1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,080 --> 00:00:20,840
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:00:55,760 --> 00:00:58,960
ΖΙΖΕΛ

5
00:02:05,480 --> 00:02:08,120
ΕΝΑ ΜΠΑΛΕΤΟ ΣΕ ΔΥΟ ΠΡΑΞΕΙΣ

6
00:02:09,920 --> 00:02:13,200
ΠΡΑΞΗ Ι

7
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
ΤΕΤΑΡΤΗ
ΒΑΡΟΣ 46,7

8
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
ΒΡΑΧΙΟΝΑΣ 22,2
ΓΟΦΟΙ 87,2

9
00:03:10,880 --> 00:03:12,960
ΜΕΣΗ 56,1
ΣΤΗΘΟΣ 87,3

10
00:03:14,560 --> 00:03:16,880
-Ιρένε, φεύγουμε.
-Θα με πας;

11
00:03:17,480 --> 00:03:20,440
Δεν μπορώ.
Θα πάω τον μπαμπά σου στο δικαστήριο.

12
00:03:23,080 --> 00:03:25,680
-Καλή επιτυχία. Θα μιλήσουμε.
-Ευχαριστώ.

13
00:03:26,200 --> 00:03:27,040
Καλημέρα.

14
00:03:27,120 --> 00:03:28,280
Καλημέρα.

15
00:03:40,640 --> 00:03:43,400
-Κάνεις ποτέ διάλειμμα;
-Όταν θα πάρω τη θέση.

16
00:03:43,480 --> 00:03:45,720
-Θα τρελαθείς, Λιδί.
-Λοιπόν…

17
00:03:45,800 --> 00:03:48,360
Δεν θα είσαι η μόνη τρελή στην οικογένεια.

18
00:03:52,440 --> 00:03:53,880
Κι αν σε πιάσει η μαμά;

19
00:03:55,160 --> 00:03:57,160
-Θα ανοίξω το παράθυρο.
-Τι ώρα είναι;

20
00:03:58,520 --> 00:03:59,560
Να πάρει!

21
00:03:59,640 --> 00:04:01,640
Θα καθαρίσω εγώ. Θα κάνω διάλειμμα.

22
00:04:01,720 --> 00:04:03,240
Ευχαριστώ. Έχω αργήσει.

23
00:04:03,840 --> 00:04:05,080
Σήμερα θα έχεις νέα;

24
00:04:06,560 --> 00:04:09,160
Θα ακούσω
ότι η ζωή μου θα παραμείνει ίδια.

25
00:04:09,240 --> 00:04:10,200
Μην το λες αυτό.

26
00:04:10,280 --> 00:04:12,960
Μπορεί κατά λάθος
να σου δώσουν μια ευκαιρία.

27
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
Δεν νομίζω.

28
00:04:24,200 --> 00:04:25,320
Είσαι πανέμορφη.

29
00:04:27,600 --> 00:04:28,440
Σε σφίγγει;

30
00:04:29,800 --> 00:04:30,880
Όχι, δεν νομίζω.

31
00:04:31,440 --> 00:04:34,000
Αν σε σφίγγει, πες μου να σου το φτιάξω.

32
00:04:35,360 --> 00:04:36,640
Τα πήρες όλα;

33
00:04:36,720 --> 00:04:37,560
Τώρα ναι.

34
00:04:40,440 --> 00:04:41,280
Κι εγώ;

35
00:04:41,360 --> 00:04:42,360
Πώς σου φαίνομαι;

36
00:04:44,360 --> 00:04:45,640
Μπορώ να πάω μόνη, μαμά.

37
00:04:51,240 --> 00:04:55,160
Είναι η πρώτη σου μέρα στον θίασο.
Λες να την έχανα;

38
00:04:55,920 --> 00:04:56,760
Όχι.

39
00:04:57,280 --> 00:04:59,880
Πάμε. Δεν θέλω να αργήσεις.

40
00:05:14,200 --> 00:05:15,040
Ναι;

41
00:05:15,880 --> 00:05:17,520
<i>-Γεια. Ιρένε;</i>
-Παρακαλώ.

42
00:05:17,600 --> 00:05:20,840
<i>-Είμαι η Λάουρα, βοηθός της Νόρμα.</i>
-Γεια σας, τι κάνετε;

43
00:05:41,240 --> 00:05:42,080
Ναι.

44
00:05:43,880 --> 00:05:44,720
Ευχαριστώ.

45
00:05:45,840 --> 00:05:46,760
Εντάξει.

46
00:06:08,280 --> 00:06:09,200
Μαμά…

47
00:06:11,880 --> 00:06:13,560
Εντάξει. Θα σε δω μετά.

48
00:06:15,080 --> 00:06:16,600
Θέλω να τα μάθω όλα.

49
00:06:27,920 --> 00:06:31,280
-Δεν πήρε καν τα πράγματά της.
-Ήθελε να γυρίσει.

50
00:06:32,080 --> 00:06:34,480
Τότε, τι έκανε η Μαρία στη Νέα Υόρκη;

51
00:06:34,560 --> 00:06:35,400
Αρκετά.

52
00:06:55,480 --> 00:06:57,160
-Τι έγινε;
-Αρκετά.

53
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
Τα λέμε μετά.

54
00:07:06,440 --> 00:07:07,280
Αντίο.

55
00:07:08,080 --> 00:07:09,000
Αντίο.

56
00:07:15,040 --> 00:07:16,040
Γεια σας.

57
00:07:16,520 --> 00:07:18,840
-Γεια.
-Καλημέρα, Ρουθ.

58
00:07:35,680 --> 00:07:36,600
Γεια σου.

59
00:07:37,440 --> 00:07:38,320
Γεια.

60
00:07:39,720 --> 00:07:40,560
Πώς είσαι;

61
00:07:41,880 --> 00:07:42,800
Μια χαρά.

62
00:07:43,760 --> 00:07:46,400
Ευχαριστώ για το μήνυμα. Δεν σου απάντησα.

63
00:07:46,480 --> 00:07:47,600
Δεν πειράζει.

64
00:07:49,600 --> 00:07:52,840
-Άκου, ήθελα να ξέρεις…
-Είναι χάλια. Τέλος.

65
00:07:53,600 --> 00:07:54,520
Αυτό είναι όλο.

66
00:07:56,320 --> 00:07:58,160
Αν θέλεις κάπου να μιλήσεις…

67
00:07:58,240 --> 00:08:00,080
Θεέ μου, καλά είμαι, εντάξει;

68
00:08:04,960 --> 00:08:05,800
Τι;

69
00:08:07,120 --> 00:08:08,960
Μάθαμε την αντικαταστάτρια;

70
00:08:10,000 --> 00:08:12,440
Εσύ θα είσαι, Ρουθ. Είναι προφανές.

71
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
Καλωσορίζουμε τους καινούργιους.

72
00:08:38,280 --> 00:08:41,080
Ξέρετε ότι είναι τιμή να είστε στον θίασο.

73
00:08:41,680 --> 00:08:43,920
Ελπίζω να είναι τιμή και για εμάς.

74
00:08:45,480 --> 00:08:46,360
Με συγχωρείτε.

75
00:08:47,560 --> 00:08:48,920
Κάτσε με τους υπόλοιπους.

76
00:08:51,760 --> 00:08:53,600
Δεν θα κάνω εξαιρέσεις.

77
00:08:53,680 --> 00:08:57,880
Κάθε μέρα θα πρέπει να αποδεικνύετε
γιατί διαλέξατε να είστε στον θίασο.

78
00:08:57,960 --> 00:08:59,360
Ή για ποιον λόγο.

79
00:08:59,440 --> 00:09:00,760
Ξέρει κανείς;

80
00:09:01,360 --> 00:09:03,280
Ξέρει κανείς γιατί είναι εδώ;

81
00:09:03,840 --> 00:09:05,360
Κάποιος καινούργιος;

82
00:09:06,200 --> 00:09:09,080
-Για να χορέψουμε;
-Ο χορός είναι για τις ντίσκο.

83
00:09:10,400 --> 00:09:12,040
Είστε εδώ για κάτι άλλο.

84
00:09:12,120 --> 00:09:16,160
Για να μεταμορφώσετε χρόνια θυσιών
σε μια στιγμή τελειότητας.

85
00:09:16,680 --> 00:09:18,000
Μόνο μια στιγμή

86
00:09:18,600 --> 00:09:21,800
που θα μείνει για πάντα χαραγμένη
στη μνήμη των θεατών.

87
00:09:22,840 --> 00:09:25,800
Τίποτα δεν είναι πιο σημαντικό απ' αυτό.

88
00:09:25,880 --> 00:09:26,840
Τίποτα.

89
00:09:28,120 --> 00:09:30,920
Όλοι ξέρετε
ότι φέτος θα ανεβάσουμε τη <i>Ζιζέλ.</i>

90
00:09:31,440 --> 00:09:33,560
Θα είναι ένας φόρος τιμής στη Μαρία.

91
00:09:34,160 --> 00:09:36,680
Δεν θα είναι η Ζιζέλ που ξέρουμε.

92
00:09:36,760 --> 00:09:41,600
Αυτήν τη φορά, θα είναι μια γυναίκα
που ο θάνατός της ξεκινά μια επανάσταση.

93
00:09:43,640 --> 00:09:47,200
Θα ξέρετε ήδη
ποια επελέγη γι' αυτήν την επανάσταση.

94
00:09:49,520 --> 00:09:52,280
-Η Ρουθ, έτσι; Σίγουρα.
-Αυτή θα είναι;

95
00:09:52,360 --> 00:09:54,720
Βλέπω ότι δεν το είπε σε κανέναν.

96
00:09:57,400 --> 00:09:59,120
Δεν θα σας το πω εγώ.

97
00:09:59,200 --> 00:10:00,880
Η Ζιζέλ είναι μια γενναία γυναίκα.

98
00:10:00,960 --> 00:10:04,240
Θα ασπαζόταν την τρέλα
για να υπερασπιστεί τα πιστεύω της.

99
00:10:04,760 --> 00:10:07,600
Αν η μπαλαρίνα
που προήχθη σε πρώτη χορεύτρια

100
00:10:07,680 --> 00:10:11,760
δεν είναι ικανή να το πει φωναχτά,
να σηκωθεί, να ηγηθεί της ομάδας…

101
00:10:20,280 --> 00:10:23,000
-Δεν το είπες σε κανέναν;
-Δεν είχα χρόνο.

102
00:10:23,520 --> 00:10:25,760
Φυσικά, αφού άργησες.

103
00:10:25,840 --> 00:10:26,680
Συγγνώμη.

104
00:10:27,840 --> 00:10:29,640
Πρώτη και τελευταία φορά, Ιρένε.

105
00:10:30,600 --> 00:10:31,840
Μπορείς να καθίσεις.

106
00:10:34,280 --> 00:10:35,880
Οι υπόλοιποι μη χαλαρώνετε.

107
00:10:35,960 --> 00:10:39,080
Θα γίνουν οντισιόν
για τους υπόλοιπους ρόλους.

108
00:10:39,160 --> 00:10:40,840
Τίποτα δεν έχει αποφασιστεί.

109
00:10:40,920 --> 00:10:44,560
Αποδείξτε ότι το θέλετε,
σαν να είναι η τελευταία σας επιθυμία.

110
00:10:46,080 --> 00:10:46,920
Κάρμεν…

111
00:10:50,080 --> 00:10:52,320
Οκτώ και…

112
00:10:52,400 --> 00:10:53,240
Ένα.

113
00:10:54,160 --> 00:10:55,000
Δύο.

114
00:10:55,680 --> 00:10:57,080
Μεγάλο.

115
00:10:57,160 --> 00:10:58,600
Και πέντε.

116
00:10:58,680 --> 00:11:01,880
Τώρα, κύκλο με το κεφάλι και σταματάω.

117
00:11:01,960 --> 00:11:03,320
Σηκώνω. Ένα…

118
00:11:04,360 --> 00:11:07,840
Οκτώ, δύο, τρία κι ένα…

119
00:11:08,720 --> 00:11:10,640
Και πέμπτη ποζισιόν.

120
00:11:12,160 --> 00:11:14,000
Ωραία. Αλλάζουμε ομάδες.

121
00:11:18,160 --> 00:11:19,680
Ωραία. Ψηλά τα μαλλιά.

122
00:11:22,880 --> 00:11:23,960
Παιδιά.

123
00:11:29,000 --> 00:11:30,040
Ξεκινάμε.

124
00:11:32,160 --> 00:11:33,360
Πάμε. Μουσική.

125
00:13:10,880 --> 00:13:12,080
Κεφάλι έξω.

126
00:13:13,120 --> 00:13:14,280
Πώς σε λένε;

127
00:13:15,880 --> 00:13:16,720
Αουρόρα.

128
00:13:16,800 --> 00:13:17,720
Αουρόρα;

129
00:13:18,560 --> 00:13:19,960
Ωραία. Πολύ ωραία.

130
00:13:20,560 --> 00:13:22,240
Επόμενη ομάδα.

131
00:14:06,480 --> 00:14:11,080
Και ένα, δύο. Ένα, δύο.

132
00:14:11,160 --> 00:14:13,840
Ένα, δύο, και…

133
00:14:14,440 --> 00:14:17,280
Πάλι. Ένα, δύο, και…

134
00:14:17,360 --> 00:14:20,920
Δύο, ένα, δύο και σενέ.

135
00:14:21,080 --> 00:14:21,960
Και…

136
00:14:22,040 --> 00:14:23,000
Ωραία.

137
00:14:23,080 --> 00:14:24,600
Ένα και ένα…

138
00:14:24,680 --> 00:14:28,000
Ωραία. Και ένα, δύο, ένα.

139
00:14:28,600 --> 00:14:31,480
Τελευταία. Δύο, τρία.

140
00:14:32,360 --> 00:14:35,440
Πάμε. Δύο, και κοιτάω διαγώνια.

141
00:14:49,720 --> 00:14:50,680
Συγχαρητήρια.

142
00:14:52,120 --> 00:14:53,000
Ευχαριστώ.

143
00:14:54,040 --> 00:14:55,560
-Ήθελα…
-Αλλά δεν το έκανες.

144
00:14:56,160 --> 00:14:58,080
Νόμιζες ότι δεν θα το μάθαινα;

145
00:14:59,920 --> 00:15:02,200
-Μπορεί να σε φοβάται.
-Τι να φοβάμαι;

146
00:15:02,280 --> 00:15:04,880
Δεν ξέρω. Εσύ ξέρεις.
Εσύ κρύβεις πράγματα.

147
00:15:10,760 --> 00:15:12,800
Ζιζέλ, θα έρθεις απόψε στο πάρτι;

148
00:15:13,320 --> 00:15:15,640
Ή φοβάσαι μη σου ρίξουμε κάτι στο ποτό;

149
00:15:30,160 --> 00:15:31,160
Αυτό ήταν.

150
00:15:40,320 --> 00:15:42,720
Φόρα το πράσινο φόρεμα που σου έραψα.

151
00:15:43,560 --> 00:15:44,800
Σου πάει πολύ.

152
00:15:46,000 --> 00:15:46,880
Δεν θέλω να πάω.

153
00:15:48,160 --> 00:15:50,520
-Είμαι κουρασμένη.
-Θα ξεκουραστείς μετά.

154
00:15:50,600 --> 00:15:53,400
Είναι μια σημαντική μέρα,
όπως κι αυτά τα πάρτι.

155
00:15:55,160 --> 00:15:56,960
Μαμά, δεν ξέρω κανέναν.

156
00:16:01,640 --> 00:16:02,480
Αουρόρα.

157
00:16:03,240 --> 00:16:05,440
Δεν είσαι πια μικρή. Ανήκεις εδώ.

158
00:16:06,120 --> 00:16:08,760
Μπορεί να γίνεις σολίστ. Λες να μην ξέρω;

159
00:16:11,320 --> 00:16:12,720
Κορ ντε μπαλέ.

160
00:16:13,240 --> 00:16:16,400
Θα δεις.
Θα σου δώσουν τη θέση που αξίζεις.

161
00:16:16,480 --> 00:16:18,320
Θα αλλάξουν σύντομα γνώμη.

162
00:16:18,400 --> 00:16:21,840
Γι' αυτό πρέπει
να πηγαίνεις όπου πάνε, να σε μάθουν.

163
00:16:21,920 --> 00:16:24,880
Μίλα σε όλους,
μην κρύβεσαι, άσε να σε δουν.

164
00:16:30,040 --> 00:16:31,840
Έλα. Θα σε περιμένω ξύπνια.

165
00:16:59,160 --> 00:17:00,000
Γεια σου.

166
00:17:01,240 --> 00:17:02,360
Βγήκες για τσιγάρο;

167
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
Ναι.

168
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
Θέλεις;

169
00:17:09,240 --> 00:17:10,360
Εντάξει.

170
00:17:36,640 --> 00:17:38,280
Δεν καπνίζεις, έτσι;

171
00:17:39,160 --> 00:17:40,000
Όχι.

172
00:17:40,920 --> 00:17:42,720
Μπορείς να μείνεις, αν θες.

173
00:17:43,200 --> 00:17:44,800
Δεν θέλω να πάω μέσα.

174
00:17:46,240 --> 00:17:47,960
Αν δεν σ' αρέσει, πέτα το.

175
00:17:49,560 --> 00:17:50,400
Ευχαριστώ.

176
00:17:51,240 --> 00:17:52,840
Μη λες "ευχαριστώ" για όλα.

177
00:17:53,800 --> 00:17:56,680
Είσαι στον θίασο.
Έχεις το ίδιο δικαίωμα μ' αυτούς

178
00:17:56,760 --> 00:17:59,160
να είσαι μέσα, έξω ή όπου θέλεις.

179
00:18:00,720 --> 00:18:02,000
Καλά είμαι εδώ.

180
00:18:04,280 --> 00:18:07,120
Θα φύγω.
Ποια νοιάζεται να γίνει πρώτη χορεύτρια;

181
00:18:12,760 --> 00:18:14,080
Η Ρουθ δεν είναι κακιά.

182
00:18:16,240 --> 00:18:18,200
Είναι στενοχωρημένη για τη Μαρία.

183
00:18:19,600 --> 00:18:20,680
Ήταν φίλες;

184
00:18:22,120 --> 00:18:23,720
Ήταν πάντα μαζί.

185
00:18:25,120 --> 00:18:26,440
Πώς ήταν;

186
00:18:29,640 --> 00:18:30,760
Η Μαρία ήταν…

187
00:18:32,720 --> 00:18:34,440
Αυτό, ήταν η Μαρία.

188
00:18:43,680 --> 00:18:45,240
Εσύ πώς νιώθεις;

189
00:18:45,880 --> 00:18:47,160
Εγώ; Για ποιο πράγμα;

190
00:18:47,880 --> 00:18:50,960
Που έγινες η πρώτη χορεύτρια στον θίασο.

191
00:18:51,640 --> 00:18:52,800
Η καινούργια Ζιζέλ.

192
00:18:59,400 --> 00:19:00,320
Τι συμβαίνει;

193
00:19:04,160 --> 00:19:06,880
Απλώς κανείς δεν με ρώτησε πώς νιώθω.

194
00:19:11,800 --> 00:19:12,840
Με λένε Ιρένε.

195
00:19:15,360 --> 00:19:16,400
Εμένα, Αουρόρα.

196
00:19:19,800 --> 00:19:21,280
Γνώρισες πολύ κόσμο;

197
00:19:22,680 --> 00:19:23,600
Ναι, όλους.

198
00:19:24,960 --> 00:19:26,160
Ήταν όλος ο θίασος;

199
00:19:27,040 --> 00:19:27,880
Έτσι νομίζω.

200
00:19:29,720 --> 00:19:31,720
Μίλησες με την αντικαταστάτρια;

201
00:19:32,360 --> 00:19:33,560
Την αντικαταστάτρια;

202
00:19:34,440 --> 00:19:36,080
Της μίλησα ελάχιστα.

203
00:19:37,640 --> 00:19:38,600
Πώς είναι;

204
00:19:39,120 --> 00:19:40,440
Καλύτερη από τη Μαρία;

205
00:19:42,800 --> 00:19:43,760
Υποθέτω πως ναι.

206
00:19:46,400 --> 00:19:47,800
Μόνο αυτά θα μου πεις;

207
00:19:51,320 --> 00:19:52,800
Πέρασα πολύ ωραία, μαμά.

208
00:19:55,560 --> 00:19:57,360
Σου είπα ότι ήταν καλή ιδέα.

209
00:20:00,400 --> 00:20:01,840
Είμαι περήφανη για σένα.

210
00:20:06,280 --> 00:20:07,160
Ξεκουράσου.

211
00:20:25,720 --> 00:20:27,040
Καληνύχτα, γλυκιά μου.

212
00:20:49,720 --> 00:20:53,760
ΙΡΕΝΕ
ΑΥΤΗ ΗΤΑΝ Η ΜΑΡΙΑ

213
00:21:28,920 --> 00:21:31,400
Θα ζητούσα να κάνετε ησυχία,
αλλά κάνατε ήδη.

214
00:21:31,480 --> 00:21:33,480
Λοιπόν, όπως ξέρετε,

215
00:21:33,560 --> 00:21:37,080
δεν έχουμε μόνιμο χορογράφο στον θίασο.

216
00:21:37,160 --> 00:21:40,080
Πάντα ψάχνουμε τον καλύτερο
για κάθε παραγωγή.

217
00:21:40,680 --> 00:21:44,040
Δεν υπάρχει κάποιος στον χώρο του χορού
που να μη γνωρίζει

218
00:21:44,120 --> 00:21:46,080
το όνομα και το έργο

219
00:21:46,160 --> 00:21:47,600
του Έρικ Κρίστενσεν.

220
00:21:48,120 --> 00:21:52,120
Έχει χορογραφήσει
τις πιο πρωτοποριακές σύγχρονες παραγωγές.

221
00:21:52,200 --> 00:21:55,320
Θα μπορούσα να μιλήσω
για τα σχέδια του μ' εμάς,

222
00:21:55,400 --> 00:21:57,880
αλλά καλύτερα να σας τα πει ο ίδιος.

223
00:21:57,960 --> 00:22:00,520
Έρικ, όλοι δικοί σου.

224
00:22:02,760 --> 00:22:03,840
Καλημέρα σε όλους.

225
00:22:03,920 --> 00:22:05,400
Πρώτα απ' όλα,

226
00:22:05,480 --> 00:22:08,720
θα ήθελα να σας ζητήσω
να εστιάσουμε σ' αυτό εδώ.

227
00:22:09,280 --> 00:22:10,440
Σ' αυτήν τη στιγμή.

228
00:22:11,160 --> 00:22:12,320
Στο παρόν μας.

229
00:22:13,080 --> 00:22:16,040
Ένα παρόν που πρέπει να είναι η <i>Ζιζέλ.</i>

230
00:22:16,760 --> 00:22:18,360
Μόνο η <i>Ζιζέλ.</i>

231
00:22:19,360 --> 00:22:21,840
Ποιος θα μου πει κάτι για την ιστορία;

232
00:22:25,960 --> 00:22:27,480
Ούτε καν η Ζιζέλ;

233
00:22:28,680 --> 00:22:29,520
Ναι.

234
00:22:30,480 --> 00:22:33,280
Η <i>Ζιζέλ</i> είναι η ιστορία μιας χωριατοπούλας

235
00:22:33,360 --> 00:22:36,640
που πληγώνεται από έναν άντρα,
τον Άλμπρεχτ.

236
00:22:36,720 --> 00:22:39,040
Αυτό την οδηγεί στην τρέλα.

237
00:22:39,120 --> 00:22:40,080
Και στον θάνατο.

238
00:22:40,160 --> 00:22:42,800
Εντάξει. Μόνο αυτό;

239
00:22:43,520 --> 00:22:45,320
Μπορείτε να μου πείτε κι άλλα.

240
00:22:45,400 --> 00:22:49,640
-Υπάρχουν και οι Ουίλις, σωστά;
-Ποιες είναι; Τι εκπροσωπούν;

241
00:22:49,720 --> 00:22:53,360
Πνεύματα του δάσους,
που υποδέχονται τη Ζιζέλ όταν πεθαίνει.

242
00:22:53,440 --> 00:22:58,000
Η βασίλισσά τους λέγεται Μύρτα.
Είναι οι γυναίκες που πέθαναν ανύπαντρες.

243
00:22:58,080 --> 00:23:01,320
Οπότε, σήμερα,
κανείς δεν πεθαίνει γι' αυτόν τον λόγο.

244
00:23:02,320 --> 00:23:07,560
Οι Ουίλις μας πρέπει να είναι σκοτεινά,
όμορφα, αλλά ψυχρά πλάσματα.

245
00:23:07,640 --> 00:23:11,160
Κάτι ανάμεσα σε νύμφη και βρικόλακα.

246
00:23:11,240 --> 00:23:14,640
Μη με παρεξηγείτε.
Ισχύει αυτό που είπε η Ιρένε.

247
00:23:14,720 --> 00:23:16,400
Κι εσύ έχεις δίκιο.

248
00:23:16,480 --> 00:23:19,600
Αλλά είναι μόνο η επιφάνεια.
Η <i>Ζιζέλ</i> είναι πιο πολλά.

249
00:23:19,680 --> 00:23:24,080
Είναι μια ιστορία προδοσίας,
συγχώρεσης, θανάτου.

250
00:23:24,600 --> 00:23:26,440
Γι' αυτό, θέλω να σας ζητήσω

251
00:23:26,960 --> 00:23:29,960
να σκεφτείτε τι είναι αυτό που αγαπάτε.

252
00:23:30,040 --> 00:23:31,880
Αγαπάμε την οικογένειά μας.

253
00:23:32,600 --> 00:23:35,120
Αγαπάμε τις μητέρες μας,

254
00:23:36,480 --> 00:23:37,680
τους συντρόφους μας.

255
00:23:38,280 --> 00:23:40,280
Αγαπάμε τον χορό.

256
00:23:41,840 --> 00:23:43,200
Ας ξεκινήσουμε.

257
00:23:43,280 --> 00:23:46,160
Ανυπομονώ να δω τι έχετε μέσα σας

258
00:23:46,240 --> 00:23:49,360
και γιατί πρέπει να λάβετε μέρος
στη νέα <i>Ζιζέλ.</i>

259
00:23:49,440 --> 00:23:50,280
Πάμε;

260
00:24:36,000 --> 00:24:38,640
Θα μου άρεσε στον ρόλο της Μύρτας.

261
00:24:55,400 --> 00:24:56,240
Σταμάτα.

262
00:25:00,400 --> 00:25:01,480
Τι συμβαίνει;

263
00:25:03,360 --> 00:25:04,200
Ιρένε;

264
00:25:05,080 --> 00:25:05,920
Ναι;

265
00:25:07,640 --> 00:25:09,480
Δεν σε έχει κοιτάξει ούτε στιγμή.

266
00:25:11,080 --> 00:25:13,720
Ο Άλμπρεχτ πρέπει να είναι μια δύναμη

267
00:25:13,800 --> 00:25:16,880
που, ακούσια,
καταστρέφει τα πάντα στο πέρασμά του.

268
00:25:16,960 --> 00:25:18,040
Κι αυτή η Ζιζέλ

269
00:25:18,680 --> 00:25:21,600
δεν σε έχει κοιτάξει
ούτε μια φορά όσο χορεύεις.

270
00:25:22,680 --> 00:25:23,840
Πάλι.

271
00:25:23,920 --> 00:25:24,880
Από την είσοδο.

272
00:25:27,080 --> 00:25:29,920
Θέλω να δω έναν χορευτή
να κάνει τη δουλειά του.

273
00:25:30,000 --> 00:25:32,080
Χορευτή, όχι μπαλαρίνα.

274
00:25:32,600 --> 00:25:33,800
Τέτοιες έχουμε.

275
00:25:41,200 --> 00:25:43,320
Θα ήταν καλή για Ουίλι του δάσους.

276
00:26:49,200 --> 00:26:50,040
Συγγνώμη.

277
00:26:53,520 --> 00:26:54,680
Πήρε πάλι τηλέφωνο.

278
00:26:55,600 --> 00:26:58,680
-Αλήθεια;
-Ναι. Απείλησε να έρθει εδώ.

279
00:26:58,760 --> 00:27:01,200
Δεν ήξερα τι να πω, Νόρμα. Ήταν έξαλλος.

280
00:27:01,280 --> 00:27:02,600
Δεν θα τολμούσε.

281
00:27:02,680 --> 00:27:05,360
Μην απαντήσεις ξανά, κατάλαβες;

282
00:27:06,880 --> 00:27:07,720
Εντάξει.

283
00:27:14,840 --> 00:27:15,800
Ευχαριστούμε.

284
00:27:20,040 --> 00:27:21,520
Είσαι τέλεια Ουίλι.

285
00:27:31,640 --> 00:27:32,480
Τι έχεις;

286
00:27:34,200 --> 00:27:35,800
Δεν μ' αρέσει να με βλέπω.

287
00:27:37,440 --> 00:27:39,160
Το κάνεις να φαίνεται εύκολο.

288
00:27:45,360 --> 00:27:47,720
Έχω ένα κόλπο εδώ και χρόνια.

289
00:27:52,000 --> 00:27:52,840
Κόλπο;

290
00:27:54,920 --> 00:27:57,760
Ναι, αλλά ορκίσου
ότι δεν θα το πεις πουθενά.

291
00:27:59,040 --> 00:27:59,920
Το ορκίζομαι.

292
00:28:00,720 --> 00:28:01,560
Αλήθεια;

293
00:28:02,560 --> 00:28:03,400
Φυσικά.

294
00:28:04,200 --> 00:28:05,120
Τι συμβαίνει;

295
00:28:09,440 --> 00:28:11,120
Δεν θέλω να με κοροϊδέψεις.

296
00:28:12,680 --> 00:28:14,320
Ποτέ δεν θα σε κορόιδευα.

297
00:28:16,920 --> 00:28:18,000
Έλα, πες μου.

298
00:28:21,800 --> 00:28:22,640
Απλώς…

299
00:28:24,320 --> 00:28:27,160
όταν κλείνω τα μάτια,
σταματάω να σκέφτομαι.

300
00:28:28,120 --> 00:28:31,000
Πάω σ' ένα μέρος που έχω φανταστεί
και ξέρω μόνο εγώ.

301
00:28:32,120 --> 00:28:34,400
Καμιά φορά, δεν θέλω να γυρίσω.

302
00:28:35,840 --> 00:28:39,120
Έχεις νιώσει να είσαι κάπου
όπου δεν μπορεί κανείς να σε βλάψει;

303
00:28:40,480 --> 00:28:41,920
Δεν υπάρχει.

304
00:28:43,040 --> 00:28:44,080
Γιατί όχι;

305
00:28:45,080 --> 00:28:47,280
Τίποτα δεν μπορεί να με βλάψει εκεί.

306
00:28:49,040 --> 00:28:50,720
Ούτε εσένα, αν θες.

307
00:28:54,040 --> 00:28:55,520
Γιατί να με βλάψει κάτι;

308
00:28:57,960 --> 00:29:00,160
Γιατί όλες θέλουν να γίνουν Ζιζέλ.

309
00:29:00,240 --> 00:29:01,640
Αλλά είσαι μόνο εσύ.

310
00:29:12,080 --> 00:29:13,360
Αυτό είναι ελεύθερο.

311
00:29:42,200 --> 00:29:43,040
Τι ωραία!

312
00:29:44,360 --> 00:29:47,240
Κάτω τα χέρια. Φώναξε την αδερφή σου.

313
00:29:47,320 --> 00:29:49,040
Ιρένε, τρώμε!

314
00:29:50,280 --> 00:29:53,240
-Πήρες σολομό;
-Ναι, ορίστε.

315
00:30:00,800 --> 00:30:04,480
-Είσαι καλά;
-Ναι, απλώς λίγο κουρασμένη από την πρόβα.

316
00:30:06,840 --> 00:30:09,000
Ξέρεις ότι δεν αντέχω το κρασί.

317
00:30:09,080 --> 00:30:10,880
Λίγο, μόνο για το τσούγκρισμα.

318
00:30:10,960 --> 00:30:13,720
Αυτό που δεν αντέχεις είναι η διασκέδαση.

319
00:30:14,320 --> 00:30:15,160
Καλά, βάλε.

320
00:30:17,480 --> 00:30:18,920
Γι' αυτό είναι το κρασί.

321
00:30:20,920 --> 00:30:22,720
Δεν το γιορτάσαμε τις προάλλες.

322
00:30:22,800 --> 00:30:26,240
Ναι. Ένας πελάτης του πατέρα σας
μας κάλεσε για φαγητό.

323
00:30:26,320 --> 00:30:27,880
Δεν γινόταν να μην πάμε.

324
00:30:27,960 --> 00:30:30,920
Ήταν δύσκολη δίκη, Ρόσα. Ήταν πανευτυχής.

325
00:30:31,440 --> 00:30:34,600
Όπως πρέπει να 'σαι κι εσύ.
Κέρδισες, έτσι;

326
00:30:34,680 --> 00:30:36,960
-Ας κάνουμε μια πρόποση.
-Ναι.

327
00:30:37,040 --> 00:30:38,160
-Στη <i>Ζιζέλ.</i>
-Στη <i>Ζιζέλ.</i>

328
00:30:38,240 --> 00:30:39,120
Στη<i> Ζιζέλ.</i>

329
00:30:43,560 --> 00:30:44,480
Πολύ ωραίο.

330
00:30:45,360 --> 00:30:46,560
Έχω μια ερώτηση.

331
00:30:46,640 --> 00:30:49,280
Για πόσο καιρό θα χορεύεις στη <i>Ζιζέλ;</i>

332
00:30:50,240 --> 00:30:51,760
Για όσο με αφήσει η Νόρμα.

333
00:30:52,280 --> 00:30:55,760
Δεν είναι ρόλος για μια έφηβη ή μια νεαρή;

334
00:30:55,840 --> 00:30:58,000
Ναι, αλλά δεν παίζει ρόλο.

335
00:30:59,040 --> 00:31:01,920
Έχει ρόλους για ενήλικες η ιστορία, έτσι;

336
00:31:02,000 --> 00:31:04,360
-Τη μητέρα μου, αλλά δεν χορεύει.
-Μάλιστα.

337
00:31:04,440 --> 00:31:06,360
Απόλαυσέ το.

338
00:31:06,440 --> 00:31:09,200
Θα τελειώσει σύντομα και θα σου λείψει.

339
00:31:11,440 --> 00:31:15,040
Μπαμπά, μόλις πήρα τον ρόλο,
κι εσύ μιλάς για όταν τον χάσω;

340
00:31:15,120 --> 00:31:17,240
-Κανείς δεν είπε κάτι τέτοιο.
-Όχι.

341
00:31:17,320 --> 00:31:20,080
Αλλά κάποια στιγμή,
πρέπει να κάνεις μια δουλειά

342
00:31:20,160 --> 00:31:22,920
που δεν θα κάνει τον κύκλο της στα 35 σου.

343
00:31:23,640 --> 00:31:26,360
Έχω σημειώσεις
για να γίνεις δημόσιος υπάλληλος.

344
00:31:27,040 --> 00:31:28,200
Πλάκα κάνω.

345
00:31:28,800 --> 00:31:30,640
Ο μπαμπάς έχει ένα δίκιο.

346
00:31:30,720 --> 00:31:33,000
Δεν ξέρω τι μέλλον έχει μια μπαλαρίνα.

347
00:31:35,280 --> 00:31:36,680
Αλήθεια, δεν ξέρω.

348
00:31:36,760 --> 00:31:39,320
-Έλεγα να γίνω χορογράφος.
-Ενδιαφέρον.

349
00:31:39,400 --> 00:31:40,360
Ωραίο ακούγεται.

350
00:31:40,880 --> 00:31:41,840
Χορογράφος;

351
00:31:42,600 --> 00:31:45,280
-Ναι, χορογράφος. Πού είναι το κακό;
-Πουθενά.

352
00:31:46,320 --> 00:31:48,920
Πόσοι χορευτές είναι στον θίασό σας;

353
00:31:50,040 --> 00:31:51,600
Δεν ξέρω, περίπου 50.

354
00:31:52,120 --> 00:31:52,960
Πενήντα.

355
00:31:54,400 --> 00:31:55,760
Και χορογράφοι;

356
00:31:57,800 --> 00:31:58,640
Ένας.

357
00:32:00,640 --> 00:32:02,680
Δεν έχω άλλες ερωτήσεις, πρόεδρε.

358
00:32:02,760 --> 00:32:04,200
Έλα, πιες λίγο κρασί.

359
00:32:06,120 --> 00:32:07,960
Ακούγεται τέλειο το χορογράφος.

360
00:32:08,040 --> 00:32:09,440
Ωραίο το κρασί, έτσι;

361
00:32:09,960 --> 00:32:11,480
Έχει αμπέλια;

362
00:32:12,000 --> 00:32:13,240
Η οικογένειά του.

363
00:32:13,800 --> 00:32:15,480
Είναι πράγματι ωραίο.

364
00:32:16,760 --> 00:32:18,960
-Ναι, είναι πολύ καλό.
-Πράγματι.

365
00:32:19,560 --> 00:32:21,640
-Δώσε μου το ποτήρι σου.
-Λίγο βάλε.

366
00:32:23,040 --> 00:32:24,160
Πολύ καλό.

367
00:32:25,600 --> 00:32:27,280
Σ' αρέσει το κρασί, Λίδια;

368
00:32:27,800 --> 00:32:29,000
Ναι, μια χαρά είναι.

369
00:32:29,960 --> 00:32:31,200
<i>Πατέρας σου είναι.</i>

370
00:32:31,280 --> 00:32:34,240
Μην τον κατηγορείς
που θέλει το καλό της κόρης του.

371
00:32:35,240 --> 00:32:37,400
Ανησυχεί. Φυσιολογικό είναι.

372
00:32:39,240 --> 00:32:40,480
Κι αν έχει δίκιο;

373
00:32:41,840 --> 00:32:42,800
Για ποιο πράγμα;

374
00:32:45,480 --> 00:32:47,680
Για το ότι ο χορός δεν έχει μέλλον.

375
00:32:48,600 --> 00:32:50,840
Αν τελειώσει, τελείωσε.

376
00:32:51,600 --> 00:32:52,760
Θα βρεις κάτι άλλο.

377
00:33:00,080 --> 00:33:01,520
Να σου μιλήσω ειλικρινά;

378
00:33:03,680 --> 00:33:06,920
Ξέρεις τι δεν μ' αρέσει στην παράσταση;

379
00:33:07,440 --> 00:33:08,280
Τι;

380
00:33:09,320 --> 00:33:12,640
Ότι η Ζιζέλ είναι μια γυναίκα
που τρελαίνεται από έρωτα.

381
00:33:13,840 --> 00:33:14,760
Δεν ξέρω.

382
00:33:14,840 --> 00:33:17,520
Ξέρω ότι έτσι είναι
τα κλασικά μπαλέτα, αλλά…

383
00:33:18,400 --> 00:33:20,240
στο τέλος φαινόμαστε ανόητες.

384
00:33:28,160 --> 00:33:29,000
Καλά.

385
00:33:30,600 --> 00:33:32,040
Πάω να ξαπλώσω.

386
00:33:33,320 --> 00:33:35,160
Μη θυμώνεις στον πατέρα σου.

387
00:33:35,680 --> 00:33:39,120
Μπορεί να είναι αδέξιος με τα λόγια,
αλλά σ' αγαπάει πολύ.

388
00:33:41,400 --> 00:33:42,360
Όπως κι εγώ.

389
00:33:47,320 --> 00:33:48,280
Συγχαρητήρια.

390
00:34:21,720 --> 00:34:23,480
-Πολύ όμορφες.
-Ευχαριστώ.

391
00:34:24,800 --> 00:34:27,000
Είναι από τις πρώτες μου παραστάσεις.

392
00:34:27,080 --> 00:34:29,720
-Είχα φτιάξει μόνη μου το ρούχο.
-Αλήθεια;

393
00:34:30,240 --> 00:34:33,280
Ναι, μόνη μου.
Είχα μαμά μοδίστρα. Εκείνη μου έμαθε.

394
00:34:34,120 --> 00:34:35,360
Το σπίτι είναι δικό της.

395
00:34:35,440 --> 00:34:36,920
-Ναι;
-Το κληρονόμησα.

396
00:34:39,120 --> 00:34:42,120
Κρατήσαμε τα πάντα, ακόμα και τα κορδόνια.

397
00:34:43,920 --> 00:34:45,560
Πολύ ωραία φωτογραφία.

398
00:34:47,240 --> 00:34:48,600
Ωραίες εποχές.

399
00:34:51,360 --> 00:34:54,680
Ανυπομονούσα να σε γνωρίσω.
Η Αουρόρα μιλά πολύ για σένα.

400
00:34:54,760 --> 00:34:55,880
Συνέχεια.

401
00:35:01,960 --> 00:35:02,800
Μαγιόρκα.

402
00:35:03,760 --> 00:35:05,560
Χορεύαμε το <i>Πουλί της Φωτιάς.</i>

403
00:35:05,640 --> 00:35:09,640
Ήταν μια μικρή κι απλή παραγωγή,
όχι σαν τη δική σας.

404
00:35:10,760 --> 00:35:12,960
Η σχολή δεν είχε λεφτά για πιο πολλά.

405
00:35:13,040 --> 00:35:14,560
Φαίνεστε όλοι χαρούμενοι.

406
00:35:15,680 --> 00:35:18,080
-Μισούσαμε ο ένας τον άλλον.
-Αλήθεια;

407
00:35:19,840 --> 00:35:21,920
Βλέπεις αυτό κορίτσι στα δεξιά;

408
00:35:22,000 --> 00:35:26,440
Της έβαλαν σπασμένα γυαλιά στα παπούτσια
όταν τη διάλεξαν για Άννα Καρένινα.

409
00:35:27,080 --> 00:35:28,200
Εδώ, στη Λάουρα,

410
00:35:28,280 --> 00:35:30,840
έσκισαν το κορμάκι προτού βγει στη σκηνή.

411
00:35:31,360 --> 00:35:33,800
Μέχρι και ποντίκια έχω δει σε ντουλάπι.

412
00:35:33,880 --> 00:35:34,880
Πεθαμένα.

413
00:35:38,000 --> 00:35:39,320
Γι' αυτό φύγατε;

414
00:35:42,200 --> 00:35:43,240
Έπεσα άσχημα.

415
00:35:45,000 --> 00:35:46,880
Εμπιστεύτηκα λάθος άτομο.

416
00:35:48,000 --> 00:35:49,160
Επίτηδες έγινε;

417
00:35:53,960 --> 00:35:55,160
Ωραίες εποχές.

418
00:35:56,960 --> 00:35:57,800
Ας φάμε.

419
00:36:27,040 --> 00:36:29,760
Ιρένε, βιάζεσαι στις πρεπαρασιόν.

420
00:36:29,840 --> 00:36:31,320
Πρέπει να είσαι πιο ήρεμη.

421
00:36:31,400 --> 00:36:32,800
Προσπαθώ.

422
00:36:32,880 --> 00:36:34,400
Μην προσπαθείς, κάν' το.

423
00:36:34,480 --> 00:36:38,240
Δεν θα αλλάξω τη χορογραφία για σένα.
Μπορείς να το κάνεις.

424
00:36:38,320 --> 00:36:39,160
Εντάξει.

425
00:36:48,960 --> 00:36:50,080
Από την αρχή.

426
00:37:27,640 --> 00:37:28,480
Σταμάτα.

427
00:37:29,760 --> 00:37:31,440
Ιρένε, δεν είναι καλό.

428
00:37:31,520 --> 00:37:34,920
Χωρίς σωστές πρεπαρασιόν,
ο Ισραέλ δεν μπορεί να σε βοηθήσει.

429
00:37:35,440 --> 00:37:36,480
Εντάξει.

430
00:37:37,640 --> 00:37:39,240
Πρέπει να βρω άλλη Ζιζέλ;

431
00:37:39,320 --> 00:37:41,600
Όχι, δεν είναι αυτό. Θέλουμε εξάσκηση.

432
00:37:41,680 --> 00:37:42,920
Δεν έχουμε χρόνο.

433
00:37:43,760 --> 00:37:46,240
Ή το λύνουμε τώρα ή βρίσκω άλλη χορεύτρια.

434
00:37:48,840 --> 00:37:49,800
Πάμε ξανά.

435
00:38:52,920 --> 00:38:55,160
Αυτό είναι. Τώρα ήταν τέλειο.

436
00:38:55,760 --> 00:38:58,520
Ήσουν σε αρμονία με τη μουσική,
μέσα στον ρόλο.

437
00:38:58,600 --> 00:39:00,360
Είδες; Μπορείς να το κάνεις.

438
00:39:01,560 --> 00:39:03,120
Ναι, το 'χεις.

439
00:39:04,040 --> 00:39:07,400
Να σκέφτεσαι τη χορογραφία
σαν ζήτημα ζωής και θανάτου.

440
00:39:07,920 --> 00:39:08,760
Εντάξει;

441
00:39:09,880 --> 00:39:12,440
Ή αυτό ή θα πας στο κορ ντε μπαλέ.

442
00:39:13,040 --> 00:39:14,160
Κατανοητό;

443
00:39:23,360 --> 00:39:25,640
Ελάτε. Άλλη μία τελευταία φορά.

444
00:39:36,440 --> 00:39:38,120
<i>Δεν καταλαβαίνω.</i>

445
00:39:38,200 --> 00:39:40,560
Δεν έγινε κάτι. Απλώς το έκανες σωστά.

446
00:39:40,640 --> 00:39:44,160
Όχι, έγινε όταν σε είδα.
Ήταν σαν να μη φοβόμουν πια.

447
00:39:44,880 --> 00:39:45,800
Ποιο πράγμα;

448
00:39:47,400 --> 00:39:48,760
Μήπως τους απογοητεύσω.

449
00:39:49,400 --> 00:39:50,840
Μήπως δεν τα καταφέρω.

450
00:39:51,680 --> 00:39:52,520
Είδες;

451
00:39:53,200 --> 00:39:56,240
Τίποτα δεν μπορεί να μας βλάψει εκεί.
Ανήκει και στις δυο μας.

452
00:39:58,320 --> 00:39:59,360
Το πιστεύεις;

453
00:39:59,440 --> 00:40:00,600
Είμαι σίγουρη.

454
00:40:01,600 --> 00:40:02,920
Κι εγώ είμαι σίγουρος.

455
00:40:04,400 --> 00:40:06,120
Απολύτως σίγουρος.

456
00:40:06,200 --> 00:40:07,200
Για ποιο πράγμα;

457
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
Ότι θα σας αρέσει πολύ.

458
00:40:10,120 --> 00:40:12,240
-Τι είναι αυτό;
-Μια σπουδαία παραγωγή.

459
00:40:12,320 --> 00:40:14,360
Πρέπει να έρθετε. Απόψε είναι.

460
00:40:14,440 --> 00:40:15,800
Θα ξετρελαθείτε.

461
00:40:15,880 --> 00:40:18,720
-Πώς είσαι τόσο σίγουρος;
-Όλοι ξετρελαίνονται.

462
00:40:19,240 --> 00:40:21,440
Δεν είμαστε σαν όλους τους άλλους.

463
00:40:21,520 --> 00:40:23,960
Εντάξει, ξεχωριστά κορίτσια.

464
00:40:24,040 --> 00:40:26,720
Μόλις κερδίσατε μια έκπτωση.

465
00:40:26,800 --> 00:40:27,640
Ωραία.

466
00:40:27,720 --> 00:40:30,320
Θα είστε στον θίασο μπαλέτου, σωστά;

467
00:40:30,400 --> 00:40:33,280
-Ναι.
-Τότε, έχουμε έναν καλό λόγο.

468
00:40:34,680 --> 00:40:37,400
Ευχαριστούμε, αλλά έχουμε πρόβες.

469
00:40:37,480 --> 00:40:39,120
Κάνετε βραδινές πρόβες;

470
00:40:39,680 --> 00:40:41,840
-Όχι, αλλά…
-Τι έκπτωση έχουμε;

471
00:40:41,920 --> 00:40:43,480
Ωραία. Πρωτοβουλία.

472
00:40:44,000 --> 00:40:46,120
Δύο εισιτήρια στην τιμή του ενός.

473
00:40:46,200 --> 00:40:47,040
Πώς σε λένε;

474
00:40:47,960 --> 00:40:49,360
-Αουρόρα.
-Αουρόρα.

475
00:40:49,960 --> 00:40:51,400
Σαν την Ωραία Κοιμωμένη.

476
00:40:51,480 --> 00:40:53,680
-Εγώ είμαι η Ιρένε.
-Γεια, Ιρένε.

477
00:40:53,760 --> 00:40:55,400
Εμένα με λένε Γιον.

478
00:40:55,920 --> 00:41:00,200
Καλά. Βάζω την Ωραία Κοιμωμένη στη λίστα,
και θα πληρώσετε ένα εισιτήριο.

479
00:41:00,720 --> 00:41:03,680
Ο θίασος είναι τρελός.
Δεν θα δείτε κάτι κλασικό.

480
00:41:04,160 --> 00:41:07,720
-Δεν έχετε ξαναδεί κάτι παρόμοιο.
-Πώς ξέρεις τι έχουμε δει;

481
00:41:07,800 --> 00:41:10,200
Όχι κάτι τέτοιο. Είμαι σίγουρος.

482
00:41:11,480 --> 00:41:14,560
Λοιπόν, να πούμε στις 8:00;

483
00:41:15,880 --> 00:41:17,080
Εντάξει.

484
00:41:18,360 --> 00:41:19,360
Μην αργήσετε.

485
00:41:21,160 --> 00:41:22,240
Στις 8:00.

486
00:41:22,320 --> 00:41:23,520
Αντίο, Γιον.

487
00:41:23,600 --> 00:41:24,520
Αντίο.

488
00:41:24,600 --> 00:41:25,800
-Γεια.
-Γεια.

489
00:41:25,880 --> 00:41:28,840
Δείτε εδώ. Είναι καταπληκτικό.
Απόψε στο Γκαράχε…

490
00:41:28,920 --> 00:41:31,120
ΝΟΥΕΒΟ ΓΚΑΡΑΧΕ ΛΟΥΜΙΕΡΕ

491
00:41:38,360 --> 00:41:39,560
-Γεια.
-Γεια.

492
00:41:39,640 --> 00:41:41,720
-Ονόματα;
-Είναι στη λίστα. Εγώ πληρώνω.

493
00:41:42,800 --> 00:41:43,640
Αουρόρα Ρουίθ.

494
00:41:47,480 --> 00:41:49,480
Λυπάμαι, αλλά δεν είσαι στη λίστα.

495
00:41:55,320 --> 00:41:57,360
Μήπως Ωραία Κοιμωμένη;

496
00:41:59,520 --> 00:42:01,720
Αυτό υπάρχει. Καλώς ήρθατε.

497
00:42:02,240 --> 00:42:03,080
Ευχαριστούμε.

498
00:46:40,680 --> 00:46:43,920
-Δεν ήθελε να σε γνωρίσει;
-Όχι, αλλά δεν με νοιάζει.

499
00:46:44,000 --> 00:46:46,720
Έφυγε όταν η μαμά μου
του είπε ότι ήταν έγκυος.

500
00:46:49,000 --> 00:46:51,960
-Ούτε εγώ γνώρισα τον μπαμπά μου.
-Αλήθεια;

501
00:46:52,440 --> 00:46:54,680
Η μαμά μου δεν θέλει να μιλά γι' αυτό.

502
00:46:56,880 --> 00:47:00,200
Είσαι τυχερή.
Ξέρω μια μέθοδο για να το ξεπεράσεις.

503
00:47:00,800 --> 00:47:02,520
Εντάξει. Λοιπόν…

504
00:47:03,560 --> 00:47:05,680
-Θες να μάθεις πώς λέγεται;
-Ναι.

505
00:47:06,920 --> 00:47:07,960
Κράτα.

506
00:47:08,040 --> 00:47:09,640
Τι πας να κάνεις;

507
00:47:09,720 --> 00:47:12,160
Λέγεται η μέθοδος…

508
00:47:18,800 --> 00:47:20,000
"γάμα τους".

509
00:47:20,600 --> 00:47:22,400
-Μ' αρέσει.
-Αλήθεια;

510
00:47:22,480 --> 00:47:24,240
-Ναι.
-Είναι πολύ χρήσιμη.

511
00:47:24,320 --> 00:47:27,640
Για παράδειγμα, αν ο μπαμπάς σου
έχασε όλα τα γενέθλιά σου…

512
00:47:27,720 --> 00:47:28,680
Γάμα τον;

513
00:47:28,760 --> 00:47:30,520
Γάμα τον!

514
00:47:30,600 --> 00:47:32,880
Αν ο μπαμπάς μου δεν με βοήθησε ποτέ…

515
00:47:32,960 --> 00:47:34,680
-Γάμα τον;
-Γάμα τον!

516
00:47:34,760 --> 00:47:36,880
-Γάμα τον!
-Γάμα τον!

517
00:47:36,960 --> 00:47:38,680
-Σειρά σου.
-Εντάξει.

518
00:47:38,760 --> 00:47:39,720
Κράτα.

519
00:47:39,800 --> 00:47:43,000
Ο μπαμπάς μου δεν με έχει δει
ποτέ να χορεύω. Γάμα τον!

520
00:47:43,080 --> 00:47:43,920
Γάμα τον!

521
00:47:44,000 --> 00:47:46,560
-Γάμα τον!
-Ναι! Σ' αρέσει;

522
00:47:46,640 --> 00:47:47,840
Το λατρεύω.

523
00:47:47,920 --> 00:47:48,920
Ακούσατε;

524
00:47:49,560 --> 00:47:50,400
Εσείς!

525
00:47:51,600 --> 00:47:54,280
Το λατρεύει.

526
00:48:07,560 --> 00:48:08,880
Προσοχή στον κανόνα.

527
00:48:11,520 --> 00:48:12,440
Καλύτερα.

528
00:48:12,520 --> 00:48:13,760
Χαμηλά το κεφάλι.

529
00:48:14,440 --> 00:48:15,280
Ψηλά.

530
00:48:17,600 --> 00:48:19,680
Κι άλλη ένταση στα χέρια, Ουίλις.

531
00:48:23,960 --> 00:48:26,000
Στις άκρες των δαχτύλων.

532
00:48:26,080 --> 00:48:27,680
Έμφαση στην κίνηση.

533
00:48:30,320 --> 00:48:32,200
Και κεντρί.

534
00:48:32,280 --> 00:48:33,680
Δυναμικά. Προς τα έξω.

535
00:48:37,560 --> 00:48:38,760
Και ανεβαίνω.

536
00:48:38,840 --> 00:48:40,080
Μπουρέ επί τόπου.

537
00:48:42,240 --> 00:48:43,080
Μη βιάζεστε.

538
00:48:47,360 --> 00:48:48,240
Συγγνώμη.

539
00:48:48,920 --> 00:48:49,760
Είσαι εντάξει;

540
00:48:51,880 --> 00:48:54,920
Ρουθ, θα πρέπει να είσαι πιο προσεκτική.

541
00:48:55,000 --> 00:48:59,000
Η Μύρτα περπατάει
ανάμεσα στις Ουίλις μόνο όσο χορεύουν.

542
00:48:59,080 --> 00:49:01,800
-Ναι.
-Είναι σημαντικό να μην τις εμποδίζεις.

543
00:49:01,880 --> 00:49:04,440
-Λυπάμαι, αλλά ήταν στη μέση.
-Ρουθ.

544
00:49:04,520 --> 00:49:07,080
Πρέπει να συγκεντρωθείς
σ' αυτό που κάνουμε.

545
00:49:07,160 --> 00:49:09,120
Δεν θα προλάβουμε την πρεμιέρα.

546
00:49:09,200 --> 00:49:10,760
-Συγκεντρωμένη είμαι.
-Όχι.

547
00:49:10,840 --> 00:49:14,680
Δεν είσαι. Είσαι θυμωμένη
και χάνεις τη συγκέντρωσή σου.

548
00:49:15,440 --> 00:49:19,120
Πάρε αυτήν την οργή της κακομαθημένης
και βάλ' τη στον ρόλο.

549
00:49:19,200 --> 00:49:20,920
Η Μύρτα τη χρειάζεται πιο πολύ.

550
00:49:21,000 --> 00:49:23,160
Μπορείς να το κάνεις ή όχι;

551
00:49:26,680 --> 00:49:27,680
Πάμε, κορίτσια.

552
00:49:30,280 --> 00:49:31,760
Πάμε από την αρχή.

553
00:49:34,120 --> 00:49:37,960
-Για όνομα, πρέπει να δω τη Νόρμα.
-Δεν μπορείς να μπεις.

554
00:49:38,040 --> 00:49:39,320
Θα μπω.

555
00:49:39,840 --> 00:49:41,880
Εγώ θα μπω!

556
00:49:45,280 --> 00:49:48,200
Όχι, Όσκαρ. Τι κάνεις εδώ;
Δεν έχεις κανένα δικαίωμα.

557
00:49:48,280 --> 00:49:51,160
Και βέβαια έχω δικαίωμα. Έχω και παραέχω.

558
00:49:51,240 --> 00:49:55,440
Τρεις μήνες τηλεφωνώ. Τρεις μήνες
για να πάρω τα πράγματα της κόρης μου.

559
00:49:55,520 --> 00:49:57,960
Είσαι μεθυσμένος; Δεν σου επιτρέπω να…

560
00:49:58,040 --> 00:50:01,400
Εγώ δεν σου επιτρέπω
να κλέψεις τα πράγματά της.

561
00:50:02,480 --> 00:50:03,640
Ήταν κόρη μου.

562
00:50:04,240 --> 00:50:05,080
Κόρη μου.

563
00:50:05,960 --> 00:50:06,800
Όχι δικιά σου.

564
00:50:07,520 --> 00:50:09,440
Να καλέσω την αστυνομία;

565
00:50:09,520 --> 00:50:10,640
Κύριε, καλύτερα να…

566
00:50:10,720 --> 00:50:13,120
-Μη μ' αγγίζεις.
-Εντάξει.

567
00:50:13,200 --> 00:50:16,320
Δεν ξέρω ποιος διάολο είσαι,
αλλά μην ανακατεύεσαι.

568
00:50:17,600 --> 00:50:20,880
Θα βασανίσεις κι εμένα
όπως βασάνισες εκείνη;

569
00:50:21,400 --> 00:50:23,240
Τι ξέρεις εσύ για εκείνη;

570
00:50:23,320 --> 00:50:24,800
Πόσο σκύλα είσαι…

571
00:50:28,440 --> 00:50:30,520
Αυτή εδώ θα σας καταστρέψει τη ζωή.

572
00:50:31,720 --> 00:50:32,760
Όλων σας.

573
00:50:34,320 --> 00:50:35,480
Να είστε σίγουρες.

574
00:50:42,920 --> 00:50:43,960
Συνέχισε εσύ.

575
00:50:47,320 --> 00:50:48,160
Πάμε.

576
00:50:55,720 --> 00:50:57,400
Εντάξει. Πάμε από την αρχή.

577
00:51:18,040 --> 00:51:19,080
Με συγχωρείτε.

578
00:51:20,440 --> 00:51:21,400
Ναι;

579
00:51:23,040 --> 00:51:25,680
Ήθελα απλώς να σας πω
ότι θαύμαζα τη Μαρία.

580
00:51:31,480 --> 00:51:32,320
Ευχαριστώ.

581
00:51:35,680 --> 00:51:36,520
Με συγχωρείς.

582
00:51:38,000 --> 00:51:39,800
Μου τη θυμίζεις πολύ.

583
00:51:41,160 --> 00:51:42,000
Πάρα πολύ.

584
00:52:03,800 --> 00:52:05,960
Περιμένετε!

585
00:52:11,120 --> 00:52:13,440
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΙΖΕΛ
ΜΑΡΙΑ ΠΟΘΑ

586
00:52:19,640 --> 00:52:23,320
ΛΙΣΑΒΟΝΑ

587
00:52:27,800 --> 00:52:30,600
Απορώ πώς είχε αισθήματα
γι' αυτήν τη σκύλα.

588
00:52:31,680 --> 00:52:32,960
Δεν ήταν πάντα έτσι.

589
00:52:34,040 --> 00:52:35,640
Μην την υπερασπίζεσαι άλλο.

590
00:52:35,720 --> 00:52:38,000
Ή πιστεύεις ότι με έσπρωξε κατά λάθος;

591
00:52:45,600 --> 00:52:47,920
ΛΙΣΑΒΟΝΑ

592
00:52:48,000 --> 00:52:49,800
ΠΡΑΞΗ ΙΙ

593
00:52:49,880 --> 00:52:53,040
Δεν είναι δικό μας.
Να το επιστρέψουμε στον πατέρα της.

594
00:52:53,120 --> 00:52:56,480
Είναι σημειώσεις για τη Ζιζέλ.
Ποια είναι τώρα η Ζιζέλ;

595
00:52:58,400 --> 00:52:59,400
Μην το λες αυτό.

596
00:53:00,320 --> 00:53:02,560
-Δεν είναι δικό μου.
-Τώρα είναι.

597
00:53:03,560 --> 00:53:07,000
Είμαι σίγουρη ότι η Μαρία
το άφησε για σένα, ως εγχειρίδιο.

598
00:53:18,760 --> 00:53:21,760
ΛΙΜΝΗ ΣΑΝΤΑ ΜΑΡΙΑ

599
00:53:23,160 --> 00:53:24,680
ΤΟ ΔΑΣΟΣ ΤΩΝ ΟΥΙΛΙΣ

600
00:53:25,360 --> 00:53:28,080
-"Το δάσος των Ουίλις".
-"Το δάσος των Ουίλις".

601
00:53:45,920 --> 00:53:48,760
Καταλαβαίνω γιατί η Μαρία
αγαπούσε αυτό το μέρος.

602
00:53:50,280 --> 00:53:51,480
Είναι πανέμορφο.

603
00:54:02,880 --> 00:54:05,120
-Η μητέρα της είναι;
-Ναι.

604
00:54:05,200 --> 00:54:06,240
Ήταν Αμερικανίδα.

605
00:54:06,800 --> 00:54:09,880
Γύρισε στις ΗΠΑ
όταν χώρισε με τον μπαμπά της Μαρίας.

606
00:54:10,560 --> 00:54:11,480
Τη λάτρευε.

607
00:54:13,480 --> 00:54:14,600
Την είχες γνωρίσει;

608
00:54:15,880 --> 00:54:16,720
Όχι πολύ.

609
00:54:17,400 --> 00:54:19,560
Όταν πήγαμε περιοδεία στη Νέα Υόρκη,

610
00:54:19,640 --> 00:54:21,840
ερχόταν συνέχεια στις παραστάσεις.

611
00:54:27,520 --> 00:54:28,680
Να σου πω,

612
00:54:28,760 --> 00:54:30,320
συμπαθείς τους γονείς σου;

613
00:54:34,520 --> 00:54:37,760
Βασικά, δεν έχεις κι άλλη επιλογή.

614
00:54:38,840 --> 00:54:40,560
Το ξέρω, αλλά τους συμπαθείς;

615
00:54:44,400 --> 00:54:45,880
Τη μαμά μου, ναι, αλλά…

616
00:54:47,920 --> 00:54:50,720
δεν έχω πολλά κοινά με τον μπαμπά μου.

617
00:54:53,720 --> 00:54:54,640
Εσύ;

618
00:54:54,720 --> 00:54:56,040
Συμπαθείς τη μαμά σου;

619
00:54:56,880 --> 00:54:57,720
Καμιά φορά.

620
00:54:58,440 --> 00:55:00,720
Όμως, δεν ξέρω αν εκείνη με συμπαθεί.

621
00:55:00,800 --> 00:55:02,120
Σε λατρεύει.

622
00:55:03,800 --> 00:55:07,480
Η μαμά μου λατρεύει το πώς χορεύω.
Και το ότι μπήκα στον θίασο.

623
00:55:15,400 --> 00:55:16,720
Ξέρεις τι πιστεύω;

624
00:55:21,240 --> 00:55:22,080
Γάμα τους.

625
00:55:22,160 --> 00:55:23,320
Γάμα τους.

626
00:55:24,920 --> 00:55:27,520
Γάμα τους!

627
00:55:36,840 --> 00:55:37,680
Ξέρεις κάτι;

628
00:55:39,160 --> 00:55:41,240
Μπορούμε να μείνουμε εδώ για πάντα.

629
00:55:41,920 --> 00:55:43,520
Θα είναι το καταφύγιό μας.

630
00:55:50,960 --> 00:55:52,920
Εδώ μπορούμε να είμαστε ό,τι θέλουμε.

631
00:56:07,640 --> 00:56:09,600
<i>Κανείς δεν μπορεί να μας βλάψει.</i>

632
00:56:11,000 --> 00:56:12,200
<i>Μ' αρέσει εδώ.</i>

633
00:56:14,240 --> 00:56:15,080
<i>Είναι</i>

634
00:56:16,000 --> 00:56:17,040
<i>δικό μας.</i>

635
00:56:18,400 --> 00:56:19,240
<i>Μοναδικό.</i>

636
00:56:22,040 --> 00:56:22,880
<i>Για πάντα.</i>

637
00:58:43,240 --> 00:58:44,080
Τρέξε!

638
00:58:51,400 --> 00:58:53,440
-Κάνε γρήγορα.
-Μην ανησυχείς.

639
00:58:53,520 --> 00:58:54,680
Περίμενε.

640
00:58:54,760 --> 00:58:57,120
-Ιρένε, κάνε γρήγορα.
-Μην ανησυχείς.

641
00:58:57,640 --> 00:58:58,480
Θεέ μου.

642
00:58:58,560 --> 00:58:59,720
-Εντάξει;
-Ναι.

643
00:58:59,800 --> 00:59:01,480
-Σίγουρα;
-Ναι, τελείωσα.

644
00:59:16,800 --> 00:59:18,000
Πώς νιώθεις;

645
00:59:18,600 --> 00:59:19,720
Με ποιο πράγμα;

646
00:59:20,280 --> 00:59:21,120
Αυτό;

647
00:59:23,720 --> 00:59:24,720
Όχι, με κάποιον.

648
00:59:26,280 --> 00:59:27,120
Με το σεξ;

649
00:59:28,000 --> 00:59:28,840
Ναι, αυτό.

650
00:59:31,800 --> 00:59:32,640
Το σεξ.

651
00:59:34,720 --> 00:59:35,720
Δεν ξέρω.

652
00:59:35,800 --> 00:59:38,160
Για μένα, είναι σαν να χορεύεις σε ντίσκο.

653
00:59:38,240 --> 00:59:40,160
Εγώ προτιμώ να το κάνω σε σκηνή.

654
00:59:42,840 --> 00:59:43,720
Εγώ δεν…

655
00:59:44,800 --> 00:59:47,760
-Δεν έχεις χορέψει σε ντίσκο;
-Έχω, μαζί σου.

656
00:59:47,840 --> 00:59:51,360
Ίσως πρέπει να το κάνεις
με κάποιον άλλον, Ωραία Κοιμωμένη.

657
00:59:59,760 --> 01:00:01,360
Του έδωσες το τηλέφωνό σου;

658
01:00:02,680 --> 01:00:03,520
Ναι.

659
01:00:04,400 --> 01:00:05,800
Αλλά δεν με πήρε.

660
01:00:05,880 --> 01:00:07,200
Εσύ;

661
01:00:10,760 --> 01:00:12,200
Κρύο δεν κάνει εδώ μέσα;

662
01:00:19,680 --> 01:00:22,360
-Από πότε έχεις να τον δεις;
-Από εκείνη τη μέρα.

663
01:00:23,560 --> 01:00:25,040
Σάββατο δεν είναι σήμερα;

664
01:00:26,640 --> 01:00:27,800
Ναι, γιατί;

665
01:00:34,000 --> 01:00:35,960
ΝΟΥΕΒΟ ΓΚΑΡΑΧΕ ΛΟΥΜΙΕΡΕ

666
01:00:36,040 --> 01:00:38,840
-Είσαι σίγουρη ότι είναι καλή ιδέα;
-Είμαι.

667
01:00:40,400 --> 01:00:41,560
Κι αν πει όχι;

668
01:00:42,480 --> 01:00:44,360
Άσε τα χαζά και πήγαινε.

669
01:00:54,440 --> 01:00:56,440
Αουρόρα!

670
01:00:57,240 --> 01:00:58,280
Την τσάντα σου.

671
01:00:59,000 --> 01:01:00,840
Δεν θα κοιμηθείς στο σπίτι σου.

672
01:01:06,080 --> 01:01:07,160
Τα λέμε αύριο.

673
01:01:15,920 --> 01:01:17,520
Συγγνώμη, κλείνουμε.

674
01:01:19,280 --> 01:01:20,280
Είναι εδώ ο Γιον;

675
01:01:21,560 --> 01:01:23,840
Θα βγει σε λίγο. Περίμενε εδώ.

676
01:02:52,360 --> 01:02:53,200
Βοήθεια!

677
01:02:53,720 --> 01:02:55,840
Είσαι καλά;

678
01:02:57,160 --> 01:02:58,000
Βοήθεια!

679
01:02:59,080 --> 01:02:59,920
Είσαι καλά;

680
01:03:00,840 --> 01:03:01,960
Βοήθεια!

681
01:03:03,120 --> 01:03:06,480
ΠΡΑΞΗ ΙΙ

682
01:04:11,560 --> 01:04:14,400
-Γεια. Πέδρο Άνχελ Σάντσες,<i> El Pais.</i>
-Γεια.

683
01:04:20,200 --> 01:04:23,120
Έτοιμοι. Θα πεις κάτι
να δοκιμάσουμε τον ήχο;

684
01:04:23,200 --> 01:04:24,040
Ναι.

685
01:04:24,920 --> 01:04:29,240
Γεια. Με λένε Ιρένε Σολίς.
Είναι το Εθνικό Κλασικό Μπαλέτο.

686
01:04:30,600 --> 01:04:31,680
Και είμαι…

687
01:04:31,760 --> 01:04:32,600
Αουρόρα.

688
01:04:34,080 --> 01:04:34,920
Αουρόρα.

689
01:04:36,360 --> 01:04:37,600
Πώς νιώθεις;

690
01:04:39,080 --> 01:04:41,000
-Καλά.
-Ναι;

691
01:04:41,080 --> 01:04:42,840
Πώς ήταν η εβδομάδα σου;

692
01:04:42,920 --> 01:04:45,520
Έκανα πολλές πρόβες. Έτσι είναι ο χορός.

693
01:04:45,600 --> 01:04:46,600
Πώς εννοείς;

694
01:04:47,320 --> 01:04:48,320
Απαιτητικός.

695
01:04:48,880 --> 01:04:50,840
Απαιτητικός ή πολύ δύσκολος;

696
01:04:52,480 --> 01:04:55,440
Τίποτα δεν είναι δύσκολο
όταν ζεις το όνειρό σου.

697
01:04:56,080 --> 01:04:56,920
Ένα όνειρο;

698
01:04:57,720 --> 01:04:58,720
Πώς ήταν;

699
01:04:59,400 --> 01:05:00,800
Όλα ήταν γυάλινα.

700
01:05:03,560 --> 01:05:04,760
Αλλά ένιωθα καλά.

701
01:05:05,600 --> 01:05:06,440
Γιατί;

702
01:05:09,080 --> 01:05:10,920
Γιατί δεν με κορόιδευε κανείς.

703
01:05:12,000 --> 01:05:13,040
Ήσουν μόνη σου;

704
01:05:15,760 --> 01:05:16,600
Όχι.

705
01:05:19,120 --> 01:05:20,080
Με την Ιρένε.

706
01:05:20,160 --> 01:05:22,440
Πες μου ποια είναι η Ιρένε.

707
01:05:23,320 --> 01:05:26,720
Η Ιρένε είναι ένα κανονικό κορίτσι,

708
01:05:26,800 --> 01:05:31,400
με μια κανονική οικογένεια
και μια δουλειά που δεν είναι κανονική.

709
01:05:32,360 --> 01:05:33,320
Τίποτα παραπάνω.

710
01:05:34,040 --> 01:05:34,880
Και η Ζιζέλ;

711
01:05:36,200 --> 01:05:38,040
Η Ζιζέλ είναι μια γυναίκα

712
01:05:38,120 --> 01:05:42,640
που οδηγείται στην τρέλα και τον θάνατο
εξαιτίας την προδοσίας ενός άντρα.

713
01:05:43,160 --> 01:05:45,320
Νιώθεις προδομένη;

714
01:05:46,160 --> 01:05:47,840
Ίσα που γνωριζόσασταν.

715
01:05:49,360 --> 01:05:50,200
Μάλλον ναι.

716
01:05:50,680 --> 01:05:55,480
Αουρόρα, καταλαβαίνεις
ότι τα μηνύματα που του στέλνεις από τότε

717
01:05:55,560 --> 01:05:58,200
δεν είναι σωστά, ότι δεν είναι…

718
01:05:59,920 --> 01:06:00,800
δίκαια;

719
01:06:01,840 --> 01:06:04,520
Κι ότι αυτό σε πληγώνει κι άλλο.

720
01:06:05,040 --> 01:06:07,640
Ο πόνος είναι μέρος της δουλειάς,

721
01:06:07,720 --> 01:06:11,160
όπως κάθε συναίσθημα
που πρέπει να εκφράσουμε εδώ πάνω.

722
01:06:12,160 --> 01:06:16,880
Σκέφτεσαι κάτι συγκεκριμένο
όταν νιώθεις πόνο ενώ χορεύεις;

723
01:06:18,560 --> 01:06:19,400
Σκέφτομαι

724
01:06:20,360 --> 01:06:23,200
πόσο δύσκολο είναι να σου λείπει κάποιος.

725
01:06:33,400 --> 01:06:34,240
Ακούστε.

726
01:06:35,000 --> 01:06:38,120
Δεν μπορώ να συνεχίσω
τη θεραπεία της κόρης σας.

727
01:06:38,640 --> 01:06:40,120
Ή μάλλον, δεν πρέπει.

728
01:06:40,800 --> 01:06:41,920
Για ποιον λόγο;

729
01:06:42,000 --> 01:06:48,320
Τη βλέπω εδώ κι έναν μήνα, αλλά θεωρώ
ότι θα 'πρεπε να τη δει ψυχίατρος.

730
01:06:49,080 --> 01:06:51,760
-Από πότε έχει να δει την Ιρένε;
-Από το ατύχημα.

731
01:06:51,840 --> 01:06:53,200
Τέλεια. Ας μείνει έτσι.

732
01:06:53,280 --> 01:06:56,280
Αν σπάσει ο δεσμός,
θα επιστρέψει στο κανονικό.

733
01:06:58,560 --> 01:07:02,160
<i>Ο αριθμός που καλείτε</i>
<i>δεν είναι διαθέσιμος.</i>

734
01:07:04,680 --> 01:07:07,880
Αουρόρα, ενημέρωσέ με
όταν ανοίξεις το κινητό σου.

735
01:07:09,040 --> 01:07:11,480
Μου λείπεις. Θέλω να ξέρω ότι είσαι καλά.

736
01:07:12,840 --> 01:07:14,960
Ξέρω μόνο ό,τι μας λένε στον θίασο.

737
01:07:25,360 --> 01:07:28,200
ΖΙΖΕΛ

738
01:07:34,880 --> 01:07:36,760
Ποτέ δεν ξεχνάς την πρώτη φορά.

739
01:07:39,960 --> 01:07:41,160
Πώς νιώθεις;

740
01:07:44,080 --> 01:07:45,680
Θα ήθελα να νιώθω καλύτερα,

741
01:07:46,280 --> 01:07:47,720
αλλά ζαλίζομαι.

742
01:07:49,640 --> 01:07:50,560
Ή φοβάσαι.

743
01:07:51,320 --> 01:07:53,080
-Δεν είναι το ίδιο;
-Όχι.

744
01:07:53,800 --> 01:07:54,720
Όχι, δεν είναι.

745
01:07:56,480 --> 01:07:57,880
Πάμε στο σπίτι.

746
01:07:57,960 --> 01:07:59,200
Θα πιούμε ένα ποτό.

747
01:08:00,000 --> 01:08:01,800
Δεν μπορώ. Έχω μάθημα αύριο.

748
01:08:01,880 --> 01:08:04,160
Όχι. Τώρα έχεις μάθημα.

749
01:08:15,520 --> 01:08:17,160
Τα πήγες πολύ καλά σήμερα.

750
01:09:32,000 --> 01:09:34,040
Η Όπερα του Παρισιού.

751
01:09:36,040 --> 01:09:38,080
Έκανε 12 υποκλίσεις στο τέλος.

752
01:09:39,120 --> 01:09:41,120
Δεν είχα ξαναδεί κάτι παρόμοιο.

753
01:09:44,680 --> 01:09:45,520
Ευχαριστώ.

754
01:10:03,680 --> 01:10:04,960
Να σε ρωτήσω κάτι;

755
01:10:05,960 --> 01:10:07,320
Θέλεις;

756
01:10:10,200 --> 01:10:11,640
Γιατί με διάλεξες;

757
01:10:11,720 --> 01:10:13,440
Γιατί είσαι η καλύτερη.

758
01:10:13,520 --> 01:10:14,360
Δεν είμαι.

759
01:10:14,960 --> 01:10:18,080
-Η Ρουθ είναι η καλύτερη.
-Η Ρουθ είναι τέλεια για Μύρτα.

760
01:10:18,160 --> 01:10:22,040
Όμως, εσύ είσαι μια μοναχική πολεμίστρια,
σαν τη Ζιζέλ.

761
01:10:22,560 --> 01:10:23,400
Σαν εμένα.

762
01:10:25,640 --> 01:10:27,000
Πώς είναι η μητέρα σου;

763
01:10:28,320 --> 01:10:30,360
Καιρό έχει να έρθει στον θίασο.

764
01:10:30,960 --> 01:10:32,920
Καλά είναι. Έχει πολλή δουλειά.

765
01:10:33,000 --> 01:10:35,840
Ούτε οι δικοί μου γονείς
με έπαιρναν στα σοβαρά.

766
01:10:36,360 --> 01:10:37,480
Ποτέ δεν με πήραν.

767
01:10:38,320 --> 01:10:42,480
Ούτε όταν τελικά έγινα διευθύντρια
του πιο σημαντικού θιάσου της χώρας.

768
01:10:43,080 --> 01:10:45,080
Γι' αυτό πρέπει να φανείς δυνατή.

769
01:10:45,760 --> 01:10:49,240
Νόρμα, δεν ξέρω αν είμαι αρκετά δυνατή.

770
01:10:50,120 --> 01:10:50,960
Έλα.

771
01:10:51,440 --> 01:10:53,280
Θέλω κάτι να σου δείξω.

772
01:11:01,880 --> 01:11:02,720
Τι βλέπεις;

773
01:11:04,160 --> 01:11:05,160
Δεν ξέρω. Εμένα.

774
01:11:05,680 --> 01:11:06,520
Τι άλλο;

775
01:11:09,800 --> 01:11:10,720
Δεν ξέρω.

776
01:11:11,680 --> 01:11:14,320
Σταμάτα να καταπνίγεις
τα συναισθήματά σου.

777
01:11:15,400 --> 01:11:18,360
Μπορείς να μου πεις ό,τι θέλεις,
είναι ο χώρος σου.

778
01:11:18,880 --> 01:11:21,440
Και η Μαρία δυσκολεύτηκε,
αλλά τα κατάφερε.

779
01:11:23,440 --> 01:11:24,920
Δεν ξέρω αν είμαι ικανή.

780
01:11:25,000 --> 01:11:27,200
Αν δεν ήσουν, δεν θα σε διάλεγα.

781
01:11:28,480 --> 01:11:30,040
Μόνο εσύ το πιστεύεις.

782
01:11:30,640 --> 01:11:33,520
Το σημαντικό είναι να το πιστεύουμε εμείς.

783
01:11:34,440 --> 01:11:36,080
Κι ότι με εμπιστεύεσαι.

784
01:11:36,640 --> 01:11:39,400
Θα σε φροντίσω ό,τι κι αν συμβεί.

785
01:11:46,080 --> 01:11:47,320
Δεν σε διάλεξα εγώ.

786
01:11:56,760 --> 01:11:58,040
Η Μαρία σε διάλεξε.

787
01:12:04,040 --> 01:12:06,160
Το βράδυ προτού φύγει για Νέα Υόρκη,

788
01:12:06,240 --> 01:12:09,360
μου είπε ότι θα ήσουν τέλεια
στον ρόλο της Ζιζέλ.

789
01:12:11,440 --> 01:12:12,520
Και είχε δίκιο.

790
01:12:13,840 --> 01:12:16,400
Η Μαρία ήταν τέλεια. Εγώ δεν είμαι.

791
01:12:16,480 --> 01:12:18,720
Αν ήταν τέλεια, θα ήταν ακόμα ζωντανή.

792
01:12:20,640 --> 01:12:22,640
Η Μαρία μπορούσε να γίνει αθάνατη.

793
01:12:22,720 --> 01:12:23,760
Τα είχε όλα.

794
01:12:24,640 --> 01:12:26,640
Όπως και η φίλη σου, η Αουρόρα.

795
01:12:26,720 --> 01:12:27,560
Αλλά όχι.

796
01:12:28,280 --> 01:12:30,200
Τα χαράμισαν όλα.

797
01:12:30,720 --> 01:12:32,120
Δεν έφταιγε η Αουρόρα.

798
01:12:33,920 --> 01:12:35,160
Είναι παράξενο, αλλά…

799
01:12:36,680 --> 01:12:40,040
όταν είμαστε μαζί,
νιώθω πως δεν μπορεί να μας βλάψει τίποτα.

800
01:12:40,120 --> 01:12:42,760
Δεν ευθύνεσαι εσύ για τις ζωές των άλλων.

801
01:12:42,840 --> 01:12:45,240
Είσαι η πρώτη χορεύτρια του θιάσου.

802
01:12:45,320 --> 01:12:49,280
Πρέπει να μάθεις να είσαι μόνη,
να μην εξαρτάσαι από κανέναν.

803
01:12:49,360 --> 01:12:53,920
Οι πρώτοι χορευτές
δεν έχουν φίλους επί σκηνής, Ιρένε.

804
01:12:54,520 --> 01:12:56,880
Δεν μ' αρέσει αυτό που της συνέβη,

805
01:12:58,160 --> 01:13:00,960
αλλά νιώθω ανακούφιση
που χώρισαν οι δρόμοι σας.

806
01:13:01,040 --> 01:13:02,760
Δεν ήταν καλή επιρροή.

807
01:13:03,520 --> 01:13:05,720
Όλα συμβαίνουν για κάποιον λόγο.

808
01:13:26,560 --> 01:13:27,400
Πάρ' το.

809
01:13:29,040 --> 01:13:30,040
Είναι για σένα.

810
01:13:31,840 --> 01:13:35,480
Θέλω να γράψεις εδώ
τις σκέψεις σου για τη Ζιζέλ.

811
01:13:37,040 --> 01:13:38,000
Πώς είναι,

812
01:13:38,920 --> 01:13:40,160
τι της αρέσει,

813
01:13:40,800 --> 01:13:41,840
τι φοβάται,

814
01:13:41,920 --> 01:13:45,480
τι τη βοηθά να σηκωθεί το πρωί,
τι την κρατά ξύπνια το βράδυ.

815
01:13:45,560 --> 01:13:48,400
Όλα αυτά που θα σε βοηθήσουν
να ξεχάσεις την Ιρένε

816
01:13:48,480 --> 01:13:49,880
και να γίνεις η Ζιζέλ.

817
01:13:51,040 --> 01:13:53,960
Αν δεν μπεις στο μυαλό της,
δεν θα γίνεις εκείνη.

818
01:13:54,480 --> 01:13:56,080
Αυτή είναι η δουλειά σου.

819
01:13:59,360 --> 01:14:01,640
-Νόρμα…
-Το μάθημα τελείωσε.

820
01:14:23,280 --> 01:14:24,120
Σε πονάει;

821
01:14:25,000 --> 01:14:26,000
Όχι.

822
01:14:26,080 --> 01:14:27,240
Τσούζει λιγάκι.

823
01:14:27,880 --> 01:14:30,400
Είδες; Είναι επειδή γίνεται καλά.

824
01:14:35,280 --> 01:14:37,120
Οι γιατροί ενίοτε κάνουν λάθος.

825
01:14:37,640 --> 01:14:39,120
Είσαι πολύ νέα, Αουρόρα.

826
01:14:39,200 --> 01:14:41,840
Σε λίγους μήνες
όλα θα ξαναγίνουν κανονικά.

827
01:14:43,640 --> 01:14:45,520
Θα μπορέσω να πάρω την Ιρένε;

828
01:14:47,200 --> 01:14:48,040
Φυσικά.

829
01:15:02,120 --> 01:15:05,200
Αυτήν τη στιγμή,
το τηλέφωνο είναι μόνο μπελάς.

830
01:15:05,720 --> 01:15:07,560
Θα το κρατήσω εγώ για την ώρα.

831
01:15:14,560 --> 01:15:18,240
Ο ψυχολόγος με ρώτησε
τι θα γινόταν αν δεν ξαναχόρευα.

832
01:15:19,840 --> 01:15:22,760
Ο άνθρωπος είναι άχρηστος.
Δεν θα ξαναπάμε.

833
01:15:22,840 --> 01:15:26,400
Επιμένει να σε δει ψυχίατρος.
Το πόδι έσπασες, όχι το κεφάλι.

834
01:15:27,640 --> 01:15:28,560
Αν ισχύει;

835
01:15:29,160 --> 01:15:31,440
Αν έχει δίκιο και δεν ξαναχορέψω;

836
01:15:32,160 --> 01:15:35,120
Δεν θα σου συμβεί κάτι τέτοιο,
όχι στην κόρη μου.

837
01:15:35,200 --> 01:15:36,760
-Μαμά!
-Τι;

838
01:15:38,000 --> 01:15:39,360
Τώρα με πονάει λιγάκι.

839
01:15:42,840 --> 01:15:43,680
Συγγνώμη.

840
01:16:18,800 --> 01:16:19,760
Γαμώτο. Συγγνώμη.

841
01:16:19,840 --> 01:16:21,960
Τι διάολο; Δεν χτυπάς;

842
01:16:23,680 --> 01:16:26,720
-Νόμιζα ότι μπορούσα να μπω.
-Δεν μπορείς, εντάξει;

843
01:16:27,520 --> 01:16:28,600
Καλά, συγγνώμη.

844
01:16:29,360 --> 01:16:31,400
Ήθελα απλώς να δω πώς είσαι.

845
01:16:34,160 --> 01:16:35,520
Καλά. Μια χαρά.

846
01:16:37,200 --> 01:16:38,120
Χαίρομαι.

847
01:16:43,320 --> 01:16:44,520
Κι εγώ καλά τα πήγα.

848
01:16:46,520 --> 01:16:47,480
Σε ποιο πράγμα;

849
01:16:51,840 --> 01:16:53,240
Στις εξετάσεις, Ιρένε.

850
01:16:56,720 --> 01:16:57,560
Πότε είναι;

851
01:17:02,800 --> 01:17:03,640
Χθες.

852
01:17:23,160 --> 01:17:24,040
Μέση.

853
01:17:24,120 --> 01:17:26,000
ΙΡΕΝΕ (Α2)

854
01:17:26,080 --> 01:17:28,440
-Ωραία. Κατέβασε τα χέρια.
-Λοιπόν;

855
01:17:29,080 --> 01:17:30,400
Κρατιέσαι σε φόρμα.

856
01:17:31,200 --> 01:17:33,080
Μπορείς να τελειώσεις αργότερα;

857
01:17:33,160 --> 01:17:34,000
Φυσικά.

858
01:17:34,560 --> 01:17:36,200
Άντε, θα τελειώσουμε μετά.

859
01:17:38,040 --> 01:17:38,880
Πες μου.

860
01:17:39,800 --> 01:17:41,600
Θέλω το κοστούμι της Ζιζέλ.

861
01:17:41,680 --> 01:17:43,440
-Ποιας πράξης;
-Της δεύτερης.

862
01:17:43,520 --> 01:17:44,360
Εντάξει.

863
01:17:46,000 --> 01:17:47,360
Μισό λεπτό.

864
01:17:52,000 --> 01:17:54,440
-Το έχει δοκιμάσει;
-Όχι.

865
01:17:55,400 --> 01:17:58,240
Την περιμένω να έρθει σε 20 λεπτά.

866
01:18:09,320 --> 01:18:10,760
Κατέβασέ το ένα νούμερο.

867
01:18:11,640 --> 01:18:13,960
Δεν συνειδητοποιεί πόσα διακυβεύονται.

868
01:19:23,120 --> 01:19:23,960
Θεέ μου.

869
01:19:37,760 --> 01:19:38,640
Μείνε δυνατή.

870
01:19:39,160 --> 01:19:42,600
Μείνε δυνατή.

871
01:19:58,040 --> 01:19:59,880
Όχι, αλλά έχει ένα ωραίο μπαρ.

872
01:19:59,960 --> 01:20:01,120
-Ναι; Εντάξει.
-Ναι.

873
01:20:01,840 --> 01:20:03,080
Καλά, τα λέμε εκεί.

874
01:20:03,680 --> 01:20:05,560
Τέλεια, θα τα πούμε εκεί.

875
01:20:05,640 --> 01:20:08,240
-Αντίο. Ευχαριστούμε.
-Παρακαλώ. Τα λέμε.

876
01:20:10,840 --> 01:20:13,640
Έχουμε μια έκθεση στο Γκαράχε Λουμιέρε…

877
01:20:19,840 --> 01:20:20,720
Τι κάνεις;

878
01:20:21,560 --> 01:20:22,400
Δουλεύω.

879
01:20:22,480 --> 01:20:25,400
-Εδώ πρέπει να έρχεσαι;
-Δεν διαλέγω το μέρος.

880
01:20:29,600 --> 01:20:31,320
Δεν μπορώ. Πνίγομαι.

881
01:20:35,440 --> 01:20:37,360
Φοβερό να βλέπεις τον εαυτό σου.

882
01:20:40,960 --> 01:20:42,680
Είδα ότι λείπει το όνομά της.

883
01:20:44,080 --> 01:20:44,920
Πώς είναι;

884
01:20:45,520 --> 01:20:47,480
-Πώς νομίζεις;
-Δεν ξέρω.

885
01:20:47,560 --> 01:20:48,440
Πες μου εσύ.

886
01:20:49,320 --> 01:20:50,240
Πώς είναι;

887
01:20:53,000 --> 01:20:53,840
Ιρένε…

888
01:20:55,120 --> 01:20:57,360
λυπάμαι πολύ, αλλά δεν έφταιγα εγώ.

889
01:20:57,440 --> 01:21:01,280
Είναι σπουδαία, αλλά ήταν μόνο ένα βράδυ.
Ένα βράδυ και δύο φιλιά.

890
01:21:01,880 --> 01:21:02,720
Ναι.

891
01:21:03,520 --> 01:21:05,800
"Γάμα τη", σωστά;

892
01:21:06,920 --> 01:21:08,440
Ιρένε, δεν είμαι κακός,

893
01:21:08,960 --> 01:21:12,920
αλλά δεν είναι δίκαιο να στέλνει μηνύματα
για κάτι που φαντάστηκε.

894
01:21:14,800 --> 01:21:15,840
Ποια μηνύματα;

895
01:21:16,520 --> 01:21:18,120
Φίλη της είσαι, θα ξέρεις.

896
01:21:20,280 --> 01:21:21,320
Δεν σου το είπε;

897
01:21:22,640 --> 01:21:25,280
-Πότε μιλήσατε τελευταία;
-Τι σε νοιάζει;

898
01:21:25,360 --> 01:21:27,840
Δεν με νοιάζει, αλλά εκείνη θα τη νοιάζει.

899
01:21:30,840 --> 01:21:33,160
Πρέπει να φύγω. Είναι μεγάλη η περιοχή.

900
01:21:36,760 --> 01:21:39,280
Και καλή επιτυχία.

901
01:22:03,040 --> 01:22:03,880
<i>Ναι;</i>

902
01:22:05,200 --> 01:22:06,680
Πιλάρ, η Ιρένε είμαι.

903
01:22:09,120 --> 01:22:10,560
<i>Ένα λεπτό. Κατεβαίνω.</i>

904
01:22:17,960 --> 01:22:19,000
Γεια σου, Πιλάρ.

905
01:22:20,600 --> 01:22:22,080
Η Αουρόρα ξεκουράζεται.

906
01:22:24,000 --> 01:22:24,920
Μπορώ να τη δω;

907
01:22:25,640 --> 01:22:26,560
Όχι.

908
01:22:26,640 --> 01:22:28,000
Δεν είναι καλή ιδέα.

909
01:22:29,680 --> 01:22:30,520
Γιατί;

910
01:22:30,600 --> 01:22:34,560
-Ξέρεις τι έγινε την τελευταία φορά.
-Θέλω να της ζητήσω συγγνώμη.

911
01:22:35,960 --> 01:22:36,800
Σε παρακαλώ.

912
01:22:38,760 --> 01:22:39,720
Λοιπόν…

913
01:22:40,760 --> 01:22:43,280
-Ιρένε;
-Αουρόρα, μπες μέσα!

914
01:22:44,800 --> 01:22:45,640
Ήρθες.

915
01:22:47,200 --> 01:22:48,040
Αουρόρα.

916
01:22:49,480 --> 01:22:51,000
Μαμά, άσ' τη να μπει.

917
01:22:51,960 --> 01:22:52,800
Όχι.

918
01:22:52,880 --> 01:22:53,720
Σε παρακαλώ.

919
01:22:54,280 --> 01:22:56,200
Δεν θες να ξαναμπώ στον θίασο;

920
01:22:56,280 --> 01:22:57,720
Η Ιρένε θα με βοηθήσει.

921
01:22:59,200 --> 01:23:00,280
Γι' αυτό ήρθε.

922
01:23:01,320 --> 01:23:02,160
Σωστά;

923
01:23:03,720 --> 01:23:04,560
Ναι.

924
01:23:07,960 --> 01:23:09,240
Μαμά, σε παρακαλώ.

925
01:23:11,560 --> 01:23:12,400
Μαμά.

926
01:23:18,520 --> 01:23:22,200
Δεν με πονάει πια. Είναι πολύ καλύτερα.

927
01:23:22,280 --> 01:23:23,200
Αυτό τι είναι;

928
01:23:24,600 --> 01:23:26,400
Είναι απλώς ένας νάρθηκας.

929
01:23:26,480 --> 01:23:28,080
Δεν βολεύει στο περπάτημα,

930
01:23:28,160 --> 01:23:31,720
αλλά η μαμά λέει ότι αν τον φοράω,
θα μπορέσω να χορέψω ξανά.

931
01:23:43,240 --> 01:23:44,480
Μου έλειψες πολύ.

932
01:23:47,320 --> 01:23:48,200
Κι εμένα.

933
01:23:49,600 --> 01:23:52,400
-Γιατί δεν ήρθες νωρίτερα;
-Δεν προλάβαινα.

934
01:23:53,360 --> 01:23:55,600
Η Νόρμα δεν επιτρέπει περισπασμούς.

935
01:23:56,120 --> 01:23:57,360
Ούτε εμένα, σωστά;

936
01:24:03,600 --> 01:24:04,760
Δεν έφταιγες εσύ.

937
01:24:05,720 --> 01:24:08,200
Σε άφησα μόνη, και δες τι έγινε.

938
01:24:09,720 --> 01:24:12,120
Γι' αυτό δεν πρέπει να ξαναχωρίσουμε.

939
01:24:18,280 --> 01:24:20,120
Η Νόρμα μού έδωσε ένα ολόιδιο.

940
01:24:26,280 --> 01:24:28,200
Το σημειωματάριο είναι μοναδικό.

941
01:24:33,560 --> 01:24:34,960
Τι θέλει η Ζιζέλ;

942
01:24:36,400 --> 01:24:37,760
Τι θέλει η Ζιζέλ;

943
01:24:38,280 --> 01:24:40,080
Η Ζιζέλ θέλει μόνο να χορεύει.

944
01:24:49,640 --> 01:24:50,480
Όμως…

945
01:24:52,800 --> 01:24:53,720
Πρόσεχε.

946
01:24:56,000 --> 01:24:56,840
Εντάξει.

947
01:24:59,560 --> 01:25:01,360
-Έτοιμη;
-Έτοιμη.

948
01:25:03,560 --> 01:25:05,680
<i>Σε χρειάζομαι στην πρεμιέρα.</i>

949
01:25:07,320 --> 01:25:09,040
<i>Δεν θα μπορέσω χωρίς εσένα.</i>

950
01:25:10,200 --> 01:25:11,760
<i>Όλοι θέλουν να αποτύχω.</i>

951
01:25:13,360 --> 01:25:14,720
<i>Φυσικά και θα έρθω.</i>

952
01:25:16,320 --> 01:25:17,160
<i>Ορκίσου.</i>

953
01:25:18,360 --> 01:25:19,200
<i>Το ορκίζομαι.</i>

954
01:25:20,960 --> 01:25:22,480
<i>Μου λείπει το μέρος μας.</i>

955
01:25:23,960 --> 01:25:24,800
<i>Κι εμένα.</i>

956
01:26:33,760 --> 01:26:34,840
<i>Αλλά να προσέχεις.</i>

957
01:26:35,360 --> 01:26:36,440
<i>Σε κυνηγούν.</i>

958
01:26:37,400 --> 01:26:40,120
-Έχει μαμά δικαστίνα και μπαμπά δικηγόρο.
-Δεν νομίζω…

959
01:26:40,200 --> 01:26:43,000
Φαντάζομαι ότι το ξέρουν. Θα τους το είπε.

960
01:26:45,040 --> 01:26:45,880
Γεια.

961
01:26:53,120 --> 01:26:54,200
Είναι σκύλα.

962
01:26:55,360 --> 01:26:57,440
-Μας άκουσε.
-Χέσ' την.

963
01:26:57,960 --> 01:26:59,360
Είδες την έκφρασή της;

964
01:27:08,360 --> 01:27:09,240
Όχι, σταμάτα.

965
01:27:09,320 --> 01:27:10,800
Σταμάτα.

966
01:27:12,080 --> 01:27:13,920
Δεν μ' αρέσει. Ξανά.

967
01:27:20,920 --> 01:27:22,480
Πάμε από εκεί που πέφτεις.

968
01:28:03,000 --> 01:28:05,200
Σταμάτα.

969
01:28:06,520 --> 01:28:09,360
Δεν θέλω να σε δω να πηδάς, αλλά να πετάς.

970
01:28:09,880 --> 01:28:12,760
Θέλω να νιώσω
ότι θα απογειωθείς και θα χαθείς.

971
01:28:12,840 --> 01:28:14,920
Ναι, χορεύεις με την ψυχή σου.

972
01:28:15,000 --> 01:28:16,840
Δεν ακολουθείς τα βήματα.

973
01:28:16,920 --> 01:28:17,800
Ξανά.

974
01:28:33,320 --> 01:28:35,920
Σταμάτα. Όχι, δεν λειτουργεί.

975
01:28:37,520 --> 01:28:38,560
Αρκετά.

976
01:28:39,480 --> 01:28:40,400
Δεν λειτουργεί.

977
01:28:40,480 --> 01:28:42,520
Να κάνουμε διάλειμμα πέντε λεπτών;

978
01:28:42,600 --> 01:28:45,920
Όχι. Σε δέκα λεπτά θα δω
τον υπεύθυνο δημοσίων σχέσεων

979
01:28:46,000 --> 01:28:48,680
και δεν θέλω να αναβάλω την πρεμιέρα.

980
01:28:49,440 --> 01:28:50,680
Από σένα εξαρτάται.

981
01:28:51,440 --> 01:28:53,640
Οι υπόλοιποι εξαρτώνται από σένα.

982
01:28:54,480 --> 01:28:56,080
Όλος ο θίασος.

983
01:28:56,160 --> 01:28:57,400
Ξανά.

984
01:28:58,440 --> 01:28:59,880
Και δεν θέλω μούτρα.

985
01:29:01,800 --> 01:29:04,760
Να ξεκινήσουμε από την αραμπέσκ, παρακαλώ;

986
01:29:21,720 --> 01:29:22,800
Να πάρει!

987
01:29:26,680 --> 01:29:29,080
-Είσαι καλά;
-Ναι, έτσι νομίζω.

988
01:29:29,680 --> 01:29:32,080
Μπορείς να κουνηθείς; Σήκω.

989
01:29:35,000 --> 01:29:36,360
Είναι εντάξει το πόδι;

990
01:29:36,440 --> 01:29:37,800
-Ναι.
-Ναι;

991
01:29:37,880 --> 01:29:38,720
Ιρένε;

992
01:29:39,240 --> 01:29:40,720
Συγγνώμη, γλίστρησα.

993
01:29:41,480 --> 01:29:44,440
-Μη μ' αγγίζεις!
-Ατύχημα ήταν.

994
01:29:44,520 --> 01:29:46,880
-Αλήθεια;
-Συγγνώμη. Ναι, ατύχημα ήταν.

995
01:29:50,400 --> 01:29:52,680
-Αυτό ήθελες, έτσι;
-Τι εννοείς;

996
01:29:52,760 --> 01:29:56,640
Πες το. Αυτό συζητούσατε στα καμαρίνια.

997
01:29:56,720 --> 01:29:59,040
-Δεν έχεις ιδέα τι συζητούσαμε.
-Ρουθ.

998
01:29:59,120 --> 01:30:00,000
Μισό λεπτό.

999
01:30:03,920 --> 01:30:05,080
Ιρένε, σε παρακαλώ.

1000
01:30:05,680 --> 01:30:06,880
Συμβαίνουν αυτά.

1001
01:30:06,960 --> 01:30:09,160
Δεν ήταν σοβαρό. Ας συνεχίσουμε.

1002
01:30:09,240 --> 01:30:10,160
Να συνεχίσουμε;

1003
01:30:10,240 --> 01:30:13,800
-Θες να συνεχίσουμε μετά απ' αυτό;
-Λυπάμαι, αλλά πρέπει.

1004
01:30:14,280 --> 01:30:16,360
Ξέρεις ότι δεν έχουμε χρόνο.

1005
01:30:16,440 --> 01:30:18,440
Η επίσημη πρόβα είναι την Τρίτη.

1006
01:30:18,520 --> 01:30:20,120
-Δεν το βλέπεις;
-Ποιο;

1007
01:30:20,200 --> 01:30:21,840
Δεν υπάρχει κάτι να δει.

1008
01:30:22,360 --> 01:30:26,400
-Σου είπα ότι ήταν ατύχημα, διάολε.
-Δεν ήταν ατύχημα, γαμώτο!

1009
01:30:26,480 --> 01:30:29,480
Τα 'χεις χαμένα.
Μη μου ξαναμιλήσεις έτσι, τρελή!

1010
01:30:29,560 --> 01:30:31,800
-Τι είπες, καθίκι;
-Ιρένε.

1011
01:30:33,920 --> 01:30:36,760
-Νόρμα, πες μου ότι το είδες.
-Ιρένε, αρκετά.

1012
01:30:38,200 --> 01:30:40,640
Με έχει βάλει στο μάτι.
Και το ξέρετε όλοι!

1013
01:30:40,720 --> 01:30:42,960
Θεέ μου, είσαι τρελή σαν τη φίλη σου.

1014
01:30:45,080 --> 01:30:45,920
Ιρένε.

1015
01:30:48,840 --> 01:30:50,000
Να πάρει ο διάολος!

1016
01:30:51,680 --> 01:30:52,920
Κατέβα από τη σκηνή.

1017
01:30:54,480 --> 01:30:56,840
-Νόρμα, πες τους γιατί.
-Περίμενε.

1018
01:30:56,920 --> 01:31:00,200
Πες τους γιατί με διάλεξες για Ζιζέλ!
Θέλω να ξέρουν!

1019
01:31:00,280 --> 01:31:02,960
Άλλη μία κουβέντα
και θα φύγεις από τον θίασο.

1020
01:31:22,440 --> 01:31:23,800
Η πρόβα σου τελείωσε.

1021
01:31:24,680 --> 01:31:25,520
Πήγαινε.

1022
01:31:50,640 --> 01:31:51,560
Είχες δίκιο.

1023
01:31:53,160 --> 01:31:56,640
Για σένα μιλούσαμε,
αλλά δεν λέγαμε αυτό που νομίζεις.

1024
01:31:58,280 --> 01:32:00,720
Θα ζητήσω
από τη Νόρμα να βγάλει τον Ισραέλ.

1025
01:32:00,800 --> 01:32:02,720
Δεν έκανε κάτι εκείνος.

1026
01:32:02,800 --> 01:32:05,040
Δεν θα σε έριχνε. Είναι επαγγελματίας.

1027
01:32:05,120 --> 01:32:06,600
Εκεί ήσουν. Το είδες.

1028
01:32:06,680 --> 01:32:09,360
Είδα ότι δεν εμπιστεύεσαι
τον παρτενέρ σου.

1029
01:32:09,440 --> 01:32:12,280
Να εμπιστευτώ εσένα
που άφησες γυαλί στην ντουσιέρα;

1030
01:32:12,360 --> 01:32:13,680
Δεν το έκανα εγώ.

1031
01:32:13,760 --> 01:32:16,840
Είπα σε εκείνη που το έκανε
ότι δεν ήταν αστείο.

1032
01:32:18,200 --> 01:32:20,520
-Δεν σε πιστεύω.
-Κανέναν δεν πιστεύεις.

1033
01:32:21,440 --> 01:32:22,840
Ούτε καν τον εαυτό σου.

1034
01:32:22,920 --> 01:32:26,080
Δεν δέχτηκες ότι η Νόρμα με διάλεξε
στη θέση της Μαρίας.

1035
01:32:26,160 --> 01:32:28,320
Νομίζω ότι εσύ δεν το δέχτηκες ποτέ.

1036
01:32:29,000 --> 01:32:32,000
-Αν συνεχίσεις, θα καταλήξεις σαν εκείνη.
-Πώς;

1037
01:32:32,560 --> 01:32:33,440
Νεκρή;

1038
01:32:40,320 --> 01:32:41,160
Με συγχωρείς.

1039
01:32:44,200 --> 01:32:46,480
Θες να μάθεις τι συζητούσαμε;

1040
01:32:47,000 --> 01:32:50,000
Λέγαμε ότι δεν μας αρέσει
το πόσο σε πιέζει η Νόρμα.

1041
01:32:50,080 --> 01:32:51,440
Κάτι πρέπει να κάνεις.

1042
01:32:51,520 --> 01:32:54,360
Έχεις νευριάσει
επειδή δεν σε διάλεξε για Ζιζέλ.

1043
01:32:54,440 --> 01:32:55,880
Έτσι εκδικείσαι;

1044
01:32:55,960 --> 01:32:58,880
Ξεφορτώνεσαι τη διευθύντρια
που δεν σε διάλεξε;

1045
01:32:58,960 --> 01:33:00,320
Κοίτα, δεν σε συμπαθώ.

1046
01:33:01,000 --> 01:33:02,040
Ούτε κι εσύ.

1047
01:33:02,120 --> 01:33:06,800
Φαίνεται ότι ποτέ δεν θα τα πάμε καλά,
αλλά δεν θέλω να σε βλέπω να υποφέρεις.

1048
01:33:06,880 --> 01:33:10,200
Ποιος λέει ότι υποφέρω; Γιατί να υποφέρω;

1049
01:33:10,280 --> 01:33:12,400
Για τον λόγο που υπέφερε κι η Μαρία.

1050
01:33:13,600 --> 01:33:16,400
Η Νόρμα έχει μια μέθοδο
που δεν είναι υγιής.

1051
01:33:17,040 --> 01:33:19,240
Το μόνο που τη νοιάζει είναι η σκηνή.

1052
01:33:19,840 --> 01:33:23,000
Μα όταν κατεβαίνουμε από τη σκηνή,
γυρνάμε στον κόσμο.

1053
01:33:23,640 --> 01:33:26,160
Δεν σου είπε ότι θα είσαι καλύτερα μόνη;

1054
01:33:27,880 --> 01:33:29,720
Η Μαρία την πίστεψε, απομονώθηκε.

1055
01:33:29,800 --> 01:33:32,480
Μην αφήσεις τη Νόρμα να σου κάνει το ίδιο.

1056
01:33:34,400 --> 01:33:36,160
Γιατί μου τα λες όλα αυτά;

1057
01:33:37,520 --> 01:33:39,480
Γιατί δεν τα είπα ποτέ στη Μαρία.

1058
01:33:42,080 --> 01:33:44,440
Ίσως να ήταν ακόμα εδώ, αν τα είχα πει.

1059
01:34:00,560 --> 01:34:01,640
<i>Δεν θα έρθει.</i>

1060
01:34:02,560 --> 01:34:03,640
Θα έρθει.

1061
01:34:04,240 --> 01:34:06,200
Ας κάνουμε λίγη υπομονή.

1062
01:34:06,280 --> 01:34:08,800
Περιμένουμε ήδη μισή ώρα. Δεν θα έρθει.

1063
01:34:09,760 --> 01:34:12,680
Δεν το συνηθίζει η αδερφή σου.
Κάτι συμβαίνει.

1064
01:34:12,760 --> 01:34:16,600
Αυτό που συμβαίνει είναι
ότι δεν νοιάζεται για την οικογένειά της.

1065
01:34:16,680 --> 01:34:17,560
Την πήρες;

1066
01:34:18,480 --> 01:34:20,480
Δεν απαντά. Είναι κλειστό.

1067
01:34:20,560 --> 01:34:23,160
Να παραγγείλουμε; Δεν έχω όλη τη μέρα.

1068
01:34:23,720 --> 01:34:25,600
Ας περιμένουμε λίγο ακόμα.

1069
01:34:25,680 --> 01:34:27,080
Πέντε λεπτά;

1070
01:34:32,400 --> 01:34:33,480
Καλά.

1071
01:34:33,560 --> 01:34:38,360
Ρόσα, αρκετά περιμέναμε. Θα γιορτάσουμε
τη δουλειά της Λίδια με ή χωρίς την Ιρένε.

1072
01:34:38,440 --> 01:34:42,600
Άλλωστε δεν θα έτρωγε.
Θα ξερνούσε μετά, όπως κάνει πάντα.

1073
01:34:43,520 --> 01:34:45,440
Τι ανοησίες λες, Λίδια;

1074
01:34:48,960 --> 01:34:51,080
Ναι, ανοησίες λέω. Συγγνώμη.

1075
01:34:52,200 --> 01:34:53,080
Ξέχνα το.

1076
01:34:53,960 --> 01:34:56,200
Να παραγγείλουμε; Εγώ ξέρω τι θέλω.

1077
01:35:05,760 --> 01:35:07,440
Ήρθες στο σωστό μέρος.

1078
01:35:08,240 --> 01:35:10,480
Δεν καταλαβαίνουν όλοι το επάγγελμα.

1079
01:35:11,000 --> 01:35:14,080
Πόσες ώρες αφιερώνεις,
πόσο δύσκολα είναι στη σκηνή…

1080
01:35:22,000 --> 01:35:23,000
Τι συμβαίνει;

1081
01:35:28,440 --> 01:35:29,280
Τίποτα.

1082
01:35:30,400 --> 01:35:32,200
Μου λείπει, αυτό είναι όλο.

1083
01:35:34,040 --> 01:35:34,880
Έτοιμη.

1084
01:35:35,920 --> 01:35:36,840
Ευχαριστώ πολύ.

1085
01:35:37,600 --> 01:35:39,080
-Καλύτερα;
-Ναι.

1086
01:36:07,800 --> 01:36:09,840
Μπορείς να μείνεις μαζί μας.

1087
01:36:11,440 --> 01:36:13,560
Θα κοιμόμασταν μαζί κάθε βράδυ.

1088
01:36:17,320 --> 01:36:18,760
Τι θα έλεγε η μαμά σου;

1089
01:36:20,360 --> 01:36:21,320
Θα δεχόταν.

1090
01:36:23,960 --> 01:36:25,760
Θα ήταν σαν να μην είχα πάθει κάτι.

1091
01:36:50,080 --> 01:36:51,000
Να πάρει, μαμά.

1092
01:36:55,320 --> 01:36:56,840
Πού ήσουν χθες;

1093
01:36:58,520 --> 01:37:00,920
Να ζητήσεις συγγνώμη από την αδερφή σου.

1094
01:37:01,000 --> 01:37:03,600
Θα το κάνω. Ξέρατε ότι είχα πρόβα.

1095
01:37:03,680 --> 01:37:05,080
Μην ξαναμπείς έτσι.

1096
01:37:05,160 --> 01:37:07,760
Δεν μ' αρέσει
να μην έχω νέα σου για μέρες.

1097
01:37:08,360 --> 01:37:09,360
Τι θες να μάθεις;

1098
01:37:10,480 --> 01:37:13,040
Δεν ξέρω. Θέλω να μάθω πώς είσαι.

1099
01:37:13,120 --> 01:37:16,920
-Έχω πολλή δουλειά. Δεν το βλέπεις;
-Όχι, γιατί πάντα λείπεις.

1100
01:37:17,000 --> 01:37:20,520
Είναι εύκολο.
Έχω πρόβα σήμερα, αύριο, μεθαύριο

1101
01:37:20,600 --> 01:37:22,560
και κάθε μέρα μέχρι την πρεμιέρα.

1102
01:37:22,640 --> 01:37:25,280
Θα σταματήσεις
για να με κοιτάξεις ένα λεπτό;

1103
01:37:26,920 --> 01:37:27,760
Ιρένε.

1104
01:37:32,200 --> 01:37:33,200
Τι θέλεις;

1105
01:37:34,920 --> 01:37:36,720
Πώς πάνε τα πράγματα στον θίασο;

1106
01:37:37,560 --> 01:37:38,680
Όλα καλά;

1107
01:37:38,760 --> 01:37:39,640
Ναι.

1108
01:37:40,200 --> 01:37:41,160
Όλα καλά. Γιατί;

1109
01:37:41,760 --> 01:37:42,680
Δεν ξέρω.

1110
01:37:44,280 --> 01:37:45,760
Δεν μιλάμε πια καθόλου.

1111
01:37:46,520 --> 01:37:48,000
Τώρα πρέπει να μιλήσουμε;

1112
01:37:48,840 --> 01:37:51,720
Δεν θέλω να αργήσω.
Η Νόρμα θα μου κάνει παρατήρηση.

1113
01:37:52,880 --> 01:37:53,720
Γιατί;

1114
01:37:54,680 --> 01:37:56,560
Είναι αυστηρή μαζί σου;

1115
01:37:57,320 --> 01:37:58,280
Όπως πάντα.

1116
01:37:59,120 --> 01:38:00,680
Γιατί τόσες ερωτήσεις;

1117
01:38:01,160 --> 01:38:03,760
Με πήρε μια χορεύτρια από τον θίασο.

1118
01:38:04,280 --> 01:38:05,200
Τη λένε Ρουθ.

1119
01:38:06,040 --> 01:38:06,880
Τι;

1120
01:38:06,960 --> 01:38:09,880
Πώς σου φέρεται η Νόρμα;
Μη μου πεις ψέματα.

1121
01:38:09,960 --> 01:38:13,200
Μην πιστεύεις
αυτά που σου λέει εκείνη η σκύλα, εντάξει;

1122
01:38:13,280 --> 01:38:16,200
-Θέλει απλώς να σε βοηθήσει.
-Να με βοηθήσει;

1123
01:38:16,280 --> 01:38:18,880
-Αλήθεια το πιστεύεις;
-Τι άλλο να θέλει;

1124
01:38:18,960 --> 01:38:21,600
Να μου τη φέρει, όπως θέλουν όλοι

1125
01:38:21,680 --> 01:38:23,880
από τη στιγμή που η Νόρμα με διάλεξε.

1126
01:38:23,960 --> 01:38:26,120
Όχι, Ιρένε, δεν θέλουν κάτι τέτοιο.

1127
01:38:26,200 --> 01:38:27,800
Θέλουν μόνο να σε βοηθήσουν.

1128
01:38:27,880 --> 01:38:29,200
Πώς να με βοηθήσουν;

1129
01:38:29,280 --> 01:38:31,280
Θέλουν να αναφέρουν τη Νόρμα.

1130
01:38:32,840 --> 01:38:35,680
-Για ποιον λόγο;
-Για το πώς σου φέρεται.

1131
01:38:36,200 --> 01:38:39,000
Ιρένε, πώς σου φέρεται η Νόρμα;

1132
01:38:40,720 --> 01:38:41,680
Σε παρακαλώ.

1133
01:38:48,280 --> 01:38:49,440
Τι θες από μένα;

1134
01:38:49,520 --> 01:38:53,120
Πες μου κι εγώ θα το κάνω
για να με παρατήσεις ήσυχη.

1135
01:38:53,200 --> 01:38:55,000
Πες μου απλώς την αλήθεια.

1136
01:38:55,080 --> 01:38:57,640
Και ποια είναι η αλήθεια, μαμά; Ποια;

1137
01:38:57,720 --> 01:39:02,160
Γιατί φαίνεται ότι η μόνη αλήθεια είναι
όλων των άλλων, όχι της κόρης σου.

1138
01:39:02,240 --> 01:39:04,720
-Πρέπει να φύγω.
-Άκουσέ με, σε παρακαλώ.

1139
01:39:04,800 --> 01:39:07,440
Ο μπαμπάς σου ανησυχεί πολύ.
Κι εγώ ανησυχώ.

1140
01:39:07,520 --> 01:39:09,200
Εμένα ξέρεις τι με ανησυχεί;

1141
01:39:10,160 --> 01:39:11,120
Η πρεμιέρα.

1142
01:39:11,640 --> 01:39:14,440
Και κανείς σ' αυτήν την οικογένεια

1143
01:39:14,960 --> 01:39:17,360
δεν με έχει ρωτήσει πώς νιώθω γι' αυτό.

1144
01:39:17,440 --> 01:39:18,280
Κανείς!

1145
01:40:29,440 --> 01:40:32,520
Δεν έχω πολύ χρόνο,
αλλά είπαν ότι είναι επείγον.

1146
01:40:33,320 --> 01:40:34,640
Ξέρεις τι είναι αυτό;

1147
01:40:36,520 --> 01:40:40,360
Βιβλιαράκι με μετρήσεις της κοιλιάς
και των γοφών της κόρης μου.

1148
01:40:40,880 --> 01:40:45,280
Μετρήσεις που κάνει καθημερινά,
λες κι η ζωή της εξαρτάται απ' αυτό.

1149
01:40:46,640 --> 01:40:48,720
Γιατί η ζωή της εξαρτάται απ' αυτό.

1150
01:40:50,640 --> 01:40:52,200
Άρα, αληθεύει αυτό που λένε.

1151
01:40:53,200 --> 01:40:54,080
Ποιο;

1152
01:40:56,520 --> 01:40:58,480
Ότι δεν είσαι ποτέ ικανοποιημένη.

1153
01:41:00,520 --> 01:41:03,520
Η κόρη σου ξέρει πώς είμαι
από την πρώτη μέρα.

1154
01:41:04,040 --> 01:41:06,040
Ολόκληρος ο θίασος το ξέρει.

1155
01:41:06,640 --> 01:41:09,120
Γι' αυτό τα δίνουν όλα για να μπουν εδώ.

1156
01:41:09,200 --> 01:41:11,560
Ξέρουν ότι εδώ θα γίνουν καλύτεροι.

1157
01:41:11,640 --> 01:41:14,480
-Δεν σε νοιάζουν οι συνέπειες.
-Ποιες συνέπειες;

1158
01:41:15,160 --> 01:41:19,240
Η τέχνη πρέπει να 'ναι εμμονή,
αλλιώς δεν είναι τέχνη, αλλά ψυχαγωγία.

1159
01:41:19,320 --> 01:41:21,160
Εμείς εδώ δεν ψυχαγωγούμε.

1160
01:41:21,240 --> 01:41:23,360
Υπάρχουν ζωολογικοί κήποι γι' αυτό.

1161
01:41:23,440 --> 01:41:25,240
Τώρα, με συγχωρείς.

1162
01:41:27,640 --> 01:41:28,520
Νόρμα.

1163
01:41:29,560 --> 01:41:30,920
Θέλω να μιλήσουμε.

1164
01:41:31,000 --> 01:41:31,840
Τώρα.

1165
01:41:33,040 --> 01:41:37,120
Αν αρνηθείς, θα ασκήσω δίωξη.

1166
01:41:37,760 --> 01:41:39,840
Μπορώ να το κάνω. Το ξέρεις.

1167
01:41:39,920 --> 01:41:42,640
Θα ασκήσεις διώξεις για ένα σημειωματάριο;

1168
01:41:43,240 --> 01:41:44,080
Όχι.

1169
01:41:44,800 --> 01:41:46,360
Για τον θάνατο της Μαρίας.

1170
01:41:46,440 --> 01:41:48,560
Και για να μην ξανασυμβεί.

1171
01:41:48,640 --> 01:41:51,120
Θα ήθελα να φύγεις
και να με αφήσεις ήσυχη.

1172
01:41:51,200 --> 01:41:55,000
Έχω κόσμο σε κάθε δικαστήριο της Μαδρίτης.
Θα σε αναγκάσω να καταθέσεις.

1173
01:41:55,080 --> 01:41:56,680
Δεν είναι δουλειά σου.

1174
01:41:56,760 --> 01:41:58,680
Ούτε του δικαστηρίου.

1175
01:41:58,760 --> 01:41:59,840
Όπως θέλεις.

1176
01:41:59,920 --> 01:42:04,520
Σου θυμίζω ότι ένα δικαστήριο μπορεί
να σε βάλει οκτώ χρόνια σε διαθεσιμότητα.

1177
01:42:05,080 --> 01:42:07,960
Οκτώ χρόνια μακριά από τον θίασο μπαλέτου.

1178
01:42:08,880 --> 01:42:10,000
Από κάθε χορευτή.

1179
01:42:10,880 --> 01:42:11,880
Οκτώ χρόνια.

1180
01:42:13,160 --> 01:42:14,800
Πολύς καιρός, Νόρμα.

1181
01:42:17,960 --> 01:42:18,920
Εσύ αποφασίζεις.

1182
01:42:22,680 --> 01:42:23,520
Πολύ καλά.

1183
01:42:25,680 --> 01:42:26,640
Όπως θέλεις.

1184
01:42:28,320 --> 01:42:30,120
Ρόσα.

1185
01:42:39,040 --> 01:42:40,360
Έχω δύο λεπτά.

1186
01:42:41,640 --> 01:42:42,960
Κάθισε, σε παρακαλώ.

1187
01:42:46,640 --> 01:42:47,480
Θα 'μαι σύντομη.

1188
01:42:48,400 --> 01:42:50,120
Τι έγινε με τη Μαρία Πόθα;

1189
01:42:50,200 --> 01:42:51,640
Γιατί το έκανε;

1190
01:42:52,480 --> 01:42:54,480
Δεν χάνεις χρόνο, βλέπω.

1191
01:42:54,560 --> 01:42:56,280
Δεν έχω πολύ χρόνο.

1192
01:42:59,400 --> 01:43:01,120
Η Μαρία πίεσε τον εαυτό της.

1193
01:43:02,720 --> 01:43:04,040
Αλλά δεν υπέφερε.

1194
01:43:04,760 --> 01:43:06,560
Δεν ήξερε άλλον τρόπο.

1195
01:43:08,320 --> 01:43:10,640
Ήταν αγνό ένστικτο και πάθος.

1196
01:43:11,360 --> 01:43:12,800
Το πάθος της ήταν ο χορός.

1197
01:43:14,000 --> 01:43:16,920
Δεν υπήρχε χώρος στη ζωή της
για οτιδήποτε άλλο.

1198
01:43:17,000 --> 01:43:19,760
Ούτε για φίλους, ούτε για συντρόφους,

1199
01:43:20,560 --> 01:43:23,320
ούτε για μια μητέρα
που πέθαινε από καρκίνο.

1200
01:43:25,400 --> 01:43:26,280
Δεν το ήξερα.

1201
01:43:27,080 --> 01:43:28,440
Κανείς δεν το ήξερε.

1202
01:43:29,800 --> 01:43:32,800
Το τελευταίο που ήθελε η Μαρία
ήταν να τη λυπούνται.

1203
01:43:37,960 --> 01:43:40,080
<i>Μου το είπε, γιατί χρειαζόταν άδεια</i>

1204
01:43:40,160 --> 01:43:42,480
<i>και την υπόσχεση ότι θα την περίμενα.</i>

1205
01:43:42,560 --> 01:43:46,400
<i>Αλλιώς δεν θα άφηνε την παραγωγή</i>
<i>για να φροντίσει μια γυναίκα</i>

1206
01:43:46,480 --> 01:43:50,160
<i>που είχε μόνο κάποιες μέρες ζωής,</i>
<i>σύμφωνα με τους γιατρούς.</i>

1207
01:43:52,800 --> 01:43:54,640
<i>Έμεινε εκεί τέσσερις μήνες.</i>

1208
01:43:56,080 --> 01:43:57,440
<i>Και δεν γύρισε ποτέ.</i>

1209
01:44:01,040 --> 01:44:02,640
Ίσως δεν ήθελε να γυρίσει.

1210
01:44:03,160 --> 01:44:04,720
Και βέβαια ήθελε.

1211
01:44:06,640 --> 01:44:09,560
Το μόνο που ήθελε
ήταν να γυρίσει και να χορέψει.

1212
01:44:10,080 --> 01:44:11,840
Πιο πολύ από οτιδήποτε.

1213
01:44:13,720 --> 01:44:16,440
Έχεις νιώσει ποτέ
αυτό το συναίσθημα, Ρόσα;

1214
01:44:16,960 --> 01:44:20,840
Να αγαπάς τη δουλειά σου
πιο πολύ από οτιδήποτε; Μέχρι να πονέσεις.

1215
01:44:21,360 --> 01:44:24,320
Μέχρι να ματώσουν τα πόδια σου.

1216
01:44:24,400 --> 01:44:27,720
Μέχρι να σου φύγει το δέρμα.
Και να την αγαπάς το ίδιο.

1217
01:44:27,800 --> 01:44:31,120
Έχεις νιώσει ποτέ έτσι
για κάποια από τις δίκες σου;

1218
01:44:31,640 --> 01:44:32,480
Όχι.

1219
01:44:33,560 --> 01:44:34,920
Όχι για κάποια δίκη.

1220
01:44:35,960 --> 01:44:37,200
Για την Ιρένε, ναι.

1221
01:44:38,560 --> 01:44:41,000
Δεν ξέρεις, γιατί δεν έχεις παιδιά.

1222
01:44:41,080 --> 01:44:43,200
Τα παιδιά μου είναι οι χορευτές μου.

1223
01:44:43,280 --> 01:44:45,880
Ελπίζω να μη με κρίνεις και γι' αυτό.

1224
01:44:45,960 --> 01:44:47,640
Όχι, δεν θα το κάνω.

1225
01:44:47,720 --> 01:44:52,200
Αλλά εγώ θα πέθαινα αν κάποιο παιδί μου
πηδούσε από την ταράτσα.

1226
01:44:52,280 --> 01:44:54,720
Έτσι νικάς τις δίκες, χειραγωγώντας;

1227
01:44:54,800 --> 01:44:56,800
Εσύ έτσι διευθύνεις τον θίασο;

1228
01:44:56,880 --> 01:45:00,720
Έτσι διευθύνεις την κόρη μου και τη Μαρία;

1229
01:45:00,800 --> 01:45:02,200
Ναι, έτσι.

1230
01:45:02,280 --> 01:45:03,440
Τις χειραγωγώ.

1231
01:45:03,520 --> 01:45:04,760
Δουλειά μου είναι.

1232
01:45:04,840 --> 01:45:08,360
Πώς νομίζεις ότι μετατρέπεις
τη Μαρία σε αστέρι, την Ιρένε;

1233
01:45:08,440 --> 01:45:10,920
Μια κοινή μπαλαρίνα σε κάποια αξέχαστη!

1234
01:45:11,000 --> 01:45:14,240
-Πώς λες να γίνεται;
-Θα σε πάω στο δικαστήριο.

1235
01:45:14,320 --> 01:45:17,000
Πήγαινέ με όπου θες, δεν σκότωσα κανέναν.

1236
01:45:17,080 --> 01:45:19,160
Πήδηξε γι' αυτό που έκανε.

1237
01:45:21,480 --> 01:45:22,440
Τι έκανε;

1238
01:45:24,480 --> 01:45:25,560
Τι έκανε η Μαρία;

1239
01:45:27,160 --> 01:45:28,800
Νόρμα, τι έκανε η Μαρία;

1240
01:45:28,880 --> 01:45:31,280
Αυτό το επάγγελμα δεν είναι εύκολο.

1241
01:45:31,880 --> 01:45:35,920
Θες χρόνια να χτίσεις μια καριέρα
κι ένα δευτερόλεπτο για να την ξεχάσεις.

1242
01:45:36,000 --> 01:45:38,080
Τέσσερις μήνες είναι πολύς καιρός.

1243
01:45:42,880 --> 01:45:44,120
Όρισα μια ημερομηνία.

1244
01:45:45,080 --> 01:45:48,800
Αν η Μαρία δεν επέστρεφε,
θα έπαιρνε άλλη τον ρόλο της Ζιζέλ.

1245
01:45:55,560 --> 01:45:56,400
<i>Εντάξει.</i>

1246
01:45:59,640 --> 01:46:00,600
<i>Τρόμαξε.</i>

1247
01:46:02,920 --> 01:46:03,800
Μαμά;

1248
01:46:04,960 --> 01:46:05,800
Μαμά;

1249
01:46:09,800 --> 01:46:10,640
Μαμά.

1250
01:46:12,160 --> 01:46:13,080
<i>Φοβόταν.</i>

1251
01:46:16,520 --> 01:46:19,320
<i>Φοβόταν ότι ο θίασος</i>
<i>θα προχωρούσε χωρίς εκείνη.</i>

1252
01:46:21,080 --> 01:46:23,400
<i>Φοβόταν ότι θα έχανε την καριέρα της.</i>

1253
01:46:24,320 --> 01:46:27,320
<i>Ότι όλα αυτά τα χρόνια δουλειάς</i>
<i>θα πήγαιναν χαμένα.</i>

1254
01:46:46,080 --> 01:46:47,880
<i>Η μητέρα της υπέφερε.</i>

1255
01:46:49,240 --> 01:46:51,120
<i>Έπρεπε να την αφήσει να φύγει.</i>

1256
01:46:52,040 --> 01:46:54,440
Αυτοκτόνησε γιατί ένιωθε ενοχές.

1257
01:46:54,520 --> 01:46:55,360
Όχι.

1258
01:46:56,520 --> 01:46:58,720
Το έκανε γιατί ένιωθε σαν τέρας.

1259
01:46:59,240 --> 01:47:00,160
Όχι.

1260
01:47:00,240 --> 01:47:01,880
Εσύ είσαι το τέρας.

1261
01:47:02,840 --> 01:47:04,320
Εσύ την πίεσες.

1262
01:47:04,880 --> 01:47:06,560
Εσύ όρισες την ημερομηνία.

1263
01:47:06,640 --> 01:47:10,080
Πολλές οικογένειες βασίζονται στον θίασο.

1264
01:47:11,000 --> 01:47:12,160
Πολλές.

1265
01:47:12,240 --> 01:47:15,360
Δεν σταματάς έτσι απλά έναν θίασο.
Δεν είναι παιχνίδι.

1266
01:47:15,440 --> 01:47:19,280
Εσύ πώς τα ξέρεις όλα αυτά;
Πρέπει να πιστέψω τα λόγια σου;

1267
01:47:20,320 --> 01:47:22,040
Μην πιστέψεις τα λόγια μου.

1268
01:47:24,240 --> 01:47:25,440
Πίστεψε της Μαρίας.

1269
01:47:40,520 --> 01:47:43,240
Νόρμα, ελπίζω να λάβεις το μήνυμα.

1270
01:47:43,320 --> 01:47:45,480
Έκανα κάτι φρικτό.

1271
01:47:47,120 --> 01:47:49,080
Έμεινα εκεί, κοιτώντας την.

1272
01:47:49,160 --> 01:47:50,600
Τα μάτια της, Νόρμα…

1273
01:47:52,160 --> 01:47:53,920
<i>Την άφησα να φύγει έτσι απλά.</i>

1274
01:48:16,080 --> 01:48:18,560
Αγαπάς την Ιρένε, γιατί είναι κόρη σου.

1275
01:48:20,680 --> 01:48:23,040
Αγαπούσα τη Μαρία σαν να ήταν δική μου.

1276
01:48:24,800 --> 01:48:27,200
Μόνο έτσι μπορώ να τη φροντίσω.

1277
01:48:28,120 --> 01:48:30,520
Θέλω να τη θυμούνται για το ταλέντο της,

1278
01:48:31,040 --> 01:48:33,280
όπως κάνω για όλους τους χορευτές μου.

1279
01:48:34,840 --> 01:48:38,600
Θες να κατηγορήσεις εμένα
για τις θυσίες που απαιτεί ο χορός;

1280
01:48:40,200 --> 01:48:41,040
Ας είναι.

1281
01:48:42,440 --> 01:48:44,200
Πες τους ότι είμαι τύραννος.

1282
01:48:46,360 --> 01:48:50,560
Προτιμώ να λένε ότι η Μαρία πήδηξε
εξαιτίας μου, όχι γι' αυτό που έκανε.

1283
01:48:55,600 --> 01:48:57,840
Αλλά μη μου στερήσεις τον θίασο.

1284
01:48:59,800 --> 01:49:01,120
Μόνο αυτό έχω.

1285
01:49:03,280 --> 01:49:05,520
Μόνο αυτό έχει η κόρη σου.

1286
01:49:10,280 --> 01:49:12,120
Ανησυχώ πολύ για την Ιρένε.

1287
01:49:13,040 --> 01:49:14,080
Είναι λογικό.

1288
01:49:15,040 --> 01:49:20,120
Η δουλειά σου είναι να τη φροντίζεις,
και η δική μου, να φροντίζω τον θίασο.

1289
01:49:20,200 --> 01:49:21,800
Και πρέπει να συνεχίσω.

1290
01:49:24,080 --> 01:49:26,440
Άσε την κόρη σου να απολαύσει μια νύχτα.

1291
01:49:27,400 --> 01:49:28,960
Αύριο είναι η πρεμιέρα.

1292
01:49:58,400 --> 01:50:01,600
Απόψε θέλω να ξεχάσεις
όλα όσα έχουν συμβεί.

1293
01:50:02,640 --> 01:50:05,600
Το μόνο που έχει σημασία
είναι το κοινό κι η Ζιζέλ.

1294
01:50:07,040 --> 01:50:08,040
Ηρέμησε.

1295
01:50:09,880 --> 01:50:10,840
Θα τα πας καλά.

1296
01:50:19,640 --> 01:50:22,000
Καλώς ήρθατε. Ευχαριστώ.

1297
01:50:22,080 --> 01:50:22,960
Γεια σας.

1298
01:50:23,040 --> 01:50:23,880
Ευχαριστώ.

1299
01:50:25,560 --> 01:50:28,960
ΖΙΖΕΛ

1300
01:50:33,320 --> 01:50:34,640
Πάω τουαλέτα.

1301
01:50:34,720 --> 01:50:37,040
-Θα τα καταφέρεις;
-Ναι, μην ανησυχείς.

1302
01:50:50,480 --> 01:50:52,640
Λυπάμαι, δεν μπορείς να περάσεις.

1303
01:50:52,720 --> 01:50:55,240
-Είμαι με τον θίασο.
-Δεν επιτρέπεται.

1304
01:50:58,320 --> 01:50:59,360
Έρικ!

1305
01:50:59,880 --> 01:51:00,720
Αουρόρα.

1306
01:51:01,280 --> 01:51:02,240
Πώς είσαι;

1307
01:51:02,320 --> 01:51:03,600
Καλά είμαι.

1308
01:51:05,880 --> 01:51:08,240
-Το πόδι σου;
-Μπορώ να περάσω;

1309
01:51:09,160 --> 01:51:10,960
Δεν είναι καλή ιδέα.

1310
01:51:11,040 --> 01:51:14,520
Έρικ, θέλω να δω την Ιρένε
και να της ευχηθώ καλή τύχη.

1311
01:51:14,600 --> 01:51:17,440
Δεν θα σου κάνει καλό, πίστεψέ με.

1312
01:51:17,520 --> 01:51:18,960
Σε παρακαλώ, άσε με.

1313
01:51:20,600 --> 01:51:21,680
Εσείς αποφασίζετε.

1314
01:51:25,920 --> 01:51:27,280
Είναι στο βάθος.

1315
01:51:29,640 --> 01:51:31,480
-Μπες.
-Ευχαριστώ.

1316
01:51:38,760 --> 01:51:41,400
ΙΡΕΝΕ ΣΟΛΙΣ

1317
01:51:48,360 --> 01:51:50,120
Νόμιζα ότι δεν θα ερχόσουν.

1318
01:51:50,200 --> 01:51:51,840
Αφού ορκίστηκα ότι θα έρθω.

1319
01:52:03,960 --> 01:52:05,600
Μείνε εδώ, σε παρακαλώ.

1320
01:52:10,040 --> 01:52:11,320
Έχει πολύ κόσμο.

1321
01:52:13,960 --> 01:52:16,760
Ηρέμησε. Έχει δουλέψει σκληρά,
θα τα πάει καλά.

1322
01:52:19,760 --> 01:52:23,360
<i>Κυρίες και κύριοι, η παράσταση αρχίζει.</i>

1323
02:00:10,320 --> 02:00:11,200
Να σου πω.

1324
02:00:11,280 --> 02:00:13,960
Γιατί δεν χόρευες έτσι
και στις πρόβες, διάολε;

1325
02:00:44,200 --> 02:00:46,120
-Νόρμα, άσε με.
-Έλα δω.

1326
02:00:46,200 --> 02:00:47,200
Σε παρακαλώ.

1327
02:00:48,360 --> 02:00:49,920
Με άφησαν να μπω.

1328
02:00:50,520 --> 02:00:53,160
Νόρμα, με πονάς. Νόρμα, άσε με!

1329
02:00:53,240 --> 02:00:54,080
Ηρέμησε!

1330
02:00:56,320 --> 02:00:58,800
-Τι κάνεις εδώ;
-Με άφησε ο Έρικ.

1331
02:00:59,640 --> 02:01:03,120
-Είναι μόνο για τα μέλη του θιάσου.
-Είμαι κι εγώ μέλος.

1332
02:01:03,200 --> 02:01:08,360
Αουρόρα, μίλησα ήδη στη μητέρα σου
για τις νέες συνθήκες.

1333
02:01:09,200 --> 02:01:10,320
Ποιες συνθήκες;

1334
02:01:10,400 --> 02:01:11,680
Θα τα πούμε μετά.

1335
02:01:11,760 --> 02:01:14,560
Γύρνα στη θέση σου. Θα σε περιμένει.

1336
02:01:14,640 --> 02:01:16,520
Όχι. Τι είπες στη μαμά μου;

1337
02:01:16,600 --> 02:01:18,800
Τίποτα που να έχει τώρα σημασία.

1338
02:01:18,880 --> 02:01:22,400
Πρέπει να γυρίσεις στη θέση σου
και να ηρεμήσεις.

1339
02:01:22,960 --> 02:01:26,600
Δεν καταλαβαίνεις, έτσι;
Η Ιρένε κι εγώ συνδεόμαστε.

1340
02:01:26,680 --> 02:01:29,520
Όταν χορεύει είναι σαν να χορεύω.
Με χρειάζεται.

1341
02:01:29,600 --> 02:01:32,160
Η Ιρένε χρειάζεται αυτοσυγκέντρωση,

1342
02:01:32,240 --> 02:01:35,720
κι εσύ χρειάζεσαι βοήθεια.
Μας βάζεις όλους σε κίνδυνο.

1343
02:01:35,800 --> 02:01:38,360
-Τελευταία φορά. Γύρνα στη θέση σου.
-Νόρμα!

1344
02:01:39,160 --> 02:01:41,800
Τι κάνεις εδώ;
Άλλαξε για την επόμενη σκηνή.

1345
02:01:41,880 --> 02:01:43,840
Άσ' τη να μείνει, σε παρακαλώ.

1346
02:01:43,920 --> 02:01:47,160
Φύγε και άλλαξε.
Θες να χαλάσεις τη βραδιά της;

1347
02:01:48,120 --> 02:01:50,840
Να χαλάσεις την πρεμιέρα με φαντασιώσεις;

1348
02:01:50,920 --> 02:01:52,480
Πρέπει να μείνουμε μαζί.

1349
02:01:52,560 --> 02:01:54,520
Όταν ξαναχορέψω στον θίασο…

1350
02:01:54,600 --> 02:01:56,400
Δεν θα ξαναχορέψεις ποτέ.

1351
02:02:05,360 --> 02:02:06,440
Είναι ψέμα.

1352
02:02:08,880 --> 02:02:10,320
Είναι ψέμα, έτσι, Ιρένε;

1353
02:02:10,400 --> 02:02:12,600
Δεν θα ξαναχορέψεις.

1354
02:02:12,680 --> 02:02:15,480
Η μητέρα σου δεν σου το είπε.
Είναι σε άρνηση.

1355
02:02:15,560 --> 02:02:17,680
Μας το είπαν τη μέρα του ατυχήματος.

1356
02:02:17,760 --> 02:02:20,920
-Νόρμα, σταμάτα, σε παρακαλώ.
-Πήγαινε να αλλάξεις.

1357
02:02:21,000 --> 02:02:23,720
-Πρέπει να αλλάξεις.
-Λες ψέματα!

1358
02:02:30,200 --> 02:02:31,400
Αουρόρα.

1359
02:02:32,560 --> 02:02:33,720
Λυπάμαι, Ιρένε.

1360
02:02:36,520 --> 02:02:38,520
-Βγες έξω, τέρας!
-Άσε με!

1361
02:02:38,600 --> 02:02:40,240
Έξω από το θέατρό μου!

1362
02:02:40,760 --> 02:02:42,320
-Έξω!
-Πάμε!

1363
02:02:42,400 --> 02:02:43,720
Μείνε μακριά της!

1364
02:02:45,200 --> 02:02:46,800
Άφησέ την!

1365
02:03:07,840 --> 02:03:09,800
Νόρμα;

1366
02:03:10,400 --> 02:03:11,240
Νόρμα!

1367
02:03:38,080 --> 02:03:40,040
Ιρένε, πρέπει να φύγεις. Τώρα.

1368
02:03:42,160 --> 02:03:44,240
Είναι όλοι στα καμαρίνια. Τρέξε.

1369
02:03:46,800 --> 02:03:47,640
Αουρόρα.

1370
02:03:50,280 --> 02:03:52,480
<i>Κανείς δεν θα μας χωρίσει. Ποτέ.</i>

1371
02:06:09,080 --> 02:06:10,080
Είδατε τη Νόρμα;

1372
02:06:10,160 --> 02:06:12,080
Όχι, έχω ώρα να τη δω.

1373
02:06:12,600 --> 02:06:14,000
Την είδα στο βεστιάριο.

1374
02:06:14,080 --> 02:06:15,440
Ήταν μ' εκείνη.

1375
02:08:35,240 --> 02:08:36,200
Με συγχωρείτε.

1376
02:11:27,800 --> 02:11:30,040
ΑΝ ΜΠΟΡΟΥΣΑ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ ΤΙ ΣΗΜΑΙΝΕ,

1377
02:11:30,120 --> 02:11:32,680
ΔΕΝ ΘΑ ΥΠΗΡΧΕ ΛΟΓΟΣ ΝΑ ΤΟ ΧΟΡΕΥΑ.
(ΙΣΙΔΩΡΑ ΝΤΑΝΚΑΝ)

1378
02:17:22,000 --> 02:17:27,000
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια



