1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,080 --> 00:00:20,840
NETFLIX SUNAR

4
00:02:05,480 --> 00:02:08,120
İKİ PERDELİ BİR BALE

5
00:02:09,920 --> 00:02:13,200
BİRİNCİ PERDE

6
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
ÇARŞAMBA
KİLO 46.7

7
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
KOL 22.2
KALÇA 87.2

8
00:03:10,880 --> 00:03:12,960
BEL 56.1
GÖĞÜS 87.3

9
00:03:14,560 --> 00:03:16,880
-Irene, gidiyoruz.
-Beni bırakır mısın?

10
00:03:17,480 --> 00:03:20,160
Olmaz tatlım.
Babanı mahkemeye götürüyorum.

11
00:03:23,080 --> 00:03:25,680
-İyi şanslar. Sonra konuşuruz.
-Teşekkürler.

12
00:03:26,200 --> 00:03:27,040
Günaydın.

13
00:03:27,120 --> 00:03:28,280
Günaydın.

14
00:03:40,640 --> 00:03:43,400
-Hiç mola veriyor musun?
-Kazanınca veririm.

15
00:03:43,480 --> 00:03:45,720
-Delireceksin Lidi.
-Yani…

16
00:03:45,800 --> 00:03:48,400
Ailedeki tek deli sen olamazsın kardeşim.

17
00:03:52,440 --> 00:03:53,880
Annem içtiğini anlar.

18
00:03:55,160 --> 00:03:57,160
-Camı açarım.
-Saat kaç?

19
00:03:58,520 --> 00:03:59,560
Lanet olsun!

20
00:03:59,640 --> 00:04:01,640
Ben temizlerim. Mola vermeliyim.

21
00:04:01,720 --> 00:04:03,240
Teşekkürler, geciktim de.

22
00:04:03,760 --> 00:04:05,680
Bugün haber alacaksın, değil mi?

23
00:04:06,560 --> 00:04:09,160
Bugün hayatımın
değişmeyeceğini öğreneceğim.

24
00:04:09,240 --> 00:04:10,200
Öyle deme.

25
00:04:10,280 --> 00:04:12,960
Belki sana bir şans vermeye
karar verirler.

26
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
Hiç sanmam.

27
00:04:24,200 --> 00:04:25,320
Güzel görünüyorsun.

28
00:04:27,600 --> 00:04:28,440
Dar mı?

29
00:04:29,800 --> 00:04:30,880
Sanmıyorum.

30
00:04:31,440 --> 00:04:34,000
Haber verirsin, hemen düzeltirim.

31
00:04:35,360 --> 00:04:36,640
Her şeyi topladın mı?

32
00:04:36,720 --> 00:04:37,560
Şimdi evet.

33
00:04:40,440 --> 00:04:42,440
Peki ya ben? İyi görünüyor muyum?

34
00:04:44,360 --> 00:04:45,640
Kendim giderim anne.

35
00:04:51,320 --> 00:04:55,160
Topluluktaki ilk günün.
Kaçıracağımı mı sandın?

36
00:04:55,920 --> 00:04:56,760
Hayır.

37
00:04:57,280 --> 00:04:59,640
Gidelim. Geç kalmanı istemem.

38
00:05:14,200 --> 00:05:15,040
Efendim?

39
00:05:15,880 --> 00:05:17,520
<i>-Selam. Irene?</i>
<i>-</i> Selam.

40
00:05:17,600 --> 00:05:20,720
<i>-Ben Laura. Norma'nın asistanı.</i>
-Selam, nasılsın?

41
00:05:41,240 --> 00:05:42,080
Tamam.

42
00:05:43,880 --> 00:05:44,720
Teşekkürler.

43
00:05:45,840 --> 00:05:46,760
Peki.

44
00:06:08,280 --> 00:06:09,200
Anne.

45
00:06:11,880 --> 00:06:13,560
Tamam, sonra görüşürüz.

46
00:06:15,080 --> 00:06:16,600
Tüm detayları istiyorum.

47
00:06:27,920 --> 00:06:31,280
-Eşyalarını bile almadı.
-Geri gelmek istedi.

48
00:06:32,080 --> 00:06:34,480
O zaman María New York'ta ne yapıyordu?

49
00:06:34,560 --> 00:06:35,400
Yeter.

50
00:06:55,480 --> 00:06:57,160
-Ne oldu?
-Yeter artık.

51
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
Görüşürüz.

52
00:07:06,440 --> 00:07:07,280
Görüşürüz.

53
00:07:08,080 --> 00:07:09,000
Görüşürüz.

54
00:07:15,040 --> 00:07:15,920
Merhaba.

55
00:07:16,520 --> 00:07:18,640
-Selam.
-Günaydın Ruth.

56
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
Selam.

57
00:07:37,440 --> 00:07:38,320
Selam.

58
00:07:39,720 --> 00:07:40,560
Nasılsın?

59
00:07:41,880 --> 00:07:42,800
İyiyim.

60
00:07:43,760 --> 00:07:46,400
Mesajın için sağ ol. Cevap veremedim.

61
00:07:46,480 --> 00:07:47,600
Sorun değil.

62
00:07:49,600 --> 00:07:53,080
-Bilmeni istiyorum
-Evet, boktan. Nokta.

63
00:07:53,600 --> 00:07:54,440
Hepsi bu.

64
00:07:56,320 --> 00:07:58,160
Konuşmak istersen…

65
00:07:58,240 --> 00:07:59,960
Tanrım, iyiyim ben. Tamam mı?

66
00:08:04,960 --> 00:08:05,800
Ne oldu?

67
00:08:07,120 --> 00:08:08,960
Yerine kim geliyormuş?

68
00:08:10,000 --> 00:08:12,240
Sensin Ruth. Orası belli.

69
00:08:35,840 --> 00:08:37,600
Yeni gelenleri karşılıyoruz.

70
00:08:38,280 --> 00:08:41,160
Bu topluluğa katılmak bir şeref,
biliyorsunuz.

71
00:08:41,680 --> 00:08:43,920
Umarım sizi ağırlamak da bir şeref olur.

72
00:08:45,480 --> 00:08:46,360
Pardon.

73
00:08:47,560 --> 00:08:48,920
Diğerlerinin yanına otur.

74
00:08:51,760 --> 00:08:53,640
Hiçbir istisna yapmam.

75
00:08:53,720 --> 00:08:57,760
Her gün bu topluluğa niye seçildiğinizi
kanıtlamanız gerekecek.

76
00:08:57,840 --> 00:08:59,360
Ya da niye seçildiğinizi.

77
00:08:59,440 --> 00:09:00,760
Bilen var mı?

78
00:09:01,360 --> 00:09:03,760
Niye burada olduğunu bilen var mı?

79
00:09:03,840 --> 00:09:05,080
Yenilerden?

80
00:09:06,200 --> 00:09:09,000
-Dans etmek için?
-Dans gece kulübünde olur.

81
00:09:10,400 --> 00:09:12,040
Başka bir şey için buradasınız.

82
00:09:12,120 --> 00:09:16,160
Yıllar süren fedakârlığı
anlık mükemmelliğe dökmek için.

83
00:09:16,680 --> 00:09:18,000
İzleyenlerin zihninde

84
00:09:18,640 --> 00:09:21,600
sonsuza dek kalacak olan,
sadece bir andır.

85
00:09:22,840 --> 00:09:25,800
Bundan daha önemli bir şey yoktur.
Anlaşıldı mı?

86
00:09:25,880 --> 00:09:26,720
Hiçbir şey.

87
00:09:28,120 --> 00:09:30,920
Bu yılın ana yapımı
<i>Giselle'di, </i>biliyorsunuz.

88
00:09:31,440 --> 00:09:33,560
María şerefine öyle olmaya devam edecek.

89
00:09:34,160 --> 00:09:36,680
Diğer yapımların <i>Giselle'i</i> gibi olmayacak.

90
00:09:36,760 --> 00:09:41,600
Bu defa ölümüyle bir devrimi başlatacak
kişi bir kadın olacak.

91
00:09:43,640 --> 00:09:47,200
Bu devrim için kimin seçildiğini
zaten biliyorsunuzdur.

92
00:09:49,520 --> 00:09:52,280
-Ruth'tu, değil mi? Kesin.
-O olmalı.

93
00:09:52,360 --> 00:09:54,720
Söylemekte aceleci olmamış belli ki.

94
00:09:57,400 --> 00:09:59,120
Söyleyen ben olmayacağım.

95
00:09:59,200 --> 00:10:00,880
Giselle, cesur bir kadın.

96
00:10:00,960 --> 00:10:04,080
İnandığı şeyi desteklemek için
deliliği de kucaklardı.

97
00:10:04,760 --> 00:10:07,600
Ana dansçılığa yükseltilmiş bu kişi

98
00:10:07,680 --> 00:10:11,560
bunu sesli söyleyemiyor, öne çıkamıyor,
liderlik edemiyorsa…

99
00:10:20,280 --> 00:10:23,000
-Kimseye söylemedin mi?
-Vakit bulamadım.

100
00:10:23,520 --> 00:10:25,760
Elbette. Gecikmiştin.

101
00:10:25,840 --> 00:10:26,680
Üzgünüm.

102
00:10:27,840 --> 00:10:29,640
Bir daha olmasın.

103
00:10:30,600 --> 00:10:31,840
Oturabilirsin.

104
00:10:34,280 --> 00:10:35,880
Kalanlar, hazır olsun.

105
00:10:35,960 --> 00:10:39,080
Diğer karakterlerin seçmeleri
birkaç güne olacak.

106
00:10:39,160 --> 00:10:40,840
Henüz bir şey kesin değil.

107
00:10:40,920 --> 00:10:44,320
Bunu istediğini
son dileğinmiş gibi kanıtlaman gerek.

108
00:10:46,080 --> 00:10:46,920
Carmen.

109
00:10:50,080 --> 00:10:51,760
Sekiz ve…

110
00:10:52,400 --> 00:10:53,240
Bir.

111
00:10:54,160 --> 00:10:55,000
İki.

112
00:10:55,680 --> 00:10:57,080
Büyük.

113
00:10:57,160 --> 00:10:58,600
Ve beş.

114
00:10:58,680 --> 00:11:01,880
Şimdi başınızla çember yapın ve dik durun.

115
00:11:01,960 --> 00:11:03,200
Kaldırın. Bir…

116
00:11:04,360 --> 00:11:07,840
Sekiz, iki, üç ve bir…

117
00:11:08,720 --> 00:11:10,440
Ve beşinci pozisyon.

118
00:11:12,160 --> 00:11:14,000
Pekâlâ. Grupları değiştirelim.

119
00:11:18,160 --> 00:11:19,640
Saçlarınızı toplayın.

120
00:11:22,880 --> 00:11:23,840
Arkadaşlar.

121
00:11:29,000 --> 00:11:30,040
Başlayalım.

122
00:11:32,160 --> 00:11:33,320
Hadi. Müzik gelsin.

123
00:13:10,880 --> 00:13:12,080
Dışarı doğru.

124
00:13:13,080 --> 00:13:14,120
Adın ne?

125
00:13:15,880 --> 00:13:16,720
Aurora.

126
00:13:16,800 --> 00:13:17,720
Aurora mı?

127
00:13:18,560 --> 00:13:19,960
Güzel, tebrikler.

128
00:13:20,560 --> 00:13:22,080
Başka bir gruba geçelim.

129
00:14:06,480 --> 00:14:10,640
Ve bir, iki. Bir, iki.

130
00:14:11,160 --> 00:14:13,840
Bir, iki ve…

131
00:14:14,440 --> 00:14:17,280
Tekrar. Bir, iki ve…

132
00:14:17,360 --> 00:14:20,920
İki, bir, iki ve <i>chaîné.</i>

133
00:14:21,000 --> 00:14:21,960
Ve…

134
00:14:22,040 --> 00:14:23,000
Güzel.

135
00:14:23,080 --> 00:14:24,600
Bir ve bir…

136
00:14:24,680 --> 00:14:28,000
Bu kadar. Bir, iki, bir…

137
00:14:28,600 --> 00:14:31,480
Son. İki, üç.

138
00:14:32,360 --> 00:14:35,360
Hadi. İki ve diyagonal spot.

139
00:14:49,720 --> 00:14:50,680
Tebrikler.

140
00:14:52,120 --> 00:14:53,000
Teşekkürler.

141
00:14:54,040 --> 00:14:55,560
-Söyleyecektim…
-Ama söylemedin.

142
00:14:56,160 --> 00:14:58,080
Öğrenmem mi sandın?

143
00:15:00,000 --> 00:15:02,200
-Belki senden korkmuştur.
-Neden korkacağım?

144
00:15:02,280 --> 00:15:04,760
Bilmem. Bir şeyler saklayan sensin.

145
00:15:10,760 --> 00:15:12,680
Akşamki partiye geliyor musun?

146
00:15:13,360 --> 00:15:15,560
İçkine ilaç atacağımızdan mı korktun?

147
00:15:30,160 --> 00:15:31,000
Sorun yok.

148
00:15:40,320 --> 00:15:42,720
Bu yaz diktiğim
yeşil elbiseyi giyebilirdin.

149
00:15:43,560 --> 00:15:44,800
Sana çok yakışıyor.

150
00:15:46,000 --> 00:15:46,880
Gitmek istemiyorum.

151
00:15:48,160 --> 00:15:49,080
Çok yorgunum.

152
00:15:49,680 --> 00:15:50,520
Sonra dinlen.

153
00:15:50,600 --> 00:15:53,200
Bugün önemli bir gün.
Bu partiler de önemli.

154
00:15:55,160 --> 00:15:56,800
Anne, kimseyi tanımıyorum.

155
00:16:01,640 --> 00:16:02,480
Aurora.

156
00:16:03,240 --> 00:16:05,440
Artık küçük değilsin. Buraya aitsin.

157
00:16:06,120 --> 00:16:08,600
Soloist olabilirsin. Bilmiyor muyum sence?

158
00:16:11,320 --> 00:16:12,560
<i>Corps de Ballet.</i>

159
00:16:13,240 --> 00:16:14,080
Görürsün.

160
00:16:14,600 --> 00:16:16,400
Hak ettiğin rolü alacaksın.

161
00:16:16,480 --> 00:16:18,320
Yakında yola gelirler.

162
00:16:18,400 --> 00:16:21,240
Bu yüzden her yere gidip
kendini göstermen gerek.

163
00:16:21,920 --> 00:16:24,880
Herkesle konuş. Saklanma. Seni görsünler.

164
00:16:30,040 --> 00:16:31,760
Hadi. Seni bekleyeceğim.

165
00:16:59,160 --> 00:17:00,000
Selam.

166
00:17:01,240 --> 00:17:02,360
Sigaraya mı çıktın?

167
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
Evet.

168
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
İster misin?

169
00:17:09,240 --> 00:17:10,360
Tamam.

170
00:17:36,640 --> 00:17:38,280
İçmiyorsun, değil mi?

171
00:17:38,880 --> 00:17:39,720
Hayır.

172
00:17:40,920 --> 00:17:42,720
İstersen burada kalabilirsin.

173
00:17:43,200 --> 00:17:44,800
İçeri giresim gelmiyor.

174
00:17:46,240 --> 00:17:48,160
Beğenmiyorsan at gitsin.

175
00:17:49,560 --> 00:17:50,400
Teşekkürler.

176
00:17:51,240 --> 00:17:52,840
Her şeye teşekkür etme.

177
00:17:53,840 --> 00:17:59,160
Topluluğun bir üyesisin.
Her konuda onlarla aynı haklara sahipsin.

178
00:18:00,720 --> 00:18:01,560
Burası iyi.

179
00:18:04,280 --> 00:18:06,320
Sigara içeyim, sonra gideriz.

180
00:18:06,400 --> 00:18:09,960
-Baş dansçı olmak kimin umurunda ki?
-Gece boyu buradaydık.

181
00:18:12,760 --> 00:18:14,080
Ruth kötü biri değil.

182
00:18:16,240 --> 00:18:18,160
María konusunda incindi sadece.

183
00:18:19,600 --> 00:18:20,680
Arkadaşlar mıydı?

184
00:18:22,120 --> 00:18:23,720
Hep birliktelerdi.

185
00:18:25,120 --> 00:18:26,440
Nasıl biriydi?

186
00:18:29,640 --> 00:18:30,760
María şeydi…

187
00:18:32,720 --> 00:18:34,440
María'ydı işte.

188
00:18:43,680 --> 00:18:45,240
Nasıl hissediyorsun?

189
00:18:45,880 --> 00:18:47,160
Ben mi? Hangi konuda?

190
00:18:47,880 --> 00:18:50,960
Topluluğun baş dansçısı olma konusunda.

191
00:18:51,640 --> 00:18:52,720
Yeni Giselle.

192
00:18:59,400 --> 00:19:00,320
Sorun ne?

193
00:19:04,160 --> 00:19:06,880
Kimse bunu bana sormamıştı.

194
00:19:11,800 --> 00:19:12,840
Ben Irene.

195
00:19:15,360 --> 00:19:16,240
Ben Aurora.

196
00:19:19,800 --> 00:19:21,280
Çok kişiyle tanıştın mı?

197
00:19:22,680 --> 00:19:23,600
Evet, herkesle.

198
00:19:24,880 --> 00:19:26,360
Tüm topluluk orada mıydı?

199
00:19:27,040 --> 00:19:27,880
Sanırım.

200
00:19:29,760 --> 00:19:31,440
Yedek dansçıyla konuştun mu?

201
00:19:32,360 --> 00:19:33,320
Yedekle mi?

202
00:19:34,440 --> 00:19:35,880
Çok az konuştuk.

203
00:19:37,640 --> 00:19:38,600
Nasıl biri?

204
00:19:39,120 --> 00:19:40,280
María'dan iyi m?

205
00:19:42,800 --> 00:19:43,640
Sanırım.

206
00:19:46,400 --> 00:19:47,720
Tek diyeceğin bu mu?

207
00:19:51,320 --> 00:19:52,800
Çok eğlendim anne.

208
00:19:55,560 --> 00:19:57,360
Sana iyi bir fikir demiştim.

209
00:20:00,400 --> 00:20:01,760
Senle gurur duyuyorum.

210
00:20:06,280 --> 00:20:07,160
Biraz dinlen.

211
00:20:25,720 --> 00:20:26,920
İyi geceler tatlım.

212
00:20:49,720 --> 00:20:53,760
IRENE
MARÍA BU İŞTE

213
00:21:28,920 --> 00:21:31,400
Sessizlik diyecektim ama sustunuz.

214
00:21:31,480 --> 00:21:33,480
Bildiğiniz üzere

215
00:21:33,560 --> 00:21:37,200
toplulukta kalıcı koreograflarımız yok

216
00:21:37,280 --> 00:21:40,080
çünkü her yapıma özel en iyisini arıyoruz.

217
00:21:40,680 --> 00:21:46,080
Dans dünyasında Erik Christensen'in
adını ve işlerini duymamış

218
00:21:46,160 --> 00:21:47,600
tek bir kişi yoktur.

219
00:21:48,120 --> 00:21:52,120
Son yıllardaki modern yapımların
çoğunun koreografisi ona ait.

220
00:21:52,200 --> 00:21:57,880
Bizim için olan planlarını anlatırdım
ama kendisinin anlatması en iyisi olacak.

221
00:21:57,960 --> 00:22:00,280
Erik, söz sende.

222
00:22:02,760 --> 00:22:03,840
Günaydın millet.

223
00:22:03,920 --> 00:22:07,560
Öncelikle odaklanmanızı istediğim şey

224
00:22:07,640 --> 00:22:08,720
şu.

225
00:22:09,240 --> 00:22:10,320
Şu an.

226
00:22:11,160 --> 00:22:12,320
Anınız.

227
00:22:13,080 --> 00:22:16,040
<i>Giselle </i>olması gereken şu an.

228
00:22:16,760 --> 00:22:18,360
Sadece <i>Giselle.</i>

229
00:22:19,360 --> 00:22:21,840
Bu hikâye hakkında kim bilgi verebilir?

230
00:22:25,960 --> 00:22:27,480
Giselle'in kendisi peki?

231
00:22:28,680 --> 00:22:29,520
Olur.

232
00:22:30,480 --> 00:22:35,360
<i>Giselle, </i>Albrecht adındaki bir adam
tarafından kalbi kırılan

233
00:22:35,440 --> 00:22:39,040
ve deliliğe sürüklenen
bir köylünün hikâyesi.

234
00:22:39,120 --> 00:22:40,040
Ve ölümünün.

235
00:22:40,120 --> 00:22:42,760
Peki. Ama hepsi bu mu?

236
00:22:43,520 --> 00:22:45,320
Eminim daha çok şey vardır.

237
00:22:45,400 --> 00:22:49,640
-Bir de Wili'ler var, değil mi?
-Wili'ler nedir? Neyi temsil ediyorlar?

238
00:22:49,720 --> 00:22:53,360
Wili'ler, Giselle öldüğünde
onu karşılayan orman ruhlarıdır.

239
00:22:53,440 --> 00:22:58,000
Kraliçelerinin adı Myrtha'dır.
Evlenmeden ölen kadınlardır.

240
00:22:58,080 --> 00:23:01,320
Günümüzde bu sebepten dolayı
ölen yok, değil mi?

241
00:23:02,320 --> 00:23:07,560
Wili'ler karanlık, güzel
ama soğuk yaratıklar olacaklar.

242
00:23:07,640 --> 00:23:10,720
Peri ile vampir karışımı bir şey.

243
00:23:11,240 --> 00:23:14,640
Beni yanlış anlamayın.
Irene'in dediği şey doğru.

244
00:23:14,720 --> 00:23:16,400
Sen de haklısın.

245
00:23:16,480 --> 00:23:19,600
Ama bu işin yüzeyi.
<i>Giselle </i>bundan çok daha fazlası.

246
00:23:19,680 --> 00:23:24,080
Bu ihanetle, afla, ölümle
alakalı bir hikâye.

247
00:23:24,600 --> 00:23:26,440
Bu yüzden sizden isteğim

248
00:23:26,960 --> 00:23:29,080
sevdiğimiz şeyleri düşünmeniz.

249
00:23:30,040 --> 00:23:31,880
Ailemizi seviyoruz.

250
00:23:32,600 --> 00:23:35,120
Annelerimizi seviyoruz.

251
00:23:36,480 --> 00:23:37,680
Partnerlerimizi de.

252
00:23:38,280 --> 00:23:40,280
Dansı seviyoruz.

253
00:23:41,840 --> 00:23:43,200
Şimdi başlayalım.

254
00:23:43,280 --> 00:23:46,160
Gösterin bakalım içinizde ne cevherler var

255
00:23:46,240 --> 00:23:49,360
ve niye bu yeni <i>Giselle'in</i>
bir parçası olmalısınız.

256
00:23:49,440 --> 00:23:50,280
Başlayalım mı?

257
00:24:36,000 --> 00:24:38,640
Myrtha rolü için düşünüyorum onu.

258
00:24:55,400 --> 00:24:56,240
Dur.

259
00:25:00,400 --> 00:25:01,480
Sorun ne?

260
00:25:03,360 --> 00:25:04,200
Irene?

261
00:25:05,080 --> 00:25:05,920
Efendim?

262
00:25:07,640 --> 00:25:09,480
Sana bir kere bile bakmadı.

263
00:25:11,080 --> 00:25:14,640
Albrecht, istemeden de olsa
yoluna çıkan her şeyi yok eden

264
00:25:14,720 --> 00:25:16,280
haşmetli bir güç olmalı.

265
00:25:16,960 --> 00:25:18,040
Ve bu Giselle

266
00:25:18,680 --> 00:25:21,320
sen dans ederken
sana bir kez bile bakmadı.

267
00:25:22,680 --> 00:25:23,840
Tekrar.

268
00:25:23,920 --> 00:25:24,880
Baştan.

269
00:25:27,040 --> 00:25:29,400
İşini yapan bir dansçı görmek istiyorum.

270
00:25:29,480 --> 00:25:31,960
Dinle. Dansçı. Balerin değil.

271
00:25:32,600 --> 00:25:33,800
Balerin zaten var.

272
00:25:41,200 --> 00:25:43,320
İyi bir orman Wili'si olur ondan.

273
00:26:49,200 --> 00:26:50,040
Üzgünüm.

274
00:26:53,520 --> 00:26:54,560
Yine aradı.

275
00:26:55,600 --> 00:26:58,680
-Öyle mi?
-Evet. Buraya gelmekle tehdit etti.

276
00:26:58,760 --> 00:27:01,200
Ne diyeceğimi bilemedim. Çıldırmıştı.

277
00:27:01,280 --> 00:27:02,600
Cüret edemez.

278
00:27:02,680 --> 00:27:05,360
Artık çağrılarını alma, anlaşıldı mı?

279
00:27:06,880 --> 00:27:07,720
Tamam.

280
00:27:14,840 --> 00:27:15,800
Teşekkürler.

281
00:27:20,040 --> 00:27:21,520
Harika bir Wili'sin.

282
00:27:31,640 --> 00:27:32,480
Sorun ne?

283
00:27:34,160 --> 00:27:35,840
Kendimi izlemeyi sevmiyorum.

284
00:27:37,440 --> 00:27:39,000
Çok kolay gösteriyorsun.

285
00:27:45,360 --> 00:27:47,720
Yıllardır bir numaram vardı.

286
00:27:52,000 --> 00:27:52,840
Numaran mı?

287
00:27:54,920 --> 00:27:57,640
Evet ama sır olarak saklayacağına söz ver.

288
00:27:59,040 --> 00:27:59,920
Söz.

289
00:28:00,720 --> 00:28:01,560
Gerçekten mi?

290
00:28:02,560 --> 00:28:03,400
Elbette.

291
00:28:04,200 --> 00:28:05,320
Sorun ne?

292
00:28:09,440 --> 00:28:10,680
Benimle alay etme.

293
00:28:12,680 --> 00:28:13,880
Asla etmem.

294
00:28:16,920 --> 00:28:18,000
Hadi, söyle.

295
00:28:21,800 --> 00:28:22,640
Şey…

296
00:28:24,320 --> 00:28:27,120
Gözlerimi kapattığımda
düşünmeyi bırakıyorum.

297
00:28:28,120 --> 00:28:31,000
Hayal ettiğim,
sadece benim bildiğim bir yere gidiyorum.

298
00:28:32,120 --> 00:28:34,040
Bazen dönmek istemiyorum.

299
00:28:35,840 --> 00:28:38,920
Kimsenin incitemeyeceği
bir yerde olma hissi var ya?

300
00:28:40,480 --> 00:28:41,920
Öyle bir şey yok.

301
00:28:42,960 --> 00:28:43,840
Niye olmasın?

302
00:28:45,080 --> 00:28:47,440
Orası benim yerim. Kimse beni incitemez.

303
00:28:49,040 --> 00:28:50,720
Sen de, istiyorsan.

304
00:28:54,040 --> 00:28:55,480
Niye bir şey bana zarar versin?

305
00:28:57,960 --> 00:29:00,160
Çünkü herkes Giselle olmak istiyor.

306
00:29:00,240 --> 00:29:01,880
Ama sadece sen olabilirsin.

307
00:29:12,120 --> 00:29:13,200
Bu boş.

308
00:29:42,200 --> 00:29:43,040
Çok leziz.

309
00:29:44,360 --> 00:29:47,240
Ellerini çek. Kardeşini ara lütfen.

310
00:29:47,320 --> 00:29:49,040
Irene, yemek hazır!

311
00:29:50,280 --> 00:29:52,960
-Somon aldın mı?
-Evet, al.

312
00:30:00,800 --> 00:30:04,200
-İyi misin sen?
-Evet, prova yordu sadece.

313
00:30:06,840 --> 00:30:09,000
Baba, şarap içemiyorum biliyorsun.

314
00:30:09,080 --> 00:30:10,840
Kadeh kaldırmak için sadece.

315
00:30:10,920 --> 00:30:13,720
Sen eğlenmeyi bilmiyorsun.

316
00:30:14,320 --> 00:30:15,160
Peki o zaman.

317
00:30:17,480 --> 00:30:18,920
Şarap bu yüzden var.

318
00:30:20,920 --> 00:30:22,720
Geçen gün kutlayamadık.

319
00:30:22,800 --> 00:30:26,240
Evet, babanın müşterilerinden biri
bizi yemeğe davet etti.

320
00:30:26,320 --> 00:30:27,880
Bir türlü bırakmadı.

321
00:30:27,960 --> 00:30:30,920
Çok zorlu bir yargılamaydı Rosa.
Çok sevinmişti.

322
00:30:31,440 --> 00:30:34,600
Sen de sevinmelisin.
Kazandınız, değil mi? Orası öyle.

323
00:30:34,680 --> 00:30:35,880
Kadeh kaldıralım.

324
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
Evet.

325
00:30:37,040 --> 00:30:38,160
<i>-Giselle'e.</i>
<i>-Giselle'e.</i>

326
00:30:38,240 --> 00:30:39,120
<i>Giselle'e.</i>

327
00:30:43,560 --> 00:30:44,480
Çok leziz.

328
00:30:45,360 --> 00:30:46,560
Bir sorum var.

329
00:30:46,640 --> 00:30:49,120
Bu <i>Giselle</i> şeyini ne kadar yapabilirsin?

330
00:30:50,200 --> 00:30:51,760
Norma izin verdiği sürece.

331
00:30:52,280 --> 00:30:55,760
Ergen veya çocuk bir karakter değil mi?

332
00:30:55,840 --> 00:30:58,000
Evet ama balede bunun önemi yok.

333
00:30:59,040 --> 00:31:01,920
Hikâyede yetişkin karakterler var mı?

334
00:31:02,000 --> 00:31:04,320
-Annem var ama o dans etmiyor.
-Anladım.

335
00:31:04,400 --> 00:31:06,360
Bu anın tadını çıkar.

336
00:31:06,440 --> 00:31:09,200
Her şey çabucak geçer, bitince özlersin.

337
00:31:11,440 --> 00:31:15,040
Rolü daha yeni aldım,
şimdiden kaybedişimi mi konuşuyoruz?

338
00:31:15,120 --> 00:31:17,240
-Kimse öyle demedi.
-Elbette hayır.

339
00:31:17,320 --> 00:31:20,040
Ama bir gün,
30'larının ortasında bitmeyecek

340
00:31:20,120 --> 00:31:22,920
bir işe girmen gerekecek.

341
00:31:23,640 --> 00:31:26,080
Memur olmak istersen notlarımı veririm.

342
00:31:27,040 --> 00:31:28,200
Şaka yapıyorum.

343
00:31:28,800 --> 00:31:29,960
Ama babam haklı.

344
00:31:30,040 --> 00:31:32,960
Emekli dansçılar
ne yapıyor ben de bilmiyorum.

345
00:31:35,280 --> 00:31:36,680
Gerçekten bilmiyorum.

346
00:31:36,760 --> 00:31:39,360
-Koreograf olurum diyordum.
-İlginç.

347
00:31:39,440 --> 00:31:40,360
Güzelmiş.

348
00:31:40,880 --> 00:31:41,840
Koreograf mı?

349
00:31:42,600 --> 00:31:45,280
-Evet, koreograf. Yanlış mı?
-Hiç.

350
00:31:46,320 --> 00:31:48,920
Topluluğunuzda kaç dansçı var?

351
00:31:50,040 --> 00:31:51,600
Bilmem. Elli falan.

352
00:31:52,120 --> 00:31:52,960
Elli.

353
00:31:54,400 --> 00:31:55,760
Kaçı koreograf?

354
00:31:57,800 --> 00:31:58,640
Bir.

355
00:32:00,640 --> 00:32:02,680
Başka sorum yok Sayın Yargıç.

356
00:32:02,760 --> 00:32:04,200
Hadi. Biraz şarap iç.

357
00:32:06,120 --> 00:32:07,960
Koreograflık kulağa harika geliyor.

358
00:32:08,040 --> 00:32:09,440
-Harika, değil mi?
-Vay canına.

359
00:32:09,960 --> 00:32:13,240
-Üzüm bağları var, değil mi?
-Ailesinin var.

360
00:32:13,800 --> 00:32:15,480
Kesinlikle leziz.

361
00:32:16,760 --> 00:32:18,960
-Evet, çok hoş.
-Güzel.

362
00:32:19,560 --> 00:32:21,640
-Bardağını ver.
-Birazcık.

363
00:32:23,040 --> 00:32:24,160
Çok güzel.

364
00:32:25,600 --> 00:32:27,280
Şarabı beğendin mi Lidia?

365
00:32:27,800 --> 00:32:29,000
Evet, çok leziz.

366
00:32:29,960 --> 00:32:31,200
<i>O baban.</i>

367
00:32:31,280 --> 00:32:34,120
Senin iyiliğini düşündüğü için
onu suçlama.

368
00:32:35,240 --> 00:32:37,200
Endişeli sadece. Normal bu.

369
00:32:39,280 --> 00:32:40,520
Ya haklıysa?

370
00:32:41,840 --> 00:32:42,680
Hangi konuda?

371
00:32:45,480 --> 00:32:47,360
Kısa ömürlü oluşu konusunda.

372
00:32:48,600 --> 00:32:50,440
Biterse biter.

373
00:32:51,600 --> 00:32:52,880
Başka iş bulursun.

374
00:33:00,080 --> 00:33:01,360
Dürüst olayım mı?

375
00:33:03,680 --> 00:33:06,560
Oyunun sevmediğim
tek yanı ne biliyor musun?

376
00:33:07,440 --> 00:33:08,280
Ne?

377
00:33:09,320 --> 00:33:12,640
Giselle denen kadının
bir erkeğin aşkından delirmesi.

378
00:33:13,840 --> 00:33:14,760
Bilmiyorum.

379
00:33:14,840 --> 00:33:17,760
Klasik bale oyunları öyle, biliyorum ama…

380
00:33:18,400 --> 00:33:20,240
…biz hep aptal görünüyoruz.

381
00:33:28,160 --> 00:33:29,000
Şey…

382
00:33:30,600 --> 00:33:32,040
Ben biraz dinleneceğim.

383
00:33:33,320 --> 00:33:34,760
Babana yüklenme.

384
00:33:35,680 --> 00:33:39,120
Kelimeleri iyi seçemiyor olabilir
ama seni çok seviyor.

385
00:33:41,440 --> 00:33:42,280
Ben de öyle.

386
00:33:47,320 --> 00:33:48,280
Tebrikler.

387
00:34:21,720 --> 00:34:23,480
-Çok güzeller.
-Teşekkürler.

388
00:34:24,800 --> 00:34:27,000
Bunlar ilk performanslarımdan.

389
00:34:27,080 --> 00:34:28,800
Bu elbiseyi ben diktim.

390
00:34:28,880 --> 00:34:29,720
Sahi mi?

391
00:34:30,240 --> 00:34:31,120
Ben dikerdim.

392
00:34:31,200 --> 00:34:33,280
Annem terziydi, o öğretmişti.

393
00:34:34,120 --> 00:34:35,360
Bu ev de onundu.

394
00:34:35,440 --> 00:34:36,920
-Öyle mi?
-Miras kaldı.

395
00:34:39,120 --> 00:34:42,120
Her şeyi sakladık. Ayakkabı iplerini bile.

396
00:34:43,920 --> 00:34:45,560
Bu çok güzel.

397
00:34:47,240 --> 00:34:48,480
İyi zamanlardı.

398
00:34:51,360 --> 00:34:54,680
Seninle tanışmanın yolunu arıyordum.
Aurora senden bahsediyor.

399
00:34:54,760 --> 00:34:55,880
Hep.

400
00:35:01,960 --> 00:35:02,800
Majorca.

401
00:35:03,760 --> 00:35:05,560
<i>The Firebird'ü </i>yapıyorduk.

402
00:35:05,640 --> 00:35:09,640
Çok küçük ve basit bir yapımdı.
Sizinkiler gibi değil.

403
00:35:10,760 --> 00:35:12,440
Okulun bütçesi o kadardı.

404
00:35:13,040 --> 00:35:14,440
Ama mutlu gibisiniz.

405
00:35:15,680 --> 00:35:18,200
-Birbirimizden nefret ediyorduk.
-Sahi mi?

406
00:35:19,840 --> 00:35:21,920
Sağdaki kız var ya?

407
00:35:22,000 --> 00:35:25,840
Anna Karenina seçilince
ayakkabılarına cam parça koymuşlardı.

408
00:35:27,080 --> 00:35:28,200
Bu Laura.

409
00:35:28,280 --> 00:35:30,840
Sahneye çıkmadan önce taytını yırttılar.

410
00:35:31,360 --> 00:35:34,880
Bir kere dolapta fare bile gördüm.
Ölü fareler.

411
00:35:38,000 --> 00:35:39,320
Bu yüzden mi bıraktın?

412
00:35:42,160 --> 00:35:43,120
Fena düştüm.

413
00:35:44,960 --> 00:35:46,880
Yanlış kişiye fazla güvendim.

414
00:35:48,000 --> 00:35:49,160
Bilerek miydi?

415
00:35:53,960 --> 00:35:55,320
İyi zamanlardı.

416
00:35:56,960 --> 00:35:57,800
Hadi yiyelim.

417
00:36:27,040 --> 00:36:29,760
Irene, hazırlıklarda acele ediyorsun.

418
00:36:29,840 --> 00:36:31,320
Yavaşlamalısın.

419
00:36:31,400 --> 00:36:32,800
Deniyorum.

420
00:36:32,880 --> 00:36:34,400
Denemeyi bırak da yap.

421
00:36:34,480 --> 00:36:38,240
Senin için koreografiyi değiştiremem.
Yapabileceğini biliyorum.

422
00:36:38,320 --> 00:36:39,160
Tamam.

423
00:36:48,960 --> 00:36:50,080
Baştan.

424
00:37:27,640 --> 00:37:28,480
Dur.

425
00:37:29,760 --> 00:37:31,440
Irene, yine olmuyor.

426
00:37:31,520 --> 00:37:34,920
Hazırlığın doğru olmazsa
Israel yardımcı olamaz.

427
00:37:35,440 --> 00:37:36,480
Tamam.

428
00:37:37,640 --> 00:37:41,600
-Başka bir Giselle mi bulmam gerek?
-Hayır. Biraz ek prova yeterli.

429
00:37:41,680 --> 00:37:42,920
Vaktimiz yok.

430
00:37:43,800 --> 00:37:46,240
Ya şimdi çözerim ya da başkasını bulurum.

431
00:37:48,840 --> 00:37:49,800
Tekrar dene.

432
00:38:52,920 --> 00:38:55,080
İşte. Bu defa mükemmeldi.

433
00:38:55,760 --> 00:38:58,520
Müzikle ve karakterinle uyumluydun.

434
00:38:58,600 --> 00:39:00,160
Gördün mü? Yapabilirsin.

435
00:39:01,560 --> 00:39:03,120
Evet, yaptın.

436
00:39:04,040 --> 00:39:07,400
Koreografiyi ölüm kalım
meselesi olarak görmelisin.

437
00:39:07,920 --> 00:39:08,760
Tamam mı?

438
00:39:09,880 --> 00:39:12,440
Yoksa <i>corps de ballet'e </i>dönersin.

439
00:39:13,040 --> 00:39:14,160
Anlaşıldı mı?

440
00:39:23,360 --> 00:39:25,360
Son bir kez yapalım.

441
00:39:36,440 --> 00:39:38,120
<i>Anlamıyorum.</i>

442
00:39:38,200 --> 00:39:40,560
Hiçbir şey yok. Doğru yaptın.

443
00:39:40,640 --> 00:39:44,360
Hayır, seni gördüğümde oldu.
Sanki artık korkmuyordum.

444
00:39:44,880 --> 00:39:45,800
Neden korkmuyordun?

445
00:39:47,400 --> 00:39:48,720
Onları üzmekten.

446
00:39:49,280 --> 00:39:51,120
Beklentileri karşılayamamaktan.

447
00:39:51,680 --> 00:39:52,520
Gördün mü?

448
00:39:53,160 --> 00:39:56,240
Orada bize zarar verilemez.
Artık ikimize ait.

449
00:39:58,320 --> 00:39:59,360
Öyle mi dersin?

450
00:39:59,440 --> 00:40:00,600
Eminim bundan.

451
00:40:01,600 --> 00:40:02,840
Ben de eminim.

452
00:40:04,400 --> 00:40:06,120
Yüzde 100.

453
00:40:06,200 --> 00:40:07,200
Hangi konuda?

454
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
Bunu seveceğin konusunda.

455
00:40:10,120 --> 00:40:12,240
-Bu ne?
-Harika bir yapım.

456
00:40:12,320 --> 00:40:14,360
Bu akşam kesin izle.

457
00:40:14,440 --> 00:40:15,800
Çok beğeneceksin.

458
00:40:15,880 --> 00:40:18,720
-Nereden biliyorsun?
-Çünkü herkes beğeniyor.

459
00:40:19,240 --> 00:40:21,440
Biz herkes değiliz ama.

460
00:40:21,520 --> 00:40:23,960
Peki herkes gibi olmayan özel kızlar,

461
00:40:24,040 --> 00:40:26,720
indirim kazandınız.

462
00:40:26,800 --> 00:40:27,640
Güzel.

463
00:40:27,720 --> 00:40:30,320
Topluluktansınız, değil mi?

464
00:40:30,400 --> 00:40:33,280
-Evet.
-O zaman iyi bir sebebimiz var.

465
00:40:34,680 --> 00:40:37,400
Teşekkürler ama provalarla meşgulüz.

466
00:40:37,480 --> 00:40:39,120
Prova geceleri mi?

467
00:40:39,680 --> 00:40:41,840
-Hayır ama…
-İndirim ne kadar?

468
00:40:41,920 --> 00:40:43,480
Güzel. İnisiyatif aldın.

469
00:40:44,000 --> 00:40:45,640
Tek fiyatına iki bilet.

470
00:40:46,200 --> 00:40:47,040
Adın ne?

471
00:40:47,960 --> 00:40:49,360
-Aurora.
-Aurora.

472
00:40:49,960 --> 00:40:51,400
<i>Uyuyan Güzel </i>gibi.

473
00:40:51,480 --> 00:40:52,400
Ben Irene.

474
00:40:52,480 --> 00:40:55,360
Selam Irene. Ben Jon.

475
00:40:55,920 --> 00:41:00,200
Uyuyan Güzel'i listeye ekleyeyim.
Tek bilet ödeyin yeterli.

476
00:41:00,720 --> 00:41:01,960
Bu topluluk çok iyi.

477
00:41:02,040 --> 00:41:05,720
Öyle klasik şeyler yok.
Benzerini görmemişsinizdir.

478
00:41:05,800 --> 00:41:10,200
-Ne gördüğümüzü nereden biliyorsun?
-Bunu görmediğinize eminim.

479
00:41:11,480 --> 00:41:13,120
Peki öyleyse.

480
00:41:13,720 --> 00:41:14,560
Sekiz diyelim?

481
00:41:15,840 --> 00:41:17,040
Tamam o zaman.

482
00:41:18,360 --> 00:41:19,360
Gecikmeyin.

483
00:41:21,160 --> 00:41:22,240
Saat sekizde.

484
00:41:22,320 --> 00:41:23,520
Görüşürüz Jon.

485
00:41:23,600 --> 00:41:24,520
Görüşürüz.

486
00:41:24,600 --> 00:41:25,800
-Selam.
-Selam.

487
00:41:25,880 --> 00:41:28,840
Şuna bak. Harika. Bu akşam Garaje Lumière…

488
00:41:38,360 --> 00:41:39,560
-Merhaba.
-Merhaba.

489
00:41:39,640 --> 00:41:41,720
-İsimleriniz?
-Listede. Ben ödüyorum.

490
00:41:42,800 --> 00:41:43,640
Aurora Ruiz.

491
00:41:47,520 --> 00:41:49,480
Üzgünüm, listede yoksunuz.

492
00:41:55,320 --> 00:41:57,360
Peki ya Uyuyan Güzel?

493
00:41:59,520 --> 00:42:01,720
O var. Hoş geldiniz.

494
00:42:02,240 --> 00:42:03,080
Teşekkürler.

495
00:46:40,680 --> 00:46:43,920
-Seninle tanışmak istemedi mi?
-Evet. Umurumda değil.

496
00:46:44,000 --> 00:46:46,720
Annem ona hamile olduğunu
söyleyince kaçtı.

497
00:46:49,000 --> 00:46:50,600
Ben de babamı tanımadım.

498
00:46:51,120 --> 00:46:51,960
Öyle mi?

499
00:46:52,480 --> 00:46:54,680
Annem bundan bahsetmek istemiyor.

500
00:46:56,880 --> 00:47:00,200
Şanslısın çünkü bunu aşmanın
bir yolunu biliyorum.

501
00:47:00,800 --> 00:47:02,520
Şey…

502
00:47:03,560 --> 00:47:05,680
-Adı ne bilmek ister misin?
-Söyle.

503
00:47:06,920 --> 00:47:07,960
Tut şunu.

504
00:47:08,040 --> 00:47:09,640
Ne yapacaksın?

505
00:47:09,720 --> 00:47:12,160
Adı…

506
00:47:18,800 --> 00:47:20,000
…"siktirsinler."

507
00:47:20,600 --> 00:47:22,400
-Beğendim.
-Öyle mi?

508
00:47:22,480 --> 00:47:24,240
-Evet.
-Çok kullanışlı.

509
00:47:24,320 --> 00:47:27,640
Mesela babam doğum günü
partilerine hiç katılmadıysa…

510
00:47:27,720 --> 00:47:28,680
Siktirsin?

511
00:47:28,760 --> 00:47:30,520
Siktirsin.

512
00:47:30,600 --> 00:47:32,880
Babam bana hiç yardım etmediyse…

513
00:47:32,960 --> 00:47:34,680
-Siktirsin.
-Siktirsin!

514
00:47:34,760 --> 00:47:36,880
-Siktirsin!
-Siktirsin!

515
00:47:36,960 --> 00:47:38,680
-Şimdi sen dene.
-Tamam.

516
00:47:38,760 --> 00:47:39,720
Al.

517
00:47:39,800 --> 00:47:41,920
Babam sahnede dans edişimi hiç görmedi.

518
00:47:42,000 --> 00:47:43,880
-Siktirsin!
-Siktirsin!

519
00:47:43,960 --> 00:47:46,560
-Siktirsin!
-İşte bu! Beğendin mi?

520
00:47:46,640 --> 00:47:47,840
Bayıldım.

521
00:47:47,920 --> 00:47:48,920
Duydunuz mu?

522
00:47:49,560 --> 00:47:50,400
Hey!

523
00:47:51,600 --> 00:47:54,000
Buna bayılmış!

524
00:48:07,560 --> 00:48:08,880
Tekrara dikkat.

525
00:48:11,520 --> 00:48:12,440
Daha iyi.

526
00:48:12,520 --> 00:48:13,760
Kafaya dikkat.

527
00:48:14,320 --> 00:48:15,160
Yukarı.

528
00:48:17,600 --> 00:48:19,880
Elleriniz daha gergin olsun Wili'ler.

529
00:48:23,960 --> 00:48:26,000
Ayak parmaklarınıza çıkın.

530
00:48:26,080 --> 00:48:27,520
Vurgulara dikkat.

531
00:48:30,320 --> 00:48:32,200
Ve <i>stinger.</i>

532
00:48:32,280 --> 00:48:33,680
Güçlü şekilde. Dışarı.

533
00:48:37,560 --> 00:48:38,760
Ve yukarı.

534
00:48:38,840 --> 00:48:40,080
<i>Bourrée </i>yerinde.

535
00:48:42,240 --> 00:48:43,080
Acele etmeyin.

536
00:48:47,360 --> 00:48:48,240
Üzgünüm.

537
00:48:48,840 --> 00:48:49,680
İyi misin?

538
00:48:51,880 --> 00:48:54,920
Ruth, çok dikkatli olmalısın.

539
00:48:55,000 --> 00:48:59,000
Myrtha, sadece dans ederlerken
Wili'lerin çevresinde dolanır.

540
00:48:59,080 --> 00:49:01,800
-Tamam.
-Araya girmemen çok önemli.

541
00:49:01,880 --> 00:49:04,440
-Üzgünüm ama o da araya girmişti.
-Ruth.

542
00:49:04,520 --> 00:49:07,080
Ruth, yaptığımız şeye odaklanmalısın

543
00:49:07,160 --> 00:49:09,120
yoksa açılışa yetişmeyecek.

544
00:49:09,200 --> 00:49:11,600
-Odaklıyım.
-Değilsin.

545
00:49:12,320 --> 00:49:14,680
Kızgınsın ve odağını kaybediyorsun.

546
00:49:15,440 --> 00:49:20,920
Şımarık velet öfkeni karakterine dök.
Myrtha'nın buna senden çok ihtiyacı var.

547
00:49:21,000 --> 00:49:23,160
Bunu yapabilir misin yapamaz mısın?

548
00:49:26,680 --> 00:49:27,680
Hadi kızlar.

549
00:49:30,280 --> 00:49:31,760
Baştan başlayalım.

550
00:49:34,120 --> 00:49:37,960
-Tanrı aşkına. Norma'yı görmeliyim.
-İçeri giremezsin.

551
00:49:38,040 --> 00:49:39,320
Geliyorum.

552
00:49:39,840 --> 00:49:41,880
Geliyorum!

553
00:49:45,280 --> 00:49:48,200
Óscar, ne yapıyorsun?
Burada olmaya hakkın yok.

554
00:49:48,280 --> 00:49:50,720
Elbette hakkım var.

555
00:49:51,240 --> 00:49:52,880
Üç aydır arıyorum.

556
00:49:52,960 --> 00:49:55,440
Üç aydır kızımın eşyalarını
geri almaya çalışıyorum.

557
00:49:55,520 --> 00:49:57,960
Sarhoş musun? Olay çıkarmana izin vermem.

558
00:49:58,040 --> 00:50:01,240
Onun eşyalarını
benden çalmana izin vermem.

559
00:50:02,480 --> 00:50:03,640
O kızımdı.

560
00:50:04,240 --> 00:50:05,080
Benim kızım.

561
00:50:05,960 --> 00:50:06,800
Senin değil.

562
00:50:07,520 --> 00:50:09,440
Polis zoruyla mı alayım?

563
00:50:09,520 --> 00:50:10,640
Beyefendi…

564
00:50:10,720 --> 00:50:13,120
-Dokunma bana!
-Tamam.

565
00:50:13,200 --> 00:50:16,320
Kim olduğunu bilmiyorum ama karışma.

566
00:50:17,600 --> 00:50:20,880
Ona işkence ettiğin gibi
bana da mı işkence edeceksin?

567
00:50:21,400 --> 00:50:23,240
Onun hakkında ne biliyorsun ki?

568
00:50:23,320 --> 00:50:24,800
Seni orospu.

569
00:50:28,440 --> 00:50:30,400
Bu kadın hayatınızı mahvedecek.

570
00:50:31,720 --> 00:50:32,760
Her birinizin.

571
00:50:34,320 --> 00:50:35,480
Şüpheniz olmasın.

572
00:50:42,920 --> 00:50:43,960
Devam et sen.

573
00:50:47,320 --> 00:50:48,160
Gidelim.

574
00:50:55,720 --> 00:50:57,400
Tamam, baştan.

575
00:51:18,040 --> 00:51:19,080
Pardon.

576
00:51:20,440 --> 00:51:21,400
Buyurun?

577
00:51:23,040 --> 00:51:25,680
María'nın büyük hayranıydım.
Bunu söylemek istedim.

578
00:51:31,360 --> 00:51:32,200
Teşekkürler.

579
00:51:35,680 --> 00:51:36,520
Pardon.

580
00:51:38,000 --> 00:51:39,800
Bana onu çok anımsatıyorsun.

581
00:51:41,160 --> 00:51:42,000
Çok.

582
00:52:03,800 --> 00:52:05,960
Dur!

583
00:52:11,120 --> 00:52:13,440
GISELLE MARÍA POZA'NIN NOT DEFTERİ

584
00:52:27,800 --> 00:52:30,600
María bu orospuya karşı
nasıl his besler anlamıyorum.

585
00:52:31,600 --> 00:52:32,880
Hep böyle değildi.

586
00:52:34,080 --> 00:52:35,640
Onu savunma artık Irene.

587
00:52:35,720 --> 00:52:37,440
Beni kazara mı itti sence?

588
00:52:48,000 --> 00:52:49,800
İKİNCİ PERDE

589
00:52:49,880 --> 00:52:53,040
Bu bizim değil.
María'nın babasına vermeliyiz.

590
00:52:53,120 --> 00:52:56,480
Bu Giselle'in not defteri. Senin.
Giselle şu an kim?

591
00:52:58,400 --> 00:52:59,320
Öyle deme.

592
00:53:00,320 --> 00:53:01,160
Benim değil.

593
00:53:01,800 --> 00:53:02,640
Senin artık.

594
00:53:03,520 --> 00:53:06,880
Eminim María bunu sana
talimat listesi olarak bırakmıştır.

595
00:53:18,760 --> 00:53:21,760
SANTA MARÍA REZERVUARI

596
00:53:23,160 --> 00:53:24,680
WILI'LERİN ORMANI

597
00:53:25,360 --> 00:53:28,080
-"Wili'lerin ormanı."
-"Wili'lerin ormanı."

598
00:53:45,960 --> 00:53:48,480
María burayı niye seviyordu anlıyorum.

599
00:53:50,280 --> 00:53:51,480
Çok güzel.

600
00:54:02,880 --> 00:54:05,120
-Bu annesi miydi?
-Evet.

601
00:54:05,200 --> 00:54:06,240
Amerikalıydı.

602
00:54:06,800 --> 00:54:09,880
María'nın babasından boşandıktan sonra
ABD'ye döndü.

603
00:54:10,560 --> 00:54:11,480
Ona hayrandı.

604
00:54:13,480 --> 00:54:14,480
Tanıştınız mı?

605
00:54:15,880 --> 00:54:16,720
Pek sayılmaz.

606
00:54:17,400 --> 00:54:19,560
New York'a tura gittiğimizde

607
00:54:19,640 --> 00:54:21,840
hep gösterilere gelirdi.

608
00:54:27,520 --> 00:54:28,680
Hey.

609
00:54:28,760 --> 00:54:30,240
Aileni seviyor musun?

610
00:54:34,520 --> 00:54:37,760
Aileni seçemiyorsun sonuçta.

611
00:54:38,840 --> 00:54:40,560
Evet ama seviyor musun?

612
00:54:44,400 --> 00:54:45,720
Annemi seviyorum ama…

613
00:54:47,920 --> 00:54:50,720
Babamla pek ortak yanım yok.

614
00:54:53,720 --> 00:54:54,640
Sen?

615
00:54:54,720 --> 00:54:56,160
Anneni seviyor musun?

616
00:54:56,880 --> 00:54:57,720
Bazen.

617
00:54:58,440 --> 00:55:00,720
Ama o beni seviyor mu bilmiyorum.

618
00:55:00,800 --> 00:55:02,120
Kesinlikle seviyor.

619
00:55:03,800 --> 00:55:07,480
Annem dansımı seviyor.
Ve topluluğa girmiş olmamı.

620
00:55:15,400 --> 00:55:16,720
Düşüncemi söyleyeyim.

621
00:55:21,240 --> 00:55:22,080
Siktirsinler.

622
00:55:22,160 --> 00:55:23,320
Siktirsinler.

623
00:55:24,920 --> 00:55:27,520
-Siktirsinler!
-Siktirsinler!

624
00:55:36,840 --> 00:55:37,680
Bak.

625
00:55:39,200 --> 00:55:41,240
Sonsuza dek burada kalabiliriz.

626
00:55:41,920 --> 00:55:43,360
Güvenli yerimiz olur.

627
00:55:50,960 --> 00:55:52,920
Burada ne istersek o oluruz.

628
00:56:07,640 --> 00:56:09,160
<i>Kimse zarar veremez.</i>

629
00:56:11,000 --> 00:56:12,080
<i>Burayı seviyorum.</i>

630
00:56:14,240 --> 00:56:15,080
<i>Burası…</i>

631
00:56:16,000 --> 00:56:17,040
<i>…bizim.</i>

632
00:56:18,400 --> 00:56:19,240
<i>Eşsiz.</i>

633
00:56:22,040 --> 00:56:22,880
<i>Sonsuza dek.</i>

634
00:58:43,240 --> 00:58:44,080
Çabuk!

635
00:58:51,400 --> 00:58:53,440
-Acele et.
-Sorun yok, rahatla.

636
00:58:53,520 --> 00:58:54,680
Bir saniye.

637
00:58:54,760 --> 00:58:57,120
-Irene, acele et lütfen.
-Tamam.

638
00:58:57,640 --> 00:58:58,480
Tanrım.

639
00:58:58,560 --> 00:58:59,720
-Tamam mı?
-Evet.

640
00:58:59,800 --> 00:59:01,480
-Emin misin?
-Evet.

641
00:59:16,800 --> 00:59:18,000
Nasıl bir his?

642
00:59:18,600 --> 00:59:19,720
Ne nasıl bir his?

643
00:59:20,280 --> 00:59:21,120
Bu mu?

644
00:59:23,720 --> 00:59:24,880
Biriyle olmak.

645
00:59:26,280 --> 00:59:27,120
Seks mi?

646
00:59:28,000 --> 00:59:28,840
Evet, o.

647
00:59:31,800 --> 00:59:32,640
Seks.

648
00:59:34,720 --> 00:59:35,720
Bilmem.

649
00:59:35,800 --> 00:59:38,160
Benim için kulüpte dans etmek gibi.

650
00:59:38,240 --> 00:59:40,080
Sahnede yapmayı yeğlerim.

651
00:59:42,840 --> 00:59:43,720
Ben hiç…

652
00:59:44,800 --> 00:59:47,760
-Kulüpte dans etmedin mi?
-Ettim. Seninle.

653
00:59:47,840 --> 00:59:51,240
O zaman belki de başkasıyla yapmalısın
Uyuyan Güzel.

654
00:59:59,760 --> 01:00:01,680
Ona numaranı vermedin mi?

655
01:00:02,680 --> 01:00:03,520
Verdim.

656
01:00:04,400 --> 01:00:05,800
Ama aramadı.

657
01:00:05,880 --> 01:00:07,200
Sen aradın mı?

658
01:00:10,760 --> 01:00:12,200
Serin, değil mi?

659
01:00:19,680 --> 01:00:22,360
-Onu en son ne zaman gördün?
-O gün.

660
01:00:23,440 --> 01:00:25,040
Bugün cumartesi, değil mi?

661
01:00:26,640 --> 01:00:27,720
Evet, niye?

662
01:00:36,040 --> 01:00:38,840
-Bundan emin misin?
-Eminim.

663
01:00:40,400 --> 01:00:41,560
Ya hayır derse?

664
01:00:42,480 --> 01:00:44,360
Oynamayı bırak da gir içeri.

665
01:00:54,440 --> 01:00:56,240
Aurora!

666
01:00:57,240 --> 01:00:58,280
Çantan.

667
01:00:59,000 --> 01:01:00,960
Bu akşam evde yatmayacaksın.

668
01:01:06,080 --> 01:01:07,160
Yarın görüşürüz.

669
01:01:15,920 --> 01:01:17,520
Pardon. Kapatıyoruz.

670
01:01:19,280 --> 01:01:20,120
Jon burada mı?

671
01:01:21,560 --> 01:01:23,840
Yakında çıkar. Bekleyin lütfen.

672
01:02:52,360 --> 01:02:53,200
İmdat!

673
01:02:53,720 --> 01:02:55,840
İyi misiniz?

674
01:02:57,160 --> 01:02:58,000
İmdat!

675
01:02:59,080 --> 01:02:59,920
İyi misiniz?

676
01:03:00,840 --> 01:03:02,080
Lütfen, yardım edin!

677
01:03:03,120 --> 01:03:06,480
İKİNCİ PERDE

678
01:04:11,560 --> 01:04:14,400
-Ben El País'ten Pedro Ángel Sánchez.
-Merhaba.

679
01:04:20,200 --> 01:04:23,120
Hazır. Ses kontrol için konuşur musun?

680
01:04:23,200 --> 01:04:24,040
Elbette.

681
01:04:24,920 --> 01:04:29,240
Merhaba. Ben Irene Solís
ve National Classical Ballet'deyim.

682
01:04:30,600 --> 01:04:31,680
Ve ben…

683
01:04:31,760 --> 01:04:32,600
Aurora.

684
01:04:34,080 --> 01:04:34,920
Aurora.

685
01:04:36,360 --> 01:04:37,600
Nasılsın?

686
01:04:39,080 --> 01:04:41,000
-İyiyim.
-Öyle mi?

687
01:04:41,080 --> 01:04:42,400
Haftan nasıldı?

688
01:04:42,920 --> 01:04:45,520
Çok prova yaptım. Dans böyledir.

689
01:04:45,600 --> 01:04:46,600
Nasıl yani?

690
01:04:47,320 --> 01:04:48,320
Zorlar.

691
01:04:48,880 --> 01:04:50,840
Zorlar mı yoksa çok mu zor?

692
01:04:52,480 --> 01:04:55,440
Hayalinizi yaşarken
hiçbir şey çok zor değildir.

693
01:04:56,080 --> 01:04:56,920
Hayal mi?

694
01:04:57,760 --> 01:04:58,600
Nasıldı?

695
01:04:59,360 --> 01:05:01,000
Herkes cam gibiydi.

696
01:05:03,560 --> 01:05:04,640
Ama ben iyiydim.

697
01:05:05,600 --> 01:05:06,440
Niye?

698
01:05:09,080 --> 01:05:10,920
Çünkü kimse alay etmedi.

699
01:05:12,080 --> 01:05:13,040
Yalnız mıydın?

700
01:05:15,760 --> 01:05:16,600
Hayır.

701
01:05:19,120 --> 01:05:20,080
Irene'leydim.

702
01:05:20,160 --> 01:05:22,440
Mesela Irene kim, anlat.

703
01:05:23,320 --> 01:05:26,280
Irene çok da normal bir işi olmayan,

704
01:05:26,800 --> 01:05:29,480
normal bir ailesi olan,

705
01:05:29,560 --> 01:05:31,280
normal bir kız.

706
01:05:32,320 --> 01:05:33,160
Hepsi bu.

707
01:05:34,000 --> 01:05:34,840
Peki Giselle?

708
01:05:36,200 --> 01:05:38,880
Giselle, bir erkeğin ihaneti sebebiyle

709
01:05:39,400 --> 01:05:42,640
deliren ve ölen bir kadın.

710
01:05:43,160 --> 01:05:45,320
Sana ihanet etmiş gibi mi geliyor?

711
01:05:46,160 --> 01:05:48,280
Birbirinizi çok az tanıyormuşsunuz.

712
01:05:49,400 --> 01:05:50,600
Sanırım.

713
01:05:50,680 --> 01:05:55,480
Aurora, o zamandan beri ona yolladığın
mesajların yanlış olduğunu,

714
01:05:55,560 --> 01:05:58,200
haksızlık olduğunu

715
01:05:59,920 --> 01:06:00,960
farkında mısın?

716
01:06:02,200 --> 01:06:04,440
Bu seni daha da incitiyor.

717
01:06:05,040 --> 01:06:07,640
Acı da sahnede vermemiz gereken

718
01:06:07,720 --> 01:06:10,960
duygulardan biri, işimizin bir parçası.

719
01:06:12,160 --> 01:06:16,680
Dans ederken o acıyı düşününce
aklına belli biri geliyor mu?

720
01:06:18,560 --> 01:06:19,400
Sanırım…

721
01:06:20,360 --> 01:06:23,200
Birini özlemenin zorluğu aklıma geliyor.

722
01:06:33,400 --> 01:06:34,240
Bak.

723
01:06:35,000 --> 01:06:38,120
Sorun şu ki kızınızı
tedavi etmeye devam edemem.

724
01:06:38,640 --> 01:06:40,120
En azından etmemeliyim.

725
01:06:40,800 --> 01:06:41,920
Niyeymiş o?

726
01:06:42,000 --> 01:06:48,320
Daha bir aydır görüşüyoruz
ama bence bir psikiyatrist ile görüşmeli.

727
01:06:49,120 --> 01:06:51,760
-Irene ile en son ne zaman görüştü?
-Kaza günü.

728
01:06:51,840 --> 01:06:53,160
Görüşmesinler.

729
01:06:53,240 --> 01:06:56,280
Bağı ne kadar çabuk bozarsa
o kadar çabuk normale döner.

730
01:06:58,560 --> 01:07:02,160
<i>Aradığınız numara kapalı</i>
<i>veya ulaşılamıyor.</i>

731
01:07:04,680 --> 01:07:07,880
Aurora, telefonunu açınca
haber ver lütfen.

732
01:07:09,040 --> 01:07:11,440
Seni özledim. İyi misin merak ediyorum.

733
01:07:12,840 --> 01:07:15,160
Toplulukta ne diyorlarsa onu biliyorum.

734
01:07:34,880 --> 01:07:36,880
İlkini hiç unutmazsın.

735
01:07:39,960 --> 01:07:41,160
Nasılsın?

736
01:07:44,080 --> 01:07:45,640
Daha iyi olabilirdim

737
01:07:46,280 --> 01:07:47,720
ama başım dönüyor.

738
01:07:49,640 --> 01:07:50,560
Korkuyorsun.

739
01:07:51,320 --> 01:07:53,080
-Aynı şey değil mi?
-Hayır.

740
01:07:53,800 --> 01:07:54,640
Değil.

741
01:07:56,480 --> 01:07:57,880
Eve gidelim.

742
01:07:57,960 --> 01:07:59,200
Sana içki alayım.

743
01:07:59,920 --> 01:08:04,160
-Yarın dersim var, ben içmeyeyim.
-Hayır. Şu an dersin var.

744
01:08:15,520 --> 01:08:16,840
Bugün harikaydın.

745
01:09:32,000 --> 01:09:34,040
Paris Opera Evi.

746
01:09:36,040 --> 01:09:37,880
12 reverans yaptı.

747
01:09:39,120 --> 01:09:41,120
Böylesini hiç görmemiştim.

748
01:09:44,680 --> 01:09:45,520
Teşekkürler.

749
01:10:03,680 --> 01:10:05,280
Bir soru sorabilir miyim?

750
01:10:05,960 --> 01:10:07,280
Sormak istiyor musun?

751
01:10:10,200 --> 01:10:11,640
Niye beni seçtin?

752
01:10:11,720 --> 01:10:13,440
Çünkü en iyisi sensin.

753
01:10:13,520 --> 01:10:14,360
Değilim.

754
01:10:14,960 --> 01:10:18,080
-En iyisi Ruh.
-Ruth, en iyi Myrtha.

755
01:10:18,160 --> 01:10:21,760
Ama sen Giselle gibi
yalnız bir savaşçısın.

756
01:10:22,560 --> 01:10:23,400
Benim gibi.

757
01:10:25,640 --> 01:10:26,720
Annen nasıl?

758
01:10:28,320 --> 01:10:30,360
Bir süredir uğramadı.

759
01:10:30,960 --> 01:10:32,920
İyi. İşle meşgul.

760
01:10:33,000 --> 01:10:35,840
Ailem de beni ciddiye almazdı Irene.

761
01:10:36,360 --> 01:10:37,360
Hiç almadılar.

762
01:10:38,320 --> 01:10:42,480
Ülkenin en önemli dans topluluğunu
yönetmeye başlamama rağmen.

763
01:10:43,080 --> 01:10:45,080
Bu yüzden güçlü olmalısın.

764
01:10:45,760 --> 01:10:49,240
Norma, yeterince güçlü müyüm bilmiyorum.

765
01:10:50,120 --> 01:10:50,960
Gel.

766
01:10:51,440 --> 01:10:53,000
Sana bir şey göstereceğim.

767
01:11:01,880 --> 01:11:02,720
Ne görüyorsun?

768
01:11:04,160 --> 01:11:05,160
Bilmem. Kendimi.

769
01:11:05,680 --> 01:11:06,520
Başka?

770
01:11:09,800 --> 01:11:10,720
Bilmiyorum.

771
01:11:11,680 --> 01:11:14,080
Hislerini içine atmayı bırak.

772
01:11:15,400 --> 01:11:18,160
Her şeyi söyleyebilirsin.
Burası senin yerin.

773
01:11:18,880 --> 01:11:21,680
María da zorlandı ama sonunda başardı.

774
01:11:23,440 --> 01:11:27,600
-Başarabilir miyim bilmiyorum.
-Başaramayacak olsan seni seçmezdim.

775
01:11:28,480 --> 01:11:30,560
Böyle düşünen tek kişisin.

776
01:11:30,640 --> 01:11:33,240
Önemli olan bizim ne düşündüğümüz.

777
01:11:34,440 --> 01:11:35,920
Ve bana güvenmen.

778
01:11:36,640 --> 01:11:39,400
Ne olursa olsun seninle ilgileneceğim.

779
01:11:46,080 --> 01:11:47,320
Seni ben seçmedim.

780
01:11:56,760 --> 01:11:57,880
María seçti.

781
01:12:04,080 --> 01:12:06,080
New York'a gitmeden önceki gece

782
01:12:06,160 --> 01:12:09,280
bana mükemmel bir Giselle
olacağını söyledi.

783
01:12:11,440 --> 01:12:12,520
Ve haklıymış.

784
01:12:13,840 --> 01:12:16,400
María mükemmeldi. Ben değilim.

785
01:12:16,480 --> 01:12:18,720
Mükemmel olsa hayatta olurdu.

786
01:12:20,680 --> 01:12:22,640
María ölümsüz olabilirdi.

787
01:12:22,720 --> 01:12:23,760
Her şeyi vardı.

788
01:12:24,640 --> 01:12:26,120
Arkadaşın Aurora'nın da.

789
01:12:26,720 --> 01:12:27,560
Ama hayır.

790
01:12:28,280 --> 01:12:30,200
İkisi de her şeyi mahvetti.

791
01:12:30,680 --> 01:12:32,120
Aurora'nın hatası yoktu.

792
01:12:33,920 --> 01:12:35,000
Tuhaftır ama…

793
01:12:36,680 --> 01:12:39,520
…birlikte hiçbir şey
bize zarar veremez gibiydi.

794
01:12:40,120 --> 01:12:42,760
Başkaları için kendini sorumlu tutma.

795
01:12:42,840 --> 01:12:45,240
Bu topluluğun ana dansçısı sensin.

796
01:12:45,320 --> 01:12:49,280
Yalnız olmayı, kimseye güvenmemeyi
öğrenmen gerek.

797
01:12:49,360 --> 01:12:53,920
Ana dansçıların sahnede dostu olmaz Irene.

798
01:12:54,520 --> 01:12:56,880
Onun başına gelenler hoşuma gitmiyor

799
01:12:58,200 --> 01:13:00,960
ama yollarınızın ayrılmasına sevindim.

800
01:13:01,040 --> 01:13:02,760
Sana iyi örnek olmuyordu.

801
01:13:03,520 --> 01:13:05,720
Her şeyin bir sebebi vardır.

802
01:13:26,560 --> 01:13:27,400
Al bunu.

803
01:13:29,040 --> 01:13:30,040
Bu sana.

804
01:13:31,840 --> 01:13:35,320
Giselle'in düşüncelerini
buraya yazmanı istiyorum.

805
01:13:37,040 --> 01:13:38,000
Nasıl olduğunu.

806
01:13:38,920 --> 01:13:40,160
Sevdiği şeyleri.

807
01:13:40,800 --> 01:13:41,880
Korktuğu şeyleri.

808
01:13:41,960 --> 01:13:45,480
Sabahları onu yataktan çıkarıp
gece uyutmayan şeyleri.

809
01:13:45,560 --> 01:13:49,720
Bunlar Irene'i unutup
Giselle olmana yardım edecek.

810
01:13:51,200 --> 01:13:53,760
Onun kafasına girmeden o olamazsın.

811
01:13:54,480 --> 01:13:55,840
Tek işin bu.

812
01:13:59,360 --> 01:14:01,640
-Norma…
-Ders bitti.

813
01:14:23,280 --> 01:14:24,120
Acıyor mu?

814
01:14:25,000 --> 01:14:26,000
Hayır.

815
01:14:26,080 --> 01:14:27,240
Biraz batıyor.

816
01:14:27,880 --> 01:14:30,160
Çünkü iyileşiyor.

817
01:14:35,280 --> 01:14:37,120
Doktorlar bazen yanılır.

818
01:14:37,640 --> 01:14:39,120
Çok gençsin Aurora.

819
01:14:39,200 --> 01:14:42,080
Birkaç aya normale döneceksin.

820
01:14:43,640 --> 01:14:45,280
Irene'i arayabilecek miyim?

821
01:14:47,200 --> 01:14:48,040
Elbette.

822
01:15:02,120 --> 01:15:05,200
Ama şu an telefon başına bela açar.

823
01:15:05,720 --> 01:15:07,600
Şimdilik kalsın.

824
01:15:14,560 --> 01:15:18,520
Terapist, bir daha dans edemezsem
ne olacağını sordu.

825
01:15:19,840 --> 01:15:22,760
O adam bir işe yaramaz. Ona dönmeyeceğiz.

826
01:15:22,840 --> 01:15:26,520
Psikiyatrist görmeni istiyor.
Bacağın kırık, kafan değil.

827
01:15:27,640 --> 01:15:28,560
Ya doğruysa?

828
01:15:29,160 --> 01:15:31,640
Ya haklıysa ve bir daha dans edemezsem?

829
01:15:32,160 --> 01:15:35,120
Başına bu gelmeyecek. Kızıma bu olmayacak.

830
01:15:35,200 --> 01:15:36,760
-Anne!
-Efendim?

831
01:15:38,000 --> 01:15:39,160
Şu an acıyor.

832
01:15:42,840 --> 01:15:43,680
Üzgünüm.

833
01:16:18,800 --> 01:16:19,760
Siktir, pardon.

834
01:16:19,840 --> 01:16:22,200
Ne oluyor be? Kapı çalmayı bilmez misin?

835
01:16:23,680 --> 01:16:27,000
-Pardon, girebilirim sandım.
-Giremezsin ama.

836
01:16:27,520 --> 01:16:28,600
Tamam, pardon.

837
01:16:29,360 --> 01:16:31,760
Nasılsın diye merak etmiştim.

838
01:16:34,160 --> 01:16:35,280
Harika. Çok iyiyim.

839
01:16:37,200 --> 01:16:38,240
Sevindim.

840
01:16:43,320 --> 01:16:44,400
Çok iyi geçti.

841
01:16:46,520 --> 01:16:47,360
Ne?

842
01:16:51,840 --> 01:16:52,840
Sınav, Irene.

843
01:16:56,720 --> 01:16:57,560
Ne zaman?

844
01:17:02,800 --> 01:17:03,640
Dündü.

845
01:17:23,160 --> 01:17:24,040
Bel.

846
01:17:26,080 --> 01:17:28,360
-Tamam, kollarını indir.
-Ee?

847
01:17:29,080 --> 01:17:30,400
Fitliğini koruyorsun.

848
01:17:31,200 --> 01:17:33,080
Şunu sonra bitirsen?

849
01:17:33,160 --> 01:17:34,000
Olur.

850
01:17:34,560 --> 01:17:36,200
Git, sonra bitiririz.

851
01:17:38,040 --> 01:17:38,880
Evet?

852
01:17:39,800 --> 01:17:41,600
Giselle'in kostümü lazım.

853
01:17:41,680 --> 01:17:43,440
-Hangi perde?
-İkinci.

854
01:17:43,520 --> 01:17:44,360
Tamam.

855
01:17:46,000 --> 01:17:47,200
Bir saniye.

856
01:17:52,000 --> 01:17:54,440
-Henüz denedi mi?
-Hayır.

857
01:17:55,400 --> 01:17:58,240
20 dakikaya sıra onda.

858
01:18:09,320 --> 01:18:10,600
Bir boy küçült.

859
01:18:11,640 --> 01:18:13,640
Tehlikeyi hâlâ farkında değil.

860
01:19:23,120 --> 01:19:23,960
Tanrım.

861
01:19:37,760 --> 01:19:38,640
Güçlü ol.

862
01:19:39,160 --> 01:19:42,600
Güçlü ol.

863
01:19:58,040 --> 01:19:59,880
Hayır. Güzel bir bar var ama.

864
01:19:59,960 --> 01:20:01,280
-Tamam o zaman.
-Tamam.

865
01:20:01,840 --> 01:20:03,080
Orada görüşürüz.

866
01:20:03,680 --> 01:20:05,560
Tamam, görüşürüz.

867
01:20:05,640 --> 01:20:08,240
-Teşekkürler.
-Ne demek. Görüşürüz.

868
01:20:10,840 --> 01:20:13,640
Garaje Lumière'de bir sergi var…

869
01:20:19,840 --> 01:20:20,720
Ne yapıyorsun?

870
01:20:21,560 --> 01:20:22,400
Çalışıyorum.

871
01:20:22,480 --> 01:20:25,400
-Buraya gelmen şart mıydı?
-Yeri ben seçmiyorum.

872
01:20:29,600 --> 01:20:31,320
Olmaz. Meşgulüm.

873
01:20:35,440 --> 01:20:37,360
Kendini görmek iyi bir histir.

874
01:20:40,960 --> 01:20:42,680
Adı eksik, onu fark ettim.

875
01:20:44,080 --> 01:20:45,440
Ne durumda?

876
01:20:45,520 --> 01:20:47,480
-Sence?
-Bilmiyorum.

877
01:20:47,560 --> 01:20:48,400
Sen söyle.

878
01:20:49,320 --> 01:20:50,240
Nasıl?

879
01:20:53,000 --> 01:20:53,840
Irene.

880
01:20:55,120 --> 01:20:57,360
Üzgünüm ama olanlar benim suçum değil.

881
01:20:57,440 --> 01:20:59,680
Aurora harika biri ama tek gecelikti.

882
01:20:59,760 --> 01:21:01,280
Bir gece ve iki öpücük.

883
01:21:01,880 --> 01:21:02,720
Tabii.

884
01:21:03,520 --> 01:21:05,800
"Siktirsin", değil mi?

885
01:21:06,920 --> 01:21:08,440
Irene, kötü biri değilim.

886
01:21:08,960 --> 01:21:12,920
Kafasında yaşadığı bir şey için
bana o mesajı atmak haksızlık.

887
01:21:14,800 --> 01:21:15,640
Ne mesajı?

888
01:21:16,520 --> 01:21:18,160
Arkadaşısın, biliyorsundur.

889
01:21:20,280 --> 01:21:21,560
Söylemedi mi?

890
01:21:22,640 --> 01:21:25,280
-En son ne zaman konuştunuz?
-Sana ne?

891
01:21:25,360 --> 01:21:27,840
Benim umurumda değil ama onun umurundadır.

892
01:21:30,840 --> 01:21:32,920
Gitmeliyim. Burası kocaman.

893
01:21:36,760 --> 01:21:38,160
Bir de…

894
01:21:38,240 --> 01:21:39,240
İyi şanslar.

895
01:22:03,040 --> 01:22:03,880
<i>Efendim?</i>

896
01:22:05,200 --> 01:22:06,680
Pilar, ben Irene.

897
01:22:09,120 --> 01:22:10,800
<i>Bir saniye. İniyorum.</i>

898
01:22:17,960 --> 01:22:18,800
Selam Pilar.

899
01:22:20,600 --> 01:22:22,080
Aurora dinleniyor.

900
01:22:24,080 --> 01:22:24,920
Görebilir miyim?

901
01:22:25,640 --> 01:22:26,560
Hayır.

902
01:22:26,640 --> 01:22:28,000
İyi bir fikir değil.

903
01:22:29,680 --> 01:22:30,520
Niye?

904
01:22:30,600 --> 01:22:32,960
Son bir araya gelişinizde
olanları biliyorsun.

905
01:22:33,040 --> 01:22:34,560
Özür dilemek istedim.

906
01:22:35,960 --> 01:22:36,800
Lütfen.

907
01:22:38,760 --> 01:22:39,720
Şey…

908
01:22:40,760 --> 01:22:43,280
-Irene?
-Aurora, içeri gir!

909
01:22:44,800 --> 01:22:45,640
Gelmişsin.

910
01:22:47,200 --> 01:22:48,040
Aurora.

911
01:22:49,480 --> 01:22:51,000
Anne, gelsin.

912
01:22:51,960 --> 01:22:52,800
Hayır.

913
01:22:52,880 --> 01:22:53,720
Lütfen.

914
01:22:54,280 --> 01:22:57,560
Topluluğa dönmemi istemiyor musun?
Irene yardım edebilir.

915
01:22:59,200 --> 01:23:00,200
Bu yüzden geldi.

916
01:23:01,320 --> 01:23:02,160
Değil mi?

917
01:23:03,720 --> 01:23:04,560
Evet.

918
01:23:07,960 --> 01:23:09,240
Anne, lütfen.

919
01:23:11,560 --> 01:23:12,400
Anne.

920
01:23:18,520 --> 01:23:22,200
Eskisi kadar çok acımıyor.
Aslında çok daha iyi.

921
01:23:22,280 --> 01:23:23,200
Bu ne?

922
01:23:24,600 --> 01:23:26,400
Sadece bir atel.

923
01:23:26,480 --> 01:23:28,120
Yürümek rahat değil

924
01:23:28,200 --> 01:23:31,720
ama annem takarsam
yakında dans edebileceğimi söyledi.

925
01:23:43,240 --> 01:23:44,240
Seni özledim.

926
01:23:47,320 --> 01:23:48,400
Ben de seni.

927
01:23:49,600 --> 01:23:52,800
-Niye daha erken gelmedin?
-Fırsat bulamadım.

928
01:23:53,360 --> 01:23:55,600
Norma dikkat dağınıklığına izin vermiyor.

929
01:23:56,120 --> 01:23:57,360
Ben dâhil, değil mi?

930
01:24:03,560 --> 01:24:04,760
Senin suçun değildi.

931
01:24:05,720 --> 01:24:08,200
Seni yalnız bıraktım. Bak ne oldu.

932
01:24:09,720 --> 01:24:11,640
O yüzden tekrar ayrılamayız.

933
01:24:18,280 --> 01:24:20,120
Norma aynısından verdi bana da.

934
01:24:26,280 --> 01:24:27,760
Bu defter eşsiz.

935
01:24:33,560 --> 01:24:34,960
Giselle ne istiyor?

936
01:24:36,400 --> 01:24:37,760
Giselle ne istiyor?

937
01:24:38,280 --> 01:24:40,080
Tek istediği dans etmekti.

938
01:24:49,640 --> 01:24:50,480
Ama…

939
01:24:52,800 --> 01:24:53,720
Dikkat et.

940
01:24:56,000 --> 01:24:56,840
Tamam.

941
01:24:59,560 --> 01:25:01,360
-Hazır mısın?
-Evet.

942
01:25:03,560 --> 01:25:05,680
<i>Açılış gecesinde benimle ol.</i>

943
01:25:07,320 --> 01:25:09,040
<i>Sensiz yapamam.</i>

944
01:25:10,160 --> 01:25:12,080
<i>Herkes başarısız olmamı istiyor.</i>

945
01:25:13,360 --> 01:25:14,720
<i>Elbette olurum.</i>

946
01:25:16,320 --> 01:25:17,160
<i>Yemin et.</i>

947
01:25:18,360 --> 01:25:19,200
<i>Yemin ederim.</i>

948
01:25:20,960 --> 01:25:22,560
<i>Güvenli yerimizi özlüyorum.</i>

949
01:25:23,960 --> 01:25:24,800
<i>Ben de.</i>

950
01:26:33,760 --> 01:26:34,720
<i>Ama dikkat et.</i>

951
01:26:35,360 --> 01:26:36,320
Peşindeler.

952
01:26:37,400 --> 01:26:40,120
-Annesi yargıç, babası avukat.
-Sanmam…

953
01:26:40,200 --> 01:26:43,000
Kesin biliyorlardır. Onlara söylemiştir.

954
01:26:45,040 --> 01:26:45,880
Merhaba.

955
01:26:53,120 --> 01:26:54,120
Tam bir şerefsiz.

956
01:26:55,360 --> 01:26:57,440
-Bizi yakaladı.
-Siktirsin.

957
01:26:57,960 --> 01:26:59,360
Yüzünü gördün mü?

958
01:27:08,360 --> 01:27:09,240
Hayır, dur.

959
01:27:09,320 --> 01:27:10,800
Dur.

960
01:27:11,880 --> 01:27:13,720
Beğenmedim. Tekrar.

961
01:27:20,920 --> 01:27:22,480
Düşüşten başlayalım.

962
01:28:03,000 --> 01:28:05,200
Dur.

963
01:28:06,520 --> 01:28:08,960
Atlamanı değil, uçmanı istiyorum.

964
01:28:09,880 --> 01:28:12,760
Uçup kaybolacakmışsın gibi hissetmeliyim.

965
01:28:12,840 --> 01:28:14,920
Evet, ruhunla dans ediyorsun.

966
01:28:15,000 --> 01:28:16,840
Adımlarını takip etmiyorsun.

967
01:28:16,920 --> 01:28:17,800
Tekrar.

968
01:28:33,320 --> 01:28:35,760
Hayır. Dur, işe yaramıyor.

969
01:28:37,520 --> 01:28:38,560
Yeter.

970
01:28:39,400 --> 01:28:40,400
Bu olmuyor.

971
01:28:40,480 --> 01:28:42,520
Beş dakika ara verelim mi Norma?

972
01:28:42,600 --> 01:28:45,920
Olmaz çünkü on dakika sonra
basın yöneticisiyle konuşacağım

973
01:28:46,000 --> 01:28:48,680
ve prömiyeri erteleyesim yok.

974
01:28:49,440 --> 01:28:50,680
Bu iş sana bağlı.

975
01:28:51,440 --> 01:28:53,640
Tur arkadaşların sana bel bağlıyor.

976
01:28:54,480 --> 01:28:56,080
Tüm topluluk.

977
01:28:56,160 --> 01:28:57,160
Tekrar.

978
01:28:58,440 --> 01:28:59,880
Tuhaf tuhaf bakma.

979
01:29:01,800 --> 01:29:04,760
<i>Arabesque'den</i> alalım lütfen.

980
01:29:21,720 --> 01:29:22,800
Siktir!

981
01:29:26,680 --> 01:29:29,080
-İyi misin?
-Galiba.

982
01:29:29,680 --> 01:29:32,080
Hareket edebiliyor musun? Kalk.

983
01:29:35,000 --> 01:29:35,920
Ayağın nasıl?

984
01:29:36,440 --> 01:29:37,800
-İyi.
-İyi mi?

985
01:29:37,880 --> 01:29:38,720
Irene.

986
01:29:39,240 --> 01:29:40,720
Üzgünüm, kaydım.

987
01:29:41,480 --> 01:29:44,440
-Dokunma lan bana!
-Kazara oldu.

988
01:29:44,520 --> 01:29:46,720
-Öyle miydi?
-Üzgünüm, kazaydı.

989
01:29:50,400 --> 01:29:52,560
-İstediğin buydu, değil mi?
-Ne?

990
01:29:52,640 --> 01:29:56,640
Söyle. Soyunma odasında
bahsettiğin şey bu değil miydi?

991
01:29:56,720 --> 01:29:58,560
-Neden bahsediyorsun sen?
-Ruth.

992
01:29:59,120 --> 01:30:00,000
Bir saniye.

993
01:30:03,920 --> 01:30:05,080
Irene, lütfen.

994
01:30:05,680 --> 01:30:06,880
Bunlar olur.

995
01:30:06,960 --> 01:30:09,160
Hiçbir şey olmadı. Devam edebiliriz.

996
01:30:09,240 --> 01:30:10,160
Devam mı?

997
01:30:10,240 --> 01:30:13,720
-Bundan sonra devam mı edelim?
-Üzgünüm ama mecburuz.

998
01:30:14,280 --> 01:30:16,360
Çok az vaktimiz var, biliyorsun.

999
01:30:16,440 --> 01:30:18,440
Kostüm provası salı günü.

1000
01:30:18,520 --> 01:30:20,120
-Görmüyor musun?
-Neyi?

1001
01:30:20,200 --> 01:30:21,680
Irene, görülecek bir şey yok.

1002
01:30:22,360 --> 01:30:26,400
-Kazaydı dedim ya lan!
-Kaza falan değildi lan!

1003
01:30:26,480 --> 01:30:29,480
Deliriyorsun.
Benimle bir daha öyle konuşma orospu.

1004
01:30:29,560 --> 01:30:32,080
-Ne dedin lan sen orospu çocuğu?
-Irene.

1005
01:30:33,920 --> 01:30:36,760
-Norma, gördüğünü söyle.
-Irene, yeter.

1006
01:30:38,280 --> 01:30:40,640
O peşimde. Hepiniz de biliyorsunuz.

1007
01:30:40,720 --> 01:30:43,320
Tanrım, arkadaşın kadar delisin.

1008
01:30:45,080 --> 01:30:45,920
Irene.

1009
01:30:48,840 --> 01:30:50,000
Lanet olsun!

1010
01:30:51,680 --> 01:30:52,760
Sahneden in.

1011
01:30:54,480 --> 01:30:56,840
-Norma, onlara sebebini anlat.
-Yeter.

1012
01:30:56,920 --> 01:31:00,200
Norma, beni niye
Giselle seçtiğini söyle! Bilmeliler!

1013
01:31:00,280 --> 01:31:02,640
Tek kelime daha edersen seni atarım.

1014
01:31:22,440 --> 01:31:23,800
Provan sona erdi.

1015
01:31:24,680 --> 01:31:25,520
Git.

1016
01:31:50,640 --> 01:31:51,560
Haklıydın.

1017
01:31:53,160 --> 01:31:56,640
Senden bahsediyorduk
ama sandığın gibi bir şey değildi.

1018
01:31:58,280 --> 01:32:00,720
Israel'i çıkarmalarını isteyeceğim.

1019
01:32:00,800 --> 01:32:02,160
Israel bir şey yapmadı.

1020
01:32:02,840 --> 01:32:05,040
Seni asla düşürmez. O bir profesyonel.

1021
01:32:05,120 --> 01:32:06,600
Oradaydın. Gördün.

1022
01:32:06,680 --> 01:32:08,840
Partnerine güvenmeyen bir dansçı gördüm.

1023
01:32:08,920 --> 01:32:12,280
Duşuma kırık cam bırakan
sana mı güveneyim yani?

1024
01:32:12,360 --> 01:32:13,680
Ben yapmadım onu.

1025
01:32:13,760 --> 01:32:17,120
Yapan kişiye komik olmadığını,
aptallık olduğunu söyledim.

1026
01:32:18,080 --> 01:32:20,480
-Sana inanmıyorum.
-Kimseye inanmıyorsun.

1027
01:32:21,440 --> 01:32:22,840
Kendine bile.

1028
01:32:22,920 --> 01:32:26,000
Norma'nın María yerine
beni seçişini hiç kabullenmedin.

1029
01:32:26,080 --> 01:32:27,880
Bence kabullenemeyen sendin.

1030
01:32:28,880 --> 01:32:31,000
Bu tutumla María gibi olursun.

1031
01:32:31,080 --> 01:32:33,440
Nasıl olurum? Ölü mü?

1032
01:32:40,320 --> 01:32:41,160
Pardon.

1033
01:32:44,200 --> 01:32:46,120
Ne konuşuyorduk biliyor musun?

1034
01:32:47,000 --> 01:32:49,840
Norma'nın seni zorlaması
hoşumuza gitmiyordu

1035
01:32:49,920 --> 01:32:51,440
ve bir şey yapmalısın diyorduk.

1036
01:32:51,520 --> 01:32:54,360
Giselle için seni seçmedi,
bu yüzden kızgınsın.

1037
01:32:54,440 --> 01:32:55,880
İntikamın bu mu?

1038
01:32:55,960 --> 01:32:58,880
Seni seçmeyen
her yönetmenden kurtulmak mı?

1039
01:32:58,960 --> 01:33:00,320
Bak, seni sevmem.

1040
01:33:01,000 --> 01:33:02,040
Sen de beni sevmezsin.

1041
01:33:02,120 --> 01:33:06,800
Görünüşe göre asla anlaşamayacağız
ama acı çekmeni görmek istemem.

1042
01:33:06,880 --> 01:33:09,200
Acı çektiğimi kim söyledi?

1043
01:33:09,280 --> 01:33:11,960
-Niye acı çekeyim?
-María niye çektiyse ondan.

1044
01:33:13,600 --> 01:33:16,400
Norma'nın yöntemi sağlıklı değil.

1045
01:33:17,040 --> 01:33:19,240
Umursadığı tek şey kahrolası sahne.

1046
01:33:19,320 --> 01:33:22,360
Ama sahneden inince
dönmemiz gereken bir dünya var.

1047
01:33:23,640 --> 01:33:25,640
Sana yalnız daha iyisin dedi mi?

1048
01:33:27,880 --> 01:33:32,280
María ona inanıp kendini izole etti.
Norma sana da aynısını yapmasın.

1049
01:33:34,400 --> 01:33:35,760
Niye bunu anlatıyorsun?

1050
01:33:37,520 --> 01:33:39,120
Çünkü María'ya anlatmadım.

1051
01:33:42,080 --> 01:33:44,360
Anlatsam hâlâ benimle olabilirdi.

1052
01:34:00,560 --> 01:34:01,640
<i>Gelmiyor.</i>

1053
01:34:02,560 --> 01:34:03,640
Eminim gelir.

1054
01:34:04,240 --> 01:34:05,760
Sabırlı olalım.

1055
01:34:06,280 --> 01:34:08,520
Yarım saattir bekliyoruz, gelmiyor.

1056
01:34:09,760 --> 01:34:12,680
Bu kardeşine uygun değil. Bir terslik var.

1057
01:34:13,400 --> 01:34:16,600
Bu aileyle ilgilenmiyor, terslik bu.

1058
01:34:16,680 --> 01:34:17,560
Onu aradın mı?

1059
01:34:18,480 --> 01:34:20,480
Cevap vermiyor. Kapalı.

1060
01:34:20,560 --> 01:34:23,160
Sipariş verelim mi? Vaktimiz bol değil.

1061
01:34:23,720 --> 01:34:25,600
Biraz daha bekleyelim.

1062
01:34:25,680 --> 01:34:26,960
Beş dakika.

1063
01:34:32,400 --> 01:34:33,480
Tamam.

1064
01:34:33,560 --> 01:34:35,440
Rosa, yeterince bekledik.

1065
01:34:35,520 --> 01:34:38,400
Lidia'nın işini
Irene gelmese de kutlayacağız.

1066
01:34:38,480 --> 01:34:39,640
Yemezdi zaten.

1067
01:34:40,400 --> 01:34:42,120
Sonradan gidip kusar.

1068
01:34:43,520 --> 01:34:45,440
Bu saçmalık da ne Lidia?

1069
01:34:48,960 --> 01:34:51,080
Evet, saçmalık. Üzgünüm anne.

1070
01:34:52,200 --> 01:34:53,080
Boş ver.

1071
01:34:53,960 --> 01:34:56,080
Sipariş verelim mi? Ben seçtim.

1072
01:35:05,760 --> 01:35:07,440
Doğru yere geldin.

1073
01:35:08,240 --> 01:35:10,480
Herkes bu kariyeri anlamıyor.

1074
01:35:11,000 --> 01:35:14,080
Buna verdiğin saatleri,
sahnenin zorluğunu…

1075
01:35:22,000 --> 01:35:23,000
Sorun ne?

1076
01:35:28,440 --> 01:35:29,280
Hiç.

1077
01:35:30,400 --> 01:35:32,200
Özledim, hepsi bu.

1078
01:35:34,040 --> 01:35:34,880
Bitti.

1079
01:35:35,920 --> 01:35:36,840
Teşekkürler.

1080
01:35:37,600 --> 01:35:39,080
-Daha iyi misin?
-Evet.

1081
01:36:07,800 --> 01:36:09,840
Bize taşınabilirsin.

1082
01:36:11,440 --> 01:36:13,640
Böylece her gece beraber uyuruz.

1083
01:36:17,320 --> 01:36:18,760
Annen ne der?

1084
01:36:20,360 --> 01:36:21,320
Evet der.

1085
01:36:24,000 --> 01:36:25,760
Bana bir şey olmamış gibi olur.

1086
01:36:50,080 --> 01:36:51,000
Siktir, anne.

1087
01:36:55,320 --> 01:36:56,840
Dün neredeydin?

1088
01:36:58,520 --> 01:37:00,920
Umarım kardeşinden özür dilemişsindir.

1089
01:37:01,000 --> 01:37:03,600
Dileyeceğim ama provadaydım, biliyorsunuz.

1090
01:37:03,680 --> 01:37:05,080
İçeri dalman hoş değil.

1091
01:37:05,160 --> 01:37:07,760
Günlerce sensiz habersiz kalmam hoş değil.

1092
01:37:08,400 --> 01:37:09,960
Ne merak ediyorsun?

1093
01:37:10,480 --> 01:37:13,040
Nasıl olduğunu merak ediyorum.

1094
01:37:13,120 --> 01:37:16,920
-Meşgulüm anne. Görmüyor musun?
-Görmüyorum çünkü etrafta yoksun.

1095
01:37:17,000 --> 01:37:20,600
Kolay. Bugün, yarın, sonraki gün
ve açılış gününe dek her gün

1096
01:37:20,680 --> 01:37:22,560
provam var. Mutlu oldun mu?

1097
01:37:22,640 --> 01:37:25,280
Şunu kesip bana bakar mısın lütfen?

1098
01:37:26,920 --> 01:37:27,760
Irene.

1099
01:37:32,200 --> 01:37:33,200
Ne istiyorsun?

1100
01:37:34,920 --> 01:37:36,720
Toplulukta durumlar nasıl?

1101
01:37:37,560 --> 01:37:38,680
Her şey yolunda mı?

1102
01:37:38,760 --> 01:37:41,000
Evet. Her şey yolunda. Niye?

1103
01:37:41,760 --> 01:37:42,680
Bilmiyorum.

1104
01:37:44,280 --> 01:37:45,760
Artık hiç konuşmuyoruz.

1105
01:37:46,520 --> 01:37:47,920
Konuşmamız mı lazım?

1106
01:37:48,840 --> 01:37:51,720
Gecikemem. Norma'nın beni bir daha
uyarmasını istemem.

1107
01:37:52,880 --> 01:37:53,720
Niye?

1108
01:37:54,680 --> 01:37:56,400
Sana sert mi davranıyor?

1109
01:37:57,320 --> 01:37:58,280
Her zamanki gibi.

1110
01:37:59,120 --> 01:38:00,640
Niye sorguluyorsun?

1111
01:38:01,160 --> 01:38:03,640
Topluluğundaki bir dansçı beni aradı.

1112
01:38:04,280 --> 01:38:05,200
Adı Ruth.

1113
01:38:06,040 --> 01:38:06,880
Ne?

1114
01:38:06,960 --> 01:38:09,880
Norma sana nasıl muamele ediyor?
Yalan söyleme.

1115
01:38:09,960 --> 01:38:13,200
Anne, o orospuya inanma. Tamam mı?

1116
01:38:13,280 --> 01:38:16,160
-O kız yardım etmek istiyor.
-Yardım mı anne?

1117
01:38:16,240 --> 01:38:18,880
-Buna inandın mı?
-Başka ne isteyecek ki?

1118
01:38:18,960 --> 01:38:20,280
Bana zarar vermek.

1119
01:38:20,360 --> 01:38:23,880
Norma ana dansçı olarak
beni seçtiğinden beri böyle.

1120
01:38:23,960 --> 01:38:26,120
Hayır, Irene. Öyle bir şey yok.

1121
01:38:26,200 --> 01:38:27,800
Yardım etmek istiyorlar.

1122
01:38:27,880 --> 01:38:29,200
Nasıl edecekler?

1123
01:38:29,280 --> 01:38:31,160
Norma'yı şikâyet ederek.

1124
01:38:32,840 --> 01:38:35,320
-Ne için?
-Sana muamelesi.

1125
01:38:36,200 --> 01:38:38,760
Irene, Norma sana nasıl muamele ediyor?

1126
01:38:40,720 --> 01:38:41,560
Lütfen.

1127
01:38:48,280 --> 01:38:49,440
Ne istiyorsun benden?

1128
01:38:49,520 --> 01:38:53,120
Söyle, yapayım da beni rahat bırak.

1129
01:38:53,200 --> 01:38:55,000
Gerçeği söyle.

1130
01:38:55,080 --> 01:38:57,200
Gerçek ne peki anne?

1131
01:38:57,720 --> 01:39:02,160
Sana göre gerçek,
kızının söyledikleri hariç her şey.

1132
01:39:02,240 --> 01:39:04,720
-Pardon ama gitmeliyim.
-Beni dinle.

1133
01:39:04,800 --> 01:39:07,440
Baban çok endişeli. Ben de.

1134
01:39:07,520 --> 01:39:09,280
Ben de endişeliyim.

1135
01:39:10,160 --> 01:39:11,120
Ama açılıştan.

1136
01:39:11,640 --> 01:39:14,040
Bu ailede hiç kimse

1137
01:39:14,960 --> 01:39:17,280
bu konuda hislerimi sormadı.

1138
01:39:17,360 --> 01:39:18,200
Hiç kimse!

1139
01:40:29,440 --> 01:40:32,520
Fazla vaktim yok ama acil dediler.

1140
01:40:33,320 --> 01:40:34,640
Bu ne, biliyor musun?

1141
01:40:36,520 --> 01:40:40,080
Kızımın karnını ve kalçalarını
ölçüp yazdığı bir defter.

1142
01:40:40,880 --> 01:40:42,680
Hayatı buna bağlıymışçasına

1143
01:40:43,280 --> 01:40:44,800
günlük ölçüm alıyor.

1144
01:40:46,640 --> 01:40:48,200
Çünkü hayatı buna bağlı.

1145
01:40:50,640 --> 01:40:52,200
Anlatılanlar gerçek demek.

1146
01:40:53,200 --> 01:40:54,080
Neymiş onlar?

1147
01:40:56,520 --> 01:40:58,480
Hiç tatmin olmayışın.

1148
01:41:00,520 --> 01:41:03,520
Kızın nasıl biri olduğumu
ilk günden beri biliyor.

1149
01:41:04,040 --> 01:41:06,040
Tüm topluluk biliyor.

1150
01:41:06,640 --> 01:41:09,120
Bu yüzden katılmak için uğraşıyorlar.

1151
01:41:09,200 --> 01:41:11,560
Onları daha iyi yapıyoruz, biliyorlar.

1152
01:41:11,640 --> 01:41:14,440
-Sonuç ne olursa olsun.
-Ne sonucu?

1153
01:41:15,200 --> 01:41:16,880
Sanat bir takıntı olmalıdır

1154
01:41:16,960 --> 01:41:19,240
yoksa sanat değil, eğlencedir.

1155
01:41:19,320 --> 01:41:22,960
Ve biz eğlendirmek peşinde değiliz.
Maymunlar yapar onu.

1156
01:41:23,440 --> 01:41:25,240
Şimdi müsaadenle.

1157
01:41:27,640 --> 01:41:28,520
Norma.

1158
01:41:29,560 --> 01:41:30,920
Konuşmaya geldim.

1159
01:41:31,000 --> 01:41:31,840
Şimdi.

1160
01:41:33,040 --> 01:41:36,880
Reddedersen suç duyurusuna
bulunmaya başlayacağım.

1161
01:41:37,760 --> 01:41:39,840
Yaparım, biliyorsun.

1162
01:41:39,920 --> 01:41:42,640
Ne için suç duyurusu? Defter mi?

1163
01:41:43,240 --> 01:41:44,080
Hayır.

1164
01:41:44,800 --> 01:41:46,360
María'nın ölümü.

1165
01:41:46,440 --> 01:41:48,560
Bir daha olmaması için.

1166
01:41:48,640 --> 01:41:51,120
Beni rahat bırakırsan sevinirim.

1167
01:41:51,200 --> 01:41:55,000
Madrid'deki her mahkemeye elim uzanır.
Seni kürsüye çıkarırım.

1168
01:41:55,080 --> 01:41:58,680
Bu seni ilgilendirmez.
Mahkemeyi kesinlikle ilgilendirmez.

1169
01:41:58,760 --> 01:41:59,840
Nasıl istersen.

1170
01:41:59,920 --> 01:42:04,520
Ama mahkeme kararıyla sekiz yıla dek
lisansın askıya alınabilir.

1171
01:42:05,080 --> 01:42:07,960
Dans topluğundan, dansçılardan uzak

1172
01:42:08,880 --> 01:42:10,000
sekiz yıl.

1173
01:42:10,880 --> 01:42:11,880
Sekiz yıl.

1174
01:42:13,160 --> 01:42:14,800
Uzun bir süre Norma.

1175
01:42:17,960 --> 01:42:18,920
Sana kalmış.

1176
01:42:22,680 --> 01:42:23,520
Pekâlâ.

1177
01:42:25,680 --> 01:42:26,640
Nasıl istersen.

1178
01:42:28,320 --> 01:42:30,120
Rosa.

1179
01:42:39,040 --> 01:42:40,240
İki dakikam var.

1180
01:42:41,640 --> 01:42:42,800
Otur lütfen.

1181
01:42:46,640 --> 01:42:47,480
Kısa keseyim.

1182
01:42:48,400 --> 01:42:50,120
María Poza'ya ne oldu?

1183
01:42:50,200 --> 01:42:51,640
Niye yaptı?

1184
01:42:52,480 --> 01:42:54,480
Direkt konuya giriyorsun.

1185
01:42:54,560 --> 01:42:56,280
Fazla vaktim yok.

1186
01:42:59,400 --> 01:43:00,920
María's kendini zorladı.

1187
01:43:02,720 --> 01:43:04,040
Ama acı çekmedi.

1188
01:43:04,760 --> 01:43:06,560
Başka yol bilmiyordu.

1189
01:43:08,320 --> 01:43:10,400
İçgüdü ve tutku onun tek şeyiydi.

1190
01:43:11,360 --> 01:43:12,800
Tutkusu dans etmekti.

1191
01:43:14,000 --> 01:43:16,920
Hayatında başka bir şeye yer yoktu.

1192
01:43:17,000 --> 01:43:19,480
Arkadaşa, sevgiliye

1193
01:43:20,560 --> 01:43:23,120
veya kanserden ölen bir anneye bile.

1194
01:43:25,400 --> 01:43:26,280
Bilmiyordum.

1195
01:43:27,080 --> 01:43:28,440
Kimse bilmiyordu.

1196
01:43:29,800 --> 01:43:32,800
María'nın istediği son şey
insanların acımasıydı.

1197
01:43:37,960 --> 01:43:41,920
<i>Bana anlattı çünkü onu bekleyeceğime</i>
<i>dair söz vermemi istiyordu.</i>

1198
01:43:42,560 --> 01:43:46,400
<i>Yoksa doktorlara göre</i>
<i>birkaç gün ömrü kalmış bir kadın için</i>

1199
01:43:46,480 --> 01:43:50,000
<i>yapımı terk edip New York'a asla gitmezdi.</i>

1200
01:43:52,800 --> 01:43:54,640
<i>Orada dört ay kaldı.</i>

1201
01:43:56,080 --> 01:43:57,440
<i>Hiç dönmedi.</i>

1202
01:44:01,040 --> 01:44:02,640
Belki istememiştir.

1203
01:44:03,160 --> 01:44:04,720
Elbette istedi.

1204
01:44:06,640 --> 01:44:09,400
María'nın tek isteği dönüp dans etmekti.

1205
01:44:10,080 --> 01:44:11,840
Her şeyden çok.

1206
01:44:13,720 --> 01:44:16,440
Hiç o hissi duydun mu Rosa?

1207
01:44:16,960 --> 01:44:19,440
İşini her şeyden çok sevmek?

1208
01:44:19,520 --> 01:44:20,800
Acıtana dek.

1209
01:44:21,360 --> 01:44:24,320
Ayakların kanayana dek.

1210
01:44:24,400 --> 01:44:27,720
Kanın çekilene dek. Yine de seversin ama.

1211
01:44:27,800 --> 01:44:31,120
Yargılamalarında hiç böyle hissettin mi?

1212
01:44:31,640 --> 01:44:32,480
Hayır.

1213
01:44:33,560 --> 01:44:34,840
Yargılama için hayır.

1214
01:44:35,960 --> 01:44:37,200
Irene için evet.

1215
01:44:38,560 --> 01:44:41,000
Çocuğun yok, sen bilmezsin.

1216
01:44:41,080 --> 01:44:42,760
Çocuklarım dansçılarım.

1217
01:44:43,280 --> 01:44:45,880
Umarım bunun için de beni yargılamazsın.

1218
01:44:45,960 --> 01:44:47,120
Yargılamam.

1219
01:44:47,720 --> 01:44:52,200
Ama çocuklarımdan biri
çatıdan atlasa ölürdüm ben.

1220
01:44:52,280 --> 01:44:54,720
Davalarını insanları
manipüle ederek mi kazanıyorsun?

1221
01:44:54,800 --> 01:44:56,800
Topluluğunu böyle mi yönetiyorsun?

1222
01:44:56,880 --> 01:45:00,720
Kızımı ve María'yı böyle mi yönettin?

1223
01:45:00,800 --> 01:45:03,440
Elbette evet. Onları manipüle ediyorum.

1224
01:45:03,520 --> 01:45:04,760
İşim bu.

1225
01:45:04,840 --> 01:45:08,360
María'yı veya Irene'i
başka nasıl bir yıldıza çevirebilirim?

1226
01:45:08,440 --> 01:45:10,920
Sıradan bir dansçıyı unutulmaza.

1227
01:45:11,000 --> 01:45:14,240
-Sence nasıl oluyor bu?
-Seni dava edeceğim.

1228
01:45:14,320 --> 01:45:17,000
Ne istersen yap
ama kimseyi öldürmedim ben.

1229
01:45:17,080 --> 01:45:19,160
Kendi yaptığı şey yüzünden atladı.

1230
01:45:21,480 --> 01:45:22,440
Ne yaptı?

1231
01:45:24,480 --> 01:45:25,560
María ne yaptı?

1232
01:45:27,160 --> 01:45:28,800
Norma, María ne yaptı?

1233
01:45:28,880 --> 01:45:31,280
Bu kariyer kimseye nazik davranmaz.

1234
01:45:31,880 --> 01:45:35,800
Bu sektörde kariyer yapmak yıllar,
unutması saniyeler sürer.

1235
01:45:35,880 --> 01:45:37,960
Dört ay uzun bir süre.

1236
01:45:42,880 --> 01:45:43,960
Bir tarih seçtim.

1237
01:45:45,000 --> 01:45:48,800
María dönmezse rolü
başka bir Giselle alacaktı.

1238
01:45:55,560 --> 01:45:56,400
<i>Tamam.</i>

1239
01:45:59,640 --> 01:46:00,600
<i>Bu onu korkuttu.</i>

1240
01:46:02,920 --> 01:46:03,800
Anne.

1241
01:46:04,960 --> 01:46:05,800
Anne?

1242
01:46:09,800 --> 01:46:10,640
Anne.

1243
01:46:12,160 --> 01:46:13,080
<i>Korkuyordu.</i>

1244
01:46:16,520 --> 01:46:19,200
<i>Topluluğun onsuz</i>
<i>devam edeceğinden korkuyordu.</i>

1245
01:46:21,080 --> 01:46:23,240
<i>Kariyerini mahvedeceğinden.</i>

1246
01:46:24,320 --> 01:46:27,480
<i>Onca yıl çalışmanın boşa gideceğinden.</i>

1247
01:46:46,080 --> 01:46:47,880
<i>Annesi sadece acı çekiyordu.</i>

1248
01:46:49,240 --> 01:46:51,120
<i>Onu bırakması gerekiyordu.</i>

1249
01:46:52,040 --> 01:46:54,440
Suçluluk hissinden mi intihar etti?

1250
01:46:54,520 --> 01:46:55,360
Hayır.

1251
01:46:56,520 --> 01:46:58,720
Canavar gibi hissettiği için.

1252
01:46:59,240 --> 01:47:00,160
Hayır.

1253
01:47:00,240 --> 01:47:01,640
Canavar sensin.

1254
01:47:02,840 --> 01:47:04,040
Onu zorladın.

1255
01:47:04,880 --> 01:47:06,560
Son tarihi sen koydun.

1256
01:47:06,640 --> 01:47:09,880
Birçok aile bu topluluk
sayesinde geçimini sağlıyor.

1257
01:47:11,000 --> 01:47:12,240
Birçok.

1258
01:47:12,320 --> 01:47:15,360
Böyle bir topluluk duramaz.
Bu iş oyun değil Rosa.

1259
01:47:15,440 --> 01:47:19,280
Bunları nereden biliyorsun?
Sözüne mi inanacağım yani?

1260
01:47:20,320 --> 01:47:21,720
Benimkine değil.

1261
01:47:24,240 --> 01:47:25,080
María'nınkine.

1262
01:47:40,520 --> 01:47:43,240
Norma, umarım bu mesajı alırsın.

1263
01:47:43,320 --> 01:47:45,200
Korkunç bir şey yaptım.

1264
01:47:47,120 --> 01:47:49,080
Orada dikildim, onu izledim.

1265
01:47:49,160 --> 01:47:50,600
Gözleri Norma, ben…

1266
01:47:52,160 --> 01:47:53,520
<i>Onu bıraktım.</i>

1267
01:48:16,080 --> 01:48:18,400
Irene'i seviyorsun çünkü o senin kızın.

1268
01:48:20,680 --> 01:48:23,080
Ben de María'yı kendi kızım gibi sevdim.

1269
01:48:24,800 --> 01:48:26,800
Ona bakmamın tek yolu buydu.

1270
01:48:28,120 --> 01:48:30,520
Tüm dansçılarımda olduğu gibi

1271
01:48:31,040 --> 01:48:33,280
o da yeteneğiyle hatırlansın isterim.

1272
01:48:34,840 --> 01:48:38,600
Dansçı olması için gereken
fedakârlık sebebiyle beni mi suçluyorsun?

1273
01:48:40,200 --> 01:48:41,040
Öyle olsun.

1274
01:48:42,440 --> 01:48:44,240
Onlara zalim olduğumu söyle.

1275
01:48:46,400 --> 01:48:50,160
María'nın yaptığı şeydense
benim yüzümden atladığımı bilsinler.

1276
01:48:55,600 --> 01:48:57,680
Bu topluluğu benden alma.

1277
01:48:59,800 --> 01:49:01,120
Elimdeki tek şey bu.

1278
01:49:03,280 --> 01:49:05,520
Kızının elindeki tek şey bu.

1279
01:49:10,280 --> 01:49:12,000
Irene için çok endişeliyim.

1280
01:49:13,040 --> 01:49:14,080
Eminim.

1281
01:49:15,040 --> 01:49:16,960
İşin ona bakmaktı.

1282
01:49:17,480 --> 01:49:19,680
Benimki de topluluğa bakmak.

1283
01:49:20,200 --> 01:49:21,920
Bunu sürdürmem gerek.

1284
01:49:24,080 --> 01:49:26,440
Kızına bir gece müsaade et.

1285
01:49:27,400 --> 01:49:28,960
Açılış gecesi yarın.

1286
01:49:58,400 --> 01:50:01,600
Bu akşam, olan her şeyi unut.

1287
01:50:02,640 --> 01:50:05,600
Tek önemi olan şey Giselle ve izleyici.

1288
01:50:07,040 --> 01:50:07,880
Sakin ol.

1289
01:50:09,840 --> 01:50:10,840
Sorunsuz geçecek.

1290
01:50:19,640 --> 01:50:22,000
Hoş geldiniz. Teşekkürler.

1291
01:50:22,080 --> 01:50:22,960
Merhaba.

1292
01:50:23,040 --> 01:50:23,880
Teşekkürler.

1293
01:50:33,320 --> 01:50:34,640
Tuvalete gidiyorum.

1294
01:50:34,720 --> 01:50:36,920
-Yardım lazım mı?
-Ben hallederim.

1295
01:50:50,480 --> 01:50:52,640
Pardon, giremezsiniz.

1296
01:50:52,720 --> 01:50:55,240
-Topluluktayım.
-Kimse giremez, üzgünüm.

1297
01:50:58,320 --> 01:50:59,360
Erik!

1298
01:50:59,880 --> 01:51:00,720
Aurora.

1299
01:51:01,280 --> 01:51:02,240
Nasılsın?

1300
01:51:02,320 --> 01:51:03,600
İyiyim.

1301
01:51:05,880 --> 01:51:08,240
-Bacağın nasıl?
-Gelebilir miyim?

1302
01:51:09,160 --> 01:51:10,960
Bu kötü bir fikir olur.

1303
01:51:11,040 --> 01:51:14,520
Erik, Irene'yi görüp
iyi şans dilemek istiyorum.

1304
01:51:14,600 --> 01:51:17,440
İçeri girmek sana iyi gelmez, güven bana.

1305
01:51:17,520 --> 01:51:18,960
Lütfen, içeri al beni.

1306
01:51:20,600 --> 01:51:21,600
Size kalmış.

1307
01:51:25,920 --> 01:51:27,160
Arkada.

1308
01:51:29,640 --> 01:51:31,280
-Git.
-Teşekkürler.

1309
01:51:48,360 --> 01:51:50,120
Gelmeyeceksin sanmıştım.

1310
01:51:50,200 --> 01:51:52,120
Yanında olacağıma söz verdim.

1311
01:52:03,960 --> 01:52:05,440
Burada kal lütfen.

1312
01:52:10,040 --> 01:52:11,200
Amma insan var.

1313
01:52:13,960 --> 01:52:16,760
Sakin ol. Çok çalıştı. Halledecek.

1314
01:52:19,760 --> 01:52:23,360
<i>Hanımlar beyler, gösteri başlamak üzere.</i>

1315
02:00:10,320 --> 02:00:11,200
Hey.

1316
02:00:11,280 --> 02:00:14,280
Provalarda niye böyle dans etmiyorsun ya?

1317
02:00:44,200 --> 02:00:46,120
-Norma, bırak.
-Gel buraya.

1318
02:00:46,200 --> 02:00:47,040
Norma, lütfen.

1319
02:00:48,360 --> 02:00:49,720
Burada olma hakkım var.

1320
02:00:50,520 --> 02:00:53,160
Canımı yakıyorsun. Norma, bırak!

1321
02:00:53,240 --> 02:00:54,080
Sakin ol!

1322
02:00:56,320 --> 02:00:58,800
-Ne işin var burada?
-Erik içeri aldı.

1323
02:00:59,640 --> 02:01:03,120
-Topluluk personeli harici giremez.
-Ben de dâhilim buna.

1324
02:01:03,200 --> 02:01:08,120
Aurora, annene yeni durumunu
çoktan anlattım.

1325
02:01:09,200 --> 02:01:10,320
Ne durumu?

1326
02:01:10,400 --> 02:01:11,680
Sonra konuşuruz.

1327
02:01:11,760 --> 02:01:14,560
Koltuğuna dön. Seni bekliyordur.

1328
02:01:14,640 --> 02:01:16,520
Hayır. Anneme ne dedin?

1329
02:01:16,600 --> 02:01:18,800
Şu an önemi yok Aurora.

1330
02:01:18,880 --> 02:01:22,320
Koltuğuna dön ve sakin ol.

1331
02:01:22,960 --> 02:01:24,680
Anlamıyorsun, değil mi?

1332
02:01:25,200 --> 02:01:26,600
Irene ile bağlıyız.

1333
02:01:26,680 --> 02:01:29,560
Dans edince ben ediyor gibiyim.
Bana ihtiyacı var.

1334
02:01:29,640 --> 02:01:32,160
Irene'nin odaklanması gerek

1335
02:01:32,240 --> 02:01:33,680
ve sana da yardım gerek.

1336
02:01:33,760 --> 02:01:35,720
Yoksa bizi riske atacaksın.

1337
02:01:35,800 --> 02:01:38,360
-Son kez diyorum, dön yerine.
-Norma!

1338
02:01:39,160 --> 02:01:41,800
Ne yapıyorsun?
Sonraki sahnen için hazırlan.

1339
02:01:41,880 --> 02:01:43,320
Kalsın, lütfen.

1340
02:01:43,400 --> 02:01:45,640
Gidip hazırlandığında.

1341
02:01:45,720 --> 02:01:48,040
Arkadaşının gecesini mahvetme.

1342
02:01:48,120 --> 02:01:50,840
Fantezilerinle prömiyeri mahvetme.

1343
02:01:50,920 --> 02:01:52,480
Birlikte olmalıyız.

1344
02:01:52,560 --> 02:01:54,520
Bir daha dans ettiğimde…

1345
02:01:54,600 --> 02:01:56,400
Bir daha dans etmeyeceksin.

1346
02:02:05,360 --> 02:02:06,320
Bu doğru değil.

1347
02:02:08,880 --> 02:02:10,320
Değil mi Irene?

1348
02:02:10,400 --> 02:02:12,600
Bir daha dans etmeyeceksin.

1349
02:02:12,680 --> 02:02:15,480
Annen söylemediyse
o da inkâr sürecindedir.

1350
02:02:15,560 --> 02:02:17,680
Kaza günü söylediler bize.

1351
02:02:17,760 --> 02:02:20,920
-Norma, dur lütfen.
-Git, üstünü değiştir.

1352
02:02:21,000 --> 02:02:23,720
-Sonraki sahneye hazırlan.
-Yalan söylüyorsun!

1353
02:02:30,200 --> 02:02:31,320
Aurora.

1354
02:02:32,560 --> 02:02:33,720
Üzgünüm Irene.

1355
02:02:36,520 --> 02:02:38,520
-Defol, seni canavar!
-Bırak beni!

1356
02:02:38,600 --> 02:02:40,240
Tiyatromdan defol!

1357
02:02:40,760 --> 02:02:42,320
-Dışarı!
-Gidelim.

1358
02:02:42,400 --> 02:02:43,720
Ondan uzak dur!

1359
02:02:45,200 --> 02:02:46,800
Onu rahat bırak!

1360
02:03:07,840 --> 02:03:09,800
Norma.

1361
02:03:10,400 --> 02:03:11,240
Norma!

1362
02:03:38,080 --> 02:03:40,040
Irene, gitmelisin.

1363
02:03:42,160 --> 02:03:44,120
Herkes soyunma odasında. Koş.

1364
02:03:46,800 --> 02:03:47,640
Aurora.

1365
02:03:50,280 --> 02:03:52,480
<i>Bizi kimse ayıramayacak. Asla.</i>

1366
02:06:09,080 --> 02:06:10,080
Norma'yı gördün mü?

1367
02:06:10,160 --> 02:06:12,080
Bir süredir görmedim.

1368
02:06:12,600 --> 02:06:14,000
Dikim odasındaydı.

1369
02:06:14,080 --> 02:06:15,440
Şu kızlaydı.

1370
02:08:35,240 --> 02:08:36,080
Pardon.

1371
02:11:27,800 --> 02:11:29,880
İFADE ETTİĞİ ANLAMI ANLATABİLSEM

1372
02:11:29,960 --> 02:11:32,680
DANS ETMENİN ANLAMI KALMAZDI.
(ISADORA DUNCAN)

1373
02:17:23,600 --> 02:17:25,720
Alt yazı çevirmeni: Anıl Çetinkaya



