1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,200 --> 00:00:20,840
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:02:05,480 --> 00:02:08,120
PERTUNJUKAN BALET DALAM DUA BABAK

5
00:02:09,920 --> 00:02:13,200
BABAK PERTAMA

6
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
RABU, BERAT 46,7

7
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
LENGAN 22,2
PINGGUL 87,2

8
00:03:10,880 --> 00:03:12,960
PINGGANG 56,1
DADA 87,3

9
00:03:14,600 --> 00:03:16,880
- Irene, kami pergi.
- Boleh menumpang?

10
00:03:17,480 --> 00:03:20,400
Tidak. Ibu akan mengantar ayahmu
ke pengadilan.

11
00:03:23,040 --> 00:03:25,720
- Semoga sukses. Sampai nanti.
- Terima kasih.

12
00:03:26,200 --> 00:03:27,040
Selamat pagi.

13
00:03:27,120 --> 00:03:28,280
Selamat pagi.

14
00:03:40,640 --> 00:03:43,400
- Tidak istirahat?
- Kalau sudah dapat tempat.

15
00:03:43,480 --> 00:03:45,720
- Kau bisa gila, Lidi.
-Yah…

16
00:03:45,800 --> 00:03:48,480
Tak bisa hanya kau yang gila
di keluarga ini.

17
00:03:52,440 --> 00:03:53,880
Kau sadar Ibu akan tahu?

18
00:03:55,160 --> 00:03:56,560
Akan kubuka jendelanya.

19
00:03:56,640 --> 00:03:57,720
Jam berapa?

20
00:03:58,520 --> 00:04:01,640
- Sial!
- Nanti kubersihkan. Aku butuh rehat.

21
00:04:01,720 --> 00:04:03,240
Terima kasih. Aku telat.

22
00:04:03,840 --> 00:04:05,640
Kau dapat kabarnya hari ini?

23
00:04:06,560 --> 00:04:09,120
Aku akan mendengar hidupku tak berubah.

24
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
Jangan begitu.

25
00:04:10,280 --> 00:04:12,960
Mungkin mereka kebetulan
memberimu kesempatan.

26
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
Kurasa tidak.

27
00:04:24,200 --> 00:04:25,320
Kau tampak cantik.

28
00:04:27,640 --> 00:04:28,480
Apakah ketat?

29
00:04:29,800 --> 00:04:30,880
Kurasa tidak.

30
00:04:31,440 --> 00:04:34,000
Beri tahu Ibu
agar bisa segera Ibu perbaiki.

31
00:04:35,400 --> 00:04:36,640
Sudah siap?

32
00:04:36,720 --> 00:04:37,640
Sekarang sudah.

33
00:04:40,440 --> 00:04:41,280
Kalau Ibu?

34
00:04:41,360 --> 00:04:42,440
Sudah cantik?

35
00:04:44,360 --> 00:04:45,640
Aku bisa sendiri, Bu.

36
00:04:51,280 --> 00:04:55,160
Ini hari pertamamu di perusahaan.
Kau kira Ibu akan melewatkannya?

37
00:04:55,920 --> 00:04:56,760
Tidak.

38
00:04:57,280 --> 00:04:59,640
Ayo. Ibu tak mau kau terlambat.

39
00:05:14,200 --> 00:05:15,040
Ya?

40
00:05:15,880 --> 00:05:17,520
- <i>Hai. Irene?</i>
- Halo.

41
00:05:17,600 --> 00:05:20,720
- <i>Ini Laura. Asistennya Norma.</i>
- Hai. Apa kabar?

42
00:05:41,240 --> 00:05:42,080
Ya.

43
00:05:43,880 --> 00:05:44,720
Terima kasih.

44
00:05:45,840 --> 00:05:46,760
Baik.

45
00:06:08,280 --> 00:06:09,200
Ibu.

46
00:06:11,880 --> 00:06:13,560
Baik, sampai jumpa.

47
00:06:15,080 --> 00:06:16,600
Ibu mau dengar semuanya.

48
00:06:27,920 --> 00:06:31,280
- Dia tak mengambil perlengkapannya.
- Dia ingin kembali.

49
00:06:32,080 --> 00:06:34,480
Apa yang María lakukan di New York?

50
00:06:34,560 --> 00:06:35,400
Cukup.

51
00:06:55,480 --> 00:06:57,160
- Ada apa?
- Sudah cukup.

52
00:07:03,880 --> 00:07:04,840
Sampai jumpa.

53
00:07:06,440 --> 00:07:07,280
Dah.

54
00:07:08,080 --> 00:07:09,000
Dah.

55
00:07:15,040 --> 00:07:15,920
Halo.

56
00:07:16,520 --> 00:07:18,720
- Hai.
- Selamat pagi, Ruth.

57
00:07:35,640 --> 00:07:36,600
Hai.

58
00:07:37,440 --> 00:07:38,320
Hai.

59
00:07:39,720 --> 00:07:40,560
Apa kabar?

60
00:07:41,880 --> 00:07:42,800
Kabarku baik.

61
00:07:43,760 --> 00:07:46,400
Terima kasih untuk pesanmu.
Tidak kubalas.

62
00:07:46,480 --> 00:07:47,600
Tak masalah.

63
00:07:49,600 --> 00:07:53,080
- Aku hanya ingin kau tahu…
- Memang menyebalkan, titik.

64
00:07:53,600 --> 00:07:54,440
Itu saja.

65
00:07:56,320 --> 00:07:58,160
Hei, jika kau mau berbincang…

66
00:07:58,240 --> 00:08:00,320
Astaga. Aku baik-baik saja. Paham?

67
00:08:04,960 --> 00:08:05,880
Lalu bagaimana?

68
00:08:07,160 --> 00:08:08,960
Ada kabar soal penggantinya?

69
00:08:10,000 --> 00:08:12,240
Pasti kau, Ruth. Sudah jelas.

70
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
Kami menyambut para anggota baru.

71
00:08:38,280 --> 00:08:41,200
Bisa bergabung di sini
merupakan suatu kehormatan.

72
00:08:41,680 --> 00:08:44,000
Semoga begitulah arti kehadiran kalian.

73
00:08:45,480 --> 00:08:46,360
Permisi.

74
00:08:47,560 --> 00:08:48,920
Duduk dengan yang lain.

75
00:08:51,760 --> 00:08:53,640
Tidak ada pengecualian.

76
00:08:53,720 --> 00:08:57,760
Buktikanlah setiap hari
kenapa kalian memilih bergabung di sini.

77
00:08:57,840 --> 00:08:59,360
Atau untuk tujuan apa.

78
00:08:59,440 --> 00:09:00,760
Ada yang tahu?

79
00:09:01,320 --> 00:09:03,800
Ada yang tahu kenapa berada di sini?

80
00:09:03,880 --> 00:09:05,080
Ada anggota baru?

81
00:09:06,200 --> 00:09:07,040
Untuk menari?

82
00:09:07,120 --> 00:09:09,040
Menari itu untuk di kelab malam.

83
00:09:10,400 --> 00:09:12,040
Ada tujuan lain.

84
00:09:12,120 --> 00:09:16,160
Untuk mengubah tahun-tahun pengorbanan
menjadi momen kesempurnaan.

85
00:09:16,680 --> 00:09:17,760
Waktu singkat

86
00:09:18,640 --> 00:09:21,640
yang akan hidup selamanya
dalam ingatan penonton.

87
00:09:22,840 --> 00:09:25,800
Tak ada yang lebih penting
dari itu, mengerti?

88
00:09:25,880 --> 00:09:26,720
Tak ada.

89
00:09:28,200 --> 00:09:30,640
Pementasan utama tahun ini
adalah <i>Giselle.</i>

90
00:09:31,440 --> 00:09:33,560
Tetap itu untuk menghormati María.

91
00:09:34,160 --> 00:09:36,680
Bukan Giselle dari pementasan lain.

92
00:09:36,760 --> 00:09:41,600
Kali ini kita menampilkan wanita
yang kematiannya mencetuskan revolusi.

93
00:09:43,640 --> 00:09:47,200
Aku yakin kalian tahu
siapa yang terpilih untuk revolusi itu.

94
00:09:49,520 --> 00:09:52,240
- Ruth, bukan? Pasti.
- Pasti dia.

95
00:09:52,320 --> 00:09:54,720
Rupanya dia tak bergegas mengumumkannya.

96
00:09:57,440 --> 00:09:59,120
Aku tak akan mengatakannya.

97
00:09:59,200 --> 00:10:03,880
Giselle adalah wanita pemberani.
Dia pasti membela apa yang dia yakini.

98
00:10:04,680 --> 00:10:07,640
Jika orang yang baru diangkat
menjadi penari utama

99
00:10:07,720 --> 00:10:11,560
tak bisa berbicara lantang,
berdiri, memimpin perusahaan…

100
00:10:20,320 --> 00:10:23,040
- Kau tak memberi tahu siapa pun?
- Tak sempat.

101
00:10:23,520 --> 00:10:25,760
Tentu saja, kau terlambat.

102
00:10:25,840 --> 00:10:26,680
Maaf.

103
00:10:27,840 --> 00:10:29,640
Jangan sampai terulang lagi.

104
00:10:30,600 --> 00:10:31,840
Kau boleh duduk.

105
00:10:34,280 --> 00:10:35,880
Yang lainnya, bersiaplah.

106
00:10:35,960 --> 00:10:39,040
Audisi untuk karakter lainnya
beberapa hari lagi.

107
00:10:39,120 --> 00:10:40,840
Belum ada yang diputuskan.

108
00:10:40,920 --> 00:10:44,320
Buktikan kalian mendambakannya
seperti keinginan terakhir.

109
00:10:46,080 --> 00:10:46,920
Carmen.

110
00:10:50,080 --> 00:10:51,760
Delapan dan…

111
00:10:52,400 --> 00:10:53,240
Satu.

112
00:10:54,160 --> 00:10:55,000
Dua.

113
00:10:55,680 --> 00:10:56,920
Ayunkan lebar-lebar.

114
00:10:57,000 --> 00:10:58,600
Posisi kelima.

115
00:10:58,680 --> 00:11:01,880
Putar kepala dan berdiri tegak.

116
00:11:01,960 --> 00:11:03,200
Angkat. Satu.

117
00:11:04,360 --> 00:11:07,840
Delapan, dua, tiga, dan satu.

118
00:11:08,720 --> 00:11:10,440
Posisi kelima.

119
00:11:12,160 --> 00:11:14,000
Baik, mari berganti grup.

120
00:11:18,160 --> 00:11:19,520
Ikat rambut ke atas.

121
00:11:22,880 --> 00:11:23,840
Semuanya.

122
00:11:29,000 --> 00:11:30,040
Ayo mulai.

123
00:11:32,160 --> 00:11:33,480
Ayo. Mainkan musiknya.

124
00:13:10,880 --> 00:13:12,080
Lihat ke depan.

125
00:13:13,080 --> 00:13:14,120
Siapa namamu?

126
00:13:15,880 --> 00:13:16,720
Aurora.

127
00:13:16,800 --> 00:13:17,720
Aurora?

128
00:13:18,560 --> 00:13:19,960
Bagus.

129
00:13:20,560 --> 00:13:22,200
Kita coba dengan grup lain.

130
00:14:06,480 --> 00:14:10,640
Satu, dua.

131
00:14:11,160 --> 00:14:13,840
Satu, dua, dan…

132
00:14:14,400 --> 00:14:17,320
Sekali lagi. Satu, dua, dan…

133
00:14:17,400 --> 00:14:20,920
Dua, satu, dua, dan putaran <i>chaîné</i> .

134
00:14:21,000 --> 00:14:21,960
Dan…

135
00:14:22,040 --> 00:14:23,000
Bagus.

136
00:14:23,080 --> 00:14:24,600
Satu, dan satu…

137
00:14:24,680 --> 00:14:28,000
Bagus. Satu, dua, satu…

138
00:14:28,600 --> 00:14:31,480
Terakhir. Dua, tiga…

139
00:14:32,360 --> 00:14:35,360
Teruskan. Dua, dan <i>spotting</i> diagonal.

140
00:14:49,720 --> 00:14:50,680
Selamat.

141
00:14:52,080 --> 00:14:53,000
Terima kasih.

142
00:14:54,120 --> 00:14:55,560
- Aku…
- Tak kau lakukan.

143
00:14:56,200 --> 00:14:58,080
Kau pikir aku tak akan tahu?

144
00:15:00,000 --> 00:15:01,120
Mungkin dia takut.

145
00:15:01,200 --> 00:15:04,920
- Takut apa, Bedebah?
- Entahlah, kau yang merahasiakan sesuatu.

146
00:15:10,800 --> 00:15:13,280
Giselle, kau datang ke pesta malam ini?

147
00:15:13,360 --> 00:15:15,600
Atau takut minumanmu kami campur obat?

148
00:15:30,160 --> 00:15:31,000
Tidak apa-apa.

149
00:15:40,400 --> 00:15:42,720
Pakai gaun hijau
yang Ibu buat musim panas ini.

150
00:15:43,560 --> 00:15:45,000
Kau pasti tampak cantik.

151
00:15:46,000 --> 00:15:46,880
Aku tak pergi.

152
00:15:48,160 --> 00:15:49,080
Aku letih.

153
00:15:49,800 --> 00:15:53,200
Istirahat nanti. Ini hari penting,
begitu pula pesta ini.

154
00:15:55,160 --> 00:15:56,880
Bu, aku tak kenal siapa pun.

155
00:16:01,640 --> 00:16:02,480
Aurora.

156
00:16:03,320 --> 00:16:05,440
Kau bukan bocah lagi. Ini tempatmu.

157
00:16:06,120 --> 00:16:08,640
Kau bisa jadi penari solo.
Kau kira Ibu tak tahu?

158
00:16:11,320 --> 00:16:12,560
Korps Balet.

159
00:16:13,240 --> 00:16:14,080
Lihat saja.

160
00:16:14,600 --> 00:16:18,280
Kau akan diberi tempat yang layak.
Mereka akan menyadarinya.

161
00:16:18,360 --> 00:16:21,840
Itu sebabnya kau harus mengikuti mereka,
menunjukkan dirimu.

162
00:16:21,920 --> 00:16:24,880
Bicara, jangan bersembunyi,
biar mereka melihatmu.

163
00:16:30,120 --> 00:16:31,840
Ayo, Ibu akan menunggumu.

164
00:16:59,160 --> 00:17:00,000
Hai.

165
00:17:01,240 --> 00:17:02,360
Kau mau merokok?

166
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
Ya.

167
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
Mau sebatang?

168
00:17:09,240 --> 00:17:10,360
Baik.

169
00:17:36,640 --> 00:17:38,280
Kau bukan perokok, ya?

170
00:17:38,880 --> 00:17:39,720
Bukan.

171
00:17:40,920 --> 00:17:42,720
Tetaplah di sini jika kau mau.

172
00:17:43,200 --> 00:17:44,800
Aku tak ingin masuk.

173
00:17:46,280 --> 00:17:48,080
Buanglah jika tak suka.

174
00:17:49,560 --> 00:17:50,400
Terima kasih.

175
00:17:51,240 --> 00:17:52,840
Berhenti berterima kasih.

176
00:17:53,840 --> 00:17:56,640
Kau anggota perusahaan, kau juga berhak

177
00:17:56,720 --> 00:17:59,160
berada di dalam, luar, sesukamu.

178
00:18:00,720 --> 00:18:02,000
Aku senang di sini.

179
00:18:04,280 --> 00:18:06,320
Aku akan merokok lalu kita pergi.

180
00:18:06,400 --> 00:18:09,960
- Apa pentingnya jadi penari utama?
- Kita di sini semalaman.

181
00:18:12,800 --> 00:18:14,080
Ruth tidak jahat.

182
00:18:16,240 --> 00:18:17,920
Dia cuma sedih karena María.

183
00:18:19,600 --> 00:18:20,680
Mereka berteman?

184
00:18:22,120 --> 00:18:23,720
Mereka selalu bersama.

185
00:18:25,120 --> 00:18:26,440
Seperti apa dia?

186
00:18:29,640 --> 00:18:30,760
María…

187
00:18:32,720 --> 00:18:34,440
María adalah María.

188
00:18:43,680 --> 00:18:45,240
Bagaimana perasaanmu?

189
00:18:45,880 --> 00:18:47,160
Aku? Tentang apa?

190
00:18:47,840 --> 00:18:50,960
Menjadi penari utama perusahaan.

191
00:18:51,640 --> 00:18:52,720
Giselle yang baru.

192
00:18:59,400 --> 00:19:00,320
Ada apa?

193
00:19:04,160 --> 00:19:06,880
Tak seorang pun menanyakan soal itu.

194
00:19:11,800 --> 00:19:12,840
Aku Irene.

195
00:19:15,360 --> 00:19:16,240
Aku Aurora.

196
00:19:19,800 --> 00:19:21,640
Kau bertemu banyak orang?

197
00:19:22,680 --> 00:19:23,600
Ya, semuanya.

198
00:19:24,920 --> 00:19:26,240
Seluruh anggota hadir?

199
00:19:27,040 --> 00:19:27,880
Kurasa begitu.

200
00:19:29,720 --> 00:19:31,560
Kau bicara dengan si pengganti?

201
00:19:32,360 --> 00:19:33,320
Pengganti?

202
00:19:34,440 --> 00:19:35,880
Kami sempat mengobrol.

203
00:19:37,640 --> 00:19:38,600
Seperti apa dia?

204
00:19:39,120 --> 00:19:40,480
Lebih baik dari María?

205
00:19:42,800 --> 00:19:43,880
Sepertinya begitu.

206
00:19:46,400 --> 00:19:47,960
Kau cuma menceritakan itu?

207
00:19:51,320 --> 00:19:52,800
Aku bersenang-senang, Bu.

208
00:19:55,560 --> 00:19:57,240
Bagus kau pergi.

209
00:20:00,440 --> 00:20:01,760
Ibu bangga padamu.

210
00:20:06,280 --> 00:20:07,160
Istirahatlah.

211
00:20:25,680 --> 00:20:27,000
Selamat malam, Sayang.

212
00:20:49,720 --> 00:20:53,760
IRENE
INI MARÍA

213
00:21:28,920 --> 00:21:31,400
Kalian sudah diam sebelum kuminta.

214
00:21:31,480 --> 00:21:33,480
Seperti yang kalian ketahui,

215
00:21:33,560 --> 00:21:37,120
tak ada koreografer tetap di perusahaan
karena kami ingin

216
00:21:37,200 --> 00:21:40,080
kreator terbaik untuk setiap pementasan.

217
00:21:40,680 --> 00:21:46,080
Tak ada seorang pun di industri tari
yang tak mengenal nama dan karya

218
00:21:46,160 --> 00:21:47,600
Erik Christensen.

219
00:21:48,160 --> 00:21:52,120
Dia menggubah pementasan terbaru
beberapa tahun belakangan ini.

220
00:21:52,200 --> 00:21:57,880
Aku bisa membahas rencananya,
tapi lebih baik dia sendiri yang bicara.

221
00:21:57,960 --> 00:22:00,280
Erik, silakan.

222
00:22:02,880 --> 00:22:03,840
Selamat pagi.

223
00:22:03,920 --> 00:22:05,480
Pertama-tama,

224
00:22:05,560 --> 00:22:07,560
aku ingin kalian fokus

225
00:22:07,640 --> 00:22:08,720
pada hal ini.

226
00:22:09,240 --> 00:22:10,320
Momen ini.

227
00:22:11,160 --> 00:22:12,320
Saat ini.

228
00:22:13,080 --> 00:22:16,040
Momen yang harus menjadi <i>Giselle.</i>

229
00:22:16,760 --> 00:22:18,360
Hanya <i>Giselle.</i>

230
00:22:19,360 --> 00:22:21,840
Siapa yang bisa menceritakan kisah ini?

231
00:22:25,960 --> 00:22:27,480
Giselle pun tak bisa?

232
00:22:28,680 --> 00:22:29,520
Baik.

233
00:22:30,480 --> 00:22:32,840
<i>Giselle </i>adalah kisah seorang gadis desa

234
00:22:33,320 --> 00:22:36,640
yang patah hati
karena pria bernama Albrecht,

235
00:22:36,720 --> 00:22:39,040
dan itu membuatnya menjadi gila.

236
00:22:39,120 --> 00:22:40,040
Lalu mati.

237
00:22:40,120 --> 00:22:42,760
Baik. Hanya itu?

238
00:22:43,520 --> 00:22:45,360
Aku yakin masih ada hal lain.

239
00:22:45,440 --> 00:22:46,920
Juga ada Vila, bukan?

240
00:22:47,000 --> 00:22:49,640
Apa itu Vila?
Menurutmu mereka mewakili apa?

241
00:22:49,720 --> 00:22:53,360
Vila adalah roh hutan
yang menyambut Giselle saat dia mati.

242
00:22:53,440 --> 00:22:58,000
Nama ratu mereka Myrtha
dan mereka wanita yang mati belum menikah.

243
00:22:58,080 --> 00:22:59,160
Jadi, sekarang…

244
00:22:59,240 --> 00:23:01,320
Tak ada yang mati karena itu, 'kan?

245
00:23:02,280 --> 00:23:07,560
Vila kita adalah makhluk gelap,
cantik, tapi dingin.

246
00:23:07,640 --> 00:23:10,720
Campuran antara nimfa dan vampir.

247
00:23:11,240 --> 00:23:14,640
Jangan salah paham, perkataan Irene benar.

248
00:23:14,720 --> 00:23:16,400
Kau juga benar.

249
00:23:16,480 --> 00:23:19,600
Tapi itu permukaannya.
<i>Giselle </i>bukan sekadar itu.

250
00:23:19,680 --> 00:23:24,080
Ini kisah tentang pengkhianatan,
pengampunan, kematian.

251
00:23:24,600 --> 00:23:26,440
Oleh karena itu, aku mau kalian

252
00:23:26,960 --> 00:23:29,080
memikirkan apa yang kita sayangi.

253
00:23:30,040 --> 00:23:31,880
Kita menyayangi keluarga kita.

254
00:23:32,600 --> 00:23:35,120
Kita menyayangi ibu kita.

255
00:23:36,480 --> 00:23:37,680
Pasangan kita.

256
00:23:38,280 --> 00:23:40,280
Kita suka menari.

257
00:23:41,840 --> 00:23:43,200
Mari kita mulai.

258
00:23:43,280 --> 00:23:46,160
Aku tak sabar melihat kemampuan kalian,

259
00:23:46,240 --> 00:23:49,360
dan kenapa kalian
harus tampil dalam <i>Giselle</i> baru ini.

260
00:23:49,440 --> 00:23:50,280
Bisa dimulai?

261
00:24:36,000 --> 00:24:38,640
Aku ingin dia memerankan Myrtha.

262
00:24:55,400 --> 00:24:56,240
Berhenti.

263
00:25:00,400 --> 00:25:01,480
Ada apa?

264
00:25:03,360 --> 00:25:04,200
Irene?

265
00:25:05,080 --> 00:25:05,920
Ya.

266
00:25:07,640 --> 00:25:09,480
Dia tak pernah melihatmu.

267
00:25:11,120 --> 00:25:13,720
Albrecht harus menjadi sosok kuat

268
00:25:13,800 --> 00:25:16,280
yang menghancurkan segalanya di depannya.

269
00:25:16,960 --> 00:25:18,040
Giselle ini

270
00:25:18,760 --> 00:25:21,320
tak pernah melihatmu selagi kau menari.

271
00:25:22,680 --> 00:25:23,840
Ulangi.

272
00:25:23,920 --> 00:25:24,880
Dari awal.

273
00:25:27,080 --> 00:25:29,400
Aku ingin penari melakukan tugasnya.

274
00:25:29,480 --> 00:25:31,960
Dengar. Penari balet pria, bukan balerina.

275
00:25:32,600 --> 00:25:33,800
Itu sudah ada.

276
00:25:41,200 --> 00:25:43,320
Dia cocok sebagai Vila di hutan.

277
00:26:49,240 --> 00:26:50,080
Maaf.

278
00:26:53,520 --> 00:26:54,640
Dia menelepon lagi.

279
00:26:55,600 --> 00:26:58,680
- Sungguh?
- Ya. Dia mengancam akan datang ke sini.

280
00:26:58,760 --> 00:27:01,200
Aku tak tahu harus bilang apa. Dia kesal.

281
00:27:01,280 --> 00:27:02,600
Dia tak akan berani.

282
00:27:02,680 --> 00:27:05,360
Jangan jawab teleponnya lagi, mengerti?

283
00:27:06,880 --> 00:27:07,720
Baik.

284
00:27:14,840 --> 00:27:15,800
Terima kasih.

285
00:27:20,040 --> 00:27:21,520
Kau Vila yang sempurna.

286
00:27:31,600 --> 00:27:32,480
Ada apa?

287
00:27:34,160 --> 00:27:35,920
Aku tak suka menonton diriku.

288
00:27:37,440 --> 00:27:39,120
Kau membuatnya tampak mudah.

289
00:27:45,440 --> 00:27:47,760
Aku punya kiat selama bertahun-tahun.

290
00:27:52,000 --> 00:27:52,840
Kiat?

291
00:27:54,920 --> 00:27:57,640
Ya, tapi berjanjilah
kau akan merahasiakannya.

292
00:27:59,040 --> 00:27:59,920
Aku janji.

293
00:28:00,720 --> 00:28:01,560
Sungguh?

294
00:28:02,600 --> 00:28:03,440
Tentu.

295
00:28:04,240 --> 00:28:05,320
Apa masalahnya?

296
00:28:09,480 --> 00:28:10,680
Jangan mengejekku.

297
00:28:12,720 --> 00:28:14,320
Aku tak akan mengejekmu.

298
00:28:16,920 --> 00:28:18,000
Ayolah, katakan.

299
00:28:21,800 --> 00:28:22,640
Begini.

300
00:28:24,320 --> 00:28:27,160
Saat menutup mata,
aku seperti berhenti berpikir.

301
00:28:28,120 --> 00:28:31,000
Aku pergi ke tempat rahasia
yang kubayangkan.

302
00:28:32,120 --> 00:28:34,120
Terkadang aku tak ingin kembali.

303
00:28:35,840 --> 00:28:39,040
Kau tahu rasanya berada
di tempat kau tak bisa dilukai?

304
00:28:40,480 --> 00:28:41,920
Tempat itu tak ada.

305
00:28:43,000 --> 00:28:43,920
Kenapa tak ada?

306
00:28:45,080 --> 00:28:47,440
Itu tempatku, tiada yang bisa melukaiku.

307
00:28:49,040 --> 00:28:50,680
Kau juga, jika kau mau.

308
00:28:54,040 --> 00:28:55,600
Kenapa ada yang melukaiku?

309
00:28:57,960 --> 00:29:01,640
Karena semua mau menjadi Giselle.
Tapi hanya kau yang terpilih.

310
00:29:12,120 --> 00:29:13,200
Ini kosong.

311
00:29:42,200 --> 00:29:43,040
Enak.

312
00:29:44,400 --> 00:29:47,240
Jangan disentuh. Panggil saudarimu.

313
00:29:47,320 --> 00:29:49,120
Irene, makan malam sudah siap!

314
00:29:50,280 --> 00:29:52,960
- Ibu membeli salmon?
- Ya, ini.

315
00:30:00,880 --> 00:30:04,200
- Kau baik-baik saja?
- Ya, aku lelah karena latihan.

316
00:30:06,880 --> 00:30:09,000
Ayah tahu aku tak bisa minum anggur.

317
00:30:09,080 --> 00:30:10,840
Hanya untuk bersulang.

318
00:30:10,920 --> 00:30:13,720
Kau tak tahu cara bersenang-senang.

319
00:30:14,320 --> 00:30:15,160
Baiklah.

320
00:30:17,480 --> 00:30:18,920
Itulah fungsi anggur.

321
00:30:20,960 --> 00:30:22,760
Kita tak sempat merayakannya.

322
00:30:22,840 --> 00:30:26,240
Ya, klien ayah kalian
mengundang kami makan malam.

323
00:30:26,320 --> 00:30:27,880
Dia tak mau ditolak.

324
00:30:27,960 --> 00:30:30,920
Sidangnya menyulitkan, Rosa.
Tentu dia senang.

325
00:30:31,440 --> 00:30:34,600
Seharusnya begitu.
Kau menang, 'kan? Sudah beres.

326
00:30:34,680 --> 00:30:35,960
Mari bersulang.

327
00:30:36,040 --> 00:30:37,560
- Baik.
- Untuk <i>Giselle.</i>

328
00:30:37,640 --> 00:30:39,240
- Untuk <i>Giselle.</i>
<i>- Giselle.</i>

329
00:30:43,560 --> 00:30:44,600
Lezat.

330
00:30:45,320 --> 00:30:49,120
Ayah punya pertanyaan.
Sampai kapan kau bisa mementaskan <i>Giselle?</i>

331
00:30:50,280 --> 00:30:51,760
Selama Norma mengizinkan.

332
00:30:52,320 --> 00:30:55,760
Bukankah itu karakter remaja atau anak?

333
00:30:55,840 --> 00:30:57,960
Ya. Tapi tak masalah dalam balet.

334
00:30:59,040 --> 00:31:01,920
Adakah karakter orang dewasa
dalam kisah ini?

335
00:31:02,000 --> 00:31:04,320
- Ibuku, tapi dia tak menari.
- Baik.

336
00:31:04,400 --> 00:31:06,360
Nikmati kegiatanmu.

337
00:31:06,440 --> 00:31:09,200
Itu berlalu dengan cepat
dan akan kau rindukan.

338
00:31:11,480 --> 00:31:15,040
Perannya baru kudapatkan
dan Ayah membahas soal kehilangan?

339
00:31:15,120 --> 00:31:17,320
- Tak ada yang bilang begitu.
- Tidak.

340
00:31:17,400 --> 00:31:20,040
Tapi suatu saat
kau harus menggeluti sesuatu

341
00:31:20,120 --> 00:31:22,680
yang tak berakhir
di usia pertengahan 30-an.

342
00:31:23,680 --> 00:31:26,120
Jika mau jadi PNS, kupinjamkan catatanku.

343
00:31:27,040 --> 00:31:28,200
Aku bercanda.

344
00:31:28,800 --> 00:31:33,040
Tapi ucapan Ayah ada benarnya.
Entah apa kegiatan penari setelah pensiun.

345
00:31:35,320 --> 00:31:36,680
Aku sungguh tak tahu.

346
00:31:36,760 --> 00:31:39,360
- Aku ingin menjadi koreografer.
- Menarik.

347
00:31:39,440 --> 00:31:40,360
Itu keren.

348
00:31:40,880 --> 00:31:41,840
Koreografer?

349
00:31:42,600 --> 00:31:45,160
- Ya, koreografer. Ada masalah?
- Tak ada.

350
00:31:46,320 --> 00:31:48,440
Ada berapa penari di perusahaanmu?

351
00:31:50,040 --> 00:31:51,600
Entahlah, sekitar 50.

352
00:31:52,120 --> 00:31:52,960
Lima puluh.

353
00:31:54,400 --> 00:31:55,760
Ada berapa koreografer?

354
00:31:57,800 --> 00:31:58,640
Satu.

355
00:32:00,640 --> 00:32:02,680
Tak ada pertanyaan, Yang Mulia.

356
00:32:02,760 --> 00:32:04,200
Ayo minum anggur.

357
00:32:06,120 --> 00:32:07,960
Koreografer terdengar keren.

358
00:32:08,040 --> 00:32:09,440
- Enak, ya?
- Wow.

359
00:32:09,960 --> 00:32:11,480
Dia punya kebun anggur?

360
00:32:12,000 --> 00:32:13,240
Keluarganya punya.

361
00:32:13,800 --> 00:32:15,480
Memang lezat.

362
00:32:16,760 --> 00:32:18,960
- Ya, sangat lezat.
- Enak.

363
00:32:19,560 --> 00:32:21,640
- Berikan gelasmu.
- Sedikit saja.

364
00:32:23,040 --> 00:32:24,160
Enak sekali.

365
00:32:25,600 --> 00:32:27,280
Kau suka anggurnya, Lidia?

366
00:32:27,800 --> 00:32:29,000
Ya, lezat.

367
00:32:29,960 --> 00:32:34,200
Dia ayahmu. Jangan salahkan dia
karena menginginkan yang terbaik untukmu.

368
00:32:35,240 --> 00:32:37,200
Dia hanya khawatir. Itu normal.

369
00:32:39,240 --> 00:32:40,480
Kalau Ayah benar?

370
00:32:41,840 --> 00:32:42,680
Soal apa?

371
00:32:45,520 --> 00:32:47,360
Soal karierku yang singkat.

372
00:32:48,640 --> 00:32:50,560
Jika harus berakhir, biarlah.

373
00:32:51,640 --> 00:32:52,880
Cari pekerjaan lain.

374
00:33:00,080 --> 00:33:01,640
Boleh Ibu jujur denganmu?

375
00:33:03,760 --> 00:33:06,920
Kau tahu apa yang tak Ibu sukai
dari pementasan itu?

376
00:33:07,440 --> 00:33:08,280
Apa?

377
00:33:09,320 --> 00:33:12,680
Giselle adalah wanita
yang tergila-gila pada seorang pria.

378
00:33:13,880 --> 00:33:14,840
Entahlah.

379
00:33:14,920 --> 00:33:17,360
Ibu tahu balet klasik seperti itu,

380
00:33:18,400 --> 00:33:20,320
tapi wanita selalu tampak bodoh.

381
00:33:28,160 --> 00:33:29,000
Baiklah.

382
00:33:30,640 --> 00:33:32,040
Ibu akan beristirahat.

383
00:33:33,320 --> 00:33:35,160
Jangan terlalu keras padanya.

384
00:33:35,720 --> 00:33:39,120
Ayahmu tak pandai bicara,
tapi dia sangat menyayangimu.

385
00:33:41,440 --> 00:33:42,280
Ibu juga.

386
00:33:47,320 --> 00:33:48,280
Selamat.

387
00:34:21,720 --> 00:34:23,560
- Fotonya indah.
- Terima kasih.

388
00:34:24,840 --> 00:34:27,000
Ini dari penampilan pertamaku.

389
00:34:27,080 --> 00:34:28,800
Aku membuat gaun ini.

390
00:34:28,880 --> 00:34:29,720
Sungguh?

391
00:34:30,240 --> 00:34:33,040
Aku membuatnya.
Ibuku penjahit, dia mengajariku.

392
00:34:34,120 --> 00:34:35,360
Ini rumahnya.

393
00:34:35,440 --> 00:34:36,880
- Ya?
- Aku mewarisinya.

394
00:34:39,120 --> 00:34:42,120
Semuanya kami simpan,
bahkan tali sepatunya.

395
00:34:43,920 --> 00:34:45,560
Foto ini sangat indah.

396
00:34:47,240 --> 00:34:48,480
Masa-masa yang indah.

397
00:34:51,360 --> 00:34:54,680
Aku ingin bertemu denganmu.
Aurora sering membicarakanmu.

398
00:34:54,760 --> 00:34:55,880
Selalu.

399
00:35:02,000 --> 00:35:02,840
Mallorca.

400
00:35:03,760 --> 00:35:05,560
Kami mementaskan <i>The Firebird.</i>

401
00:35:05,640 --> 00:35:09,640
Itu pentas kecil dan sederhana,
tidak seperti pementasan kalian.

402
00:35:10,800 --> 00:35:12,960
Sekolah tak bisa memberi lebih.

403
00:35:13,040 --> 00:35:14,600
Tapi kalian tampak senang.

404
00:35:15,640 --> 00:35:18,080
- Kami saling benci.
- Sungguh?

405
00:35:19,840 --> 00:35:21,920
Lihat gadis di sebelah kanan ini?

406
00:35:22,000 --> 00:35:26,400
Beling ditaruh di sepatunya
saat dia terpilih menjadi Anna Karenina.

407
00:35:27,080 --> 00:35:28,200
Ini Laura.

408
00:35:28,280 --> 00:35:30,840
Bajunya dirobek sebelum naik ke panggung.

409
00:35:31,360 --> 00:35:34,880
Aku bahkan melihat tikus di dalam loker.
Tikus mati.

410
00:35:38,000 --> 00:35:39,320
Itu alasanmu keluar?

411
00:35:42,200 --> 00:35:43,120
Aku terjatuh.

412
00:35:45,000 --> 00:35:46,880
Aku salah mengandalkan orang.

413
00:35:48,000 --> 00:35:49,160
Apakah disengaja?

414
00:35:53,960 --> 00:35:55,320
Masa-masa yang indah.

415
00:35:56,960 --> 00:35:57,800
Mari makan.

416
00:36:27,080 --> 00:36:29,760
Irene, kau terburu-buru
melakukan posisi awal.

417
00:36:29,840 --> 00:36:31,320
Kurangi kecepatanmu.

418
00:36:31,400 --> 00:36:34,400
- Aku berusaha.
- Berhenti berusaha dan lakukanlah.

419
00:36:34,480 --> 00:36:38,240
Koreografinya tak akan kuubah untukmu.
Aku tahu kau bisa.

420
00:36:38,320 --> 00:36:39,160
Baik.

421
00:36:48,960 --> 00:36:50,080
Dari awal.

422
00:37:27,640 --> 00:37:28,480
Berhenti.

423
00:37:29,760 --> 00:37:31,440
Irene, itu masih salah.

424
00:37:31,520 --> 00:37:34,920
Jika posisi awalmu salah,
Israel tak bisa membantumu.

425
00:37:35,440 --> 00:37:36,480
Baik.

426
00:37:37,640 --> 00:37:40,080
- Haruskah kucari Giselle lain?
- Tidak.

427
00:37:40,160 --> 00:37:42,880
- Kami hanya perlu berlatih.
- Tak ada waktu.

428
00:37:43,800 --> 00:37:46,240
Harus kubereskan atau kucari penari lain.

429
00:37:48,840 --> 00:37:49,800
Kita ulang lagi.

430
00:38:52,920 --> 00:38:55,080
Bagus. Kali ini sempurna.

431
00:38:55,760 --> 00:38:58,520
Kau selaras dengan musik
dan menjiwai karakter.

432
00:38:58,600 --> 00:39:00,160
Lihat itu? Kau bisa.

433
00:39:01,560 --> 00:39:03,120
Ya, kau memang mampu.

434
00:39:04,040 --> 00:39:07,400
Anggaplah koreografi
seperti masalah hidup dan mati.

435
00:39:07,920 --> 00:39:08,760
Ya?

436
00:39:09,880 --> 00:39:12,440
Seperti itu
atau kau kembali ke korps balet.

437
00:39:13,040 --> 00:39:14,160
Mengerti?

438
00:39:23,840 --> 00:39:25,360
Kita ulangi sekali lagi.

439
00:39:36,440 --> 00:39:38,120
Aku tak mengerti.

440
00:39:38,200 --> 00:39:40,560
Itu bukan apa-apa. Posisi awalmu tepat.

441
00:39:40,640 --> 00:39:44,280
Tidak, itu terjadi saat aku melihatmu.
Rasa takutku sirna.

442
00:39:44,880 --> 00:39:45,800
Terhadap apa?

443
00:39:47,400 --> 00:39:48,720
Mengecewakan mereka.

444
00:39:49,400 --> 00:39:51,160
Tak bisa tampil dengan baik.

445
00:39:51,680 --> 00:39:52,520
Benar, 'kan?

446
00:39:53,200 --> 00:39:56,240
Tak ada yang menyakiti kita di sana.
Itu milik kita.

447
00:39:58,320 --> 00:39:59,360
Begitukah?

448
00:39:59,440 --> 00:40:00,600
Aku yakin.

449
00:40:01,600 --> 00:40:02,840
Aku juga yakin.

450
00:40:04,400 --> 00:40:06,120
Sangat yakin.

451
00:40:06,200 --> 00:40:07,200
Tentang apa?

452
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
Kalian akan menyukai ini.

453
00:40:10,200 --> 00:40:12,240
- Apa ini?
- Pementasan yang hebat.

454
00:40:12,320 --> 00:40:14,360
Tontonlah malam ini.

455
00:40:14,440 --> 00:40:15,800
Kalian akan takjub.

456
00:40:15,880 --> 00:40:18,720
- Kenapa kau sangat yakin?
- Karena semua suka.

457
00:40:19,280 --> 00:40:21,480
Kami tidak seperti orang lain.

458
00:40:21,560 --> 00:40:26,720
Baik, "gadis spesial, yang berbeda
dari orang lain", kalian mendapat diskon.

459
00:40:26,800 --> 00:40:27,640
Bagus.

460
00:40:27,720 --> 00:40:30,280
Kalian anggota perusahaan balet, ya?

461
00:40:30,360 --> 00:40:33,280
- Ya.
- Baik, berarti ada alasan yang bagus.

462
00:40:34,760 --> 00:40:37,400
Terima kasih, tapi kami sibuk latihan.

463
00:40:37,480 --> 00:40:39,160
Ada latihan pada malam hari?

464
00:40:39,680 --> 00:40:41,840
- Tidak, tapi…
- Berapa diskonnya?

465
00:40:41,920 --> 00:40:43,480
Bagus. Sedikit inisiatif.

466
00:40:44,000 --> 00:40:45,640
Beli satu, gratis satu.

467
00:40:46,200 --> 00:40:47,040
Siapa namamu?

468
00:40:47,960 --> 00:40:49,360
- Aurora.
- Aurora.

469
00:40:49,960 --> 00:40:51,400
Seperti <i>Putri Tidur.</i>

470
00:40:51,480 --> 00:40:52,400
Aku Irene.

471
00:40:52,480 --> 00:40:55,320
Hai, Irene. Aku Jon.

472
00:40:56,000 --> 00:41:00,200
Baik. Kutulis Putri Tidur di daftar
dan kau cukup membayar satu tiket.

473
00:41:00,720 --> 00:41:02,160
Perusahaan ini gila.

474
00:41:02,240 --> 00:41:05,720
Yang ini bukan kisah klasik.
Ini belum pernah kalian tonton.

475
00:41:05,800 --> 00:41:10,200
- Kau tahu apa yang sudah kami tonton?
- Aku yakin kalian belum pernah.

476
00:41:11,520 --> 00:41:13,120
Baik, sampai jumpa

477
00:41:13,720 --> 00:41:14,560
pukul 20.00?

478
00:41:15,840 --> 00:41:17,040
Baiklah.

479
00:41:18,360 --> 00:41:19,360
Jangan terlambat.

480
00:41:21,160 --> 00:41:22,280
Pukul 20.00.

481
00:41:22,360 --> 00:41:23,520
Dah, Jon.

482
00:41:23,600 --> 00:41:24,600
Dah.

483
00:41:24,680 --> 00:41:26,000
- Hai.
- Hai.

484
00:41:26,080 --> 00:41:28,840
Lihat ini. Keren.
Malam ini di Garaje Lumière…

485
00:41:38,360 --> 00:41:39,520
- Hai.
- Hai.

486
00:41:39,600 --> 00:41:41,720
- Nama?
- Ada di daftar. Aku bayar.

487
00:41:42,800 --> 00:41:43,640
Aurora Ruiz.

488
00:41:47,520 --> 00:41:49,480
Maaf, namamu tak ada di daftar.

489
00:41:55,320 --> 00:41:57,360
Bagaimana dengan Putri Tidur?

490
00:41:59,520 --> 00:42:01,720
Nama itu ada. Selamat datang.

491
00:42:02,240 --> 00:42:03,080
Terima kasih.

492
00:46:40,680 --> 00:46:43,920
- Dia tak mau menemuimu?
- Ya, tapi aku tak peduli.

493
00:46:44,000 --> 00:46:46,400
Dia pergi saat tahu ibuku hamil.

494
00:46:49,000 --> 00:46:50,600
Aku juga tak kenal ayahku.

495
00:46:51,120 --> 00:46:51,960
Benarkah?

496
00:46:52,480 --> 00:46:54,360
Ibuku tak mau membicarakannya.

497
00:46:56,880 --> 00:47:00,200
Kau beruntung
karena aku tahu metode untuk melupakannya.

498
00:47:00,800 --> 00:47:02,520
Baiklah.

499
00:47:03,560 --> 00:47:05,680
- Mau tahu apa namanya?
- Tentu.

500
00:47:06,960 --> 00:47:07,920
Pegang ini.

501
00:47:08,000 --> 00:47:09,640
Apa yang akan kau lakukan?

502
00:47:09,720 --> 00:47:12,160
Namanya adalah…

503
00:47:18,800 --> 00:47:20,000
metode "persetan".

504
00:47:20,600 --> 00:47:22,400
- Aku menyukainya.
- Sungguh?

505
00:47:22,480 --> 00:47:24,280
- Ya.
- Ini sangat berguna.

506
00:47:24,360 --> 00:47:27,640
Misalnya, ayahmu tak pernah datang
ke pesta ultahmu.

507
00:47:27,720 --> 00:47:28,680
Persetan?

508
00:47:28,760 --> 00:47:30,520
Persetan.

509
00:47:30,600 --> 00:47:32,880
Jika ayahku tak pernah membantuku…

510
00:47:32,960 --> 00:47:34,720
- Persetan!
- Persetan!

511
00:47:34,800 --> 00:47:36,880
- Persetan!
- Persetan!

512
00:47:36,960 --> 00:47:38,760
- Kau harus mencobanya.
- Baik.

513
00:47:38,840 --> 00:47:39,720
Ini.

514
00:47:39,800 --> 00:47:42,960
Ayahku tak menonton aku menari
di panggung. Persetan!

515
00:47:43,040 --> 00:47:43,880
Persetan!

516
00:47:43,960 --> 00:47:46,560
- Persetan!
- Ya! Kau menyukainya?

517
00:47:46,640 --> 00:47:47,840
Aku suka sekali.

518
00:47:47,920 --> 00:47:48,920
Kau dengar itu?

519
00:47:49,560 --> 00:47:50,400
Hei!

520
00:47:51,600 --> 00:47:54,000
Dia suka sekali!

521
00:48:07,560 --> 00:48:08,880
Perhatikan kanon-nya.

522
00:48:11,520 --> 00:48:12,440
Lebih bagus.

523
00:48:12,520 --> 00:48:13,760
Tekankan di kepala.

524
00:48:14,400 --> 00:48:15,240
Ke atas.

525
00:48:17,600 --> 00:48:19,600
Tambah tekanan di tangan, Vila.

526
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
Berdiri di ujung jari kaki.

527
00:48:26,080 --> 00:48:27,520
Tekankan pada aksennya.

528
00:48:30,320 --> 00:48:32,200
Gerakan tajam.

529
00:48:32,280 --> 00:48:33,680
Semangat. Ke arah luar.

530
00:48:37,560 --> 00:48:38,760
Bangkit.

531
00:48:38,840 --> 00:48:40,080
<i>Bourrée</i> di tempat.

532
00:48:42,320 --> 00:48:43,640
Jangan terburu-buru.

533
00:48:47,360 --> 00:48:48,240
Maaf.

534
00:48:48,880 --> 00:48:49,840
Kau tak apa-apa?

535
00:48:51,880 --> 00:48:54,960
Ruth, kau harus
lebih berhati-hati di sini.

536
00:48:55,040 --> 00:48:59,000
Myrtha hanya mengelilingi Vila
selagi mereka menari.

537
00:48:59,080 --> 00:49:01,800
- Baik.
- Pastikan kau tidak menghalangi.

538
00:49:01,880 --> 00:49:04,440
- Maaf, tapi dia juga menghalangi.
- Ruth.

539
00:49:04,520 --> 00:49:07,040
Ruth, kau harus fokus
pada kegiatan kita,

540
00:49:07,120 --> 00:49:09,120
atau tak akan ada malam pembukaan.

541
00:49:09,200 --> 00:49:11,600
- Aku fokus.
- Kau tidak fokus.

542
00:49:12,360 --> 00:49:14,680
Kau kesal dan itu membuatmu tak fokus.

543
00:49:15,440 --> 00:49:20,920
Curahkan kekesalanmu ke dalam karakter.
Myrtha lebih membutuhkannya darimu.

544
00:49:21,000 --> 00:49:23,200
Kau bisa melakukannya atau tidak?

545
00:49:26,680 --> 00:49:27,680
Ayo, Nona-nona.

546
00:49:30,360 --> 00:49:31,760
Kita mulai dari awal.

547
00:49:34,120 --> 00:49:37,960
- Demi Tuhan, aku harus bertemu Norma.
- Kau tak boleh masuk.

548
00:49:38,040 --> 00:49:39,320
Aku akan masuk.

549
00:49:39,840 --> 00:49:41,880
Aku akan masuk!

550
00:49:45,320 --> 00:49:48,120
Óscar, sedang apa di sini?
Kau tak berhak masuk.

551
00:49:48,200 --> 00:49:50,680
Tentu aku berhak.

552
00:49:51,200 --> 00:49:55,440
Sudah tiga bulan kutelepon.
Tiga bulan untuk mengambil barang putriku.

553
00:49:55,520 --> 00:49:57,960
Apa kau mabuk? Jangan membuat kegaduhan…

554
00:49:58,040 --> 00:50:01,240
Tak akan kubiarkan
kau mencuri barang-barangnya dariku.

555
00:50:02,480 --> 00:50:03,640
Dia putriku.

556
00:50:04,200 --> 00:50:05,080
Putriku.

557
00:50:05,960 --> 00:50:06,800
Bukan putrimu.

558
00:50:07,520 --> 00:50:09,440
Haruskah aku menghubungi polisi?

559
00:50:09,520 --> 00:50:10,680
Pak, lebih baik…

560
00:50:10,760 --> 00:50:13,120
- Jangan menyentuhku!
- Baik.

561
00:50:13,200 --> 00:50:16,320
Aku tak mengenalmu,
tapi jangan ikut campur.

562
00:50:17,600 --> 00:50:20,880
Akankah kau menyiksaku
seperti kau menyiksa putriku?

563
00:50:21,400 --> 00:50:23,240
Kau tahu apa soal dia?

564
00:50:23,320 --> 00:50:24,800
Dasar wanita jalang.

565
00:50:28,440 --> 00:50:30,360
Dia akan merusak hidup kalian.

566
00:50:31,720 --> 00:50:32,840
Hidup kalian semua.

567
00:50:34,320 --> 00:50:35,520
Jangan meragukannya.

568
00:50:42,920 --> 00:50:43,960
Lanjutkanlah.

569
00:50:47,320 --> 00:50:48,160
Ayo pergi.

570
00:50:55,720 --> 00:50:57,400
Baik, dari awal.

571
00:51:18,040 --> 00:51:19,080
Permisi.

572
00:51:20,440 --> 00:51:21,400
Ya?

573
00:51:23,040 --> 00:51:25,680
Aku ingin bilang
aku sangat mengagumi María.

574
00:51:31,440 --> 00:51:32,280
Terima kasih.

575
00:51:35,720 --> 00:51:36,560
Permisi.

576
00:51:38,000 --> 00:51:39,800
Kau mengingatkanku padanya.

577
00:51:41,160 --> 00:51:42,080
Kalian mirip.

578
00:52:03,800 --> 00:52:05,960
Tunggu!

579
00:52:11,120 --> 00:52:13,440
BUKU CATATAN UNTUK GISELLE MARÍA POZA

580
00:52:19,640 --> 00:52:23,320
LISBOA

581
00:52:27,800 --> 00:52:30,600
Aku tak paham
kenapa María menyukai bedebah ini.

582
00:52:31,640 --> 00:52:33,160
Dulu dia tidak begini.

583
00:52:34,080 --> 00:52:37,680
Jangan membelanya. Atau kau pikir
dia tak sengaja mendorongku?

584
00:52:45,600 --> 00:52:47,920
LISBOA

585
00:52:48,000 --> 00:52:49,800
BABAK KEDUA

586
00:52:49,880 --> 00:52:53,080
Ini bukan milik kita.
Harus kita kembalikan ke ayahnya.

587
00:52:53,160 --> 00:52:56,520
Ini buku catatan Giselle, milikmu.
Siapa Giselle sekarang?

588
00:52:58,400 --> 00:52:59,640
Jangan bilang begitu.

589
00:53:00,320 --> 00:53:01,240
Bukan milikku.

590
00:53:01,800 --> 00:53:02,680
Kini milikmu.

591
00:53:03,560 --> 00:53:06,880
Aku yakin María meninggalkannya untukmu
sebagai panduan.

592
00:53:18,760 --> 00:53:21,760
BENDUNGAN SANTA MARÍA

593
00:53:23,160 --> 00:53:24,680
HUTAN PARA VILA

594
00:53:25,360 --> 00:53:27,880
- "Hutan Para Vila."
- "Hutan Para Vila."

595
00:53:45,960 --> 00:53:48,880
Kini aku paham
kenapa María menyukai tempat ini.

596
00:53:50,280 --> 00:53:51,480
Ini sangat indah.

597
00:54:02,880 --> 00:54:05,120
- Ini ibunya?
- Ya.

598
00:54:05,200 --> 00:54:06,280
Dia orang Amerika.

599
00:54:06,800 --> 00:54:09,880
Dia kembali ke AS
setelah menceraikan ayah María.

600
00:54:10,520 --> 00:54:11,600
Dia menyayanginya.

601
00:54:13,480 --> 00:54:14,400
Pernah bertemu?

602
00:54:15,880 --> 00:54:16,720
Tidak sering.

603
00:54:17,400 --> 00:54:19,560
Saat kami tur ke New York,

604
00:54:19,640 --> 00:54:21,840
dia selalu datang ke pementasan.

605
00:54:27,520 --> 00:54:28,720
Hei,

606
00:54:28,800 --> 00:54:30,280
kau menyukai orang tuamu?

607
00:54:34,520 --> 00:54:37,760
Kita tidak punya pilihan.

608
00:54:38,840 --> 00:54:40,680
Aku tahu, tapi kau suka mereka?

609
00:54:44,400 --> 00:54:45,720
Aku menyukai ibuku, 

610
00:54:47,920 --> 00:54:50,720
tapi aku tak punya kesamaan
dengan ayahku.

611
00:54:53,720 --> 00:54:54,640
Kalau kau?

612
00:54:54,720 --> 00:54:55,840
Kau menyukai ibumu?

613
00:54:56,880 --> 00:54:57,720
Terkadang.

614
00:54:58,440 --> 00:55:00,720
Tapi aku tak tahu apa dia menyukaiku.

615
00:55:00,800 --> 00:55:02,120
Dia menyayangimu.

616
00:55:03,840 --> 00:55:07,480
Ibuku suka tarianku
dan karena aku diterima di perusahaan.

617
00:55:15,400 --> 00:55:16,720
Mau tahu pendapatku?

618
00:55:21,240 --> 00:55:22,080
Persetan.

619
00:55:22,160 --> 00:55:23,320
Persetan.

620
00:55:24,920 --> 00:55:27,480
- Persetan!
- Persetan!

621
00:55:36,840 --> 00:55:37,680
Kau tahu?

622
00:55:39,200 --> 00:55:41,240
Kita bisa tetap di sini selamanya.

623
00:55:41,920 --> 00:55:43,360
Ini tempat aman kita.

624
00:55:50,960 --> 00:55:52,960
Kita bisa menjadi apa pun di sini.

625
00:56:07,640 --> 00:56:09,600
<i>Tak ada yang bisa melukai kita.</i>

626
00:56:11,000 --> 00:56:12,200
<i>Aku suka tempat ini.</i>

627
00:56:14,240 --> 00:56:15,080
<i>Ini…</i>

628
00:56:16,040 --> 00:56:17,000
<i>Milik kita.</i>

629
00:56:18,400 --> 00:56:19,240
<i>Unik.</i>

630
00:56:22,040 --> 00:56:22,880
<i>Selamanya.</i>

631
00:58:43,240 --> 00:58:44,080
Cepat!

632
00:58:51,400 --> 00:58:53,440
- Cepatlah.
- Tak apa, santai saja.

633
00:58:53,520 --> 00:58:54,680
Sebentar.

634
00:58:54,760 --> 00:58:57,120
- Irene, cepatlah.
- Tidak apa-apa.

635
00:58:57,640 --> 00:58:58,480
Astaga.

636
00:58:58,560 --> 00:58:59,720
- Sudah?
- Ya.

637
00:58:59,800 --> 00:59:01,480
- Yakin?
- Ya. Beres.

638
00:59:16,800 --> 00:59:18,000
Bagaimana rasanya?

639
00:59:18,560 --> 00:59:19,720
Rasanya apa?

640
00:59:20,280 --> 00:59:21,120
Ini?

641
00:59:23,720 --> 00:59:24,880
Bersama seseorang.

642
00:59:26,280 --> 00:59:27,120
Seks?

643
00:59:28,000 --> 00:59:28,840
Ya, itu.

644
00:59:31,800 --> 00:59:32,640
Seks.

645
00:59:34,720 --> 00:59:35,720
Entahlah.

646
00:59:35,800 --> 00:59:40,080
Bagiku seperti menari di kelab,
dan aku lebih suka menari di panggung.

647
00:59:42,840 --> 00:59:43,760
Aku tak pernah…

648
00:59:44,800 --> 00:59:47,760
- Tak pernah menari di kelab?
- Pernah. Bersamamu.

649
00:59:47,840 --> 00:59:51,440
Mungkin kau harus melakukannya
dengan orang lain, Putri Tidur.

650
00:59:59,840 --> 01:00:01,640
Kau memberinya nomormu, bukan?

651
01:00:02,640 --> 01:00:03,560
Ya.

652
01:00:04,400 --> 01:00:05,800
Dia belum menelepon.

653
01:00:05,880 --> 01:00:07,200
Kau meneleponnya?

654
01:00:10,760 --> 01:00:12,200
Di sini dingin, ya?

655
01:00:19,680 --> 01:00:22,360
- Kapan kalian terakhir bertemu?
- Hari itu.

656
01:00:23,560 --> 01:00:25,040
Hari ini Sabtu, bukan?

657
01:00:26,640 --> 01:00:27,720
Ya, kenapa?

658
01:00:36,040 --> 01:00:38,840
- Kau yakin ini ide yang bagus?
- Aku yakin.

659
01:00:40,400 --> 01:00:41,560
Kalau dia menolak?

660
01:00:42,480 --> 01:00:44,360
Jangan main-main dan pergilah.

661
01:00:54,440 --> 01:00:56,240
Aurora!

662
01:00:57,240 --> 01:00:58,280
Ranselmu.

663
01:00:59,000 --> 01:01:00,960
Kau tak tidur di rumah malam ini.

664
01:01:06,080 --> 01:01:07,200
Sampai jumpa besok.

665
01:01:15,920 --> 01:01:17,520
Permisi, kami akan tutup.

666
01:01:19,280 --> 01:01:20,120
Jon ada?

667
01:01:21,560 --> 01:01:23,880
Dia akan segera keluar. Tunggu di sini.

668
01:02:52,360 --> 01:02:53,200
Tolong!

669
01:02:53,720 --> 01:02:55,840
Kau baik-baik saja?

670
01:02:57,160 --> 01:02:58,000
Tolong!

671
01:02:59,080 --> 01:02:59,920
Kau tak apa?

672
01:03:00,840 --> 01:03:01,960
Tolong!

673
01:03:03,120 --> 01:03:06,480
BABAK KEDUA

674
01:04:11,560 --> 01:04:14,400
- Saya Pedro Ángel Sánchez dari <i>El País.</i>
- Hai.

675
01:04:20,240 --> 01:04:23,120
Sudah siap. Bisa katakan sesuatu
untuk cek suara?

676
01:04:23,200 --> 01:04:24,040
Baik.

677
01:04:24,920 --> 01:04:29,240
Hai, nama saya Irene Solís
dan ini Balet Klasik Nasional.

678
01:04:30,600 --> 01:04:31,680
Dan saya…

679
01:04:31,760 --> 01:04:32,600
Aurora.

680
01:04:34,080 --> 01:04:34,920
Aurora.

681
01:04:36,360 --> 01:04:37,600
Bagaimana perasaanmu?

682
01:04:39,080 --> 01:04:41,000
- Aku baik-baik saja.
- Sungguh?

683
01:04:41,080 --> 01:04:42,400
Bagaimana minggumu?

684
01:04:42,920 --> 01:04:45,520
Saya giat berlatih. Menari seperti itu.

685
01:04:45,600 --> 01:04:46,600
Apa maksud Anda?

686
01:04:47,320 --> 01:04:48,320
Ini menantang.

687
01:04:48,880 --> 01:04:50,840
Menantang atau terlalu sulit?

688
01:04:52,480 --> 01:04:55,560
Tak ada yang terlalu sulit
jika menjalani mimpi kita.

689
01:04:56,080 --> 01:04:56,920
Mimpi?

690
01:04:57,760 --> 01:04:58,600
Bagaimana?

691
01:04:59,400 --> 01:05:00,960
Semua orang dari kaca.

692
01:05:03,560 --> 01:05:04,640
Tapi aku tak apa.

693
01:05:05,640 --> 01:05:06,480
Kenapa?

694
01:05:09,080 --> 01:05:10,920
Karena tak ada yang mengejekku.

695
01:05:12,080 --> 01:05:13,040
Kau sendirian?

696
01:05:15,760 --> 01:05:16,600
Tidak.

697
01:05:19,120 --> 01:05:20,080
Bersama Irene.

698
01:05:20,160 --> 01:05:22,440
Jelaskan misalnya, siapa itu Irene.

699
01:05:23,320 --> 01:05:26,280
Irene adalah seorang gadis biasa,

700
01:05:26,800 --> 01:05:31,280
dengan keluarga biasa-biasa saja,
dan pekerjaan yang tak terlalu biasa.

701
01:05:32,320 --> 01:05:33,160
Hanya itu.

702
01:05:34,040 --> 01:05:34,880
Lalu Giselle?

703
01:05:36,200 --> 01:05:38,880
Giselle adalah seorang wanita

704
01:05:39,400 --> 01:05:42,680
yang menggila dan mati
karena pengkhianatan pria.

705
01:05:43,160 --> 01:05:45,320
Kau merasa dia mengkhianatimu?

706
01:05:46,160 --> 01:05:48,120
Tapi kau tak terlalu mengenalnya.

707
01:05:49,400 --> 01:05:50,600
Kurasa begitu.

708
01:05:50,680 --> 01:05:55,480
Aurora, apakah kau paham bahwa pesan
yang kau kirim untuknya sejak saat itu

709
01:05:55,560 --> 01:05:58,200
tak benar, dan isinya

710
01:05:59,920 --> 01:06:00,800
tak adil?

711
01:06:01,840 --> 01:06:04,440
Ini malah makin menyakitimu.

712
01:06:05,040 --> 01:06:07,640
Rasa sakit adalah bagian dari pekerjaan,

713
01:06:07,720 --> 01:06:11,160
sama seperti emosi yang harus
kami pancarkan dari panggung.

714
01:06:12,160 --> 01:06:16,680
Apakah Anda memikirkan seseorang
saat merasakan sakit itu selagi menari?

715
01:06:18,560 --> 01:06:19,480
Saya memikirkan

716
01:06:20,360 --> 01:06:23,200
betapa beratnya
saat kita merindukan seseorang.

717
01:06:33,400 --> 01:06:34,240
Dengar.

718
01:06:35,000 --> 01:06:38,120
Masalahnya, saya tak bisa
terus merawat putri Anda.

719
01:06:38,640 --> 01:06:40,120
Atau sebaiknya tidak.

720
01:06:40,800 --> 01:06:41,920
Kenapa begitu?

721
01:06:42,000 --> 01:06:48,320
Saya baru merawatnya selama sebulan,
tapi sebaiknya dia bertemu psikiater.

722
01:06:49,120 --> 01:06:51,760
- Kapan dia bertemu Irene?
- Saat kecelakaan.

723
01:06:51,840 --> 01:06:53,200
Bagus. Pertahankan itu.

724
01:06:53,280 --> 01:06:56,280
Makin cepat memutuskan hubungan,
makin cepat normal.

725
01:06:58,560 --> 01:07:02,160
<i>Nomor yang Anda tuju tidak aktif</i>
<i>atau tidak bisa dihubungi.</i>

726
01:07:04,680 --> 01:07:07,880
Aurora, kabari aku
saat kau mengaktifkan teleponmu.

727
01:07:09,040 --> 01:07:11,480
Aku merindukanmu. Aku ingin tahu kabarmu.

728
01:07:12,920 --> 01:07:15,160
Aku hanya tahu kabar dari perusahaan.

729
01:07:34,880 --> 01:07:36,880
Kau tak akan lupa kali pertamamu.

730
01:07:39,960 --> 01:07:41,200
Bagaimana perasaanmu?

731
01:07:44,040 --> 01:07:45,640
Bisa lebih baik,

732
01:07:46,280 --> 01:07:47,720
tapi aku merasa pusing.

733
01:07:49,640 --> 01:07:50,560
Atau takut.

734
01:07:51,320 --> 01:07:53,080
- Bukankah itu sama?
- Tidak.

735
01:07:53,800 --> 01:07:54,640
Tidak sama.

736
01:07:56,480 --> 01:07:59,160
Ayo pulang. Aku akan membelikanmu minuman.

737
01:08:00,000 --> 01:08:04,160
- Sebaiknya tidak. Ada kelas besok.
- Tidak. Ada kelas sekarang.

738
01:08:15,520 --> 01:08:16,840
Kau hebat hari ini.

739
01:09:32,000 --> 01:09:34,040
Gedung Opera Paris.

740
01:09:36,040 --> 01:09:37,880
Dia membungkuk 12 kali.

741
01:09:39,080 --> 01:09:41,160
Aku tak pernah melihat seperti itu.

742
01:09:44,840 --> 01:09:45,960
Terima kasih.

743
01:10:03,680 --> 01:10:05,160
Boleh aku bertanya?

744
01:10:05,960 --> 01:10:06,960
Kau mau bertanya?

745
01:10:10,200 --> 01:10:11,640
Kenapa kau memilihku?

746
01:10:11,720 --> 01:10:13,440
Karena kau yang terbaik.

747
01:10:13,520 --> 01:10:14,360
Bukan.

748
01:10:14,960 --> 01:10:18,080
- Ruth yang terbaik.
- Ruth cocok menjadi Myrtha.

749
01:10:18,160 --> 01:10:21,840
Tapi kau pejuang tunggal, seperti Giselle.

750
01:10:22,560 --> 01:10:23,400
Seperti aku.

751
01:10:25,640 --> 01:10:26,960
Bagaimana kabar ibumu?

752
01:10:28,320 --> 01:10:30,360
Dia sudah lama tak berkunjung.

753
01:10:31,040 --> 01:10:32,920
Kabarnya baik. Sibuk bekerja.

754
01:10:33,000 --> 01:10:35,840
Orang tuaku
juga tak menganggapku serius, Irene.

755
01:10:36,360 --> 01:10:37,360
Tak pernah.

756
01:10:38,320 --> 01:10:42,480
Bahkan setelah aku memimpin
perusahaan tari terpenting di negara ini.

757
01:10:43,040 --> 01:10:45,080
Itu sebabnya kau harus kuat.

758
01:10:45,760 --> 01:10:46,600
Norma,

759
01:10:47,560 --> 01:10:49,240
entah apakah aku cukup kuat.

760
01:10:50,160 --> 01:10:51,000
Kemari.

761
01:10:51,480 --> 01:10:53,160
Aku mau menunjukkan sesuatu.

762
01:11:01,880 --> 01:11:02,720
Kau lihat apa?

763
01:11:04,160 --> 01:11:05,160
Entahlah. Aku.

764
01:11:05,680 --> 01:11:06,520
Apa lagi?

765
01:11:09,800 --> 01:11:10,720
Entahlah.

766
01:11:11,680 --> 01:11:14,080
Berhentilah memendam perasaanmu.

767
01:11:15,400 --> 01:11:18,160
Kau bisa menceritakan apa pun,
ini tempatmu.

768
01:11:18,880 --> 01:11:21,520
María juga kesulitan,
tapi akhirnya berhasil.

769
01:11:23,440 --> 01:11:27,400
- Entah apa aku cukup mahir.
- Jika tak mahir, kau tak akan kupilih.

770
01:11:28,480 --> 01:11:30,600
Hanya kau yang berpikir seperti itu.

771
01:11:30,680 --> 01:11:33,240
Yang penting kita berpikir seperti itu.

772
01:11:34,440 --> 01:11:35,920
Kau harus memercayaiku.

773
01:11:36,640 --> 01:11:39,400
Aku akan mengurusmu, apa pun yang terjadi.

774
01:11:46,080 --> 01:11:47,320
Aku tidak memilihmu.

775
01:11:56,760 --> 01:11:58,000
María yang memilihmu.

776
01:12:04,120 --> 01:12:06,080
Malam sebelum dia ke New York,

777
01:12:06,160 --> 01:12:09,280
dia bilang kau pilihan sempurna
sebagai Giselle.

778
01:12:11,440 --> 01:12:12,520
Rupanya dia benar.

779
01:12:13,840 --> 01:12:16,400
María yang sempurna. Aku tidak.

780
01:12:16,480 --> 01:12:18,720
Kalau sempurna, dia pasti masih hidup.

781
01:12:20,680 --> 01:12:23,760
María bisa menjadi abadi.
Dia memiliki segalanya.

782
01:12:24,720 --> 01:12:26,120
Temanmu, Aurora juga.

783
01:12:26,720 --> 01:12:27,560
Tapi tidak.

784
01:12:28,280 --> 01:12:30,200
Keduanya membuang segalanya.

785
01:12:30,720 --> 01:12:32,120
Itu bukan salah Aurora.

786
01:12:34,000 --> 01:12:35,080
Rasanya aneh,

787
01:12:36,680 --> 01:12:40,040
tapi seperti tak ada yang bisa
melukai kami saat bersama.

788
01:12:40,120 --> 01:12:42,800
Hidup orang lain bukan tanggung jawabmu.

789
01:12:42,880 --> 01:12:45,280
Kau penari utama perusahaan ini.

790
01:12:45,360 --> 01:12:49,280
Jadi, kau harus belajar menyendiri
dan tak mengandalkan siapa pun.

791
01:12:49,360 --> 01:12:53,920
Penari utama tak punya teman
di panggung, Irene.

792
01:12:54,520 --> 01:12:56,880
Aku tak suka kejadian yang menimpanya,

793
01:12:58,200 --> 01:13:00,960
tapi aku lega kalian terpaksa berpisah.

794
01:13:01,040 --> 01:13:02,760
Dia bukan pengaruh yang baik.

795
01:13:03,520 --> 01:13:05,720
Ada alasan di balik suatu kejadian.

796
01:13:26,560 --> 01:13:27,400
Terimalah ini.

797
01:13:29,040 --> 01:13:30,040
Ini untukmu.

798
01:13:31,840 --> 01:13:35,320
Aku ingin kau mencatat
semua pemikiran Giselle di dalamnya.

799
01:13:37,040 --> 01:13:38,000
Seperti apa dia.

800
01:13:38,920 --> 01:13:40,160
Kesukaannya.

801
01:13:40,840 --> 01:13:41,920
Ketakutannya,

802
01:13:42,000 --> 01:13:45,480
apa yang membuatnya bangun pagi
dan terjaga saat malam.

803
01:13:45,560 --> 01:13:49,720
Semua yang membantumu melupakan Irene
dan menjadi Giselle.

804
01:13:51,120 --> 01:13:53,760
Sampai masuk dalam benaknya,
kau bukan dia.

805
01:13:54,480 --> 01:13:55,840
Hanya itu tugasmu.

806
01:13:59,360 --> 01:14:01,640
- Norma…
- Kelas selesai.

807
01:14:23,280 --> 01:14:24,120
Sakit?

808
01:14:25,000 --> 01:14:26,000
Tidak.

809
01:14:26,080 --> 01:14:27,240
Agak nyeri.

810
01:14:27,880 --> 01:14:30,160
Lihat? Itu karena proses pemulihan.

811
01:14:35,280 --> 01:14:37,120
Terkadang dokter salah.

812
01:14:37,640 --> 01:14:39,120
Kau masih muda, Aurora.

813
01:14:39,200 --> 01:14:42,040
Beberapa bulan lagi
semuanya akan normal kembali.

814
01:14:43,680 --> 01:14:45,520
Dan aku boleh menelepon Irene?

815
01:14:47,200 --> 01:14:48,040
Tentu saja.

816
01:15:02,120 --> 01:15:05,120
Tapi sekarang,
telepon hanya menimbulkan masalah.

817
01:15:05,640 --> 01:15:07,720
Jadi, Ibu simpan untuk sementara.

818
01:15:14,560 --> 01:15:18,520
Terapis menanyakan apa yang terjadi
jika aku tak bisa menari lagi.

819
01:15:19,960 --> 01:15:22,760
Pria itu tak berguna
dan kita tak akan kembali.

820
01:15:22,840 --> 01:15:26,520
Dia mau kau bertemu psikiater.
Kakimu yang sakit, bukan kepala.

821
01:15:27,600 --> 01:15:31,520
Kalau benar? Bagaimana jika dia benar
dan aku tak bisa menari lagi?

822
01:15:32,160 --> 01:15:35,120
Tak akan.
Itu tak akan terjadi pada putri Ibu.

823
01:15:35,200 --> 01:15:36,760
- Bu!
- Ya?

824
01:15:38,000 --> 01:15:39,200
Sekarang agak sakit.

825
01:15:42,840 --> 01:15:43,680
Maaf.

826
01:16:18,800 --> 01:16:19,760
Astaga, maaf.

827
01:16:19,840 --> 01:16:22,040
Apa-apaan ini? Kau tak bisa mengetuk?

828
01:16:23,680 --> 01:16:26,720
- Maaf, kukira aku bisa masuk.
- Tak bisa, paham?

829
01:16:27,560 --> 01:16:28,600
Baik, maaf.

830
01:16:29,360 --> 01:16:31,640
Aku cuma mau tahu bagaimana keadaanmu.

831
01:16:34,200 --> 01:16:35,320
Baik. Luar biasa.

832
01:16:37,200 --> 01:16:38,320
Syukurlah.

833
01:16:43,320 --> 01:16:44,400
Semuanya mulus.

834
01:16:46,520 --> 01:16:47,360
Apanya?

835
01:16:51,840 --> 01:16:52,840
Ujian, Irene.

836
01:16:56,720 --> 01:16:57,560
Kapan itu?

837
01:17:02,800 --> 01:17:03,640
Kemarin.

838
01:17:23,160 --> 01:17:24,040
Pinggang.

839
01:17:26,080 --> 01:17:28,360
- Baik, turunkan lenganmu.
- Bagaimana?

840
01:17:29,080 --> 01:17:30,400
Tubuhmu tetap terjaga.

841
01:17:31,200 --> 01:17:33,080
Bisa selesaikan itu nanti?

842
01:17:33,160 --> 01:17:34,000
Tentu.

843
01:17:34,560 --> 01:17:36,200
Pergilah, kita urus nanti.

844
01:17:38,040 --> 01:17:38,880
Ya?

845
01:17:39,800 --> 01:17:41,680
Aku butuh kostum Giselle.

846
01:17:41,760 --> 01:17:43,440
- Babak ke berapa?
- Kedua.

847
01:17:43,520 --> 01:17:44,360
Baik.

848
01:17:46,040 --> 01:17:47,240
Sebentar.

849
01:17:52,000 --> 01:17:54,440
- Dia sudah mencobanya?
- Belum.

850
01:17:55,400 --> 01:17:58,240
Gilirannya 20 menit lagi.

851
01:18:09,320 --> 01:18:10,600
Kecilkan satu ukuran.

852
01:18:11,680 --> 01:18:14,000
Dia belum sadar apa yang dipertaruhkan.

853
01:19:23,120 --> 01:19:23,960
Astaga.

854
01:19:37,760 --> 01:19:38,640
Harus kuat.

855
01:19:39,120 --> 01:19:42,560
Harus kuat.

856
01:19:58,040 --> 01:19:59,880
Ada bar keren di dekat sini.

857
01:19:59,960 --> 01:20:01,120
- Ya? Baik.
- Ya.

858
01:20:01,840 --> 01:20:03,080
Sampai jumpa di sana.

859
01:20:03,680 --> 01:20:05,560
Baik, sampai jumpa di sana.

860
01:20:05,640 --> 01:20:08,240
- Dah. Terima kasih.
- Sama-sama. Dah.

861
01:20:10,840 --> 01:20:13,640
Ada pameran di Garaje Lumière…

862
01:20:19,840 --> 01:20:20,720
Sedang apa?

863
01:20:21,560 --> 01:20:22,400
Sedang kerja.

864
01:20:22,480 --> 01:20:25,400
- Harus ke sini?
- Aku tidak memilih tempatnya.

865
01:20:29,640 --> 01:20:31,320
Tidak bisa. Aku sibuk.

866
01:20:35,520 --> 01:20:37,360
Melihat dirimu pasti menarik.

867
01:20:40,960 --> 01:20:42,680
Kulihat namanya tidak ada.

868
01:20:44,160 --> 01:20:45,440
Bagaimana kabarnya?

869
01:20:45,520 --> 01:20:47,480
- Bagaimana menurutmu?
- Entah.

870
01:20:47,560 --> 01:20:48,400
Beri tahu aku.

871
01:20:49,320 --> 01:20:50,240
Bagaimana dia?

872
01:20:53,040 --> 01:20:53,880
Irene,

873
01:20:55,160 --> 01:20:57,360
aku prihatin, tapi itu bukan salahku.

874
01:20:57,440 --> 01:21:01,280
Aurora menarik, tapi itu cuma semalam.
Semalam dan dua ciuman.

875
01:21:01,880 --> 01:21:02,720
Tentu.

876
01:21:03,560 --> 01:21:05,800
"Persetan", bukan?

877
01:21:06,920 --> 01:21:08,440
Aku bukan orang jahat,

878
01:21:08,960 --> 01:21:12,920
tapi tak adil mengirim pesan
soal sesuatu yang terjadi di benaknya.

879
01:21:14,840 --> 01:21:15,680
Pesan apa?

880
01:21:16,520 --> 01:21:18,400
Kau temannya, kau pasti tahu.

881
01:21:20,320 --> 01:21:21,560
Dia tidak bilang?

882
01:21:22,640 --> 01:21:25,280
- Kapan terakhir mengobrol?
- Apa pedulimu?

883
01:21:25,360 --> 01:21:27,840
Aku tak peduli. Tapi aku yakin dia peduli.

884
01:21:30,840 --> 01:21:32,920
Aku harus pergi. Area ini luas.

885
01:21:36,760 --> 01:21:38,160
Selain itu,

886
01:21:38,240 --> 01:21:39,240
semoga sukses.

887
01:22:03,040 --> 01:22:03,880
<i>Ya?</i>

888
01:22:05,240 --> 01:22:06,720
Pilar, ini Irene.

889
01:22:09,160 --> 01:22:10,800
<i>Sebentar. Aku akan turun.</i>

890
01:22:18,000 --> 01:22:18,840
Hai, Pilar.

891
01:22:20,600 --> 01:22:22,080
Aurora sedang istirahat.

892
01:22:24,080 --> 01:22:24,920
Boleh bertemu?

893
01:22:25,640 --> 01:22:26,560
Tidak.

894
01:22:26,640 --> 01:22:28,000
Bukan ide yang bagus.

895
01:22:29,680 --> 01:22:30,560
Kenapa?

896
01:22:30,640 --> 01:22:33,000
Kau tahu apa yang terjadi kali terakhir.

897
01:22:33,080 --> 01:22:34,560
Aku hanya mau minta maaf.

898
01:22:35,960 --> 01:22:36,800
Kumohon.

899
01:22:38,760 --> 01:22:39,720
Baiklah.

900
01:22:40,760 --> 01:22:43,280
- Irene?
- Aurora, masuklah kembali!

901
01:22:44,800 --> 01:22:45,640
Kau datang.

902
01:22:47,200 --> 01:22:48,040
Aurora.

903
01:22:49,520 --> 01:22:51,000
Bu, biarkan dia masuk.

904
01:22:51,960 --> 01:22:52,800
Tidak.

905
01:22:52,880 --> 01:22:53,720
Kumohon.

906
01:22:54,320 --> 01:22:56,200
Mau aku kembali ke perusahaan?

907
01:22:56,280 --> 01:22:57,600
Irene bisa membantuku.

908
01:22:59,200 --> 01:23:00,520
Itu alasan dia kemari.

909
01:23:01,360 --> 01:23:02,200
Benar, 'kan?

910
01:23:03,760 --> 01:23:04,600
Benar.

911
01:23:07,960 --> 01:23:09,240
Bu, kumohon.

912
01:23:11,600 --> 01:23:12,440
Ibu.

913
01:23:18,560 --> 01:23:22,200
Sudah tidak terlalu menyakitkan lagi.
Sudah jauh lebih baik.

914
01:23:22,280 --> 01:23:23,200
Apa ini?

915
01:23:24,600 --> 01:23:26,400
Ini bidai.

916
01:23:26,480 --> 01:23:28,080
Tak nyaman untuk berjalan,

917
01:23:28,160 --> 01:23:31,720
tapi Ibu bilang aku mungkin
bisa menari lagi jika memakainya.

918
01:23:43,240 --> 01:23:44,240
Aku merindukanmu.

919
01:23:47,320 --> 01:23:48,400
Aku juga.

920
01:23:49,600 --> 01:23:52,560
- Kenapa tak datang lebih awal?
- Aku tidak sempat.

921
01:23:53,360 --> 01:23:55,560
Norma tak mengizinkan ada gangguan.

922
01:23:56,040 --> 01:23:57,360
Termasuk aku, bukan?

923
01:24:03,600 --> 01:24:04,760
Ini bukan salahmu.

924
01:24:05,720 --> 01:24:08,200
Aku meninggalkanmu.
Lihat apa yang terjadi.

925
01:24:09,720 --> 01:24:11,880
Jadi, kita tak boleh berpisah lagi.

926
01:24:18,280 --> 01:24:20,120
Norma memberiku buku yang sama.

927
01:24:26,280 --> 01:24:27,960
Buku catatan ini unik.

928
01:24:33,560 --> 01:24:34,960
Apa keinginan Giselle?

929
01:24:36,400 --> 01:24:37,760
Apa keinginan Giselle?

930
01:24:38,280 --> 01:24:40,080
Giselle hanya ingin menari.

931
01:24:49,640 --> 01:24:50,480
Tapi…

932
01:24:52,800 --> 01:24:53,720
Hati-hati.

933
01:24:56,000 --> 01:24:56,840
Baik.

934
01:24:59,560 --> 01:25:01,360
- Siap?
- Siap.

935
01:25:03,560 --> 01:25:05,680
<i>Kau kubutuhkan pada malam pembukaan.</i>

936
01:25:07,320 --> 01:25:09,040
<i>Aku tak bisa tampil tanpamu.</i>

937
01:25:10,200 --> 01:25:11,760
<i>Mereka berharap aku gagal.</i>

938
01:25:13,360 --> 01:25:14,720
<i>Tentu aku akan datang.</i>

939
01:25:16,320 --> 01:25:17,160
<i>Bersumpahlah.</i>

940
01:25:18,360 --> 01:25:19,200
<i>Aku bersumpah.</i>

941
01:25:20,960 --> 01:25:22,480
<i>Aku rindu tempat kita.</i>

942
01:25:23,960 --> 01:25:24,800
<i>Aku juga.</i>

943
01:26:33,760 --> 01:26:34,720
<i>Tapi hati-hati.</i>

944
01:26:35,360 --> 01:26:36,480
<i>Mereka mengincarmu.</i>

945
01:26:37,400 --> 01:26:40,120
- Ibunya hakim dan ayahnya pengacara.
- Kurasa…

946
01:26:40,200 --> 01:26:43,000
Aku yakin mereka tahu. Dia pasti bilang.

947
01:26:45,040 --> 01:26:45,880
Halo.

948
01:26:53,120 --> 01:26:54,120
Dia berengsek.

949
01:26:55,360 --> 01:26:57,440
- Kita tertangkap basah.
- Persetan.

950
01:26:57,960 --> 01:26:59,360
Kau lihat wajahnya?

951
01:27:08,360 --> 01:27:10,760
Tidak, berhenti. Berhenti.

952
01:27:12,000 --> 01:27:13,720
Aku tak suka. Ulangi.

953
01:27:21,000 --> 01:27:22,480
Mulai dari saat jatuh.

954
01:28:03,000 --> 01:28:05,200
Berhenti.

955
01:28:06,520 --> 01:28:09,240
Kau tak perlu melompat.
Aku ingin kau terbang.

956
01:28:09,800 --> 01:28:12,760
Aku ingin merasakan
kau terbang dan menghilang.

957
01:28:12,840 --> 01:28:14,920
Ya, menarilah dengan jiwamu.

958
01:28:15,000 --> 01:28:16,840
Jangan hanya mengikuti langkah.

959
01:28:16,920 --> 01:28:17,800
Ulangi.

960
01:28:33,320 --> 01:28:35,760
Berhenti. Tidak bagus.

961
01:28:37,560 --> 01:28:38,520
Cukup.

962
01:28:39,440 --> 01:28:40,400
Tidak bagus.

963
01:28:40,480 --> 01:28:42,520
Mau istirahat lima menit, Norma?

964
01:28:42,600 --> 01:28:45,840
Tidak, aku akan akan segera
bertemu agen publisitas

965
01:28:45,920 --> 01:28:48,680
dan aku tak mau
menunda pementasan perdana.

966
01:28:49,400 --> 01:28:50,720
Ini bergantung padamu.

967
01:28:51,440 --> 01:28:53,600
Rekan-rekanmu bergantung padamu.

968
01:28:54,480 --> 01:28:56,080
Perusahaan mengandalkanmu.

969
01:28:56,160 --> 01:28:57,160
Ulangi.

970
01:28:58,440 --> 01:28:59,880
Jangan cemberut.

971
01:29:01,840 --> 01:29:04,760
Bisa mulai dari posisi <i>arabesque</i> ?

972
01:29:21,720 --> 01:29:22,800
Sial!

973
01:29:26,720 --> 01:29:29,160
- Kau baik-baik saja?
- Ya, kurasa begitu.

974
01:29:29,680 --> 01:29:30,520
Bisa bergerak?

975
01:29:31,120 --> 01:29:32,080
Berdirilah.

976
01:29:35,040 --> 01:29:36,360
Bagaimana kakimu?

977
01:29:36,440 --> 01:29:37,800
- Baik.
- Sungguh?

978
01:29:37,880 --> 01:29:38,720
Irene.

979
01:29:39,240 --> 01:29:40,720
Maaf, aku tergelincir.

980
01:29:41,480 --> 01:29:44,440
- Jangan menyentuhku!
- Itu tidak sengaja.

981
01:29:44,520 --> 01:29:46,720
- Sungguh?
- Maaf. Ya, tidak sengaja.

982
01:29:50,400 --> 01:29:52,600
- Ini yang kau inginkan, 'kan?
- Apa?

983
01:29:52,680 --> 01:29:56,640
Katakanlah. Tadi kau membicarakan hal ini
di ruang ganti, bukan?

984
01:29:56,720 --> 01:29:58,440
- Kau asal bicara.
- Ruth.

985
01:29:59,160 --> 01:30:00,040
Sebentar.

986
01:30:03,920 --> 01:30:05,080
Irene, kumohon.

987
01:30:05,760 --> 01:30:09,160
Ini wajar. Untungnya tak apa-apa
dan bisa kita lanjutkan.

988
01:30:09,240 --> 01:30:10,160
Lanjutkan?

989
01:30:10,240 --> 01:30:13,720
- Kau mau melanjutkan setelah ini?
- Maaf, tapi harus.

990
01:30:14,320 --> 01:30:16,360
Kau tahu waktu kita terbatas.

991
01:30:16,440 --> 01:30:18,400
Geladi bersihnya hari Selasa.

992
01:30:18,480 --> 01:30:20,120
- Kau tak lihat?
- Apa?

993
01:30:20,200 --> 01:30:21,680
Irene, tak ada apa-apa.

994
01:30:22,360 --> 01:30:26,400
- Sudah kubilang itu tak sengaja.
- Itu bukannya tak sengaja!

995
01:30:26,480 --> 01:30:29,480
Kau gila. Jangan bicara padaku
seperti itu, Bedebah!

996
01:30:29,560 --> 01:30:32,080
- Apa katamu, Berengsek?
- Irene.

997
01:30:33,960 --> 01:30:36,960
- Norma, katakan kau melihatnya.
- Irene, cukup.

998
01:30:38,280 --> 01:30:40,640
Dia mau menghancurkanku. Kalian tahu.

999
01:30:40,720 --> 01:30:43,080
Astaga, kau sama gilanya dengan temanmu.

1000
01:30:45,080 --> 01:30:45,920
Irene.

1001
01:30:48,840 --> 01:30:50,000
Sialan!

1002
01:30:51,720 --> 01:30:52,960
Turun dari panggung.

1003
01:30:54,480 --> 01:30:56,840
- Norma, katakan alasannya.
- Cukup.

1004
01:30:56,920 --> 01:31:00,240
Norma, katakan kenapa kau memilihku!
Aku mau mereka tahu!

1005
01:31:00,320 --> 01:31:02,880
Satu kata lagi,
kau keluar dari perusahaan.

1006
01:31:22,440 --> 01:31:23,880
Latihanmu sudah selesai.

1007
01:31:24,720 --> 01:31:25,560
Pergi.

1008
01:31:50,680 --> 01:31:51,600
Kau benar.

1009
01:31:53,160 --> 01:31:56,640
Kami membicarakanmu tadi,
tapi tidak seperti dugaanmu.

1010
01:31:58,240 --> 01:32:00,720
Aku minta Israel dihapus
dari pemain utama.

1011
01:32:00,800 --> 01:32:02,760
Israel tak melakukan apa-apa.

1012
01:32:02,840 --> 01:32:05,040
Dia tak akan menjatuhkanmu. Dia pro.

1013
01:32:05,120 --> 01:32:08,880
- Kau di sana. Kau lihat.
- Ya, penari yang meragukan rekannya.

1014
01:32:08,960 --> 01:32:12,280
Haruskah aku memercayaimu
yang menaruh beling di lantai?

1015
01:32:12,360 --> 01:32:13,680
Itu bukan aku.

1016
01:32:13,760 --> 01:32:17,040
Kubilang pada pelakunya
itu tidak lucu, bahwa itu bodoh.

1017
01:32:18,160 --> 01:32:20,640
- Tak percaya.
- Kau tak percaya siapa pun.

1018
01:32:21,440 --> 01:32:22,880
Bahkan dirimu sendiri.

1019
01:32:22,960 --> 01:32:26,000
Kau tak terima Norma memilihku
menggantikan María.

1020
01:32:26,080 --> 01:32:28,320
Kurasa kau yang tak bisa menerimanya.

1021
01:32:28,960 --> 01:32:31,000
Kau bisa berakhir seperti María.

1022
01:32:31,080 --> 01:32:33,440
Maksudmu mati?

1023
01:32:40,320 --> 01:32:41,160
Maaf.

1024
01:32:44,240 --> 01:32:46,320
Kau mau tahu apa yang kami bahas?

1025
01:32:47,000 --> 01:32:49,920
Kami tak suka cara Norma mendesakmu,

1026
01:32:50,000 --> 01:32:51,440
dan kau harus bertindak.

1027
01:32:51,520 --> 01:32:54,400
Kau kesal dia tidak memilihmu
menjadi Giselle.

1028
01:32:54,480 --> 01:32:55,880
Itukah pembalasanmu?

1029
01:32:55,960 --> 01:32:58,840
Menyingkirkan direktur
yang tidak memilihmu?

1030
01:32:58,920 --> 01:33:00,320
Aku tidak menyukaimu.

1031
01:33:01,000 --> 01:33:02,040
Kau tak suka aku.

1032
01:33:02,120 --> 01:33:06,800
Kelihatannya kita tak akan akur,
tapi aku tak suka melihatmu menderita.

1033
01:33:06,880 --> 01:33:08,720
Siapa bilang aku menderita?

1034
01:33:09,360 --> 01:33:11,960
- Untuk apa?
- Sama persis dengan María.

1035
01:33:13,600 --> 01:33:16,280
Metode Norma tidak sehat.

1036
01:33:17,120 --> 01:33:19,240
Dia cuma memedulikan panggung itu.

1037
01:33:19,320 --> 01:33:22,600
Tapi saat turun dari panggung,
kita kembali ke dunia.

1038
01:33:23,640 --> 01:33:25,760
Dia tak bilang kau harus menyendiri?

1039
01:33:27,880 --> 01:33:32,480
María memercayainya dan mengucilkan diri.
Jangan biarkan Norma melakukan itu.

1040
01:33:34,400 --> 01:33:36,160
Kenapa kau memberitahuku ini?

1041
01:33:37,520 --> 01:33:39,520
Karena aku tak memberi tahu María.

1042
01:33:42,080 --> 01:33:44,680
Dia mungkin masih bersamaku
jika kuberi tahu.

1043
01:34:00,560 --> 01:34:01,640
Dia tidak datang.

1044
01:34:02,560 --> 01:34:03,640
Dia pasti datang.

1045
01:34:04,240 --> 01:34:05,760
Kita harus bersabar.

1046
01:34:06,280 --> 01:34:08,800
Sudah setengah jam, dia tak datang.

1047
01:34:09,760 --> 01:34:12,680
Biasanya dia tidak seperti ini.
Pasti ada masalah.

1048
01:34:13,520 --> 01:34:16,640
Masalahnya, dia tak tertarik
dengan keluarga ini.

1049
01:34:16,720 --> 01:34:17,560
Sudah telepon?

1050
01:34:18,520 --> 01:34:20,480
Tidak dia jawab, ponselnya mati.

1051
01:34:20,560 --> 01:34:23,160
Mau memesan? Waktuku tidak banyak.

1052
01:34:23,680 --> 01:34:25,600
Kita tunggu sebentar lagi.

1053
01:34:26,160 --> 01:34:27,040
Lima menit?

1054
01:34:32,400 --> 01:34:33,480
Baiklah.

1055
01:34:33,560 --> 01:34:35,400
Rosa, kita sudah menunggu lama.

1056
01:34:35,480 --> 01:34:38,400
Kita rayakan pekerjaan baru Lidia,
dengan atau tanpa Irene.

1057
01:34:38,480 --> 01:34:40,280
Lagi pula, dia tak akan makan.

1058
01:34:40,360 --> 01:34:42,600
Nanti dia muntahkan, seperti biasanya.

1059
01:34:43,520 --> 01:34:45,440
Omong kosong apa itu, Lidia?

1060
01:34:48,960 --> 01:34:51,080
Ya, itu omong kosong. Maaf, Bu.

1061
01:34:52,200 --> 01:34:53,080
Lupakanlah.

1062
01:34:53,960 --> 01:34:56,080
Boleh pesan? Aku tahu aku mau apa.

1063
01:35:05,800 --> 01:35:07,440
Datang ke sini sudah tepat.

1064
01:35:08,240 --> 01:35:10,480
Tidak semua orang memahami karier ini.

1065
01:35:11,000 --> 01:35:14,080
Waktu yang kau curahkan,
sulitnya tampil di panggung.

1066
01:35:22,000 --> 01:35:23,000
Ada apa?

1067
01:35:28,440 --> 01:35:29,400
Tak ada apa-apa.

1068
01:35:30,400 --> 01:35:31,760
Aku merindukannya.

1069
01:35:34,040 --> 01:35:34,880
Sudah beres.

1070
01:35:35,880 --> 01:35:36,840
Terima kasih.

1071
01:35:37,600 --> 01:35:39,080
- Terasa lebih baik?
- Ya.

1072
01:36:07,800 --> 01:36:09,840
Kau bisa tinggal dengan kami.

1073
01:36:11,440 --> 01:36:13,880
Jadi, kita bisa tidur bersama tiap malam.

1074
01:36:17,320 --> 01:36:18,760
Ibumu akan bilang apa?

1075
01:36:20,360 --> 01:36:21,360
Dia pasti setuju.

1076
01:36:24,000 --> 01:36:25,760
Seperti tak terjadi apa pun padaku.

1077
01:36:50,080 --> 01:36:51,000
Astaga, Ibu.

1078
01:36:55,320 --> 01:36:56,840
Di mana kau kemarin?

1079
01:36:58,560 --> 01:37:00,920
Ibu ingin kau minta maaf pada saudarimu.

1080
01:37:01,000 --> 01:37:05,000
Baik, tapi kalian tahu aku latihan.
Aku tak suka Ibu tiba-tiba masuk.

1081
01:37:05,080 --> 01:37:07,760
Ibu tak suka
tak tahu kabarmu berhari-hari.

1082
01:37:08,360 --> 01:37:09,360
Ibu mau tahu apa?

1083
01:37:10,480 --> 01:37:13,040
Ibu mau tahu kabarmu.

1084
01:37:13,120 --> 01:37:16,920
- Aku sibuk. Ibu tak lihat?
- Tidak, kau tak pernah di rumah.

1085
01:37:17,000 --> 01:37:18,160
Ini sederhana, Ibu.

1086
01:37:18,240 --> 01:37:22,560
Aku latihan hari ini, besok, lusa,
tiap hari sampai malam pembukaan. Puas?

1087
01:37:22,640 --> 01:37:25,280
Bisa berhenti dan lihat Ibu sebentar?

1088
01:37:26,920 --> 01:37:27,760
Irene.

1089
01:37:32,200 --> 01:37:33,200
Ibu mau apa?

1090
01:37:34,920 --> 01:37:36,560
Bagaimana di perusahaan?

1091
01:37:37,600 --> 01:37:38,680
Semuanya baik?

1092
01:37:38,760 --> 01:37:41,000
Ya. Semuanya baik-baik saja. Kenapa?

1093
01:37:41,760 --> 01:37:42,680
Entahlah.

1094
01:37:44,280 --> 01:37:45,760
Kita tak pernah bicara.

1095
01:37:46,520 --> 01:37:47,840
Haruskah sekarang?

1096
01:37:48,920 --> 01:37:51,720
Aku tak mau diperingati Norma lagi
karena telat.

1097
01:37:52,880 --> 01:37:53,720
Kenapa?

1098
01:37:54,680 --> 01:37:56,400
Apa dia menekanmu?

1099
01:37:57,320 --> 01:37:58,280
Seperti biasa.

1100
01:37:59,200 --> 01:38:00,680
Kenapa banyak bertanya?

1101
01:38:01,160 --> 01:38:03,760
Ibu ditelepon seorang penari
di perusahaanmu.

1102
01:38:04,280 --> 01:38:05,200
Namanya Ruth.

1103
01:38:06,200 --> 01:38:08,680
- Apa?
- Bagaimana perlakuan Norma?

1104
01:38:08,760 --> 01:38:09,880
Jangan bohong.

1105
01:38:09,960 --> 01:38:13,200
Bu, jangan percaya
ucapan wanita jalang itu, mengerti?

1106
01:38:13,280 --> 01:38:16,200
- Dia hanya mau membantumu.
- Membantuku, Bu?

1107
01:38:16,280 --> 01:38:18,920
- Ibu percaya?
- Apa lagi yang dia inginkan?

1108
01:38:19,000 --> 01:38:21,480
Menghancurkanku, yang telah mereka lakukan

1109
01:38:21,560 --> 01:38:23,880
sejak Norma menjadikanku penari utama.

1110
01:38:23,960 --> 01:38:27,800
Tidak, Irene, itu tidak benar.
Mereka hanya ingin membantumu.

1111
01:38:27,880 --> 01:38:29,200
Membantuku bagaimana?

1112
01:38:29,280 --> 01:38:31,160
Mereka ingin melaporkan Norma.

1113
01:38:32,960 --> 01:38:35,720
- Melaporkan apa?
- Perlakuannya pada kalian.

1114
01:38:36,200 --> 01:38:38,760
Irene, Norma memperlakukanmu seperti apa?

1115
01:38:40,760 --> 01:38:41,600
Ibu mohon.

1116
01:38:48,320 --> 01:38:49,440
Ibu mau apa dariku?

1117
01:38:50,000 --> 01:38:53,120
Katakan dan akan kulakukan
agar Ibu tidak mengusikku.

1118
01:38:53,200 --> 01:38:55,000
Katakan yang sebenarnya.

1119
01:38:55,080 --> 01:38:57,200
Apa kebenarannya, Bu?

1120
01:38:57,720 --> 01:39:02,160
Tampaknya yang tahu kebenarannya
adalah semua orang kecuali putri Ibu.

1121
01:39:02,240 --> 01:39:04,760
- Maaf, aku harus pergi.
- Dengarkan Ibu.

1122
01:39:04,840 --> 01:39:07,400
Ayahmu sangat khawatir. Ibu khawatir.

1123
01:39:07,480 --> 01:39:09,280
Ibu tahu apa kekhawatiranku?

1124
01:39:10,160 --> 01:39:11,120
Malam pembukaan.

1125
01:39:11,640 --> 01:39:14,160
Dan tak seorang pun di keluarga ini

1126
01:39:14,960 --> 01:39:17,280
yang menanyakan perasaanku soal itu.

1127
01:39:17,360 --> 01:39:18,320
Tak seorang pun!

1128
01:40:29,440 --> 01:40:32,520
Waktuku tak banyak,
tapi mereka bilang ini mendesak.

1129
01:40:33,320 --> 01:40:34,640
Kau tahu ini apa?

1130
01:40:36,560 --> 01:40:40,360
Buku catatan
berisi ukuran perut dan pinggang putriku.

1131
01:40:40,880 --> 01:40:42,680
Dia mengukurnya tiap hari,

1132
01:40:43,360 --> 01:40:45,280
seakan-akan bergantung padanya.

1133
01:40:46,760 --> 01:40:48,640
Hidupnya bergantung padanya.

1134
01:40:50,720 --> 01:40:52,200
Perkataan mereka benar.

1135
01:40:53,200 --> 01:40:54,080
Soal apa?

1136
01:40:56,560 --> 01:40:58,480
Bahwa kau tak pernah puas.

1137
01:41:00,600 --> 01:41:03,520
Putrimu tahu bagaimana sifatku sejak awal.

1138
01:41:04,040 --> 01:41:06,040
Seluruh perusahaan tahu.

1139
01:41:06,640 --> 01:41:09,120
Mereka mencurahkan segalanya
agar diterima.

1140
01:41:09,200 --> 01:41:11,560
Mereka menjadi lebih baik di sini.

1141
01:41:11,640 --> 01:41:14,440
- Apa pun konsekuensinya.
- Konsekuensi apa?

1142
01:41:15,200 --> 01:41:16,880
Seni harus menjadi obsesi,

1143
01:41:16,960 --> 01:41:19,240
atau itu bukan seni, hanya hiburan,

1144
01:41:19,320 --> 01:41:21,080
dan kami tak ingin menghibur.

1145
01:41:21,160 --> 01:41:23,360
Itu tugas monyet di kebun binatang.

1146
01:41:23,440 --> 01:41:25,080
Aku permisi dulu.

1147
01:41:27,640 --> 01:41:28,520
Norma.

1148
01:41:29,600 --> 01:41:31,720
Aku datang untuk bicara. Sekarang.

1149
01:41:33,000 --> 01:41:36,880
Jika kau menolak,
aku akan mengajukan gugatan.

1150
01:41:37,760 --> 01:41:39,840
Kau tahu aku bisa melakukan itu.

1151
01:41:39,920 --> 01:41:42,640
Menggugat apa, Rosa? Buku catatan?

1152
01:41:43,240 --> 01:41:44,080
Bukan.

1153
01:41:44,800 --> 01:41:46,360
Atas kematian María.

1154
01:41:46,440 --> 01:41:48,600
Agar itu tak terjadi lagi.

1155
01:41:48,680 --> 01:41:51,080
Sebaiknya kau tidak menggangguku lagi.

1156
01:41:51,160 --> 01:41:55,040
Kenalanku ada di pengadilan di Madrid.
Kau bisa kupaksa bersaksi.

1157
01:41:55,120 --> 01:41:58,680
Itu bukan urusanmu,
dan jelas bukan urusan pengadilan.

1158
01:41:58,760 --> 01:41:59,840
Terserah padamu.

1159
01:41:59,920 --> 01:42:04,520
Tapi kuingatkan bahwa pengadilan
bisa melarangmu bekerja delapan tahun.

1160
01:42:05,080 --> 01:42:07,960
Menjauh dari perusahaan tari
atau penari mana pun

1161
01:42:08,880 --> 01:42:10,120
selama delapan tahun.

1162
01:42:10,880 --> 01:42:11,880
Delapan tahun.

1163
01:42:13,160 --> 01:42:14,800
Itu lama sekali, Norma.

1164
01:42:18,000 --> 01:42:18,960
Ini keputusanmu.

1165
01:42:22,680 --> 01:42:23,520
Baiklah.

1166
01:42:25,680 --> 01:42:26,640
Terserah padamu.

1167
01:42:28,320 --> 01:42:30,120
Rosa.

1168
01:42:39,040 --> 01:42:40,240
Aku punya dua menit.

1169
01:42:41,640 --> 01:42:42,800
Kumohon, duduklah.

1170
01:42:46,640 --> 01:42:47,480
Singkat saja.

1171
01:42:48,400 --> 01:42:50,120
Apa yang menimpa María Poza?

1172
01:42:50,200 --> 01:42:51,640
Kenapa dia melakukannya?

1173
01:42:52,480 --> 01:42:54,480
Rupanya kau tak bertele-tele.

1174
01:42:54,560 --> 01:42:56,280
Waktuku tak banyak.

1175
01:42:59,400 --> 01:43:00,920
María memaksakan diri.

1176
01:43:02,720 --> 01:43:04,080
Tapi dia tak menderita.

1177
01:43:04,760 --> 01:43:06,560
Dia tak tahu cara lain.

1178
01:43:08,320 --> 01:43:10,400
Dia hanya punya naluri dan hasrat.

1179
01:43:11,360 --> 01:43:12,800
Hasratnya adalah menari.

1180
01:43:14,000 --> 01:43:16,920
Tak ada ruang
untuk hal lain dalam hidupnya.

1181
01:43:17,000 --> 01:43:19,480
Termasuk teman, pasangan,

1182
01:43:20,560 --> 01:43:23,120
atau ibunya yang sekarat karena kanker.

1183
01:43:25,400 --> 01:43:26,320
Aku tidak tahu.

1184
01:43:27,080 --> 01:43:28,440
Tak ada yang tahu.

1185
01:43:29,800 --> 01:43:32,800
María tak mau orang-orang mengasihaninya.

1186
01:43:38,040 --> 01:43:41,920
<i>Dia memberitahuku karena butuh izin</i>
<i>dan janjiku untuk menunggunya.</i>

1187
01:43:42,600 --> 01:43:46,480
<i>Jika tidak, dia tak akan pergi ke New York</i>
<i>untuk merawat wanita</i>

1188
01:43:46,560 --> 01:43:50,160
<i>yang hanya bisa bertahan</i>
<i>beberapa hari lagi menurut dokter.</i>

1189
01:43:52,800 --> 01:43:54,640
<i>Dia di sana selama empat bulan.</i>

1190
01:43:56,080 --> 01:43:57,440
<i>Dan tak pernah kembali.</i>

1191
01:44:01,040 --> 01:44:02,640
Mungkin dia tak mau.

1192
01:44:03,160 --> 01:44:04,720
Tentu dia mau.

1193
01:44:06,640 --> 01:44:09,400
María hanya ingin kembali dan menari.

1194
01:44:10,080 --> 01:44:11,840
Lebih dari segalanya.

1195
01:44:13,720 --> 01:44:16,440
Pernahkah kau merasakan itu, Rosa?

1196
01:44:16,960 --> 01:44:19,440
Mencintai pekerjaanmu melebihi apa pun?

1197
01:44:19,520 --> 01:44:20,800
Hingga terasa sakit.

1198
01:44:21,360 --> 01:44:24,320
Hingga kakimu berdarah.

1199
01:44:24,400 --> 01:44:27,720
Hingga kulitmu terkelupas,
tapi tetap mencintainya.

1200
01:44:27,800 --> 01:44:31,120
Pernahkah kau merasa seperti itu
terhadap persidanganmu?

1201
01:44:31,600 --> 01:44:32,440
Tidak.

1202
01:44:33,560 --> 01:44:34,680
Tidak untuk sidang.

1203
01:44:36,000 --> 01:44:37,200
Untuk Irene.

1204
01:44:38,600 --> 01:44:41,000
Kau tidak tahu karena tak punya anak.

1205
01:44:41,080 --> 01:44:42,760
Penariku adalah anak-anakku.

1206
01:44:43,280 --> 01:44:45,880
Kuharap kau tak menghakimiku karena itu.

1207
01:44:45,960 --> 01:44:47,120
Tidak akan.

1208
01:44:47,720 --> 01:44:52,160
Tapi aku akan mati
jika anakku melompat dari atap.

1209
01:44:52,240 --> 01:44:54,720
Begini caramu menang, dengan memanipulasi?

1210
01:44:54,800 --> 01:44:56,800
Begini caramu mengurus perusahaan?

1211
01:44:56,880 --> 01:45:00,720
Begini caramu memimpin putriku dan María?

1212
01:45:00,800 --> 01:45:03,440
Ya, seperti ini. Aku memanipulasi mereka.

1213
01:45:03,520 --> 01:45:04,760
Itu tugasku.

1214
01:45:04,840 --> 01:45:08,360
Kau kira bagaimana cara
menjadikan María atau Irene bintang?

1215
01:45:08,440 --> 01:45:10,920
Penari biasa menjadi yang tak terlupakan.

1216
01:45:11,000 --> 01:45:14,240
- Menurutmu bagaimana?
- Kau akan kuseret ke pengadilan.

1217
01:45:14,320 --> 01:45:17,040
Seret aku ke mana pun,
tapi aku tak membunuh.

1218
01:45:17,120 --> 01:45:19,160
Dia melompat karena perbuatannya.

1219
01:45:21,480 --> 01:45:22,440
Dia berbuat apa?

1220
01:45:24,520 --> 01:45:25,720
María melakukan apa?

1221
01:45:27,160 --> 01:45:28,800
Norma, dia berbuat apa?

1222
01:45:28,880 --> 01:45:31,280
Karier ini tak mudah bagi semua orang.

1223
01:45:31,880 --> 01:45:35,880
Butuh bertahun-tahun membangunnya
dan sedetik untuk melupakannya.

1224
01:45:35,960 --> 01:45:37,960
Empat bulan itu lama.

1225
01:45:42,880 --> 01:45:44,080
Aku memilih tanggal.

1226
01:45:45,040 --> 01:45:48,800
Jika María tak kembali,
Giselle lain akan menggantikan perannya.

1227
01:45:55,560 --> 01:45:56,400
<i>Baik.</i>

1228
01:45:59,640 --> 01:46:00,600
<i>Dia takut.</i>

1229
01:46:02,920 --> 01:46:03,800
Ibu.

1230
01:46:04,960 --> 01:46:05,800
Ibu?

1231
01:46:09,800 --> 01:46:10,640
Ibu.

1232
01:46:12,160 --> 01:46:13,080
<i>Dia takut.</i>

1233
01:46:16,520 --> 01:46:19,200
<i>Takut perusahaan akan berjalan tanpanya.</i>

1234
01:46:21,080 --> 01:46:23,240
<i>Takut dia menghancurkan kariernya.</i>

1235
01:46:24,320 --> 01:46:27,480
<i>Takut kerja keras</i>
<i>selama bertahun-tahun itu sia-sia.</i>

1236
01:46:46,080 --> 01:46:47,880
<i>Ibunya menderita.</i>

1237
01:46:49,240 --> 01:46:51,120
<i>Dia hanya perlu melepasnya.</i>

1238
01:46:52,080 --> 01:46:54,440
Dia bunuh diri karena merasa bersalah.

1239
01:46:54,520 --> 01:46:55,360
Bukan.

1240
01:46:56,520 --> 01:46:58,720
Dia merasa telah menjadi monster.

1241
01:46:59,240 --> 01:47:00,160
Tidak.

1242
01:47:00,240 --> 01:47:01,640
Kau monsternya.

1243
01:47:02,840 --> 01:47:04,040
Kau menekannya.

1244
01:47:04,880 --> 01:47:06,600
Kau menentukan tenggatnya.

1245
01:47:06,680 --> 01:47:09,880
Banyak keluarga bergantung
pada perusahaan ini.

1246
01:47:11,000 --> 01:47:13,920
Banyak. Perusahaan tak bisa berhenti
seperti ini.

1247
01:47:14,000 --> 01:47:15,360
Ini bukan permainan.

1248
01:47:15,440 --> 01:47:19,280
Bagaimana kau tahu semua itu?
Haruskah aku memercayai ucapanmu?

1249
01:47:20,320 --> 01:47:21,760
Bukan ucapanku.

1250
01:47:24,240 --> 01:47:25,160
Ucapan María.

1251
01:47:40,520 --> 01:47:43,240
Norma, semoga kau menerima pesan ini.

1252
01:47:43,320 --> 01:47:45,280
Aku melakukan sesuatu yang buruk.

1253
01:47:47,120 --> 01:47:49,080
Aku berdiri, menatapnya.

1254
01:47:49,160 --> 01:47:50,600
Matanya, Norma, aku…

1255
01:47:52,160 --> 01:47:53,600
<i>Aku membiarkannya pergi.</i>

1256
01:48:16,080 --> 01:48:18,480
Kau menyayangi Irene karena dia putrimu.

1257
01:48:20,680 --> 01:48:22,920
Aku menyayangi María seperti putriku.

1258
01:48:24,800 --> 01:48:27,040
Itu satu-satunya cara aku mengurusnya.

1259
01:48:28,120 --> 01:48:30,520
Aku ingin dia dikenang karena bakatnya,

1260
01:48:31,040 --> 01:48:32,960
sebagaimana para penari lainnya.

1261
01:48:34,840 --> 01:48:38,600
Kau mau menyalahkanku
atas pengorbanan untuk menjadi penari?

1262
01:48:40,200 --> 01:48:41,040
Biarkan saja.

1263
01:48:42,440 --> 01:48:44,360
Biarkan mereka menyebutku tiran.

1264
01:48:46,400 --> 01:48:50,480
Lebih baik mereka mengira María lompat
karena aku, bukan perbuatannya.

1265
01:48:55,600 --> 01:48:57,840
Jangan renggut perusahaan ini dariku.

1266
01:48:59,800 --> 01:49:01,120
Hanya ini milikku.

1267
01:49:03,280 --> 01:49:05,520
Hanya ini yang dimiliki putrimu.

1268
01:49:10,280 --> 01:49:12,000
Aku sangat mencemaskan Irene.

1269
01:49:13,040 --> 01:49:14,080
Aku yakin begitu.

1270
01:49:15,000 --> 01:49:16,840
Tugasmu mengurusnya,

1271
01:49:17,480 --> 01:49:19,680
tugasku mengurus perusahaan ini.

1272
01:49:20,200 --> 01:49:21,920
Aku akan tetap melakukan itu.

1273
01:49:24,080 --> 01:49:26,440
Biarkan putrimu menikmati satu malam.

1274
01:49:27,400 --> 01:49:28,960
Malam pembukaannya besok.

1275
01:49:58,400 --> 01:50:01,600
Malam ini, lupakan segala sesuatu
yang telah terjadi.

1276
01:50:02,640 --> 01:50:05,440
Yang penting adalah penonton dan Giselle.

1277
01:50:07,040 --> 01:50:07,880
Santai saja.

1278
01:50:09,880 --> 01:50:10,840
Kau pasti hebat.

1279
01:50:19,640 --> 01:50:22,000
Selamat datang. Terima kasih.

1280
01:50:22,080 --> 01:50:22,960
Halo.

1281
01:50:23,040 --> 01:50:23,880
Terima kasih.

1282
01:50:33,320 --> 01:50:34,640
Aku akan ke toilet.

1283
01:50:34,720 --> 01:50:37,240
- Butuh bantuan?
- Tidak, jangan khawatir.

1284
01:50:50,480 --> 01:50:52,640
Maaf, kau tak boleh masuk.

1285
01:50:52,720 --> 01:50:55,240
- Aku anggota.
- Tak boleh ada yang masuk.

1286
01:50:58,360 --> 01:50:59,320
Erik!

1287
01:50:59,880 --> 01:51:00,720
Aurora.

1288
01:51:01,280 --> 01:51:02,240
Apa kabar?

1289
01:51:02,320 --> 01:51:03,600
Aku baik-baik saja.

1290
01:51:05,960 --> 01:51:08,240
- Bagaimana kakimu?
- Boleh aku masuk?

1291
01:51:09,200 --> 01:51:10,960
Itu bukan ide yang bagus.

1292
01:51:11,040 --> 01:51:14,560
Erik, aku hanya ingin
mendoakan keberhasilan Irene.

1293
01:51:14,640 --> 01:51:17,440
Masuk tak akan bermanfaat bagimu,
percayalah.

1294
01:51:17,520 --> 01:51:18,960
Izinkanlah aku masuk.

1295
01:51:20,640 --> 01:51:21,640
Terserah padamu.

1296
01:51:25,920 --> 01:51:27,160
Dia di belakang.

1297
01:51:29,640 --> 01:51:31,280
- Pergilah.
- Terima kasih.

1298
01:51:48,360 --> 01:51:52,080
- Kukira kau tak datang.
- Aku sudah bersumpah akan menemanimu.

1299
01:52:03,960 --> 01:52:05,440
Tinggallah di sini.

1300
01:52:10,040 --> 01:52:11,480
Penontonnya banyak.

1301
01:52:13,960 --> 01:52:16,760
Tenanglah. Dia bekerja keras, pasti bagus.

1302
01:52:19,760 --> 01:52:23,360
<i>Bapak dan Ibu,</i>
<i>pementasan akan segera dimulai.</i>

1303
02:00:10,320 --> 02:00:11,200
Hei.

1304
02:00:11,280 --> 02:00:14,160
Kenapa kau tak menari seperti itu
saat latihan?

1305
02:00:44,200 --> 02:00:46,120
- Norma, lepaskan aku.
- Kemari.

1306
02:00:46,200 --> 02:00:47,120
Norma, kumohon.

1307
02:00:48,360 --> 02:00:49,800
Aku diizinkan masuk.

1308
02:00:50,520 --> 02:00:53,160
Kau menyakitiku. Norma, lepaskan!

1309
02:00:53,240 --> 02:00:54,080
Tenanglah!

1310
02:00:56,320 --> 02:00:58,920
- Kenapa ke sini?
- Erik mengizinkanku masuk.

1311
02:00:59,640 --> 02:01:03,080
- Ini khusus staf perusahaan.
- Aku anggota perusahaan.

1312
02:01:03,160 --> 02:01:08,160
Aurora, aku sudah memberi tahu ibumu
tentang kondisimu saat ini.

1313
02:01:09,200 --> 02:01:10,320
Kondisi apa?

1314
02:01:10,400 --> 02:01:11,680
Kita bahas nanti.

1315
02:01:11,760 --> 02:01:14,560
Kembalilah ke kursimu.
Ibumu pasti menunggumu.

1316
02:01:14,640 --> 02:01:18,800
- Tidak. Kau bilang apa pada ibuku?
- Itu tak penting sekarang, Aurora.

1317
02:01:18,880 --> 02:01:22,320
Kau harus kembali ke kursimu
dan menenangkan diri.

1318
02:01:22,960 --> 02:01:24,680
Kau tak mengerti, ya?

1319
02:01:25,200 --> 02:01:26,680
Aku dan Irene terhubung.

1320
02:01:26,760 --> 02:01:29,560
Saat dia menari, aku menari.
Dia membutuhkanku.

1321
02:01:29,640 --> 02:01:32,160
Irene hanya perlu berkonsentrasi,

1322
02:01:32,240 --> 02:01:35,720
dan kau butuh bantuan
atau kau akan mengacaukan kami.

1323
02:01:35,800 --> 02:01:38,360
- Kembalilah ke kursimu sekarang.
- Norma!

1324
02:01:39,360 --> 02:01:41,800
Ganti bajumu untuk adegan berikutnya.

1325
02:01:41,880 --> 02:01:43,360
Biarkan dia di sini.

1326
02:01:43,440 --> 02:01:45,640
Jika kau pergi dan berganti baju.

1327
02:01:45,720 --> 02:01:48,000
Kau mau merusak malam temanmu?

1328
02:01:48,080 --> 02:01:50,880
Mau merusak pementasan perdana
dengan fantasimu?

1329
02:01:50,960 --> 02:01:54,520
Kami harus bersama
agar saat aku kembali ke perusahaan…

1330
02:01:54,600 --> 02:01:56,240
Kau tak akan menari lagi.

1331
02:02:05,360 --> 02:02:06,320
Itu tidak benar.

1332
02:02:08,840 --> 02:02:10,360
Benar, Irene?

1333
02:02:10,440 --> 02:02:12,560
Kau tak akan menari lagi.

1334
02:02:12,640 --> 02:02:15,640
Jika ibumu tak bilang,
itu karena dia menyangkalnya.

1335
02:02:15,720 --> 02:02:17,680
Kami dikabari di hari kecelakaan.

1336
02:02:17,760 --> 02:02:20,920
- Norma, tolong berhenti.
- Ganti bajumu.

1337
02:02:21,000 --> 02:02:23,720
- Ganti baju untuk adegan berikutnya.
- Bohong!

1338
02:02:30,200 --> 02:02:31,320
Aurora.

1339
02:02:32,560 --> 02:02:33,720
Maaf, Irene.

1340
02:02:36,520 --> 02:02:38,520
- Keluar, Monster!
- Lepaskan!

1341
02:02:38,600 --> 02:02:40,240
Keluar dari teaterku!

1342
02:02:40,760 --> 02:02:42,320
- Keluar!
- Ayo.

1343
02:02:42,400 --> 02:02:43,720
Menjauh darinya!

1344
02:02:45,200 --> 02:02:46,800
Jangan ganggu dia!

1345
02:03:07,840 --> 02:03:09,800
Norma.

1346
02:03:10,400 --> 02:03:11,240
Norma!

1347
02:03:38,080 --> 02:03:40,040
Irene, kau harus pergi, sekarang.

1348
02:03:42,160 --> 02:03:44,400
Semua orang di ruang ganti, lari.

1349
02:03:46,800 --> 02:03:47,640
Aurora.

1350
02:03:50,280 --> 02:03:52,600
Tak akan ada yang bisa memisahkan kita.

1351
02:06:09,080 --> 02:06:10,080
Kau lihat Norma?

1352
02:06:10,160 --> 02:06:12,080
Tidak, sudah lama tak terlihat.

1353
02:06:12,600 --> 02:06:15,440
Aku melihatnya di ruang jahit.
Bersama gadis itu.

1354
02:08:35,240 --> 02:08:36,080
Permisi.

1355
02:11:27,800 --> 02:11:30,040
JIKA BISA KUCERITAKAN APA MAKNANYA,

1356
02:11:30,120 --> 02:11:32,680
TAK BERGUNA MENARIKANNYA.
(ISADORA DUNCAN)

1357
02:17:22,000 --> 02:17:27,000
Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta



