่มีแล้ว

1093
01:12:43,526 --> 01:12:46,071
เวรๆๆ

1094
01:12:46,154 --> 01:12:47,322
แม่ฮะ

1095
01:12:47,405 --> 01:12:48,323
เดี๋ยวจ้ะ

1096
01:12:49,157 --> 01:12:51,367
- แม่...
- เดี๋ยวสิ ให้ตายเถอะ

1097
01:12:55,872 --> 01:12:56,748
ผมอยากไปแล้ว

1098
01:12:57,791 --> 01:13:01,336
รอแม่แป๊บนึงนะจ๊ะ
ต้องมีสัญญาณเป็นช่วงๆ แน่ๆ

1099
01:13:01,419 --> 01:13:02,796
แม่ขอเวลาแป๊บเดียว

1100
01:13:02,879 --> 01:13:05,173
- ไปกันเถอะ วิกตอเรีย
- เถอะน่า

1101
01:13:05,256 --> 01:13:08,843
ขอเวลาแป๊บเดียวค่ะ
ฉันแน่ใจว่าสัญญาณจะมา

1102
01:13:09,761 --> 01:13:11,429
คุณยังเป็นแม่ที่ห่วยแตกอยู่ดี

1103
01:13:11,513 --> 01:13:13,306
ถ้าใช่ แม่คงมาคนเดียวแล้วจ้ะ

1104
01:13:13,389 --> 01:13:16,518
แค่ห้านาทีเอง ขอกันเกินไปหรือไง

1105
01:13:16,601 --> 01:13:18,978
แม่แค่อยากรู้ว่าแม่ได้งานหรือเปล่า

1106
01:13:19,062 --> 01:13:20,730
นี่เซอร์ไพรส์ของคุณน่ะเหรอ

1107
01:13:20,814 --> 01:13:23,650
มันเป็นงานที่แม่ใฝ่ฝันมาทั้งชีวิตนะ

1108
01:13:25,026 --> 01:13:28,363
คุณบ่นอยู่ตลอดว่า
พ่อคุณทำตัวห่วยแตกกับคุณ

1109
01:13:29,989 --> 01:13:33,493
ยินดีด้วยนะ คุณเหมือนเขาไม่มีผิด

1110
01:13:37,789 --> 01:13:39,999
เยี่ยม สุดยอดไปเลย

1111
01:13:42,210 --> 01:13:43,294
คลาร่า

1112
01:13:44,504 --> 01:13:45,421
คลาร่า

1113
01:15:06,878 --> 01:15:11,591
โรงแรมอาริกา

1114
01:15:25,104 --> 01:15:26,064
เฆซุส

1115
01:15:28,900 --> 01:15:30,109
ขอโทษครับ

1116
01:15:33,780 --> 01:15:36,115
- ว่าไงครับ
- ช่วยยกกระเป๋าหน่อย

1117
01:15:36,908 --> 01:15:37,742
ครับ

1118
01:15:39,369 --> 01:15:43,790
ขอให้คุณกับครอบครัวที่งดงามของคุณ
พักอย่างมีความสุขครับ คุณวิกตอเรีย

1119
01:15:43,873 --> 01:15:44,874
ขอบคุณค่ะ

1120
01:15:51,965 --> 01:15:53,258
โรงแรมอาริกาครับ

1121
01:15:57,011 --> 01:15:58,846
ริโกแบร์โต ห้องคุณค่ะ

1122
01:16:00,306 --> 01:16:02,225
- แล้วกุญแจล่ะ
- นั่นแหละค่ะ

1123
01:16:08,606 --> 01:16:11,484
แม่จะให้ลูกๆ อยู่ห้องสวีทนะจ๊ะถ้าอยากอยู่

1124
01:16:19,742 --> 01:16:21,494
เราอยู่ห้องที่เหลือ

1125
01:16:24,622 --> 01:16:28,584
หนูไม่อยากพูดว่า "หนูบอกแล้ว" นะ
แต่แม่งเอ๊ย หนูบอกแล้วไง

1126
01:16:30,128 --> 01:16:31,838
- ฉันอยากตาย
- ก็เลิกทำพังซะที

1127
01:16:31,921 --> 01:16:33,631
อย่าตายที่นี่ ไปตายในซานติอาโก

1128
01:16:34,340 --> 01:16:36,050
ไม่สัญญาอะไรนะ

1129
01:16:37,343 --> 01:16:40,430
ขอดื่มของในมินิบาร์ได้ไหม
หายนะที่เบเลนทำให้หนูเครียด

1130
01:16:41,973 --> 01:16:43,099
ไว้เจอกันค่ะ

1131
01:16:51,566 --> 01:16:52,608
รอเดี๋ยว

1132
01:16:55,194 --> 01:16:58,781
คุณอยากได้โอกาสอีกครั้ง
คุณได้โอกาส แล้วคุณก็โยนมันทิ้งไป

1133
01:16:59,407 --> 01:17:00,742
- ริโกแบร์โตคะ
- ฟังผมนะ

1134
01:17:02,744 --> 01:17:06,414
อานา เมียผมกับผมอยากมีลูกมาตลอด...

1135
01:17:06,497 --> 01:17:09,375
มันเป็นไปไม่ได้เพราะ... ช่างเถอะ

1136
01:17:10,626 --> 01:17:11,878
และตอนนี้พอผมเห็นคุณ

1137
01:17:12,420 --> 01:17:14,088
ผมก็ถามตัวเองอีกครั้ง

1138
01:17:14,714 --> 01:17:16,341
ทำไมคนบางคน

1139
01:17:17,091 --> 01:17:20,720
แม้พวกเขาจะไม่พร้อม ถึงได้มีลูก

1140
01:17:26,100 --> 01:17:28,353
ลูกของคุณคู่ควรกับแม่ประเภทไหน

1141
01:17:31,314 --> 01:17:32,857
คำตอบขึ้นอยู่กับคุณ

1142
01:17:36,069 --> 01:17:37,695
และแน่ใจนะว่านี่กุญแจ

1143
01:17:38,863 --> 01:17:39,781
ค่ะ ใช้แบบนี้

1144
01:17:57,924 --> 01:18:01,886
แม่ฮะ

1145
01:18:04,222 --> 01:18:05,306
อะไรจ๊ะ

1146
01:18:05,390 --> 01:18:07,683
- คลาร่าไม่อยู่
- อะไรนะ

1147
01:18:07,767 --> 01:18:09,185
หาพี่ไม่เจอเลย

1148
01:18:22,698 --> 01:18:25,993
คลาร่า

1149
01:18:29,622 --> 01:18:31,249
- คลาร่า
- ไปหาทางนั้น

1150
01:18:34,877 --> 01:18:36,003
ขอโทษนะคะ

1151
01:18:36,087 --> 01:18:38,798
ฉันกำลังตามหาลูกสาว คุณเห็นแกไหม

1152
01:18:39,465 --> 01:18:40,967
คุณเห็นเด็กผู้หญิงคนนี้ไหม

1153
01:18:41,050 --> 01:18:42,051
พี่ไม่อยู่ทางนั้น

1154
01:18:54,105 --> 01:18:56,482
นี่ลูกสาวฉันค่ะ คุณเห็นแกไหม

1155
01:18:56,566 --> 01:18:57,442
- ครับ
- ที่ไหน

1156
01:18:57,525 --> 01:18:59,402
ไม่ ผมไม่เห็นเธอ

1157
01:18:59,485 --> 01:19:02,280
- เราถามเฆซุสได้นะ
- ค่ะ ถามเขาเลย

1158
01:19:03,281 --> 01:19:04,240
เฆซุส

1159
01:19:06,033 --> 01:19:08,828
พวก ผมเริ่มได้ข้อความวอตส์แอปป์

1160
01:19:08,911 --> 01:19:10,163
ใช้เน็ตได้แล้ว

1161
01:19:10,246 --> 01:19:12,290
ไม่จริงน่า รอเดี๋ยว

1162
01:19:12,373 --> 01:19:14,792
- มีเน็ตใช้แล้ว
- เรามีเน็ตใช้แล้ว

1163
01:19:25,636 --> 01:19:27,597
จริงด้วย เรามีเน็ตแล้ว

1164
01:19:38,107 --> 01:19:40,359
วิกตอเรีย สายเรียกเข้า

1165
01:19:44,989 --> 01:19:46,491
วิกกี้ เธอกลับมาแล้ว

1166
01:19:46,574 --> 01:19:48,201
- คลาร่าเหรอ
- ไม่ใช่ เน็ตไง

1167
01:19:48,910 --> 01:19:50,369
คลาร่าเป็นอะไร

1168
01:19:50,453 --> 01:19:52,079
- แกไม่อยู่ที่นี่
- หาพี่ไม่เจอเลย

1169
01:19:52,163 --> 01:19:53,414
อะไรนะ โทรหาเธอหรือยัง

1170
01:19:53,498 --> 01:19:56,626
ห้าสิบรอบแล้ว แกไม่รับสาย
ขอฉันตามหาแกก่อน

1171
01:19:56,709 --> 01:19:58,002
เธอต้องอยู่ที่ปาร์ตี้แน่ๆ

1172
01:19:58,085 --> 01:20:00,505
- ปาร์ตี้อะไร
- ปาร์ตี้โต้คลื่นไง

1173
01:20:01,339 --> 01:20:03,007
- ใครบอกเธอเรื่องนั้น
- คลาร่า

1174
01:20:03,090 --> 01:20:04,592
- เมื่อไหร่
- ที่ซานติอาโก

1175
01:20:04,675 --> 01:20:05,760
เพิ่งมาบอกฉันเนี่ยนะ

1176
01:20:05,843 --> 01:20:07,803
ก็น้าเพิ่งถามหนู

1177
01:20:07,887 --> 01:20:09,347
ฉันจะถามก่อนได้ไงล่ะ

1178
01:20:09,430 --> 01:20:11,807
- ฉันจะไปรู้ได้ยังไง
- ผมเจอพี่แล้ว

1179
01:20:11,891 --> 01:20:14,769
แกอยู่นั่นไง โผล่มาแล้ว

1180
01:20:14,852 --> 01:20:16,979
ไม่ วิเซนเต้ อย่าเพิ่งสิ

1181
01:20:17,605 --> 01:20:20,775
ฮัลโหล วิเซนเต้ ฉันยุ่งสุดๆ
ไว้โทรกลับไปนะ บาย

1182
01:20:20,858 --> 01:20:22,151
- พ่อ
- โทษทีนะจ๊ะ

1183
01:20:22,235 --> 01:20:24,987
แม่ไม่มีอารมณ์จะคุยกับสามีเก่างี่เง่า

1184
01:20:25,071 --> 01:20:27,907
เห็นแก่พระเจ้าเถอะ ผมได้ยินคุณนะ

1185
01:20:27,990 --> 01:20:31,285
- ขอโทษค่ะ
- กดตัดสายยากนักหรือไง

1186
01:20:31,369 --> 01:20:33,287
ไม่รู้สิ ฉันมีปัญหา

1187
01:20:33,371 --> 01:20:37,166
ฉันกดตัดสาย แต่นิ้วฉันทู่
หรือไม่ก็เหงื่อออก สายเลยไม่ตัด

1188
01:20:37,250 --> 01:20:39,377
มากังวลเรื่องนี้กันก่อน คลาร่าอยู่ที่นี่

1189
01:20:39,460 --> 01:20:40,670
รออยู่กับริโกแบร์โตนะ

1190
01:20:40,753 --> 01:20:42,088
เราจะไปตามหาพี่

1191
01:21:04,986 --> 01:21:06,779
เพื่ออะไรล่ะ มีเน็ตแล้วนี่นา

1192
01:21:06,862 --> 01:21:07,738
ฉันไม่สน

1193
01:21:38,519 --> 01:21:39,478
สวัสดีค่ะ

1194
01:21:40,187 --> 01:21:41,022
สวัสดี

1195
01:21:41,731 --> 01:21:43,274
ฉันตามหาทอมมี่อยู่

1196
01:21:45,151 --> 01:21:46,235
ไม่ใช่แค่เธอหรอก

1197
01:21:46,819 --> 01:21:48,029
อย่าใจร้ายสิ

1198
01:21:48,654 --> 01:21:49,655
เขาอยู่แถวนี้แหละ

1199
01:21:51,532 --> 01:21:52,783
ขอบคุณค่ะ

1200
01:21:52,867 --> 01:21:54,994
เฮ้ย ทุกคน อินเทอร์เน็ตกลับมาแล้ว

1201
01:22:18,434 --> 01:22:19,518
ทอมมี่

1202
01:22:20,436 --> 01:22:23,230
- คลาร่าจ้ะ
- หวัดดี เป็นไงบ้าง

1203
01:22:25,733 --> 01:22:27,318
ฉันจะแนะนำให้ทุกคนรู้จักเธอ

1204
01:22:27,860 --> 01:22:30,071
พวกเรา นี่คลาร่า

1205
01:22:30,154 --> 01:22:33,324
เธอมาจากซานติอาโก
ขอเสียงต้อนรับเธอหน่อย

1206
01:22:34,575 --> 01:22:35,618
เย้

1207
01:22:37,286 --> 01:22:40,289
อยากดื่มอะไรไหม เบียร์ไหม

1208
01:22:40,373 --> 01:22:42,750
หรือรัม วอดก้า พิสโคล่า

1209
01:22:44,919 --> 01:22:46,587
- เบียร์จ้ะ
- เบียร์เหรอ

1210
01:22:46,671 --> 01:22:48,339
เดี๋ยวไปหาข้างในนะ

1211
01:23:21,622 --> 01:23:23,082
- บ้าเอ๊ย
- อะไร

1212
01:23:23,165 --> 01:23:24,709
คลาร่าปิดจีพีเอส

1213
01:23:24,792 --> 01:23:26,669
แต่ฉันเห็นแล้วว่าแกอยู่ที่ไหน

1214
01:23:26,752 --> 01:23:27,920
ขอโทษค่ะ

1215
01:23:29,171 --> 01:23:31,132
ระวังหน่อย

1216
01:23:31,215 --> 01:23:32,800
ระวัง

1217
01:23:49,400 --> 01:23:50,526
นี่มันอะไรกัน

1218
01:23:50,609 --> 01:23:53,112
- นี่เบียร์เธอ
- ฉันไม่อยากได้

1219
01:23:53,988 --> 01:23:55,364
นี่โรซาริโอ

1220
01:23:55,448 --> 01:23:57,116
- หวัดดี คลาร่า
- หวัดดี

1221
01:23:57,199 --> 01:23:59,118
เธอมาจากซานติอาโกเพื่อร่วมปาร์ตี้

1222
01:23:59,744 --> 01:24:00,745
ไม่ใช่

1223
01:24:01,579 --> 01:24:04,457
ไม่ ฉันมาเพื่อเจอนาย
เราตกลงกันไว้แบบนั้น

1224
01:24:05,583 --> 01:24:07,543
ไม่ เข้าใจผิดแล้ว

1225
01:24:07,626 --> 01:24:08,586
มีอะไรน่ะ

1226
01:24:08,669 --> 01:24:10,296
ไม่รู้สิ ฉันแทบไม่รู้จักเขา

1227
01:24:10,379 --> 01:24:14,133
นายมันน่าขยะแขยง
นายชวนฉันมาเพื่อหัวเราะเยาะฉันเหรอ

1228
01:24:15,176 --> 01:24:18,637
นายมันคนโกหก นายไม่แคร์ฉันเลย
นายหลอกฉัน

1229
01:24:18,721 --> 01:24:20,347
- ใจเย็นน่า
- ว่าไงนะ

1230
01:24:20,431 --> 01:24:23,684
นายชวนฉันมาที่นี่
แล้วตอนนี้นายไม่ยอมมองฉันด้วยซ้ำ

1231
01:24:23,768 --> 01:24:26,479
นายอยากทำความรู้จักฉันไม่ใช่เหรอ

1232
01:24:26,562 --> 01:24:27,980
เปล่า เธอเข้าใจผิด

1233
01:24:28,063 --> 01:24:30,191
รู้ไหมว่าฉันมาไกลแค่ไหนเพื่อเจอนาย

1234
01:24:31,901 --> 01:24:34,528
นายไม่เปลี่ยนไปเลย นายยังเหมือนเดิม

1235
01:24:34,612 --> 01:24:36,739
- นายยังเฮงซวยอยู่
- อะไรนะ

1236
01:24:36,822 --> 01:24:38,616
นายสัญญาว่าเราจะได้มาเที่ยว

1237
01:24:38,699 --> 01:24:40,284
นายหลอกให้เราคิดว่านายแคร์

1238
01:24:40,367 --> 01:24:42,578
เราให้โอกาสนาย ฉันให้โอกาสนาย

1239
01:24:42,661 --> 01:24:45,122
- เธอพูดเรื่องอะไรน่ะ
- ไปตายซะ

1240
01:25:04,016 --> 01:25:05,226
ฮัลโหล

1241
01:25:06,018 --> 01:25:07,812
แน่ใจนะฮะ

1242
01:25:07,895 --> 01:25:09,271
ครับ ผมจะไป

1243
01:25:35,589 --> 01:25:38,592
คุณริโกแบร์โตฮะ ผม...

1244
01:25:57,778 --> 01:26:00,865
ทอมมี่ เธอคือทอมมี่หรือเปล่า

1245
01:26:01,824 --> 01:26:03,409
ทอมมี่

1246
01:26:04,493 --> 01:26:06,620
- ทอมมี่
- ใช่ทอมมี่ไหม

1247
01:26:08,414 --> 01:26:10,249
เขาอยู่ไหน คนไหนทอมมี่

1248
01:26:10,332 --> 01:26:11,375
- ทอมมี่
- ค่ะ

1249
01:26:15,629 --> 01:26:17,298
นี่ นายใช่ทอมมี่หรือเปล่า

1250
01:26:17,381 --> 01:26:18,382
เปล่า เขาต่างหาก

1251
01:26:19,174 --> 01:26:20,968
- นายเหรอ
- ครับ ทีนี้มีอะไรอีกล่ะ

1252
01:26:21,051 --> 01:26:22,136
คลาร่าอยู่ไหน

1253
01:26:23,888 --> 01:26:25,556
- ยัยบื้อนั่น
- หมายความว่าไง

1254
01:26:25,639 --> 01:26:27,641
นั่นลูกสาวฉันนะ คลาร่าอยู่ไหน

1255
01:26:27,725 --> 01:26:30,853
ไม่รู้สิ เธอไปแล้ว ผมไม่เห็นเธออีกเลย

1256
01:26:30,936 --> 01:26:32,605
เด็กคนนั้นอยู่ไหน ไอ้งั่ง

1257
01:26:33,606 --> 01:26:35,065
เธอไม่ใช่เด็ก เธออายุ 18 แล้ว

1258
01:26:35,816 --> 01:26:38,027
เธอไม่ได้อายุ 18 เธอเพิ่ง 15

1259
01:26:38,110 --> 01:26:41,405
งั้นนายก็เป็นคนเฮงซวย ไม่ก็โรคจิต

1260
01:26:41,488 --> 01:26:43,532
เธอกลับไปสัก 20 นาทีก่อน

1261
01:26:43,616 --> 01:26:46,285
ผมไม่รู้จักเธอ ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าคุณเป็นใคร

1262
01:26:46,368 --> 01:26:49,371
เลิกพูดแบบนั้นซะที ฉันอยู่ด้วยมาตลอด

1263
01:26:49,455 --> 01:26:52,374
ฉันอาจจะไม่ได้ใกล้ชิดเท่าไหร่
แต่ฉันพยายามแล้ว

1264
01:26:52,458 --> 01:26:56,754
การอยู่กับพ่อมันง่ายกว่า
และสบายกว่าเสมอ

1265
01:26:56,837 --> 01:26:58,923
พ่อทิ้งผมไปตอนผมยังเล็ก

1266
01:27:00,257 --> 01:27:01,592
แล้วใครดูแลนายล่ะ

1267
01:27:01,675 --> 01:27:02,801
แม่ผม

1268
01:27:05,137 --> 01:27:06,305
แม่นาย

1269
01:27:06,388 --> 01:27:07,932
ไปไหน

1270
01:27:09,266 --> 01:27:14,355
พ่อทิ้งเราไปเมื่อนานมาแล้ว แม่บอกว่า
เขาออกไปตอนเช้าแล้วไม่กลับมาอีก

1271
01:27:14,438 --> 01:27:15,648
คลาร่าไปไหน

1272
01:27:16,523 --> 01:27:17,733
ผมไม่รู้

1273
01:27:17,816 --> 01:27:19,443
เธอไม่ได้บอกว่าจะไปไหน

1274
01:27:19,526 --> 01:27:21,278
ไปกันเถอะ

1275
01:27:21,362 --> 01:27:23,781
ไอ้พวกงี่เง่า

1276
01:27:23,864 --> 01:27:25,783
ใจเย็นๆ

1277
01:27:26,450 --> 01:27:28,744
จำไว้นะว่าใครดูแลนาย แม่นายไง

1278
01:27:28,827 --> 01:27:31,205
ไอ้เวรเอ๊ย

1279
01:27:31,288 --> 01:27:32,206
ใจเย็นๆ

1280
01:27:32,998 --> 01:27:35,334
- กลับไปที่โรงแรมนะ
- ทำไมคะ

1281
01:27:35,417 --> 01:27:37,962
ถ้าคลาร่าอยู่ที่นั่นก็ดูแลแกด้วย

1282
01:27:38,045 --> 01:27:39,797
น้าคิดว่าเธอจะอยู่ที่นั่นเหรอ

1283
01:27:39,880 --> 01:27:42,675
ไม่ แต่เผื่อไว้

1284
01:27:42,758 --> 01:27:45,260
ก็ได้ แต่ลองคิดดูนะว่า
เธอจะรู้สึกปลอดภัยที่ไหน

1285
01:27:48,639 --> 01:27:49,682
บ้านวิเซนเต้

1286
01:28:09,368 --> 01:28:10,869
ขอทางหน่อย

1287
01:28:43,360 --> 01:28:45,446
ขอโทษค่ะ เห็นเด็กผู้หญิงคนนี้ไหม

1288
01:28:46,071 --> 01:28:48,240
เห็นเด็กผู้หญิงคนนี้ไหม

1289
01:28:48,323 --> 01:28:50,576
เห็นเด็กผู้หญิงคนนี้อยู่แถวนี้ไหม ไม่เหรอ

1290
01:28:52,119 --> 01:28:53,746
เห็นเด็กผู้หญิงคนนี้ไหม

1291
01:28:53,829 --> 01:28:54,663
ไม่เหรอ

1292
01:28:58,542 --> 01:29:00,669
เด็กผู้หญิงคนนี้ซื้อตั๋วที่นี่หรือเปล่า

1293
01:29:03,338 --> 01:29:05,966
เด็กผู้หญิงคนนี้ซื้อตั๋วที่นี่หรือเปล่า

1294
01:29:06,050 --> 01:29:06,884
ไม่ค่ะ

1295
01:29:14,308 --> 01:29:16,560
เด็กผู้หญิงคนนี้ซื้อตั๋วที่นี่หรือเปล่า

1296
01:29:17,227 --> 01:29:18,145
- ค่ะ
- เหรอ

1297
01:29:18,228 --> 01:29:19,855
เมื่อสักครู่นี้ เธอมากับเด็กผู้ชาย

1298
01:29:19,938 --> 01:29:21,774
เด็กผู้ชายเหรอ รถออกกี่โมงคะ

1299
01:29:21,857 --> 01:29:22,941
เมื่อห้านาทีก่อนค่ะ

1300
01:29:27,362 --> 01:29:29,865
นี่คุณ จักรยาน

1301
01:29:29,948 --> 01:29:31,200
เวรเอ๊ย

1302
01:29:52,679 --> 01:29:54,139
ขอโทษค่ะ

1303
01:29:54,223 --> 01:29:55,516
ไปให้พ้น ยัยงั่ง

1304
01:30:03,148 --> 01:30:06,068
- ขอโทษ
- ยัยบ้า คุณทำกระจกผมหัก

1305
01:30:07,402 --> 01:30:08,403
โทษที

1306
01:30:55,450 --> 01:30:58,162
มีกี่ขั้นกันเนี่ย กี่ขั้น ขอโทษค่ะ

1307
01:31:15,554 --> 01:31:17,931
คลาวด์ซิสเต็มส์
เชื่อมต่อคุณได้ถึงดวงจันทร์

1308
01:31:19,850 --> 01:31:21,018
ตายโหง

1309
01:31:22,936 --> 01:31:24,479
โอ๊ย กระดูกกระเดี้ยวจะหัก

1310
01:31:31,195 --> 01:31:32,237
ฉันแก่เกินไปแล้ว

1311
01:31:38,285 --> 01:31:40,245
ซวยแล้ว สองคันเหมือนกันเลย

1312
01:32:37,135 --> 01:32:38,095
ฆูเลียน

1313
01:32:39,054 --> 01:32:40,222
คลาร่า

1314
01:32:41,348 --> 01:32:42,474
ฆูเลียน

1315
01:32:54,778 --> 01:32:55,737
นั่นแม่เหรอ

1316
01:32:56,446 --> 01:32:57,864
แม่จะมาได้ไง

1317
01:32:57,948 --> 01:33:00,409
แม่จริงๆ ด้วย แม่มาตามเรา

1318
01:33:24,683 --> 01:33:27,019
อะไรของคุณเนี่ย จะบ้าหรือไง

1319
01:33:27,102 --> 01:33:28,562
คลาร่า ฆูเลียน

1320
01:33:28,645 --> 01:33:30,272
เราอยู่นี่ฮะ

1321
01:33:35,235 --> 01:33:36,903
แม่รู้ได้ไงว่าเราอยู่ไหน

1322
01:33:37,779 --> 01:33:38,989
แม่ไม่รู้

1323
01:33:40,282 --> 01:33:41,992
แต่แม่ก็หาเราเจออยู่ดี

1324
01:33:42,993 --> 01:33:45,620
ผมต้องให้คุณลงจากรถ
เราต้องไปถึงตามเวลานะ

1325
01:33:45,704 --> 01:33:48,582
ฉันรู้ค่ะ ขอเวลาแป๊บเดียว ไม่นานหรอก

1326
01:33:55,714 --> 01:33:57,799
แม่ขาดการเชื่อมต่อกับลูกสองคน

1327
01:33:59,134 --> 01:34:00,552
ไปนานมาก

1328
01:34:04,931 --> 01:34:06,224
แม่โกหกลูก

1329
01:34:08,477 --> 01:34:10,520
แม่หลอกลูกเพื่อพาลูกขึ้นเหนือ

1330
01:34:12,606 --> 01:34:17,319
และก็จริงที่แม่ไม่ยอมรับว่าลูกเป็นลูกแม่

1331
01:34:18,612 --> 01:34:20,989
ไม่นานหรอก แต่แม่ก็ทำจริงๆ

1332
01:34:22,324 --> 01:34:25,035
และเกิดเรื่องบางอย่างขึ้น

1333
01:34:25,118 --> 01:34:28,955
เกิดเรื่องบางอย่างขึ้น
ตอนที่อินเทอร์เน็ตล่ม...

1334
01:34:30,707 --> 01:34:33,001
แม่รู้สึกว่าเราเชื่อมต่อกัน

1335
01:34:35,796 --> 01:34:37,047
และแม่ก็ทำพัง

1336
01:34:38,173 --> 01:34:39,341
แม่ทำพังอีกแล้ว

1337
01:34:40,384 --> 01:34:41,843
แม่ทำแบบนั้นประจำ แม่ทำพัง

1338
01:34:43,762 --> 01:34:45,430
และแม่เสียใจเหลือเกิน เพราะ...

1339
01:34:47,599 --> 01:34:50,560
แม่รู้สึกว่าแม่เป็นแม่ที่แย่ที่สุดที่ลูกจะมีได้

1340
01:34:53,438 --> 01:34:57,150
แต่แม่หาครูสอนเลขที่ดีที่สุดให้ผม

1341
01:34:59,653 --> 01:35:01,279
นั่นไม่พอหรอกจ้ะ ลูกรัก

1342
01:35:03,740 --> 01:35:04,825
มันบวกลบลงตัวนะ

1343
01:35:07,661 --> 01:35:11,957
แม่เองก็ไม่เก่งเลขตอนอายุเท่าลูก
แม่ว่าแม่แย่กว่าลูกอีก

1344
01:35:13,166 --> 01:35:14,793
แต่มีตัวเลขบางตัว

1345
01:35:16,253 --> 01:35:17,462
ที่แม่ไม่วันลืม

1346
01:35:18,839 --> 01:35:22,551
ลูกเกิดตอนตีสี่ 42 นาที

1347
01:35:22,634 --> 01:35:24,928
ลูกหนัก 4.569 กิโลกรัม

1348
01:35:25,512 --> 01:35:26,930
เป็นเด็กจ้ำม่ำ

1349
01:35:27,556 --> 01:35:29,433
ลูกตัวยาว 51 เซนติเมตร

1350
01:35:30,434 --> 01:35:33,812
ลูกเดินก้าวแรกตอนอายุ 11 เดือนสามวัน

1351
01:35:35,397 --> 01:35:39,359
และคำแรกที่ลูกพูดคือ "อาบูเยบาดาบา"

1352
01:35:40,444 --> 01:35:44,030
"อาบูเยบาดาบา" แม่ไม่รู้เลยว่า
แปลว่าอะไร เราไม่เคยรู้

1353
01:35:46,700 --> 01:35:48,660
และแม่ก็หัวรั้นเหมือนลูก คลาร่า

1354
01:35:49,619 --> 01:35:50,745
ยิ่งกว่าลูกอีก

1355
01:35:51,830 --> 01:35:53,248
ลูกเป็นเด็กสาวที่ยอดเยี่ยม

1356
01:35:53,832 --> 01:35:54,833
แม่...

1357
01:35:56,626 --> 01:35:58,628
แม่ก็เคยทะเลาะกับยายบ่อยๆ

1358
01:35:59,629 --> 01:36:01,423
แม่เคยหนีออกจากบ้านหลายครั้ง

1359
01:36:02,549 --> 01:36:06,761
แม่เคยสุงสิงกับผู้ชายแบบทอมมี่
ซึ่งเป็นคนเฮงซวย

1360
01:36:07,721 --> 01:36:10,348
เขาน่ารักนะ แต่เขาเฮงซวย

1361
01:36:13,477 --> 01:36:16,688
แม่รู้ว่าแม่ทำผิดพลาดหลายอย่าง

1362
01:36:17,981 --> 01:36:20,650
และแม่เสียใจกับทุกอย่าง

1363
01:36:22,569 --> 01:36:26,781
แต่มีเรื่องที่แม่จะไม่มีวันเสียใจ

1364
01:36:30,368 --> 01:36:31,912
การที่ได้มีลูกสองคน

1365
01:36:34,247 --> 01:36:37,751
ลูกเป็นสิ่งที่ยอดเยี่ยมที่สุดที่เคยเกิดขึ้น

1366
01:36:38,460 --> 01:36:44,424
และแม่อยากให้เราเชื่อมต่อกันมากกว่านี้

1367
01:36:47,552 --> 01:36:48,637
คุณครับ ขอร้องละ

1368
01:36:48,720 --> 01:36:51,139
ไม่เห็นหรือไงว่านี่เรื่องสำคัญ

1369
01:36:51,806 --> 01:36:53,433
พวกคุณก็รีบด้วยเหรอ

1370
01:36:53,517 --> 01:36:55,977
- ไม่รีบๆ
- ขอบคุณค่ะ

1371
01:36:56,061 --> 01:36:57,896
ขอบคุณ นี่เรื่องสำคัญสำหรับฉันนะ

1372
01:37:01,399 --> 01:37:03,944
ไม่รู้สิ บอกแม่หน่อย

1373
01:37:04,027 --> 01:37:06,696
ลูกรู้สึกยังไง

1374
01:37:06,780 --> 01:37:10,158
แม่อยากรู้ว่าลูกเป็นยังไงบ้าง

1375
01:37:15,664 --> 01:37:19,668
ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับฉัน

1376
01:37:19,751 --> 01:37:22,420
เมื่อฉันอยู่กับเธอ

1377
01:37:24,881 --> 01:37:27,092
รอยยิ้มเธอสะกดใจฉัน

1378
01:37:27,175 --> 01:37:29,636
สายตาเธอทำฉันแพ้พ่าย

1379
01:37:35,392 --> 01:37:39,437
และฉันไม่เหลือสิ่งใด หลอมละลาย

1380
01:37:41,064 --> 01:37:43,525
ราวน้ำแข็งใต้แสงตะวัน

1381
01:37:54,244 --> 01:37:57,998
แม่รักลูกสองคนสุดหัวใจ

1382
01:37:58,873 --> 01:38:00,041
เรารู้ค่ะ...

1383
01:38:02,586 --> 01:38:04,004
แม่

1384
01:38:12,470 --> 01:38:13,847
ทีนี้เราไปได้หรือยัง

1385
01:38:53,053 --> 01:38:55,013
อยากได้หน้าต่างเหรอ ทีนี้ก็มีแล้วไง

1386
01:38:57,515 --> 01:38:58,642
ผมมองไม่เห็น

1387
01:39:10,528 --> 01:39:11,363
มีหลายสีเลย

1388
01:39:11,988 --> 01:39:17,494
จ้ะ หมุนให้ได้... หนึ่งสีต่อหนึ่งด้าน

1389
01:39:25,210 --> 01:39:26,961
ก่อนอื่น ยินดีด้วยครับ

1390
01:39:27,045 --> 01:39:29,881
- ขอบคุณค่ะ
- เพราะต่อจากนี้จะเป็นส่วนที่ยากที่สุด

1391
01:39:29,964 --> 01:39:33,802
ค่ะ และฉันพร้อมแล้ว
ฉันยินดีที่ได้ร่วมงานกับคลาวด์ซิสเต็มส์

1392
01:39:33,885 --> 01:39:37,722
และอย่างที่บอกไว้ คุณไว้ใจฉันได้เต็มร้อย
ในฐานะโปรแกรมเมอร์

1393
01:39:37,806 --> 01:39:38,932
เยี่ยมมากครับ ขอบคุณ

1394
01:39:39,015 --> 01:39:41,518
แม่ฮะ ผมควรได้นอนเตียงบนสิ

1395
01:39:41,601 --> 01:39:44,104
แม่ประชุมอยู่ รอเดี๋ยวนะ

1396
01:39:44,187 --> 01:39:49,150
ฉันยังไม่ได้แนะนำลูกๆ เลย
ฆูเลียน คลาร่า สวัสดีสิจ๊ะ

1397
01:39:49,234 --> 01:39:51,903
คุณคงเข้าใจว่า
พวกแกคือสิ่งสำคัญที่สุดของฉัน

1398
01:39:51,986 --> 01:39:55,699
ผมดีใจที่ได้ยินแบบนั้น
เพราะที่นี่ ลูกๆ เราสำคัญที่สุดครับ

1399
01:39:55,782 --> 01:39:58,243
งั้นคุณคงเข้าใจว่าฉันต้องวางสาย

1400
01:39:58,326 --> 01:40:02,414
เพราะฆูเลียนมีการสอบที่สำคัญมาก
เรากังวลกันน่ะค่ะ

1401
01:40:02,497 --> 01:40:04,749
ขอบคุณมากนะคะ ฉันจะกดออกแล้ว

1402
01:40:04,833 --> 01:40:06,918
- แล้วเจอกันครับ
- ขอบคุณค่ะ

1403
01:40:08,336 --> 01:40:09,796
โอ๊ย สอบนานชะมัด

1404
01:40:11,214 --> 01:40:12,173
ออกมาแล้ว

1405
01:40:17,721 --> 01:40:18,638
ขอโทษครับ

1406
01:40:19,514 --> 01:40:20,807
- เป็นไงจ๊ะ
- เจ็ดเต็มค่ะ

1407
01:40:20,890 --> 01:40:22,642
- ยินดีด้วยจ้ะ ยากไหม
- ไม่เลย

1408
01:40:22,726 --> 01:40:24,561
จริงเหรอ ถามอะไรบ้าง

1409
01:40:24,644 --> 01:40:26,229
แจกเกรดกันง่ายๆ เลย

1410
01:40:26,312 --> 01:40:27,230
"เจ็ดเต็ม"

1411
01:40:31,192 --> 01:40:33,069
เขามาแล้วค่ะ

1412
01:40:51,588 --> 01:40:52,797
สามจุดเจ็ดฮะ

1413
01:41:00,513 --> 01:41:02,056
ลูกจ๋า

1414
01:41:02,140 --> 01:41:05,769
ชีวิตคนเราก็มีขึ้นมีลงนะ

1415
01:41:05,852 --> 01:41:08,229
ครั้งนี้เป็นอย่างหลัง แต่...

1416
01:41:08,313 --> 01:41:11,608
แต่ทำให้ผมได้เกรดเฉลี่ยสี่
และผมสอบเลื่อนชั้นผ่าน

1417
01:41:16,613 --> 01:41:18,907
และทั้งหมดเป็นเพราะแม่เลย

1418
01:41:20,533 --> 01:41:22,327
แม่รักลูกจ้ะ

1419
01:41:22,410 --> 01:41:25,038
เป็นไงล่ะยะ

1420
01:41:26,414 --> 01:41:28,333
เราดีใจจัง

1421
01:41:28,416 --> 01:41:30,585
- ฉลองกันทั้งครอบครัว
- ใช่แล้ว

1422
01:41:31,544 --> 01:41:33,296
ชนกำปั้นกัน

1423
01:41:34,964 --> 01:41:36,341
หนุ่มสามจุดเจ็ดคนโปรดของแม่

1424
01:46:07,278 --> 01:46:09,280
คำบรรยายโดย: พาฝัน เจริญดี

1425
01:46:09,363 --> 01:46:11,365
ผู้ตรวจสอบงานแปล
วิภาพร หมู่ศิริเลิศ



