1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,840 --> 00:00:11,302
UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:23,898 --> 00:00:25,567
Sim.

5
00:00:27,152 --> 00:00:28,278
Sim.

6
00:00:28,903 --> 00:00:30,071
Legal.

7
00:00:31,531 --> 00:00:33,074
Obrigado, Mineápolis.

8
00:00:33,158 --> 00:00:33,992
Sentem-se.

9
00:00:34,909 --> 00:00:36,202
É bom ver vocês.

10
00:00:36,286 --> 00:00:38,413
Obrigado, galeria. Eu agradeço.

11
00:00:43,334 --> 00:00:47,255
Agradeço por terem vindo e pagado meia.
Agradeço muito.

12
00:00:48,923 --> 00:00:51,384
Alguém tentou me abraçar hoje.

13
00:00:51,468 --> 00:00:53,595
Quer dizer, pareço um idiota, mas…

14
00:00:54,471 --> 00:00:56,389
essa senhora foi muito gentil.

15
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
Ela me viu, congelamos, e ela disse:

16
00:00:58,683 --> 00:00:59,517
"Ah, não.

17
00:01:00,018 --> 00:01:01,102
Espere um pouco.

18
00:01:01,728 --> 00:01:05,148
Não, você é alguém?"

19
00:01:06,232 --> 00:01:08,068
E eu disse: "Sim, sou."

20
00:01:09,235 --> 00:01:11,571
E ela disse: "Me dê um abraço."

21
00:01:11,654 --> 00:01:14,657
E eu: "Ah, não." Não que eu não goste.

22
00:01:14,741 --> 00:01:16,409
Só estava apavorado.

23
00:01:16,493 --> 00:01:19,120
Entendem? Quem se abraça hoje em dia?

24
00:01:19,204 --> 00:01:21,581
Pensei: "Talvez eu consiga fugir."

25
00:01:21,664 --> 00:01:24,584
Ela disse: "Não, venha aqui.
Sou uma abraçadora."

26
00:01:26,628 --> 00:01:31,091
Abriu os braços, tinha uns 2,5m
de envergadura, e partiu pra matança.

27
00:01:31,174 --> 00:01:34,677
Eu desisti e disse:
"Chegue aqui. Vamos morrer."

28
00:01:35,261 --> 00:01:37,972
Porque não sei o que está acontecendo.

29
00:01:38,056 --> 00:01:40,308
Mas eu estava nesse nível de paranoia.

30
00:01:40,391 --> 00:01:43,311
Quanto ao "sou uma abraçadora",
podemos dispensar?

31
00:01:43,394 --> 00:01:44,771
Isso não funciona mais.

32
00:01:44,854 --> 00:01:46,564
"Sou um abraçador", e pronto?

33
00:01:46,648 --> 00:01:48,066
Sem perguntas?

34
00:01:49,067 --> 00:01:51,945
Isso não deve funcionar mais
por razões óbvias.

35
00:01:52,028 --> 00:01:55,281
Definitivamente, não funciona
com homens por cem razões.

36
00:01:55,365 --> 00:01:59,119
Meu tio é assim: "Vamos, venha aqui!

37
00:01:59,202 --> 00:02:01,162
Sou um apertador de bunda. Venha.

38
00:02:01,246 --> 00:02:02,747
Pode soltar um pum.

39
00:02:02,831 --> 00:02:04,249
Não, tudo bem.

40
00:02:04,332 --> 00:02:06,709
Sou só um apertador de bunda.

41
00:02:06,793 --> 00:02:07,794
Não se preocupe.

42
00:02:07,877 --> 00:02:10,505
Não, aperto bundas e gosto."

43
00:02:10,588 --> 00:02:12,423
Não, entendemos essa parte.

44
00:02:12,507 --> 00:02:14,551
Sou um cara da velha guarda.

45
00:02:14,634 --> 00:02:16,261
Faz parte do meu charme.

46
00:02:16,344 --> 00:02:17,804
Sou um capô de fusca.

47
00:02:17,887 --> 00:02:21,057
É o que faço.
Só um pouquinho, nos nós dos dedos.

48
00:02:21,141 --> 00:02:23,977
Eu nem sinto.
Não tenho terminações nervosas.

49
00:02:24,060 --> 00:02:25,311
Não pode ficar brava.

50
00:02:26,604 --> 00:02:29,190
Pergunte à minha família.
Faço isso há anos.

51
00:02:29,816 --> 00:02:34,070
Gosto de tocar umas partes, às vezes,
e todos levam na boa.

52
00:02:35,321 --> 00:02:36,281
Não quero mudar.

53
00:02:36,364 --> 00:02:38,783
Não fique tão… Qual é?

54
00:02:40,493 --> 00:02:42,495
Mas, sim, acho que acabou.

55
00:02:42,579 --> 00:02:46,749
Mas eu sou da Califórnia,
e não sei se vocês souberam,

56
00:02:46,833 --> 00:02:49,669
estamos no lockdown
de duas semanas há três anos,

57
00:02:49,752 --> 00:02:52,046
e está indo muito mal.

58
00:02:54,132 --> 00:02:58,136
É muito complicado viver confinado
porque, depois de seis meses,

59
00:02:58,219 --> 00:03:01,055
eu: "Alguma notícia
do lockdown de duas semanas?

60
00:03:01,139 --> 00:03:02,891
Alguém disse alguma coisa?

61
00:03:02,974 --> 00:03:04,350
Ainda estou em casa."

62
00:03:05,018 --> 00:03:09,022
Aí nosso governador apareceu,
e disseram que ia fazer uma coletiva

63
00:03:09,105 --> 00:03:11,107
para anunciar a reabertura.

64
00:03:11,191 --> 00:03:14,110
Só quero os restaurantes,
é só o que me importa.

65
00:03:14,194 --> 00:03:16,738
Disse: "Ótimo.
Que venham os restaurantes."

66
00:03:16,821 --> 00:03:18,489
Então ele aparece na TV,

67
00:03:18,573 --> 00:03:20,283
uma perda de tempo, pois diz:

68
00:03:20,366 --> 00:03:23,661
"A partir de segunda-feira,
vamos entrar na fase roxa."

69
00:03:23,745 --> 00:03:27,207
Digo: "Maravilha.
Não faço ideia do que seja. Vamos."

70
00:03:27,832 --> 00:03:30,543
"A partir de segunda,
reabriremos as pedreiras…

71
00:03:34,589 --> 00:03:37,425
oficinas de conserto de arco e flecha."
O quê?

72
00:03:38,218 --> 00:03:39,385
Arco e flecha?

73
00:03:40,386 --> 00:03:41,763
"Centros de decoupage.

74
00:03:43,890 --> 00:03:45,099
Santuários de lagarta."

75
00:03:45,183 --> 00:03:48,186
O que diabos está acontecendo? O quê?

76
00:03:49,270 --> 00:03:52,982
Algo sobre os restaurantes?
"Não, isso será na fase tangerina."

77
00:03:53,483 --> 00:03:57,987
Não conhecem essa?
Isso só daqui a um ano e meio, mas…

78
00:03:59,614 --> 00:04:01,532
Que pé no saco!

79
00:04:01,616 --> 00:04:03,409
Então, alguns meses depois,

80
00:04:03,493 --> 00:04:05,870
houve rumores sobre uma vacina. Lembram?

81
00:04:08,331 --> 00:04:10,708
Pfizer. Não sei como dizer. Pfizer.

82
00:04:12,627 --> 00:04:13,920
Mas, então,

83
00:04:14,003 --> 00:04:16,673
do nada, depois desse tempo todo,
em um ano,

84
00:04:16,756 --> 00:04:19,467
de repente, três vacinas saíram
no mesmo dia.

85
00:04:19,550 --> 00:04:22,845
Meio suspeito. Não dou a mínima.
Topo fazer vista grossa.

86
00:04:22,929 --> 00:04:24,430
Vamos nessa. Vamos comer.

87
00:04:24,514 --> 00:04:25,431
Sacaram?

88
00:04:26,557 --> 00:04:27,934
Um pouco suspeito.

89
00:04:28,726 --> 00:04:29,686
Na mesma semana.

90
00:04:31,896 --> 00:04:32,772
Estou dentro.

91
00:04:32,855 --> 00:04:33,898
Eu não ligo.

92
00:04:34,649 --> 00:04:35,608
Vamos.

93
00:04:35,692 --> 00:04:37,777
Parecia uma corrida de cavalos.

94
00:04:37,860 --> 00:04:41,489
Lá vem a Pfizer,
parece que a Pfizer vai ser a primeira.

95
00:04:41,572 --> 00:04:44,826
A Moderna vem logo atrás, Moderna…

96
00:04:44,909 --> 00:04:48,454
E quem vem lá? AstraZeneca!
A diferença é um fio de cabelo.

97
00:04:49,831 --> 00:04:51,916
Enfim, a Pfizer vence.

98
00:04:52,000 --> 00:04:55,253
Então a Pfizer é lançada,
e o cara anuncia.

99
00:04:55,336 --> 00:04:58,047
Ficam bem orgulhosos e dizem:
"Somos Pfizer.

100
00:04:58,756 --> 00:05:00,508
Temos 90% de eficácia."

101
00:05:00,591 --> 00:05:02,093
E eu: "O que você disse?"

102
00:05:03,011 --> 00:05:03,970
Juro por Deus.

103
00:05:04,053 --> 00:05:06,639
Achei que estava falando
"eficácia" errado.

104
00:05:06,723 --> 00:05:09,767
Fiz uma faculdade local. Não sei de nada.

105
00:05:09,851 --> 00:05:13,396
Disse a um amigo: "O idiota falou errado
três vezes seguidas,

106
00:05:13,479 --> 00:05:14,814
e ninguém falou nada."

107
00:05:16,607 --> 00:05:18,568
"A Pfizer tem 90% de eficácia

108
00:05:18,651 --> 00:05:23,072
e tem que ficar
a 45 mil graus abaixo de zero."

109
00:05:23,156 --> 00:05:25,283
Eu digo: "Tudo bem."

110
00:05:25,366 --> 00:05:28,328
Há algumas peculiaridades, mas tudo bem.

111
00:05:28,411 --> 00:05:29,996
Aonde vai minha geladeira?

112
00:05:30,079 --> 00:05:31,497
Mas quer saber? Aceito.

113
00:05:32,081 --> 00:05:33,333
No dia seguinte:

114
00:05:33,416 --> 00:05:34,709
"Somos Moderna.

115
00:05:36,461 --> 00:05:38,963
Temos 95% de eficácia.

116
00:05:40,381 --> 00:05:41,883
Em temperatura ambiente."

117
00:05:44,427 --> 00:05:45,428
Estou ouvindo.

118
00:05:46,262 --> 00:05:48,806
No dia seguinte: "Somos AstraZeneca.

119
00:05:51,392 --> 00:05:53,102
Temos 96%.

120
00:05:53,186 --> 00:05:55,980
E é uma esfera efervescente." Puta merda!

121
00:05:56,981 --> 00:05:57,857
Estou dentro.

122
00:05:59,317 --> 00:06:00,735
Essa parece bem fácil.

123
00:06:03,696 --> 00:06:04,530
Resolvido.

124
00:06:07,492 --> 00:06:09,827
Depois, o Dr. Ranzinza já estava farto.

125
00:06:09,911 --> 00:06:11,537
Quero dizer, sem ofensas,

126
00:06:11,621 --> 00:06:13,831
mas que desmancha-prazeres!

127
00:06:15,041 --> 00:06:17,251
Me martelando com más notícias.

128
00:06:18,252 --> 00:06:20,630
Não tem jeito, toda vez que ele me vê:

129
00:06:20,713 --> 00:06:22,632
- "O que acha?"
- "Vai piorar.

130
00:06:22,715 --> 00:06:25,385
Se tivesse que chutar,
sem nenhuma informação,

131
00:06:25,468 --> 00:06:26,594
acho que pioraria.

132
00:06:27,095 --> 00:06:29,889
Tudo vai de mal a pior."

133
00:06:30,390 --> 00:06:32,350
Não importa. Eu disse: "Caramba!

134
00:06:32,433 --> 00:06:34,352
Alguma esperança? Vamos variar.

135
00:06:34,435 --> 00:06:35,311
Outra opinião?"

136
00:06:35,395 --> 00:06:37,647
"Não, eu sou o cara, e está ruim."

137
00:06:37,730 --> 00:06:41,067
E eles sempre colocavam
uma contagem de mortes no canto,

138
00:06:41,150 --> 00:06:42,360
e era aterrorizante.

139
00:06:42,443 --> 00:06:45,780
Eu tapei isso com a mão,
porque era uma chatice,

140
00:06:45,863 --> 00:06:47,698
parecia o Jerry Lewis Telethon.

141
00:06:47,782 --> 00:06:50,910
"Tiffany, roda. Chegamos a um milhão!"

142
00:06:52,078 --> 00:06:53,871
Isso não me faz me sentir bem.

143
00:06:55,331 --> 00:06:56,165
Ranzinza.

144
00:06:56,249 --> 00:06:57,875
Ele continuou:

145
00:06:57,959 --> 00:07:02,547
"Haverá uma quinta onda,
estou avisando, quinta onda."

146
00:07:02,630 --> 00:07:06,134
E houve uma quinta onda,
e ele estava vibrando!

147
00:07:06,217 --> 00:07:09,554
Ele estava feliz. Se tornou realidade.

148
00:07:09,637 --> 00:07:11,597
Eu, tipo: "Que droga!" E ele:

149
00:07:11,681 --> 00:07:15,143
"De volta à TV! Maquiagem.
Lá vamos nós. Luzes!"

150
00:07:18,896 --> 00:07:21,065
"Vai ser ruim. Quinta onda.

151
00:07:21,149 --> 00:07:24,318
Vai ser pior do que Rocky V."
Não, não vai.

152
00:07:24,402 --> 00:07:27,488
Não vai ser pior do que Rocky V.
Do que está falando?

153
00:07:29,157 --> 00:07:30,992
Parece o treinador no Rocky V.

154
00:07:31,075 --> 00:07:34,162
"Esse cara vai acabar com você,
é o fundo do poço,

155
00:07:34,245 --> 00:07:36,664
você vai sair daqui num saco preto."

156
00:07:37,874 --> 00:07:39,542
Três pessoas conhecem Rocky.

157
00:07:40,376 --> 00:07:41,419
Na verdade…

158
00:07:42,462 --> 00:07:47,341
quando me mudei para Los Angeles,
ouvi um boato sobre o Stallone,

159
00:07:47,425 --> 00:07:50,261
porque acho que, no ano passado,

160
00:07:50,344 --> 00:07:54,390
ele foi acusado pela #MeToo.
Não sei se é verdade, mas saiu isso.

161
00:07:54,474 --> 00:07:58,352
Quando me mudei,
lembro que ouvi um boato idiota sobre ele.

162
00:07:58,436 --> 00:08:00,104
Foi tipo:

163
00:08:00,188 --> 00:08:02,064
"O pinto dele não funciona."

164
00:08:02,148 --> 00:08:03,441
O pinto não funciona.

165
00:08:03,524 --> 00:08:04,942
Me ouviram bem. E eu:

166
00:08:05,026 --> 00:08:07,069
"Parece uma festa de cerveja."

167
00:08:07,153 --> 00:08:08,446
O que aconteceu?

168
00:08:08,529 --> 00:08:11,866
Eles: "É, em Rambo 3,
acho que ele tomou esteroides."

169
00:08:11,949 --> 00:08:14,452
E eu: "Não vou dizer o que acontece, mas…"

170
00:08:15,328 --> 00:08:16,662
E eu acho…

171
00:08:16,746 --> 00:08:19,332
Ainda por cima,
foi ridículo como disseram:

172
00:08:19,415 --> 00:08:21,000
"Ele tem uma bomba lá,

173
00:08:21,083 --> 00:08:23,836
como uma bomba de perfume,
para fazê-lo subir."

174
00:08:23,920 --> 00:08:26,422
E eu: "Isso é possível? Não pode ser."

175
00:08:27,256 --> 00:08:30,551
Eu disse: "Não pode ser verdade,
porque eu teria uma."

176
00:08:31,302 --> 00:08:32,470
Quem não gostaria?

177
00:08:33,179 --> 00:08:36,349
Me dê três. Preciso de reforço.
Pensei: "Por que não?"

178
00:08:36,432 --> 00:08:37,725
Que maravilha!

179
00:08:37,808 --> 00:08:39,810
Eu o imagino numa festa na época.

180
00:08:39,894 --> 00:08:42,355
Tem uma amiga na mansão dele, e ele:

181
00:08:42,438 --> 00:08:44,565
"Depois desta bebida,

182
00:08:45,149 --> 00:08:46,609
vamos para o quarto?"

183
00:08:56,327 --> 00:08:57,203
O quê?

184
00:09:00,498 --> 00:09:01,415
E ela diz:

185
00:09:01,499 --> 00:09:04,418
"Vou tomar mais um drinque depois deste."

186
00:09:04,502 --> 00:09:05,586
"Sem problema."

187
00:09:08,631 --> 00:09:09,465
Merda.

188
00:09:15,680 --> 00:09:18,307
Na verdade,
essa piada é mais efeito sonoro.

189
00:09:19,433 --> 00:09:20,977
Gira em torno disso.

190
00:09:21,852 --> 00:09:23,271
Vamos cortar esta parte.

191
00:09:30,611 --> 00:09:32,154
Vou estar dolorido amanhã.

192
00:09:39,704 --> 00:09:43,624
Eu tinha um casaco grande
para usar em Minnesota.

193
00:09:43,708 --> 00:09:46,127
Sim!

194
00:09:48,254 --> 00:09:50,131
Eles não estavam mentindo.

195
00:09:50,214 --> 00:09:52,091
Tinha um sinal de menos.

196
00:09:52,174 --> 00:09:53,884
Eu falei: "Não pode ser."

197
00:09:55,595 --> 00:09:58,180
Vou a LA, a alguma loja esnobe e digo:

198
00:09:58,264 --> 00:10:01,517
"Preciso de um casaco grande",
e eles: "Este é o maior."

199
00:10:01,601 --> 00:10:04,562
"É um baiacu,
mas é coberto de couro por fora."

200
00:10:04,645 --> 00:10:06,439
E eu: "Oh!"

201
00:10:06,522 --> 00:10:08,649
E eles: "Muitos rappers compram."

202
00:10:08,733 --> 00:10:09,734
E eu: "Vendido."

203
00:10:10,651 --> 00:10:13,571
Se disseram que era legal
e que rappers compraram,

204
00:10:13,654 --> 00:10:15,197
então tenho que comprá-lo.

205
00:10:15,281 --> 00:10:16,991
Eu o visto e digo:

206
00:10:17,074 --> 00:10:19,910
"Mal posso esperar para esquiar",
e ele: "Xi…

207
00:10:22,121 --> 00:10:23,956
Eu não esquiaria com ele."

208
00:10:24,040 --> 00:10:27,293
"Você não usaria o seu casaco na neve?"

209
00:10:27,376 --> 00:10:29,962
E ele: "Você o usaria na chuva?"

210
00:10:30,046 --> 00:10:31,213
"Não."

211
00:10:32,131 --> 00:10:34,884
"Eu não o usaria na neve,

212
00:10:34,967 --> 00:10:36,927
na chuva, com nevasca,

213
00:10:37,011 --> 00:10:41,057
granizo, enxurrada, garoa,

214
00:10:42,558 --> 00:10:44,685
ventania, vento,

215
00:10:46,062 --> 00:10:48,773
aurora, eclipse…

216
00:10:51,108 --> 00:10:52,318
crepúsculo."

217
00:10:53,694 --> 00:10:56,364
"É um casaco para usar do lado de dentro."

218
00:10:56,447 --> 00:10:58,574
"Como na sala?" Ele: "Na cozinha."

219
00:11:00,743 --> 00:11:02,286
É um casaco de Instagram.

220
00:11:02,370 --> 00:11:03,746
Você o veste,

221
00:11:04,747 --> 00:11:05,790
tira uma foto

222
00:11:05,873 --> 00:11:07,124
e coloca no armário.

223
00:11:08,626 --> 00:11:12,296
"Quanto custa? 90 mil?"
E eu comprei, porque sabe de uma coisa?

224
00:11:12,380 --> 00:11:13,381
Não sou idiota.

225
00:11:18,094 --> 00:11:21,847
Eu estive no The Bachelor este ano,
The Bachelor.

226
00:11:23,683 --> 00:11:24,684
Bach

227
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
in Paradise.

228
00:11:27,978 --> 00:11:30,189
O que é um pouco… Sabem o que é, não?

229
00:11:32,274 --> 00:11:34,068
Quando cheguei, foi engraçado,

230
00:11:34,151 --> 00:11:37,238
porque eles me mandaram
para o México e disseram:

231
00:11:37,321 --> 00:11:39,573
"Vai ficar num hotel quatro estrelas."

232
00:11:40,282 --> 00:11:42,243
Não sabia que eram quatro de mil.

233
00:11:43,202 --> 00:11:45,538
Eu fico nesse lixo, mas…

234
00:11:46,455 --> 00:11:48,666
Soa maldoso, mas é uma casa.

235
00:11:48,749 --> 00:11:52,044
As escadas do meu quarto são lá fora,
o que é estranho.

236
00:11:52,128 --> 00:11:54,296
E está coberto de caranguejos.

237
00:11:54,380 --> 00:11:58,759
Há um milhão de caranguejos lá fora
e dez mil lá dentro. Eu digo:

238
00:11:58,843 --> 00:12:01,512
"Não amo caranguejos, são meio enjoativos,

239
00:12:01,595 --> 00:12:03,264
e há muitos de uma vez,

240
00:12:03,347 --> 00:12:06,058
fico perplexo,
e eles são muito assustadores."

241
00:12:06,142 --> 00:12:07,226
E digo a um cara:

242
00:12:07,309 --> 00:12:08,769
"Há muitos caranguejos."

243
00:12:08,853 --> 00:12:10,813
"É temporada de caranguejo."

244
00:12:13,441 --> 00:12:17,611
"Não na minha casa, podem ficar lá fora."
"Mas eles são loucos."

245
00:12:17,695 --> 00:12:19,113
"Isso não é resposta.

246
00:12:19,196 --> 00:12:21,490
Entende o que eu quero fazer?

247
00:12:21,574 --> 00:12:26,370
Não os quero aqui, porque me assustam,
porque eu sou um maricas,

248
00:12:26,454 --> 00:12:31,459
e eles são nojentos, andam de lado,
e isso é angustiante."

249
00:12:32,126 --> 00:12:34,295
O quê?

250
00:12:35,588 --> 00:12:37,423
Aí você olha para eles, e eles:

251
00:12:39,049 --> 00:12:41,260
Eles se levantam e vão…

252
00:12:41,343 --> 00:12:42,678
Tipo: pica, corta!

253
00:12:42,762 --> 00:12:45,389
Eles só querem matar.
Não têm medo de você.

254
00:12:45,473 --> 00:12:47,391
Eles têm boas relações públicas.

255
00:12:47,475 --> 00:12:50,895
Não sei como gostam de caranguejos,
eles batem nas janelas.

256
00:12:51,896 --> 00:12:53,689
Estão todos… Estão ferrados.

257
00:12:53,773 --> 00:12:58,986
O cara falou: "É", e eu disse:
"Preciso de menos de cem na casa.

258
00:12:59,069 --> 00:13:02,782
Até no meu quarto, que é no segundo andar,

259
00:13:02,865 --> 00:13:04,325
eles estão esperando.

260
00:13:04,408 --> 00:13:08,412
Há no mínimo sete quando vou dormir.
Estou indo dormir."

261
00:13:08,496 --> 00:13:12,333
O cara diz: "Eles não vão pra sua cama",
e eu digo: "Bem,

262
00:13:12,416 --> 00:13:15,336
escalaram uma parede de 19 metros
até meu quarto.

263
00:13:16,462 --> 00:13:19,799
Acho que podem gostar
do meu colchão Sealy Posturepedic.

264
00:13:21,300 --> 00:13:23,093
Porque as luzes estão acesas."

265
00:13:23,177 --> 00:13:24,428
Estou dormindo assim…

266
00:13:25,179 --> 00:13:26,222
E eles vão assim…

267
00:13:27,223 --> 00:13:29,016
E abro os olhos, e eles vão…

268
00:13:30,935 --> 00:13:31,811
Então eu vou…

269
00:13:34,313 --> 00:13:36,565
É um Round 6. Luz vermelha, luz verde.

270
00:13:36,649 --> 00:13:37,691
Não gosto disso.

271
00:13:38,400 --> 00:13:39,902
Como viram isso antes?

272
00:13:41,987 --> 00:13:43,906
Eu: "Como entram no meu quarto?"

273
00:13:43,989 --> 00:13:45,866
Debaixo da porta é grosso assim.

274
00:13:45,950 --> 00:13:49,453
Eles nem precisam derrubar,
entram, tipo, batendo a porta!

275
00:13:50,913 --> 00:13:53,123
Eles entram, ninguém se importa.

276
00:13:53,833 --> 00:13:56,836
Então fico tentando explicar ao cara

277
00:13:56,919 --> 00:14:00,548
que não gosto que caiam em cima de mim,
o que eles fazem.

278
00:14:01,048 --> 00:14:04,844
E ele disse: "Sabe…", e eu…
Eu olho para a escada,

279
00:14:04,927 --> 00:14:07,930
e há uma cauda subindo as escadas,
uma cauda peluda.

280
00:14:09,640 --> 00:14:13,602
"Pode pegar a cauda que está indo
para o meu quarto?" Ele: "Ah…

281
00:14:15,020 --> 00:14:17,356
Aquilo pode ser um jaguar."

282
00:14:23,028 --> 00:14:23,863
Sinto muito.

283
00:14:23,946 --> 00:14:25,239
Não entendi.

284
00:14:27,157 --> 00:14:29,201
Ele diz: "Um jaguar."

285
00:14:29,285 --> 00:14:30,160
Eu disse:

286
00:14:30,828 --> 00:14:35,082
"Você não está, por acaso,
dizendo 'jaguar', está?"

287
00:14:35,165 --> 00:14:36,584
E ele respondeu: "Sim."

288
00:14:37,126 --> 00:14:39,128
"Você não está dizendo isso feliz.

289
00:14:39,670 --> 00:14:42,381
Você deveria dizer:
'Sim, caralho. Um jaguar!'"

290
00:14:42,464 --> 00:14:44,884
"Você pode morrer", mas ele diz: "Sim."

291
00:14:44,967 --> 00:14:48,053
Mas ele me dá a boa notícia.
Ele diz: "Mas sabe?

292
00:14:48,762 --> 00:14:49,680
Tem poucos."

293
00:14:52,975 --> 00:14:54,059
Beleza.

294
00:14:54,685 --> 00:14:57,354
Ouvi dizer que um
já pode causar um alvoroço.

295
00:14:57,438 --> 00:15:00,232
Olho novamente, e a cauda desce, e eu…

296
00:15:00,316 --> 00:15:02,526
Ele diz: "Não, é só um lêmure."

297
00:15:03,027 --> 00:15:05,487
Eu disse: "Um lêmure. Graças a Deus."

298
00:15:05,571 --> 00:15:08,032
Não sei o que é, mas tem que ser melhor.

299
00:15:08,866 --> 00:15:10,451
Digo: "Lêmure", e os vejo.

300
00:15:10,534 --> 00:15:12,536
Estão no vidro tentando entrar lá…

301
00:15:14,038 --> 00:15:17,041
Estão batendo e fazendo Código Morse
com os amigos,

302
00:15:17,124 --> 00:15:20,002
tipo: "Matar à meia-noite."
Estão todos reunidos,

303
00:15:20,085 --> 00:15:23,297
e então o lêmure aparece,
e eu digo: "Isso é fofo."

304
00:15:23,380 --> 00:15:25,758
E ele: "É." Ele pega três caranguejos e…

305
00:15:26,884 --> 00:15:27,760
Caralho!

306
00:15:27,843 --> 00:15:30,971
"Você é o próximo. Está lá em cima."
Eu: "Como assim?"

307
00:15:34,099 --> 00:15:36,644
O cara falou:
"Bem, está na hora de eu ir."

308
00:15:36,727 --> 00:15:38,479
É época de lêmures?

309
00:15:38,562 --> 00:15:40,898
Enfim, fui para o Bachelor in Paradise,

310
00:15:40,981 --> 00:15:44,234
que é uma idiotice da Toyota.
Você está concordando.

311
00:15:44,318 --> 00:15:46,737
Quer dizer, meu Deus. Tanto faz.

312
00:15:49,114 --> 00:15:51,742
Enfim, chega disso. Minha querida mãe.

313
00:15:51,825 --> 00:15:52,743
Minha mãe.

314
00:15:52,826 --> 00:15:55,245
Fui para casa no Natal. Ela é muito doce.

315
00:15:55,955 --> 00:15:58,791
Tiramos fotos de jantares
e postamos no Facebook.

316
00:15:58,874 --> 00:16:00,751
Sem autorização de ninguém.

317
00:16:01,627 --> 00:16:04,713
É assim que ela faz.
Cinco curtidas, ela fica feliz.

318
00:16:06,632 --> 00:16:09,259
Ela tem um cachorro chamado Scooby,
bem fofo.

319
00:16:10,844 --> 00:16:11,887
Ela tem…

320
00:16:12,930 --> 00:16:17,559
um cachorro chamado Scooby,
que é um cão-salsicha fofo…

321
00:16:18,143 --> 00:16:20,646
É muito magro, com uma orelha para cima e…

322
00:16:21,647 --> 00:16:23,524
Mas agora ele está supergordo.

323
00:16:24,108 --> 00:16:25,859
Ele parecia o Brando jovem.

324
00:16:25,943 --> 00:16:27,778
O Scooby é assim,

325
00:16:27,861 --> 00:16:31,490
e agora parece o Brando
em O Poderoso Chefão 10…

326
00:16:31,573 --> 00:16:34,410
É gordo por causa de petiscos,
quando late, fica…

327
00:16:35,494 --> 00:16:37,621
É um latido gordo, sabe?

328
00:16:37,705 --> 00:16:40,082
Antes era… Agora é…

329
00:16:41,333 --> 00:16:43,961
Eu digo: "Você está latindo ou tossindo?"

330
00:16:44,044 --> 00:16:45,170
Então…

331
00:16:45,254 --> 00:16:49,091
quando ela sai, se sente culpada,
e ele come 24 horas por dia.

332
00:16:49,174 --> 00:16:51,176
E ela tem uma coisa chamada Furby,

333
00:16:51,260 --> 00:16:53,429
que joga para fora da sala…

334
00:16:53,929 --> 00:16:56,098
Mais comida quando ela vai à Costco.

335
00:16:57,141 --> 00:16:58,976
E aí, ele…

336
00:16:59,518 --> 00:17:00,436
Orelha…

337
00:17:00,936 --> 00:17:02,896
Ele está tipo: "Tem fantasmas?

338
00:17:04,148 --> 00:17:05,274
Não terei medo.

339
00:17:05,357 --> 00:17:07,609
Depois me preocupo com o paranormal.

340
00:17:07,693 --> 00:17:09,153
Vou comer este petisco."

341
00:17:09,236 --> 00:17:10,362
Então…

342
00:17:10,446 --> 00:17:13,699
ele rasteja sob o arame farpado
como em um acampamento.

343
00:17:14,366 --> 00:17:15,659
Aí ele chega e…

344
00:17:19,455 --> 00:17:20,664
"O que estou fazendo

345
00:17:22,082 --> 00:17:23,417
com a minha vida,

346
00:17:24,001 --> 00:17:25,294
comendo sem parar?

347
00:17:26,545 --> 00:17:30,591
Minha vida é um círculo
de mastigações idiotas e engordar.

348
00:17:30,674 --> 00:17:31,759
Eu vou comer.

349
00:17:31,842 --> 00:17:33,635
Estou pensando em voz alta…"

350
00:17:36,055 --> 00:17:37,306
De volta ao sofá.

351
00:17:37,389 --> 00:17:38,974
E aí, quando chego,

352
00:17:39,558 --> 00:17:41,060
eu digo: "Scooby!"

353
00:17:41,143 --> 00:17:42,352
E o Scooby é assim.

354
00:17:43,187 --> 00:17:44,271
"Venha aqui."

355
00:17:45,022 --> 00:17:47,733
Eu: "Foda-se! Scooby, corra até a porta.

356
00:17:47,816 --> 00:17:50,069
Eu sou a pessoa, sabe?" E ele…

357
00:17:50,152 --> 00:17:51,862
"Sente com o Scoob! Venha.

358
00:17:52,362 --> 00:17:53,363
Vamos.

359
00:17:53,447 --> 00:17:55,157
E me sento com o Scooby."

360
00:17:55,949 --> 00:17:56,992
Vá se ferrar.

361
00:17:58,702 --> 00:18:00,871
Não deveria dizer isso a um cão.

362
00:18:00,954 --> 00:18:02,206
Vocês sabem como é.

363
00:18:04,708 --> 00:18:05,918
Scooby!

364
00:18:06,919 --> 00:18:07,836
Já chega disso.

365
00:18:07,920 --> 00:18:10,756
Eu acho que tenho
algum problema no pescoço.

366
00:18:10,839 --> 00:18:12,549
Então, recebi uma massagem.

367
00:18:13,509 --> 00:18:15,677
Tento uma massagem profissional

368
00:18:15,761 --> 00:18:17,096
em um hotel muito bom.

369
00:18:17,888 --> 00:18:20,099
Eu vou ao massagista, desço.

370
00:18:20,182 --> 00:18:23,268
Não quero soar estranho:
"Me arranja uma massagista?"

371
00:18:23,352 --> 00:18:26,063
Eu quero uma garota para parecer o cara.

372
00:18:29,066 --> 00:18:32,402
Então eles dizem:
"Claro que isso não é um problema."

373
00:18:32,486 --> 00:18:34,696
Mas já são 17h. E eu tipo…

374
00:18:35,280 --> 00:18:36,115
Então ouvi.

375
00:18:37,241 --> 00:18:38,158
Meu Deus!

376
00:18:38,242 --> 00:18:39,076
Eu vou até lá.

377
00:18:39,785 --> 00:18:40,744
Eu olho.

378
00:18:40,828 --> 00:18:43,997
E um grandão como o Dolph Lundgren

379
00:18:44,832 --> 00:18:47,417
está lá fora, e eu digo: "Não."

380
00:18:47,501 --> 00:18:48,460
Eu falo:

381
00:18:49,128 --> 00:18:51,964
"Está procurando
a máquina de esteroides? "E ele:

382
00:18:52,548 --> 00:18:54,216
"Sou massagista."

383
00:18:54,299 --> 00:18:58,428
Eu digo: "Não, não para mim.
Eu pedi uma garota."

384
00:18:58,512 --> 00:18:59,888
"Não tem mais garotas.

385
00:18:59,972 --> 00:19:01,348
Só eu, sou um urso."

386
00:19:01,431 --> 00:19:02,307
E eu…

387
00:19:02,891 --> 00:19:05,561
"Não sei por quê, mas não gostei.
Não quero."

388
00:19:06,979 --> 00:19:09,064
Ele disse: "Não, confie em mim.

389
00:19:09,148 --> 00:19:10,732
Pareço grande e forte,

390
00:19:10,816 --> 00:19:13,193
sou um urso, e vão te cobrar mesmo."

391
00:19:13,277 --> 00:19:15,445
Eu digo: "Tudo bem, vamos lá."

392
00:19:16,071 --> 00:19:18,824
Minha pão-durice ganhou essa.

393
00:19:18,907 --> 00:19:21,535
Então ele entrou, e eu disse:
"Vamos testar."

394
00:19:22,077 --> 00:19:24,746
Então ele pega
uma boneca de pano e me joga.

395
00:19:24,830 --> 00:19:27,416
E eu: "Posso deitar na maca, senhor."

396
00:19:29,835 --> 00:19:32,129
Me faz me sentir o maior maricas.

397
00:19:32,212 --> 00:19:33,255
E eu…

398
00:19:34,423 --> 00:19:37,384
Então eu vou,
como se mal pudesse subir na maca.

399
00:19:37,467 --> 00:19:40,095
Eu disse: "Eu não sabia que era tão alta."

400
00:19:40,179 --> 00:19:41,013
E então…

401
00:19:41,722 --> 00:19:43,932
Coloquei meu rosto no círculo e…

402
00:19:44,016 --> 00:19:46,602
"Me avise se houver alguma instrução

403
00:19:46,685 --> 00:19:50,022
porque, de novo, sou…."
"Sim, um urso. Vá em frente."

404
00:19:50,105 --> 00:19:52,941
Porque sou do tipo
que nunca reclama na massagem.

405
00:19:54,276 --> 00:19:55,444
E ele fica assim…

406
00:19:56,945 --> 00:19:57,905
O meu rosto…

407
00:19:59,448 --> 00:20:01,783
Aí ele estalou o meu pescoço, e eu…

408
00:20:02,326 --> 00:20:04,995
Eu pedi: "Um pouco mais leve." E ele…

409
00:20:10,584 --> 00:20:12,544
Não me mande ficar quieto.

410
00:20:12,628 --> 00:20:13,670
Eu sou o cliente.

411
00:20:15,714 --> 00:20:16,715
Aí ele…

412
00:20:17,758 --> 00:20:18,717
Eu…

413
00:20:19,551 --> 00:20:20,844
Continue.

414
00:20:20,928 --> 00:20:23,597
Estou com uma dor terrível há uma hora.

415
00:20:23,680 --> 00:20:26,058
Tudo dói. Não há nada de divertido.

416
00:20:26,141 --> 00:20:28,435
E eu tive a coragem de dizer:

417
00:20:28,518 --> 00:20:30,229
"Pode diminuir 10% da força?"

418
00:20:31,688 --> 00:20:33,190
Me calei como um maricas.

419
00:20:33,273 --> 00:20:38,070
Eu me deito lá, depois me levanto
e dou uma gorjeta a ele. Maluco.

420
00:20:38,654 --> 00:20:39,488
Eu sou maluco.

421
00:20:40,280 --> 00:20:41,114
Gorjeta.

422
00:20:41,907 --> 00:20:42,741
O pior.

423
00:20:42,824 --> 00:20:43,784
Eu dou gorjeta.

424
00:20:45,535 --> 00:20:46,912
E ainda peço desculpas.

425
00:20:46,995 --> 00:20:50,707
"Sinto muito. Eu só não queria…
Eu me sinto estranho.

426
00:20:50,791 --> 00:20:55,712
Você é um cara, e eu não gosto de sentir
o pelo do braço nas minhas costas,

427
00:20:55,796 --> 00:20:58,715
ou a sua ereção nas minhas costelas, sabe?

428
00:20:59,633 --> 00:21:00,884
Sou da velha guarda."

429
00:21:02,844 --> 00:21:04,888
E meu amigo: "Se seu pescoço dói,

430
00:21:04,972 --> 00:21:07,849
vá a uma loja de maconha
em Los Angeles, Yucca."

431
00:21:07,933 --> 00:21:09,309
Vocês não imaginam.

432
00:21:09,393 --> 00:21:12,437
É a rua mais suja e violenta de Hollywood.

433
00:21:12,521 --> 00:21:15,232
É nojento.
Todo mundo é morto lá o tempo todo.

434
00:21:15,315 --> 00:21:16,233
Nunca vou lá.

435
00:21:16,316 --> 00:21:18,568
Não vou à 7-Eleven lá. E eles vão…

436
00:21:18,652 --> 00:21:21,321
Você deve estacionar e ir voluntariamente

437
00:21:21,405 --> 00:21:23,991
a um lugar na pior rua dos EUA,

438
00:21:24,074 --> 00:21:27,035
quando há tiroteio,
os policiais dizem: "É Yucca."

439
00:21:27,119 --> 00:21:28,787
Eles se mandam mensagens:

440
00:21:28,870 --> 00:21:30,706
"Yucca." Emoji de ombros.

441
00:21:32,124 --> 00:21:33,083
Pistola de água.

442
00:21:34,001 --> 00:21:34,918
Então…

443
00:21:35,460 --> 00:21:36,878
eu vou, e não é…

444
00:21:37,629 --> 00:21:38,588
a Apple,

445
00:21:39,339 --> 00:21:40,257
loja do iPhone.

446
00:21:40,340 --> 00:21:42,342
Não. Parece Guerra Mundial Z.

447
00:21:42,926 --> 00:21:43,927
E então…

448
00:21:45,429 --> 00:21:47,055
vou nesse buraco de merda

449
00:21:47,139 --> 00:21:49,266
e digo: "Ei.", e o cara…

450
00:21:49,349 --> 00:21:51,852
Eu: "Cara, preciso de uma maconhazinha."

451
00:21:51,935 --> 00:21:52,769
Ele…

452
00:21:53,395 --> 00:21:55,439
"Você trabalha aqui?" Ele…

453
00:21:56,857 --> 00:21:58,900
Eu tenho ansiedade.

454
00:21:58,984 --> 00:21:59,818
Eu digo:

455
00:22:00,444 --> 00:22:03,280
"Eu não dou a mínima, cara.
Me desculpe, mas…"

456
00:22:03,363 --> 00:22:05,949
Ele diz: "Meu trabalho é difícil."

457
00:22:06,491 --> 00:22:07,576
Eu disse:

458
00:22:07,659 --> 00:22:10,245
"Eu odiei todos os trabalhos que tive."

459
00:22:10,329 --> 00:22:14,958
Não aceito criança que quer largar tudo.
Eu: "Cara, vou te dar uma má notícia.

460
00:22:15,042 --> 00:22:18,712
Eu tenho ansiedade
desde que nasci até agora.

461
00:22:18,795 --> 00:22:21,381
Não fica mais fácil. É tudo uma droga.

462
00:22:21,465 --> 00:22:24,176
"Se se demitir,
vai surtar por não ter emprego.

463
00:22:24,259 --> 00:22:26,011
Aguente firme. É sério."

464
00:22:26,094 --> 00:22:28,805
Acha que gosto de lavar pratos? Trabalhe."

465
00:22:28,889 --> 00:22:30,891
Ele disse: "Estresse!"

466
00:22:34,478 --> 00:22:37,147
Então o dono sai: "Oi, Sr. Spade."

467
00:22:37,230 --> 00:22:38,565
Ele incha um pouco.

468
00:22:38,648 --> 00:22:39,816
"Jimmy, o pegamos."

469
00:22:39,900 --> 00:22:41,276
"Peguei você, chefe."

470
00:22:41,360 --> 00:22:43,362
"Ei, cuide do Sr. Spade.

471
00:22:43,445 --> 00:22:47,282
Dê a ele alguns bolinhos de caranguejo
com fentanil e…

472
00:22:47,824 --> 00:22:48,658
umas

473
00:22:49,534 --> 00:22:50,827
balas de LSD."

474
00:22:50,911 --> 00:22:52,996
Eu digo: "Não, eu estou bem."

475
00:22:53,705 --> 00:22:55,415
"Ao menos uma bala de goma.

476
00:22:55,499 --> 00:22:57,834
É de graça." Eu faço assim.

477
00:22:57,918 --> 00:22:59,753
Ele diz: "Não coma tudo!" Eu…

478
00:23:01,630 --> 00:23:03,465
"Não comer isto tudo?"

479
00:23:03,548 --> 00:23:04,966
"Coma só um pedaço." Eu…

480
00:23:05,842 --> 00:23:08,970
"Tem três centímetros! Vou comer tudo."

481
00:23:10,263 --> 00:23:12,766
Deveria comer um pedaço? É deste tamanho.

482
00:23:13,642 --> 00:23:16,103
Ele disse: "Vai se ferrar." Eu: "Bem…

483
00:23:16,937 --> 00:23:19,648
Não sei.
Se me der um biscoito, comerei tudo.

484
00:23:19,731 --> 00:23:22,275
Não me diga para comer
uma migalha por vez.

485
00:23:22,359 --> 00:23:23,985
Coloque em um saquinho.

486
00:23:24,069 --> 00:23:26,196
Como se fosse uma tragada, entendi."

487
00:23:26,947 --> 00:23:30,742
Não gosto disso, porque,
com duas doses de vodca, já fico bêbado.

488
00:23:30,826 --> 00:23:33,161
Três é demais, mas posso avaliar.

489
00:23:33,245 --> 00:23:34,788
Não sei o que aconteceu.

490
00:23:34,871 --> 00:23:37,416
"Nem três centímetros?" "É melhor, não."

491
00:23:39,376 --> 00:23:40,627
Bolinhos de fentanil…

492
00:23:40,710 --> 00:23:43,130
Fentanil é a pior coisa do mundo.

493
00:23:43,213 --> 00:23:44,256
Sabem?

494
00:23:44,339 --> 00:23:46,633
É cem vezes mais forte do que heroína.

495
00:23:47,926 --> 00:23:50,262
Desculpe. O quê?

496
00:23:51,138 --> 00:23:52,889
Não são três, não são quatro,

497
00:23:52,973 --> 00:23:54,683
são cem vezes.

498
00:23:55,559 --> 00:23:56,476
Estados Unidos,

499
00:23:56,977 --> 00:23:59,688
quão ferrados precisamos estar?

500
00:23:59,771 --> 00:24:01,982
É sério! Meu Deus!

501
00:24:02,065 --> 00:24:06,695
Desde quando heroína era para maricas?
Sinceramente, o que aconteceu?

502
00:24:07,237 --> 00:24:10,949
"Ainda está usando heroína?"
"Só até o cara do fentanil chegar."

503
00:24:11,032 --> 00:24:12,701
Heroína é como melatonina.

504
00:24:12,784 --> 00:24:13,952
Não, eu só relaxo.

505
00:24:14,035 --> 00:24:15,370
Só uso para relaxar.

506
00:24:19,708 --> 00:24:20,584
Jesus.

507
00:24:21,585 --> 00:24:25,297
Me ofereceram drogas,
e gostaria que as pessoas fossem sinceras.

508
00:24:25,380 --> 00:24:27,966
Quando me oferecem drogas, eu reajo de boa

509
00:24:28,550 --> 00:24:31,720
se não quiser, mas não digo isso.

510
00:24:32,345 --> 00:24:34,681
Sou um perdedor. Me ofereceram heroína.

511
00:24:34,764 --> 00:24:35,724
Não tinha visto.

512
00:24:35,807 --> 00:24:39,603
Esse cara diz: "Spade." "E aí?"
Eles dizem: "Quer heroína?" Eu…

513
00:24:41,563 --> 00:24:42,481
Estou bem.

514
00:24:43,064 --> 00:24:44,983
O que eu sou? Por que a pausa?

515
00:24:45,066 --> 00:24:46,443
O que estou fazendo?

516
00:24:46,526 --> 00:24:47,944
Com o que estou lutando?

517
00:24:48,028 --> 00:24:50,697
Não vou fazer isso,
mas tinha que ser legal.

518
00:24:50,780 --> 00:24:51,656
E eu…

519
00:24:52,240 --> 00:24:53,867
acabei de comer.

520
00:24:55,202 --> 00:24:56,703
Caramba! Que horas são?

521
00:24:57,871 --> 00:24:58,955
Merda!

522
00:24:59,039 --> 00:25:00,665
Parece uma boa porção.

523
00:25:02,542 --> 00:25:03,376
Porção?

524
00:25:04,544 --> 00:25:05,754
Parece massudo.

525
00:25:08,048 --> 00:25:08,924
Melhorando.

526
00:25:09,007 --> 00:25:12,552
Cara, realmente parece
que tem alguma merda.

527
00:25:12,636 --> 00:25:15,096
Não sei o que estou dizendo. Quer saber?

528
00:25:15,180 --> 00:25:17,516
Pode me perguntar de novo em meia hora?

529
00:25:17,599 --> 00:25:19,392
Jura que virá me encontrar?

530
00:25:19,476 --> 00:25:20,685
Eu digo: "Legal."

531
00:25:22,521 --> 00:25:23,980
Vou para o carro chorar.

532
00:25:24,773 --> 00:25:26,900
Porque, se eu visse heroína,

533
00:25:26,983 --> 00:25:30,403
gostaria de pular em um banquinho e dizer:
"Um rato." Mas…

534
00:25:32,447 --> 00:25:33,323
Eu…

535
00:25:35,200 --> 00:25:36,409
Estou bem? Obrigado.

536
00:25:36,493 --> 00:25:37,702
Você disse isso?

537
00:25:37,786 --> 00:25:38,870
Eu que achei isso?

538
00:25:40,539 --> 00:25:41,915
É engraçado porque…

539
00:25:41,998 --> 00:25:43,833
eu sempre pesei uns 63kg.

540
00:25:44,417 --> 00:25:46,336
Isso é engraçado, porque caras…

541
00:25:46,419 --> 00:25:48,171
Mulheres sofrem essa pressão,

542
00:25:48,255 --> 00:25:51,007
homens, não,
mas a gente tenta ficar em forma.

543
00:25:51,091 --> 00:25:54,761
A última vez que me pesei
foi quando tinha uns 30 anos.

544
00:25:54,844 --> 00:25:56,972
E eu pesava cerca de 63kg.

545
00:25:57,055 --> 00:25:58,974
E, pelo resto da minha vida,

546
00:25:59,057 --> 00:26:00,600
eu disse que pesava 63kg.

547
00:26:00,684 --> 00:26:02,936
Nunca mais me pesei. Nunca mais olhei.

548
00:26:03,937 --> 00:26:05,605
"Qual é o seu peso?" "63kg."

549
00:26:07,816 --> 00:26:11,736
Mas o peso varia. E eu exagerei um pouco.

550
00:26:11,820 --> 00:26:14,197
E meio que saiu pela culatra porque…

551
00:26:14,948 --> 00:26:17,951
estava fazendo um filme,
e, quando se faz um filme,

552
00:26:18,827 --> 00:26:20,870
tem que cuidar do físico.

553
00:26:20,954 --> 00:26:22,747
Aqui está Hollywood para você.

554
00:26:22,831 --> 00:26:24,499
Em todo filme, se faz isso.

555
00:26:24,583 --> 00:26:28,920
Quando estávamos fazendo Gente Grande,
tive que fazer o teste.

556
00:26:29,004 --> 00:26:31,172
Provavelmente, vocês viram o filme,

557
00:26:31,256 --> 00:26:34,551
porque passou na TBS durante cinco anos.

558
00:26:35,135 --> 00:26:36,720
Quase não dá para não ver.

559
00:26:36,803 --> 00:26:38,346
Como Laranja Mecânica.

560
00:26:40,515 --> 00:26:41,349
Então…

561
00:26:41,850 --> 00:26:44,477
sou chamado, e o médico…

562
00:26:44,561 --> 00:26:47,022
Mas são encontros muito rápidos.

563
00:26:47,105 --> 00:26:49,274
Quase falsos. E não quero entrar.

564
00:26:49,357 --> 00:26:50,358
É assim que fico.

565
00:26:50,442 --> 00:26:53,445
O médico me liga e diz:
"Venha para o exame físico."

566
00:26:53,528 --> 00:26:56,281
"Podemos fazer por telefone, cara?" Ele…

567
00:26:56,364 --> 00:26:57,240
Cara…

568
00:26:57,324 --> 00:26:58,825
Exame físico por telefone?

569
00:26:58,908 --> 00:27:00,493
Você me viu no TMZ.

570
00:27:00,577 --> 00:27:02,495
Estou por aí. Estou bem.

571
00:27:03,705 --> 00:27:05,373
Ele: "Gostaria que viesse."

572
00:27:05,457 --> 00:27:08,001
E eu digo: "O Adam não vai gostar disso."

573
00:27:09,753 --> 00:27:13,006
Empurro o Sandler pela garganta dele
sempre que posso.

574
00:27:13,590 --> 00:27:15,383
Só para fazê-lo tremer.

575
00:27:16,551 --> 00:27:18,136
Mas ele diz: "Não, venha."

576
00:27:18,219 --> 00:27:20,805
Eu o uso o tempo todo.
Eu uso na Taco Bell.

577
00:27:20,889 --> 00:27:22,641
Não tem chalupa hoje?

578
00:27:23,224 --> 00:27:24,976
O Adam não vai gostar disso.

579
00:27:29,856 --> 00:27:31,066
Entendeu agora?

580
00:27:31,149 --> 00:27:33,902
Ele: "Quem é Adam?"
Então nem sempre funciona.

581
00:27:33,985 --> 00:27:34,861
Mas…

582
00:27:35,445 --> 00:27:38,698
eu vou ao médico,
e ele afere a minha pressão.

583
00:27:38,782 --> 00:27:39,949
"Quanto você pesa?"

584
00:27:40,033 --> 00:27:41,618
"63kg." Ele diz: "63kg?"

585
00:27:42,744 --> 00:27:44,579
"É isso que está tentando?" Eu…

586
00:27:46,623 --> 00:27:49,626
"Senhor, peso 63kg e pouquinho." Ele…

587
00:27:50,627 --> 00:27:53,630
"Suba na balança,
e farei de você um homem honesto."

588
00:27:55,340 --> 00:27:58,760
Cara, eu estava brincando,
mas o Adam não vai gostar disso.

589
00:27:59,928 --> 00:28:01,638
Ele disse: "Vou arriscar…"

590
00:28:04,849 --> 00:28:08,395
E vou até aquela balança antropométrica
de médico velho.

591
00:28:08,478 --> 00:28:10,814
Com duas varinhas e blocos de concreto.

592
00:28:11,439 --> 00:28:14,067
Pequenos blocos de concreto.
São 20kg cada?

593
00:28:14,150 --> 00:28:17,696
Vou colocar isso em 40kg.

594
00:28:18,196 --> 00:28:19,864
E o que está lá embaixo,

595
00:28:19,948 --> 00:28:22,450
vou colocar em… 20.

596
00:28:22,534 --> 00:28:25,662
Eu peso 65kg, um boi gordo,
de acordo com você.

597
00:28:25,745 --> 00:28:26,996
Mas estou com medo.

598
00:28:27,080 --> 00:28:28,748
Do que está falando? Eu…

599
00:28:30,625 --> 00:28:34,087
Quando subo na balança,
levanto os braços, as sobrancelhas.

600
00:28:34,170 --> 00:28:35,213
Penso em plumas.

601
00:28:36,214 --> 00:28:37,424
Você ficar ser leve.

602
00:28:39,050 --> 00:28:40,844
Ninguém sobe na balança assim…

603
00:28:42,679 --> 00:28:44,639
Sou como a Ariana Grande.

604
00:28:44,723 --> 00:28:45,682
Então…

605
00:28:45,765 --> 00:28:47,392
eu vou assim, e…

606
00:28:48,935 --> 00:28:51,771
Todo mundo no escritório diz…
Eu digo: "Ei."

607
00:28:52,522 --> 00:28:53,815
Coloquei alguns.

608
00:28:54,482 --> 00:28:56,776
Agora estou em pânico. Suando.

609
00:28:56,860 --> 00:28:59,195
E ele diz: "Tente de novo." E eu…

610
00:29:00,238 --> 00:29:01,531
Está bem, já vou.

611
00:29:03,742 --> 00:29:04,826
Eu coloquei

612
00:29:04,909 --> 00:29:07,620
68kg, então pego 0,45kg e vou…

613
00:29:08,747 --> 00:29:09,956
Eu coloco no zero.

614
00:29:10,832 --> 00:29:14,627
"Está bem, peso quase 68kg."
E depois: "Meu Deus."

615
00:29:15,378 --> 00:29:17,964
Espere um pouco. Tiro os sapatos.

616
00:29:18,923 --> 00:29:20,467
Tiro as meias.

617
00:29:22,343 --> 00:29:23,344
Tiro as calças.

618
00:29:24,512 --> 00:29:27,265
Carteira. Relógio. Passei spray no cabelo.

619
00:29:27,348 --> 00:29:28,600
Anote isso. Lá vamos.

620
00:29:30,018 --> 00:29:31,394
E aquilo faz…

621
00:29:31,478 --> 00:29:35,607
E o cara vem com a humilhação
na minha cara.

622
00:29:41,404 --> 00:29:42,947
O que está acontecendo?

623
00:29:44,532 --> 00:29:45,867
Está com cãibras?

624
00:29:48,745 --> 00:29:50,705
Ela se mexeu. Pare.

625
00:29:52,415 --> 00:29:53,875
São 74kg.

626
00:29:59,339 --> 00:30:01,341
Marcou 74kg. Eu…

627
00:30:02,050 --> 00:30:06,095
"Não tem como eu ter 11kg misteriosos

628
00:30:06,179 --> 00:30:09,432
em algum lugar do meu corpo
que eu não saiba."

629
00:30:10,517 --> 00:30:11,601
E ele diz:

630
00:30:11,684 --> 00:30:13,853
"O Adam não vai gostar disso."

631
00:30:22,612 --> 00:30:23,863
Meu maior medo.

632
00:30:24,948 --> 00:30:27,158
Disse a uma garota: "Sabe que tenho

633
00:30:27,242 --> 00:30:31,120
11kg vagando por algum lugar do meu corpo

634
00:30:31,204 --> 00:30:32,997
que eu nem sei onde está?"

635
00:30:33,081 --> 00:30:37,168
E ela disse: "Eu sei.
Ganhei meus primeiros 5kg nos meus seios."

636
00:30:38,753 --> 00:30:41,798
É um problema falso
que está tentando comparar?

637
00:30:41,881 --> 00:30:45,927
Acha que, se eu ganhasse
meus primeiros 5kg no pau e no saco,

638
00:30:46,010 --> 00:30:47,554
me preocuparia e choraria?

639
00:30:48,346 --> 00:30:50,765
Meu pau está enorme! Tenho comido demais.

640
00:30:50,849 --> 00:30:53,142
Minhas bolas. Tenho que usar moletom.

641
00:30:53,226 --> 00:30:55,019
Não, eu estaria na Pizza Hut,

642
00:30:55,520 --> 00:30:57,188
com os outros caras…

643
00:30:57,272 --> 00:30:58,231
Eu sei.

644
00:30:59,107 --> 00:30:59,941
Carregando.

645
00:31:01,943 --> 00:31:05,446
Meu médico de verdade diz:
"Precisa fazer uma colonoscopia."

646
00:31:05,989 --> 00:31:07,907
"Sou tímido diante das câmeras."

647
00:31:09,951 --> 00:31:11,703
Não muito fotogênico. Ele:

648
00:31:11,786 --> 00:31:14,247
"Se não quiser, pode fazer uma coisa.

649
00:31:14,330 --> 00:31:15,582
Se quiser tentar

650
00:31:16,416 --> 00:31:17,625
tipo…

651
00:31:17,709 --> 00:31:21,504
Vá ao banheiro, encha um pote
e mande para o laboratório,

652
00:31:21,588 --> 00:31:22,839
e eles vão checar.

653
00:31:22,922 --> 00:31:25,174
Se não tiver câncer, está livre."

654
00:31:25,258 --> 00:31:27,677
Eu faço isso. Vamos fazer isso. Então…

655
00:31:28,928 --> 00:31:30,013
caguei numa caixa.

656
00:31:32,140 --> 00:31:33,474
Enviei ao laboratório.

657
00:31:34,017 --> 00:31:35,977
Mandam de volta para mim dizendo:

658
00:31:36,603 --> 00:31:38,271
"Não nos mande isso.

659
00:31:38,938 --> 00:31:41,316
Seu médico está brincando com você.

660
00:31:42,734 --> 00:31:46,821
Não há como vasculhar
uma caixa com suas sujeiras

661
00:31:46,905 --> 00:31:49,407
e descobrir se tem câncer. Você é idiota?"

662
00:31:51,200 --> 00:31:54,495
"Saí com ele há dez anos.
Diga que não é mais engraçado."

663
00:31:55,371 --> 00:31:56,205
Pare.

664
00:32:00,835 --> 00:32:02,045
Ele: "Você mandou?"

665
00:32:02,128 --> 00:32:04,297
Eu disse: "Sim." Ele: "Excelente!"

666
00:32:05,381 --> 00:32:06,299
Eu a odeio.

667
00:32:07,800 --> 00:32:09,636
Por que estou envolvido nisso?

668
00:32:15,850 --> 00:32:19,646
Tive um ótimo jantar hoje,
em um dos seus lindos restaurantes.

669
00:32:19,729 --> 00:32:20,563
Sim.

670
00:32:22,482 --> 00:32:23,399
Bela cidade.

671
00:32:25,276 --> 00:32:28,446
Na verdade, a recepcionista
tentou fazer uma bobagem,

672
00:32:28,529 --> 00:32:29,656
o que está bem,

673
00:32:29,739 --> 00:32:32,492
mas não dá certo,
estamos andando três metros.

674
00:32:32,575 --> 00:32:35,078
"Sr. Spade, estamos felizes em tê-lo aqui.

675
00:32:35,578 --> 00:32:36,663
E a sua semana?"

676
00:32:36,746 --> 00:32:39,624
"Tive um susto com a saúde."
"Aqui estamos."

677
00:32:49,759 --> 00:32:52,178
Não deve ser nada. Eu não me preocuparia.

678
00:32:53,429 --> 00:32:55,515
Vou fazer uma tomografia.

679
00:32:55,598 --> 00:32:56,599
Tenho certeza…

680
00:32:58,017 --> 00:32:59,394
Ela não deu a mínima.

681
00:32:59,894 --> 00:33:04,065
E aí eu me sento,
e às vezes é um restaurante tão bom que…

682
00:33:04,857 --> 00:33:09,445
o peixe é a preço de mercado.
Já viram isso? Não dizem quanto custa.

683
00:33:09,529 --> 00:33:12,532
Acho que o valor
é de acordo com a cara do cliente.

684
00:33:12,615 --> 00:33:14,409
"Quanto custa o atum?" Ele…

685
00:33:17,453 --> 00:33:19,330
"O atum é…

686
00:33:21,249 --> 00:33:22,500
O atum é…

687
00:33:23,543 --> 00:33:24,585
setenta."

688
00:33:24,669 --> 00:33:27,005
"Setenta pratas?" Ele diz: "Quarenta."

689
00:33:28,715 --> 00:33:29,674
Não é tão ruim.

690
00:33:30,216 --> 00:33:31,801
Ele deve ter um fone.

691
00:33:31,884 --> 00:33:33,803
"O que está vestindo? Diminua."

692
00:33:35,138 --> 00:33:37,598
"Está usando camisa de caubói? Diminua."

693
00:33:40,852 --> 00:33:44,397
Sim, mas, às vezes,
se eles agirem como idiotas

694
00:33:44,480 --> 00:33:48,609
estupidamente, eu digo "camarão" errado,
para ver se me corrigem.

695
00:33:48,693 --> 00:33:50,194
Então é sempre

696
00:33:50,820 --> 00:33:51,738
muito ridículo.

697
00:33:52,530 --> 00:33:55,199
Eu digo: "Vocês têm camarões?"

698
00:33:55,992 --> 00:33:57,201
E ele diz…

699
00:33:59,162 --> 00:33:59,996
"Sim.

700
00:34:00,538 --> 00:34:02,123
Temos camarão."

701
00:34:03,207 --> 00:34:06,294
Ele tem que me ajudar, mas não pode dizer.

702
00:34:07,003 --> 00:34:09,672
E eu digo: "Legal.

703
00:34:10,173 --> 00:34:12,717
Você tem uns cinco camarões?"

704
00:34:15,928 --> 00:34:19,223
"Sim, no pior dos casos,
posso conseguir cinco camarões."

705
00:34:21,100 --> 00:34:25,813
"Não há como pegar dez camarões
e enfiá-los em círculo.

706
00:34:25,897 --> 00:34:27,315
Faça um coquetel."

707
00:34:27,398 --> 00:34:29,984
"Ninguém disse 'coquetel de camarão'

708
00:34:30,068 --> 00:34:31,402
na história do mundo."

709
00:34:33,154 --> 00:34:36,282
"Que peixes tem? Sinceramente. Tem alce?"

710
00:34:37,867 --> 00:34:40,953
Gosto do McDonald's.
"Qual é o filé de peixe do dia?"

711
00:34:42,455 --> 00:34:44,290
Acho que ontem era branzino.

712
00:34:45,875 --> 00:34:46,834
Eu acho.

713
00:34:49,045 --> 00:34:49,921
Idiota.

714
00:34:50,004 --> 00:34:50,838
Mas então…

715
00:34:52,256 --> 00:34:54,258
meu celular estava descarregando…

716
00:34:55,343 --> 00:34:57,970
Queria carregá-lo.
"Posso pôr para carregar."

717
00:34:58,054 --> 00:34:58,930
E eu…

718
00:35:00,556 --> 00:35:02,308
"Vou tirá-lo de você."

719
00:35:02,391 --> 00:35:03,226
Eu…

720
00:35:07,480 --> 00:35:08,439
Aterrorizante.

721
00:35:09,148 --> 00:35:12,068
Ela disse: "Vai ficar na esquina." Eu…

722
00:35:12,568 --> 00:35:13,945
"Onde não consigo ver?"

723
00:35:15,154 --> 00:35:18,699
Não desisto. Sei como Alec Baldwin
se sentiu. Entendi, cara.

724
00:35:20,076 --> 00:35:23,079
Não quer desistir do telefone.
Tem muita coisa nele.

725
00:35:23,830 --> 00:35:25,998
Eles pegam o celular atrás de algo.

726
00:35:26,082 --> 00:35:27,375
Algumas mensagens.

727
00:35:27,458 --> 00:35:29,669
"Vou pôr balas de verdade na arma."

728
00:35:29,752 --> 00:35:31,045
Se não for isso…

729
00:35:32,046 --> 00:35:33,673
O que está procurando?

730
00:35:33,756 --> 00:35:37,009
Não quero que aquele recepcionista
veja a minha galeria

731
00:35:37,093 --> 00:35:40,513
e veja aquelas 500 fotos de pau
que não foram cortadas.

732
00:35:42,098 --> 00:35:43,141
Não foram.

733
00:35:43,224 --> 00:35:45,726
O meu não está bom. Tenho más notícias.

734
00:35:47,186 --> 00:35:49,147
O quê? Sabe, você tem…

735
00:35:49,230 --> 00:35:51,232
É dinheiro. Este é um novo mundo.

736
00:35:52,191 --> 00:35:54,569
Você tinha que fazer isso.

737
00:35:54,652 --> 00:35:57,405
Sabe? No final. Agora você lidera.

738
00:35:57,488 --> 00:35:59,949
Aqui está o meu pau, se você quiser…

739
00:36:02,326 --> 00:36:04,412
Quer? Quer tomar um café?

740
00:36:04,495 --> 00:36:05,872
Temos alguma química…

741
00:36:06,831 --> 00:36:08,207
Até agora, tudo bem.

742
00:36:09,584 --> 00:36:12,545
Sou tão velho,
que tinha que desenhar meu pau.

743
00:36:12,628 --> 00:36:14,547
Sabe? Antes das câmeras.

744
00:36:16,048 --> 00:36:16,883
Sombreamento.

745
00:36:19,677 --> 00:36:21,220
Mas eu disse ao meu amigo:

746
00:36:21,304 --> 00:36:23,097
"Está tirando essas fotos?"

747
00:36:23,181 --> 00:36:25,600
E ele diz: "Estou." Eu digo: "Está?"

748
00:36:26,684 --> 00:36:29,770
Não estranhe, mas me deixe ver um.
Eu quero ver.

749
00:36:29,854 --> 00:36:32,148
E ele me mostra. É assim.

750
00:36:32,231 --> 00:36:34,233
"Não ganhou uma vara de cortesia?"

751
00:36:34,984 --> 00:36:38,487
"Ela sabe que, se quiser, eu mando…"

752
00:36:38,571 --> 00:36:41,073
Não é assim que funciona, cara.

753
00:36:41,157 --> 00:36:43,534
É como o Eminem. Você tem uma chance.

754
00:36:43,618 --> 00:36:44,744
Está fora!

755
00:36:44,827 --> 00:36:46,454
Não procuram potencial.

756
00:36:46,537 --> 00:36:48,039
Do que está falando?

757
00:36:49,415 --> 00:36:51,042
E eu perguntei à garota:

758
00:36:51,125 --> 00:36:52,960
"Entende?" "São horríveis."

759
00:36:53,044 --> 00:36:56,047
"Tenho que tirar uma.
O que eu faço?" E ela…

760
00:36:56,839 --> 00:36:57,840
"Tinha uma."

761
00:36:57,924 --> 00:37:00,051
"Está bem. De qual você gostava?"

762
00:37:00,134 --> 00:37:02,929
"Ele estava deitado.
Foi dos pés para cima,

763
00:37:03,012 --> 00:37:05,264
tinha uma chave de braço no cotovelo."

764
00:37:06,724 --> 00:37:08,809
Tenho que envolver o meu amigo?

765
00:37:10,728 --> 00:37:13,564
Isso é horrível.
Antes do filme, bem rápido.

766
00:37:14,232 --> 00:37:15,942
Vou tirar tudo.

767
00:37:16,025 --> 00:37:18,027
Não estranhe. Vou me deitar,

768
00:37:18,110 --> 00:37:20,947
dar uma balançada para dar uma inchada,

769
00:37:21,030 --> 00:37:22,240
bater em uma gaveta,

770
00:37:22,323 --> 00:37:25,701
descolar um pouco de plasma, e escute.

771
00:37:25,785 --> 00:37:28,496
Vou estrangulá-lo,
você tira a foto no três.

772
00:37:28,579 --> 00:37:31,749
Pegue minha câmera e tire muitas.

773
00:37:31,832 --> 00:37:33,292
Farei a matança depois.

774
00:37:33,376 --> 00:37:34,877
Só enlouqueça.

775
00:37:34,961 --> 00:37:36,212
Está bem? 1, 2, 3.

776
00:37:36,295 --> 00:37:38,631
Estrangulamento. Vá. Agora.

777
00:37:42,301 --> 00:37:44,220
É pior que me ajudar na mudança.

778
00:37:45,721 --> 00:37:48,266
Eu tentei. "Vou levá-lo à minha casa."

779
00:37:48,349 --> 00:37:50,142
A pior iluminação. Não sei nada.

780
00:37:50,226 --> 00:37:52,270
E eu digo: "Na cozinha."

781
00:37:55,606 --> 00:37:56,732
Está nu.

782
00:37:57,775 --> 00:38:00,945
Uma iluminação fluorescente horrível.
Muito ruim.

783
00:38:02,363 --> 00:38:03,864
Do drone, no quintal.

784
00:38:05,491 --> 00:38:09,620
Eu tinha uma vara. Isso cancelou tudo.
Era como um relógio solar.

785
00:38:10,913 --> 00:38:12,832
E então peguei uma por trás.

786
00:38:13,332 --> 00:38:14,500
Meu pau nem entrou.

787
00:38:14,583 --> 00:38:16,752
Mas sabe? Estou tentando coisas.

788
00:38:17,253 --> 00:38:18,421
Estou pensando.

789
00:38:19,422 --> 00:38:20,548
Eram só as bolas.

790
00:38:23,426 --> 00:38:24,844
Era um nicho de mercado.

791
00:38:26,929 --> 00:38:28,306
Não se deite no sofá.

792
00:38:28,389 --> 00:38:30,766
Fica parecendo pássaro no ninho…

793
00:38:33,144 --> 00:38:34,061
É desagradável.

794
00:38:35,980 --> 00:38:38,274
Muitos unfollows, algumas bloqueadas.

795
00:38:39,150 --> 00:38:40,151
Duas denúncias.

796
00:38:46,449 --> 00:38:48,951
Estou tentando ver mais pornografia.

797
00:38:49,035 --> 00:38:50,786
É difícil, sabe? Eu só…

798
00:38:51,746 --> 00:38:53,289
Eu tenho boas notícias.

799
00:38:53,372 --> 00:38:56,292
Fiz um ménage à trois
recentemente na faculdade.

800
00:38:59,420 --> 00:39:01,213
O ménage da faculdade

801
00:39:02,548 --> 00:39:03,549
não foi legal.

802
00:39:03,632 --> 00:39:07,261
Fomos eu, meu amigo e esse outro cara,
e aconteceu o seguinte.

803
00:39:07,762 --> 00:39:08,596
Aqui…

804
00:39:09,305 --> 00:39:10,264
Escutem.

805
00:39:10,931 --> 00:39:14,060
A terceira era para ser uma garota.
Esse era o plano.

806
00:39:14,143 --> 00:39:15,895
Então, tínhamos tudo pronto.

807
00:39:15,978 --> 00:39:18,397
Mas ela desmaiou no último minuto.

808
00:39:18,481 --> 00:39:21,108
Eu: "Vamos pegá-lo.
Vamos dar uma treinada.

809
00:39:21,192 --> 00:39:24,153
Vamos dar uma saraivada.
Vamos ver se funciona."

810
00:39:24,236 --> 00:39:25,071
Quero dizer,

811
00:39:25,571 --> 00:39:26,947
dar aquela travada.

812
00:39:27,490 --> 00:39:29,700
E, em retrospectiva, era meio gay.

813
00:39:30,242 --> 00:39:33,371
Sabe? Porque eu não pensei direito,
e já era.

814
00:39:33,454 --> 00:39:35,289
Foi legal. Mas depois,

815
00:39:35,915 --> 00:39:37,541
uns dez anos, rolou outro,

816
00:39:37,625 --> 00:39:40,961
mas foi louco,
porque era eu, um cara e uma garota.

817
00:39:41,045 --> 00:39:43,839
Estamos em um hotel
nos arrumando, bebendo,

818
00:39:43,923 --> 00:39:45,966
e alguém diz: "Ménage à trois?"

819
00:39:46,050 --> 00:39:48,469
Ninguém sabia o que ele queria dizer.

820
00:39:48,552 --> 00:39:50,388
Então, eu pego uma bebida,

821
00:39:51,222 --> 00:39:54,225
eles começam, ele para e diz:
"É a sua vez."

822
00:39:54,308 --> 00:39:55,226
E eu…

823
00:39:57,978 --> 00:40:00,189
Parecem segundos para mim.

824
00:40:01,399 --> 00:40:04,568
Estou louco?
Quero dizer, foi vendido para mim.

825
00:40:06,445 --> 00:40:08,906
Acho que consigo um recurso legal.

826
00:40:08,989 --> 00:40:11,450
Deve ter comercial de advogado para isso.

827
00:40:11,534 --> 00:40:12,910
Tem para tudo.

828
00:40:12,993 --> 00:40:16,288
Já te venderam um ménage
que durou segundos?

829
00:40:16,372 --> 00:40:18,541
Sim, já.

830
00:40:19,125 --> 00:40:22,002
Você pode ter direito a uma indenização.

831
00:40:24,630 --> 00:40:27,216
Esse é o cara do mesotelioma. Vamos…

832
00:40:31,762 --> 00:40:33,264
Mas tento assistir pornô.

833
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
Já viram sites pornô? "Veja este."

834
00:40:35,599 --> 00:40:37,309
"Não posso assistir a outro."

835
00:40:37,393 --> 00:40:39,687
Só vi 500 milhões de vídeos.

836
00:40:39,770 --> 00:40:41,439
"Vou ver o que rola nesse."

837
00:40:42,314 --> 00:40:44,650
Não quero ficar preso por três dias.

838
00:40:44,733 --> 00:40:46,360
Só quero entrar e sair.

839
00:40:46,444 --> 00:40:49,447
Então só digito:
"vídeo de punheta", fácil.

840
00:40:49,530 --> 00:40:50,531
Só pra entender.

841
00:40:51,657 --> 00:40:56,203
Ele aparece, e embaixo diz:
"Outros vídeos que achamos que gostará."

842
00:40:58,873 --> 00:40:59,915
Já viram

843
00:41:00,416 --> 00:41:02,543
vídeos que acham que vai gostar?

844
00:41:03,752 --> 00:41:06,755
Primeiro, adolescente
é estuprada no elevador.

845
00:41:06,839 --> 00:41:10,551
O quê? Eu gostaria disso?
Sim. Sim, você gostaria.

846
00:41:10,634 --> 00:41:12,470
Eu só queria uma punheta.

847
00:41:12,553 --> 00:41:13,888
Isso não é nada.

848
00:41:15,264 --> 00:41:17,558
Fizemos algumas análises sobre você.

849
00:41:17,641 --> 00:41:19,477
Não. Apertei três teclas.

850
00:41:19,560 --> 00:41:21,562
Está em um lugar sombrio agora.

851
00:41:21,645 --> 00:41:23,939
Estou? Punheta.

852
00:41:25,816 --> 00:41:27,985
Vai assistir agora ou em uma semana.

853
00:41:28,068 --> 00:41:30,529
O que vai ser? Eu: "Agora."

854
00:41:32,239 --> 00:41:35,743
Ele me conhece melhor
que meu terapeuta, mas eu achava que…

855
00:41:36,494 --> 00:41:37,912
Eles têm uns salsichões.

856
00:41:37,995 --> 00:41:40,247
Queria ter um pinto pornô enorme.

857
00:41:40,831 --> 00:41:41,707
Então…

858
00:41:42,833 --> 00:41:46,462
eu pensei: "Queria?"
Isso provavelmente nunca vai acontecer.

859
00:41:46,545 --> 00:41:49,423
Se eu achar uma garrafa,
se tiver um gênio nela…

860
00:41:49,507 --> 00:41:52,968
Muita coisa tem que acontecer,
mas digamos que aconteça,

861
00:41:53,052 --> 00:41:55,137
e ele diz: "Você tem um pedido."

862
00:41:55,221 --> 00:41:56,722
Não posso fazer isso.

863
00:41:56,805 --> 00:41:58,224
Sabem o que quero dizer?

864
00:41:58,307 --> 00:41:59,433
É muito egoísmo.

865
00:42:00,434 --> 00:42:02,895
Eu poderia resolver tanta coisa.

866
00:42:03,646 --> 00:42:05,981
Não faria isso. Se tivesse dez pedidos.

867
00:42:08,526 --> 00:42:11,028
Provavelmente, deixaria para o final,

868
00:42:11,111 --> 00:42:13,822
quando o gênio
não estivesse prestando atenção.

869
00:42:14,323 --> 00:42:17,368
Pego todos os bons, resolvo e tal,
mas, no final,

870
00:42:17,868 --> 00:42:20,162
se eu tivesse cinco, seria complicado.

871
00:42:21,956 --> 00:42:24,041
Não me faça pensar nisso porque…

872
00:42:24,833 --> 00:42:26,669
acho que seria o número cinco.

873
00:42:27,253 --> 00:42:28,212
Eu sei.

874
00:42:29,588 --> 00:42:33,759
Resolveria algumas coisas,
mas às vezes a casa ganha.

875
00:42:34,343 --> 00:42:36,804
É assim que funciona em Vegas, cara.

876
00:42:38,180 --> 00:42:39,098
Xiita.

877
00:42:40,516 --> 00:42:45,104
Eu estava no laptop antigo.
Sabem o que é "caça-cliques"? Sabem.

878
00:42:46,146 --> 00:42:49,441
Caça-cliques é…
Vou contar, fiz um show em Nashville.

879
00:42:49,525 --> 00:42:51,735
Alguém teve uma convulsão,

880
00:42:52,236 --> 00:42:53,362
e o arrastaram.

881
00:42:53,445 --> 00:42:55,573
E, no dia seguinte, no Yahoo, dizia:

882
00:42:55,656 --> 00:42:58,742
"David Spade interrompe show
por causa de convulsão."

883
00:42:58,826 --> 00:43:00,869
Então é uma espécie de manchete.

884
00:43:00,953 --> 00:43:04,164
Não sabe o que significa,
é um truque para você clicar.

885
00:43:04,248 --> 00:43:07,209
Normalmente, você clica, desce tudo,

886
00:43:07,293 --> 00:43:09,712
e aparecem as janelas, é como um truque.

887
00:43:09,795 --> 00:43:12,131
Então é melhor do que qualquer artigo.

888
00:43:12,214 --> 00:43:16,594
Idiota, eu sei o que é e estou vendo,
é como se a Cardi B fizesse isso.

889
00:43:16,677 --> 00:43:20,055
O clima de Minnesota e depois:
"Qual é o único legume

890
00:43:20,139 --> 00:43:21,765
que Tom Brady não come?"

891
00:43:26,895 --> 00:43:28,147
O quê?

892
00:43:28,772 --> 00:43:30,149
Que idiota! Quem liga?

893
00:43:34,278 --> 00:43:35,654
O que é isto? Coco?

894
00:43:37,448 --> 00:43:39,617
É tão idiota. E aí eu desço.

895
00:43:40,200 --> 00:43:43,162
Mas está desfocado,
pois não consigo me concentrar,

896
00:43:43,245 --> 00:43:45,664
é só nisso que penso. Me pegaram.

897
00:43:45,748 --> 00:43:49,627
Então eu volto, clico nela,
e lá vamos nós.

898
00:43:49,710 --> 00:43:52,671
A janela: "Tom Brady
é do norte da Califórnia."

899
00:43:58,052 --> 00:43:58,969
Próxima.

900
00:43:59,928 --> 00:44:02,890
"Tom Brady começou a jogar futebol
aos sete anos."

901
00:44:11,440 --> 00:44:14,526
Onde estão os malditos legumes

902
00:44:14,610 --> 00:44:16,737
que você jurou

903
00:44:16,820 --> 00:44:18,364
que me contaria?

904
00:44:21,158 --> 00:44:22,618
Vou poupar 27 cliques.

905
00:44:22,701 --> 00:44:25,162
É o tomate, senhoras e senhores.

906
00:44:25,245 --> 00:44:26,121
E saí.

907
00:44:26,205 --> 00:44:30,501
Mas não aguento,
porque, quatro minutos depois,

908
00:44:30,584 --> 00:44:33,295
estou lá embaixo. Clima? Futebol? E aí:

909
00:44:34,046 --> 00:44:37,424
"Você não imagina
como esta atriz dos anos 80 está agora."

910
00:44:45,140 --> 00:44:45,974
Cara,

911
00:44:46,475 --> 00:44:49,853
vou poupar 55 cliques e duas horas e meia.

912
00:44:49,937 --> 00:44:52,314
Ela está uma merda, senhoras e senhores.

913
00:44:54,233 --> 00:44:55,234
É muito cruel.

914
00:44:55,317 --> 00:44:57,736
Ela envelheceu 30 anos em 30 anos.

915
00:44:57,820 --> 00:44:59,154
Esse foi o crime dela.

916
00:45:01,615 --> 00:45:04,159
Pena que não está
como em Ilha dos Birutas.

917
00:45:06,245 --> 00:45:08,205
O outro dizia: "Olhe este filho…"

918
00:45:08,288 --> 00:45:09,123
Era eu.

919
00:45:12,710 --> 00:45:14,545
O que aconteceu com esse cara?

920
00:45:15,337 --> 00:45:16,588
E era uma boa foto.

921
00:45:18,924 --> 00:45:20,884
Cara… Mas não é isso.

922
00:45:21,593 --> 00:45:23,262
Isso não tem pés nem cabeça.

923
00:45:26,849 --> 00:45:29,226
Eu me lembro do último dia do velho…

924
00:45:29,852 --> 00:45:31,311
lockdown.

925
00:45:31,395 --> 00:45:33,313
Meu grande dia foi… Fui ao IHOP.

926
00:45:34,648 --> 00:45:35,983
- Sabem o que é?
- Sim!

927
00:45:36,066 --> 00:45:37,943
Beleza. Estamos quase lá.

928
00:45:39,403 --> 00:45:42,948
Achei um fio de cabelo nos meus ovos,
e comi mesmo assim.

929
00:45:43,031 --> 00:45:44,408
E o que aconteceu?

930
00:45:44,491 --> 00:45:47,453
Não queria esperar 20 minutos por outros.

931
00:45:47,536 --> 00:45:50,247
E sem testemunhas.

932
00:45:50,330 --> 00:45:52,291
Mas eram pelos pubianos.

933
00:45:53,041 --> 00:45:54,793
Aí fica meio estranho, não?

934
00:45:54,877 --> 00:45:57,880
Um pentelhozinho.
Dá para ver um pentelho de cara.

935
00:45:59,339 --> 00:46:01,216
Tem um pouco de sexualidade.

936
00:46:02,551 --> 00:46:05,679
Ainda estava preso às bolas do cara.
Foi a pior parte.

937
00:46:07,473 --> 00:46:09,725
Comi perto dele. Ele não liga, nem eu.

938
00:46:10,559 --> 00:46:12,853
Mas ele não trabalhava lá, e pensei…

939
00:46:14,438 --> 00:46:16,315
Aliás, os pelos estão por aí,

940
00:46:16,398 --> 00:46:19,359
e sei que as garotas:
"Eu sou madeira não carpete."

941
00:46:19,443 --> 00:46:20,402
Pessoal…

942
00:46:22,070 --> 00:46:23,113
É monte púbico.

943
00:46:23,197 --> 00:46:24,907
Se estiver no mictório aqui…

944
00:46:25,532 --> 00:46:26,366
Aqui.

945
00:46:26,950 --> 00:46:27,826
Devem ter…

946
00:46:28,619 --> 00:46:31,497
uns 50 mil pentelhos aqui, e não sei como.

947
00:46:32,247 --> 00:46:33,332
Você vai lá,

948
00:46:33,415 --> 00:46:35,709
coloca o seu pinto para fora.

949
00:46:35,793 --> 00:46:38,462
Qual é a confusão e a comoção?

950
00:46:39,963 --> 00:46:42,090
Parece que está limpando uma escova.

951
00:46:43,342 --> 00:46:46,428
O quê? E tem dez no andar de cima.

952
00:46:47,513 --> 00:46:49,848
Estão fazendo uma pausa para isso.

953
00:46:49,932 --> 00:46:50,849
Não sei.

954
00:46:50,933 --> 00:46:55,062
Não vou resolver isso hoje,
mas isso me deixa louco. Então…

955
00:46:55,729 --> 00:46:57,898
me convenceram a gostar de castores.

956
00:46:58,524 --> 00:47:03,403
Eu cresci com arbustos.
Cresci com Hustler e Penthouse.

957
00:47:03,487 --> 00:47:07,199
E todas tinham um arbusto

958
00:47:07,783 --> 00:47:08,659
e uma garota…

959
00:47:08,742 --> 00:47:11,245
Finalmente, vi um. Eu digo: "Seu arbusto."

960
00:47:11,328 --> 00:47:13,664
"Sim, eu cresci. Sou uma mulher agora.

961
00:47:13,747 --> 00:47:16,041
É assim. Do que você gosta? Careca?

962
00:47:16,124 --> 00:47:18,418
Como uma criança? Como um molestador?"

963
00:47:19,920 --> 00:47:20,796
Mas agora,

964
00:47:21,839 --> 00:47:24,216
qualquer garota. "Você não tem arbusto?"

965
00:47:24,299 --> 00:47:25,717
"É disso que gosta?" Eu…

966
00:47:26,552 --> 00:47:30,097
"Não, gosto de criança careca
de nove anos."

967
00:47:30,180 --> 00:47:32,808
"Ótimo. É isso que você vai receber."

968
00:47:32,891 --> 00:47:34,685
"Qual é a história real?"

969
00:47:34,768 --> 00:47:37,396
Entrem em um consenso, resolvam porque…

970
00:47:38,605 --> 00:47:39,565
até faz sentido.

971
00:47:39,648 --> 00:47:42,568
Aliás, não era só
uma pista de pouso bonitinha.

972
00:47:42,651 --> 00:47:43,569
Não no começo.

973
00:47:43,652 --> 00:47:46,405
Não, era uma babushka.

974
00:47:47,281 --> 00:47:49,199
Meu Deus!

975
00:47:49,283 --> 00:47:52,327
Parecia um home plate, sabe? Como…

976
00:47:52,911 --> 00:47:56,164
Abaixe as pernas.
Como capim-caranguejo, sabe?

977
00:47:56,248 --> 00:47:58,959
Fazendo cócegas nas costelas.
Não há regras.

978
00:47:59,042 --> 00:48:00,085
Foi ilegal.

979
00:48:02,838 --> 00:48:05,757
Elas usam aquelas lingeries
que parecem um airbag.

980
00:48:08,218 --> 00:48:10,846
Dormiria, como num comercial
de travesseiros.

981
00:48:16,351 --> 00:48:19,062
Tire. Eu puxo,
e têm 1 metro de comprimento.

982
00:48:20,647 --> 00:48:21,607
Tudo amassado.

983
00:48:25,319 --> 00:48:27,821
Eu fui à Macy's no outro dia para comprar…

984
00:48:28,447 --> 00:48:31,116
umas meias e também uma camisa.

985
00:48:31,199 --> 00:48:33,327
Então vou à Macy's no vale.

986
00:48:35,162 --> 00:48:38,874
É mais longe,
mas sou 9% mais famoso lá, então…

987
00:48:39,750 --> 00:48:41,043
Vale a pena dirigir.

988
00:48:41,960 --> 00:48:43,253
Tenho um aplicativo.

989
00:48:43,337 --> 00:48:44,421
Então, vou lá.

990
00:48:45,088 --> 00:48:45,923
E…

991
00:48:46,715 --> 00:48:49,927
Eu quero meias,
mas eles não vendem meias como sapatos.

992
00:48:50,010 --> 00:48:51,553
Não é por tamanho: 37, 38.

993
00:48:51,637 --> 00:48:54,598
Elas servem do 30 ao 44.

994
00:48:57,351 --> 00:48:59,811
Que bom que não vendem camisinhas assim:

995
00:49:00,520 --> 00:49:02,356
serve do asiático ao negro.

996
00:49:02,439 --> 00:49:05,609
Porque eu sou todo…

997
00:49:06,902 --> 00:49:08,695
É um truque. Lá vai uma dica.

998
00:49:09,488 --> 00:49:11,281
Comprem camisinha texturizada.

999
00:49:11,365 --> 00:49:12,908
Sabe? Aquelas bem grandes.

1000
00:49:12,991 --> 00:49:15,118
Para deixar as garotas de bom humor.

1001
00:49:15,202 --> 00:49:17,746
Não precisam usar. Só joguem pela casa.

1002
00:49:17,829 --> 00:49:20,916
Joguem na lareira, uma perto do Vitamix.

1003
00:49:20,999 --> 00:49:23,377
Sem regra. Como se não fosse tão óbvio.

1004
00:49:23,460 --> 00:49:25,545
Uso como porta-copos. É meio óbvio.

1005
00:49:26,421 --> 00:49:28,006
As garotas: "Meu Deus!"

1006
00:49:28,090 --> 00:49:29,216
E eu: "O quê?"

1007
00:49:30,008 --> 00:49:31,635
O que isso está fazendo lá?

1008
00:49:32,135 --> 00:49:33,762
Deveria estar no meu pau.

1009
00:49:39,309 --> 00:49:40,686
Estou tão envergonhado.

1010
00:49:44,147 --> 00:49:48,193
Mas não devem usar
os que são grandes demais porque…

1011
00:49:48,276 --> 00:49:51,196
nada é pior
do que uma borracha fraca, não é?

1012
00:49:52,030 --> 00:49:53,532
É muito constrangedor.

1013
00:49:54,616 --> 00:49:57,119
Tipo: "Isso é ridículo."

1014
00:49:57,202 --> 00:49:59,287
"Este está quebrado. E quer saber?"

1015
00:50:00,038 --> 00:50:02,666
Nunca escrevo a uma empresa. Vou escrever.

1016
00:50:03,208 --> 00:50:04,418
"Prezados senhores…"

1017
00:50:05,502 --> 00:50:08,380
É constrangedor pegar o laço delas
para segurar.

1018
00:50:08,463 --> 00:50:10,215
"Posso usar isso um segundo?

1019
00:50:10,298 --> 00:50:11,717
Só para dobrar em cima."

1020
00:50:13,427 --> 00:50:15,679
Você não quer ficar de perna bamba.

1021
00:50:15,762 --> 00:50:19,016
E você… lá vai o bonde.
Tente brincar com isso.

1022
00:50:22,144 --> 00:50:24,062
Vou inventar a camisinha júnior.

1023
00:50:24,146 --> 00:50:25,856
Vamos lá, Shark Tank!

1024
00:50:25,939 --> 00:50:29,901
Júnior. Então, a palavrinha "júnior".
E você: "Júnior."

1025
00:50:33,030 --> 00:50:34,114
Pensando à frente.

1026
00:50:35,657 --> 00:50:40,412
Então comprei uma camisa,
e tem um espelho de nove lados na Macy's.

1027
00:50:40,996 --> 00:50:43,457
Pessoal, vocês já se viram de lado?

1028
00:50:43,540 --> 00:50:44,624
Não recomendo.

1029
00:50:45,584 --> 00:50:46,793
Tentem evitar.

1030
00:50:46,877 --> 00:50:51,798
Eu mal suporto
o espelho unilateral, entendem?

1031
00:50:52,924 --> 00:50:55,135
Tenho seis ou sete… Leio na internet.

1032
00:50:55,218 --> 00:50:57,387
Tenho mais personalidade. Tudo bem.

1033
00:50:58,263 --> 00:50:59,890
Estou bem com isso agora.

1034
00:50:59,973 --> 00:51:02,726
Eu entendo. Mas, para mim,
olhando no espelho,

1035
00:51:02,809 --> 00:51:05,812
sei quando estou bem,
então eu experimento a camisa.

1036
00:51:06,730 --> 00:51:08,065
Esta não é tão ruim.

1037
00:51:08,148 --> 00:51:09,024
Esta…

1038
00:51:10,150 --> 00:51:11,109
é de caubói…

1039
00:51:14,613 --> 00:51:16,948
Aquele sou eu?

1040
00:51:18,158 --> 00:51:18,992
Cale a boca.

1041
00:51:20,035 --> 00:51:21,787
Nojento! Sou eu?

1042
00:51:22,829 --> 00:51:26,333
Sou eu daquele lado?
É isso que o mundo vê todos os dias?

1043
00:51:26,416 --> 00:51:27,793
Quem convidou o Gollum?

1044
00:51:28,919 --> 00:51:29,920
Caralho!

1045
00:51:30,003 --> 00:51:30,962
É tão triste.

1046
00:51:31,046 --> 00:51:34,966
Estou literalmente como um 7, 6, 5, 2…

1047
00:51:36,468 --> 00:51:37,302
Bizarro.

1048
00:51:38,512 --> 00:51:40,639
Não tenho confiança se for a um bar.

1049
00:51:40,722 --> 00:51:41,681
Só fico parado.

1050
00:51:41,765 --> 00:51:43,558
"Vocês trabalham juntas?

1051
00:51:44,976 --> 00:51:46,103
Na mesma empresa?

1052
00:51:46,853 --> 00:51:47,854
Interessante.

1053
00:51:49,231 --> 00:51:51,983
O que está bebendo?
Vodca soda? Vou nessa."

1054
00:51:55,654 --> 00:51:56,530
Fique quieto.

1055
00:52:00,200 --> 00:52:01,243
Jesus.

1056
00:52:02,077 --> 00:52:03,578
Xi.

1057
00:52:07,457 --> 00:52:09,668
Acho que meu amigo é pedófilo, mas…

1058
00:52:10,710 --> 00:52:12,587
vou mudar de assunto.

1059
00:52:14,172 --> 00:52:15,757
Mas não tenho certeza.

1060
00:52:17,050 --> 00:52:20,137
Preciso reunir mais dados
antes de entregá-lo, mas…

1061
00:52:20,846 --> 00:52:22,556
Agora, é só um palpite.

1062
00:52:23,765 --> 00:52:27,185
Fui à casa dele, estava vendo
Série da Pequena Liga Mundial.

1063
00:52:29,771 --> 00:52:30,730
Não gosto disso.

1064
00:52:32,399 --> 00:52:34,317
Até joguei um verde: "Ei.

1065
00:52:34,818 --> 00:52:36,820
Conhece algum garoto daí?"

1066
00:52:36,903 --> 00:52:37,779
Ele: "Não.

1067
00:52:41,783 --> 00:52:44,578
Mas tem que admitir
que são atletas incríveis."

1068
00:52:45,829 --> 00:52:47,164
"É? Eles têm 12 anos."

1069
00:52:48,415 --> 00:52:51,209
"Olhe as panturrilhas daquele."
Eu: "Depois."

1070
00:52:51,293 --> 00:52:54,754
Vou sair na ponta dos pés,
enquanto a equipe da SWAT entra.

1071
00:52:55,380 --> 00:52:56,590
É um mundo estranho,

1072
00:52:56,673 --> 00:52:59,885
onde não se pode nem elogiar
o filho de alguém.

1073
00:52:59,968 --> 00:53:03,513
Você seria capaz. Tipo: "Eu sou demais."

1074
00:53:05,473 --> 00:53:08,310
Mas alguém está com a filha de sete anos.

1075
00:53:08,393 --> 00:53:10,270
E se disser: "Sua filha…"

1076
00:53:10,353 --> 00:53:13,023
Não pode dizer:
"Sua filha é bonita." Eles…

1077
00:53:16,735 --> 00:53:18,486
O quê? Por favor. É mesmo?

1078
00:53:19,696 --> 00:53:22,407
Então fico ofendido.
Quero me defender e dizer:

1079
00:53:22,490 --> 00:53:25,368
"Cara, não sou um molestador de crianças,

1080
00:53:25,452 --> 00:53:28,538
e acredite, se fosse,
não começaria com sua filha.

1081
00:53:28,622 --> 00:53:30,332
Acredite, ela não é tão boa.

1082
00:53:30,832 --> 00:53:32,209
Ela é mais ou menos.

1083
00:53:33,418 --> 00:53:35,462
Se fizer isso, começo com a garota

1084
00:53:35,545 --> 00:53:37,047
que vi na 7-Eleven.

1085
00:53:37,130 --> 00:53:38,298
É a número um.

1086
00:53:38,882 --> 00:53:40,759
A sua está… no fim da lista."

1087
00:53:42,302 --> 00:53:43,178
Esquisito.

1088
00:53:45,013 --> 00:53:47,641
Na verdade, quando as coisas
acontecem cedo,

1089
00:53:47,724 --> 00:53:53,396
você não sabe o que acontecerá mais tarde,
tipo dar um cuecão no colega da escola.

1090
00:53:53,480 --> 00:53:55,440
Idiota. Todos já fizemos isso.

1091
00:53:55,523 --> 00:53:59,194
Eu tinha 11 anos, onde o futebol…

1092
00:54:00,028 --> 00:54:03,949
Alguém me desafiou a fazer no treinador.
É ruim me lembrar disso.

1093
00:54:04,574 --> 00:54:06,451
No treinador, durante um jogo.

1094
00:54:07,244 --> 00:54:12,165
E ninguém me disse que ele tinha
o maior pau da história, uma anaconda,

1095
00:54:12,249 --> 00:54:14,042
e ele não usava cueca.

1096
00:54:14,125 --> 00:54:15,752
Então, lá vou eu.

1097
00:54:15,835 --> 00:54:17,087
E eu…

1098
00:54:18,463 --> 00:54:19,839
E todo mundo:

1099
00:54:19,923 --> 00:54:23,843
"Que porra é essa?"
E o estádio inteiro congelou.

1100
00:54:25,553 --> 00:54:27,889
Principalmente, ele. Ele adorou.

1101
00:54:28,848 --> 00:54:32,310
Ele sentou lá e deixou balançar
na brisa por um tempo.

1102
00:54:32,394 --> 00:54:34,437
Podem babar!

1103
00:54:36,147 --> 00:54:38,233
Que todos saibam quem manda.

1104
00:54:39,234 --> 00:54:42,821
Ele nem puxou.
Esperei por um tempo, oito minutos depois.

1105
00:54:43,697 --> 00:54:44,781
Finalmente, disse:

1106
00:54:44,864 --> 00:54:46,574
"Crianças loucas."

1107
00:54:52,789 --> 00:54:56,042
E todas as mães começaram a chegar
uma hora mais cedo.

1108
00:54:57,836 --> 00:55:00,714
Vestidas como se fossem
para o Globo de Ouro.

1109
00:55:02,340 --> 00:55:03,967
Claro.

1110
00:55:06,678 --> 00:55:07,762
Flertar é difícil.

1111
00:55:07,846 --> 00:55:09,973
Você flerta com uma garota e…

1112
00:55:10,056 --> 00:55:12,225
Chamei uma para sair, e uma dica:

1113
00:55:12,309 --> 00:55:15,729
Se ela não responder logo,
você está morto. Acabou.

1114
00:55:16,229 --> 00:55:18,606
Eu mandei uma mensagem há quatro dias,

1115
00:55:19,274 --> 00:55:21,651
e ela: "Meu Deus, eu escrevo mal."

1116
00:55:22,652 --> 00:55:23,528
E…

1117
00:55:24,904 --> 00:55:26,531
Respondi, três dias depois,

1118
00:55:26,614 --> 00:55:28,325
ela disse: "Coloquei espaço.

1119
00:55:28,408 --> 00:55:29,951
Sou tão ruim nisso."

1120
00:55:31,619 --> 00:55:35,290
Ninguém é ruim em mensagens de texto
neste planeta.

1121
00:55:35,373 --> 00:55:38,752
É só uma desculpa,
porque, enfim, a levei para jantar.

1122
00:55:39,753 --> 00:55:42,672
E ela passou a noite
debruçada no telefone, assim.

1123
00:55:46,634 --> 00:55:48,845
"Vejo que você está pegando o jeito.

1124
00:55:53,224 --> 00:55:54,601
Realmente está pegando.

1125
00:55:55,477 --> 00:55:56,394
Bom para você."

1126
00:55:59,230 --> 00:56:00,982
Que idiota!

1127
00:56:01,941 --> 00:56:02,984
Bom, então…

1128
00:56:05,362 --> 00:56:06,363
Eu vi…

1129
00:56:07,030 --> 00:56:08,740
Caitlyn Jenner em uma feira.

1130
00:56:09,324 --> 00:56:11,451
Conhecem a Caitlyn Jenner?

1131
00:56:11,534 --> 00:56:14,746
Antes, era Bruce Jenner,
quando era atleta olímpico,

1132
00:56:14,829 --> 00:56:18,041
depois, houve uma pequena mudança,
vocês ouviram falar.

1133
00:56:19,793 --> 00:56:21,961
A única parte que achei um pouco

1134
00:56:23,046 --> 00:56:25,757
interessante foi o nome "Caitlyn" porque…

1135
00:56:27,133 --> 00:56:29,761
é reservado para meninas de 30 anos,
eu acho.

1136
00:56:29,844 --> 00:56:33,515
É um truque psicológico
para parecer mais jovem, o que entendo.

1137
00:56:33,598 --> 00:56:34,557
Mas é um truque.

1138
00:56:34,641 --> 00:56:36,142
Tipo: "Meu nome é David."

1139
00:56:36,226 --> 00:56:38,395
Marlon Blando. Quem liga para David?

1140
00:56:38,478 --> 00:56:39,979
É idiota e esquecível.

1141
00:56:40,063 --> 00:56:44,192
Se eu quisesse aparentar ter 27 anos,
mudaria meu nome para Connor.

1142
00:56:44,275 --> 00:56:46,152
Teria 27 anos da noite pro dia.

1143
00:56:46,236 --> 00:56:49,406
"Connor Spade, e aí?"
E eu: "Só vaporizando."

1144
00:56:53,451 --> 00:56:55,370
Mas parece, sabe?

1145
00:56:55,954 --> 00:56:57,330
Pode dar certo.

1146
00:56:57,414 --> 00:57:00,708
E Caitlyn tinha… 71 anos.

1147
00:57:00,792 --> 00:57:03,586
Quer saber? Não pode se chamar Caitlyn.

1148
00:57:03,670 --> 00:57:06,172
Sabe como deveria se chamar? Barb.

1149
00:57:07,966 --> 00:57:09,592
Barb Jenner, oi.

1150
00:57:11,636 --> 00:57:12,804
Eu sou a Barb.

1151
00:57:13,430 --> 00:57:14,305
Como vai?

1152
00:57:15,348 --> 00:57:17,767
Ou Dottie, ou Ruthie, qualquer coisa.

1153
00:57:18,518 --> 00:57:20,186
Não é Dakota. É Dolores.

1154
00:57:20,270 --> 00:57:21,771
Faça fazer sentido.

1155
00:57:21,855 --> 00:57:27,610
Na verdade, até meus amigos me envelhecem.
Odeio ficar velho pelos meus amigos.

1156
00:57:27,694 --> 00:57:29,237
Quer conhecer meus amigos?

1157
00:57:29,320 --> 00:57:32,031
Você chega, e eu:
"Conhece Rick, Pete e Roger?"

1158
00:57:32,115 --> 00:57:33,366
"Que porra é essa?

1159
00:57:33,450 --> 00:57:35,452
Não, obrigado. Parece muito velho.

1160
00:57:35,535 --> 00:57:36,661
Nem preciso vê-lo."

1161
00:57:38,288 --> 00:57:41,916
É trágico. Tenho que mentir.
"Conhecem Aiden, Cayden e Jaden?"

1162
00:57:44,127 --> 00:57:45,545
Vamos pegar uma garrafa.

1163
00:57:47,213 --> 00:57:48,256
Quando a Caitlyn

1164
00:57:49,340 --> 00:57:54,429
surgiu, todas as celebridades apoiaram.
Courteney Cox e Cindy Crawford disseram:

1165
00:57:54,512 --> 00:57:56,222
"A Caitlyn está incrível."

1166
00:57:56,306 --> 00:58:00,185
"Ela é tão linda."
"Você se parece com ela."

1167
00:58:00,268 --> 00:58:01,936
"Foda-se. É sério?"

1168
00:58:02,562 --> 00:58:06,232
"Aquele monstro? Retire o que disse."

1169
00:58:06,316 --> 00:58:08,860
"Você mudou um pouco de opinião."

1170
00:58:13,198 --> 00:58:15,241
Está se divertindo, não? Ótimo.

1171
00:58:16,242 --> 00:58:17,285
Está bem. Sim.

1172
00:58:17,827 --> 00:58:19,162
Adoro aqui, pessoal.

1173
00:58:20,663 --> 00:58:22,457
Adorei que tenham vindo.

1174
00:58:24,375 --> 00:58:25,752
Peguei a camisa caubói.

1175
00:58:25,835 --> 00:58:29,380
As coisas estão indo bem.
Estão mesmo. Eu voei.

1176
00:58:30,256 --> 00:58:33,301
Vim para cá em um…
Vou dizer, com a Southwest.

1177
00:58:36,095 --> 00:58:40,141
A Southwest é uma companhia aérea ruim.
Isso não vai sair daqui.

1178
00:58:41,518 --> 00:58:44,479
Em primeiro lugar, voei com eles por anos.

1179
00:58:45,271 --> 00:58:47,065
Mas, quando entro no terminal,

1180
00:58:47,148 --> 00:58:50,818
não estou nem a 400 metros, e eles…

1181
00:58:51,986 --> 00:58:54,822
"Antes de embarcar,
temos que limpar a aeronave."

1182
00:58:54,906 --> 00:58:57,408
É literalmente um cara
com um aromatizante.

1183
00:58:57,492 --> 00:58:59,410
"Pronto, podem embarcar.

1184
00:58:59,494 --> 00:59:01,454
Tragam o gado." É todo mundo.

1185
00:59:01,538 --> 00:59:02,830
Do número um ao mil.

1186
00:59:02,914 --> 00:59:04,832
E eu: "Sou eu."

1187
00:59:04,916 --> 00:59:07,794
É como futebol eletrônico.
Todo mundo se batendo.

1188
00:59:08,378 --> 00:59:09,420
Aí…

1189
00:59:09,504 --> 00:59:10,964
o comissário de bordo,

1190
00:59:11,047 --> 00:59:14,342
com short, porque eles são
a companhia aérea divertida.

1191
00:59:14,425 --> 00:59:16,803
Um segredo: ninguém está se divertindo.

1192
00:59:16,886 --> 00:59:18,137
Ela não está, nem eu.

1193
00:59:18,721 --> 00:59:19,847
Ela está suando

1194
00:59:19,931 --> 00:59:22,267
porque Vegas é o hub deles. Lingo.

1195
00:59:22,350 --> 00:59:25,270
E ela está indo para o avião assim.

1196
00:59:25,353 --> 00:59:27,897
"Entrem no avião. Entrem todos no avião.

1197
00:59:27,981 --> 00:59:29,941
Temos que fechar o portão."

1198
00:59:30,024 --> 00:59:32,151
Só se importam com isso. "Fechem.

1199
00:59:32,235 --> 00:59:34,737
"Fechem o portão. Vão."

1200
00:59:34,821 --> 00:59:38,032
Estamos no corredor. Estou assim.
Ela diz: "Por favor.

1201
00:59:38,116 --> 00:59:40,451
Não procure lugar no corredor. Não tem.

1202
00:59:40,535 --> 00:59:44,914
Só no meio. Somos a única companhia
com lugares no meio. Quase impossível.

1203
00:59:44,998 --> 00:59:49,252
Só temos lugares no meio.
E não olhem para cima.

1204
00:59:49,335 --> 00:59:51,462
Está tudo cheio. Estão fechados.

1205
00:59:51,546 --> 00:59:53,590
Estão cheios desde as 4h.

1206
00:59:53,673 --> 00:59:58,553
Não temos espaço para um fio de telefone,
uma moeda ou um marshmallow. Sentem-se.

1207
00:59:58,636 --> 01:00:00,388
Coloque sua porcaria no colo.

1208
01:00:00,471 --> 01:00:02,265
Você pagou 49 dólares.

1209
01:00:02,348 --> 01:00:05,560
Fez um pacto com o Diabo
e sabe em que está se metendo.

1210
01:00:05,643 --> 01:00:07,395
Fechado e calado."

1211
01:00:08,438 --> 01:00:10,815
Estou sentado com minhas coisas no colo.

1212
01:00:11,316 --> 01:00:14,277
E digo a um cara:
"Você acha que tem comida?"

1213
01:00:14,360 --> 01:00:17,572
"Ele acha que tem comida!"
Eu: "Só estava perguntando."

1214
01:00:18,072 --> 01:00:19,699
"A situação da comida:

1215
01:00:21,618 --> 01:00:23,786
Ainda temos cinco sacos de amendoim.

1216
01:00:25,872 --> 01:00:28,666
Vamos atirar neles
com uma arma de camiseta.

1217
01:00:28,750 --> 01:00:30,918
Tudo bem? Fiquem de olho e alertas.

1218
01:00:31,878 --> 01:00:34,839
Um deles é torrado com mel.
Pode ganhar na loteria.

1219
01:00:36,591 --> 01:00:39,886
Se você tem alergia, que merda,
dois já estão abertos."

1220
01:00:39,969 --> 01:00:42,764
Aí você está
meio que absorvendo, martelando…

1221
01:00:44,223 --> 01:00:45,975
rasteje e morra no banheiro.

1222
01:00:47,518 --> 01:00:50,188
Mas são legais.
Quando saí do avião, eu disse:

1223
01:00:50,271 --> 01:00:52,857
"Só quero agradecer a vocês porque…

1224
01:00:52,940 --> 01:00:55,777
todos estão doentes,
os voos saem atrasados,

1225
01:00:55,860 --> 01:00:57,779
mas agradeço por terem vindo."

1226
01:00:57,862 --> 01:00:59,656
Ela: "Estou com Covid e vim."

1227
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
"Eu sei, e obrigado."

1228
01:01:01,824 --> 01:01:04,077
É isso que quero dizer. Vá além.

1229
01:01:10,208 --> 01:01:11,209
Gênio pornô.

1230
01:01:12,877 --> 01:01:17,048
Eu peguei. Meu Deus, é um Rolex. Eu…

1231
01:01:24,722 --> 01:01:25,973
Idiota. Eu…

1232
01:01:26,933 --> 01:01:30,395
peguei um jato particular há pouco,
e só estou me gabando

1233
01:01:30,478 --> 01:01:32,397
porque raramente faço isso.

1234
01:01:32,480 --> 01:01:34,565
Vejo garotas no Instagram.

1235
01:01:34,649 --> 01:01:37,110
Por que as modelos usam jato particular?

1236
01:01:37,193 --> 01:01:39,028
Sabem o quão caro são?

1237
01:01:39,112 --> 01:01:40,863
"São prostitutas híbridas."

1238
01:01:40,947 --> 01:01:42,657
É difícil explicar,

1239
01:01:42,740 --> 01:01:45,868
mas são pegadoras, mas sabem de uma coisa?

1240
01:01:45,952 --> 01:01:47,370
Fiquem mais, e eu conto.

1241
01:01:47,453 --> 01:01:49,831
Enfim, não é por isso que estamos aqui.

1242
01:01:51,040 --> 01:01:53,084
Eu sei o quanto eles custam.

1243
01:01:53,167 --> 01:01:56,337
E são deste tamanho,
parecem um termômetro.

1244
01:01:56,421 --> 01:01:59,090
Não estão no Instagram,
mas eu estive neles.

1245
01:01:59,173 --> 01:02:01,426
Apertados como ressonância magnética.

1246
01:02:01,509 --> 01:02:02,510
Fiquei assim…

1247
01:02:14,647 --> 01:02:18,901
Você fez ressonância magnética.

1248
01:02:19,444 --> 01:02:21,779
Pegue a trilha sonora só para relaxar.

1249
01:02:25,032 --> 01:02:25,950
Martelo.

1250
01:02:26,743 --> 01:02:29,746
Mas, sim, peguei um avião interessante.

1251
01:02:30,872 --> 01:02:33,166
Me levou para um show no Jackson Hall.

1252
01:02:33,249 --> 01:02:36,085
Estava empolgado.
Levei um amigo. Estamos no voo.

1253
01:02:36,169 --> 01:02:40,256
Enfim um jato interessante,
posso viver a vida de prostituta híbrida.

1254
01:02:40,339 --> 01:02:43,009
Então, eu estou lá, sentado lá,

1255
01:02:43,092 --> 01:02:44,302
e está indo bem.

1256
01:02:44,802 --> 01:02:48,222
Aí o piloto sai,
e parece o dia do Juízo Final.

1257
01:02:48,306 --> 01:02:49,265
Ele está assim.

1258
01:02:52,602 --> 01:02:53,644
E eu…

1259
01:02:53,728 --> 01:02:55,229
"O palhaço está fumando?"

1260
01:02:56,147 --> 01:02:58,566
Ele: "Está acontecendo o seguinte…

1261
01:02:58,649 --> 01:02:59,817
Estamos…

1262
01:02:59,901 --> 01:03:02,069
a cerca de 30 minutos de distância,

1263
01:03:03,321 --> 01:03:04,572
e vai piorar."

1264
01:03:07,617 --> 01:03:09,285
Nenhuma atitude, e eu:

1265
01:03:09,869 --> 01:03:12,872
"E vai piorar? Como assim? Como?"

1266
01:03:12,955 --> 01:03:18,252
Ele diz: "Há ventos de 210km/h
e uma tempestade de neve,

1267
01:03:18,336 --> 01:03:20,379
então vai piorar muito.

1268
01:03:22,757 --> 01:03:24,091
Mas quer saber?

1269
01:03:24,175 --> 01:03:25,259
Vamos nessa."

1270
01:03:27,595 --> 01:03:28,554
Ele vai embora.

1271
01:03:28,638 --> 01:03:29,472
O quê?

1272
01:03:30,932 --> 01:03:33,142
Ele disse "vamos nessa." Como assim?

1273
01:03:33,226 --> 01:03:36,187
Meu amigo disse: "Vamos nessa."
Eu: "Para onde?"

1274
01:03:36,270 --> 01:03:37,688
Isso é assustador?

1275
01:03:37,772 --> 01:03:38,731
Não deveríamos?

1276
01:03:38,815 --> 01:03:39,732
Então…

1277
01:03:40,399 --> 01:03:41,567
Eu…

1278
01:03:41,651 --> 01:03:44,737
Estou trancado em um Bronco.
Minha Coca bate no teto.

1279
01:03:44,821 --> 01:03:49,534
Sabe quando as pessoas riem
quando estão com medo? Eu mijo.

1280
01:03:49,617 --> 01:03:51,118
Eu mijo por toda parte.

1281
01:03:52,495 --> 01:03:54,413
Enfim, ele para por um segundo.

1282
01:03:54,497 --> 01:03:56,457
Ele: "Vá perguntar a ele." E vou.

1283
01:04:00,419 --> 01:04:01,420
Já estou enjoado.

1284
01:04:01,504 --> 01:04:05,550
Eu disse: "Mais cedo…" E ele: "O quê?"
Eu: "Eu sou o cliente!"

1285
01:04:05,633 --> 01:04:06,759
"Não grite comigo."

1286
01:04:07,468 --> 01:04:11,389
"Disse algo antes sobre irmos nessa.
Não temos que ir nessa."

1287
01:04:11,472 --> 01:04:14,433
"Quem se importa com esse show idiota?"
Ele: "Ei.

1288
01:04:15,184 --> 01:04:19,313
Ouça, se houver 30 metros
de visibilidade acima da pista,

1289
01:04:19,397 --> 01:04:20,940
aterrissamos legalmente."

1290
01:04:21,023 --> 01:04:21,858
E eu…

1291
01:04:23,025 --> 01:04:23,943
"Legalmente?"

1292
01:04:24,610 --> 01:04:26,737
"Parece ruim. Não quero ir embora."

1293
01:04:26,821 --> 01:04:28,531
"Temos dez segundos. Sente!"

1294
01:04:28,614 --> 01:04:31,158
"Caramba, por que ainda faço o que diz?"

1295
01:04:31,242 --> 01:04:33,160
Então, eu me sento e…

1296
01:04:34,787 --> 01:04:36,539
Como é assustador.

1297
01:04:36,622 --> 01:04:41,544
E então olhamos pela janela… só neve.
E depois branco. Então, batemos.

1298
01:04:41,627 --> 01:04:43,754
"Nós caímos? Não, nós pousamos?"

1299
01:04:46,215 --> 01:04:47,717
Então subi, e as escadas…

1300
01:04:48,342 --> 01:04:51,095
E eu: "Meu Deus, estou vivo."

1301
01:04:51,721 --> 01:04:53,389
Então cheguei lá e…

1302
01:04:55,558 --> 01:04:56,684
E cheguei na pista.

1303
01:04:58,436 --> 01:05:00,646
É um quilômetro de nada.

1304
01:05:00,730 --> 01:05:04,400
Não há outro avião em um quilômetro, e eu:

1305
01:05:05,318 --> 01:05:06,235
"O que houve?"

1306
01:05:06,319 --> 01:05:08,446
E os dois caras da tripulação assim.

1307
01:05:11,824 --> 01:05:12,950
E eu…

1308
01:05:13,034 --> 01:05:16,746
"O que aconteceu?"
"Você acabou de sair das nuvens."

1309
01:05:20,124 --> 01:05:21,083
Como assim?

1310
01:05:21,167 --> 01:05:23,127
"Saiu de seis metros de altura."

1311
01:05:23,210 --> 01:05:24,921
"Você acabou de aparecer."

1312
01:05:25,004 --> 01:05:26,297
"Onde estão todos?"

1313
01:05:26,380 --> 01:05:29,717
"Cara, 37 aviões tiveram que desviar."

1314
01:05:32,136 --> 01:05:34,430
"Você é o único que pousou." Eu…

1315
01:05:34,513 --> 01:05:36,515
"Cale a boca! Por que desviaram?"

1316
01:05:36,599 --> 01:05:39,143
Eu ouço atrás de mim:
"Porque são maricas."

1317
01:05:41,938 --> 01:05:45,149
Pessoal, obrigado por me receberem.

1318
01:05:46,442 --> 01:05:47,401
Eu amo vocês.

1319
01:05:47,485 --> 01:05:48,361
Obrigado.

1320
01:06:17,765 --> 01:06:22,770
Legendas: Salmer Borges



