1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,040 --> 00:00:20,840
NETFLIX PRESENTA

4
00:02:05,480 --> 00:02:08,120
UN BALLETTO IN DUE ATTI

5
00:02:09,920 --> 00:02:13,200
ATTO I

6
00:03:06,680 --> 00:03:07,520
MERCOLEDÌ

7
00:03:07,600 --> 00:03:08,720
PESO: 46,7

8
00:03:08,800 --> 00:03:09,720
BRACCIA: 22,2

9
00:03:09,800 --> 00:03:10,800
FIANCHI: 87,2

10
00:03:10,880 --> 00:03:11,840
VITA: 56,1

11
00:03:11,920 --> 00:03:12,960
SENO: 87,3

12
00:03:14,560 --> 00:03:15,880
Irene, noi andiamo.

13
00:03:15,960 --> 00:03:17,480
Mi dai un passaggio?

14
00:03:17,560 --> 00:03:20,480
Non posso,
mi accompagna tuo padre in tribunale.

15
00:03:23,000 --> 00:03:25,680
- Buona fortuna per oggi. A dopo.
- Grazie.

16
00:03:26,200 --> 00:03:27,040
Buongiorno.

17
00:03:27,120 --> 00:03:28,440
Buongiorno.

18
00:03:40,600 --> 00:03:43,400
- Non fai mai una pausa?
- Quando avrò il posto.

19
00:03:43,480 --> 00:03:45,720
- Diventerai matta, Lidi.
- Beh, sai…

20
00:03:45,800 --> 00:03:48,880
Non puoi essere
la sola matta di famiglia, sorellina.

21
00:03:52,320 --> 00:03:53,880
Sai che mamma ti beccherà?

22
00:03:55,080 --> 00:03:57,160
- Apro la finestra.
- Che ore sono?

23
00:03:58,520 --> 00:03:59,480
Cavolo!

24
00:03:59,560 --> 00:04:01,640
Pulisco io, così mi distraggo.

25
00:04:01,720 --> 00:04:03,240
Grazie, sono in ritardo.

26
00:04:03,800 --> 00:04:05,080
Lo saprai oggi, no?

27
00:04:06,320 --> 00:04:09,160
Oggi saprò che la mia vita
continuerà come prima.

28
00:04:09,240 --> 00:04:10,200
Non dire così.

29
00:04:10,280 --> 00:04:12,880
Magari ti danno
una possibilità per sbaglio.

30
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
Non credo.

31
00:04:24,200 --> 00:04:25,320
Stai benissimo.

32
00:04:27,600 --> 00:04:28,440
È stretta?

33
00:04:29,680 --> 00:04:30,880
No, credo di no.

34
00:04:31,360 --> 00:04:34,080
Beh, altrimenti dimmelo
e te la sistemo subito.

35
00:04:35,360 --> 00:04:36,440
Hai tutto?

36
00:04:36,520 --> 00:04:37,680
Con questo sì.

37
00:04:40,440 --> 00:04:41,280
E io?

38
00:04:41,360 --> 00:04:42,440
Sto bene?

39
00:04:44,280 --> 00:04:45,640
Vado da sola, mamma.

40
00:04:51,080 --> 00:04:55,160
È il tuo primo giorno alla compagnia.
Credi che possa perdermelo?

41
00:04:55,920 --> 00:04:56,760
No.

42
00:04:57,280 --> 00:04:59,640
Andiamo, non devi fare tardi.

43
00:05:14,200 --> 00:05:15,040
Sì?

44
00:05:15,880 --> 00:05:17,520
<i>- Ciao. Irene?</i>
- Ciao.

45
00:05:17,600 --> 00:05:20,720
<i>- Sono Laura, l'assistente di Norma.</i>
- Ciao. Come va?

46
00:05:41,400 --> 00:05:42,240
Sì.

47
00:05:43,880 --> 00:05:44,720
Grazie.

48
00:05:45,840 --> 00:05:46,760
Va bene.

49
00:06:08,280 --> 00:06:09,200
Mamma…

50
00:06:11,880 --> 00:06:13,760
Bene, ci vediamo dopo.

51
00:06:15,000 --> 00:06:16,600
Mi racconterai tutto.

52
00:06:27,760 --> 00:06:29,720
Non ha neanche preso le sue cose.

53
00:06:29,800 --> 00:06:31,280
Perché voleva tornare.

54
00:06:32,080 --> 00:06:34,480
Comunque, cosa faceva María a New York?

55
00:06:34,560 --> 00:06:35,400
Basta.

56
00:06:42,640 --> 00:06:45,440
Non voleva più fare
la mascotte della compagnia.

57
00:06:55,440 --> 00:06:57,240
- Che vuoi?
- Smettila, cazzo!

58
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
A dopo.

59
00:07:06,440 --> 00:07:07,280
Arrivederci.

60
00:07:08,080 --> 00:07:09,000
Arrivederci.

61
00:07:15,040 --> 00:07:16,440
Ciao.

62
00:07:16,520 --> 00:07:19,000
- Ciao.
- Buongiorno, Ruth.

63
00:07:27,840 --> 00:07:30,520
Hai un assorbente?
Mi sono venute le mie cose.

64
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
Ciao.

65
00:07:37,440 --> 00:07:38,320
Ciao.

66
00:07:39,640 --> 00:07:40,640
Come stai?

67
00:07:41,880 --> 00:07:42,800
Sto bene.

68
00:07:43,600 --> 00:07:46,400
Grazie del messaggio, comunque.
Non ho risposto.

69
00:07:46,480 --> 00:07:47,880
Non fa niente.

70
00:07:49,520 --> 00:07:51,280
Volevo solo sapere…

71
00:07:51,360 --> 00:07:53,080
Sì, è uno schifo, punto.

72
00:07:53,600 --> 00:07:54,440
Basta.

73
00:07:56,320 --> 00:08:00,160
- Ehi, se vuoi parlare…
- Cazzo, sto bene, ok?

74
00:08:04,960 --> 00:08:05,800
Beh, allora?

75
00:08:07,120 --> 00:08:08,960
Si sa qualcosa della sostituta?

76
00:08:10,000 --> 00:08:12,640
Sarai tu, Ruth. È ovvio.

77
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
Un benvenuto ai nuovi arrivati.

78
00:08:38,160 --> 00:08:41,080
Sapete che entrare
in questa compagnia è un onore.

79
00:08:41,600 --> 00:08:44,040
Spero che sarà anche un onore avervi qui.

80
00:08:45,480 --> 00:08:46,360
Scusate.

81
00:08:47,480 --> 00:08:48,920
Siediti con gli altri.

82
00:08:51,680 --> 00:08:53,480
Non farò eccezioni.

83
00:08:53,560 --> 00:08:57,760
Dovrete dimostrare ogni giorno
perché avete scelto questa compagnia.

84
00:08:57,840 --> 00:08:59,360
O meglio, per fare cosa.

85
00:08:59,440 --> 00:09:00,760
Qualcuno lo sa?

86
00:09:00,840 --> 00:09:03,760
Qualcuno sa perché è in questa stanza?

87
00:09:03,840 --> 00:09:05,400
Qualcuno dei nuovi?

88
00:09:06,120 --> 00:09:06,960
Per ballare?

89
00:09:07,040 --> 00:09:09,240
Per ballare ci sono le discoteche.

90
00:09:10,240 --> 00:09:12,040
Siete qui per altro.

91
00:09:12,120 --> 00:09:16,400
Per trasformare anni di sacrifici
in un momento di perfezione.

92
00:09:16,480 --> 00:09:18,040
Solo un istante,

93
00:09:18,520 --> 00:09:21,760
che però vivrà per sempre
nella memoria di chi lo vedrà.

94
00:09:22,640 --> 00:09:25,800
Non c'è niente
di più importante di questo, capite?

95
00:09:25,880 --> 00:09:27,000
Niente.

96
00:09:28,120 --> 00:09:30,880
Sapete che la produzione
dell'anno era <i>Giselle.</i>

97
00:09:31,360 --> 00:09:33,560
Lo sarà ancora, come omaggio a María.

98
00:09:34,160 --> 00:09:36,680
Non sarà la <i>Giselle </i>che conosciamo.

99
00:09:36,760 --> 00:09:41,880
Stavolta sarà una donna la cui morte
potrà scatenare una rivoluzione.

100
00:09:43,480 --> 00:09:47,200
Immagino sappiate già
chi è stata scelta per questa rivoluzione.

101
00:09:49,520 --> 00:09:52,080
- È Ruth, no? Ovviamente.
- Deve essere lei.

102
00:09:52,160 --> 00:09:54,720
Vedo che non è venuta di corsa a dirvelo.

103
00:09:57,400 --> 00:09:59,120
Non voglio essere io a farlo.

104
00:09:59,200 --> 00:10:00,800
Giselle è una donna decisa.

105
00:10:00,880 --> 00:10:04,520
Capace di accettare la pazzia
per difendere ciò in cui crede.

106
00:10:04,600 --> 00:10:09,640
Se la persona promossa a prima ballerina
non è capace di dirlo a voce alta,

107
00:10:09,720 --> 00:10:11,880
di alzarsi e guidare la compagnia…

108
00:10:20,280 --> 00:10:23,440
- Non l'hai detto a nessuno?
- Non ho avuto il tempo.

109
00:10:23,520 --> 00:10:25,760
Come fai ad averlo, se arrivi tardi?

110
00:10:25,840 --> 00:10:26,800
Mi spiace.

111
00:10:27,840 --> 00:10:29,640
Prima e ultima volta, Irene.

112
00:10:30,400 --> 00:10:31,840
Puoi sederti.

113
00:10:34,280 --> 00:10:35,760
Voialtri, preparatevi.

114
00:10:35,840 --> 00:10:39,080
A breve faremo le audizioni
per gli altri personaggi.

115
00:10:39,160 --> 00:10:40,640
Niente è ancora deciso.

116
00:10:40,720 --> 00:10:44,440
Dimostrate di volerlo
come fosse l'ultima cosa che fate.

117
00:10:46,080 --> 00:10:46,920
Carmen?

118
00:10:50,320 --> 00:10:53,240
Otto e… uno.

119
00:10:54,160 --> 00:10:55,000
Due.

120
00:10:55,680 --> 00:10:57,080
Grande.

121
00:10:57,160 --> 00:10:58,600
E quinta.

122
00:10:58,680 --> 00:11:01,880
Ora girate con la testa e fermatevi.

123
00:11:01,960 --> 00:11:03,200
Alzatevi e uno…

124
00:11:04,360 --> 00:11:08,080
Otto, due, tre e uno…

125
00:11:08,720 --> 00:11:10,840
E quinta posizione.

126
00:11:12,160 --> 00:11:14,200
Bene, cambiamo gruppo.

127
00:11:18,160 --> 00:11:19,760
Bene, su i capelli.

128
00:11:23,000 --> 00:11:24,440
Ragazzi!

129
00:11:29,120 --> 00:11:30,240
Iniziamo.

130
00:11:32,160 --> 00:11:33,440
Via, musica.

131
00:13:10,880 --> 00:13:12,080
Testa in fuori.

132
00:13:13,080 --> 00:13:14,120
Come ti chiami?

133
00:13:15,800 --> 00:13:16,720
Aurora.

134
00:13:16,800 --> 00:13:17,880
Aurora?

135
00:13:18,480 --> 00:13:20,480
Bene, molto bene.

136
00:13:21,080 --> 00:13:22,280
Un altro gruppo.

137
00:14:06,480 --> 00:14:09,400
E uno, due.

138
00:14:09,480 --> 00:14:11,000
Uno, due.

139
00:14:11,080 --> 00:14:13,840
Uno, due e…

140
00:14:14,440 --> 00:14:15,280
Ancora.

141
00:14:15,360 --> 00:14:18,400
Uno, due e due.

142
00:14:18,480 --> 00:14:20,920
E uno, due e <i>chaîné.</i>

143
00:14:21,000 --> 00:14:22,720
E… bene.

144
00:14:22,800 --> 00:14:24,600
Uno e uno.

145
00:14:24,680 --> 00:14:25,520
Così!

146
00:14:25,600 --> 00:14:27,280
E uno, due.

147
00:14:27,360 --> 00:14:28,200
Uno…

148
00:14:28,280 --> 00:14:29,720
E l'ultimo.

149
00:14:29,800 --> 00:14:31,680
Due, tre.

150
00:14:32,360 --> 00:14:33,240
Continua.

151
00:14:33,320 --> 00:14:35,600
Due e sguardo alla diagonale.

152
00:14:49,720 --> 00:14:50,840
Congratulazioni.

153
00:14:52,120 --> 00:14:53,000
Grazie.

154
00:14:53,840 --> 00:14:55,560
- Volevo…
- Ma non l'hai fatto

155
00:14:56,160 --> 00:14:58,080
Credevi che non l'avrei saputo?

156
00:14:59,920 --> 00:15:01,120
Forse ha paura.

157
00:15:01,200 --> 00:15:02,840
- Di cosa, idiota?
- Non so.

158
00:15:02,920 --> 00:15:05,400
Sei tu che nascondi le cose.

159
00:15:10,600 --> 00:15:13,080
Gisella, stanotte vieni alla festa?

160
00:15:13,160 --> 00:15:15,640
O hai paura che ti droghiamo il bicchiere?

161
00:15:30,160 --> 00:15:31,120
Fatto.

162
00:15:40,320 --> 00:15:42,720
Metti il vestito verde che ti ho fatto.

163
00:15:43,560 --> 00:15:44,800
Ti sta benissimo.

164
00:15:45,800 --> 00:15:46,880
Non voglio andare.

165
00:15:48,000 --> 00:15:49,080
Sono stanchissima.

166
00:15:49,600 --> 00:15:50,520
Riposerai dopo.

167
00:15:50,600 --> 00:15:53,600
È un giorno importante
e anche le feste lo sono.

168
00:15:55,080 --> 00:15:56,920
Mamma, non conosco nessuno.

169
00:16:01,640 --> 00:16:02,480
Aurora.

170
00:16:03,120 --> 00:16:06,040
Non sei una bambina.
Quello è il posto per te.

171
00:16:06,120 --> 00:16:08,720
Avresti potuto essere la solista, lo so.

172
00:16:11,320 --> 00:16:12,880
Il corpo di ballo.

173
00:16:12,960 --> 00:16:16,200
Ma ti daranno il posto che meriti.

174
00:16:16,280 --> 00:16:18,320
Se ne accorgeranno presto.

175
00:16:18,400 --> 00:16:21,840
Ma devi andare dove vanno loro,
per farti conoscere.

176
00:16:21,920 --> 00:16:24,880
Parla con tutti,
non nasconderti, fatti vedere.

177
00:16:30,040 --> 00:16:31,840
Vai, ti aspetterò alzata.

178
00:16:59,160 --> 00:17:00,000
Ciao.

179
00:17:01,200 --> 00:17:02,360
Sei fuori a fumare?

180
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
Sì.

181
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
Ne vuoi una?

182
00:17:09,240 --> 00:17:10,360
Va bene.

183
00:17:36,640 --> 00:17:38,280
Non fumi, vero?

184
00:17:38,880 --> 00:17:39,720
No.

185
00:17:40,920 --> 00:17:42,640
Puoi restare qui, se vuoi.

186
00:17:43,200 --> 00:17:45,240
Non me ne frega di stare dentro.

187
00:17:46,760 --> 00:17:48,240
Buttala, se non ti piace.

188
00:17:49,560 --> 00:17:50,560
Grazie.

189
00:17:51,200 --> 00:17:52,840
Non ringraziare per tutto.

190
00:17:53,840 --> 00:17:55,040
Sei nella compagnia.

191
00:17:55,120 --> 00:17:59,080
Hai lo stesso loro diritto
di stare dentro, fuori o dove vuoi.

192
00:18:00,720 --> 00:18:01,560
Qui sto bene.

193
00:18:04,280 --> 00:18:06,280
Fumo una sigaretta e andiamo.

194
00:18:06,360 --> 00:18:09,960
- A chi importa essere la prima?
- Siamo state qui tutta sera.

195
00:18:12,760 --> 00:18:14,080
Ruth non è cattiva.

196
00:18:16,120 --> 00:18:18,080
È solo incazzata per María.

197
00:18:19,480 --> 00:18:20,680
Erano amiche?

198
00:18:22,120 --> 00:18:23,720
Stavano sempre insieme.

199
00:18:25,120 --> 00:18:26,560
E lei com'era?

200
00:18:29,640 --> 00:18:30,880
María era…

201
00:18:32,720 --> 00:18:34,640
solo María.

202
00:18:43,680 --> 00:18:45,240
E tu come ti senti?

203
00:18:45,880 --> 00:18:47,160
Io? Per cosa?

204
00:18:47,880 --> 00:18:50,960
Come nuova prima ballerina
della compagnia.

205
00:18:51,640 --> 00:18:52,840
La nuova Giselle.

206
00:18:59,400 --> 00:19:00,320
Cosa c'è?

207
00:19:04,040 --> 00:19:07,120
Niente, è che nessuno me l'aveva chiesto.

208
00:19:11,800 --> 00:19:12,840
Mi chiamo Irene.

209
00:19:15,400 --> 00:19:16,520
Io sono Aurora.

210
00:19:19,800 --> 00:19:21,640
Hai conosciuto molte persone?

211
00:19:22,680 --> 00:19:23,800
Sì, tutti.

212
00:19:24,880 --> 00:19:26,480
C'era tutta la compagnia?

213
00:19:27,040 --> 00:19:27,960
Credo di sì.

214
00:19:29,600 --> 00:19:31,520
Hai parlato con la sostituta?

215
00:19:32,360 --> 00:19:33,320
La sostituta?

216
00:19:34,360 --> 00:19:36,240
Ci ho scambiato due parole.

217
00:19:37,640 --> 00:19:38,600
Che tipo è?

218
00:19:39,120 --> 00:19:40,600
È meglio di María?

219
00:19:42,760 --> 00:19:43,920
Suppongo di sì.

220
00:19:46,360 --> 00:19:47,840
Non mi dici nient'altro?

221
00:19:51,200 --> 00:19:53,040
Mi sono divertita molto, mamma.

222
00:19:55,560 --> 00:19:57,360
Visto che era meglio andare?

223
00:20:00,400 --> 00:20:01,920
Sono orgogliosa di te.

224
00:20:06,280 --> 00:20:07,320
Riposati.

225
00:20:25,720 --> 00:20:27,080
Buonanotte, tesoro.

226
00:20:51,920 --> 00:20:55,360
QUESTA ERA MARÍA

227
00:21:28,600 --> 00:21:31,400
Avrei chiesto il silenzio,
ma l'avete fatto voi.

228
00:21:31,480 --> 00:21:32,600
Bene.

229
00:21:32,680 --> 00:21:37,160
Sapete tutti che in questa compagnia
non abbiamo coreografi interni,

230
00:21:37,240 --> 00:21:40,680
perché scegliamo il migliore
per ogni produzione.

231
00:21:40,760 --> 00:21:42,960
Nel mondo della danza non c'è nessuno

232
00:21:43,040 --> 00:21:47,920
che non conosca il nome
e il lavoro di Erik Christensen.

233
00:21:48,000 --> 00:21:52,120
Ha coreografato le produzioni
più rivoluzionarie degli ultimi anni.

234
00:21:52,200 --> 00:21:55,320
Potrei dire meraviglie
di ciò che pensa di fare qui,

235
00:21:55,400 --> 00:21:57,880
ma nessuno meglio di lui può raccontarlo.

236
00:21:57,960 --> 00:22:00,560
Erik, quando vuoi.

237
00:22:02,720 --> 00:22:03,840
Buongiorno a tutti.

238
00:22:03,920 --> 00:22:07,560
Prima di iniziare,
vorrei chiedervi di concentrarvi…

239
00:22:07,640 --> 00:22:08,920
su questo.

240
00:22:09,000 --> 00:22:10,480
Su questo istante.

241
00:22:11,160 --> 00:22:12,480
Il nostro presente.

242
00:22:13,080 --> 00:22:16,040
Un presente che deve essere <i>Giselle.</i>

243
00:22:16,760 --> 00:22:18,520
Solo <i>Giselle.</i>

244
00:22:19,360 --> 00:22:21,840
Qualcuno può dirmi qualcosa dell'opera?

245
00:22:25,960 --> 00:22:27,480
Neanche Giselle stessa?

246
00:22:28,680 --> 00:22:29,520
Eh, sì.

247
00:22:30,520 --> 00:22:33,080
<i>Giselle</i> è la storia di una contadina,

248
00:22:33,160 --> 00:22:36,640
a cui un uomo, Albrecht, spezza il cuore

249
00:22:36,720 --> 00:22:39,040
e questo la conduce alla pazzia.

250
00:22:39,120 --> 00:22:40,960
- E alla morte.
- Ok.

251
00:22:41,040 --> 00:22:43,160
Ma è solo questo?

252
00:22:43,240 --> 00:22:45,320
Di certo potete dirmi di più.

253
00:22:45,400 --> 00:22:47,080
Ci sono anche le Villi, no?

254
00:22:47,160 --> 00:22:49,640
Ma cosa sono le Villi? Cosa rappresentano?

255
00:22:49,720 --> 00:22:53,360
Sono gli spiriti del bosco
che accolgono Giselle quando muore.

256
00:22:53,440 --> 00:22:55,000
La loro regina è Myrtha.

257
00:22:55,080 --> 00:22:58,000
Sono le donne che muoiono
senza essersi sposate.

258
00:22:58,080 --> 00:23:01,320
Ma oggi nessuno muore per questo, vero?

259
00:23:02,320 --> 00:23:07,560
Le nostre Villi saranno
creature oscure, belle ma glaciali.

260
00:23:07,640 --> 00:23:11,160
Un incrocio tra una ninfa e un vampiro.

261
00:23:11,240 --> 00:23:14,640
Ma non fraintendete,
perché ciò che ha detto Irene è vero.

262
00:23:14,720 --> 00:23:16,320
Anche ciò che hai detto tu.

263
00:23:16,400 --> 00:23:19,600
Ma quella è solo la superficie.
<i>Giselle</i> è molto di più.

264
00:23:19,680 --> 00:23:24,360
È un'opera che parla
di tradimento, di perdono, di morte.

265
00:23:24,440 --> 00:23:29,760
Per questo vorrei chiedervi
di pensare a ciò che amiamo.

266
00:23:29,840 --> 00:23:32,040
Amiamo la nostra famiglia.

267
00:23:32,600 --> 00:23:35,360
Amiamo… le nostre madri.

268
00:23:36,480 --> 00:23:37,680
I nostri partner.

269
00:23:38,280 --> 00:23:40,440
Amiamo la danza.

270
00:23:41,720 --> 00:23:43,200
Ora cominciamo.

271
00:23:43,280 --> 00:23:46,160
Non vedo l'ora
di scoprire cosa avete dentro

272
00:23:46,240 --> 00:23:49,360
e perché dovreste far parte
di questa nuova <i>Giselle.</i>

273
00:23:49,440 --> 00:23:50,280
Iniziamo?

274
00:24:36,000 --> 00:24:38,640
Lei mi piace per la parte di Myrtha.

275
00:24:55,400 --> 00:24:56,400
Ferma.

276
00:25:00,320 --> 00:25:01,480
Che succede?

277
00:25:03,360 --> 00:25:04,200
Irene?

278
00:25:05,080 --> 00:25:05,920
Sì?

279
00:25:07,480 --> 00:25:09,480
Non ti ha guardato una sola volta.

280
00:25:11,040 --> 00:25:16,680
Albrecht dev'essere una forza potente
che distrugge ciò che si trova davanti.

281
00:25:16,760 --> 00:25:18,040
E questa Giselle…

282
00:25:18,640 --> 00:25:21,560
non ti ha guardato
una sola volta mentre ballavi.

283
00:25:22,600 --> 00:25:23,840
Un'altra volta.

284
00:25:23,920 --> 00:25:25,040
Dalla <i>entrée.</i>

285
00:25:26,920 --> 00:25:29,920
Ora voglio vedere
un ballerino che fa il suo lavoro.

286
00:25:30,000 --> 00:25:32,280
Un ballerino, non una ballerina.

287
00:25:32,360 --> 00:25:33,800
Quelle le abbiamo già.

288
00:25:41,080 --> 00:25:43,320
Lei ha l'anima di una Villi del bosco.

289
00:26:49,240 --> 00:26:50,120
Scusate.

290
00:26:53,520 --> 00:26:54,640
Ha chiamato ancora.

291
00:26:55,600 --> 00:26:58,680
- Lui?
- Sì e minaccia di venire qui.

292
00:26:58,760 --> 00:27:01,200
Non sapevo cosa dirgli, era fuori di sé.

293
00:27:01,280 --> 00:27:02,600
Non oserà.

294
00:27:02,680 --> 00:27:05,600
Non rispondere più alle chiamate , capito?

295
00:27:06,920 --> 00:27:07,760
Va bene.

296
00:27:14,840 --> 00:27:16,000
Grazie.

297
00:27:20,040 --> 00:27:21,520
Sei una Villi perfetta.

298
00:27:31,640 --> 00:27:32,600
Cos'hai?

299
00:27:34,160 --> 00:27:36,000
Niente, non mi piace guardarmi.

300
00:27:37,440 --> 00:27:39,160
Lo fai sembrare facile.

301
00:27:45,360 --> 00:27:48,000
Ho un trucco, da tanti anni.

302
00:27:52,000 --> 00:27:53,080
Un trucco?

303
00:27:54,920 --> 00:27:57,840
Sì, ma promettimi di non dirlo a nessuno.

304
00:27:59,000 --> 00:28:00,040
Te lo prometto.

305
00:28:00,720 --> 00:28:01,560
Davvero?

306
00:28:02,560 --> 00:28:03,400
Certo.

307
00:28:04,200 --> 00:28:05,320
Che cos'hai?

308
00:28:09,400 --> 00:28:11,120
Non voglio che ridi di me.

309
00:28:12,680 --> 00:28:14,320
Non riderei mai di te.

310
00:28:16,920 --> 00:28:18,000
Dai, dimmelo.

311
00:28:21,800 --> 00:28:22,640
Beh…

312
00:28:24,200 --> 00:28:27,440
Quando chiudo gli occhi,
è come se smettessi di pensare.

313
00:28:28,120 --> 00:28:31,000
Vado in un luogo immaginario
che conosco solo io.

314
00:28:32,120 --> 00:28:34,400
A volte non voglio tornare da lì.

315
00:28:35,840 --> 00:28:39,120
Sai la sensazione di stare
dove nessuno può farti male?

316
00:28:40,480 --> 00:28:41,480
Non esiste.

317
00:28:42,960 --> 00:28:43,960
E perché no?

318
00:28:44,960 --> 00:28:47,440
È il mio posto, niente può farmi del male.

319
00:28:49,040 --> 00:28:50,720
Neanche a te, se vuoi.

320
00:28:53,960 --> 00:28:55,560
Perché dovrebbe succedermi?

321
00:28:57,920 --> 00:29:01,720
Perché tutte vogliono essere Giselle,
ma solo tu lo sei.

322
00:29:12,120 --> 00:29:13,440
Questa è libera.

323
00:29:42,200 --> 00:29:43,120
Che buono!

324
00:29:44,360 --> 00:29:45,920
Giù le mani.

325
00:29:46,000 --> 00:29:47,240
Chiama tua sorella.

326
00:29:47,320 --> 00:29:49,120
Irene, la cena!

327
00:29:50,200 --> 00:29:51,920
- Hai preso il salmone?
- Sì.

328
00:29:52,000 --> 00:29:53,240
Guarda, è qui.

329
00:30:00,800 --> 00:30:02,240
- Stai bene?
- Sì.

330
00:30:02,320 --> 00:30:04,320
Sono solo stanca per le prove.

331
00:30:06,840 --> 00:30:09,000
Papà, sai che non reggo il vino.

332
00:30:09,080 --> 00:30:10,840
Solo un po' per brindare.

333
00:30:10,920 --> 00:30:13,720
Quello che non reggi è goderti le cose.

334
00:30:14,320 --> 00:30:15,160
Va bene, dai.

335
00:30:17,480 --> 00:30:18,920
Il vino serve a questo.

336
00:30:20,840 --> 00:30:22,720
Non abbiamo ancora festeggiato.

337
00:30:22,800 --> 00:30:26,400
Sì, un cliente di tuo padre
ha insistito per invitarci a cena.

338
00:30:26,480 --> 00:30:27,600
È stato assillante.

339
00:30:27,680 --> 00:30:31,120
Rosa, era un processo complicato.
Normale che fosse felice.

340
00:30:31,200 --> 00:30:34,600
Dovresti esserlo anche tu.
Hai vinto, no? Bene.

341
00:30:34,680 --> 00:30:36,800
- Allora, brindiamo.
- Sì.

342
00:30:36,880 --> 00:30:38,160
A Giselle.

343
00:30:38,240 --> 00:30:39,120
A Giselle.

344
00:30:43,560 --> 00:30:44,480
È buonissimo.

345
00:30:45,200 --> 00:30:46,560
Ho una domanda.

346
00:30:46,640 --> 00:30:49,360
Per quanto tempo
potrai ballare la <i>Giselle?</i>

347
00:30:50,120 --> 00:30:52,120
Fin quando Norma me lo permetterà.

348
00:30:52,200 --> 00:30:55,760
Ma non è un personaggio
da adolescente o bambina?

349
00:30:55,840 --> 00:30:58,000
Sì, ma nella danza non conta.

350
00:30:59,040 --> 00:31:01,920
Non ci sono personaggi adulti nell'opera?

351
00:31:02,000 --> 00:31:04,280
- La madre, ma non balla.
- Certo.

352
00:31:04,360 --> 00:31:06,360
Ma goditi quello che stai facendo.

353
00:31:06,440 --> 00:31:09,200
Le cose finiscono presto e poi ti mancano.

354
00:31:11,440 --> 00:31:14,960
Ho appena avuto la parte
e tu pensi già a quando la perderò?

355
00:31:15,040 --> 00:31:17,240
- Non ha detto questo.
- Certo che no.

356
00:31:17,320 --> 00:31:20,040
Ma a un certo punto
dovrai lavorare a qualcosa

357
00:31:20,120 --> 00:31:22,720
che non finisca ai 30 anni e qualcosa.

358
00:31:22,800 --> 00:31:26,000
Se vuoi fare la funzionaria,
ti passo i miei appunti.

359
00:31:26,880 --> 00:31:28,200
Scherzo!

360
00:31:28,800 --> 00:31:30,640
Ma papà ha un po' di ragione.

361
00:31:30,720 --> 00:31:33,120
Cosa fa una ballerina quando si ritira?

362
00:31:35,280 --> 00:31:36,520
Non lo so davvero.

363
00:31:36,600 --> 00:31:39,200
- Pensavo di fare la coreografa.
- Però!

364
00:31:39,280 --> 00:31:40,360
Non male.

365
00:31:40,880 --> 00:31:41,840
Coreografa?

366
00:31:42,600 --> 00:31:44,240
Sì, coreografa. Che c'è?

367
00:31:44,320 --> 00:31:45,320
Niente.

368
00:31:46,320 --> 00:31:48,920
Quante ballerine ci sono nella compagnia?

369
00:31:50,040 --> 00:31:51,600
Non so, circa 50.

370
00:31:52,120 --> 00:31:52,960
Cinquanta?

371
00:31:54,320 --> 00:31:55,760
E coreografi?

372
00:31:57,800 --> 00:31:58,640
Uno.

373
00:32:00,440 --> 00:32:02,680
Non ho altre domande, vostro onore.

374
00:32:02,760 --> 00:32:04,200
Assaggia un po' di vino.

375
00:32:06,120 --> 00:32:07,960
Coreografa sembra una figata.

376
00:32:08,040 --> 00:32:09,440
Spettacolare, eh?

377
00:32:09,960 --> 00:32:11,480
Ha dei vigneti, no?

378
00:32:12,000 --> 00:32:13,240
Beh, la sua famiglia.

379
00:32:13,800 --> 00:32:15,480
Sì, beh, è squisito.

380
00:32:16,720 --> 00:32:17,880
Sì, è buonissimo.

381
00:32:17,960 --> 00:32:19,040
È molto buono.

382
00:32:19,560 --> 00:32:21,640
- Dammi il bicchiere.
- Solo un po'.

383
00:32:23,040 --> 00:32:24,160
È buonissimo.

384
00:32:25,600 --> 00:32:27,280
Ti piace il vino, Lidia?

385
00:32:27,800 --> 00:32:29,000
Sì, è buonissimo.

386
00:32:29,840 --> 00:32:31,120
È tuo padre.

387
00:32:31,200 --> 00:32:34,120
Non puoi biasimarlo
perché vuole il meglio per te.

388
00:32:35,240 --> 00:32:37,440
È solo preoccupato, è normale.

389
00:32:39,280 --> 00:32:40,520
E se avesse ragione?

390
00:32:41,840 --> 00:32:42,680
Su cosa?

391
00:32:45,480 --> 00:32:47,560
Sul fatto che finirà presto.

392
00:32:48,600 --> 00:32:50,720
Beh, se finirà, finirà.

393
00:32:51,600 --> 00:32:52,720
Farai altro.

394
00:33:00,000 --> 00:33:01,560
Posso essere sincera?

395
00:33:03,680 --> 00:33:06,920
Sai qual è l'unica cosa
che non mi piace dell'opera?

396
00:33:07,440 --> 00:33:08,280
Cosa?

397
00:33:09,160 --> 00:33:12,840
Che Giselle è una donna
che impazzisce per amore di un uomo.

398
00:33:13,840 --> 00:33:14,760
Non so.

399
00:33:14,840 --> 00:33:17,400
So che i balletti classici sono così, ma…

400
00:33:18,240 --> 00:33:20,320
alla fine sembriamo sempre stupide.

401
00:33:28,120 --> 00:33:28,960
Bene.

402
00:33:30,600 --> 00:33:32,120
Vado a riposare un po'.

403
00:33:33,240 --> 00:33:35,080
Non essere dura con tuo padre.

404
00:33:35,680 --> 00:33:39,120
Forse non ci sa fare con le parole,
ma ti vuole tanto bene.

405
00:33:41,320 --> 00:33:42,280
E anch'io.

406
00:33:47,320 --> 00:33:48,400
Congratulazioni.

407
00:34:21,720 --> 00:34:23,480
- Che belle.
- Grazie.

408
00:34:24,800 --> 00:34:26,760
Sono le mie prime esibizioni.

409
00:34:26,840 --> 00:34:28,800
Questo vestito l'ho fatto io.

410
00:34:28,880 --> 00:34:30,000
Sì?

411
00:34:30,080 --> 00:34:33,080
Li facevo io.
Mia madre era sarta e mi ha insegnato.

412
00:34:34,120 --> 00:34:36,920
Questa era casa sua,
l'ho ereditata da lei.

413
00:34:39,120 --> 00:34:42,560
Tenevamo tutto,
anche i lacci delle scarpe.

414
00:34:43,920 --> 00:34:45,560
Questa è bellissima.

415
00:34:47,240 --> 00:34:48,480
Erano bei tempi.

416
00:34:51,360 --> 00:34:53,120
Ero ansiosa di conoscerti.

417
00:34:53,200 --> 00:34:54,680
Aurora parla molto di te.

418
00:34:54,760 --> 00:34:55,880
Sempre.

419
00:35:01,960 --> 00:35:02,800
Maiorca.

420
00:35:03,720 --> 00:35:05,560
Facevamo <i>L'uccello di fuoco.</i>

421
00:35:05,640 --> 00:35:08,440
Era una piccola produzione,
molto semplice.

422
00:35:08,520 --> 00:35:09,640
Non come la vostra.

423
00:35:10,760 --> 00:35:12,800
La scuola non poteva fare di più.

424
00:35:12,880 --> 00:35:14,440
Ma sembrate felici.

425
00:35:15,160 --> 00:35:17,160
Ci odiavamo a morte.

426
00:35:17,240 --> 00:35:18,200
Davvero?

427
00:35:19,760 --> 00:35:21,920
Vedi questa a destra?

428
00:35:22,000 --> 00:35:26,440
Le misero dei vetri nelle scarpe
quando fu scelta come Anna Karenina.

429
00:35:27,000 --> 00:35:30,840
A lei, Laura, strapparono la calzamaglia
prima di andare in scena.

430
00:35:31,360 --> 00:35:33,760
Ho visto ratti dentro gli armadietti.

431
00:35:33,840 --> 00:35:34,880
Ratti morti.

432
00:35:37,800 --> 00:35:39,320
Per questo hai smesso?

433
00:35:42,120 --> 00:35:43,200
Una brutta caduta.

434
00:35:44,800 --> 00:35:46,880
Mi sono fidata di chi non dovevo.

435
00:35:48,000 --> 00:35:49,160
L'ha fatto apposta?

436
00:35:53,960 --> 00:35:55,320
Che bei tempi.

437
00:35:56,960 --> 00:35:57,800
A tavola.

438
00:36:26,960 --> 00:36:29,760
Irene, cominci troppo presto
con i preparativi.

439
00:36:29,840 --> 00:36:31,320
Devi fare con più calma.

440
00:36:31,400 --> 00:36:32,720
Ci sto provando.

441
00:36:32,800 --> 00:36:34,400
Smetta di provare e fallo.

442
00:36:34,480 --> 00:36:38,200
Non cambierò la coreografia per te.
So che puoi farcela.

443
00:36:38,280 --> 00:36:39,160
Va bene.

444
00:36:48,800 --> 00:36:50,080
Partiamo dall'inizio.

445
00:37:27,640 --> 00:37:28,560
Fermi.

446
00:37:29,760 --> 00:37:31,440
Irene, non va ancora bene.

447
00:37:31,520 --> 00:37:34,920
Se non fai bene la preparazione,
Israel non può aiutarti.

448
00:37:35,440 --> 00:37:36,480
Va bene.

449
00:37:37,400 --> 00:37:40,080
- Devo trovare un'altra Giselle?
- Non è così.

450
00:37:40,160 --> 00:37:42,920
- Ci servono più prove.
- Non c'è tempo.

451
00:37:43,640 --> 00:37:46,240
O si risolve ora
o sceglierò un altro cast.

452
00:37:48,840 --> 00:37:49,800
Un'altra volta.

453
00:38:52,920 --> 00:38:55,080
Bene, stavolta è stato perfetto.

454
00:38:55,760 --> 00:38:58,520
Eri perfetta con la musica
e nel personaggio.

455
00:38:58,600 --> 00:39:00,440
Vedi che puoi farcela?

456
00:39:01,480 --> 00:39:03,120
Sì, sei andata bene.

457
00:39:03,920 --> 00:39:07,400
Considera la produzione
come una questione di vita o morte.

458
00:39:07,920 --> 00:39:08,920
Sì?

459
00:39:09,760 --> 00:39:12,440
O così o torni nel corpo di ballo.

460
00:39:13,040 --> 00:39:14,240
Capito?

461
00:39:23,360 --> 00:39:25,560
Facciamolo un'ultima volta.

462
00:39:36,320 --> 00:39:39,360
- Ma non capisco!
- Non c'è niente da capire.

463
00:39:39,440 --> 00:39:42,120
- L'hai fatto bene.
- Solo quando ti ho visto.

464
00:39:42,200 --> 00:39:44,360
Come se non avessi più paura.

465
00:39:44,880 --> 00:39:45,800
Paura di cosa?

466
00:39:47,400 --> 00:39:50,760
Di deluderli.
Di non saper fare ciò che chiedono.

467
00:39:51,560 --> 00:39:52,400
Vedi?

468
00:39:53,040 --> 00:39:56,240
Laggiù niente può farci del male.
Ora è di tutte e due.

469
00:39:58,320 --> 00:39:59,360
Tu credi?

470
00:39:59,440 --> 00:40:00,600
Ne sono sicura.

471
00:40:01,480 --> 00:40:02,840
Ne sono sicuro anch'io.

472
00:40:04,280 --> 00:40:06,120
Non sicuro, sicurissimo.

473
00:40:06,200 --> 00:40:07,200
Di cosa?

474
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
Che questo vi piacerà.

475
00:40:10,040 --> 00:40:12,240
- Cos'è?
- Una produzione incredibile.

476
00:40:12,320 --> 00:40:14,360
Dovete vederla, stasera.

477
00:40:14,440 --> 00:40:15,800
Vi farà impazzire.

478
00:40:15,880 --> 00:40:18,640
- E come lo sai?
- Perché fa impazzire tutti.

479
00:40:19,200 --> 00:40:21,440
Sì, ma non siamo come tutti gli altri.

480
00:40:21,520 --> 00:40:23,960
Bene, ragazze che non sono come tutte,

481
00:40:24,040 --> 00:40:26,720
vi siete appena guadagnate uno sconto.

482
00:40:26,800 --> 00:40:27,640
Wow.

483
00:40:27,720 --> 00:40:30,320
Se siete qui siete nella compagnia, vero?

484
00:40:30,400 --> 00:40:33,320
- Sì.
- Allora abbiamo una buona scusa.

485
00:40:34,680 --> 00:40:37,400
Grazie, ma siamo molto prese con le prove.

486
00:40:37,480 --> 00:40:38,880
Ah, provate di notte?

487
00:40:39,680 --> 00:40:41,840
- No, ma…
- Com'è lo sconto?

488
00:40:41,920 --> 00:40:43,520
Bene, un po' di iniziativa.

489
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
È un classico, due per uno.

490
00:40:46,080 --> 00:40:47,040
Come ti chiami?

491
00:40:47,840 --> 00:40:49,360
- Aurora.
- Aurora?

492
00:40:49,440 --> 00:40:51,400
Come la Bella Addormentata.

493
00:40:51,480 --> 00:40:52,400
Io sono Irene.

494
00:40:52,480 --> 00:40:55,360
Ciao, Irene. Io sono Jon.

495
00:40:55,920 --> 00:41:00,200
Metterò la Bella Addormentata in lista
e l'altra pagherà la metà.

496
00:41:00,720 --> 00:41:02,200
È una compagnia pazzesca.

497
00:41:02,280 --> 00:41:03,720
Niente di classico.

498
00:41:03,800 --> 00:41:05,720
Non avete mai visto niente così.

499
00:41:05,800 --> 00:41:07,600
Come sai cosa abbiamo visto?

500
00:41:07,680 --> 00:41:08,560
Questo no.

501
00:41:09,160 --> 00:41:10,200
Sicuramente no.

502
00:41:11,360 --> 00:41:14,560
Bene, allora… alle otto?

503
00:41:15,840 --> 00:41:17,200
Va bene, dai.

504
00:41:18,360 --> 00:41:19,360
Puntuali, eh?

505
00:41:21,120 --> 00:41:22,040
Alle otto.

506
00:41:22,120 --> 00:41:24,120
- Ciao, Jon.
- Ciao.

507
00:41:24,600 --> 00:41:25,800
- Ciao!
- Ciao.

508
00:41:25,880 --> 00:41:28,840
Guarda, è fantastico.
Stasera al Garaje Lumière…

509
00:41:38,360 --> 00:41:39,560
- Ciao!
- Ciao.

510
00:41:39,640 --> 00:41:41,720
- Nomi?
- Lei è in lista, io pago.

511
00:41:42,800 --> 00:41:43,720
Aurora Ruiz.

512
00:41:47,440 --> 00:41:49,480
Mi spiace, il nome non c'è.

513
00:41:55,320 --> 00:41:57,360
E la Bella Addormentata?

514
00:41:59,400 --> 00:42:00,320
Quello c'è.

515
00:42:00,960 --> 00:42:03,080
- Benvenute.
- Grazie.

516
00:46:40,680 --> 00:46:43,920
- Non ha voluto conoscerti?
- No, ma non m'interessa.

517
00:46:44,000 --> 00:46:46,600
È sparito quando mia madre
è rimasta incinta.

518
00:46:48,920 --> 00:46:50,600
Neanch'io conosco mio padre.

519
00:46:51,120 --> 00:46:51,960
No?

520
00:46:52,480 --> 00:46:54,680
Mia madre non vuole mai parlarne.

521
00:46:56,760 --> 00:47:00,200
Ma sei fortunata,
perché ho un metodo per superarlo.

522
00:47:00,800 --> 00:47:02,520
Sì, beh…

523
00:47:03,440 --> 00:47:05,760
- Vuoi sapere come si chiama?
- Va bene.

524
00:47:06,920 --> 00:47:07,960
Tieni.

525
00:47:08,040 --> 00:47:09,440
No, cosa vuoi fare?

526
00:47:09,520 --> 00:47:12,160
Si chiama metodo…

527
00:47:18,800 --> 00:47:20,000
"Che si fottano!"

528
00:47:20,600 --> 00:47:22,400
- Mi piace.
- Ti piace?

529
00:47:22,480 --> 00:47:24,200
- Sì.
- Serve a molte cose.

530
00:47:24,280 --> 00:47:27,640
Per esempio, tuo padre
non è mai venuto al tuo compleanno?

531
00:47:27,720 --> 00:47:28,680
Che si fotta?

532
00:47:28,760 --> 00:47:30,520
Che si fotta.

533
00:47:30,600 --> 00:47:32,880
Mio padre non mi ha mai aiutato?

534
00:47:32,960 --> 00:47:34,680
Che si fotta!

535
00:47:34,760 --> 00:47:36,880
Che si fotta!

536
00:47:36,960 --> 00:47:38,680
- Ora prova tu.
- Va bene.

537
00:47:38,760 --> 00:47:39,720
Tieni.

538
00:47:39,800 --> 00:47:42,040
Mio padre non mi ha mai vista ballare.

539
00:47:42,120 --> 00:47:43,880
Che si fotta!

540
00:47:43,960 --> 00:47:45,600
- Che si fotta!
- Certo!

541
00:47:45,680 --> 00:47:47,840
- Ti piace?
- Lo adoro.

542
00:47:47,920 --> 00:47:48,920
Lo sentite?

543
00:47:49,560 --> 00:47:50,400
Ehi!

544
00:47:51,560 --> 00:47:52,560
Lo adora!

545
00:47:53,040 --> 00:47:54,120
Lo adora.

546
00:48:07,440 --> 00:48:08,880
Attente con quel canone.

547
00:48:11,480 --> 00:48:12,320
Meglio.

548
00:48:12,400 --> 00:48:15,120
E ora accento con la testa. Su!

549
00:48:17,600 --> 00:48:19,600
Più tensione con le mani, Villi.

550
00:48:23,960 --> 00:48:25,880
Ora sulle punte.

551
00:48:25,960 --> 00:48:27,560
Marchiamo bene gli accenti.

552
00:48:30,320 --> 00:48:32,200
E… pungiglione.

553
00:48:32,280 --> 00:48:33,680
Con forza, in fuori.

554
00:48:37,560 --> 00:48:38,760
E su.

555
00:48:38,840 --> 00:48:40,080
<i>Bourreé </i>sul posto.

556
00:48:42,240 --> 00:48:43,080
Senza fretta.

557
00:48:47,360 --> 00:48:48,240
Scusa.

558
00:48:48,840 --> 00:48:49,680
Stai bene?

559
00:48:51,880 --> 00:48:54,920
Ruth, devi stare attenta qui.

560
00:48:55,000 --> 00:48:59,000
In questo momento, Myrtha cammina
intorno alle Villi mentre ballano.

561
00:48:59,080 --> 00:49:01,800
- Sì.
- Non devi stare in mezzo al gruppo.

562
00:49:01,880 --> 00:49:04,360
- Scusi, ma anche lei era in mezzo.
- Ruth.

563
00:49:04,440 --> 00:49:07,240
Ruth, devi concentrarti
su quello che facciamo

564
00:49:07,320 --> 00:49:09,120
o non arriveremo alla prima.

565
00:49:09,200 --> 00:49:10,760
- Sono concentrata.
- No.

566
00:49:10,840 --> 00:49:11,720
Non lo sei.

567
00:49:12,320 --> 00:49:14,680
Sei arrabbiata e questo ti deconcentra.

568
00:49:15,400 --> 00:49:19,120
Prendi la rabbia da ragazzina viziata
e mettila nel personaggio.

569
00:49:19,200 --> 00:49:20,920
A Myrtha serve più che a te.

570
00:49:21,000 --> 00:49:23,600
Sai farlo o no?

571
00:49:26,680 --> 00:49:27,800
Venite, ragazze.

572
00:49:30,280 --> 00:49:31,760
Partiamo dall'inizio.

573
00:49:34,120 --> 00:49:37,200
Fammi entrare, devo vedere Norma.

574
00:49:37,280 --> 00:49:39,320
- Non può passare.
- Sto entrando.

575
00:49:39,840 --> 00:49:41,880
Fammi passare!

576
00:49:45,280 --> 00:49:48,200
No, Óscar, che fai qui?
Non hai diritto a entrare.

577
00:49:48,280 --> 00:49:51,080
Certo che ne ho diritto!
È ovvio che ce l'abbia.

578
00:49:51,160 --> 00:49:52,880
Sono tre mesi che ti chiamo.

579
00:49:52,960 --> 00:49:55,440
Tre mesi per avere le cose di mia figlia!

580
00:49:55,520 --> 00:49:58,000
Sei ubriaco? Non ti lascerò fare una scen…

581
00:49:58,080 --> 00:50:01,400
E io non ti lascerò rubare le sue cose.

582
00:50:02,480 --> 00:50:03,640
Era mia figlia.

583
00:50:04,240 --> 00:50:05,080
Mia figlia.

584
00:50:05,960 --> 00:50:06,920
Non la tua.

585
00:50:07,520 --> 00:50:09,440
Devo chiamare la polizia?

586
00:50:09,520 --> 00:50:12,400
- Signore, è meglio…
- Non mi toccare!

587
00:50:12,480 --> 00:50:13,320
Ok.

588
00:50:13,400 --> 00:50:16,400
Non so chi cazzo sei,
ma non metterti in mezzo.

589
00:50:17,600 --> 00:50:21,160
Massacrerai anche me,
come hai fatto con lei?

590
00:50:21,240 --> 00:50:23,240
Che ne sai tu di lei?

591
00:50:23,320 --> 00:50:24,880
Quanto sei stronza.

592
00:50:28,440 --> 00:50:30,400
Questa donna vi rovinerà la vita.

593
00:50:31,720 --> 00:50:32,760
A tutte voi.

594
00:50:34,320 --> 00:50:35,480
Credeteci.

595
00:50:42,920 --> 00:50:43,960
Continua tu.

596
00:50:47,320 --> 00:50:48,160
Andiamo.

597
00:50:55,560 --> 00:50:57,600
Ricominciamo dall'inizio.

598
00:51:18,000 --> 00:51:19,080
Scusi?

599
00:51:20,440 --> 00:51:21,400
Sì?

600
00:51:23,040 --> 00:51:25,680
Volevo solo dirle
che ammiravo molto María.

601
00:51:31,360 --> 00:51:32,280
Grazie.

602
00:51:35,680 --> 00:51:36,520
Scusa?

603
00:51:38,000 --> 00:51:39,920
Me la ricordi molto.

604
00:51:41,160 --> 00:51:42,000
Moltissimo.

605
00:52:03,800 --> 00:52:05,960
Aspetti!

606
00:52:11,120 --> 00:52:13,440
QUADERNO PER <i>GISELLE</i>

607
00:52:19,640 --> 00:52:24,960
LISBONA

608
00:52:27,600 --> 00:52:30,600
Non capisco come María
provasse qualcosa per quella.

609
00:52:31,600 --> 00:52:33,160
Non è sempre stata così.

610
00:52:33,880 --> 00:52:35,680
Smettila di difenderla, Irene.

611
00:52:35,760 --> 00:52:38,000
O credi mi abbia spinto senza volerlo?

612
00:52:45,600 --> 00:52:47,920
LISBONA

613
00:52:48,000 --> 00:52:49,800
ATTO II

614
00:52:49,880 --> 00:52:53,000
Non è nostro, dovremmo
restituirlo al padre di María.

615
00:52:53,080 --> 00:52:55,160
Se è il quaderno di Giselle, è tuo.

616
00:52:55,240 --> 00:52:56,480
Chi è Giselle ora?

617
00:52:58,320 --> 00:52:59,320
Non dire così.

618
00:53:00,320 --> 00:53:01,240
Non è mio.

619
00:53:01,800 --> 00:53:02,640
Ora sì.

620
00:53:03,400 --> 00:53:07,240
Sono sicura che María te l'ha lasciato
come manuale di istruzioni.

621
00:53:18,760 --> 00:53:21,760
BACINO IDRICO DI SANTA MARÍA

622
00:53:23,160 --> 00:53:24,680
IL BOSCO DELLE VILLI

623
00:53:25,360 --> 00:53:27,440
Il bosco delle Villi.

624
00:53:45,840 --> 00:53:48,760
Capisco perché María amava questo posto.

625
00:53:50,280 --> 00:53:51,520
È molto bello.

626
00:54:02,880 --> 00:54:05,120
- Era sua madre?
- Sì.

627
00:54:05,200 --> 00:54:06,480
Era americana.

628
00:54:06,560 --> 00:54:09,880
È tornata negli USA
dopo il divorzio dal padre di María.

629
00:54:10,560 --> 00:54:11,600
Lei la adorava.

630
00:54:13,360 --> 00:54:14,480
L'hai conosciuta?

631
00:54:15,760 --> 00:54:16,720
Un po'.

632
00:54:17,320 --> 00:54:21,840
Quando andavamo in tour a New York,
lei veniva sempre agli spettacoli.

633
00:54:27,440 --> 00:54:30,320
Ehi, ti piacciono i tuoi genitori?

634
00:54:34,520 --> 00:54:37,760
Beh, non si possono scegliere.

635
00:54:38,840 --> 00:54:40,600
Sì, ma ti piacciono?

636
00:54:44,400 --> 00:54:45,720
Mia madre sì, ma…

637
00:54:47,840 --> 00:54:50,840
non ho molto da dire
con mio padre, a dire il vero.

638
00:54:53,720 --> 00:54:54,640
E a te?

639
00:54:54,720 --> 00:54:55,960
Ti piace tua madre?

640
00:54:56,880 --> 00:54:57,720
A volte.

641
00:54:58,440 --> 00:55:00,720
Ma non so se io piaccio a lei.

642
00:55:00,800 --> 00:55:02,120
Lei ti vuole bene.

643
00:55:03,680 --> 00:55:05,280
Mia madre ama come ballo.

644
00:55:05,360 --> 00:55:07,480
E che sono entrata nella compagnia.

645
00:55:15,400 --> 00:55:16,720
Sai cosa ti dico?

646
00:55:21,160 --> 00:55:22,080
Che si fottano.

647
00:55:22,160 --> 00:55:23,480
Che si fottano.

648
00:55:24,920 --> 00:55:27,760
Che si fottano!

649
00:55:36,840 --> 00:55:37,680
Sai una cosa?

650
00:55:39,080 --> 00:55:41,240
Potremmo restare qui per sempre.

651
00:55:41,920 --> 00:55:43,360
Sarà il nostro rifugio.

652
00:55:50,880 --> 00:55:53,080
Qui potremmo essere ciò che vogliamo.

653
00:56:07,560 --> 00:56:09,160
<i>Qui nessuno può farci male.</i>

654
00:56:10,800 --> 00:56:12,280
<i>Mi piace questo posto.</i>

655
00:56:14,240 --> 00:56:15,080
<i>Questo è…</i>

656
00:56:16,000 --> 00:56:17,040
<i>nostro.</i>

657
00:56:18,400 --> 00:56:19,240
<i>E unico.</i>

658
00:56:22,040 --> 00:56:22,880
<i>Per sempre.</i>

659
00:58:43,240 --> 00:58:44,320
Corri!

660
00:58:51,360 --> 00:58:53,440
- Sbrigati.
- Non succede niente.

661
00:58:53,520 --> 00:58:54,680
Aspetta, eh?

662
00:58:54,760 --> 00:58:57,120
- Irene, sbrigati.
- Non succede niente.

663
00:58:57,640 --> 00:58:58,480
Oddio!

664
00:58:58,560 --> 00:58:59,720
- Fatto?
- Sì.

665
00:58:59,800 --> 00:59:01,560
- Sicura?
- Sì, fatto.

666
00:59:16,800 --> 00:59:18,000
Cosa si prova?

667
00:59:18,080 --> 00:59:19,320
Cosa si prova quando?

668
00:59:20,280 --> 00:59:21,120
Ora?

669
00:59:23,640 --> 00:59:24,800
No, con qualcuno.

670
00:59:26,160 --> 00:59:27,120
A scopare?

671
00:59:28,000 --> 00:59:28,840
Sì, quello.

672
00:59:31,800 --> 00:59:32,640
A scopare.

673
00:59:34,720 --> 00:59:35,720
Non lo so.

674
00:59:35,800 --> 00:59:38,120
Per me è come ballare in discoteca

675
00:59:38,200 --> 00:59:40,120
e io preferisco farlo sul palco.

676
00:59:42,840 --> 00:59:43,720
Io non ho mai…

677
00:59:44,800 --> 00:59:47,800
- Mai ballato in discoteca?
- Sì, l'ho fatto con te.

678
00:59:47,880 --> 00:59:51,320
Forse dovresti farlo con qualcun altro,
Bella Addormentata.

679
00:59:59,760 --> 01:00:01,680
Non gli hai dato il tuo numero?

680
01:00:02,680 --> 01:00:03,520
Sì.

681
01:00:04,240 --> 01:00:05,800
Ma non mi ha chiamato.

682
01:00:05,880 --> 01:00:07,200
E tu a lui?

683
01:00:10,720 --> 01:00:12,200
Non fa un po' freddo?

684
01:00:19,680 --> 01:00:22,360
- Da quanto non lo vedi?
- Da quel giorno.

685
01:00:23,560 --> 01:00:25,040
Oggi è sabato, no?

686
01:00:26,640 --> 01:00:27,720
Sì, perché?

687
01:00:35,840 --> 01:00:37,640
Sicura che sia una buona idea?

688
01:00:38,200 --> 01:00:39,040
Sicura.

689
01:00:40,400 --> 01:00:41,560
E se mi dice di no?

690
01:00:42,480 --> 01:00:44,360
Scendi e basta!

691
01:00:54,440 --> 01:00:56,400
Aurora!

692
01:00:57,240 --> 01:00:58,280
Il tuo zaino!

693
01:00:59,000 --> 01:01:00,960
Oggi non dormirai a casa.

694
01:01:06,080 --> 01:01:07,160
Ci vediamo domani.

695
01:01:15,840 --> 01:01:17,520
Mi spiace, stiamo chiudendo.

696
01:01:19,280 --> 01:01:20,120
C'è Jon?

697
01:01:21,440 --> 01:01:22,280
Ora esce.

698
01:01:22,360 --> 01:01:23,840
Aspetta qui, se vuoi.

699
01:02:52,360 --> 01:02:53,200
Aiuto!

700
01:02:53,720 --> 01:02:55,840
Stai bene?

701
01:02:57,160 --> 01:02:58,000
Aiuto!

702
01:02:59,080 --> 01:02:59,920
Stai bene?

703
01:03:00,840 --> 01:03:01,960
Aiuto, per favore!

704
01:03:03,120 --> 01:03:06,480
ATTO II

705
01:04:11,560 --> 01:04:14,400
- Sono Pedro Ángel Sánchez de <i>El País.</i>
- Salve.

706
01:04:20,040 --> 01:04:23,120
Bene, puoi dire qualcosa
per provare il suono?

707
01:04:23,200 --> 01:04:24,040
Sì.

708
01:04:24,920 --> 01:04:29,360
Ciao, sono Irene Solís
e questo è il Balletto Classico Nazionale.

709
01:04:30,600 --> 01:04:31,680
E io sono…

710
01:04:31,760 --> 01:04:32,600
Aurora?

711
01:04:34,040 --> 01:04:34,880
Aurora.

712
01:04:36,360 --> 01:04:37,600
Come ti senti?

713
01:04:39,080 --> 01:04:40,840
- Bene.
- Sì?

714
01:04:40,920 --> 01:04:42,840
Come è andata la settimana?

715
01:04:42,920 --> 01:04:45,360
Facendo molte prove. La danza è così.

716
01:04:45,440 --> 01:04:46,600
Così come?

717
01:04:47,320 --> 01:04:48,320
Esigente.

718
01:04:48,880 --> 01:04:51,000
Esigente o troppo dura?

719
01:04:52,480 --> 01:04:55,440
Niente è troppo duro,
quando realizzi il tuo sogno.

720
01:04:56,080 --> 01:04:57,080
Un sogno?

721
01:04:57,760 --> 01:04:58,600
E com'era?

722
01:04:59,280 --> 01:05:01,000
Erano tutti di cristallo.

723
01:05:03,440 --> 01:05:04,880
Ma io mi sentivo bene.

724
01:05:05,600 --> 01:05:06,440
Perché?

725
01:05:08,880 --> 01:05:11,080
Perché nessuno se la prendeva con me.

726
01:05:12,080 --> 01:05:13,040
Eri sola?

727
01:05:15,760 --> 01:05:16,600
No.

728
01:05:19,120 --> 01:05:20,080
Con Irene.

729
01:05:20,160 --> 01:05:22,640
Dimmi, per esempio, chi è davvero Irene.

730
01:05:23,320 --> 01:05:26,600
Irene è una ragazza normale.

731
01:05:26,680 --> 01:05:29,480
Con una famiglia… normale

732
01:05:29,560 --> 01:05:31,480
e un lavoro non tanto normale.

733
01:05:32,280 --> 01:05:33,240
E niente di più.

734
01:05:34,000 --> 01:05:34,960
E Giselle?

735
01:05:36,040 --> 01:05:39,000
Giselle è una donna che…

736
01:05:39,080 --> 01:05:42,640
cade nella pazzia e nella morte
per il tradimento di un uomo.

737
01:05:43,160 --> 01:05:45,320
Credi che ti abbia tradita?

738
01:05:46,160 --> 01:05:48,280
Ma vi conoscevate appena, no?

739
01:05:49,280 --> 01:05:50,120
Già.

740
01:05:50,680 --> 01:05:56,400
Aurora, capisci che i messaggi
che gli hai mandato non andavano bene?

741
01:05:56,920 --> 01:05:58,200
Che non erano…

742
01:05:59,680 --> 01:06:00,800
corretti?

743
01:06:01,840 --> 01:06:04,960
E questo fa più male a te.

744
01:06:05,040 --> 01:06:07,640
Beh, il dolore fa parte del lavoro,

745
01:06:07,720 --> 01:06:11,040
come ogni emozione
che dobbiamo trasmettere da quassù.

746
01:06:12,080 --> 01:06:13,200
Quando balli,

747
01:06:13,280 --> 01:06:16,920
pensi a qualcuno in particolare
per ricordare quel dolore?

748
01:06:18,480 --> 01:06:19,520
Penso…

749
01:06:20,360 --> 01:06:23,200
a quanto può essere difficile
perdere qualcuno.

750
01:06:33,400 --> 01:06:38,120
Ascolti, il fatto è che non posso
continuare a occuparmi di sua figlia.

751
01:06:38,640 --> 01:06:40,120
O almeno non dovrei.

752
01:06:40,800 --> 01:06:41,760
Perché?

753
01:06:41,840 --> 01:06:43,520
La terapia è durata un mese,

754
01:06:43,600 --> 01:06:48,320
ma credo che Aurora
dovrebbe vedere uno psichiatra.

755
01:06:49,120 --> 01:06:51,720
- Da quando non vede Irene?
- Dall'incidente.

756
01:06:51,800 --> 01:06:53,240
Perfetto, continui così.

757
01:06:53,320 --> 01:06:56,440
Prima romperà il legame,
prima tornerà alla normalità.

758
01:06:58,560 --> 01:07:02,160
<i>Il numero chiamato</i>
<i>è spento o non raggiungibile.</i>

759
01:07:04,680 --> 01:07:07,880
Aurora, se accendi il telefono,
chiamami, va bene?

760
01:07:09,040 --> 01:07:11,440
Mi manchi e devo sapere se stai bene.

761
01:07:12,840 --> 01:07:15,160
So solo quel che dicono alla compagnia.

762
01:07:34,880 --> 01:07:36,880
La prima volta non si scorda mai.

763
01:07:39,960 --> 01:07:41,160
Come ti senti?

764
01:07:44,080 --> 01:07:45,640
Vorrei sentirmi meglio.

765
01:07:46,120 --> 01:07:47,840
Ma è come avere le vertigini.

766
01:07:49,640 --> 01:07:50,560
O paura.

767
01:07:51,320 --> 01:07:53,080
- Non è lo stesso?
- No.

768
01:07:53,800 --> 01:07:54,680
Non lo è.

769
01:07:56,360 --> 01:07:57,760
Andiamo a casa.

770
01:07:57,840 --> 01:07:59,200
Ti offro da bere.

771
01:07:59,920 --> 01:08:04,320
- Non dovrei, domani ho lezione.
- No, la lezione è ora.

772
01:08:15,440 --> 01:08:17,080
Ieri sei andata benissimo.

773
01:09:32,000 --> 01:09:34,320
Il teatro dell'Opéra di Parigi.

774
01:09:35,960 --> 01:09:38,000
È salita a salutare 12 volte.

775
01:09:39,120 --> 01:09:41,120
Non ho mai visto niente di simile.

776
01:09:44,680 --> 01:09:45,520
Grazie.

777
01:10:03,600 --> 01:10:05,040
Posso farti una domanda?

778
01:10:05,960 --> 01:10:06,960
Vuoi farla?

779
01:10:10,200 --> 01:10:11,640
Perché hai scelto me?

780
01:10:11,720 --> 01:10:13,280
Perché sei la migliore.

781
01:10:13,360 --> 01:10:14,360
Non è vero.

782
01:10:14,960 --> 01:10:18,080
- Ruth è la migliore.
- Ruth è perfetta come Myrtha.

783
01:10:18,160 --> 01:10:21,920
Ma tu sei una lottatrice solitaria,
come Giselle.

784
01:10:22,560 --> 01:10:23,400
Come me.

785
01:10:25,600 --> 01:10:26,880
Come sta tua madre?

786
01:10:28,200 --> 01:10:30,360
Non viene alla compagnia da tanto.

787
01:10:30,960 --> 01:10:32,720
Bene, normale. Lavora molto.

788
01:10:32,800 --> 01:10:35,720
Anche i miei genitori
non mi prendevano sul serio.

789
01:10:36,240 --> 01:10:37,560
Non l'hanno mai fatto.

790
01:10:38,040 --> 01:10:42,480
Anche quando sono arrivata a dirigere
la compagnia più importante del Paese.

791
01:10:43,080 --> 01:10:45,160
È per questo che devi essere forte.

792
01:10:45,760 --> 01:10:46,600
Norma.

793
01:10:47,560 --> 01:10:49,240
Non so se sono tanto forte.

794
01:10:50,120 --> 01:10:50,960
Vieni.

795
01:10:51,440 --> 01:10:53,000
Voglio mostrarti una cosa.

796
01:11:01,880 --> 01:11:02,720
Cosa vedi?

797
01:11:04,160 --> 01:11:05,160
Non so, me.

798
01:11:05,680 --> 01:11:06,640
E cos'altro?

799
01:11:09,800 --> 01:11:10,720
Non lo so.

800
01:11:11,640 --> 01:11:14,280
Smettila di tenerti tutto dentro.

801
01:11:15,280 --> 01:11:18,240
Puoi dirmi quello che vuoi,
questo spazio è tuo.

802
01:11:18,800 --> 01:11:21,680
Anche María ha faticato,
ma alla fine l'ha fatto.

803
01:11:23,400 --> 01:11:24,840
Non so se sono in grado.

804
01:11:24,920 --> 01:11:27,440
Se non lo fossi, non ti avrei mai scelta.

805
01:11:28,400 --> 01:11:30,000
Sei l'unica a pensarlo.

806
01:11:30,640 --> 01:11:33,400
L'importante è che lo pensiamo noi.

807
01:11:34,440 --> 01:11:35,920
E che ti fidi di me.

808
01:11:36,640 --> 01:11:39,640
Mi prenderò cura di te,
qualsiasi cosa accada.

809
01:11:46,080 --> 01:11:47,520
Non ti ho scelta io.

810
01:11:56,760 --> 01:11:58,080
Ti ha scelta María.

811
01:12:04,040 --> 01:12:06,160
La notte prima di andare a New York,

812
01:12:06,240 --> 01:12:09,200
mi ha detto che saresti stata
una Giselle perfetta.

813
01:12:11,440 --> 01:12:12,520
E aveva ragione.

814
01:12:13,840 --> 01:12:16,400
María era perfetta, io no.

815
01:12:16,480 --> 01:12:18,880
Se fosse stata perfetta, sarebbe viva.

816
01:12:20,520 --> 01:12:22,640
Avrebbe potuto essere immortale.

817
01:12:22,720 --> 01:12:23,760
Aveva tutto.

818
01:12:24,640 --> 01:12:26,200
Anche la tua amica Aurora.

819
01:12:26,720 --> 01:12:27,560
Ma no.

820
01:12:28,280 --> 01:12:30,400
Loro due hanno gettato via tutto.

821
01:12:30,480 --> 01:12:32,120
Aurora non ha colpa.

822
01:12:33,920 --> 01:12:35,000
È strano, ma…

823
01:12:36,560 --> 01:12:39,920
quando siamo insieme
è come se niente potesse farci male.

824
01:12:40,000 --> 01:12:42,720
Smetti di farti carico
delle vite degli altri.

825
01:12:42,800 --> 01:12:45,120
Sei la prima ballerina della compagnia.

826
01:12:45,200 --> 01:12:49,280
Significa che devi imparare a restare sola
e non dipendere da nessuno.

827
01:12:49,360 --> 01:12:53,920
Una prima ballerina
non ha amiche sul palco, Irene.

828
01:12:54,520 --> 01:12:56,960
Non mi rallegro di ciò che le è successo,

829
01:12:58,120 --> 01:13:00,960
ma mi tranquillizza sapere
che vi siete separate.

830
01:13:01,040 --> 01:13:02,760
Non era una buona influenza.

831
01:13:03,360 --> 01:13:05,720
A volte le cose succedono per un motivo.

832
01:13:26,560 --> 01:13:27,400
Tieni.

833
01:13:29,040 --> 01:13:30,200
Questo è per te.

834
01:13:31,840 --> 01:13:35,320
Voglio che ci scrivi
tutti i pensieri di Giselle.

835
01:13:37,040 --> 01:13:38,000
Com'è.

836
01:13:38,920 --> 01:13:40,160
Cosa le piace.

837
01:13:40,800 --> 01:13:41,880
Di cosa ha paura.

838
01:13:41,960 --> 01:13:45,480
Cosa la aiuta a svegliarsi
e cosa la tiene sveglia.

839
01:13:45,560 --> 01:13:49,840
Questo ti aiuterà a dimenticarti di Irene
e a trasformarti in Giselle.

840
01:13:51,000 --> 01:13:53,800
Finché non sarai nella sua testa,
non sarai lei.

841
01:13:54,480 --> 01:13:56,080
È il tuo unico compito.

842
01:13:59,200 --> 01:14:01,640
- Norma…
- Lezione terminata.

843
01:14:23,280 --> 01:14:24,120
Ti fa male?

844
01:14:25,000 --> 01:14:26,000
No.

845
01:14:26,080 --> 01:14:27,240
Brucia, ma poco.

846
01:14:27,880 --> 01:14:30,280
Visto? È perché sta guarendo.

847
01:14:35,080 --> 01:14:37,120
Spesso i medici si sbagliano.

848
01:14:37,640 --> 01:14:39,120
E tu sei giovane, Aurora.

849
01:14:39,200 --> 01:14:41,800
Tra qualche mese tutto tornerà come prima.

850
01:14:43,640 --> 01:14:45,520
E potrò chiamare Irene?

851
01:14:47,200 --> 01:14:48,040
Certo.

852
01:15:02,000 --> 01:15:05,040
Ma per ora il telefono
ti darà solo problemi.

853
01:15:05,680 --> 01:15:07,480
Quindi per ora lo terrò io.

854
01:15:14,440 --> 01:15:18,200
Lo psicologo mi ha chiesto cosa farei
se non tornassi a ballare.

855
01:15:19,800 --> 01:15:22,600
Quel tizio è inutile
e non ci torneremo, capito?

856
01:15:22,680 --> 01:15:26,160
Non lo capisco,
ti sei rotta la tibia, non la testa!

857
01:15:27,520 --> 01:15:28,480
E se fosse vero?

858
01:15:29,080 --> 01:15:31,560
E se avesse ragione
e non ballassi mai più?

859
01:15:32,040 --> 01:15:35,160
Questo non ti succederà!
Non succederà a mia figlia!

860
01:15:35,240 --> 01:15:36,760
- Mamma!
- Dimmi.

861
01:15:37,880 --> 01:15:39,320
Ora mi fa un po' male.

862
01:15:42,840 --> 01:15:43,680
Scusami.

863
01:16:18,800 --> 01:16:19,760
Cazzo, scusa.

864
01:16:19,840 --> 01:16:22,040
Che cazzo fai? Non si bussa?

865
01:16:23,600 --> 01:16:25,080
Pensavo di poter entrare.

866
01:16:25,160 --> 01:16:26,720
Beh, non puoi, va bene?

867
01:16:27,520 --> 01:16:28,600
Va bene, scusa.

868
01:16:29,240 --> 01:16:31,520
Volevo solo chiederti com'è andata.

869
01:16:34,040 --> 01:16:35,480
Bene. Una meraviglia.

870
01:16:37,120 --> 01:16:38,080
Sono contenta.

871
01:16:43,320 --> 01:16:44,400
Anche a me.

872
01:16:46,520 --> 01:16:47,520
A te cosa?

873
01:16:51,840 --> 01:16:53,120
L'esame, Irene.

874
01:16:56,720 --> 01:16:57,560
Quand'è?

875
01:17:02,720 --> 01:17:03,640
Ieri.

876
01:17:23,160 --> 01:17:24,040
La vita…

877
01:17:26,080 --> 01:17:28,440
- Bene, abbassale.
- Cosa c'è?

878
01:17:29,080 --> 01:17:30,400
Sei in forma.

879
01:17:31,200 --> 01:17:33,080
Puoi finirlo più tardi?

880
01:17:33,160 --> 01:17:34,000
Certo.

881
01:17:34,560 --> 01:17:35,960
Vai, finiremo dopo.

882
01:17:37,960 --> 01:17:38,800
Dimmi.

883
01:17:39,760 --> 01:17:41,600
Mi serve il costume di Giselle.

884
01:17:41,680 --> 01:17:43,440
- Di che atto?
- Il secondo.

885
01:17:43,520 --> 01:17:44,360
Va bene.

886
01:17:46,000 --> 01:17:47,320
Dammi un attimo.

887
01:17:51,880 --> 01:17:53,600
Non l'ha ancora provato, no?

888
01:17:53,680 --> 01:17:54,560
No.

889
01:17:55,400 --> 01:17:58,440
Il suo turno è… tra 20 minuti.

890
01:18:09,240 --> 01:18:10,680
Abbassalo di una taglia.

891
01:18:11,640 --> 01:18:13,960
Non sa ancora cosa c'è in gioco.

892
01:19:23,120 --> 01:19:23,960
Oddio!

893
01:19:37,760 --> 01:19:38,640
Sii forte.

894
01:19:39,160 --> 01:19:42,600
Sii forte…

895
01:19:58,040 --> 01:19:59,880
No, ma c'è un bel bar vicino.

896
01:19:59,960 --> 01:20:01,120
- Sì? Va bene.
- Sì.

897
01:20:01,840 --> 01:20:03,080
Bene, ci vediamo là.

898
01:20:03,680 --> 01:20:05,560
Va bene, ottimo. Ci vediamo là.

899
01:20:05,640 --> 01:20:08,240
- Bene, grazie.
- Di niente, ci vediamo.

900
01:20:10,840 --> 01:20:13,640
C'è una mostra al Garaje Lumière…

901
01:20:19,840 --> 01:20:20,720
Che fai?

902
01:20:21,560 --> 01:20:22,400
Lavoro.

903
01:20:22,480 --> 01:20:23,680
E devi venire qui?

904
01:20:24,160 --> 01:20:25,640
Non scelgo io le zone.

905
01:20:29,600 --> 01:20:31,320
Non posso, sono occupata.

906
01:20:35,360 --> 01:20:37,360
Fa effetto vedersi, no?

907
01:20:40,960 --> 01:20:43,120
Ho visto che manca il suo nome.

908
01:20:44,040 --> 01:20:44,880
Come sta?

909
01:20:45,400 --> 01:20:46,440
Tu cosa credi?

910
01:20:46,520 --> 01:20:47,480
Non lo so.

911
01:20:47,560 --> 01:20:48,400
Dimmelo tu.

912
01:20:49,320 --> 01:20:50,240
Come sta?

913
01:20:53,000 --> 01:20:53,840
Irene.

914
01:20:55,120 --> 01:20:57,360
Mi spiace molto, ma non è colpa mia.

915
01:20:57,440 --> 01:21:01,280
Aurora mi piace, ma era una sola notte.
Una notte e due baci.

916
01:21:01,880 --> 01:21:02,720
Già.

917
01:21:03,520 --> 01:21:05,800
"Che si fotta", non era così?

918
01:21:06,880 --> 01:21:08,640
Irene, io non sono cattivo.

919
01:21:08,720 --> 01:21:12,920
Ma non è giusto mandarmi quei messaggi
per una cosa che si è immaginata.

920
01:21:14,800 --> 01:21:15,880
Che messaggi?

921
01:21:16,440 --> 01:21:18,360
Sei sua amica, te l'avrà detto.

922
01:21:20,200 --> 01:21:21,560
Non ti ha detto niente?

923
01:21:22,600 --> 01:21:23,920
Da quanto non parlate?

924
01:21:24,000 --> 01:21:26,520
- Cosa ti importa?
- Non molto, in verità.

925
01:21:26,600 --> 01:21:28,000
Ma a lei sì.

926
01:21:30,720 --> 01:21:33,120
Devo andare, questa zona è enorme.

927
01:21:36,760 --> 01:21:38,160
Ah, e…

928
01:21:38,240 --> 01:21:39,400
in bocca al lupo.

929
01:22:03,040 --> 01:22:03,880
<i>Sì?</i>

930
01:22:05,200 --> 01:22:06,680
Pilar, sono Irene.

931
01:22:09,120 --> 01:22:10,800
<i>Un momento, arrivo.</i>

932
01:22:17,960 --> 01:22:19,040
Ciao, Pilar.

933
01:22:20,600 --> 01:22:22,080
Aurora sta riposando.

934
01:22:23,960 --> 01:22:24,920
Posso vederla?

935
01:22:25,640 --> 01:22:26,560
No.

936
01:22:26,640 --> 01:22:28,160
Non è una buona idea.

937
01:22:29,560 --> 01:22:30,400
Perché?

938
01:22:30,480 --> 01:22:32,960
Hai visto cos'è successo l'ultima volta.

939
01:22:33,040 --> 01:22:34,560
Volevo chiederle scusa.

940
01:22:35,880 --> 01:22:36,800
Per favore.

941
01:22:38,600 --> 01:22:39,440
Già.

942
01:22:40,760 --> 01:22:43,280
- Irene?
- Aurora, torna dentro!

943
01:22:44,800 --> 01:22:45,640
Sei venuta.

944
01:22:47,200 --> 01:22:48,040
Aurora!

945
01:22:49,480 --> 01:22:51,000
Mamma, falla entrare.

946
01:22:51,960 --> 01:22:53,720
- No.
- Per favore.

947
01:22:54,200 --> 01:22:56,200
Non vuoi che torni alla compagnia?

948
01:22:56,280 --> 01:22:57,640
Irene può aiutarmi.

949
01:22:59,120 --> 01:23:00,440
Per questo è qui.

950
01:23:01,320 --> 01:23:02,160
Vero?

951
01:23:03,720 --> 01:23:04,560
Sì.

952
01:23:07,960 --> 01:23:09,440
Mamma, per favore.

953
01:23:11,560 --> 01:23:12,400
Mamma…

954
01:23:18,440 --> 01:23:19,920
Ora non mi fa tanto male.

955
01:23:20,400 --> 01:23:22,200
Anzi, va molto meglio.

956
01:23:22,280 --> 01:23:23,200
Questo cos'è?

957
01:23:24,480 --> 01:23:26,240
È solo una protezione.

958
01:23:26,320 --> 01:23:28,120
Un po' scomoda per camminare,

959
01:23:28,200 --> 01:23:31,400
ma mia madre ha detto
che così potrò tornare a ballare.

960
01:23:43,240 --> 01:23:44,680
Mi sei mancata.

961
01:23:47,240 --> 01:23:48,320
Anche tu.

962
01:23:49,600 --> 01:23:52,680
- Perché non sei venuta prima?
- Non ho avuto tempo.

963
01:23:53,200 --> 01:23:55,800
Norma non vuole
che mi distragga con niente.

964
01:23:55,880 --> 01:23:57,360
E con nessuno, vero?

965
01:24:03,440 --> 01:24:04,760
Non è stata colpa tua.

966
01:24:05,640 --> 01:24:08,200
Ti ho lasciata sola
e guarda cos'è successo.

967
01:24:09,640 --> 01:24:11,960
Per questo non possiamo separarci più.

968
01:24:18,280 --> 01:24:20,120
Norma me ne ha dato uno uguale.

969
01:24:26,240 --> 01:24:28,040
Nessun quaderno è come questo.

970
01:24:33,560 --> 01:24:34,960
Cosa desidera Giselle?

971
01:24:36,400 --> 01:24:37,760
Cosa desidera Giselle?

972
01:24:38,280 --> 01:24:40,080
Giselle voleva solo ballare.

973
01:24:49,640 --> 01:24:50,480
Ma…

974
01:24:52,800 --> 01:24:53,720
Attenta.

975
01:24:56,000 --> 01:24:56,840
Bene.

976
01:24:59,560 --> 01:25:01,360
- Pronta?
- Sì, pronta.

977
01:25:03,560 --> 01:25:05,360
<i>Alla prima devi stare con me.</i>

978
01:25:07,320 --> 01:25:09,040
<i>Non posso farlo senza di te.</i>

979
01:25:10,120 --> 01:25:11,840
<i>Tutti vogliono che fallisca.</i>

980
01:25:13,360 --> 01:25:14,720
<i>Certo che ci sarò.</i>

981
01:25:16,320 --> 01:25:17,160
<i>Giuralo.</i>

982
01:25:18,360 --> 01:25:19,440
<i>Lo giuro.</i>

983
01:25:20,960 --> 01:25:22,640
<i>Mi manca il nostro posto.</i>

984
01:25:23,960 --> 01:25:24,880
<i>Anche a me.</i>

985
01:26:33,640 --> 01:26:36,360
<i>Ma stai attenta, ti prenderanno di mira.</i>

986
01:26:37,400 --> 01:26:40,320
- La madre è giudice, il padre avvocato.
- Sì, ma…

987
01:26:40,400 --> 01:26:43,000
Immagino lo sappiano.
Lei gliel'avrà detto.

988
01:26:45,040 --> 01:26:45,880
Ciao.

989
01:26:53,120 --> 01:26:54,120
È una stronza.

990
01:26:55,200 --> 01:26:57,560
- Ci ha beccati.
- Chi cazzo se ne frega.

991
01:26:57,640 --> 01:26:59,360
Hai visto che faccia?

992
01:27:08,360 --> 01:27:09,240
No, fermi.

993
01:27:09,320 --> 01:27:10,880
Fermi!

994
01:27:11,880 --> 01:27:12,720
Non mi piace.

995
01:27:12,800 --> 01:27:14,040
Un'altra volta.

996
01:27:20,680 --> 01:27:22,480
Partiamo dallo sbilanciamento.

997
01:28:03,520 --> 01:28:05,360
Fermi.

998
01:28:06,520 --> 01:28:09,440
Non devi saltare, devo vederti volare.

999
01:28:09,520 --> 01:28:12,760
Devo vederti alzare in volo e sparire.

1000
01:28:12,840 --> 01:28:14,920
Va bene? Si balla con l'anima!

1001
01:28:15,000 --> 01:28:16,560
Non si fanno solo i passi.

1002
01:28:16,640 --> 01:28:17,800
Un'altra volta!

1003
01:28:33,320 --> 01:28:35,760
Fermi. No, niente, non funziona.

1004
01:28:37,520 --> 01:28:38,560
No, basta.

1005
01:28:39,400 --> 01:28:40,400
Non funziona.

1006
01:28:40,480 --> 01:28:42,520
Ci prendiamo cinque minuti, Norma?

1007
01:28:42,600 --> 01:28:45,920
No, perché tra dieci minuti
devo incontrare la stampa

1008
01:28:46,000 --> 01:28:48,680
e non voglio dire
che devo rimandare la prima.

1009
01:28:49,440 --> 01:28:50,680
Questo dipende da te.

1010
01:28:51,360 --> 01:28:53,840
Il lavoro dei tuoi compagni dipende da te!

1011
01:28:54,360 --> 01:28:56,080
E quello della compagnia!

1012
01:28:56,160 --> 01:28:57,360
Un'altra volta.

1013
01:28:58,440 --> 01:28:59,880
E non guardarmi così!

1014
01:29:01,680 --> 01:29:05,200
Possiamo riprendere
dalla<i> arasbesque,</i> per favore?

1015
01:29:21,280 --> 01:29:22,800
- Ah!
- Cazzo!

1016
01:29:26,640 --> 01:29:27,480
Stai bene?

1017
01:29:28,000 --> 01:29:29,080
Sì, credo di sì.

1018
01:29:29,680 --> 01:29:30,520
Puoi muoverti?

1019
01:29:31,120 --> 01:29:32,240
Dai, alzati.

1020
01:29:35,000 --> 01:29:35,920
Sulla punta?

1021
01:29:36,440 --> 01:29:37,800
- Sì.
- Sì?

1022
01:29:37,880 --> 01:29:38,720
Irene?

1023
01:29:39,200 --> 01:29:40,760
Scusami, sono scivolato.

1024
01:29:41,480 --> 01:29:43,120
Non toccarmi, cazzo!

1025
01:29:43,200 --> 01:29:44,440
Non ho fatto apposta.

1026
01:29:44,520 --> 01:29:45,840
- Non apposta?
- Scusa.

1027
01:29:45,920 --> 01:29:47,000
Sì, per sbaglio.

1028
01:29:50,280 --> 01:29:51,560
Volevi questo, no?

1029
01:29:51,640 --> 01:29:53,840
- Cosa?
- È quello che aspettavi.

1030
01:29:53,920 --> 01:29:56,640
Ne stavate parlando
in quel cazzo di camerino!

1031
01:29:56,720 --> 01:29:58,560
- Non sai di cosa parli.
- Ruth.

1032
01:29:59,120 --> 01:30:00,160
Un secondo.

1033
01:30:03,760 --> 01:30:05,080
Irene, per favore.

1034
01:30:05,600 --> 01:30:06,960
Sono cose che capitano.

1035
01:30:07,040 --> 01:30:09,160
Non è niente e possiamo continuare.

1036
01:30:09,240 --> 01:30:11,480
Continuare? Dopo quel che è successo?

1037
01:30:11,560 --> 01:30:14,000
Mi spiace, ma dobbiamo continuare.

1038
01:30:14,080 --> 01:30:16,160
Sai che abbiamo pochissimo tempo.

1039
01:30:16,240 --> 01:30:18,440
Le prove con pubblico sono martedì.

1040
01:30:18,520 --> 01:30:20,040
- Ma non lo vedi?
- Cosa?

1041
01:30:20,120 --> 01:30:21,720
Non c'è niente da vedere.

1042
01:30:22,360 --> 01:30:26,360
- È stato un incidente.
- Non è stato un incidente, cazzo!

1043
01:30:26,440 --> 01:30:29,440
Stai diventando matta.
Non parlarmi così, stronza!

1044
01:30:29,520 --> 01:30:32,080
- Cos'hai detto, figlio di puttana?
- Irene.

1045
01:30:33,920 --> 01:30:36,960
- Norma, dimmi che l'hai visto.
- Irene, basta così.

1046
01:30:38,080 --> 01:30:40,640
Ce l'ha con me e lo sapete tutti!

1047
01:30:40,720 --> 01:30:43,120
Sei pazza come la tua amichetta.

1048
01:30:45,080 --> 01:30:45,920
Irene.

1049
01:30:48,840 --> 01:30:50,000
Porca puttana!

1050
01:30:51,560 --> 01:30:52,960
Scendi dal palco.

1051
01:30:54,360 --> 01:30:56,720
- Norma, spiega a tutti perché.
- Basta.

1052
01:30:56,800 --> 01:31:00,200
Spiega perché mi hai scelto come Giselle!
Che lo sappiano!

1053
01:31:00,280 --> 01:31:02,960
Un'altra parola
e sei fuori dalla compagnia.

1054
01:31:22,320 --> 01:31:23,800
La tua prova è terminata.

1055
01:31:24,680 --> 01:31:25,600
Vattene.

1056
01:31:50,640 --> 01:31:51,760
Avevi ragione.

1057
01:31:53,160 --> 01:31:56,640
Prima stavamo parlando di te,
ma non come pensi.

1058
01:31:58,120 --> 01:32:00,720
Chiederò a Norma
di togliere Israel dal cast.

1059
01:32:00,800 --> 01:32:02,480
Israel non ha fatto niente.

1060
01:32:02,560 --> 01:32:05,040
Non ti farebbe cadere,
è un professionista.

1061
01:32:05,120 --> 01:32:06,600
Eri lì, l'hai visto.

1062
01:32:06,680 --> 01:32:09,360
Ho visto qualcuno
non fidarsi dei compagni.

1063
01:32:09,440 --> 01:32:12,280
Devo fidarmi
di chi lascia i vetri nella doccia?

1064
01:32:12,360 --> 01:32:13,680
Non sono stata io.

1065
01:32:13,760 --> 01:32:17,320
Ho detto a chi l'ha fatto
che era una cosa idiota.

1066
01:32:18,080 --> 01:32:18,960
Non ti credo.

1067
01:32:19,040 --> 01:32:20,480
Non credi a nessuno.

1068
01:32:21,360 --> 01:32:22,840
Potresti credere in te.

1069
01:32:22,920 --> 01:32:26,000
Non hai mai accettato
che abbia sostituito María.

1070
01:32:26,080 --> 01:32:28,320
Sei tu che non l'hai mai accettato.

1071
01:32:28,800 --> 01:32:31,000
Se continui così, finirai come María.

1072
01:32:31,080 --> 01:32:32,400
Come?

1073
01:32:32,480 --> 01:32:33,440
Morta?

1074
01:32:40,160 --> 01:32:41,160
Scusa.

1075
01:32:44,120 --> 01:32:46,320
Vuoi sapere di cosa stavamo parlando?

1076
01:32:46,880 --> 01:32:49,840
Non ci piace la pressione
che ti sta facendo Norma.

1077
01:32:49,920 --> 01:32:51,440
Dovresti fare qualcosa.

1078
01:32:51,520 --> 01:32:54,360
Ti rode che non ti abbia scelta
come Giselle.

1079
01:32:54,440 --> 01:32:55,600
È la tua vendetta?

1080
01:32:55,680 --> 01:32:58,800
Liberarsi delle direttrici
finché non sceglieranno te?

1081
01:32:58,880 --> 01:33:00,320
Irene, tu non mi piaci.

1082
01:33:01,000 --> 01:33:02,040
Né io a te.

1083
01:33:02,120 --> 01:33:06,800
Non andremo mai d'accordo,
ma non mi piace vederti soffrire così.

1084
01:33:06,880 --> 01:33:09,120
Chi ti dice che sto soffrendo?

1085
01:33:09,200 --> 01:33:10,200
Perché dovrei?

1086
01:33:10,280 --> 01:33:12,400
Per lo stesso motivo di María.

1087
01:33:13,520 --> 01:33:16,400
Norma ha un metodo di lavoro malsano.

1088
01:33:17,040 --> 01:33:19,240
Le importa solo del maledetto palco.

1089
01:33:19,320 --> 01:33:23,000
Ma quando scendiamo dal palco,
noi dobbiamo tornare nel mondo.

1090
01:33:23,600 --> 01:33:26,160
Non ti ha già detto
che stai meglio da sola?

1091
01:33:27,640 --> 01:33:29,720
María le ha creduto e si è isolata.

1092
01:33:30,320 --> 01:33:32,680
Non lasciare che Norma lo faccia con te.

1093
01:33:34,280 --> 01:33:36,160
Perché me lo stai dicendo?

1094
01:33:37,440 --> 01:33:39,480
Perché non l'ho mai detto a María.

1095
01:33:42,080 --> 01:33:44,600
Se l'avessi fatto, sarebbe ancora con me.

1096
01:34:00,440 --> 01:34:01,640
Non verrà.

1097
01:34:02,560 --> 01:34:03,640
Certo che verrà.

1098
01:34:04,240 --> 01:34:06,040
Dobbiamo avere pazienza.

1099
01:34:06,120 --> 01:34:08,800
Aspettiamo da mezz'ora, non verrà.

1100
01:34:09,600 --> 01:34:12,680
Tua sorella non è così,
le sarà successo qualcosa.

1101
01:34:12,760 --> 01:34:16,560
Le succede che non le interessa
quello che succede in famiglia.

1102
01:34:16,640 --> 01:34:17,560
L'hai chiamata?

1103
01:34:18,440 --> 01:34:19,400
Non risponde.

1104
01:34:19,480 --> 01:34:20,480
L'ha spento.

1105
01:34:20,560 --> 01:34:23,400
Bene, ordiniamo? Non ho tutto il giorno.

1106
01:34:23,480 --> 01:34:25,600
Io aspetterei ancora un po'.

1107
01:34:25,680 --> 01:34:27,120
Cinque minuti?

1108
01:34:32,280 --> 01:34:33,280
Va bene.

1109
01:34:33,360 --> 01:34:35,440
Rosa, abbiamo aspettato abbastanza.

1110
01:34:35,520 --> 01:34:38,440
Festeggeremo il lavoro di Lidia
con o senza Irene.

1111
01:34:38,520 --> 01:34:42,600
Tanto non avrebbe mangiato nulla
o l'avrebbe vomitato come sempre.

1112
01:34:43,520 --> 01:34:45,440
Che sciocchezze dici, Lidia?

1113
01:34:48,880 --> 01:34:51,200
Sì, è una sciocchezza, mamma. Scusa.

1114
01:34:52,200 --> 01:34:53,120
Dimenticalo.

1115
01:34:53,880 --> 01:34:56,320
Ordiniamo? So già cosa cosa voglio.

1116
01:35:05,760 --> 01:35:07,200
Hai fatto bene a venire.

1117
01:35:08,160 --> 01:35:10,480
Non tutti capiscono questa professione.

1118
01:35:11,000 --> 01:35:14,080
Le ore che ci dedichi,
quanto è duro il palco…

1119
01:35:21,840 --> 01:35:23,000
Cosa c'è?

1120
01:35:28,440 --> 01:35:29,280
Niente.

1121
01:35:30,400 --> 01:35:31,760
Ne sentivo la mancanza.

1122
01:35:33,960 --> 01:35:34,800
Fatto.

1123
01:35:35,920 --> 01:35:36,960
Grazie mille.

1124
01:35:37,600 --> 01:35:39,080
- Va meglio?
- Sì.

1125
01:36:07,680 --> 01:36:09,840
Potresti venire a vivere qui.

1126
01:36:11,280 --> 01:36:13,880
Dormiremmo insieme ogni notte.

1127
01:36:17,320 --> 01:36:18,760
Cosa dirà tua madre?

1128
01:36:20,360 --> 01:36:21,400
Dirà di sì.

1129
01:36:23,640 --> 01:36:25,760
Come se non mi fosse successo nulla.

1130
01:36:50,080 --> 01:36:51,000
Cazzo, mamma!

1131
01:36:55,320 --> 01:36:56,840
Dove sei stata ieri?

1132
01:36:58,440 --> 01:37:00,920
Spero tu abbia chiesto scusa
a tua sorella.

1133
01:37:01,000 --> 01:37:03,600
Lo farò, ma tu sapevi che avevo le prove.

1134
01:37:03,680 --> 01:37:07,760
- Non voglio che entri così.
- Non mi piace non sentirti per giorni.

1135
01:37:08,360 --> 01:37:09,360
Cosa vuoi sapere?

1136
01:37:10,400 --> 01:37:11,520
Non so, figlia mia.

1137
01:37:11,600 --> 01:37:13,040
Sapere come stai.

1138
01:37:13,120 --> 01:37:14,920
- Occupata, non vedi?
- No.

1139
01:37:15,000 --> 01:37:16,920
No, perché non ci sei mai.

1140
01:37:17,000 --> 01:37:21,760
Ma è facilissimo: ho le prove oggi,
domani e ogni giorno fino alla prima.

1141
01:37:21,840 --> 01:37:22,680
Contenta?

1142
01:37:22,760 --> 01:37:25,280
Puoi fermarti e guardarmi solo un secondo?

1143
01:37:26,920 --> 01:37:27,760
Irene…

1144
01:37:32,200 --> 01:37:33,200
Cosa vuoi?

1145
01:37:34,840 --> 01:37:36,400
Come va alla compagnia?

1146
01:37:37,560 --> 01:37:38,680
Va tutto bene?

1147
01:37:38,760 --> 01:37:40,000
Sì.

1148
01:37:40,080 --> 01:37:41,440
Normale, perché?

1149
01:37:41,520 --> 01:37:42,680
Non lo so.

1150
01:37:44,280 --> 01:37:45,760
Non mi dici mai nulla.

1151
01:37:46,440 --> 01:37:47,680
Dobbiamo parlare ora?

1152
01:37:48,640 --> 01:37:51,720
Non posso far tardi.
Norma mi ha avvertita una volta.

1153
01:37:52,760 --> 01:37:53,720
Perché?

1154
01:37:54,680 --> 01:37:56,720
È troppo dura con te?

1155
01:37:57,240 --> 01:37:58,280
Come sempre.

1156
01:37:59,120 --> 01:38:00,960
Perché mi chiedi queste cose?

1157
01:38:01,040 --> 01:38:03,760
Perché mi ha chiamato una tua compagna.

1158
01:38:04,280 --> 01:38:05,200
Una certa Ruth.

1159
01:38:06,040 --> 01:38:06,880
Cosa?

1160
01:38:06,960 --> 01:38:09,880
Come ti sta trattando Norma, Irene?
E non mentire.

1161
01:38:09,960 --> 01:38:13,200
Non credere a quello
che dice quella stronza! Va bene?

1162
01:38:13,280 --> 01:38:16,200
- Lei vuole solo aiutarti.
- Aiutarmi, mamma?

1163
01:38:16,280 --> 01:38:18,880
- Lo credi davvero?
- Cos'altro vorrebbe?

1164
01:38:18,960 --> 01:38:23,000
Fregarmi, come stanno facendo tutti
da quando sono prima ballerina.

1165
01:38:23,080 --> 01:38:26,120
- Nient'altro?
- Non vogliono fregarti.

1166
01:38:26,200 --> 01:38:27,800
Vogliono solo aiutarti.

1167
01:38:27,880 --> 01:38:29,200
Aiutarmi come? Dimmi!

1168
01:38:29,280 --> 01:38:31,240
Vogliono denunciare Norma.

1169
01:38:32,840 --> 01:38:35,600
- Denunciarla perché?
- Per come vi tratta.

1170
01:38:36,200 --> 01:38:39,000
Irene, come ti sta trattando Norma?

1171
01:38:40,720 --> 01:38:41,800
Per favore…

1172
01:38:48,080 --> 01:38:49,440
Cosa volete che faccia?

1173
01:38:49,520 --> 01:38:53,120
Ditemelo e lo farò,
così mi lascerete tutti in pace!

1174
01:38:53,200 --> 01:38:55,000
Devi solo dire la verità.

1175
01:38:55,080 --> 01:38:57,520
E qual è la verità, mamma? Qual è?

1176
01:38:57,600 --> 01:39:02,160
Perché mi sembra che l'unica verità
è quella degli altri e non di tua figlia.

1177
01:39:02,240 --> 01:39:04,800
- Ora devo andare.
- Per favore, ascoltami.

1178
01:39:04,880 --> 01:39:07,600
Tuo padre è molto preoccupato.
Anch'io lo sono.

1179
01:39:07,680 --> 01:39:09,040
Sai cosa preoccupa me?

1180
01:39:10,080 --> 01:39:11,120
La prima.

1181
01:39:11,640 --> 01:39:14,280
E nessuno in questa famiglia

1182
01:39:14,960 --> 01:39:17,280
mi ha chiesto come si sento.

1183
01:39:17,360 --> 01:39:18,280
Nessuno!

1184
01:40:29,400 --> 01:40:32,520
Non ho molto tempo,
ma mi hanno detto che era urgente.

1185
01:40:33,320 --> 01:40:34,640
Sai cos'è questo?

1186
01:40:36,400 --> 01:40:40,240
Un taccuino con le misure
della vita e dei fianchi di mia figlia.

1187
01:40:40,880 --> 01:40:45,280
Un taccuino in forma di diario,
come se la sua vita dipendesse da quello.

1188
01:40:46,520 --> 01:40:48,720
Perché la sua vita dipende da quello.

1189
01:40:50,400 --> 01:40:52,200
Allora quel che dicono è vero.

1190
01:40:53,200 --> 01:40:54,080
Su cosa?

1191
01:40:56,520 --> 01:40:58,480
Che con te non basta nulla.

1192
01:41:00,440 --> 01:41:03,520
Tua figlia sa come sono
da quando ha messo piede qui.

1193
01:41:04,040 --> 01:41:06,040
Lo sa lei e tutta la compagnia.

1194
01:41:06,640 --> 01:41:09,120
Per questo danno tutto per farne parte.

1195
01:41:09,200 --> 01:41:11,560
Perché sanno che le rendiamo migliori.

1196
01:41:11,640 --> 01:41:14,760
- Senza pensare alle conseguenze.
- Quali conseguenze?

1197
01:41:14,840 --> 01:41:16,880
L'arte dev'essere un'ossessione.

1198
01:41:16,960 --> 01:41:19,240
Oppure non è arte, è intrattenimento.

1199
01:41:19,320 --> 01:41:21,280
E non siamo qui per intrattenere.

1200
01:41:21,360 --> 01:41:23,360
Per quello ci sono zoo e scimmie.

1201
01:41:23,440 --> 01:41:25,240
E ora, se vuoi scusarmi…

1202
01:41:27,640 --> 01:41:28,640
Norma.

1203
01:41:29,480 --> 01:41:30,920
Sono venuta per parlare.

1204
01:41:31,000 --> 01:41:31,840
Ora.

1205
01:41:33,040 --> 01:41:37,040
Se ti rifiuti, inizierò le procedure
per farti interdire.

1206
01:41:37,760 --> 01:41:39,840
E posso farlo, lo sai.

1207
01:41:39,920 --> 01:41:42,640
E perché mi faresti interdire?
Per un taccuino?

1208
01:41:43,240 --> 01:41:44,080
No.

1209
01:41:44,800 --> 01:41:46,360
Per la morte di María.

1210
01:41:46,440 --> 01:41:48,520
E per evitare che succeda ad altri.

1211
01:41:48,600 --> 01:41:51,080
Vorrei che andassi e mi lasciassi in pace.

1212
01:41:51,160 --> 01:41:55,160
Posso costringere ogni tribunale di Madrid
a farti testimoniare.

1213
01:41:55,240 --> 01:41:58,480
Non sono affari tuoi
e tanto meno di un tribunale.

1214
01:41:58,560 --> 01:41:59,840
Come preferisci.

1215
01:41:59,920 --> 01:42:01,720
Ma ti ricordo che un tribunale

1216
01:42:01,800 --> 01:42:04,840
può condannarti
a otto anni di interdizione.

1217
01:42:04,920 --> 01:42:08,080
Otto anni lontano
da qualsiasi compagnia di danza.

1218
01:42:08,760 --> 01:42:10,080
O qualsiasi ballerina.

1219
01:42:10,880 --> 01:42:12,000
Otto anni.

1220
01:42:13,160 --> 01:42:14,800
È molto tempo, Norma.

1221
01:42:17,960 --> 01:42:18,920
Decidi tu.

1222
01:42:22,680 --> 01:42:23,520
Molto bene.

1223
01:42:25,680 --> 01:42:26,760
Come desideri.

1224
01:42:28,320 --> 01:42:30,120
Rosa!

1225
01:42:39,040 --> 01:42:40,400
Ho due minuti.

1226
01:42:41,600 --> 01:42:42,960
Siediti, per favore.

1227
01:42:46,640 --> 01:42:47,480
Sarò breve.

1228
01:42:48,240 --> 01:42:50,120
Cos'è successo con María Poza?

1229
01:42:50,200 --> 01:42:51,640
Perché l'ha fatto?

1230
01:42:52,320 --> 01:42:55,040
- Non perdi tempo, eh?
- No.

1231
01:42:55,120 --> 01:42:56,280
Non ho tempo.

1232
01:42:59,280 --> 01:43:01,200
María si faceva pressione da sé.

1233
01:43:02,720 --> 01:43:04,040
Ma non ne soffriva.

1234
01:43:04,720 --> 01:43:06,560
Non sapeva farlo in altro modo.

1235
01:43:08,320 --> 01:43:10,600
Era puro istinto, pura passione.

1236
01:43:11,080 --> 01:43:12,800
La sua passione era la danza.

1237
01:43:14,000 --> 01:43:16,920
Nella sua vita non c'era spazio per altro.

1238
01:43:17,000 --> 01:43:19,720
Né per le amiche, né per i partner.

1239
01:43:20,520 --> 01:43:23,360
Né per una madre
che stava morendo di cancro.

1240
01:43:25,240 --> 01:43:26,360
Non lo sapevo.

1241
01:43:27,080 --> 01:43:28,520
Nessun altro lo sa.

1242
01:43:29,800 --> 01:43:32,800
L'ultima cosa che voleva María
era essere compatita.

1243
01:43:37,960 --> 01:43:42,240
<i>A me l'ha detto perché senza permesso</i>
<i>e la mia promessa di aspettarla</i>

1244
01:43:42,320 --> 01:43:46,400
<i>non avrebbe lasciato una produzione</i>
<i>per andare a New York da una donna</i>

1245
01:43:46,480 --> 01:43:50,160
<i>che secondo i medici</i>
<i>aveva pochi giorni di vita.</i>

1246
01:43:52,800 --> 01:43:54,640
<i>È rimasta quattro mesi.</i>

1247
01:43:56,080 --> 01:43:57,440
<i>E non è mai tornata.</i>

1248
01:44:01,040 --> 01:44:02,640
Forse non voleva tornare.

1249
01:44:03,160 --> 01:44:04,720
Certo che voleva.

1250
01:44:06,480 --> 01:44:09,560
La sola cosa che voleva María
era tornare e ballare.

1251
01:44:10,080 --> 01:44:12,000
Più di qualsiasi altra cosa.

1252
01:44:13,720 --> 01:44:16,440
Hai mai provato questa sensazione, Rosa?

1253
01:44:16,960 --> 01:44:19,320
Di amare il tuo lavoro più di tutto?

1254
01:44:19,400 --> 01:44:21,280
Amarlo fino a soffrire?

1255
01:44:21,360 --> 01:44:24,320
Fino a farti sanguinare i piedi
dal tanto amore?

1256
01:44:24,400 --> 01:44:27,720
Fino a farti cadere la pelle,
ma amarlo comunque?

1257
01:44:27,800 --> 01:44:31,200
Ti sei mai sentita così
per uno dei tuoi processi, Rosa?

1258
01:44:31,280 --> 01:44:32,400
No.

1259
01:44:33,440 --> 01:44:34,960
Per un processo, no.

1260
01:44:35,960 --> 01:44:37,200
Per Irene, sì.

1261
01:44:38,480 --> 01:44:41,000
Ma tu non lo capisci,
perché non hai figli.

1262
01:44:41,080 --> 01:44:43,160
I miei figli sono i miei ballerini.

1263
01:44:43,240 --> 01:44:45,880
Spero non mi giudicherai anche per questo.

1264
01:44:45,960 --> 01:44:47,640
No, non penso di farlo.

1265
01:44:47,720 --> 01:44:49,080
Ma io non potrei vivere

1266
01:44:49,160 --> 01:44:52,240
se una delle mie figlie
si fosse gettata da un tetto.

1267
01:44:52,320 --> 01:44:54,720
Vinci così i tuoi processi? Manipolando?

1268
01:44:54,800 --> 01:44:56,800
È così che dirigi la compagnia?

1269
01:44:56,880 --> 01:44:59,240
È così che dirigi mia figlia?

1270
01:44:59,320 --> 01:45:00,720
Così dirigevi María?

1271
01:45:00,800 --> 01:45:03,440
Sì, certo! Certo che le manipolo!

1272
01:45:03,520 --> 01:45:04,640
È il mio lavoro!

1273
01:45:04,720 --> 01:45:08,240
Come credi si possa trasformare
María o Irene in una stella?

1274
01:45:08,320 --> 01:45:10,920
Da ballerina qualsiasi
a una indimenticabile?

1275
01:45:11,000 --> 01:45:14,240
- Come credi si faccia?
- Ti porterò in tribunale.

1276
01:45:14,320 --> 01:45:16,880
Portami dove vuoi,
ma non ho ucciso nessuno.

1277
01:45:16,960 --> 01:45:19,600
María si è gettata
per quello che ha fatto!

1278
01:45:21,400 --> 01:45:22,600
Quello che ha fatto?

1279
01:45:24,400 --> 01:45:25,720
Cosa ha fatto María?

1280
01:45:27,160 --> 01:45:28,800
Norma, cosa ha fatto María?

1281
01:45:28,880 --> 01:45:31,280
Questo lavoro non è gentile con nessuno.

1282
01:45:31,880 --> 01:45:35,800
Servono anni per farsi una carriera.
Per dimenticarla, un secondo.

1283
01:45:35,880 --> 01:45:38,200
Quattro mesi sono molto lunghi.

1284
01:45:42,840 --> 01:45:44,080
Ho scelto una data.

1285
01:45:44,840 --> 01:45:48,800
Se María non fosse tornata,
un'altra Giselle avrebbe avuto la parte.

1286
01:45:55,560 --> 01:45:56,400
<i>Va bene.</i>

1287
01:45:59,640 --> 01:46:00,600
<i>Si è spaventata.</i>

1288
01:46:02,840 --> 01:46:03,800
Mamma?

1289
01:46:04,960 --> 01:46:05,800
Mamma?

1290
01:46:09,680 --> 01:46:10,640
Mamma!

1291
01:46:12,160 --> 01:46:13,080
<i>Ha avuto paura.</i>

1292
01:46:16,440 --> 01:46:19,400
<i>Paura che la compagnia</i>
<i>andasse avanti senza di lei.</i>

1293
01:46:21,080 --> 01:46:23,240
<i>Paura di rovinare la sua carriera.</i>

1294
01:46:24,200 --> 01:46:27,560
<i>Che tanti anni di duro lavoro</i>
<i>non fossero serviti a nulla.</i>

1295
01:46:46,040 --> 01:46:48,040
<i>Sua madre stava solo soffrendo.</i>

1296
01:46:49,160 --> 01:46:51,320
<i>E lei doveva solo lasciarla andare.</i>

1297
01:46:52,040 --> 01:46:54,440
Si è uccisa perché si sentiva in colpa.

1298
01:46:54,520 --> 01:46:55,360
No.

1299
01:46:56,480 --> 01:46:59,000
Si è uccisa perché si sentiva un mostro.

1300
01:46:59,080 --> 01:47:00,160
No.

1301
01:47:00,240 --> 01:47:01,840
Tu sei il mostro.

1302
01:47:02,720 --> 01:47:04,280
Tu le hai fatto pressione.

1303
01:47:04,880 --> 01:47:06,560
Tu hai scelto quella data.

1304
01:47:06,640 --> 01:47:10,160
Molte famiglie dipendono
da questa compagnia.

1305
01:47:10,920 --> 01:47:12,040
Molte.

1306
01:47:12,120 --> 01:47:15,360
Una compagnia non si può fermare.
Questo non è un gioco.

1307
01:47:15,440 --> 01:47:19,280
E tu come sai tutto questo?
Come posso credere a quel che dici?

1308
01:47:20,200 --> 01:47:22,040
Non devi credere a me.

1309
01:47:24,240 --> 01:47:25,320
Credi a María.

1310
01:47:40,520 --> 01:47:43,240
Norma, spero
che riceverai questo messaggio.

1311
01:47:43,320 --> 01:47:45,600
Ho fatto una cosa terribile.

1312
01:47:47,080 --> 01:47:48,880
Sono rimasta a guardarla.

1313
01:47:48,960 --> 01:47:50,600
Io suoi occhi, Norma, io…

1314
01:47:52,160 --> 01:47:53,840
<i>L'ho lasciata andare.</i>

1315
01:48:16,040 --> 01:48:18,520
Tu ami Irene perché è tua figlia.

1316
01:48:20,600 --> 01:48:23,040
Io amavo María come se fosse stata mia.

1317
01:48:24,680 --> 01:48:27,080
È il mio unico modo di onorarla.

1318
01:48:28,120 --> 01:48:30,680
Voglio che la ricordino
per il suo talento,

1319
01:48:30,760 --> 01:48:33,120
come tutte le mie ballerine.

1320
01:48:34,720 --> 01:48:38,720
Vuoi condannarmi per il sacrificio
necessario per dedicarsi a questo?

1321
01:48:40,200 --> 01:48:41,160
Perfetto.

1322
01:48:42,440 --> 01:48:44,360
Che dicano che sono una tiranna.

1323
01:48:46,280 --> 01:48:50,720
Preferisco pensino che si sia gettata
per colpa mia e non per cosa ha fatto.

1324
01:48:55,480 --> 01:48:57,840
Ma non togliermi questa compagnia.

1325
01:48:59,760 --> 01:49:01,200
È l'unica cosa che ho.

1326
01:49:03,160 --> 01:49:05,520
È l'unica cosa che ha tua figlia.

1327
01:49:10,200 --> 01:49:12,200
Sono molto preoccupata per Irene.

1328
01:49:13,040 --> 01:49:14,080
È normale.

1329
01:49:14,920 --> 01:49:16,880
Il tuo lavoro è occuparti di lei.

1330
01:49:17,480 --> 01:49:19,920
Il mio è occuparmi della compagnia.

1331
01:49:20,000 --> 01:49:21,920
E devo continuare a farlo.

1332
01:49:24,000 --> 01:49:26,360
Concedi una notte a tua figlia.

1333
01:49:27,400 --> 01:49:28,960
Domani c'è la prima.

1334
01:49:58,280 --> 01:50:01,680
Stasera dimentica tutto ciò
che è successo fino a ora.

1335
01:50:02,480 --> 01:50:05,440
Ora esistono solo il pubblico e Giselle.

1336
01:50:07,000 --> 01:50:08,120
Stai tranquilla.

1337
01:50:09,720 --> 01:50:10,920
Andrai bene.

1338
01:50:19,640 --> 01:50:22,000
- Benvenuti.
- Grazie mille.

1339
01:50:22,080 --> 01:50:23,880
- Buonasera.
- Grazie.

1340
01:50:33,320 --> 01:50:34,200
Vado in bagno.

1341
01:50:34,680 --> 01:50:37,040
- Vai da sola?
- Sì, non preoccuparti.

1342
01:50:50,480 --> 01:50:52,640
Scusi, non può entrare.

1343
01:50:52,720 --> 01:50:55,840
- Sono della compagnia.
- Non può entrare nessuno.

1344
01:50:58,320 --> 01:50:59,360
Erik!

1345
01:50:59,880 --> 01:51:00,720
Aurora!

1346
01:51:01,280 --> 01:51:02,240
Come stai?

1347
01:51:02,320 --> 01:51:03,760
Bene, sto bene.

1348
01:51:05,880 --> 01:51:06,720
La gamba?

1349
01:51:06,800 --> 01:51:08,200
Posso entrare?

1350
01:51:09,160 --> 01:51:10,960
Non credo sia una buona idea.

1351
01:51:11,040 --> 01:51:12,760
Erik, vorrei vedere Irene.

1352
01:51:12,840 --> 01:51:14,520
Per augurarle buona fortuna.

1353
01:51:14,600 --> 01:51:17,440
Ti farà male stare qui
e vedere tutto, credimi.

1354
01:51:17,520 --> 01:51:19,400
Per favore, lasciami entrare.

1355
01:51:20,600 --> 01:51:21,600
Decida lei.

1356
01:51:25,920 --> 01:51:27,400
È la porta in fondo.

1357
01:51:29,640 --> 01:51:31,440
- Dai, vai.
- Grazie.

1358
01:51:48,360 --> 01:51:50,000
Pensavo non venissi.

1359
01:51:50,080 --> 01:51:52,000
Ho giurato di stare con te, no?

1360
01:52:03,960 --> 01:52:05,520
Resta qui, per favore.

1361
01:52:09,960 --> 01:52:11,480
C'è tanta gente, no?

1362
01:52:13,960 --> 01:52:16,760
Tranquilla.
Con tutto quel lavoro, andrà bene.

1363
01:52:19,760 --> 01:52:23,480
<i>Signore e signori,</i>
<i>lo spettacolo sta per iniziare.</i>

1364
02:00:10,320 --> 02:00:11,200
Ehi!

1365
02:00:11,280 --> 02:00:14,000
Che stronza,
perché alle prove non balli così?

1366
02:00:44,200 --> 02:00:46,000
- Norma, lasciami.
- Vieni qui.

1367
02:00:46,080 --> 02:00:47,160
Norma, per favore.

1368
02:00:48,360 --> 02:00:49,720
Norma, posso stare qui.

1369
02:00:50,520 --> 02:00:51,880
Mi stai facendo male.

1370
02:00:51,960 --> 02:00:53,160
Norma, lasciami!

1371
02:00:53,240 --> 02:00:54,080
Calmati!

1372
02:00:56,320 --> 02:00:59,000
- Cosa ci fai qui?
- Erik mi ha fatto entrare.

1373
02:00:59,480 --> 02:01:01,920
Può stare solo chi è nella compagnia.

1374
02:01:02,000 --> 02:01:04,400
- Io sono nella compagnia.
- Aurora.

1375
02:01:04,480 --> 02:01:08,480
Ho già parlato con tua madre
di qual è la tua nuova situazione.

1376
02:01:09,200 --> 02:01:10,320
Che situazione?

1377
02:01:10,400 --> 02:01:11,680
Ne parleremo.

1378
02:01:11,760 --> 02:01:14,560
Ora torna al tuo posto,
ti starà aspettando.

1379
02:01:14,640 --> 02:01:16,520
No. Cosa le hai detto?

1380
02:01:16,600 --> 02:01:18,800
Ora non importa, Aurora.

1381
02:01:18,880 --> 02:01:22,600
Ora l'importante
è che torni al tuo posto e ti rilassi.

1382
02:01:22,680 --> 02:01:24,480
Non lo capisci, vero?

1383
02:01:25,120 --> 02:01:26,480
Io e Irene siamo unite.

1384
02:01:26,560 --> 02:01:29,680
Quando balla, è come se ballassi io.
Ha bisogno di me!

1385
02:01:29,760 --> 02:01:32,160
Irene ha bisogno di restare concentrata.

1386
02:01:32,240 --> 02:01:35,720
E tu hai bisogno di aiuto
o farai del male a tutti.

1387
02:01:35,800 --> 02:01:38,360
- Per l'ultima volta, vai al posto.
- Norma!

1388
02:01:39,120 --> 02:01:41,800
Che ci fai qui?
Vai a cambiarti per l'entrata.

1389
02:01:41,880 --> 02:01:45,640
- Lasciala restare, per favore.
- Quando andrai a cambiarti.

1390
02:01:45,720 --> 02:01:48,040
Vuoi rovinare la serata alla tua amica?

1391
02:01:48,120 --> 02:01:50,840
Vuoi rovinare la prima
con le tue fantasie?

1392
02:01:50,920 --> 02:01:52,480
Dobbiamo stare insieme.

1393
02:01:52,560 --> 02:01:54,520
E quando tornerò a ballare…

1394
02:01:54,600 --> 02:01:56,400
Non tornerai più a ballare!

1395
02:02:05,360 --> 02:02:06,600
È una bugia.

1396
02:02:08,800 --> 02:02:10,320
È una bugia, Irene?

1397
02:02:10,400 --> 02:02:12,600
Non tornerai mai più a ballare.

1398
02:02:12,680 --> 02:02:15,520
Tua madre non te l'ha detto
perché non l'accetta.

1399
02:02:15,600 --> 02:02:17,680
L'hanno detto il giorno stesso!

1400
02:02:17,760 --> 02:02:20,920
- Norma, basta, per favore.
- Vai a cambiarti!

1401
02:02:21,000 --> 02:02:23,440
- Vai a cambiarti. Devi…
- Stai mentendo!

1402
02:02:30,720 --> 02:02:31,840
Aurora?

1403
02:02:32,560 --> 02:02:33,720
Mi spiace, Irene.

1404
02:02:36,520 --> 02:02:38,520
- Vattene, mostro!
- Lasciami!

1405
02:02:38,600 --> 02:02:40,680
- Fuori dal mio teatro!
- Cazzo!

1406
02:02:40,760 --> 02:02:42,320
- Fuori!
- Andiamo.

1407
02:02:42,400 --> 02:02:43,720
Stalle lontana!

1408
02:02:45,200 --> 02:02:46,800
Lasciala in pace!

1409
02:03:07,840 --> 02:03:09,920
Norma?

1410
02:03:10,400 --> 02:03:11,240
Norma!

1411
02:03:38,080 --> 02:03:40,160
Irene, devi andartene, ora.

1412
02:03:42,040 --> 02:03:44,280
Saranno tutti nei camerini, scappa.

1413
02:03:46,800 --> 02:03:47,720
Aurora…

1414
02:03:50,280 --> 02:03:52,520
Nessuno ci separerà, mai.

1415
02:06:09,000 --> 02:06:10,080
Avete visto Norma?

1416
02:06:10,160 --> 02:06:12,080
No, da un po'.

1417
02:06:12,600 --> 02:06:14,000
L'ho vista in sartoria.

1418
02:06:14,080 --> 02:06:15,320
Con quella ragazza.

1419
02:08:35,240 --> 02:08:36,080
Scusi?

1420
02:11:27,800 --> 02:11:32,600
SE POTESSI DIRE COSA SIGNIFICA,
NON VARREBBE LA PENA DI DANZARLO.

1421
02:17:22,040 --> 02:17:27,560
Sottotitoli: Jacopo Oldani



