1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,840 --> 00:00:11,302
‎(สแตนด์อัพคอมเมดี้จาก NETFLIX)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:23,898 --> 00:00:25,567
‎ว่าไง

5
00:00:27,152 --> 00:00:28,278
‎ว่าไง

6
00:00:28,903 --> 00:00:30,071
‎เจ๋ง

7
00:00:31,531 --> 00:00:33,074
‎ขอบคุณครับมินนีแอโพลิส

8
00:00:33,158 --> 00:00:33,992
‎เชิญนั่งได้

9
00:00:34,909 --> 00:00:36,202
‎ดีใจที่ได้เจอพวกคุณ

10
00:00:36,286 --> 00:00:38,413
‎ขอบคุณครับตรงระเบียง ขอบคุณมาก

11
00:00:43,334 --> 00:00:45,545
‎ขอบคุณที่มาและจ่ายบัตรครึ่งราคา

12
00:00:45,628 --> 00:00:47,464
‎ขอบคุณพวกคุณมาก ช่าง…

13
00:00:48,923 --> 00:00:51,134
‎วันนี้มีคนพยายามกอดผม

14
00:00:51,217 --> 00:00:53,595
‎พูดไปผมก็จะฟังดูทุเรศนะ แต่ว่า…

15
00:00:54,345 --> 00:00:56,389
‎หญิงชราคนนี้น่ารักมาก

16
00:00:56,473 --> 00:00:59,476
‎พอเธอเห็นผม เรายืนทื่อทั้งคู่
‎เธอพูดว่า "ไม่นะ"

17
00:00:59,976 --> 00:01:01,102
‎"รอเดี๋ยว"

18
00:01:01,728 --> 00:01:05,148
‎"ไม่นะ คุณเป็นคนดังหรือเปล่า"

19
00:01:06,232 --> 00:01:08,068
‎ผมตอบว่า "ใช่ ก็ดัง"

20
00:01:09,235 --> 00:01:11,571
‎เธอเลยพูดว่า "ขอกอดหน่อย"

21
00:01:11,654 --> 00:01:14,657
‎ผมตอบว่า "ไม่นะ"
‎ไม่ใช่เพราะผมไม่ชอบนะ

22
00:01:14,741 --> 00:01:16,409
‎แต่ผมกลัว

23
00:01:16,493 --> 00:01:17,535
‎เข้าใจใช่มั้ย

24
00:01:17,619 --> 00:01:19,120
‎สมัยนี้ใครยังกอดกันบ้าง

25
00:01:19,204 --> 00:01:21,581
‎ผมบอกว่า "เอาเป็นชนกำปั้นกันก็พอมั้ง"

26
00:01:21,664 --> 00:01:23,333
‎เธอบอกว่า "ไม่ได้ มานี่เลย"

27
00:01:23,416 --> 00:01:24,584
‎"ฉันชอบกอด"

28
00:01:26,628 --> 00:01:28,588
‎เธอกางปีกออกกว้างแปดฟุต

29
00:01:29,339 --> 00:01:32,175
‎แล้วก็พุ่งเข้ามากอด ผมเลยยอม

30
00:01:32,258 --> 00:01:34,677
‎ผมบอกว่า "มาเลย ตายทั้งคู่นี่แหละ"

31
00:01:35,261 --> 00:01:37,972
‎เพราะผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

32
00:01:38,056 --> 00:01:40,308
‎แต่ผมนอยขนาดนั้นเลย

33
00:01:40,391 --> 00:01:43,186
‎เออนี่ ไอ้คำพูด "ฉันชอบกอด" เนี่ย
‎เราเลิกพูดกันซะทีได้มั้ย

34
00:01:43,269 --> 00:01:44,771
‎มันใช้ไม่ได้แล้ว

35
00:01:44,854 --> 00:01:46,523
‎ฉันชอบกอด แค่เนี้ยเหรอ

36
00:01:46,606 --> 00:01:48,066
‎ไม่ต้องถามอะไรแล้วเหรอ

37
00:01:49,067 --> 00:01:51,945
‎เห็นกันอยู่ว่าไม่ควรจะใช้ได้แล้ว

38
00:01:52,028 --> 00:01:55,156
‎และแน่นอนว่ามีเป็นร้อยเหตุผล
‎ที่ใช้ไม่ได้สำหรับผู้ชาย

39
00:01:55,240 --> 00:01:59,119
‎ลุงผมก็พูดแบบนี้ มานี่ เข้ามา

40
00:01:59,202 --> 00:02:01,162
‎ฉันชอบจับก้น เข้ามาเลย

41
00:02:01,246 --> 00:02:02,747
‎ขอบีบหน่อย

42
00:02:02,831 --> 00:02:04,249
‎ไม่นะ ไม่เป็นไร

43
00:02:04,332 --> 00:02:06,251
‎ฉันชอบบีบก้น

44
00:02:06,334 --> 00:02:07,794
‎อย่าทำตัวแปลกๆ สิ

45
00:02:07,877 --> 00:02:10,505
‎ฉันจับก้นและชอบด้วย

46
00:02:10,588 --> 00:02:12,423
‎ไม่ เราเข้าใจตรงนั้น

47
00:02:12,507 --> 00:02:14,551
‎ฉันเป็นคนหัวโบราณ

48
00:02:14,634 --> 00:02:16,261
‎มันเป็นเสน่ห์อย่างหนึ่งของฉัน

49
00:02:16,344 --> 00:02:17,804
‎ฉันเป็นคนชอบปาดกลีบอูฐ

50
00:02:17,887 --> 00:02:19,222
‎นั่นเป็นนิสัยฉันเอง

51
00:02:19,305 --> 00:02:21,057
‎ขอปาดข้อนิ้วนิดเดียว

52
00:02:21,141 --> 00:02:22,308
‎ฉันไม่รู้สึกด้วยซ้ำ

53
00:02:22,392 --> 00:02:23,977
‎ไม่มีปลายประสาท

54
00:02:24,060 --> 00:02:25,436
‎โมโหไม่ได้นะ

55
00:02:26,646 --> 00:02:27,605
‎ไปถามครอบครัวฉันสิ

56
00:02:27,689 --> 00:02:29,315
‎ฉันทำมาตั้งนานแล้ว

57
00:02:29,816 --> 00:02:34,070
‎ฉันชอบลวนลามคนบ้าง
‎ไม่เคยมีใครว่าอะไร

58
00:02:35,321 --> 00:02:36,281
‎ฉันไม่อยากเปลี่ยน

59
00:02:36,364 --> 00:02:38,783
‎อย่าทำเป็นตาสว่างนักเลย ไม่เอาน่า

60
00:02:40,493 --> 00:02:42,495
‎ผมคิดว่านั่นหมดยุคไปแล้ว

61
00:02:42,579 --> 00:02:45,123
‎แต่ผมมาจากแคลิฟอร์เนีย และ

62
00:02:45,206 --> 00:02:46,749
‎ไม่รู้ว่าได้ยินกันหรือเปล่า

63
00:02:46,833 --> 00:02:49,919
‎แต่เราล็อกดาวน์สองสัปดาห์มาสามปีแล้ว

64
00:02:50,003 --> 00:02:52,046
‎และมันกำลังแย่มาก

65
00:02:54,132 --> 00:02:58,136
‎มันยากมากที่มีการล็อกดาวน์
‎เพราะพอผ่านไปหกเดือน

66
00:02:58,219 --> 00:02:59,345
‎ผมก็คิดว่า

67
00:02:59,429 --> 00:03:01,055
‎"ไหนว่าจะแค่สองสัปดาห์ไง"

68
00:03:01,139 --> 00:03:02,891
‎"มีใครบอกอะไรกับคุณบ้าง"

69
00:03:02,974 --> 00:03:04,350
‎"ผมยังอยู่บ้าน"

70
00:03:04,434 --> 00:03:06,269
‎แล้วผู้ว่าการรัฐของเราก็ออกมา

71
00:03:06,352 --> 00:03:09,022
‎บอกว่าเขาจะจัดงานแถลงข่าว

72
00:03:09,105 --> 00:03:11,107
‎แล้วประกาศว่าเขาจะให้เปิดสถานที่ต่างๆ

73
00:03:11,191 --> 00:03:12,442
‎ผมแค่อยากให้ร้านอาหารเปิด

74
00:03:12,525 --> 00:03:14,110
‎ผมสนใจอยู่แค่นั้น

75
00:03:14,194 --> 00:03:15,403
‎ผมคิดว่า "ดี"

76
00:03:15,486 --> 00:03:16,738
‎"เปิดร้านอาหารกัน"

77
00:03:16,821 --> 00:03:18,489
‎พอเขามาออกทีวี

78
00:03:18,573 --> 00:03:20,283
‎โคตรเสียเวลาเลย เพราะเขาพูดว่า

79
00:03:20,366 --> 00:03:23,661
‎"เริ่มจากวันจันทร์ เราจะไปทีละขั้นจากสีม่วง"

80
00:03:23,745 --> 00:03:25,288
‎ผมคิดว่า "เจ๋ง"

81
00:03:25,371 --> 00:03:27,207
‎"ไม่รู้เลยว่าคืออะไร เอาเลย"

82
00:03:27,832 --> 00:03:30,710
‎"ตั้งแต่วันจันทร์ เราจะเปิดเหมืองหิน"

83
00:03:34,756 --> 00:03:36,299
‎"ร้านซ่อมอุปกรณ์ยิงธนู"

84
00:03:36,382 --> 00:03:37,425
‎เขาว่าไงนะ

85
00:03:37,967 --> 00:03:39,093
‎เขาพูดว่ายิงธนูเหรอ

86
00:03:40,386 --> 00:03:41,638
‎"ศูนย์ประดิษฐ์เดโคพาจ"

87
00:03:43,890 --> 00:03:45,099
‎"เขตรักษาพันธุ์หนอนผีเสื้อ"

88
00:03:45,183 --> 00:03:47,101
‎นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน

89
00:03:47,185 --> 00:03:48,186
‎เกิดอะไรขึ้น

90
00:03:49,270 --> 00:03:52,982
‎แล้วร้านอาหารล่ะ นั่นระดับสีส้ม นั่นมัน…

91
00:03:53,483 --> 00:03:56,110
‎ไม่รู้เหรอ คุณไม่… นั่น

92
00:03:56,194 --> 00:03:57,987
‎อีกปีครึ่ง แต่…

93
00:03:59,614 --> 00:04:01,532
‎น่าเบื่อชะมัด

94
00:04:01,616 --> 00:04:03,409
‎แล้วไม่กี่เดือนหลังจากนั้น

95
00:04:03,493 --> 00:04:06,579
‎ก็มีเสียงกระซิบว่าจะมีวัคซีน จำได้มั้ย

96
00:04:08,122 --> 00:04:10,708
‎ไฟเซอร์ ผมพูดไม่ถูก ไฟเซอร์

97
00:04:12,627 --> 00:04:13,920
‎แต่แล้ว

98
00:04:14,003 --> 00:04:16,673
‎อยู่ดีๆ หลังจากรอมาทั้งปี

99
00:04:16,756 --> 00:04:19,509
‎อยู่ดีๆ ก็มีวัคซีนสามตัวออกมาพร้อมกันในวันเดียว

100
00:04:19,592 --> 00:04:21,511
‎น่าสงสัยนะ ผมไม่สนแม่งหรอก

101
00:04:21,594 --> 00:04:24,430
‎ผมยินดีจะทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้
‎จิ้มมาเลย ไปกินกัน

102
00:04:24,514 --> 00:04:27,684
‎เข้าใจใช่มั้ย แบบว่า… มันมีพิรุธนะ

103
00:04:28,726 --> 00:04:29,686
‎สัปดาห์เดียวกันเลย

104
00:04:31,896 --> 00:04:32,772
‎ผมพร้อมแล้ว

105
00:04:32,855 --> 00:04:33,898
‎ผมไม่สนหรอก

106
00:04:34,649 --> 00:04:35,608
‎ไปเลย

107
00:04:35,692 --> 00:04:37,777
‎แล้วมันก็เหมือนเป็นการแข่งม้าอยู่สักพัก

108
00:04:37,860 --> 00:04:41,489
‎ไฟเซอร์มาแล้ว ดูเหมือนไฟเซอร์จะเป็นเจ้าแรก

109
00:04:41,572 --> 00:04:44,826
‎แล้วโมเดอร์นาก็กระชั้นชิดเข้ามา โมเดอร์นา…

110
00:04:44,909 --> 00:04:47,078
‎นั่นใคร แอสตราเซเนกา

111
00:04:47,161 --> 00:04:48,871
‎ตามติดมาแล้ว

112
00:04:49,831 --> 00:04:53,543
‎เอาเป็นว่าไฟเซอร์ชนะ แล้วไฟเซอร์ก็ออกมา

113
00:04:53,626 --> 00:04:55,253
‎พวกเขาก็ประกาศกัน

114
00:04:55,336 --> 00:04:58,047
‎ภูมิใจมาก ประกาศว่า "เราคือไฟเซอร์"

115
00:04:58,756 --> 00:05:00,508
‎เรามีประสิทธิภาพ 90%

116
00:05:00,591 --> 00:05:02,385
‎ผมแบบว่า "ว่าไงนะ"

117
00:05:03,011 --> 00:05:03,970
‎สาบานได้เลย

118
00:05:04,053 --> 00:05:06,639
‎ผมนึกว่าเขาพูดประสิทธิผลผิด

119
00:05:06,723 --> 00:05:09,767
‎ผมเรียนวิทยาลัยชุมชน ไม่ค่อยรู้เรื่องอะไร

120
00:05:09,851 --> 00:05:13,313
‎ผมบอกเพื่อนว่า "ไอ้โง่นี่พูดผิดสามครั้งแล้ว

121
00:05:13,396 --> 00:05:15,064
‎ไม่มีใครบอกอะไรเขาเลย"

122
00:05:16,607 --> 00:05:20,862
‎เราคือไฟเซอร์ มีประสิทธิภาพ 90%
‎และเราต้อง

123
00:05:20,945 --> 00:05:23,072
‎เก็บที่อุณหภูมิต่ำกว่าศูนย์ 25,000 เซลเซียส

124
00:05:23,156 --> 00:05:25,283
‎ผมก็คิดว่า "ไม่เป็นไร"

125
00:05:25,366 --> 00:05:28,328
‎มีข้อบกพร่องนิดหน่อย แต่ก็ไม่เป็นไร

126
00:05:28,411 --> 00:05:29,912
‎ตู้เย็นผมจะทำอะไรได้

127
00:05:29,996 --> 00:05:31,497
‎แต่ก็ได้ เอาตามนั้้น

128
00:05:32,081 --> 00:05:33,166
‎วันรุ่งขึ้น

129
00:05:33,249 --> 00:05:34,709
‎เราคือโมเดอร์นา

130
00:05:36,461 --> 00:05:38,963
‎เรามีประสิทธิภาพถึง 95%

131
00:05:39,047 --> 00:05:40,173
‎อ้อ

132
00:05:40,256 --> 00:05:41,549
‎และเราเก็บในอุณหภูมิห้องได้

133
00:05:44,427 --> 00:05:45,428
‎ผมฟังอยู่

134
00:05:46,262 --> 00:05:48,806
‎วันรุ่งขึ้น เราคือแอสตราเซเนกา

135
00:05:51,392 --> 00:05:53,102
‎เรามีประสิทธิภาพ 96%

136
00:05:53,186 --> 00:05:55,980
‎และเป็นบาธบอมบ์ด้วย แม่เจ้า

137
00:05:56,981 --> 00:05:57,857
‎เอาเว้ย

138
00:05:59,108 --> 00:06:00,651
‎อันนี้ฟังดูง่ายมาก

139
00:06:03,696 --> 00:06:04,530
‎เรียบร้อย

140
00:06:06,991 --> 00:06:09,786
‎จากนั้นคุณหมอขี้โมโห ผมเหลืออดกับเขาแล้ว

141
00:06:09,869 --> 00:06:11,537
‎ไม่ได้ว่านะ แต่

142
00:06:11,621 --> 00:06:13,831
‎เสียอารมณ์ชะมัด

143
00:06:15,041 --> 00:06:17,251
‎เอาแต่ข่าวร้ายมาเป่าหูอยู่ได้

144
00:06:18,252 --> 00:06:20,630
‎ไม่มีมารยาทข้างเตียงเลย
‎ทุกครั้งที่เห็นหน้า ต้องบอกว่า

145
00:06:20,713 --> 00:06:22,632
‎"คิดว่าไงครับ" "จะยิ่งแย่ลง"

146
00:06:22,715 --> 00:06:25,385
‎"ถ้าผมต้องเดาโดยไม่มีข้อมูลอะไรเลยนะ

147
00:06:25,468 --> 00:06:26,594
‎ผมว่าจะแย่ลง"

148
00:06:27,095 --> 00:06:29,889
‎"ทุกอย่างจะแย่ ยิ่งแย่และโคตรแย่"

149
00:06:30,390 --> 00:06:32,350
‎ไม่ว่าจะยังไง ผมแบบว่า "ปัดโธ่เว้ย"

150
00:06:32,433 --> 00:06:34,352
‎"มีความหวังบ้างมั้ย ขออย่างอื่นบ้าง"

151
00:06:34,435 --> 00:06:35,311
‎"หมอคนอื่นว่าไง"

152
00:06:35,395 --> 00:06:37,647
‎"ไม่ ถามผมนี่แหละ มันเลวร้ายมาก"

153
00:06:37,730 --> 00:06:41,067
‎และมีตัวเลขนับยอดผู้ตายอยู่ตรงมุมด้วย

154
00:06:41,150 --> 00:06:42,360
‎น่ากลัวมาก

155
00:06:42,443 --> 00:06:45,863
‎ผมต้องเอามือบังไว้เลย เพราะเห็นแล้วหดหู่

156
00:06:45,947 --> 00:06:49,075
‎เหมือนรายการระดมทุนของเจอร์รี่ ลิวอิส
‎"ทิฟฟานี่ ว่ามาเลย"

157
00:06:49,158 --> 00:06:50,910
‎"เราถึงล้านคนแล้ว" แบบว่า…

158
00:06:51,953 --> 00:06:53,788
‎เห็นแล้วรู้สึกไม่ดีเลย

159
00:06:55,331 --> 00:06:56,165
‎คุณหมอขี้โมโห

160
00:06:56,249 --> 00:06:57,875
‎เขาพูดอยู่ได้

161
00:06:57,959 --> 00:07:02,547
‎"เดี๋ยวจะมีระลอกที่ห้านะ
‎เตือนแล้วนะ ระลอกที่ห้า"

162
00:07:02,630 --> 00:07:06,134
‎พอมีระลอกที่ห้าจริงๆ เขาดันตื่นเต้นซะงั้น

163
00:07:06,217 --> 00:07:09,554
‎เขามีความสุขมาก ฝันที่เป็นจริง

164
00:07:09,637 --> 00:07:11,597
‎ผมแบบว่า โธ่เว้ย! เขากลับทำเป็น

165
00:07:11,681 --> 00:07:15,143
‎"ได้ออกทีวีอีกแล้ว แต่งหน้า
‎เอาละนะ ส่องไฟมาเลย"

166
00:07:18,896 --> 00:07:21,065
‎"จะต้องแย่แน่ ระลอกที่ห้า"

167
00:07:21,149 --> 00:07:24,318
‎"จะแย่ยิ่งกว่าร็อคกี้ภาคห้าอีก"
‎ไม่จริงซะหน่อย

168
00:07:24,402 --> 00:07:27,905
‎ไม่มีอะไรแย่กว่าร็อคกี้ภาคห้าแล้ว
‎เอาอะไรมาพูด

169
00:07:29,157 --> 00:07:30,992
‎คุณพูดเหมือนเทรนเนอร์ในร็อคกี้ภาคห้าเลย

170
00:07:31,075 --> 00:07:34,078
‎"หมัดนี้โดนแกแน่ แกต้องควาำแน่

171
00:07:34,162 --> 00:07:36,664
‎แล้วแกจะต้องลงไปนอนในโลง"

172
00:07:37,874 --> 00:07:39,292
‎มีสามคนที่รู้จักร็อคกี้

173
00:07:40,376 --> 00:07:41,419
‎ที่จริงนะ…

174
00:07:42,462 --> 00:07:46,257
‎ตอนผมย้ายมาลอสแอนเจลิส
‎ผมได้ยินข่าวลือเกี่ยวกับ

175
00:07:46,340 --> 00:07:47,341
‎สตอลโลน

176
00:07:47,425 --> 00:07:50,261
‎เพราะผมคิดว่าปีที่แล้ว

177
00:07:50,344 --> 00:07:53,473
‎ที่เขาถูกกล่าวหาเรื่อง "มีทู"
‎ผมไม่รู้ว่าจริงหรือเปล่า

178
00:07:53,556 --> 00:07:54,390
‎แต่ก็มีข่าวออกมา

179
00:07:54,474 --> 00:07:56,058
‎ผมจำได้ว่าตอนที่ย้ายมาใหม่ๆ

180
00:07:56,142 --> 00:07:58,352
‎ผมได้ยินข่าวลือโง่ๆ เกี่ยวกับเขา

181
00:07:58,436 --> 00:08:00,104
‎ลือกันว่า

182
00:08:00,188 --> 00:08:01,731
‎"นกเขาของเขาไม่ขัน"

183
00:08:02,231 --> 00:08:03,441
‎นกเขาไม่ขัน

184
00:08:03,524 --> 00:08:04,942
‎ได้ยินชัดแล้ว ผมก็คิดว่า

185
00:08:05,026 --> 00:08:06,819
‎ผมอยู่ที่ปาร์ตี้กำลังดื่มเบียร์อยู่ ถามว่า

186
00:08:06,903 --> 00:08:08,446
‎เกิดอะไรขึ้น

187
00:08:08,529 --> 00:08:11,866
‎พวกเขาบอกว่า "ตอนถ่ายเรื่องแรมโบภาคสาม
‎เขาฉีดสเตียรอยด์"

188
00:08:11,949 --> 00:08:14,827
‎ซึ่งผมเห็นจริงนะ
‎ไม่บอกหรอกว่าเกิดอะไรขึ้น แต่ว่า…

189
00:08:15,328 --> 00:08:16,662
‎เดาว่า

190
00:08:16,746 --> 00:08:18,080
‎ยิ่งกว่านั้น

191
00:08:18,164 --> 00:08:19,749
‎บ้าบอเหมือนที่เขาว่ากันเลย

192
00:08:19,832 --> 00:08:21,292
‎"เขามีเครื่องปั๊มอยู่ตรงนั้น

193
00:08:21,375 --> 00:08:24,086
‎เหมือนหัวปั๊มน้ำหอมติดตรงสะโพก
‎เพื่อทำให้นกเขาลุก" ผมบอกว่า

194
00:08:24,170 --> 00:08:26,422
‎"เป็นไปได้เหรอ ไม่มีทาง"

195
00:08:27,256 --> 00:08:30,551
‎ผมคิดว่า "ไม่มีทางเป็นจริงไปได้
‎เพราะผมคงเอาด้วย"

196
00:08:31,302 --> 00:08:32,470
‎ใครไม่เอาบ้างล่ะ

197
00:08:32,553 --> 00:08:34,639
‎เอามาสามอันเลย ขอสำรองไว้สักสองอัน

198
00:08:34,722 --> 00:08:36,349
‎ผมคิดว่า "ทำไมจะไม่อยากได้"

199
00:08:36,432 --> 00:08:37,725
‎ออกจะเจ๋ง

200
00:08:37,808 --> 00:08:39,769
‎ผมนึกภาพเขาไปปาร์ตี้สมัยนั้น

201
00:08:39,852 --> 00:08:41,854
‎เขามีสาวๆ อยู่ที่คฤหาสน์

202
00:08:41,938 --> 00:08:44,565
‎เขาบอกว่า "พอดื่มแก้วนี้เสร็จ เราน่าจะไป

203
00:08:45,149 --> 00:08:46,609
‎ห้องนอนใหญ่กันนะ"

204
00:08:56,327 --> 00:08:57,203
‎อะไรนะ

205
00:09:00,331 --> 00:09:01,415
‎แล้วเธอก็บอกว่า

206
00:09:01,499 --> 00:09:04,418
‎"ฉันคงจะดื่มอีกแก้วหลังจากนี้"

207
00:09:04,502 --> 00:09:05,586
‎เขาบอกว่า "ไม่มีปัญหา"

208
00:09:08,714 --> 00:09:09,882
‎บ้าจริง

209
00:09:15,555 --> 00:09:18,266
‎เอาจริงนะ มุกเมื่อกี้มีแต่เสียงเอฟเฟกต์

210
00:09:19,433 --> 00:09:20,393
‎เล่นมุกเสียง

211
00:09:21,852 --> 00:09:23,271
‎ไว้เราตัดต่อออก

212
00:09:30,611 --> 00:09:32,363
‎พรุ่งนี้ผมต้องเจ็บแน่

213
00:09:39,704 --> 00:09:43,624
‎ที่จริงผมมีเสื้อโค้ตตัวใหญ่เอาไว้ใส่ที่มินนิโซต้านะ

214
00:09:43,708 --> 00:09:46,127
‎ใช่

215
00:09:48,254 --> 00:09:50,131
‎พวกเขาไม่ได้ล้อเล่นนะ

216
00:09:50,214 --> 00:09:52,091
‎มีเครื่องหมายลบอยู่หน้าตัวเลขอุณหภูมิด้วย

217
00:09:52,174 --> 00:09:53,884
‎ผมคิดว่า "เป็นไปไม่ได้"

218
00:09:55,595 --> 00:09:58,180
‎ผมไปแอลเอ ไปร้านหรูๆ สักร้าน บอกว่า

219
00:09:58,264 --> 00:10:01,517
‎"ผมต้องการเสื้อโค้ตกันหนาวตัวใหญ่ๆ"
‎พวกเขาบอกว่า "ตัวนี้ดีมาก"

220
00:10:01,601 --> 00:10:04,562
‎"เป็นแจ็กเก็ตบุนวม แต่ข้างนอกเป็นหนัง"

221
00:10:04,645 --> 00:10:06,439
‎ผมคิดว่า "อ้อ"

222
00:10:06,522 --> 00:10:08,649
‎พวกเขาบอกว่า "แร็พเปอร์มากมายซื้อไป"

223
00:10:08,733 --> 00:10:09,734
‎ผมก็บอกว่า "ซื้อเลย"

224
00:10:10,651 --> 00:10:13,487
‎ถ้ามีคนบอกว่ามันเจ๋งและเป็นแร็พเปอร์ ผมซื้อแน่

225
00:10:13,571 --> 00:10:15,156
‎ไม่มีปัญหา ผมก็ไปซื้อ

226
00:10:15,239 --> 00:10:16,991
‎พอใส่ ผมก็คิดว่า

227
00:10:17,074 --> 00:10:19,910
‎"อยากใส่ตัวนี้ไปเล่นสกีแล้ว"
‎คนขายบอกว่า…

228
00:10:21,829 --> 00:10:23,539
‎"เป็นผมคงไม่ใส่ไปเล่นสกีนะ"

229
00:10:24,040 --> 00:10:25,750
‎คุณจะไม่ใส่

230
00:10:25,833 --> 00:10:28,252
‎เสื้อโค้ตกันหนาวในหิมะเหรอ เขาส่ายหน้า

231
00:10:28,336 --> 00:10:29,962
‎"คุณจะใส่ตากฝนมั้ย"

232
00:10:30,046 --> 00:10:31,005
‎"ไม่ๆ"

233
00:10:32,131 --> 00:10:34,884
‎"ผมจะไม่ใส่ตากหิมะ

234
00:10:34,967 --> 00:10:41,057
‎ฝน ฝนลูกเห็บ หิมะตกปรอยๆ ฝนพรำๆ

235
00:10:42,558 --> 00:10:44,685
‎ลมพัด ลมโชย

236
00:10:46,062 --> 00:10:48,773
‎ช่วงเช้าตรู่ สุริยคราส…

237
00:10:51,108 --> 00:10:52,360
‎ช่วงสนธยาหรือช่วงโพล้เพล้"

238
00:10:53,694 --> 00:10:56,364
‎"ที่จริงมันเป็นเสื้อโค้ตใส่ในร่มมากกว่า"
‎ผมตอบว่า "เออๆ"

239
00:10:56,447 --> 00:10:58,574
‎ใส่ในห้องนั่งเล่นเหรอ
‎เขาตอบว่า "ห้องครัว"

240
00:11:00,743 --> 00:11:02,286
‎เป็นเสื้อโค้ตที่ใส่เพื่อถ่ายลงอินสตาสแกรม

241
00:11:02,370 --> 00:11:04,205
‎คุณแค่ถอดมันออก

242
00:11:04,747 --> 00:11:05,790
‎ถ่ายรูป

243
00:11:05,873 --> 00:11:07,458
‎ใส่กลับเข้าไปในตู้เสื้อผ้า

244
00:11:08,626 --> 00:11:12,296
‎ผมถามว่า "นี่เท่าไหร่ 90,000 เหรอ"
‎แล้วผมซื้อเพราะอะไรรู้มั้ย

245
00:11:12,380 --> 00:11:13,839
‎เพราะผมไม่อยากดูงี่เง่า

246
00:11:18,094 --> 00:11:21,013
‎ปีนี้ผมไปออกรายการเดอะแบชเลอร์มา

247
00:11:23,683 --> 00:11:24,558
‎แบช

248
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
‎อินพาราไดส์

249
00:11:27,978 --> 00:11:30,481
‎ซึ่งออกจะ… คุณก็รู้นี่ว่าเป็นยังไง

250
00:11:32,274 --> 00:11:34,068
‎เรื่องที่ตลกที่สุดคือเมื่อผมไปที่นั่น

251
00:11:34,151 --> 00:11:37,238
‎เพราะพวกเขาให้ผมบินไปเม็กซิโก แล้วบอกว่า

252
00:11:37,321 --> 00:11:39,573
‎"คุณจะได้พักในโรงแรมสี่ดาว"

253
00:11:40,282 --> 00:11:42,368
‎ไม่ยักรู้ว่าเป็นสี่จาก 1,000 ดาว

254
00:11:43,202 --> 00:11:45,538
‎ผมอยู่ในโรงแรมรูหนู และมัน…

255
00:11:46,455 --> 00:11:48,666
‎ฟังดูแรงนะ แต่มันเป็นบ้าน

256
00:11:48,749 --> 00:11:52,044
‎แต่บันไดขึ้นห้องผมอยู่นอกบ้าน แปลกมาก

257
00:11:52,128 --> 00:11:54,296
‎ผมอยู่ในห้อง มีปูเต็มไปหมด

258
00:11:54,380 --> 00:11:58,759
‎ข้างนอกมีปูเป็นล้านตัว
‎ข้างในมีอีกหมื่นตัว ผมบอกว่า

259
00:11:58,843 --> 00:12:01,512
‎"ผมไม่ชอบปู มันทำผมขยะแขยง

260
00:12:01,595 --> 00:12:03,264
‎มีเยอะเกินไป

261
00:12:03,347 --> 00:12:06,058
‎ผมกังวลและมันโคตรน่ากลัวเลย"

262
00:12:06,142 --> 00:12:07,226
‎ผมบอกผู้ชายคนหนึ่ง

263
00:12:07,309 --> 00:12:08,769
‎"ที่นี่มีปูเยอะเกินไป"

264
00:12:08,853 --> 00:12:10,813
‎เขาพูดว่า "นี่มันฤดูปู" ผมบอกว่า

265
00:12:13,441 --> 00:12:17,611
‎"แต่ไม่ใช่ในบ้านสิ ให้มันอยู่ข้างนอก"
‎เขาตอบว่า "แต่ปูมันบ้า"

266
00:12:17,695 --> 00:12:19,113
‎ผมบอกว่า "นั่นไม่ใช่คำตอบนะ"

267
00:12:19,196 --> 00:12:21,490
‎"นี่มัน… รู้มั้ยว่าผมอยากทำอะไร"

268
00:12:21,574 --> 00:12:26,370
‎"ผมไม่อยากให้มันอยู่ในนี้
‎เพราะผมโคตรกลัวและผมขี้ป๊อด"

269
00:12:26,454 --> 00:12:31,459
‎และมันน่าขยะแขยง มันเดินเอียงข้าง น่าขนลุก

270
00:12:32,126 --> 00:12:34,295
‎อะไรล่ะๆ

271
00:12:35,588 --> 00:12:37,965
‎พอมองตาพวกมัน มันก็จะ…

272
00:12:39,049 --> 00:12:41,260
‎มันลุกขึ้นแล้วชู…

273
00:12:41,343 --> 00:12:42,678
‎หั่น สับ!

274
00:12:42,762 --> 00:12:45,389
‎มันอยากฆ่า ไม่มีเกรงกลัวคุณเลย

275
00:12:45,473 --> 00:12:47,308
‎มันเป็นแค่แมงมุมที่มีชื่อเสียงดี

276
00:12:47,391 --> 00:12:51,437
‎ผมไม่รู้ว่าใครชอบปูได้ยังไง
‎ยิ่งเวลามันเคาะหน้าต่าง

277
00:12:51,520 --> 00:12:53,689
‎มันแบบ… โคตรน่ากลัว

278
00:12:53,773 --> 00:12:58,986
‎ผู้ชายคนนั้นก็บอกว่า "อือ" ผมบอกว่า
‎"ผมอยากให้มีน้อยกว่าร้อยตัวในบ้านนี้"

279
00:12:59,069 --> 00:13:02,782
‎และแม้แต่ในห้องผมที่อยู่ชั้นสอง

280
00:13:02,865 --> 00:13:04,325
‎ก็มีปูรออยู่ในนั้น

281
00:13:04,408 --> 00:13:08,412
‎ตอนผมเข้านอน มีปูอย่างน้อยเจ็ดตัว

282
00:13:08,496 --> 00:13:11,207
‎ผู้ชายคนนั้นพูดว่า "มันไม่ขึ้นเตียงคุณหรอก"

283
00:13:11,290 --> 00:13:15,336
‎ผมบอกว่า "เดี๋ยว มันปีนผนัง 20 เมตร
‎เพื่อเข้าห้องผมได้นะ"

284
00:13:16,462 --> 00:13:19,799
‎ผมคิดว่ามันจัดการฟูกสปริงได้นะ

285
00:13:21,342 --> 00:13:23,010
‎เพราะเปิดไฟอยู่ด้วย

286
00:13:23,093 --> 00:13:24,595
‎ผมเลยต้องนอนแบบนี้…

287
00:13:25,179 --> 00:13:26,514
‎แล้วมันก็ทำแบบนี้…

288
00:13:27,223 --> 00:13:29,141
‎พอผมลืมตา มันก็…

289
00:13:30,935 --> 00:13:31,811
‎ผมก็หลับ…

290
00:13:34,313 --> 00:13:36,565
‎ยังกับเรื่องสควิดเกม เกมไฟเขียวไฟแดง

291
00:13:36,649 --> 00:13:37,691
‎ไม่ชอบเลย

292
00:13:38,400 --> 00:13:39,902
‎มันเห็นก่อนได้ยังไง

293
00:13:41,695 --> 00:13:43,906
‎ผมถามว่า "มันเข้าห้องผมมาได้ยังไง"

294
00:13:43,989 --> 00:13:45,866
‎ใต้ประตูผมมีช่องกว้างเท่านี้

295
00:13:45,950 --> 00:13:49,453
‎มันไม่ต้องเบียดตัวเข้ามาด้วยซ้ำ
‎เดินสวนสนามมาได้เลย

296
00:13:50,913 --> 00:13:53,123
‎มันเข้ามาได้เลย ไม่มีใครสน

297
00:13:53,833 --> 00:13:56,836
‎แล้วผมก็ลงไปหาผู้ชายคนนั้น พยายามอธิบาย

298
00:13:56,919 --> 00:14:00,548
‎ผมไม่ชอบที่มันร่วงลงมาจากเพดานใส่ผม

299
00:14:01,048 --> 00:14:04,844
‎เขาตอบว่า "แหม ก็นั่นแหละ"
‎ผมก็มองที่บันได

300
00:14:04,927 --> 00:14:07,930
‎มีหางปุกปุยกำลังเดินขึ้นบันไดไปข้างบน
‎ผมถามว่า

301
00:14:09,640 --> 00:14:13,602
‎"เห็นหางที่กำลังเดินขึ้นห้องผมมั้ย"
‎เขาบอกว่า

302
00:14:15,020 --> 00:14:17,356
‎"นั่นอาจจะเป็นเสือจากัวร์"

303
00:14:23,028 --> 00:14:23,863
‎ขอโทษนะ

304
00:14:23,946 --> 00:14:25,239
‎ผมฟังไม่ทัน

305
00:14:27,157 --> 00:14:29,201
‎เขาพูดว่า "จากัวร์"

306
00:14:29,285 --> 00:14:30,160
‎ผมก็ถามว่า

307
00:14:30,828 --> 00:14:35,082
‎"คุณไม่ได้พูดว่าเสือจากัวร์ใช่มั้ย"

308
00:14:35,165 --> 00:14:36,584
‎เขาตอบว่า "ใช่"

309
00:14:37,126 --> 00:14:39,003
‎อย่าพูดซะดี๊ด๊าสิวะ

310
00:14:39,670 --> 00:14:42,381
‎คุณน่าจะบอกว่า "เออ เสือจากัวร์ว่ะ"

311
00:14:42,464 --> 00:14:44,884
‎"คุณอาจจะตายได้" แต่เขาบอกว่า "ใช่"

312
00:14:44,967 --> 00:14:48,053
‎เขาบอกข่าวดีผมว่า "แต่คืองี้นะ

313
00:14:48,137 --> 00:14:49,680
‎มีไม่กี่ตัวหรอก"

314
00:14:52,975 --> 00:14:54,059
‎โอเค

315
00:14:54,685 --> 00:14:57,354
‎ผมได้ยินว่าตัวเดียวก็ทำป่วนได้แล้ว แต่ก็ได้

316
00:14:57,438 --> 00:15:00,232
‎ผมมองอีกครั้ง หางนั้นเดินลงมาแล้ว

317
00:15:00,316 --> 00:15:02,526
‎เขาพูดว่า "อ๋อไม่ใช่ นั่นมันแค่ตัวลีเมอร์"

318
00:15:03,027 --> 00:15:05,487
‎ผมก็บอกว่า "ตัวลีเมอร์ ค่อยยังชั่ว"

319
00:15:05,571 --> 00:15:08,032
‎ไม่รู้เลยว่าคืออะไร แต่ต้องดีกว่าแหละ

320
00:15:08,866 --> 00:15:10,492
‎ผมพูดว่า "ลีเมอร์" แล้วก็เห็นตัวจริง

321
00:15:10,576 --> 00:15:12,828
‎พวกมันอยู่ตรงประตูกระจก พยายามเข้ามา

322
00:15:14,038 --> 00:15:17,041
‎มันเคาะส่งรหัสมอร์สกับเพื่อนๆ

323
00:15:17,124 --> 00:15:20,002
‎บอกว่า "เที่ยงคืนปุ๊บฆ่า"
‎แล้วก็รวมตัวกัน

324
00:15:20,085 --> 00:15:23,297
‎แล้วลีเมอร์ตัวนึงก็โผล่หัวขึ้นมา
‎ผมคิดว่า "น่ารักดีแฮะ"

325
00:15:23,380 --> 00:15:26,091
‎มันแบบว่า "ไง"
‎หยิบปูขึ้นมาสามตัว แล้ว…

326
00:15:26,884 --> 00:15:27,760
‎โธ่เว้ย!

327
00:15:27,843 --> 00:15:30,971
‎มันชี้ว่า "นายเป็นคนต่อไป นายอยู่ข้างบน"
‎ผมงงเลย "แกจะไปรู้อะไร"

328
00:15:34,099 --> 00:15:36,644
‎ผู้ชายคนนั้นบอกว่า "ผมต้องไปแล้ว"

329
00:15:36,727 --> 00:15:38,479
‎นี่ฤดูลีเมอร์เหรอ เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

330
00:15:38,562 --> 00:15:40,773
‎เอาเป็นว่าลีเมอร์จากไป
‎แล้วผมก็ไปรายการแบชเลอร์อินพาราไดส์

331
00:15:40,856 --> 00:15:44,234
‎ซึ่งเป็นเทศกาลอึ๊บกันไม่หยุด
‎คุณรู้ดี พยักหน้าใหญ่เลย

332
00:15:44,318 --> 00:15:45,986
‎ให้ตายเถอะ ช่างเถอะ

333
00:15:49,114 --> 00:15:51,742
‎พอเรื่องนี้ละกัน
‎ผมจะเล่าเรื่องแม่ที่น่ารักของผม

334
00:15:51,825 --> 00:15:52,743
‎แม่ผม

335
00:15:52,826 --> 00:15:55,245
‎ผมกลับบ้านตอนคริสต์มาส แม่น่ารักมาก

336
00:15:55,955 --> 00:15:58,791
‎เราถ่ายรูปตอนดินเนอร์กัน โพสต์ลงเฟซบุ๊ก

337
00:15:58,874 --> 00:16:00,167
‎ไม่ได้ถามใครก่อน

338
00:16:01,627 --> 00:16:04,713
‎แม่ทำอย่างนั้น ได้ห้าไลก์ก็ดีใจแล้ว

339
00:16:06,632 --> 00:16:09,259
‎แม่มีหมาชื่อสกูบี้ น่ารักมาก

340
00:16:10,844 --> 00:16:12,388
‎แม่มี

341
00:16:12,930 --> 00:16:17,559
‎หมาชื่อสกูบี้ สกูบี้เป็นหมาไส้กรอกน่ารักและ…

342
00:16:18,143 --> 00:16:20,604
‎ตัวผอมแกร็น หูชี้ขึ้นหนึ่งข้างและ…

343
00:16:21,647 --> 00:16:23,524
‎แต่ตอนนี้สกูบี้อ้วนปี๋เลย

344
00:16:24,108 --> 00:16:25,859
‎มันเคยดูเหมือนแบรนโดสมัยหนุ่มๆ

345
00:16:25,943 --> 00:16:27,778
‎สกูบี้เคยหน้าเข้มแบบนี้

346
00:16:27,861 --> 00:16:31,490
‎แต่ตอนนี้ดูเหมือนแบรนโด
‎ในเรื่องก็อดฟาเธอร์ภาคสิบ

347
00:16:31,573 --> 00:16:34,410
‎มันอ้วนมากเพราะกินขนม เวลาเห่าก็เห่าแบบนี้

348
00:16:35,494 --> 00:16:37,621
‎เห่าแบบหมาอ้วน นึกออกมั้ย

349
00:16:37,705 --> 00:16:40,082
‎มันเคยเห่าแบบ… ตอนนี้กลายเป็น…

350
00:16:41,000 --> 00:16:43,752
‎ผมก็งง "ตกลงนี่เห่าหรือไอ"

351
00:16:43,836 --> 00:16:44,670
‎ดังนั้น…

352
00:16:45,254 --> 00:16:49,091
‎เวลาแม่ไม่อยู่ แม่ก็รู้สึกผิด
‎เพราะมันกิน 24 ชั่วโมงเลย

353
00:16:49,174 --> 00:16:51,343
‎และแม่มีเครื่องเรียกว่าเฟอร์บี้

354
00:16:51,427 --> 00:16:53,429
‎ที่ยิงขนมออกมาจากผนัง

355
00:16:53,929 --> 00:16:56,098
‎เวลาไปคอสต์โก แม่ก็ยิ่งให้อาหารมันเพิ่ม

356
00:16:57,141 --> 00:16:58,976
‎แล้วมันก็แบบ…

357
00:16:59,518 --> 00:17:00,436
‎หูตั้ง…

358
00:17:00,936 --> 00:17:02,896
‎มันแบบว่า "มีผีเหรอ"

359
00:17:04,148 --> 00:17:05,274
‎แทนที่จะกลัว

360
00:17:05,357 --> 00:17:07,568
‎"เอาไว้ห่วงเรื่องผีบ้านผีเรือนทีหลัง"

361
00:17:07,651 --> 00:17:09,153
‎ขอกินขนมไส้กรอกก่อน

362
00:17:09,236 --> 00:17:10,362
‎แล้วมันก็…

363
00:17:10,446 --> 00:17:13,615
‎คลานไปเหมือนลอดใต้รั้วลวดหนามที่ค่ายทหาร

364
00:17:14,366 --> 00:17:16,368
‎พอไปถึงขนม มันก็ดม…

365
00:17:19,455 --> 00:17:20,581
‎"ฉันทำอะไร

366
00:17:21,832 --> 00:17:23,000
‎กับชีวิตเนี่ย

367
00:17:24,001 --> 00:17:25,294
‎กินตลอดเวลา"

368
00:17:26,545 --> 00:17:30,591
‎"ชีวิตฉันเป็นวงจร
‎ของการเคี้ยวเอื้องและอ้วนขึ้น"

369
00:17:30,674 --> 00:17:31,759
‎"ฉันต้องกินอยู่แล้ว"

370
00:17:31,842 --> 00:17:33,802
‎"ฉันแค่คิดและพูดออกมาแต่ว่า…"

371
00:17:36,055 --> 00:17:37,306
‎กลับไปที่โซฟา

372
00:17:37,389 --> 00:17:38,974
‎เวลาผมแวะไปหา

373
00:17:39,058 --> 00:17:41,060
‎ผมเรียก "สกูบี้!"

374
00:17:41,143 --> 00:17:42,352
‎สกูบี้ก็จะทำแบบนี้

375
00:17:43,187 --> 00:17:44,271
‎"มานี่"

376
00:17:45,022 --> 00:17:47,733
‎ผมด่าว่า "ไปไกลๆ เลยสกูบี้ แกสิวิ่งไปที่ประตู"

377
00:17:47,816 --> 00:17:50,069
‎"ฉันเป็นคนนะ" มันก็แบบว่า

378
00:17:50,152 --> 00:17:51,862
‎"นั่งกับสกูบ มานี่"

379
00:17:52,362 --> 00:17:53,363
‎"มานี่สิ"

380
00:17:53,447 --> 00:17:55,157
‎"มานั่งกับสกูบี้หน่อย"

381
00:17:55,949 --> 00:17:56,992
‎ไปตายซะ

382
00:17:58,702 --> 00:18:00,871
‎ผมไม่ควรพูดแบบนั้นกับหมา แต่คุณก็รู้

383
00:18:00,954 --> 00:18:02,206
‎คุณก็รู้ว่าเป็นยังไง

384
00:18:04,708 --> 00:18:07,836
‎สกูบี้… ผมจะไม่เล่าเรื่องนั้นให้ฟัง

385
00:18:07,920 --> 00:18:09,213
‎ผมจะเล่าว่า

386
00:18:09,296 --> 00:18:10,756
‎คอผมสร้างปัญหาให้ผม

387
00:18:10,839 --> 00:18:12,549
‎ผมไปนวดมา

388
00:18:13,509 --> 00:18:15,677
‎ผมพยายามนวดกับมืออาชีพ

389
00:18:15,761 --> 00:18:17,096
‎ที่โรงแรมหรู

390
00:18:17,888 --> 00:18:20,140
‎ผมไปหาหมอนวด โทรลงไปเรียก

391
00:18:20,224 --> 00:18:23,268
‎ผมไม่อยากฟังดูลามกนะ
‎แต่ผมถามว่า "ขอหมอนวดผู้หญิงได้มั้ย"

392
00:18:23,352 --> 00:18:24,770
‎ผมขอหมอนวดผู้หญิงเสมอ

393
00:18:24,853 --> 00:18:26,563
‎ผมจะได้ดูแมนหน่อย

394
00:18:29,066 --> 00:18:32,402
‎โรงแรมก็บอกว่า "ได้ค่ะ ไม่มีปัญหา"

395
00:18:32,486 --> 00:18:34,863
‎แต่ตอนนั้นห้าโมงเย็นแล้ว ผมแบบว่า…

396
00:18:34,947 --> 00:18:35,781
‎แล้วก็ได้ยินเสียง

397
00:18:37,241 --> 00:18:38,158
‎ให้ตายเถอะ

398
00:18:38,242 --> 00:18:39,076
‎ผมเดินไป

399
00:18:39,785 --> 00:18:40,744
‎มองผ่านประตู

400
00:18:40,828 --> 00:18:43,997
‎เห็นผู้ชายร่างยักษ์สูงสองเมตร

401
00:18:44,832 --> 00:18:47,417
‎อยู่ข้างนอก ผมบอกว่า "ไม่เอา"

402
00:18:47,501 --> 00:18:48,460
‎ผมบอกว่า

403
00:18:49,128 --> 00:18:51,964
‎"ขอโทษนะ หาเครื่องฉีดสเตียรอยด์อยู่เหรอ"

404
00:18:52,548 --> 00:18:54,550
‎"ผมเป็นหมอนวด"

405
00:18:54,633 --> 00:18:57,094
‎ผมบอกว่า "ไม่ใช่หมอนวดผมแน่"

406
00:18:57,177 --> 00:18:59,888
‎"ผมขอผู้หญิงไป"
‎เขาบอกว่า "ไม่มีผู้หญิงว่างแล้ว"

407
00:18:59,972 --> 00:19:01,348
‎"เหลือแค่ผม ผมอ่อนโยนนะ"

408
00:19:01,431 --> 00:19:02,307
‎ผมส่ายหน้า

409
00:19:02,391 --> 00:19:03,600
‎"ผมไม่รู้ว่าทำไม

410
00:19:03,684 --> 00:19:05,769
‎ผมไม่ชอบ ไม่เอา"

411
00:19:06,979 --> 00:19:09,064
‎เขาพูดว่า "ไม่ เชื่อผมเถอะ"

412
00:19:09,148 --> 00:19:10,816
‎"ผมดูตัวใหญ่แข็งแรง"

413
00:19:10,899 --> 00:19:13,193
‎"แต่ผมอ่อนโยน
‎และยังไงโรงแรมก็คิดเงินคุณอยู่ดี"

414
00:19:13,277 --> 00:19:15,445
‎ผมเลย "เอาก็ได้ เข้ามาสิ"

415
00:19:16,071 --> 00:19:18,824
‎ความขี้งกของผมชนะไป

416
00:19:18,907 --> 00:19:21,577
‎พอเขาเข้ามา ผมบอกว่า "ลองดูหน่อยละกัน"

417
00:19:22,077 --> 00:19:24,746
‎เขาอุ้มผมขึ้นมาเหมือนตุ๊กตาผ้า โยนผมลงไป

418
00:19:24,830 --> 00:19:27,416
‎ผมบอกว่า "ผมขึ้นเตียงเองได้ครับ"

419
00:19:29,835 --> 00:19:32,129
‎ทำเอาผมดูเป็นคนอ่อนแอไปเลย

420
00:19:32,212 --> 00:19:33,255
‎ผมงงเลย

421
00:19:34,423 --> 00:19:37,384
‎แล้วก็… ผมแทบปีนขึ้นเตียงไม่ได้

422
00:19:37,467 --> 00:19:40,095
‎ผมบอกว่า "โอเค ไม่นึกว่าจะสูงขนาดนี้"

423
00:19:40,179 --> 00:19:41,013
‎แล้วก็…

424
00:19:41,722 --> 00:19:43,932
‎ผมเอาหน้าลงไปตรงช่องเตียง จากนั้น

425
00:19:44,016 --> 00:19:46,602
‎"บอกผมนะครับถ้าต้องการให้ทำอะไร

426
00:19:46,685 --> 00:19:50,022
‎เพราะบอกอีกครั้ง ผม…"
‎"เออๆ อ่อนโยนมาก นวดไปเถอะ"

427
00:19:50,105 --> 00:19:53,483
‎เพราะผมเป็นคนที่ไม่เคยบ่นตอนนวดเลย

428
00:19:54,276 --> 00:19:55,444
‎เขาทำแบบนี้

429
00:19:56,945 --> 00:19:57,905
‎หน้าผมก็แบบนี้…

430
00:19:59,448 --> 00:20:01,783
‎แล้วเขาก็หักคอผม ผมร้อง…

431
00:20:02,326 --> 00:20:04,995
‎ผมบอกว่า "ขอเบาๆ หน่อย" เขาสวนว่า

432
00:20:10,584 --> 00:20:12,544
‎อย่าชู่ให้แขกเงียบสิ

433
00:20:12,628 --> 00:20:13,670
‎ผมเป็นลูกค้านะ

434
00:20:15,130 --> 00:20:16,131
‎แล้วเขาก็บอกว่า…

435
00:20:17,758 --> 00:20:18,717
‎ผมก็…

436
00:20:19,551 --> 00:20:20,844
‎นวดต่อไป…

437
00:20:20,928 --> 00:20:23,597
‎ผมเจ็บปวดแสนสาหัสอยู่หนึ่งชั่วโมงเต็ม

438
00:20:23,680 --> 00:20:26,058
‎ทุกอย่างเจ็บไปหมด ไม่มีอะไรสนุกเลย

439
00:20:26,141 --> 00:20:28,435
‎แต่ผมก็ยังกล้าบอกระหว่างนวดว่า

440
00:20:28,518 --> 00:20:30,229
‎"ขอแรงน้อยลงสัก 10 เปอร์เซ็นต์"

441
00:20:31,688 --> 00:20:33,190
‎ผมโดนดุให้เงียบยังกับเป็นเด็ก

442
00:20:33,273 --> 00:20:38,070
‎ผมนอนอยู่ตรงนั้น แล้วก็ลุกขึ้นให้ทิปเขา โรคจิต

443
00:20:38,654 --> 00:20:39,488
‎ผมนี่แหละโรคจิต

444
00:20:40,280 --> 00:20:41,114
‎ทิปด้วย

445
00:20:41,740 --> 00:20:42,741
‎แย่ที่สุด

446
00:20:42,824 --> 00:20:43,784
‎ผมให้ทิป

447
00:20:45,452 --> 00:20:46,912
‎ผมบอกว่า "นี่" แล้วผมก็ขอโทษ

448
00:20:46,995 --> 00:20:50,707
‎"ขอโทษนะ ผมไม่ได้ตั้งใจจะ… มันรู้สึกแปลกๆ"

449
00:20:50,791 --> 00:20:55,462
‎"คุณเป็นผู้ชาย ผมไม่ชอบรู้สึกถึงขนแขนที่หลังผม

450
00:20:55,545 --> 00:20:58,715
‎หรือนกเขาคุณดุนซี่โครงผมน่ะ"

451
00:20:59,633 --> 00:21:00,717
‎"ผมมันหัวโบราณ"

452
00:21:02,844 --> 00:21:04,888
‎เพื่อนผมบอกว่า "ถ้านายเจ็บคอ

453
00:21:04,972 --> 00:21:07,849
‎ไปที่ร้านขายกัญชาในแอลเอ
‎ที่ถนนยักกา"

454
00:21:07,933 --> 00:21:09,268
‎คุณไม่อยากรู้ด้วยซ้ำ

455
00:21:09,351 --> 00:21:12,437
‎มันเป็นถนนที่เสื่อมโทรม ป่าเถื่อนที่สุดในฮอลลีวูด

456
00:21:12,521 --> 00:21:15,232
‎น่าขยะแขยง มีคนถูกฆ่าตายที่นั่นประจำ

457
00:21:15,315 --> 00:21:16,233
‎ผมไม่เคยไปเลย

458
00:21:16,316 --> 00:21:18,568
‎ผมไม่เข้า 7-11 ที่นั่นเลย แล้วพวกเขาก็บอกว่า

459
00:21:18,652 --> 00:21:21,154
‎คุณควรจะจอดรถแล้วสมัครใจ

460
00:21:21,238 --> 00:21:23,991
‎เดินเข้าร้านบนถนนที่เลวร้ายที่สุดในอเมริกา

461
00:21:24,074 --> 00:21:26,868
‎ที่เวลามีคนยิงกัน ตำรวจพูดว่า "ก็นั่นมันยักกา"

462
00:21:26,952 --> 00:21:28,787
‎ตำรวจแชตหากัน

463
00:21:28,870 --> 00:21:30,497
‎"ยักกา" อิโมจิยักไหล่

464
00:21:32,124 --> 00:21:33,083
‎ปืนฉีดน้ำ นี่

465
00:21:34,001 --> 00:21:34,918
‎ดังนั้น…

466
00:21:35,460 --> 00:21:36,878
‎ผมก็ไป และมันไม่ใช่

467
00:21:37,629 --> 00:21:38,588
‎เหมือนร้านแอปเปิลสะอาดๆ

468
00:21:39,339 --> 00:21:40,257
‎แบบร้านไอโฟน

469
00:21:40,340 --> 00:21:42,342
‎ไม่เลย มันดูเหมือนเรื่องมหาวิบัติสงครามซี

470
00:21:42,926 --> 00:21:43,927
‎จากนั้น…

471
00:21:45,429 --> 00:21:47,055
‎ผมสมัครใจไปที่ร้านเสื่อมโทรมนี้

472
00:21:47,139 --> 00:21:49,266
‎ผมทักว่า "หวัดดี"
‎แล้วผู้ชายคนนึงก็…

473
00:21:49,349 --> 00:21:51,852
‎ผมบอกว่า "ผมต้องการปากกากัญชา
‎หรืออะไรสักอย่าง"

474
00:21:51,935 --> 00:21:52,769
‎เขาทำเป็น…

475
00:21:53,395 --> 00:21:55,439
‎ผมถามว่า "คุณทำงานที่นี่เหรอ" เขาตอบว่า

476
00:21:56,857 --> 00:21:58,525
‎ผมมีความวิตกกังวล

477
00:21:58,608 --> 00:21:59,443
‎ผมบอกว่า

478
00:22:00,444 --> 00:22:03,280
‎"ผมไม่สนหรอก ขอโทษนะ แต่ว่า…"

479
00:22:03,363 --> 00:22:05,949
‎เขาบอกว่า "งานผมมันยาก"

480
00:22:06,491 --> 00:22:07,576
‎ผมบอกว่า

481
00:22:07,659 --> 00:22:10,245
‎"เออ ผมก็เกลียดทุกงานที่ผมทำมาตลอดชีวิต"

482
00:22:10,329 --> 00:22:12,539
‎ผมทนพวกคนหนุ่มสาว
‎ที่อยากลาออกจากทุกอย่างไม่ได้

483
00:22:12,622 --> 00:22:14,958
‎ผมบอกว่า "นี่ จะบอกข่าวร้ายให้นะ"

484
00:22:15,042 --> 00:22:18,712
‎"ผมก็มีความวิตกตั้งแต่เกิดจนถึงตอนนี้"

485
00:22:18,795 --> 00:22:21,381
‎"มันไม่ง่ายขึ้นหรอก มันห่วยแตกตลอด"

486
00:22:21,465 --> 00:22:24,051
‎"ถ้าคุณลาออก คุณก็จะสติแตกที่ไม่มีงานทำ"

487
00:22:24,134 --> 00:22:26,011
‎"อดทนต่อไป เตือนไว้เลย"

488
00:22:26,094 --> 00:22:28,805
‎"คิดว่าผมชอบเป็นคนล้างจาน
‎กับคนเก็บโต๊ะเหรอ ทำไปเถอะ"

489
00:22:28,889 --> 00:22:30,891
‎เขาแบบว่า "โอ๊ย เครียด"

490
00:22:34,019 --> 00:22:36,730
‎แล้วเจ้าของก็ออกมา "หวัดดีครับคุณสเปด"

491
00:22:36,813 --> 00:22:38,565
‎เขายืดตัวขึ้นนิดนึง

492
00:22:38,648 --> 00:22:39,816
‎"นี่จิมมี่ เราช่วยเขาเอง"

493
00:22:39,900 --> 00:22:41,276
‎"ผมช่วยคุณเอง เจ้านาย"

494
00:22:41,360 --> 00:22:43,362
‎"นี่ ไปดูแลคุณสเปดหน่อย"

495
00:22:43,445 --> 00:22:47,282
‎เอาทอดมันปูใส่เฟนทานิลให้เขา แล้วก็หา

496
00:22:47,824 --> 00:22:48,658
‎พวก…

497
00:22:49,534 --> 00:22:50,827
‎ขนมใส่แอลเอสดี

498
00:22:50,911 --> 00:22:52,996
‎ผมบอกว่า "ไม่เป็นไร ผมไม่เอา"

499
00:22:53,705 --> 00:22:55,415
‎เขาบอกว่า "อย่างน้อยก็กินเยลลี่หน่อย"

500
00:22:55,499 --> 00:22:57,834
‎"ผมเลี้ยงเอง" ผมเลยหยิบมากิน

501
00:22:57,918 --> 00:22:59,753
‎เขาบอกว่า "อย่ากินหมดสิ" ผมแบบว่า…

502
00:23:01,630 --> 00:23:03,465
‎"อย่ากินไอ้นี่หมดเนี่ยนะ"

503
00:23:03,548 --> 00:23:05,300
‎"กินแค่หูพอ" ผมนี่แบบ

504
00:23:05,842 --> 00:23:08,970
‎"อ้าวเฮ้ย ชิ้นติ๊ดเดียวเนี่ยนะ กินหมดแล้ว"

505
00:23:10,055 --> 00:23:12,557
‎ผมควรกินแค่ส่วนหูเหรอ ชิ้นแค่นี้เอง

506
00:23:13,642 --> 00:23:16,103
‎เขาบอกว่า "คุณจะเมาปลิ้นแน่"
‎ผมก็คิดว่า "เออ…"

507
00:23:16,937 --> 00:23:19,689
‎"ไม่รู้สิ ถ้าให้คุกกี้ ผมก็กินทีเดียวหมดชิ้นเลย"

508
00:23:19,773 --> 00:23:22,275
‎"อย่าบอกผมให้กินทีละเศษ"

509
00:23:22,359 --> 00:23:23,985
‎"แยกชิ้นใส่ถุงสิ"

510
00:23:24,069 --> 00:23:26,154
‎"ชิ้นนึงก็เมาทีนึง ผมจะได้เข้าใจ"

511
00:23:26,738 --> 00:23:30,742
‎ผมไม่ชอบเรื่องพวกนี้
‎เพราะผมดื่มแค่วอดก้าโซดาสองแก้วก็เมาแล้ว

512
00:23:30,826 --> 00:23:33,161
‎สามแก้วเยอะไป แต่ผมกะเอาได้

513
00:23:33,245 --> 00:23:34,788
‎ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

514
00:23:34,871 --> 00:23:36,998
‎"ผมกินนิดเดียวไม่ได้เหรอ"
‎"เป็นผมจะไม่กิน"

515
00:23:39,418 --> 00:23:40,627
‎ทอดมันปูใส่เฟนทานิล

516
00:23:40,710 --> 00:23:43,130
‎เฟนทานิลเป็นยาที่เลวร้ายที่สุดในโลก

517
00:23:43,213 --> 00:23:44,256
‎พวกคุณก็รู้ มันเป็น…

518
00:23:44,339 --> 00:23:46,633
‎ผมเคยอ่านว่ามันรุนแรงกว่าเฮโรอีนเป็นร้อยเท่า

519
00:23:47,926 --> 00:23:50,262
‎ขอโทษ อะไรนะ

520
00:23:51,138 --> 00:23:52,889
‎ไม่ใช่แค่สาม หรือสี่เท่า

521
00:23:52,973 --> 00:23:54,683
‎เป็นร้อยเท่า

522
00:23:55,559 --> 00:23:56,435
‎อเมริกา

523
00:23:56,935 --> 00:23:59,688
‎เราเละเทะขนาดไหนเนี่ย

524
00:23:59,771 --> 00:24:01,982
‎ให้ตายสิวะ

525
00:24:02,065 --> 00:24:06,695
‎เฮโรอีนเป็นของเด็กเล่นตั้งแต่เมื่อไหร่
‎ถามจริง ตั้งแต่เมื่อไหร่เนี่ย

526
00:24:07,237 --> 00:24:10,949
‎"นายยังเล่นเฮโรอีนเหรอ"
‎"เปล่า แค่จนกว่าคนส่งเฟนทานิลจะมาถึง"

527
00:24:11,032 --> 00:24:12,701
‎เฮโรอีนกลายเป็นยานอนหลับไปซะงั้น

528
00:24:12,784 --> 00:24:13,952
‎แค่ผ่อนคลาย

529
00:24:14,035 --> 00:24:15,370
‎แค่เล่นขำๆ

530
00:24:19,708 --> 00:24:20,584
‎ให้ตายสิ

531
00:24:21,585 --> 00:24:25,213
‎มีคนเคยเสนอยาให้ผม
‎ผมอยากให้คนบอกกันตรงๆ นะ

532
00:24:25,297 --> 00:24:27,966
‎เวลาคนเสนอยาให้ผม ผมทำเป็นนิ่ง

533
00:24:28,550 --> 00:24:31,720
‎ถ้าผมไม่อยากได้ แต่ผมไม่บอกไปตรงๆ

534
00:24:32,220 --> 00:24:33,138
‎ผมเป็นพวกขี้แพ้ชะมัด

535
00:24:33,221 --> 00:24:34,723
‎เคยมีคนเสนอเฮโรอีนให้

536
00:24:34,806 --> 00:24:35,724
‎ผมไม่เคยเห็นมาก่อน

537
00:24:35,807 --> 00:24:39,603
‎ผู้ชายคนนี้บอกว่า "สเปด" ผมถามว่า "ว่าไง"
‎"อยากเล่นเฮโรอินมั้ย" ผมบอกว่า

538
00:24:41,563 --> 00:24:42,481
‎ไม่เป็นไร

539
00:24:42,564 --> 00:24:44,983
‎ผมทำอะไร ชะงักทำไม

540
00:24:45,066 --> 00:24:46,443
‎ผมทำอะไรเนี่ย

541
00:24:46,526 --> 00:24:47,944
‎ผมมัวคิดอะไรอยู่

542
00:24:48,028 --> 00:24:50,697
‎ผมไม่เล่น แต่ผมต้องทำเป็นคิด

543
00:24:50,780 --> 00:24:51,656
‎ผมแบบว่า

544
00:24:52,240 --> 00:24:53,867
‎ว้า เพิ่งกินข้าวมา

545
00:24:54,493 --> 00:24:55,535
‎บ้าจริง

546
00:24:55,619 --> 00:24:56,703
‎นี่กี่โมงแล้ว

547
00:24:57,871 --> 00:24:58,955
‎บ้าเอ๊ย

548
00:24:59,039 --> 00:25:00,665
‎นี่ดูเหมือนของดีด้วย

549
00:25:02,542 --> 00:25:03,376
‎ของดีเหรอ

550
00:25:04,544 --> 00:25:05,754
‎ใช้ ดูเป็นก้อนๆ ดี

551
00:25:08,048 --> 00:25:08,924
‎เนียนๆ ไป

552
00:25:09,007 --> 00:25:12,552
‎ให้ตายสิ ดูเหมือนของดีทำเอาพี้หนักได้เลย

553
00:25:12,636 --> 00:25:15,096
‎ผมไม่รู้ว่าพูดอะไรอยู่ เข้าใจมั้ย

554
00:25:15,180 --> 00:25:17,516
‎เดี๋ยวมาถามอีกนะ ขอสักครึ่งชั่วโมง

555
00:25:17,599 --> 00:25:19,392
‎สาบานนะว่าจะมาตามหาผม

556
00:25:19,476 --> 00:25:20,685
‎ผมแบบว่า "ดี"

557
00:25:22,521 --> 00:25:23,897
‎รีบวิ่งไปขึ้นรถแล้วร้องไห้

558
00:25:24,773 --> 00:25:26,900
‎เพราะบอกตามตรง ถ้าผมเห็นเฮโรอีน

559
00:25:26,983 --> 00:25:30,403
‎ผมอยากโดดขึ้นบนเก้าอี้
‎ร้องว่า "อี๋ หนู" แต่ว่า…

560
00:25:32,447 --> 00:25:33,323
‎ผม…

561
00:25:34,699 --> 00:25:36,409
‎ผมดูดีเหรอ ขอบคุณ

562
00:25:36,493 --> 00:25:37,702
‎คุณพูดงั้นรึเปล่า

563
00:25:37,786 --> 00:25:38,870
‎ผมคิดไปเองเหรอ

564
00:25:40,539 --> 00:25:41,915
‎มันตลกดี เพราะว่า…

565
00:25:41,998 --> 00:25:43,833
‎ผมน้ำหนักประมาณ 60 กิโลมาตลอด

566
00:25:43,917 --> 00:25:46,378
‎และเรื่องน้ำหนักนี่เป็นเรื่องแปลกดี
‎สำหรับผู้ชายนะ

567
00:25:46,461 --> 00:25:48,213
‎ผู้หญิงมักได้รับความกดดันมาก

568
00:25:48,296 --> 00:25:51,007
‎แต่ผู้ชายไม่ค่อยเท่าไหร่
‎แต่ก็ต้องพยายามดูแลรูปร่าง

569
00:25:51,091 --> 00:25:54,761
‎ผมจำได้ว่าครั้งสุดท้ายที่ชั่งน้ำหนัก
‎ตอนอายุประมาณ 30

570
00:25:54,844 --> 00:25:56,972
‎ผมหนักประมาณ 60 กิโลกรัม

571
00:25:57,055 --> 00:25:58,974
‎จากนั้นตลอดชีวิตของผม

572
00:25:59,057 --> 00:26:00,517
‎ผมก็พูดว่าหนักเท่านั้นตลอด

573
00:26:00,600 --> 00:26:03,228
‎ผมไม่เคยชั่ง ไม่เคยดูอีกเลย

574
00:26:03,937 --> 00:26:05,605
‎"น้ำหนักเท่าไหร่"
‎"60 กิโล"

575
00:26:07,816 --> 00:26:11,736
‎แต่ย่อมมีขึ้นมีลง
‎ผมน้ำหนักขึ้นนิดหน่อย

576
00:26:11,820 --> 00:26:14,573
‎และมันก็ส่งผลเสียต่อผม เพราะผม…

577
00:26:14,656 --> 00:26:17,951
‎ผมเล่นหนังเรื่องนึง เวลาเล่นหนัง

578
00:26:18,827 --> 00:26:20,870
‎คุณต้องตรวจร่างกายสำหรับทำประกัน

579
00:26:20,954 --> 00:26:22,664
‎นี่ข่าววงในฮอลลีวูดเลยนะ

580
00:26:22,747 --> 00:26:24,499
‎คุณต้องทำแบบนี้กับหนังทุกเรื่อง

581
00:26:24,583 --> 00:26:28,920
‎ตอนเราเล่นเรื่องขาใหญ่วัยกลับ
‎ผมต้องไปหาหมอเพื่อตรวจร่างกาย

582
00:26:29,004 --> 00:26:31,172
‎และเรื่องขาใหญ่วัยกลับเป็นหนังที่คุณคงเคยดู

583
00:26:31,256 --> 00:26:34,551
‎เพราะเราทำเงินให้ช่องทีบีเอสมาห้าปีแล้ว

584
00:26:35,135 --> 00:26:36,720
‎แทบจะไม่ดูไม่ได้เลย

585
00:26:36,803 --> 00:26:38,346
‎เหมือนเรื่องอะคล็อกเวิร์กออรินจ์

586
00:26:40,515 --> 00:26:41,349
‎ดังนั้น…

587
00:26:41,850 --> 00:26:44,185
‎เอาเป็นว่าผมโดนเรียกตัวไปพบหมอ…

588
00:26:44,269 --> 00:26:47,022
‎แต่เวลาไปหาก็แป๊บเดียวมาก

589
00:26:47,105 --> 00:26:49,232
‎แทบเหมือนตรวจหลอกๆ เลย
‎จนผมไม่อยากเข้าไป

590
00:26:49,316 --> 00:26:50,358
‎ผมนิสัยเสียขนาดนี้เลย

591
00:26:50,442 --> 00:26:53,445
‎หมอโทรเรียกผมไป
‎"เข้ามาตรวจร่างกายหน่อย"

592
00:26:53,528 --> 00:26:56,281
‎"เราตรวจทางโทรศัพท์ได้มั้ย"
‎หมอบอกว่า

593
00:26:56,364 --> 00:26:57,240
‎นี่คุณ…

594
00:26:57,324 --> 00:26:58,825
‎ตรวจร่างกายทางโทรศัพท์เนี่ยนะ

595
00:26:58,908 --> 00:27:00,493
‎คุณเคยเห็นผมทางช่องทีเอ็มซีนี่

596
00:27:00,577 --> 00:27:02,829
‎ผมกระโดดโลดเต้นอยู่ในนั้น ผมสบายดี

597
00:27:03,705 --> 00:27:05,290
‎เขาบอกว่า "ผมอยากให้คุณเข้ามา"

598
00:27:05,373 --> 00:27:08,001
‎ผมก็บอกว่า "อดัมต้องไม่ชอบใจแน่"

599
00:27:09,753 --> 00:27:13,006
‎ใช่ ผมอ้างชื่อแซนด์เลอร์
‎ตอกหน้าพวกเขาทุกครั้งที่ทำได้

600
00:27:13,590 --> 00:27:15,800
‎ทำให้พวกเขาตัวสั่น

601
00:27:16,551 --> 00:27:18,136
‎แต่เขาบอกว่า "เข้ามาเถอะ"

602
00:27:18,219 --> 00:27:20,805
‎ผมเล่นมุกนี้ประจำ เคยใช้ที่ทาโก้เบลล์ด้วย

603
00:27:20,889 --> 00:27:22,641
‎วันนี้ไม่มีชาลูปาเหรอ

604
00:27:23,224 --> 00:27:24,976
‎อดัมต้องไม่ชอบใจแน่

605
00:27:29,856 --> 00:27:31,066
‎มีหรือยัง

606
00:27:31,149 --> 00:27:33,902
‎เขาถามว่า "อดัมไหน" จึงไม่ได้ผลเสมอไป

607
00:27:33,985 --> 00:27:35,362
‎แต่ว่า…

608
00:27:35,445 --> 00:27:38,698
‎ผมกำลังจะไปหาหมอ
‎เขาบอกว่า ความดันเลือดนั่นนี่

609
00:27:38,782 --> 00:27:39,949
‎"คุณหนักเท่าไหร่"

610
00:27:40,033 --> 00:27:41,618
‎"60" หมอถามว่า "60 แน่นะ"

611
00:27:42,744 --> 00:27:44,871
‎"คุณพยายามจะตบตาผมเหรอ"
‎ผมอึ้งเลย…

612
00:27:46,623 --> 00:27:49,626
‎"หมอครับ ผมหนัก 60 จดลงไปเลย"
‎หมอบอกว่า

613
00:27:50,627 --> 00:27:54,381
‎"ขึ้นไปชั่งเลย
‎แล้วผมจะทำให้คุณพูดความจริงให้ได้"

614
00:27:55,340 --> 00:27:58,885
‎หมอ ก่อนหน้านี้ผมพูดเล่นนะ
‎แต่อดัมต้องไม่ชอบใจจริงๆ แน่

615
00:27:59,928 --> 00:28:01,638
‎หมอบอกว่า "ผมยอมเสี่ยง"

616
00:28:04,849 --> 00:28:08,395
‎ผมขึ้นไปบนตาชั่งโบราณของหมอแก่ๆ คนนี้

617
00:28:08,478 --> 00:28:10,939
‎ตาชั่งที่มีคานสองด้านแล้วมีก้อนเหล็กแขวนอยู่

618
00:28:11,439 --> 00:28:14,067
‎เหล็กดำๆ ก้อนเล็กๆ ข้างละ 20 กิโล

619
00:28:14,150 --> 00:28:17,696
‎ผมจะเลื่อนไปที่ 50 กิโล

620
00:28:18,196 --> 00:28:19,864
‎แล้วก็เลื่อนด้านนี้

621
00:28:19,948 --> 00:28:22,450
‎ผมจะเลื่อนไปที่ 20 กิโล

622
00:28:22,534 --> 00:28:25,662
‎ผมหนัก 65 เป็นวัวอ้วนตามที่คุณคิด

623
00:28:25,745 --> 00:28:26,996
‎แต่ผมกลัวนะ

624
00:28:27,080 --> 00:28:29,374
‎คุณพูดถึงอะไร ผมทำแบบนี้…

625
00:28:30,625 --> 00:28:34,087
‎เพราะเมื่อผมขึ้นตาชั่ง ผมยกแขนขึ้น เลิกคิ้วขึ้น

626
00:28:34,170 --> 00:28:35,630
‎คิดว่าเบาเหมือนขนนก

627
00:28:36,214 --> 00:28:37,716
‎เพราะอยากตัวเบา

628
00:28:39,050 --> 00:28:41,428
‎ไม่มีใครขึ้นตาชั่งทำท่าเป็น…

629
00:28:42,345 --> 00:28:44,639
‎ผมเป็นอารีอานา กรานเด

630
00:28:44,723 --> 00:28:45,682
‎ดังนั้น

631
00:28:45,765 --> 00:28:47,392
‎ผมเลยทำแบบนี้

632
00:28:48,935 --> 00:28:51,771
‎แล้วทุกคนในออฟฟิศก็ทำเป็น…
‎ผมบอกว่า "อ้าวเฮ้ย"

633
00:28:52,522 --> 00:28:53,815
‎ผมน้ำหนักขึ้นนิดหน่อย

634
00:28:54,482 --> 00:28:56,776
‎ผมชักลนลานแล้ว เหงื่อแตก

635
00:28:56,860 --> 00:28:59,738
‎แล้วหมอก็บอกว่า "ลองใหม่"
‎ผมเลยทำเป็น

636
00:29:00,238 --> 00:29:01,531
‎เอาละ เริ่มนะ

637
00:29:03,742 --> 00:29:04,826
‎ผมเลื่อนไปที่

638
00:29:04,909 --> 00:29:07,620
‎น้ำหนัก 68 กิโล แล้วเอาตุ้มหนึ่งโลเลื่อนไป

639
00:29:08,747 --> 00:29:09,956
‎ผมเลื่อนไปที่ศูนย์

640
00:29:10,832 --> 00:29:14,627
‎"ผมหนักเกือบ 68 กิโล บ้าเอ๊ย เอาแล้วไง"
‎แล้วผมก็คิดว่า "ให้ตายสิ"

641
00:29:15,378 --> 00:29:17,964
‎เดี๋ยวนะ ถอดรองเท้าก่อน

642
00:29:18,506 --> 00:29:20,467
‎ถอดถุงเท้า

643
00:29:21,926 --> 00:29:23,344
‎ถอดกางเกง

644
00:29:24,512 --> 00:29:27,265
‎กระเป๋าสตางค์ นาฬิกา ผมฉีดสเปรย์ใส่ผมมา

645
00:29:27,348 --> 00:29:28,725
‎จดลงไปด้วย เอาละนะ

646
00:29:30,018 --> 00:29:32,395
‎แล้วตาชั่งร้องเสียงดัง หมอเดินเข้ามา

647
00:29:32,479 --> 00:29:35,607
‎ผมงี้ขายหน้าสุด หมอเลื่อนเหล็กข้ามหน้าผม

648
00:29:41,404 --> 00:29:42,947
‎ทำบ้าอะไรเนี่ย

649
00:29:44,532 --> 00:29:45,867
‎ตะคริวกินเหรอ

650
00:29:48,745 --> 00:29:50,705
‎ขยับแล้ว หยุดได้

651
00:29:52,415 --> 00:29:53,875
‎น้ำหนัก 75 กิโล

652
00:29:59,339 --> 00:30:01,341
‎หยุดที่ 75 กิโล ผมแบบว่า…

653
00:30:02,050 --> 00:30:06,095
‎"ไม่มีทางที่ผมมีน้ำหนักลึกลับเป็นสิบกิโล

654
00:30:06,179 --> 00:30:09,766
‎อยู่ในตัวโดยที่ผมไม่รู้เรื่องเลย"

655
00:30:10,517 --> 00:30:11,601
‎หมอบอกว่า

656
00:30:11,684 --> 00:30:13,853
‎"อดัมต้องไม่ชอบใจแน่"

657
00:30:22,612 --> 00:30:23,863
‎สิ่งที่ผมกลัวที่สุดเลย

658
00:30:24,948 --> 00:30:25,824
‎แล้วผมก็บอกผู้หญิงคนนึง

659
00:30:25,907 --> 00:30:27,158
‎"รู้มั้ยว่าผมมีน้ำหนัก

660
00:30:27,242 --> 00:30:30,620
‎สิบกิโลกลิ้งไปมาอยู่ที่ไหนสักที่ในตัว

661
00:30:30,703 --> 00:30:32,997
‎ที่ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าอยู่ตรงไหน"

662
00:30:33,081 --> 00:30:37,168
‎เธอบอกว่า "ฉันรู้ ฉันก็น้ำหนักขึ้นมาสิบกิโลที่นม"

663
00:30:38,753 --> 00:30:41,798
‎นั่นเป็นปัญหาปลอมๆ
‎ที่คุณพยายามเปรียบเทียบเหรอ

664
00:30:41,881 --> 00:30:45,885
‎คิดว่าถ้าผมน้ำหนักขึ้นมาสิบกิโลที่จู๋กับลูกตุ้ม

665
00:30:45,969 --> 00:30:47,554
‎ผมจะเครียดจนร้องไห้เหรอ

666
00:30:48,346 --> 00:30:50,765
‎จู๋ผมใหญ่จัง ผมกินเยอะ

667
00:30:50,849 --> 00:30:53,142
‎และลูกตุ้มผม ผมต้องใส่กางเกงวอร์มทั้งวัน

668
00:30:53,226 --> 00:30:55,019
‎ไม่เลย ผมคงอยู่ที่พิซซ่าฮัต

669
00:30:55,520 --> 00:30:57,021
‎กับผู้ชายทุกคน…

670
00:30:57,105 --> 00:30:58,231
‎ผมรู้

671
00:30:59,107 --> 00:30:59,941
‎กินเข้าไป

672
00:31:01,943 --> 00:31:05,655
‎หมอตัวจริงของผมบอกว่า
‎"คุณต้องเข้ามาตรวจลำไส้"

673
00:31:05,738 --> 00:31:07,574
‎ผมบอกว่า "ผมตื่นกล้อง"

674
00:31:09,951 --> 00:31:11,703
‎ถ่ายรูปไม่ค่อยขึ้นน่ะ หมอบอกว่า

675
00:31:11,786 --> 00:31:14,247
‎"ถ้าคุณไม่อยากมาตรวจ มีสิ่งที่คุณทำได้"

676
00:31:14,330 --> 00:31:15,915
‎"ถ้าคุณอยากลองตรวจแบบที่

677
00:31:16,416 --> 00:31:17,625
‎คุณก็

678
00:31:17,709 --> 00:31:21,504
‎ถือกล่องเข้าห้องน้ำ
‎แล้วส่งกล่องมาให้ห้องแล็บตรวจได้

679
00:31:21,588 --> 00:31:22,839
‎แล้วพวกเขาจะตรวจให้"

680
00:31:22,922 --> 00:31:25,174
‎"ถ้าไม่เป็นมะเร็งก็รอดตัวไป"

681
00:31:25,258 --> 00:31:27,677
‎ผมจะทำอย่างนั้น เอาตามนั้นเลย ผมก็เลย

682
00:31:28,928 --> 00:31:29,971
‎อึใส่กล่อง

683
00:31:32,140 --> 00:31:33,308
‎ส่งไปห้องแล็บ

684
00:31:33,850 --> 00:31:35,977
‎พวกเขาส่งคืนให้ผมทันที บอกว่า

685
00:31:36,603 --> 00:31:38,271
‎"กรุณาอย่าส่งมาให้เรา"

686
00:31:38,938 --> 00:31:41,190
‎"หมอของคุณแกล้งคุณเล่น"

687
00:31:42,734 --> 00:31:47,447
‎"ไม่มีทางที่เราจะคุ้ยกล่องใส่อึคุณ
‎แล้วตรวจว่า

688
00:31:47,530 --> 00:31:49,407
‎คุณเป็นมะเร็งรึเปล่าได้ โง่หรือเปล่า"

689
00:31:51,200 --> 00:31:54,495
‎"ฉันเคยเป็นแฟนกับเขาตั้งสิบปีที่แล้ว
‎บอกเขาว่ามันไม่ตลกแล้ว"

690
00:31:55,371 --> 00:31:56,205
‎หยุดซะที

691
00:32:00,710 --> 00:32:02,045
‎หมอถามว่า "คุณส่งไปรึเปล่า"

692
00:32:02,128 --> 00:32:04,297
‎ผมบอกว่า "ส่งแล้ว"
‎หมอบอกว่า "ดีมาก"

693
00:32:05,381 --> 00:32:06,299
‎ผมเกลียดเธอ

694
00:32:07,800 --> 00:32:09,844
‎ผมเกี่ยวอะไรด้วยเนี่ย เอาผมมาพัวพันทำไม

695
00:32:15,850 --> 00:32:19,646
‎คืนนี้ผมไปดินเนอร์ที่อร่อยมาก
‎ในร้านอาหารสวยๆ ในเมืองคุณ

696
00:32:19,729 --> 00:32:20,563
‎ใช่

697
00:32:22,482 --> 00:32:23,399
‎เมืองที่สวยงาม

698
00:32:25,276 --> 00:32:28,446
‎ที่จริงแล้ว พนักงานต้อนรับ
‎พยายามชวนคุยสัพเพเหระ

699
00:32:28,529 --> 00:32:29,656
‎ซึ่งก็ไม่เป็นไร

700
00:32:29,739 --> 00:32:32,492
‎แต่ก็ไม่ได้คุยอะไรมากมาย
‎เพราะเราเดินไปแค่สามเมตรเอง

701
00:32:32,575 --> 00:32:35,078
‎"คุณสเปด เราตื่นเต้นมากที่ได้ต้อนรับคุณค่ะ"

702
00:32:35,578 --> 00:32:36,663
‎"สัปดาห์นี้เป็นไงบ้างคะ"

703
00:32:36,746 --> 00:32:39,040
‎"ผมกังวลเรื่องสุขภาพนิดหน่อย"
‎"ถึงแล้วค่ะ"

704
00:32:49,759 --> 00:32:50,760
‎ผมมั่นใจว่าไม่เป็นอะไรหรอก

705
00:32:50,843 --> 00:32:52,595
‎ผมไม่กังวล

706
00:32:53,429 --> 00:32:55,515
‎ผมจะทำแคตสแกนแล้วส่งมาให้พนักงานดู

707
00:32:55,598 --> 00:32:56,599
‎ผมมั่นใจว่ามัน…

708
00:32:58,017 --> 00:32:59,394
‎เธอไม่สนใจเลย

709
00:32:59,894 --> 00:33:04,065
‎แล้วผมก็นั่งลง และบางครั้งร้านก็สวยมาก

710
00:33:04,857 --> 00:33:09,445
‎จนราคาปลาขึ้นอยู่กับราคาตลาด เคยเห็นมั้ย
‎ร้านไม่บอกว่าราคาเท่าไหร่

711
00:33:09,529 --> 00:33:12,532
‎ผมคิดว่าพนักงานเสิร์ฟพยายามเดาว่า
‎คุณรวยขนาดไหน เพราะผมถามว่า

712
00:33:12,615 --> 00:33:14,784
‎"ทูน่าราคาเท่าไหร่" เขาตอบว่า

713
00:33:17,453 --> 00:33:19,706
‎ทูน่าราคา…

714
00:33:21,249 --> 00:33:22,834
‎ทูน่าราคา…

715
00:33:23,543 --> 00:33:24,585
‎เจ็ดสิบดอลลาร์

716
00:33:24,669 --> 00:33:27,005
‎ผมถามว่า "เจ็บสิบเหรอ"
‎เขาตอบว่า "สี่สิบ"

717
00:33:28,715 --> 00:33:29,674
‎ไม่เลวเท่าไหร่

718
00:33:30,216 --> 00:33:31,801
‎ผมคิดว่าเขาใส่หูฟังอยู่

719
00:33:31,884 --> 00:33:33,803
‎"เขาใส่ชุดอะไร ลดราคาลงหน่อย"

720
00:33:35,138 --> 00:33:37,598
‎"เขาใส่เสื้อคาวบอยเหรอ ลดลงอีก"

721
00:33:40,852 --> 00:33:45,773
‎แต่บางครั้งถ้าพวกเขาทำเป็นหรูมาก
‎ผมจะทำเป็นโง่

722
00:33:45,857 --> 00:33:46,774
‎พูดคำว่ากุ้งผิด

723
00:33:46,858 --> 00:33:48,609
‎เพื่อดูว่าพวกเขาจะพูดแก้ผมมั้ย

724
00:33:48,693 --> 00:33:50,194
‎มันเลยมักจะ

725
00:33:50,820 --> 00:33:51,738
‎งี่เง่าเสมอ

726
00:33:52,530 --> 00:33:55,199
‎ผมถามว่า "พวกคุณมีกุ้งมั้ย"

727
00:33:55,992 --> 00:33:57,201
‎เขาตอบว่า

728
00:33:59,162 --> 00:33:59,996
‎"มี"

729
00:34:00,538 --> 00:34:02,498
‎"เรามีกุ้ง"

730
00:34:03,207 --> 00:34:06,294
‎แต่เขาพูดไม่ได้ เขาต้องช่วยผมแต่พูดไม่ได้

731
00:34:07,003 --> 00:34:09,672
‎ผมถามว่า "อ๋อเหรอ ก็ดี"

732
00:34:10,173 --> 00:34:12,717
‎"คุณมีกุ้งสักห้าตัวมั้ย"

733
00:34:15,928 --> 00:34:19,599
‎"บางสถานการณ์คุณก็ขอกุ้งแค่ห้าตัวได้"

734
00:34:21,100 --> 00:34:25,813
‎"ไม่มีทางที่คุณจะเอากุ้งสิบตัวมาล้อมเป็นวงได้"

735
00:34:25,897 --> 00:34:27,315
‎"ทำเป็นค็อกเทลกุ้ง"

736
00:34:27,398 --> 00:34:29,734
‎"ไม่มีใครเคยพูดว่าค็อกเทลกุ้ง

737
00:34:29,817 --> 00:34:31,402
‎มาก่อนเลยในโลก"

738
00:34:33,154 --> 00:34:36,282
‎"คุณมีปลาอะไรบ้าง ถามจริง มีเนื้อกวางมั้ย"

739
00:34:37,366 --> 00:34:38,868
‎ผมชอบไปแมคโดนัลด์

740
00:34:38,951 --> 00:34:41,287
‎"วันนี้มีปลาทอดประจำวันเป็นอะไร"

741
00:34:41,954 --> 00:34:44,290
‎ผมคิดว่าเมื่อวานเป็นปลากระพง

742
00:34:45,875 --> 00:34:46,751
‎คิดว่านะ

743
00:34:49,045 --> 00:34:49,921
‎งี่เง่าชะมัด

744
00:34:50,004 --> 00:34:50,838
‎แต่แล้ว

745
00:34:52,256 --> 00:34:54,258
‎แบตมือถือผมกำลังจะหมด ผมเลยถาม

746
00:34:55,343 --> 00:34:57,887
‎ขอเสียบปลั๊กชาร์จหน่อย
‎"ฉันเอาไปชาร์จให้ได้"

747
00:34:57,970 --> 00:34:58,846
‎ผมทำเสียง…

748
00:35:00,556 --> 00:35:02,308
‎"ฉันจะรับไปชาร์จให้"

749
00:35:02,391 --> 00:35:03,226
‎ผมก็…

750
00:35:07,480 --> 00:35:08,439
‎น่ากลัวมาก

751
00:35:09,148 --> 00:35:12,068
‎เธอบอกว่า "จะอยู่ใกล้ๆ นี่เองค่ะ" ผมก็งง

752
00:35:12,568 --> 00:35:13,945
‎"ผมมองไม่เห็นด้วยซ้ำ"

753
00:35:15,029 --> 00:35:16,114
‎ผมไม่ยอมแพ้หรอก

754
00:35:16,197 --> 00:35:17,698
‎ตอนนี้ผมรู้แล้วว่าอเล็ค บอลด์วินรู้สึกยังไง

755
00:35:17,782 --> 00:35:18,699
‎ผมเข้าใจแล้ว

756
00:35:20,076 --> 00:35:23,329
‎คุณไม่อยากฝากมือถือไว้ มีอะไรอยู่ในนั้นตั้งเยอะ

757
00:35:23,830 --> 00:35:25,998
‎พอเอามือถือไปก็จะหาสิ่งเดียว

758
00:35:26,082 --> 00:35:27,375
‎ข้อความ

759
00:35:27,458 --> 00:35:29,669
‎ผมจะใส่กระสุนจริงในปืน

760
00:35:29,752 --> 00:35:31,546
‎ถ้าไม่ใช่เรื่องนั้น…

761
00:35:32,046 --> 00:35:33,673
‎จะหาอะไรได้

762
00:35:33,756 --> 00:35:37,009
‎ผมไม่อยากให้พนักงานต้อนรับคนนั้นดูรูปผม

763
00:35:37,093 --> 00:35:39,137
‎แล้วเจอรูปจู๋ 500 รูป

764
00:35:39,220 --> 00:35:40,721
‎ที่ไม่ดีพอ

765
00:35:42,098 --> 00:35:43,141
‎ไม่ดีพอ

766
00:35:43,224 --> 00:35:45,726
‎ของผมไม่ขึ้นกล้องเลย ข่าวร้าย

767
00:35:47,186 --> 00:35:49,147
‎อะไร คุณมี…

768
00:35:49,230 --> 00:35:51,649
‎นั่นเป็นสกุลเงิน นี่คือโลกใหม่

769
00:35:52,191 --> 00:35:54,569
‎คุณเคยต้องทำอย่างนั้น

770
00:35:54,652 --> 00:35:56,362
‎นึกออกมั้ย ตอนท้ายน่ะ

771
00:35:56,445 --> 00:35:57,405
‎ตอนนี้ใช้เกริ่นก่อนเลย

772
00:35:57,488 --> 00:35:59,949
‎นี่จู๋ผม ถ้าคุณอยาก…

773
00:36:02,118 --> 00:36:04,412
‎ชอบมั้ย อยากไปดื่มกาแฟกันมั้ย

774
00:36:04,495 --> 00:36:05,872
‎เราพอจะเข้ากันได้หรือ…

775
00:36:06,622 --> 00:36:07,999
‎เท่าที่ผ่านมาก็ดีนะ

776
00:36:09,333 --> 00:36:12,545
‎ผมแก่จนต้องวาดภาพร่างจู๋เอา

777
00:36:12,628 --> 00:36:14,547
‎เข้าใจใช่มั้ย ตั้งแต่ก่อนจะมีกล้อง

778
00:36:16,048 --> 00:36:16,883
‎ลงสี

779
00:36:19,552 --> 00:36:21,220
‎แต่ที่จริงนะ ผมเคยถามเพื่อน

780
00:36:21,304 --> 00:36:23,097
‎"นายถ่ายรูปพวกนี้มั้ย…"

781
00:36:23,181 --> 00:36:25,600
‎เขาตอบว่า "ถ่าย"
‎ผมถามว่า "จริงเหรอ"

782
00:36:26,684 --> 00:36:29,770
‎ขอดูหน่อย แต่อย่าทำตัวแปลกๆ นะ
‎แต่ผมอยากเห็น

783
00:36:29,854 --> 00:36:32,148
‎เขาก็เอารูปให้ผมดู มันเป็นแบบนี้

784
00:36:32,231 --> 00:36:34,233
‎"นายไม่โด่เป็นมารยาทหน่อยเหรอ"

785
00:36:34,984 --> 00:36:38,487
‎เขาบอกว่า "เธอรู้น่าว่าเธอชอบ
‎ยังไงฉันก็ส่งไป"

786
00:36:38,571 --> 00:36:41,073
‎มันไม่ทำกันแบบนี้

787
00:36:41,157 --> 00:36:43,534
‎เหมือนเอ็มมิเน็ม มีโอกาสแค่ครั้งเดียว

788
00:36:43,618 --> 00:36:44,744
‎แล้วตกรอบ

789
00:36:44,827 --> 00:36:46,454
‎ไม่มีใครมองหาคนมีแววหรอก

790
00:36:46,537 --> 00:36:48,039
‎พูดเรื่องอะไร

791
00:36:49,415 --> 00:36:51,042
‎ผมเลยถามผู้หญิงคนนึงว่า

792
00:36:51,125 --> 00:36:52,960
‎"เคยได้รับรูปพวกนี้มั้ย"
‎เธอตอบว่า "น่ากลัวมาก"

793
00:36:53,044 --> 00:36:56,047
‎ผมถามว่า "ผมต้องถ่ายรูปนึง จะทำไงดี"
‎เธอตอบว่า

794
00:36:56,839 --> 00:36:57,840
‎"มีรูปนึงนะ"

795
00:36:57,924 --> 00:37:00,051
‎"โอเค รูปไหนล่ะที่คุณชอบ"

796
00:37:00,134 --> 00:37:02,929
‎"เขานอนตะแคง ถ่ายจากเท้าขึ้นมา

797
00:37:03,012 --> 00:37:05,264
‎แล้วเขาบีบไว้ นอนบนข้อศอก

798
00:37:06,724 --> 00:37:08,809
‎ผมต้องให้เพื่อนถ่ายให้เหรอ

799
00:37:10,728 --> 00:37:13,564
‎มันแย่มาก ก่อนจะดูหนังแป๊บเดียว

800
00:37:14,232 --> 00:37:15,942
‎ไปถอดเสื้อผ้าออก

801
00:37:16,025 --> 00:37:18,027
‎อย่าทำตัวแปลก ผมนอนลง

802
00:37:18,110 --> 00:37:19,695
‎ผมตบๆ ให้โด่นิดนึง

803
00:37:19,779 --> 00:37:22,240
‎ทำให้มันเด้งขึ้นหน่อย ยัดใส่กางเกงใน

804
00:37:22,323 --> 00:37:25,701
‎ให้มีเลือดสูบฉีดสักนิด แล้วฟังนะ

805
00:37:25,785 --> 00:37:28,496
‎ผมจะบีบไว้แล้วคุณถ่ายรูปเมื่อนับถึงสามนะ

806
00:37:28,579 --> 00:37:31,749
‎เอากล้องไปแล้วถ่ายเยอะๆ เลย

807
00:37:31,832 --> 00:37:33,292
‎เดี๋ยวค่อยคัดออกทีหลัง

808
00:37:33,376 --> 00:37:34,877
‎ถ่ายรัวๆ เลย

809
00:37:34,961 --> 00:37:36,212
‎เอาละนะ หนึ่ง สอง สาม

810
00:37:36,295 --> 00:37:38,631
‎บีบแล้ว ถ่ายเลย

811
00:37:42,426 --> 00:37:44,303
‎มันแย่กว่าช่วยผมย้ายบ้านอีก

812
00:37:45,221 --> 00:37:46,264
‎ผมลองแล้ว

813
00:37:46,347 --> 00:37:48,266
‎"ผมจะถ่ายในบ้านละกัน"

814
00:37:48,349 --> 00:37:50,142
‎แสงก็แย่มาก ผมไม่รู้อะไรเลย

815
00:37:50,226 --> 00:37:52,270
‎ผมแค่แบบว่า "ถ่ายในห้องครัว"

816
00:37:55,481 --> 00:37:56,607
‎มันโป๊

817
00:37:57,775 --> 00:38:00,945
‎แสงไฟฟลูออเรสเซนต์น่ากลัว แย่มาก

818
00:38:02,530 --> 00:38:03,864
‎ถ่ายโดรนหลังบ้าน

819
00:38:05,491 --> 00:38:09,620
‎ผมตั้งโด่อยู่ เลยมองไม่เห็น
‎เหมือนนาฬิกาแดดเลย

820
00:38:10,830 --> 00:38:12,748
‎แล้วผมก็ถ่ายจากด้านหลัง

821
00:38:13,416 --> 00:38:14,458
‎ไม่เห็นจู๋ผมด้วยซ้ำ

822
00:38:14,542 --> 00:38:16,752
‎แต่คืองี้นะ ผมพยายามลองอยู่

823
00:38:17,253 --> 00:38:18,421
‎ผมระดมสมองอยู่

824
00:38:19,338 --> 00:38:20,464
‎เห็นแต่ลูกตุ้ม

825
00:38:23,426 --> 00:38:24,760
‎มันเป็นตลาดเฉพาะกลุ่ม

826
00:38:26,721 --> 00:38:28,306
‎อย่านอนบนโซฟา

827
00:38:28,389 --> 00:38:30,766
‎ไม่งั้นจะได้ลุคนกซุกตัวในรัง นั่นมัน…

828
00:38:33,144 --> 00:38:34,020
‎ไม่น่าดูเลย

829
00:38:35,980 --> 00:38:38,482
‎มีหลายคนเลิกติดตาม โดนบล็อกไปเยอะ

830
00:38:39,150 --> 00:38:40,151
‎โดนรายงานสองครั้ง

831
00:38:46,449 --> 00:38:48,951
‎ผมพยายามดูหนังโป๊มากขึ้น

832
00:38:49,035 --> 00:38:50,786
‎มันยากนะ ผมแค่…

833
00:38:51,746 --> 00:38:53,289
‎ผมมีข่าวดี

834
00:38:53,372 --> 00:38:56,292
‎ผมเคยมีเซ็กซ์สามคนตอนเรียนมหาวิทยาลัย

835
00:38:59,420 --> 00:39:01,213
‎เซ็กซ์สามคนตอนเรียนมหาลัยมัน…

836
00:39:02,548 --> 00:39:03,549
‎ไม่ดีหรอก

837
00:39:03,632 --> 00:39:07,219
‎มีผม เพื่อนผม แล้วก็ผู้ชายอีกคน เรื่องเป็นงี้

838
00:39:07,762 --> 00:39:08,596
‎คือว่า…

839
00:39:09,305 --> 00:39:10,264
‎ฟังนะ

840
00:39:10,931 --> 00:39:14,060
‎คนที่สามควรจะเป็นผู้หญิง แผนเป็นอย่างนั้น

841
00:39:14,143 --> 00:39:15,895
‎เราก็เตรียมทุกอย่างไว้

842
00:39:15,978 --> 00:39:18,397
‎แล้วเธอก็ถอนตัวนาทีสุดท้าย

843
00:39:18,481 --> 00:39:21,108
‎ผมบอกว่า "พาเขามาละกัน ซ้อมกันสักครั้งนึง"

844
00:39:21,192 --> 00:39:24,153
‎"มาซ้อมให้คล่องตัว ดูว่าจะไปรอดมั้ย"

845
00:39:24,236 --> 00:39:25,071
‎ผมหมายความว่า

846
00:39:25,571 --> 00:39:26,947
‎จัดตำแหน่งน่ะ

847
00:39:27,490 --> 00:39:29,700
‎พอมองย้อนกลับไป มันก็ดูเป็นเกย์นิดหน่อย

848
00:39:30,242 --> 00:39:33,371
‎เพราะผมไม่ได้คิดให้ถี่ถ้วน

849
00:39:33,454 --> 00:39:35,289
‎แต่ไม่เป็นไร แต่ตอนหลัง

850
00:39:35,956 --> 00:39:37,541
‎สิบปีต่อมาผมก็มีอีกครั้งนึง

851
00:39:37,625 --> 00:39:40,961
‎แต่นั่นมันยิ่งแปลก
‎เพราะมีผม ผู้ชายคนนึงและผู้หญิงอีกคน

852
00:39:41,045 --> 00:39:43,839
‎เราอยู่ในโรงแรม เตรียมตัวไปดูคอนเสิร์ต
‎ทุกคนดื่มเหล้ากัน

853
00:39:43,923 --> 00:39:45,966
‎แล้วมีคนพูดว่า "มามีเซ็กซ์สามคนกันเถอะ"

854
00:39:46,050 --> 00:39:48,469
‎ไม่มีใครรู้จริงๆ ว่าแปลว่าอะไร

855
00:39:48,552 --> 00:39:50,388
‎ผมเลยไปหาเหล้าดื่ม จากนั้น

856
00:39:51,180 --> 00:39:54,016
‎พวกเขาก็มีอะไรกัน เขาเดินออกมา
‎บอกว่า "ตานายแล้ว"

857
00:39:54,100 --> 00:39:55,434
‎ผมก็…

858
00:39:57,978 --> 00:40:00,189
‎ผมรู้สึกว่าได้ของเหลือเลย

859
00:40:01,065 --> 00:40:01,941
‎ผมเป็นบ้ารึเปล่า

860
00:40:02,024 --> 00:40:04,568
‎ตอนเขาชวนน่ะ

861
00:40:06,237 --> 00:40:08,906
‎ผมรู้สึกว่าผมมีสิทธิทางกฎหมายอะไรสักอย่าง

862
00:40:08,989 --> 00:40:11,450
‎น่าจะมีโฆษณาทนายเกี่ยวกับเรื่องนี้นะ

863
00:40:11,534 --> 00:40:12,910
‎มีทนายสำหรับทุกอย่างนี่

864
00:40:12,993 --> 00:40:16,288
‎เคยมีใครกล่อมให้คุณมีเซ็กซ์สามคน
‎แต่ดันได้เป็นคนรอต่อคิวมั้ยล่ะ

865
00:40:16,372 --> 00:40:18,374
‎ผมเคยมี

866
00:40:19,125 --> 00:40:22,002
‎คุณอาจได้รับเงินชดเชย

867
00:40:24,630 --> 00:40:27,216
‎นี่จะเป็นคดีดังของผมเลย

868
00:40:31,720 --> 00:40:33,264
‎แต่ผมพยายามดูหนังโป๊

869
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
‎เคยดูพวกเว็บโป๊มั้ย
‎เพื่อนผมบอกว่า "ดูเว็บนี้สิ"

870
00:40:35,599 --> 00:40:37,309
‎"ผมดูเว็บอื่นไม่ได้"

871
00:40:37,393 --> 00:40:41,439
‎ผมดูมาหลายร้อยล้านวิดีโอแล้ว
‎แต่ผมก็คิดว่า "ไหนดูซิว่ามีอะไรบ้าง"

872
00:40:42,314 --> 00:40:44,650
‎แต่ผมไม่อยากติดอยู่ในนั้นตั้งสามวัน

873
00:40:44,733 --> 00:40:46,360
‎ผมอยากแค่เข้าไปแล้วก็ออกมาเลย

874
00:40:46,444 --> 00:40:49,447
‎ผมพิมพ์ว่า "วิดีโอใช้มือช่วย" ง่ายที่สุด

875
00:40:49,530 --> 00:40:50,406
‎ขอแค่ได้ดู

876
00:40:51,657 --> 00:40:56,203
‎มันเด้งขึ้นมา ข้างใต้เขียนว่า
‎"วิดีโออื่นๆ ที่เราคิดว่าคุณจะชอบ"

877
00:40:58,747 --> 00:40:59,832
‎คุณเคยดู

878
00:41:00,416 --> 00:41:02,543
‎วิดีโออื่นๆ ที่พวกเขาคิดว่าคุณจะชอบมั้ย

879
00:41:03,752 --> 00:41:06,755
‎อันแรก วัยรุ่นถูกรุมโทรมในลิฟต์

880
00:41:06,839 --> 00:41:10,551
‎ผมชอบอันนั้นเหรอ
‎ใช่ คุณจะชอบ

881
00:41:10,634 --> 00:41:12,470
‎ไม่ ผมชอบวิดีโอใช้มือ

882
00:41:12,553 --> 00:41:14,555
‎นั่นเบาๆ ออก

883
00:41:15,264 --> 00:41:17,558
‎เราวิเคราะห์คุณแล้ว

884
00:41:17,641 --> 00:41:19,477
‎ไม่สักหน่อย ผมพิมพ์ไปแค่สามคำ

885
00:41:19,560 --> 00:41:21,562
‎ตอนนี้คุณกำลังหดหู่มาก

886
00:41:21,645 --> 00:41:23,939
‎จริงเหรอ ใช้มือเนี่ยนะ

887
00:41:25,816 --> 00:41:27,985
‎ถ้าไม่ดูตอนนี้ก็ต้องดูอีกสัปดาห์ต่อจากนี้

888
00:41:28,068 --> 00:41:30,529
‎จะเอายังไง ผมกด "เดี๋ยวนี้"

889
00:41:32,239 --> 00:41:35,701
‎มันรู้จักผมดีกว่านักบำบัดจิตผมอีก
‎แต่ผมคิดว่า…

890
00:41:36,494 --> 00:41:37,912
‎พวกเขามีจู๋ใหญ่กันทุกคน

891
00:41:37,995 --> 00:41:40,247
‎ผมอยากมีจู๋ใหญ่อย่างในหนังโป๊บ้าง

892
00:41:40,831 --> 00:41:41,707
‎จากนั้น…

893
00:41:42,833 --> 00:41:46,462
‎แล้วผมก็คิดว่า "แต่ผมอยากจริงเหรอ"
‎คงไม่มีวันเกิดขึ้นหรอก

894
00:41:46,545 --> 00:41:49,423
‎ถ้าผมเจอตะเกียง มียักษ์จินนี่อยู่ในนั้น

895
00:41:49,507 --> 00:41:51,091
‎จะต้องมีหลายอย่างเกิดขึ้นแน่

896
00:41:51,175 --> 00:41:52,676
‎สมมติว่าจินนี่ออกมา

897
00:41:52,760 --> 00:41:54,970
‎เขาถามว่า "ได้พรหนึ่งข้อ"

898
00:41:55,054 --> 00:41:56,722
‎เดี๋ยว ผมทำไม่ได้

899
00:41:56,805 --> 00:41:58,224
‎เข้าใจมั้ย เพราะว่า…

900
00:41:58,307 --> 00:41:59,266
‎มันเห็นแก่ตัวไป

901
00:42:00,434 --> 00:42:02,895
‎มีอะไรมากมายที่ผมแก้ไขได้

902
00:42:03,646 --> 00:42:05,898
‎ผมไม่ทำหรอก แต่ถ้ามีพรสักสิบข้อ

903
00:42:08,526 --> 00:42:11,153
‎ผมคงเก็บเอาไว้ขอทีหลัง

904
00:42:11,237 --> 00:42:13,822
‎เมื่อจินนี่ไม่ได้สนใจแล้ว

905
00:42:14,323 --> 00:42:17,368
‎ผมจะขอพรดีๆ ทั้งนั้น
‎จะรักษาโรค แต่ว่าท้ายที่สุด

906
00:42:17,868 --> 00:42:20,162
‎ถ้าผมได้พรห้าข้อ แบบนี้สิยาก

907
00:42:21,956 --> 00:42:24,333
‎อย่าให้ผมต้องคิดเลยเพราะว่า

908
00:42:24,833 --> 00:42:26,585
‎ผมคิดว่าน่าจะเป็นข้อห้า

909
00:42:27,253 --> 00:42:28,212
‎ผมรู้

910
00:42:29,588 --> 00:42:33,759
‎ผมจะรักษาโรค แต่ว่าแม่งเอ๊ย
‎บางครั้งก็แพ้ใจตัวเอง

911
00:42:34,343 --> 00:42:36,595
‎ที่เวกัสเป็นอย่างนั้น

912
00:42:38,180 --> 00:42:39,098
‎ให้ตายสิ

913
00:42:40,516 --> 00:42:45,104
‎ผมใช้แล็ปท็อปอันเก่า
‎รู้มั้ยว่าคลิกเบตคืออะไร รู้นะ

914
00:42:46,146 --> 00:42:49,441
‎คลิกเบตคือ… จะบอกให้
‎ผมไปแสดงที่แนชวิลล์

915
00:42:49,525 --> 00:42:51,735
‎มีคนเป็นลมชักที่ด้านหลัง

916
00:42:52,236 --> 00:42:55,155
‎คนลากเขาออกไป
‎แล้ววันต่อมา ในเว็บยาฮู

917
00:42:55,239 --> 00:42:58,742
‎ก็เขียนว่า "เดวิด สเปดหยุดโชว์
‎เพราะอาการชัก"

918
00:42:58,826 --> 00:43:01,036
‎เป็นการพาดหัวข่าวที่ล่อลวงมาก

919
00:43:01,120 --> 00:43:04,164
‎คุณไม่รู้ว่ามันแปลว่าอะไร
‎เป็นกลลวงเพื่อให้คุณคลิก

920
00:43:04,248 --> 00:43:07,209
‎ปกติพอคลิก
‎คุณก็จะหลงเข้าหลุมดำไปเลย

921
00:43:07,293 --> 00:43:09,712
‎มีแต่หน้าต่างเด้งขึ้นมา เป็นเหมือนกลลวง

922
00:43:09,795 --> 00:43:12,131
‎ก็ดีกว่าบทความอื่นนะ

923
00:43:12,214 --> 00:43:13,132
‎ผมก็ดันโง่

924
00:43:13,215 --> 00:43:16,719
‎ผมรู้ว่าข่าวอะไร และผมก็เข้าไปดู
‎ข่าวเขียนว่าคาร์ดีบีทำอย่างนี้

925
00:43:16,802 --> 00:43:20,055
‎และอากาศมินนิโซตาเป็นอย่างนั้นนี้
‎แล้วก็มีข่าว "ผักอะไรนะที่

926
00:43:20,139 --> 00:43:21,765
‎ทอม เบรดีไม่ยอมกิน"

927
00:43:26,895 --> 00:43:28,147
‎อะไรนะ

928
00:43:28,772 --> 00:43:30,149
‎งี่เง่าชะมัด ใครสนกัน

929
00:43:34,278 --> 00:43:35,654
‎อะไรล่ะ มะพร้าวเหรอ

930
00:43:37,448 --> 00:43:39,617
‎มันงี่เง่ามาก แล้วผมก็อ่านไป

931
00:43:40,326 --> 00:43:43,162
‎แต่เบลอไปหมดแล้ว ผมไม่มีสมาธิ

932
00:43:43,245 --> 00:43:45,664
‎เพราะผมคิดถึงแต่เรื่องนั้น มันหลอกผมได้

933
00:43:45,748 --> 00:43:49,627
‎ผมย้อนกลับไป แล้วคลิก

934
00:43:49,710 --> 00:43:52,671
‎หน้าต่างแรก
‎ทอม เบรดี้เกิดที่นอร์ทเธิร์นแคลิฟอร์เนีย

935
00:43:57,551 --> 00:43:58,761
‎ต่อไป

936
00:43:59,928 --> 00:44:02,890
‎ทอม เบรดี้เริ่มเล่นฟุตบอลตอนอายุเจ็ดขวบ

937
00:44:11,440 --> 00:44:14,526
‎แล้วไอ้พวกผักบ้า

938
00:44:14,610 --> 00:44:16,737
‎ที่แกสาบาน

939
00:44:16,820 --> 00:44:18,364
‎ว่าจะบอกอยู่ตรงไหน

940
00:44:21,116 --> 00:44:22,618
‎ผมจะช่วยให้คุณไม่ต้องกด 27 คลิก

941
00:44:22,701 --> 00:44:24,953
‎มะเขือเทศครับ ท่านผู้มีเกียรติ

942
00:44:25,037 --> 00:44:26,121
‎ผมทายผิดไปไกลเลย

943
00:44:26,205 --> 00:44:30,501
‎แต่ผมรับไม่ได้ เพราะสี่นาทีต่อมา

944
00:44:30,584 --> 00:44:33,295
‎ผมก็ยังหลงอยู่ในนั้น อากาศ ฟุตบอล

945
00:44:34,046 --> 00:44:37,424
‎คุณไม่มีวันทายถูกแน่
‎ว่าดารายุค 80 คนนี้ตอนนี้เป็นยังไง

946
00:44:44,932 --> 00:44:45,808
‎ให้ตายสิ

947
00:44:46,475 --> 00:44:49,853
‎ผมจะช่วยให้คุณไม่ต้องกด 55 คลิก
‎และเสียเวลาสองชั่วโมงครึ่ง

948
00:44:49,937 --> 00:44:52,314
‎เธอดูแย่มาก ท่านผู้มีเกียรติ

949
00:44:54,233 --> 00:44:55,234
‎มันใจร้ายมาก

950
00:44:55,317 --> 00:44:57,736
‎เธอแก่ตัวไป 30 ปีภายใน 30 ปี

951
00:44:57,820 --> 00:44:59,196
‎นั่นคือความผิดครั้งใหญ่ของเธอ

952
00:45:01,615 --> 00:45:04,159
‎ขอโทษนะที่เธอไม่เหมือน
‎ตอนเล่นเรื่องกิลลิแกนส์ไอส์แลนด์

953
00:45:06,120 --> 00:45:08,205
‎แล้วบทความต่อไปก็เขียนว่า
‎ดูไอ้เวรนี่สิ…

954
00:45:08,288 --> 00:45:09,123
‎ผมเอง

955
00:45:12,543 --> 00:45:14,461
‎เกิดอะไรขึ้นกับหมอนี่

956
00:45:15,337 --> 00:45:17,005
‎รูปนั้นหล่อด้วยนะ

957
00:45:18,924 --> 00:45:20,884
‎ให้ตายสิ แต่นั่นไม่…

958
00:45:21,635 --> 00:45:23,387
‎นั่นไม่เกี่ยวกันหรอก

959
00:45:26,849 --> 00:45:29,226
‎ผมจำวันสุดท้ายก่อนจะ…

960
00:45:29,852 --> 00:45:31,145
‎ก่อนล็อกดาวน์ได้

961
00:45:31,228 --> 00:45:33,230
‎วันสำคัญของผม ผมไปร้านไอฮอป

962
00:45:34,440 --> 00:45:35,941
‎- รู้มั้ยว่าไอฮอปคืออะไร
‎- รู้!

963
00:45:36,024 --> 00:45:37,943
‎โอเค เราเริ่มเข้าใจกันละ

964
00:45:39,403 --> 00:45:42,948
‎ผมเจอเส้นผมในไข่ของผม
‎แต่ก็กินเข้าไปอยู่ดี

965
00:45:43,031 --> 00:45:44,158
‎เรื่องมันเป็นงี้

966
00:45:44,241 --> 00:45:47,035
‎ผมไม่อยากรอ 20 นาทีเพื่อจานใหม่

967
00:45:47,536 --> 00:45:50,038
‎และไม่มีพยานด้วย

968
00:45:50,122 --> 00:45:52,291
‎แต่มันเป็นขนเพชร ผมน่าจะบอกไป

969
00:45:53,041 --> 00:45:54,793
‎ทำให้มันแปลกๆ ใช่มั้ย

970
00:45:54,877 --> 00:45:57,880
‎ขนเพชรเส้นหยิกๆ ดูก็รู้แล้ว

971
00:45:59,339 --> 00:46:01,759
‎ดูแปลกตานิดหน่อย

972
00:46:02,551 --> 00:46:05,763
‎มันยังติดอยู่กับลูกตุ้มของผู้ชายที่ไหนไม่รู้อยู่เลย
‎นั่นแหละแย่ที่สุด

973
00:46:06,972 --> 00:46:08,348
‎ผมเขี่ยออกแล้วกิน ไม่สนหรอก

974
00:46:08,432 --> 00:46:09,892
‎เขาไม่สน ผมก็ไม่สน

975
00:46:10,559 --> 00:46:12,853
‎แต่เขาไม่ได้ทำงานที่นั่น ผมคิดว่านะ…

976
00:46:14,438 --> 00:46:16,440
‎เออนี่ ขนเพชรหมดยุคแล้วนะ

977
00:46:16,523 --> 00:46:19,359
‎ผมรู้ว่าผู้หญิงบอกว่า
‎"ฉันเป็นไม้เนื้อแข็ง ไม่ใช่พรม"

978
00:46:19,443 --> 00:46:20,861
‎ส่วนผู้ชายนะ…

979
00:46:22,070 --> 00:46:23,113
‎ขนเพชรเป็นภูเขาเลย

980
00:46:23,197 --> 00:46:24,907
‎ถ้าคุณใช้โถฉี่ที่นี่

981
00:46:25,407 --> 00:46:26,366
‎ที่นี่นะ

982
00:46:26,950 --> 00:46:27,826
‎น่าจะมี…

983
00:46:28,619 --> 00:46:31,497
‎ขนเพชรห้าหมื่นเส้นอยู่ในนั้น
‎ไม่รู้ทำได้ไง

984
00:46:32,247 --> 00:46:33,332
‎เข้าไปในนั้น

985
00:46:33,415 --> 00:46:35,709
‎แค่ควักจู๋ออกมา

986
00:46:35,793 --> 00:46:38,462
‎ต้องทำอะไรวุ่นวายกันนักหนา

987
00:46:39,963 --> 00:46:42,007
‎ยังกับทำความสะอาดแปรง

988
00:46:43,342 --> 00:46:46,428
‎อะไร แค่ข้างบนก็มีเป็นสิบเส้นแล้ว

989
00:46:48,013 --> 00:46:49,848
‎ขนพากันร่วงเองรึไง

990
00:46:49,932 --> 00:46:50,849
‎ไม่รู้สิ

991
00:46:50,933 --> 00:46:55,062
‎ผมจะไม่แก้นั่นคืนนี้หรอก
‎แต่เห็นแล้วเป็นบ้า

992
00:46:55,729 --> 00:46:57,898
‎ผมถูกล้างสมองให้ชอบพุ่ม

993
00:46:58,524 --> 00:47:03,403
‎ผมโตมากับพุ่ม
‎กับหนังสือฮัสต์เลอร์และเพนต์เฮาส์

994
00:47:03,487 --> 00:47:07,199
‎ที่มีพุ่มดกเต็มไปหมดและ…

995
00:47:07,783 --> 00:47:08,659
‎ผู้หญิง

996
00:47:08,742 --> 00:47:11,245
‎ในที่สุดผมก็เห็นของผู้หญิงคนนึง
‎ผมคิดว่า "โอ้ พุ่มคุณ"

997
00:47:11,328 --> 00:47:13,664
‎เธอตอบว่า "ใช่ เพราะฉันโตแล้ว
‎เป็นผู้หญิงแล้ว

998
00:47:13,747 --> 00:47:16,041
‎มันเป็นอย่างนั้น คุณชอบอะไร เกลี้ยงเกลา

999
00:47:16,124 --> 00:47:17,835
‎เหมือนเด็กเก้าขวบเหรอ
‎ชอบลวนลามเด็กหรือไง"

1000
00:47:17,918 --> 00:47:18,752
‎ผมบอกว่าไม่ใช่

1001
00:47:19,920 --> 00:47:20,796
‎แต่ตอนนี้

1002
00:47:21,839 --> 00:47:24,216
‎พอถามผู้หญิงคนไหน
‎"อ้าว ไม่มีพงเหรอ"

1003
00:47:24,299 --> 00:47:25,968
‎ผู้หญิงก็ถาม "ชอบอย่างนั้นเหรอ"

1004
00:47:26,552 --> 00:47:30,097
‎"เปล่า ผมชอบแบบเกลี้ยงเกลา
‎เหมือนเด็กเก้าขวบ"

1005
00:47:30,180 --> 00:47:32,808
‎เธอบอกว่า "ดี เพราะคุณจะได้อย่างนั้น"

1006
00:47:32,891 --> 00:47:34,685
‎ตกลงจะเอายังไงกันแน่

1007
00:47:34,768 --> 00:47:37,396
‎สาวๆ รวมตัวกัน แล้วตกลงกันหน่อย

1008
00:47:38,522 --> 00:47:39,565
‎อันแรกมีเหตุผลนะ

1009
00:47:39,648 --> 00:47:42,568
‎และมันไม่ใช่เป็นแถบเล็กๆ น่ารักๆ นะ

1010
00:47:42,651 --> 00:47:43,569
‎ไม่ใช่ตอนที่ผมเริ่ม

1011
00:47:43,652 --> 00:47:46,405
‎ไม่เลย มาทั้งป่าเลยครับ

1012
00:47:47,281 --> 00:47:49,199
‎ให้ตายสิ

1013
00:47:49,283 --> 00:47:52,327
‎มาเป็นป่าสามเหลี่ยมเลย นึกออกมั้ย

1014
00:47:52,911 --> 00:47:56,164
‎เลื้อยลงขาไปหน่อย
‎เหมือนพงหญ้าน่ะ เข้าใจมั้ย

1015
00:47:56,248 --> 00:47:58,959
‎จั๊กจี้ซี่โครงนิดหน่อย ไม่มีกฎเลย

1016
00:47:59,042 --> 00:48:00,085
‎มันไร้ระเบียบ

1017
00:48:02,838 --> 00:48:05,799
‎พวกเธอใส่กางเกงในที่ดูเหมือนถุงลมพองออก

1018
00:48:08,218 --> 00:48:10,762
‎ผมเอามานอนเหมือนในโฆษณาหมอน

1019
00:48:15,893 --> 00:48:16,768
‎พอถอดออก

1020
00:48:16,852 --> 00:48:19,062
‎พอดึงออก ก็ยาวตั้งสามฟุตครึ่ง

1021
00:48:20,647 --> 00:48:21,565
‎ยัดลงไป

1022
00:48:25,319 --> 00:48:27,821
‎วันก่อนผมไปห้างเมซีย์

1023
00:48:28,447 --> 00:48:31,116
‎ผมต้องไปซื้อถุงเท้ากับเสื้อเชิ้ต

1024
00:48:31,199 --> 00:48:33,327
‎ผมเลยไปห้างเมซีย์ที่ย่านวัลเลย์

1025
00:48:35,162 --> 00:48:38,874
‎ไปไกลหน่อย แต่ที่นั่นผมดังกว่าเก้าเปอร์เซ็นต์

1026
00:48:39,750 --> 00:48:41,460
‎คุ้มค่าที่จะขับไปน่ะ

1027
00:48:41,960 --> 00:48:43,253
‎ผมมีแอปที่บอกได้

1028
00:48:43,337 --> 00:48:45,714
‎ผมเลยไปที่นั่นและ…

1029
00:48:46,715 --> 00:48:49,927
‎ก่อนอื่น ผมอยากซื้อถุงเท้า
‎แต่ไม่ขายถุงเท้าเหมือนขายรองเท้านะ

1030
00:48:50,010 --> 00:48:51,553
‎ไม่ใช่ไซซ์แปด เก้า สิบ

1031
00:48:51,637 --> 00:48:54,598
‎แต่ใส่ได้ตั้งแต่ไซซ์ห้าถึง 28

1032
00:48:57,351 --> 00:48:59,811
‎ดีนะที่ไม่ขายถุงยางกันแบบนั้น

1033
00:49:00,520 --> 00:49:02,356
‎ใส่ได้ทั้งชายเอเชียถึงคนดำ

1034
00:49:02,439 --> 00:49:05,609
‎เพราะผมรู้ว่าผมออกจะ…

1035
00:49:06,902 --> 00:49:08,695
‎บอกเคล็ดลับให้นะ

1036
00:49:09,488 --> 00:49:11,198
‎ซื้อถุงยางแบบแม็กนัมสิ

1037
00:49:11,281 --> 00:49:12,950
‎ขนาดใหญ่ๆ ไปเลย

1038
00:49:13,033 --> 00:49:15,118
‎เพื่อทำให้สาวๆ อารมณ์ดี

1039
00:49:15,202 --> 00:49:17,746
‎ไม่ต้องใช้ก็ได้ แต่วางไว้เกะกะทั่วบ้าน

1040
00:49:17,829 --> 00:49:20,916
‎โยนอันนึงไว้ข้างเตาผิง
‎อีกอันไว้ข้างเครื่องปั่น

1041
00:49:20,999 --> 00:49:23,377
‎ไม่สำคัญหรอก อย่าให้โจ่งแจ้งนัก

1042
00:49:23,460 --> 00:49:25,545
‎ผมใช้เป็นที่รองแก้ว แต่มันโจ่งแจ้งไป

1043
00:49:26,421 --> 00:49:28,006
‎สาวๆ แบบว่า "ตายแล้ว"

1044
00:49:28,090 --> 00:49:29,591
‎ผมก็ทำเป็นงง "อะไรเนี่ย"

1045
00:49:30,092 --> 00:49:31,593
‎มาทำอะไรตรงนี้เนี่ย

1046
00:49:32,135 --> 00:49:33,762
‎น่าจะอยู่บนจู๋ผมสิ

1047
00:49:38,809 --> 00:49:40,435
‎เขินจังเลย

1048
00:49:44,147 --> 00:49:48,193
‎แต่คุณไม่ควรใส่อันใหญ่เกินไป

1049
00:49:48,276 --> 00:49:51,196
‎เพราะไม่มีอะไรแย่กว่าถุงยางเหี่ยวๆ
‎จริงมั้ยสาวๆ

1050
00:49:52,030 --> 00:49:53,532
‎มันน่าอายมาก

1051
00:49:54,616 --> 00:49:57,202
‎คุณคิดว่า "บ้าไปแล้ว"

1052
00:49:57,285 --> 00:49:59,413
‎"อันนี้เสีย เอางี้นะ"

1053
00:50:00,038 --> 00:50:02,666
‎ผมไม่เขียนถึงบริษัทไหน
‎แต่จะส่งอีเมลไปร้องเรียนละ

1054
00:50:03,208 --> 00:50:04,876
‎เรียนผู้เกี่ยวข้อง

1055
00:50:05,502 --> 00:50:08,380
‎มันน่าอายที่ต้องขอยางรัดผมผู้หญิงมารัดไว้

1056
00:50:08,463 --> 00:50:10,215
‎ขอยืมแป๊บนึงนะ

1057
00:50:10,298 --> 00:50:11,717
‎มารัดสองชั้น

1058
00:50:13,427 --> 00:50:15,679
‎และคุณไม่อยากให้มันหลวมส่ายไปมาด้วย

1059
00:50:15,762 --> 00:50:19,016
‎พยายามทำเป็นเล่นไป

1060
00:50:22,144 --> 00:50:24,062
‎ผมอยากคิดค้นแม็กนัมจูเนียร์

1061
00:50:24,146 --> 00:50:25,856
‎เร็วเข้า ชาร์กแทงค์!

1062
00:50:25,939 --> 00:50:29,901
‎แม็กนัม แล้วก็เขียนตัวเล็กว่าๆ จูเนียร์

1063
00:50:33,030 --> 00:50:34,031
‎คิดล่วงหน้า

1064
00:50:35,657 --> 00:50:40,412
‎ผมซื้อเสื้อเชิ้ตมา
‎ที่ห้างเมซีย์มีกระจกเก้าด้าน

1065
00:50:40,996 --> 00:50:43,457
‎ทุกคน เคยเห็นตัวเองจากด้านข้างมั้ย

1066
00:50:43,540 --> 00:50:44,624
‎ไม่แนะนำเลย

1067
00:50:45,584 --> 00:50:46,793
‎เลี่ยงได้เลี่ยงนะ

1068
00:50:46,877 --> 00:50:51,798
‎แค่กระจกด้านเดียว
‎ผมยังแทบรับตัวเองไม่ได้เลย เข้าใจมั้ย

1069
00:50:52,924 --> 00:50:54,968
‎ผมแค่ระดับหกไม่ก็เจ็ด ผมอ่านในอินเทอร์เน็ต

1070
00:50:55,052 --> 00:50:57,387
‎ผมบุคลิกดีกว่าหน้าตา ก็ไม่เป็นไร

1071
00:50:58,263 --> 00:50:59,890
‎ตอนนี้ผมรับได้แล้ว

1072
00:50:59,973 --> 00:51:02,726
‎ผมเข้าใจ แต่สำหรับผม เวลาส่องกระจก

1073
00:51:02,809 --> 00:51:05,812
‎ผมรู้ว่าเมื่อไหร่ที่ผมดูดีสำหรับตัวเอง
‎ผมก็ลองเสื้อเชิ้ตดู

1074
00:51:06,730 --> 00:51:08,065
‎ตัวนี้ไม่เลวนะ

1075
00:51:08,148 --> 00:51:09,024
‎นี่มัน…

1076
00:51:10,150 --> 00:51:11,109
‎เสื้อคาวบอย…

1077
00:51:14,613 --> 00:51:16,948
‎นั่นฉันเหรอ

1078
00:51:18,158 --> 00:51:18,992
‎เงียบไป…

1079
00:51:20,035 --> 00:51:21,787
‎จะอ้วก นั่นฉันเหรอ

1080
00:51:22,829 --> 00:51:26,333
‎นั่นฉันจากด้านข้างเหรอ
‎นั่นคือสิ่งที่โลกเห็นทุกวันเหรอ

1081
00:51:26,416 --> 00:51:27,667
‎ใครชวนกอลลัมมา…

1082
00:51:28,919 --> 00:51:29,920
‎บ้าเอ๊ย

1083
00:51:30,003 --> 00:51:30,962
‎น่าสมเพชชะมัด

1084
00:51:31,046 --> 00:51:34,966
‎ผมเป็นระดับเจ็ด หก ห้า สองๆ…

1085
00:51:36,468 --> 00:51:37,302
‎โหดมาก

1086
00:51:38,512 --> 00:51:40,639
‎ผมหมดความมั่นใจเลย เวลาไปบาร์

1087
00:51:40,722 --> 00:51:41,681
‎ผมจะให้เห็นด้านเดียว

1088
00:51:41,765 --> 00:51:43,558
‎ไง สาวๆ ทำงานด้วยกันเหรอ

1089
00:51:44,976 --> 00:51:46,103
‎บริษัทเดียวกันสินะ

1090
00:51:46,853 --> 00:51:47,854
‎น่าสนใจดี

1091
00:51:49,231 --> 00:51:51,983
‎ดื่มอะไรกันอยู่ วอดก้าโซดาเหรอ ผมไปเอาให้

1092
00:51:55,654 --> 00:51:56,530
‎ด้านเดียวพอ

1093
00:52:00,200 --> 00:52:01,243
‎ให้ตายเถอะ

1094
00:52:02,077 --> 00:52:03,578
‎บ้าจริง

1095
00:52:07,457 --> 00:52:09,668
‎ผมคิดว่าเพื่อนผมเป็นพวกใคร่เด็ก แต่ว่า…

1096
00:52:10,710 --> 00:52:12,587
‎ผมจะเปลี่ยนเรื่องละ

1097
00:52:14,172 --> 00:52:15,757
‎แต่ผมไม่แน่ใจ

1098
00:52:17,050 --> 00:52:20,345
‎ผมน่าจะรวบรวมข้อมูลก่อนแจ้งจับเขา

1099
00:52:20,846 --> 00:52:22,556
‎ตอนนี้เป็นแค่ลางสังหรณ์

1100
00:52:23,765 --> 00:52:27,185
‎ผมไปที่บ้านเขา เขาดูแข่งเบสบอลลิตเติลลีกอยู่

1101
00:52:29,771 --> 00:52:30,730
‎ผมไม่ชอบ

1102
00:52:32,399 --> 00:52:34,317
‎ผมให้โอกาสเขาหาข้ออ้างด้วยนะ ผมถามว่า

1103
00:52:34,818 --> 00:52:36,820
‎"นายรู้จักเด็กที่แข่งรายการนี้เหรอ"

1104
00:52:36,903 --> 00:52:37,779
‎เขาตอบว่า "ไม่"

1105
00:52:41,616 --> 00:52:44,411
‎"แต่ต้องยอมรับนะ
‎พวกเขาเป็นนักกีฬาที่เก่งมาก"

1106
00:52:45,829 --> 00:52:47,122
‎จริงเหรอ นั่นเด็กอายุ 12 นะ

1107
00:52:48,415 --> 00:52:51,209
‎"ดูน่องขาคนนั้นสิ"
‎ผมแบบว่า "ไปละ"

1108
00:52:51,293 --> 00:52:52,836
‎ขอย่องๆ ออกไป

1109
00:52:52,919 --> 00:52:54,754
‎ระหว่างที่หน่วยสวาทบุกเข้ามา

1110
00:52:55,463 --> 00:52:56,590
‎แต่โลกตอนนี้แปลกไปแล้ว

1111
00:52:56,673 --> 00:52:59,885
‎ตอนนี้ชมลูกใครไม่ได้เลยด้วยซ้ำ

1112
00:52:59,968 --> 00:53:03,513
‎เมื่อก่อนเคยชมได้นะ ผมมีหลายเหตุการณ์

1113
00:53:05,473 --> 00:53:08,310
‎สมมติใครอยู่กับลูกสาววัยเจ็ดขวบ

1114
00:53:08,393 --> 00:53:10,270
‎ถ้าคุณชมว่า "ลูกสาวคุณ…"

1115
00:53:10,353 --> 00:53:13,023
‎ชมไม่ได้เลย "ลูกสาวคุณสวยนะ"
‎พวกเขาจะกลัวเลย

1116
00:53:16,735 --> 00:53:18,486
‎อะไรเนี่ย ถามจริง

1117
00:53:19,696 --> 00:53:20,822
‎แล้วผมก็โมโห

1118
00:53:20,906 --> 00:53:22,407
‎ผมอยากแก้ตัวเลยบอกว่า

1119
00:53:22,490 --> 00:53:25,368
‎"นี่ ผมไม่ใช่พวกบ้ากามลวนลามเด็กนะ

1120
00:53:25,452 --> 00:53:28,538
‎และเชื่อเถอะ ถ้าผมเป็น
‎ก็ไม่เริ่มจากลูกคุณหรอก"

1121
00:53:28,622 --> 00:53:30,332
‎เชื่อผมเถอะ เธอไม่ได้ดีอะไรขนาดนั้น

1122
00:53:30,832 --> 00:53:32,209
‎ก็แค่ใช้ได้

1123
00:53:33,418 --> 00:53:37,047
‎ถ้าผมจะทำจริง จะเริ่มด้วยเด็กที่ผมเห็น
‎ที่ 7-11 เมื่อสามวันก่อน

1124
00:53:37,130 --> 00:53:38,298
‎นั่นคนแรกเลย

1125
00:53:38,381 --> 00:53:40,592
‎ของคุณอยู่ท้ายๆ เลย

1126
00:53:42,302 --> 00:53:43,178
‎ไอ้โรคจิต

1127
00:53:45,013 --> 00:53:48,642
‎ที่จริงแล้ว เวลาเกิดเรื่องในช่วงแรกๆ ของชีวิต

1128
00:53:48,725 --> 00:53:52,979
‎คุณไม่รู้หรอกว่าภายหลังจะเกิดผลกระทบอะไร
‎อย่างดึงกางเกงคนอื่นสมัยประถม

1129
00:53:53,480 --> 00:53:55,440
‎งี่เง่า ตลก เราเคยทำกันมาแล้วทั้งนั้น

1130
00:53:55,523 --> 00:53:59,194
‎ผมอายุ 11 ขวบ เล่นเตะบอลอยู่

1131
00:54:00,028 --> 00:54:03,949
‎มีคนท้าให้ผมดึงกางเกงโค้ช
‎พอมองย้อนกลับไปแล้วเป็นความคิดที่แย่มาก

1132
00:54:04,574 --> 00:54:06,451
‎ดึงกางเกงโค้ชระหว่างแข่ง

1133
00:54:07,244 --> 00:54:12,165
‎ไม่มีใครบอกผมว่ามังกรเขาใหญ่ยักษ์ที่สุด
‎ในประวัติศาสตร์

1134
00:54:12,249 --> 00:54:14,042
‎และเขาไม่ใส่กางเกงใน

1135
00:54:14,125 --> 00:54:15,752
‎ผมก็เดินเข้าไป

1136
00:54:15,835 --> 00:54:17,087
‎แล้วดึง…

1137
00:54:18,463 --> 00:54:19,839
‎ทุกคนตะลึง

1138
00:54:19,923 --> 00:54:23,677
‎"อะไรวะ" ทั้งสนามกีฬาตัวแข็งเลย

1139
00:54:25,553 --> 00:54:27,889
‎โดยเฉพาะเขา เขาชอบมาก

1140
00:54:28,848 --> 00:54:32,310
‎เขานั่งอยู่ตรงนั้น ปล่อยให้รับลมอยู่สักพัก

1141
00:54:32,394 --> 00:54:34,437
‎ดื่มด่ำเข้าไป

1142
00:54:36,147 --> 00:54:38,483
‎ให้ทุกคนรู้ว่าใครใหญ่

1143
00:54:39,234 --> 00:54:43,238
‎โค้ชไม่ได้ดึงกางเกงขึ้น
‎เขารอจนขอเวลานอก แปดนาทีต่อมา

1144
00:54:43,738 --> 00:54:44,781
‎ในที่สุดเขาก็ดึงขึ้น

1145
00:54:44,864 --> 00:54:46,574
‎"ไอ้พวกเด็กบ้า"

1146
00:54:52,789 --> 00:54:56,042
‎แล้วพวกแม่ๆ ก็เริ่มมาซ้อมเร็วขึ้นหนึ่งชั่วโมง

1147
00:54:57,836 --> 00:55:00,714
‎แต่งตัวเหมือนไปงานลูกโลกทองคำ
‎หรืออะไรสักอย่าง

1148
00:55:02,340 --> 00:55:03,967
‎แหงสิ

1149
00:55:06,177 --> 00:55:07,762
‎การจีบสาวเป็นเรื่องยาก

1150
00:55:07,846 --> 00:55:09,973
‎บางครั้งเวลาจีบสาว

1151
00:55:10,056 --> 00:55:12,225
‎ผมเคยชวนสาวไปเดต
‎หนุ่มๆ แนะนำให้นะ

1152
00:55:12,309 --> 00:55:15,729
‎ถ้าพวกเธอไม่ตอบแชตคุณทันที
‎คุณแห้วแล้ว จบเห่

1153
00:55:16,229 --> 00:55:18,606
‎เพราะผมแชตไปหาสาวคนนึง
‎กว่าเธอจะตอบก็สี่วัน

1154
00:55:19,274 --> 00:55:21,985
‎เธอตอบว่า "ตายแล้ว ฉันนิสัยไม่ดีเลย"

1155
00:55:22,652 --> 00:55:23,528
‎ผมก็โอเค

1156
00:55:24,946 --> 00:55:26,489
‎ผมตอบไป แล้วสามวันต่อมา

1157
00:55:26,573 --> 00:55:28,325
‎เธอตอบว่า "ตายแล้ว ฉันลืมไป"

1158
00:55:28,408 --> 00:55:29,951
‎"ฉันไม่เก่งเรื่องนี้เลย"

1159
00:55:31,619 --> 00:55:35,290
‎ไม่มีใครไม่เก่งเรื่องแชตหรอก
‎ไม่มีใครบนโลกนี้ไม่เก่ง

1160
00:55:35,373 --> 00:55:39,252
‎เป็นข้ออ้างที่ไร้สาระ
‎เพราะในที่สุดผมก็พาเธอไปดินเนอร์ได้

1161
00:55:39,753 --> 00:55:42,589
‎และทั้งคืน เธอนั่งก้มหน้าเล่นมือถือแบบนี้

1162
00:55:46,634 --> 00:55:48,762
‎คุณเริ่มจะเก่งแล้วสินะ

1163
00:55:53,224 --> 00:55:54,851
‎คุณคล่องขึ้นเยอะเลย

1164
00:55:55,435 --> 00:55:56,269
‎ดีใจด้วย

1165
00:55:59,230 --> 00:56:00,982
‎งี่เง่าชะมัด

1166
00:56:01,941 --> 00:56:02,984
‎ให้ตายเถอะ

1167
00:56:05,362 --> 00:56:06,363
‎ผมเห็น

1168
00:56:07,030 --> 00:56:08,740
‎เคตลิน เจนเนอร์ที่งานแสดงรถ

1169
00:56:09,324 --> 00:56:11,451
‎รู้จักเคตลิน เจนเนอร์มั้ย

1170
00:56:11,534 --> 00:56:14,662
‎ตอนผมเด็กๆ เธอเคยเป็นบรูซ เจนเนอร์
‎ที่แข่งโอลิมปิก

1171
00:56:14,746 --> 00:56:17,916
‎แล้วก็ข้ามเพศ ซึ่งคุณคงเคยได้ยิน ตามสบาย

1172
00:56:19,292 --> 00:56:22,170
‎ส่วนเดียวที่ผมคิดว่าค่อนข้าง

1173
00:56:23,046 --> 00:56:25,757
‎น่าสนใจคือชื่อเคตลิน เพราะว่า…

1174
00:56:27,133 --> 00:56:29,761
‎นั่นเป็นชื่อที่เหมาะสำหรับผู้หญิงวัย 30 ในหัวผม

1175
00:56:29,844 --> 00:56:33,515
‎เป็นเหมือนกลลวงทางจิตวิทยา
‎เพื่อให้ดูเด็กลง ผมก็เข้าใจนะ

1176
00:56:33,598 --> 00:56:34,599
‎แต่มันเป็นกลลวง

1177
00:56:34,682 --> 00:56:36,142
‎ผมชื่อเดวิด

1178
00:56:36,226 --> 00:56:38,395
‎ชื่อโคตรจืดเลย ใครสนเดวิดกัน

1179
00:56:38,478 --> 00:56:39,979
‎มันงี่เง่าและไม่น่าจดจำ

1180
00:56:40,063 --> 00:56:44,192
‎ถ้าผมอยากดูอายุสัก 27
‎ผมจะเปลี่ยนชื่อเป็นคอนเนอร์

1181
00:56:44,275 --> 00:56:46,152
‎แล้วผมก็อายุ 27 ในชั่วข้ามคืนเลย

1182
00:56:46,236 --> 00:56:49,406
‎"คอนเนอร์ สเปด ว่าไง"
‎ผมก็ "สูบเวปอยู่"

1183
00:56:53,451 --> 00:56:55,370
‎แต่มันฟังดู

1184
00:56:55,954 --> 00:56:58,164
‎อาจจะใช้ได้นะ ส่วนเคตลิน

1185
00:56:58,248 --> 00:57:00,542
‎อายุ 71 ได้มั้ง

1186
00:57:00,625 --> 00:57:01,459
‎คืองี้นะ

1187
00:57:02,043 --> 00:57:03,586
‎คุณไม่ควรเป็นเคตลิน

1188
00:57:03,670 --> 00:57:06,172
‎รู้มั้ยควรชื่ออะไร บาร์บ

1189
00:57:07,966 --> 00:57:09,592
‎บาร์บ เจนเนอร์ หวัดดี

1190
00:57:11,636 --> 00:57:12,804
‎ฉันบาร์บ

1191
00:57:13,430 --> 00:57:14,305
‎สบายดีมั้ย

1192
00:57:15,348 --> 00:57:17,767
‎หรือด็อตตี้ รูธี่ อะไรสักอย่าง

1193
00:57:18,518 --> 00:57:20,186
‎ไม่ใช่ดาโกต้า คุณชื่อโดโลเรส

1194
00:57:20,270 --> 00:57:21,771
‎ผมว่ามันเข้านะ

1195
00:57:21,855 --> 00:57:27,610
‎เอาจริงนะ แม้แต่เพื่อนผมก็ทำให้ผมแก่ขึ้น
‎ผมไม่ชอบเวลาเพื่อนๆ ทำให้ผมดูแก่

1196
00:57:27,694 --> 00:57:29,237
‎ผมพาสาวๆ ไปเจอเพื่อนๆ

1197
00:57:29,320 --> 00:57:32,031
‎พอเห็นคุณเดินมา ผมก็แนะนำ
‎รู้จักริค พีตกับโรเจอร์มั้ย

1198
00:57:32,115 --> 00:57:33,366
‎อะไรวะ

1199
00:57:33,450 --> 00:57:35,452
‎ไม่ล่ะขอบใจ แค่ชื่อก็แก่แล้ว

1200
00:57:35,535 --> 00:57:36,661
‎ไม่ต้องเจอก็ได้

1201
00:57:38,079 --> 00:57:38,913
‎มันน่าเศร้ามาก

1202
00:57:38,997 --> 00:57:41,916
‎ผมต้องโกหก
‎รู้จักเอเดน เคย์เดนกับเจเดนมั้ย

1203
00:57:44,127 --> 00:57:45,545
‎มาเปิดเหล้ากัน

1204
00:57:47,130 --> 00:57:48,173
‎แล้วพอเคตลิน

1205
00:57:49,340 --> 00:57:50,216
‎เปิดตัว

1206
00:57:50,300 --> 00:57:52,135
‎คนดังทุกคนก็ให้กำลังใจ

1207
00:57:52,218 --> 00:57:53,928
‎ทั้งคอร์ทนีย์ ค็อกซ์กับซินดี้ ครอว์ฟอร์ด

1208
00:57:54,012 --> 00:57:57,640
‎บอกว่า "เคตลินดูสวยมาก"
‎"เธอสวยจัง"

1209
00:57:58,183 --> 00:58:00,185
‎"อ๋อเหรอ คุณก็ดูคล้ายเธอนะ"

1210
00:58:00,268 --> 00:58:01,936
‎"ไปตายซะ พูดจริงเหรอ"

1211
00:58:02,562 --> 00:58:06,232
‎"อีหน้าเงือกนั่นเหรอ ถอนคำพูดนะ"

1212
00:58:06,316 --> 00:58:08,860
‎คุณเปลี่ยนท่าทีทันทีเลยนะ

1213
00:58:13,198 --> 00:58:15,241
‎คุณกำลังสนุกใช่มั้ย ดี

1214
00:58:16,242 --> 00:58:17,285
‎ดีแล้ว

1215
00:58:17,827 --> 00:58:19,162
‎ผมชอบที่นี่มากทุกคน

1216
00:58:20,663 --> 00:58:22,457
‎ผมชอบที่พวกคุณอุตส่าห์มา

1217
00:58:24,375 --> 00:58:25,710
‎ผมใส่เสื้อคาวบอยมา

1218
00:58:25,793 --> 00:58:29,380
‎ทุกอย่างกำลังเข้าที่เข้าทาง
‎ผมบินมาที่นี่

1219
00:58:30,256 --> 00:58:33,301
‎ผมบิน… เอาเป็นว่าเซาท์เวสต์ละกัน

1220
00:58:36,095 --> 00:58:40,141
‎เซาท์เวสต์เป็นสายการบินที่กระจอกมาก
‎ห้ามเอาไปพูดข้างนอกนะ

1221
00:58:41,518 --> 00:58:44,479
‎อย่างแรกเลย ผมใช้สายการบินนี้มาหลายปี

1222
00:58:45,355 --> 00:58:47,023
‎แต่เวลาผมไปที่เทอร์มินอล

1223
00:58:47,106 --> 00:58:49,859
‎ผมห่างไปไม่ถึง 500 เมตรด้วยซ้ำ
‎พวกเขาก็บอกว่า…

1224
00:58:52,153 --> 00:58:54,739
‎ก่อนจะขึ้นเครื่อง
‎เราต้องทำความสะอาดเครื่องบิน

1225
00:58:54,822 --> 00:58:57,408
‎มีผู้ชายคนเดียว ฉีดสเปรย์ปรับอากาศแล้วก็

1226
00:58:57,492 --> 00:58:59,410
‎เรียบร้อย ขึ้นเครื่องได้

1227
00:58:59,494 --> 00:59:01,579
‎เอาฝูงปศุสัตว์ขึ้นมา เรียกทุกคนจริงๆ

1228
00:59:01,663 --> 00:59:02,830
‎หมายเลขหนึ่งถึงหนึ่งพัน

1229
00:59:02,914 --> 00:59:04,832
‎"นั่นผมนี่"

1230
00:59:04,916 --> 00:59:07,794
‎เหมือนเล่นโต๊ะฟุตบอลไฟฟ้า
‎ทุกคนเดินชนกัน

1231
00:59:08,378 --> 00:59:09,420
‎จากนั้น…

1232
00:59:09,504 --> 00:59:10,964
‎พนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน

1233
00:59:11,047 --> 00:59:14,342
‎ใส่กางเกงขาสั้น
‎เพราะสายการบินนี้สนุกสนาน

1234
00:59:14,425 --> 00:59:16,803
‎จะบอกความลับให้นะ
‎ไม่มีใครสนุกหรอก

1235
00:59:16,886 --> 00:59:18,137
‎เธอไม่สนุก ผมก็ไม่สนุก

1236
00:59:18,721 --> 00:59:19,847
‎เธอเหงื่อท่วมตัว

1237
00:59:19,931 --> 00:59:22,267
‎เพราะเวกัสเป็นศูนย์กลางของพวกเขา

1238
00:59:22,350 --> 00:59:25,270
‎เธอเดินผ่านงวงเครื่องบินแบบนี้

1239
00:59:25,353 --> 00:59:27,897
‎ขึ้นเครื่องบิน ทุกคนขึ้นเครื่องบิน

1240
00:59:27,981 --> 00:59:29,941
‎ได้โปรด เราต้องผลักออกจากประตู

1241
00:59:30,024 --> 00:59:32,151
‎พวกเขาสนใจแค่นั้น ผลักจากประตู

1242
00:59:32,235 --> 00:59:34,779
‎ผลัก ปิด ประตู ไป

1243
00:59:34,862 --> 00:59:37,865
‎เราอยู่ในห้องโถง ผมมองอยู่
‎เธอพูดว่า "กรุณา

1244
00:59:37,949 --> 00:59:40,451
‎เลิกหาที่นั่งริมทางเดินได้แล้ว ไม่มีแล้ว"

1245
00:59:40,535 --> 00:59:41,536
‎มีแต่ที่นั่งตรงกลาง

1246
00:59:41,619 --> 00:59:44,914
‎เราเป็นสายการบินที่มีแต่ที่นั่งตรงกลาง
‎แทบจะเป็นไปไม่ได้เลย

1247
00:59:44,998 --> 00:59:46,874
‎เรามีแค่ที่นั่งตรงกลาง

1248
00:59:46,958 --> 00:59:49,252
‎อย่าแม้แต่จะสอดส่ายสายตา
‎มองที่เก็บของด้านบน

1249
00:59:49,335 --> 00:59:51,462
‎เต็มหมดแล้ว ปิดแน่นแล้ว

1250
00:59:51,546 --> 00:59:53,590
‎เต็มตั้งแต่ตีสี่แล้ว

1251
00:59:53,673 --> 00:59:58,553
‎เราไม่มีที่ว่างสำหรับสายโทรศัพท์
‎เหรียญเซ็นต์หรือมาร์ชแมลโลว์ นั่งลง

1252
00:59:58,636 --> 01:00:00,388
‎วางข้าวของคุณไว้บนตัก

1253
01:00:00,471 --> 01:00:01,848
‎คุณจ่ายไป 49 ดอลลาร์

1254
01:00:02,348 --> 01:00:05,476
‎คุณทำข้อตกลงกับปีศาจ
‎คุณรู้ว่าคุณต้องเจออะไร

1255
01:00:05,560 --> 01:00:07,395
‎รูดซิปปากแล้วเงียบได้

1256
01:00:08,521 --> 01:00:10,815
‎ผมก็นั่ง วางของไว้บนตัก

1257
01:00:11,316 --> 01:00:14,319
‎ผมถามผู้ชายข้างๆ ว่า
‎"คิดว่าจะมีเสิร์ฟอาหารมั้ย"

1258
01:00:14,402 --> 01:00:17,572
‎หมอนี่คิดว่ามีอาหาร
‎ผมบอกว่า "เปล่า ผมแค่ถาม"

1259
01:00:18,072 --> 01:00:19,699
‎เรื่องอาหารเป็นงี้นะ

1260
01:00:21,618 --> 01:00:23,786
‎เราเหลือถั่วลิสงเหลือห้าถุง

1261
01:00:25,872 --> 01:00:28,666
‎พอบินไปครึ่งทาง เราจะใช้ปืนยิงเสื้อยืดแจกให้

1262
01:00:28,750 --> 01:00:30,793
‎โอเคนะ ดังนั้นตั้งสติแล้วรอรับซะ

1263
01:00:31,878 --> 01:00:34,922
‎อันนึงเป็นรสอบน้ำผึ้ง คุณอาจจะถูกหวยได้

1264
01:00:36,591 --> 01:00:39,886
‎ถ้าคุณแพ้ถั่วลิสง แย่หน่อยนะ
‎เปิดไปแล้วสองถุง

1265
01:00:39,969 --> 01:00:42,764
‎คุณกำลังโดนไปเต็มๆ เลยแมดจ์

1266
01:00:44,223 --> 01:00:45,975
‎ช่วยคลานไปตายในห้องน้ำที

1267
01:00:47,435 --> 01:00:50,188
‎แต่พวกเขาน่ารักมาก
‎ตอนผมลงจากเครื่อง ผมบอกว่า

1268
01:00:50,271 --> 01:00:52,857
‎"ผมอยากขอบคุณพวกคุณเพราะว่า

1269
01:00:52,940 --> 01:00:55,777
‎ตอนนี้ใครๆ ก็โทรลาป่วย
‎และเที่ยวบินก็ล่าช้า

1270
01:00:55,860 --> 01:00:57,779
‎แต่ขอบคุณมากที่เข้ามาทำงาน"
‎เธอตอบว่า

1271
01:00:57,862 --> 01:00:59,656
‎"ฉันรู้ ฉันเป็นโควิดยังมาทำงานเลย"

1272
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
‎"ผมรู้ ขอบคุณมาก"

1273
01:01:01,824 --> 01:01:04,077
‎ผมหมายถึงอย่างนั้นแหละ ทำเกินหน้าที่มาก

1274
01:01:10,208 --> 01:01:11,209
‎จินนี่หนังโป๊

1275
01:01:12,627 --> 01:01:17,048
‎ผมนั่ง… พระเจ้า นี่นาฬิกาโรเล็กซ์

1276
01:01:24,722 --> 01:01:25,973
‎งี่เง่าชะมัด ผม…

1277
01:01:26,933 --> 01:01:30,395
‎ไม่นานมานี้ ผมได้นั่งเครื่องบินเจ็ตส่วนตัว
‎และผมแค่อวดเพราะว่า

1278
01:01:30,478 --> 01:01:31,854
‎ผมไม่ค่อยได้นั่ง

1279
01:01:32,480 --> 01:01:34,565
‎คืองี้ ผมเห็นสาวๆ ในอินสตาแกรม

1280
01:01:34,649 --> 01:01:37,110
‎ทำไมนางแบบทุกคน
‎นั่งเครื่องบินเจ็ตส่วนตัวตลอดเวลา

1281
01:01:37,193 --> 01:01:39,028
‎รู้มั้ยว่าแพงขนาดไหน

1282
01:01:39,112 --> 01:01:40,863
‎"สาวๆ พวกนี้เป็นสาวไซด์ไลน์ด้วย"

1283
01:01:40,947 --> 01:01:42,657
‎มันอธิบายยาก แต่ว่า…

1284
01:01:42,740 --> 01:01:45,868
‎พวกเธอไม่ได้ทำเต็มตัว เอางี้นะ

1285
01:01:45,952 --> 01:01:47,370
‎อยู่ต่อสิ แล้วผมจะเล่าให้ฟัง

1286
01:01:47,453 --> 01:01:49,831
‎เอาเถอะ เราไม่ได้มาเพราะเรื่องนี้

1287
01:01:51,040 --> 01:01:53,084
‎ผมรู้ว่าเครื่องบินเจ็ตส่วนตัวราคาเท่าไหร่

1288
01:01:53,167 --> 01:01:56,212
‎มันใหญ่แค่นี้เอง ยังกับเทอร์โมมิเตอร์

1289
01:01:56,295 --> 01:01:59,340
‎คนไม่ลงอินสตาแกรมให้เห็นหรอก
‎มันน่าอาย แต่ผมเคยขึ้น

1290
01:01:59,424 --> 01:02:01,426
‎สูงแค่ครึ่งเมตร ยังกับเครื่องเอ็มอาร์ไอติดปีก

1291
01:02:01,509 --> 01:02:02,510
‎ผมต้องทำแบบนี้

1292
01:02:14,647 --> 01:02:18,901
‎คุณเคยเข้าเครื่องเอ็มอาร์ไอ

1293
01:02:19,444 --> 01:02:21,779
‎เจอเสียงประกอบเข้าไป ใจสั่นเลยล่ะสิ

1294
01:02:25,032 --> 01:02:25,950
‎ตอกโป๊กๆ

1295
01:02:26,743 --> 01:02:29,746
‎ผมได้ขึ้นเครื่องบินส่วนตัว

1296
01:02:30,872 --> 01:02:33,166
‎คนพวกนี้ให้ผมบินไปแสดงที่แจ็คสันฮอล

1297
01:02:33,249 --> 01:02:36,085
‎ผมตื่นเต้นมาก พาเพื่อนไปด้วย
‎เราอยู่บนเครื่องบิน

1298
01:02:36,169 --> 01:02:40,256
‎ในที่สุดก็ได้นั่งเครื่องบินส่วนตัว
‎ผมได้ใช้ชีวิตเหมือนสาวไซด์ไลน์

1299
01:02:40,339 --> 01:02:43,009
‎ผมนั่งอยู่บนเครื่องบิน

1300
01:02:43,092 --> 01:02:44,302
‎กำลังบินอยู่ดีๆ

1301
01:02:44,802 --> 01:02:48,222
‎แล้วนักบินก็ออกมา ทำท่าเหมือนโลกจะแตก

1302
01:02:48,306 --> 01:02:49,265
‎เขาทำแบบนี้

1303
01:02:52,602 --> 01:02:53,644
‎ผมคิดว่า

1304
01:02:53,728 --> 01:02:55,146
‎"ไอ้นี่สูบบุหรี่เหรอ"

1305
01:02:56,147 --> 01:02:58,566
‎เขาพูดว่า "คืองี้นะครับ

1306
01:02:58,649 --> 01:02:59,817
‎เราอยู่ห่างไป

1307
01:02:59,901 --> 01:03:02,069
‎ประมาณ 50 กิโลเมตร

1308
01:03:03,321 --> 01:03:04,989
‎มันจะแย่มาก"

1309
01:03:07,617 --> 01:03:09,285
‎ไม่มีมารยาทปลอบใจคนเลย ผมถามว่า

1310
01:03:09,869 --> 01:03:12,872
‎"มันจะแย่มาก หมายความว่าไง ยังไง"

1311
01:03:12,955 --> 01:03:18,252
‎เขาบอกว่า "ลมพัดแรง 200 กม.ต่อชั่วโมง
‎และมีพายุหิมะรุนแรง

1312
01:03:18,336 --> 01:03:20,379
‎อากาศจะแย่มากๆ"

1313
01:03:22,757 --> 01:03:23,841
‎"แต่รู้อะไรมั้ย

1314
01:03:23,925 --> 01:03:25,259
‎ผมว่าเราลุยไปเลย"

1315
01:03:27,595 --> 01:03:28,554
‎แล้วก็เดินจากไป

1316
01:03:28,638 --> 01:03:29,472
‎อะไรวะ

1317
01:03:30,932 --> 01:03:33,142
‎เขาบอกว่าจะลุยไปเลยเหรอ หมายความว่าไง

1318
01:03:33,226 --> 01:03:36,187
‎เพื่อนผมบอกว่า "ลุยไปเลย"
‎ผมถามว่า "ลุยอะไร"

1319
01:03:36,270 --> 01:03:37,688
‎นี่มันน่ากลัวมั้ย

1320
01:03:37,772 --> 01:03:38,731
‎เราไม่ควรทำเหรอ

1321
01:03:38,815 --> 01:03:39,732
‎แล้วเครื่องบินก็…

1322
01:03:40,399 --> 01:03:41,567
‎ผมนี่แบบ…

1323
01:03:41,651 --> 01:03:44,737
‎ผมติดอยู่กับที่ ไดเอ็ตโค้กของผมลอยไปชนเพดาน

1324
01:03:44,821 --> 01:03:49,534
‎ผมกลัวมาก นึกออกมั้ย
‎เวลาบางคนหัวเราะเมื่อกลัว แต่ผมฉี่ราด

1325
01:03:49,617 --> 01:03:52,829
‎ผมฉี่ราดเลอะไปหมด

1326
01:03:52,912 --> 01:03:54,413
‎แล้วมันก็หยุดแป๊บนึง

1327
01:03:54,497 --> 01:03:56,457
‎เพื่อนบอกว่า "ไปถามเขาสิ"

1328
01:04:00,419 --> 01:04:01,420
‎ผมคลื่นไส้แล้ว

1329
01:04:01,504 --> 01:04:05,550
‎ผมถามว่า "เมื่อกี้ที่…" เขาสวนว่า "อะไร"
‎ผมบอกว่า "ผมเป็นลูกค้านะ!"

1330
01:04:05,633 --> 01:04:06,759
‎อย่าขึ้นเสียงใส่ผม

1331
01:04:07,468 --> 01:04:11,389
‎"เมื่อกี้คุณบอกว่าจะลุยไปเลย
‎เราไม่ต้องลุยอะไรทั้งนั้น"

1332
01:04:11,472 --> 01:04:14,433
‎"ใครสนเรื่องงานบ้าบอกัน"
‎เขาพูดว่า "เฮ้"

1333
01:04:15,184 --> 01:04:19,397
‎"ฟังนะ ต่อให้มีทัศนวิสัย
‎แค่เพียง 30 เมตรเหนือลานบิน

1334
01:04:19,480 --> 01:04:20,940
‎เราก็ลงจอดอย่างถูกกฎหมายได้"

1335
01:04:21,023 --> 01:04:22,108
‎ผมถามว่า

1336
01:04:22,775 --> 01:04:23,693
‎"ถูกกฎหมาย" เหรอ

1337
01:04:24,610 --> 01:04:26,654
‎ฟังดูแย่นะ ผมไม่อยากไป

1338
01:04:26,737 --> 01:04:28,531
‎"เรามีเวลาสิบวินาที นั่งลง!"

1339
01:04:28,614 --> 01:04:31,158
‎ผมตกใจ "โธ่เว้ย
‎ทำไมทำตามคำคำสั่งคุณอยู่ได้"

1340
01:04:31,242 --> 01:04:33,995
‎ผมเลยนั่งลง

1341
01:04:34,787 --> 01:04:36,539
‎ไม่น่าเชื่อเลยว่ามันน่ากลัวขนาดไหน

1342
01:04:36,622 --> 01:04:41,544
‎พอเรามองนอกหน้าต่าง เห็นแต่หิมะ
‎แล้วก็ภาพว่าง เราชน

1343
01:04:41,627 --> 01:04:43,754
‎"เราชนเหรอ ไม่สิ เราจอดแล้ว"

1344
01:04:46,215 --> 01:04:47,717
‎ผมลุกขึ้น บันไดมาเทียบ

1345
01:04:48,342 --> 01:04:51,095
‎ผมคิดว่า "พระเจ้า ฉันรอดแล้ว"

1346
01:04:51,721 --> 01:04:53,723
‎ผมเดินออกไปที่บันได

1347
01:04:55,558 --> 01:04:57,059
‎แล้วก็เดินลงไปที่ลานบิน

1348
01:04:58,436 --> 01:05:00,646
‎ไม่มีอะไรอยู่รอบตัวเลย

1349
01:05:00,730 --> 01:05:04,400
‎ไม่มีเครื่องบินอื่นในสายตาเลย ผมถามว่า

1350
01:05:05,318 --> 01:05:06,235
‎"เกิดอะไรขึ้น"

1351
01:05:06,319 --> 01:05:08,779
‎แล้วลูกเรือสองคนก็ทำแบบนี้

1352
01:05:11,824 --> 01:05:12,950
‎ผมถามว่า

1353
01:05:13,034 --> 01:05:16,746
‎"เกิดอะไรขึ้น"
‎เขาตอบว่า "อยู่ดีๆ คุณก็โผล่มาจากก้อนเมฆ"

1354
01:05:20,124 --> 01:05:21,250
‎"หมายความว่าไง"

1355
01:05:21,334 --> 01:05:23,044
‎"อยู่ดีๆ คุณก็โผล่มาจากก้อนเมฆ"

1356
01:05:23,127 --> 01:05:24,921
‎"คุณโผล่มาซะงั้น"

1357
01:05:25,004 --> 01:05:26,297
‎"ทุกคนไปไหนกันหมด"

1358
01:05:26,380 --> 01:05:27,590
‎"ให้ตายสิ

1359
01:05:27,673 --> 01:05:29,717
‎เครื่องบิน 37 ลำต้องเปลี่ยนเส้นทาง"

1360
01:05:32,136 --> 01:05:34,430
‎"คุณเป็นเครื่องเดียวที่ลงจอดได้"

1361
01:05:34,513 --> 01:05:36,515
‎"เงียบไปเลย ทำไมถึงเปลี่ยนเส้นทาง"

1362
01:05:36,599 --> 01:05:39,435
‎ผมได้ยินเสียงข้างหลังผม
‎"เพราะพวกมันป๊อดไง"

1363
01:05:41,938 --> 01:05:45,149
‎ขอบคุณมากครับที่มาดูผม

1364
01:05:46,442 --> 01:05:47,401
‎ผมรักคุณ

1365
01:05:47,485 --> 01:05:48,361
‎ขอบคุณมาก

1366
01:06:17,765 --> 01:06:22,770
‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ



