1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:49,592 --> 00:00:55,055
ЗВ'ЯЗОК ВТРАЧЕНО

4
00:01:11,405 --> 00:01:17,286
БУДИЛЬНИК

5
00:01:56,700 --> 00:02:00,538
Так, паскудо, так! Уперед, Вікторіє!

6
00:02:02,039 --> 00:02:03,082
Що там, Вікі?

7
00:02:03,165 --> 00:02:04,792
Лист від Cloudsystems.

8
00:02:04,875 --> 00:02:06,710
Очолю відділ програмування.

9
00:02:06,794 --> 00:02:07,711
Жартуєш?

10
00:02:07,795 --> 00:02:10,589
Ні, це моя найкраща мить.

11
00:02:10,673 --> 00:02:11,966
Вікі, Вікторія.

12
00:02:12,049 --> 00:02:14,468
Відеоконференція за пів години.

13
00:02:14,552 --> 00:02:16,637
- Ти не бачила?
- Ні.

14
00:02:16,720 --> 00:02:19,056
ВІСЕНТЕ
ВХІДНИЙ

15
00:02:19,139 --> 00:02:21,392
Телефон дзвонить. Дай мені.

16
00:02:21,475 --> 00:02:22,685
Але я щойно сіла.

17
00:02:23,352 --> 00:02:25,521
- Вісенте дзвонить.
- Що?

18
00:02:26,230 --> 00:02:28,357
- Вісенте.
- Привіт, Вікі, як ти?

19
00:02:28,440 --> 00:02:31,193
Зайнята, у мене зустріч. Що сталося?

20
00:02:31,277 --> 00:02:32,987
Я виїжджаю о п'ятій.

21
00:02:33,529 --> 00:02:34,780
Куди виїжджаєш?

22
00:02:34,864 --> 00:02:37,074
Як куди? До тебе, з дітьми.

23
00:02:37,157 --> 00:02:38,117
Чому?

24
00:02:39,118 --> 00:02:41,161
Боже, Вікі, ти забула?

25
00:02:41,245 --> 00:02:43,414
Так. Ні, я чудово пам'ятаю.

26
00:02:43,497 --> 00:02:46,166
Ти їдеш у Панаму, а діти залишаться тут.

27
00:02:46,250 --> 00:02:48,377
Міг би сказати через WhatsApp.

28
00:02:48,460 --> 00:02:51,547
Я тобі три тижні писав повідомлення.

29
00:02:51,630 --> 00:02:56,093
Так, я бачила,
а вони не могли побути у твоєї матері?

30
00:02:56,176 --> 00:02:58,178
Мама торік померла.

31
00:02:59,597 --> 00:03:03,434
Удар нижче пояса.
Пробач. Ти ніколи з нею не ладнав.

32
00:03:03,517 --> 00:03:06,812
Пам'ятаєш, як вона
попросила грошей, а тоді вдавала, що ні?

33
00:03:06,896 --> 00:03:11,609
Лише чотири дні.
Чи ти не хочеш, щоб діти були з тобою?

34
00:03:11,692 --> 00:03:14,194
Авжеж, хочу. Це ж мої діти. Я їх люблю.

35
00:03:14,278 --> 00:03:17,573
Я чекала їх. Думала,
приїдуть раніше, але...

36
00:03:17,656 --> 00:03:21,243
У мене все готово. Я їх чекаю.
Приїжджайте будь-коли.

37
00:03:21,327 --> 00:03:25,289
Пам'ятай, у Хуліана
проблеми в школі. Я тобі казав.

38
00:03:25,372 --> 00:03:28,584
Так, я знаю, з біологією.
Він не розуміє мітохондрій.

39
00:03:29,543 --> 00:03:32,755
- З математикою, Вікі.
- Точно, з математикою, гіпотенуза.

40
00:03:32,838 --> 00:03:34,798
Усе добре. Я про це подбаю.

41
00:03:34,882 --> 00:03:38,344
Поки не вимкнулася, прошу,
обмеж їм час перед екранами.

42
00:03:38,427 --> 00:03:41,221
- Вони залежні.
- Я з цим згодна.

43
00:03:41,305 --> 00:03:43,015
Ніяких екранів. Я подбаю.

44
00:03:43,098 --> 00:03:44,892
- Добре.
- Заспокойся. Бувай.

45
00:03:45,559 --> 00:03:47,811
- Вікі, можна щось спитати?
- Так.

46
00:03:49,480 --> 00:03:51,273
Хто возитиме дітей до школи?

47
00:03:52,024 --> 00:03:55,527
Uber, Easytaxi, Cabify...
Я не знаю, DiDi, Beat...

48
00:03:55,611 --> 00:03:56,862
Хто їм готуватиме?

49
00:03:57,947 --> 00:04:01,450
PedidosYa, Glovo, Uber Eats...
Я не знаю, Cornershop...

50
00:04:01,533 --> 00:04:02,534
Домашня робота?

51
00:04:02,618 --> 00:04:06,914
Для цього є Вікіпедія,
Ґуґл, Ютуб, Duolingo, TED Talks.

52
00:04:06,997 --> 00:04:09,458
- Я тебе розумію.
- Справді?

53
00:04:10,042 --> 00:04:11,585
У мене теж була жахлива мама.

54
00:04:13,504 --> 00:04:15,965
Я не жахлива мама, Анхело.

55
00:04:16,048 --> 00:04:20,761
Я сучасна мама, це інше.
Серйозно, я розумію такі ситуації.

56
00:04:20,844 --> 00:04:23,555
Тато жахливо до мене ставився.
Зробив життя пеклом.

57
00:04:23,639 --> 00:04:26,183
Стосунки з Вісенте теж були жахливі.

58
00:04:26,266 --> 00:04:27,851
Він завжди вдавав кращого,

59
00:04:27,935 --> 00:04:30,396
бо був успішний, заробляв гроші.

60
00:04:30,479 --> 00:04:34,066
Він пхав тебе в це носом,
знецінював, бо він козел.

61
00:04:34,149 --> 00:04:36,860
Вікторіє! Заради бога! Я тебе чую.

62
00:04:36,944 --> 00:04:41,657
Але хороший козел.
Хороший тато. Щоб це прояснити.

63
00:04:41,740 --> 00:04:44,535
Він завжди був чудовим татом,
і я це ціную.

64
00:04:44,618 --> 00:04:46,620
Залюбки казатиму тобі це частіше.

65
00:04:47,538 --> 00:04:48,455
Гаразд, бувай.

66
00:04:49,081 --> 00:04:53,293
Бувай? Ти куди?
Співбесіда за 20 хвилин. Приберімося.

67
00:04:53,961 --> 00:04:55,045
Я лише зайшла.

68
00:04:55,671 --> 00:04:57,756
Анхело, ти тут два роки.

69
00:04:57,840 --> 00:05:02,678
Якщо я потрібна, є телефон,
Інстаграм, месенджер, Фейсбук, особисті.

70
00:05:12,479 --> 00:05:14,648
Люба, веселіше.

71
00:05:16,150 --> 00:05:19,403
Я нічим не можу допомогти.

72
00:05:32,499 --> 00:05:34,710
Будь ласка, це чотири дні.

73
00:05:37,087 --> 00:05:38,630
Чотири дні пролетять.

74
00:05:43,552 --> 00:05:44,803
Це ж ваша мама.

75
00:05:56,482 --> 00:05:59,860
Привіт, якщо добре чуєте,

76
00:05:59,943 --> 00:06:01,904
підніміть палець вгору.

77
00:06:03,280 --> 00:06:04,782
Чудово, супер.

78
00:06:04,865 --> 00:06:09,286
Рада зустрічі. Дуже приємно вас бачити.

79
00:06:09,369 --> 00:06:11,330
Мене звуть Вікторія Рустер.

80
00:06:11,413 --> 00:06:12,873
Вікі Ґайо чилійською.

81
00:06:14,958 --> 00:06:17,086
Не хвилюйтеся, іспанською я теж розмовляю.

82
00:06:17,169 --> 00:06:19,963
Добре, бо я вся спітніла. Гаразд.

83
00:06:20,047 --> 00:06:23,467
Ця прекрасна можливість.
У мене багато навичок.

84
00:06:23,550 --> 00:06:26,512
Я відповідальна й організована.
Організація - це моє.

85
00:06:26,595 --> 00:06:30,349
Ви знаєте, що ми вимагаємо
високого рівня відданості.

86
00:06:30,432 --> 00:06:34,478
І ви його отримаєте.
Як програміст, я викладаюся на 100%.

87
00:06:34,561 --> 00:06:38,816
Інша кандидатка сказала те саме,
і що вона доступна 24/7.

88
00:06:38,899 --> 00:06:43,487
Є інша кандидатка?
Ну, я більше доступна. 26/7.

89
00:06:44,655 --> 00:06:47,282
Вікторіє, як справи? Анхела досі тут живе?

90
00:06:47,366 --> 00:06:51,453
- Вона не хоче ділитися кімнатою.
- Я ж казала, що хочу ліжко нагорі.

91
00:06:51,537 --> 00:06:55,958
Я на співбесіді. Іди, будь ласка.

92
00:06:56,041 --> 00:06:58,127
Вибачте.

93
00:06:58,210 --> 00:07:00,546
Не хвилюйтеся, я знаю, що таке мати дітей.

94
00:07:00,629 --> 00:07:03,465
Вони не мої. Це племінники.

95
00:07:03,549 --> 00:07:05,300
Я на секунду вимкну звук.

96
00:07:08,887 --> 00:07:12,307
Я зайнята важливою співбесідою. Геть!

97
00:07:12,391 --> 00:07:16,728
Ідіть, із цим розберемося пізніше.
Гарненько зачиніть двері.

98
00:07:19,439 --> 00:07:20,649
Продовжуймо. Даруйте.

99
00:07:21,275 --> 00:07:26,822
Гаразд, фінальне рішення ми оголосимо
сьогодні о 21:00 за чилійським часом.

100
00:07:26,905 --> 00:07:29,867
Ви отримаєте лист з обраним програмістом.

101
00:07:29,950 --> 00:07:31,910
О 21:00. Я чекатиму.

102
00:07:31,994 --> 00:07:35,038
Навіть більше,
весь час перевірятиму пошту.

103
00:07:35,122 --> 00:07:37,291
Чудово. Я вийду із системи.

104
00:07:37,374 --> 00:07:40,169
Це такий вислів.
Я ніколи не виходжу із системи.

105
00:07:40,252 --> 00:07:44,464
Я онлайн 28/7. Ну все, дякую, бувайте.

106
00:07:47,301 --> 00:07:52,890
- Ну ж бо, давай.
- Ні.

107
00:07:52,973 --> 00:07:57,728
Маєте чудовий вигляд! Я в захваті,
що ви тут. Я вас тижнями чекала.

108
00:07:57,811 --> 00:08:02,024
Я все замовила.
Вдягнула блузку - все для вас! Обіймашки!

109
00:08:03,233 --> 00:08:06,737
Який ти великий. Великі кучері,
велика голова, великий розмір - усе.

110
00:08:06,820 --> 00:08:08,864
Зажди, я маю ввести ім'я сюди...

111
00:08:08,947 --> 00:08:10,991
ВІКІ СТВОРИЛА ГРУПУ «ЧОТИРИ ДНІ»

112
00:08:11,074 --> 00:08:13,911
Зробила групу в Whatsapp,
щоб бути на зв'язку.

113
00:08:14,703 --> 00:08:17,164
«Добре, мамо». Люблю чути ваш голос.

114
00:08:18,165 --> 00:08:20,709
Відправте смайлик, хоч той, що підморгує.

115
00:08:21,710 --> 00:08:25,923
Перше правило цього дому...

116
00:08:29,259 --> 00:08:33,180
Точно, його нема,
адже в цьому домі немає правил.

117
00:08:35,849 --> 00:08:39,478
Мама крута! Мама супер!

118
00:08:39,561 --> 00:08:43,398
Я знаю! Правил немає.
Користуйтеся телефоном, скільки хочете.

119
00:08:43,482 --> 00:08:46,109
Якщо розрядяться - не проблема,

120
00:08:46,193 --> 00:08:49,238
тут, у спальні - всюди є зарядні пристрої.

121
00:08:49,988 --> 00:08:52,282
Нехай усе буде заряджене.

122
00:08:52,366 --> 00:08:54,409
Мамо, ти змінила пароль від вай-фаю?

123
00:08:54,493 --> 00:08:58,038
Так, тепер це
«Ви паскуди, якщо крадете мій інтернет».

124
00:08:58,872 --> 00:09:02,167
«Паскуди» з великої «П», гаразд?
Ходімо в спальню.

125
00:09:05,462 --> 00:09:07,756
- Неправильний.
- «Крадете» з великої «К».

126
00:09:10,801 --> 00:09:11,635
Тепер працює.

127
00:09:13,387 --> 00:09:15,764
Ну, ось ваша кімната.

128
00:09:15,847 --> 00:09:19,351
Не хвилюйтеся, Анхела спатиме зі мною.
Така вже ситуація.

129
00:09:20,852 --> 00:09:21,687
Гей.

130
00:09:21,770 --> 00:09:24,273
- Що це?
- Відсунь ноги!

131
00:09:24,356 --> 00:09:27,276
- Вікторіє, як грубо!
- Які важкі!

132
00:09:27,359 --> 00:09:30,320
Ось ліжка. Хто де спатиме?

133
00:09:30,404 --> 00:09:32,572
- Я нагорі!
- Ні, я нагорі!

134
00:09:32,656 --> 00:09:35,325
- Я перший сказав!
- Мені 15, а тобі дев'ять.

135
00:09:35,409 --> 00:09:39,371
- Всього три роки різниці.
- Таки є проблема з математикою.

136
00:09:39,454 --> 00:09:40,497
- Що?
- Нічого.

137
00:09:46,169 --> 00:09:49,339
Вікторіє! Куди покласти одяг?

138
00:09:49,423 --> 00:09:52,301
Це ж чотири дні. Хай лежить у сумці.

139
00:09:52,384 --> 00:09:54,094
Удома в мене величезна шафа.

140
00:09:54,177 --> 00:09:57,639
Тут теж є шафа. Не величезна, але є.

141
00:09:57,723 --> 00:09:58,557
Так, так.

142
00:09:58,640 --> 00:10:02,102
Величезної частини немає. Нема.

143
00:10:02,185 --> 00:10:03,687
Як ми доїдемо до школи?

144
00:10:05,147 --> 00:10:06,940
ВЕЛОСИПЕД РОЗБЛОКОВАНО!

145
00:10:07,649 --> 00:10:09,568
Ось. Ці два розблоковані.

146
00:10:09,651 --> 00:10:12,029
Гарного дня. Люблю вас. Побачимося.

147
00:10:12,946 --> 00:10:14,448
- Ти не їдеш?
- Я?

148
00:10:14,531 --> 00:10:16,783
Я не готова. Не взута відповідно.

149
00:10:16,867 --> 00:10:19,494
Мені треба працювати. Маю закінчити сайт.

150
00:10:19,578 --> 00:10:21,413
Ми не знаємо, де школа.

151
00:10:21,496 --> 00:10:24,124
А GPS нащо? Навіщо він існує?

152
00:10:26,501 --> 00:10:28,545
Добре.

153
00:10:28,628 --> 00:10:31,631
Я поїду з вами. Але лише цього разу.

154
00:10:31,715 --> 00:10:33,508
Усе дуже просто. Побачите.

155
00:10:33,592 --> 00:10:35,969
Вводите назву школи в GPS...

156
00:10:36,053 --> 00:10:37,095
Як вона називається?

157
00:10:37,179 --> 00:10:39,890
- Санта Сесилія.
- Санта Сесилія.

158
00:10:40,974 --> 00:10:43,018
Та жартую! Чи я б не знала?

159
00:10:43,101 --> 00:10:44,936
Це написано на нашивках. Очевидно.

160
00:10:45,020 --> 00:10:47,647
Ось вона. Санта Сесилія.

161
00:10:47,731 --> 00:10:49,274
Де почуття гумору? Виправимо.

162
00:10:49,358 --> 00:10:52,194
- Візьму оцей. А це ваші.
- Це мій.

163
00:11:29,398 --> 00:11:31,400
На обід купіть щось у кіоску.

164
00:11:31,483 --> 00:11:32,317
Нема грошей.

165
00:11:32,401 --> 00:11:33,944
Завтра повернеш.

166
00:11:34,027 --> 00:11:35,362
- Люблю вас.
- Бувай.

167
00:11:35,445 --> 00:11:37,781
Сеньйоро! Доброго ранку, Хуліане.

168
00:11:37,864 --> 00:11:39,032
Ви його мама?

169
00:11:39,116 --> 00:11:41,201
- Ви...
- Алехандра.

170
00:11:41,785 --> 00:11:42,953
Алехандра...

171
00:11:43,036 --> 00:11:45,455
Учителька вашого сина.

172
00:11:45,539 --> 00:11:47,791
Так, учителька. Нова, так?

173
00:11:47,874 --> 00:11:49,209
Ні, завжди тут була.

174
00:11:50,752 --> 00:11:52,504
Не знаю, чи ви розумієте,

175
00:11:52,587 --> 00:11:55,257
як погано він встигає
на математиці цілий рік.

176
00:11:55,340 --> 00:11:58,969
Так. Я отримала записку.
Розписалася в щоденнику.

177
00:11:59,052 --> 00:12:00,512
Ми відправили імейл.

178
00:12:01,179 --> 00:12:04,224
Імейл. Тобто я підписалася електронно.

179
00:12:04,307 --> 00:12:06,518
Я розумію, але все не так і серйозно.

180
00:12:06,601 --> 00:12:08,687
Хто не мав проблем з математикою?

181
00:12:08,770 --> 00:12:10,689
І він малий. Лише десять років!

182
00:12:10,772 --> 00:12:11,982
Мені дев'ять.

183
00:12:13,108 --> 00:12:15,694
Бачите, як добре знає цифри? Він уважний.

184
00:12:15,777 --> 00:12:19,865
У звіті ми написали,
що ваш син має лише погані оцінки.

185
00:12:19,948 --> 00:12:23,285
Скоро іспити. Якщо він не складе,
залишиться на другий рік.

186
00:12:23,368 --> 00:12:24,453
На цілий рік?

187
00:12:24,536 --> 00:12:28,373
Так, він провалить весь рік,
не лише частину.

188
00:12:28,457 --> 00:12:30,709
Власне, я стурбована.

189
00:12:30,792 --> 00:12:35,338
Найкращий застосунок
це «Професор математики».

190
00:12:35,422 --> 00:12:37,048
І ми його завантажимо.

191
00:12:37,132 --> 00:12:39,718
Тому хештег «ми ввімкнемо цю штуку».

192
00:12:41,136 --> 00:12:46,099
Думаєте, із застосунком
Хуліан краще знатиме математику?

193
00:12:46,183 --> 00:12:47,309
Це все додається.

194
00:12:47,392 --> 00:12:50,562
Ми говоримо про математику, усе додається.

195
00:12:50,645 --> 00:12:53,106
- Зрозуміло.
- Побачимося ввечері.

196
00:12:53,190 --> 00:12:56,902
У вас зараз найкращий момент.
Найкращий вигляд.

197
00:12:56,985 --> 00:12:58,320
Саме зараз. Бережіть себе.

198
00:13:20,509 --> 00:13:21,468
- Вікторіє.
- Вікі.

199
00:13:21,551 --> 00:13:22,719
- Піца.
- Дякую.

200
00:13:22,802 --> 00:13:24,679
Заждіть. П'ять зірок. Краще. ніж чайові.

201
00:13:28,266 --> 00:13:29,226
- Вікторія?
- Вікі.

202
00:13:29,309 --> 00:13:31,394
- Суші.
- Дякую. П'ять зірок!

203
00:13:31,478 --> 00:13:33,396
Не знаю, чи темпура ще тепла.

204
00:13:41,488 --> 00:13:42,989
ПРОФЕСОР МАТЕМАТИКИ
48 ÷ 4

205
00:13:43,073 --> 00:13:44,032
ПОМИЛКА

206
00:13:46,952 --> 00:13:48,203
Передайте кетчуп.

207
00:13:53,083 --> 00:13:54,376
Кетчуп, будь ласка.

208
00:14:02,884 --> 00:14:03,760
Гей.

209
00:14:05,720 --> 00:14:09,099
Яка цікава розмова,
але я стомлена. Піду спати.

210
00:14:09,182 --> 00:14:11,184
Відпочиньте. Почистьте зуби.

211
00:14:13,061 --> 00:14:17,691
Брехня. Вона пішла перевіряти пошту.

212
00:14:17,774 --> 00:14:20,569
Анхело, я теж у цій групі.

213
00:14:23,071 --> 00:14:24,823
АНХЕЛУ ВИДАЛЕНО З ГРУПИ

214
00:14:24,906 --> 00:14:26,366
Ти мене видалила!

215
00:14:26,491 --> 00:14:27,492
Так.

216
00:14:29,703 --> 00:14:30,745
ОНОВИТИ

217
00:14:38,837 --> 00:14:40,505
Ніколи не відповідаєш мені.

218
00:14:41,298 --> 00:14:42,632
Їдеш в Аріку?

219
00:14:43,174 --> 00:14:45,719
Ну, так...

220
00:14:46,261 --> 00:14:50,473
Я б залюбки. Але туди важко дістатися.

221
00:14:51,808 --> 00:14:53,226
Пропустиш велику вечірку.

222
00:14:54,853 --> 00:14:55,687
Так?

223
00:14:58,940 --> 00:15:00,692
І коли вона?

224
00:15:01,526 --> 00:15:03,320
Наступного місяця. Подумай.

225
00:15:21,630 --> 00:15:22,547
ОНОВИТИ

226
00:15:30,430 --> 00:15:31,264
ЗАВАНТАЖУЄТЬСЯ

227
00:15:32,474 --> 00:15:34,809
- Якого біса?
- Що з інтернетом?

228
00:15:34,893 --> 00:15:37,312
Не знаю, схоже, не працює.

229
00:15:37,395 --> 00:15:39,439
Я перевіряю. Чекай. Без проблем.

230
00:15:39,522 --> 00:15:40,690
Що відбувається?

231
00:15:40,774 --> 00:15:43,568
Я перевіряю. Перезавантажу роутер.

232
00:15:43,652 --> 00:15:45,737
Ну от, працює. Ні, не працює.

233
00:15:45,820 --> 00:15:47,739
Що сталося? Немає інтернету.

234
00:15:47,822 --> 00:15:49,324
Я намагаюся з'ясувати.

235
00:15:49,407 --> 00:15:51,993
Телефон не завантажується. Він як мертвий.

236
00:15:52,077 --> 00:15:53,453
Мій теж, мила.

237
00:15:53,536 --> 00:15:55,830
Не бачиш, що пошта не відкривається?

238
00:15:55,914 --> 00:15:57,457
- Прокляття!
- Чорт, нам гаплик.

239
00:15:57,540 --> 00:15:59,668
Ні. Заспокоймося.

240
00:15:59,751 --> 00:16:02,837
Подихаймо. Усе добре.
Анхело, шукай свічки.

241
00:16:02,921 --> 00:16:04,381
Коли це ми купили свічки?

242
00:16:04,464 --> 00:16:06,174
Добре, запиши в список.

243
00:16:07,717 --> 00:16:09,636
Уже є! Усе добре. Повернувся.

244
00:16:10,387 --> 00:16:11,721
- Нема сигналу.
- Нема.

245
00:16:11,805 --> 00:16:13,306
- Нема сигналу.
- Нема.

246
00:16:13,390 --> 00:16:15,850
Спитай у сусідському чаті,
чи щось сталося.

247
00:16:15,934 --> 00:16:19,521
Інтернету нема, Whatsapp не працює.

248
00:16:19,604 --> 00:16:20,897
Не працює.

249
00:16:20,980 --> 00:16:23,441
Усе гаразд. Піду поговорю із сусідами.

250
00:16:24,359 --> 00:16:26,611
Побачимося. Заспокойтеся.

251
00:16:28,029 --> 00:16:30,740
Вітаю. Я з квартири 75. У вас є інтернет?

252
00:16:32,450 --> 00:16:35,245
Привіт. Спитаєш маму, чи є інтернет?

253
00:16:37,080 --> 00:16:38,707
Привіт, я сусідка. Інтернет?

254
00:16:41,418 --> 00:16:42,544
Привіт, Вікторіє.

255
00:16:43,336 --> 00:16:46,381
Вітаю, доне... Сусіде з квартири 77.

256
00:16:46,464 --> 00:16:48,258
Як ви? У вас є інтернет?

257
00:16:48,925 --> 00:16:49,801
Ні.

258
00:16:50,468 --> 00:16:51,553
У нас теж.

259
00:16:51,636 --> 00:16:54,514
Схоже, на цьому поверсі ні в кого нема.

260
00:16:54,597 --> 00:16:56,558
Ні, у мене його й не було.

261
00:16:57,392 --> 00:16:59,227
- Ніколи?
- Ніколи.

262
00:16:59,310 --> 00:17:01,938
- Взагалі ніколи?
- Взагалі ніколи.

263
00:17:02,021 --> 00:17:04,941
Ніколи-ніколи?

264
00:17:05,024 --> 00:17:07,026
Ніколи-ніколи.

265
00:17:48,735 --> 00:17:49,736
ЗАВАНТАЖУЄТЬСЯ

266
00:17:54,324 --> 00:17:55,366
З'ЄДНАННЯ ВІДСУТНЄ

267
00:18:00,079 --> 00:18:02,624
Схоже, що всі геостаціонарні супутники

268
00:18:02,707 --> 00:18:05,293
перестали працювати
через сонячне виверження,

269
00:18:05,376 --> 00:18:07,337
що завдало непоправної шкоди

270
00:18:07,420 --> 00:18:09,672
лініям, які забезпечують інтернет.

271
00:18:09,756 --> 00:18:14,969
Професоре, ми знаємо, що останній
сонячний шторм був у 1859 році.

272
00:18:15,053 --> 00:18:16,763
Але цей навіть гірший.

273
00:18:16,846 --> 00:18:18,056
Що сталося?

274
00:18:18,139 --> 00:18:22,769
Як це виверження вплине на життя планети?

275
00:18:23,561 --> 00:18:26,689
Ну, життя дуже зміниться.

276
00:18:26,773 --> 00:18:32,362
Телебачення ще працює,
але інтернет, що є елементарним, ні.

277
00:18:32,445 --> 00:18:36,491
Телефони не мають сигналу.
Вони не працюють.

278
00:18:36,574 --> 00:18:38,243
Тепер я від'єднана.

279
00:18:38,326 --> 00:18:40,745
Оскільки цифровий блекаут триває,

280
00:18:40,829 --> 00:18:44,290
усі авіарейси, внутрішні й міжнародні,

281
00:18:44,374 --> 00:18:45,625
скасовано.

282
00:18:45,708 --> 00:18:47,460
Тато не зможе повернутися.

283
00:18:47,544 --> 00:18:49,504
Ми повторюємо.

284
00:18:49,587 --> 00:18:52,924
Уся планета залишилася
без інтернету на невизначений термін.

285
00:19:00,181 --> 00:19:02,141
Мамо? Мамо!

286
00:19:02,225 --> 00:19:03,184
Агов!

287
00:19:04,477 --> 00:19:05,603
Мамо!

288
00:19:05,728 --> 00:19:06,604
Що?

289
00:19:14,320 --> 00:19:15,154
Даруйте.

290
00:19:24,330 --> 00:19:25,623
Це як відеогра.

291
00:19:26,374 --> 00:19:28,167
Це все через інтернет?

292
00:19:28,960 --> 00:19:31,379
Так, ми повернулися в темні часи.

293
00:19:31,462 --> 00:19:32,380
Обережно.

294
00:19:44,767 --> 00:19:46,728
З дороги. Вибачте.

295
00:19:46,811 --> 00:19:47,645
Що відбувається?

296
00:19:47,729 --> 00:19:49,856
Не знаю. Банк зачинений.

297
00:19:50,565 --> 00:19:55,069
Вибачте. Обережно. Даруйте.

298
00:19:58,573 --> 00:19:59,908
Відкрийте банк!

299
00:20:00,450 --> 00:20:01,993
Ідіть, ідіть.

300
00:20:02,118 --> 00:20:03,369
Перепрошую.

301
00:20:04,746 --> 00:20:05,872
Вибачте.

302
00:20:09,626 --> 00:20:11,210
Гей! Вони не працюють!

303
00:20:12,587 --> 00:20:15,340
Нам треба йти. Ось таксі.

304
00:20:15,423 --> 00:20:17,884
Стійте тут. Таксі!

305
00:20:17,967 --> 00:20:21,095
Сюди! Таксі! Ви мене не бачите?

306
00:20:23,973 --> 00:20:26,643
Ось їде інше. Таксі!

307
00:20:28,269 --> 00:20:31,064
- Сідайте.
- Заждіть. Готівка є?

308
00:20:31,147 --> 00:20:34,275
Звідки, якщо банкомати не працюють?

309
00:20:34,359 --> 00:20:35,526
Та що з вами?

310
00:20:36,569 --> 00:20:38,696
Підемо пішки. Ходімо туди.

311
00:20:38,780 --> 00:20:40,031
Не відходьте.

312
00:20:45,787 --> 00:20:49,374
Ні, не туди. Ходімо туди.

313
00:21:00,385 --> 00:21:02,178
Чорт, нема інтернету.

314
00:21:05,181 --> 00:21:06,683
Будьте тут. Нікуди не йдіть.

315
00:21:30,790 --> 00:21:34,002
ЗАВАНТАЖТЕ ЗАСТОСУНОК, ЗІСКАНУЙТЕ І ЇДЬТЕ!

316
00:22:26,721 --> 00:22:28,514
Біжіть!

317
00:22:40,777 --> 00:22:41,778
Обережно.

318
00:22:44,113 --> 00:22:46,282
- Їдьмо сюди.
- Ні, Вікторіє.

319
00:22:46,365 --> 00:22:48,910
- Учора ми їхали ліворуч.
- Це інший шлях.

320
00:22:50,203 --> 00:22:51,996
Обережно. Їдьте близько й швидко.

321
00:22:52,080 --> 00:22:56,167
Усі разом, гаразд? Обережно.

322
00:22:56,250 --> 00:22:58,127
Отак. Не відставай, Хуліане.

323
00:22:59,712 --> 00:23:00,922
Сюди.

324
00:23:16,479 --> 00:23:18,689
Це не тут. Це не школа.

325
00:23:18,773 --> 00:23:20,399
Це коротка зупинка, ясно?

326
00:23:20,483 --> 00:23:22,568
Ні. Що з вами? Ні, вибачте.

327
00:23:22,652 --> 00:23:24,445
Ми ними користуємося.

328
00:23:24,529 --> 00:23:26,322
Знайдіть інші.

329
00:23:26,405 --> 00:23:28,866
Не ставте їх. Ведіть велосипеди.

330
00:23:28,950 --> 00:23:31,577
- Куди ми їдемо?
- Це коротка зупинка.

331
00:23:31,661 --> 00:23:33,663
Потім поїдемо до школи.

332
00:23:33,746 --> 00:23:35,206
Вибачте.

333
00:23:35,289 --> 00:23:36,749
Чому черга не рухається?

334
00:23:36,833 --> 00:23:38,292
Картки не працюють.

335
00:23:38,376 --> 00:23:40,837
Ходімо. Вибачте, вони мене чекають.

336
00:23:40,920 --> 00:23:41,754
Не можна.

337
00:23:41,838 --> 00:23:43,965
Вибачте, даруйте.

338
00:23:44,048 --> 00:23:45,174
Без рук.

339
00:23:45,258 --> 00:23:47,969
Багато людей чекає, велосипеди не влазять.

340
00:23:48,052 --> 00:23:50,680
- Підемо сходами.
- Вибачте. Обережно.

341
00:23:50,763 --> 00:23:52,515
Тут небагато. Скільки?

342
00:23:52,598 --> 00:23:55,268
- Чотирнадцять поверхів.
- Треба йти 14 поверхів?

343
00:23:55,351 --> 00:23:56,644
Я не піду.

344
00:24:05,570 --> 00:24:07,864
Їх було 19, а не 14.

345
00:24:07,947 --> 00:24:10,116
Дев'ятнадцятий! Ми тут!

346
00:24:10,199 --> 00:24:13,452
Ти скаржилася через 14,
уяви, якби я сказала 19.

347
00:24:13,536 --> 00:24:14,912
Авжеж, я б скаржилася.

348
00:24:19,000 --> 00:24:21,043
Ходи сюди. Чекай мене дві секунди.

349
00:24:24,130 --> 00:24:27,091
Де ви взяли велосипед? У вас є інтернет?

350
00:24:27,175 --> 00:24:29,802
Ні. Я зламала замок.

351
00:24:31,762 --> 00:24:34,682
Мене звуть Вікторія Ґайо. Я програмістка.

352
00:24:34,765 --> 00:24:37,059
Маю очолити відділ програмування.

353
00:24:37,143 --> 00:24:38,978
У нас немає інформації.

354
00:24:39,061 --> 00:24:41,731
Хтось повинен мати інформацію. Не знаю.

355
00:24:44,358 --> 00:24:45,693
Хто вона?

356
00:24:45,776 --> 00:24:47,236
Голова відділу зв'язку.

357
00:24:49,947 --> 00:24:52,575
- Сусана.
- Не говоріть до мене.

358
00:24:54,535 --> 00:24:56,454
- Вітаю, Cloudsystems?
- Так.

359
00:24:56,537 --> 00:24:58,206
Привіт, я Ракель. Програмістка.

360
00:24:58,289 --> 00:25:01,250
Мене вибрали, як нову керівницю.

361
00:25:01,334 --> 00:25:04,879
Привіт, я Вікторія. Інша кандидатка.

362
00:25:07,590 --> 00:25:09,634
- Інша.
- Так, інша.

363
00:25:09,717 --> 00:25:10,885
Вибачте.

364
00:25:14,805 --> 00:25:16,974
Вибачте, з ким можна поговорити?

365
00:25:17,058 --> 00:25:18,476
З начальником кадрів.

366
00:25:18,559 --> 00:25:20,186
Де його кабінет?

367
00:25:20,269 --> 00:25:22,438
Он там, можете стати в чергу.

368
00:25:24,523 --> 00:25:27,485
- Тонус вернувся. Що робити?
- Дзвоніть 103.

369
00:25:28,527 --> 00:25:29,570
- Вибачте.
- Вибачте.

370
00:25:29,654 --> 00:25:31,489
- Хочу спитати...
- Я теж...

371
00:25:31,572 --> 00:25:33,282
Я перша спитала. Я коротко.

372
00:25:33,991 --> 00:25:35,785
Хто очолить відділ програмування?

373
00:25:35,868 --> 00:25:38,412
Інформація в імейлі, надісланому вчора.

374
00:25:38,496 --> 00:25:41,624
Доведеться почекати,
коли відновиться інтернет.

375
00:25:41,707 --> 00:25:44,502
Якщо відновиться. Я поговорю з Рікардо.

376
00:25:44,585 --> 00:25:45,711
- Рікардо?
- Так.

377
00:25:45,795 --> 00:25:48,297
Вибачте, хто тут Рікардо?
Може, він поможе.

378
00:25:53,469 --> 00:25:55,012
Кларо? Хуліане?

379
00:25:55,596 --> 00:25:56,430
Кларо?

380
00:25:57,723 --> 00:25:59,892
Кларо? Хуліане?

381
00:26:00,726 --> 00:26:02,853
Кларо! Хуліане!

382
00:26:03,729 --> 00:26:04,563
Кларо!

383
00:26:18,744 --> 00:26:20,288
Кларо! Хуліане!

384
00:26:22,373 --> 00:26:25,418
Кларо! Кларо! Хуліане!

385
00:26:27,169 --> 00:26:28,921
Гей, стійте!

386
00:26:29,005 --> 00:26:31,465
Стійте! Що ви робите? Куди їдете?

387
00:26:31,549 --> 00:26:32,883
- У татів дім.
- Чому?

388
00:26:32,967 --> 00:26:34,135
Як це чому?

389
00:26:34,218 --> 00:26:36,721
Роззирнися. Світ спаскудився.

390
00:26:36,804 --> 00:26:38,389
А тебе цікавить лише робота.

391
00:26:38,472 --> 00:26:40,683
Це ж на хвилинку. Їдьмо до школи.

392
00:26:40,766 --> 00:26:42,435
Як ми доберемося до школи?

393
00:26:42,518 --> 00:26:44,353
- А що?
- Уже пізно.

394
00:26:45,229 --> 00:26:48,274
Ти лишилася без інтернету.
Ми лишилися без мами.

395
00:26:49,108 --> 00:26:52,361
Ні, вибач. Ми ж твої племінники.

396
00:26:52,445 --> 00:26:54,530
Ти перебільшуєш. Вважай, ми квити.

397
00:26:54,613 --> 00:26:56,991
Мене мамою не звеш, а я ж тебе народила.

398
00:26:57,074 --> 00:26:59,785
- Це єдине, що ти зробила.
- Неправда.

399
00:26:59,869 --> 00:27:03,247
Я приділяю увагу тобі й тому,
що ти робиш. Лайкаю всі пости.

400
00:27:03,331 --> 00:27:06,834
Мамо, ми тебе любимо, а не твої лайки.

401
00:27:06,917 --> 00:27:08,627
Не знала, що вам не подобається.

402
00:27:08,711 --> 00:27:11,464
Ви не сказали.
Більше не буду лайкати. Не буду.

403
00:27:11,547 --> 00:27:14,717
Інтернету нема. Як ти маєш лайкати?

404
00:27:16,969 --> 00:27:18,637
Добре.

405
00:27:18,721 --> 00:27:20,931
Ми в стресі. Заспокоймося трохи.

406
00:27:21,015 --> 00:27:23,601
Підемо в крамницю, купимо щось смачне.

407
00:27:23,684 --> 00:27:26,270
У школу не підемо, бо вже надто пізно.

408
00:27:26,354 --> 00:27:28,564
Поговоримо про це вдома. Добре?

409
00:27:28,647 --> 00:27:29,982
- Так.
- Так.

410
00:27:34,945 --> 00:27:37,448
Ходімо. Стає дуже небезпечно.

411
00:27:37,531 --> 00:27:39,575
Ходімо в безпечніше місце.

412
00:27:42,203 --> 00:27:45,873
Хуліане, обережно. Ні. Спускайся.

413
00:27:45,956 --> 00:27:47,500
Вибачте. Що відбувається?

414
00:27:47,583 --> 00:27:49,835
Картки не працюють.

415
00:27:49,919 --> 00:27:52,421
Мусите брати все, не сплативши.

416
00:27:53,964 --> 00:27:56,175
Лучо, поклади. Воно веганське.

417
00:27:58,010 --> 00:27:59,011
М'ясо.

418
00:27:59,595 --> 00:28:02,390
- Лучо, візьми вина.
- Біле, червоне?

419
00:28:02,473 --> 00:28:04,725
Будь-яке. Я буду на парковці.

420
00:28:07,019 --> 00:28:09,814
Добре. Ходімо у відділ молочних продуктів.

421
00:28:10,481 --> 00:28:11,774
Я не переношу лактозу.

422
00:28:13,150 --> 00:28:15,194
Ти надто мала для непереносимості.

423
00:28:15,277 --> 00:28:16,487
Але я їм тофу.

424
00:28:16,570 --> 00:28:18,280
Але тофу це не їжа.

425
00:28:18,364 --> 00:28:19,532
Бери будь-що. Швидко.

426
00:28:19,615 --> 00:28:21,909
Шукайте сніданки. Я в молочний.

427
00:28:21,992 --> 00:28:24,829
- Будьте разом.
- Хуліане.

428
00:28:25,746 --> 00:28:27,206
Моє.

429
00:28:36,257 --> 00:28:37,842
Поклади!

430
00:28:37,925 --> 00:28:39,093
Вибачте.

431
00:28:39,176 --> 00:28:41,387
Я не краду. Я б заплатила.

432
00:28:41,470 --> 00:28:45,391
Але картки не працюють.
Я все покладу отут. Ось.

433
00:28:47,560 --> 00:28:50,396
Бракує сиру й молока. Дякую.

434
00:28:53,065 --> 00:28:55,818
- Усе добре?
- Так, добре.

435
00:28:56,485 --> 00:28:58,904
Тоді я візьму сир, бо він останній.

436
00:28:58,988 --> 00:29:02,074
Молоко ваше. Дайте сир.
Я його перша побачила.

437
00:29:02,158 --> 00:29:04,118
Зав'язуйте шнурки, бо впадете.

438
00:29:04,201 --> 00:29:05,494
Гаразд, дякую.

439
00:29:13,127 --> 00:29:14,211
Поквапся.

440
00:29:16,630 --> 00:29:19,258
Люблю ходити в супермаркет!

441
00:29:19,341 --> 00:29:20,676
Так, це приємно.

442
00:29:39,862 --> 00:29:40,738
ЗАВАНТАЖУЄТЬСЯ

443
00:29:43,282 --> 00:29:44,158
З'ЄДНАННЯ ВІДСУТНЄ

444
00:29:57,046 --> 00:29:59,715
Не думала, що стільки буду без інтернету.

445
00:29:59,798 --> 00:30:03,886
Я теж. Два дні наче вічність.

446
00:30:03,969 --> 00:30:05,471
Ніколи не була без інтернету.

447
00:30:05,554 --> 00:30:08,224
Не думав, що інтернет закінчиться.

448
00:30:08,307 --> 00:30:09,975
Як підете до школи?

449
00:30:10,059 --> 00:30:12,102
Є спосіб, тобі не скажемо.

450
00:30:12,186 --> 00:30:14,188
Ми вкрали велосипеди. Глянь.

451
00:30:16,899 --> 00:30:18,651
Бувайте! Гарного дня!

452
00:30:18,734 --> 00:30:20,486
Я поклала тобі обід, Хуліане.

453
00:30:20,569 --> 00:30:22,696
Бляшанку тунця з відкривачкою.

454
00:30:22,780 --> 00:30:23,906
Цілую!

455
00:30:34,542 --> 00:30:35,960
Вікторіє!

456
00:30:40,214 --> 00:30:41,590
Обережно! Вибачте!

457
00:31:13,163 --> 00:31:15,874
ВІЧ-НА-ВІЧ
СПОВІЩЕННЯ

458
00:31:15,958 --> 00:31:21,672
Помножити на мінус два,
виходить мінус тридцять чотири.

459
00:31:22,256 --> 00:31:24,466
Числова операція йде ось так.

460
00:31:24,550 --> 00:31:27,094
Мінус два, відкрити дужки,

461
00:31:27,177 --> 00:31:28,721
плюс п'ять, відкрити дужки,

462
00:31:28,804 --> 00:31:30,347
чотири, відкрити дужки,

463
00:31:30,431 --> 00:31:32,057
мінус шість, відкрити дужки,

464
00:31:32,141 --> 00:31:35,769
два піднести до чотирьох
мінус один, закрити дужки,

465
00:31:35,853 --> 00:31:37,855
поділити на три, закрити дужки,

466
00:31:37,938 --> 00:31:40,399
мінус, відкрити подвійні дужки,

467
00:31:40,482 --> 00:31:43,235
корінь квадратний
з дев'яти плюс сім, закрити дужки,

468
00:31:43,319 --> 00:31:45,279
поділити на десять, закрити дужки,

469
00:31:45,362 --> 00:31:48,490
помножити на вісім,
закрити дужки. Дуже просто.

470
00:31:48,574 --> 00:31:51,243
Мінус два, відкрити дужки.

471
00:31:51,327 --> 00:31:53,037
П'ять плюс чотири, плюс вісім.

472
00:31:53,120 --> 00:31:56,123
Чому? Бо п'ять знизу.
Чотири помножити на один і чотири.

473
00:31:56,206 --> 00:31:57,499
І вісім іде сюди.

474
00:31:57,583 --> 00:32:00,002
Вони від'ємні, тож відповідь додатна.

475
00:32:00,085 --> 00:32:02,838
Для цього п'ять плюс чотири
плюс вісім дає 17,

476
00:32:02,921 --> 00:32:04,590
і ми множимо це на мінус два.

477
00:32:04,673 --> 00:32:07,760
Це дає нам мінус 34.

478
00:32:07,843 --> 00:32:08,969
Зрозуміли?

479
00:32:09,845 --> 00:32:12,431
Мінус два, відкрити дужки...

480
00:32:19,021 --> 00:32:22,316
Я хочу знати,
що з Кларою, але вона не каже.

481
00:32:22,399 --> 00:32:23,233
Тут?

482
00:32:23,317 --> 00:32:25,444
Так, трохи нижче. Отак.

483
00:32:25,527 --> 00:32:27,863
Не знаю, може, це через її закоханість.

484
00:32:28,530 --> 00:32:30,240
- У кого?
- Томмі.

485
00:32:30,949 --> 00:32:31,825
Якого Томмі?

486
00:32:31,909 --> 00:32:33,243
Серфера.

487
00:32:33,327 --> 00:32:36,830
- Якого серфера?
- Її шанувальника.

488
00:32:36,914 --> 00:32:39,625
Думаю, їй сумно,
бо вона не може з ним поговорити.

489
00:32:39,708 --> 00:32:42,211
Чому не сказала мені? Не говорить зі мною!

490
00:32:42,294 --> 00:32:44,880
Щастить, якщо відповідає на голосові.

491
00:32:45,547 --> 00:32:47,966
Ну от. Запиши їй голосове.

492
00:32:48,050 --> 00:32:49,843
У нас нема інтернету. Як?

493
00:32:49,927 --> 00:32:51,929
- Може, змінимо тему?
- Добре.

494
00:32:52,012 --> 00:32:55,349
Я залишила миску, щоб люди могли писати.

495
00:32:55,432 --> 00:32:57,267
Наприклад, ось.

496
00:32:57,351 --> 00:32:59,353
ТРЕБА ВЧИТЕЛЬ МАТЕМАТИКИ
КВ. 75

497
00:32:59,436 --> 00:33:01,647
Це теж. Ось, глянь.

498
00:33:01,730 --> 00:33:03,440
Наче сповіщення, щоб люди знали.

499
00:33:03,524 --> 00:33:05,150
О котрій діти виходять?

500
00:33:05,234 --> 00:33:06,985
О третій. А що?

501
00:33:08,153 --> 00:33:10,239
Ні, нічого. Уже 15:05.

502
00:33:12,366 --> 00:33:13,534
Чорт!

503
00:33:17,413 --> 00:33:19,039
- Вікі!
- Що?

504
00:33:19,123 --> 00:33:20,666
- Велосипед!
- Чорт!

505
00:33:21,625 --> 00:33:22,543
Він тут.

506
00:33:24,878 --> 00:33:28,924
Вибачте!

507
00:33:29,007 --> 00:33:31,760
Вибачте, спізнилася.
Не мала, як вам сказати.

508
00:33:31,844 --> 00:33:34,096
Ходімо, поки вчитель не прийшов.

509
00:33:34,179 --> 00:33:36,140
Нарешті! Усе добре?

510
00:33:36,223 --> 00:33:39,184
Так. Ми спізнюємося. Ходімо.

511
00:33:39,268 --> 00:33:41,562
Я непокоюся через вашого сина.

512
00:33:41,645 --> 00:33:44,732
Сьогодні на геометрії
в Хуліана була катастрофа.

513
00:33:45,858 --> 00:33:49,486
Геометрія. Залежить від кута,
під яким дивитися.

514
00:33:49,570 --> 00:33:52,448
Подумайте про це. Ходімо. Уже пізно.

515
00:33:52,531 --> 00:33:53,991
Бувайте, вчителько!

516
00:33:55,159 --> 00:33:56,160
Бувайте.

517
00:33:56,827 --> 00:33:59,621
Не лишайте велосипеди. Їх слід відвести.

518
00:33:59,705 --> 00:34:01,540
Хто пересунув знак?

519
00:34:01,623 --> 00:34:03,876
Даруйте.

520
00:34:03,959 --> 00:34:04,793
Ось так.

521
00:34:05,961 --> 00:34:08,046
- Ви з 75-ї квартири?
- Так.

522
00:34:08,130 --> 00:34:09,798
Потрібні заняття з математики?

523
00:34:09,882 --> 00:34:11,675
- Знаєте, хто може помогти?
- Хто?

524
00:34:11,759 --> 00:34:13,927
Ріґоберто, з квартири 77.

525
00:34:14,011 --> 00:34:16,680
Власник господарчої крамниці за рогом.

526
00:34:16,764 --> 00:34:20,267
Мій онук провалив би іспит,
а він його врятував.

527
00:34:20,350 --> 00:34:23,228
Тепер він інженер і живе в Торонто.

528
00:34:23,312 --> 00:34:24,605
Торонто, Канада.

529
00:34:27,900 --> 00:34:29,067
Тобі допомогти?

530
00:34:29,943 --> 00:34:32,112
Ні, все добре.

531
00:34:32,196 --> 00:34:33,113
Помалу, та надійно.

532
00:34:36,366 --> 00:34:37,659
Інженер?

533
00:34:39,077 --> 00:34:41,830
1967 рік.

534
00:34:41,914 --> 00:34:44,833
Олімпіада з математики в Буенос-Айресі.

535
00:34:44,917 --> 00:34:46,585
Хлопчик праворуч - це я.

536
00:34:47,377 --> 00:34:49,505
Не знала, що є така олімпіада.

537
00:34:49,588 --> 00:34:52,174
- У світі багато неуцтва.
- Так, багато.

538
00:34:54,802 --> 00:34:57,221
Математика прекрасна.

539
00:34:57,888 --> 00:35:02,726
Справді, але дуже дискредитована,
бо тепер має погану репутацію.

540
00:35:02,810 --> 00:35:03,644
Так.

541
00:35:03,727 --> 00:35:08,482
Я б усе віддав, щоб учити
клас перед натовпом. Не чіпайте!

542
00:35:08,565 --> 00:35:13,403
Вони не слухають,
бо весь день занурені в телефони,

543
00:35:13,487 --> 00:35:17,241
і більше нічого не роблять. Прошу тебе!

544
00:35:17,950 --> 00:35:19,535
У мої часи це були наркотики.

545
00:35:19,618 --> 00:35:21,620
Зараз це інтернет.

546
00:35:21,703 --> 00:35:26,291
Вони не розуміють, що це вбиває
клітини мозку, і тоді погано вчаться.

547
00:35:26,375 --> 00:35:28,627
І знаєш, хто винен? Батьки!

548
00:35:28,710 --> 00:35:32,214
Вони мають брати відповідальність
за освіту дітей.

549
00:35:32,297 --> 00:35:33,382
Це логічно.

550
00:35:33,465 --> 00:35:34,800
Так, тому я тут.

551
00:35:34,883 --> 00:35:38,136
Хотіла спитати, чи не повчите
ви мого сина математики.

552
00:35:38,220 --> 00:35:40,514
Ні!

553
00:35:41,139 --> 00:35:44,601
Ні, у мене нема часу.

554
00:35:44,685 --> 00:35:48,063
Але це недовго. Лише основи.

555
00:35:48,146 --> 00:35:49,606
Додавання, віднімання.

556
00:35:49,690 --> 00:35:52,860
Множення. Штуки з дужками.

557
00:35:52,943 --> 00:35:54,278
І ділення. От і все.

558
00:35:55,654 --> 00:35:57,114
Яка середня оцінка?

559
00:35:57,781 --> 00:35:59,533
Його середня оцінка,

560
00:36:00,492 --> 00:36:01,535
ну, 3,55.

561
00:36:02,995 --> 00:36:05,372
А математика зводить його з розуму.

562
00:36:06,540 --> 00:36:08,458
Тоді я не можу відмовити.

563
00:36:09,334 --> 00:36:10,377
- Справді?
- Так.

564
00:36:10,460 --> 00:36:13,964
Дякую, Ріґоберто. Я дуже вдячна.

565
00:36:14,047 --> 00:36:17,217
У вас така красива квартира.

566
00:36:17,301 --> 00:36:19,928
Я наче в музеї. Тут так багато...

567
00:36:20,012 --> 00:36:22,556
- У вас стаціонарний телефон!
- Звісно.

568
00:36:22,639 --> 00:36:24,099
- Працює?
- Не чіпай!

569
00:36:24,182 --> 00:36:25,559
- Вибачте.
- Авжеж, працює.

570
00:36:25,642 --> 00:36:27,978
У мене були поштові голуби, але вмерли.

571
00:36:28,061 --> 00:36:29,521
Останнього з'їв кіт.

572
00:36:30,314 --> 00:36:31,523
Справді?

573
00:36:31,607 --> 00:36:33,400
Ні. Я жартую.

574
00:36:49,041 --> 00:36:52,127
- Подобається серфер?
- Ну й довгий язик в Анхели.

575
00:36:52,210 --> 00:36:54,254
Ні, клянуся, це не твоя кузина.

576
00:36:54,338 --> 00:36:55,505
Тоді хто?

577
00:36:55,589 --> 00:36:58,216
Я, мій материнський інстинкт.
Я ж твоя мама.

578
00:36:58,926 --> 00:37:02,095
Хочу поговорити,
щоб знати, що з тобою діється.

579
00:37:02,179 --> 00:37:04,556
Ти ніколи не давала мені порад.

580
00:37:05,140 --> 00:37:09,144
Лише надсилала повідомлення
з відмовками або тупими мемами.

581
00:37:11,480 --> 00:37:12,314
Гаразд.

582
00:37:22,491 --> 00:37:27,120
Привіт, Кларіто, це мама,
надсилаю це тобі, щоб спитати, як ти.

583
00:37:28,914 --> 00:37:30,165
Що ти робиш?

584
00:37:32,292 --> 00:37:34,127
Привіт, Кларо, це знову я.

585
00:37:34,252 --> 00:37:38,966
Ти не мусиш відповідати,
але знай, ти можеш мені довіряти.

586
00:37:39,883 --> 00:37:41,093
Цьомки.

587
00:37:41,176 --> 00:37:43,762
Чи є щось сміховинніше?

588
00:37:45,764 --> 00:37:49,226
Кларо, дуже рада, що отримала
твоє повідомлення. Я в захваті.

589
00:37:49,309 --> 00:37:51,478
Ти вважаєш це сміховинним,

590
00:37:51,561 --> 00:37:52,938
але я...

591
00:37:53,021 --> 00:37:57,275
Я хочу знати, хто тобі подобається.
Що в тебе з цим хлопчиком?

592
00:37:57,359 --> 00:37:59,403
Я хочу з тобою поговорити.

593
00:37:59,486 --> 00:38:00,821
Дай мені шанс.

594
00:38:00,904 --> 00:38:05,283
Тестовий період, безкоштовну
пробну версію, підписку на тиждень.

595
00:38:05,367 --> 00:38:07,536
Не сподобається - поверну гроші.

596
00:38:07,619 --> 00:38:10,080
Коротке повідомлення, не пришвидшуй.

597
00:38:10,163 --> 00:38:11,415
Цьомки, бувай.

598
00:38:21,049 --> 00:38:22,175
Привіт, Вікі.

599
00:38:23,593 --> 00:38:27,681
Слухай, я залишаю
тобі це повідомлення, щоб сказати,

600
00:38:27,764 --> 00:38:30,267
я з деким познайомилася в інстаграмі.

601
00:38:32,394 --> 00:38:34,980
Він серфер. Живе в Аріці.

602
00:38:39,317 --> 00:38:40,485
Його звуть Томмі.

603
00:38:41,611 --> 00:38:44,072
І... Я не знаю!

604
00:38:44,156 --> 00:38:45,323
Він милий.

605
00:38:47,993 --> 00:38:49,911
Милий і...

606
00:38:49,995 --> 00:38:51,997
І він мені подобається.

607
00:38:52,914 --> 00:38:54,124
Дуже подобається.

608
00:38:55,292 --> 00:38:57,461
Але я з ним не розмовляла.

609
00:38:57,544 --> 00:39:00,255
Нічого не чула від нього,
відколи нема інтернету.

610
00:39:00,338 --> 00:39:04,342
Не знаю, правда в тому,

611
00:39:04,426 --> 00:39:06,386
що це мене дуже тривожить.

612
00:39:07,721 --> 00:39:11,183
Кларо, я дуже рада,
що отримала твоє повідомлення.

613
00:39:11,266 --> 00:39:13,769
Два смайлики з пальцем вгору.

614
00:39:13,852 --> 00:39:16,271
Я теж маю дещо тобі сказати.

615
00:39:16,354 --> 00:39:18,148
Смайлик з відкритими очима.

616
00:39:18,982 --> 00:39:21,818
Хуліан братиме уроки в нашого сусіда,

617
00:39:21,902 --> 00:39:24,696
який має стаціонарний телефон.
Смайлик телефону.

618
00:39:24,780 --> 00:39:28,867
Думаю, в Асоціації серферів Аріки,
смайлик серфу,

619
00:39:28,950 --> 00:39:32,746
теж є стаціонарний телефон,
може, вони зв'яжуть тебе з другом.

620
00:39:32,829 --> 00:39:34,289
Смайлик із закритими очима.

621
00:39:35,415 --> 00:39:37,375
Якщо хочеш, можемо з'ясувати.

622
00:39:37,459 --> 00:39:39,836
Мені час іти. Цьомки.

623
00:39:39,920 --> 00:39:44,758
Три смайлики з поцілунками.
І червоне сердечко.

624
00:39:46,510 --> 00:39:47,761
Зачинити двері?

625
00:39:48,970 --> 00:39:50,597
Ні.

626
00:39:50,680 --> 00:39:51,515
Залиш відчинені.

627
00:40:22,587 --> 00:40:23,547
Я йду.

628
00:40:26,049 --> 00:40:27,551
Синку, чому такий сумний?

629
00:40:27,634 --> 00:40:30,387
Ти сказала, що моя середня оцінка 5,5?

630
00:40:31,221 --> 00:40:32,722
Він не хоче мене вчити.

631
00:40:32,806 --> 00:40:35,517
Ні, я сказала три з половиною.

632
00:40:35,600 --> 00:40:38,103
І що я шалено люблю математику?

633
00:40:38,186 --> 00:40:43,024
Він не так зрозумів. Я сказала, вона
зводить з глузду, в поганому значенні.

634
00:40:43,108 --> 00:40:46,528
Може, він просто старий і погано чує.

635
00:40:46,611 --> 00:40:48,113
Нічого. Я поговорю.

636
00:40:48,196 --> 00:40:49,990
Він пішов у господарчу крамницю.

637
00:40:50,949 --> 00:40:52,576
Піду в господарчу крамницю.

638
00:40:53,702 --> 00:40:57,664
Піду негайно.
Я з ним поговорю і все розповім. Зараз.

639
00:41:01,668 --> 00:41:03,503
Сеньйоре Луїсе, що вам потрібно?

640
00:41:05,422 --> 00:41:07,591
Пам'ятаєте мою тітку Сенайду?

641
00:41:08,466 --> 00:41:10,010
- Так, звісно.
- Моя тітка.

642
00:41:10,093 --> 00:41:11,511
Ваша близька подруга.

643
00:41:11,595 --> 00:41:15,015
Моя тітка, вона мені як мама. Вона...

644
00:41:15,098 --> 00:41:17,601
А ваша мама? Де вона?

645
00:41:17,684 --> 00:41:18,852
Вона померла.

646
00:41:18,935 --> 00:41:22,230
Я не вірю. Як? Усе ж було так добре.

647
00:41:22,314 --> 00:41:24,316
- Так.
- Мабуть, не так і добре.

648
00:41:24,399 --> 00:41:26,109
- Що вам потрібно?
- Оце.

649
00:41:26,193 --> 00:41:27,736
Вона залишила мені скриньку.

650
00:41:27,819 --> 00:41:31,573
Скриньку отакого розміру,
але там було стільки деталей.

651
00:41:31,656 --> 00:41:34,367
- Маленькі деталі тут і там.
- Вона зламалася?

652
00:41:34,451 --> 00:41:37,913
Ні. У ній є...

653
00:41:37,996 --> 00:41:39,831
- Шухлядки.
- Ні.

654
00:41:39,915 --> 00:41:41,041
Відділи.

655
00:41:41,833 --> 00:41:45,837
Й оце відпало від одного з них.

656
00:41:45,921 --> 00:41:49,549
- Ручка? Щоб відчиняти?
- Так, ця штука.

657
00:41:49,633 --> 00:41:52,093
- У мене є ручки.
- Справді?

658
00:41:53,970 --> 00:41:55,722
Він зі мною розмовляє.

659
00:41:55,805 --> 00:41:57,807
Погляньте, ось вони.

660
00:41:57,891 --> 00:42:00,227
Тут є дві чорні.

661
00:42:00,310 --> 00:42:02,187
- Дві білі.
- Він добре працює.

662
00:42:02,270 --> 00:42:04,689
Звісно, я візьму ці.

663
00:42:04,773 --> 00:42:05,815
Це все.

664
00:42:05,899 --> 00:42:08,109
Дуже дякую. Запишіть на мій рахунок.

665
00:42:08,193 --> 00:42:10,987
- Так, запишу.
- До зустрічі. Бережіть себе.

666
00:42:11,071 --> 00:42:13,365
Я працюю. Я тут продаю речі.

667
00:42:13,448 --> 00:42:14,908
Я прийшла купувати.

668
00:42:14,991 --> 00:42:17,953
- Що ти прийшла купити?
- Я прийшла купити...

669
00:42:18,036 --> 00:42:19,079
Оце. Я беру.

670
00:42:19,162 --> 00:42:20,163
Це не продається.

671
00:42:21,831 --> 00:42:25,043
Ріґоберто, я збрехала.
Знаю, що не повинна була.

672
00:42:25,126 --> 00:42:26,920
Я це визнаю. Мені шкода.

673
00:42:27,003 --> 00:42:28,755
Хуліан ненавидить математику.

674
00:42:28,838 --> 00:42:32,467
Радше б їв скло, ніж займався математикою.

675
00:42:32,550 --> 00:42:35,262
Я не вигадую. Він так і сказав.

676
00:42:36,096 --> 00:42:38,181
І що ти за мама?

677
00:42:40,058 --> 00:42:43,561
Така, що розуміє свою неправоту, визнає її

678
00:42:43,645 --> 00:42:46,815
і прийшла благати про ще один шанс.

679
00:42:48,692 --> 00:42:49,734
Мені нецікаво.

680
00:42:59,953 --> 00:43:02,789
Дай мені спокій, будь ласка.

681
00:43:02,872 --> 00:43:06,001
Прошу, Ріґоберто.

682
00:43:06,084 --> 00:43:07,919
Спершу владнай усе із сином.

683
00:43:10,046 --> 00:43:11,423
Я не живу з дітьми.

684
00:43:12,632 --> 00:43:15,802
Їхній батько отримав опіку
кілька років тому.

685
00:43:16,678 --> 00:43:18,096
І це правильно, бо...

686
00:43:19,556 --> 00:43:20,932
Бо я жахлива.

687
00:43:22,851 --> 00:43:26,438
Зараз я маю шанс допомогти Хуліану

688
00:43:26,521 --> 00:43:28,857
й не хочу його змарнувати.

689
00:43:31,609 --> 00:43:34,029
- Цукерку?
- Ні, дякую.

690
00:43:34,779 --> 00:43:36,573
Відмовляєшся від цукерки?

691
00:43:37,907 --> 00:43:39,617
- Ні, одну візьму.
- Пізно.

692
00:43:44,539 --> 00:43:47,167
Може, я допоможу вам у крамниці?

693
00:43:48,376 --> 00:43:50,295
Так, буде бартер.

694
00:43:50,920 --> 00:43:52,339
Ти про що?

695
00:43:52,464 --> 00:43:54,007
Це обмін.

696
00:43:54,090 --> 00:43:56,301
Ми щось зробимо одне для одного.

697
00:43:56,384 --> 00:43:58,970
Я розумію принцип. Але чим ми обміняємося?

698
00:43:59,054 --> 00:44:01,056
Часом.

699
00:44:01,139 --> 00:44:04,184
Ви кілька годин допомагатимете Хуліану,

700
00:44:04,267 --> 00:44:07,520
а я натомість проводитиму
тут багато годин, допомагаючи вам.

701
00:44:08,897 --> 00:44:10,565
Ти не зможеш тут працювати.

702
00:44:10,648 --> 00:44:12,817
- Бо я жінка?
- Ні.

703
00:44:12,901 --> 00:44:15,904
Бо тут треба спілкуватися з клієнтами,

704
00:44:15,987 --> 00:44:18,823
а ти не можеш
спілкуватися зі своїми дітьми.

705
00:44:18,907 --> 00:44:20,325
Дайте пробний період.

706
00:44:20,408 --> 00:44:22,285
Тижневу пробну версію.

707
00:44:22,369 --> 00:44:24,829
Як підписка на стримінговій платформі.

708
00:44:25,705 --> 00:44:26,915
Так, може вийти.

709
00:44:26,998 --> 00:44:29,417
Якщо не сподобається, розірвемо угоду.

710
00:44:29,501 --> 00:44:33,088
І я вас більше не потурбую.
Не доведеться зі мною розмовляти.

711
00:44:33,171 --> 00:44:34,839
Але я можу почати зараз.

712
00:44:34,923 --> 00:44:37,258
Я вже вільна.

713
00:44:37,342 --> 00:44:38,468
Що скажете?

714
00:44:45,558 --> 00:44:46,518
Ні.

715
00:44:53,441 --> 00:44:54,651
Як це ні?

716
00:45:01,449 --> 00:45:03,910
МЕНІ ПОТРІБНО КУПИТИ ЛІКИ.
КВАРТИРА 71

717
00:45:05,203 --> 00:45:06,788
Бо це вже всі побачили.

718
00:45:06,871 --> 00:45:08,873
Не знаю, чия це була ідея...

719
00:45:08,957 --> 00:45:12,377
Прошу, сеньйоро Лусія.
Тут усе, окрім цього.

720
00:45:12,460 --> 00:45:13,920
Але завтра привезуть.

721
00:45:14,003 --> 00:45:17,382
Дуже дякую, люба. Благослови тебе Боже.

722
00:45:17,465 --> 00:45:19,551
Щось знадобиться - кажіть.

723
00:45:19,634 --> 00:45:22,595
Треба ще проти тривожності,
але я не маю рецепта.

724
00:45:22,679 --> 00:45:25,181
Вони з червоною зіркою,
тож я не можу купити.

725
00:45:25,265 --> 00:45:26,850
Але якщо буде рецепт, куплю.

726
00:45:27,934 --> 00:45:33,398
БУДИЛЬНИК

727
00:46:04,012 --> 00:46:07,223
СЬОГОДНІ ОБ 11:00 У ГОСПОДАРЧІЙ КРАМНИЦІ

728
00:46:07,307 --> 00:46:09,851
Більшість клієнтів приходять поговорити.

729
00:46:09,934 --> 00:46:11,519
- Розмовляй.
- Ви казали.

730
00:46:11,603 --> 00:46:13,605
Я розумію. Ви вже казали.

731
00:46:13,688 --> 00:46:15,273
Не хвилюйтеся. Розмовлятиму.

732
00:46:15,356 --> 00:46:17,650
Думаєш, упораєшся сама?

733
00:46:17,734 --> 00:46:20,487
Спокійно. Я впораюся.

734
00:46:20,570 --> 00:46:22,989
Я зараз сповнена енергії. Ось.

735
00:46:23,072 --> 00:46:24,073
Так, чого два?

736
00:46:24,157 --> 00:46:26,951
- Ні, не два. V як Вікторія.
- А, Вікторія.

737
00:46:27,577 --> 00:46:29,871
- Отже, зможеш?
- Так.

738
00:46:29,954 --> 00:46:30,830
Так.

739
00:46:31,956 --> 00:46:33,958
- Щасти.
- Добре.

740
00:46:44,302 --> 00:46:45,428
Отже, Хуліане.

741
00:46:47,805 --> 00:46:50,016
Чому ти хочеш вивчати математику?

742
00:46:51,184 --> 00:46:52,352
Щоб не провалити іспит.

743
00:46:56,147 --> 00:46:58,900
Точно. Корисно не провалювати іспити.

744
00:46:58,983 --> 00:47:02,779
Але також корисно розвивати інтелект,

745
00:47:02,862 --> 00:47:05,240
загострювати критичне мислення...

746
00:47:07,617 --> 00:47:09,994
Туфлі.

747
00:47:10,078 --> 00:47:10,912
Туфлі.

748
00:47:10,995 --> 00:47:11,829
Хуліане!

749
00:47:12,622 --> 00:47:14,874
Тебе цікавить розуміння математики

750
00:47:14,958 --> 00:47:17,085
чи лише складений іспит?

751
00:47:18,294 --> 00:47:19,337
Складений іспит.

752
00:47:21,130 --> 00:47:22,423
Добре.

753
00:47:33,017 --> 00:47:35,228
«МАТЕМАТИКА ДЛЯ ЧАЙНИКІВ»

754
00:48:01,337 --> 00:48:02,880
- Привіт.
- Привіт.

755
00:48:02,964 --> 00:48:05,216
- Як ви?
- Добре, дякую.

756
00:48:05,300 --> 00:48:08,011
Чим можу допомогти? Що вам потрібно?

757
00:48:08,094 --> 00:48:09,596
Якщо чесно,

758
00:48:10,680 --> 00:48:12,265
мені потрібен чоловік.

759
00:48:13,308 --> 00:48:16,019
Так, але я питаю про господарчі товари.

760
00:48:16,102 --> 00:48:19,606
Якщо вже ми тут, вам щось звідси потрібно?

761
00:48:19,689 --> 00:48:20,607
Пензлі.

762
00:48:20,690 --> 00:48:22,150
Мені подобається зелений.

763
00:48:22,233 --> 00:48:24,402
- Хочете подивитися? Хочете?
- Ні.

764
00:48:24,485 --> 00:48:26,613
Я лише кажу, що подобається.

765
00:48:26,696 --> 00:48:30,199
А ще викрутки, розвішані за розміром.

766
00:48:30,867 --> 00:48:32,243
Такі гарні!

767
00:48:32,327 --> 00:48:33,328
Хочете купити?

768
00:48:34,370 --> 00:48:38,291
Кольорові диски дуже красиві.

769
00:48:38,374 --> 00:48:40,835
Один, два, три, чотири.
Тут вісім, дев'ять.

770
00:48:40,918 --> 00:48:42,003
Хочете подивитися?

771
00:48:42,086 --> 00:48:44,339
Ні, навіщо вони мені?

772
00:48:46,174 --> 00:48:48,635
Ви любите розмовляти з клієнтами?

773
00:48:48,718 --> 00:48:49,927
Обожнюю.

774
00:49:22,585 --> 00:49:24,045
Сеньйоре Ріґоберто, я тут.

775
00:49:24,128 --> 00:49:26,464
Добре, заходь.

776
00:49:27,215 --> 00:49:28,299
Заходь.

777
00:49:33,429 --> 00:49:35,807
Тут моя сестра. Просить про послугу.

778
00:49:35,890 --> 00:49:38,726
Так, у чому річ?

779
00:49:38,810 --> 00:49:41,813
Вітаю, так, річ у тому...

780
00:49:41,896 --> 00:49:43,856
У мене є дуже хвора подруга.

781
00:49:44,399 --> 00:49:47,110
І я хотіла попросити
подзвонити їй від вас.

782
00:49:47,193 --> 00:49:49,696
- Звісно, он телефон.
- Так?

783
00:49:49,779 --> 00:49:50,905
Дякую.

784
00:50:03,084 --> 00:50:04,752
Вибачте, як набирати?

785
00:50:06,379 --> 00:50:09,340
Це рація з війни 1940 р.

786
00:50:09,424 --> 00:50:12,343
Телефон - ота зелена штука знизу.

787
00:50:12,427 --> 00:50:13,302
Добре.

788
00:50:21,519 --> 00:50:22,937
Приніс домашню роботу?

789
00:50:23,020 --> 00:50:24,188
Так, ось.

790
00:50:25,356 --> 00:50:26,774
Гаразд.

791
00:50:27,608 --> 00:50:29,110
Подивимося.

792
00:50:43,207 --> 00:50:44,250
Неправильно.

793
00:50:49,338 --> 00:50:55,178
Неправильно. Неправильно. Ні.

794
00:51:03,519 --> 00:51:06,856
Тут сума правильна.

795
00:51:06,939 --> 00:51:10,026
- Справді?
- Добре!

796
00:51:10,109 --> 00:51:11,277
Надія є.

797
00:51:13,946 --> 00:51:16,032
Неправильно.

798
00:51:16,115 --> 00:51:17,700
Схоже, не працює.

799
00:51:19,577 --> 00:51:21,120
Тобто?

800
00:51:25,249 --> 00:51:27,668
Так, хвилинку. Передаю слухавку.

801
00:51:27,752 --> 00:51:31,339
Схоже, твоїй подрузі краще.
Вона в клубі серферів.

802
00:51:34,509 --> 00:51:35,426
Дякую.

803
00:51:40,681 --> 00:51:41,724
Алло?

804
00:51:43,726 --> 00:51:44,727
Привіт!

805
00:51:47,188 --> 00:51:48,856
Які у вас уміння?

806
00:51:50,024 --> 00:51:55,571
Просунутий рівень в Illustrator,
Photoshop, InDesign, вебдизайн,

807
00:51:55,655 --> 00:51:59,534
флаєри, пакування,
інфографіка, векторні зображення.

808
00:51:59,617 --> 00:52:03,371
Також працюю з Google Calendar,
Trello або Stark.

809
00:52:03,454 --> 00:52:04,956
Можете почати сьогодні?

810
00:52:05,039 --> 00:52:07,375
- Сьогодні?
- Так.

811
00:52:07,458 --> 00:52:09,544
- Зараз?
- Так.

812
00:52:12,171 --> 00:52:15,174
- Ми тут усі з такої професії.
- Справді?

813
00:52:15,258 --> 00:52:20,555
Так, помічниця офіціанта створила код,
щоб уникнути шахраїв. Найкраща.

814
00:52:20,638 --> 00:52:21,889
Тепер витирає посуд.

815
00:52:23,266 --> 00:52:25,768
- А ким ти працювала?
- Я? Інфлюенсеркою.

816
00:52:25,852 --> 00:52:27,770
Тисячі фоловерів. Мільйони.

817
00:52:27,854 --> 00:52:29,564
- Мільйони?
- Купа спонсорства.

818
00:52:29,647 --> 00:52:31,232
Я ні за що не платила.

819
00:52:31,315 --> 00:52:33,442
- Шкода.
- Тепер плачу за все.

820
00:52:33,526 --> 00:52:34,402
Так.

821
00:52:34,485 --> 00:52:36,404
Сьомий столик просить рахунок.

822
00:52:36,487 --> 00:52:37,321
Добре. Іду.

823
00:52:38,197 --> 00:52:39,824
- Крістіно.
- Так.

824
00:52:40,533 --> 00:52:41,659
Котрий столик - сьомий?

825
00:52:45,204 --> 00:52:47,832
Крістіно, можеш завтра прийти?

826
00:52:49,041 --> 00:52:50,585
У мене вихідний.

827
00:52:51,502 --> 00:52:52,628
А ввечері?

828
00:53:21,616 --> 00:53:22,617
МАТЕМАТИКА

829
00:53:23,284 --> 00:53:24,911
ГОСПТОВАРИ ДЛЯ ЧАЙНИКІВ

830
00:53:29,415 --> 00:53:33,002
Хтось сказав «морозиво»?
Одне тобі й одне тобі.

831
00:53:44,138 --> 00:53:45,431
Смачно.

832
00:53:45,514 --> 00:53:47,433
Анхело, поріжеш цибулю?

833
00:53:47,516 --> 00:53:50,144
Ти здуріла? У мене перерва.

834
00:53:50,227 --> 00:53:51,771
- Я допоможу.
- Ні.

835
00:53:51,854 --> 00:53:54,106
Ні, сеньйоре Ріґоберто, сядьте.

836
00:53:54,982 --> 00:53:57,151
- Принести чогось? Води?
- Вина.

837
00:53:57,234 --> 00:54:01,280
А зараз... Los Auténticos Decadentes!

838
00:54:01,364 --> 00:54:03,115
Обожнюю цю пісню!

839
00:54:05,201 --> 00:54:10,039
Не знаю, що зі мною стається,
Коли я з тобою

840
00:54:10,706 --> 00:54:15,711
Твоя усмішка мене гіпнотизує
Твій погляд мене роззброює

841
00:54:15,795 --> 00:54:18,214
І від мене нічого не лишається

842
00:54:18,297 --> 00:54:22,468
Я тану, як морозиво на сонці

843
00:54:22,551 --> 00:54:24,512
Якщо співатимеш, я піду.

844
00:54:24,595 --> 00:54:26,639
Я не для цього позичив вам радіо.

845
00:54:26,722 --> 00:54:31,227
Коли кудись ідемо, я ніколи не вибираю

846
00:54:31,352 --> 00:54:35,940
Бо все, чого хочу, це піти з тобою

847
00:54:36,941 --> 00:54:41,278
Я живу, ходячи колами навкруг тебе

848
00:54:41,362 --> 00:54:46,409
Як покинута собака,
Яка йде за тобою на вулиці

849
00:54:46,492 --> 00:54:47,576
Скажи щось!

850
00:54:47,660 --> 00:54:52,039
Але я не твоя полонянка
І в мене не залізна душа

851
00:54:52,123 --> 00:54:57,628
Просто щось у твоєму обличчі
Мені сподобалося і завоювало моє серце

852
00:54:57,712 --> 00:55:01,841
Але я не твоя полонянка
І в мене не залізна душа

853
00:55:02,550 --> 00:55:07,513
Просто щось у твоєму обличчі
Мені сподобалося і завоювало моє серце

854
00:55:08,222 --> 00:55:13,019
Це завоювало моє серце

855
00:55:13,102 --> 00:55:17,690
Це завоювало моє серце

856
00:55:17,773 --> 00:55:23,070
Це завоювало моє серце

857
00:55:24,155 --> 00:55:26,365
Завоювало серце

858
00:55:26,449 --> 00:55:28,409
Це завоювало моє серце

859
00:55:29,035 --> 00:55:30,077
Чудово!

860
00:55:33,205 --> 00:55:35,750
- Допомогти?
- Усе готово.

861
00:55:37,752 --> 00:55:40,880
- Ти плачеш?
- Ні, цибуля дуже їдка.

862
00:55:42,965 --> 00:55:44,091
Така їдка.

863
00:55:46,761 --> 00:55:51,057
Сильвіто, ви вмикаєте лампу
в поламану розетку у своїй кімнаті?

864
00:55:51,140 --> 00:55:53,267
Ні, лампу у вітальні.

865
00:55:53,350 --> 00:55:55,936
Ту, що привезли
з медового місяця в Парижі?

866
00:55:56,020 --> 00:55:57,188
Так, саме її.

867
00:55:57,271 --> 00:56:00,357
Не віриться! Це ж ціла коштовність! Так.

868
00:56:00,441 --> 00:56:05,112
Це стандартна,
але ця стара порцелянова краща.

869
00:56:05,196 --> 00:56:06,781
- Вони дуже міцні.
- Гаразд.

870
00:56:07,490 --> 00:56:09,492
Не знаю, чи маю готівку.

871
00:56:09,575 --> 00:56:12,119
Не хвилюйтеся. Пізніше заплатите.

872
00:56:12,203 --> 00:56:14,955
- Я запишу.
- Дякую, Вікі.

873
00:56:15,039 --> 00:56:17,583
- Як щось буде потрібно, повернуся.
- Авжеж.

874
00:56:17,666 --> 00:56:20,503
Повертайтеся зараз. Ви забули пакет.

875
00:56:20,586 --> 00:56:23,255
- Який пакет?
- Розетка. По яку ви прийшли.

876
00:56:23,339 --> 00:56:26,675
- Ви ж по неї приходили.
- Гаразд.

877
00:56:27,843 --> 00:56:29,512
Вікі, треба поговорити.

878
00:56:29,595 --> 00:56:30,721
Узяла номерок?

879
00:56:32,014 --> 00:56:33,682
Треба взяти номерок.

880
00:56:34,600 --> 00:56:37,186
- Тут нікого нема.
- У нас усе суворо.

881
00:56:37,269 --> 00:56:40,106
Поговоримо, коли буде твоя черга.

882
00:56:41,732 --> 00:56:42,733
Дев'ять?

883
00:56:44,068 --> 00:56:44,985
Десять?

884
00:56:45,986 --> 00:56:47,154
- Одинадцять?
- 11!

885
00:56:48,114 --> 00:56:49,448
Чим можу допомогти?

886
00:56:49,532 --> 00:56:53,536
Деякі колеги з кафе
дали конфіденційну інформацію.

887
00:56:53,619 --> 00:56:55,830
- Яку?
- Ту, що «чорт забирай».

888
00:56:55,913 --> 00:56:57,456
- Я слухаю.
- Гаразд.

889
00:56:58,374 --> 00:57:02,044
Схоже, один супутник
уцілів під час сонячного виверження

890
00:57:02,128 --> 00:57:05,089
і посилає інтернет-сигнали в кілька місць.

891
00:57:05,172 --> 00:57:07,341
- Чорт забирай!
- Казала ж!

892
00:57:07,424 --> 00:57:09,677
Зажди, я розкажу де.

893
00:57:09,760 --> 00:57:11,887
- Де?
- На півночі!

894
00:57:11,971 --> 00:57:14,223
- Де саме?
- У Вифлеємі.

895
00:57:14,306 --> 00:57:16,976
- Де народився Ісус?
- Я те саме сказала!

896
00:57:17,601 --> 00:57:19,770
Вифлеєм отут! Біля Аріки!

897
00:57:19,854 --> 00:57:21,564
Ось він!

898
00:57:21,647 --> 00:57:25,860
Не віриться. Це божий сигнал. Це диво.

899
00:57:25,943 --> 00:57:28,529
Зірка Вифлеєма нас веде. Зірка Ісуса.

900
00:57:28,612 --> 00:57:31,782
Чому тобі треба інтернет?
Що тобі до цього?

901
00:57:31,866 --> 00:57:33,117
Певність, Анхело.

902
00:57:33,200 --> 00:57:34,743
Я стільки живу в непевності.

903
00:57:34,827 --> 00:57:38,122
Я хочу... Ні, мені треба знати,
чи мене взяли на роботу.

904
00:57:38,205 --> 00:57:40,040
Гаразд, де Сантьяґо?

905
00:57:40,124 --> 00:57:42,126
- Ось.
- Сантьяґо тут.

906
00:57:42,209 --> 00:57:46,046
Тоді ми поїдемо в... Аріку, Вифлеєм.

907
00:57:47,006 --> 00:57:49,341
Це 2 500 кілометрів на північ?

908
00:57:49,425 --> 00:57:52,761
Як ти поїдеш? Рейси скасовані.

909
00:57:54,930 --> 00:57:56,932
«АНІТА»
ГОСПОДАРЧА КРАМНИЦЯ

910
00:57:57,725 --> 00:57:59,935
Поглянемо. Ось!

911
00:58:00,561 --> 00:58:03,189
Це в мене на особливі випадки.

912
00:58:03,314 --> 00:58:07,526
Так. Я щасливий,
що ти постукала в мої двері.

913
00:58:07,610 --> 00:58:13,199
Ти допомогла мені з крамницею
і зробила навіть більшу послугу.

914
00:58:13,282 --> 00:58:14,742
Змусила вчити Хуліана.

915
00:58:15,367 --> 00:58:18,913
Бо для старої людини,
ну, дорослої людини, як я,

916
00:58:19,496 --> 00:58:22,625
найважливіше - почуватися потрібним.

917
00:58:22,708 --> 00:58:23,876
- Будьмо.
- Будьмо.

918
00:58:35,346 --> 00:58:36,347
Дуже міцне?

919
00:58:39,183 --> 00:58:41,352
Ні, хороше.

920
00:58:45,314 --> 00:58:47,942
Ріґоберто, я теж хочу вам подякувати.

921
00:58:48,025 --> 00:58:51,487
Ваша допомога Хуліану
дуже для мене важлива.

922
00:58:51,570 --> 00:58:52,821
- На бога!
- Дякую.

923
00:58:52,905 --> 00:58:54,698
Я перед тобою в боргу.

924
00:58:54,782 --> 00:58:57,660
Хай що тобі знадобиться, кажи.

925
00:58:58,494 --> 00:59:03,249
Я б хотіла дещо попросити,
але спершу наберуся хоробрості.

926
00:59:03,332 --> 00:59:04,458
Я слухаю.

927
00:59:10,547 --> 00:59:11,632
- Поїздка?
- Поїздка?

928
00:59:13,842 --> 00:59:15,594
Так, поїздка!

929
00:59:15,678 --> 00:59:18,430
Ми всі. Ви, я, сім'я.

930
00:59:19,556 --> 00:59:21,183
А куди?

931
00:59:21,267 --> 00:59:23,102
Це сюрприз.

932
00:59:23,185 --> 00:59:24,478
- Аріка.
- Анхело!

933
00:59:24,561 --> 00:59:27,231
- Аріка?
- Чому Аріка?

934
00:59:27,314 --> 00:59:30,943
Бо там гарно, я там ніколи не була.

935
00:59:31,026 --> 00:59:34,321
Ми заслуговуємо на гарний відпочинок, а ще

936
00:59:34,405 --> 00:59:38,617
Клара зможе провідати
свого друга-серфера, за яким так сумує.

937
00:59:38,701 --> 00:59:40,744
Гарного відпочинку, але я не поїду.

938
00:59:40,828 --> 00:59:42,246
Це не варіант. Чому?

939
00:59:42,329 --> 00:59:45,749
За тиждень іспит, а я не готовий.

940
00:59:45,833 --> 00:59:49,295
Як це? Ти ж стільки вчився.

941
00:59:49,378 --> 00:59:51,547
Я на 70% готовий,

942
00:59:51,630 --> 00:59:54,466
але решта 20% - найважливіші.

943
00:59:54,550 --> 00:59:58,304
Не хвилюйся. Той,
хто може тобі допомогти, їде з нами.

944
00:59:58,387 --> 01:00:00,597
- Хто?
- Ріґоберто!

945
01:00:01,598 --> 01:00:02,975
Анхело!

946
01:00:04,310 --> 01:00:05,227
Ріґоберто.

947
01:00:12,985 --> 01:00:14,153
- Хуліане?
- Що?

948
01:00:14,236 --> 01:00:16,322
- Узяв зошити?
- А як гадаєш?

949
01:00:16,405 --> 01:00:17,781
Що не взяв, тому й питаю.

950
01:00:17,865 --> 01:00:19,074
- Так, узяв.
- Добре.

951
01:00:22,911 --> 01:00:25,831
- Хуліане, узяв зошити?
- Так, годі питати.

952
01:00:28,459 --> 01:00:31,003
Ти забув зошити й книжки.

953
01:00:32,796 --> 01:00:34,173
Не чіпайте його!

954
01:00:37,926 --> 01:00:39,178
Ось і Ріґоберто.

955
01:00:41,680 --> 01:00:43,432
Як чудесно!

956
01:00:44,391 --> 01:00:45,517
Це жарт?

957
01:00:46,935 --> 01:00:47,895
Це прекрасно.

958
01:00:52,358 --> 01:00:53,650
Ого.

959
01:00:54,818 --> 01:00:57,488
- Подобається?
- Прекрасно.

960
01:00:57,571 --> 01:00:58,822
Це тюрма.

961
01:00:59,448 --> 01:01:00,616
- Ні!
- Так.

962
01:01:00,699 --> 01:01:03,952
Звісно, вона закрита. Вікон немає, але...

963
01:01:05,621 --> 01:01:07,790
Ого.

964
01:01:07,873 --> 01:01:10,834
Не хочу їхати в фургоні
господарчої крамниці!

965
01:01:10,918 --> 01:01:14,046
Спокійно, ніхто не дізнається.

966
01:01:40,781 --> 01:01:42,199
Як у нас там справи?

967
01:01:42,282 --> 01:01:44,368
Супер, насолоджуємося краєвидом.

968
01:01:44,451 --> 01:01:46,537
Можу розказувати, що бачу.

969
01:01:46,620 --> 01:01:48,497
Повз нас проїхала червона машина.

970
01:01:48,580 --> 01:01:51,500
Проїхала машина. Проїхало багато машин.

971
01:01:51,583 --> 01:01:54,461
Ми на мосту. Міст, міст, міст.

972
01:01:54,545 --> 01:01:56,213
Машина проїхала з іншого боку.

973
01:01:56,296 --> 01:01:57,798
Шосе, шосе, вантажівка.

974
01:01:57,881 --> 01:01:58,757
З причепом.

975
01:01:58,841 --> 01:02:00,759
- Годі, Вікторіє.
- Годі, мамо.

976
01:02:03,011 --> 01:02:04,805
Тут можна їхати швидше.

977
01:02:05,848 --> 01:02:06,682
Якщо хочете...

978
01:02:07,891 --> 01:02:11,770
Тисніть на газ. Машина поїде швидше.

979
01:02:15,566 --> 01:02:17,651
Бо якщо хочете їхати швидко,

980
01:02:18,819 --> 01:02:19,695
можете їхати.

981
01:02:20,404 --> 01:02:21,738
Як космічний корабель.

982
01:02:21,822 --> 01:02:23,824
Ми ніби повільно їдемо.

983
01:02:25,701 --> 01:02:27,536
Інші машини їдуть...

984
01:02:29,830 --> 01:02:31,874
На знаках є максимальна швидкість.

985
01:02:31,957 --> 01:02:36,044
Слід було б написати й мінімальну,
бо це теж небезпечно.

986
01:02:36,962 --> 01:02:38,672
Може спричинити удар ззаду.

987
01:02:40,382 --> 01:02:42,843
На певній швидкості
кожен може вас догнати.

988
01:02:44,428 --> 01:02:46,597
Дивіться. Бачите черепаху?

989
01:02:48,640 --> 01:02:50,434
Переженемо ту бабусю?

990
01:02:50,517 --> 01:02:52,811
Ви зможете. Уперед, Ріґоберто!

991
01:02:53,479 --> 01:02:54,897
Ні, не переженемо.

992
01:03:05,657 --> 01:03:06,909
- Що?
- Хуліан хоче в туалет.

993
01:03:06,992 --> 01:03:08,160
Нам зупинитися?

994
01:03:08,827 --> 01:03:11,246
- Так, авжеж.
- Добре.

995
01:03:11,830 --> 01:03:13,540
Скажу Ріґоберто їхати швидше.

996
01:03:30,891 --> 01:03:32,476
Вибачте!

997
01:03:45,489 --> 01:03:47,241
Як чудово!

998
01:03:48,784 --> 01:03:52,871
Кому треба інтернет із таким краєвидом?

999
01:03:56,124 --> 01:03:57,501
- Мені.
- Мені.

1000
01:03:58,335 --> 01:04:00,462
- І мені.
- Мені теж.

1001
01:04:03,382 --> 01:04:05,008
То ви хочете їхати?

1002
01:04:05,092 --> 01:04:06,301
- Так!
- Так, будь ласка.

1003
01:04:06,385 --> 01:04:08,679
То їдьмо, невдячні паскудники.

1004
01:04:10,514 --> 01:04:12,140
- Тут нічого нема.
- Нічого.

1005
01:04:12,224 --> 01:04:13,141
Нічого.

1006
01:04:13,767 --> 01:04:15,894
У фургон! Їдьмо!

1007
01:04:16,937 --> 01:04:19,356
Яке лайняне покоління.

1008
01:04:21,733 --> 01:04:23,527
Швидше, Торетто! Їдьмо!

1009
01:04:56,810 --> 01:04:58,729
- Що сталося?
- Нічого.

1010
01:05:03,817 --> 01:05:05,152
Що ти шукаєш?

1011
01:05:05,902 --> 01:05:08,113
Крем від прищів. Не можу знайти.

1012
01:05:12,826 --> 01:05:13,785
Нервуєшся?

1013
01:05:14,494 --> 01:05:16,204
Ні, чому б я нервувалася?

1014
01:05:16,288 --> 01:05:18,707
Я б нервувалася.

1015
01:05:18,790 --> 01:05:23,503
Весь час би думала:
«Я зустріну хлопця, який мені подобається.

1016
01:05:23,587 --> 01:05:26,298
Я ледь його знаю, але подобається.

1017
01:05:26,381 --> 01:05:27,924
Що як я йому не подобаюся?

1018
01:05:28,592 --> 01:05:29,551
А що як подобаюся?

1019
01:05:30,218 --> 01:05:31,678
Я маю з ним спати?

1020
01:05:32,346 --> 01:05:33,639
Так?»

1021
01:05:33,722 --> 01:05:35,807
«Маю отак почати сексуальне життя?»

1022
01:05:38,685 --> 01:05:40,103
Я розумію.

1023
01:05:42,356 --> 01:05:45,275
Але хочу сказати, що твоя цнота лише твоя.

1024
01:05:46,276 --> 01:05:47,736
Це твоє тіло.

1025
01:05:50,530 --> 01:05:53,617
Чоловіки його хочуть, та вирішувати не їм.

1026
01:05:53,700 --> 01:05:55,118
Твоє тіло - не трофей.

1027
01:05:56,161 --> 01:05:59,247
Якщо ти цього хочеш,
якщо він тобі подобається - добре.

1028
01:06:00,832 --> 01:06:04,711
Але якщо не хочеш -
це теж цілком нормально.

1029
01:06:07,047 --> 01:06:09,424
Твоє тіло - твоє рішення.

1030
01:06:10,550 --> 01:06:11,510
Гаразд?

1031
01:06:13,595 --> 01:06:14,513
Гаразд.

1032
01:06:17,140 --> 01:06:19,101
- Дякую.
- Дякую.

1033
01:06:19,768 --> 01:06:21,019
Хто хоче соку?

1034
01:06:21,103 --> 01:06:22,979
- Хто хоче соку?
- Я - ні.

1035
01:06:23,063 --> 01:06:26,108
Коли в нас уже є сік, хочу підняти тост.

1036
01:06:26,650 --> 01:06:28,819
Хочу випити за нашого водія.

1037
01:06:28,902 --> 01:06:32,280
Ріґоберто, дуже дякую за все.

1038
01:06:32,364 --> 01:06:33,782
- Дякую.
- Будьмо.

1039
01:06:33,865 --> 01:06:35,951
- Будьмо.
- Будьмо.

1040
01:06:36,034 --> 01:06:38,870
Промову!

1041
01:06:38,954 --> 01:06:41,832
Мені 80 років. Не думав, що подорожуватиму

1042
01:06:41,915 --> 01:06:43,625
з такою дивною сім'єю.

1043
01:06:47,212 --> 01:06:49,381
Це найгірша ідея в моєму житті.

1044
01:06:51,883 --> 01:06:54,261
- Вип'ємо за це!
- Будьмо!

1045
01:06:54,344 --> 01:06:55,387
Будьмо!

1046
01:06:55,470 --> 01:06:57,764
- Будьмо!
- Будьмо!

1047
01:06:59,474 --> 01:07:02,227
Але дай мені точну адресу.

1048
01:07:02,310 --> 01:07:03,395
Кларо?

1049
01:07:47,856 --> 01:07:49,232
Стерво!

1050
01:07:54,321 --> 01:07:56,031
Ми їдемо!

1051
01:07:56,114 --> 01:07:58,283
- Що сталося?
- За все заплачено.

1052
01:07:58,366 --> 01:07:59,326
Я ще не поїв!

1053
01:07:59,409 --> 01:08:02,037
Зроблю тобі сендвіч
на дорогу. Усе, готово.

1054
01:08:02,120 --> 01:08:03,371
Я хотів торта.

1055
01:08:03,455 --> 01:08:04,748
Ходімо, швидко!

1056
01:08:04,831 --> 01:08:06,082
Кларо!

1057
01:08:08,668 --> 01:08:10,212
Бувай, поговоримо потім.

1058
01:08:10,295 --> 01:08:12,422
- Я так не розмовляю!
- Розмовляєш.

1059
01:08:12,506 --> 01:08:13,673
Він не зрозуміє.

1060
01:08:41,243 --> 01:08:43,870
Ріґоберто, сідайте, заради бога!

1061
01:08:47,457 --> 01:08:48,375
Чорт.

1062
01:08:52,838 --> 01:08:54,047
Вікі.

1063
01:08:57,259 --> 01:08:58,760
Не так швидко!

1064
01:09:05,517 --> 01:09:06,476
Вікі!

1065
01:09:08,270 --> 01:09:09,563
Надто швидко!

1066
01:09:10,105 --> 01:09:10,981
Розслабся.

1067
01:09:21,199 --> 01:09:22,826
Вікторіє! Що діється?

1068
01:09:22,909 --> 01:09:24,619
Це мій тобі сюрприз.

1069
01:09:24,703 --> 01:09:25,662
Який?

1070
01:09:25,745 --> 01:09:27,539
Це сюрприз. Я не можу сказати.

1071
01:09:27,622 --> 01:09:29,457
- Який сюрприз?
- Ну ж бо. Скажи.

1072
01:09:30,166 --> 01:09:32,252
Я казала, що маю великий сюрприз.

1073
01:09:36,923 --> 01:09:38,174
Ти їдеш надто швидко!

1074
01:09:47,058 --> 01:09:48,476
Що діється?

1075
01:09:59,779 --> 01:10:00,822
Чорт!

1076
01:10:27,474 --> 01:10:32,479
ЛАСКАВО ПРОСИМО У ВИФЛЕЄМ

1077
01:10:47,911 --> 01:10:52,457
ІНТЕРНЕТ

1078
01:11:12,602 --> 01:11:13,603
Вікі, що таке?

1079
01:11:13,687 --> 01:11:16,272
- Я зараз.
- Ти куди?

1080
01:11:16,356 --> 01:11:18,024
Дві хвилини, будьте тут.

1081
01:11:18,108 --> 01:11:19,859
- Що діється?
- Дві хвилини.

1082
01:11:19,943 --> 01:11:21,194
Вікі.

1083
01:11:22,028 --> 01:11:22,946
- Вікі.
- Вікторіє.

1084
01:11:27,033 --> 01:11:30,036
Ріґоберто ззаду. Допоможіть мені.

1085
01:11:31,454 --> 01:11:32,831
Ріґоберто.

1086
01:11:33,581 --> 01:11:34,582
Ріґоберто.

1087
01:11:35,291 --> 01:11:37,794
Випряміть ноги, вийдіть на сонце.

1088
01:11:38,378 --> 01:11:39,963
Руку. Ось так.

1089
01:11:46,177 --> 01:11:47,554
Мамо!

1090
01:12:35,435 --> 01:12:37,812
Є сигнал?

1091
01:12:38,646 --> 01:12:40,106
Ні, ще нема.

1092
01:12:40,190 --> 01:12:41,858
Був. Тепер нема.

1093
01:12:43,526 --> 01:12:46,071
Чорт!

1094
01:12:46,154 --> 01:12:47,322
Мамо!

1095
01:12:47,405 --> 01:12:48,323
Зажди.

1096
01:12:49,157 --> 01:12:51,367
- Мамо...
- Почекайте, заради бога!

1097
01:12:55,872 --> 01:12:56,748
Я хочу поїхати.

1098
01:12:57,791 --> 01:13:01,336
Дай хвилинку. Сигнал переривається.

1099
01:13:01,419 --> 01:13:02,796
Мені треба кілька хвилин.

1100
01:13:02,879 --> 01:13:05,173
- Ходімо, Вікторіє.
- Ходімо.

1101
01:13:05,256 --> 01:13:08,843
Дайте мені кілька хвилин.
Сигнал з'явиться.

1102
01:13:09,761 --> 01:13:11,429
Ти досі паршива мама.

1103
01:13:11,513 --> 01:13:13,306
Тоді б я поїхала сама.

1104
01:13:13,389 --> 01:13:16,518
П'ять хвилин. Хіба я забагато прошу?

1105
01:13:16,601 --> 01:13:18,978
Я лише хочу знати, чи отримала роботу.

1106
01:13:19,062 --> 01:13:20,730
Оце й був твій сюрприз?

1107
01:13:20,814 --> 01:13:23,650
Я все життя мріяла про цю роботу!

1108
01:13:25,026 --> 01:13:28,363
Ти завжди скаржилася,
як твій тато погано до тебе ставився.

1109
01:13:29,989 --> 01:13:33,493
Вітаю, ти така сама, як він.

1110
01:13:37,789 --> 01:13:39,999
Чудово! Просто супер.

1111
01:13:42,210 --> 01:13:43,294
Кларо!

1112
01:13:44,504 --> 01:13:45,421
Кларо!

1113
01:15:06,878 --> 01:15:11,591
ГОТЕЛЬ «АРІКА»

1114
01:15:25,104 --> 01:15:26,064
Хесусе!

1115
01:15:28,900 --> 01:15:30,109
Вибачте.

1116
01:15:33,780 --> 01:15:36,115
- Слухаю.
- Допоможи із сумками.

1117
01:15:36,908 --> 01:15:37,742
Так.

1118
01:15:39,369 --> 01:15:43,790
Сподіваюся, вам і вашій
чарівній сім'ї в нас сподобається.

1119
01:15:43,873 --> 01:15:44,874
Дякую.

1120
01:15:51,965 --> 01:15:53,258
Готель «Аріка», слухаю.

1121
01:15:57,011 --> 01:15:58,846
Ріґоберто, ваш номер.

1122
01:16:00,306 --> 01:16:02,225
- А ключ?
- Це він і є.

1123
01:16:08,606 --> 01:16:11,484
Якщо хочете, залишу вам люкс.

1124
01:16:19,742 --> 01:16:21,494
А для нас - те, що лишилося.

1125
01:16:24,622 --> 01:16:28,584
Не хочу говорити «я ж казала»,
але чорт, я ж казала.

1126
01:16:30,128 --> 01:16:31,838
- Я хочу померти.
- Годі лажати.

1127
01:16:31,921 --> 01:16:33,631
Помирай не тут, а в Сантьяґо.

1128
01:16:34,340 --> 01:16:36,050
Нічого не обіцяю.

1129
01:16:37,343 --> 01:16:40,430
Я спустошу мінібар?
Через Вифлеємґейт я нервуюся.

1130
01:16:41,973 --> 01:16:43,099
Побачимося.

1131
01:16:51,566 --> 01:16:52,608
Чекай.

1132
01:16:55,194 --> 01:16:58,781
Ти хотіла ще один шанс.
Ти його отримала й змарнувала.

1133
01:16:59,407 --> 01:17:00,742
- Ріґоберто.
- Послухай.

1134
01:17:02,744 --> 01:17:06,414
Ми з дружиною Аною завжди хотіли дітей...

1135
01:17:06,497 --> 01:17:09,375
Це було неможливо, бо...

1136
01:17:10,626 --> 01:17:11,878
Тепер дивлюся на тебе

1137
01:17:12,420 --> 01:17:14,088
і знову себе питаю,

1138
01:17:14,714 --> 01:17:16,341
чому деякі люди

1139
01:17:17,091 --> 01:17:20,720
приводять дітей у світ,
хоча до цього не готові.

1140
01:17:26,100 --> 01:17:28,353
Якої матері заслуговують твої діти?

1141
01:17:31,314 --> 01:17:32,857
Відповідь шукай у собі.

1142
01:17:36,069 --> 01:17:37,695
І ти певна, що це ключ?

1143
01:17:38,863 --> 01:17:39,781
Так, ось так.

1144
01:17:57,924 --> 01:18:01,886
Мамо!

1145
01:18:04,222 --> 01:18:05,306
Що?

1146
01:18:05,390 --> 01:18:07,683
- Клари нема!
- Що?

1147
01:18:07,767 --> 01:18:09,185
Її ніде немає!

1148
01:18:22,698 --> 01:18:25,993
Кларо!

1149
01:18:29,622 --> 01:18:31,249
- Кларо!
- Пошукай її там.

1150
01:18:34,877 --> 01:18:36,003
Вибачте.

1151
01:18:36,087 --> 01:18:38,798
Я шукаю доньку. Ви її бачили?

1152
01:18:39,465 --> 01:18:40,967
Бачили цю дівчинку?

1153
01:18:41,050 --> 01:18:42,051
Її тут немає.

1154
01:18:54,105 --> 01:18:56,482
Це моя донька. Ви її бачили?

1155
01:18:56,566 --> 01:18:57,442
- Так.
- Де?

1156
01:18:57,525 --> 01:18:59,402
Ні, я її не бачив.

1157
01:18:59,485 --> 01:19:02,280
- Можемо спитати Хесуса.
- Так, спитайте.

1158
01:19:03,281 --> 01:19:04,240
Хесусе!

1159
01:19:06,033 --> 01:19:08,828
Брате! Я почав отримувати
повідомлення у Whatsapp!

1160
01:19:08,911 --> 01:19:10,163
Інтернет з'явився!

1161
01:19:10,246 --> 01:19:12,290
Не кажи! Чекай!

1162
01:19:12,373 --> 01:19:14,792
- Є інтернет!
- У нас є інтернет!

1163
01:19:25,636 --> 01:19:27,597
Це правда. Є інтернет.

1164
01:19:38,107 --> 01:19:40,359
ВІКТОРІЯ
ВХІДНИЙ

1165
01:19:44,989 --> 01:19:46,491
Вікі, є!

1166
01:19:46,574 --> 01:19:48,201
- Клара?
- Ні, інтернет.

1167
01:19:48,910 --> 01:19:50,369
Що сталося з Кларою?

1168
01:19:50,453 --> 01:19:52,079
- Її тут нема.
- Її ніде нема.

1169
01:19:52,163 --> 01:19:53,414
Що? Ви їй дзвонили?

1170
01:19:53,498 --> 01:19:56,626
П'ятдесят разів.
Не відповідає. Я її відстежу.

1171
01:19:56,709 --> 01:19:58,002
Мабуть, вона на вечірці.

1172
01:19:58,085 --> 01:20:00,505
- На якій?
- Вечірці серферів.

1173
01:20:01,339 --> 01:20:03,007
- Хто тобі сказав?
- Клара.

1174
01:20:03,090 --> 01:20:04,592
- Коли?
- У Сантьяґо.

1175
01:20:04,675 --> 01:20:05,760
Ти тільки зараз кажеш?

1176
01:20:05,843 --> 01:20:07,803
Ти щойно спитала.

1177
01:20:07,887 --> 01:20:09,347
А могла раніше?

1178
01:20:09,430 --> 01:20:11,807
- Звідки я мала знати?
- Я її знайшов.

1179
01:20:11,891 --> 01:20:14,769
Вона тут! Вона з'явилася.

1180
01:20:14,852 --> 01:20:16,979
Ні, Вісенте! І саме зараз.

1181
01:20:17,605 --> 01:20:20,775
Алло? Вісенте, я дуже зайнята,
подзвоню пізніше. Бувай.

1182
01:20:20,858 --> 01:20:22,151
- Тато!
- Вибачте.

1183
01:20:22,235 --> 01:20:24,987
Я не в настрої
розмовляти з тупим колишнім.

1184
01:20:25,071 --> 01:20:27,907
Заради всього святого, я тебе чую.

1185
01:20:27,990 --> 01:20:31,285
- Вибач!
- Так важко вимкнутися?

1186
01:20:31,369 --> 01:20:33,287
Не знаю. У мене проблема.

1187
01:20:33,371 --> 01:20:37,166
Вимикаю, але пальці надто
короткі або пітні, і він не вимикається.

1188
01:20:37,250 --> 01:20:39,377
Спершу подумаймо про інше. Клара тут.

1189
01:20:39,460 --> 01:20:40,670
Будь із Ріґоберто.

1190
01:20:40,753 --> 01:20:42,088
Ми йдемо її шукати.

1191
01:21:04,986 --> 01:21:06,779
Навіщо? Тут є інтернет.

1192
01:21:06,862 --> 01:21:07,738
Мені байдуже.

1193
01:21:38,519 --> 01:21:39,478
Привіт!

1194
01:21:40,187 --> 01:21:41,022
Привіт!

1195
01:21:41,731 --> 01:21:43,274
Я шукаю Томмі.

1196
01:21:45,151 --> 01:21:46,235
Не лише ти.

1197
01:21:46,819 --> 01:21:48,029
Не грубіянь.

1198
01:21:48,654 --> 01:21:49,655
Він десь тут.

1199
01:21:51,532 --> 01:21:52,783
Дякую.

1200
01:21:52,867 --> 01:21:54,994
Народ! Інтернет повернувся!

1201
01:22:18,434 --> 01:22:19,518
Томмі!

1202
01:22:20,436 --> 01:22:23,230
- Клара.
- Привіт. Як ти?

1203
01:22:25,733 --> 01:22:27,318
Я тебе з усіма познайомлю.

1204
01:22:27,860 --> 01:22:30,071
Народ, це Клара.

1205
01:22:30,154 --> 01:22:33,324
Вона приїхала із Сантьяґо,
тож привітаймо її.

1206
01:22:34,575 --> 01:22:35,618
Так!

1207
01:22:37,286 --> 01:22:40,289
Хочеш чогось випити? Пива?

1208
01:22:40,373 --> 01:22:42,750
Рому, горілки, пісколи?

1209
01:22:44,919 --> 01:22:46,587
- Пива.
- Пива?

1210
01:22:46,671 --> 01:22:48,339
Пошукаю всередині.

1211
01:23:21,622 --> 01:23:23,082
- Чорт!
- Що?

1212
01:23:23,165 --> 01:23:24,709
Клара вимкнула GPS.

1213
01:23:24,792 --> 01:23:26,669
Але я бачила, де вона.

1214
01:23:26,752 --> 01:23:27,920
Вибачте!

1215
01:23:29,171 --> 01:23:31,132
Обережно!

1216
01:23:31,215 --> 01:23:32,800
Обережно!

1217
01:23:49,400 --> 01:23:50,526
Що це?

1218
01:23:50,609 --> 01:23:53,112
- Ось твоє пиво.
- Я не хочу.

1219
01:23:53,988 --> 01:23:55,364
Це Росаріо.

1220
01:23:55,448 --> 01:23:57,116
- Привіт, Кларо.
- Привіт.

1221
01:23:57,199 --> 01:23:59,118
Вона приїхала на вечірку.

1222
01:23:59,744 --> 01:24:00,745
Ні.

1223
01:24:01,579 --> 01:24:04,457
Я приїхала побачитися з тобою.
Як ми домовлялися.

1224
01:24:05,583 --> 01:24:07,543
Ні, це непорозуміння.

1225
01:24:07,626 --> 01:24:08,586
Що це таке?

1226
01:24:08,669 --> 01:24:10,296
Не знаю. Я її ледве знаю.

1227
01:24:10,379 --> 01:24:14,133
Ти огидний.
Ти запросив мене, щоб посміятися?

1228
01:24:15,176 --> 01:24:18,637
Брехун. Тобі на мене плювати.
Ти мене дурив.

1229
01:24:18,721 --> 01:24:20,347
- Спокійно.
- Що?

1230
01:24:20,431 --> 01:24:23,684
Ти запросив мене сюди,
а тепер і не дивишся на мене!

1231
01:24:23,768 --> 01:24:26,479
Хіба ти не хотів познайомитися ближче?

1232
01:24:26,562 --> 01:24:27,980
Ні, ти не так зрозуміла.

1233
01:24:28,063 --> 01:24:30,191
Знаєш, скільки я заради тебе проїхала?

1234
01:24:31,901 --> 01:24:34,528
Ти не змінився. Усе, як завжди.

1235
01:24:34,612 --> 01:24:36,739
- Ти такий самий козел.
- Що?

1236
01:24:36,822 --> 01:24:38,616
Ти обіцяв відпочинок.

1237
01:24:38,699 --> 01:24:40,284
Змусив думати, що тобі небайдуже.

1238
01:24:40,367 --> 01:24:42,578
Ми дали тобі шанс. Я дала тобі шанс.

1239
01:24:42,661 --> 01:24:45,122
- Про що ти говориш?
- Іди до біса!

1240
01:25:04,016 --> 01:25:05,226
Алло?

1241
01:25:06,018 --> 01:25:07,812
Ти впевнена?

1242
01:25:07,895 --> 01:25:09,271
Добре. Зараз буду.

1243
01:25:35,589 --> 01:25:38,592
Доне Ріґоберто, я...

1244
01:25:57,778 --> 01:26:00,865
Томмі? Ти Томмі?

1245
01:26:01,824 --> 01:26:03,409
Томмі?

1246
01:26:04,493 --> 01:26:06,620
- Томмі?
- Ти Томмі?

1247
01:26:08,414 --> 01:26:10,249
Де Томмі? Хто тут Томмі?

1248
01:26:10,332 --> 01:26:11,375
- Томмі?
- Так.

1249
01:26:15,629 --> 01:26:17,298
Гей, ти Томмі?

1250
01:26:17,381 --> 01:26:18,382
Ні, це він.

1251
01:26:19,174 --> 01:26:20,968
- Ти?
- Так, що відбувається?

1252
01:26:21,051 --> 01:26:22,136
Де Клара?

1253
01:26:23,888 --> 01:26:25,556
- Тупа дівка.
- Що ти сказав?

1254
01:26:25,639 --> 01:26:27,641
Вона моя донька. Де Клара?

1255
01:26:27,725 --> 01:26:30,853
Не знаю. Вона пішла.
Відтоді я її не бачив.

1256
01:26:30,936 --> 01:26:32,605
Де дівчинка, йолопе?

1257
01:26:33,606 --> 01:26:35,065
Вона не дівчинка. Їй 18.

1258
01:26:35,816 --> 01:26:38,027
Їй не 18. Їй 15.

1259
01:26:38,110 --> 01:26:41,405
Тому ти або козел, або збоченець.

1260
01:26:41,488 --> 01:26:43,532
Вона пішла 20 хвилин тому.

1261
01:26:43,616 --> 01:26:46,285
Я її не знаю. Я навіть не знаю, хто ви.

1262
01:26:46,368 --> 01:26:49,371
Годі це казати. Я завжди була поряд.

1263
01:26:49,455 --> 01:26:52,374
Може, не дуже близько, але я старалася.

1264
01:26:52,458 --> 01:26:56,754
З татом вам завжди
було легше й комфортніше жити.

1265
01:26:56,837 --> 01:26:58,923
Мій тато пішов, коли я був малий.

1266
01:27:00,257 --> 01:27:01,592
Хто про тебе дбав?

1267
01:27:01,675 --> 01:27:02,801
Мама.

1268
01:27:05,137 --> 01:27:06,305
Твоя мама!

1269
01:27:06,388 --> 01:27:07,932
Куди?

1270
01:27:09,266 --> 01:27:14,355
Він давно пішов. Мама сказала,
вийшов уранці й не повернувся.

1271
01:27:14,438 --> 01:27:15,648
Куди пішла Клара?

1272
01:27:16,523 --> 01:27:17,733
Гадки не маю.

1273
01:27:17,816 --> 01:27:19,443
Вона не сказала, куди пішла.

1274
01:27:19,526 --> 01:27:21,278
Ходімо.

1275
01:27:21,362 --> 01:27:23,781
Парочка ідіотів!

1276
01:27:23,864 --> 01:27:25,783
Спокійно.

1277
01:27:26,450 --> 01:27:28,744
Пам'ятай, хто про тебе дбав. Мама!

1278
01:27:28,827 --> 01:27:31,205
Придурки!

1279
01:27:31,288 --> 01:27:32,206
Заспокойся.

1280
01:27:32,998 --> 01:27:35,334
- Їдь у готель.
- Навіщо?

1281
01:27:35,417 --> 01:27:37,962
Якщо Клара там, подбай про неї.

1282
01:27:38,045 --> 01:27:39,797
Думаєш, вона буде там?

1283
01:27:39,880 --> 01:27:42,675
Ні, але про всяк випадок.

1284
01:27:42,758 --> 01:27:45,260
Але подумай,
де б вона почувалася в безпеці.

1285
01:27:48,639 --> 01:27:49,682
У будинку Вісенте.

1286
01:28:09,368 --> 01:28:10,869
Вибачте!

1287
01:28:43,360 --> 01:28:45,446
Даруйте, ви бачили цю дівчинку?

1288
01:28:46,071 --> 01:28:48,240
Бачили цю дівчинку?

1289
01:28:48,323 --> 01:28:50,576
Ви тут бачили цю дівчинку? Ні?

1290
01:28:52,119 --> 01:28:53,746
Ви бачили цю дівчинку?

1291
01:28:53,829 --> 01:28:54,663
Ні?

1292
01:28:58,542 --> 01:29:00,669
Ця дівчинка купляла тут квиток?

1293
01:29:03,338 --> 01:29:05,966
Ця дівчинка купляла тут квиток?

1294
01:29:06,050 --> 01:29:06,884
Ні.

1295
01:29:14,308 --> 01:29:16,560
Ця дівчинка купляла тут квиток?

1296
01:29:17,227 --> 01:29:18,145
- Так.
- Так?

1297
01:29:18,228 --> 01:29:19,855
Нещодавно. З хлопчиком.

1298
01:29:19,938 --> 01:29:21,774
З хлопчиком? О котрій їде автобус?

1299
01:29:21,857 --> 01:29:22,941
Поїхав 5 хвилин тому.

1300
01:29:27,362 --> 01:29:29,865
Сеньйоро! Велосипед!

1301
01:29:29,948 --> 01:29:31,200
Чорт!

1302
01:29:52,679 --> 01:29:54,139
Вибачте!

1303
01:29:54,223 --> 01:29:55,516
Зникни, дурепо!

1304
01:30:03,148 --> 01:30:06,068
- Вибачте!
- Божевільна! Ви розбили дзеркало!

1305
01:30:07,402 --> 01:30:08,403
Вибачте!

1306
01:30:55,450 --> 01:30:58,162
Скільки їх тут? Скільки? Вибачте.

1307
01:31:15,554 --> 01:31:17,931
CLOUDSYSTEMS
ЗВ'ЯЗОК НАВІТЬ НА МІСЯЦІ

1308
01:31:19,850 --> 01:31:21,018
От чорт!

1309
01:31:22,936 --> 01:31:24,479
Чорт, щось хитається.

1310
01:31:31,195 --> 01:31:32,237
Я надто стара!

1311
01:31:38,285 --> 01:31:40,245
Чорт, вони однакові!

1312
01:32:37,135 --> 01:32:38,095
Хуліане!

1313
01:32:39,054 --> 01:32:40,222
Кларо!

1314
01:32:41,348 --> 01:32:42,474
Хуліане!

1315
01:32:54,778 --> 01:32:55,737
Це мама?

1316
01:32:56,446 --> 01:32:57,864
Як це може бути мама?

1317
01:32:57,948 --> 01:33:00,409
Це справді мама. Вона приїхала по нас.

1318
01:33:24,683 --> 01:33:27,019
Що з вами? Здуріли?

1319
01:33:27,102 --> 01:33:28,562
Кларо! Хуліане!

1320
01:33:28,645 --> 01:33:30,272
Ми тут!

1321
01:33:35,235 --> 01:33:36,903
Як ти знала, де ми?

1322
01:33:37,779 --> 01:33:38,989
Я не знала.

1323
01:33:40,282 --> 01:33:41,992
Але знайшла нас.

1324
01:33:42,993 --> 01:33:45,620
Ви маєте зійти з автобуса. У нас розклад.

1325
01:33:45,704 --> 01:33:48,582
Я знаю. Дайте мені
п'ять хвилин. Це недовго.

1326
01:33:55,714 --> 01:33:57,799
Я багато часу була

1327
01:33:59,134 --> 01:34:00,552
роз'єднаною з вами.

1328
01:34:04,931 --> 01:34:06,224
Я вам брехала.

1329
01:34:08,477 --> 01:34:10,520
Обманом повезла на північ.

1330
01:34:12,606 --> 01:34:17,319
І це правда, я заперечувала,
що ви - мої діти.

1331
01:34:18,612 --> 01:34:20,989
Недовго, але це правда.

1332
01:34:22,324 --> 01:34:25,035
І щось сталося.

1333
01:34:25,118 --> 01:34:28,955
Щось сталося, коли зник інтернет...

1334
01:34:30,707 --> 01:34:33,001
Я відчула, що між нами є зв'язок.

1335
01:34:35,796 --> 01:34:37,047
І я налажала.

1336
01:34:38,173 --> 01:34:39,341
Знову налажала.

1337
01:34:40,384 --> 01:34:41,843
Я це роблю. Я лажаю.

1338
01:34:43,762 --> 01:34:45,430
І це мене вбиває, бо...

1339
01:34:47,599 --> 01:34:50,560
Я відчуваю, що я для вас найгірша мама.

1340
01:34:53,438 --> 01:34:57,150
Але ти знайшла мені
найкращого вчителя математики.

1341
01:34:59,653 --> 01:35:01,279
Цього замало, синку.

1342
01:35:03,740 --> 01:35:04,825
Усе сумується.

1343
01:35:07,661 --> 01:35:11,957
У твоєму віці я теж погано
знала математику. Думаю, навіть гірше.

1344
01:35:13,166 --> 01:35:14,793
Але є числа,

1345
01:35:16,253 --> 01:35:17,462
які я ніколи не забуду.

1346
01:35:18,839 --> 01:35:22,551
Ти народився о 4:42 ранку.

1347
01:35:22,634 --> 01:35:24,928
Важив 4,569 кг.

1348
01:35:25,512 --> 01:35:26,930
Товстенька дитинка.

1349
01:35:27,556 --> 01:35:29,433
Зріст був 51 сантиметр.

1350
01:35:30,434 --> 01:35:33,812
Ти зробив перші кроки
в 11 місяців і три дні.

1351
01:35:35,397 --> 01:35:39,359
А першим твоїм словом було «абуєбадаба».

1352
01:35:40,444 --> 01:35:44,030
«Абуєбадаба». Гадки не маю,
що воно значить. Ми ніколи не знали.

1353
01:35:46,700 --> 01:35:48,660
І я була бунтівницею, як ти.

1354
01:35:49,619 --> 01:35:50,745
Навіть більше.

1355
01:35:51,830 --> 01:35:53,248
Ти чудова дівчинка.

1356
01:35:53,832 --> 01:35:54,833
Я...

1357
01:35:56,626 --> 01:35:58,628
Я теж часто сварилася з мамою.

1358
01:35:59,629 --> 01:36:01,423
Утікала кілька разів.

1359
01:36:02,549 --> 01:36:06,761
Я зустрічалася з такими,
як Томмі. Ото козел.

1360
01:36:07,721 --> 01:36:10,348
Милий, але козел.

1361
01:36:13,477 --> 01:36:16,688
Знаю, я зробила багато помилок.

1362
01:36:17,981 --> 01:36:20,650
І я про все шкодую.

1363
01:36:22,569 --> 01:36:26,781
Але про дещо я не шкодуватиму ніколи.

1364
01:36:30,368 --> 01:36:31,912
Про те, що народила вас.

1365
01:36:34,247 --> 01:36:37,751
Ви - найчудесніше, що зі мною сталося.

1366
01:36:38,460 --> 01:36:44,424
І я б дуже хотіла,
щоб ми більше були на зв'язку.

1367
01:36:47,552 --> 01:36:48,637
Сеньйоро, будь ласка.

1368
01:36:48,720 --> 01:36:51,139
Ви не розумієте, що це важливо?

1369
01:36:51,806 --> 01:36:53,433
Ви теж поспішаєте?

1370
01:36:53,517 --> 01:36:55,977
- Ні-ні.
- Дякую.

1371
01:36:56,061 --> 01:36:57,896
Дякую. Для мене це важливо.

1372
01:37:01,399 --> 01:37:03,944
Не знаю. Скажіть мені.

1373
01:37:04,027 --> 01:37:06,696
Що ви відчуваєте?

1374
01:37:06,780 --> 01:37:10,158
Я хочу знати, що відбувається.

1375
01:37:15,664 --> 01:37:19,668
Не знаю, що зі мною стається

1376
01:37:19,751 --> 01:37:22,420
Коли я з тобою

1377
01:37:24,881 --> 01:37:27,092
Твоя усмішка мене гіпнотизує

1378
01:37:27,175 --> 01:37:29,636
Твій погляд мене роззброює

1379
01:37:35,392 --> 01:37:39,437
І від мене нічого не лишається
Я тану

1380
01:37:41,064 --> 01:37:43,525
Як морозиво на сонці

1381
01:37:54,244 --> 01:37:57,998
Я люблю вас усім серцем.

1382
01:37:58,873 --> 01:38:00,041
Ми це знаємо...

1383
01:38:02,586 --> 01:38:04,004
Мамо.

1384
01:38:12,470 --> 01:38:13,847
Тепер можемо їхати?

1385
01:38:53,053 --> 01:38:55,013
Хотіли вікна? Тепер вони є.

1386
01:38:57,515 --> 01:38:58,642
Я не бачу.

1387
01:39:10,528 --> 01:39:11,363
Стільки кольорів.

1388
01:39:11,988 --> 01:39:17,494
Ну, так, отже... один колір з одного боку!

1389
01:39:25,210 --> 01:39:26,961
По-перше, вітаю.

1390
01:39:27,045 --> 01:39:29,881
- Дякую.
- Бо тепер починається найважче.

1391
01:39:29,964 --> 01:39:33,802
Так, але я готова.
Я рада бути в Cloudsystems.

1392
01:39:33,885 --> 01:39:37,722
Як я й казала, ви можете
розраховувати на мене на 100%.

1393
01:39:37,806 --> 01:39:38,932
Чудово, дякую.

1394
01:39:39,015 --> 01:39:41,518
Мамо, я мав спати нагорі.

1395
01:39:41,601 --> 01:39:44,104
У мене співбесіда. Чекайте.

1396
01:39:44,187 --> 01:39:49,150
Я не представила вам моїх дітей.
Хуліане, Кларо, привітайтеся.

1397
01:39:49,234 --> 01:39:51,903
Ви зрозумієте, що вони - мій пріоритет.

1398
01:39:51,986 --> 01:39:55,699
Радий це чути,
адже для нашої компанії діти - пріоритет.

1399
01:39:55,782 --> 01:39:58,243
Тоді ви зрозумієте, що я мушу вимкнутися,

1400
01:39:58,326 --> 01:40:02,414
бо в Хуліана
дуже важливий іспит. Ми нервуємося.

1401
01:40:02,497 --> 01:40:04,749
Дуже вам дякую. Я вийду із системи.

1402
01:40:04,833 --> 01:40:06,918
- Побачимося.
- Дякую.

1403
01:40:08,336 --> 01:40:09,796
Чорт, а він не поспішає!

1404
01:40:11,214 --> 01:40:12,173
Ось і він.

1405
01:40:17,721 --> 01:40:18,638
Вибачте.

1406
01:40:19,514 --> 01:40:20,807
- Як минуло?
- Сім.

1407
01:40:20,890 --> 01:40:22,642
- Вітаю! Було важко?
- Ні.

1408
01:40:22,726 --> 01:40:24,561
Справді? Які були питання?

1409
01:40:24,644 --> 01:40:26,229
Вони дарують сімки.

1410
01:40:26,312 --> 01:40:27,230
«Сім».

1411
01:40:31,192 --> 01:40:33,069
Ось і він! Так.

1412
01:40:51,588 --> 01:40:52,797
Маю 3,7.

1413
01:41:00,513 --> 01:41:02,056
Ну, синку,

1414
01:41:02,140 --> 01:41:05,769
у житті бувають злети й падіння.

1415
01:41:05,852 --> 01:41:08,229
Це падіння, але...

1416
01:41:08,313 --> 01:41:11,608
Але в середньому виходить чотири, я склав!

1417
01:41:16,613 --> 01:41:18,907
І все завдяки мамі!

1418
01:41:20,533 --> 01:41:22,327
Я тебе люблю!

1419
01:41:22,410 --> 01:41:25,038
Ось тобі!

1420
01:41:26,414 --> 01:41:28,333
Ми щасливі!

1421
01:41:28,416 --> 01:41:30,585
- Сімейне святкування!
- Так!

1422
01:41:31,544 --> 01:41:33,296
Давай кулак.

1423
01:41:34,964 --> 01:41:36,341
Мій улюблений 3,7.

1424
01:46:07,278 --> 01:46:09,280
Переклад субтитрів: Яна Філоненко

1425
01:46:09,363 --> 01:46:11,365
Креативный супервайзер
Дмитрий Восколович



