1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,840 --> 00:00:11,302
UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:23,898 --> 00:00:25,567
Sim!

5
00:00:27,152 --> 00:00:28,278
Sim!

6
00:00:28,903 --> 00:00:30,071
Boa!

7
00:00:31,531 --> 00:00:33,074
Obrigado, Minneapolis.

8
00:00:33,158 --> 00:00:33,992
Sentem-se.

9
00:00:34,909 --> 00:00:36,202
É bom ver-vos.

10
00:00:36,286 --> 00:00:38,413
Obrigado, malta do balcão. Agradeço.

11
00:00:43,334 --> 00:00:45,545
Agradeço terem vindo
e pagado metade do preço.

12
00:00:45,628 --> 00:00:47,464
Agradeço-vos imenso. É…

13
00:00:48,923 --> 00:00:51,134
Tentaram dar-me um abraço, hoje.

14
00:00:51,217 --> 00:00:53,595
Tipo, vou parecer um parvalhão, mas…

15
00:00:54,345 --> 00:00:56,389
Uma senhora mais velha, muito querida,

16
00:00:56,473 --> 00:00:59,476
viu-me, ficámos os dois parados
e ela disse: "Não!

17
00:00:59,976 --> 00:01:01,102
Espera lá.

18
00:01:01,728 --> 00:01:05,148
Tu não és… alguém?"

19
00:01:06,232 --> 00:01:08,068
E eu digo: "Sim, sou."

20
00:01:09,235 --> 00:01:11,571
E ela diz: "Dá-me um abraço."

21
00:01:11,654 --> 00:01:14,657
E eu: "Não!" E não é porque não gosto.

22
00:01:14,741 --> 00:01:16,409
É por estar aterrorizado.

23
00:01:16,493 --> 00:01:17,535
Percebem?

24
00:01:17,619 --> 00:01:19,120
Quem é que ainda dá abraços?

25
00:01:19,204 --> 00:01:21,581
Disse eu:
"Se calhar, podia ser só o punho."

26
00:01:21,664 --> 00:01:23,333
E ela: "Não, vem cá.

27
00:01:23,416 --> 00:01:24,584
Eu gosto de abraços."

28
00:01:26,586 --> 00:01:28,838
Abriu as asas a toda a envergadura

29
00:01:29,339 --> 00:01:32,175
e entrou a matar e eu desisti.

30
00:01:32,258 --> 00:01:34,677
Disse: "Pronto, vamos a isso.
Morremos os dois."

31
00:01:35,261 --> 00:01:37,972
Porque não sei o que se passa.

32
00:01:38,556 --> 00:01:40,308
Mas é o quão paranoico eu estou.

33
00:01:40,391 --> 00:01:44,771
Já agora, isso do "gosto de abraços".
Podemos livrar-nos disso? Já não funciona.

34
00:01:44,854 --> 00:01:46,523
"Gosto de abraços" e pronto?

35
00:01:46,606 --> 00:01:48,066
Sem perguntas?

36
00:01:49,275 --> 00:01:51,945
Isso já não devia funcionar
por razões óbvias.

37
00:01:52,028 --> 00:01:55,156
E não funciona com homens, de certeza,
por umas 100 razões.

38
00:01:55,240 --> 00:01:59,119
Tipo, o meu tio é desses. "Vá lá. Vem cá!

39
00:01:59,202 --> 00:02:01,162
Gosto de apalpar rabos, vem cá!

40
00:02:01,246 --> 00:02:02,747
Deixa-me apertar essa nalga!

41
00:02:02,831 --> 00:02:04,249
Não, não faz mal.

42
00:02:04,332 --> 00:02:06,251
Apenas gosto de apalpar rabos.

43
00:02:06,835 --> 00:02:10,505
Não fiques desconfortável.
Eu apalpo rabos e gosto."

44
00:02:10,588 --> 00:02:12,423
"Sim, essa parte, entendemos."

45
00:02:12,507 --> 00:02:14,551
"Sou um tipo à antiga!

46
00:02:14,634 --> 00:02:16,261
Faz parte do meu charme.

47
00:02:16,344 --> 00:02:19,222
Gosto de roçar camel toes.
É algo que eu faço.

48
00:02:19,305 --> 00:02:21,057
Só ao de leve, com os dedos.

49
00:02:21,141 --> 00:02:22,308
Nem sinto nada.

50
00:02:22,392 --> 00:02:23,977
Não tenho terminações nervosas.

51
00:02:24,060 --> 00:02:25,311
Não se podem zangar.

52
00:02:26,646 --> 00:02:28,606
Perguntem à minha família,
sempre fiz isto.

53
00:02:29,816 --> 00:02:34,112
Gosto de um toquezinho no biscoito,
de vez em quando e ninguém se chateia.

54
00:02:35,321 --> 00:02:36,281
Não quero mudar.

55
00:02:36,364 --> 00:02:39,033
Não sejam tão woke. Vá lá!"

56
00:02:40,660 --> 00:02:42,495
Sim, acho que isso desapareceu.

57
00:02:42,579 --> 00:02:45,123
Mas eu sou da Califórnia e…

58
00:02:45,206 --> 00:02:46,749
Não sei se ouviram falar,

59
00:02:46,833 --> 00:02:49,919
mas estamos no terceiro ano
do confinamento de duas semanas,

60
00:02:50,003 --> 00:02:52,046
e está a correr muito mal.

61
00:02:54,257 --> 00:02:59,345
É complicado, isto do confinamento,
porque, passado uns seis meses, pensei:

62
00:02:59,429 --> 00:03:02,891
"Já passaram duas semanas?
Alguém sabe de alguma coisa?

63
00:03:02,974 --> 00:03:04,350
Eu ainda estou em casa."

64
00:03:05,018 --> 00:03:09,022
E depois, o governador anunciou
que ia dar uma conferência de imprensa

65
00:03:09,105 --> 00:03:11,107
e anunciou que ia reabrir coisas.

66
00:03:11,191 --> 00:03:14,110
Eu só quero restaurantes.
É só o que me interessa.

67
00:03:14,194 --> 00:03:16,738
Eu disse: "Ótimo.
Vamos lá aos restaurantes."

68
00:03:16,821 --> 00:03:18,489
E ele aparece na televisão…

69
00:03:18,573 --> 00:03:20,283
Uma perda de tempo, porque ele diz:

70
00:03:20,366 --> 00:03:23,661
"A partir de segunda-feira,
reabrimos o nível roxo."

71
00:03:23,745 --> 00:03:25,288
E eu: "Fantástico!

72
00:03:25,371 --> 00:03:27,207
Não faço ideia do que é. Vamos lá."

73
00:03:27,832 --> 00:03:30,710
"A partir de segunda,
vamos reabrir pedreiras…

74
00:03:34,756 --> 00:03:36,299
… oficinas de arco e flecha…"

75
00:03:36,382 --> 00:03:37,425
"Que é que ele disse?

76
00:03:37,967 --> 00:03:39,093
Arco e flecha?"

77
00:03:40,386 --> 00:03:41,638
"Centros de découpage…

78
00:03:43,890 --> 00:03:45,099
… santuários de lagartas."

79
00:03:45,183 --> 00:03:48,186
"Mas que porra se passa?
Que está a acontecer?

80
00:03:49,270 --> 00:03:52,982
E restaurantes?"
"Não, isso é o nível tangerina, isso…

81
00:03:53,483 --> 00:03:56,110
Não estão a par disso? Não… Isso…

82
00:03:56,194 --> 00:03:57,987
… só daqui a ano e meio, mas…"

83
00:03:59,614 --> 00:04:01,532
Que chatice.

84
00:04:01,616 --> 00:04:03,409
Alguns meses depois disso,

85
00:04:03,493 --> 00:04:06,162
houve rumores de uma vacina.
Lembram-se disso?

86
00:04:08,122 --> 00:04:10,708
"P-fizer. Não sei pronunciar. P-fizer".

87
00:04:12,835 --> 00:04:13,920
Mas depois,

88
00:04:14,003 --> 00:04:16,673
do nada, após tanto tempo, tipo, um ano,

89
00:04:16,756 --> 00:04:19,509
de repente,
saem três vacinas no mesmo dia.

90
00:04:19,592 --> 00:04:21,511
Um pouco suspeito. Não quis saber.

91
00:04:21,594 --> 00:04:24,430
Decidi ignorar.
"Espetem-me isso e vamos comer."

92
00:04:24,514 --> 00:04:27,684
Sabem o que quero dizer?
Foi um pouco duvidoso.

93
00:04:28,726 --> 00:04:29,686
Na mesma semana.

94
00:04:32,021 --> 00:04:33,898
Eu alinho. Não quero saber.

95
00:04:34,649 --> 00:04:35,608
Vamos a isso.

96
00:04:35,692 --> 00:04:38,278
Foi como as corridas de cavalos,
por uns tempos, tipo:

97
00:04:38,361 --> 00:04:41,489
"Aí vem a Pfizer.
A Pfizer parece que vai ser a primeira.

98
00:04:41,572 --> 00:04:44,826
Aí vem a Moderna,
a sair da curva, a Moderna…

99
00:04:44,909 --> 00:04:47,078
E quem é esta? A AstraZeneca!

100
00:04:47,161 --> 00:04:48,871
À frente por um cabelinho."

101
00:04:49,831 --> 00:04:51,916
Enfim, a Pfizer venceu.

102
00:04:52,000 --> 00:04:55,253
E a Pfizer vem anunciar,
veio um tipo falar.

103
00:04:55,336 --> 00:04:58,047
E estão tão orgulhosos, a dizer:
"Somos a Pfizer!

104
00:04:58,756 --> 00:05:00,508
Temos 90 % de eficácia."

105
00:05:00,591 --> 00:05:02,343
E eu: "Que é que disseste?"

106
00:05:03,011 --> 00:05:06,639
Juro, pensei que ele se enganou
a dizer "eficiência", porque…

107
00:05:06,723 --> 00:05:09,767
… andei na faculdade comunitária,
não sei nada. E…

108
00:05:09,851 --> 00:05:13,313
… disse ao meu amigo: "Este idiota
disse mal a palavra três vezes

109
00:05:13,396 --> 00:05:14,731
e ninguém disse nada."

110
00:05:16,607 --> 00:05:20,862
"A Pfizer tem 90 % de eficácia
e tem de ser mantida

111
00:05:20,945 --> 00:05:23,072
a 45 mil graus abaixo de zero.

112
00:05:23,156 --> 00:05:25,283
E eu: "Não faz mal.

113
00:05:25,366 --> 00:05:28,328
Tem algumas peculiaridades, mas tudo bem.

114
00:05:28,411 --> 00:05:29,912
Até onde vai o meu frigorífico?

115
00:05:29,996 --> 00:05:31,497
Mas sabem que mais? Eu quero."

116
00:05:32,081 --> 00:05:33,166
No dia seguinte:

117
00:05:33,249 --> 00:05:34,709
"Somos a Moderna!

118
00:05:36,461 --> 00:05:38,963
Temos 95 % de eficácia.

119
00:05:40,256 --> 00:05:41,549
À temperatura ambiente."

120
00:05:44,385 --> 00:05:45,470
"Sou todo ouvidos."

121
00:05:46,262 --> 00:05:48,806
No dia seguinte: "Somos a AstraZeneca.

122
00:05:51,392 --> 00:05:53,102
Temos 96 %.

123
00:05:53,186 --> 00:05:55,980
E é uma bomba de banho." Caraças!

124
00:05:56,981 --> 00:05:57,857
Alinho.

125
00:05:59,317 --> 00:06:00,651
Essa parece muito fácil.

126
00:06:03,696 --> 00:06:04,530
Resolvido!

127
00:06:06,991 --> 00:06:09,786
Depois, o Dr. Fauci Resmungão.
Fiquei um pouco farto dele.

128
00:06:09,869 --> 00:06:11,537
Sem ofensa, mas…

129
00:06:11,621 --> 00:06:13,831
… que desmancha-prazeres!

130
00:06:15,041 --> 00:06:17,251
A martelar-me com más notícias.

131
00:06:18,252 --> 00:06:20,630
Não tem tato.
Sempre que o víamos, era, tipo:

132
00:06:20,713 --> 00:06:22,632
"Que acha?" "Vai piorar.

133
00:06:22,715 --> 00:06:25,385
Se tivesse de adivinhar,
sem nenhuma informação,

134
00:06:25,468 --> 00:06:26,594
diria que vai piorar.

135
00:06:27,095 --> 00:06:29,889
Vai ser tudo de mal a pior, a merdoso."

136
00:06:30,390 --> 00:06:34,352
Acontecesse o que acontecesse.
E eu: "Porra! Há esperança, para variar?

137
00:06:34,435 --> 00:06:35,311
Segunda opinião?"

138
00:06:35,395 --> 00:06:37,647
"Não. Eu é que sei e está mau."

139
00:06:37,730 --> 00:06:41,067
E depois, havia sempre
a contagem de mortes no canto,

140
00:06:41,150 --> 00:06:42,360
o que era horrível.

141
00:06:42,443 --> 00:06:45,863
Eu tapava com a mão,
porque era uma chatice,

142
00:06:45,947 --> 00:06:49,075
e parecia um programa do Jerry Lewis.
"Tiffany, mostra lá.

143
00:06:49,158 --> 00:06:50,910
Atingimos um milhão!" Tipo…

144
00:06:52,161 --> 00:06:53,788
Isso não me faz sentir bem.

145
00:06:55,456 --> 00:06:57,875
Resmungão! Sempre a agoirar, tipo:

146
00:06:57,959 --> 00:07:02,547
"Vai haver uma quinta vaga.
Ouçam bem, uma quinta vaga!"

147
00:07:02,630 --> 00:07:06,134
E houve uma quinta vaga e ele até se veio!

148
00:07:06,217 --> 00:07:09,554
Ficou tão feliz. Tornou-se realidade!

149
00:07:09,637 --> 00:07:11,597
Eu fiquei, tipo: "Raios partam!" E ele:

150
00:07:11,681 --> 00:07:15,768
"De volta à televisão! Maquilhagem!
Cá vamos nós. Anel de luz!

151
00:07:18,896 --> 00:07:21,065
Vai ser mau! Quinta vaga.

152
00:07:21,149 --> 00:07:24,318
Vai ser pior do que o Rocky V."
"Não vai nada!

153
00:07:24,402 --> 00:07:27,905
Não vai ser pior do que o Rocky V.
Do que está a falar?"

154
00:07:29,157 --> 00:07:34,078
De facto, parece o treinador do Rocky
a falar. "Este vai magoar-te, rapaz,

155
00:07:34,162 --> 00:07:36,664
vai meter-te num saco, rapaz…"

156
00:07:37,874 --> 00:07:39,292
Três pessoas viram o filme.

157
00:07:40,376 --> 00:07:41,419
Por acaso,

158
00:07:42,462 --> 00:07:46,257
quando me mudei para Los Angeles,
ouvi um boato sobre

159
00:07:46,340 --> 00:07:47,341
o Stallone.

160
00:07:47,425 --> 00:07:50,261
Porque, sabem, parece que,
no ano passado,

161
00:07:50,344 --> 00:07:53,473
ele foi acusado de umas cenas
tipo "me too". Não sei se é verdade, mas

162
00:07:53,556 --> 00:07:54,390
isso soube-se.

163
00:07:54,474 --> 00:07:58,352
E lembro-me que, quando vim para cá,
ouvi um boato parvo sobre ele.

164
00:07:58,436 --> 00:08:00,104
Que era do tipo:

165
00:08:00,188 --> 00:08:01,731
"A pila dele não funciona."

166
00:08:02,231 --> 00:08:03,441
A pila não funciona.

167
00:08:03,524 --> 00:08:04,942
Ouviram bem. E eu disse…

168
00:08:05,026 --> 00:08:06,819
Eu estava numa festa, a beber.

169
00:08:06,903 --> 00:08:08,446
"Que aconteceu?"

170
00:08:08,529 --> 00:08:12,158
E dizem-me: "Sim, no Rambo III,
parece que tomou esteroides…"

171
00:08:12,241 --> 00:08:14,827
Por acaso, vi.
Não vou contar o que acontece, mas…

172
00:08:15,328 --> 00:08:16,662
E parece que…

173
00:08:16,746 --> 00:08:18,080
E ainda por cima…

174
00:08:18,164 --> 00:08:19,749
É ridículo, disseram:

175
00:08:19,832 --> 00:08:21,292
"Ele tem uma bomba,

176
00:08:21,375 --> 00:08:24,086
como as dos perfumes,
na anca, para o levantar." E eu:

177
00:08:24,629 --> 00:08:26,422
"Isso é possível? Não pode!"

178
00:08:27,381 --> 00:08:29,091
Disse eu: "Não pode ser verdade,

179
00:08:29,175 --> 00:08:30,635
senão, eu teria uma."

180
00:08:31,302 --> 00:08:32,470
Quem não quereria?

181
00:08:33,095 --> 00:08:36,349
"Quero três, para ter de reserva,
tipo, porque não?"

182
00:08:36,432 --> 00:08:37,725
Não seria ótimo?

183
00:08:37,808 --> 00:08:39,894
Imagino-o numa festa, na altura.

184
00:08:39,977 --> 00:08:42,355
Está com uma amiga, na mansão, tipo:

185
00:08:42,438 --> 00:08:46,609
"Depois desta bebida,
vamos… até ao quarto principal?"

186
00:08:56,327 --> 00:08:57,203
"Que foi?"

187
00:09:00,331 --> 00:09:01,415
E ela diz:

188
00:09:02,041 --> 00:09:04,418
"Se calhar, bebo mais uma,
depois desta."

189
00:09:04,502 --> 00:09:05,586
E ele: "Sem problema.

190
00:09:08,631 --> 00:09:09,757
Raios!

191
00:09:15,763 --> 00:09:18,266
Na verdade,
esta piada é só efeitos sonoros.

192
00:09:19,183 --> 00:09:20,393
Foi criada em torno disso.

193
00:09:21,852 --> 00:09:23,271
Vamos cortar esta parte.

194
00:09:30,611 --> 00:09:32,363
Amanhã, estarei dorido.

195
00:09:39,704 --> 00:09:43,624
Eu tinha um grande casacão
para usar no Minnesota.

196
00:09:43,708 --> 00:09:46,127
Sim!

197
00:09:48,254 --> 00:09:52,091
A propósito, não era treta.
Havia um sinal de menos antes do número.

198
00:09:52,174 --> 00:09:53,884
Eu disse: "Não pode ser."

199
00:09:55,595 --> 00:09:58,180
Então, fui a uma loja chique
de LA e disse:

200
00:09:58,264 --> 00:10:01,517
"Preciso de um bom casaco de inverno."
E eles: "Este é ótimo.

201
00:10:01,601 --> 00:10:04,562
É de penas,
mas é revestido a pele por fora."

202
00:10:04,645 --> 00:10:05,813
E eu…

203
00:10:06,772 --> 00:10:09,734
E eles: "Muitos rappers compram."
E eu: "Vendido".

204
00:10:10,651 --> 00:10:13,988
Se rappers disserem que é fixe,
eu compro, na boa.

205
00:10:14,488 --> 00:10:17,074
Então, vou comprá-lo.
Visto-o e depois, digo:

206
00:10:17,158 --> 00:10:19,910
"Mal posso esperar para ir esquiar."
E ele diz:

207
00:10:21,912 --> 00:10:23,539
"Eu não o usaria para esquiar."

208
00:10:24,040 --> 00:10:27,877
E eu: "Não usaria
o seu casaco de inverno na neve?" E ele:

209
00:10:29,045 --> 00:10:31,005
"E à chuva?" "Não!"

210
00:10:32,131 --> 00:10:34,884
"Eu não o usaria com neve,

211
00:10:34,967 --> 00:10:41,057
chuva, chuva com neve, granizo,
aguaceiros, chuviscos,

212
00:10:42,558 --> 00:10:44,685
vento com rajadas, vento,

213
00:10:46,062 --> 00:10:48,773
aurora, eclipse…

214
00:10:51,108 --> 00:10:52,443
… crepúsculo ou anoitecer.

215
00:10:53,611 --> 00:10:56,364
"É mais um casaco de interior,
para ser sincero." E eu: "Sim,

216
00:10:56,447 --> 00:10:58,574
tipo de sala de estar."
E ele: "Cozinha, sim.

217
00:11:00,743 --> 00:11:02,286
É mais um casaco de Instagram.

218
00:11:02,370 --> 00:11:04,205
É para tirar do armário,

219
00:11:04,747 --> 00:11:05,790
tirar uma foto

220
00:11:05,873 --> 00:11:07,458
e voltar a pôr no armário."

221
00:11:08,834 --> 00:11:10,836
E eu "Quanto é? Noventa mil? Certo."

222
00:11:10,920 --> 00:11:13,839
E comprei-o, sabem porquê?
Não queria parecer ridículo.

223
00:11:18,219 --> 00:11:21,013
Este ano, entrei no The Bachelor.

224
00:11:23,683 --> 00:11:26,977
O "Bach" in Paradise.

225
00:11:27,978 --> 00:11:30,481
Que é um pouco de…
Sabem o que é, certo?

226
00:11:32,274 --> 00:11:34,068
O mais engraçado foi quando cheguei,

227
00:11:34,151 --> 00:11:36,278
porque fui de avião para o México

228
00:11:36,779 --> 00:11:39,573
e disseram-me:
"Vais para um hotel de quatro estrelas."

229
00:11:40,282 --> 00:11:42,368
Não sabia que era quatro em 1000.

230
00:11:43,744 --> 00:11:45,663
Lá fiquei naquele pardieiro e é…

231
00:11:46,455 --> 00:11:48,666
Vou parecer mauzinho, mas é uma casa,

232
00:11:48,749 --> 00:11:52,044
mas as escadas para o quarto
são por fora, o que é estranho.

233
00:11:52,128 --> 00:11:54,296
E eu entro e está cheio de caranguejos.

234
00:11:54,380 --> 00:11:58,759
Há um milhão de caranguejos lá fora
e uns dez mil lá dentro.

235
00:11:58,843 --> 00:12:01,512
Eu disse: "Não adoro caranguejos.
Acho-os repugnantes

236
00:12:01,595 --> 00:12:03,264
e são demasiados ao mesmo tempo,

237
00:12:03,347 --> 00:12:06,058
fico assoberbado
e são assustadores como o raio."

238
00:12:06,142 --> 00:12:07,226
E digo ao tipo:

239
00:12:07,309 --> 00:12:08,769
"Há demasiados caranguejos."

240
00:12:08,853 --> 00:12:10,813
E ele: "É a época deles." E eu:

241
00:12:13,441 --> 00:12:17,611
"Mas não em casa. Lá fora, tudo bem".
E ele: "Mas eles são loucos."

242
00:12:17,695 --> 00:12:19,113
E eu: "Isso não são respostas.

243
00:12:19,196 --> 00:12:21,490
Isso é… Percebe o que eu quero?

244
00:12:21,574 --> 00:12:26,370
Não os quero aqui, porque me assustam.
Porque sou meio medricas

245
00:12:26,454 --> 00:12:31,459
e eles são nojentos e andam de lado
e isso é perturbador, no mínimo.

246
00:12:32,126 --> 00:12:34,295
"Que foi?"

247
00:12:35,588 --> 00:12:37,965
E depois olhamos para eles e eles…

248
00:12:39,049 --> 00:12:41,260
Põem-se de pé e fazem…

249
00:12:41,343 --> 00:12:42,678
Cortar, fatiar!

250
00:12:42,762 --> 00:12:45,389
Só querem matar. Não têm medo de nós.

251
00:12:45,473 --> 00:12:47,308
São só aranhas com boa fama.

252
00:12:47,391 --> 00:12:51,437
Não sei como todos gostam de caranguejos.
Eles batem nas janelas.

253
00:12:51,520 --> 00:12:53,689
Andam todos… Um desatino.

254
00:12:53,773 --> 00:12:58,986
E o tipo diz: "Pois, sabe…" E eu digo:
"Preciso que haja menos de cem na casa."

255
00:12:59,069 --> 00:13:02,782
E até no meu quarto,
tipo, no segundo andar,

256
00:13:02,865 --> 00:13:04,325
estão todos lá, à espera.

257
00:13:04,408 --> 00:13:08,412
Há sete, no mínimo,
quando vou para a cama. Vou-me deitar

258
00:13:08,496 --> 00:13:12,333
e o tipo diz:
"Eles não sobem para a cama." E eu:

259
00:13:12,416 --> 00:13:15,753
"Eles treparam uma parede de 18 metros
para chegar ao quarto."

260
00:13:16,462 --> 00:13:19,799
Acho que conseguem subir
a um colchão ortopédico.

261
00:13:21,342 --> 00:13:23,010
Tipo, as luzes estão acesas

262
00:13:23,093 --> 00:13:24,595
e eu durmo assim…

263
00:13:25,179 --> 00:13:26,555
E estão eles a fazer…

264
00:13:27,223 --> 00:13:29,141
E eu abro os olhos e eles…

265
00:13:30,935 --> 00:13:31,811
E eu…

266
00:13:34,313 --> 00:13:36,565
É o Squid Game.
É o Macaquinho do Chinês.

267
00:13:36,649 --> 00:13:37,691
Não gosto.

268
00:13:38,400 --> 00:13:39,902
Como é que eles já viram?

269
00:13:42,071 --> 00:13:45,866
E digo eu: "Como é que entram no quarto?"
Há este espaço debaixo da porta.

270
00:13:45,950 --> 00:13:49,161
Nem têm de se encolher,
entram em grande estilo.

271
00:13:50,913 --> 00:13:53,123
Entram à vontade. Ninguém quer saber.

272
00:13:53,833 --> 00:13:56,836
Depois, estou eu com o tipo
a tentar explicar

273
00:13:56,919 --> 00:14:00,548
que não gosto que caiam do teto
em cima de mim, o que eles fazem.

274
00:14:01,048 --> 00:14:04,844
E ele diz, tipo: "Pois, sabe…"
E eu olho para as escadas

275
00:14:05,594 --> 00:14:07,930
e vejo uma cauda peluda a subir. E digo:

276
00:14:09,640 --> 00:14:13,602
"Olhe, o que é… Viu aquela cauda
a ir para o quarto?" E ele diz:

277
00:14:15,020 --> 00:14:17,356
"Aquilo é capaz de ser um jaguar."

278
00:14:23,028 --> 00:14:25,239
"Desculpe, não percebi."

279
00:14:27,157 --> 00:14:29,201
E diz ele: "Um jaguar."

280
00:14:29,285 --> 00:14:30,160
E eu:

281
00:14:30,828 --> 00:14:35,082
Por acaso não está a dizer 'jaguar',
pois não?"

282
00:14:35,165 --> 00:14:36,584
E ele: "Sim."

283
00:14:37,126 --> 00:14:39,003
"E di-lo com essa alegria?"

284
00:14:39,670 --> 00:14:42,381
Devia dizer:
"Pois é, meu! Foda-se, um jaguar!

285
00:14:42,464 --> 00:14:44,884
Ainda o mata!" Mas ele só disse: "Sim".

286
00:14:44,967 --> 00:14:47,344
Depois diz…
Dá-me as boas notícias, diz:

287
00:14:47,428 --> 00:14:49,680
"Mas, sabe, não há muitos."

288
00:14:52,975 --> 00:14:54,059
"Está bem.

289
00:14:54,560 --> 00:14:57,354
Ouvi dizer que um já causa confusão,
mas pronto."

290
00:14:57,438 --> 00:15:00,232
Enfim, volto a olhar,
a cauda desce e eu digo:

291
00:15:00,316 --> 00:15:02,526
E ele: "Não, é só um lémure."

292
00:15:03,027 --> 00:15:05,487
E eu: "Um lémure! Graças a Deus."

293
00:15:05,571 --> 00:15:08,032
Não faço ideia do que é,
mas tem de ser melhor.

294
00:15:08,866 --> 00:15:10,451
E disse: "Um lémure." e vejo-os.

295
00:15:10,534 --> 00:15:12,828
Estão a tentar entrar no vidro, tipo…

296
00:15:14,038 --> 00:15:17,041
E dão pancadinhas,
a dizer em código Morse aos amigos:

297
00:15:17,124 --> 00:15:20,002
"Matar à meia-noite."
E ali estão, todos reunidos.

298
00:15:20,085 --> 00:15:23,297
Um dos lémures aproxima-se
e eu digo: "Olha, que giro."

299
00:15:23,380 --> 00:15:26,091
E diz o tipo: "Sim".
O lémure pega em três caranguejos e…

300
00:15:26,884 --> 00:15:27,760
Cum caraças!

301
00:15:27,843 --> 00:15:30,971
Diz ele: "És o próximo. Estás lá em cima."
E eu: "Como sabes?"

302
00:15:34,099 --> 00:15:36,644
Diz o tipo: "Bom, eu tenho de ir."

303
00:15:36,727 --> 00:15:38,479
É época dos lémures? Que se passa?

304
00:15:38,562 --> 00:15:40,773
Ele vai-se embora
e eu vou para o programa,

305
00:15:40,856 --> 00:15:44,234
que é uma maratona de quecas.
Bem sabem, estão a anuir com a cabeça.

306
00:15:44,860 --> 00:15:47,071
Quero dizer, meu Deus! Enfim…

307
00:15:49,114 --> 00:15:51,742
Já chega disso.
Vou falar da minha querida mãe.

308
00:15:51,825 --> 00:15:52,743
A minha mãe.

309
00:15:52,826 --> 00:15:55,245
Fui a casa no Natal. Ela é muito querida.

310
00:15:56,205 --> 00:15:58,791
Tirámos fotos de jantares,
ela pôs logo no Facebook.

311
00:15:58,874 --> 00:16:00,167
Não pediu a ninguém.

312
00:16:01,710 --> 00:16:04,797
É assim que ela faz.
Teve cinco gostos. Está felicíssima.

313
00:16:06,757 --> 00:16:09,259
Ela tem um cão chamado Scooby, muito fofo.

314
00:16:10,844 --> 00:16:12,221
Ela tem…

315
00:16:12,930 --> 00:16:17,559
… um cão chamado Scooby
e o Scooby é um salsicha muito fofo e…

316
00:16:18,227 --> 00:16:20,604
Muito magricela,
com uma orelha para cima e…

317
00:16:21,647 --> 00:16:23,524
Mas, agora, o Scooby está gordíssimo.

318
00:16:24,108 --> 00:16:25,859
Ele parecia um jovem Brando.

319
00:16:25,943 --> 00:16:27,778
O Scooby era assim, sabem…

320
00:16:27,861 --> 00:16:31,490
E agora, parece o Brando
no Padrinho 10, tipo…

321
00:16:31,573 --> 00:16:34,451
Está tão gordo, das guloseimas,
que, quando ladra é, tipo…

322
00:16:35,494 --> 00:16:37,621
É um latido gordo. Percebem?

323
00:16:37,705 --> 00:16:40,082
Costumava ser… Agora é, tipo…

324
00:16:41,375 --> 00:16:43,752
"Tipo, estás a ladrar ou a tossir?"

325
00:16:43,836 --> 00:16:44,670
Então…

326
00:16:45,254 --> 00:16:49,091
… quando ela sai de casa, sente-se culpada
e ele come 24 horas por dia.

327
00:16:49,174 --> 00:16:51,343
Ela comprou uma coisa chamada Furbo

328
00:16:51,427 --> 00:16:53,429
que dispara guloseimas, tipo…

329
00:16:53,929 --> 00:16:56,515
Mais comida!
Quando ela vai ao Costco, é sempre…

330
00:16:57,266 --> 00:16:58,976
E depois, ele fica, tipo…

331
00:16:59,518 --> 00:17:00,436
A orelha…

332
00:17:00,936 --> 00:17:02,896
Porque deve pensar: "São fantasmas?"

333
00:17:04,148 --> 00:17:05,274
Em vez de ter medo, diz:

334
00:17:05,357 --> 00:17:07,568
"Preocupo-me com o paranormal
mais tarde.

335
00:17:07,651 --> 00:17:09,153
Vou é comer esta guloseima."

336
00:17:09,236 --> 00:17:10,362
Então, lá vai ele…

337
00:17:10,446 --> 00:17:13,615
A arrastar-se, como se fosse
por baixo do arame farpado, na tropa.

338
00:17:14,366 --> 00:17:16,368
Depois, chega lá e faz…

339
00:17:19,455 --> 00:17:20,581
"Que estou a fazer…

340
00:17:21,832 --> 00:17:23,000
com a minha vida?

341
00:17:24,001 --> 00:17:25,294
Sempre a comer.

342
00:17:26,712 --> 00:17:30,591
A minha vida é um ciclo
de comer à bruta e engordar.

343
00:17:30,674 --> 00:17:31,759
Claro que vou comer,

344
00:17:31,842 --> 00:17:33,802
estou só a pensar em voz alta, mas…"

345
00:17:36,055 --> 00:17:37,306
De volta ao sofá.

346
00:17:37,389 --> 00:17:38,974
E quando eu vou lá,

347
00:17:39,058 --> 00:17:41,060
digo: "Scooby!"

348
00:17:41,143 --> 00:17:42,352
E o Scooby faz isto.

349
00:17:43,187 --> 00:17:44,271
"Anda cá."

350
00:17:45,022 --> 00:17:47,733
E eu: "Vai-te lixar!
Scooby, tens de correr para a porta.

351
00:17:47,816 --> 00:17:50,069
Eu sou a pessoa, sabes?" E ele:

352
00:17:50,152 --> 00:17:51,862
"Senta aqui com o Scoob! Vem cá.

353
00:17:52,362 --> 00:17:53,363
Vá lá.

354
00:17:53,447 --> 00:17:55,157
Senta aqui com o Scooby."

355
00:17:56,116 --> 00:17:57,159
"Vai-te foder…"

356
00:17:58,702 --> 00:18:00,871
Não devia dizer isso a um cão, mas pronto.

357
00:18:00,954 --> 00:18:02,206
Sabem como é.

358
00:18:04,708 --> 00:18:07,836
O Scooby… Não vos vou falar disso.

359
00:18:07,920 --> 00:18:09,213
Vou dizer-vos que

360
00:18:09,296 --> 00:18:12,549
o meu pescoço tem problemas
e fiz uma massagem.

361
00:18:13,509 --> 00:18:15,677
Tentei receber uma massagem profissional

362
00:18:15,761 --> 00:18:17,096
num hotel bem jeitoso.

363
00:18:17,888 --> 00:18:20,140
Então, vou à massagista, ligo para lá.

364
00:18:20,224 --> 00:18:23,268
Não quero parecer um tarado,
mas peço sempre uma mulher.

365
00:18:23,352 --> 00:18:26,563
Peço sempre. "Mandem uma miúda,
para eu parecer o mais forte."

366
00:18:29,066 --> 00:18:32,402
E eles: "Com certeza, sem problema."

367
00:18:32,486 --> 00:18:35,781
Mas, desta vez, eram cinco horas.
E eu estava, tipo… E ouvi…

368
00:18:37,241 --> 00:18:38,158
Meu Deus!

369
00:18:38,242 --> 00:18:39,076
Fui à porta.

370
00:18:39,785 --> 00:18:40,744
Espreitei.

371
00:18:40,828 --> 00:18:43,997
E ali estava um Dolph Lundgren com 1,95 m

372
00:18:44,832 --> 00:18:47,417
à minha espera e eu pensei: "Não."

373
00:18:47,501 --> 00:18:48,460
Disse eu:

374
00:18:49,336 --> 00:18:51,964
Desculpe, procura a máquina
de esteroides?" E ele:

375
00:18:52,548 --> 00:18:54,550
"Sou o massagista."

376
00:18:54,633 --> 00:18:57,094
E eu: "Não! Para mim, não.

377
00:18:57,177 --> 00:18:59,888
Pedi uma rapariga."
E ele: "Não há mais nenhuma.

378
00:18:59,972 --> 00:19:02,307
Mas eu sou um ursinho de peluche."
E eu: "Não…

379
00:19:02,391 --> 00:19:03,600
Não sei porquê.

380
00:19:03,684 --> 00:19:05,769
Não gosto. Não quero."

381
00:19:06,979 --> 00:19:09,064
E ele: "Não, confie em mim.

382
00:19:09,148 --> 00:19:10,816
Pareço grande e forte,

383
00:19:10,899 --> 00:19:13,193
mas sou um peluche
e eles cobram na mesma."

384
00:19:13,277 --> 00:19:15,445
E eu: "Está bem, entre lá." E ele…

385
00:19:16,071 --> 00:19:18,824
A minha sovinice venceu, nesse caso.

386
00:19:18,907 --> 00:19:21,577
Ele entra e eu digo:
"Vamos lá experimentar."

387
00:19:22,077 --> 00:19:24,746
E ele levanta-me
como uma boneca de trapos e atira-me.

388
00:19:24,830 --> 00:19:27,416
E eu: "Eu consigo
subir para a marquesa, senhor!"

389
00:19:29,835 --> 00:19:32,129
Faz-me parecer o maior mariquinhas.

390
00:19:32,212 --> 00:19:33,255
Tipo…

391
00:19:34,423 --> 00:19:37,384
E depois, lá tentei…
e quase não conseguia subir.

392
00:19:37,467 --> 00:19:40,095
Tipo: "Muito bem…
Não sabia que era tão alto."

393
00:19:40,179 --> 00:19:41,013
E então…

394
00:19:41,722 --> 00:19:43,932
Pus a cara no círculo e depois…

395
00:19:44,016 --> 00:19:46,602
"Avise-me se tiver algumas instruções,

396
00:19:46,685 --> 00:19:50,022
porque, mais uma vez, sou…"
E eu: "Sim, um urso de peluche. Anda lá."

397
00:19:50,105 --> 00:19:53,483
Porque eu sou do tipo
que nunca se queixa da massagem.

398
00:19:54,276 --> 00:19:55,444
E ele faz…

399
00:19:56,945 --> 00:19:57,905
A minha cara faz…

400
00:19:59,448 --> 00:20:01,783
Depois, estala-me o pescoço. E eu…

401
00:20:02,326 --> 00:20:04,995
Disse eu: "Com menos força." E ele…

402
00:20:10,584 --> 00:20:12,544
"Não me mandas calar.

403
00:20:12,628 --> 00:20:13,670
O cliente sou eu."

404
00:20:15,130 --> 00:20:16,131
E depois ele faz…

405
00:20:17,758 --> 00:20:18,717
Eu estou, tipo…

406
00:20:19,551 --> 00:20:20,844
Ele continua.

407
00:20:20,928 --> 00:20:23,597
Passo dores horríveis
durante uma boa hora.

408
00:20:23,680 --> 00:20:26,058
Tudo é doloroso. Nada é divertido.

409
00:20:26,141 --> 00:20:28,435
E tive a coragem de, a meio, dizer:

410
00:20:28,518 --> 00:20:30,229
"Talvez 10 % menos força…"

411
00:20:31,688 --> 00:20:33,190
Calei-me como um mariquinhas.

412
00:20:33,273 --> 00:20:35,859
Fiquei ali, depois levantei-me

413
00:20:35,943 --> 00:20:37,277
e dei-lhe gorjeta.

414
00:20:37,361 --> 00:20:38,570
Um psicopata.

415
00:20:38,654 --> 00:20:39,488
Eu.

416
00:20:40,280 --> 00:20:41,114
Dei gorjeta.

417
00:20:41,990 --> 00:20:43,784
Foi do pior e eu dei gorjeta.

418
00:20:45,452 --> 00:20:46,912
Disse eu: "Meu, desculpa.

419
00:20:46,995 --> 00:20:50,707
Desculpa. Não queria, tipo…
Mas fico desconfortável,

420
00:20:50,791 --> 00:20:53,168
porque és um homem e não gosto de sentir

421
00:20:53,252 --> 00:20:55,462
pelos dos braços nas costas

422
00:20:55,545 --> 00:20:58,715
ou a tua ereção nas costelas, sabes?

423
00:20:59,633 --> 00:21:00,717
Sou da velha guarda."

424
00:21:02,844 --> 00:21:04,888
Um amigo disse-me: "Se te dói o pescoço,

425
00:21:04,972 --> 00:21:07,849
vai a uma loja de erva em LA,
na rua Yucca."

426
00:21:07,933 --> 00:21:09,268
Nem têm de conhecer.

427
00:21:09,351 --> 00:21:12,437
É a rua mais reles e perigosa
de Hollywood.

428
00:21:12,521 --> 00:21:15,232
É nojenta.
Matam lá toda a gente a toda a hora.

429
00:21:15,315 --> 00:21:16,233
Nunca lá vou.

430
00:21:16,316 --> 00:21:18,568
Nem à loja de conveniência. E dizem-me:

431
00:21:18,652 --> 00:21:21,154
"Tens de estacionar e, voluntariamente,

432
00:21:21,238 --> 00:21:23,991
ir a um sítio
na pior rua da América, onde,

433
00:21:24,074 --> 00:21:26,868
quando há um tiroteio,
até os polícias dizem: 'É Yucca!'"

434
00:21:26,952 --> 00:21:28,787
Sabem? Trocam mensagens a dizer:

435
00:21:28,870 --> 00:21:31,039
"Yucca! Emoji de encolher de ombros.

436
00:21:31,999 --> 00:21:33,292
Pistola de água. Olha…"

437
00:21:34,001 --> 00:21:34,918
Então,

438
00:21:35,460 --> 00:21:36,878
Fui lá. E não é…

439
00:21:37,629 --> 00:21:40,257
… a loja limpa de iPhones da Apple.

440
00:21:40,340 --> 00:21:42,843
Não, é… Parece o WWZ: Guerra Mundial.

441
00:21:42,926 --> 00:21:43,927
E depois…

442
00:21:45,429 --> 00:21:47,055
Vou voluntariamente a este antro

443
00:21:47,139 --> 00:21:49,266
e digo: "Olá", e o tipo está meio…

444
00:21:49,349 --> 00:21:51,852
E eu: "Olhe,
queria uma caneta de erva ou assim."

445
00:21:51,935 --> 00:21:52,769
E ele faz…

446
00:21:53,395 --> 00:21:55,439
E eu: "Trabalha aqui?" E ele…

447
00:21:56,857 --> 00:21:58,525
"Eu tenho ansiedade."

448
00:21:58,608 --> 00:21:59,443
E eu:

449
00:22:00,444 --> 00:22:03,280
"Não quero saber, meu.
Lamento, mas, tipo…"

450
00:22:03,363 --> 00:22:05,949
E ele: "O meu emprego é difícil."

451
00:22:06,491 --> 00:22:07,576
E eu:

452
00:22:07,659 --> 00:22:10,245
"Meu, eu detestei
todos os empregos que tive na vida

453
00:22:10,329 --> 00:22:13,332
Não posso com miúdos novos
que querem desistir de tudo." E disse:

454
00:22:13,415 --> 00:22:14,958
"Meu, vou dar-te más notícias.

455
00:22:15,042 --> 00:22:18,712
Tive ansiedade desde que nasci
até agora mesmo.

456
00:22:18,795 --> 00:22:21,381
Não fica mais fácil, meu.
É tudo uma bosta.

457
00:22:21,465 --> 00:22:24,051
Se te despedires,
vais passar-te por não teres emprego.

458
00:22:24,134 --> 00:22:26,011
Aguenta-te, meu. Estou a dizer-te.

459
00:22:26,094 --> 00:22:28,805
Achas que gosto de lavar pratos
e servir às mesas? Vá lá."

460
00:22:28,889 --> 00:22:30,891
E ele: "Stress!"

461
00:22:34,186 --> 00:22:37,147
Então, aparece o dono. "Olá, Sr. Spade!

462
00:22:37,230 --> 00:22:38,565
A armar um bocadinho.

463
00:22:38,648 --> 00:22:39,816
Jimmy, vamos tratar dele.

464
00:22:39,900 --> 00:22:41,276
Estou cá para si, patrão.

465
00:22:41,360 --> 00:22:43,362
Olha, trata bem do Sr. Spade.

466
00:22:43,445 --> 00:22:47,282
Arranja-lhe uns pastéis de caranguejo
com fentanil e também

467
00:22:47,824 --> 00:22:48,658
um pouco

468
00:22:49,534 --> 00:22:50,827
de milho doce com LSD."

469
00:22:50,911 --> 00:22:52,996
E eu: "Não, não preciso."

470
00:22:53,705 --> 00:22:55,415
E ele: "Leve ao menos uma goma.

471
00:22:55,499 --> 00:22:57,834
Eu ofereço." E eu pego e…

472
00:22:57,918 --> 00:22:59,753
E ele: "Não coma toda!" E eu…

473
00:23:01,630 --> 00:23:03,465
"Não como esta coisinha?"

474
00:23:03,548 --> 00:23:05,759
E ele: "Só a orelha." E eu:

475
00:23:05,842 --> 00:23:08,970
"Vai-te lixar. São 2,5 cm de comida!
Vou comer tudo.

476
00:23:10,263 --> 00:23:12,766
Devia comer só a orelha? É deste tamanho!"

477
00:23:13,892 --> 00:23:16,144
E ele: "Vai ficar todo mamado!"
E eu: "Bem…

478
00:23:17,145 --> 00:23:19,689
Eu sei lá! Se me derem uma bolacha,
como-a toda.

479
00:23:19,773 --> 00:23:22,275
Não me digam para comer
uma migalha de cada vez.

480
00:23:22,359 --> 00:23:26,154
Tipo, metam cada migalha num saquinho,
tipo, isso é uma dose. Isso, entendo.

481
00:23:26,947 --> 00:23:30,033
Não gosto desta merda.
Eu bebo vodca e soda.

482
00:23:30,117 --> 00:23:33,161
Dois copos embebedam-me,
três é demasiado, mas consigo controlar.

483
00:23:33,245 --> 00:23:34,788
Com isto, não faço ideia.

484
00:23:34,871 --> 00:23:37,499
Não posso comer 2,5 cm?"
"Não, eu não o faria."

485
00:23:39,334 --> 00:23:41,294
Pastéis de caranguejo com fentanil…

486
00:23:41,378 --> 00:23:44,256
O fentanil é a pior coisa do mundo.
Vocês sabem, é…

487
00:23:44,339 --> 00:23:46,633
Li que é 100 vezes mais forte que heroína.

488
00:23:48,009 --> 00:23:50,262
"Desculpa, o quê? O quê?"

489
00:23:51,138 --> 00:23:52,889
Não é três nem quatro.

490
00:23:52,973 --> 00:23:54,683
É 100 vezes.

491
00:23:55,559 --> 00:23:56,435
América,

492
00:23:57,060 --> 00:23:59,688
quão mamados temos mesmo de ficar?

493
00:23:59,771 --> 00:24:01,982
Quero dizer, meu Deus!

494
00:24:02,065 --> 00:24:04,693
E desde quando é que a heroína
é para mariquinhas?

495
00:24:04,776 --> 00:24:06,695
A sério, quando aconteceu isso?

496
00:24:07,237 --> 00:24:10,949
"Ainda consomes heroína?"
"Não, é só até chegar o tipo do Fentanil.

497
00:24:11,032 --> 00:24:12,701
Não, a heroína é como o ZzzQuil.

498
00:24:12,784 --> 00:24:15,370
Relaxa-me. É só para descontrair."

499
00:24:19,708 --> 00:24:20,584
Credo!

500
00:24:21,585 --> 00:24:25,213
Já me ofereceram drogas
e gostava que as pessoas fossem sinceras.

501
00:24:25,297 --> 00:24:27,966
Tipo, quando me oferecem drogas,
ajo descontraidamente,

502
00:24:28,550 --> 00:24:31,720
se não quiser, mas não digo só isso.

503
00:24:32,387 --> 00:24:33,722
Sou mesmo triste.

504
00:24:33,805 --> 00:24:35,724
Ofereceram-me heroína.
Nunca tinha visto.

505
00:24:35,807 --> 00:24:39,603
Um tipo diz: "Spade." E eu: "Como é?"
E ele: "Queres heroína?" E eu:

506
00:24:41,563 --> 00:24:42,481
"Estou bem."

507
00:24:43,064 --> 00:24:46,443
O que é que eu… Que pausa foi essa?
Que estou a fazer?

508
00:24:46,526 --> 00:24:47,944
Que conflito estou a ter?

509
00:24:48,028 --> 00:24:50,697
Não vou consumir,
mas tinha de parecer fixe, tipo…

510
00:24:52,240 --> 00:24:53,867
"Merda, acabei de comer.

511
00:24:55,202 --> 00:24:56,870
Raios partam. Que horas são?

512
00:24:57,871 --> 00:24:58,955
Foda-se!

513
00:24:59,039 --> 00:25:00,665
E parece uma boa fornada."

514
00:25:02,542 --> 00:25:03,376
"Fornada"?

515
00:25:04,544 --> 00:25:05,754
"Parece bem grossa!"

516
00:25:08,048 --> 00:25:08,924
Improvisação.

517
00:25:09,007 --> 00:25:12,552
"Meu, parece mesmo merda da boa…"

518
00:25:12,636 --> 00:25:15,096
Sei lá o que dizer.
Mas depois, digo: "Sabes que mais?

519
00:25:15,180 --> 00:25:17,516
Ofereces-me mais logo? Daqui a meia hora.

520
00:25:17,599 --> 00:25:19,392
Juras que me vens procurar?"

521
00:25:19,476 --> 00:25:20,685
E ele: "Sim" E eu: "Fixe."

522
00:25:22,521 --> 00:25:23,897
Vou para o carro chorar.

523
00:25:24,773 --> 00:25:26,900
Porque, sinceramente, se visse heroína,

524
00:25:26,983 --> 00:25:30,403
quereria saltar para um banco alto
e dizer "Ui, um rato!", mas…

525
00:25:32,614 --> 00:25:33,490
Eu…

526
00:25:34,699 --> 00:25:36,409
Estou com bom aspeto? Obrigado.

527
00:25:36,493 --> 00:25:37,702
Disse isso?

528
00:25:37,786 --> 00:25:38,870
Fui eu que pensei?

529
00:25:40,539 --> 00:25:41,915
É engraçado.

530
00:25:41,998 --> 00:25:43,833
Sempre pesei uns 63,5 kg.

531
00:25:43,917 --> 00:25:46,378
E a questão do peso é engraçada,
porque os homens…

532
00:25:46,461 --> 00:25:48,213
As raparigas sofrem muita pressão,

533
00:25:48,296 --> 00:25:51,007
os homens nem por isso,
mas tentamos estar em forma.

534
00:25:51,091 --> 00:25:54,761
E lembro-me da última vez que me pesei,
quando tinha uns 30 anos.

535
00:25:54,844 --> 00:25:56,972
Pesava cerca de 63,5 kg.

536
00:25:57,055 --> 00:25:58,974
E depois, o resto da vida,

537
00:25:59,057 --> 00:26:00,517
sempre disse que pesava 63,5 kg.

538
00:26:00,600 --> 00:26:02,978
Nunca mais verifiquei. Nunca mais olhei.

539
00:26:04,104 --> 00:26:05,772
"Quanto pesas?" "63,5 kg."

540
00:26:07,816 --> 00:26:11,736
Mas, tipo, o peso flutua.
E eu engordei um pouco pelo caminho.

541
00:26:11,820 --> 00:26:14,739
E o tiro saiu-me pela culatra, porque eu…

542
00:26:14,823 --> 00:26:17,951
Ia fazer um filme.
E para fazer um filme, é preciso…

543
00:26:18,827 --> 00:26:22,664
… exames físicos, para o seguro.
Bem-vindos aos bastidores de Hollywood.

544
00:26:22,747 --> 00:26:24,499
Nos filmes e TV, isso é obrigatório.

545
00:26:24,583 --> 00:26:28,920
E quando íamos fazer o Miúdos e Graúdos,
tive de fazer exames.

546
00:26:29,004 --> 00:26:31,172
Provavelmente,
já viram o Miúdos e Graúdos,

547
00:26:31,256 --> 00:26:34,551
porque há uns cinco anos
que paga as contas da TBS.

548
00:26:35,135 --> 00:26:36,720
É quase impossível não ver.

549
00:26:36,803 --> 00:26:38,346
É como o Laranja Mecânica.

550
00:26:40,515 --> 00:26:41,349
Então…

551
00:26:41,850 --> 00:26:44,185
Enfim, chamaram-me e o médico…

552
00:26:44,269 --> 00:26:47,022
As consultas são tão rápidas,

553
00:26:47,105 --> 00:26:49,232
que são quase falsas.
Então, não quero ir lá.

554
00:26:49,316 --> 00:26:50,358
Sou mesmo do piorio.

555
00:26:50,442 --> 00:26:53,445
O médico liga-me e diz:
"Venha fazer o exame físico."

556
00:26:53,528 --> 00:26:56,281
E eu: "Pode ser por telefone, meu?" E ele:

557
00:26:56,364 --> 00:26:57,240
"Meu…

558
00:26:57,324 --> 00:26:58,825
Um exame físico por telefone?"

559
00:26:58,908 --> 00:27:00,493
E eu: "Sim, já me viu no TMZ.

560
00:27:00,577 --> 00:27:02,829
Ando para lá aos pulos. Estou bem."

561
00:27:03,705 --> 00:27:05,290
E ele: "Gostava que viesse cá."

562
00:27:05,373 --> 00:27:08,001
Então, eu disse: "O Adam não vai gostar."

563
00:27:09,836 --> 00:27:13,006
Empurro-lhes o Sandler goela abaixo
sempre que posso.

564
00:27:13,590 --> 00:27:15,800
Só para o pôr a tremer.

565
00:27:16,551 --> 00:27:18,136
Mas ele diz: "Não, venha."

566
00:27:18,219 --> 00:27:20,805
Por acaso, faço-o a toda a hora.
Até no Taco Bell.

567
00:27:20,889 --> 00:27:22,641
"Não têm chalupa, hoje?

568
00:27:23,224 --> 00:27:24,976
O Adam não vai gostar.

569
00:27:29,856 --> 00:27:31,066
Já têm?"

570
00:27:31,149 --> 00:27:34,402
E ele: "Quem é o Adam?"
Nem sempre funciona, mas…

571
00:27:35,445 --> 00:27:38,698
Então, lá vou eu ao médico
e ele lá vê a tensão arterial

572
00:27:38,782 --> 00:27:41,618
e pergunta: "Quanto pesa?"
E eu: "63,5 kg." E ele: "63,5 kg?"

573
00:27:42,744 --> 00:27:44,871
"Acha que alguém acredita?" E eu…

574
00:27:46,623 --> 00:27:49,626
"Meu senhor, peso 63,5 kg,
escreva lá isso." E ele:

575
00:27:50,627 --> 00:27:54,381
"Suba para a balança
e farei de si um homem honesto." E eu…

576
00:27:55,340 --> 00:27:59,010
"Meu, há pouco, estava a brincar,
mas o Adam não vai gostar disto."

577
00:27:59,928 --> 00:28:01,638
E ele: "Vou arriscar."

578
00:28:04,849 --> 00:28:08,395
Então, subo à balança de médico velho,
com réguas,

579
00:28:08,478 --> 00:28:10,939
sabem, com as duas réguas e os dois pesos.

580
00:28:11,439 --> 00:28:14,067
Aqueles pesos pretos… E digo:
"São 22 cada, certo?

581
00:28:14,150 --> 00:28:17,696
Então, vou pôr este no 45.

582
00:28:18,196 --> 00:28:22,450
E depois, este aqui, vou pôr no 20.

583
00:28:22,534 --> 00:28:25,662
Peso 65 kg, sou um boi gordo,
na sua opinião."

584
00:28:25,745 --> 00:28:28,707
Mas tenho receio, penso:
"Que está ele a dizer?" Então, faço…

585
00:28:30,625 --> 00:28:34,087
Quando subo a uma balança,
levanto os braços e as sobrancelhas.

586
00:28:34,170 --> 00:28:35,630
Penso em penas, sabem?

587
00:28:36,214 --> 00:28:37,757
Porque queremos ser leves.

588
00:28:39,175 --> 00:28:41,428
Ninguém sobe à balança e faz…0

589
00:28:42,345 --> 00:28:44,639
Eu penso: "Sou a Ariana Grande!"

590
00:28:44,723 --> 00:28:45,682
Então…

591
00:28:45,765 --> 00:28:47,475
Eu faço isso, aquilo faz…

592
00:28:48,935 --> 00:28:51,771
Toda a gente no consultório faz… E eu…

593
00:28:52,522 --> 00:28:53,815
Ganhei uns quilitos.

594
00:28:54,482 --> 00:28:56,776
Agora, estou em pânico. Suor.

595
00:28:56,860 --> 00:28:59,738
E ele diz: "Tenta outra vez." E eu…

596
00:29:00,238 --> 00:29:01,531
"Está bem, vamos lá."

597
00:29:03,742 --> 00:29:04,826
Ponho…

598
00:29:04,909 --> 00:29:07,620
… no 68, e depois pego em meio quilo e…

599
00:29:08,747 --> 00:29:09,956
Ponho no zero, e digo:

600
00:29:10,832 --> 00:29:14,627
"Pronto, peso quase 68. Foda-se, vá lá."
E penso: "Meu Deus!"

601
00:29:15,378 --> 00:29:17,964
Espera lá. Sapatos fora!

602
00:29:18,506 --> 00:29:20,467
Meias fora!

603
00:29:21,926 --> 00:29:23,344
Calças fora!

604
00:29:23,428 --> 00:29:25,847
Chapéu, carteira, relógio.

605
00:29:25,930 --> 00:29:28,600
Tenho laca no cabelo.
Anote aí. Vamos a isto.

606
00:29:30,018 --> 00:29:31,352
E aquilo faz…

607
00:29:31,436 --> 00:29:35,607
E o tipo aproxima-se, humilhação pura,
mete-me o braço em frente à cara…

608
00:29:41,404 --> 00:29:42,947
"Que porra se passa?

609
00:29:44,532 --> 00:29:45,867
Estás com cãibras?

610
00:29:48,745 --> 00:29:50,705
Mexeu-se! Pare."

611
00:29:52,415 --> 00:29:53,875
Era 74,8 kg.

612
00:29:59,339 --> 00:30:01,341
Era 74,8 kg e eu disse:

613
00:30:02,050 --> 00:30:06,095
"É impossível eu ter 11 kg
de peso misterioso

614
00:30:06,179 --> 00:30:09,766
algures no meu corpo e nem sequer saber."

615
00:30:10,517 --> 00:30:11,601
E ele diz:

616
00:30:11,684 --> 00:30:13,853
"O Adam não vai gostar disto."

617
00:30:22,612 --> 00:30:23,863
O meu maior medo!

618
00:30:24,948 --> 00:30:27,158
Disse a uma rapariga: "Sabias que tenho

619
00:30:27,242 --> 00:30:30,620
onze quilos de banha algures no meu corpo

620
00:30:30,703 --> 00:30:32,997
e nem sei onde está?"

621
00:30:33,081 --> 00:30:37,168
E ela diz: "Eu sei. Ganhei
os primeiros 4,5 kg nas mamas." E eu…

622
00:30:38,753 --> 00:30:41,798
"Desculpa, estás a comparar isto
com um falso problema?

623
00:30:41,881 --> 00:30:45,885
Achas que, se eu ganhasse
4,5 kg de pila e tomates

624
00:30:45,969 --> 00:30:47,554
estaria preocupado e a chorar?"

625
00:30:48,346 --> 00:30:50,765
"A minha pila está tão grande!
Tenho comido muito.

626
00:30:50,849 --> 00:30:53,142
Os tomates também.
Só posso usar fato de treino.

627
00:30:53,226 --> 00:30:55,019
Não, eu estaria no Pizza Hut,

628
00:30:55,520 --> 00:30:57,021
com todos os outros tipos

629
00:30:57,105 --> 00:30:58,231
que eu conheço.

630
00:30:59,107 --> 00:30:59,941
A enfardar."

631
00:31:01,943 --> 00:31:05,655
O meu médico a sério disse:
"Tens de fazer uma colonoscopia."

632
00:31:05,738 --> 00:31:07,574
E eu: "Não gosto de câmaras.

633
00:31:09,951 --> 00:31:11,703
Não sou fotogénico." E ele diz:

634
00:31:11,786 --> 00:31:14,247
"Se não quiseres,
podes fazer outra coisa,

635
00:31:14,330 --> 00:31:15,832
se quiseres experimentar.

636
00:31:16,416 --> 00:31:17,625
Tens, tipo, de…

637
00:31:17,709 --> 00:31:21,504
… ir à casa de banho numa caixa
e mandá-la para o laboratório,

638
00:31:21,588 --> 00:31:22,839
e eles analisam.

639
00:31:22,922 --> 00:31:25,174
E, se não tiveres cancro, estás safo."

640
00:31:25,258 --> 00:31:27,677
E eu: "Faço isso. Vamos a isso."
Então, eu…

641
00:31:28,887 --> 00:31:30,138
… faço cocó numa caixa

642
00:31:32,098 --> 00:31:33,349
e mando para o laboratório.

643
00:31:33,850 --> 00:31:35,977
Eles mandam-na de volta, a dizer:

644
00:31:36,603 --> 00:31:38,271
"Por favor, não nos envie isto.

645
00:31:38,938 --> 00:31:41,190
O seu médico
está a pregar-lhe uma partida.

646
00:31:42,734 --> 00:31:46,571
Não é possível vasculhar uma caixa
com a sua merda suja

647
00:31:46,654 --> 00:31:49,407
e descobrir se tem cancro.
É algum idiota?

648
00:31:51,200 --> 00:31:54,495
Saí com ele há dez anos.
Diga-lhe que já não tem piada.

649
00:31:55,371 --> 00:31:56,414
Ele que pare."

650
00:32:00,877 --> 00:32:02,045
Diz ele: "Enviaste?"

651
00:32:02,128 --> 00:32:04,297
E eu: "Sim". E ele: "Excelente!

652
00:32:05,381 --> 00:32:06,299
Odeio-a."

653
00:32:07,800 --> 00:32:09,719
Porque estou eu envolvido nisto?

654
00:32:15,850 --> 00:32:19,646
Comi um bom jantar, hoje,
num dos vossos belos restaurantes.

655
00:32:19,729 --> 00:32:20,563
Sim.

656
00:32:22,482 --> 00:32:23,608
É uma cidade linda.

657
00:32:25,276 --> 00:32:28,446
Na verdade, a chefe de sala
tentou encetar uma conversa,

658
00:32:28,529 --> 00:32:29,656
o que não faz mal,

659
00:32:29,739 --> 00:32:32,492
mas, normalmente, não dá,
porque só andamos três metros.

660
00:32:32,575 --> 00:32:35,078
Diz ela: "Sr. Spade,
é um prazer tê-lo connosco.

661
00:32:35,578 --> 00:32:36,663
Como foi a sua semana?"

662
00:32:36,746 --> 00:32:39,040
E eu: "Tive um susto com a saúde."
"Cá estamos."

663
00:32:49,759 --> 00:32:52,595
"Não deve ser nada. Eu não me preocuparia.

664
00:32:53,429 --> 00:32:56,599
Vou fazer uma tomografia
e envio-lhe uma cópia. De certeza que…"

665
00:32:58,017 --> 00:32:59,394
Ela estava-se a cagar.

666
00:32:59,894 --> 00:33:04,065
Depois, sentei-me e…
Por vezes, o restaurante é tão bom

667
00:33:04,857 --> 00:33:09,445
que o preço do peixe é o de mercado.
Já viram isso? Não dizem quanto custa.

668
00:33:09,529 --> 00:33:12,532
Acho que o empregado tenta adivinhar
a riqueza do cliente. Eu digo:

669
00:33:12,615 --> 00:33:14,784
"Quanto custa o atum?" E ele…

670
00:33:17,453 --> 00:33:19,706
"O atum custa…

671
00:33:23,543 --> 00:33:24,585
… setenta."

672
00:33:24,669 --> 00:33:27,005
E eu: "Setenta paus?" E ele: "Quarenta."

673
00:33:28,715 --> 00:33:29,674
"Não é muito caro."

674
00:33:30,216 --> 00:33:31,801
Acho que ele tem um auricular.

675
00:33:31,884 --> 00:33:33,803
"Que roupa é essa? Baixa o preço.

676
00:33:35,138 --> 00:33:37,598
Ele traz uma camisa de cowboy? Baixa."

677
00:33:40,852 --> 00:33:44,397
Sim. Mas, às vezes, se forem mesmo parvos,

678
00:33:44,480 --> 00:33:46,774
eu, estupidamente, digo "camarãos",

679
00:33:46,858 --> 00:33:50,194
só para ver se me corrigem,
o que não podem fazer, e é sempre…

680
00:33:50,820 --> 00:33:51,738
… tão estúpido.

681
00:33:52,530 --> 00:33:55,199
Digo eu: "Vocês têm 'camarãos'?"

682
00:33:55,992 --> 00:33:57,201
E ele diz:

683
00:33:59,162 --> 00:33:59,996
"Sim.

684
00:34:00,538 --> 00:34:02,498
Sim, temos camarão."

685
00:34:03,207 --> 00:34:06,294
Ele não pode. Tem de me ajudar,
mas não pode dizê-lo.

686
00:34:07,003 --> 00:34:09,672
E eu digo: "Sim? Fixe.

687
00:34:10,173 --> 00:34:12,717
Têm aí uns cinco 'camarãos'?"

688
00:34:15,928 --> 00:34:19,599
"Sim, há um cenário
em que pode pedir cinco camarões."

689
00:34:21,100 --> 00:34:25,646
"Seria possível pegar em dez 'camarãos'
e encaixá-los em círculo

690
00:34:25,730 --> 00:34:27,315
e fazer um cocktail de 'camarãos'?"

691
00:34:27,398 --> 00:34:29,734
E ele: "Nunca ninguém disse
cocktail de 'camarãos'

692
00:34:29,817 --> 00:34:31,402
na história do mundo."

693
00:34:33,154 --> 00:34:36,282
E digo eu: "Que 'peixeses' tem?
Agora a sério. Tem 'enguiases'?"

694
00:34:37,909 --> 00:34:41,454
Gosto de ir ao McDonald's e perguntar:
"Qual é o hambúrguer de peixe do dia?

695
00:34:42,455 --> 00:34:44,499
Acho que ontem foi robalo.

696
00:34:45,875 --> 00:34:47,126
Acho eu…"

697
00:34:49,045 --> 00:34:49,921
É estúpido.

698
00:34:50,004 --> 00:34:50,838
Mas depois…

699
00:34:52,256 --> 00:34:54,717
… estava a ficar sem bateria no telemóvel.

700
00:34:55,343 --> 00:34:58,846
Queria pôr a carregar e a chefe de sala
disse: "Eu faço isso." E eu…

701
00:35:00,723 --> 00:35:02,308
"Dê cá, eu levo."

702
00:35:02,391 --> 00:35:03,226
E eu…

703
00:35:07,480 --> 00:35:08,439
Aterrador!

704
00:35:09,148 --> 00:35:12,068
"Estará ali,
logo depois da esquina." E eu:

705
00:35:12,568 --> 00:35:13,945
"Onde nem consigo ver?"

706
00:35:15,113 --> 00:35:16,114
Não vou entregá-lo.

707
00:35:16,197 --> 00:35:18,783
Agora sei como o Alec Baldwin se sentiu.
Eu percebo, meu.

708
00:35:20,076 --> 00:35:23,121
Não queres mostrar o telemóvel.
Tem demasiadas coisas.

709
00:35:23,830 --> 00:35:25,998
No telemóvel dele,
só podem procurar uma coisa.

710
00:35:26,082 --> 00:35:27,375
Uma mensagem.

711
00:35:27,458 --> 00:35:29,669
"Vou meter balas a sério na arma."

712
00:35:29,752 --> 00:35:31,546
Se não é isso…

713
00:35:32,046 --> 00:35:33,673
O que procuram?

714
00:35:33,756 --> 00:35:37,009
Não quero que a chefe de sala
veja as minhas fotos

715
00:35:37,093 --> 00:35:39,137
e veja as 500 fotos da pila

716
00:35:39,220 --> 00:35:40,471
que não ficaram bem.

717
00:35:42,098 --> 00:35:43,141
Não ficaram bem.

718
00:35:43,224 --> 00:35:45,726
A minha não é fotogénica, malta.
Tenho más notícias.

719
00:35:47,186 --> 00:35:49,147
O quê? Sabem, temos de…

720
00:35:49,230 --> 00:35:51,649
Isso tem valor. É um mundo novo.

721
00:35:52,191 --> 00:35:54,569
Costumávamos ter de fazer isso.

722
00:35:54,652 --> 00:35:56,571
Percebem? No final.

723
00:35:56,654 --> 00:35:59,949
Agora, é a primeira coisa.
"Olá. Esta é a minha pila, se quiseres…

724
00:36:02,368 --> 00:36:04,412
Gostas? Queres ir tomar um café?

725
00:36:04,495 --> 00:36:05,872
Há alguma química ou…

726
00:36:06,873 --> 00:36:07,999
Até ver, tudo bem?"

727
00:36:09,333 --> 00:36:12,545
Eu sou tão velho…
Dantes, tínhamos de desenhar a pila.

728
00:36:12,628 --> 00:36:14,547
Sabem? Tipo, antes das câmaras.

729
00:36:16,132 --> 00:36:16,966
Com sombreado…

730
00:36:19,552 --> 00:36:21,220
Mas, na verdade, disse a um amigo:

731
00:36:21,304 --> 00:36:23,097
"Tu tiras fotos dessas ou…"

732
00:36:23,181 --> 00:36:25,600
E ele diz: "Sim." E eu: "A sério?

733
00:36:26,684 --> 00:36:29,770
Mostra-me uma. Nada esquisito,
mas quero ver. Tipo…"

734
00:36:30,354 --> 00:36:32,148
E ele mostra-me. Está assim. E eu:

735
00:36:32,231 --> 00:36:34,233
"Nem uma ereção de cortesia?"

736
00:36:34,984 --> 00:36:38,487
E ele: "Ela sabe como é.
Se gostar, mando a…" E eu:

737
00:36:38,571 --> 00:36:41,073
"Não é assim que funciona, meu!

738
00:36:41,157 --> 00:36:43,534
É como o Eminem. Tens uma oportunidade.

739
00:36:43,618 --> 00:36:44,744
Estás fora!

740
00:36:44,827 --> 00:36:46,454
Ninguém procura potencial!

741
00:36:46,537 --> 00:36:48,039
Do que estás a falar?"

742
00:36:49,415 --> 00:36:51,042
E perguntei a uma rapariga:

743
00:36:51,125 --> 00:36:52,960
"Recebes?" E ela: "São horríveis."

744
00:36:53,044 --> 00:36:56,047
E eu: "Tenho de tirar uma. Como faço?"
E ela diz:

745
00:36:56,839 --> 00:36:57,840
" Houve uma…"

746
00:36:57,924 --> 00:37:00,051
E eu: "Muito bem. Como é que gostas?"

747
00:37:00,134 --> 00:37:02,929
"Bem, estava deitado de lado.
Tirou a foto dos pés para cima

748
00:37:03,012 --> 00:37:05,264
e estava a segurá-la,
apoiado no cotovelo…" E eu…

749
00:37:06,974 --> 00:37:08,809
Preciso de ajuda de um amigo?

750
00:37:10,728 --> 00:37:13,564
Isso é horrível.
"Olha, antes do filme, num instante.

751
00:37:14,232 --> 00:37:15,942
Vou tirar tudo.

752
00:37:16,025 --> 00:37:18,027
Sem esquisitice. Vou deitar-me,

753
00:37:18,110 --> 00:37:19,695
vou pôr isto a meio gás,

754
00:37:19,779 --> 00:37:22,240
a bandeira a meio pau,
bater com ela na gaveta,

755
00:37:22,323 --> 00:37:24,825
só para meter uns centilitros de plasma.

756
00:37:24,909 --> 00:37:29,080
E, olha, vou estrangulá-la
e tu tiras fotos ao três, está bem?

757
00:37:29,163 --> 00:37:33,292
Pega na minha câmara e tira,
tipo, demasiadas, depois faço a seleção.

758
00:37:33,376 --> 00:37:35,461
Carrega nisso à bruta, sim?

759
00:37:35,544 --> 00:37:38,631
Um, dois, três. Estrangular! Vai. Agora!"

760
00:37:42,426 --> 00:37:44,178
É pior que me ajudar nas mudanças.

761
00:37:45,721 --> 00:37:46,722
Eu tentei. Disse:

762
00:37:46,806 --> 00:37:48,266
"Vou fazê-lo em casa."

763
00:37:48,349 --> 00:37:50,142
A pior iluminação. Não sei nada.

764
00:37:50,226 --> 00:37:52,270
Era, tipo: "Na cozinha."

765
00:37:55,690 --> 00:37:56,607
Todo nu.

766
00:37:57,775 --> 00:38:00,945
Uma horrível iluminação
de luz fluorescente. Péssimo.

767
00:38:02,530 --> 00:38:03,864
Foto com drone no quintal.

768
00:38:05,491 --> 00:38:09,620
Mas, de cima, não se via o comprimento.
Como num relógio de sol.

769
00:38:11,038 --> 00:38:12,707
E depois, tirei uma por trás.

770
00:38:13,416 --> 00:38:14,458
Nem se via a pila.

771
00:38:14,542 --> 00:38:16,752
Mas sabem que mais? Estou a tentar coisas.

772
00:38:17,253 --> 00:38:18,421
Estou a pensar.

773
00:38:19,547 --> 00:38:20,965
Só se via tomates.

774
00:38:23,426 --> 00:38:24,844
É um nicho de mercado.

775
00:38:26,887 --> 00:38:28,306
E não se deitem no sofá.

776
00:38:28,389 --> 00:38:30,766
Aquilo parece um pássaro no ninho, é…

777
00:38:33,144 --> 00:38:34,145
… pouco atraente.

778
00:38:35,980 --> 00:38:38,482
Muitas deixaram de me seguir,
outras bloquearam-me.

779
00:38:39,191 --> 00:38:40,151
Duas denúncias.

780
00:38:46,490 --> 00:38:47,325
Ando a tentar…

781
00:38:48,200 --> 00:38:50,828
… ver mais pornografia.
É difícil, sabem, eu…

782
00:38:51,746 --> 00:38:53,289
Tenho boas notícias.

783
00:38:53,372 --> 00:38:56,292
Fiz um ménage à trois, recentemente,
na faculdade.

784
00:38:59,587 --> 00:39:01,380
O ménage à trois da faculdade…

785
00:39:02,548 --> 00:39:03,716
… não foi grande coisa.

786
00:39:04,342 --> 00:39:07,219
Era eu, o meu amigo e outro tipo
e eis o que aconteceu.

787
00:39:07,762 --> 00:39:08,679
Não… Eis…

788
00:39:09,305 --> 00:39:10,264
Ouçam.

789
00:39:10,931 --> 00:39:14,060
A terceira era para ser uma rapariga.
Era esse o plano.

790
00:39:14,143 --> 00:39:15,895
E tínhamos tudo preparado.

791
00:39:15,978 --> 00:39:18,397
E ela cortou-se no último minuto.

792
00:39:18,481 --> 00:39:21,108
E eu disse: "Pode ser ele.
Vamos experimentar uma vez.

793
00:39:21,192 --> 00:39:24,153
Só para ver como é.
Vamos ver se funciona.

794
00:39:24,236 --> 00:39:25,071
Tipo,

795
00:39:25,571 --> 00:39:26,947
só para marcar as posições."

796
00:39:27,490 --> 00:39:29,700
E… olhando para trás, foi um pouco gay.

797
00:39:30,368 --> 00:39:33,371
Sabem, porque não pensei bem e foi.

798
00:39:33,454 --> 00:39:35,289
Não correu mal. Mas, depois,

799
00:39:35,956 --> 00:39:37,541
dez anos depois, houve outro,

800
00:39:37,625 --> 00:39:40,961
mas esse foi estranho,
porque era eu, um tipo e uma miúda.

801
00:39:41,045 --> 00:39:43,839
Estávamos num hotel,
antes de um concerto, a beber,

802
00:39:43,923 --> 00:39:45,966
e alguém diz "Vamos fazer um ménage."

803
00:39:46,050 --> 00:39:48,469
E nós: "Sim!"
Ninguém sabe bem o que significa.

804
00:39:48,552 --> 00:39:50,513
Então, eu fui buscar uma bebida,

805
00:39:51,305 --> 00:39:55,059
eles enrolam-se, ele vira costas e diz-me:
"É a tua vez." E eu fiquei…

806
00:39:57,978 --> 00:40:00,189
"Isto parecem-me restos.

807
00:40:01,440 --> 00:40:04,568
Estarei louco? Tipo, foi-me vendido…"

808
00:40:06,487 --> 00:40:08,906
Sinto que posso ter bases legais.

809
00:40:08,989 --> 00:40:11,450
Porque… Devia haver
um anúncio de advogados para isto,

810
00:40:11,534 --> 00:40:12,910
há para tudo o resto.

811
00:40:13,494 --> 00:40:16,288
"Já lhe propuseram um ménage à trois,
mas eram restos?"

812
00:40:16,372 --> 00:40:18,374
"Sim, já me aconteceu."

813
00:40:19,125 --> 00:40:22,002
"Pode ter direito a compensação."

814
00:40:24,797 --> 00:40:27,216
Este é o meu mesotelioma, malta. Vamos…

815
00:40:31,929 --> 00:40:33,264
Mas tento ver pornografia.

816
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
Costumam ver? Um amigo disse-me:
"Vê este."

817
00:40:35,599 --> 00:40:37,309
E eu: "Não consigo ver mais."

818
00:40:37,393 --> 00:40:39,687
Já vi uns 500 milhões de vídeos.

819
00:40:39,770 --> 00:40:41,439
Mas digo: "Só para ver o que há."

820
00:40:42,314 --> 00:40:44,650
Mas não quero ficar preso três dias.

821
00:40:44,733 --> 00:40:46,360
Só quero entrar e sair.

822
00:40:46,444 --> 00:40:50,739
Então, escrevo só "punheta",
o mais fácil. Só para ver como é.

823
00:40:51,657 --> 00:40:56,203
E aparece e, por baixo, diz:
"Outros vídeos de que poderá gostar."

824
00:40:58,873 --> 00:41:02,543
Já viram… os outros vídeos
de que eles acham que vão gostar?

825
00:41:03,752 --> 00:41:06,755
O primeiro:
"Adolescente faz gangbang num elevador.

826
00:41:06,839 --> 00:41:10,551
E eu: "Eu vou gostar disso?"
"Sim. Sim, vais."

827
00:41:10,634 --> 00:41:12,470
"Não. Eu vejo punhetas.

828
00:41:12,553 --> 00:41:14,555
Isso não é nada." "Não.

829
00:41:15,264 --> 00:41:17,558
Analisámos as suas estatísticas."

830
00:41:17,641 --> 00:41:19,477
"Não foi nada. Pressionei três teclas."

831
00:41:19,560 --> 00:41:21,562
"Está numa fase bastante sombria."

832
00:41:21,645 --> 00:41:23,939
"Estou? Punheta!"

833
00:41:25,816 --> 00:41:28,152
"Vai ver agora ou daqui a uma semana.

834
00:41:28,235 --> 00:41:30,529
Como vai ser?" E eu: "Agora".

835
00:41:32,239 --> 00:41:35,701
Aquilo conhece-me melhor
que o meu psicoterapeuta, mas achei que…

836
00:41:36,494 --> 00:41:37,912
Têm todos pilas grandes.

837
00:41:37,995 --> 00:41:40,247
Quem me dera ter uma grande
como na pornografia.

838
00:41:40,831 --> 00:41:41,707
E depois…

839
00:41:42,833 --> 00:41:46,462
Depois pensei: "Será que sim?"
Isto provavelmente nunca vai acontecer.

840
00:41:46,545 --> 00:41:49,423
Se eu encontrar uma lâmpada
e ela tiver um génio…

841
00:41:49,507 --> 00:41:51,091
Tanta coisa teria de acontecer.

842
00:41:51,175 --> 00:41:52,676
Digamos que o génio sai

843
00:41:52,760 --> 00:41:54,970
e diz: "Concedo-te um desejo."

844
00:41:55,054 --> 00:41:56,722
Vou dizer: "Espera, não consigo."

845
00:41:56,805 --> 00:41:58,224
Sabem o que quero dizer? Tipo…

846
00:41:58,307 --> 00:41:59,391
Demasiado egoísta.

847
00:42:00,434 --> 00:42:02,895
Podia resolver tanta coisa, sabem?

848
00:42:03,646 --> 00:42:05,898
Não o faria. Se tivesse dez desejos…

849
00:42:08,651 --> 00:42:11,153
Provavelmente, deixava para o fim, sabem?

850
00:42:11,237 --> 00:42:13,822
Quando o génio já não prestasse atenção.

851
00:42:14,323 --> 00:42:17,368
Pedia todos os bons.
"Curar isto e aquilo…" Mas, no fim…

852
00:42:17,868 --> 00:42:20,913
Mas cinco já é complicado. Cinco…

853
00:42:21,956 --> 00:42:24,333
Nem me façam pensar nisso, porque…

854
00:42:24,833 --> 00:42:26,585
… acho que seria o quinto.

855
00:42:27,253 --> 00:42:28,212
Eu sei!

856
00:42:29,588 --> 00:42:33,759
Curaria algumas coisas, mas, foda-se,
às vezes, a casa ganha. Sabem?

857
00:42:34,343 --> 00:42:36,595
É assim que funciona em Vegas, meu.

858
00:42:38,180 --> 00:42:39,348
Caraças…

859
00:42:40,683 --> 00:42:45,104
Mas estava no velho portátil.
Sabem o que é clickbait? Sabem.

860
00:42:46,146 --> 00:42:49,441
O clickbait é…. Vou contar-vos.
Fiz um espetáculo em Nashville.

861
00:42:49,525 --> 00:42:51,735
Alguém teve
um ataque epilético, lá atrás

862
00:42:52,236 --> 00:42:55,614
e levaram-no para fora.
E, no dia seguinte, no Yahoo, dizia:

863
00:42:55,698 --> 00:42:58,742
"David Spade interrompe atuação
por causa de ataque epilético."

864
00:42:58,826 --> 00:43:01,036
É uma manchete em que apetece clicar.

865
00:43:01,120 --> 00:43:04,164
Não sabemos o que significa.
É um truque para nós clicarmos.

866
00:43:04,248 --> 00:43:07,209
Normalmente, clicamos
e é um poço sem fundo

867
00:43:07,293 --> 00:43:09,712
e uma sucessão de janelas. É um truque.

868
00:43:09,795 --> 00:43:12,131
Então, é melhor que qualquer artigo.

869
00:43:12,214 --> 00:43:13,132
E aqui o estúpido…

870
00:43:13,215 --> 00:43:16,719
Eu sei o que é. E estou a ver e é, tipo:
"A Cardi B faz tal e tal."

871
00:43:16,802 --> 00:43:20,055
Depois, "O tempo no Minnesota"
e depois "Qual é o vegetal

872
00:43:20,139 --> 00:43:21,765
que Tom Brady se recusa a comer?"

873
00:43:26,895 --> 00:43:27,730
"Quê?

874
00:43:28,772 --> 00:43:30,149
Tão estúpido! Que importa?

875
00:43:34,278 --> 00:43:35,654
Será coco?"

876
00:43:37,448 --> 00:43:39,617
É tão parvo. E depois continuo.

877
00:43:40,534 --> 00:43:43,162
Mas está tudo desfocado,
porque não me concentro,

878
00:43:43,245 --> 00:43:45,664
porque só penso naquilo.
E já me apanharam.

879
00:43:45,748 --> 00:43:49,627
Então, voltei atrás,
cliquei naquilo e aqui vamos nós.

880
00:43:49,710 --> 00:43:52,671
Primeira janela.
"Tom Brady nasceu no norte da Califórnia."

881
00:43:58,052 --> 00:43:58,886
Seguinte.

882
00:44:00,012 --> 00:44:02,890
"Tom Brady
começou a jogar futebol aos sete anos."

883
00:44:11,315 --> 00:44:14,526
Onde está a porra dos legumes

884
00:44:14,610 --> 00:44:16,737
que juraram por Deus

885
00:44:16,820 --> 00:44:18,364
que iriam abordar?

886
00:44:21,158 --> 00:44:22,618
Vou poupar-vos 27 cliques.

887
00:44:22,701 --> 00:44:24,953
É o tomate, senhoras e senhores.

888
00:44:25,037 --> 00:44:26,121
Eu estava errado.

889
00:44:26,205 --> 00:44:30,501
Mas… não aguento porque,
quatro minutos depois,

890
00:44:30,584 --> 00:44:33,295
ando ali. Meteorologia? Futebol? E vejo:

891
00:44:34,046 --> 00:44:37,424
"Nunca adivinhará
o aspeto atual desta atriz dos anos 80."

892
00:44:45,140 --> 00:44:45,974
Bolas…

893
00:44:46,475 --> 00:44:49,853
Poupo-vos 55 cliques e duas horas e meia.

894
00:44:49,937 --> 00:44:52,314
Está uma merda, senhoras e senhores.

895
00:44:54,233 --> 00:44:55,234
É tão maldoso.

896
00:44:55,317 --> 00:44:57,736
Tipo, ela envelheceu 30 anos em 30 anos.

897
00:44:57,820 --> 00:44:59,196
Foi o crime dela.

898
00:45:01,615 --> 00:45:04,159
Lamento que já não esteja
como em Gilligan's Island.

899
00:45:06,286 --> 00:45:09,373
E o seguinte dizia:
"Olhem para este cabrão…" Era eu.

900
00:45:12,710 --> 00:45:14,461
"Que aconteceu a este tipo?"

901
00:45:15,337 --> 00:45:17,005
E era uma boa fotografia.

902
00:45:18,924 --> 00:45:20,884
Bolas… Mas isso não…

903
00:45:21,635 --> 00:45:23,303
Isso não é relevante, malta.

904
00:45:26,974 --> 00:45:29,309
Lembro-me do último dia antes do famoso…

905
00:45:29,852 --> 00:45:31,145
Sabem, do confinamento.

906
00:45:31,228 --> 00:45:33,230
O meu grande dia foi… Fui ao IHOP.

907
00:45:34,440 --> 00:45:35,816
Sabem o que é o IHOP?

908
00:45:35,899 --> 00:45:37,943
- Eu sei.
- Boa. Estamos a chegar lá.

909
00:45:39,403 --> 00:45:41,655
E… encontrei um cabelo nos ovos.

910
00:45:41,739 --> 00:45:42,948
E comi-os na mesma.

911
00:45:43,031 --> 00:45:44,158
Eis o que aconteceu.

912
00:45:44,241 --> 00:45:47,035
Não queria esperar 20 minutos por outros.

913
00:45:47,536 --> 00:45:50,038
E… não houve testemunhas.

914
00:45:50,122 --> 00:45:52,291
Mas era um pelo púbico.
Devia ter dito.

915
00:45:53,041 --> 00:45:54,793
Isso já é algo estranho, certo?

916
00:45:54,877 --> 00:45:57,880
Um pelinho enroladinho.
Reconhecemo-los logo.

917
00:45:59,339 --> 00:46:01,759
Tem personalidade, sabem?

918
00:46:02,551 --> 00:46:05,763
E ainda estava preso aos tomates do tipo.
Essa foi a pior parte.

919
00:46:07,473 --> 00:46:09,975
Comi à volta. Que se lixe.
Ele não se importou, nem eu.

920
00:46:10,559 --> 00:46:12,853
Mas ele não trabalhava lá. Eu fiquei…

921
00:46:14,438 --> 00:46:16,440
Então… A propósito, os pelos andam aí.

922
00:46:16,523 --> 00:46:19,359
E sei que as miúdas dizem
"prefiro soalho a alcatifa", mas…

923
00:46:19,443 --> 00:46:20,861
… os homens…

924
00:46:22,070 --> 00:46:23,113
É um não acabar…

925
00:46:23,197 --> 00:46:24,907
Se forem ao mictório daqui…

926
00:46:25,532 --> 00:46:26,366
Daqui.

927
00:46:26,950 --> 00:46:27,826
Há talvez…

928
00:46:28,619 --> 00:46:31,497
… uns 50 mil pelos púbicos
e eu não sei como.

929
00:46:32,247 --> 00:46:35,709
Vão lá e tirem só a pila para fora
e façam xixi.

930
00:46:35,793 --> 00:46:38,462
Porquê o tumulto e a comoção?

931
00:46:39,963 --> 00:46:42,090
Parece que estão a limpar uma escova.

932
00:46:43,342 --> 00:46:44,384
Quê?

933
00:46:44,968 --> 00:46:46,428
E há dez pelos na parte de cima!

934
00:46:48,013 --> 00:46:49,848
Estão a tentar fugir?

935
00:46:49,932 --> 00:46:50,849
Enfim, sei lá.

936
00:46:50,933 --> 00:46:52,643
Não vou resolver isso hoje, mas…

937
00:46:53,227 --> 00:46:55,062
… isso enlouquece-me. Então…

938
00:46:55,729 --> 00:46:58,440
Eu fui levado a gostar de pintelheiras,
porque…

939
00:46:58,524 --> 00:47:03,403
… cresci a ver matagais.
Cresci com a Hustler e a Penthouse.

940
00:47:03,487 --> 00:47:04,655
E, sabem,

941
00:47:05,239 --> 00:47:07,199
todas tinham matagais e…

942
00:47:07,783 --> 00:47:08,659
Uma rapariga…

943
00:47:08,742 --> 00:47:11,245
Finalmente vi um.
E disse: "Que matagal."

944
00:47:11,328 --> 00:47:13,664
E ela: "Sim, eu cresci.
Agora, sou uma mulher.

945
00:47:13,747 --> 00:47:16,041
É o que acontece.
Tu gostas como? Careca?

946
00:47:16,124 --> 00:47:18,961
Como uma criança de nove anos?
Como um pedófilo?" E eu…

947
00:47:19,920 --> 00:47:20,796
Mas agora…

948
00:47:21,839 --> 00:47:24,216
Qualquer rapariga.
Tipo: "Não tens matagal? E ela:

949
00:47:24,299 --> 00:47:25,968
"Tu gostas disso?" E eu:

950
00:47:26,552 --> 00:47:30,097
"Não, gosto de carecas, como uma criança
de nove anos, tipo um pedófilo."

951
00:47:30,180 --> 00:47:32,808
E ela: "ótimo. É o que vais ter."

952
00:47:32,891 --> 00:47:34,685
Tipo, qual é a verdadeira cena?

953
00:47:34,768 --> 00:47:37,271
Meninas, juntem-se
e resolvam isto, porque…

954
00:47:38,689 --> 00:47:39,731
A primeira faz sentido.

955
00:47:39,815 --> 00:47:42,442
E já agora, não era só
aquela pista de aterragem gira.

956
00:47:42,526 --> 00:47:43,569
Não quando eu comecei.

957
00:47:43,652 --> 00:47:46,405
Não, era uma babushka.

958
00:47:47,281 --> 00:47:49,199
Meu Deus!

959
00:47:49,283 --> 00:47:52,327
Era uma floresta, sabem? Tipo…

960
00:47:52,911 --> 00:47:56,164
Até descia pelas pernas.
Como capim, estão a ver?

961
00:47:56,248 --> 00:47:58,959
A fazer coceguinhas nas costelas.
Não havia regras.

962
00:47:59,042 --> 00:48:00,085
Era o faroeste!

963
00:48:02,838 --> 00:48:05,799
Usavam aquelas cuecas
e parecia que um airbag disparou.

964
00:48:08,218 --> 00:48:10,762
Eu dormia em cima daquilo,
como num anúncio de almofadas.

965
00:48:15,893 --> 00:48:19,062
Tirava as cuecas e puxava.
Tinham um metro de comprimento.

966
00:48:20,564 --> 00:48:21,815
"Fiquem encolhidos!"

967
00:48:25,319 --> 00:48:27,821
No outro dia , fui à Macy's comprar…

968
00:48:28,447 --> 00:48:31,116
… umas coisas.
Precisava de meias e de uma camisa.

969
00:48:31,199 --> 00:48:33,327
Então, fui à Macy's do Valley.

970
00:48:35,162 --> 00:48:38,874
É mais longe, mas sou 9 %
mais famoso nessa, então…

971
00:48:39,750 --> 00:48:41,460
Vale a pena a viagem, sabem?

972
00:48:41,960 --> 00:48:43,253
Tenho uma app que me diz.

973
00:48:43,337 --> 00:48:45,714
Então, vou até lá e…

974
00:48:46,798 --> 00:48:49,927
Primeiro, quero comprar meias,
mas não vendem meias como sapatos.

975
00:48:50,010 --> 00:48:51,553
Não é tamanho 40, 41, 42.

976
00:48:51,637 --> 00:48:54,598
É, literalmente,
"Serve aos tamanhos 37 a 45".

977
00:48:57,351 --> 00:48:59,811
Ainda bem
que não vendem preservativos assim.

978
00:49:00,520 --> 00:49:02,356
"Serve aos tamanhos asiático a negro."

979
00:49:02,439 --> 00:49:05,609
Porque… eu sei que sou…

980
00:49:06,985 --> 00:49:08,695
Já agora, malta, um truque, uma dica.

981
00:49:09,488 --> 00:49:11,198
Comprem preservativos Magnum.

982
00:49:11,281 --> 00:49:12,950
Sabem? Os grandalhões?

983
00:49:13,033 --> 00:49:15,118
Só para pôr as miúdas de bom humor.

984
00:49:15,202 --> 00:49:17,746
Não têm de os usar.
Basta espalhá-los pela casa.

985
00:49:17,829 --> 00:49:20,916
Sabem? Um junto à lareira,
outro junto à liquidificadora.

986
00:49:20,999 --> 00:49:23,377
Não importa. Não tão óbvio.

987
00:49:23,460 --> 00:49:25,545
Uso-os como bases para copos.
É muito óbvio.

988
00:49:26,421 --> 00:49:28,006
As miúdas dizem: "Meu Deus!"

989
00:49:28,090 --> 00:49:29,591
E eu: "O quê?

990
00:49:30,092 --> 00:49:31,593
O que faz isso aí?

991
00:49:32,135 --> 00:49:33,762
Devia estar na minha pila.

992
00:49:38,809 --> 00:49:40,435
Estou tão envergonhado."

993
00:49:44,147 --> 00:49:48,193
Mas não deviam usar
os que ficam muito grandes, porque…

994
00:49:48,276 --> 00:49:51,363
… nada é pior que a ponta caída,
certo, meninas? Tipo, não…

995
00:49:52,114 --> 00:49:53,532
É tão embaraçoso.

996
00:49:54,783 --> 00:49:57,202
Pensam: "isto é ridículo.

997
00:49:57,285 --> 00:49:59,413
Este tem defeito. E sabes que mais?

998
00:50:00,038 --> 00:50:02,666
Nunca escrevo a empresas.
Vou enviar um e-mail."

999
00:50:03,208 --> 00:50:04,876
"Caros senhores…"

1000
00:50:05,502 --> 00:50:08,380
É embaraçoso pedir
o elástico do cabelo para o segurar.

1001
00:50:08,463 --> 00:50:10,215
"Posso usar isso por um segundo?

1002
00:50:10,298 --> 00:50:11,717
Só para atar a base…"

1003
00:50:13,427 --> 00:50:15,679
E não queremos perder o badalo.

1004
00:50:15,762 --> 00:50:16,638
Tipo…

1005
00:50:17,514 --> 00:50:19,016
Tentamos brincar, sabem?

1006
00:50:22,144 --> 00:50:24,062
Quero inventar os Magnum Júnior.

1007
00:50:24,146 --> 00:50:25,856
Vá lá, Lago dos Tubarões!

1008
00:50:25,939 --> 00:50:28,483
Magnum… e, em letra pequena, Júnior. Tipo…

1009
00:50:29,276 --> 00:50:30,193
Júnior…

1010
00:50:33,030 --> 00:50:34,156
Pensamento pioneiro.

1011
00:50:35,657 --> 00:50:37,701
Depois, comprei uma camisa e…

1012
00:50:38,201 --> 00:50:40,412
Há um espelho de nove lados, na Macy's.

1013
00:50:40,996 --> 00:50:43,457
Malta, já se viram de lado?

1014
00:50:43,540 --> 00:50:44,624
Não recomendo.

1015
00:50:45,584 --> 00:50:46,793
Tentem evitar.

1016
00:50:46,877 --> 00:50:51,798
Mal me sinto bem com o meu aspeto
num espelho normal, percebem?

1017
00:50:52,924 --> 00:50:54,968
Eu sou um seis ou sete. Leio na Internet.

1018
00:50:55,052 --> 00:50:57,387
Cativo mais pela personalidade. Tudo bem.

1019
00:50:58,263 --> 00:50:59,890
Não me importo com isso.

1020
00:50:59,973 --> 00:51:02,726
Eu percebo, mas, para mim,
vendo-me ao espelho,

1021
00:51:02,809 --> 00:51:04,478
sei quando estou bem, para mim.

1022
00:51:04,561 --> 00:51:06,104
E experimentei a camisa, tipo…

1023
00:51:07,022 --> 00:51:09,024
Não está nada mal, é uma…

1024
00:51:10,150 --> 00:51:11,485
… camisa de cowboy…

1025
00:51:14,613 --> 00:51:16,948
Aquele… Não sou eu. Sou eu?

1026
00:51:18,158 --> 00:51:18,992
Vai-te f…

1027
00:51:20,035 --> 00:51:21,787
Que nojo! Sou eu?

1028
00:51:22,829 --> 00:51:26,333
Sou eu de lado?
É aquilo que o mundo vê todos os dias?

1029
00:51:26,416 --> 00:51:27,959
Quem convidou o Gollum?

1030
00:51:28,919 --> 00:51:29,920
Cum caraças!

1031
00:51:30,003 --> 00:51:30,962
Tão triste!

1032
00:51:31,046 --> 00:51:34,966
Sou literalmente um sete,
seis, cinco, dois, dois, dois…

1033
00:51:36,593 --> 00:51:37,427
É brutal!

1034
00:51:38,512 --> 00:51:40,639
Depois, perco a confiança,
se for a um bar,

1035
00:51:40,722 --> 00:51:41,681
fico de frente.

1036
00:51:41,765 --> 00:51:43,558
"Então, vocês trabalham juntas?

1037
00:51:44,976 --> 00:51:46,103
Na mesma empresa?

1038
00:51:46,853 --> 00:51:47,854
Interessante.

1039
00:51:49,439 --> 00:51:51,983
Que estão a beber?
Vodca e soda? Vou buscar."

1040
00:51:55,779 --> 00:51:56,780
Sempre de frente!

1041
00:52:00,200 --> 00:52:01,243
Credo…

1042
00:52:02,077 --> 00:52:03,578
Credo!

1043
00:52:07,457 --> 00:52:09,668
Acho que tenho um amigo pedófilo, mas…

1044
00:52:11,211 --> 00:52:12,587
Vou mudar de tom.

1045
00:52:14,172 --> 00:52:15,757
Mas não tenho a certeza.

1046
00:52:17,050 --> 00:52:20,345
Devia recolher mais dados
antes de o denunciar. Mas…

1047
00:52:21,012 --> 00:52:22,556
Para já, é só um palpite.

1048
00:52:23,765 --> 00:52:27,352
Fui a casa dele e ele estava a ver
o Campeonato Mundial de Basebol Infantil.

1049
00:52:29,771 --> 00:52:30,730
Não gostei.

1050
00:52:32,399 --> 00:52:34,317
Até lhe dei uma saída. Disse: "Então?

1051
00:52:34,985 --> 00:52:36,820
Conheces algum dos miúdos na TV?"

1052
00:52:36,903 --> 00:52:37,779
E ele: "Não.

1053
00:52:41,741 --> 00:52:44,494
Mas tens de admitir
que são atletas incríveis."

1054
00:52:45,996 --> 00:52:47,122
"São? Têm 12 anos."

1055
00:52:48,415 --> 00:52:50,584
"Olha os gémeos daquele."
E eu: "Mais tarde".

1056
00:52:50,667 --> 00:52:52,836
Vou mas é sair em bicos de pés

1057
00:52:52,919 --> 00:52:54,754
enquanto a equipa SWAT entra.

1058
00:52:55,463 --> 00:52:57,465
Mas vivemos um mundo estranho, agora,

1059
00:52:57,549 --> 00:52:59,885
onde nem podemos elogiar
o filho de alguém.

1060
00:52:59,968 --> 00:53:02,220
Dantes, podia-se fazer isso.

1061
00:53:02,804 --> 00:53:04,014
Eu fui muito elogiado.

1062
00:53:05,473 --> 00:53:08,310
Mas, tipo, se alguém estiver
com a filha de sete anos

1063
00:53:08,393 --> 00:53:10,270
e dissermos: "A tua filha…"

1064
00:53:10,353 --> 00:53:13,023
Nem consigo dizer… "A tua filha é bonita."
Ficam, tipo…

1065
00:53:16,234 --> 00:53:18,486
"Quê? Vá lá? A sério?"

1066
00:53:19,696 --> 00:53:22,407
Depois, fico ofendido
e quero defender-me, e digo:

1067
00:53:22,490 --> 00:53:25,368
"Meu! Não sou nenhum
molestador de crianças sinistro

1068
00:53:25,452 --> 00:53:28,538
e, acredita, se fosse,
não começaria pela tua filha.

1069
00:53:28,622 --> 00:53:30,332
Acredita, ela não é assim tão boa.

1070
00:53:30,832 --> 00:53:32,209
Sim, é razoável.

1071
00:53:33,543 --> 00:53:37,047
Se o fizer, vou começar pela miúda
que vi na loja há três dias.

1072
00:53:37,130 --> 00:53:38,298
Essa está em primeiro.

1073
00:53:38,882 --> 00:53:40,926
A tua está no fim da lista.

1074
00:53:42,302 --> 00:53:43,178
Tarado!"

1075
00:53:45,096 --> 00:53:48,141
Na verdade, quando certas coisas
nos acontecem cedo na vida,

1076
00:53:48,225 --> 00:53:49,976
não sabemos as repercussões que terão.

1077
00:53:50,060 --> 00:53:53,396
Tipo, puxar as calças
a alguém na primária.

1078
00:53:53,480 --> 00:53:55,440
Estúpido, engraçado. Todos o fizemos.

1079
00:53:56,024 --> 00:53:59,194
Eu tinha 11 anos, andava no futebol…

1080
00:54:00,111 --> 00:54:03,949
E desafiaram-me a fazê-lo ao treinador.
Péssima ideia, em retrospetiva.

1081
00:54:04,574 --> 00:54:06,618
Puxar as calças ao treinador
durante um jogo.

1082
00:54:07,744 --> 00:54:12,165
E ninguém me disse que ele tinha
a maior anaconda da história

1083
00:54:12,249 --> 00:54:14,042
e que não usava cuecas.

1084
00:54:14,125 --> 00:54:15,752
Então, aqui vou eu.

1085
00:54:15,835 --> 00:54:17,087
E faço…

1086
00:54:18,463 --> 00:54:19,839
E toda a gente ficou, tipo…

1087
00:54:19,923 --> 00:54:21,967
"Mas que porra?"

1088
00:54:22,050 --> 00:54:23,843
E o estádio inteiro parou.

1089
00:54:25,553 --> 00:54:27,889
Especialmente ele. Ele adorou.

1090
00:54:28,974 --> 00:54:32,310
Sentou-se e deixou-o balançar
ao sabor da brisa algum tempo.

1091
00:54:32,894 --> 00:54:34,437
"Apreciem!"

1092
00:54:36,147 --> 00:54:38,483
Para todos saberem quem manda, sabem?

1093
00:54:39,401 --> 00:54:43,238
Nem puxou as calças. Esperou
por um intervalo, oito minutos depois.

1094
00:54:43,905 --> 00:54:44,781
Finalmente, disse:

1095
00:54:44,864 --> 00:54:46,825
"Raio dos putos…"

1096
00:54:52,789 --> 00:54:56,042
Todas as mães começaram
a aparecer ao treino uma hora mais cedo.

1097
00:54:57,836 --> 00:55:00,714
Vestidas como se fossem aos Globo de Ouro.

1098
00:55:02,340 --> 00:55:03,967
Credo…

1099
00:55:06,678 --> 00:55:09,973
Flirtar com miúdas é difícil.
Às vezes, fazemo-lo com uma miúda…

1100
00:55:10,056 --> 00:55:12,225
Convidei uma miúda a sair
e, rapazes, uma dica.

1101
00:55:12,309 --> 00:55:15,729
Se não responderem logo às mensagens,
já foram. Acabou-se.

1102
00:55:16,396 --> 00:55:18,606
Uma miúda
demorou quatro dias a responder-me.

1103
00:55:19,274 --> 00:55:21,985
E disse "Meu Deus,
sou péssima com mensagens."

1104
00:55:22,652 --> 00:55:23,528
E eu…

1105
00:55:24,946 --> 00:55:26,489
Respondi e, três dias depois,

1106
00:55:26,573 --> 00:55:28,325
ela disse: "Céus, distraí-me!

1107
00:55:28,408 --> 00:55:29,951
Sou péssima nisto!"

1108
00:55:31,828 --> 00:55:35,290
Ninguém é mau a mandar mensagens.
Ninguém, em todo o planeta.

1109
00:55:35,373 --> 00:55:39,044
É uma desculpa da treta,
porque, finalmente, fui jantar com ela

1110
00:55:39,836 --> 00:55:42,589
e ela passou a noite
agarrada ao telemóvel, assim…

1111
00:55:46,092 --> 00:55:48,762
E eu: "Vejo que estás
a apanhar-lhe o jeito.

1112
00:55:53,183 --> 00:55:54,517
Estás mesmo a evoluir.

1113
00:55:55,435 --> 00:55:56,394
Ainda bem para ti."

1114
00:55:59,230 --> 00:56:00,982
Tão parvo!

1115
00:56:01,941 --> 00:56:03,276
Bolas… Então…

1116
00:56:05,362 --> 00:56:06,363
Vi a…

1117
00:56:07,030 --> 00:56:08,740
… Caitlyn Jenner num salão automóvel.

1118
00:56:09,324 --> 00:56:11,451
Conhecem a Caitlyn Jenner?

1119
00:56:11,534 --> 00:56:14,662
Quando era pequeno,
era o Bruce Jenner, dos Jogos Olímpicos.

1120
00:56:14,746 --> 00:56:17,916
Depois, houve a troca,
de que ouviram falar, e tudo bem.

1121
00:56:19,793 --> 00:56:22,212
A única parte de tudo isso
que achei algo…

1122
00:56:23,046 --> 00:56:25,757
… interessante foi o nome "Caitlyn".
Porque…

1123
00:56:27,133 --> 00:56:29,844
Está reservado para miúdas de 30 anos,
na minha cabeça.

1124
00:56:29,928 --> 00:56:33,515
É um truque psicológico
para parecer mais jovem, que eu entendo.

1125
00:56:33,598 --> 00:56:34,599
Mas é um truque.

1126
00:56:34,682 --> 00:56:36,142
Tipo, o meu nome é David.

1127
00:56:36,226 --> 00:56:38,395
É como João Sem Sal.
Não impressiona ninguém.

1128
00:56:38,478 --> 00:56:39,979
É parvo e fácil de esquecer.

1129
00:56:40,063 --> 00:56:44,192
Se quisesse parecer que tinha 27,
mudaria o meu nome para Connor. Sabem?

1130
00:56:44,275 --> 00:56:46,152
E teria 27 de um dia para o outro.

1131
00:56:46,236 --> 00:56:49,614
"Connor Spade, que contas?"
E eu: "Estou a dar umas passas."

1132
00:56:53,535 --> 00:56:55,370
Mas parece, sabem…

1133
00:56:56,121 --> 00:56:57,330
Pode resultar.

1134
00:56:57,414 --> 00:57:00,542
E a Caitlyn tinha uns 71 anos.

1135
00:57:00,625 --> 00:57:01,459
Sabes que mais?

1136
00:57:02,168 --> 00:57:03,586
Não podes ser "Caitlyn".

1137
00:57:03,670 --> 00:57:06,172
Sabes como te devias chamar? "Barb".

1138
00:57:07,966 --> 00:57:09,592
"Barb Jenner, olá.

1139
00:57:11,636 --> 00:57:12,804
Sou a Barb.

1140
00:57:13,596 --> 00:57:14,472
Como estão?"

1141
00:57:15,348 --> 00:57:17,767
Ou "Dottie" ou "Ruthie", algo assim.

1142
00:57:18,685 --> 00:57:20,186
Não és a Dakota. És a Dolores.

1143
00:57:20,270 --> 00:57:21,771
Tipo, algo com sentido.

1144
00:57:21,855 --> 00:57:27,610
Mas, sinceramente, até os meus amigos
me fazem parecer mais velho. Detesto isso.

1145
00:57:27,694 --> 00:57:30,321
Com miúdas. "Querem conhecer
os meus amigos? Vêm aí.

1146
00:57:30,405 --> 00:57:32,031
Conhecem o Rick, o Pete e o Roger?"

1147
00:57:32,115 --> 00:57:33,366
E elas: "Mas que porra…

1148
00:57:33,450 --> 00:57:35,452
Não, obrigado. Soa-me a velhos.

1149
00:57:35,535 --> 00:57:36,661
Não preciso de os ver."

1150
00:57:38,288 --> 00:57:42,167
É trágico, tenho de mentir.
"São o Aiden, o Cayden e o Jaden." E elas…

1151
00:57:44,127 --> 00:57:45,670
"Vamos pedir uma garrafa."

1152
00:57:47,297 --> 00:57:48,423
E quando a Caitlyn

1153
00:57:49,340 --> 00:57:52,635
saiu do armário,
todas as celebridades a apoiaram.

1154
00:57:52,719 --> 00:57:56,222
A Courteney Cox e a Cindy Crawford
disseram: "A Caitlyn está fantástica."

1155
00:57:56,306 --> 00:58:00,185
"É tão bela."
"Sabes, até és parecida com ela."

1156
00:58:00,268 --> 00:58:01,936
"Vai-te foder! A sério?

1157
00:58:02,562 --> 00:58:06,232
Aquele mostrengo? Retira o que disseste!"

1158
00:58:06,316 --> 00:58:08,860
Tipo, a vossa atitude mudou um pouco.

1159
00:58:13,198 --> 00:58:15,241
Estão a divertir-se? Sim? Boa.

1160
00:58:16,367 --> 00:58:17,327
Muito bem. Sim.

1161
00:58:17,827 --> 00:58:19,162
Adoro isto, malta.

1162
00:58:20,663 --> 00:58:22,457
Adoro que tenham vindo.

1163
00:58:24,459 --> 00:58:26,753
Tenho a minha camisa de cowboy.
Está a correr bem.

1164
00:58:26,836 --> 00:58:29,380
A coisa está mesmo… Mas vim de avião.

1165
00:58:30,423 --> 00:58:33,301
Vim para cá num voo…
Vou dizer. Da Southwest.

1166
00:58:36,095 --> 00:58:39,891
A Southwest é uma companhia aérea reles.
Isto que não saia daqui.

1167
00:58:41,643 --> 00:58:44,479
Eles… Antes de mais,
viajo com eles há anos.

1168
00:58:45,355 --> 00:58:47,023
Mas quando chego ao terminal,

1169
00:58:47,106 --> 00:58:49,817
não estou nem a 400 metros
de distância e eles…

1170
00:58:52,070 --> 00:58:54,739
"Antes de embarcarem,
temos de limpar a aeronave."

1171
00:58:54,822 --> 00:58:57,408
É literalmente um tipo
com Febreze, a fazer…

1172
00:58:57,492 --> 00:58:58,993
"Muito bem, eles que venham!

1173
00:58:59,494 --> 00:59:01,579
Tragam o gado."
É literalmente toda a gente.

1174
00:59:01,663 --> 00:59:02,830
"Números um a mil."

1175
00:59:02,914 --> 00:59:04,832
E eu: "Sou eu." Sabem?

1176
00:59:04,916 --> 00:59:07,794
É como o Electric Football.
Todos a chocar uns contra os outros.

1177
00:59:08,378 --> 00:59:09,420
E depois,

1178
00:59:09,504 --> 00:59:10,964
a assistente de bordo

1179
00:59:11,047 --> 00:59:14,342
está de calções, porque são
a companhia aérea divertida.

1180
00:59:14,425 --> 00:59:16,803
Vou contar-vos um segredo.
Alguém se está a divertir!

1181
00:59:16,886 --> 00:59:18,137
Nem ela, nem eu…

1182
00:59:18,721 --> 00:59:22,267
Está encharcada em suor
porque Vegas é o hub deles. Jargão.

1183
00:59:22,350 --> 00:59:25,270
E ela está à saída da manga, assim.

1184
00:59:25,353 --> 00:59:27,897
"Entrem no avião. Entrem todos no avião.

1185
00:59:27,981 --> 00:59:29,941
Por favor, temos de libertar a porta.

1186
00:59:30,024 --> 00:59:32,151
É só isso que interessa. Libertar a porta.

1187
00:59:32,235 --> 00:59:34,779
Libertar, libertar, porta, porta. Vamos!"

1188
00:59:34,862 --> 00:59:37,865
Estamos no corredor. Eu estou assim.
E ela diz: "Por favor.

1189
00:59:37,949 --> 00:59:40,451
Parem de procurar lugares nas pontas.
Não há.

1190
00:59:40,535 --> 00:59:43,871
Só há lugares do meio.
Esta companhia só tem lugares do meio.

1191
00:59:43,955 --> 00:59:46,583
É quase impossível. Só há lugares do meio.

1192
00:59:47,166 --> 00:59:49,252
E nem olhem
para os compartimentos superiores.

1193
00:59:49,335 --> 00:59:51,462
Estão cheios. Estão trancados.

1194
00:59:51,546 --> 00:59:53,590
Estão cheios desde as quatro da manhã.

1195
00:59:53,673 --> 00:59:58,553
Não há espaço para um cabo de telemóvel,
uma moeda ou um marshmallow. Sentem-se.

1196
00:59:58,636 --> 01:00:00,388
Ponham as merdas no colo.

1197
01:00:00,471 --> 01:00:01,848
Pagaram 49 dólares.

1198
01:00:02,348 --> 01:00:05,476
Fizeram um acordo com o Diabo.
Sabiam no que se metiam.

1199
01:00:05,560 --> 01:00:07,395
Fechem a boca e calem-se.

1200
01:00:08,563 --> 01:00:10,815
Então, sento-me, com as merdas no colo.

1201
01:00:11,316 --> 01:00:14,319
E pergunto a um tipo:
"Acha que há comida?"

1202
01:00:14,402 --> 01:00:17,572
"Este tipo acha que há comida!"
E eu: "Não, só perguntei…"

1203
01:00:18,156 --> 01:00:19,699
"Eis a situação da comida.

1204
01:00:21,784 --> 01:00:23,786
Temos cinco saquinhos de amendoins.

1205
01:00:25,872 --> 01:00:28,666
A meio do voo, vamos dispará-los
com um canhão de t-shirts.

1206
01:00:28,750 --> 01:00:30,877
Está bem? Fiquem alerta, olho vivo.

1207
01:00:31,878 --> 01:00:34,922
Um delas é dos que tem mel.
Podem ganhar a lotaria.

1208
01:00:36,591 --> 01:00:38,301
Se têm alergia a amendoins,

1209
01:00:38,384 --> 01:00:40,553
azarinho. Dois já estão abertos, por isso…

1210
01:00:41,137 --> 01:00:43,014
Estão por todo o lado, por isso…

1211
01:00:44,223 --> 01:00:45,975
por favor rastejem e morram no WC."

1212
01:00:47,685 --> 01:00:50,188
Mas são muito simpáticos.
Ao sair do avião, disse:

1213
01:00:50,271 --> 01:00:52,857
"Sabem que mais?
Quero agradecer-vos, porque

1214
01:00:52,940 --> 01:00:56,027
agora, está tudo doente
e os voos estão atrasados

1215
01:00:56,110 --> 01:00:57,779
e agradeço que cá estejam. E ela:

1216
01:00:57,862 --> 01:00:59,656
"Pois. Eu tenho COVID e cá estou."

1217
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
E eu: "Eu sei e agradeço.

1218
01:01:01,824 --> 01:01:04,077
É a isso que me refiro. Além do dever."

1219
01:01:10,208 --> 01:01:12,126
Génio da pornografia…

1220
01:01:12,835 --> 01:01:14,587
Eu viajei…

1221
01:01:14,671 --> 01:01:17,048
Meu Deus, é um Rolex! Eu…

1222
01:01:24,722 --> 01:01:26,224
Que parvoíce. Eu…

1223
01:01:27,016 --> 01:01:30,395
Viajei num jato privado, recentemente,
e só estou a gabar-me porque

1224
01:01:30,478 --> 01:01:31,854
raramente o faço.

1225
01:01:32,480 --> 01:01:34,565
Veem-se… Eu vejo miúdas no Instagram.

1226
01:01:34,649 --> 01:01:37,110
Porque é que as modelos
estão sempre num jato privado?

1227
01:01:37,193 --> 01:01:39,028
Sabem como são caros? Fico a pensar:

1228
01:01:39,112 --> 01:01:40,863
"São prostitutas híbridas."

1229
01:01:40,947 --> 01:01:42,657
É difícil de explicar, mas…

1230
01:01:42,740 --> 01:01:45,034
… não são bem quengas, mas…

1231
01:01:45,118 --> 01:01:47,370
Sabem que mais? Fiquem, eu conto depois.

1232
01:01:47,453 --> 01:01:50,331
Mas, pronto,
não é para isso que cá estamos, mas…

1233
01:01:51,040 --> 01:01:53,084
Sei quanto custam os jatos privados.

1234
01:01:53,167 --> 01:01:56,212
E são deste tamanho.
Aquilo parece um termómetro.

1235
01:01:56,295 --> 01:01:59,340
Não mostram isso no Instagram,
é embaraçoso, mas eu já vi.

1236
01:01:59,424 --> 01:02:02,844
Tem 60 cm de altura e parece uma máquina
de ressonância com asas. Vou assim.

1237
01:02:14,647 --> 01:02:18,901
Já fez um ressonância magnética,
você também, você também…

1238
01:02:19,610 --> 01:02:22,071
Vou sacar essa banda sonora,
para descontrair.

1239
01:02:25,032 --> 01:02:25,950
Martelada…

1240
01:02:26,909 --> 01:02:29,746
Mas sim, andei num avião de ricos.

1241
01:02:30,872 --> 01:02:33,166
Convidaram-me para um espetáculo
no Jackson Hall.

1242
01:02:33,249 --> 01:02:36,127
Estava empolgadíssimo.
Levei um amigo. Estamos no voo. E pensei:

1243
01:02:36,210 --> 01:02:37,587
"Finalmente, um jato de ricos.

1244
01:02:37,670 --> 01:02:40,256
Posso viver como uma prostituta híbrida."

1245
01:02:40,339 --> 01:02:43,009
Então, lá estou eu, sentado

1246
01:02:43,092 --> 01:02:44,302
e está a correr bem.

1247
01:02:44,802 --> 01:02:48,222
E depois, o piloto aparece.
E vem com um ar sombrio.

1248
01:02:48,306 --> 01:02:49,265
Vem assim.

1249
01:02:52,602 --> 01:02:53,644
E eu:

1250
01:02:53,728 --> 01:02:55,146
"Este cromo está a fumar?"

1251
01:02:56,147 --> 01:02:58,566
E ele diz: "Eis o que se passa.

1252
01:02:58,649 --> 01:02:59,817
Estamos a cerca de

1253
01:02:59,901 --> 01:03:02,069
trinta minutos e

1254
01:03:03,321 --> 01:03:04,822
vai ficar muito mau."

1255
01:03:07,700 --> 01:03:09,285
Sem qualquer tato. E eu digo:

1256
01:03:09,869 --> 01:03:12,872
"Muito mau, como? Que quer dizer? Como?"

1257
01:03:12,955 --> 01:03:17,794
E ele: "Bem, há ventos de 200 km/h
e uma tempestade de neve,

1258
01:03:18,461 --> 01:03:20,379
por isso, vai ser muito mau.

1259
01:03:22,757 --> 01:03:23,758
Mas sabem que mais?

1260
01:03:24,258 --> 01:03:25,259
Vamos arriscar."

1261
01:03:27,595 --> 01:03:29,472
E vai-se embora, e eu: "O que…

1262
01:03:30,932 --> 01:03:33,142
Ele disse 'arriscar'? Que significa isso?

1263
01:03:33,226 --> 01:03:36,187
Diz o meu amigo: "Vamos arriscar."
E eu: "Arriscar o quê?

1264
01:03:36,270 --> 01:03:38,731
É… assustador? Não devíamos fazê-lo?"

1265
01:03:38,815 --> 01:03:39,732
E depois, era…

1266
01:03:40,399 --> 01:03:41,567
E eu…

1267
01:03:41,651 --> 01:03:44,737
Estou preso a um cavalo bravo.
A minha CocaCola Diet bate no teto.

1268
01:03:44,821 --> 01:03:48,491
Aterrorizado! Sabem como algumas pessoas
se riem quando têm medo?

1269
01:03:48,574 --> 01:03:49,534
Eu faço xixi.

1270
01:03:49,617 --> 01:03:52,453
Estou a mijar por todo o lado, tipo…

1271
01:03:52,537 --> 01:03:54,413
Enfim, aquilo para por um instante.

1272
01:03:54,497 --> 01:03:56,457
O meu amigo: "Vai perguntar-lhe." E eu…

1273
01:04:00,419 --> 01:04:01,420
Já estou enjoado.

1274
01:04:01,504 --> 01:04:04,215
E digo: "Há pouco…"
E ele: "Que foi?" E eu:

1275
01:04:04,298 --> 01:04:06,759
"Eu sou o cliente!
Não pode gritar comigo."

1276
01:04:07,468 --> 01:04:11,389
E disse: "Há pouco, disse
que íamos arriscar. Não temos de arriscar.

1277
01:04:11,472 --> 01:04:13,599
Que importa o espetáculo?" E ele diz:

1278
01:04:13,683 --> 01:04:14,517
"Olhe!

1279
01:04:15,184 --> 01:04:19,397
Ouça, se houver uma visibilidade
de 30 metros sobre a pista,

1280
01:04:19,480 --> 01:04:20,940
legalmente, podemos aterrar."

1281
01:04:21,023 --> 01:04:22,108
E digo eu:

1282
01:04:23,025 --> 01:04:24,026
"'Legalmente'?

1283
01:04:24,610 --> 01:04:26,654
Não me soa nada bem. Não quero…" E ele:

1284
01:04:26,737 --> 01:04:28,531
"Temos dez segundos. Sente-se!"

1285
01:04:28,614 --> 01:04:31,158
E eu: "Raios,
porque continuo a fazer o que ele diz?"

1286
01:04:31,242 --> 01:04:33,995
Então, eu sento-me e aquilo faz…

1287
01:04:34,787 --> 01:04:36,539
Nem acredito como é assustador.

1288
01:04:36,622 --> 01:04:39,458
E olhamos pela janela. Neve.
E depois, nada.

1289
01:04:39,542 --> 01:04:41,544
E depois… um impacto. E eu:

1290
01:04:41,627 --> 01:04:43,754
"Caímos? Não? Aterrámos?"

1291
01:04:46,215 --> 01:04:47,717
E levantei-me e as escadas…

1292
01:04:48,801 --> 01:04:51,095
E eu: "Meu Deus, sobrevivi!"

1293
01:04:51,721 --> 01:04:53,723
Depois, desço e…

1294
01:04:55,558 --> 01:04:57,059
E chego à pista e…

1295
01:04:58,436 --> 01:05:00,646
É um quilómetro e meio de nada.

1296
01:05:00,730 --> 01:05:04,734
Não há nenhum outro avião num raio
de um quilómetro e meio e eu digo:

1297
01:05:05,401 --> 01:05:06,319
"Que se passa?"

1298
01:05:06,402 --> 01:05:08,446
E estão dois tipos da equipa de terra…

1299
01:05:11,824 --> 01:05:12,950
E eu:

1300
01:05:13,034 --> 01:05:16,746
"Que aconteceu?" E eles:
"Meu, vocês saíram de repente das nuvens."

1301
01:05:20,041 --> 01:05:21,334
E eu: "Como assim?" E eles:

1302
01:05:21,417 --> 01:05:24,921
"O vosso avião apareceu,
a seis metros de altura, do nada." E eu:

1303
01:05:25,004 --> 01:05:27,590
"Onde está toda a gente?" E ele: "Meu!

1304
01:05:27,673 --> 01:05:29,926
Trinta e sete aviões
tiveram de mudar a rota.

1305
01:05:32,303 --> 01:05:34,430
Só vocês é que aterraram." E eu:

1306
01:05:34,513 --> 01:05:36,766
"Calem-se! Mudaram de rota porquê?"

1307
01:05:36,849 --> 01:05:39,435
E ouço atrás de mim:
"Porque são uns conas!"

1308
01:05:42,313 --> 01:05:45,358
Malta, obrigado por me receberem.

1309
01:05:46,442 --> 01:05:47,401
Adoro-vos.

1310
01:05:47,485 --> 01:05:48,361
Agradeço.

1311
01:06:17,765 --> 01:06:22,770
Legendas: Henrique Moreira



