1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,080 --> 00:00:20,840
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:02:05,480 --> 00:02:08,120
SÄRKYNYT TANSSI
BALETTI KAHDESSA NÄYTÖKSESSÄ

5
00:02:09,920 --> 00:02:13,200
ENSIMMÄINEN NÄYTÖS

6
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
KESKIVIIKKO
PAINO 46,7

7
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
KÄSIVARSI 22,2
LANTIO 87,2

8
00:03:10,880 --> 00:03:12,960
VYÖTÄRÖ 56,1
RINTA 87,3

9
00:03:14,560 --> 00:03:16,880
Irene, olemme lähdössä.
-Heittäisittekö minut?

10
00:03:17,480 --> 00:03:20,160
Ei onnistu. Heitän isäsi oikeustalolle.

11
00:03:23,080 --> 00:03:25,680
Tsemppiä. Jutellaan myöhemmin.
-Kiitos.

12
00:03:26,200 --> 00:03:28,280
Huomenta.
-Huomenta.

13
00:03:40,640 --> 00:03:43,400
Huilaatko koskaan?
-Kun saan paikan. 

14
00:03:43,480 --> 00:03:45,720
Sekoat vielä, Lidi.
-No jaa.

15
00:03:45,800 --> 00:03:48,640
Et voi olla perheen ainoa hullu, sisko.

16
00:03:52,440 --> 00:03:53,880
Äiti saa sinut kiinni tuosta.

17
00:03:55,160 --> 00:03:56,560
Avaan ikkunan.

18
00:03:56,640 --> 00:03:57,760
Mitä kello on?

19
00:03:58,520 --> 00:03:59,560
Hemmetti!

20
00:03:59,640 --> 00:04:01,640
Siivoan kyllä. Täytyy pitää tauko.

21
00:04:01,720 --> 00:04:03,240
Kiitos. Myöhästyn.

22
00:04:03,840 --> 00:04:05,680
Saatko siis tänään uutisia?

23
00:04:06,560 --> 00:04:10,200
Saan kuulla, ettei elämäni muutu.
-Älä noin sano.

24
00:04:10,280 --> 00:04:12,960
Saattavathan he vahingossa
ottaa riskin kanssasi.

25
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
Tuskin.

26
00:04:24,200 --> 00:04:25,320
Olet kaunis.

27
00:04:27,600 --> 00:04:28,440
Onko se kireä?

28
00:04:29,800 --> 00:04:30,880
Ei minusta.

29
00:04:31,440 --> 00:04:34,000
Kerro vain niin korjaan sen.

30
00:04:35,360 --> 00:04:37,560
Kaikki mukana?
-Nyt on.

31
00:04:40,440 --> 00:04:42,440
Entä minä? Näytänkö hyvältä?

32
00:04:44,360 --> 00:04:45,640
Voin mennä yksinkin, äiti.

33
00:04:51,240 --> 00:04:55,160
On ensimmäinen päiväsi.
Jättäisinkö sen väliin?

34
00:04:55,920 --> 00:04:56,760
Et.

35
00:04:57,280 --> 00:04:59,640
Mennään. En halua, että myöhästyt.

36
00:05:14,200 --> 00:05:15,040
Niin?

37
00:05:15,880 --> 00:05:17,520
<i>Irene?</i>
-Haloo.

38
00:05:17,600 --> 00:05:20,720
<i>Täällä Norman assistentti, Laura.</i>
-Hei.

39
00:05:41,240 --> 00:05:42,080
Kyllä.

40
00:05:43,880 --> 00:05:44,720
Kiitos.

41
00:05:45,840 --> 00:05:46,760
Selvä.

42
00:06:08,280 --> 00:06:09,200
Äiti…

43
00:06:11,880 --> 00:06:13,560
Hyvä on. Nähdään myöhemmin.

44
00:06:15,080 --> 00:06:16,600
Haluan kuulla kaiken.

45
00:06:27,920 --> 00:06:31,280
Hän ei edes ottanut kamojaan.
-Halusi palata.

46
00:06:32,080 --> 00:06:34,480
Miksi María sitten oli New Yorkissa?

47
00:06:34,560 --> 00:06:35,400
Riittää.

48
00:06:55,480 --> 00:06:57,160
Mitä nyt?
-Riittää jo.

49
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
Nähdään.

50
00:07:06,440 --> 00:07:07,280
Hei.

51
00:07:08,080 --> 00:07:09,000
Hei.

52
00:07:15,040 --> 00:07:15,920
Heippa.

53
00:07:16,520 --> 00:07:18,640
Hei.
-Huomenta, Ruth.

54
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
Hei.

55
00:07:37,440 --> 00:07:38,320
Hei.

56
00:07:39,720 --> 00:07:40,560
Miten menee?

57
00:07:41,880 --> 00:07:42,800
Hyvin.

58
00:07:43,760 --> 00:07:47,600
Kiitos viestistäsi. Ei tullut vastattua.
-Ei se mitään.

59
00:07:49,600 --> 00:07:53,080
Halusin kertoa…
-Joo, kurjaa. Piste.

60
00:07:53,600 --> 00:07:54,440
Se siitä.

61
00:07:56,320 --> 00:07:58,160
Jos haluat puhua…

62
00:07:58,240 --> 00:08:00,320
Voi luoja. Olen kunnossa.

63
00:08:04,960 --> 00:08:05,800
Mitäs nyt?

64
00:08:07,120 --> 00:08:08,960
Onko korvaajasta tietoa?

65
00:08:10,000 --> 00:08:12,240
Sinähän se olet, Ruth. Tietenkin.

66
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
Tervetuloa uusille.

67
00:08:38,280 --> 00:08:41,080
On kunnia liittyä tähän ryhmään.

68
00:08:41,680 --> 00:08:43,920
Toivottavasti on kunnia
saada teidät tänne.

69
00:08:45,480 --> 00:08:46,360
Anteeksi.

70
00:08:47,560 --> 00:08:48,920
Istu muiden viereen.

71
00:08:51,760 --> 00:08:53,640
En tee poikkeuksia.

72
00:08:53,720 --> 00:08:57,760
Saatte joka päivä osoittaa,
miksi halusitte päästä ryhmään.

73
00:08:57,840 --> 00:08:59,360
Tai mitä varten.

74
00:08:59,440 --> 00:09:00,760
Tietääkö joku?

75
00:09:01,360 --> 00:09:03,760
Tietääkö joku, miksi on täällä?

76
00:09:03,840 --> 00:09:05,080
Joku uusista?

77
00:09:06,200 --> 00:09:09,000
Tanssiaksemme?
-Yökerhoissa tanssitaan.

78
00:09:10,400 --> 00:09:12,040
Olette täällä muusta syystä.

79
00:09:12,120 --> 00:09:16,160
Muutatte vuosien uhraukset
täydelliseksi hetkeksi.

80
00:09:16,680 --> 00:09:17,760
Vain hetkeksi,

81
00:09:18,640 --> 00:09:21,920
joka elää ikuisesti katsojien muistoissa.

82
00:09:22,840 --> 00:09:25,800
Mikään muu ei ole sitä tärkeämpää.

83
00:09:25,880 --> 00:09:26,720
Ei mikään.

84
00:09:28,120 --> 00:09:30,920
Kuten tiedätte,
vuoden päätuotanto on <i>Giselle.</i>

85
00:09:31,440 --> 00:09:33,560
Jatkamme sitä tribuuttina Maríalle.

86
00:09:34,160 --> 00:09:36,680
Giselle tulee olemaan toisenlainen.

87
00:09:36,760 --> 00:09:41,600
Tällä kertaa hän on nainen,
jonka kuolema käynnistää vallankumouksen.

88
00:09:43,640 --> 00:09:47,200
Uskon teidän jo tietävän,
kuka siihen vallankumoukseen on valittu.

89
00:09:49,520 --> 00:09:52,280
Ruth, eikö niin?
-Pakko olla.

90
00:09:52,360 --> 00:09:54,720
Hän ei ole kiirehtinyt kertomaan.

91
00:09:57,400 --> 00:09:59,120
Minä en sitä kerro.

92
00:09:59,200 --> 00:10:00,880
Giselle on rohkea nainen.

93
00:10:00,960 --> 00:10:04,240
Hän menisi hulluuksiin
puolustaakseen sitä, mihin uskoo.

94
00:10:04,760 --> 00:10:07,600
Jos päätanssijaksi ylennetty -

95
00:10:07,680 --> 00:10:11,560
ei pysty sanomaan sitä ääneen
ja johtamaan tätä ryhmää…

96
00:10:20,280 --> 00:10:23,000
Etkö kertonut kenellekään?
-En ehtinyt.

97
00:10:23,520 --> 00:10:26,680
Et tietenkään. Olit myöhässä.
-Anteeksi.

98
00:10:27,840 --> 00:10:29,640
Älä anna sen toistua.

99
00:10:30,600 --> 00:10:31,840
Voit istua.

100
00:10:34,280 --> 00:10:35,880
Loput teistä: olkaa valmiina.

101
00:10:35,960 --> 00:10:39,080
Muihin rooleihin järjestetään
koe-esiintymiset lähipäivinä.

102
00:10:39,160 --> 00:10:44,320
Mitään ei olla päätetty. Osoittakaa,
että haluatte roolin enemmän kuin mitään.

103
00:10:46,080 --> 00:10:46,920
Carmen…

104
00:10:50,080 --> 00:10:51,760
Kahdeksan ja…

105
00:10:52,400 --> 00:10:53,240
Yksi.

106
00:10:54,160 --> 00:10:55,000
Kaksi.

107
00:10:55,680 --> 00:10:57,080
Isosti.

108
00:10:57,160 --> 00:10:58,600
Ja viides.

109
00:10:58,680 --> 00:11:01,880
Pään pyöräytys, vakaa asento.

110
00:11:01,960 --> 00:11:03,200
Kohottakaa. Yksi…

111
00:11:04,360 --> 00:11:07,840
Kahdeksan, kaksi, kolme ja yksi…

112
00:11:08,720 --> 00:11:10,440
Ja viides asento.

113
00:11:12,160 --> 00:11:14,000
Sitten vaihdetaan ryhmiä.

114
00:11:18,160 --> 00:11:19,520
Tukka nutturalle.

115
00:11:22,880 --> 00:11:23,840
Pojat…

116
00:11:29,000 --> 00:11:30,040
Aloitetaan.

117
00:11:32,160 --> 00:11:33,160
No niin. Musiikkia.

118
00:13:10,880 --> 00:13:12,080
Pää työntyy‚

119
00:13:13,080 --> 00:13:14,120
Mikä on nimesi?

120
00:13:15,880 --> 00:13:16,720
Aurora.

121
00:13:16,800 --> 00:13:17,720
Aurorako?

122
00:13:18,560 --> 00:13:19,960
Oikein hyvä.

123
00:13:20,560 --> 00:13:22,240
Toisen ryhmän vuoro.

124
00:14:06,480 --> 00:14:10,640
Ja yksi, kaksi. Yksi, kaksi.

125
00:14:11,160 --> 00:14:13,840
Yksi, kaksi ja…

126
00:14:14,440 --> 00:14:17,280
Uudelleen. Yksi, kaksi ja…

127
00:14:17,360 --> 00:14:20,920
Kaksi, yksi, kaksi, <i>chaîné.</i>

128
00:14:21,000 --> 00:14:21,960
Ja…

129
00:14:22,040 --> 00:14:23,000
Hyvä.

130
00:14:23,080 --> 00:14:24,600
Yksi, ja yksi…

131
00:14:24,680 --> 00:14:28,000
Noin. Ja yksi, kaksi, yksi…

132
00:14:28,600 --> 00:14:31,480
Vielä kerran. Kaksi, kolme…

133
00:14:32,360 --> 00:14:35,360
Jatka. Kaksi, ja katse diagonaalille.

134
00:14:49,720 --> 00:14:50,680
Onnittelut.

135
00:14:52,120 --> 00:14:53,000
Kiitos.

136
00:14:54,040 --> 00:14:58,080
Halusin…
-Muttet kertonut. Luulitko, etten kuulisi?

137
00:14:59,920 --> 00:15:02,200
Ehkä hän pelkää sinua.
-Mitä, dorka?

138
00:15:02,280 --> 00:15:04,760
En tiedä. Sinähän se salailija olet.

139
00:15:10,760 --> 00:15:13,280
Giselle, tuletko bileisiin illalla?

140
00:15:13,360 --> 00:15:15,680
Vai pelkäätkö, että terästämme juomasi?

141
00:15:30,160 --> 00:15:31,000
Ei hätää.

142
00:15:40,320 --> 00:15:42,720
Laita sen vihreä mekko,
jonka tein kesällä.

143
00:15:43,560 --> 00:15:44,800
Se sopii sinulle.

144
00:15:46,000 --> 00:15:46,880
En halua mennä.

145
00:15:48,160 --> 00:15:49,080
Väsyttää.

146
00:15:49,680 --> 00:15:53,600
Lepää myöhemmin.
Tämä on tärkeä päivä. Samoin juhlat.

147
00:15:55,160 --> 00:15:56,800
En tunne ketään.

148
00:16:01,640 --> 00:16:02,480
Aurora.

149
00:16:03,240 --> 00:16:05,440
Et ole pieni tyttö. Kuulut tänne.

150
00:16:06,120 --> 00:16:08,760
Sinusta olisi voinut tulla solisti.

151
00:16:11,320 --> 00:16:12,560
<i>Corps de ballet.</i>

152
00:16:13,240 --> 00:16:14,080
Saat nähdä.

153
00:16:14,600 --> 00:16:16,400
Saat ansaitsemasi paikan.

154
00:16:16,480 --> 00:16:18,320
Kyllä he pian taipuvat.

155
00:16:18,400 --> 00:16:21,840
Siksi sinun pitää pysyä esillä.

156
00:16:21,920 --> 00:16:24,880
Puhu kaikille, älä piileskele.

157
00:16:30,040 --> 00:16:31,840
Odotan sinua kotiin.

158
00:16:59,160 --> 00:17:00,000
Hei.

159
00:17:01,240 --> 00:17:02,360
Tulitko tupakalle?

160
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
Joo.

161
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
Haluatko?

162
00:17:09,240 --> 00:17:10,360
Okei.

163
00:17:36,640 --> 00:17:38,280
Et taida tupakoida.

164
00:17:38,880 --> 00:17:39,720
En niin.

165
00:17:40,920 --> 00:17:42,720
Voit jäädä tähän.

166
00:17:43,200 --> 00:17:44,800
Ei huvita mennä sisään.

167
00:17:46,240 --> 00:17:48,160
Heitä pois, jos et pidä.

168
00:17:49,560 --> 00:17:50,400
Kiitos.

169
00:17:51,240 --> 00:17:52,840
Lakkaa kiittelemästä.

170
00:17:53,840 --> 00:17:59,160
Olet ryhmässä. Sinulla on oikeus
siinä missä heilläkin olla missä haluat.

171
00:18:00,720 --> 00:18:01,560
Tässä on hyvä.

172
00:18:04,280 --> 00:18:06,320
Vedän tupakan ja mennään sitten.

173
00:18:06,400 --> 00:18:09,960
Ketä kiinnostaa päätanssijan paikka?
-Ollaan oltu täällä koko ilta.

174
00:18:12,760 --> 00:18:14,080
Ruth ei ole paha.

175
00:18:16,240 --> 00:18:17,920
Marían juttu tekee kipeää.

176
00:18:19,600 --> 00:18:20,680
Olivatko he ystäviä?

177
00:18:22,120 --> 00:18:23,720
Aina yhdessä.

178
00:18:25,120 --> 00:18:26,440
Millainen hän oli?

179
00:18:29,640 --> 00:18:30,760
María oli…

180
00:18:32,720 --> 00:18:34,440
Sellainen kuin hän oli.

181
00:18:43,680 --> 00:18:45,240
Miltä sinusta tuntuu?

182
00:18:45,880 --> 00:18:47,160
Mikä?

183
00:18:47,880 --> 00:18:50,960
Olla ryhmän päätanssija.

184
00:18:51,640 --> 00:18:52,720
Uusi Giselle.

185
00:18:59,400 --> 00:19:00,320
Mitä nyt?

186
00:19:04,160 --> 00:19:06,880
Kukaan ei ole kysynyt minulta.

187
00:19:11,800 --> 00:19:12,840
Olen Irene.

188
00:19:15,360 --> 00:19:16,240
Aurora.

189
00:19:19,800 --> 00:19:21,640
Tapasitko paljon porukkaa?

190
00:19:22,680 --> 00:19:23,600
Joo, kaikki.

191
00:19:24,880 --> 00:19:26,480
Olivatko kaikki paikalla?

192
00:19:27,040 --> 00:19:27,880
Luulisin.

193
00:19:29,720 --> 00:19:31,720
Juttelitko korvaajan kanssa?

194
00:19:32,360 --> 00:19:33,320
Korvaajanko?

195
00:19:34,440 --> 00:19:35,880
En juurikaan.

196
00:19:37,640 --> 00:19:40,600
Millainen hän on?
Onko hän Maríaa parempi?

197
00:19:42,800 --> 00:19:43,640
Kaiketi.

198
00:19:46,400 --> 00:19:48,040
Etkö aio sanoa muuta?

199
00:19:51,320 --> 00:19:52,800
Minulla oli tosi hauskaa.

200
00:19:55,560 --> 00:19:57,360
Sanoinhan, että kannattaa mennä.

201
00:20:00,400 --> 00:20:01,760
Olen ylpeä sinusta.

202
00:20:06,280 --> 00:20:07,160
Lepäähän nyt.

203
00:20:25,720 --> 00:20:26,920
Öitä, rakas.

204
00:20:49,720 --> 00:20:53,760
IRENE:
TÄLLAINEN MARÍA OLI

205
00:21:28,920 --> 00:21:31,400
Aioin pyytää hiljaisuutta,
mutta vaikenitte.

206
00:21:31,480 --> 00:21:37,200
Kuten tiedätte,
meillä ei ole omia koreografeja.

207
00:21:37,280 --> 00:21:40,080
Haluamme parhaan koreografin
kuhunkin tuotantoon.

208
00:21:40,680 --> 00:21:47,600
Tanssialalla ei ole ketään,
jolle Erik Christensen ei olisi tuttu.

209
00:21:48,120 --> 00:21:52,120
Hän on suunnitellut koreografiat
lähivuosien merkittävimpiin tuotantoihin.

210
00:21:52,200 --> 00:21:57,880
Voisin vaahdota hänen suunnitelmistaan,
mutta annetaan hänen kertoa niistä itse.

211
00:21:57,960 --> 00:22:00,280
Ole hyvä, Erik.

212
00:22:02,760 --> 00:22:03,840
Huomenta kaikille.

213
00:22:03,920 --> 00:22:08,720
Ensinnäkin haluaisin
pyytää keskittymään tähän.

214
00:22:09,240 --> 00:22:12,320
Tähän hetkeen, mikä meillä tässä on.

215
00:22:13,080 --> 00:22:16,040
Hetkeen, joka on pyhitetty <i>Gisellelle.</i>

216
00:22:16,760 --> 00:22:18,360
Vain ja ainoastaan <i>Gisellelle.</i>

217
00:22:19,360 --> 00:22:21,840
Kuka kertoisi jotain tarinasta?

218
00:22:25,960 --> 00:22:27,480
Eikö edes Giselle itse?

219
00:22:28,680 --> 00:22:29,520
Toki.

220
00:22:30,480 --> 00:22:36,640
<i>Giselle </i>kertoo maalaistytöstä,
jonka sydämen särkee eräs Albrecht.

221
00:22:36,720 --> 00:22:39,040
Se saa tytön vajoamaan hulluuteen -

222
00:22:39,120 --> 00:22:40,040
ja kuolemaan.

223
00:22:40,120 --> 00:22:42,760
Selvä. Mutta onko siinä kaikki?

224
00:22:43,520 --> 00:22:45,320
Voit varmasti kertoa enemmänkin.

225
00:22:45,400 --> 00:22:49,640
Mukana on myös wilit.
-Mitä he ovat? Mitä he sinusta edustavat?

226
00:22:49,720 --> 00:22:53,360
Wilit ovat metsän henkiä,
jotka ottavat Giselle-vainajan vastaan.

227
00:22:53,440 --> 00:22:58,000
Heidän kuninkaansa on Myrtha.
Ja he ovat naimattomina kuolleita naisia.

228
00:22:58,080 --> 00:23:01,320
Nykypäivänä kukaan ei kuole siitä syystä,
vai mitä?

229
00:23:02,320 --> 00:23:07,560
Meidän wilimme ovat synkkiä,
kauniita mutta kylmiä olentoja.

230
00:23:07,640 --> 00:23:10,720
Sekoitus nymfiä ja vampyyria.

231
00:23:11,240 --> 00:23:14,640
Se mitä Irene sanoi, oli totta.

232
00:23:14,720 --> 00:23:16,400
Olet oikeassa.

233
00:23:16,480 --> 00:23:19,600
Mutta se on vain pintapuoli.
<i>Giselle </i>on paljon muutakin.

234
00:23:19,680 --> 00:23:24,080
Se on tarina petoksesta,
anteeksiannosta, kuolemasta.

235
00:23:24,600 --> 00:23:29,080
Siksi tahdon pyytää teitä miettimään,
mitä rakastamme.

236
00:23:30,040 --> 00:23:31,880
Rakastamme perheitämme.

237
00:23:32,600 --> 00:23:35,120
Rakastamme äitejämme.

238
00:23:36,480 --> 00:23:37,680
Kumppaneitamme.

239
00:23:38,280 --> 00:23:40,280
Rakastamme tanssimista.

240
00:23:41,840 --> 00:23:43,200
Ryhdytään hommiin.

241
00:23:43,280 --> 00:23:49,360
Hienoa nähdä, mihin te pystytte
ja miksi teidät tulisi valita mukaan.

242
00:23:49,440 --> 00:23:50,280
Aloitetaanko?

243
00:24:36,000 --> 00:24:38,640
Haluaisin hänet Myrthaksi.

244
00:24:55,400 --> 00:24:56,240
Seis.

245
00:25:00,400 --> 00:25:01,480
Mikä hätänä?

246
00:25:03,360 --> 00:25:04,200
Irene?

247
00:25:05,080 --> 00:25:05,920
Niin?

248
00:25:07,640 --> 00:25:09,480
Hän ei ole katsonut sinua kertaakaan.

249
00:25:11,080 --> 00:25:16,280
Albrechtin on oltava voimallinen hahmo,
joka tuhoaa tahtomattaan kaiken.

250
00:25:16,960 --> 00:25:21,320
Ja tämä Giselle ei ole vilkaissut sinua
kertaakaan tanssiessasi.

251
00:25:22,680 --> 00:25:23,840
Uudelleen.

252
00:25:23,920 --> 00:25:24,880
<i>Entréesta.</i>

253
00:25:27,080 --> 00:25:29,400
Haluan nähdä tanssijan työssään.

254
00:25:29,480 --> 00:25:31,960
Tanssijan, en ballerinaa.

255
00:25:32,600 --> 00:25:33,800
Heitä meillä jo on.

256
00:25:41,200 --> 00:25:43,320
Hän näyttäisi sopivan hyvin wiliksi.

257
00:26:49,200 --> 00:26:50,040
Anteeksi.

258
00:26:53,520 --> 00:26:54,560
Hän soitti taas.

259
00:26:55,600 --> 00:26:58,680
Niinkö?
-Ja uhkasi tulla tänne.

260
00:26:58,760 --> 00:27:01,200
En tiennyt mitä sanoa.
Hän oli suunniltaan.

261
00:27:01,280 --> 00:27:05,360
Ei hän uskaltaisi.
Älä enää vastaa hänelle.

262
00:27:06,880 --> 00:27:07,720
Selvä.

263
00:27:14,840 --> 00:27:15,800
Kiitos.

264
00:27:20,040 --> 00:27:21,520
Olet täydellinen wili.

265
00:27:31,640 --> 00:27:32,480
Mikä nyt?

266
00:27:34,200 --> 00:27:36,000
En tykkää katsoa itseäni.

267
00:27:37,440 --> 00:27:39,000
Saat homman näyttämään helpolta.

268
00:27:45,360 --> 00:27:47,720
Minulla oli yksi temppu pitkään.

269
00:27:52,000 --> 00:27:52,840
Mikä temppu?

270
00:27:54,920 --> 00:27:57,640
Lupaa, ettet kerro siitä kenellekään.

271
00:27:59,040 --> 00:27:59,920
Lupaan.

272
00:28:00,720 --> 00:28:01,560
Varmastiko?

273
00:28:02,560 --> 00:28:03,400
Totta kai.

274
00:28:04,200 --> 00:28:05,320
Mikä nyt?

275
00:28:09,440 --> 00:28:10,680
Älä pilkkaa minua.

276
00:28:12,680 --> 00:28:14,320
En ikinä tekisi niin.

277
00:28:16,920 --> 00:28:18,000
Kerro nyt.

278
00:28:21,800 --> 00:28:22,640
No,

279
00:28:24,320 --> 00:28:27,120
kun suljen silmäni,
tuntuu kuin lakkaisin ajattelemasta.

280
00:28:28,120 --> 00:28:31,000
Menen paikkaan, jonka olen kuvitellut
ja jonka vain minä tiedän.

281
00:28:32,120 --> 00:28:34,400
Joskus en halua palata.

282
00:28:35,840 --> 00:28:39,120
Tiedätkö tunteen paikasta,
jossa kukaan ei voi satuttaa?

283
00:28:40,480 --> 00:28:41,920
Ei sellaista ole.

284
00:28:42,960 --> 00:28:43,840
Miksei?

285
00:28:45,080 --> 00:28:47,440
Minun paikassani kukaan
ei voi vahingoittaa minua.

286
00:28:49,040 --> 00:28:50,720
Eikä sinuakaan, jos tahdot.

287
00:28:54,040 --> 00:28:55,720
Miksi mikään vahingoittaisi minua?

288
00:28:57,960 --> 00:29:01,880
Koska kaikki haluavat Giselleksi.
Mutta vain sinä saat olla hän.

289
00:29:12,120 --> 00:29:13,200
Tämä on vapaa.

290
00:29:42,200 --> 00:29:43,040
Nam.

291
00:29:44,360 --> 00:29:49,040
Näpit irti. Kutsu siskosi tänne.
-Irene, ruoka on valmista!

292
00:29:50,280 --> 00:29:52,960
Haitko lohta?
-Hain. Ole hyvä.

293
00:30:00,800 --> 00:30:04,200
Onko kaikki hyvin?
-Joo, treenit vain painavat.

294
00:30:06,840 --> 00:30:10,840
Tiedät, etten kestä viiniä, isä.
-Pikkaisen kippistämiseen.

295
00:30:10,920 --> 00:30:13,720
Et vain osaa nauttia.

296
00:30:14,320 --> 00:30:15,160
Hyvä on sitten.

297
00:30:17,480 --> 00:30:18,920
Sitä varten viiniä on.

298
00:30:20,920 --> 00:30:22,720
Emme voineet aiemmin juhlia.

299
00:30:22,800 --> 00:30:27,880
Yksi isäsi asiakkaista
halusi välttämättä kutsua meidät syömään.

300
00:30:27,960 --> 00:30:30,920
Oikeudenkäynti oli rankka.
Tietenkin hän oli mielissään.

301
00:30:31,440 --> 00:30:34,600
Sinunkin pitäisi olla. Voitit.

302
00:30:34,680 --> 00:30:36,960
Nostetaan malja.
-Kyllä.

303
00:30:37,040 --> 00:30:39,120
<i>Gisellelle.</i>
<i>-Gisellelle.</i>

304
00:30:43,560 --> 00:30:44,480
Herkullista.

305
00:30:45,360 --> 00:30:46,560
Minulla on kysymys.

306
00:30:46,640 --> 00:30:49,120
Kauanko voit olla <i>Gisellessä?</i>

307
00:30:50,280 --> 00:30:51,760
Niin kauan kuin Norma tahtoo.

308
00:30:52,280 --> 00:30:58,000
Eikö se hahmo ole teini?
-On. Muttei sillä ole baletissa väliä.

309
00:30:59,040 --> 00:31:01,920
Onko tarinassa aikuisia hahmoja?

310
00:31:02,000 --> 00:31:04,320
Äitini, mutta hän ei tanssi.
-Vai niin.

311
00:31:04,400 --> 00:31:06,360
Nauti nyt kokemuksesta.

312
00:31:06,440 --> 00:31:09,200
Asiat menevät hujauksessa ohi
ja myöhemmin niitä kaipaa.

313
00:31:11,440 --> 00:31:15,040
Sain roolin vasta
ja puhut jo sen menettämisestä.

314
00:31:15,120 --> 00:31:17,240
Ei kukaan niin sanonut.
-Ei tietenkään.

315
00:31:17,320 --> 00:31:22,920
Mutta joskus sinun pitää tehdä työtä,
johon ei ole 35-vuotiaana liian vanha.

316
00:31:23,640 --> 00:31:26,080
Jos haluat valtion viranhaltijaksi,
voin auttaa.

317
00:31:27,040 --> 00:31:28,200
Vitsi.

318
00:31:28,800 --> 00:31:30,640
Mutta isä on oikeassa.

319
00:31:30,720 --> 00:31:33,120
En tiedä,
mitä tanssijat tekevät uransa jälkeen.

320
00:31:35,280 --> 00:31:36,680
En oikeasti tiedä.

321
00:31:36,760 --> 00:31:39,360
Ajattelin ryhtyä koreografiksi.
-Mielenkiintoista.

322
00:31:39,440 --> 00:31:40,360
Sepä kivaa.

323
00:31:40,880 --> 00:31:41,840
Vai koreografiksi?

324
00:31:42,600 --> 00:31:45,280
Niin. Mitä sitten?
-Ei mitään.

325
00:31:46,320 --> 00:31:48,920
Montako tanssijaa ryhmässänne on?

326
00:31:50,040 --> 00:31:51,600
Ehkä viitisenkymmentä.

327
00:31:52,120 --> 00:31:52,960
Viisikymmentä.

328
00:31:54,400 --> 00:31:55,760
Entä koreografeja?

329
00:31:57,800 --> 00:31:58,640
Yksi.

330
00:32:00,640 --> 00:32:04,200
Ei muuta kysyttävää, arvon tuomari.
-Ota viiniä.

331
00:32:06,120 --> 00:32:07,960
Koreografi kuulostaa hyvältä.

332
00:32:08,040 --> 00:32:09,440
Eikö olekin hyvää viiniä?

333
00:32:09,960 --> 00:32:13,240
Hänellähän on viinitiloja?
-Perheellään on.

334
00:32:13,800 --> 00:32:15,480
Herkullista.

335
00:32:16,760 --> 00:32:18,960
Oikein hyvää.
-On.

336
00:32:19,560 --> 00:32:21,640
Annahan lasisi.
-Vähän vain.

337
00:32:23,040 --> 00:32:24,160
Tosi hyvää.

338
00:32:25,600 --> 00:32:27,280
Pidätkö sinä siitä, Lidia?

339
00:32:27,800 --> 00:32:29,000
Joo, tosi hyvää.

340
00:32:29,960 --> 00:32:31,200
<i>Hän on isäsi.</i>

341
00:32:31,280 --> 00:32:34,120
Et voi syyttää häntä siitä,
että hän tahtoo parastasi.

342
00:32:35,240 --> 00:32:37,200
Hän on vain huolissaan. Tavanomaista.

343
00:32:39,280 --> 00:32:40,520
Entä jos hän on oikeassa?

344
00:32:41,840 --> 00:32:42,680
Minkä suhteen?

345
00:32:45,480 --> 00:32:47,360
Että ura jää lyhyeksi.

346
00:32:48,600 --> 00:32:50,440
Käy miten käy. 

347
00:32:51,600 --> 00:32:52,880
Löydät jotain muuta.

348
00:33:00,080 --> 00:33:01,640
Saanko puhua suoraan?

349
00:33:03,680 --> 00:33:06,920
Arvaa, mikä on ainoa asia,
mistä en siinä tarinassa pidä.

350
00:33:07,440 --> 00:33:08,280
No?

351
00:33:09,320 --> 00:33:12,640
Giselle on nainen,
joka hullaantuu miehestä.

352
00:33:13,840 --> 00:33:14,760
En minä tiedä.

353
00:33:14,840 --> 00:33:17,760
Klassiset baletit ovat sellaisia,
mutta -

354
00:33:18,400 --> 00:33:20,240
me näytämme aina tyhmiltä.

355
00:33:28,160 --> 00:33:29,000
No jaa.

356
00:33:30,600 --> 00:33:32,040
Menen nukkumaan.

357
00:33:33,320 --> 00:33:35,160
Älä ole ankara isällesi.

358
00:33:35,680 --> 00:33:39,120
Hän saattaa puhua tökerösti
mutta rakastaa sinua kovasti.

359
00:33:41,440 --> 00:33:42,280
Kuten minäkin.

360
00:33:47,320 --> 00:33:48,280
Onnea.

361
00:34:21,720 --> 00:34:23,480
Kauniita.
-Kiitos.

362
00:34:24,800 --> 00:34:27,000
Nämä ovat ensimmäisistä esityksistäni.

363
00:34:27,080 --> 00:34:29,720
Tein tämän asun itse.
-Niinkö?

364
00:34:30,240 --> 00:34:33,280
Tapasin tehdä niitä. Äitini oli ompelija.

365
00:34:34,120 --> 00:34:35,360
Tämä talo on hänen.

366
00:34:35,440 --> 00:34:36,920
Onko?
-Perin sen häneltä.

367
00:34:39,120 --> 00:34:42,120
Säästimme kaiken, kengännauhatkin.

368
00:34:43,920 --> 00:34:45,560
Tämä on tosi kaunis.

369
00:34:47,240 --> 00:34:48,480
Hyviä muistoja.

370
00:34:51,360 --> 00:34:55,880
Odotin tapaamistasi.
Aurora puhuu sinusta. Jatkuvasti.

371
00:35:01,960 --> 00:35:02,800
Mallorca.

372
00:35:03,760 --> 00:35:05,560
Esitimme <i>Tulilintua.</i>

373
00:35:05,640 --> 00:35:09,640
Hyvin pieni tuotanto,
ei sellainen kuin teidän.

374
00:35:10,760 --> 00:35:12,960
Koulu ei pystynyt kummoisempaan.

375
00:35:13,040 --> 00:35:14,440
Vaikutatte onnellisilta.

376
00:35:15,680 --> 00:35:18,080
Inhosimme toisiamme.
-Todellako?

377
00:35:19,840 --> 00:35:21,920
Tämä tyttö tässä oikealla.

378
00:35:22,000 --> 00:35:26,440
Kun hänet valittiin Anna Kareninaksi,
hänen kenkiinsä pantiin lasinsiruja.

379
00:35:27,080 --> 00:35:28,200
Tämä on Laura.

380
00:35:28,280 --> 00:35:30,840
Hänen asunsa rikottiin
juuri ennen lavalle menoa.

381
00:35:31,360 --> 00:35:34,880
Näin jopa hiiriä pukukaapissa. Kuolleita.

382
00:35:38,000 --> 00:35:39,320
Siksikö lähdit?

383
00:35:42,160 --> 00:35:43,120
Putosin pahasti.

384
00:35:44,960 --> 00:35:46,880
Luotin liikaa väärään henkilöön.

385
00:35:48,000 --> 00:35:49,160
Oliko se tahallista?

386
00:35:53,960 --> 00:35:55,320
Oi niitä aikoja.

387
00:35:56,960 --> 00:35:57,800
Syödään.

388
00:36:27,040 --> 00:36:31,320
Irene, kiirehdit valmistelussa.
Sinun pitää hidastaa.

389
00:36:31,400 --> 00:36:34,400
Yritän.
-Lakkaa yrittämästä.

390
00:36:34,480 --> 00:36:38,240
En muuta koreografiaa takiasi.
Tiedän, että osaat.

391
00:36:38,320 --> 00:36:39,160
Selvä.

392
00:36:48,960 --> 00:36:50,080
Alusta.

393
00:37:27,640 --> 00:37:28,480
Seis.

394
00:37:29,760 --> 00:37:31,440
Ei vieläkään mene oikein.

395
00:37:31,520 --> 00:37:34,920
Jos valmistelu ei onnistu,
Israel ei voi auttaa.

396
00:37:35,440 --> 00:37:36,480
Selvä.

397
00:37:37,640 --> 00:37:41,600
Pitääkö etsiä toinen Giselle?
-Ei, pitää vain harjoitella lisää.

398
00:37:41,680 --> 00:37:42,920
Ei ole aikaa.

399
00:37:43,800 --> 00:37:46,240
Joko ratkaisen asian nyt
tai etsin rooliin toisen.

400
00:37:48,840 --> 00:37:49,800
Uudelleen.

401
00:38:52,920 --> 00:38:55,080
Noin. Täydellistä.

402
00:38:55,760 --> 00:38:58,520
Olit synkassa musiikin kanssa
ja eläydyit rooliin.

403
00:38:58,600 --> 00:39:00,160
Huomaatko? Sinä osaat.

404
00:39:01,560 --> 00:39:03,120
Kyllä.

405
00:39:04,040 --> 00:39:07,400
Ota koreografia kuolemanvakavasti.

406
00:39:07,920 --> 00:39:08,760
Onko selvä?

407
00:39:09,880 --> 00:39:12,440
Tai sitten palaat <i>corps de ballet'hen.</i>

408
00:39:13,040 --> 00:39:14,160
Onko selvä?

409
00:39:23,360 --> 00:39:25,360
Vielä kerran.

410
00:39:36,440 --> 00:39:38,120
<i>En käsitä.</i>

411
00:39:38,200 --> 00:39:40,560
Ei siinä mitään. Nappiin meni.

412
00:39:40,640 --> 00:39:44,360
Se onnistui, kun näin sinut. En pelännyt.

413
00:39:44,880 --> 00:39:45,800
Pelännyt mitä?

414
00:39:47,400 --> 00:39:48,720
Pettymystä.

415
00:39:49,400 --> 00:39:51,160
Etten suoriutuisikaan.

416
00:39:51,680 --> 00:39:52,520
Huomaatko?

417
00:39:53,160 --> 00:39:56,240
Meitä ei voi vahingoittaa siellä.
Se paikka on nyt meidän.

418
00:39:58,320 --> 00:40:00,600
Niinkö?
-Olen varma siitä.

419
00:40:01,600 --> 00:40:02,840
Niin minäkin.

420
00:40:04,400 --> 00:40:06,120
Sataprosenttisen varma.

421
00:40:06,200 --> 00:40:08,960
Mistä?
-Että ihastutte tähän.

422
00:40:10,120 --> 00:40:12,240
Mikä se on?
-Mahtava tuotanto.

423
00:40:12,320 --> 00:40:14,360
Teidän on nähtävä se. Tänään.

424
00:40:14,440 --> 00:40:15,800
Häikäistytte.

425
00:40:15,880 --> 00:40:18,720
Mistä tiedät?
-Kaikki pitävät siitä.

426
00:40:19,240 --> 00:40:21,440
Emme ole kuin muut.

427
00:40:21,520 --> 00:40:26,720
Hyvä on, "erityistytöt". Saatte alennusta.

428
00:40:26,800 --> 00:40:30,320
Kiva.
-Te varmaan kuulutte ryhmään?

429
00:40:30,400 --> 00:40:33,280
Joo.
-Sittenhän meillä on hyvä syy.

430
00:40:34,680 --> 00:40:37,400
Kiitos, mutta treenit pitävät kiireisinä.

431
00:40:37,480 --> 00:40:39,120
Treenaatteko iltamyöhään?

432
00:40:39,680 --> 00:40:41,840
Emme, mutta…
-Millainen alennus?

433
00:40:41,920 --> 00:40:43,480
Pieni kannustin.

434
00:40:44,000 --> 00:40:45,640
Kaksi yhden hinnalla.

435
00:40:46,200 --> 00:40:47,040
Mikä on nimesi?

436
00:40:47,960 --> 00:40:51,400
Aurora.
-Aurora. Kuin <i>Prinsessa Ruususessa.</i>

437
00:40:51,480 --> 00:40:55,360
Minä olen Irene.
-Moi. Minä olen Jon.

438
00:40:55,920 --> 00:41:00,200
Laitan Ruususen listalle.
Maksatte vain yhden.

439
00:41:00,720 --> 00:41:01,960
Tämä on ihan älytön ryhmä.

440
00:41:02,040 --> 00:41:05,720
Ei mitään klassista touhua.
Ihan uutta teille.

441
00:41:05,800 --> 00:41:07,720
Mistä tiedät, mitä olemme nähneet?

442
00:41:07,800 --> 00:41:10,200
Tiedän, ettette ole nähneet tätä.

443
00:41:11,480 --> 00:41:13,120
No niin,

444
00:41:13,720 --> 00:41:14,560
kahdeksalta siis?

445
00:41:15,840 --> 00:41:17,040
Hyvä on.

446
00:41:18,360 --> 00:41:19,360
Älkää myöhästykö.

447
00:41:21,160 --> 00:41:22,240
Kahdeksalta.

448
00:41:22,320 --> 00:41:24,520
Hei sitten, Jon.
-Hei.

449
00:41:24,600 --> 00:41:25,800
Moikka.

450
00:41:25,880 --> 00:41:28,840
Tsekatkaa tämä. Tänään Garaje Lumièressa.

451
00:41:28,920 --> 00:41:31,120
UUSI GARAJE LUMIÈRE

452
00:41:38,360 --> 00:41:41,720
Hei. Nimet?
-Hei. Hän on listalla. Minä maksan.

453
00:41:42,800 --> 00:41:43,640
Aurora Ruiz.

454
00:41:47,520 --> 00:41:49,480
Valitan, et ole listalla.

455
00:41:55,320 --> 00:41:57,360
Entä Prinsessa Ruusunen?

456
00:41:59,520 --> 00:42:03,080
Se löytyy. Tervetuloa.
-Kiitos.

457
00:46:40,680 --> 00:46:43,920
Eikö hän halunnut tavata?
-Ei. Mutta ei se mitään.

458
00:46:44,000 --> 00:46:46,720
Hän jätti äitini, kun kuuli raskaudesta.

459
00:46:49,000 --> 00:46:51,960
Minäkään en tunne isääni.
-Etkö?

460
00:46:52,480 --> 00:46:54,680
Äiti ei tahdo puhua asiasta.

461
00:46:56,880 --> 00:47:00,200
Sinulla kävi tuuri.
Tiedän tavan päästä asiasta yli.

462
00:47:00,800 --> 00:47:02,520
Jaa, no…

463
00:47:03,560 --> 00:47:05,680
Haluatko tietää sen nimen?
-Kerro.

464
00:47:06,920 --> 00:47:07,960
Pidä tuota.

465
00:47:08,040 --> 00:47:09,640
Mitä aiot tehdä?

466
00:47:09,720 --> 00:47:12,160
Sen nimi on -

467
00:47:18,800 --> 00:47:20,000
haistakoot-metodi.

468
00:47:20,600 --> 00:47:24,240
Pidän tuosta.
-Niinkö? Se on tosi hyödyllinen.

469
00:47:24,320 --> 00:47:27,640
Jos vaikka isäsi ei koskaan
osallistunut synttäreillesi…

470
00:47:27,720 --> 00:47:28,680
Haistakoot?

471
00:47:28,760 --> 00:47:30,520
Haistakoot.

472
00:47:30,600 --> 00:47:32,880
Jos isäni ei auttanut minua
missään asiassa…

473
00:47:32,960 --> 00:47:36,880
Haistakoot!
-Haistakoot!

474
00:47:36,960 --> 00:47:38,680
Kokeile sinä.
-Okei.

475
00:47:38,760 --> 00:47:39,720
Pidä tätä.

476
00:47:39,800 --> 00:47:41,920
Isä ei ole koskaan nähnyt minua lavalla.

477
00:47:42,000 --> 00:47:46,560
Haistakoot!
-Haistakoot! Onko kivaa?

478
00:47:46,640 --> 00:47:47,840
Mahtavaa.

479
00:47:47,920 --> 00:47:48,920
Kuulitteko?

480
00:47:49,560 --> 00:47:50,400
Hei!

481
00:47:51,600 --> 00:47:54,000
Hän pitää tästä!

482
00:48:07,560 --> 00:48:08,880
Seuratkaa kaanonia.

483
00:48:11,520 --> 00:48:12,440
Parempi.

484
00:48:12,520 --> 00:48:13,760
Korostakaa päätä.

485
00:48:14,320 --> 00:48:15,160
Ylös.

486
00:48:17,600 --> 00:48:19,600
Jäntevämmät kädet, wilit.

487
00:48:23,960 --> 00:48:26,000
Varpaan kärjille.

488
00:48:26,080 --> 00:48:27,520
Painottakaa.

489
00:48:30,320 --> 00:48:32,200
Ja pisto.

490
00:48:32,280 --> 00:48:33,680
Ponnekkaasti. Ulos.

491
00:48:37,560 --> 00:48:38,760
Ja ylös.

492
00:48:38,840 --> 00:48:40,080
<i>Bourrée</i> paikallaan.

493
00:48:42,240 --> 00:48:43,080
Älkää kiirehtikö.

494
00:48:47,360 --> 00:48:48,240
Anteeksi.

495
00:48:48,840 --> 00:48:49,680
Oletko kunnossa?

496
00:48:51,880 --> 00:48:54,920
Ruth, sinun pitää varoa.

497
00:48:55,000 --> 00:48:59,000
Myrtha kävelee wilien ympäri
vain heidän tanssiessaan.

498
00:48:59,080 --> 00:49:01,800
Niin.
-On tärkeää, ettet tule tielle.

499
00:49:01,880 --> 00:49:04,440
Anteeksi. Hänkin oli tielläni.
-Ruth.

500
00:49:04,520 --> 00:49:09,120
Keskity siihen, mitä teet,
tai emme selviydy ensi-iltaan.

501
00:49:09,200 --> 00:49:11,600
Keskityn minä.
-Ethän.

502
00:49:12,320 --> 00:49:14,680
Olet vihainen, etkä keskity.

503
00:49:15,440 --> 00:49:19,120
Hyödynnä hemmotellun kakaran raivosi
ja ammenna siitä rooliisi.

504
00:49:19,200 --> 00:49:23,160
Myrtha tarvitsee sitä enemmän.
Mahtaako se onnistua?

505
00:49:26,680 --> 00:49:27,680
No niin, tytöt.

506
00:49:30,280 --> 00:49:31,760
Otetaan alusta.

507
00:49:34,120 --> 00:49:37,960
Minun täytyy tavata Norma.
-Sisälle ei saa mennä.

508
00:49:38,040 --> 00:49:39,320
Menen sinne.

509
00:49:39,840 --> 00:49:41,880
Menen!

510
00:49:45,280 --> 00:49:50,720
Óscar, et saa tulla tänne.
-Totta kai saan.

511
00:49:51,240 --> 00:49:55,440
Olen soitellut kolme kuukautta.
Yrittänyt saada tyttäreni tavaroita.

512
00:49:55,520 --> 00:49:57,960
Oletko humalassa?
Et saa aiheuttaa kohtausta…

513
00:49:58,040 --> 00:50:01,240
Et saa varastaa hänen tavaroitaan.

514
00:50:02,480 --> 00:50:05,080
Hän oli minun tyttöni. Minun.

515
00:50:05,960 --> 00:50:06,800
Ei sinun.

516
00:50:07,520 --> 00:50:10,640
Soitanko poliisille?
-Herra hyvä, olisi parasta…

517
00:50:10,720 --> 00:50:13,120
Älä koske!
-Selvä.

518
00:50:13,200 --> 00:50:16,320
En tiedä, kuka olet,
mutta älä puutu asiaan.

519
00:50:17,600 --> 00:50:20,880
Aiotko piinata minua kuten häntäkin?

520
00:50:21,400 --> 00:50:23,240
Mitä sinä hänestä tietäisit?

521
00:50:23,320 --> 00:50:24,800
Saatanan ämmä.

522
00:50:28,440 --> 00:50:30,400
Tämä nainen tuhoaa elämänne.

523
00:50:31,720 --> 00:50:32,760
Jokaisen teistä.

524
00:50:34,320 --> 00:50:35,480
Älkää epäilkö hetkeäkään.

525
00:50:42,920 --> 00:50:43,960
Jatka sinä.

526
00:50:47,320 --> 00:50:48,160
Mennään.

527
00:50:55,720 --> 00:50:57,400
Alusta.

528
00:51:18,040 --> 00:51:19,080
Anteeksi.

529
00:51:20,440 --> 00:51:21,400
Niin?

530
00:51:23,040 --> 00:51:25,680
Halusin vain kertoa,
että ihailin Maríaa suuresti.

531
00:51:31,360 --> 00:51:32,200
Kiitos.

532
00:51:35,680 --> 00:51:36,520
Anteeksi.

533
00:51:38,000 --> 00:51:39,800
Muistutat kovasti häntä.

534
00:51:41,160 --> 00:51:42,000
Tosi paljon.

535
00:52:03,800 --> 00:52:05,960
Odottakaa!

536
00:52:11,120 --> 00:52:13,440
GISELLE-MUISTIINPANOT
MARÍA POZA

537
00:52:19,640 --> 00:52:23,320
LISSABON

538
00:52:27,800 --> 00:52:30,600
Miten Maríalla on voinut
olla tunteita sitä ämmää kohtaan?

539
00:52:31,600 --> 00:52:33,160
Ei hän ole aina ollut tällainen.

540
00:52:34,080 --> 00:52:38,000
Älä puolustele häntä.
Luuletko hänen tönäisseen vahingossa?

541
00:52:45,600 --> 00:52:47,920
LISSABON

542
00:52:48,000 --> 00:52:49,800
TOINEN NÄYTÖS

543
00:52:49,880 --> 00:52:53,040
Tämä ei ole meidän.
Pitää palauttaa se Marían isälle.

544
00:52:53,120 --> 00:52:56,480
Se on Gisellen muistikirja, eli sinun.

545
00:52:58,400 --> 00:52:59,320
Älä sano noin.

546
00:53:00,320 --> 00:53:01,160
Ei se ole minun.

547
00:53:01,800 --> 00:53:02,640
On se nyt.

548
00:53:03,560 --> 00:53:06,880
María varmaan jätti sen sinulle ohjeeksi.

549
00:53:18,760 --> 00:53:21,760
SANTA MARÍAN RESERVAATTI

550
00:53:23,160 --> 00:53:24,680
WILIEN METSÄ

551
00:53:25,360 --> 00:53:27,880
"Wilien metsä".

552
00:53:45,960 --> 00:53:48,880
Nyt ymmärrän,
miksi María piti tästä paikasta.

553
00:53:50,280 --> 00:53:51,480
Tosi kaunista.

554
00:54:02,880 --> 00:54:06,240
Onko tämä hänen äitinsä?
-On. Hän oli amerikkalainen.

555
00:54:06,800 --> 00:54:09,880
Hän palasi Yhdysvaltoihin
erottuaan Marían isästä.

556
00:54:10,560 --> 00:54:11,520
María ihaili äitiään.

557
00:54:13,480 --> 00:54:14,480
Tapasitko hänet?

558
00:54:15,880 --> 00:54:16,720
En kunnolla.

559
00:54:17,400 --> 00:54:21,840
Kun kävimme kiertueella New Yorkissa,
hän tuli kaikkiin esityksiin.

560
00:54:27,520 --> 00:54:30,240
Pidätkö sinä vanhemmistasi?

561
00:54:34,520 --> 00:54:37,760
Eipä heitä voi valita.

562
00:54:38,840 --> 00:54:40,560
Niin, mutta pidätkö heistä?

563
00:54:44,400 --> 00:54:45,720
Äidistäni kyllä, mutta -

564
00:54:47,920 --> 00:54:50,720
isän kanssa minulla ei ole juuri yhteistä.

565
00:54:53,720 --> 00:54:56,160
Entä sinä? Pidätkö äidistäsi?

566
00:54:56,880 --> 00:54:57,720
Joskus.

567
00:54:58,440 --> 00:55:02,120
En tosin tiedä, pitääkö hän minusta.
-Hän rakastaa sinua.

568
00:55:03,800 --> 00:55:07,480
Äiti rakastaa sitä, miten tanssin.
Ja että pääsin ryhmään.

569
00:55:15,400 --> 00:55:16,720
Arvaa mitä mieltä olen.

570
00:55:21,240 --> 00:55:23,320
Haistakoot.
-Haistakoot.

571
00:55:24,920 --> 00:55:27,520
Haistakoot!
-Haistakoot!

572
00:55:36,840 --> 00:55:37,680
Arvaa mitä.

573
00:55:39,200 --> 00:55:43,360
Voisimme olla täällä ikuisesti.
Tämä voi olla turvapaikkamme.

574
00:55:50,960 --> 00:55:52,920
Voimme olla täällä mitä haluamme.

575
00:56:07,640 --> 00:56:09,160
<i>Kukaan ei voi satuttaa meitä.</i>

576
00:56:11,000 --> 00:56:12,080
<i>Viihdyn täällä.</i>

577
00:56:14,240 --> 00:56:15,080
<i>Tämä on -</i>

578
00:56:16,000 --> 00:56:17,040
<i>meidän.</i>

579
00:56:18,400 --> 00:56:19,240
<i>Vain meidän.</i>

580
00:56:22,040 --> 00:56:22,880
<i>Ikuisesti.</i>

581
00:58:43,240 --> 00:58:44,080
Pidä kiirettä!

582
00:58:51,400 --> 00:58:53,440
Äkkiä nyt.
-Ei hätää.

583
00:58:53,520 --> 00:58:54,680
Hetkinen.

584
00:58:54,760 --> 00:58:57,120
Pidä vauhtia nyt.
-Ei tässä mitään.

585
00:58:57,640 --> 00:58:58,480
Voi luoja.

586
00:58:58,560 --> 00:58:59,720
Saitko sen?
-Joo.

587
00:58:59,800 --> 00:59:01,480
Varmastiko?
-Joo.

588
00:59:16,800 --> 00:59:18,000
Miltä se tuntuu?

589
00:59:18,600 --> 00:59:19,720
Mikä?

590
00:59:20,280 --> 00:59:21,120
Tämäkö?

591
00:59:23,720 --> 00:59:24,720
Olla jonkun kanssa.

592
00:59:26,280 --> 00:59:27,120
Seksikö?

593
00:59:28,000 --> 00:59:28,840
Niin, se.

594
00:59:31,800 --> 00:59:32,640
Seksi.

595
00:59:34,720 --> 00:59:35,720
En minä tiedä.

596
00:59:35,800 --> 00:59:40,080
Minusta se on kuin yökerhossa tanssimista.
Viihdyn paremmin lavalla.

597
00:59:42,840 --> 00:59:43,720
En ole koskaan…

598
00:59:44,800 --> 00:59:47,760
Tanssinut yökerhossa, vai?
-Olen. Kanssasi.

599
00:59:47,840 --> 00:59:51,240
Ehkä kannattaa kokeilla
jonkun muun kanssa, Ruusunen.

600
00:59:59,760 --> 01:00:01,680
Etkö antanut numeroasi hänelle?

601
01:00:02,680 --> 01:00:03,520
Annoin.

602
01:00:04,400 --> 01:00:07,200
Mutta hän ei ole soittanut.
-Oletko sinä?

603
01:00:10,760 --> 01:00:12,200
Onko täällä vähän kylmä?

604
01:00:19,680 --> 01:00:22,360
Milloin viimeksi näit hänet?
-Silloin.

605
01:00:23,560 --> 01:00:25,040
Nythän on lauantai.

606
01:00:26,640 --> 01:00:27,720
Joo, miten niin?

607
01:00:36,040 --> 01:00:38,840
Onko tämä varmasti hyvä ajatus?
-On.

608
01:00:40,400 --> 01:00:41,560
Entä jos hän kieltäytyy?

609
01:00:42,480 --> 01:00:44,360
Älä nyt. Mene jo.

610
01:00:54,440 --> 01:00:56,240
Aurora!

611
01:00:57,240 --> 01:00:58,280
Reppusi.

612
01:00:59,000 --> 01:01:00,960
Et nuku tänään kotona.

613
01:01:06,080 --> 01:01:07,160
Nähdään huomenna.

614
01:01:15,920 --> 01:01:17,520
Anteeksi. Olemme sulkemassa.

615
01:01:19,280 --> 01:01:20,120
Onko Jon täällä?

616
01:01:21,560 --> 01:01:23,840
Hän tulee pian. Odota täällä.

617
01:02:52,360 --> 01:02:53,200
Apua!

618
01:02:53,720 --> 01:02:55,840
Oletko kunnossa?

619
01:02:57,160 --> 01:02:58,000
Apua!

620
01:02:59,080 --> 01:02:59,920
Oletko kunnossa?

621
01:03:00,840 --> 01:03:01,960
Auttakaa!

622
01:03:03,120 --> 01:03:06,480
TOINEN NÄYTÖS

623
01:04:11,560 --> 01:04:14,400
Hei. Olen Pedro Ángel Sánchez <i>El Paísista.</i>
-Hei.

624
01:04:20,200 --> 01:04:23,120
Valmista. Voitko sanoa kokeeksi jotakin?

625
01:04:23,200 --> 01:04:29,240
Voin. Hei. Olen Irene Solís
ja tämä on klassinen kansallisbaletti.

626
01:04:30,600 --> 01:04:31,680
Ja minä olen…

627
01:04:31,760 --> 01:04:32,600
Aurora.

628
01:04:34,080 --> 01:04:34,920
Aurora.

629
01:04:36,360 --> 01:04:37,600
Miten voit?

630
01:04:39,080 --> 01:04:41,000
Hyvin.
-Niinkö?

631
01:04:41,080 --> 01:04:42,400
Miten viikko meni?

632
01:04:42,920 --> 01:04:45,520
Olen harjoitellut paljon.
Sellaista tanssi on.

633
01:04:45,600 --> 01:04:46,600
Mitä tarkoitat?

634
01:04:47,320 --> 01:04:48,320
Se on haastavaa.

635
01:04:48,880 --> 01:04:50,840
Haastavaa vai liian rankkaa?

636
01:04:52,480 --> 01:04:55,440
Mikään ei ole liian rankkaa,
kun elää unelmaansa.

637
01:04:56,080 --> 01:04:56,920
Untako?

638
01:04:57,760 --> 01:04:58,600
Millaista?

639
01:04:59,360 --> 01:05:01,000
Kaikki olivat lasista.

640
01:05:03,560 --> 01:05:04,640
Mutta olin kunnossa.

641
01:05:05,600 --> 01:05:06,440
Miksi?

642
01:05:09,080 --> 01:05:10,920
Koska kukaan ei pilkannut.

643
01:05:12,080 --> 01:05:13,040
Olitko yksin?

644
01:05:15,760 --> 01:05:16,600
En.

645
01:05:19,120 --> 01:05:20,080
Irenen kanssa.

646
01:05:20,160 --> 01:05:22,440
Kerro vaikka, kuka Irene on.

647
01:05:23,320 --> 01:05:26,280
Irene on ihan tavallinen tyttö -

648
01:05:26,800 --> 01:05:31,280
tavallisesta perheestä,
joka tekee tavallista työtä.

649
01:05:32,320 --> 01:05:33,160
Siinä se.

650
01:05:34,000 --> 01:05:34,840
Entä Giselle?

651
01:05:36,200 --> 01:05:38,880
Giselle on nainen, joka -

652
01:05:39,400 --> 01:05:42,640
vajoaa hulluuteen ja kuolee
miehen petoksen tähden.

653
01:05:43,160 --> 01:05:45,320
Koetko hänen pettäneen sinut?

654
01:05:46,160 --> 01:05:48,280
Hädin tuskin tunsittekaan.

655
01:05:49,400 --> 01:05:50,600
Niinpä kai.

656
01:05:50,680 --> 01:05:55,480
Ymmärrätkö, että lähettämäsi viestit -

657
01:05:55,560 --> 01:05:58,200
ovat väärin, että ne eivät ole -

658
01:05:59,920 --> 01:06:00,800
reiluja?

659
01:06:01,840 --> 01:06:04,440
Tämä vain satuttaa sinua lisää.

660
01:06:05,040 --> 01:06:07,640
Kipu kuuluu toimenkuvaan,

661
01:06:07,720 --> 01:06:10,960
kuten mikä tahansa muukin tunne,
joka meidän tulee välittää.

662
01:06:12,160 --> 01:06:16,680
Ajatteletko jotakuta tiettyä,
kun koet sitä tuskaa?

663
01:06:18,560 --> 01:06:19,400
Ajattelen,

664
01:06:20,360 --> 01:06:23,200
miten rankkaa voi olla kaivata jotakuta.

665
01:06:33,400 --> 01:06:34,240
Tuota,

666
01:06:35,000 --> 01:06:38,120
juttu on niin,
etten voi jatkaa tyttärenne hoitamista.

667
01:06:38,640 --> 01:06:40,120
Tai ainakaan ei pitäisi.

668
01:06:40,800 --> 01:06:41,920
Miksei?

669
01:06:42,000 --> 01:06:48,320
Takana on vasta kuukausi,
mutta minusta hän tarvitsee psykiatria.

670
01:06:49,120 --> 01:06:51,760
Milloin hän viimeksi näki Irenen?
-Onnettomuuspäivänä.

671
01:06:51,840 --> 01:06:53,160
Hyvä. Parempi niin.

672
01:06:53,240 --> 01:06:56,280
Mitä nopeammin side katkeaa,
sitä nopeammin hän on ennallaan.

673
01:06:58,560 --> 01:07:02,160
<i>Valitsemaanne numeroon</i>
<i>ei juuri nyt saada yhteyttä.</i>

674
01:07:04,680 --> 01:07:07,880
Aurora, ilmoita itsestäsi,
kun avaat puhelimesi.

675
01:07:09,040 --> 01:07:11,440
Kaipaan sinua.
Haluan tietää, että olet kunnossa.

676
01:07:12,840 --> 01:07:15,160
Tiedän vain sen, mitä muillekin kerrotaan.

677
01:07:34,880 --> 01:07:36,880
Ensimmäinen kerta ei unohdu.

678
01:07:39,960 --> 01:07:41,160
Miltä tuntuu?

679
01:07:44,080 --> 01:07:45,640
Voisi tuntua paremmalta.

680
01:07:46,280 --> 01:07:47,720
Ihan kuin pyörryttäisi.

681
01:07:49,640 --> 01:07:50,560
Tai pelottaa.

682
01:07:51,320 --> 01:07:53,080
Eikö se ole sama asia?
-Ei.

683
01:07:53,800 --> 01:07:54,640
Ei se ole.

684
01:07:56,480 --> 01:07:57,880
Mennään kotiin.

685
01:07:57,960 --> 01:07:59,200
Saat juotavaa.

686
01:07:59,920 --> 01:08:04,160
Ei pitäisi. Huomenna on tunti.
-Ei. Sinulla on tunti nyt.

687
01:08:15,520 --> 01:08:16,840
Olit mainio tänään.

688
01:09:32,000 --> 01:09:34,040
Pariisin oopperatalo.

689
01:09:36,040 --> 01:09:37,880
Hän kiitti yleisöä 12 kertaa.

690
01:09:39,120 --> 01:09:41,120
En ole ennen nähnyt vastaavaa.

691
01:09:44,680 --> 01:09:45,520
Kiitos.

692
01:10:03,680 --> 01:10:05,280
Sopiiko kysyä jotakin?

693
01:10:05,960 --> 01:10:06,960
Haluatko?

694
01:10:10,200 --> 01:10:11,640
Miksi valitsit minut?

695
01:10:11,720 --> 01:10:14,360
Olet paras.
-En ole.

696
01:10:14,960 --> 01:10:18,080
Ruth on paras.
-Hän on täydellinen Myrtha.

697
01:10:18,160 --> 01:10:21,760
Sinä olet yksinäinen soturi,
kuten Giselle.

698
01:10:22,560 --> 01:10:23,400
Kuten minä.

699
01:10:25,640 --> 01:10:26,720
Mitä äidillesi kuuluu?

700
01:10:28,320 --> 01:10:30,360
Hän ei ole käynyt aikoihin.

701
01:10:30,960 --> 01:10:32,920
Hyvää. Työkiireitä.

702
01:10:33,000 --> 01:10:35,840
Minunkaan vanhempani
eivät ottaneet minua vakavasti.

703
01:10:36,360 --> 01:10:37,360
Eivät koskaan.

704
01:10:38,320 --> 01:10:42,480
Eivät edes silloin, kun päädyin ohjaamaan
maan tärkeintä tanssiryhmää.

705
01:10:43,080 --> 01:10:45,080
Siksi pitää olla vahva.

706
01:10:45,760 --> 01:10:46,600
Norma,

707
01:10:47,560 --> 01:10:49,240
en tiedä, olenko kyllin vahva.

708
01:10:50,120 --> 01:10:50,960
Tule.

709
01:10:51,440 --> 01:10:53,280
Haluan näyttää yhden jutun.

710
01:11:01,880 --> 01:11:02,720
Mitä näet?

711
01:11:04,160 --> 01:11:05,160
En tiedä. Itseni.

712
01:11:05,680 --> 01:11:06,520
Mitä muuta?

713
01:11:09,800 --> 01:11:10,720
En tiedä.

714
01:11:11,680 --> 01:11:14,080
Lakkaa patoamasta tunteitasi.

715
01:11:15,400 --> 01:11:18,160
Voit kertoa mitä vain minulle.
Tämä tila on sinun.

716
01:11:18,880 --> 01:11:21,680
Maríallakin oli vaikeaa,
mutta hän pystyi siihen lopulta.

717
01:11:23,440 --> 01:11:24,920
En tiedä, pystynkö siihen.

718
01:11:25,000 --> 01:11:27,600
Jos et pystyisi, en olisi valinnut sinua.

719
01:11:28,480 --> 01:11:30,560
Olet ainoa, joka uskoo minuun.

720
01:11:30,640 --> 01:11:33,240
Tärkeää on se, että me uskomme sinuun.

721
01:11:34,440 --> 01:11:35,920
Ja että luotat minuun.

722
01:11:36,640 --> 01:11:39,400
Pidän huolta sinusta, kävi miten kävi.

723
01:11:46,080 --> 01:11:47,320
En valinnut sinua.

724
01:11:56,760 --> 01:11:57,880
María valitsi.

725
01:12:04,080 --> 01:12:06,080
Ennen kuin hän lähti New Yorkiin,

726
01:12:06,160 --> 01:12:09,280
hän kertoi,
että olisit täydellinen Giselle.

727
01:12:11,440 --> 01:12:12,520
Ja hän oli oikeassa.

728
01:12:13,840 --> 01:12:16,400
María oli täydellinen. Minä en.

729
01:12:16,480 --> 01:12:18,720
Jos hän olisi täydellinen, hän eläisi.

730
01:12:20,680 --> 01:12:23,760
María olisi voinut olla kuolematon.
Hänellä oli kaikkea.

731
01:12:24,640 --> 01:12:26,120
Samoin Auroralla.

732
01:12:26,720 --> 01:12:27,560
Mutta ei.

733
01:12:28,280 --> 01:12:32,120
He kumpikin heittivät kaiken hukkaan.
-Ei se ollut Auroran syytä.

734
01:12:33,920 --> 01:12:35,000
Outoa, mutta -

735
01:12:36,680 --> 01:12:40,040
kun olemme yhdessä,
tuntuu, ettei mikään voi satuttaa meitä.

736
01:12:40,120 --> 01:12:42,760
Lakkaa kantamasta vastuuta muista.

737
01:12:42,840 --> 01:12:45,240
Olet päätanssijamme.

738
01:12:45,320 --> 01:12:49,280
Sinun on opittava olemaan yksin,
riippumaton muista.

739
01:12:49,360 --> 01:12:53,920
Päätanssijoilla ei ole lavalla ystäviä.

740
01:12:54,520 --> 01:12:56,880
En pidä siitä, mitä Auroralle tapahtui,

741
01:12:58,200 --> 01:13:00,960
mutta olen helpottunut siitä,
että tienne erosivat.

742
01:13:01,040 --> 01:13:02,760
Hänellä ei ollut hyvä vaikutus sinuun.

743
01:13:03,520 --> 01:13:05,720
Asioita tapahtuu joskus syystä.

744
01:13:26,560 --> 01:13:27,400
Ota tämä.

745
01:13:29,040 --> 01:13:30,040
Se on sinulle.

746
01:13:31,840 --> 01:13:35,320
Kirjoita sinne ylös
kaikki Gisellen ajatukset.

747
01:13:37,040 --> 01:13:38,000
Millainen hän on.

748
01:13:38,920 --> 01:13:40,160
Mistä hän pitää.

749
01:13:40,800 --> 01:13:41,880
Mitä hän pelkää.

750
01:13:41,960 --> 01:13:45,480
Mikä saa hänet nousemaan aamulla
ja mikä valvottaa yöllä.

751
01:13:45,560 --> 01:13:49,720
Se kaikki auttaa sinua unohtamaan Irenen
ja muuttumaan Giselleksi.

752
01:13:51,200 --> 01:13:53,760
Et voi olla hän,
jos et pääse hänen päänsä sisään.

753
01:13:54,480 --> 01:13:55,840
Se on ainoa tehtäväsi.

754
01:13:59,360 --> 01:14:01,640
Norma…
-Oppitunti päättyy.

755
01:14:23,280 --> 01:14:24,120
Sattuuko?

756
01:14:25,000 --> 01:14:26,000
Ei.

757
01:14:26,080 --> 01:14:27,240
Kirvelee vähän.

758
01:14:27,880 --> 01:14:30,160
Koska se paranee.

759
01:14:35,280 --> 01:14:37,120
Lääkärit erehtyvät joskus.

760
01:14:37,640 --> 01:14:39,120
Olet nuori, Aurora.

761
01:14:39,200 --> 01:14:42,080
Muutaman kuukauden kuluttua
olet ennallasi.

762
01:14:43,640 --> 01:14:45,520
Voinko sitten soittaa Irenelle?

763
01:14:47,200 --> 01:14:48,040
Totta kai.

764
01:15:02,120 --> 01:15:05,200
Mutta nyt puhelimesta on vain harmia.

765
01:15:05,720 --> 01:15:07,840
Pidän sen itselläni toistaiseksi.

766
01:15:14,560 --> 01:15:18,520
Psykologi kysyi, mitä tapahtuisi,
jos en voisi enää tanssia.

767
01:15:19,840 --> 01:15:22,760
Se mies on hyödytön, emmekä enää palaa.

768
01:15:22,840 --> 01:15:26,520
Vaatii hankkimaan sinulle psykiatrin.
Sinulla murtui jalka, ei pää.

769
01:15:27,640 --> 01:15:31,640
Entä jos hän on oikeassa,
enkä voi enää tanssia?

770
01:15:32,160 --> 01:15:35,120
Niin ei käy minun tyttärelleni.

771
01:15:35,200 --> 01:15:36,760
Äiti!
-Niin?

772
01:15:38,000 --> 01:15:39,160
Nyt sattuu vähän.

773
01:15:42,840 --> 01:15:43,680
Anteeksi.

774
01:16:18,800 --> 01:16:19,760
Voi ei, anteeksi.

775
01:16:19,840 --> 01:16:21,960
Etkö osaa koputtaa?

776
01:16:23,680 --> 01:16:27,000
Anteeksi. Luulin, että voin tulla.
-No et voi.

777
01:16:27,520 --> 01:16:31,760
Anteeksi. Halusin vain tietää, miten voit.

778
01:16:34,160 --> 01:16:35,280
Tosi hyvin.

779
01:16:37,200 --> 01:16:38,520
Kiva kuulla.

780
01:16:43,320 --> 01:16:44,400
Minulla meni hyvin.

781
01:16:46,520 --> 01:16:47,360
Mikä?

782
01:16:51,840 --> 01:16:52,840
Se tentti.

783
01:16:56,720 --> 01:16:57,560
Milloin se on?

784
01:17:02,800 --> 01:17:03,640
Eilen.

785
01:17:23,160 --> 01:17:24,040
Vyötärö.

786
01:17:26,080 --> 01:17:28,360
Kädet alas.
-No?

787
01:17:29,080 --> 01:17:30,400
Olet pysynyt kunnossa.

788
01:17:31,200 --> 01:17:34,000
Voitteko jatkaa myöhemmin?
-Toki.

789
01:17:34,560 --> 01:17:36,200
Mene. Jatketaan myöhemmin.

790
01:17:38,040 --> 01:17:38,880
Niin?

791
01:17:39,800 --> 01:17:41,600
Tarvitsen Gisellen asun.

792
01:17:41,680 --> 01:17:43,440
Kumman näytöksen?
-Toisen.

793
01:17:43,520 --> 01:17:44,360
Selvä.

794
01:17:46,000 --> 01:17:47,200
Hetkinen.

795
01:17:52,000 --> 01:17:54,440
Joko hän sovitti sitä?
-Ei.

796
01:17:55,400 --> 01:17:58,240
Hänen vuoronsa on 20 minuutin päästä.

797
01:18:09,320 --> 01:18:10,600
Pienennä sitä koon verran.

798
01:18:11,640 --> 01:18:13,960
Hän ei vieläkään tajua panoksiamme.

799
01:19:23,120 --> 01:19:23,960
Apua.

800
01:19:37,760 --> 01:19:38,640
Pysy vahvana.

801
01:19:39,160 --> 01:19:42,600
Pysy vahvana.

802
01:19:58,040 --> 01:19:59,880
Ei. Mutta lähellä on kiva baari.

803
01:19:59,960 --> 01:20:01,120
Onko? Okei.
-Joo.

804
01:20:01,840 --> 01:20:03,080
Nähdään siellä.

805
01:20:03,680 --> 01:20:05,560
Kiva, nähdään.

806
01:20:05,640 --> 01:20:08,240
Heippa. Kiitos.
-Ei kestä. Nähdään.

807
01:20:10,840 --> 01:20:13,640
Garaje Lumièressa on esitys…

808
01:20:19,840 --> 01:20:20,720
Mitä teet?

809
01:20:21,560 --> 01:20:22,400
Töitä.

810
01:20:22,480 --> 01:20:25,400
Onko pakko tulla tänne?
-En valitse paikkaa itse.

811
01:20:29,600 --> 01:20:31,320
En pääse. On kiireitä.

812
01:20:35,440 --> 01:20:37,360
Mahtaa olla hienoa nähdä itsensä.

813
01:20:40,960 --> 01:20:42,680
Huomasin hänen nimensä puuttuvan.

814
01:20:44,080 --> 01:20:45,440
Miten hän voi?

815
01:20:45,520 --> 01:20:47,480
Mitä luulet?
-En tiedä.

816
01:20:47,560 --> 01:20:48,400
Kerro sinä.

817
01:20:49,320 --> 01:20:50,240
Miten hän voi?

818
01:20:53,000 --> 01:20:53,840
Irene,

819
01:20:55,120 --> 01:20:57,360
anteeksi. Mutta ei syy ole minun.

820
01:20:57,440 --> 01:20:59,680
Aurora on huippu,
mutta se oli vain yksi ilta.

821
01:20:59,760 --> 01:21:01,280
Ja kaksi suudelmaa.

822
01:21:01,880 --> 01:21:02,720
Niin.

823
01:21:03,520 --> 01:21:05,800
"Haistakoot", vai mitä?

824
01:21:06,920 --> 01:21:08,440
En ole paha tyyppi.

825
01:21:08,960 --> 01:21:12,920
Mutta on epäreilua viestitellä minulle
sillä tavalla kuvitelluista asioista.

826
01:21:14,800 --> 01:21:15,640
Viestitellä?

827
01:21:16,520 --> 01:21:18,520
Kyllä sinä varmaan tiedät.

828
01:21:20,280 --> 01:21:21,560
Eikö hän sanonut?

829
01:21:22,640 --> 01:21:25,280
Milloin puhuitte viimeksi?
-Miksi välität?

830
01:21:25,360 --> 01:21:27,840
En välitäkään. Mutta hän varmaan välittää.

831
01:21:30,840 --> 01:21:32,920
Täytyy mennä. Tämä on iso alue.

832
01:21:36,760 --> 01:21:38,160
Ai joo,

833
01:21:38,240 --> 01:21:39,240
lykkyä tykö.

834
01:22:03,040 --> 01:22:03,880
<i>Niin?</i>

835
01:22:05,200 --> 01:22:06,680
Pilar, Irene täällä.

836
01:22:09,120 --> 01:22:10,800
<i>Hetki vain. Tulen alas.</i>

837
01:22:17,960 --> 01:22:18,800
Hei, Pilar.

838
01:22:20,600 --> 01:22:22,080
Aurora lepää.

839
01:22:24,080 --> 01:22:24,920
Voinko tulla?

840
01:22:25,640 --> 01:22:26,560
Et.

841
01:22:26,640 --> 01:22:28,000
Se ei ole hyvä ajatus.

842
01:22:29,680 --> 01:22:30,520
Miksei?

843
01:22:30,600 --> 01:22:34,560
Tiedät, mitä viimeksi tapahtui.
-Halusin vain pyytää anteeksi.

844
01:22:35,960 --> 01:22:36,800
Ole kiltti.

845
01:22:38,760 --> 01:22:39,720
Niin.

846
01:22:40,760 --> 01:22:43,280
Irene?
-Mene takaisin, Aurora.

847
01:22:44,800 --> 01:22:45,640
Sinä tulit.

848
01:22:47,200 --> 01:22:48,040
Aurora.

849
01:22:49,480 --> 01:22:51,000
Päästä hänet sisään.

850
01:22:51,960 --> 01:22:53,720
En.
-Ole kiltti.

851
01:22:54,280 --> 01:22:57,560
Haluathan minun palaavan ryhmään?
Irene voi auttaa.

852
01:22:59,200 --> 01:23:00,520
Siksi hän tulikin.

853
01:23:01,320 --> 01:23:02,160
Vai kuinka?

854
01:23:03,720 --> 01:23:04,560
Niin.

855
01:23:07,960 --> 01:23:09,240
Ole kiltti, äiti.

856
01:23:11,560 --> 01:23:12,400
Äiti.

857
01:23:18,520 --> 01:23:22,200
Enää ei satu niin paljon.
Se on jo paljon parempi.

858
01:23:22,280 --> 01:23:23,200
Mikä tuo on?

859
01:23:24,600 --> 01:23:26,400
Lasta vain.

860
01:23:26,480 --> 01:23:28,120
Sen kanssa ei ole mukava kävellä,

861
01:23:28,200 --> 01:23:31,720
mutta äidin mukaan sen avulla
saatan pian päästä tanssimaan.

862
01:23:43,240 --> 01:23:44,240
Kaipasin sinua.

863
01:23:47,320 --> 01:23:48,400
Ja minä sinua.

864
01:23:49,600 --> 01:23:52,800
Mikset tullut aiemmin?
-En saanut tilaisuutta.

865
01:23:53,360 --> 01:23:55,600
Norma ei salli häiriöitä.

866
01:23:56,120 --> 01:23:57,360
Minäkö lukeudun niihin?

867
01:24:03,600 --> 01:24:04,760
Ei se ollut sinun vikasi.

868
01:24:05,720 --> 01:24:08,200
Jätin sinut yksin ja kävi näin.

869
01:24:09,720 --> 01:24:12,120
Siksi emme voi enää olla erillämme.

870
01:24:18,280 --> 01:24:20,120
Norma antoi minulle samanlaisen.

871
01:24:26,280 --> 01:24:28,200
Tämä on ainutlaatuinen.

872
01:24:33,560 --> 01:24:34,960
Mitä Giselle haluaa?

873
01:24:36,400 --> 01:24:37,760
Mitä hän haluaa?

874
01:24:38,280 --> 01:24:40,080
Giselle haluaa vain tanssia.

875
01:24:49,640 --> 01:24:50,480
Mutta…

876
01:24:52,800 --> 01:24:53,720
Varovasti.

877
01:24:56,000 --> 01:24:56,840
No niin.

878
01:24:59,560 --> 01:25:01,360
Valmista?
-Joo.

879
01:25:03,560 --> 01:25:05,680
<i>Tarvitsen sinut ensi-iltaan.</i>

880
01:25:07,320 --> 01:25:09,040
<i>En pärjää ilman sinua.</i>

881
01:25:10,200 --> 01:25:11,760
<i>Muut toivovat minun epäonnistuvan.</i>

882
01:25:13,360 --> 01:25:14,720
<i>Totta kai tulen sinne.</i>

883
01:25:16,320 --> 01:25:17,160
<i>Vannon sen.</i>

884
01:25:18,360 --> 01:25:19,200
<i>Vannon sen.</i>

885
01:25:20,960 --> 01:25:22,480
<i>Kaipaan paikkaamme.</i>

886
01:25:23,960 --> 01:25:24,800
<i>Niin minäkin.</i>

887
01:26:33,760 --> 01:26:34,720
<i>Mutta varo.</i>

888
01:26:35,360 --> 01:26:36,440
<i>He ovat kannoillasi.</i>

889
01:26:37,400 --> 01:26:40,120
Hänen äitinsä on tuomari ja isä juristi.

890
01:26:40,200 --> 01:26:43,000
Kaipa he tietävät.

891
01:26:45,040 --> 01:26:45,880
Hei.

892
01:26:53,120 --> 01:26:54,120
Hän on mulkku.

893
01:26:55,360 --> 01:26:57,440
Hän varmasti kuuli.
-Paskat hänestä.

894
01:26:57,960 --> 01:26:59,360
Näitkö hänen ilmeensä?

895
01:27:08,360 --> 01:27:09,240
Ei, seis.

896
01:27:09,320 --> 01:27:10,800
Seis.

897
01:27:11,880 --> 01:27:13,720
En pidä tuosta. Uudelleen.

898
01:27:20,920 --> 01:27:22,480
Aloitetaan kaatumisesta.

899
01:28:03,000 --> 01:28:05,200
Seis.

900
01:28:06,520 --> 01:28:09,360
Sinun ei tarvitse hypätä,
minun on nähtävä sinun lentävän.

901
01:28:09,880 --> 01:28:12,760
Pitää tuntua siltä,
että lähdet matkaan ja katoat.

902
01:28:12,840 --> 01:28:14,920
Tanssi sielullasi.

903
01:28:15,000 --> 01:28:17,800
Älä vain seuraa askelia. Uudelleen.

904
01:28:33,320 --> 01:28:35,760
Seis. Ei toimi.

905
01:28:37,520 --> 01:28:38,560
Riittää.

906
01:28:39,400 --> 01:28:42,520
Tämä ei toimi.
-Pidetäänkö tauko?

907
01:28:42,600 --> 01:28:48,680
Ei käy. Tapaan viestintäpäällikkömme.
Ei huvittaisi lykätä ensi-iltaa.

908
01:28:49,440 --> 01:28:50,680
Tämä on sinusta kiinni.

909
01:28:51,440 --> 01:28:53,640
Muut ovat riippuvaisia sinusta.

910
01:28:54,480 --> 01:28:57,160
Koko ryhmä on. Uudelleen.

911
01:28:58,440 --> 01:28:59,880
Ei mitään ilveilyä.

912
01:29:01,800 --> 01:29:04,760
Otettaisiinko <i>arabesquesta?</i>

913
01:29:21,720 --> 01:29:22,800
Voi paska.

914
01:29:26,680 --> 01:29:29,080
Oletko kunnossa?
-Luulisin.

915
01:29:29,680 --> 01:29:30,520
Voitko liikkua?

916
01:29:31,120 --> 01:29:32,080
Nouse ylös.

917
01:29:35,000 --> 01:29:35,920
Miltä jalka tuntuu?

918
01:29:36,440 --> 01:29:40,720
Hyvältä.
-Irene. Anteeksi. Ote lipsahti.

919
01:29:41,480 --> 01:29:44,440
Älä koske, saatana.
-Se oli vahinko.

920
01:29:44,520 --> 01:29:46,720
Oliko?
-Olen pahoillani. Oli se.

921
01:29:50,400 --> 01:29:52,560
Tätähän sinä halusit.
-Mitä?

922
01:29:52,640 --> 01:29:56,640
Ettekö muka puhuneet tästä aiemmin?

923
01:29:56,720 --> 01:29:59,040
Et tiedä mistään mitään.
-Ruth.

924
01:29:59,120 --> 01:30:00,000
Hetkinen.

925
01:30:03,920 --> 01:30:05,080
Irene, ole kiltti.

926
01:30:05,680 --> 01:30:06,880
Tällaista sattuu.

927
01:30:06,960 --> 01:30:10,160
Onneksi ei käynyt kuinkaan. Voimme jatkaa.
-Jatkaa?

928
01:30:10,240 --> 01:30:13,720
Pitäisikö nyt jatkaa?
-Pakko se on.

929
01:30:14,280 --> 01:30:18,440
Aikaa on vähän.
Kenraaliharjoitus on tiistaina.

930
01:30:18,520 --> 01:30:20,120
Etkö tajua?
-Mitä?

931
01:30:20,200 --> 01:30:21,840
Ei ole mitään tajuttavaa.

932
01:30:22,360 --> 01:30:26,400
Se oli vahinko, saatana.
-Ei ollut, saatana.

933
01:30:26,480 --> 01:30:29,480
Sekoat. Älä ikinä
puhu minulle noin, hullu ämmä.

934
01:30:29,560 --> 01:30:32,080
Mitä sanoit, kusipää?
-Irene.

935
01:30:33,920 --> 01:30:36,960
Kerro, että näit sen.
-Riittää jo.

936
01:30:38,280 --> 01:30:40,640
Hän tahtoo minulle pahaa. Tiedätte sen.

937
01:30:40,720 --> 01:30:43,320
Olet yhtä hullu kuin ystäväsi.

938
01:30:45,080 --> 01:30:45,920
Irene.

939
01:30:48,840 --> 01:30:50,000
Jumalauta!

940
01:30:51,680 --> 01:30:52,760
Pois lavalta.

941
01:30:54,480 --> 01:30:56,840
Kerro heille syy, Norma.
-Riittää.

942
01:30:56,920 --> 01:31:00,200
Kerro, miksi valitsit minut Giselleksi!
Haluan heidän tietävän!

943
01:31:00,280 --> 01:31:02,960
Vielä yksikin sana ja saat kenkää.

944
01:31:22,440 --> 01:31:23,800
Harjoituksesi ovat ohi.

945
01:31:24,680 --> 01:31:25,520
Poistu.

946
01:31:50,640 --> 01:31:51,560
Olit oikeassa.

947
01:31:53,160 --> 01:31:56,640
Me puhuimme aiemmin sinusta,
mutta kyse oli eri asiasta.

948
01:31:58,280 --> 01:32:00,720
Pyydän Normaa
poistamaan Israelin pääparista.

949
01:32:00,800 --> 01:32:02,760
Israel ei tehnyt mitään.

950
01:32:02,840 --> 01:32:06,600
Ei hän antaisi sinun pudota.
-Näit kyllä.

951
01:32:06,680 --> 01:32:08,840
Näin tanssijan, joka ei luota pariinsa.

952
01:32:08,920 --> 01:32:12,280
Pitäisikö luottaa sinuun?
Veit suihkuuni lasinsiruja.

953
01:32:12,360 --> 01:32:13,680
En se minä ollut.

954
01:32:13,760 --> 01:32:17,320
Sanoin sen tehneelle, että teko oli tyhmä.

955
01:32:18,080 --> 01:32:20,640
En usko.
-Et usko ketään.

956
01:32:21,440 --> 01:32:22,840
En usko itseäsikään.

957
01:32:22,920 --> 01:32:26,000
Et hyväksynyt sitä,
että Norma valitsi minut.

958
01:32:26,080 --> 01:32:28,320
Luulen, että vain sinä et hyväksynyt sitä.

959
01:32:28,880 --> 01:32:31,000
Tuolla asenteella
sinulle käy kuin Maríalle.

960
01:32:31,080 --> 01:32:33,440
Ai kuolenko, vai?

961
01:32:40,320 --> 01:32:41,160
Anteeksi.

962
01:32:44,200 --> 01:32:46,480
Haluatko tietää, mistä puhuimme?

963
01:32:47,000 --> 01:32:51,440
Emme pidä siitä, miten Norma painostaa.
Sinun pitäisi tehdä asialle jotakin.

964
01:32:51,520 --> 01:32:54,360
Olet tuohtunut,
koska et saanut Gisellen roolia.

965
01:32:54,440 --> 01:32:55,880
Kostatko näin?

966
01:32:55,960 --> 01:32:58,880
Hankkiutumalla eroon ohjaajasta?

967
01:32:58,960 --> 01:33:00,320
En pidä sinusta.

968
01:33:01,000 --> 01:33:02,040
Etkä sinä minusta.

969
01:33:02,120 --> 01:33:06,800
Emme tule ikinä tulemaan juttuun,
mutten tahdo nähdä sinun kärsivän.

970
01:33:06,880 --> 01:33:09,200
Kuka väitti, että kärsin?

971
01:33:09,280 --> 01:33:11,960
Miksi kärsisin?
-Samasta syystä kuin María.

972
01:33:13,600 --> 01:33:16,400
Norman metodi ei ole hyväksi.

973
01:33:17,040 --> 01:33:19,240
Hän ei välitä muusta kuin lavasta.

974
01:33:19,320 --> 01:33:23,000
Mutta kun poistumme sieltä,
meidän pitää palata maailmaan.

975
01:33:23,640 --> 01:33:26,160
Eikö hän jo sanonut,
että sinun on parasta olla yksin?

976
01:33:27,880 --> 01:33:32,480
María uskoi häntä ja eristäytyi.
Älä anna Norman tehdä samoin sinulle.

977
01:33:34,400 --> 01:33:36,160
Miksi kerrot tämän?

978
01:33:37,520 --> 01:33:39,480
Koska en sanonut siitä Maríalle.

979
01:33:42,080 --> 01:33:44,360
Hän saattaisi yhä olla luonani.

980
01:34:00,560 --> 01:34:01,640
<i>Hän ei ole tulossa.</i>

981
01:34:02,560 --> 01:34:03,640
Kyllä hän tulee.

982
01:34:04,240 --> 01:34:05,760
Malttia.

983
01:34:06,280 --> 01:34:08,800
Olemme odottaneet puoli tuntia.
Ei hän tule.

984
01:34:09,760 --> 01:34:12,680
Tämä ei ole siskosi tapaista.
Jokin on pielessä.

985
01:34:13,400 --> 01:34:16,600
Hän ei ole kiinnostunut perheestämme.

986
01:34:16,680 --> 01:34:17,560
Soititko hänelle?

987
01:34:18,480 --> 01:34:20,480
Hän ei vastaa. Puhelin on kiinni.

988
01:34:20,560 --> 01:34:23,160
Tilataanko? Ei ole koko päivää aikaa.

989
01:34:23,720 --> 01:34:26,960
Odotetaan vielä hetki. Viisi minuuttia?

990
01:34:32,400 --> 01:34:33,480
Hyvä on.

991
01:34:33,560 --> 01:34:38,400
Rosa, olemme odottaneet kylliksi.
Juhlimme Lidian työpaikkaa ilman Ireneä.

992
01:34:38,480 --> 01:34:42,600
Ei hän olisi kuitenkaan syönyt.
Olisi yrjönnyt jälkikäteen, kuten aina.

993
01:34:43,520 --> 01:34:45,440
Mitä höpötät?

994
01:34:48,960 --> 01:34:51,080
Höpötin vain. Anteeksi.

995
01:34:52,200 --> 01:34:53,080
Anna olla.

996
01:34:53,960 --> 01:34:56,080
Tilataanko? Tiedän, mitä otan.

997
01:35:05,760 --> 01:35:07,440
Tulit oikeaan paikkaan.

998
01:35:08,240 --> 01:35:10,480
Kaikki eivät ymmärrä tätä alaa.

999
01:35:11,000 --> 01:35:14,080
Työtuntien määrää,
miten vaikeaa lavalla on…

1000
01:35:22,000 --> 01:35:23,000
Mikä hätänä?

1001
01:35:28,440 --> 01:35:29,280
Ei mikään.

1002
01:35:30,400 --> 01:35:32,200
Tuli vain ikävä sitä.

1003
01:35:34,040 --> 01:35:34,880
Noin.

1004
01:35:35,920 --> 01:35:36,840
Kiitos paljon.

1005
01:35:37,600 --> 01:35:39,080
Onko parempi mieli?
-On.

1006
01:36:07,800 --> 01:36:09,840
Voisit muuttaa meille.

1007
01:36:11,440 --> 01:36:14,040
Voisimme nukkua yhdessä kaikki yöt.

1008
01:36:17,320 --> 01:36:18,760
Mitäköhän äitisi sanoisi?

1009
01:36:20,360 --> 01:36:21,320
Hän suostuisi.

1010
01:36:24,000 --> 01:36:25,760
Kuin minulle ei olisi käynyt kuinkaan.

1011
01:36:50,080 --> 01:36:51,000
Hitto, äiti.

1012
01:36:55,320 --> 01:36:56,840
Missä olit eilen?

1013
01:36:58,520 --> 01:37:03,600
Toivottavasti pyysit siskoltasi anteeksi.
-Pyydän. Mutta tiedätte, että treenasin.

1014
01:37:03,680 --> 01:37:07,760
En tykkää, että tulet sisään luvatta.
-En tykkää siitä, etten kuule sinusta.

1015
01:37:08,400 --> 01:37:09,960
Mitä haluat tietää?

1016
01:37:10,480 --> 01:37:13,040
Miten voit?

1017
01:37:13,120 --> 01:37:16,920
On kiire. Etkö näe?
-En. Koska et ole koskaan kotona.

1018
01:37:17,000 --> 01:37:22,560
Helppoa. Joka päivä on harjoitukset
aina ensi-iltaan asti. Onko nyt hyvä?

1019
01:37:22,640 --> 01:37:25,880
Voitko lopettaa ja katsoa minua hetken?

1020
01:37:26,920 --> 01:37:27,760
Irene.

1021
01:37:32,200 --> 01:37:33,200
Mitä asiaa?

1022
01:37:34,920 --> 01:37:36,720
Miten siellä menee?

1023
01:37:37,560 --> 01:37:38,680
Onko kaikki hyvin?

1024
01:37:38,760 --> 01:37:41,000
Joo, on. Miten niin?

1025
01:37:41,760 --> 01:37:42,680
En tiedä.

1026
01:37:44,280 --> 01:37:45,760
Emme enää juttele.

1027
01:37:46,520 --> 01:37:47,920
Pitääkö jutella nyt?

1028
01:37:48,840 --> 01:37:51,720
En voi myöhästyä.
En halua toista varoitusta Normalta.

1029
01:37:52,880 --> 01:37:53,720
Miksi?

1030
01:37:54,680 --> 01:37:56,400
Onko hän ankara?

1031
01:37:57,320 --> 01:37:58,280
Ainahan hän on.

1032
01:37:59,120 --> 01:38:00,640
Miksi kyselet?

1033
01:38:01,160 --> 01:38:03,760
Sain puhelun yhdeltä tanssijalta.

1034
01:38:04,280 --> 01:38:05,200
Ruthilta.

1035
01:38:06,040 --> 01:38:06,880
Mitä?

1036
01:38:06,960 --> 01:38:09,880
Miten Norma kohtelee sinua? Älä valehtele.

1037
01:38:09,960 --> 01:38:13,200
Älä usko sitä ämmää!

1038
01:38:13,280 --> 01:38:16,200
Hän haluaa vain auttaa.
-Auttaa, vai?

1039
01:38:16,280 --> 01:38:18,880
Uskotko tosiaan?
-Mitä muuta hän haluaisi?

1040
01:38:18,960 --> 01:38:23,880
Sotkea kaiken, kuten he ovat tehneet
siitä asti, kun Norma valitsi minut.

1041
01:38:23,960 --> 01:38:27,800
Ei, Irene. He tahtovat auttaa.

1042
01:38:27,880 --> 01:38:29,200
Miten he auttavat?

1043
01:38:29,280 --> 01:38:31,160
He tahtovat ilmiantaa Norman.

1044
01:38:32,840 --> 01:38:35,680
Mistä?
-Siitä, miten hän kohtelee sinua.

1045
01:38:36,200 --> 01:38:38,760
Miten hän kohtelee sinua?

1046
01:38:40,720 --> 01:38:41,560
Ole kiltti.

1047
01:38:48,280 --> 01:38:49,440
Mitä haluat?

1048
01:38:49,520 --> 01:38:53,120
Kerro, ja teen sen,
jotta jätät minut rauhaan.

1049
01:38:53,200 --> 01:38:55,000
Kerro totuus.

1050
01:38:55,080 --> 01:38:57,200
Mikä se on?

1051
01:38:57,720 --> 01:39:02,160
Minusta vaikuttaa siltä,
että uskot kaikkia muita.

1052
01:39:02,240 --> 01:39:07,440
Minun pitää mennä.
-Kuuntele. Isäsi on huolissaan.

1053
01:39:07,520 --> 01:39:09,280
Arvaa, mistä minä olen huolissani.

1054
01:39:10,160 --> 01:39:11,120
Ensi-illasta.

1055
01:39:11,640 --> 01:39:14,440
Eikä kukaan tässä perheessä -

1056
01:39:14,960 --> 01:39:17,280
ole kysynyt, miltä se tuntuu minusta.

1057
01:39:17,360 --> 01:39:18,200
Ei kukaan!

1058
01:40:29,440 --> 01:40:32,520
Aikaa ei juuri ole,
mutta asia on kuulemma tärkeä.

1059
01:40:33,320 --> 01:40:34,640
Tiedätkö, mikä tämä on?

1060
01:40:36,520 --> 01:40:40,360
Muistiinpanoja tyttäreni mitoista.

1061
01:40:40,880 --> 01:40:42,680
Hän mittaa itsensä päivittäin.

1062
01:40:43,280 --> 01:40:45,280
Kuin kyse olisi elämästä ja kuolemasta.

1063
01:40:46,640 --> 01:40:48,720
Niin onkin.

1064
01:40:50,640 --> 01:40:52,200
Eli se on totta.

1065
01:40:53,200 --> 01:40:54,080
Mikä?

1066
01:40:56,520 --> 01:40:58,480
Että et tyydy mihinkään.

1067
01:41:00,520 --> 01:41:03,520
Tyttäresi tiesi, millainen olen.

1068
01:41:04,040 --> 01:41:06,040
Koko ryhmä tietää.

1069
01:41:06,640 --> 01:41:09,120
Siksi he antavat tälle kaikkensa.

1070
01:41:09,200 --> 01:41:11,560
He tietävät, että heistä tulee parempia.

1071
01:41:11,640 --> 01:41:14,440
Seurauksista viis.
-Mistä seurauksista?

1072
01:41:15,200 --> 01:41:19,240
Taiteen on oltava pakkomielle.
Muuten se on pelkkää viihdettä.

1073
01:41:19,320 --> 01:41:23,360
Emme ole täällä viihdyttämässä.
Eläintarhassa on apinoita sitä varten.

1074
01:41:23,440 --> 01:41:25,240
Nyt, suo anteeksi…

1075
01:41:27,640 --> 01:41:28,520
Norma.

1076
01:41:29,560 --> 01:41:30,920
Tulin puhumaan.

1077
01:41:31,000 --> 01:41:31,840
Nyt.

1078
01:41:33,040 --> 01:41:36,880
Jos kieltäydyt, nostan syytteen.

1079
01:41:37,760 --> 01:41:39,840
Tiedät, että pystyn siihen.

1080
01:41:39,920 --> 01:41:42,640
Nostaisitko syytteen
noista muistiinpanoista?

1081
01:41:43,240 --> 01:41:44,080
En.

1082
01:41:44,800 --> 01:41:46,360
Marían kuolemasta.

1083
01:41:46,440 --> 01:41:48,560
Estääkseni samaa toistumasta.

1084
01:41:48,640 --> 01:41:51,120
Jätä minut rauhaan, kiitos.

1085
01:41:51,200 --> 01:41:53,440
Minulla on suhteita
jokaiseen oikeustaloon.

1086
01:41:53,520 --> 01:41:55,000
Voin pakottaa sinut todistamaan.

1087
01:41:55,080 --> 01:41:58,680
Asia ei kuulu sinulle
eikä varsinkaan oikeudelle.

1088
01:41:58,760 --> 01:41:59,840
Kuten haluat.

1089
01:41:59,920 --> 01:42:04,520
Mutta muistutan, että oikeus voi määrätä
sinut kahdeksaksi vuodeksi sivuun.

1090
01:42:05,080 --> 01:42:07,960
Kahdeksan vuotta ilman mitään ryhmää -

1091
01:42:08,880 --> 01:42:10,000
tai tanssijoita.

1092
01:42:10,880 --> 01:42:11,880
Kahdeksan vuotta.

1093
01:42:13,160 --> 01:42:14,800
Se on pitkä aika.

1094
01:42:17,960 --> 01:42:18,920
Valinta on sinun.

1095
01:42:22,680 --> 01:42:23,520
Hyvä on sitten.

1096
01:42:25,680 --> 01:42:26,640
Kuten haluat.

1097
01:42:28,320 --> 01:42:30,120
Rosa.

1098
01:42:39,040 --> 01:42:40,240
Kaksi minuuttia.

1099
01:42:41,640 --> 01:42:42,800
Ole hyvä ja istu.

1100
01:42:46,640 --> 01:42:47,480
Puhun lyhyesti.

1101
01:42:48,400 --> 01:42:50,120
Mitä María Pozalle tapahtui?

1102
01:42:50,200 --> 01:42:51,640
Miksi hän teki sen?

1103
01:42:52,480 --> 01:42:54,480
Menit suoraan asiaan.

1104
01:42:54,560 --> 01:42:56,280
Ei ole juuri aikaa.

1105
01:42:59,400 --> 01:43:00,920
María vaati itseltään paljon.

1106
01:43:02,720 --> 01:43:04,040
Mutta hän ei kärsinyt.

1107
01:43:04,760 --> 01:43:06,560
Hän ei keksinyt muuta keinoa.

1108
01:43:08,320 --> 01:43:10,400
Hän oli täynnä vaistoa ja intohimoa.

1109
01:43:11,360 --> 01:43:12,800
Hän rakasti tanssimista.

1110
01:43:14,000 --> 01:43:16,920
Hänen elämäänsä ei mahtunut muuta.

1111
01:43:17,000 --> 01:43:19,480
Ei ystäviä, kumppaneita,

1112
01:43:20,560 --> 01:43:23,120
ei syöpäsairasta äitiä.

1113
01:43:25,400 --> 01:43:26,280
En tiennytkään.

1114
01:43:27,080 --> 01:43:28,440
Kukaan ei tiennyt.

1115
01:43:29,800 --> 01:43:32,800
María ei todellakaan halunnut
kenenkään säälivän häntä.

1116
01:43:37,960 --> 01:43:42,480
<i>Hän kertoi minulle, koska tarvitsi luvan</i>
<i>ja lupaukseni, että odottaisin häntä.</i>

1117
01:43:42,560 --> 01:43:46,400
<i>Muutoin hän ei olisi jättänyt tuotantoa</i>
<i>hoitaakseen New Yorkissa naista,</i>

1118
01:43:46,480 --> 01:43:50,160
<i>jolla oli lääkärien mukaan</i>
<i>vain päiviä jäljellä.</i>

1119
01:43:52,800 --> 01:43:54,640
<i>Hän oli siellä neljä kuukautta.</i>

1120
01:43:56,080 --> 01:43:57,440
<i>Eikä palannut koskaan.</i>

1121
01:44:01,040 --> 01:44:02,640
Ehkä hän ei halunnut.

1122
01:44:03,160 --> 01:44:04,720
Tietenkin halusi.

1123
01:44:06,640 --> 01:44:09,400
María ei muuta halunnutkaan
kuin palata ja tanssia.

1124
01:44:10,080 --> 01:44:11,840
Enemmän kuin mitään muuta.

1125
01:44:13,720 --> 01:44:16,440
Onko sinusta koskaan tuntunut siltä?

1126
01:44:16,960 --> 01:44:20,800
Että rakastat työtäsi enemmän kuin mitään?
Niin paljon, että sattuu.

1127
01:44:21,360 --> 01:44:24,320
Niin, että jalat vuotavat verta.

1128
01:44:24,400 --> 01:44:27,720
Niin, että iho menee rikki.
Rakastaa sitä silti.

1129
01:44:27,800 --> 01:44:31,120
Oletko tuntenut niin
oikeudenkäyntejä kohtaan?

1130
01:44:31,640 --> 01:44:32,480
En.

1131
01:44:33,560 --> 01:44:34,600
En oikeudenkäyntejä.

1132
01:44:35,960 --> 01:44:37,200
Mutta Ireneä kohtaan olen.

1133
01:44:38,560 --> 01:44:41,000
Et ymmärrä, koska sinulla ei ole lapsia.

1134
01:44:41,080 --> 01:44:42,760
Tanssijat ovat lapsiani.

1135
01:44:43,280 --> 01:44:45,880
Toivottavasti et arvostele minua siitä.

1136
01:44:45,960 --> 01:44:47,120
En.

1137
01:44:47,720 --> 01:44:52,200
Mutta kuolisin, jos joku lapsistani
hyppäisi alas katolta.

1138
01:44:52,280 --> 01:44:56,800
Näinkö voitat oikeudessa? Manipuloimalla?
-Näinkö sinä johdat tätä ryhmää?

1139
01:44:56,880 --> 01:45:02,200
Näinkö ohjasit tytärtäni ja Maríaa?
-Totta kai.

1140
01:45:02,280 --> 01:45:04,760
Manipuloinhan minä. Se on työtäni.

1141
01:45:04,840 --> 01:45:08,360
Miten muuten
Maríasta tai Irenestä tehdään tähtiä?

1142
01:45:08,440 --> 01:45:10,920
Tavallinen tanssija unohdetaan.

1143
01:45:11,000 --> 01:45:14,240
Miten luulet sen tapahtuvan?
-Vien sinut oikeuteen.

1144
01:45:14,320 --> 01:45:17,000
Vie minne haluat.
Mutta en tappanut ketään.

1145
01:45:17,080 --> 01:45:19,160
Hän hyppäsi tekonsa vuoksi.

1146
01:45:21,480 --> 01:45:22,440
Mitä hän teki?

1147
01:45:24,480 --> 01:45:25,560
Mitä María teki?

1148
01:45:27,160 --> 01:45:28,800
Norma. Mitä María teki?

1149
01:45:28,880 --> 01:45:31,280
Tämä ura ei ole helppo kenellekään.

1150
01:45:31,880 --> 01:45:35,800
Sen luominen vie vuosia
ja se unohdetaan sekunnissa.

1151
01:45:35,880 --> 01:45:37,960
Neljä kuukautta on pitkä aika.

1152
01:45:42,880 --> 01:45:43,960
Asetin takarajan.

1153
01:45:45,000 --> 01:45:48,800
Jos María ei palaisi,
toinen Giselle saisi roolin.

1154
01:45:55,560 --> 01:45:56,400
<i>No niin.</i>

1155
01:45:59,640 --> 01:46:00,600
<i>Se säikäytti hänet.</i>

1156
01:46:02,920 --> 01:46:03,800
Äiti.

1157
01:46:04,960 --> 01:46:05,800
Äiti?

1158
01:46:09,800 --> 01:46:10,640
Äiti.

1159
01:46:12,160 --> 01:46:13,080
<i>Hän pelkäsi.</i>

1160
01:46:16,520 --> 01:46:19,200
<i>Pelkäsi ryhmän jatkavan ilman häntä.</i>

1161
01:46:21,080 --> 01:46:23,240
<i>Että hän tuhoaisi uransa.</i>

1162
01:46:24,320 --> 01:46:27,480
<i>Että vuosien ahkerointi</i>
<i>ei johtaisi mihinkään.</i>

1163
01:46:46,080 --> 01:46:47,880
<i>Hänen äitinsä vain kärsi.</i>

1164
01:46:49,240 --> 01:46:51,120
<i>Hänen oli annettava äitinsä mennä.</i>

1165
01:46:52,040 --> 01:46:54,440
Hän tappoi itsensä,
koska poti syyllisyyttä.

1166
01:46:54,520 --> 01:46:55,360
Ei.

1167
01:46:56,520 --> 01:46:58,720
Koska hän tunsi itsensä hirviöksi.

1168
01:46:59,240 --> 01:47:00,160
Ei.

1169
01:47:00,240 --> 01:47:01,640
Sinä se hirviö olet.

1170
01:47:02,840 --> 01:47:04,040
Painostit häntä.

1171
01:47:04,880 --> 01:47:06,560
Asetit takarajan.

1172
01:47:06,640 --> 01:47:09,880
Moni perhe on riippuvainen meistä.

1173
01:47:11,000 --> 01:47:12,240
Todella moni.

1174
01:47:12,320 --> 01:47:15,360
Ei tällaista tanssiryhmää voi pidätellä.
Ei tämä ole leikkiä.

1175
01:47:15,440 --> 01:47:19,280
Mistä tiedät tuon kaiken?
Pitäisikö uskoa sanaasi?

1176
01:47:20,320 --> 01:47:21,720
Ei sanaani.

1177
01:47:24,240 --> 01:47:25,080
Usko Marían sanaa.

1178
01:47:40,520 --> 01:47:43,240
Toivottavasti saat tämän viestin.

1179
01:47:43,320 --> 01:47:45,200
Tein jotakin kamalaa.

1180
01:47:47,120 --> 01:47:49,080
Seisoin vieressä ja katsoin häntä.

1181
01:47:49,160 --> 01:47:50,600
Hänen silmänsä, Norma…

1182
01:47:52,160 --> 01:47:53,520
<i>Päästin hänet pois.</i>

1183
01:48:16,080 --> 01:48:18,560
Rakastat Ireneä, koska hän on tyttäresi.

1184
01:48:20,680 --> 01:48:22,920
Rakastin Maríaa kuin hän olisi omani.

1185
01:48:24,800 --> 01:48:27,200
Se on ainoa keinoni huolehtia hänestä.

1186
01:48:28,120 --> 01:48:32,880
Haluan, että hänet muistetaan taidoistaan,
kuten kaikki muutkin tanssijani.

1187
01:48:34,840 --> 01:48:38,600
Haluatko syyttää minua siitä uhrauksesta,
mitä tanssiminen vaatii?

1188
01:48:40,200 --> 01:48:41,040
Siitä vain.

1189
01:48:42,440 --> 01:48:44,040
Anna syyttää minua tyranniksi.

1190
01:48:46,400 --> 01:48:50,560
Parempi, että uskovat Marían
hypänneen minun kuin tekonsa tähden.

1191
01:48:55,600 --> 01:48:57,840
Älä riistä tätä ryhmää minulta.

1192
01:48:59,800 --> 01:49:01,120
Minulla ei ole muuta.

1193
01:49:03,280 --> 01:49:05,520
Tyttärelläsikään ei ole muuta.

1194
01:49:10,280 --> 01:49:12,000
Olen huolissani Irenestä.

1195
01:49:13,040 --> 01:49:14,080
Varmasti.

1196
01:49:15,040 --> 01:49:16,960
Tehtäväsi on pitää huolta hänestä.

1197
01:49:17,480 --> 01:49:19,680
Minun tehtäväni on pitää huolta ryhmästä.

1198
01:49:20,200 --> 01:49:21,920
Ja sitä minun on jatkettava.

1199
01:49:24,080 --> 01:49:26,440
Anna tyttärellesi yksi ilta.

1200
01:49:27,400 --> 01:49:28,960
Ensi-ilta on huomenna.

1201
01:49:58,400 --> 01:50:01,600
Unohda tänään kaikki tapahtunut.

1202
01:50:02,640 --> 01:50:05,600
Nyt mikään muu ei merkitse
kuin yleisö ja Giselle.

1203
01:50:07,040 --> 01:50:07,880
Ei hätää.

1204
01:50:09,880 --> 01:50:10,840
Se menee hienosti.

1205
01:50:19,640 --> 01:50:22,000
Tervetuloa. Kiitos.

1206
01:50:22,080 --> 01:50:22,960
Hei.

1207
01:50:23,040 --> 01:50:23,880
Kiitos.

1208
01:50:33,320 --> 01:50:34,640
Käyn vessassa.

1209
01:50:34,720 --> 01:50:37,240
Tarvitsetko apua?
-Pärjään kyllä.

1210
01:50:50,480 --> 01:50:52,640
Anteeksi, sinne ei voi mennä.

1211
01:50:52,720 --> 01:50:55,240
Kuulun tanssiryhmään.
-Valitan.

1212
01:50:58,320 --> 01:50:59,360
Erik!

1213
01:50:59,880 --> 01:51:00,720
Aurora.

1214
01:51:01,280 --> 01:51:02,240
Miten jakselet?

1215
01:51:02,320 --> 01:51:03,600
Hyvin.

1216
01:51:05,880 --> 01:51:08,240
Miten jalka voi?
-Voinko tulla?

1217
01:51:09,160 --> 01:51:10,960
Se ei liene hyvä ajatus.

1218
01:51:11,040 --> 01:51:14,520
Haluaisin toivottaa Irenelle
onnea matkaan.

1219
01:51:14,600 --> 01:51:17,440
Tuolla käyminen ei tee sinulle hyvää.

1220
01:51:17,520 --> 01:51:18,960
Ole kiltti ja päästä minut.

1221
01:51:20,600 --> 01:51:21,600
Saat päättää.

1222
01:51:25,920 --> 01:51:27,160
Hän on perällä.

1223
01:51:29,640 --> 01:51:31,280
Mene.
-Kiitos.

1224
01:51:48,360 --> 01:51:50,120
Luulin, ettet tule.

1225
01:51:50,200 --> 01:51:52,120
Vannoin olevani täällä kanssasi.

1226
01:52:03,960 --> 01:52:05,440
Jää tänne.

1227
01:52:10,040 --> 01:52:11,480
Paljon väkeä.

1228
01:52:13,960 --> 01:52:16,760
Rauhoitu. Hän on tehnyt paljon töitä.
Hyvin se menee.

1229
01:52:19,760 --> 01:52:23,360
<i>Hyvä yleisö, esitys alkaa.</i>

1230
02:00:10,320 --> 02:00:11,200
Hei.

1231
02:00:11,280 --> 02:00:14,280
Jukoliste. Mikset tanssi treeneissä noin?

1232
02:00:44,200 --> 02:00:46,120
Norma, päästä irti.
-Tule.

1233
02:00:46,200 --> 02:00:47,040
Norma kiltti.

1234
02:00:48,360 --> 02:00:49,720
Minä saan olla täällä.

1235
02:00:50,520 --> 02:00:53,160
Satutat minua. Norma, päästä!

1236
02:00:53,240 --> 02:00:54,080
Rauhoitu.

1237
02:00:56,320 --> 02:00:58,800
Mitä teet täällä?
-Erik päästi.

1238
02:00:59,640 --> 02:01:03,120
Vain henkilökunta on sallittu.
-Olen osa ryhmää.

1239
02:01:03,200 --> 02:01:08,120
Kerroin jo äidillesi
uudesta tilanteestasi.

1240
02:01:09,200 --> 02:01:11,680
Mistä?
-Puhutaan siitä myöhemmin.

1241
02:01:11,760 --> 02:01:16,520
Palaa paikallesi. Äitisi odottaa.
-Ei. Mitä kerroit äidille?

1242
02:01:16,600 --> 02:01:18,800
Ei sillä ole nyt väliä.

1243
02:01:18,880 --> 02:01:22,320
Sinun pitää
palata paikallesi ja rauhoittua.

1244
02:01:22,960 --> 02:01:26,600
Et taida tajuta.
Minulla ja Irenellä on yhteys.

1245
02:01:26,680 --> 02:01:29,560
Ihan kuin minäkin tanssisin samalla.
Hän tarvitsee minua.

1246
02:01:29,640 --> 02:01:35,720
Irenen pitää vain keskittyä.
Sinä tarvitset apua tai vaarannat meidät.

1247
02:01:35,800 --> 02:01:38,360
Viimeisen kerran: palaa paikallesi.
-Norma.

1248
02:01:39,160 --> 02:01:43,320
Mitä teet? Sinun pitää vaihtaa vaatteet.
-Anna hänen jäädä.

1249
02:01:43,400 --> 02:01:48,040
Kun lähdet vaihtamaan vaatteita.
Haluatko pilata ystäväsi illan?

1250
02:01:48,120 --> 02:01:52,480
Haluatko pilata fantasioillasi ensi-illan?
-Meidän pitää olla yhdessä.

1251
02:01:52,560 --> 02:01:56,640
Sitten kun tanssin taas ryhmän mukana…
-Et tanssi enää koskaan.

1252
02:02:05,360 --> 02:02:06,320
Ei pidä paikkaansa.

1253
02:02:08,880 --> 02:02:12,600
Vai mitä, Irene?
-Et tanssi enää koskaan.

1254
02:02:12,680 --> 02:02:15,480
Jos äitisi ei ole kertonut,
hän kieltää kaiken itseltään.

1255
02:02:15,560 --> 02:02:17,680
Meille kerrottiin onnettomuuspäivänä.

1256
02:02:17,760 --> 02:02:20,920
Lopeta, Norma.
-Mene vaihtamaan vaatteet.

1257
02:02:21,000 --> 02:02:23,720
Sinun on vaihdettava ne.
-Valehtelet!

1258
02:02:30,200 --> 02:02:31,320
Aurora.

1259
02:02:32,560 --> 02:02:33,720
Anteeksi, Irene.

1260
02:02:36,520 --> 02:02:38,520
Mene pois, hirviö!
-Päästä irti!

1261
02:02:38,600 --> 02:02:40,240
Pois teatteristani!

1262
02:02:40,760 --> 02:02:42,320
Ulos!
-Mennään.

1263
02:02:42,400 --> 02:02:43,720
Pysy kaukana hänestä!

1264
02:02:45,200 --> 02:02:46,800
Anna hänen olla!

1265
02:03:07,840 --> 02:03:09,800
Norma.

1266
02:03:10,400 --> 02:03:11,240
Norma!

1267
02:03:38,080 --> 02:03:40,040
Sinun täytyy mennä, Irene.

1268
02:03:42,160 --> 02:03:44,400
Kaikki ovat pukuhuoneessa. Juokse.

1269
02:03:46,800 --> 02:03:47,640
Aurora.

1270
02:03:50,280 --> 02:03:52,480
<i>Kukaan ei erota meitä. Koskaan.</i>

1271
02:06:09,080 --> 02:06:10,080
Onko Normaa näkynyt?

1272
02:06:10,160 --> 02:06:12,080
Ei hetkeen.

1273
02:06:12,600 --> 02:06:15,440
Näin hänet ompelimossa.
Hän oli tuon tytön kanssa.

1274
02:08:35,240 --> 02:08:36,080
Anteeksi.

1275
02:11:27,800 --> 02:11:32,680
JOS VOISIN KERTOA, MITÄ SE TARKOITTI,
SEN TANSSIMINEN OLISI TURHAA.

1276
02:17:22,000 --> 02:17:27,000
Tekstitys: Sonja Lahdenranta



