1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,840 --> 00:00:11,302
EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:23,898 --> 00:00:25,567
Ja!

5
00:00:27,152 --> 00:00:28,278
Ja.

6
00:00:28,903 --> 00:00:30,071
Dejligt.

7
00:00:31,531 --> 00:00:33,992
Tak, Minneapolis. Sid ned.

8
00:00:35,493 --> 00:00:38,413
Godt at se jer.
Tak, balkon. Det er pænt af jer.

9
00:00:43,334 --> 00:00:45,545
Pænt af jer at komme til halv pris.

10
00:00:45,628 --> 00:00:47,464
Mange tak. Det er…

11
00:00:48,923 --> 00:00:51,134
Der var en, som ville kramme mig i dag.

12
00:00:51,217 --> 00:00:53,595
Jeg lyder som en idiot, men…

13
00:00:54,345 --> 00:00:56,389
…det var en sød, ældre kvinde,

14
00:00:56,473 --> 00:00:59,476
og hun så mig.
Vi stivnede, og hun sagde: "Åh nej.

15
00:00:59,976 --> 00:01:01,102
Lige et øjeblik.

16
00:01:01,728 --> 00:01:05,148
Nej, er du nogen?"

17
00:01:06,232 --> 00:01:08,068
Jeg svarede. "Ja, det er jeg."

18
00:01:09,235 --> 00:01:11,571
Hun sagde: "Giv mig en krammer."

19
00:01:11,654 --> 00:01:14,657
Jeg tænkte. "Åh nej."
Ikke at jeg ikke kan lide det.

20
00:01:14,741 --> 00:01:17,535
Jeg bliver rædselsslagen. Er I med?

21
00:01:18,161 --> 00:01:21,581
Hvem krammer i dag?
"Kan jeg nøjes med et fistbump?"

22
00:01:21,664 --> 00:01:23,333
Hun sagde. "Nej, kom her.

23
00:01:23,416 --> 00:01:24,584
Jeg er en krammer."

24
00:01:26,628 --> 00:01:29,255
Hun fremviste et vingefang på 2,4 meter,

25
00:01:29,339 --> 00:01:32,175
gik til angreb, og jeg gav op.

26
00:01:32,258 --> 00:01:34,677
Jeg sagde: "Kom så. Lad os begge dø."

27
00:01:35,261 --> 00:01:37,972
For jeg aner ikke, hvad der foregår.

28
00:01:38,056 --> 00:01:40,308
Men så paranoid er jeg.

29
00:01:40,391 --> 00:01:43,186
Og "jeg er en krammer". Kan vi droppe det?

30
00:01:43,269 --> 00:01:44,771
Det fungerer ikke mere.

31
00:01:44,854 --> 00:01:48,066
Jeg er en krammer, lev med det?
Skal vi acceptere det?

32
00:01:49,067 --> 00:01:51,945
Det burde ikke fungere mere
af indlysende grunde.

33
00:01:52,028 --> 00:01:55,156
Og det fungerer ikke
for mænd af 100 grunde.

34
00:01:55,240 --> 00:01:59,119
Min onkel er sådan. "Kom nu. Kom her.

35
00:01:59,202 --> 00:02:01,162
Jeg er en røvgramser, kom så.

36
00:02:01,246 --> 00:02:02,747
Lad mig klemme den.

37
00:02:02,831 --> 00:02:04,249
Nej, det er i orden.

38
00:02:04,332 --> 00:02:07,794
Jeg er bare en røvgramser.
Tag det ikke ilde op.

39
00:02:07,877 --> 00:02:10,505
Jeg gramser på røve, og jeg kan lide det."

40
00:02:11,297 --> 00:02:12,423
Det har vi fattet.

41
00:02:12,507 --> 00:02:16,261
Jeg er en gammeldags fyr.
Det er en del af min charme.

42
00:02:16,344 --> 00:02:19,222
Jeg er en kameltå-strejfer. Sådan gør jeg.

43
00:02:19,305 --> 00:02:22,308
Bare lidt med knoerne.
Jeg kan ikke mærke det.

44
00:02:22,392 --> 00:02:23,977
Jeg har ingen nerveender.

45
00:02:24,060 --> 00:02:25,436
Du må ikke blive sur.

46
00:02:26,646 --> 00:02:28,606
Spørg min familie. Sådan er jeg.

47
00:02:29,816 --> 00:02:34,070
Jeg kan godt lide at klappe mås,
og ingen har haft noget imod det.

48
00:02:35,321 --> 00:02:38,783
Jeg vil ikke ændre mig.
Vær ikke så woke. Hold nu op.

49
00:02:40,743 --> 00:02:42,495
Men det er vist forbi.

50
00:02:42,579 --> 00:02:45,123
Men jeg er fra Californien og…

51
00:02:46,207 --> 00:02:49,669
Vi er på tredje år
af vores tougersnedlukning.

52
00:02:49,752 --> 00:02:52,046
Og det går ret skidt.

53
00:02:54,132 --> 00:02:59,179
Det er svært med en nedlukning,
for efter et halvt år sagde jeg:

54
00:02:59,679 --> 00:03:02,891
"Noget nyt om den tougersnedlukning?
Har du hørt noget?

55
00:03:02,974 --> 00:03:04,350
Jeg er stadig hjemme."

56
00:03:05,018 --> 00:03:06,269
Guvernøren skulle på TV,

57
00:03:06,352 --> 00:03:11,107
og de sagde, han ville holde pressemøde
og meddele, at han åbnede ting.

58
00:03:11,191 --> 00:03:14,110
Giv mig restauranter. Alt andet rager mig.

59
00:03:14,194 --> 00:03:16,738
Jeg sagde:
"Fedt. Vi tager restauranterne."

60
00:03:16,821 --> 00:03:18,489
Så han gik på TV.

61
00:03:18,573 --> 00:03:20,283
Spild af tid, for han sagde:

62
00:03:20,366 --> 00:03:23,661
"Fra på mandag gælder lilla niveau."

63
00:03:23,745 --> 00:03:27,207
Jeg tænker: "Fedt.
Aner ikke, hvad det er. Sæt i gang."

64
00:03:27,832 --> 00:03:30,710
"Fra på mandag åbner stenbrud.

65
00:03:34,756 --> 00:03:36,299
Bueværksteder."

66
00:03:36,382 --> 00:03:37,425
Hvad sagde han?

67
00:03:37,967 --> 00:03:39,093
Sagde han bue?

68
00:03:40,386 --> 00:03:41,638
"Dekupageværksteder.

69
00:03:43,890 --> 00:03:45,099
Larveinternater."

70
00:03:45,183 --> 00:03:47,101
Hvad fanden foregår her?

71
00:03:47,185 --> 00:03:48,186
Hvad sker her?

72
00:03:49,270 --> 00:03:52,982
Noget om restauranter?
Nej, det er orange niveau.

73
00:03:53,483 --> 00:03:56,110
Ved du ikke det? Det er…

74
00:03:56,194 --> 00:03:57,987
halvandet år ude i fremtiden.

75
00:03:59,614 --> 00:04:01,115
Nederen.

76
00:04:01,616 --> 00:04:03,409
Og nogle måneder efter

77
00:04:03,493 --> 00:04:06,579
hører man rygter om en vaccine.
Kan I huske det?

78
00:04:08,122 --> 00:04:10,708
Pfizer. Jeg kan ikke udtale det. Pfizer.

79
00:04:12,627 --> 00:04:13,920
Men så

80
00:04:14,003 --> 00:04:16,673
ud af det blå,
efter alt den tid, måske et år,

81
00:04:16,756 --> 00:04:19,509
kom der tre vacciner samme dag.

82
00:04:19,592 --> 00:04:21,511
Lidt suspekt. Jeg var ligeglad.

83
00:04:21,594 --> 00:04:24,430
Jeg ignorerede det.
Stik mig. Så spiser vi.

84
00:04:24,514 --> 00:04:27,684
Forstår I, hvad jeg mener? Lidt pudsigt,

85
00:04:28,726 --> 00:04:29,686
samme uge.

86
00:04:31,896 --> 00:04:33,898
Jeg er med. Jeg er ligeglad.

87
00:04:34,649 --> 00:04:35,608
Kom i gang.

88
00:04:35,692 --> 00:04:37,777
Det mindede om et hestevæddeløb.

89
00:04:37,860 --> 00:04:41,489
Her kommer Pfizer.
Pfizer kommer bedst fra start.

90
00:04:41,572 --> 00:04:44,826
Moderna kommer rundt i kurven, Moderna…

91
00:04:44,909 --> 00:04:47,078
Hvem er det? AstraZeneca!

92
00:04:47,161 --> 00:04:48,871
Fører med et mulehår.

93
00:04:49,831 --> 00:04:53,543
Nå, men Pfizer vandt,
og Pfizer kom på markedet,

94
00:04:53,626 --> 00:04:55,253
og det bliver meddelt.

95
00:04:55,336 --> 00:04:58,047
De er meget stolte. "Vi er Pfizer.

96
00:04:58,756 --> 00:05:00,508
Vi er 90 % effekt."

97
00:05:00,591 --> 00:05:02,385
Hvad sagde du?

98
00:05:03,011 --> 00:05:03,970
Jeg sværger.

99
00:05:04,053 --> 00:05:08,683
Jeg troede, han mente "effektive".
Jeg er ikke student, så hvad ved jeg?

100
00:05:08,766 --> 00:05:12,937
Og jeg sagde til min ven:
"Han sagde det forkert tre gange,

101
00:05:13,021 --> 00:05:14,480
og ingen påtalte det."

102
00:05:16,607 --> 00:05:21,029
Vi er 90 % effekt-Pfizer,
og vi skal opbevares

103
00:05:21,112 --> 00:05:23,072
ved minus 25.000 grader.

104
00:05:23,156 --> 00:05:25,283
Jeg tænker: "Det er okay.

105
00:05:25,366 --> 00:05:28,328
Der er et par ulemper, men det er i orden.

106
00:05:28,411 --> 00:05:29,912
Hvad holder mit køleskab?

107
00:05:29,996 --> 00:05:31,497
Men jeg tager den."

108
00:05:32,081 --> 00:05:33,333
Næste dag:

109
00:05:33,416 --> 00:05:34,709
"Vi er Moderna.

110
00:05:36,461 --> 00:05:38,963
Vi er 95 % effekt.

111
00:05:40,256 --> 00:05:42,300
"Vi opbevares ved stuetemperatur." Aha.

112
00:05:44,427 --> 00:05:45,428
Jeg lytter.

113
00:05:46,262 --> 00:05:48,806
Næste dag: "Vi er AstraZeneca.

114
00:05:51,392 --> 00:05:53,102
Vi er 96 %.

115
00:05:53,186 --> 00:05:55,980
Og vi er en badebombe." Hold da kæft.

116
00:05:56,981 --> 00:05:57,857
Den tager jeg.

117
00:05:59,359 --> 00:06:00,651
Det lyder nemt.

118
00:06:03,696 --> 00:06:04,530
Klaret.

119
00:06:06,991 --> 00:06:09,786
Og dr. Gnavpot. Jeg er træt af ham.

120
00:06:09,869 --> 00:06:11,537
Ikke for noget, han er

121
00:06:11,621 --> 00:06:13,831
bare en lyseslukker.

122
00:06:15,041 --> 00:06:17,251
Han fylder mig med dårlige nyheder.

123
00:06:18,753 --> 00:06:20,630
Ingen høflighed. Når man ser ham:

124
00:06:20,713 --> 00:06:22,632
"Hvad mener du?" "Det bliver værre.

125
00:06:22,715 --> 00:06:26,594
Mit gæt, uden at vide noget, er: værre.

126
00:06:27,095 --> 00:06:29,889
Alt bliver slemt, værre, elendigt."

127
00:06:30,390 --> 00:06:34,352
Uanset hvad. For pokker, mand.
Lidt håb? Lad os blande det lidt.

128
00:06:34,435 --> 00:06:37,647
Hvad mener andre?
"Nej, jeg er manden, og det er slemt."

129
00:06:37,730 --> 00:06:41,067
Og de talte altid dødstal i hjørnet.

130
00:06:41,150 --> 00:06:42,360
Det var skræmmende.

131
00:06:42,443 --> 00:06:45,863
Jeg holdt hånden for, for den var træls,

132
00:06:45,947 --> 00:06:50,910
og der var Jerry Lewis-maraton.
"Tiffany, kør. Vi har nået en million!"

133
00:06:52,161 --> 00:06:53,788
Det synes jeg ikke om.

134
00:06:55,498 --> 00:06:57,875
Gnavpot. Og han sagde altid:

135
00:06:57,959 --> 00:07:02,547
"Der kommer en femte bølge.
Jeg advarer jer, en femte bølge."

136
00:07:02,630 --> 00:07:06,134
Femte bølge kom,
og han var helt oppe at ringe.

137
00:07:06,217 --> 00:07:09,554
Han var så glad for, det gik i opfyldelse.

138
00:07:09,637 --> 00:07:11,597
For fanden da! Han sagde:

139
00:07:11,681 --> 00:07:15,143
"På TV igen! Makeup. Ringlampe.

140
00:07:18,896 --> 00:07:21,065
Det bliver slemt. Femte bølge.

141
00:07:21,149 --> 00:07:24,318
Det bliver værre end Rocky V."
Vel gør det ej.

142
00:07:24,402 --> 00:07:27,572
Det bliver ikke værre end Rocky V.
Hvad ævler du om?

143
00:07:29,157 --> 00:07:30,992
Du lyder som træneren i Rocky V.

144
00:07:31,075 --> 00:07:34,078
"Den her vil gøre nas, knægt,

145
00:07:34,162 --> 00:07:35,830
og lægge dig i en ligpose."

146
00:07:37,874 --> 00:07:39,459
Tre personer kender Rocky.

147
00:07:40,376 --> 00:07:41,419
Faktisk…

148
00:07:42,462 --> 00:07:47,341
…da jeg flyttede til Los Angeles,
hørte jeg et rygte om Stallone,

149
00:07:47,425 --> 00:07:51,929
for sidste år blev han vist anklaget
for noget me too-halløj.

150
00:07:52,013 --> 00:07:54,474
Jeg ved ikke, om det passer,
men det kom frem.

151
00:07:54,557 --> 00:07:58,352
Og lige da jeg flyttede til byen,
hørte jeg et rygte om ham.

152
00:07:58,436 --> 00:08:00,104
Det gik på:

153
00:08:00,188 --> 00:08:01,731
"Hans diller virker ikke."

154
00:08:02,607 --> 00:08:04,358
Dilleren virker ikke. Rigtigt hørt.

155
00:08:04,442 --> 00:08:07,111
Jeg sagde ved min fadølsfest:

156
00:08:07,195 --> 00:08:08,446
"Hvad er der sket?"

157
00:08:08,529 --> 00:08:12,492
Og de sagde:
"Jo, i Rambo 3 tog han vist steroider."

158
00:08:12,575 --> 00:08:14,827
Jeg så den. Jeg afslører ikke noget.

159
00:08:15,328 --> 00:08:16,662
Og det er vel…

160
00:08:16,746 --> 00:08:19,749
Og ydermere
sagde de noget helt latterligt.

161
00:08:19,832 --> 00:08:23,252
"Han har en på pumpe hoften,
til at få den op." Jeg sagde:

162
00:08:23,336 --> 00:08:26,422
Jeg sagde: "Er det muligt? Nej.

163
00:08:27,256 --> 00:08:30,551
Hvis det var muligt, ville jeg have en."

164
00:08:31,302 --> 00:08:32,678
Hvem ville ikke det?

165
00:08:33,179 --> 00:08:37,725
Giv mig tre, et par i reserve.
Hvorfor ikke? Fedt, ikke?

166
00:08:37,808 --> 00:08:39,769
Jeg kan lige se ham til en fest.

167
00:08:39,852 --> 00:08:41,854
Han har besøg af en dame.

168
00:08:41,938 --> 00:08:44,774
Han siger:
"Efter denne drink kunne vi måske

169
00:08:45,274 --> 00:08:46,609
gå op i soveværelset."

170
00:08:56,327 --> 00:08:57,203
Hvad er der?

171
00:09:00,331 --> 00:09:03,960
Og hun siger:
"Jeg tager nok en drink til."

172
00:09:04,043 --> 00:09:05,586
Han siger: "Helt i orden."

173
00:09:08,631 --> 00:09:09,632
Pokkers.

174
00:09:15,555 --> 00:09:18,266
Den joke består mest af lydeffekter.

175
00:09:19,433 --> 00:09:20,393
Baseret på dem.

176
00:09:21,852 --> 00:09:23,271
Vi klipper det ud.

177
00:09:30,611 --> 00:09:32,363
Jeg bliver øm i morgen.

178
00:09:39,704 --> 00:09:43,624
Jeg havde en tyk frakke
til brug i Minnesota.

179
00:09:43,708 --> 00:09:46,127
Ja!

180
00:09:48,254 --> 00:09:50,131
De mente det sgu alvorligt.

181
00:09:50,214 --> 00:09:52,091
Der var et minus foran det tal.

182
00:09:52,174 --> 00:09:53,884
Jeg tænkte: "Umuligt."

183
00:09:55,595 --> 00:09:58,180
Så i en fisefornem butik i L.A. bad jeg om

184
00:09:58,264 --> 00:10:01,517
en tyk vinterjakke
De sagde: "Den her er god.

185
00:10:01,601 --> 00:10:04,562
Det er en puffer med læder yderst."

186
00:10:04,645 --> 00:10:06,439
Jeg sagde: "Åh."

187
00:10:06,522 --> 00:10:08,649
De sagde: "Mange rappere køber den."

188
00:10:08,733 --> 00:10:09,734
"Solgt."

189
00:10:10,651 --> 00:10:13,487
Hvis rappere siger,
den er sej, køber jeg den.

190
00:10:13,571 --> 00:10:15,156
Helt fint. Jeg køber den,

191
00:10:15,239 --> 00:10:17,241
tager den på og siger:

192
00:10:17,325 --> 00:10:19,910
"Jeg glæder mig til skituren,"
og han siger:

193
00:10:21,829 --> 00:10:23,956
"Jeg ville ikke stå på ski i den."

194
00:10:24,040 --> 00:10:27,293
"Ville du ikke bruge
din vinterjakke i sneen?

195
00:10:27,376 --> 00:10:28,252
Han gør sådan…

196
00:10:29,045 --> 00:10:29,879
"I regn?"

197
00:10:29,962 --> 00:10:31,213
"Nej."

198
00:10:32,131 --> 00:10:34,884
"Jeg ville ikke bruge den i sne,

199
00:10:34,967 --> 00:10:41,057
regn, slud, hagl, snebyger, støvregn,

200
00:10:42,558 --> 00:10:44,685
blæst, vind,

201
00:10:46,062 --> 00:10:48,773
daggry, formørkelse…

202
00:10:51,108 --> 00:10:52,485
…tusmørke eller mørke.

203
00:10:53,694 --> 00:10:56,364
Den er mest til indendørs brug."
Jeg sagde. "Ja.

204
00:10:56,447 --> 00:10:58,574
I stuen." Han sagde: "Køkkenet.

205
00:11:00,743 --> 00:11:02,286
Den er mest til Instagram.

206
00:11:02,370 --> 00:11:04,205
Man tager den af,

207
00:11:04,747 --> 00:11:05,790
tager et billede,

208
00:11:05,873 --> 00:11:07,458
og hænger den ind igen."

209
00:11:08,626 --> 00:11:12,296
"Hvad koster den? 90.000?"
Jeg købte den, for ved I hvad?

210
00:11:12,380 --> 00:11:13,839
Jeg ville ikke virke dum.

211
00:11:18,094 --> 00:11:21,597
Jeg var med i The bachelor i år.
The Bachelor.

212
00:11:23,683 --> 00:11:24,892
Bach

213
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
in Paradise.

214
00:11:27,978 --> 00:11:30,481
Det er lidt … I ved, hvad det er, ikke?

215
00:11:32,274 --> 00:11:34,068
Det sjoveste var, da jeg ankom,

216
00:11:34,151 --> 00:11:37,238
for de fløj mig til Mexico og sagde:

217
00:11:37,321 --> 00:11:39,573
"Du skal bo på firestjernet hotel."

218
00:11:40,282 --> 00:11:42,368
Det var fire ud af tusind.

219
00:11:43,744 --> 00:11:45,621
Jeg boede i et hul, og det var…

220
00:11:46,455 --> 00:11:48,666
Det lyder grimt, men det var et hus.

221
00:11:48,749 --> 00:11:52,044
Men trappen op til mit værelse
var sært nok udvendig.

222
00:11:52,128 --> 00:11:54,296
Og der var fuldt af krabber.

223
00:11:54,380 --> 00:11:58,759
Der var en million krabber udenfor
og ti tusind indenfor, og jeg sagde…

224
00:11:58,843 --> 00:12:01,512
Jeg elsker ikke krabber.
Jeg synes, de er ækle,

225
00:12:01,595 --> 00:12:03,264
der er for mange på en gang,

226
00:12:03,347 --> 00:12:06,058
og jeg bliver overvældet,
og de er uhyggelige.

227
00:12:06,142 --> 00:12:08,769
Jeg sagde til fyren:
"Der er for mange krabber."

228
00:12:08,853 --> 00:12:10,813
Han siger: "Det er krabbesæson."

229
00:12:13,441 --> 00:12:17,611
"Men ikke i mit hus, udenfor."
Han siger: "De er tossede."

230
00:12:17,695 --> 00:12:19,113
"Det er ikke svar.

231
00:12:19,196 --> 00:12:21,490
Forstår du, hvad jeg ønsker?

232
00:12:21,574 --> 00:12:26,370
Jeg vil ikke have dem her, de skræmmer
livet af mig, for jeg er en tøsedreng,

233
00:12:26,454 --> 00:12:31,459
og de er ulækre, de går sidelæns,
og det gør mig nervøs."

234
00:12:32,126 --> 00:12:34,295
Hvad?

235
00:12:35,588 --> 00:12:37,965
Man ser på dem, og de…

236
00:12:39,049 --> 00:12:41,260
De rejser sig og…

237
00:12:41,343 --> 00:12:42,678
Hug, klip!

238
00:12:42,762 --> 00:12:45,389
De vil dræbe! De er ikke bange for en.

239
00:12:45,473 --> 00:12:47,308
De er edderkopper med god PR.

240
00:12:47,391 --> 00:12:51,437
Jeg fatter ikke, alle kan lide krabber.
Og de banker på ruder.

241
00:12:51,520 --> 00:12:53,689
De er ravende skøre.

242
00:12:53,773 --> 00:12:58,986
Fyren sagde: "Ja." Jeg sagde:
"Der skal være under hundrede i huset."

243
00:12:59,069 --> 00:13:02,782
Og selv i mit værelse,
som ligger på første sal,

244
00:13:02,865 --> 00:13:04,325
sidder de og venter.

245
00:13:04,408 --> 00:13:08,412
Der er mindst syv, når jeg går i seng.
Jeg skal i seng.

246
00:13:08,496 --> 00:13:11,290
Fyren siger:
"De kravler ikke op i sengen."

247
00:13:11,373 --> 00:13:15,336
Og jeg siger: "De er kravlet
atten meter op til mit værelse.

248
00:13:16,462 --> 00:13:19,799
De kan vist godt klare min madras."

249
00:13:21,342 --> 00:13:23,010
Lyset er tændt.

250
00:13:23,093 --> 00:13:24,595
Jeg sover sådan her…

251
00:13:25,179 --> 00:13:26,514
Og de gør sådan…

252
00:13:27,223 --> 00:13:29,141
Og åbner øjnene, og de…

253
00:13:30,935 --> 00:13:31,811
Og jeg…

254
00:13:34,313 --> 00:13:37,733
Det er Squid Game.
Rødt lys, grønt lys. Det huer mig ikke.

255
00:13:38,400 --> 00:13:40,069
Hvordan kan de se det først?

256
00:13:42,238 --> 00:13:43,906
Hvordan kommer de ind?

257
00:13:43,989 --> 00:13:45,866
Der er sådan en åbning under døren.

258
00:13:45,950 --> 00:13:48,577
De skal ikke dukke sig.
De synger "Jama Day".

259
00:13:50,913 --> 00:13:53,123
De går lige ind. Ingen gør noget.

260
00:13:53,833 --> 00:13:56,836
Jeg står nede ved fyren
og prøver at forklare,

261
00:13:56,919 --> 00:14:00,548
at jeg ikke kan lide,
de falder ned på mig fra loftet.

262
00:14:01,048 --> 00:14:04,844
Han tager sig ikke af det.
Og jeg kigger på trappen,

263
00:14:04,927 --> 00:14:07,930
og der er en pelset hale på vej op.
Jeg siger:

264
00:14:09,640 --> 00:14:13,602
"Så du halen på vej op til mit værelse?"
Han siger: "Åh.

265
00:14:15,020 --> 00:14:17,356
Det kan være en jaguar."

266
00:14:23,028 --> 00:14:25,239
"Hvabehar? Det forstod jeg ikke."

267
00:14:27,157 --> 00:14:29,201
Han siger. "Jaguar."

268
00:14:29,285 --> 00:14:30,160
Jeg siger:

269
00:14:30,828 --> 00:14:35,082
"Du siger ikke tilfældigvis jaguar, vel?"

270
00:14:35,165 --> 00:14:36,584
Og han siger: "Jo."

271
00:14:37,126 --> 00:14:39,003
"Og du lyder ikke glad.

272
00:14:39,670 --> 00:14:42,381
Du burde sige: 'Ja, mand. En jaguar!'

273
00:14:42,464 --> 00:14:44,884
Du risikerer at dø," men han siger: "Ja"

274
00:14:44,967 --> 00:14:49,680
Så giver han mig de gode nyheder.
"Men, altså, ikke mange."

275
00:14:52,975 --> 00:14:54,059
Okay.

276
00:14:54,685 --> 00:14:57,354
Jeg har hørt,
at én kan lave ballade, men OK.

277
00:14:57,438 --> 00:15:00,232
Jeg kigger igen, og halen kommer ned.

278
00:15:00,316 --> 00:15:02,526
Og han siger: "Det er bare en lemur."

279
00:15:03,027 --> 00:15:05,487
Jeg siger: "En lemur. Gudskelov."

280
00:15:05,571 --> 00:15:08,032
Uanset hvad det er, må det være bedre.

281
00:15:08,866 --> 00:15:12,828
Jeg siger. "Lemur." Og jeg ser dem.
De sidder på ruden og vil ind.

282
00:15:14,038 --> 00:15:17,041
Og de banker og morser til deres venner:

283
00:15:17,124 --> 00:15:20,002
"Dræb ved midnat." Og de har samlet sig.

284
00:15:20,085 --> 00:15:23,297
Så kommer lemuren,
og jeg siger: "Den er sød."

285
00:15:23,380 --> 00:15:26,091
Han siger: "Ja." Han tager tre krabber og…

286
00:15:26,884 --> 00:15:27,760
For pokker da!

287
00:15:27,843 --> 00:15:30,971
"Du ovenpå er den næste."
"Hvad ved du om det?"

288
00:15:34,099 --> 00:15:36,644
Fyren siger: "Nå, jeg må smutte."

289
00:15:36,727 --> 00:15:38,479
Er det lemursæson?

290
00:15:38,562 --> 00:15:40,773
Jeg tager til Bachelor in Paradise,

291
00:15:40,856 --> 00:15:44,234
et Toyota sexorgie.
Du ved besked, du nikker.

292
00:15:44,818 --> 00:15:45,986
Altså, du godeste.

293
00:15:49,114 --> 00:15:51,742
Men nok om det.
I skal høre om min kære mor.

294
00:15:51,825 --> 00:15:52,743
Min mor…

295
00:15:52,826 --> 00:15:55,245
Jeg tog hjem til jul. Hun er rigtig sød.

296
00:15:56,163 --> 00:15:58,791
Vi lagde billeder af middage på Facebook.

297
00:15:58,874 --> 00:16:00,167
Vi spurgte ikke nogen.

298
00:16:01,627 --> 00:16:04,797
Sådan gør hun det.
Hun fik fem likes. Hun er ellevild.

299
00:16:06,632 --> 00:16:09,259
Hun har en hund ved navn Scooby.
Han er kær.

300
00:16:10,844 --> 00:16:12,388
Hun har

301
00:16:12,930 --> 00:16:17,559
en hund ved navn Scooby,
og Scooby er en sød gravhund,

302
00:16:18,143 --> 00:16:20,604
meget tynd med et stritøre og…

303
00:16:21,647 --> 00:16:23,524
Men nu er Scooby dellefed.

304
00:16:24,108 --> 00:16:25,859
Han lignede en ung Brando.

305
00:16:25,943 --> 00:16:27,778
Scooby er sådan en type.

306
00:16:27,861 --> 00:16:31,490
Nu ligner han Brando i The Godfather 10.

307
00:16:31,573 --> 00:16:34,410
Han er blevet så fed af godbidder,
at han gør…

308
00:16:35,494 --> 00:16:37,621
Det er en fed gøen. Er I med?

309
00:16:37,705 --> 00:16:40,082
Engang sagde han … Nu lyder det…

310
00:16:41,417 --> 00:16:43,752
Jeg spørger: "Gør du? Hoster du?"

311
00:16:43,836 --> 00:16:49,091
Når hun går hjemmefra, føler hun skyld,
og han æder 24 timer i døgnet.

312
00:16:49,174 --> 00:16:51,343
Og så har hun en Furby,

313
00:16:51,427 --> 00:16:53,429
som skyder dem ud af væggen…

314
00:16:53,929 --> 00:16:56,223
Mere mad mens hun er i supermarkedet.

315
00:16:57,141 --> 00:16:58,976
Og han tænker…

316
00:16:59,518 --> 00:17:00,436
Øret…

317
00:17:00,936 --> 00:17:02,896
Han tænker: "Er her spøgelser?"

318
00:17:04,148 --> 00:17:05,274
Han bliver ikke bange.

319
00:17:05,357 --> 00:17:07,568
"Den paranormale aktivitet kan vente.

320
00:17:07,651 --> 00:17:09,153
Jeg æder godbidden."

321
00:17:09,236 --> 00:17:10,362
Han…

322
00:17:10,446 --> 00:17:13,741
Han kravler som under pigtråd
på en militær træningslejr.

323
00:17:14,366 --> 00:17:16,368
Han når frem og…

324
00:17:19,455 --> 00:17:20,748
"Hvad har jeg gang i?

325
00:17:21,832 --> 00:17:23,000
Med mit liv.

326
00:17:24,001 --> 00:17:25,294
Jeg æder konstant."

327
00:17:26,545 --> 00:17:30,591
Mit liv er en cirkel af
at æde og tage på i vægt.

328
00:17:30,674 --> 00:17:31,759
Jeg æder den.

329
00:17:31,842 --> 00:17:33,802
Jeg tænker bare højt, men…"

330
00:17:36,055 --> 00:17:37,306
Tilbage til sofaen.

331
00:17:37,389 --> 00:17:38,974
Når jeg kommer på besøg,

332
00:17:39,558 --> 00:17:41,060
siger jeg: "Scooby!"

333
00:17:41,143 --> 00:17:42,352
Scooby laver den her:

334
00:17:43,187 --> 00:17:44,271
"Kom her."

335
00:17:45,022 --> 00:17:47,733
"Fuck dig!
Scooby du skal løbe hen til døren.

336
00:17:47,816 --> 00:17:49,318
Jeg er mennesket." Og han…

337
00:17:50,152 --> 00:17:51,862
"Sæt dig hos Scoob! Kom her.

338
00:17:52,362 --> 00:17:53,363
Kom så.

339
00:17:53,447 --> 00:17:55,157
Sid og hyg med Scooby."

340
00:17:56,075 --> 00:17:57,117
Rend mig.

341
00:17:58,702 --> 00:18:00,871
Det burde jeg ikke sige til en hund.

342
00:18:00,954 --> 00:18:02,206
I kender det.

343
00:18:04,708 --> 00:18:07,836
Scooby … Det vil jeg ikke fortælle jer om.

344
00:18:07,920 --> 00:18:10,756
Men jeg vil fortælle,
at jeg har nakkesmerter.

345
00:18:10,839 --> 00:18:12,549
Så jeg fik massage.

346
00:18:13,509 --> 00:18:15,677
Jeg prøvede en professionel massage

347
00:18:15,761 --> 00:18:17,096
på et godt hotel.

348
00:18:17,888 --> 00:18:20,390
Jeg gik til en massøse. Jeg ringede ned.

349
00:18:20,474 --> 00:18:23,268
Jeg vil ikke lyde ækel,
men giv mig en pigemassør.

350
00:18:23,352 --> 00:18:26,563
Jeg beder altid om en pige,
så jeg virker som den seje.

351
00:18:29,066 --> 00:18:32,402
De siger: "Ikke noget problem."

352
00:18:32,486 --> 00:18:34,863
Klokken bliver fem. Og jeg…

353
00:18:34,947 --> 00:18:35,781
Så hører jeg…

354
00:18:37,241 --> 00:18:39,076
Du godeste. Jeg går hen

355
00:18:39,785 --> 00:18:40,744
og kigger ud.

356
00:18:40,828 --> 00:18:43,997
Og der står 1,95 meter Dolph Lundgren

357
00:18:44,832 --> 00:18:47,417
derude, og jeg tænker: "Nej."

358
00:18:47,501 --> 00:18:48,460
Jeg siger:

359
00:18:49,128 --> 00:18:51,964
"Leder du efter stereoidmaskinen?"
Han siger:

360
00:18:52,548 --> 00:18:54,550
"Jeg er massøsen."

361
00:18:54,633 --> 00:18:57,094
"Nej, ikke til mig.

362
00:18:57,177 --> 00:18:59,888
Jeg bad om en pige."
"Der er ingen ledige piger,

363
00:18:59,972 --> 00:19:01,348
kun mig, men jeg sød."

364
00:19:01,431 --> 00:19:03,600
Jeg siger: "Jeg ved ikke hvorfor,

365
00:19:03,684 --> 00:19:05,769
men jeg synes ikke om det."

366
00:19:06,979 --> 00:19:09,064
Han siger: "Stol på mig.

367
00:19:09,148 --> 00:19:10,816
Jeg ser stor og stærk ud.

368
00:19:10,899 --> 00:19:13,193
Jeg er blid,
og du skal betale uanset hvad."

369
00:19:13,277 --> 00:19:15,445
"Okay, så kom ind." Han siger…

370
00:19:16,071 --> 00:19:18,824
Min nærighed gjorde udslaget.

371
00:19:18,907 --> 00:19:21,577
Han kommer ind, og jeg siger: "Vi prøver."

372
00:19:22,077 --> 00:19:24,746
Han løfter mig op
som en kludedukke og kaster mig."

373
00:19:24,830 --> 00:19:27,416
Jeg siger:
"Jeg kan godt komme op på bordet."

374
00:19:29,835 --> 00:19:32,129
Det får mig til at lyde som et skvat.

375
00:19:32,212 --> 00:19:33,255
Jeg gør sådan.

376
00:19:34,423 --> 00:19:37,384
Og så gør jeg …
Jeg kan dårligt komme op på bordet.

377
00:19:37,467 --> 00:19:40,095
"Okay, jeg vidste ikke, det var så højt."

378
00:19:40,179 --> 00:19:41,013
Og så…

379
00:19:41,722 --> 00:19:43,932
…lægger jeg hovedet i hullet. han siger:

380
00:19:44,016 --> 00:19:46,602
"Sig til, hvis du har instrukser,

381
00:19:46,685 --> 00:19:50,022
for som sagt er jeg…"
"Ja, ja, blid. Gå i gang."

382
00:19:50,606 --> 00:19:53,483
Jeg brokker mig aldrig under en massage.

383
00:19:54,276 --> 00:19:55,444
Og han gør sådan.

384
00:19:56,945 --> 00:19:57,905
Mit ansigt bliver…

385
00:19:59,448 --> 00:20:01,783
Så knækker han min nakke. Jeg siger…

386
00:20:02,326 --> 00:20:04,995
Jeg siger: "Lidt blidere." Han siger…

387
00:20:10,584 --> 00:20:12,544
Du skal ikke tysse på mig.

388
00:20:12,628 --> 00:20:13,670
Jeg er kunden.

389
00:20:15,714 --> 00:20:16,715
Han gør sådan.

390
00:20:17,758 --> 00:20:18,717
Jeg siger…

391
00:20:19,551 --> 00:20:20,844
Han fortsætter.

392
00:20:20,928 --> 00:20:23,597
Jeg har frygtelige smerter i en time.

393
00:20:23,680 --> 00:20:26,058
Alt gør ondt. Det er slet ikke sjovt.

394
00:20:26,141 --> 00:20:28,435
Jeg havde modet til at sige:

395
00:20:28,518 --> 00:20:30,229
"Du må godt skrue 10 % ned."

396
00:20:31,688 --> 00:20:33,398
Jeg klapper i som et skvat.

397
00:20:33,482 --> 00:20:38,195
Jeg ligger der, og så rejser jeg mig
og giver ham drikkepenge. Sindssygt.

398
00:20:38,695 --> 00:20:39,655
Jeg er sindssyg.

399
00:20:40,280 --> 00:20:41,114
Drikkepenge.

400
00:20:41,740 --> 00:20:43,784
Det værste. Jeg giver drikkepenge.

401
00:20:45,702 --> 00:20:46,912
Og så undskylder jeg.

402
00:20:46,995 --> 00:20:50,707
"Undskyld, det var ikke min mening.
Det er bare underligt.

403
00:20:50,791 --> 00:20:55,462
Du er en fyr, og jeg kan ikke lide
at mærke armhår på min ryg,

404
00:20:55,545 --> 00:20:58,715
eller din stådreng ramme mine ribben.

405
00:20:59,633 --> 00:21:00,842
Jeg er gammeldags."

406
00:21:02,844 --> 00:21:04,888
Min ven sagde: "Hvis du har ondt i nakken,

407
00:21:04,972 --> 00:21:07,849
så besøg hashbutikken
på en gade ved navn Yucca."

408
00:21:07,933 --> 00:21:09,268
Det behøver I ikke at vide.

409
00:21:09,351 --> 00:21:12,437
Det er den mest ækle
og barske gade i Hollywood.

410
00:21:12,521 --> 00:21:15,232
Den er styg.
Folk bliver myrdet hele tiden.

411
00:21:15,315 --> 00:21:18,568
Jeg holder mig væk.
Jeg besøger ikke 7-Eleven der.

412
00:21:18,652 --> 00:21:21,154
Man formodes at parkere og frivilligt

413
00:21:21,238 --> 00:21:23,991
gå ind et sted på USA's værste gade.

414
00:21:24,074 --> 00:21:26,868
Ved skyderier siger betjente:
"Det er Yucca."

415
00:21:26,952 --> 00:21:28,787
De sms'er til hinanden:

416
00:21:28,870 --> 00:21:30,872
"Yucca. Træk på skuldrene-emoji.

417
00:21:32,124 --> 00:21:33,083
Vandpistol."

418
00:21:34,001 --> 00:21:36,878
Så jeg tager derhen. Og det er ikke

419
00:21:37,629 --> 00:21:38,588
den Apple-rene

420
00:21:39,339 --> 00:21:40,257
iPhone-butik.

421
00:21:40,340 --> 00:21:42,342
Det ligner World War Z.

422
00:21:42,926 --> 00:21:43,927
Og så…

423
00:21:45,429 --> 00:21:47,055
Jeg besøger frivilligt det lortested,

424
00:21:47,139 --> 00:21:49,266
og siger hej, og fyren er…

425
00:21:49,349 --> 00:21:51,852
"Hej, jeg skal bruge
en e-cigaret med hash."

426
00:21:51,935 --> 00:21:52,769
Han siger…

427
00:21:53,395 --> 00:21:55,439
Jeg spørger: "Arbejder du her?"

428
00:21:56,857 --> 00:21:59,443
"Jeg lider af angst." Jeg siger:

429
00:22:00,444 --> 00:22:03,280
"Jeg er skideligeglad, mand.
Beklager, men…"

430
00:22:03,363 --> 00:22:05,949
Han siger: "Mit job er hårdt."

431
00:22:06,491 --> 00:22:07,576
Jeg siger:

432
00:22:07,659 --> 00:22:10,245
"Jeg har hadet samtlige jobs,
jeg har haft."

433
00:22:10,329 --> 00:22:12,456
Jeg kan ikke klare unge, som giver op.

434
00:22:12,539 --> 00:22:14,958
Jeg siger: "Jeg har dårlige nyheder.

435
00:22:15,042 --> 00:22:18,712
Jeg har lidt af angst fra fødslen til nu.

436
00:22:18,795 --> 00:22:21,381
Det bliver ikke nemmere.
Det er noget lort.

437
00:22:21,465 --> 00:22:24,051
Siger du op, kokser du,
fordi du ikke har et job.

438
00:22:24,134 --> 00:22:26,011
Så hold ud, mand. Hør på mig.

439
00:22:26,094 --> 00:22:28,805
Tror du, jeg syntes om
at være opvasker? Gør det."

440
00:22:28,889 --> 00:22:30,891
Han siger: "Stress!"

441
00:22:34,394 --> 00:22:37,022
Så kommer ejeren. "Hej, mr. Spade.

442
00:22:37,105 --> 00:22:38,565
Han dukker op af og til.

443
00:22:38,648 --> 00:22:41,276
"Jimmy. Den klarer vi.
Den klarer vi, mester.

444
00:22:41,360 --> 00:22:43,362
Tag dig af mr. Spade.

445
00:22:43,445 --> 00:22:47,282
Giv ham nogle krabbefrikadeller
med fentanyl, og giv ham

446
00:22:47,824 --> 00:22:48,658
nogle

447
00:22:49,534 --> 00:22:50,827
candy corn med LSD.

448
00:22:50,911 --> 00:22:52,996
Jeg siger: "Nej, ellers tak."

449
00:22:53,705 --> 00:22:55,415
"Tag en vingummibamse.

450
00:22:55,499 --> 00:22:57,834
Jeg giver." Jeg gør sådan her.

451
00:22:57,918 --> 00:22:59,753
"Spis ikke den hele!"

452
00:23:01,630 --> 00:23:03,715
"Må jeg ikke spise den hele?"

453
00:23:03,799 --> 00:23:05,300
"Bare spis øret."

454
00:23:05,842 --> 00:23:08,970
"Fuck dig. Den er 2,5 cm stor.
Jeg spiser den hele."

455
00:23:10,055 --> 00:23:12,557
Skulle jeg spise øret? Det er så stort.

456
00:23:13,642 --> 00:23:16,103
Han siger: "Du bliver vind og skæv."

457
00:23:16,937 --> 00:23:19,689
"Giv mig en småkage,
og jeg spiser den hele.

458
00:23:19,773 --> 00:23:22,275
Sig ikke, jeg skal spise
en krumme ad gangen.

459
00:23:22,359 --> 00:23:23,985
Læg en i hver pose.

460
00:23:24,069 --> 00:23:26,154
Det er en dosis. Det ved jeg."

461
00:23:26,738 --> 00:23:30,742
Jeg bryder mig ikke om den slags.
Jeg bliver fuld af to alkopops.

462
00:23:30,826 --> 00:23:33,161
Tre er for mange, men jeg kan styre det.

463
00:23:33,245 --> 00:23:34,788
Det her kender jeg ikke.

464
00:23:34,871 --> 00:23:36,998
"Må jeg ikke spise 2,5 cm?" "Nej."

465
00:23:39,418 --> 00:23:43,130
Fentanyl-krabbefrikadeller.
Fentanyl er det værste af alt.

466
00:23:43,213 --> 00:23:44,256
Det ved I godt.

467
00:23:44,339 --> 00:23:46,633
Det er 100 gange stærkere end heroin.

468
00:23:47,926 --> 00:23:50,262
Undskyld, hvabehar?

469
00:23:51,138 --> 00:23:52,889
Ikke tre, ikke fire.

470
00:23:52,973 --> 00:23:54,683
Et hundrede gange.

471
00:23:55,559 --> 00:23:56,435
Amerika,

472
00:23:56,935 --> 00:23:59,688
hvor skæve har vi brug for at være?

473
00:23:59,771 --> 00:24:01,982
Altså, du gode gud!

474
00:24:02,065 --> 00:24:06,695
Og siden hvornår er heroin for tøsedrenge?
Hvornår skete det?

475
00:24:07,237 --> 00:24:10,949
"Tager du stadig heroin?"
"Bare til min fentanyl-fyr kommer."

476
00:24:11,032 --> 00:24:12,701
Nej, heroin er som melatonin.

477
00:24:12,784 --> 00:24:15,579
Jeg slapper af.
Jeg tager det for at chille.

478
00:24:19,708 --> 00:24:20,584
Jøsses.

479
00:24:21,585 --> 00:24:25,213
Jeg er blevet tilbudt stoffer,
og bare folk ville være ærlige.

480
00:24:25,297 --> 00:24:27,966
Når folk tilbyder mig stoffer,
spiller jeg cool,

481
00:24:28,550 --> 00:24:31,720
hvis jeg ikke vil have dem,
men jeg siger det ikke.

482
00:24:32,220 --> 00:24:33,138
Jeg er en taber.

483
00:24:33,221 --> 00:24:35,724
En tilbød mig heroin.
Jeg havde aldrig set det.

484
00:24:35,807 --> 00:24:39,603
Han siger: "Spade." "Hvad er der?"
"Vil du have heroin?" Jeg siger…

485
00:24:41,563 --> 00:24:42,481
"Ellers tak."

486
00:24:42,564 --> 00:24:44,983
Hvorfor tøver jeg?

487
00:24:45,066 --> 00:24:46,443
Hvad har jeg gang i?

488
00:24:46,526 --> 00:24:47,944
Hvad kæmper jeg med?

489
00:24:48,028 --> 00:24:50,697
Jeg tager det ikke,
men jeg skulle virke cool.

490
00:24:50,780 --> 00:24:51,656
Jeg siger:

491
00:24:52,240 --> 00:24:53,867
"Mand, jeg har lige spist.

492
00:24:55,160 --> 00:24:56,703
Pokkers. Hvad er klokken?

493
00:24:57,871 --> 00:25:00,665
Pis! Og det ligner et godt parti."

494
00:25:02,542 --> 00:25:03,376
Parti?

495
00:25:04,544 --> 00:25:05,754
"Det ser groft ud."

496
00:25:08,048 --> 00:25:08,924
Improviserer.

497
00:25:09,007 --> 00:25:12,552
"Mand, det ser vildt syret ud."

498
00:25:12,636 --> 00:25:15,096
Jeg fyrer bare noget af. "Ved du hvad?

499
00:25:15,180 --> 00:25:17,516
Kan du komme igen om en halv time?

500
00:25:17,599 --> 00:25:19,392
Lover du at finde mig?

501
00:25:19,476 --> 00:25:20,685
Fedt."

502
00:25:22,521 --> 00:25:24,272
Jeg løber ud i bilen og græder.

503
00:25:24,773 --> 00:25:26,900
For hvis jeg så heroin,

504
00:25:26,983 --> 00:25:30,403
ville jeg helst hoppe op
på en stol og sige: "Uh, en mus!"

505
00:25:32,447 --> 00:25:33,323
Jeg…

506
00:25:35,200 --> 00:25:36,409
Ser jeg godt ud? Tak.

507
00:25:36,493 --> 00:25:37,702
Sagde du det?

508
00:25:37,786 --> 00:25:38,870
Tænkte jeg det?

509
00:25:40,539 --> 00:25:41,915
Det er pudsigt…

510
00:25:41,998 --> 00:25:44,292
Jeg har altid vejet omkring 63 kilo.

511
00:25:44,376 --> 00:25:46,378
Og emnet vægt er spøjst, for mænd…

512
00:25:46,461 --> 00:25:48,213
Piger føler det som et pres,

513
00:25:48,296 --> 00:25:51,007
ikke mænd,
men man prøver at holde sig i form.

514
00:25:51,091 --> 00:25:54,761
Jeg blev sidst vejet,
da jeg var omkring 30.

515
00:25:54,844 --> 00:25:56,972
Og jeg vejede omkring 63 kilo.

516
00:25:57,055 --> 00:26:00,517
Og lige siden har jeg sagt,
jeg vejer 63 kilo.

517
00:26:00,600 --> 00:26:02,686
Jeg har aldrig tjekket det igen.

518
00:26:03,937 --> 00:26:05,605
"Hvad vejer du? " "63."

519
00:26:07,816 --> 00:26:11,736
Men det svinger.
Jeg har spist godt henad vejen.

520
00:26:11,820 --> 00:26:14,406
Og det gav bagslag, for jeg…

521
00:26:14,906 --> 00:26:17,951
Jeg skulle medvirke i en film,
og så skal man

522
00:26:18,827 --> 00:26:20,870
lægeundersøges til forsikringen.

523
00:26:20,954 --> 00:26:22,664
Lidt insider-Hollywoodviden.

524
00:26:22,747 --> 00:26:24,499
Det gælder alle serier og film.

525
00:26:24,583 --> 00:26:28,920
Da vi lavede Drengerøve,
skulle jeg tjekkes.

526
00:26:29,004 --> 00:26:31,172
I har sandsynligvis set Drengerøve,

527
00:26:31,256 --> 00:26:34,551
for den har kørt på TBS i fem år.

528
00:26:35,135 --> 00:26:36,720
Den er svær at undgå.

529
00:26:36,803 --> 00:26:38,346
Ligesom Clockwork Orange.

530
00:26:40,515 --> 00:26:41,349
Så…

531
00:26:41,850 --> 00:26:44,185
Jeg bliver kaldt ind, og lægen…

532
00:26:44,269 --> 00:26:47,022
Det er nogle meget korte konsultationer.

533
00:26:47,105 --> 00:26:50,358
De er næsten til grin, så jeg gad ikke.
Så slem er jeg.

534
00:26:50,442 --> 00:26:53,445
Lægen ringer og siger: "Kom til et tjek."

535
00:26:53,528 --> 00:26:56,281
"Kan vi klare det over telefonen?"
Han siger:

536
00:26:56,364 --> 00:26:58,825
"En fysisk undersøgelse over telefonen?"

537
00:26:58,908 --> 00:27:00,493
"Du har set mig på TMZ.

538
00:27:00,577 --> 00:27:02,829
Jeg flintrer rundt. Jeg har det fint."

539
00:27:03,705 --> 00:27:05,290
"Jeg vil gerne se dig."

540
00:27:05,373 --> 00:27:08,001
Jeg siger: "Det vil Adam ikke synes om."

541
00:27:09,753 --> 00:27:13,006
Jeg nævner Sandler ved enhver lejlighed.

542
00:27:13,590 --> 00:27:15,800
Bare for at gøre ham nervøs.

543
00:27:16,551 --> 00:27:18,136
Han siger: "Kom nu bare."

544
00:27:18,219 --> 00:27:20,805
Jeg bruger det altid. Også på Taco Bell.

545
00:27:20,889 --> 00:27:22,641
"Har I ikke chalupa i dag?

546
00:27:23,224 --> 00:27:24,976
Det vil Adam ikke synes om.

547
00:27:29,856 --> 00:27:31,066
Har I det nu?"

548
00:27:31,149 --> 00:27:33,902
Han siger: "Hvem er Adam?"
Det virker ikke altid.

549
00:27:33,985 --> 00:27:38,698
Men jeg går ind til lægen,
og han tager blodtryk.

550
00:27:38,782 --> 00:27:40,283
"Hvad vejer du?" "63."

551
00:27:40,408 --> 00:27:41,618
"63?"

552
00:27:42,744 --> 00:27:44,871
"Skal jeg hoppe på den?" Jeg siger:

553
00:27:46,623 --> 00:27:49,626
"Jeg vejer 63, skriv det ned." Han siger:

554
00:27:50,627 --> 00:27:51,920
"Hop på vægten,

555
00:27:52,003 --> 00:27:54,381
så skal jeg gøre dig til en ærlig mand."

556
00:27:55,340 --> 00:27:58,885
"Jeg lavede sjov før,
men det vil Adam altså ikke synes om.

557
00:27:59,928 --> 00:28:01,638
"Jeg tager chancen."

558
00:28:04,849 --> 00:28:08,395
Jeg går over
til en gammeldags vægt med en stænger.

559
00:28:08,478 --> 00:28:10,939
En med to stænger og små lodder.

560
00:28:11,439 --> 00:28:14,067
Små, sorte lodder.
"De vejer 22,5 hver, ikke?"

561
00:28:14,150 --> 00:28:17,696
Jeg sætter den på 45.

562
00:28:18,196 --> 00:28:22,450
Og den dernede sætter jeg på … 20.

563
00:28:22,534 --> 00:28:25,662
Den står på 65. Jeg er smækfed ifølge dig.

564
00:28:25,745 --> 00:28:28,748
Men jeg er bange. "Hvad mener du?"
Så jeg gør sådan…

565
00:28:30,625 --> 00:28:34,087
For jeg træder op på en vægt
med løftede arme og øjenbryn.

566
00:28:34,170 --> 00:28:35,630
Tænk fjer, I ved.

567
00:28:36,214 --> 00:28:37,716
Man vil være let.

568
00:28:39,050 --> 00:28:41,428
Ingen træder op på en vægt sådan her.

569
00:28:42,345 --> 00:28:44,639
Jeg er som Ariana Grande.

570
00:28:44,723 --> 00:28:47,392
Så jeg gør sådan, og den gør sådan.

571
00:28:48,935 --> 00:28:51,771
Alle i klinikken gør sådan.
Jeg siger: "Hov.

572
00:28:52,522 --> 00:28:53,898
Jeg har taget lidt på."

573
00:28:54,482 --> 00:28:56,776
Nu er jeg i panik. Sved.

574
00:28:56,860 --> 00:28:58,945
Han siger. "Prøv igen." Og jeg…

575
00:29:00,238 --> 00:29:01,531
"Okay, jeg prøver.

576
00:29:03,742 --> 00:29:04,826
Den sætter jeg på

577
00:29:04,909 --> 00:29:07,620
68, og så tager jeg den på 500 gram og…

578
00:29:08,747 --> 00:29:09,956
På nul. Jeg siger:

579
00:29:10,832 --> 00:29:14,627
"Den står på 68. Så gør vi det. Åh gud."

580
00:29:15,378 --> 00:29:17,964
Vent lidt. Af med skoene.

581
00:29:18,506 --> 00:29:20,467
Af med sokkerne.

582
00:29:21,926 --> 00:29:23,344
Af med bukserne.

583
00:29:24,512 --> 00:29:27,265
Pung. Ur. "Jeg har brugt hårlak.

584
00:29:27,348 --> 00:29:28,725
Skriv det ned. Okay."

585
00:29:30,018 --> 00:29:32,395
Og den siger kling, og han kommer

586
00:29:32,479 --> 00:29:35,607
for at ydmyge mig, og over mit hoved.

587
00:29:41,404 --> 00:29:42,697
Hvad fanden sker der?

588
00:29:44,532 --> 00:29:45,867
"Får du krampe?

589
00:29:48,745 --> 00:29:50,705
Den bevægede sig. Stop."

590
00:29:52,415 --> 00:29:53,875
75.

591
00:29:59,339 --> 00:30:01,341
75. Jeg siger:

592
00:30:02,050 --> 00:30:06,095
"Jeg kan umuligt have 12 skjulte kilo

593
00:30:06,179 --> 00:30:09,766
et eller andet sted,
som jeg ikke kender til."

594
00:30:10,517 --> 00:30:11,601
Og han siger:

595
00:30:12,185 --> 00:30:13,937
"Det vil Adam ikke synes om."

596
00:30:22,612 --> 00:30:23,863
Min største skræk.

597
00:30:24,948 --> 00:30:30,620
Så sagde jeg til en pige: "Jeg har
12 blævrende kilo et eller andet sted,

598
00:30:30,703 --> 00:30:32,997
jeg ikke kender til."

599
00:30:33,081 --> 00:30:37,168
Hun sagde: "Hos mig kom
de første fem kilo med brysterne."

600
00:30:38,753 --> 00:30:41,798
"Er det et uægte problem,
eller sammenligner du?

601
00:30:41,881 --> 00:30:45,885
Tror du, at fem kilos vægtøgning
på grund af pik og nosser

602
00:30:45,969 --> 00:30:47,554
ville gøre mig ked af det?"

603
00:30:48,346 --> 00:30:50,765
"Min pik er enorm. Jeg har spist meget.

604
00:30:50,849 --> 00:30:53,142
Og nosserne. Jeg må gå i sweatpants.

605
00:30:53,226 --> 00:30:55,019
Jeg ville sidde på Pizza Hut

606
00:30:55,520 --> 00:30:57,021
med alle de fyre,

607
00:30:57,105 --> 00:30:58,231
jeg kender.

608
00:30:59,107 --> 00:30:59,941
Og skovle ind.

609
00:31:01,943 --> 00:31:05,655
Min egen læge siger:
"Du bør få foretaget en koloskopi."

610
00:31:05,738 --> 00:31:07,574
"Jeg kan ikke lide kameraer.

611
00:31:09,951 --> 00:31:11,703
Ikke særlig fotogen." Han siger:

612
00:31:11,786 --> 00:31:14,247
"Du kan også prøve noget andet.

613
00:31:14,330 --> 00:31:15,915
Du kan prøve det, hvor

614
00:31:16,416 --> 00:31:17,625
du, altså,

615
00:31:17,709 --> 00:31:21,504
besørger i en beholder
og sender den til et laboratorium,

616
00:31:21,588 --> 00:31:22,839
som undersøger det.

617
00:31:22,922 --> 00:31:25,174
Og hvis de ikke finder kræft, er du okay."

618
00:31:25,258 --> 00:31:27,677
"Det vil jeg gerne. Så jeg…

619
00:31:28,928 --> 00:31:29,971
…laver i en beholder.

620
00:31:32,140 --> 00:31:35,977
Sender den til laboratoriet.
De returnerer den med beskeden:

621
00:31:36,603 --> 00:31:38,271
"Send ikke det til os.

622
00:31:38,938 --> 00:31:41,190
Din læge laver sjov med dig.

623
00:31:42,734 --> 00:31:47,447
Vi kan umuligt rode en beholder
med dit lort og finde ud af,

624
00:31:47,530 --> 00:31:49,407
om du har kræft. Er du dum?

625
00:31:51,200 --> 00:31:54,495
Jeg datede ham for ti år siden.
Det ikke er sjovt længere.

626
00:31:55,371 --> 00:31:56,205
Stop."

627
00:32:00,835 --> 00:32:02,045
"Sendte du det?"

628
00:32:02,128 --> 00:32:04,297
"Ja." Han siger. "Glimrende!

629
00:32:05,381 --> 00:32:06,299
Jeg hader hende."

630
00:32:07,800 --> 00:32:09,844
Hvorfor er jeg rodet ind i det?

631
00:32:15,850 --> 00:32:19,646
Jeg spiste en god middag
på en af jeres dejlige restauranter.

632
00:32:19,729 --> 00:32:20,563
Ja.

633
00:32:22,482 --> 00:32:23,399
Smuk by.

634
00:32:25,276 --> 00:32:28,446
Værtinden prøvede at få gang i en samtale,

635
00:32:28,529 --> 00:32:29,656
og det er fint,

636
00:32:29,739 --> 00:32:32,492
men den bliver kort,
for vi skal gå tre meter.

637
00:32:32,575 --> 00:32:36,663
"Mr. Spade, det er en fornøjelse.
Har De haft en god uge?"

638
00:32:36,746 --> 00:32:39,040
"Min læge havde dårligt nyt." "Værsgo."

639
00:32:49,759 --> 00:32:52,595
Der er sikkert ikke noget
at bekymre sig om.

640
00:32:53,429 --> 00:32:55,515
Jeg bliver scannet og giver besked.

641
00:32:55,598 --> 00:32:56,599
Det er sikkert…

642
00:32:58,017 --> 00:32:59,394
Hun var pisseligeglad.

643
00:32:59,894 --> 00:33:04,065
Så sætter jeg mig,
og restauranten er så fin,

644
00:33:04,857 --> 00:33:09,445
at fisken er til markedspris.
De skriver ikke, hvad den koster.

645
00:33:09,529 --> 00:33:12,532
Tjeneren prøver nok at gætte,
hvor rig man er. Jeg siger:

646
00:33:12,615 --> 00:33:14,784
"Hvad koster tunen?" Han siger…

647
00:33:17,453 --> 00:33:19,706
"Tunen koster…

648
00:33:23,543 --> 00:33:24,585
70."

649
00:33:24,669 --> 00:33:27,005
Jeg siger "$70?" Han siger: "40."

650
00:33:28,715 --> 00:33:29,674
Det går an.

651
00:33:30,216 --> 00:33:31,801
Jeg tror, han har en øresnegl.

652
00:33:31,884 --> 00:33:33,803
"Hvad har han på? Længere ned.

653
00:33:35,138 --> 00:33:37,598
En cowboyskjorte? Længere ned."

654
00:33:40,852 --> 00:33:46,774
Men af og til, når de er for fisefornemme,
siger jeg "krebser"

655
00:33:46,858 --> 00:33:48,609
for at se, om de retter mig.

656
00:33:48,693 --> 00:33:50,194
Så det er altid

657
00:33:50,820 --> 00:33:51,738
meget dumt.

658
00:33:52,530 --> 00:33:55,199
Jeg siger: "Har I krebser."

659
00:33:55,992 --> 00:33:57,201
Han siger:

660
00:33:59,162 --> 00:33:59,996
"Ja."

661
00:34:00,538 --> 00:34:02,498
"Vi har krebs."

662
00:34:03,207 --> 00:34:06,294
Han skal hjælpe mig,
men han må ikke sige det.

663
00:34:07,003 --> 00:34:09,672
"Har I? Fedt."

664
00:34:10,173 --> 00:34:12,717
"Har I fem krebser?"

665
00:34:15,928 --> 00:34:19,599
"Ja, det kan godt lade sig gøre
at få fem krebs."

666
00:34:21,100 --> 00:34:26,814
"I kan umuligt lægge ti krebser
i en rundkreds til en krebsercocktail.

667
00:34:26,898 --> 00:34:31,402
Han siger: "Ingen har sgu da
nogensinde sagt krebsercocktail."

668
00:34:33,154 --> 00:34:36,282
"Hvad koster jeres fisker? Har I elger?"

669
00:34:37,867 --> 00:34:41,287
Jeg ynder at spørge på McDonalds:
"Hvad er dagens fiskefilet?"

670
00:34:41,954 --> 00:34:44,290
"I går var det vist havbars."

671
00:34:45,875 --> 00:34:47,001
Tror jeg nok.

672
00:34:49,045 --> 00:34:49,921
Dumt.

673
00:34:50,004 --> 00:34:50,838
Men så…

674
00:34:52,256 --> 00:34:54,258
…var min mobil næsten afladet.

675
00:34:55,343 --> 00:34:57,887
Værtinden sagde:
"Lad mig sætte den i laderen."

676
00:34:57,970 --> 00:34:58,846
Jeg sagde…

677
00:35:00,556 --> 00:35:02,308
"Lad mig få den."

678
00:35:02,391 --> 00:35:03,226
Jeg sagde…

679
00:35:07,480 --> 00:35:08,439
Rædselsvækkende.

680
00:35:09,148 --> 00:35:12,068
"Det er lige rundt om hjørnet." Jeg siger:

681
00:35:12,568 --> 00:35:13,945
"Hvor jeg ikke kan se den?"

682
00:35:15,029 --> 00:35:18,699
Jeg giver den ikke fra mig.
Nu forstår jeg Alec Baldwin.

683
00:35:20,076 --> 00:35:23,329
Man giver ikke sin mobil fra sig,
den rummer for meget.

684
00:35:23,830 --> 00:35:25,998
På hans mobil leder de efter én ting.

685
00:35:26,082 --> 00:35:27,375
Sms'er.

686
00:35:27,458 --> 00:35:29,669
"Jeg putter rigtige kugler i pistolen."

687
00:35:29,752 --> 00:35:31,546
Hvis det ikke er det…

688
00:35:32,046 --> 00:35:33,673
Hvad leder de så efter?

689
00:35:33,756 --> 00:35:37,009
Værtinden skal ikke kigge i mit kamera

690
00:35:37,093 --> 00:35:39,137
og finde de 500 dickpics,

691
00:35:39,220 --> 00:35:40,721
som ikke var gode nok.

692
00:35:42,098 --> 00:35:45,726
De var ikke gode nok.
Min gør sig ikke godt på billeder.

693
00:35:47,186 --> 00:35:49,147
Altså, man har…

694
00:35:49,230 --> 00:35:51,649
Det er valuta. Vi lever i en ny verden.

695
00:35:52,191 --> 00:35:54,569
Engang var man nødt til det.

696
00:35:54,652 --> 00:35:57,405
Altså til slut. Nu starter man med det.

697
00:35:57,488 --> 00:35:59,949
Hej, her er min pik, hvis du vil…

698
00:36:02,118 --> 00:36:04,412
Synes du om den?
Skal vi tage en kop kaffe?

699
00:36:04,495 --> 00:36:05,872
Er der kemi eller…

700
00:36:06,622 --> 00:36:07,999
Så vidt, så godt."

701
00:36:09,333 --> 00:36:12,545
Jeg er fra en tid,
hvor man skulle tegne sin pik.

702
00:36:12,628 --> 00:36:14,547
Er I med? Før kameraernes tid.

703
00:36:16,048 --> 00:36:16,883
Skygge.

704
00:36:19,552 --> 00:36:21,220
Jeg spurgte min ven:

705
00:36:21,304 --> 00:36:23,097
"Tager du de billeder eller…

706
00:36:23,181 --> 00:36:25,600
"Ja, jeg gør." "Gør du?

707
00:36:26,684 --> 00:36:29,770
Vis mig et. Jeg vil se, hvordan.

708
00:36:29,854 --> 00:36:32,148
Han viser mig den. Den er så stor.

709
00:36:32,231 --> 00:36:34,233
"Havde du ikke engang rejsning?"

710
00:36:34,984 --> 00:36:38,487
"Hun ved, om hun kan lide den."

711
00:36:38,571 --> 00:36:41,073
"Sådan fungerer det ikke, mand.

712
00:36:41,157 --> 00:36:43,534
Der er som Eminem. Man har én chance.

713
00:36:43,618 --> 00:36:44,744
Du er ude!

714
00:36:44,827 --> 00:36:46,454
Ingen vil se potentiale.

715
00:36:46,537 --> 00:36:48,039
Hvad har du gang i?"

716
00:36:49,415 --> 00:36:51,042
Jeg spurgte en pige:

717
00:36:51,125 --> 00:36:52,960
"Får du dem?" "De er rædsomme."

718
00:36:53,044 --> 00:36:56,047
"Jeg skal tage et. Hvad gør jeg?"
Hun siger:

719
00:36:56,839 --> 00:36:57,840
"Der var et."

720
00:36:57,924 --> 00:37:00,051
"Okay. Hvilket et kunne du lide?"

721
00:37:00,134 --> 00:37:02,929
"Han lå på siden.
Billedet var taget fra fødderne,

722
00:37:03,012 --> 00:37:05,264
han holdt om den og støttede på albuen."

723
00:37:06,724 --> 00:37:08,809
"Skal jeg have hjælp fra en ven?"

724
00:37:10,728 --> 00:37:13,564
Hvor rædsomt. Før filmen, meget hurtigt.

725
00:37:14,232 --> 00:37:15,942
"Jeg tager det hele af.

726
00:37:16,025 --> 00:37:18,027
Lad dig ikke genere. Jeg lægger mig ned

727
00:37:18,110 --> 00:37:19,695
og dasker den til halvvejs,

728
00:37:19,779 --> 00:37:22,240
får gang i safterne. Giver den et gok.

729
00:37:22,323 --> 00:37:25,701
Får gang i nogle milliliter plasma,
og hør her,

730
00:37:25,785 --> 00:37:28,496
jeg tager fat om den,
og du knipser på tre.

731
00:37:28,579 --> 00:37:31,749
Tag mit kamera, og tag alt for mange.

732
00:37:31,832 --> 00:37:33,292
Jeg rydder ud senere.

733
00:37:33,376 --> 00:37:34,877
Bare giv den gas.

734
00:37:34,961 --> 00:37:36,212
Okay, en, to, tre.

735
00:37:36,295 --> 00:37:38,631
Klemmer. Kom så. Nu."

736
00:37:42,426 --> 00:37:44,303
Det er værre end at agere flyttemand.

737
00:37:45,221 --> 00:37:46,264
Jeg prøvede.

738
00:37:46,347 --> 00:37:48,266
Jeg ville tage det i mit hus.

739
00:37:48,349 --> 00:37:50,142
Lyset var sygt. Jeg ved intet.

740
00:37:50,226 --> 00:37:52,270
"I køkkenet."

741
00:37:55,481 --> 00:37:56,607
Den er nøgen.

742
00:37:57,775 --> 00:38:00,945
Grufuldt, fluorescerende, grimt lys.
Virkelig dårligt.

743
00:38:02,530 --> 00:38:03,864
Dronebillede i haven.

744
00:38:05,491 --> 00:38:09,620
Jeg havde stådreng, så den udlignede det.
Det lignede et solur.

745
00:38:10,830 --> 00:38:12,748
Så tog jeg et bagfra.

746
00:38:13,416 --> 00:38:16,752
Dilleren kom ikke med. Men jeg prøver da.

747
00:38:17,253 --> 00:38:18,421
Jeg brainstormer.

748
00:38:19,338 --> 00:38:20,464
Der var kun nosser.

749
00:38:23,426 --> 00:38:24,760
Det var et nichemarked.

750
00:38:26,721 --> 00:38:28,306
Læg jer ikke på en sofa.

751
00:38:28,389 --> 00:38:30,766
Det ligner en fugl i en rede. Det er…

752
00:38:33,144 --> 00:38:34,270
…ikke tiltrækkende.

753
00:38:35,980 --> 00:38:38,524
Koster mange følgere
og et par blokeringer.

754
00:38:39,150 --> 00:38:40,151
To anmeldelser.

755
00:38:46,449 --> 00:38:48,951
Jeg prøver at få set mere porno.

756
00:38:49,035 --> 00:38:50,786
Det er hårdt. Jeg kan…

757
00:38:51,746 --> 00:38:53,289
Faktisk har jeg godt nyt.

758
00:38:53,372 --> 00:38:56,292
Jeg var for nylig med
i en trekant på college.

759
00:38:59,420 --> 00:39:01,213
Collegetrekanten er…

760
00:39:02,548 --> 00:39:03,549
Det var ikke fedt.

761
00:39:03,632 --> 00:39:07,219
Det var mig, min kammerat og en fyr til.
Nu skal I høre.

762
00:39:07,762 --> 00:39:08,596
Nu skal…

763
00:39:09,305 --> 00:39:10,264
Hør efter.

764
00:39:10,931 --> 00:39:14,060
Den tredje skulle have været en pige.
Det var planen.

765
00:39:14,143 --> 00:39:15,895
Vi havde arrangeret alt.

766
00:39:15,978 --> 00:39:18,397
Og så trak hun sig i sidste øjeblik.

767
00:39:18,481 --> 00:39:21,108
Jeg sagde. "Lad os tage ham. Lad os prøve.

768
00:39:21,192 --> 00:39:24,153
Lad os se, om det overhovedet fungerer.

769
00:39:24,236 --> 00:39:25,071
Jeg mener…

770
00:39:25,571 --> 00:39:26,947
…bane vejen."

771
00:39:27,490 --> 00:39:29,700
Og det var lidt bøsset.

772
00:39:30,242 --> 00:39:33,371
Jeg havde ikke gennemtænkt det,
og det var bøsset.

773
00:39:33,454 --> 00:39:35,289
Det var okay. Men senere,

774
00:39:35,956 --> 00:39:37,541
ti år efter, prøvede jeg igen.

775
00:39:37,625 --> 00:39:40,961
Det var tåbeligt,
for det var mig, en fyr og en pige.

776
00:39:41,045 --> 00:39:43,839
Vi drak på et hotelværelse før en koncert,

777
00:39:43,923 --> 00:39:45,966
og en sagde: "Lad os lave en trekant."

778
00:39:46,050 --> 00:39:48,469
Ingen vidste, hvad det gik ud på.

779
00:39:48,552 --> 00:39:50,388
Jeg hentede en drink, og så

780
00:39:51,222 --> 00:39:54,225
er de sammen,
og han går og siger: "Din tur."

781
00:39:54,308 --> 00:39:55,184
Og jeg tænker:

782
00:39:57,978 --> 00:40:00,189
"Det føles som de klamme rester."

783
00:40:01,065 --> 00:40:01,941
Lyder jeg skør?

784
00:40:02,024 --> 00:40:04,568
Jeg fik lovning på noget andet.

785
00:40:06,237 --> 00:40:08,906
Jeg tror, jeg har krav på regres.

786
00:40:08,989 --> 00:40:12,910
Der burde være en advokatreklame
for den slags som for alt andet.

787
00:40:12,993 --> 00:40:16,288
Er du blevet lovet en trekant,
som var klamme rester?

788
00:40:16,372 --> 00:40:18,374
Ja, det er jeg.

789
00:40:19,125 --> 00:40:22,002
Måske har du ret til kompensation.

790
00:40:24,630 --> 00:40:27,216
Det er min kræft på grund af asbest.

791
00:40:31,720 --> 00:40:33,264
Men jeg prøver at se porno.

792
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
Min ven sagde: "Se på det website."

793
00:40:35,599 --> 00:40:37,309
"Jeg orker ikke et til.

794
00:40:37,393 --> 00:40:39,687
Jeg har set 500 millioner videoer.

795
00:40:39,770 --> 00:40:41,439
Men jeg ser på det."

796
00:40:42,314 --> 00:40:44,650
Men jeg gider ikke i tre dage.

797
00:40:44,733 --> 00:40:46,360
Jeg vil bare ind og ud.

798
00:40:46,444 --> 00:40:50,406
Så jeg skriver "håndjob-video",
det nemmeste. Bare for at tjekke.

799
00:40:51,657 --> 00:40:56,203
Den starter, og nedenunder stå der:
"Andre videoer, vi tror, du kan lide."

800
00:40:58,747 --> 00:41:02,543
Har I set de andre videoer,
de tror, I kan lide?

801
00:41:03,752 --> 00:41:06,755
En er om en teenager
i bunkeknald i en elevator.

802
00:41:06,839 --> 00:41:10,551
Kan jeg lide det? "Ja, du kan."

803
00:41:10,634 --> 00:41:12,470
Nej, jeg ser håndjob.

804
00:41:12,553 --> 00:41:14,555
Det er ingenting.

805
00:41:15,264 --> 00:41:17,558
"Vi har analyseret dig."

806
00:41:17,641 --> 00:41:19,477
Nej, jeg trykkede på tre taster.

807
00:41:19,560 --> 00:41:21,562
"Du er langt ude lige nu."

808
00:41:21,645 --> 00:41:23,939
Er jeg det? Håndjob.

809
00:41:25,816 --> 00:41:27,985
"Du skal se den nu eller om en uge.

810
00:41:28,068 --> 00:41:30,529
Hvad vælger du?" Jeg vælger "Nu."

811
00:41:32,239 --> 00:41:35,701
Den kender mig bedre end min psykolog.
men jeg syntes…

812
00:41:36,494 --> 00:41:37,912
Alle havde store dillere.

813
00:41:37,995 --> 00:41:40,247
Gid jeg havde en stor pornodiller.

814
00:41:40,831 --> 00:41:41,707
Og så…

815
00:41:42,833 --> 00:41:46,462
Og så tænkte jeg: "Ønsker jeg det?"
Det sker nok aldrig.

816
00:41:46,545 --> 00:41:49,423
Hvis jeg finder en flaske,
og der er en ånd i…

817
00:41:49,507 --> 00:41:51,091
Der skal ske mange ting.

818
00:41:51,175 --> 00:41:52,676
Lad os sige, den kommer ud.

819
00:41:52,760 --> 00:41:54,970
Den siger: "Du får ét ønske."

820
00:41:55,054 --> 00:41:56,722
Nej, jeg kan ikke.

821
00:41:56,805 --> 00:41:58,224
Ved I, hvad jeg mener?

822
00:41:58,307 --> 00:41:59,266
For egoistisk.

823
00:42:00,434 --> 00:42:02,895
Der er så meget, jeg kunne ordne.

824
00:42:03,646 --> 00:42:05,898
Nej. Men hvis jeg havde ti ønsker.

825
00:42:08,526 --> 00:42:11,153
Jeg ville nok gemme det til sidst.

826
00:42:11,237 --> 00:42:13,822
Når ånden ikke bed mærke i det.

827
00:42:14,323 --> 00:42:17,368
Jeg ville tage de gode,
kurere noget, men til sidst

828
00:42:17,868 --> 00:42:20,162
Hvis jeg havde fem, var den svær.

829
00:42:21,956 --> 00:42:26,585
Jeg vil ikke tænke på det,
for det ville nok være nummer fem.

830
00:42:27,253 --> 00:42:28,212
Jeg ved det.

831
00:42:29,588 --> 00:42:33,759
Jeg ville kurere noget,
men sommetider vinder huset altså.

832
00:42:34,343 --> 00:42:36,595
Sådan fungerer det i Vegas.

833
00:42:38,180 --> 00:42:39,098
Pis.

834
00:42:40,516 --> 00:42:45,104
Jeg brugte min gamle laptop.
I ved, hvad clickbait er, ikke? Jo.

835
00:42:46,146 --> 00:42:49,441
Nu skal I høre, hvad clickbait er.
Jeg optrådte i Nashville.

836
00:42:49,525 --> 00:42:51,735
En i salen fik et anfald,

837
00:42:52,236 --> 00:42:55,155
og de fik ham ud, og næste dag på Yahoo

838
00:42:55,239 --> 00:42:58,742
stod der: "David Spade stopper show
på grund af anfald."

839
00:42:58,826 --> 00:43:01,036
Man kan klikke på overskriften.

840
00:43:01,120 --> 00:43:04,164
Den skal gøre en nysgerrig,
så man klikker på den.

841
00:43:04,248 --> 00:43:07,209
Man klikker på den.
Man passerer gennem ormehuller,

842
00:43:07,293 --> 00:43:09,712
vinduer, og det er et trick.

843
00:43:09,795 --> 00:43:12,131
Så det er bedre end andre artikler.

844
00:43:12,214 --> 00:43:13,132
Så jeg er dum.

845
00:43:13,215 --> 00:43:16,719
Jeg ved, hvad det er.
Jeg ser "Cardi B gør det her".

846
00:43:16,802 --> 00:43:20,055
Vejrudsigten for Minnesota.
Så står der: "Hvilken grøntsag

847
00:43:20,139 --> 00:43:21,765
nægter Tom Brady at spise?"

848
00:43:26,895 --> 00:43:28,147
Hvad?

849
00:43:28,772 --> 00:43:30,566
Hvor dumt. Hvem går op i det?

850
00:43:34,278 --> 00:43:35,654
Er det en kokosnød?

851
00:43:37,448 --> 00:43:39,617
Det er dumt. Og så scroller jeg ned.

852
00:43:40,326 --> 00:43:43,162
Men alt er sløret,
for jeg kan ikke fokusere.

853
00:43:43,245 --> 00:43:45,664
Jeg tænker ikke på andet. De fik mig.

854
00:43:45,748 --> 00:43:49,627
Så jeg scroller tilbage og klikker på den.

855
00:43:49,710 --> 00:43:52,671
Første vindue.
"Tom Brady er født i Nordcalifornien."

856
00:43:58,052 --> 00:43:58,886
Næste.

857
00:43:59,928 --> 00:44:02,890
"Tom Brady begyndte
at spille football som syvårig."

858
00:44:11,440 --> 00:44:14,526
Hvor er de skide grøntsager,

859
00:44:14,610 --> 00:44:16,737
som I sværgede ved Gud på,

860
00:44:16,820 --> 00:44:18,364
I ville fortælle mig om?

861
00:44:21,158 --> 00:44:24,953
Jeg skal spare jer for 27 klik.
Det er en tomat, kære publikum.

862
00:44:25,037 --> 00:44:26,121
Jeg tog helt fejl.

863
00:44:26,205 --> 00:44:30,501
Men jeg kan ikke klare det,
for fire minutter senere

864
00:44:30,584 --> 00:44:33,295
er jeg dernede.
Vejret? Football? Og der står:

865
00:44:34,046 --> 00:44:37,424
"Du gætter aldrig, hvordan
80'er-skuespillerinden ser ud nu."

866
00:44:44,932 --> 00:44:45,808
Manner.

867
00:44:46,475 --> 00:44:49,853
Jeg skal spare jer for 55 klik
og to en halv time.

868
00:44:49,937 --> 00:44:52,314
Hun ligner lort, kære publikum.

869
00:44:54,233 --> 00:44:55,234
Det er stygt.

870
00:44:55,317 --> 00:44:59,196
Hun er blevet 30 år ældre på 30 år.
Det var hendes store synd.

871
00:45:01,615 --> 00:45:04,159
Hun har ændret sig
siden Gilligan's Island.

872
00:45:06,120 --> 00:45:08,205
Næste gang stod der. "Se den idiot."

873
00:45:08,288 --> 00:45:09,123
Det var mig.

874
00:45:12,543 --> 00:45:14,461
Hvad er der sket med ham?

875
00:45:15,337 --> 00:45:17,005
Og billedet var godt.

876
00:45:18,924 --> 00:45:20,884
Manner, men det er ikke…

877
00:45:21,635 --> 00:45:23,387
Det kommer ikke sagen ved.

878
00:45:26,849 --> 00:45:29,226
Jeg kan huske sidste dag før

879
00:45:29,852 --> 00:45:31,145
nedlukningen.

880
00:45:31,228 --> 00:45:33,230
Jeg spiste på IHOP.

881
00:45:34,440 --> 00:45:35,941
-Kender du IHOP?
-Ja.

882
00:45:36,024 --> 00:45:37,943
Okay. Nu sker der noget.

883
00:45:39,403 --> 00:45:42,948
Og jeg fandt et hår i mit røræg
og spiste det alligevel.

884
00:45:43,031 --> 00:45:44,158
Der skete følgende:

885
00:45:44,241 --> 00:45:47,035
Jeg gad ikke vente
20 minutter på en ny portion.

886
00:45:47,536 --> 00:45:50,038
Og der var ingen vidner.

887
00:45:50,122 --> 00:45:52,291
Men det var et kønshår.

888
00:45:53,041 --> 00:45:54,793
Så bliver det spøjst, ikke?

889
00:45:54,877 --> 00:45:57,880
Et lille bølget kønshår.
Dem kan man altid kende.

890
00:45:59,339 --> 00:46:01,759
Det har sit eget særpræg.

891
00:46:02,551 --> 00:46:05,763
Og det sad stadig på fyrens nosser.
Det var det værste.

892
00:46:06,972 --> 00:46:09,892
Jeg spiste udenom.
Det rørte ikke ham eller mig.

893
00:46:10,559 --> 00:46:12,853
Men han arbejdede der ikke.

894
00:46:14,438 --> 00:46:16,440
Forresten, kønshårene er løs.

895
00:46:16,523 --> 00:46:19,359
Piger siger:
"Jeg har glat gulv, ikke tæppe."

896
00:46:19,443 --> 00:46:20,861
Mænd…

897
00:46:22,070 --> 00:46:26,366
Bunker af kønshår.
Hvis I går ud på urinalet her … Her.

898
00:46:26,950 --> 00:46:27,826
Der er nok

899
00:46:28,619 --> 00:46:31,497
50.000 kønshår i det,
og jeg fatter ikke hvorfor.

900
00:46:32,247 --> 00:46:33,332
Man går derind.

901
00:46:33,415 --> 00:46:35,709
Bare tag dilleren frem.

902
00:46:35,793 --> 00:46:38,462
Hvad skal alt det postyr til for?

903
00:46:39,963 --> 00:46:42,007
Det er, som om I renser en børste.

904
00:46:43,342 --> 00:46:46,428
Hvad? Og der er ti på cisternen.

905
00:46:48,013 --> 00:46:49,848
Prøver de at stikke af?

906
00:46:49,932 --> 00:46:50,849
Hvad ved jeg.

907
00:46:50,933 --> 00:46:55,062
Det får jeg ikke styr på i aften,
men det driver mig til vanvid.

908
00:46:55,729 --> 00:46:58,440
Jeg er hjernevasket til at synes om duske.

909
00:46:58,524 --> 00:47:03,403
Jeg voksede op med buske.
Jeg voksede op med Hustler og Penthouse.

910
00:47:03,487 --> 00:47:07,199
De havde allesammen en busk, og…

911
00:47:07,783 --> 00:47:08,659
En pige…

912
00:47:08,742 --> 00:47:11,245
Omsider så jeg en og sagde:
"Åh, din busk."

913
00:47:11,328 --> 00:47:13,664
"Ja, jeg er voksen. Jeg er en kvinde nu.

914
00:47:13,747 --> 00:47:16,041
Sådan går det. Hvad kan du lide? Skaldet?

915
00:47:16,124 --> 00:47:18,669
Som en niårig? Som en børnemishandler?"

916
00:47:19,920 --> 00:47:20,879
Men nu…

917
00:47:21,839 --> 00:47:24,216
Alle piger. "Har du ingen busk?"

918
00:47:24,299 --> 00:47:25,968
"Er du til det?" Jeg siger:

919
00:47:26,552 --> 00:47:30,097
"Nej, jeg er til skaldet,
niårig børnemishandler."

920
00:47:30,180 --> 00:47:32,808
"Godt, for det er, hvad du får."

921
00:47:32,891 --> 00:47:34,685
Hvad går det ud på?

922
00:47:34,768 --> 00:47:37,396
Piger, sæt jer sammen, og få styr på det.

923
00:47:38,522 --> 00:47:42,568
Den første forstår jeg. Og det var ikke
en sød, lille landingsbane.

924
00:47:42,651 --> 00:47:46,405
Ikke da jeg begyndte. Det var en babuska.

925
00:47:47,281 --> 00:47:49,199
Hold da op.

926
00:47:49,283 --> 00:47:52,327
Det var som en home-baseplade, ikke?

927
00:47:52,911 --> 00:47:56,164
Lidt ned ad benene. Det rene bjørnegræs.

928
00:47:56,248 --> 00:47:58,959
Det kildede ribbenene lidt. Ingen regler.

929
00:47:59,042 --> 00:48:00,085
Lovløse tilstande.

930
00:48:02,838 --> 00:48:05,799
Det lignede en udløst airbag
i deres trusser.

931
00:48:08,218 --> 00:48:10,762
Jeg sov på den som i en pudereklame.

932
00:48:15,893 --> 00:48:19,062
Når man strakte dem,
var de en meter lange.

933
00:48:20,647 --> 00:48:21,565
Mast ned.

934
00:48:25,319 --> 00:48:27,821
Jeg gik I Macy's for at købe…

935
00:48:28,447 --> 00:48:31,116
Jeg skulle have sokker og en skjorte.

936
00:48:31,199 --> 00:48:33,619
Jeg besøgte Macy's i San Fernando Valley.

937
00:48:35,162 --> 00:48:38,874
Den ligger længere væk,
men der er jeg 9 % mere kendt.

938
00:48:39,750 --> 00:48:41,460
Det er køreturen værd.

939
00:48:41,960 --> 00:48:45,714
Det fortæller en app mig.
Jeg kører derover og…

940
00:48:46,715 --> 00:48:49,927
Jeg ville køber sokkerne først,
men sokker er ikke som sko.

941
00:48:50,010 --> 00:48:54,598
Det er ikke størrelse 39, 40, 41.
"Passer størrelse 35-60."

942
00:48:57,351 --> 00:48:59,811
Godt, de ikke sælger kondomer på den måde.

943
00:49:00,520 --> 00:49:02,356
"Passer asiat-sort mand."

944
00:49:02,439 --> 00:49:05,609
Jeg ved godt, jeg er…

945
00:49:06,902 --> 00:49:08,695
Her kommer et tip, gutter.

946
00:49:09,488 --> 00:49:11,198
Køb magnum med riller.

947
00:49:11,281 --> 00:49:12,950
De helt store?

948
00:49:13,033 --> 00:49:15,118
Bare for at tænde pigerne.

949
00:49:15,202 --> 00:49:17,746
I behøver ikke at bruge dem.
Læg dem rundt omkring.

950
00:49:17,829 --> 00:49:20,916
Læg et ved pejsen, et ved blenderen.

951
00:49:20,999 --> 00:49:23,377
Det er ligegyldigt. Ikke for åbenlyst.

952
00:49:23,460 --> 00:49:25,545
Jeg bruger dem som ølbrikker.
For åbenlyst.

953
00:49:26,421 --> 00:49:28,006
Piger siger: "Hold da op."

954
00:49:28,090 --> 00:49:29,591
Jeg siger: "Hvad?

955
00:49:30,092 --> 00:49:31,593
Hvad laver det der?

956
00:49:32,135 --> 00:49:33,762
Det burde være på min pik."

957
00:49:38,809 --> 00:49:40,435
"Hvor pinligt."

958
00:49:44,147 --> 00:49:48,193
Men brug ikke dem, som er for store.

959
00:49:48,276 --> 00:49:51,196
Intet er værre end et kondom,
der hænger, vel piger?

960
00:49:52,030 --> 00:49:53,532
Det er så pinligt.

961
00:49:54,616 --> 00:49:57,202
Man siger: "Det her er latterligt.

962
00:49:57,285 --> 00:49:59,413
Det er i stykker. Og ved du hvad?

963
00:50:00,038 --> 00:50:02,666
Jeg skriver til firmaet og klager.

964
00:50:03,208 --> 00:50:04,876
Kære herrer."

965
00:50:05,502 --> 00:50:08,380
Det er pinligt at holde det fast
med deres hårelastikker.

966
00:50:08,463 --> 00:50:10,215
"Må jeg låne den lidt?

967
00:50:10,298 --> 00:50:11,717
For at lægge det dobbelt."

968
00:50:13,427 --> 00:50:15,679
Og det må ikke være for løst.

969
00:50:15,762 --> 00:50:17,389
Ding, ding siger sporvognen

970
00:50:17,472 --> 00:50:19,141
Man prøver at joke med det.

971
00:50:22,144 --> 00:50:24,062
Jeg vil opfinde magnum junior.

972
00:50:24,146 --> 00:50:25,856
Kom så, Løvens hule!

973
00:50:25,939 --> 00:50:29,901
Magnum. Og med små bogstaver "junior".
"Junior"

974
00:50:33,030 --> 00:50:34,156
Jeg tænker fremad.

975
00:50:35,657 --> 00:50:40,412
Så købte jeg en skjorte,
og Macy's har et nivejsspejl.

976
00:50:40,996 --> 00:50:44,624
Har I set jer selv fra siden?
Det kan ikke anbefales.

977
00:50:45,584 --> 00:50:46,793
Prøv at undgå det.

978
00:50:46,877 --> 00:50:51,798
Jeg er dårligt nok glad for
at se mig selv i et envejsspejl.

979
00:50:52,924 --> 00:50:54,968
Jeg er en sekser eller en syver.

980
00:50:55,052 --> 00:50:57,387
Jeg går mere op i personlighed.
Det er okay.

981
00:50:58,263 --> 00:50:59,890
Det er fint med mig.

982
00:50:59,973 --> 00:51:02,726
Jeg forstår det,
men når jeg ser mig i spejlet,

983
00:51:02,809 --> 00:51:05,812
ved jeg, hvornår jeg synes,
jeg ser okay ud.

984
00:51:06,730 --> 00:51:08,065
"Den er ikke dårlig.

985
00:51:08,148 --> 00:51:09,024
Det er en…

986
00:51:10,150 --> 00:51:11,109
…cowboyskjor…

987
00:51:14,613 --> 00:51:16,948
Er det mig?

988
00:51:20,035 --> 00:51:21,787
Frastødende. Er det mig?

989
00:51:22,829 --> 00:51:26,333
Er det mig fra siden?
Ser folk det hver dag?

990
00:51:26,416 --> 00:51:27,959
Hvem har inviteret Gollum?

991
00:51:28,919 --> 00:51:29,920
For pokker.

992
00:51:30,003 --> 00:51:30,962
Deprimerende.

993
00:51:31,046 --> 00:51:34,966
Jeg er en syver, sekser, femmer, toer…"

994
00:51:36,468 --> 00:51:37,302
Brutalt.

995
00:51:38,512 --> 00:51:41,681
Der røg min selvtillid,
så på en bar viser jeg kun én side.

996
00:51:41,765 --> 00:51:43,683
"Hej, piger, arbejder I sammen?

997
00:51:44,976 --> 00:51:46,103
Nå, i samme firma?

998
00:51:46,853 --> 00:51:47,854
Spændende.

999
00:51:49,231 --> 00:51:51,983
Hvad drikker I? Vodka soda? Jeg køber."

1000
00:51:55,654 --> 00:51:56,530
Én side.

1001
00:52:00,200 --> 00:52:01,243
Jøsses.

1002
00:52:02,077 --> 00:52:03,578
Mand.

1003
00:52:07,457 --> 00:52:09,668
Jeg tror, min ven er pædofil, men…

1004
00:52:10,710 --> 00:52:12,587
Jeg skifter lige gear.

1005
00:52:14,172 --> 00:52:15,757
Men jeg er ikke sikker.

1006
00:52:17,050 --> 00:52:20,345
Jeg bør samle flere oplysninger,
før jeg melder ham.

1007
00:52:20,846 --> 00:52:22,681
Lige nu er det en fornemmelse.

1008
00:52:23,765 --> 00:52:27,185
Jeg tog over til ham,
og han så VM for U13-hold.

1009
00:52:29,771 --> 00:52:30,730
Det huer mig ikke.

1010
00:52:32,399 --> 00:52:34,317
Jeg gav ham en udvej. "Hej.

1011
00:52:34,818 --> 00:52:36,820
Kender du et af børnene?"

1012
00:52:36,903 --> 00:52:37,904
Han sagde. "Nej.

1013
00:52:41,616 --> 00:52:44,411
Men du må indrømme, de er dygtige."

1014
00:52:45,829 --> 00:52:47,122
"Er de? De er 12 år."

1015
00:52:48,415 --> 00:52:51,209
"Se læggene på ham der."
Jeg sagde: "Senere."

1016
00:52:51,293 --> 00:52:52,836
Nu lister jeg ud,

1017
00:52:52,919 --> 00:52:54,754
mens indsatsstyrken rykker ind.

1018
00:52:55,463 --> 00:52:59,885
Men verden er underlig, for man må ikke
sige noget pænt om folks børn.

1019
00:52:59,968 --> 00:53:03,513
Det måtte man før. Jeg hørte meget.

1020
00:53:05,473 --> 00:53:08,310
En har sin syvårige datter med.

1021
00:53:08,393 --> 00:53:10,270
Hvis man siger: "Din datter…"

1022
00:53:10,353 --> 00:53:13,023
Man må ikke sige: "Din datter er køn."

1023
00:53:16,735 --> 00:53:18,486
Hvad? Helt ærligt?

1024
00:53:19,696 --> 00:53:22,407
Så bliver jeg stødt. Jeg vil forsvare mig.

1025
00:53:22,490 --> 00:53:25,368
"Jeg er altså ikke børnemishandler,

1026
00:53:25,452 --> 00:53:28,538
og hvis jeg var,
begyndte jeg ikke med dit barn.

1027
00:53:28,622 --> 00:53:30,332
Så lækker er hun heller ikke.

1028
00:53:30,832 --> 00:53:32,209
Hun er okay.

1029
00:53:33,418 --> 00:53:37,047
Jeg ville begynde med hende,
jeg så i 7-Eleven for tre dage siden.

1030
00:53:37,130 --> 00:53:38,298
Hun er nummer et.

1031
00:53:38,381 --> 00:53:40,592
Din er langt nede på listen.

1032
00:53:42,302 --> 00:53:43,178
Idiot."

1033
00:53:45,013 --> 00:53:48,642
Når ting sker tidligt i livet,
kender man ikke

1034
00:53:48,725 --> 00:53:52,979
følgerne senere i livet af for eksempel
at trække bukserne af de små elever.

1035
00:53:53,480 --> 00:53:55,440
Fjollet, sjovt. Alle har gjort det.

1036
00:53:55,523 --> 00:53:59,194
Jeg var 11, vi spillede fodbold.

1037
00:54:00,028 --> 00:54:03,949
Nogen udfordrede mig til
at trække bukserne af træneren. Dum idé.

1038
00:54:04,574 --> 00:54:06,743
Træk trænerens bukser ned under kampen.

1039
00:54:07,244 --> 00:54:12,165
Ingen havde sagt,
han havde verdens største anakonda-pik.

1040
00:54:12,249 --> 00:54:14,042
Og han gik ikke med underbukser.

1041
00:54:14,125 --> 00:54:15,752
Så der kom jeg.

1042
00:54:15,835 --> 00:54:17,087
Og jeg…

1043
00:54:18,463 --> 00:54:19,839
Og alle tænkte:

1044
00:54:19,923 --> 00:54:23,677
"Hvad satan?" Hele stadion gik i stå.

1045
00:54:25,553 --> 00:54:27,889
Især ham. Han var vild med det.

1046
00:54:28,848 --> 00:54:32,310
Han sad lidt og lod den svinge i vinden.

1047
00:54:32,394 --> 00:54:34,437
"Bare kig."

1048
00:54:36,147 --> 00:54:38,483
Lad alle vide, hvem der er bossen.

1049
00:54:39,234 --> 00:54:43,238
Han trak dem ikke engang op
før til timeout otte minutter senere.

1050
00:54:43,738 --> 00:54:44,781
Omsider sagde han:

1051
00:54:44,864 --> 00:54:46,574
"Tossede unger."

1052
00:54:52,789 --> 00:54:56,042
Så kom alle mødrene
til træning en time for tidligt.

1053
00:54:57,836 --> 00:55:00,714
Klædt, som om de skulle til Golden Globes.

1054
00:55:02,340 --> 00:55:03,967
Ja.

1055
00:55:06,177 --> 00:55:09,973
Det er hårdt at flirte med piger.
Sommetider siger man…

1056
00:55:10,056 --> 00:55:12,225
Jeg inviterede en pige ud. Her er et tip.

1057
00:55:12,309 --> 00:55:15,729
Hvis de ikke besvarer sms'en straks,
er løbet kørt.

1058
00:55:16,229 --> 00:55:18,606
En pige var fire dage om at svare.

1059
00:55:19,274 --> 00:55:21,985
Hun skrev: "Jeg er elendig til sms'er."

1060
00:55:22,652 --> 00:55:23,528
Jeg tænkte…

1061
00:55:24,946 --> 00:55:28,325
Jeg svarede, og tre dage efter:
"Åh gud, jeg glemte tiden.

1062
00:55:28,408 --> 00:55:29,951
Jeg er dårlig til det her."

1063
00:55:31,619 --> 00:55:35,290
Ingen er dårlige til at sms'e.
Ingen på denne klode.

1064
00:55:35,373 --> 00:55:39,252
Det er en dårlig undskyldning,
for jeg fik hende med ud at spise.

1065
00:55:39,753 --> 00:55:42,589
Og hele aftenen
sad hun bøjet over mobilen.

1066
00:55:46,634 --> 00:55:48,762
"Jeg kan se, du er ved at lære det.

1067
00:55:53,224 --> 00:55:54,851
Du er ved at blive god.

1068
00:55:55,435 --> 00:55:56,269
Godt for dig."

1069
00:55:59,230 --> 00:56:00,982
Virkelig dumt.

1070
00:56:01,941 --> 00:56:02,984
Manner.

1071
00:56:05,362 --> 00:56:06,363
Jeg så…

1072
00:56:07,030 --> 00:56:08,823
…Caitlyn Jenner på en biludstilling.

1073
00:56:09,324 --> 00:56:11,451
Ved I, hvem Caitlyn Jenner er?

1074
00:56:11,534 --> 00:56:14,662
Da jeg voksede op,
var hun Bruce Jenner ved OL.

1075
00:56:14,746 --> 00:56:17,916
Der var en lille ændring,
som I har hørt om. Fint nok.

1076
00:56:19,793 --> 00:56:22,170
Det eneste, jeg syntes var lidt

1077
00:56:23,046 --> 00:56:25,757
interessant var navnet Caitlyn, for

1078
00:56:27,133 --> 00:56:29,761
det er forbeholdt 30-årige piger
i mit hoved.

1079
00:56:29,844 --> 00:56:33,515
Det er et psykologisk trick
for at lyde yngre, og det forstår jeg.

1080
00:56:33,598 --> 00:56:36,142
Men et trick er det. Mit navn er David.

1081
00:56:36,226 --> 00:56:38,395
Det er som Marlon Blah-do.

1082
00:56:38,478 --> 00:56:39,979
David er så kedeligt.

1083
00:56:40,063 --> 00:56:44,192
Hvis jeg ville lyde som en 27-årig,
ville jeg skifte navn til Connor.

1084
00:56:44,275 --> 00:56:46,152
Så er jeg pludselig 27.

1085
00:56:46,236 --> 00:56:49,406
"Connor Spade, hvad så?"
"Jeg damper bare."

1086
00:56:53,451 --> 00:56:55,370
Men det lyder sådan.

1087
00:56:55,954 --> 00:56:58,164
Måske kunne det fungere. Og Caitlyn,

1088
00:56:58,248 --> 00:57:00,542
hun var 71.

1089
00:57:00,625 --> 00:57:01,459
Ved du hvad?

1090
00:57:02,043 --> 00:57:03,586
Du kan ikke hedde Caitlyn.

1091
00:57:03,670 --> 00:57:06,172
Ved du, hvad du burde hedde? Barb.

1092
00:57:07,966 --> 00:57:09,592
"Barb Jenner, hej.

1093
00:57:11,636 --> 00:57:14,305
Jeg hedder Barb. Hvordan går det?"

1094
00:57:15,348 --> 00:57:17,767
Eller Dottie eller Ruthie, alt andet.

1095
00:57:18,518 --> 00:57:20,186
Du er ikke Dakota men Dolores.

1096
00:57:20,270 --> 00:57:21,771
Lad det give mening.

1097
00:57:21,855 --> 00:57:27,610
Men selv mine venner får mig til
at virke ældre. Jeg hader det.

1098
00:57:27,694 --> 00:57:32,031
Jeg præsenterer en pige for mine venner.
"Har du mødt Rick, Pete og Roger?"

1099
00:57:32,115 --> 00:57:33,366
"Hvad fanden?

1100
00:57:33,450 --> 00:57:36,661
De lyder gamle.
Jeg behøver ikke at møde dem."

1101
00:57:38,079 --> 00:57:38,913
Det er tragisk.

1102
00:57:38,997 --> 00:57:41,916
Jeg må lyve.
"Har du mødt Aiden, Cayden og Jaden?"

1103
00:57:44,127 --> 00:57:45,545
"Vi bestiller en flaske."

1104
00:57:47,130 --> 00:57:48,173
Og da Caitlyn

1105
00:57:49,340 --> 00:57:50,216
sprang ud,

1106
00:57:50,300 --> 00:57:52,760
støttede alle de kendte hende.

1107
00:57:52,844 --> 00:57:58,141
Courtney Cox og Cindy Crawford sagde:
"Caitlyn er så flot. Hun er smuk."

1108
00:57:58,224 --> 00:58:00,185
"I ligner hende lidt."

1109
00:58:00,268 --> 00:58:01,936
"Fuck dig. Mener du det?

1110
00:58:02,562 --> 00:58:06,232
"Det uhyre? Tag de ord i dig."

1111
00:58:06,316 --> 00:58:08,860
"Nu fik piben en anden lyd."

1112
00:58:13,198 --> 00:58:15,241
Morer du dig? Godt.

1113
00:58:16,242 --> 00:58:17,285
Okay. Ja.

1114
00:58:17,827 --> 00:58:19,162
Her er skønt, venner.

1115
00:58:20,663 --> 00:58:22,457
Det er skønt, I kom herned.

1116
00:58:24,375 --> 00:58:25,710
Jeg har min cowboyskjorte.

1117
00:58:25,793 --> 00:58:29,380
Alt er godt. Alt er … Jeg fløj.

1118
00:58:30,256 --> 00:58:33,301
Jeg fløj hertil med … Jeg siger Southwest.

1119
00:58:36,095 --> 00:58:40,141
Southwest er et dårligt selskab.
Det bliver mellem os.

1120
00:58:41,518 --> 00:58:44,479
Jeg har fløjet med dem i mange år.

1121
00:58:45,355 --> 00:58:47,023
Men når jeg går ind i terminalen

1122
00:58:47,106 --> 00:58:49,859
og er mindre end 400 meter væk, siger de…

1123
00:58:52,153 --> 00:58:54,739
"Før du går om bord,
skal vi rengøre flyet."

1124
00:58:54,822 --> 00:58:57,408
Én mand med Febreze gør sådan her.

1125
00:58:57,492 --> 00:58:59,410
"Okay, lad dem komme.

1126
00:58:59,494 --> 00:59:01,579
Kom med kvæget." Og det er alle.

1127
00:59:01,663 --> 00:59:02,830
"Nummer 1 til 1000."

1128
00:59:02,914 --> 00:59:04,832
"Det er mig."

1129
00:59:04,916 --> 00:59:07,794
Det er som elektrisk fodbold,
alle ramler sammen.

1130
00:59:08,378 --> 00:59:09,420
Og så…

1131
00:59:09,504 --> 00:59:14,342
Stewardessen har shorts på,
for det er et sjovt selskab.

1132
00:59:14,425 --> 00:59:16,803
Lad mig betro jer noget. Ingen morer sig.

1133
00:59:16,886 --> 00:59:18,137
Ikke hun, ikke jeg.

1134
00:59:18,721 --> 00:59:19,847
Hun driver af sved,

1135
00:59:19,931 --> 00:59:22,267
for Vegas er deres hub. Lingo.

1136
00:59:22,350 --> 00:59:25,270
Hun skræver fra gate til fly sådan her.

1137
00:59:25,353 --> 00:59:27,897
"Om bord på flyet. Alle går om bord.

1138
00:59:27,981 --> 00:59:29,941
Vi skal væk fra gaten."

1139
00:59:30,024 --> 00:59:32,151
De går ikke op i andet. "Væk fra gaten.

1140
00:59:32,235 --> 00:59:34,779
Væk, gate, fra. Af sted.

1141
00:59:34,862 --> 00:59:37,865
Vi står i flyet. Hun siger: "Skynd dig.

1142
00:59:37,949 --> 00:59:40,451
Du finder ikke et sæde ved gangen.

1143
00:59:40,535 --> 00:59:44,914
Der er kun midtersæder. Vi har kun
midtersæder. Det er næsten umuligt.

1144
00:59:44,998 --> 00:59:49,252
Vi har kun midtersæder.
Se ikke på bagagehylderne.

1145
00:59:49,335 --> 00:59:51,462
De er fulde. De er låst.

1146
00:59:51,546 --> 00:59:53,590
De har været fulde siden kl. 4.

1147
00:59:53,673 --> 00:59:58,553
Vi har ikke plads til en telefonledning,
en mønt eller en skumfidus. Sid ned.

1148
00:59:58,636 --> 01:00:00,388
Tag jeres lort på skødet.

1149
01:00:00,471 --> 01:00:01,848
I har betalt $49.

1150
01:00:02,348 --> 01:00:05,685
I har indgået en pagt med Djævelen.
I vidste, hvad I gjorde.

1151
01:00:05,768 --> 01:00:07,395
Klap i og hold kæft."

1152
01:00:08,521 --> 01:00:10,815
Der sidder jeg med mit lort på skødet.

1153
01:00:11,316 --> 01:00:14,319
Jeg siger til sidemanden:
"Tror du, de har mad?"

1154
01:00:14,402 --> 01:00:17,572
"Han tror, der er mad!"
"Nej, jeg spurgte bare."

1155
01:00:18,072 --> 01:00:19,699
"Madsituationen er sådan:

1156
01:00:21,618 --> 01:00:23,786
Vi har fem poser jordnødder tilbage.

1157
01:00:25,872 --> 01:00:28,666
Halvvejs skyder vi dem ud
med en T-shirt-kanon.

1158
01:00:28,750 --> 01:00:30,793
Så vær parate.

1159
01:00:31,878 --> 01:00:34,922
En er med honningristede.
Måske vinder du i lotteriet.

1160
01:00:36,591 --> 01:00:39,886
Hvis du har jordnøddeallergi,
bare ærgerligt. To er åbne.

1161
01:00:39,969 --> 01:00:42,764
Du bliver overdænget af dem, Madge.

1162
01:00:44,223 --> 01:00:45,975
Kravl ud og dø på toilettet."

1163
01:00:47,435 --> 01:00:50,188
De er flinke.
Da jeg gik fra borde, sagde jeg:

1164
01:00:50,271 --> 01:00:51,856
"Ved I hvad? Jeg vil takke jer,

1165
01:00:51,939 --> 01:00:55,777
for alle melder sig syge,
og flyene er forsinkede.

1166
01:00:55,860 --> 01:00:57,779
Tak, fordi I mødte ind. Hun siger:

1167
01:00:57,862 --> 01:00:59,656
"Ja. Jeg mødte ind med covid."

1168
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
"Det ved jeg. Og tak.

1169
01:01:01,824 --> 01:01:04,077
Det er det, jeg mener. Meget dedikerede."

1170
01:01:10,208 --> 01:01:11,209
Pornoånd.

1171
01:01:12,627 --> 01:01:17,048
Jeg tog … Du godeste, det er et Rolex.

1172
01:01:24,722 --> 01:01:25,973
Dumt. Jeg…

1173
01:01:26,933 --> 01:01:30,395
Jeg tog et privatfly for nylig,
og jeg praler kun,

1174
01:01:30,478 --> 01:01:31,854
fordi det sker sjældent.

1175
01:01:32,480 --> 01:01:34,565
Jeg ser piger på Instagram.

1176
01:01:34,649 --> 01:01:37,110
Hvorfor flyver modeller
altid med privatfly?

1177
01:01:37,193 --> 01:01:39,028
Er I klar over, hvad de koster?

1178
01:01:39,112 --> 01:01:40,863
"De piger er hybridludere."

1179
01:01:40,947 --> 01:01:42,657
Det er svært at forklare.

1180
01:01:42,740 --> 01:01:45,868
De er ikke pigstave, men ved I hvad?

1181
01:01:45,952 --> 01:01:49,914
Bliv efter showet, så forklarer jeg.
Det er ikke derfor, vi er her.

1182
01:01:51,040 --> 01:01:53,084
Jeg ved, hvad privatfly koster.

1183
01:01:53,167 --> 01:01:56,212
Og de er så store.
På størrelse med et termometer.

1184
01:01:56,295 --> 01:01:59,340
Det er flovt at vise dem på Instagram.
Jeg har prøvet dem.

1185
01:01:59,424 --> 01:02:01,426
De er MR-skannere med vinger.

1186
01:02:01,509 --> 01:02:02,510
Jeg ligger sådan.

1187
01:02:14,647 --> 01:02:18,901
Du er blevet MR-skannet.

1188
01:02:19,444 --> 01:02:21,779
Skru dog ned for det soundtrack.

1189
01:02:25,032 --> 01:02:25,950
Hammer.

1190
01:02:26,743 --> 01:02:29,746
Ja, jeg tog et fedt fly.

1191
01:02:30,872 --> 01:02:33,166
De fløj mig til et gig i Jackson Hall.

1192
01:02:33,249 --> 01:02:36,085
Jeg var vildt glad. Jeg tog min ven med.

1193
01:02:36,169 --> 01:02:40,256
Endelig et fedt fly,
og jeg prøver hybridluderens liv.

1194
01:02:40,339 --> 01:02:43,009
Så jeg er om bord og sidder der.

1195
01:02:43,092 --> 01:02:44,302
Og alt går fint.

1196
01:02:44,802 --> 01:02:48,222
Så kommer piloten ud
og ligner en dommedagsprofet.

1197
01:02:48,306 --> 01:02:49,265
Han gør sådan.

1198
01:02:52,602 --> 01:02:53,644
Jeg tænker:

1199
01:02:53,728 --> 01:02:55,146
"Ryger han?"

1200
01:02:56,147 --> 01:02:58,566
Han siger: "Nu skal I høre.

1201
01:02:58,649 --> 01:02:59,817
Vi er omkring

1202
01:02:59,901 --> 01:03:02,069
50 km væk, og

1203
01:03:03,321 --> 01:03:04,989
det bliver slemt."

1204
01:03:07,617 --> 01:03:09,285
Ikke beroligende. Jeg siger:

1205
01:03:09,869 --> 01:03:12,872
"Hvad mener du med, det bliver slemt?"

1206
01:03:12,955 --> 01:03:18,252
Han siger: "Det blæser 210 km/t,
og der er snestorm,

1207
01:03:18,336 --> 01:03:20,379
så det bliver slemt."

1208
01:03:22,757 --> 01:03:23,841
Men ved I hvad?

1209
01:03:23,925 --> 01:03:25,259
Lad os forsøge."

1210
01:03:27,595 --> 01:03:28,554
Han går sin vej.

1211
01:03:28,638 --> 01:03:29,472
"Hvad?

1212
01:03:30,932 --> 01:03:33,142
Hvad mener han med, at vi forsøger?

1213
01:03:33,226 --> 01:03:36,187
Min ven sagde: "Vi forsøger."
"Forsøger hvad?

1214
01:03:36,270 --> 01:03:38,731
Er det farligt? Skal vi lade være?"

1215
01:03:38,815 --> 01:03:39,732
Og så gør flyet…

1216
01:03:40,399 --> 01:03:41,567
Jeg gør sådan.

1217
01:03:41,651 --> 01:03:44,737
Jeg kan ikke bevæge mig.
Min Diet Coke rammer loftet.

1218
01:03:44,821 --> 01:03:49,534
Jeg er rædselsslagen.
Nogle griner, når de er bange. Jeg tisser.

1219
01:03:49,617 --> 01:03:52,829
Så jeg pisser ud over det hele.

1220
01:03:52,912 --> 01:03:54,413
Så stopper det et øjeblik.

1221
01:03:54,497 --> 01:03:56,457
Han siger: "Spørg ham." Jeg går.

1222
01:04:00,419 --> 01:04:01,420
Jeg er luftsyg.

1223
01:04:01,504 --> 01:04:05,550
Jeg siger: "Før…" Og han siger: "Hvad?"
Jeg siger: "Jeg er kunden!

1224
01:04:05,633 --> 01:04:06,759
Du skal ikke råbe.

1225
01:04:07,468 --> 01:04:11,389
Før sagde du noget om at forsøge.
Vi behøver ikke at forsøge noget.

1226
01:04:11,472 --> 01:04:14,433
Bare glem det gig?" Han siger: "Hej.

1227
01:04:15,184 --> 01:04:19,397
Hør her. Hvis der er
30 meters sigt over landingsbanen,

1228
01:04:19,480 --> 01:04:20,940
kan vi lande lovligt."

1229
01:04:21,023 --> 01:04:22,108
Jeg siger:

1230
01:04:22,775 --> 01:04:23,693
"Lovligt?

1231
01:04:24,610 --> 01:04:26,654
Jeg vil ikke gøre noget ulovligt."

1232
01:04:26,737 --> 01:04:28,531
"Vi har ti sekunder. Sæt dig!"

1233
01:04:28,614 --> 01:04:31,158
"Hvorfor gør jeg, hvad du siger?"

1234
01:04:31,242 --> 01:04:33,995
Jeg sætter mig og det her…

1235
01:04:34,787 --> 01:04:36,539
Det er utroligt skræmmende.

1236
01:04:36,622 --> 01:04:41,544
Vi kigger ud ad vinduet. Sne.
Så ingenting. Så rammer vi.

1237
01:04:41,627 --> 01:04:43,754
"Styrtede vi ned? Landede vi?"

1238
01:04:46,215 --> 01:04:47,717
Jeg rejser mig, og trappen…

1239
01:04:48,342 --> 01:04:51,095
"Åh gud, jeg overlevede."

1240
01:04:51,721 --> 01:04:53,723
Så går jeg ned.

1241
01:04:55,558 --> 01:04:57,059
Jeg når landingsbanen.

1242
01:04:58,436 --> 01:05:00,646
Der er halvanden kilometer ingenting.

1243
01:05:00,730 --> 01:05:04,400
Der er ingen andre fly, og jeg siger:

1244
01:05:05,318 --> 01:05:06,235
"Hvad sker her?"

1245
01:05:06,319 --> 01:05:08,779
To lufthavnsarbejdere gør sådan.

1246
01:05:11,824 --> 01:05:12,950
Jeg siger:

1247
01:05:13,034 --> 01:05:16,746
"Hvad skete der?"
"I dumpede ud af skyerne."

1248
01:05:20,124 --> 01:05:21,250
"Hvad mener I?"

1249
01:05:21,334 --> 01:05:24,921
"Det dukkede op seks meter over jorden.
I dukkede bare op."

1250
01:05:25,004 --> 01:05:29,717
"Hvor er alle mennesker?"
"Mand, 37 fly måtte ændre destination."

1251
01:05:32,136 --> 01:05:34,430
"Kun I landede." Jeg siger:

1252
01:05:34,513 --> 01:05:36,515
"Hvorfor ændrede de destination?"

1253
01:05:36,599 --> 01:05:39,435
Bag mig hører jeg:
"Fordi de er nogle tøsedrenge."

1254
01:05:41,938 --> 01:05:45,149
Tak, fordi I ville se mig.

1255
01:05:46,442 --> 01:05:47,401
Jeg elsker jer.

1256
01:05:47,485 --> 01:05:48,361
Mange tak.

1257
01:06:17,765 --> 01:06:22,770
Tekster af: Henriette Saffron



