1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,506 --> 00:00:11,302
KOMEDI SPESIAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:24,024 --> 00:00:25,567
Ya.

5
00:00:27,193 --> 00:00:28,278
Ya.

6
00:00:28,903 --> 00:00:30,071
Bagus.

7
00:00:31,531 --> 00:00:33,074
Terima kasih, Minneapolis.

8
00:00:33,158 --> 00:00:34,409
Silakan duduk.

9
00:00:35,410 --> 00:00:38,413
Senang bertemu.
Terima kasih, Balkon. Kuhargai itu.

10
00:00:43,334 --> 00:00:45,545
Kuhargai kalian datang
dan bayar separuh harga.

11
00:00:45,628 --> 00:00:47,464
Terima kasih banyak. Itu…

12
00:00:48,923 --> 00:00:51,134
Ada yang mencoba memelukku hari ini.

13
00:00:51,217 --> 00:00:53,928
Aku terdengar kurang ajar,

14
00:00:54,429 --> 00:00:56,389
tetapi wanita tua ini manis,

15
00:00:56,473 --> 00:00:59,809
dia melihatku, kami terdiam,
dan dia bilang, "Oh, tidak."

16
00:00:59,893 --> 00:01:01,102
"Tunggu sebentar."

17
00:01:01,686 --> 00:01:05,440
"Tidak, kau orang terkenal?"

18
00:01:06,399 --> 00:01:08,568
Kujawab, "Ya, benar."

19
00:01:09,360 --> 00:01:11,571
Lalu, dia bilang, "Peluk aku."

20
00:01:11,654 --> 00:01:14,657
Aku bilang, "Oh, tidak,"
bukan karena tidak suka.

21
00:01:14,741 --> 00:01:16,409
Aku hanya takut.

22
00:01:16,493 --> 00:01:17,535
Paham maksudku?

23
00:01:17,619 --> 00:01:19,120
Siapa yang masih memeluk?

24
00:01:19,204 --> 00:01:21,581
Kubilang, "Mungkin bisa fist bump saja."

25
00:01:21,664 --> 00:01:24,584
Dia bilang, "Tidak, kemarilah.
Aku suka memeluk."

26
00:01:26,544 --> 00:01:28,838
Dia rentangkan tangannya lebar-lebar,

27
00:01:29,339 --> 00:01:32,175
datang untuk memeluk, dan aku menyerah.

28
00:01:32,258 --> 00:01:34,677
Kubilang, "Kemarilah. Ayo, mati berdua."

29
00:01:35,261 --> 00:01:37,972
Karena aku tak tahu apa yang terjadi.

30
00:01:38,556 --> 00:01:40,266
Namun, aku setakut itu.

31
00:01:40,350 --> 00:01:43,269
Soal "Aku suka memeluk,"
bisa singkirkan itu?

32
00:01:43,353 --> 00:01:44,771
Sudah tak berlaku lagi.

33
00:01:44,854 --> 00:01:46,523
Hanya karena suka memeluk?

34
00:01:46,606 --> 00:01:48,066
Tak ada hal lain?

35
00:01:49,234 --> 00:01:51,945
Itu jelas tak berlaku lagi.

36
00:01:52,028 --> 00:01:55,281
Tak bisa dipakai kepada para pria
karena beragam alasan.

37
00:01:55,365 --> 00:01:59,119
Pamanku seperti itu. "Ayo. Kemarilah!"

38
00:01:59,202 --> 00:02:01,246
"Aku suka pegang bokong, kemari."

39
00:02:01,329 --> 00:02:02,747
"Biar kuremas."

40
00:02:02,831 --> 00:02:06,167
"Tidak apa-apa.
Aku hanya suka memegang bokong."

41
00:02:06,668 --> 00:02:07,794
"Jangan cemas."

42
00:02:07,877 --> 00:02:10,505
"Tidak, aku memegang bokong
dan menyukainya."

43
00:02:11,172 --> 00:02:12,507
"Kita paham hal itu."

44
00:02:12,590 --> 00:02:14,551
"Aku pria kuno."

45
00:02:14,634 --> 00:02:16,261
"Itu bagian dari pesonaku."

46
00:02:16,344 --> 00:02:19,222
"Aku suka sentuh bagian intim wanita.
Favoritku."

47
00:02:19,305 --> 00:02:21,307
"Sentuh sedikit dengan buku jari."

48
00:02:21,391 --> 00:02:23,935
"Itu tak terasa.
Aku tak punya ujung saraf."

49
00:02:24,018 --> 00:02:25,311
"Kau jangan marah."

50
00:02:26,646 --> 00:02:28,606
"Tanya keluargaku. Itu sudah lama."

51
00:02:29,899 --> 00:02:34,154
"Aku suka menyentuh kemaluan
dan tak ada yang marah."

52
00:02:35,488 --> 00:02:39,242
"Aku tak mau berubah.
Jangan begitu diskriminatif. Ayolah."

53
00:02:40,702 --> 00:02:42,495
Ya, kurasa itu sudah hilang.

54
00:02:42,579 --> 00:02:46,749
Namun, aku dari California
dan entah jika kalian sudah dengar,

55
00:02:46,833 --> 00:02:49,669
tetapi ini tahun ketiga
kuncitara dua pekan kami

56
00:02:49,752 --> 00:02:52,046
dan itu sangat buruk.

57
00:02:54,132 --> 00:02:58,052
Sangat sulit untuk menjalani kuncitara
karena setelah enam bulan,

58
00:02:58,136 --> 00:03:01,055
aku berkata, "Ada kabar
soal kuncitara dua pekan?"

59
00:03:01,139 --> 00:03:02,891
"Kau dapat informasi?"

60
00:03:02,974 --> 00:03:04,350
"Aku masih di rumahku."

61
00:03:04,934 --> 00:03:06,269
Lalu, gubernur muncul

62
00:03:06,352 --> 00:03:11,191
dan bilang akan mengadakan konferensi pers
dan mengumumkan dia membuka sesuatu.

63
00:03:11,691 --> 00:03:14,110
Aku ingin restoran. Hanya itu.

64
00:03:14,194 --> 00:03:15,612
Kubilang, "Bagus."

65
00:03:15,695 --> 00:03:16,738
"Buka restoran."

66
00:03:16,821 --> 00:03:20,283
Dia muncul di televisi
dan membuang waktu karena bilang,

67
00:03:20,366 --> 00:03:23,703
"Mulai hari Senin,
kita perketat ke tingkat ungu."

68
00:03:23,786 --> 00:03:25,288
Kubilang, "Luar biasa."

69
00:03:25,371 --> 00:03:27,332
"Entah apa itu. Ayo, pergi."

70
00:03:27,832 --> 00:03:30,752
"Mulai Senin,
kami akan membuka tambang batu."

71
00:03:34,631 --> 00:03:36,299
"Bengkel panahan."

72
00:03:36,382 --> 00:03:37,383
"Dia bilang apa?"

73
00:03:38,218 --> 00:03:39,302
"Panahan?"

74
00:03:39,886 --> 00:03:42,055
"Pusat dekupase."

75
00:03:43,890 --> 00:03:45,099
"Suaka ulat."

76
00:03:45,183 --> 00:03:47,101
Ada apa ini?

77
00:03:47,185 --> 00:03:48,394
Apa yang terjadi?

78
00:03:49,354 --> 00:03:53,399
Ada kabar soal restoran?
"Tidak, itu tingkat oranye, itu…"

79
00:03:53,483 --> 00:03:56,110
"Kau tidak tahu soal ini? Kau tidak…"

80
00:03:56,194 --> 00:03:58,112
"Itu 1,5 tahun lagi, tetapi…"

81
00:03:59,614 --> 00:04:01,532
Menyebalkan sekali.

82
00:04:01,616 --> 00:04:03,409
Beberapa bulan setelahnya,

83
00:04:03,493 --> 00:04:05,995
ada gosip tentang vaksin. Ingat itu?

84
00:04:08,248 --> 00:04:10,708
Pfizer. Entah bagaimana bacanya. Pfizer.

85
00:04:12,752 --> 00:04:13,920
Namun, kemudian,

86
00:04:14,003 --> 00:04:16,714
tiba-tiba setelah begitu lama,
sekitar setahun,

87
00:04:16,798 --> 00:04:19,509
tiba-tiba tiga vaksin keluar
di hari yang sama.

88
00:04:19,592 --> 00:04:21,511
Agak mencurigakan. Persetan itu.

89
00:04:21,594 --> 00:04:24,514
Aku bersedia berpaling.
Suntik aku. Ayo, makan.

90
00:04:24,597 --> 00:04:29,686
Paham maksudku?
Agak mencurigakan, di pekan yang sama.

91
00:04:31,980 --> 00:04:34,148
Aku mau. Aku tak peduli.

92
00:04:34,649 --> 00:04:35,608
Ayo.

93
00:04:35,692 --> 00:04:37,777
Itu terasa seperti pacuan kuda.

94
00:04:37,860 --> 00:04:41,489
Seperti, "Pfizer datang.
Sepertinya akan jadi yang pertama."

95
00:04:41,572 --> 00:04:44,909
"Ada Moderna dari sudut itu, Moderna."

96
00:04:44,993 --> 00:04:47,078
"Siapa ini? AstraZeneca!"

97
00:04:47,161 --> 00:04:48,788
"Ia kesulitan."

98
00:04:49,831 --> 00:04:54,919
Pfizer yang menang, lalu Pfizer muncul,
dan mereka mengumumkannya.

99
00:04:55,003 --> 00:04:58,047
Mereka sangat bangga dan bilang,
"Kami Pfizer."

100
00:04:58,881 --> 00:05:00,508
Tingkat efikasi kami 90%.

101
00:05:00,591 --> 00:05:02,093
Aku bilang, "Apa katamu?"

102
00:05:03,011 --> 00:05:05,555
Sumpah, kukira dia salah ucapkan efisiensi

103
00:05:05,638 --> 00:05:09,767
karena kuliah di akademi komunitas,
aku tak tahu apa-apa

104
00:05:09,851 --> 00:05:14,647
dan kuberi tahu temanku, "Si bodoh ini
salah bicara tiga kali dan tak ditegur."

105
00:05:16,607 --> 00:05:20,945
"Efikasi Pfizer 90% dan harus disimpan

106
00:05:21,029 --> 00:05:23,239
di minus 45.000 derajat."

107
00:05:23,323 --> 00:05:25,366
Aku bilang, "Tidak apa-apa."

108
00:05:25,450 --> 00:05:28,328
Ada sedikit keanehan, tetapi tak apa.

109
00:05:28,411 --> 00:05:31,497
Itu fungsi kulkasku.
Namun, asal tahu, akan kuterima.

110
00:05:32,081 --> 00:05:34,792
Besoknya, "Kami Moderna."

111
00:05:36,461 --> 00:05:38,963
"Efikasi kami 95%."

112
00:05:40,298 --> 00:05:41,799
"Simpan di suhu ruangan."

113
00:05:44,510 --> 00:05:45,762
Aku menyimak.

114
00:05:46,262 --> 00:05:49,265
Besoknya, "Kami AstraZeneca."

115
00:05:51,351 --> 00:05:53,102
"Efikasi kami 96%."

116
00:05:53,186 --> 00:05:56,481
"Kami adalah sabun bom mandi." Astaga!

117
00:05:56,981 --> 00:05:58,149
Aku mau.

118
00:05:59,275 --> 00:06:00,902
Kedengarannya sangat mudah.

119
00:06:03,654 --> 00:06:04,614
Selesai.

120
00:06:06,991 --> 00:06:09,786
Lalu, Dr. Grouchy.
Aku cukup kesal dengannya.

121
00:06:09,869 --> 00:06:11,537
Jangan tersinggung,

122
00:06:11,621 --> 00:06:14,248
dia menyebalkan.

123
00:06:15,041 --> 00:06:17,293
Memberiku kabar buruk.

124
00:06:18,753 --> 00:06:22,632
Tak pengertian. Setiap bertemu,
"Apa pendapatmu?" "Akan memburuk."

125
00:06:22,715 --> 00:06:25,385
"Jika harus menebak tanpa informasi,

126
00:06:25,468 --> 00:06:27,011
kurasa akan memburuk."

127
00:06:27,095 --> 00:06:30,306
"Semuanya akan makin buruk."

128
00:06:30,390 --> 00:06:34,352
Apa pun yang terjadi. Aku bilang, "Sial.
Ada harapan? Ayo, debat."

129
00:06:34,435 --> 00:06:37,855
"Pendapat lain?"
"Tidak, aku ahlinya, ini akan memburuk."

130
00:06:37,939 --> 00:06:42,360
Lalu, selalu ada hitungan kematian
di sudut, itu mengerikan.

131
00:06:42,443 --> 00:06:45,863
Aku menutupnya dengan tanganku
karena itu mengkhawatirkan

132
00:06:45,947 --> 00:06:49,283
dan itu seperti Jerry Lewis Telethon
bilang, "Tiffany, tampilkan."

133
00:06:49,367 --> 00:06:50,910
"Kita mencapai satu juta!"

134
00:06:52,078 --> 00:06:53,788
Itu membuatku gelisah.

135
00:06:55,373 --> 00:06:57,875
Grouchy. Dia terus berkata,

136
00:06:57,959 --> 00:07:02,547
"Akan ada gelombang kelima,
aku peringatkan, gelombang kelima."

137
00:07:02,630 --> 00:07:06,134
Lalu, ada gelombang kelima
dan dia senang soal itu.

138
00:07:06,217 --> 00:07:09,554
Dia sangat bahagia. Itu sungguh terjadi.

139
00:07:09,637 --> 00:07:11,597
Aku berkata, "Sial!" Dia bilang,

140
00:07:11,681 --> 00:07:15,143
"Kembali ke televisi! Dandan.
Ini dia. Audio siap."

141
00:07:18,855 --> 00:07:21,065
"Situasinya buruk. Gelombang kelima."

142
00:07:21,149 --> 00:07:24,110
"Ini akan lebih buruk dari Rocky V."
Itu tak benar.

143
00:07:24,610 --> 00:07:27,447
Tak akan lebih buruk dari Rocky V.
Apa maksudmu?

144
00:07:29,282 --> 00:07:30,992
Kau mirip pelatih di Rocky V.

145
00:07:31,075 --> 00:07:33,744
"Ini akan menyerangmu
hingga titik terendahmu

146
00:07:33,828 --> 00:07:35,580
dan kau akan mati."

147
00:07:37,874 --> 00:07:39,500
Tiga orang kenal Rocky.

148
00:07:40,460 --> 00:07:41,544
Sebenarnya,

149
00:07:42,462 --> 00:07:47,341
saat pindah ke Los Angeles,
aku dengar rumor tentang Stallone

150
00:07:47,425 --> 00:07:50,261
karena kurasa tahun lalu

151
00:07:50,344 --> 00:07:54,390
dia terlibat pelecehan,
entah apa itu benar, tetapi ada rumor itu.

152
00:07:54,474 --> 00:07:58,394
Aku ingat saat pindah ke kota,
aku dengar rumor bodoh tentangnya.

153
00:07:58,478 --> 00:08:00,104
Rumor tentang,

154
00:08:00,188 --> 00:08:01,731
"Penisnya tak berfungsi."

155
00:08:02,482 --> 00:08:07,069
Penis tak berfungsi. Tak salah dengar.
Aku sedang di pesta bir dan bilang,

156
00:08:07,153 --> 00:08:08,362
"Apa yang terjadi?"

157
00:08:08,446 --> 00:08:11,866
Katanya, "Ya, karena di Rambo 3,
kurasa dia pakai steroid."

158
00:08:11,949 --> 00:08:14,577
Aku lihat itu.
Tak akan kuceritakan, tetapi…

159
00:08:15,328 --> 00:08:16,704
Kurasa…

160
00:08:16,787 --> 00:08:19,415
Selain itu, walau konyol, mereka bilang,

161
00:08:19,499 --> 00:08:23,252
"Ada pompa seperti pompa parfum
di pinggulnya untuk ereksi."

162
00:08:23,336 --> 00:08:26,547
Aku berpikir, "Apa itu mungkin? Mustahil."

163
00:08:27,340 --> 00:08:30,760
Aku bilang, "Itu mustahil
karena aku ingin punya."

164
00:08:31,344 --> 00:08:32,470
Siapa yang tak mau?

165
00:08:33,054 --> 00:08:34,639
Beri tiga dan cadangannya.

166
00:08:34,722 --> 00:08:37,725
Kenapa tidak? Maksudku itu bagus!

167
00:08:37,808 --> 00:08:39,810
Kubayangkan dia di pesta saat itu.

168
00:08:39,894 --> 00:08:42,355
Ada teman wanita di wastunya.

169
00:08:42,438 --> 00:08:46,609
Dia bilang, "Setelah minum,
mungkin kita bisa ke kamar tidur utama."

170
00:08:56,327 --> 00:08:57,328
Apa?

171
00:08:58,663 --> 00:08:59,497
Apa?

172
00:09:00,414 --> 00:09:01,415
Temannya berkata,

173
00:09:01,499 --> 00:09:05,586
"Aku mau minum segelas lagi setelah ini."
Dia jawab, "Tak apa."

174
00:09:08,589 --> 00:09:09,507
Sial.

175
00:09:15,680 --> 00:09:18,349
Sejujurnya, lelucon itu
kebanyakan efek suara.

176
00:09:19,392 --> 00:09:20,393
Semacam dasarnya.

177
00:09:21,811 --> 00:09:23,187
Kita sudahi bagian ini.

178
00:09:30,611 --> 00:09:32,446
Tenggorokanku akan sakit besok.

179
00:09:39,704 --> 00:09:43,624
Aku punya mantel besar
untuk dipakai ke Minnesota.

180
00:09:43,708 --> 00:09:46,127
Ya!

181
00:09:48,254 --> 00:09:50,131
Mereka tidak membual.

182
00:09:50,214 --> 00:09:52,091
Suhunya benar minus.

183
00:09:52,174 --> 00:09:54,218
Aku berpikir, "Tidak mungkin."

184
00:09:55,553 --> 00:09:58,180
Aku pergi ke toko di Los Angeles
dan bilang,

185
00:09:58,264 --> 00:10:01,517
"Aku butuh mantel musim dingin besar,"
mereka bilang, "Ini bagus."

186
00:10:01,601 --> 00:10:04,562
"Ini jaket bulu angsa,
tetapi luarnya kulit."

187
00:10:04,645 --> 00:10:06,105
Aku berkata, "Oh!"

188
00:10:06,731 --> 00:10:10,067
Katanya, "Banyak penyanyi rap beli."
Kataku, "Aku beli."

189
00:10:10,651 --> 00:10:15,156
Jika kata penyanyi rap keren, akan kubeli.
Tak masalah. Kubeli mantelnya.

190
00:10:15,239 --> 00:10:17,074
Aku coba, lalu bilang,

191
00:10:17,158 --> 00:10:20,077
"Tak sabar main ski memakai ini."
Dia jawab,

192
00:10:22,038 --> 00:10:23,956
"Jangan dipakai bermain ski."

193
00:10:24,040 --> 00:10:27,293
"Kau tak mau pakai mantel musim dinginmu
di salju?" Responsnya…

194
00:10:28,961 --> 00:10:31,631
"Akan kau pakai saat hujan?" "Tidak."

195
00:10:32,131 --> 00:10:34,884
"Tak akan kupakai saat turun salju,

196
00:10:34,967 --> 00:10:41,223
hujan, hujan bercampur salju,
hujan es, badai, gerimis,

197
00:10:42,516 --> 00:10:44,894
angin kencang, angin ribut,

198
00:10:46,020 --> 00:10:48,898
fajar, gerhana,

199
00:10:51,150 --> 00:10:52,485
senja, atau petang."

200
00:10:53,653 --> 00:10:56,364
"Ini mantel dalam ruangan."
Kubilang, "Ya."

201
00:10:56,447 --> 00:10:59,158
Untuk di ruang tamu.
Dia bilang, "Dapur. Ya."

202
00:11:00,660 --> 00:11:02,286
"Ini mantel Instagram."

203
00:11:02,370 --> 00:11:04,246
"Kau hanya perlu melepasnya."

204
00:11:04,747 --> 00:11:05,831
"Ambil foto."

205
00:11:05,915 --> 00:11:07,375
"Kembalikan ke lemari."

206
00:11:08,876 --> 00:11:12,254
Kutanya, "Berapa? 90 ribu? Baiklah."
Kubeli karena apa?

207
00:11:12,338 --> 00:11:13,673
Aku tak mau tampak bodoh.

208
00:11:18,302 --> 00:11:21,597
Aku ada di The Bachelor tahun ini,
The Bachelor.

209
00:11:24,183 --> 00:11:26,977
Bach in Paradise.

210
00:11:27,978 --> 00:11:30,398
Yang sedikit…
Kalian tahu apa itu, 'kan?

211
00:11:32,274 --> 00:11:34,068
Hal terlucunya saat aku tiba

212
00:11:34,151 --> 00:11:37,238
karena mereka menerbangkanku ke Meksiko
dan bilang,

213
00:11:37,321 --> 00:11:39,573
"Kau menginap di hotel bintang empat."

214
00:11:40,199 --> 00:11:42,284
Aku tak tahu itu empat dari 1.000.

215
00:11:43,703 --> 00:11:45,913
Aku menginap di tempat kumuh ini dan…

216
00:11:46,414 --> 00:11:48,791
Kedengarannya kejam, tetapi ini rumah.

217
00:11:48,874 --> 00:11:52,044
Namun, tangga ke kamarku di atas
ada di luar, aneh.

218
00:11:52,128 --> 00:11:54,463
Aku masuk dan di sana banyak kepiting.

219
00:11:54,547 --> 00:11:58,759
Ada sejuta kepiting di luar
dan 10.000 di dalam. Aku bilang,

220
00:11:58,843 --> 00:12:01,512
"Aku benci kepiting.
Mereka memuakkan bagiku

221
00:12:01,595 --> 00:12:03,264
dan di sini ada banyak,

222
00:12:03,347 --> 00:12:06,058
aku kewalahan dan mereka menakutkan."

223
00:12:06,142 --> 00:12:08,769
Kubilang, "Ada terlalu banyak kepiting."

224
00:12:08,853 --> 00:12:10,813
Jawabnya, "Ini musim kepiting."

225
00:12:12,940 --> 00:12:18,112
Kubalas, "Tidak di dalam rumah, di luar."
Dia bilang, "Namun, mereka gila."

226
00:12:18,195 --> 00:12:21,490
Kubilang, "Ini bukan jawaban."
"Ini… Kau paham mauku?"

227
00:12:21,574 --> 00:12:26,287
"Singkirkan mereka
karena mereka menakutiku, aku pengecut,

228
00:12:26,370 --> 00:12:31,459
mereka menjijikkan, berjalan menyamping,
dan itu meresahkan."

229
00:12:32,293 --> 00:12:34,420
Apa?

230
00:12:35,588 --> 00:12:37,798
Lalu, saat melihatnya, mereka begini.

231
00:12:38,674 --> 00:12:40,342
Berdiri dan melakukan ini.

232
00:12:40,885 --> 00:12:42,678
Seperti, "Cacah, potong dadu!"

233
00:12:42,762 --> 00:12:45,389
Mereka mau bunuh
dan tak takut dengan kalian.

234
00:12:45,473 --> 00:12:47,349
Mereka laba-laba dengan publisitas bagus.

235
00:12:47,433 --> 00:12:50,978
Entah kenapa orang suka kepiting
dan mereka mengetuk jendela.

236
00:12:51,854 --> 00:12:53,689
Mereka semua kacau.

237
00:12:53,773 --> 00:12:58,944
Pria itu bilang, "Ya." Kubilang,
"Jangan ada lebih dari 100 di rumah."

238
00:12:59,028 --> 00:13:04,325
Bahkan di kamarku, di lantai dua,
mereka menunggu di sana.

239
00:13:04,408 --> 00:13:07,495
Sedikitnya ada tujuh saat aku mau tidur.

240
00:13:07,578 --> 00:13:11,165
Aku ke ranjang, dia bilang,
"Mereka tak akan naik ke ranjang.

241
00:13:11,248 --> 00:13:15,961
Kubalas, "Mereka memanjat dinding
setinggi 18 meter untuk ke kamarku."

242
00:13:16,962 --> 00:13:20,257
"Mereka pasti bisa memanjat kasur
Sealy Posturepedic-ku."

243
00:13:21,342 --> 00:13:24,595
Karena lampunya menyala,
jadi aku tidur begini.

244
00:13:25,179 --> 00:13:26,722
Lalu, mereka lakukan ini.

245
00:13:27,223 --> 00:13:29,016
Kubuka mata dan mereka begini.

246
00:13:30,935 --> 00:13:31,811
Kututup mata.

247
00:13:34,313 --> 00:13:37,900
Seperti Squid Game.
Lampu merah, lampu hijau. Aku tak suka.

248
00:13:38,400 --> 00:13:40,194
Bagaimana mereka melihatnya?

249
00:13:42,112 --> 00:13:43,906
Kupikir, "Bagaimana mereka masuk?"

250
00:13:43,989 --> 00:13:45,866
Celah di bawah pintu sebesar ini.

251
00:13:45,950 --> 00:13:49,745
Mereka tak perlu susah payah.
Mereka nyanyi, "Jama Day. Hei…"

252
00:13:50,913 --> 00:13:53,123
Langsung masuk. Tak ada yang peduli.

253
00:13:54,041 --> 00:13:56,836
Aku di bawah dengan pria itu
mencoba menjelaskan

254
00:13:56,919 --> 00:14:00,548
aku tak suka mereka jatuh
dari langit-langit dan itu terjadi.

255
00:14:01,048 --> 00:14:05,386
Dia bilang, "Oh…"
Lalu, aku melihat ke arah tangga

256
00:14:05,469 --> 00:14:07,930
dan ada ekor naik ke atas, ekor berbulu.

257
00:14:09,640 --> 00:14:13,853
Kutanya, "Hei, kau lihat ekor menuju
ke kamarku?" Dia jawab, "Oh."

258
00:14:15,020 --> 00:14:17,690
"Tampaknya itu jaguar."

259
00:14:23,028 --> 00:14:25,573
"Maaf. Aku tak dengar."

260
00:14:27,074 --> 00:14:29,201
Dia bilang, "Jaguar."

261
00:14:29,285 --> 00:14:30,327
Kutanya,

262
00:14:30,828 --> 00:14:35,082
"Kau tidak bilang jaguar, 'kan?"

263
00:14:35,165 --> 00:14:36,625
Dia jawab, "Ya."

264
00:14:37,251 --> 00:14:39,587
Jangan katakan itu dengan senang hati.

265
00:14:39,670 --> 00:14:42,381
Seharusnya bilang,
"Ya, sial. Seekor jaguar!"

266
00:14:43,007 --> 00:14:44,884
"Kau bisa mati," tetapi dia bilang, "Ya."

267
00:14:44,967 --> 00:14:48,178
Dia memberiku kabar baik.
Dia bilang, "Namun, kau tahu,

268
00:14:48,679 --> 00:14:49,680
hanya sedikit."

269
00:14:53,058 --> 00:14:54,059
Baiklah.

270
00:14:54,560 --> 00:14:57,354
Kataku, "Kudengar satu ekor
bisa buat keributan, tentu saja."

271
00:14:57,438 --> 00:15:00,441
Aku melihat lagi, ekornya turun
dan kubilang, "Oh!"

272
00:15:00,524 --> 00:15:02,943
Dia bilang, "Oh, bukan, itu hanya lemur."

273
00:15:03,027 --> 00:15:05,487
Aku berkata, "Lemur. Syukurlah."

274
00:15:05,571 --> 00:15:07,907
Entah apa itu,
tetapi kubilang, "Pasti lebih baik."

275
00:15:08,866 --> 00:15:12,828
Kubilang, "Lemur." Lalu, lihat mereka.
Mereka di kaca mencoba masuk.

276
00:15:14,038 --> 00:15:17,041
Mengetuk dan memberi kode Morse
untuk temannya,

277
00:15:17,124 --> 00:15:20,044
"Bunuh di tengah malam."
Mereka berkumpul

278
00:15:20,127 --> 00:15:23,297
dan lemur itu naik,
aku berkata, "Dia lucu."

279
00:15:23,380 --> 00:15:25,591
Ia balas, "Ya."
Ambil tiga kepiting, memakannya.

280
00:15:26,467 --> 00:15:27,760
Kubilang, "Sial!"

281
00:15:27,843 --> 00:15:30,971
Ia bilang, "Berikutnya kau yang di atas."
Kubalas, "Tahu apa kau?"

282
00:15:34,099 --> 00:15:38,479
Pria itu berkata, "Saatnya aku pergi.
Apa ini musim lemur? Ada apa ini?"

283
00:15:38,562 --> 00:15:40,773
Dia pergi, aku ke Bachelor in Paradise,

284
00:15:40,856 --> 00:15:44,234
yang merupakan Toyota Fuckathon.
Kau tahu dan mengangguk.

285
00:15:44,818 --> 00:15:46,654
Astaga. Terserahlah.

286
00:15:49,073 --> 00:15:50,991
Itu cukup. Ini ibuku yang manis.

287
00:15:51,909 --> 00:15:52,743
Ibuku.

288
00:15:52,826 --> 00:15:55,245
Aku pulang untuk Natal. Dia sangat manis.

289
00:15:56,080 --> 00:16:00,167
Kami foto makan malam, unggah di Facebook.
Tak jelaskan dengan siapa.

290
00:16:01,543 --> 00:16:05,005
Begitulah dia. Disukai lima orang.
Dia sangat senang.

291
00:16:06,674 --> 00:16:09,259
Dia punya anjing bernama Scooby. Ia manis.

292
00:16:10,803 --> 00:16:12,429
Dia punya

293
00:16:12,930 --> 00:16:17,685
anjing bernama Scooby,
ia anjing wiener manis,

294
00:16:18,185 --> 00:16:21,563
sangat kurus dengan satu telinga naik
dan suaranya begini.

295
00:16:21,647 --> 00:16:23,565
Namun, kini Scooby sangat gemuk.

296
00:16:24,108 --> 00:16:25,859
Dahulu ia mirip Brando muda.

297
00:16:25,943 --> 00:16:27,778
Scooby seperti ini

298
00:16:27,861 --> 00:16:31,490
dan kini terlihat seperti Brando
di Godfather 10, seperti ini.

299
00:16:31,573 --> 00:16:35,369
Ia gemuk karena Snausage
dan gonggongannya seperti ini.

300
00:16:35,452 --> 00:16:37,621
Itu gonggongan anjing gemuk. Paham?

301
00:16:37,705 --> 00:16:40,165
Dahulu gonggongannya begini. Kini begini.

302
00:16:41,333 --> 00:16:43,877
Kutanya, "Kau menggonggong? Atau batuk?"

303
00:16:43,961 --> 00:16:44,795
Jadi,

304
00:16:45,295 --> 00:16:49,091
saat pergi, ibuku merasa bersalah
dan ia makan 24 jam sehari.

305
00:16:49,174 --> 00:16:53,429
Lalu, dia punya benda bernama Furby
yang tembakkan pakan dari dinding.

306
00:16:53,929 --> 00:16:56,807
Lebih banyak makanan
saat dia pergi ke Costco.

307
00:16:57,307 --> 00:16:59,018
Lalu, ia kebingungan.

308
00:16:59,518 --> 00:17:00,686
Telinganya begini.

309
00:17:00,769 --> 00:17:03,230
Ia berpikir, "Apa ada hantu?"

310
00:17:04,148 --> 00:17:05,274
Alih-alih takut malah,

311
00:17:05,357 --> 00:17:07,609
"Lupakan dahulu aktivitas paranormal."

312
00:17:07,693 --> 00:17:09,153
"Kumakan Snausage ini."

313
00:17:09,236 --> 00:17:10,070
Ia mengerang.

314
00:17:10,571 --> 00:17:13,866
Merangkak seperti
di bawah kawat berduri kamp pelatihan.

315
00:17:14,366 --> 00:17:16,368
Ia mencapainya dan berpikir,

316
00:17:19,580 --> 00:17:21,331
"Apa yang kulakukan

317
00:17:21,832 --> 00:17:23,000
dengan hidupku,

318
00:17:23,500 --> 00:17:25,711
makan terus-menerus."

319
00:17:26,712 --> 00:17:30,591
"Hidupku hanya seputar makan
dan makin gemuk."

320
00:17:30,674 --> 00:17:33,761
"Akan kumakan."
"Aku hanya berpikir keras, tetapi…"

321
00:17:35,054 --> 00:17:37,473
Lalu, kembali ke sofa.

322
00:17:37,556 --> 00:17:38,974
Lalu, saat aku datang,

323
00:17:39,058 --> 00:17:41,060
kupanggil, "Scooby!"

324
00:17:41,143 --> 00:17:42,352
Scooby seperti ini.

325
00:17:43,395 --> 00:17:44,563
"Kemarilah."

326
00:17:45,564 --> 00:17:47,775
Kubilang, "Persetan!
Scooby, lari ke pintu."

327
00:17:47,858 --> 00:17:50,027
"Aku yang manusia." Ia bilang,

328
00:17:50,110 --> 00:17:51,987
"Duduk dengan Scoob! Kemari."

329
00:17:52,529 --> 00:17:53,447
"Ayo."

330
00:17:53,530 --> 00:17:55,157
"Duduklah dengan Scooby."

331
00:17:56,033 --> 00:17:57,367
Persetan.

332
00:17:58,577 --> 00:18:02,372
Harusnya tak bilang itu ke anjing,
tetapi kalian tahu berikutnya.

333
00:18:04,708 --> 00:18:07,836
Scooby… Aku tak akan cerita soal itu.

334
00:18:07,920 --> 00:18:09,004
Aku akan cerita

335
00:18:09,546 --> 00:18:11,340
leherku memberi masalah.

336
00:18:11,423 --> 00:18:12,633
Jadi, aku dipijat.

337
00:18:13,509 --> 00:18:17,096
Aku mencoba pijat profesional
di hotel yang sangat bagus.

338
00:18:17,846 --> 00:18:20,265
Aku pergi ke tukang pijat, memesan.

339
00:18:20,349 --> 00:18:23,268
Tak mau terdengar aneh,
tetapi, "Boleh minta pemijat wanita?"

340
00:18:23,352 --> 00:18:26,396
Selalu begitu.
Beri wanita agar aku tampak tangguh.

341
00:18:29,066 --> 00:18:32,402
Jadi, mereka bilang,
"Tentu, itu bukan masalah."

342
00:18:32,486 --> 00:18:35,155
Namun, itu sudah pukul lima. Aku mendesah.

343
00:18:35,239 --> 00:18:36,156
Aku dengar ini.

344
00:18:37,491 --> 00:18:39,243
Astaga. Kuhampiri pintu.

345
00:18:39,785 --> 00:18:40,744
Kuintip.

346
00:18:40,828 --> 00:18:44,248
Itu Dolph Lundgren setinggi 198 cm

347
00:18:44,748 --> 00:18:47,584
dan aku berkata, "Tidak."

348
00:18:47,668 --> 00:18:48,627
Aku tanya,

349
00:18:49,253 --> 00:18:51,964
"Maaf. Kau mencari mesin steroid?"

350
00:18:52,548 --> 00:18:54,216
Dia jawab, "Aku pemijat."

351
00:18:54,299 --> 00:18:58,428
Aku bilang, "Tidak, bukan untukku.
Aku minta wanita."

352
00:18:58,512 --> 00:19:01,431
Balasnya, "Tak ada wanita.
Hanya aku. Boneka beruang."

353
00:19:01,515 --> 00:19:05,769
Aku bilang, "Aku tak tahu kenapa.
Aku tak suka dan tak mau."

354
00:19:06,979 --> 00:19:09,064
Dia bilang, "Tidak, percayalah."

355
00:19:09,148 --> 00:19:10,816
"Aku tampak besar dan kuat."

356
00:19:10,899 --> 00:19:13,193
"Boneka beruang, kau tetap ditagih."

357
00:19:13,277 --> 00:19:15,571
Aku bilang, "Baiklah, ayo, masuk."

358
00:19:16,071 --> 00:19:18,824
Karena kekikiranku menang.

359
00:19:18,907 --> 00:19:21,577
Dia masuk dan kubilang, "Ayo, kita coba."

360
00:19:22,077 --> 00:19:24,746
Dia angkat aku seperti boneka
dan melemparku.

361
00:19:24,830 --> 00:19:27,416
Aku bilang, "Aku bisa naik ke meja, Pak."

362
00:19:29,751 --> 00:19:32,129
Aku seperti pengecut. Dia begini.

363
00:19:32,212 --> 00:19:33,088
Responsku begini.

364
00:19:34,590 --> 00:19:37,384
Lalu, aku kesulitan naik ke meja.

365
00:19:37,467 --> 00:19:40,095
Kubilang, "Aku tak tahu mejanya tinggi."

366
00:19:40,179 --> 00:19:41,013
Jadi,

367
00:19:41,722 --> 00:19:43,932
kutaruh wajahku di lingkaran, lalu,

368
00:19:44,016 --> 00:19:46,602
"Beri tahu aku jika ada instruksi

369
00:19:46,685 --> 00:19:50,022
karena sekali lagi, aku…"
Kataku, "Boneka beruang. Mulai."

370
00:19:50,606 --> 00:19:53,275
Aku tipe yang  tak mengeluh saat dipijat.

371
00:19:54,193 --> 00:19:55,444
Lalu, dia begini.

372
00:19:57,029 --> 00:19:57,905
Wajahku begini.

373
00:19:59,448 --> 00:20:02,034
Lalu, dia pijat leherku. Aku teriak.

374
00:20:02,117 --> 00:20:05,454
Akhirnya, kubilang, "Pelan sedikit."
Dia menyuruhku diam.

375
00:20:10,584 --> 00:20:12,544
Jangan menyuruhku diam.

376
00:20:12,628 --> 00:20:13,921
Aku pelanggannya.

377
00:20:15,714 --> 00:20:16,715
Dia lakukan ini.

378
00:20:17,758 --> 00:20:18,717
Aku mengerang.

379
00:20:19,551 --> 00:20:20,844
Dia lanjutkan.

380
00:20:20,928 --> 00:20:23,597
Aku kesakitan selama satu jam penuh.

381
00:20:23,680 --> 00:20:26,058
Semua menyakitkan. Tak menyenangkan.

382
00:20:26,141 --> 00:20:30,312
Di tengah aku beranikan diri untuk bilang,
"Kurangi tenagamu 10%."

383
00:20:31,688 --> 00:20:33,315
Aku diam layaknya pengecut.

384
00:20:33,398 --> 00:20:38,570
Aku berbaring, lalu bangun
dan memberi tip kepadanya. Gila.

385
00:20:38,654 --> 00:20:39,780
Aku gila.

386
00:20:40,280 --> 00:20:41,240
Tip.

387
00:20:41,907 --> 00:20:42,741
Yang terburuk.

388
00:20:42,824 --> 00:20:43,784
Aku memberi tip.

389
00:20:45,535 --> 00:20:46,912
Kataku, "Bung." Kuminta maaf.

390
00:20:46,995 --> 00:20:50,707
"Maafkan aku. Aku tak bermaksud begitu.
Aku hanya merasa aneh."

391
00:20:50,791 --> 00:20:55,254
"Kau seorang pria dan aku tak suka
merasakan bulu lengan di punggungku

392
00:20:55,796 --> 00:20:59,091
atau ereksimu menyentuh rusukku."

393
00:20:59,633 --> 00:21:00,717
"Aku pria kuno."

394
00:21:02,844 --> 00:21:04,846
Temanku bilang, "Jika sakit leher,

395
00:21:04,930 --> 00:21:07,849
pergi ke toko ganja di Los Angeles,
jalan Yucca."

396
00:21:07,933 --> 00:21:09,268
Kalian tak perlu tahu.

397
00:21:09,351 --> 00:21:12,437
Itu jalan terkotor dan terburuk
di Hollywood.

398
00:21:12,521 --> 00:21:16,233
Kotor. Orang sering terbunuh di sana.
Aku tak pernah ke sana.

399
00:21:16,316 --> 00:21:18,568
Tak ke 7-Eleven. Lalu, mereka…

400
00:21:19,152 --> 00:21:20,445
Kau seharusnya parkir

401
00:21:20,529 --> 00:21:23,991
dan sukarela pergi ke tempat
di jalan terburuk di Amerika,

402
00:21:24,074 --> 00:21:27,035
bahkan saat ada penembakan,
polisi bilang, "Yucca."

403
00:21:27,119 --> 00:21:28,787
Mereka bertukar pesan,

404
00:21:28,870 --> 00:21:31,164
"Yucca." Emoji mengangkat bahu.

405
00:21:31,999 --> 00:21:33,500
Pistol semprot. Hei.

406
00:21:34,001 --> 00:21:34,918
Jadi,

407
00:21:35,419 --> 00:21:37,462
aku ke sana.

408
00:21:37,546 --> 00:21:40,257
Itu bukan toko iPhone Apple yang bersih.

409
00:21:40,340 --> 00:21:42,843
Bukan. Itu seperti World War Z.

410
00:21:42,926 --> 00:21:43,844
Lalu…

411
00:21:45,387 --> 00:21:49,474
aku sukarela ke tempat kotor ini
dan menyapa pria yang lagi merintih.

412
00:21:49,558 --> 00:21:51,852
Kubilang, "Hei, aku butuh pena ganja."

413
00:21:51,935 --> 00:21:53,228
Responsnya begini.

414
00:21:53,312 --> 00:21:55,522
Kutanya, "Kerja di sini?" Responsnya,

415
00:21:56,857 --> 00:21:58,525
"Aku punya kecemasan."

416
00:21:58,608 --> 00:22:00,027
Aku bilang,

417
00:22:00,527 --> 00:22:03,280
"Aku tak peduli, Bung. Maaf, tetapi…"

418
00:22:03,363 --> 00:22:05,991
Dia berkata, "Pekerjaanku sulit."

419
00:22:06,491 --> 00:22:07,576
Aku bilang,

420
00:22:07,659 --> 00:22:10,245
"Bung, aku benci semua pekerjaanku."

421
00:22:10,329 --> 00:22:12,456
Aku benci pemuda yang mau menyerah.

422
00:22:12,539 --> 00:22:15,083
Kubilang, "Bung. Kuberi tahu kabar buruk."

423
00:22:15,167 --> 00:22:18,920
"Aku punya kecemasan
sejak aku lahir sampai sekarang."

424
00:22:19,004 --> 00:22:21,381
"Situasi tak akan membaik. Semua buruk."

425
00:22:21,465 --> 00:22:24,051
"Jika berhenti, kau akan panik
karena menganggur."

426
00:22:24,134 --> 00:22:26,011
"Bertahanlah. Kuberi tahu kau."

427
00:22:26,094 --> 00:22:29,181
"Kau kira aku suka jadi pencuci piring
dan pelayan? Lakukan."

428
00:22:29,264 --> 00:22:31,266
Dia bilang, "Stres!"

429
00:22:34,311 --> 00:22:36,813
Lalu, pemiliknya keluar. "Hei, Tn. Spade."

430
00:22:36,897 --> 00:22:38,315
Dia agak embuskan napas.

431
00:22:38,398 --> 00:22:39,816
"Hei, Jimmy. Kami saja."

432
00:22:39,900 --> 00:22:41,276
"Aku saja, Bos."

433
00:22:41,360 --> 00:22:43,362
"Hei, jaga Tn. Spade."

434
00:22:43,445 --> 00:22:47,282
"Beri dia kue kepiting fentanil

435
00:22:47,783 --> 00:22:48,825
dan sedikit

436
00:22:49,326 --> 00:22:50,827
permen jagung LSD."

437
00:22:50,911 --> 00:22:53,538
Aku bilang, "Tidak usah."

438
00:22:53,622 --> 00:22:55,415
Katanya, "Setidaknya permen."

439
00:22:55,499 --> 00:22:57,667
"Dariku." Aku langsung memakannya.

440
00:22:57,751 --> 00:22:59,753
Katanya, "Jangan habiskan." Aku heran.

441
00:23:01,630 --> 00:23:03,590
"Jangan habiskan?"

442
00:23:03,673 --> 00:23:04,966
"Telinganya saja."

443
00:23:05,050 --> 00:23:09,179
Aku bilang, "Persetan.
Itu hanya satu inci! Aku makan semuanya."

444
00:23:10,222 --> 00:23:12,933
"Makan telinganya saja? Itu sebesar ini."

445
00:23:13,809 --> 00:23:16,103
Dia bilang, "Kau akan teler."

446
00:23:17,104 --> 00:23:19,815
Kujawab, "Entah. Jika kau beri kue,
akan kuhabiskan."

447
00:23:19,898 --> 00:23:22,275
"Jangan suruh makan sedikit-sedikit."

448
00:23:22,359 --> 00:23:23,985
"Simpan sisanya."

449
00:23:24,069 --> 00:23:26,196
"Seolah itu laku. Aku mengerti."

450
00:23:26,988 --> 00:23:30,992
Aku tak suka hal itu
karena dua vodka soda membuatku mabuk.

451
00:23:31,076 --> 00:23:34,788
Tiga terlalu banyak, tetapi bisa kutakar.
Entah ada apa ini.

452
00:23:34,871 --> 00:23:37,707
"Aku tak bisa makan satu inci?"
"Tak kusarankan."

453
00:23:39,292 --> 00:23:40,627
Kue kepiting fentanil.

454
00:23:40,710 --> 00:23:44,047
Fentanil adalah hal terburuk di dunia.
Kalian tahu, itu…

455
00:23:44,131 --> 00:23:46,049
Kubaca 100 kali lebih kuat dari heroin.

456
00:23:47,926 --> 00:23:50,345
Maaf. Apa?

457
00:23:51,054 --> 00:23:52,889
Bukan tiga, empat,

458
00:23:52,973 --> 00:23:55,058
tetapi 100 kali.

459
00:23:55,559 --> 00:23:56,560
Amerika,

460
00:23:57,060 --> 00:23:59,688
harus sekacau apa kita?

461
00:23:59,771 --> 00:24:01,982
Astaga!

462
00:24:02,065 --> 00:24:07,154
Sejak kapan heroin untuk pecundang?
Sungguh, apa yang terjadi?

463
00:24:07,237 --> 00:24:10,949
"Kau masih pakai heroin?"
"Tidak, Fentanil-ku belum tiba."

464
00:24:11,032 --> 00:24:12,993
"Tidak, heroin seperti ZzzQuil."

465
00:24:13,076 --> 00:24:15,996
"Aku hanya bersantai.
Kupakai untuk bersantai."

466
00:24:19,583 --> 00:24:20,917
Astaga.

467
00:24:21,585 --> 00:24:25,213
Aku ditawari narkoba
dan kuharap orang jujur.

468
00:24:25,297 --> 00:24:28,467
Saat orang menawariku narkoba,
aku bersikap keren

469
00:24:28,550 --> 00:24:31,803
jika tak mau,
tetapi aku tak mau mengaku.

470
00:24:32,304 --> 00:24:35,724
Aku pecundang. Ditawari heroin
dan belum pernah melihatnya.

471
00:24:35,807 --> 00:24:39,686
Dia bilang, "Spade." Kutanya, "Apa kabar?"
Dia tanya, "Mau heroin?" Jawabku…

472
00:24:41,563 --> 00:24:42,481
"Tak usah."

473
00:24:42,564 --> 00:24:44,983
Aku kenapa? Kenapa ada jeda?

474
00:24:45,066 --> 00:24:46,443
Apa yang kulakukan?

475
00:24:46,526 --> 00:24:47,944
Kenapa aku ragu-ragu?

476
00:24:48,028 --> 00:24:50,697
Aku tak mau, tetapi harus bersikap keren.
Kubilang,

477
00:24:52,240 --> 00:24:54,409
"Sial, aku baru saja makan."

478
00:24:54,493 --> 00:24:56,411
"Sial. Pukul berapa ini?"

479
00:24:57,871 --> 00:25:00,665
"Sial! Lompok heroin itu tampak pas."

480
00:25:02,459 --> 00:25:03,502
Lompok?

481
00:25:04,503 --> 00:25:05,754
"Kelihatannya padat."

482
00:25:07,923 --> 00:25:08,924
Improvisasi.

483
00:25:09,007 --> 00:25:12,552
"Astaga, tampaknya itu sangat padat."

484
00:25:12,636 --> 00:25:15,096
Entah aku bicara apa. Kataku, "Kau tahu?"

485
00:25:15,180 --> 00:25:17,599
"Bisa temuiku lagi? Tanya 30 menit lagi."

486
00:25:17,682 --> 00:25:20,685
"Bersumpahlah akan mencariku?"
Jawabnya, "Ya". Kubalas, "Bagus".

487
00:25:22,562 --> 00:25:24,272
Lari ke mobilku dan menangis.

488
00:25:24,773 --> 00:25:26,816
Karena jujur, jika melihat heroin,

489
00:25:26,900 --> 00:25:30,237
aku ingin lompat ke kursi
dan teriak, "Tikus!" Namun…

490
00:25:32,572 --> 00:25:33,490
Aku…

491
00:25:34,699 --> 00:25:36,451
Aku tampan? Terima kasih.

492
00:25:36,535 --> 00:25:37,702
Kau bilang begitu?

493
00:25:37,786 --> 00:25:38,870
Hanya khayalanku?

494
00:25:38,954 --> 00:25:40,121
Aku…

495
00:25:40,205 --> 00:25:41,915
Tidak, aku… Ini lucu karena…

496
00:25:41,998 --> 00:25:44,209
Berat badanku selalu sekitar 63 kg.

497
00:25:44,292 --> 00:25:46,461
Topik berat badan lucu karena pria…

498
00:25:46,545 --> 00:25:51,007
Wanita sering tertekan soal itu,
pria tidak, tetapi coba tetap bugar.

499
00:25:51,091 --> 00:25:54,761
Aku ingat terakhir kali ditimbang
saat usiaku 30 tahun.

500
00:25:54,844 --> 00:25:56,972
Beratku sekitar 63 kg.

501
00:25:57,055 --> 00:25:58,974
Lalu, selama sisa hidupku

502
00:25:59,057 --> 00:26:00,559
aku bilang beratku 63 kg.

503
00:26:00,642 --> 00:26:02,769
Tak pernah kuperiksa dan lihat lagi.

504
00:26:04,062 --> 00:26:05,814
"Berapa beratmu?" "63 kg."

505
00:26:07,732 --> 00:26:11,653
Namun, itu naik turun.
Jadi, aku tambah gemuk sedikit.

506
00:26:11,736 --> 00:26:14,406
Itu menjadi bumerang bagiku

507
00:26:14,906 --> 00:26:18,285
karena aku sedang syuting film
dan pada saat itu

508
00:26:18,827 --> 00:26:20,870
harus periksa fisik  untuk asuransi.

509
00:26:20,954 --> 00:26:24,583
Ini info soal Hollywood.
Dilakukan setiap acara TV atau film.

510
00:26:24,666 --> 00:26:28,920
Saat kami syuting Grown Ups,
aku harus ikut dites.

511
00:26:29,004 --> 00:26:31,214
Kalian mungkin sudah tonton Grown Ups

512
00:26:31,298 --> 00:26:34,551
karena sudah lima tahun
TBS memegang hak siarnya.

513
00:26:35,135 --> 00:26:38,346
Kalian pasti melihatnya.
Seperti A Clockwork Orange.

514
00:26:40,640 --> 00:26:41,641
Jadi…

515
00:26:41,725 --> 00:26:44,394
Omong-omong, aku dipanggil dan dokter…

516
00:26:44,477 --> 00:26:47,022
Namun, itu pertemuan yang sangat cepat.

517
00:26:47,105 --> 00:26:49,232
Hampir terasa palsu. Jadi, aku tak mau.

518
00:26:49,316 --> 00:26:50,358
Aku seenggan itu.

519
00:26:50,442 --> 00:26:53,445
Dokter meneleponku,
"Datanglah pemeriksaan fisik."

520
00:26:53,528 --> 00:26:56,281
Kutanya, "Bisa lewat telepon saja?"

521
00:26:56,364 --> 00:26:58,825
Jawabnya, "Pemeriksaan fisik di telepon?"

522
00:26:58,908 --> 00:27:02,746
Kubilang, "Kau melihatku di TMZ.
Melompat-lompat. Aku baik saja."

523
00:27:03,788 --> 00:27:05,373
Balasnya, "Tidak, kau datang."

524
00:27:05,457 --> 00:27:08,501
Jadi, kubilang, "Adam tak akan suka ini."

525
00:27:09,878 --> 00:27:13,006
Kusebut Sandler kapan pun aku bisa.

526
00:27:13,590 --> 00:27:15,800
Hanya untuk membuatnya takut.

527
00:27:16,468 --> 00:27:18,136
Namun, katanya, "Datanglah."

528
00:27:18,219 --> 00:27:20,805
Aku selalu memakainya.
Kupakai di Taco Bell.

529
00:27:20,889 --> 00:27:22,724
"Kau tak makan chalupa hari ini?"

530
00:27:23,224 --> 00:27:25,101
"Adam tak akan suka ini."

531
00:27:29,856 --> 00:27:31,066
"Kini kau paham?"

532
00:27:31,149 --> 00:27:33,902
Dia tanya, "Siapa Adam?"
Tak selalu berhasil.

533
00:27:33,985 --> 00:27:35,362
Namun…

534
00:27:35,445 --> 00:27:39,199
Jadi, aku pergi ke dokter
dan dia memeriksa tekanan darah.

535
00:27:39,282 --> 00:27:41,951
Dia tanya, "Beratmu?"
Kujawab, "63 kg." Balasnya, "63 kg?"

536
00:27:42,661 --> 00:27:43,953
"Mau bohong?"

537
00:27:46,623 --> 00:27:49,626
Kujawab, "Pak, beratku 63 kg, catatlah."

538
00:27:50,585 --> 00:27:53,963
Dia bilang, "Naik ke timbangan,
akan kubuat kau jujur."

539
00:27:55,298 --> 00:27:58,927
Responsku, "Aku bercanda tadi,
tetapi Adam tak akan suka ini."

540
00:27:59,969 --> 00:28:01,638
Dia balas, "Aku tak takut."

541
00:28:04,849 --> 00:28:08,395
Aku menuju ke timbangan dacin
milik dokter tua itu.

542
00:28:08,478 --> 00:28:10,939
Dengan dua balok kayu dan bandul kecil.

543
00:28:11,481 --> 00:28:14,067
Bandul hitam kecil.
Kubilang, "Ini 22 kg, 'kan?"

544
00:28:14,150 --> 00:28:18,113
Aku akan taruh 45 kg.

545
00:28:18,196 --> 00:28:19,864
Lalu, yang di bawah,

546
00:28:19,948 --> 00:28:22,450
akan kutaruh 20 kg.

547
00:28:22,534 --> 00:28:25,662
"Beratku 65 kg,
karena menurutmu aku sapi gemuk."

548
00:28:25,745 --> 00:28:28,748
Namun, aku agak takut.
"Apa maksudnya?" Jadi, kulakukan ini.

549
00:28:29,874 --> 00:28:30,709
Kalian tahu.

550
00:28:30,792 --> 00:28:34,087
Karena saat naik timbangan,
aku angkat tangan, alis naik.

551
00:28:34,170 --> 00:28:35,380
Pikirkan bulu.

552
00:28:36,214 --> 00:28:37,590
Agar jadi lebih ringan.

553
00:28:39,050 --> 00:28:41,553
Tak ada yang naik timbangan seperti ini.

554
00:28:42,595 --> 00:28:44,639
Aku seperti Ariana Grande.

555
00:28:44,723 --> 00:28:45,682
Jadi,

556
00:28:45,765 --> 00:28:47,976
kulakukan begitu, timbangannya bunyi.

557
00:28:48,935 --> 00:28:50,812
Semua yang di kantor berteriak.

558
00:28:50,895 --> 00:28:53,398
Kubilang, "Hei, beratku bertambah."

559
00:28:53,481 --> 00:28:56,776
Jadi, kini aku panik. Berkeringat.

560
00:28:56,860 --> 00:28:58,695
Lalu, dia bilang, "Coba lagi."

561
00:28:58,778 --> 00:29:01,531
Kubalas, "Baiklah, ini dia."

562
00:29:03,908 --> 00:29:07,620
Kutaruh 68 kg, kuambil 0,5 kg, dan aku…

563
00:29:08,913 --> 00:29:10,248
taruh di nol,

564
00:29:10,749 --> 00:29:14,878
kubilang, "Beratku hampir 68 kg.
Sial, ini dia." Kubilang, "Astaga."

565
00:29:15,378 --> 00:29:18,298
Tunggu. Lepas sepatu.

566
00:29:18,923 --> 00:29:20,675
Lepas kaus kaki.

567
00:29:21,885 --> 00:29:23,344
Lepas celana.

568
00:29:24,512 --> 00:29:27,265
Dompet. Arloji. Aku pakai semprot rambut.

569
00:29:27,348 --> 00:29:28,558
Catat itu. Ini dia.

570
00:29:30,018 --> 00:29:31,394
Timbangan itu berbunyi.

571
00:29:31,478 --> 00:29:35,607
Dia menghampiriku
dengan penghinaan sepenuh hati di depanku.

572
00:29:41,404 --> 00:29:42,989
"Apa yang terjadi?"

573
00:29:44,574 --> 00:29:45,867
"Kau kram?"

574
00:29:48,745 --> 00:29:50,705
"Itu bergerak. Berhenti."

575
00:29:52,332 --> 00:29:53,875
Tujuh puluh empat kg.

576
00:29:59,297 --> 00:30:01,549
Tujuh puluh empat kg,

577
00:30:02,050 --> 00:30:06,095
aku bilang, "Mustahil
ada tambahan 11 kg misterius di tubuhku

578
00:30:06,179 --> 00:30:09,474
yang tidak kuketahui."

579
00:30:10,517 --> 00:30:11,601
Lalu, dia bilang,

580
00:30:11,684 --> 00:30:14,020
"Adam tak akan suka ini."

581
00:30:22,612 --> 00:30:24,197
Ketakutan terbesarku.

582
00:30:25,073 --> 00:30:30,662
Kuberi tahu seorang gadis, "Kau tahu
ada 11 kg lemak berguling di tubuhku

583
00:30:31,162 --> 00:30:32,997
yang aku tak tahu di mana itu?"

584
00:30:33,081 --> 00:30:37,627
Dia bilang, "Aku tahu.
Ada tambahan 4,5 kg di payudaraku."

585
00:30:38,670 --> 00:30:41,798
Kubalas, "Itu masalah palsu
yang kau coba bandingkan?"

586
00:30:41,881 --> 00:30:45,802
"Menurutmu jika tambahan 4,5 kg itu
dari penis dan buah zakarku,

587
00:30:45,885 --> 00:30:47,554
aku akan cemas dan menangis?"

588
00:30:48,346 --> 00:30:50,765
"Penisku sangat besar. Aku makan banyak!

589
00:30:50,849 --> 00:30:53,142
"Buah zakarku.
Harus pakai sweter seharian."

590
00:30:53,226 --> 00:30:55,019
"Tidak, aku ada di Pizza Hut

591
00:30:55,520 --> 00:30:57,021
dengan pria lain

592
00:30:57,105 --> 00:30:58,231
yang kukenal."

593
00:30:59,232 --> 00:31:00,358
"Mengangkatnya."

594
00:31:01,943 --> 00:31:05,363
Dokter asliku bilang,
"Kau harus datang untuk kolonoskopi."

595
00:31:05,864 --> 00:31:07,991
Kujawab, "Aku malu di depan kamera."

596
00:31:10,034 --> 00:31:11,035
Tidak fotogenik.

597
00:31:11,119 --> 00:31:14,247
Dia bilang, "Jika tak mau,
ada yang bisa kau lakukan."

598
00:31:14,330 --> 00:31:15,915
"Jika ingin mencobanya

599
00:31:16,416 --> 00:31:17,625
kau bisa

600
00:31:17,709 --> 00:31:21,504
buang air di dalam kotak, kirim ke lab,

601
00:31:22,088 --> 00:31:25,174
dan akan diperiksa.
Jika tak mengidap kanker, kau bebas."

602
00:31:25,258 --> 00:31:27,677
Kujawab, "Akan kulakukan. Ayo." Jadi, aku

603
00:31:28,845 --> 00:31:30,346
buang air besar di kotak,

604
00:31:31,598 --> 00:31:33,516
kukirimkan ke lab.

605
00:31:34,017 --> 00:31:35,977
Mereka kembalikan dan bilang,

606
00:31:36,561 --> 00:31:38,438
"Tolong jangan kirim ini."

607
00:31:38,938 --> 00:31:41,482
"Doktermu mempermainkanmu."

608
00:31:42,734 --> 00:31:46,654
"Kami tak mau periksa kotoranmu
di dalam kotak

609
00:31:46,738 --> 00:31:49,407
dan cari tahu jika kau mengidap kanker.
Kau bodoh?"

610
00:31:51,242 --> 00:31:54,495
"Kami pacaran sepuluh tahun lalu.
Katakan itu tak lucu."

611
00:31:55,538 --> 00:31:56,414
Berhenti.

612
00:32:00,919 --> 00:32:04,631
Dia tanya, "Kau mengirimnya?"
Kujawab, "Ya." Dia balas, "Bagus!"

613
00:32:05,340 --> 00:32:06,299
"Aku benci dia."

614
00:32:07,717 --> 00:32:09,636
Kenapa aku terlibat di sini?

615
00:32:15,850 --> 00:32:19,729
Makan malamku menyenangkan
di salah satu restoran indah kalian.

616
00:32:19,812 --> 00:32:20,647
Ya.

617
00:32:22,482 --> 00:32:23,733
Kota yang indah.

618
00:32:25,276 --> 00:32:28,446
Pelayannya mencoba mengobrol,

619
00:32:28,529 --> 00:32:29,656
itu tak masalah,

620
00:32:29,739 --> 00:32:32,700
tetapi biasanya tak berhasil
karena kami jalan sejauh tiga meter.

621
00:32:32,784 --> 00:32:35,495
Dia bilang,
"Tn. Spade, senang kau datang."

622
00:32:35,578 --> 00:32:39,040
"Bagaimana pekanmu?" Kujawab, "Agak takut
ancaman kesehatan." "Kita sampai."

623
00:32:50,259 --> 00:32:52,553
"Itu bukan apa-apa. Jangan cemas."

624
00:32:53,346 --> 00:32:56,724
"Aku mau pindai CAT dan kirim hasilnya
ke tim pelayan. Aku yakin itu…"

625
00:32:58,142 --> 00:32:59,310
Dia tak peduli.

626
00:32:59,894 --> 00:33:04,357
Lalu, aku duduk
dan terkadang itu restoran yang bagus

627
00:33:04,857 --> 00:33:09,445
ikannya harga pasar. Pernah lihat itu?
Mereka tak bilang berapa harganya.

628
00:33:09,529 --> 00:33:12,699
Kurasa pelayan mencoba menebak
seberapa kaya dirimu karena kutanya,

629
00:33:12,782 --> 00:33:15,118
"Berapa harga tunanya?" Responsnya,

630
00:33:17,578 --> 00:33:19,706
"Tunanya…"

631
00:33:23,668 --> 00:33:24,585
"Tujuh puluh."

632
00:33:24,669 --> 00:33:27,005
Kutanya, "70 dolar?" Dijawab, "40."

633
00:33:28,715 --> 00:33:29,674
Lumayan.

634
00:33:30,258 --> 00:33:33,845
Kurasa ada perangkat jemala yang bilang,
"Dia pakai apa? Turunkan harganya."

635
00:33:35,263 --> 00:33:38,099
"Dia pakai kemeja koboi? Turunkan."

636
00:33:40,768 --> 00:33:44,397
Ya, tetapi terkadang
jika mereka bertindak terlalu bodoh,

637
00:33:44,480 --> 00:33:48,609
aku akan bilang, "udang" salah,
untuk lihat jika mereka mengoreksiku.

638
00:33:48,693 --> 00:33:50,319
Jadi, itu selalu

639
00:33:50,820 --> 00:33:52,030
sangat bodoh.

640
00:33:52,530 --> 00:33:55,533
Aku bilang, "Kalian punya udang?"

641
00:33:56,159 --> 00:33:57,201
Dia bilang,

642
00:33:59,162 --> 00:34:00,038
"Ya."

643
00:34:00,538 --> 00:34:02,707
"Kami punya udang."

644
00:34:03,207 --> 00:34:06,502
Namun, dia harus membantuku
dan tak bisa mengatakannya.

645
00:34:07,003 --> 00:34:10,089
Aku bilang, "Oh, ya? Bagus."

646
00:34:10,173 --> 00:34:12,842
"Kau punya lima udang?"

647
00:34:15,928 --> 00:34:19,474
"Ya, ada skenario
kau bisa mendapatkan lima udang."

648
00:34:21,100 --> 00:34:25,813
"Kau tak bisa mengambil sepuluh udang
dan memasukkannya ke dalam lingkaran."

649
00:34:25,897 --> 00:34:27,315
"Membuat koktail udang."

650
00:34:27,398 --> 00:34:30,068
Dia bilang,
"Tak ada yang bilang koktail udang

651
00:34:30,151 --> 00:34:31,819
dalam sejarah dunia."

652
00:34:33,071 --> 00:34:36,657
Kutanya, "Apa ikanmu?
Sejujurnya. Kau punya rusa besar?"

653
00:34:37,867 --> 00:34:41,162
Aku suka ke McDonald's.
Kutanya "Apa menu ikan hari ini?"

654
00:34:41,954 --> 00:34:44,665
"Kurasa kemarin itu branzino."

655
00:34:45,875 --> 00:34:46,959
"Kurasa."

656
00:34:49,045 --> 00:34:49,921
Bodoh.

657
00:34:50,004 --> 00:34:51,005
Namun, kemudian,

658
00:34:52,256 --> 00:34:55,343
baterai ponselku hampir habis
dan kubilang, "Oh."

659
00:34:55,426 --> 00:34:59,097
Aku mau isi daya. Pelayan bilang,
"Aku bantu." Reaksiku begini.

660
00:35:00,640 --> 00:35:03,017
"Biar kubantu." Reaksiku begini.

661
00:35:07,480 --> 00:35:08,731
Mengerikan.

662
00:35:09,232 --> 00:35:13,945
Dia bilang, "Hanya di sudut itu."
Kubalas, "Di tempat yang tak kulihat?"

663
00:35:15,154 --> 00:35:17,824
Tak akan kuserahkan.
Aku paham perasaan Alec Baldwin.

664
00:35:17,907 --> 00:35:19,075
Aku mengerti.

665
00:35:20,076 --> 00:35:23,204
Tak ada yang mau serahkan ponselnya.
Ada banyak hal.

666
00:35:23,871 --> 00:35:26,082
Mereka ambil ponselnya dan cari satu hal.

667
00:35:26,165 --> 00:35:29,669
Ada pesan berisi, "Kumasukkan peluru
di pistol dan kejutkan semua."

668
00:35:29,752 --> 00:35:31,129
Jika bukan itu,

669
00:35:32,046 --> 00:35:33,214
apa yang kau cari?

670
00:35:33,881 --> 00:35:37,009
Aku tak mau pelayan itu melihat kameraku

671
00:35:37,093 --> 00:35:40,346
dan menemukan 500 foto penis
yang tak lolos seleksi.

672
00:35:42,098 --> 00:35:43,182
Tak lolos seleksi.

673
00:35:43,266 --> 00:35:45,726
Punyaku kurang bagus. Itu kabar buruk.

674
00:35:47,186 --> 00:35:49,105
Apa? Asal tahu, kalian punya…

675
00:35:49,188 --> 00:35:51,691
Itu mata uang. Maksudku, ini dunia baru.

676
00:35:52,191 --> 00:35:54,569
Dahulu kau harus melakukan itu.

677
00:35:54,652 --> 00:35:56,529
Kalian paham? Pada akhirnya.

678
00:35:56,612 --> 00:35:59,949
Kini kau mulai dengannya.
Hei. Ini penisku, jika kau mau…

679
00:36:02,326 --> 00:36:04,412
Kau suka? Mau minum kopi bersama?

680
00:36:04,495 --> 00:36:06,330
Kita punya kecocokan atau…

681
00:36:06,831 --> 00:36:08,166
Sejauh ini bagus.

682
00:36:09,458 --> 00:36:12,920
Aku sangat tua, dahulu harus gambar penis
untuk seorang gadis.

683
00:36:13,004 --> 00:36:14,547
Paham? Sebelum ada kamera.

684
00:36:16,048 --> 00:36:17,175
Teknik bayangan.

685
00:36:19,677 --> 00:36:23,097
Sebenarnya, kuberi tahu temanku,
"Kau memotret ini atau…"

686
00:36:23,181 --> 00:36:25,850
Dia bilang, "Ya." Kutanya, "Sungguh?"

687
00:36:26,684 --> 00:36:29,770
Kataku, "Tunjukkan, tetapi jangan aneh,
aku mau lihat. Seperti apa?"

688
00:36:29,854 --> 00:36:32,148
Dia tunjukkan kepadaku. Seperti ini.

689
00:36:32,231 --> 00:36:34,442
Kubilang, "Kau tak dapat
tongkat kehormatan?"

690
00:36:34,984 --> 00:36:38,487
Dia bilang,
"Dia tahu jika suka, aku kirim…"

691
00:36:38,571 --> 00:36:41,073
Kubalas, "Bukan begitu caranya, Bung."

692
00:36:41,157 --> 00:36:43,534
"Seperti Eminem. Kesempatanmu sekali."

693
00:36:43,618 --> 00:36:44,869
"Kau gagal!"

694
00:36:44,952 --> 00:36:48,039
"Tak ada yang mencari potensi.
Apa maksudmu?"

695
00:36:49,415 --> 00:36:52,960
Kutanya gadis ini, "Kau terima?"
Jawabnya, "Itu mengerikan."

696
00:36:53,044 --> 00:36:56,255
Aku bilang, "Aku harus ambil satu.
Jadi, aku harus apa?

697
00:36:56,839 --> 00:36:57,840
Jawabnya, "Ada satu."

698
00:36:57,924 --> 00:37:00,051
Kubilang, "Baik. Apa yang kau suka?"

699
00:37:00,134 --> 00:37:02,929
Jawabnya, "Dia berbaring miring.
Itu dari kakinya ke atas

700
00:37:03,012 --> 00:37:05,264
dan mencekiknya di sikunya."

701
00:37:06,891 --> 00:37:08,809
Kutanya, "Harus libatkan temanku?"

702
00:37:10,728 --> 00:37:13,564
Itu mengerikan.
"Hei. Sebelum film, cepat."

703
00:37:14,273 --> 00:37:15,858
"Akan kulepas semuanya."

704
00:37:15,942 --> 00:37:18,152
"Jangan aneh-aneh. Aku akan berbaring,

705
00:37:18,236 --> 00:37:20,947
mengaturnya sebagian, agak menggantung."

706
00:37:21,030 --> 00:37:22,406
"Akan kutaruh di laci."

707
00:37:22,490 --> 00:37:24,825
"Ambil beberapa cc plasma."

708
00:37:24,909 --> 00:37:28,996
"Dengar, aku akan mencekiknya
dan kau memotretnya. Paham?"

709
00:37:29,080 --> 00:37:31,749
"Ambil kameraku
dan foto yang sangat banyak."

710
00:37:31,832 --> 00:37:33,251
"Nanti aku yang pilih."

711
00:37:33,334 --> 00:37:34,877
"Foto sebanyak-banyaknya."

712
00:37:34,961 --> 00:37:36,212
"Siap? 1, 2, 3."

713
00:37:36,295 --> 00:37:38,673
Cekik. Mulai. Sekarang.

714
00:37:42,343 --> 00:37:44,303
Lebih buruk daripada membantuku pindah.

715
00:37:45,221 --> 00:37:48,266
Sudah kucoba. Kubilang,
"Akan kulakukan di rumahku."

716
00:37:48,349 --> 00:37:50,142
Pencahayaan terburuk. Tak tahu apa.

717
00:37:50,226 --> 00:37:52,478
Aku hanya bilang, "Di dapur."

718
00:37:55,648 --> 00:37:56,774
Telanjang.

719
00:37:57,733 --> 00:38:00,945
Lampu neon yang mengerikan.
Sangat buruk.

720
00:38:02,405 --> 00:38:03,864
Foto drone di halaman belakang.

721
00:38:05,408 --> 00:38:09,495
Aku punya tongkat. Itu menambahkan efek.
Seperti jam matahari.

722
00:38:10,997 --> 00:38:12,873
Lalu, kupotret dari belakang.

723
00:38:13,374 --> 00:38:16,669
Penisku bahkan tak ada.
Namun, aku coba banyak hal.

724
00:38:17,169 --> 00:38:18,504
Aku bertukar pikiran.

725
00:38:19,380 --> 00:38:20,840
Tentang buah zakar.

726
00:38:23,426 --> 00:38:25,052
Itu pasar yang terbatas.

727
00:38:26,804 --> 00:38:28,389
Jangan berbaring di sofa.

728
00:38:28,472 --> 00:38:30,766
Kalian seperti burung di sarang. Itu…

729
00:38:33,102 --> 00:38:34,228
tidak menarik.

730
00:38:35,980 --> 00:38:38,733
Banyak yang berhenti mengikuti,
dua memblokir.

731
00:38:39,233 --> 00:38:40,276
Dua laporan.

732
00:38:46,449 --> 00:38:48,951
Aku mencoba menonton film porno lagi.

733
00:38:49,035 --> 00:38:50,953
Ini sulit. Aku hanya…

734
00:38:51,704 --> 00:38:53,289
Aku punya kabar baik.

735
00:38:53,372 --> 00:38:57,209
Aku bercinta bertiga baru-baru ini
di kampus. Ya.

736
00:38:59,587 --> 00:39:01,589
Bercinta bertiga di kampus itu

737
00:39:02,548 --> 00:39:03,549
tak menyenangkan.

738
00:39:03,632 --> 00:39:07,261
Aku, temanku, dan pria lain ini,
lalu inilah yang terjadi.

739
00:39:07,762 --> 00:39:08,804
Itu…

740
00:39:09,305 --> 00:39:10,264
Dengar.

741
00:39:11,098 --> 00:39:14,101
Yang ketiga harusnya seorang gadis.
Itu rencananya.

742
00:39:14,185 --> 00:39:15,895
Kami mengatur semuanya.

743
00:39:15,978 --> 00:39:18,397
Lalu, dia batal pergi di saat terakhir.

744
00:39:18,481 --> 00:39:21,108
Kubilang, "Ajak dia. Ayo, sekali saja."

745
00:39:21,192 --> 00:39:24,153
"Ayo, turunkan iramanya.
Lihat jika itu berhasil."

746
00:39:24,236 --> 00:39:25,488
Maksudku,

747
00:39:25,571 --> 00:39:26,989
lakukan pemblokiran.

748
00:39:27,490 --> 00:39:30,159
Jika dipikir-pikir, itu agak homo.

749
00:39:30,242 --> 00:39:33,371
Karena aku tak memikirkannya
dan itu benar.

750
00:39:33,454 --> 00:39:34,288
Tak apa-apa.

751
00:39:34,372 --> 00:39:37,541
Namun, sepuluh tahun kemudian
kulakukan lagi,

752
00:39:37,625 --> 00:39:41,170
tetapi kacau karena aku, seorang pria,
dan seorang gadis.

753
00:39:41,253 --> 00:39:43,839
Kami di kamar hotel bersiap, semua minum,

754
00:39:43,923 --> 00:39:45,966
dan ada yang bilang,
"Ayo, bercinta bertiga."

755
00:39:46,050 --> 00:39:48,469
Semua jawab, "Ya".
Tak ada yang tahu maksudnya.

756
00:39:48,552 --> 00:39:50,763
Jadi, aku pergi minum,

757
00:39:51,263 --> 00:39:55,101
mereka bercumbu, dia pergi,
dan bilang, "Giliranmu." Aku terdiam.

758
00:39:57,937 --> 00:40:00,564
Ini terasa seperti detik
yang ceroboh bagiku.

759
00:40:01,357 --> 00:40:04,860
Apa aku gila?
Maksudku, itu ditawarkan kepadaku.

760
00:40:06,445 --> 00:40:08,906
Kurasa aku butuh bantuan hukum.

761
00:40:08,989 --> 00:40:12,910
Seharusnya ada pengacara komersial
untuk ini karena ada untuk hal lain.

762
00:40:12,993 --> 00:40:16,288
"Pernah ditawari bercinta bertiga
dan itu sangat kacau?"

763
00:40:16,372 --> 00:40:18,624
Ya, aku pernah.

764
00:40:19,125 --> 00:40:22,253
"Kau mungkin berhak dapat kompensasi."

765
00:40:24,672 --> 00:40:27,466
Ini mesoteliomaku. Ayo…

766
00:40:31,720 --> 00:40:35,558
Aku coba tonton film porno. Pernah lihat
situs porno? Temanku bilang, "Lihat ini."

767
00:40:35,641 --> 00:40:37,810
Kubalas, "Tak bisa tonton yang lain."

768
00:40:37,893 --> 00:40:41,397
Aku hanya lihat 500 juta video,
tetapi kataku, "Akan kulihat yang lain."

769
00:40:42,314 --> 00:40:44,650
Aku tak mau terjebak selama tiga hari.

770
00:40:44,733 --> 00:40:46,444
Aku hanya ingin sebentar.

771
00:40:46,527 --> 00:40:49,321
Jadi, kuketik "video masturbasi",
yang termudah.

772
00:40:49,405 --> 00:40:50,865
Aku baru mulai mengerti.

773
00:40:51,657 --> 00:40:56,203
Videonya muncul dan di bawahnya tertulis,
"Video lain yang mungkin disukai."

774
00:40:58,914 --> 00:41:02,543
Pernah lihat video lain
yang mereka rekomendasikan?

775
00:41:03,752 --> 00:41:06,755
Pertama,
"Remaja diperkosa berkelompok di lift."

776
00:41:06,839 --> 00:41:10,468
Aku berpikir, "Aku akan suka itu?"
"Ya, kau akan suka."

777
00:41:10,551 --> 00:41:14,096
Kujawab, "Tidak. Video masturbasi.
Itu bukan."

778
00:41:14,180 --> 00:41:17,558
"Tidak. Kami sudah memeriksamu."

779
00:41:17,641 --> 00:41:19,977
"Tidak. Aku menekan tiga tombol."

780
00:41:20,060 --> 00:41:22,813
"Kini kau di tempat yang gelap."
"Benarkah?"

781
00:41:22,897 --> 00:41:24,315
"Masturbasi."

782
00:41:25,900 --> 00:41:28,194
"Kau akan tonton sekarang
atau sepekan lagi?"

783
00:41:28,277 --> 00:41:30,863
"Apa pilihanmu?" Kujawab, "Sekarang."

784
00:41:32,239 --> 00:41:35,910
Benda ini lebih mengenalku
daripada terapisku. Namun, menurutku

785
00:41:36,410 --> 00:41:37,912
penis mereka semua besar.

786
00:41:37,995 --> 00:41:40,456
Andai aku punya penis porno besar.

787
00:41:40,956 --> 00:41:41,916
Lalu,

788
00:41:42,958 --> 00:41:46,462
aku berpikir, "Apa aku ingin?"
Ini mungkin tak akan terjadi.

789
00:41:46,545 --> 00:41:49,423
Jika aku temukan botol,
ada jin di dalamnya…

790
00:41:49,507 --> 00:41:51,091
Banyak yang harus terjadi.

791
00:41:51,175 --> 00:41:55,095
Anggaplah jin muncul dan bilang,
"Kau dapat satu permintaan."

792
00:41:55,179 --> 00:41:56,764
Tunggu, aku tak bisa.

793
00:41:56,847 --> 00:41:58,224
Paham maksudku? Karena…

794
00:41:58,307 --> 00:41:59,808
Terlalu egois.

795
00:42:00,559 --> 00:42:02,937
Banyak yang bisa kuperbaiki.

796
00:42:03,562 --> 00:42:06,106
Aku tak mau.
Kecuali sepuluh permintaan.

797
00:42:08,692 --> 00:42:10,945
Mungkin akan kukubur menjelang akhir.

798
00:42:11,487 --> 00:42:13,822
Saat jin itu tak memperhatikan lagi.

799
00:42:14,323 --> 00:42:17,785
Aku dapat semua yang bagus,
menyembuhkan ini, tetapi akhirnya, ya.

800
00:42:17,868 --> 00:42:20,120
Jika punya lima permintaan, itu sulit.

801
00:42:20,204 --> 00:42:21,372
Lima?

802
00:42:21,956 --> 00:42:24,333
Jangan buat aku memikirkannya

803
00:42:24,833 --> 00:42:27,169
karena kurasa itu akan jadi nomor lima.

804
00:42:27,253 --> 00:42:28,671
Aku tahu.

805
00:42:29,588 --> 00:42:33,759
Aku akan menyembuhkan beberapa hal,
tetapi terkadang rumah yang menang.

806
00:42:34,510 --> 00:42:36,929
Begitulah cara kerjanya di Vegas.

807
00:42:37,972 --> 00:42:39,473
Kaum Syiah.

808
00:42:40,641 --> 00:42:45,604
Aku memakai laptop lama.
Kalian tahu apa itu umpan klik? Ya.

809
00:42:46,146 --> 00:42:49,275
Umpan klik itu…
Kuberi tahu, aku tampil di Nashville.

810
00:42:49,358 --> 00:42:51,819
Seseorang mengalami kejang di belakang

811
00:42:52,319 --> 00:42:55,155
dan dibawa keluar. Besoknya di Yahoo

812
00:42:55,239 --> 00:42:58,742
tertulis, "David Spade berhenti tampil
karena kejang."

813
00:42:58,826 --> 00:43:01,036
Jadi, itu semacam judul yang menarik.

814
00:43:01,120 --> 00:43:04,164
Tak tahu maksudnya.
Itu trik agar kalian tertarik.

815
00:43:04,248 --> 00:43:07,543
Jika diklik, kalian mengunjungi
semua lubang cacing,

816
00:43:07,626 --> 00:43:09,712
jendela, dan itu seperti tipuan.

817
00:43:09,795 --> 00:43:13,132
Itu tampak lebih baik dari artikel lain.
Jadi, aku bodoh.

818
00:43:13,215 --> 00:43:16,760
Aku tahu apa itu dan menonton,
seperti "Cardi B lakukan ini,"

819
00:43:16,844 --> 00:43:20,055
"Cuaca Minnesota", lalu tertulis,
"Apa sayur

820
00:43:20,139 --> 00:43:22,182
yang tak akan dimakan Tom Brady?"

821
00:43:26,937 --> 00:43:27,771
Apa?

822
00:43:28,731 --> 00:43:30,524
Bodoh sekali. Siapa peduli?

823
00:43:34,278 --> 00:43:35,696
Apa itu, kelapa?

824
00:43:37,573 --> 00:43:39,617
Bodoh sekali. Aku gulir ke bawah.

825
00:43:40,492 --> 00:43:43,162
Namun, semua kabur
karena aku tak bisa fokus,

826
00:43:43,245 --> 00:43:45,748
hanya itu yang kupikirkan.
Mereka memengaruhiku.

827
00:43:45,831 --> 00:43:49,627
Jadi, aku kembali, mengekliknya,
dan ini dia.

828
00:43:49,710 --> 00:43:52,671
Halaman pertama.
"Tom Brady lahir di California Utara."

829
00:43:58,052 --> 00:43:58,886
Berikutnya.

830
00:43:59,970 --> 00:44:02,890
"Tom Brady mulai main futbol
di usia tujuh tahun."

831
00:44:11,190 --> 00:44:14,526
Di mana sayuran

832
00:44:14,610 --> 00:44:16,737
yang kau janjikan

833
00:44:16,820 --> 00:44:18,489
akan diceritakan kepadaku?

834
00:44:21,158 --> 00:44:22,868
Kalian tak usah klik 27 kali.

835
00:44:22,951 --> 00:44:24,703
Jawabannya tomat, Hadirin.

836
00:44:25,245 --> 00:44:26,121
Aku salah.

837
00:44:26,205 --> 00:44:31,543
Namun, aku tak tahan, empat menit kemudian
aku telusuri ke bawah.

838
00:44:31,627 --> 00:44:33,295
Cuaca? Futbol? Ada judul,

839
00:44:34,046 --> 00:44:37,424
"Kau tak akan duga penampilan
aktris 80-an ini sekarang."

840
00:44:45,057 --> 00:44:45,974
Astaga.

841
00:44:46,475 --> 00:44:49,853
Aku menyelamatkan kalian
dari 55 klik dan 2,5 jam.

842
00:44:49,937 --> 00:44:52,314
Dia tampak kacau, Hadirin.

843
00:44:54,233 --> 00:44:55,234
Jahat sekali.

844
00:44:55,317 --> 00:44:57,736
Dia tambah tua 30 tahun dalam 30 tahun.

845
00:44:57,820 --> 00:44:59,238
Itu kejahatan besarnya.

846
00:45:01,532 --> 00:45:04,159
Maaf dia tak seperti di Gilligan's Island.

847
00:45:06,161 --> 00:45:08,205
Berikutnya, "Lihat bajingan ini…"

848
00:45:08,288 --> 00:45:09,206
Itu aku.

849
00:45:12,668 --> 00:45:14,837
"Apa yang terjadi kepada pria ini?"

850
00:45:15,337 --> 00:45:16,755
Itu foto yang bagus.

851
00:45:18,924 --> 00:45:21,135
Astaga, tetapi bukan itu.

852
00:45:21,635 --> 00:45:23,053
Itu tak penting.

853
00:45:26,849 --> 00:45:29,351
Aku ingat hari terakhir sebelum

854
00:45:29,852 --> 00:45:31,353
Kuncitara sebelumnya.

855
00:45:31,437 --> 00:45:33,605
Hari besarku adalah pergi ke IHOP.

856
00:45:34,440 --> 00:45:35,983
- Kau tahu apa IHOP?
- Ya.

857
00:45:36,066 --> 00:45:37,943
Baik. Kita saling memahami.

858
00:45:39,403 --> 00:45:42,948
Ada rambut di telurku
dan aku tetap memakannya.

859
00:45:43,031 --> 00:45:44,032
Ini yang terjadi.

860
00:45:44,533 --> 00:45:47,453
Aku tak mau menunggu 20 menit
untuk yang baru.

861
00:45:47,536 --> 00:45:50,164
Tak ada saksi.

862
00:45:50,247 --> 00:45:52,291
Namun, itu jembut. Harusnya bilang.

863
00:45:53,083 --> 00:45:54,793
Itu agak aneh, bukan?

864
00:45:54,877 --> 00:45:58,422
Jembut kecil bergoyang.
Kalian langsung tahu saat melihatnya.

865
00:45:59,423 --> 00:46:01,550
Ada sedikit kesamaan.

866
00:46:02,551 --> 00:46:05,637
Masih menempel di kemaluan pria itu.
Hal terburuknya.

867
00:46:07,473 --> 00:46:09,892
Aku makan mengitarinya. Kami tak peduli.

868
00:46:10,559 --> 00:46:12,936
Namun, dia tak bekerja di sana. Kupikir…

869
00:46:14,438 --> 00:46:16,440
Kita tahu ada yang namanya jembut

870
00:46:16,523 --> 00:46:19,359
dan aku tahu para gadis bilang,
"Aku kayu, bukan karpet."

871
00:46:19,443 --> 00:46:20,486
Kawan,

872
00:46:22,154 --> 00:46:24,990
itu gunung kemaluan.
Jika kau ke urinoar di sini…

873
00:46:25,532 --> 00:46:26,366
di sini,

874
00:46:26,950 --> 00:46:28,118
mungkin ada

875
00:46:28,619 --> 00:46:31,747
50.000 jembut di dalamnya
dan entah bagaimana caranya.

876
00:46:32,247 --> 00:46:35,709
Kalian masuk ke sana,
keluarkan penis, dan buang air.

877
00:46:35,793 --> 00:46:38,921
Kenapa ribut dan gaduh?

878
00:46:39,963 --> 00:46:42,257
Kau tampak seperti membersihkan kuas.

879
00:46:43,342 --> 00:46:46,428
Apa? Ada sepuluh di dek atas.

880
00:46:47,513 --> 00:46:49,848
Mereka berusaha kabur.

881
00:46:49,932 --> 00:46:50,849
Entahlah.

882
00:46:50,933 --> 00:46:54,436
Tak akan kuperbaiki malam ini,
tetapi itu membuatku gila.

883
00:46:54,520 --> 00:46:58,023
Jadi, aku dicuci otak
untuk menyukai berang-berang.

884
00:46:58,524 --> 00:47:04,655
Aku tumbuh dengan jembut,
dengan Hustler, Penthouse, dan Play…

885
00:47:04,738 --> 00:47:06,907
Semua ini punya jembut

886
00:47:06,990 --> 00:47:08,492
dan seorang gadis…

887
00:47:08,575 --> 00:47:11,245
Akhirnya melihatnya
dan kubilang, "Jembutmu."

888
00:47:11,328 --> 00:47:13,664
Dia jawab,
"Ya, karena kini aku wanita dewasa."

889
00:47:13,747 --> 00:47:16,124
"Itu yang terjadi. Kau suka apa? Botak?"

890
00:47:16,208 --> 00:47:19,127
"Seperti anak sembilan tahun?
Peleceh anak?" Kubalas, "Bukan."

891
00:47:20,045 --> 00:47:20,879
Namun, kini,

892
00:47:21,839 --> 00:47:25,968
semua gadis. "Kau tak punya jembut?"
Dijawab, "Kau suka itu?" Kubalas,

893
00:47:26,552 --> 00:47:30,097
Kataku, "Tidak, aku suka bocah
sembilan tahun yang botak, peleceh anak."

894
00:47:30,180 --> 00:47:34,685
Dia bilang, "Bagus. Itu yang kau dapat."
Kutanya, "Apa masalah sebenarnya?"

895
00:47:34,768 --> 00:47:37,271
Para gadis, berkumpullah, cari tahu karena

896
00:47:38,605 --> 00:47:39,565
pertama masuk akal.

897
00:47:39,648 --> 00:47:42,401
Omong-omong,
itu bukan hanya jembut yang lucu.

898
00:47:42,484 --> 00:47:46,780
Bukan saat kumulai.
Astaga, itu lebat sekali.

899
00:47:47,281 --> 00:47:49,199
Astaga.

900
00:47:49,283 --> 00:47:52,327
Itu seperti home plate, paham maksudku?

901
00:47:52,911 --> 00:47:56,164
Seperti turunkan kaki sedikit.
Seperti digitaria, paham?

902
00:47:56,248 --> 00:47:58,959
Sedikit menggelitik iga. Tak ada aturan.

903
00:47:59,042 --> 00:48:00,294
Tak ada aturannya.

904
00:48:02,754 --> 00:48:06,133
Mereka pakai celana dalam
seperti kantung udara meledak.

905
00:48:08,218 --> 00:48:10,721
Aku tidur di sana seperti iklan My Pillow.

906
00:48:16,226 --> 00:48:19,730
Lepas celana dalam, kutarik jembutnya,
panjang satu meter.

907
00:48:20,480 --> 00:48:21,815
Terima itu.

908
00:48:25,319 --> 00:48:27,988
Aku pergi ke Macy's kemarin untuk membeli

909
00:48:28,488 --> 00:48:31,033
beberapa hal.
Aku beli kaus kaki dan kemeja.

910
00:48:31,116 --> 00:48:33,744
Jadi, aku pergi ke Macy's di Valley.

911
00:48:35,162 --> 00:48:39,041
Lebih jauh,
tetapi aku 9% lebih terkenal di sana,

912
00:48:39,750 --> 00:48:41,460
sepadan dengan perjalanannya.

913
00:48:41,960 --> 00:48:45,964
Ada aplikasi yang memberitahuku.
Jadi, aku ke sana dan…

914
00:48:46,673 --> 00:48:49,927
Pertama cari kaus kaki,
tetapi tak dijual seperti sepatu.

915
00:48:50,010 --> 00:48:51,720
Bukan ukuran 8, 9, 10.

916
00:48:51,803 --> 00:48:54,598
Pas untuk ukuran 5 sampai 28.

917
00:48:57,225 --> 00:48:59,811
Untung kondom tak dijual seperti itu.

918
00:49:00,395 --> 00:49:06,026
"Pas untuk orang Asia hingga kulit hitam."
Karena aku tahu jika aku…

919
00:49:06,902 --> 00:49:08,695
Ini kiat dan sarannya.

920
00:49:09,488 --> 00:49:11,198
Beli gosok Magnum itu.

921
00:49:11,281 --> 00:49:12,950
Paham? Yang sangat besar?

922
00:49:13,033 --> 00:49:15,118
Hanya untuk buat para gadis senang.

923
00:49:15,202 --> 00:49:17,871
Tak perlu dipakai.
Sebarkan di sekitar rumah.

924
00:49:17,955 --> 00:49:20,874
Paham? Satu di perapian,
satu di dekat Vitamix.

925
00:49:20,958 --> 00:49:23,293
Tak penting. Seperti tak begitu jelas.

926
00:49:23,377 --> 00:49:25,545
Kujadikan tatakan gelas.
Bodoh. Terlalu jelas.

927
00:49:26,380 --> 00:49:28,006
Gadis itu bilang, "Astaga."

928
00:49:28,090 --> 00:49:29,549
Aku bilang, "Apa?"

929
00:49:30,050 --> 00:49:31,635
"Kenapa ada di situ?"

930
00:49:32,135 --> 00:49:33,929
"Itu seharusnya di penisku."

931
00:49:38,809 --> 00:49:40,727
Aku sangat malu.

932
00:49:44,147 --> 00:49:48,193
Namun, jangan pakai yang terlalu besar.

933
00:49:48,276 --> 00:49:51,571
Karena tak ada yang lebih buruk
dari kondom kendur, 'kan?

934
00:49:52,072 --> 00:49:53,532
Itu sangat memalukan.

935
00:49:54,741 --> 00:49:57,202
Kalian bilang, "Ini konyol."

936
00:49:57,285 --> 00:49:59,538
"Yang ini rusak. Kau tahu?"

937
00:50:00,038 --> 00:50:03,125
"Aku tak pernah komplain.
Aku akan kirim surel. Ini…"

938
00:50:03,208 --> 00:50:04,710
"Tuan yang Terhormat."

939
00:50:05,502 --> 00:50:08,380
Memalukan meminjam ikat rambut
agar tak terlepas.

940
00:50:08,463 --> 00:50:12,009
"Boleh kupinjam sebentar?
Hanya untuk menggandakan…"

941
00:50:13,427 --> 00:50:15,679
Kalian tak mau kendur ke mana-mana.

942
00:50:15,762 --> 00:50:19,474
Kalian seperti, Dentang, dentang troli
Coba buat lelucon. Itu…

943
00:50:22,102 --> 00:50:24,062
Aku ingin ciptakan Magnum Junior.

944
00:50:24,146 --> 00:50:26,023
Ayo, Shark Tank!

945
00:50:26,106 --> 00:50:30,068
Magnum dan kata-kata kecil "Junior".
Jadi, kau bilang, "Junior."

946
00:50:33,030 --> 00:50:34,114
Berpikir ke depan.

947
00:50:35,657 --> 00:50:40,912
Lalu, aku membeli kemeja
dan ada cermin sembilan arah di Macy's.

948
00:50:40,996 --> 00:50:43,540
Pernah melihat diri kalian dari samping?

949
00:50:43,623 --> 00:50:44,875
Tak kurekomendasikan.

950
00:50:45,584 --> 00:50:46,793
Hindari itu.

951
00:50:46,877 --> 00:50:51,923
Aku kurang suka dengan penampilanku
di cermin satu arah, paham?

952
00:50:52,924 --> 00:50:54,968
Aku enam atau tujuh. Kubaca internet.

953
00:50:55,052 --> 00:50:57,763
Aku lebih tertarik
pada kepribadian. Tak apa.

954
00:50:58,263 --> 00:50:59,890
Aku sudah tak keberatan.

955
00:50:59,973 --> 00:51:02,726
Aku mengerti, tetapi bagiku, bercermin,

956
00:51:02,809 --> 00:51:06,229
aku tahu saat terlihat tampan,
jadi kucoba kemejanya.

957
00:51:06,897 --> 00:51:08,106
"Yang ini lumayan."

958
00:51:08,190 --> 00:51:09,191
"Ini

959
00:51:10,150 --> 00:51:11,359
kemeja koboi…."

960
00:51:14,613 --> 00:51:16,948
"Apa itu aku?"

961
00:51:18,158 --> 00:51:19,242
"Yang benar saja."

962
00:51:19,951 --> 00:51:22,287
"Menjijikkan. Itu aku?"

963
00:51:22,913 --> 00:51:26,333
"Itu aku dari samping?
Itu yang dilihat dunia setiap hari?"

964
00:51:26,416 --> 00:51:28,126
"Siapa yang undang Gollum?"

965
00:51:28,919 --> 00:51:31,088
"Sial. Menyedihkan sekali."

966
00:51:31,171 --> 00:51:34,966
Aku benar-benar seperti
tujuh, enam, lima, dua.

967
00:51:36,676 --> 00:51:37,677
Brutal.

968
00:51:38,512 --> 00:51:41,681
Kepercayaan diriku hilang,
jadi jika ke bar, aku terus hadap depan.

969
00:51:41,765 --> 00:51:43,809
"Hei, kalian bekerja sama?"

970
00:51:44,768 --> 00:51:46,103
"Oh. Satu perusahaan?"

971
00:51:46,895 --> 00:51:47,854
"Itu menarik."

972
00:51:49,397 --> 00:51:51,983
"Kau minum apa?
Vodka soda?" Aku akan lari."

973
00:51:55,737 --> 00:51:56,905
"Menghadap depan."

974
00:52:00,117 --> 00:52:01,159
Astaga.

975
00:52:02,077 --> 00:52:03,829
Astaga.

976
00:52:07,374 --> 00:52:09,668
Kurasa temanku pedofilia, tetapi…

977
00:52:10,710 --> 00:52:12,587
Aku akan ganti topik.

978
00:52:14,172 --> 00:52:15,966
Namun, aku tak yakin.

979
00:52:16,967 --> 00:52:20,470
Aku harus kumpulkan lebih banyak data
sebelum melaporkannya.

980
00:52:20,971 --> 00:52:22,722
Namun, kini, hanya firasat.

981
00:52:23,849 --> 00:52:27,060
Aku ke rumahnya,
dia tonton Little League World Series.

982
00:52:29,688 --> 00:52:30,897
Aku tak menyukainya.

983
00:52:32,399 --> 00:52:36,820
Kuberi dia jalan keluar. Kataku,
"Hei, kenal anak yang muncul di televisi?"

984
00:52:36,903 --> 00:52:37,946
Dijawab, "Tidak."

985
00:52:41,700 --> 00:52:44,661
"Namun, kau harus akui
mereka atlet luar biasa."

986
00:52:45,912 --> 00:52:47,455
Sungguh? Usianya 12 tahun.

987
00:52:48,415 --> 00:52:51,168
Dia bilang, "Lihat betis anak itu."
Kubilang, "Dah."

988
00:52:51,251 --> 00:52:52,836
Aku akan berjinjit keluar

989
00:52:52,919 --> 00:52:54,754
saat tim SWAT datang.

990
00:52:55,463 --> 00:52:56,715
Sekarang, dunia aneh,

991
00:52:56,798 --> 00:52:59,885
kalian bahkan tak bisa memuji
anak mereka.

992
00:52:59,968 --> 00:53:03,680
Dahulu kalian bisa.
Dahulu aku sering dipuji.

993
00:53:05,473 --> 00:53:08,310
Saat seseorang bersama putrinya
usia tujuh tahun,

994
00:53:08,393 --> 00:53:10,312
lalu kau bilang, "Hei, putrimu…"

995
00:53:10,395 --> 00:53:13,231
Tak bisa bilang, "Putrimu cantik."
Mereka akan takut.

996
00:53:16,234 --> 00:53:18,820
Apa? Ayolah, yang benar saja?

997
00:53:19,696 --> 00:53:22,407
Aku tersinggung,
mau bela diri, dan bilang,

998
00:53:22,490 --> 00:53:25,368
"Bung. Aku bukan peleceh anak

999
00:53:25,452 --> 00:53:28,538
dan percayalah, jika ya,
aku tak akan pilih anakmu."

1000
00:53:28,622 --> 00:53:30,332
"Percayalah, dia tak secantik itu."

1001
00:53:30,832 --> 00:53:32,334
"Ya, dia lumayan."

1002
00:53:33,501 --> 00:53:37,047
"Jika begitu, kupilih anak
yang di 7-Eleven tiga hari lalu."

1003
00:53:37,130 --> 00:53:38,298
"Itu nomor satu."

1004
00:53:38,381 --> 00:53:41,134
"Anakmu jauh di bawah daftarku."

1005
00:53:42,302 --> 00:53:43,178
"Orang aneh."

1006
00:53:45,013 --> 00:53:48,642
Sebenarnya, saat hal-hal terjadi
saat masih sangat muda,

1007
00:53:48,725 --> 00:53:53,313
kalian tak tahu akibatnya nanti,
seperti melorotkan celana orang saat SD.

1008
00:53:53,396 --> 00:53:55,440
Bodoh, lucu. Kita pernah melakukannya.

1009
00:53:55,523 --> 00:53:59,527
Usiaku 11 tahun dan sepak bola…

1010
00:54:00,028 --> 00:54:03,865
Aku ditantang untuk melorotkan
celana pelatih. Ini ide yang buruk.

1011
00:54:04,574 --> 00:54:06,910
Melorotkan celana pelatih di pertandingan.

1012
00:54:07,744 --> 00:54:12,165
Tak ada yang bilang penisnya
yang terbesar dalam sejarah

1013
00:54:12,249 --> 00:54:14,084
dan dia tak pakai celana dalam.

1014
00:54:14,167 --> 00:54:15,752
Jadi, kulakukan.

1015
00:54:15,835 --> 00:54:17,045
Aku melorotkannya.

1016
00:54:18,463 --> 00:54:19,839
Semua orang berkata,

1017
00:54:19,923 --> 00:54:24,052
"Apa-apaan itu?" Seluruh stadion terdiam.

1018
00:54:25,553 --> 00:54:28,181
Terutama dia. Dia menyukainya.

1019
00:54:28,890 --> 00:54:32,310
Dia hanya duduk dan membiarkannya melambai
sementara waktu.

1020
00:54:32,394 --> 00:54:34,729
"Lihat dan nikmatilah!"

1021
00:54:36,189 --> 00:54:38,525
Biarkan semua orang tahu siapa bosnya.

1022
00:54:39,359 --> 00:54:43,238
Bahkan tak tarik celananya.
Menunggu jeda, delapan menit kemudian.

1023
00:54:43,822 --> 00:54:44,781
Dia pun bilang,

1024
00:54:44,864 --> 00:54:47,075
"Kalian anak-anak gila."

1025
00:54:52,789 --> 00:54:56,334
Lalu, semua ibu mulai datang
ke latihan satu jam lebih awal.

1026
00:54:57,711 --> 00:55:00,714
Berpakaian seperti pergi ke Golden Globes.

1027
00:55:02,340 --> 00:55:03,967
Tentu.

1028
00:55:06,177 --> 00:55:07,762
Menggoda wanita itu sulit.

1029
00:55:07,846 --> 00:55:10,015
Kadang kalian merayu seorang gadis…

1030
00:55:10,098 --> 00:55:12,225
Kuajak seorang gadis kencan, ini saranku.

1031
00:55:12,309 --> 00:55:15,854
Jika mereka tak membalas pesan,
kalian gagal. Sudah berakhir.

1032
00:55:16,354 --> 00:55:18,606
Aku kirim pesan, dia balas empat hari,

1033
00:55:19,190 --> 00:55:22,068
bilang, "Astaga,
aku pengirim pesan terburuk."

1034
00:55:22,610 --> 00:55:24,112
Aku bilang, "Huh. Ya."

1035
00:55:24,946 --> 00:55:28,325
Aku balas dan tiga hari kemudian
dia bilang, "Astaga, aku melamun."

1036
00:55:28,408 --> 00:55:30,243
"Aku tak pandai dalam hal ini."

1037
00:55:31,786 --> 00:55:34,622
Tak ada yang tak pandai
dalam berkirim pesan.

1038
00:55:35,290 --> 00:55:39,210
Itu hanya alasan karena akhirnya
aku mengajaknya makan malam.

1039
00:55:39,711 --> 00:55:41,588
Sepanjang malam, dia lihat ponselnya.

1040
00:55:46,134 --> 00:55:49,220
Kubilang, "Kulihat kau mulai terbiasa."

1041
00:55:53,099 --> 00:55:54,768
"Benar-benar mulai paham."

1042
00:55:55,560 --> 00:55:56,394
"Bagus untukmu."

1043
00:55:59,230 --> 00:56:01,441
Bodoh sekali!

1044
00:56:01,941 --> 00:56:03,443
Astaga, jadi…

1045
00:56:05,278 --> 00:56:06,363
Aku melihat

1046
00:56:06,946 --> 00:56:08,823
Caitlyn Jenner di pameran mobil.

1047
00:56:09,324 --> 00:56:10,784
Tahu Caitlyn Jenner?

1048
00:56:10,867 --> 00:56:14,579
Dia saat aku kecil adalah Bruce Jenner,
seorang atlet Olimpiade,

1049
00:56:14,662 --> 00:56:18,208
lalu ada sedikit perubahan
yang kalian dengar, dan itu bagus.

1050
00:56:19,292 --> 00:56:23,671
Satu-satunya bagian
yang kupikir agak menarik

1051
00:56:23,755 --> 00:56:26,174
adalah nama Caitlyn

1052
00:56:27,133 --> 00:56:29,177
karena itu untuk gadis 30 tahun.

1053
00:56:29,260 --> 00:56:33,515
Itu seperti trik psikologis
agar terdengar lebih muda, aku paham,

1054
00:56:33,598 --> 00:56:36,142
tetapi itu tipuan. Maksudku, namaku David.

1055
00:56:36,226 --> 00:56:39,979
Seperti Marlon Blando. Siapa peduli David?
Bodoh dan mudah dilupakan.

1056
00:56:40,063 --> 00:56:44,192
Jika ingin terdengar seperti 27 tahun,
kuubah namaku menjadi Connor.

1057
00:56:44,275 --> 00:56:46,152
Lalu, usiaku 27 dalam semalam.

1058
00:56:46,236 --> 00:56:49,614
"Connor Spade, apa kabar?"
Kujawab, "Hanya vaping."

1059
00:56:53,451 --> 00:56:55,370
Namun, itu masuk akal.

1060
00:56:56,079 --> 00:56:58,164
Bisa dipercaya. Lalu, Caitlyn,

1061
00:56:58,248 --> 00:57:00,667
usianya 71 tahun.

1062
00:57:00,750 --> 00:57:01,668
Kalian tahu?

1063
00:57:02,168 --> 00:57:03,586
Mustahil namamu Caitlyn.

1064
00:57:03,670 --> 00:57:05,463
Tahu siapa namamu?

1065
00:57:05,547 --> 00:57:06,756
Barb.

1066
00:57:07,966 --> 00:57:10,093
Barb Jenner, hai.

1067
00:57:11,636 --> 00:57:12,929
"Aku Barb."

1068
00:57:13,430 --> 00:57:14,806
"Apa kabar?"

1069
00:57:15,390 --> 00:57:18,143
Bisa Dottie atau Ruthie, apa saja.

1070
00:57:18,643 --> 00:57:21,771
Bukan Dakota. Kau Dolores.
Buat yang lebih masuk akal.

1071
00:57:21,855 --> 00:57:27,610
Namun, jujur, para temanku membuatku tua.
Aku benci dibuat tua oleh mereka.

1072
00:57:27,694 --> 00:57:29,320
Kutanya gadis, "Mau kenal temanku?"

1073
00:57:29,404 --> 00:57:32,031
Lihat kalian datang, kataku,
"Tahu Rick, Pete, dan Roger?"

1074
00:57:32,115 --> 00:57:33,324
Mereka balas, "Apa-apaan?"

1075
00:57:33,408 --> 00:57:36,661
"Tidak, terima kasih. Di sana tua.
Aku tak perlu menemuinya."

1076
00:57:38,204 --> 00:57:41,624
Tragis. Aku harus bohong.
"Tahu Aiden, Cayden, dan Jaden."

1077
00:57:41,708 --> 00:57:44,043
Mereka jawab, "Oh! Ya."

1078
00:57:44,127 --> 00:57:45,920
"Ayo, ambil satu botol."

1079
00:57:47,213 --> 00:57:48,548
Lalu, saat Caitlyn

1080
00:57:49,340 --> 00:57:50,216
keluar,

1081
00:57:50,300 --> 00:57:52,135
semua selebritas mendukung.

1082
00:57:52,218 --> 00:57:56,222
Courteney Cox dan Cindy Crawford bilang,
"Caitlyn tampak luar biasa."

1083
00:57:56,306 --> 00:58:00,185
"Dia sangat cantik."
Mereka bilang, "Oh, kau mirip dia."

1084
00:58:00,268 --> 00:58:02,061
"Persetan denganmu. Kau serius?"

1085
00:58:02,562 --> 00:58:06,149
"Monster itu? Tarik ucapanmu."

1086
00:58:06,232 --> 00:58:08,860
Dia bilang, "Nada bicaramu agak berubah."

1087
00:58:13,198 --> 00:58:15,241
Kau bersenang-senang, ya? Bagus.

1088
00:58:16,367 --> 00:58:17,744
Baiklah. Ya.

1089
00:58:17,827 --> 00:58:19,162
Aku suka di sini.

1090
00:58:20,663 --> 00:58:22,457
Aku senang kalian datang.

1091
00:58:24,375 --> 00:58:25,752
Aku dapat kemeja koboi.

1092
00:58:25,835 --> 00:58:29,756
Semuanya berjalan lancar.
Semuanya sungguh… Aku terbang.

1093
00:58:30,381 --> 00:58:33,635
Aku terbang kemari dengan…
Aku mau bilang Southwest.

1094
00:58:36,012 --> 00:58:39,724
Southwest maskapai yang payah.
Aku hanya cerita di sini.

1095
00:58:41,518 --> 00:58:44,729
Pertama-tama,
aku sudah lama sekali menggunakannya.

1096
00:58:45,230 --> 00:58:47,023
Namun, saat masuk ke terminal,

1097
00:58:47,106 --> 00:58:50,944
aku bahkan tak berjalan jauh,
dan mereka bilang, "Wah!"

1098
00:58:51,945 --> 00:58:54,739
"Sebelum kau naik,
pesawat harus dibersihkan."

1099
00:58:54,822 --> 00:58:57,408
Itu hanya seorang pria dengan Febreze
melakukan ini.

1100
00:58:57,492 --> 00:58:59,410
"Baik, suruh mereka naik."

1101
00:58:59,494 --> 00:59:02,830
"Naikkan ternaknya." Semua orang.
"Nomor 1 sampai 1000."

1102
00:59:02,914 --> 00:59:04,832
Aku bilang, "Itu aku."

1103
00:59:04,916 --> 00:59:07,794
Seperti futbol listrik.
Semua orang berdesakan.

1104
00:59:08,378 --> 00:59:09,420
Lalu…

1105
00:59:09,504 --> 00:59:10,964
Pramugari

1106
00:59:11,047 --> 00:59:14,342
pakai celana pendek
karena ini maskapai menyenangkan.

1107
00:59:14,425 --> 00:59:16,803
Ini rahasia. Tak ada yang bergembira.

1108
00:59:16,886 --> 00:59:18,263
Dia tidak. Aku juga.

1109
00:59:18,763 --> 00:59:19,847
Dia mandi keringat

1110
00:59:19,931 --> 00:59:22,267
karena Vegas adalah pusatnya. Lingo.

1111
00:59:22,350 --> 00:59:25,311
Dia berdiri di garbarata dan pesawat
seperti ini.

1112
00:59:25,395 --> 00:59:27,897
"Naik ke pesawat,
semua naik ke pesawat."

1113
00:59:27,981 --> 00:59:29,941
"Kumohon, pesawat harus ke lintasan."

1114
00:59:30,024 --> 00:59:32,151
Hanya peduli,
"Pesawat harus ke lintasan."

1115
00:59:32,235 --> 00:59:34,779
"Pesawat. Harus. Ke lintasan. Ayo."

1116
00:59:34,862 --> 00:59:36,656
Kami masuk dan aku terdiam.

1117
00:59:36,739 --> 00:59:40,451
Dia bilang,
"Berhenti cari kursi di lorong. Tak ada."

1118
00:59:40,535 --> 00:59:43,871
"Hanya kursi tengah.
Hanya kami maskapai kursi tengah."

1119
00:59:43,955 --> 00:59:44,914
"Nyaris mustahil."

1120
00:59:44,998 --> 00:59:49,252
"Kami hanya punya kursi tengah.
Jangan arahkan mata kalian ke atas."

1121
00:59:49,335 --> 00:59:51,504
"Itu penuh. Sudah ditutup."

1122
00:59:51,588 --> 00:59:53,590
"Sudah penuh sejak pukul 04.00."

1123
00:59:53,673 --> 00:59:59,095
"Tak ada ruang untuk kabel telepon, koin,
atau manisan kenyal. Duduklah."

1124
00:59:59,178 --> 01:00:02,265
"Taruh barang di pangkuan.
Kalian membayar 49 dolar."

1125
01:00:02,348 --> 01:00:05,476
"Kalian bersepakat dengan iblis,
tahu yang dihadapi."

1126
01:00:05,560 --> 01:00:07,395
"Tutup mulut dan diam."

1127
01:00:08,521 --> 01:00:10,815
Aku duduk dengan barang di pangkuan

1128
01:00:11,316 --> 01:00:14,319
dan tanya kepada pria itu,
"Menurutmu ada makanan?"

1129
01:00:14,402 --> 01:00:18,072
"Pria ini kira ada makanan!
Kubilang, "Tidak, aku hanya tanya."

1130
01:00:18,156 --> 01:00:19,699
"Ini tempat makannya."

1131
01:00:21,743 --> 01:00:23,786
"Ada sisa lima kantong kacang."

1132
01:00:25,872 --> 01:00:28,666
"Di tengah penerbangan
akan kami tembak pakai pelontar kaus."

1133
01:00:28,750 --> 01:00:31,127
"Paham? Jadi, semangat dan bersiaplah."

1134
01:00:31,878 --> 01:00:34,922
"Salah satu dipanggang dengan madu.
Kalian mungkin beruntung."

1135
01:00:36,591 --> 01:00:39,969
"Jika alergi kacang, itu berat.
Dua sudah dibuka."

1136
01:00:40,053 --> 01:00:43,181
"Jadi, kau menyerapnya, Madge,

1137
01:00:44,223 --> 01:00:45,975
merangkak dan matilah di kamar mandi."

1138
01:00:47,602 --> 01:00:50,188
Namun, mereka baik. Saat turun, kubilang,

1139
01:00:50,271 --> 01:00:52,440
"Kau tahu? Aku ingin berterima kasih

1140
01:00:53,066 --> 01:00:56,027
karena semua sakit
dan penerbangannya tertunda,

1141
01:00:56,110 --> 01:00:57,779
kuhargai kedatangan kalian."

1142
01:00:57,862 --> 01:01:01,324
Balasnya, "Ya. Aku sedang Covid dan ikut."
Kujawab, "Aku tahu, terima kasih."

1143
01:01:01,866 --> 01:01:04,035
Itu maksudku. Melebihi harapan.

1144
01:01:10,208 --> 01:01:11,209
Jin porno.

1145
01:01:12,794 --> 01:01:17,507
Aku memang mengambil…
Astaga, ini Rolex. Aku…

1146
01:01:24,722 --> 01:01:26,474
Bodoh. Aku…

1147
01:01:26,974 --> 01:01:30,395
Aku naik jet pribadi baru-baru ini
dan menyombong

1148
01:01:30,478 --> 01:01:32,105
karena jarang melakukannya.

1149
01:01:32,605 --> 01:01:34,691
Aku lihat para gadis di Instagram.

1150
01:01:34,774 --> 01:01:37,110
Kenapa model selalu naik jet pribadi?

1151
01:01:37,193 --> 01:01:39,028
Tahu semahal apa itu?

1152
01:01:39,112 --> 01:01:42,240
Kataku, "Para gadis ini pelacur hibrida."
Sulit dijelaskan,

1153
01:01:42,824 --> 01:01:45,827
tetapi mereka bukan omong kosong,
kalian tahu?

1154
01:01:45,910 --> 01:01:47,370
Tetap di sini, akan kuberi tahu.

1155
01:01:47,453 --> 01:01:50,206
Namun, bukan itu alasan kita di sini.

1156
01:01:51,040 --> 01:01:53,084
Aku pernah naik, tahu harga jet pribadi,

1157
01:01:53,167 --> 01:01:56,379
dan ukurannya sebesar ini.
Sungguh seperti termometer.

1158
01:01:56,462 --> 01:01:59,340
Tak ada di Instagram karena memalukan.
Aku pernah naik.

1159
01:01:59,424 --> 01:02:01,926
Tinggi 50 cm, seperti MRI bersayap.
Aku seperti ini.

1160
01:02:14,647 --> 01:02:19,068
Kau pernah pindai MRI.

1161
01:02:19,569 --> 01:02:22,155
Dengarkan lagu itu untuk bersantai.

1162
01:02:23,781 --> 01:02:25,950
Pukul, palu

1163
01:02:26,868 --> 01:02:30,079
Namun, ya, aku naik satu pesawat menarik.

1164
01:02:30,872 --> 01:02:33,166
Mereka menerbangkanku ke acara
di Jackson Hall.

1165
01:02:33,249 --> 01:02:35,835
Aku antusias. Ajak temanku. Kami naik.

1166
01:02:35,918 --> 01:02:40,256
Kataku, "Akhirnya, jet yang bagus
dan rasakan kehidupan pelacur hibrida."

1167
01:02:40,339 --> 01:02:42,842
Jadi, aku naik, duduk di sana,

1168
01:02:42,925 --> 01:02:44,302
dan itu berjalan baik.

1169
01:02:44,802 --> 01:02:48,222
Lalu, pilotnya keluar
dan dia seperti kacau balau.

1170
01:02:48,306 --> 01:02:49,265
Dia seperti ini.

1171
01:02:52,602 --> 01:02:55,521
Aku berpikir, "Apa pelawak ini merokok?"

1172
01:02:56,105 --> 01:02:58,566
Dia berkata, "Ini yang terjadi."

1173
01:02:58,649 --> 01:02:59,817
"Sekitar

1174
01:02:59,901 --> 01:03:02,069
30 menit lagi

1175
01:03:03,196 --> 01:03:04,989
dan situasinya memburuk."

1176
01:03:07,617 --> 01:03:09,285
Tidak profesional.

1177
01:03:09,869 --> 01:03:12,872
Kubilang, "Situasi memburuk.
Maksudmu? Kenapa bisa?"

1178
01:03:13,456 --> 01:03:18,252
Dia bilang, "Anginnya 209 km per jam
dan ada badai salju,

1179
01:03:18,336 --> 01:03:20,713
jadi situasinya sangat buruk."

1180
01:03:22,757 --> 01:03:25,259
"Namun, kau tahu? Kita terobos saja."

1181
01:03:27,595 --> 01:03:29,680
Dia pergi. Aku berpikir, "Apa itu?"

1182
01:03:30,932 --> 01:03:33,142
"'Terobos saja'. Apa maksudnya?"

1183
01:03:33,226 --> 01:03:36,187
Temanku bilang, "Kita lanjut."
Kubalas, "Lanjut apa?"

1184
01:03:36,270 --> 01:03:38,731
"Ini menakutkan? Haruskah kita berhenti?"

1185
01:03:38,815 --> 01:03:40,066
Pesawatnya bergoyang.

1186
01:03:40,149 --> 01:03:41,442
Tubuhku ikut terayun.

1187
01:03:41,526 --> 01:03:44,737
Aku terkunci di Bronco.
Minumanku bentur langit-langit.

1188
01:03:44,821 --> 01:03:46,364
Menakutkan.

1189
01:03:46,447 --> 01:03:49,158
Tahu ada yang tertawa saat takut?
Aku kencing.

1190
01:03:49,742 --> 01:03:52,411
Jadi, aku kencing ke mana-mana.

1191
01:03:52,495 --> 01:03:56,457
Situasinya berhenti sejenak,
katanya, "Tanya dia." Aku berjalan.

1192
01:04:00,545 --> 01:04:01,420
Aku mual.

1193
01:04:01,504 --> 01:04:05,550
Kubilang, "Hei, tadi…" Dia balas, "Apa?"
Kujawab, "Aku pelanggannya!

1194
01:04:05,633 --> 01:04:06,759
Jangan bentak aku."

1195
01:04:07,343 --> 01:04:11,389
Kubilang, "Katamu akan tetap lanjutkan.
Kita tak perlu lakukan itu."

1196
01:04:11,472 --> 01:04:14,642
"Siapa peduli acara bodoh ini."
Dia bilang, "Hei."

1197
01:04:15,184 --> 01:04:19,397
"Dengar, jika jarak pandangnya 30 meter
di atas landasan,

1198
01:04:19,480 --> 01:04:21,983
kita bisa mendarat secara legal." Kubalas,

1199
01:04:22,859 --> 01:04:24,110
"Secara legal?"

1200
01:04:24,610 --> 01:04:26,654
"Terdengar buruk. Aku tak mau pergi."

1201
01:04:26,737 --> 01:04:28,531
Dia balas, "Sepuluh detik. Duduk!"

1202
01:04:28,614 --> 01:04:31,284
Kubilang, "Astaga, kenapa aku menurutimu?"

1203
01:04:31,367 --> 01:04:34,620
Jadi, aku duduk dan ini terjadi.

1204
01:04:34,704 --> 01:04:36,664
Tak percaya betapa menakutkannya.

1205
01:04:36,747 --> 01:04:40,835
Kami melihat keluar jendela. Salju.
Lalu, kosong. Lalu, kami menabrak.

1206
01:04:40,918 --> 01:04:43,754
Aku bilang,
"Kita jatuh? Tidak, kita mendarat?"

1207
01:04:46,215 --> 01:04:48,718
Aku berdiri dan tangganya terbuka.

1208
01:04:48,801 --> 01:04:51,220
Aku bilang, "Astaga, aku masih hidup."

1209
01:04:51,721 --> 01:04:53,514
Aku jalan keluar dan meringis.

1210
01:04:55,558 --> 01:04:57,101
Aku melangkah ke landasan.

1211
01:04:58,436 --> 01:05:00,646
Tak ada apa-apa di sana.

1212
01:05:00,730 --> 01:05:04,734
Tak ada pesawat lain
dalam jarak 1,6 km dan aku bertanya,

1213
01:05:05,234 --> 01:05:08,446
"Apa yang terjadi?"
Ada dua orang awak bertepuk tangan.

1214
01:05:11,824 --> 01:05:12,950
Aku bertanya,

1215
01:05:13,034 --> 01:05:16,954
"Apa yang terjadi?" Mereka jawab,
"Kau baru saja muncul dari awan."

1216
01:05:19,957 --> 01:05:23,836
Kutanya, "Maksudnya?" Dijawab, "Kau muncul
tiba-tiba dari ketinggian enam meter."

1217
01:05:23,920 --> 01:05:26,339
Kutanya, "Di mana semua orang?"

1218
01:05:26,422 --> 01:05:27,590
Dia jawab, "Astaga,

1219
01:05:27,673 --> 01:05:30,009
37 pesawat harus dialihkan."

1220
01:05:32,178 --> 01:05:34,430
"Hanya kau yang mendarat." Kubalas,

1221
01:05:34,513 --> 01:05:36,641
"Diam! Kenapa mereka dialihkan?"

1222
01:05:36,724 --> 01:05:39,560
Kudengar di belakangku,
"Karena mereka pengecut."

1223
01:05:42,104 --> 01:05:45,358
Semuanya, terima kasih sudah menerimaku.

1224
01:05:46,359 --> 01:05:48,361
Aku cinta kalian. Kuhargai itu.

1225
01:06:17,765 --> 01:06:22,770
Terjemahan subtitle oleh Teguh Purwanto



