1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,080 --> 00:00:20,840
NETFLIX PRÆSENTERER

4
00:02:05,480 --> 00:02:08,120
EN BALLET I TO AKTER

5
00:02:09,920 --> 00:02:13,200
AKT 1

6
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
ONSDAG
VÆGT 46,7

7
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
ARM 22,2
HOFTE 87,2

8
00:03:10,880 --> 00:03:12,960
TALJE 56,1
BRYST 87,3

9
00:03:14,560 --> 00:03:16,880
-Vi tager afsted.
-Giver du et lift?

10
00:03:17,480 --> 00:03:20,160
Desværre, søde.
Din far skal i retten.

11
00:03:23,080 --> 00:03:25,680
-Held og lykke i dag. Vi snakkes ved.
-Tak.

12
00:03:26,200 --> 00:03:27,040
Godmorgen.

13
00:03:27,120 --> 00:03:28,280
Godmorgen.

14
00:03:40,640 --> 00:03:43,400
-Hvad med en pause?
-Når jeg får pladsen.

15
00:03:43,480 --> 00:03:45,720
-Du bliver skør, Lidi.
-Tja…

16
00:03:45,800 --> 00:03:48,720
Du kan ikke være den eneste skøre
i familien, søs.

17
00:03:52,440 --> 00:03:53,880
Mor opdager dig.

18
00:03:55,160 --> 00:03:56,560
Jeg åbner et vindue.

19
00:03:56,640 --> 00:03:57,760
Hvad er klokken?

20
00:03:58,520 --> 00:04:01,640
-Fandens!
-Jeg rydder op. Jeg skal bruge en pause.

21
00:04:01,720 --> 00:04:03,240
Tak, jeg er sent på den.

22
00:04:03,840 --> 00:04:05,680
Der er nyheder i dag, ikke?

23
00:04:06,560 --> 00:04:09,160
Jeg får at vide,
at mit liv ikke ændrer sig.

24
00:04:09,240 --> 00:04:10,200
Lad nu være.

25
00:04:10,280 --> 00:04:12,960
Måske vælger de dig
ved et uheld.

26
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
Jeg tvivler.

27
00:04:24,200 --> 00:04:25,320
Du ser smuk ud.

28
00:04:27,600 --> 00:04:28,440
Er den stram?

29
00:04:29,800 --> 00:04:34,000
-Det synes jeg ikke.
-Sig til, så laver jeg den med det samme.

30
00:04:35,360 --> 00:04:36,640
Har du pakket?

31
00:04:36,720 --> 00:04:37,560
Nu har jeg.

32
00:04:40,440 --> 00:04:41,280
Hvad med mig?

33
00:04:41,360 --> 00:04:42,440
Ser jeg fin ud?

34
00:04:44,360 --> 00:04:45,640
Jeg kan gå selv, mor.

35
00:04:51,240 --> 00:04:55,160
Det er din første dag i firmaet.
Tror du, jeg vil gå glip af det?

36
00:04:55,920 --> 00:04:56,760
Nej.

37
00:04:57,280 --> 00:04:59,640
Lad os gå. Du må ikke komme for sent.

38
00:05:14,200 --> 00:05:15,040
Ja?

39
00:05:15,880 --> 00:05:17,520
-<i>Hej. Irene?</i>
-Hallo?

40
00:05:17,600 --> 00:05:20,720
-<i>Det er Laura, Normas assistent.</i>
-Hvordan går det?

41
00:05:41,240 --> 00:05:42,080
Ja.

42
00:05:43,880 --> 00:05:44,720
Tak.

43
00:05:45,840 --> 00:05:46,760
Okay.

44
00:06:08,280 --> 00:06:09,200
Mor…

45
00:06:11,880 --> 00:06:13,560
Vi ses senere.

46
00:06:15,080 --> 00:06:16,600
Jeg vil høre det hele.

47
00:06:27,920 --> 00:06:31,280
-Hun tog ikke engang sine ting.
-Hun ville komme tilbage.

48
00:06:32,080 --> 00:06:34,480
Hvad lavede María så i New York?

49
00:06:34,560 --> 00:06:35,400
Stop.

50
00:06:55,480 --> 00:06:57,160
-Hvad?
-Stop det.

51
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
Vi ses senere.

52
00:07:06,440 --> 00:07:07,280
Farvel.

53
00:07:08,080 --> 00:07:09,000
Farvel.

54
00:07:15,040 --> 00:07:15,920
Hallo.

55
00:07:16,520 --> 00:07:18,640
-Hej.
-Godmorgen, Ruth.

56
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
Hej.

57
00:07:37,440 --> 00:07:38,320
Hej.

58
00:07:39,720 --> 00:07:40,680
Hvordan går det?

59
00:07:41,880 --> 00:07:42,880
Jeg har det fint.

60
00:07:43,760 --> 00:07:46,400
Tak for din besked.
Jeg fik aldrig svaret.

61
00:07:46,480 --> 00:07:47,600
Det er fint nok.

62
00:07:49,600 --> 00:07:53,080
-Du skal vide…
-Ja, det er surt.

63
00:07:53,600 --> 00:07:54,440
Ikke andet.

64
00:07:56,320 --> 00:07:58,160
Hvis du vil snakke…

65
00:07:58,240 --> 00:08:00,320
Åh, gud. Jeg har det fint. Okay?

66
00:08:04,960 --> 00:08:05,800
Hvad så?

67
00:08:07,120 --> 00:08:08,960
Er der nyt om hendes afløser?

68
00:08:10,000 --> 00:08:12,240
Det er dig, Ruth. Tydeligvis.

69
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
Vi byder nytilkomne velkommen.

70
00:08:38,280 --> 00:08:41,080
Det er en ære
at være i dette kompagni.

71
00:08:41,680 --> 00:08:43,920
Jeg håber, I gengælder æren.

72
00:08:45,480 --> 00:08:46,360
Undskyld mig.

73
00:08:47,560 --> 00:08:48,920
Sæt dig med de andre.

74
00:08:51,760 --> 00:08:53,640
Der er ingen undtagelser.

75
00:08:53,720 --> 00:08:57,760
Hver dag skal I bevise,
hvorfor I er med i dette kompagni.

76
00:08:57,840 --> 00:08:59,360
Eller rettere, for hvad.

77
00:08:59,440 --> 00:09:00,760
Ved nogen det?

78
00:09:01,360 --> 00:09:03,760
Ved nogen af jer, hvorfor I er her?

79
00:09:03,840 --> 00:09:05,080
De nytilkomne?

80
00:09:06,200 --> 00:09:07,040
For at danse?

81
00:09:07,120 --> 00:09:09,000
Man danser på natklubber.

82
00:09:10,400 --> 00:09:12,040
I laver noget andet her.

83
00:09:12,120 --> 00:09:16,160
For at forvandle flere års ofre
til et øjebliks perfektion.

84
00:09:16,680 --> 00:09:17,760
Et enkelt øjeblik,

85
00:09:18,640 --> 00:09:21,920
der vil bestå for evigt
i beskuerens øjne.

86
00:09:22,840 --> 00:09:25,800
Intet er vigtigere, forstået?

87
00:09:25,880 --> 00:09:26,720
Intet.

88
00:09:28,120 --> 00:09:30,840
I år var hovedproduktionen <i>Giselle.</i>

89
00:09:31,320 --> 00:09:33,560
Sådan forbliver det til ære for María.

90
00:09:34,160 --> 00:09:36,680
Det er ikke den klassiske Giselle.

91
00:09:36,760 --> 00:09:41,600
Denne gang er det en kvinde,
hvis død antænder en revolution.

92
00:09:43,640 --> 00:09:47,200
Jeg antager, I allerede ved,
hvem der er udvalgt?

93
00:09:49,520 --> 00:09:52,280
-Ruth, ikke? Selvfølgelig.
-Det må det være.

94
00:09:52,360 --> 00:09:54,720
Hun har vist ikke sagt noget.

95
00:09:57,400 --> 00:09:59,120
Jeg siger det ikke.

96
00:09:59,200 --> 00:10:00,880
Giselle er en tapper kvinde.

97
00:10:00,960 --> 00:10:04,240
Hun ville omfavne galskab
for at kæmpe for sin tro.

98
00:10:04,760 --> 00:10:07,600
Hvis personen,
der lige er blevet solodanser,

99
00:10:07,680 --> 00:10:11,560
ikke kan sige det højt,
ikke kan lede dette kompagni…

100
00:10:20,280 --> 00:10:23,000
-Du har ikke sagt det?
-Der var ikke tid.

101
00:10:23,520 --> 00:10:25,760
Selvfølgelig ikke, du var forsinket.

102
00:10:25,840 --> 00:10:26,680
Undskyld.

103
00:10:27,840 --> 00:10:29,640
Lad det ikke ske igen.

104
00:10:30,600 --> 00:10:31,840
Sæt dig ned.

105
00:10:34,280 --> 00:10:35,880
Resten af jer, vær klar.

106
00:10:35,960 --> 00:10:39,080
Auditions til resten
af rollerne er om et par dage.

107
00:10:39,160 --> 00:10:40,840
Intet er afgjort.

108
00:10:40,920 --> 00:10:44,320
Bevis at det er jeres højeste ønske
i verden.

109
00:10:46,080 --> 00:10:46,920
Carmen…

110
00:10:50,080 --> 00:10:51,760
Otte og…

111
00:10:52,400 --> 00:10:53,240
En.

112
00:10:54,160 --> 00:10:55,000
To.

113
00:10:55,680 --> 00:10:57,080
Stor.

114
00:10:57,160 --> 00:10:58,600
Og fem.

115
00:10:58,680 --> 00:11:01,880
Nu, cirkler med hovedet og stå fast.

116
00:11:01,960 --> 00:11:03,200
Løft. Og…

117
00:11:04,360 --> 00:11:07,840
Otte, to, tre, en…

118
00:11:08,720 --> 00:11:10,440
Og femte position.

119
00:11:12,160 --> 00:11:14,000
Lad os skifte grupper.

120
00:11:18,160 --> 00:11:19,520
Okay, håret op.

121
00:11:22,880 --> 00:11:23,840
Venner…

122
00:11:29,000 --> 00:11:30,040
Vi begynder.

123
00:11:32,160 --> 00:11:33,160
Kom så. Musik.

124
00:13:10,880 --> 00:13:12,080
Udad…

125
00:13:13,080 --> 00:13:14,120
Hvad hedder du?

126
00:13:15,880 --> 00:13:16,720
Aurora.

127
00:13:16,800 --> 00:13:17,720
Aurora?

128
00:13:18,560 --> 00:13:19,960
Godt gået.

129
00:13:20,560 --> 00:13:22,240
Vi prøver en anden gruppe.

130
00:14:06,480 --> 00:14:10,640
Og en, to. En to.

131
00:14:11,160 --> 00:14:13,840
En, to og…

132
00:14:14,440 --> 00:14:17,280
Igen. En, to og…

133
00:14:17,360 --> 00:14:20,920
To, en to og <i>chaîné.</i>

134
00:14:21,000 --> 00:14:21,960
Og…

135
00:14:22,040 --> 00:14:23,000
Godt.

136
00:14:23,080 --> 00:14:24,600
En, og en…

137
00:14:24,680 --> 00:14:28,000
Sådan. Og en, to, en…

138
00:14:28,600 --> 00:14:31,480
Den sidste. To, tre…

139
00:14:32,360 --> 00:14:35,360
Kom så. To, og diagonalt hoved.

140
00:14:49,720 --> 00:14:50,680
Tillykke.

141
00:14:52,120 --> 00:14:53,000
Tak.

142
00:14:54,040 --> 00:14:55,560
-Jeg ville…
-Nej.

143
00:14:56,120 --> 00:14:58,080
Du troede ikke, jeg opdagede det?

144
00:14:59,920 --> 00:15:02,200
-Måske er hun bange for dig.
-For hvad?

145
00:15:02,280 --> 00:15:04,840
Aner det ikke,
det er dig, der skjuler ting.

146
00:15:10,760 --> 00:15:13,280
Giselle, kommer du til festen i aften?

147
00:15:13,360 --> 00:15:15,720
Eller er du bange for stoffer i drinken?

148
00:15:30,160 --> 00:15:31,000
Det er okay.

149
00:15:40,320 --> 00:15:42,720
Du kan have den grønne kjole på.

150
00:15:43,560 --> 00:15:44,800
Den er du flot i.

151
00:15:46,000 --> 00:15:47,520
Jeg vil ikke med.

152
00:15:48,160 --> 00:15:49,080
Jeg er træt.

153
00:15:49,680 --> 00:15:50,520
Sov senere.

154
00:15:50,600 --> 00:15:53,600
Det er en vigtig dag,
og det er festerne også.

155
00:15:55,160 --> 00:15:56,800
Mor, jeg kender ingen.

156
00:16:01,640 --> 00:16:02,480
Aurora.

157
00:16:03,200 --> 00:16:05,440
Du er ikke lille mere. Du hører til.

158
00:16:06,120 --> 00:16:08,760
Du kunne have været solodanser.

159
00:16:11,320 --> 00:16:12,560
<i>Corps de Ballet.</i>

160
00:16:13,240 --> 00:16:14,080
Du får se.

161
00:16:14,600 --> 00:16:16,400
Du får rollen, du fortjener.

162
00:16:16,480 --> 00:16:18,320
De skifter snart mening.

163
00:16:18,400 --> 00:16:21,840
Derfor skal du være, hvor de er.
Vis dig frem.

164
00:16:21,920 --> 00:16:24,880
Tal med alle. Gem dig ikke,
lad dem se dig.

165
00:16:30,040 --> 00:16:31,880
Jeg venter, til du kommer hjem.

166
00:16:59,160 --> 00:17:00,000
Hej.

167
00:17:01,240 --> 00:17:02,360
Skal du ryge?

168
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
Ja.

169
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
Vil du have en?

170
00:17:09,240 --> 00:17:10,360
Okay.

171
00:17:36,640 --> 00:17:38,280
Du ryger ikke, vel?

172
00:17:38,880 --> 00:17:39,720
Nej.

173
00:17:40,920 --> 00:17:42,720
Du kan blive her, hvis du vil.

174
00:17:43,200 --> 00:17:44,800
Jeg gider ikke indenfor.

175
00:17:46,240 --> 00:17:48,160
Bare smid den væk.

176
00:17:49,560 --> 00:17:50,400
Tak.

177
00:17:51,240 --> 00:17:52,840
Stop med at takke konstant.

178
00:17:53,840 --> 00:17:56,680
Du er med i kompagniet,
I har alle ret til at

179
00:17:56,760 --> 00:17:59,160
være indenfor, udenfor, hvad I vil.

180
00:18:00,640 --> 00:18:01,600
Det er fint her.

181
00:18:04,280 --> 00:18:06,320
En cigaret, og så går vi.

182
00:18:06,400 --> 00:18:09,960
-Og hvad så med solodanser?
-Vi har været her hele aftenen.

183
00:18:12,760 --> 00:18:14,080
Ruth er ikke slem.

184
00:18:16,240 --> 00:18:17,920
Hun er ked af det med María.

185
00:18:19,600 --> 00:18:20,680
Var de venner?

186
00:18:22,120 --> 00:18:23,720
De var altid sammen.

187
00:18:25,120 --> 00:18:26,440
Hvordan var hun?

188
00:18:29,640 --> 00:18:30,760
María var…

189
00:18:32,720 --> 00:18:34,440
Bare María.

190
00:18:43,680 --> 00:18:47,160
-Hvordan har du det?
-Mig? Med hensyn til hvad?

191
00:18:47,880 --> 00:18:50,960
Med at blive den nye solodanser.

192
00:18:51,640 --> 00:18:52,720
Den nye Giselle.

193
00:18:59,400 --> 00:19:00,320
Hvad er der?

194
00:19:04,160 --> 00:19:06,880
Det er bare,
at ingen har spurgt mig før.

195
00:19:11,800 --> 00:19:12,840
Jeg er Irene.

196
00:19:15,360 --> 00:19:16,240
Jeg er Aurora.

197
00:19:19,800 --> 00:19:21,640
Hilste du på en masse?

198
00:19:22,680 --> 00:19:23,600
Ja, alle.

199
00:19:24,880 --> 00:19:26,480
Var hele kompagniet der?

200
00:19:27,040 --> 00:19:27,880
Det tror jeg.

201
00:19:29,720 --> 00:19:31,720
Talte du med afløseren?

202
00:19:32,360 --> 00:19:33,320
Afløseren?

203
00:19:34,440 --> 00:19:35,880
Nærmest ikke.

204
00:19:37,640 --> 00:19:38,600
Hvordan er hun?

205
00:19:39,120 --> 00:19:40,600
Er hun bedre end María?

206
00:19:42,800 --> 00:19:43,720
Det er hun vel.

207
00:19:46,400 --> 00:19:48,040
Der er ikke mere at sige?

208
00:19:51,320 --> 00:19:52,800
Det var sjovt, mor.

209
00:19:55,560 --> 00:19:57,360
Jeg sagde, det var en god idé.

210
00:20:00,400 --> 00:20:01,760
Jeg er stolt af dig.

211
00:20:06,280 --> 00:20:07,160
Få hvilet dig.

212
00:20:25,720 --> 00:20:26,920
Godnat, skat.

213
00:20:49,720 --> 00:20:53,760
IRENE
DET HER VAR MARÍA

214
00:21:28,920 --> 00:21:31,400
Jeg ville bede om stilhed,
men I er stille.

215
00:21:31,480 --> 00:21:33,480
Som I ved,

216
00:21:33,560 --> 00:21:37,200
har vi ingen faste koreografer
i dette kompagni,

217
00:21:37,280 --> 00:21:40,080
for vi vil have den bedste
til hver produktion.

218
00:21:40,680 --> 00:21:46,080
Der er ingen i danseindustrien,
der ikke kender navnet og værkerne

219
00:21:46,160 --> 00:21:47,600
af Erik Christensen.

220
00:21:48,120 --> 00:21:52,120
Han har lavet banebrydende koreografi
til de nyeste produktioner.

221
00:21:52,200 --> 00:21:57,880
Jeg kunne snakke løs om hans planer,
men det må han hellere selv fortælle om.

222
00:21:57,960 --> 00:22:00,280
Så er det dig, Erik.

223
00:22:02,760 --> 00:22:03,840
Godmorgen.

224
00:22:03,920 --> 00:22:05,400
For det første

225
00:22:05,480 --> 00:22:07,560
vil jeg bede jer om at fokusere

226
00:22:07,640 --> 00:22:08,720
på dette.

227
00:22:09,240 --> 00:22:10,320
Det her øjeblik.

228
00:22:11,160 --> 00:22:12,320
Lige nu og her.

229
00:22:13,080 --> 00:22:16,040
Et øjeblik der er <i>Giselle.</i>

230
00:22:16,760 --> 00:22:18,360
Kun <i>Giselle.</i>

231
00:22:19,360 --> 00:22:21,840
Hvem kan fortælle om historien?

232
00:22:25,960 --> 00:22:27,480
Ikke engang <i>Giselle</i> selv?

233
00:22:28,680 --> 00:22:29,520
Jo.

234
00:22:30,480 --> 00:22:32,840
<i>Giselle</i> er historien om en bondepige,

235
00:22:33,360 --> 00:22:36,640
der får knust sit hjerte
af en mand ved navn Albrecht,

236
00:22:36,720 --> 00:22:39,040
og det gør hende skør.

237
00:22:39,120 --> 00:22:40,040
Og hun dør.

238
00:22:40,120 --> 00:22:42,760
Men er det alt?

239
00:22:43,520 --> 00:22:45,320
Du må kunne fortælle mere.

240
00:22:45,400 --> 00:22:47,080
Der er også Wilis. Ikke?

241
00:22:47,160 --> 00:22:49,640
Hvad repræsenterer Wilis?

242
00:22:49,720 --> 00:22:53,360
De er skovens ånder,
der byder Giselle velkommen i døden.

243
00:22:53,440 --> 00:22:58,000
Deres dronning hedder Myrtha.
Det er ugifte kvinder, som døde.

244
00:22:58,080 --> 00:22:59,160
Så i dag…

245
00:22:59,240 --> 00:23:01,320
Ingen dør af den grund, vel?

246
00:23:02,320 --> 00:23:07,560
Vores Wilis bliver mørke, smukke
men kolde væsener.

247
00:23:07,640 --> 00:23:10,720
En blanding af nymfer og vampyrer.

248
00:23:11,240 --> 00:23:14,640
Misforstå mig ikke,
hvad Irene sagde, er sandt.

249
00:23:14,720 --> 00:23:16,400
Du har også ret.

250
00:23:16,480 --> 00:23:19,600
Men det er overfladisk.
<i>Giselle</i> er meget mere.

251
00:23:19,680 --> 00:23:24,080
Det er en historie om forræderi,
tilgivelse, død.

252
00:23:24,600 --> 00:23:26,440
Derfor vil jeg bede jer om

253
00:23:26,960 --> 00:23:29,080
at tænke over, hvad vi elsker.

254
00:23:30,040 --> 00:23:31,880
Vi elsker vores familie.

255
00:23:32,600 --> 00:23:35,120
Vi elsker vores mødre.

256
00:23:36,480 --> 00:23:37,680
Vores partnere.

257
00:23:38,280 --> 00:23:40,280
Vi elsker at danse.

258
00:23:41,840 --> 00:23:43,200
Lad os begynde.

259
00:23:43,280 --> 00:23:46,160
Jeg glæder mig til at se, hvad I kan,

260
00:23:46,240 --> 00:23:49,360
og hvorfor I skal være være med
i den nye <i>Giselle.</i>

261
00:23:49,440 --> 00:23:50,280
Skal vi?

262
00:24:36,000 --> 00:24:38,640
Hun kunne være Myrtha.

263
00:24:55,400 --> 00:24:56,240
Stop.

264
00:25:00,400 --> 00:25:01,480
Hvad er der galt?

265
00:25:03,360 --> 00:25:04,200
Irene?

266
00:25:05,080 --> 00:25:05,920
Ja?

267
00:25:07,640 --> 00:25:09,480
Du har ikke fanget hendes blik.

268
00:25:11,080 --> 00:25:13,720
Albrecht er en stærk kraft,

269
00:25:13,800 --> 00:25:16,280
der uforsætligt ødelægger alt.

270
00:25:16,960 --> 00:25:18,040
Og denne <i>Giselle</i>

271
00:25:18,680 --> 00:25:21,320
har ikke set på dig en eneste gang.

272
00:25:22,680 --> 00:25:23,840
Igen.

273
00:25:23,920 --> 00:25:24,880
Fra begyndelsen.

274
00:25:27,080 --> 00:25:29,400
Jeg vil se en rigtig danser.

275
00:25:29,480 --> 00:25:31,960
Hør. En danser, ikke en ballerina.

276
00:25:32,600 --> 00:25:33,800
Dem har vi fundet.

277
00:25:41,200 --> 00:25:43,320
Hun kunne være en god Wili.

278
00:26:49,200 --> 00:26:50,040
Beklager.

279
00:26:53,520 --> 00:26:54,560
Han ringede igen.

280
00:26:55,600 --> 00:26:58,680
-Ja?
-Og truede med at komme herhen.

281
00:26:58,760 --> 00:27:01,200
Jeg var mundlam. Han var vred.

282
00:27:01,280 --> 00:27:02,600
Det vover han ikke.

283
00:27:02,680 --> 00:27:05,360
Tag ikke imod hans opkald, forstået?

284
00:27:06,880 --> 00:27:07,720
Okay.

285
00:27:14,840 --> 00:27:15,800
Tak.

286
00:27:20,040 --> 00:27:21,520
Du er en perfekt Wili.

287
00:27:31,640 --> 00:27:32,480
Hvad er der?

288
00:27:34,200 --> 00:27:36,000
Jeg hader at se mig selv.

289
00:27:37,440 --> 00:27:39,000
Det ser nemt ud.

290
00:27:45,360 --> 00:27:47,720
Jeg har haft et trick i årevis.

291
00:27:52,000 --> 00:27:52,840
Et trick?

292
00:27:54,920 --> 00:27:57,640
Du må love at holde det hemmeligt.

293
00:27:59,040 --> 00:27:59,920
Det lover jeg.

294
00:28:00,720 --> 00:28:01,560
Virkelig?

295
00:28:02,560 --> 00:28:03,400
Selvfølgelig.

296
00:28:04,200 --> 00:28:05,320
Hvad er det?

297
00:28:09,440 --> 00:28:10,680
Du må ikke grine.

298
00:28:12,680 --> 00:28:14,320
Det ville jeg aldrig gøre.

299
00:28:16,920 --> 00:28:18,000
Sig det.

300
00:28:21,800 --> 00:28:22,640
Tja,

301
00:28:24,320 --> 00:28:27,120
når jeg lukker øjnene,
forsvinder alle tanker.

302
00:28:28,040 --> 00:28:31,000
Jeg forsvinder hen til et sted,
kun jeg kender til.

303
00:28:32,120 --> 00:28:34,400
Nogle gange vil jeg ikke tilbage.

304
00:28:35,840 --> 00:28:39,120
Følelsen af at være et sted,
hvor ingen kan såre dig?

305
00:28:40,480 --> 00:28:41,920
Det eksisterer ikke.

306
00:28:42,960 --> 00:28:43,840
Hvorfor ikke?

307
00:28:45,080 --> 00:28:47,440
Det er mit sted, og intet kan såre mig.

308
00:28:49,040 --> 00:28:50,760
Heller ikke dig, hvis du vil.

309
00:28:53,960 --> 00:28:55,760
Hvorfor skulle noget såre mig?

310
00:28:57,960 --> 00:29:00,160
Fordi alle vil være Giselle.

311
00:29:00,240 --> 00:29:01,880
Men kun du er hende.

312
00:29:12,120 --> 00:29:13,200
Den her er gratis.

313
00:29:42,200 --> 00:29:43,040
Lækkert.

314
00:29:44,360 --> 00:29:47,240
Fingrene væk. Kald på din søster, tak.

315
00:29:47,320 --> 00:29:49,040
Irene, middagen er klar.

316
00:29:50,280 --> 00:29:52,960
-Hentede du laks?
-Ja, værsgo.

317
00:30:00,800 --> 00:30:04,200
-Er du okay?
-Ja, prøverne var udmattende.

318
00:30:06,840 --> 00:30:09,000
Far, jeg kan ikke tåle vin.

319
00:30:09,080 --> 00:30:10,840
En smule til at skåle.

320
00:30:10,920 --> 00:30:13,720
Du kan ikke finde ud af at have det sjovt.

321
00:30:14,320 --> 00:30:15,160
Okay så.

322
00:30:17,480 --> 00:30:18,920
Det er vin til for.

323
00:30:20,920 --> 00:30:22,720
Vi nåede ikke at fejre.

324
00:30:22,800 --> 00:30:26,240
En af dine fars kunder inviterede os
på middag.

325
00:30:26,320 --> 00:30:27,880
Han insisterede.

326
00:30:27,960 --> 00:30:30,920
Det var en svær sag, Rosa.
Han var glad.

327
00:30:31,440 --> 00:30:34,600
Ligesom du bør være.
Du vandt ikke? Sådan er det.

328
00:30:34,680 --> 00:30:35,880
Lad os skåle.

329
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
Ja.

330
00:30:37,040 --> 00:30:39,120
-For <i>Giselle.</i>
-For <i>Giselle.</i>

331
00:30:43,560 --> 00:30:44,600
Det er lækkert.

332
00:30:45,360 --> 00:30:46,560
Et spørgsmål.

333
00:30:46,640 --> 00:30:49,120
Hvor længe kan du lave det <i>Giselle</i> -halløj?

334
00:30:50,280 --> 00:30:51,760
Så længe Norma lader mig.

335
00:30:52,280 --> 00:30:55,760
Er det ikke en barnekarakter?

336
00:30:55,840 --> 00:30:58,000
Jo. Men det er lige meget i ballet.

337
00:30:59,040 --> 00:31:01,920
Er der voksne karakterer
med i historien?

338
00:31:02,000 --> 00:31:04,320
-Min mor, men hun danser ikke.
-Javel.

339
00:31:04,400 --> 00:31:06,360
Nyd den her tid.

340
00:31:06,440 --> 00:31:09,200
Tiden går hurtigt,
og du vil savne den.

341
00:31:11,440 --> 00:31:15,040
Jeg har lige fået rollen,
og du snakker om at miste den?

342
00:31:15,120 --> 00:31:17,240
-Ingen sagde det.
-Selvfølgelig ikke.

343
00:31:17,320 --> 00:31:20,040
Men på et tidspunkt skal du arbejde
med noget,

344
00:31:20,120 --> 00:31:22,920
der ikke stopper,
når du er i trediverne.

345
00:31:23,640 --> 00:31:26,360
Vil du være tjenestemand,
kan du få mine noter.

346
00:31:27,040 --> 00:31:28,200
Jeg laver sjov.

347
00:31:28,800 --> 00:31:30,640
Men far har en pointe.

348
00:31:30,720 --> 00:31:33,120
Jeg ved ikke,
hvad en danser laver efter.

349
00:31:35,280 --> 00:31:36,680
Jeg har ingen anelse.

350
00:31:36,760 --> 00:31:39,360
-Jeg tænkte på koreograf.
-Interessant.

351
00:31:39,440 --> 00:31:40,360
Det er sejt.

352
00:31:40,880 --> 00:31:41,840
En koreograf?

353
00:31:42,600 --> 00:31:45,280
-Hvad er der galt i det?
-Ingenting.

354
00:31:46,320 --> 00:31:48,920
Hvor mange dansere er der i din trup?

355
00:31:50,040 --> 00:31:51,600
Omkring 50.

356
00:31:52,120 --> 00:31:52,960
Halvtreds.

357
00:31:54,400 --> 00:31:55,760
Hvor mange koreografer?

358
00:31:57,800 --> 00:31:58,640
En.

359
00:32:00,640 --> 00:32:02,680
Jeg har ikke flere spørgsmål.

360
00:32:02,760 --> 00:32:04,200
Tag noget vin.

361
00:32:06,120 --> 00:32:07,960
Koreograf lyder fedt.

362
00:32:08,040 --> 00:32:09,440
-Den er god, ikke?
-Wow.

363
00:32:09,960 --> 00:32:11,480
Han ejer vingårde, ikke?

364
00:32:12,000 --> 00:32:13,240
Hans familie gør.

365
00:32:13,800 --> 00:32:15,480
Den er lækker.

366
00:32:16,760 --> 00:32:18,960
-Den er meget god.
-Den er god.

367
00:32:19,560 --> 00:32:21,640
-Giv mig dit glas.
-Bare en smule.

368
00:32:23,040 --> 00:32:24,160
Den er så god.

369
00:32:25,600 --> 00:32:27,280
Kan du lide vinen, Lidia?

370
00:32:27,800 --> 00:32:29,000
Ja, den er lækker.

371
00:32:29,960 --> 00:32:31,200
<i>Han er din far.</i>

372
00:32:31,280 --> 00:32:34,120
Du kan ikke bebrejde ham for
at ville dit bedste.

373
00:32:35,240 --> 00:32:37,200
Han er bare bekymret.

374
00:32:39,200 --> 00:32:40,560
Hvad, hvis han har ret?

375
00:32:41,840 --> 00:32:42,680
Om hvad?

376
00:32:45,480 --> 00:32:47,360
At det er kortvarigt.

377
00:32:48,600 --> 00:32:50,440
Ender det, er det sådan.

378
00:32:51,600 --> 00:32:52,920
Du finder noget andet.

379
00:33:00,080 --> 00:33:01,640
Må jeg være ærlig?

380
00:33:03,680 --> 00:33:06,920
Ved du, hvad jeg ikke kan lide
ved stykket?

381
00:33:07,440 --> 00:33:08,280
Hvad?

382
00:33:09,320 --> 00:33:12,640
At Giselle er en kvinde,
der bliver skør af en mand.

383
00:33:13,840 --> 00:33:14,760
Jeg ved ikke.

384
00:33:14,840 --> 00:33:17,760
Jeg ved, de klassiske balleter er
sådan, men…

385
00:33:18,400 --> 00:33:20,240
…vi ser altid dumme ud.

386
00:33:28,160 --> 00:33:29,000
Tja.

387
00:33:30,600 --> 00:33:32,040
Jeg vil lægge mig ind.

388
00:33:33,320 --> 00:33:35,160
Bær over med din far.

389
00:33:35,680 --> 00:33:39,120
Måske er han klodset med ord,
men han elsker dig højt.

390
00:33:41,440 --> 00:33:42,280
Ligesom jeg.

391
00:33:47,320 --> 00:33:48,280
Tillykke.

392
00:34:21,720 --> 00:34:23,480
-De er smukke.
-Tak.

393
00:34:24,800 --> 00:34:27,000
De er fra mine første optrædener.

394
00:34:27,080 --> 00:34:28,800
Jeg lavede den kjole.

395
00:34:28,880 --> 00:34:29,720
Virkelig?

396
00:34:30,240 --> 00:34:33,440
Jeg lavede dem.
Min mor var syerske, hun lærte mig det.

397
00:34:34,120 --> 00:34:35,360
Og det er hendes hus.

398
00:34:35,440 --> 00:34:36,920
-Ja?
-Jeg arvede det.

399
00:34:39,120 --> 00:34:42,120
Vi beholdte alt, selv snørrebåndene.

400
00:34:43,920 --> 00:34:45,560
Den her er meget smuk.

401
00:34:47,240 --> 00:34:48,480
Gode tider.

402
00:34:51,320 --> 00:34:54,680
Jeg har glædet mig til at møde dig.
Aurora snakker om dig.

403
00:34:54,760 --> 00:34:55,880
Hele tiden.

404
00:35:01,960 --> 00:35:02,800
Mallorca.

405
00:35:03,760 --> 00:35:05,560
Vi optrådte med <i>The Firebird.</i>

406
00:35:05,640 --> 00:35:09,640
Det var en lille og simpel produktion,
ikke som jeres.

407
00:35:10,760 --> 00:35:12,960
Skolen kunne ikke meget mere.

408
00:35:13,040 --> 00:35:14,440
Men I ser glade ud.

409
00:35:15,680 --> 00:35:18,080
-Vi hadede hinanden.
-Virkelig?

410
00:35:19,840 --> 00:35:21,920
Kan du se hende til højre?

411
00:35:22,000 --> 00:35:26,440
De puttede glasskår i hendes sko,
da hun skulle være Anne Karenina.

412
00:35:27,040 --> 00:35:30,880
Det er Laura, de ødelagde hendes dragt
lige inden, hun skulle ind.

413
00:35:31,360 --> 00:35:34,880
Jeg har endda set mus i et klædeskab.
Døde mus.

414
00:35:38,000 --> 00:35:39,320
Derfor stoppede du?

415
00:35:42,160 --> 00:35:43,120
Jeg faldt.

416
00:35:44,960 --> 00:35:46,880
Jeg stolede på den forkerte.

417
00:35:48,000 --> 00:35:49,160
Var det med vilje?

418
00:35:53,960 --> 00:35:55,320
Det var gode tider.

419
00:35:56,960 --> 00:35:57,800
Lad os spise.

420
00:36:27,040 --> 00:36:29,760
Irene, du skynder dig gennem optakten.

421
00:36:29,840 --> 00:36:31,320
Du skal slappe af.

422
00:36:31,400 --> 00:36:32,800
Jeg prøver.

423
00:36:32,880 --> 00:36:34,400
Bare gør det.

424
00:36:34,480 --> 00:36:38,240
Jeg ændrer ikke på koreografien
for din skyld.

425
00:36:38,320 --> 00:36:39,160
Okay.

426
00:36:48,960 --> 00:36:50,080
Fra starten.

427
00:37:27,640 --> 00:37:28,480
Stop.

428
00:37:29,760 --> 00:37:31,440
Irene, det er ikke korrekt.

429
00:37:31,520 --> 00:37:34,920
Er din optakt ikke korrekt,
kan Israel ikke hjælpe dig.

430
00:37:35,440 --> 00:37:36,480
Okay.

431
00:37:37,640 --> 00:37:41,600
-Skal jeg finde en anden Giselle?
-Nej. Vi skal bare øve mere.

432
00:37:41,680 --> 00:37:42,920
Vi har ikke tid.

433
00:37:43,800 --> 00:37:46,240
Jeg løser det eller finder nogen andre.

434
00:37:48,840 --> 00:37:49,800
Vi prøver igen.

435
00:38:52,920 --> 00:38:55,080
Sådan. Det var perfekt.

436
00:38:55,760 --> 00:38:58,520
Du var i et med musikken
og var i karakter.

437
00:38:58,600 --> 00:39:00,160
Kan du se? Du kan godt.

438
00:39:01,560 --> 00:39:03,120
Ja, du kan godt.

439
00:39:04,040 --> 00:39:07,400
Koreografien er et spørgsmål
om liv og død.

440
00:39:07,920 --> 00:39:08,760
Okay?

441
00:39:09,880 --> 00:39:12,440
Sådan der, eller tilbage til de menige.

442
00:39:13,040 --> 00:39:14,160
Forstået?

443
00:39:23,360 --> 00:39:25,360
Vi prøver en sidste gang.

444
00:39:36,440 --> 00:39:38,120
<i>Jeg forstår det ikke.</i>

445
00:39:38,200 --> 00:39:40,560
Det er ingenting. Din optakt er korrekt.

446
00:39:40,640 --> 00:39:44,360
Det skete, da jeg så dig.
Jeg var ikke længere bange.

447
00:39:44,880 --> 00:39:45,800
Bange for hvad?

448
00:39:47,400 --> 00:39:48,720
At skuffe dem.

449
00:39:49,400 --> 00:39:51,160
Ikke at kunne levere.

450
00:39:51,680 --> 00:39:52,520
Se?

451
00:39:53,160 --> 00:39:56,240
Intet kan skade os her.
Nu tilhører det os.

452
00:39:58,320 --> 00:39:59,360
Tror du det?

453
00:39:59,440 --> 00:40:00,600
Jeg er sikker.

454
00:40:01,600 --> 00:40:02,840
Det er jeg også.

455
00:40:04,400 --> 00:40:06,120
Hundrede procent sikker.

456
00:40:06,200 --> 00:40:07,200
På hvad?

457
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
At I vil elske det her.

458
00:40:10,120 --> 00:40:12,240
-Det er?
-En fantastisk produktion.

459
00:40:12,320 --> 00:40:14,360
I skal se den i aften.

460
00:40:14,440 --> 00:40:15,800
I vil blive imponerede.

461
00:40:15,880 --> 00:40:18,720
-Hvorfor tror du det?
-Alle elsker den.

462
00:40:19,240 --> 00:40:21,440
Vi er ikke som alle andre.

463
00:40:21,520 --> 00:40:23,960
"Specielle piger, ulig alle andre",

464
00:40:24,040 --> 00:40:26,720
I har lige fået rabat.

465
00:40:26,800 --> 00:40:27,640
Fedt.

466
00:40:27,720 --> 00:40:30,320
I må være med i kompagniet, ikke?

467
00:40:30,400 --> 00:40:33,280
-Jo.
-Okay, så har vi en god grund.

468
00:40:34,680 --> 00:40:37,400
Tak, men vi har travlt med at øve.

469
00:40:37,480 --> 00:40:39,120
Øver I om aftenen?

470
00:40:39,680 --> 00:40:41,840
-Nej, men…
-Hvor meget rabat?

471
00:40:41,920 --> 00:40:43,480
Fedt. Lidt initiativ.

472
00:40:44,000 --> 00:40:47,040
To for en. Hvad hedder I?

473
00:40:47,960 --> 00:40:49,360
-Aurora.
-Aurora.

474
00:40:49,960 --> 00:40:51,400
Som Tornerose.

475
00:40:51,480 --> 00:40:52,400
Jeg er Irene.

476
00:40:52,480 --> 00:40:55,360
Hej, Irene. Jeg hedder Jon.

477
00:40:55,920 --> 00:41:00,200
Jeg tilføjer Tornerose på listen,
og så betaler I bare for en.

478
00:41:00,720 --> 00:41:01,960
De er vanvittige.

479
00:41:02,040 --> 00:41:05,720
Der er intet klassisk over dem.
Det er ulig noget, I har set.

480
00:41:05,800 --> 00:41:07,720
Hvor ved du det fra?

481
00:41:07,800 --> 00:41:10,200
Det her har I ikke set, det ved jeg.

482
00:41:11,480 --> 00:41:13,120
Jamen, så

483
00:41:13,720 --> 00:41:14,560
klokken 20?

484
00:41:15,840 --> 00:41:17,040
Okay så.

485
00:41:18,360 --> 00:41:19,360
Kom til tiden.

486
00:41:21,160 --> 00:41:22,240
Klokken 20.

487
00:41:22,320 --> 00:41:23,520
Farvel, Jon.

488
00:41:23,600 --> 00:41:24,520
Farvel.

489
00:41:24,600 --> 00:41:25,800
-Hej.
-Hej.

490
00:41:25,880 --> 00:41:28,840
Se her. Det er fedt.
I aften i Garaje Lumière…

491
00:41:28,920 --> 00:41:31,120
NYE GARAJE LUMIÈRE

492
00:41:38,360 --> 00:41:39,560
-Hej.
-Hej.

493
00:41:39,640 --> 00:41:41,720
-Navne?
-Hun er på. Jeg betaler.

494
00:41:42,800 --> 00:41:43,640
Aurora Ruiz.

495
00:41:47,520 --> 00:41:49,480
Du er ikke på listen, beklager.

496
00:41:55,320 --> 00:41:57,360
Hvad med Tornerose?

497
00:41:59,520 --> 00:42:01,720
Hun er. Velkommen.

498
00:42:02,240 --> 00:42:03,080
Tak.

499
00:46:40,680 --> 00:46:43,920
-Han ville ikke møde dig?
-Nej, men det er lige meget.

500
00:46:44,000 --> 00:46:46,720
Han skred, da han hørte,
min mor var gravid.

501
00:46:49,000 --> 00:46:51,960
-Jeg kender heller ikke min far.
-Nej?

502
00:46:52,480 --> 00:46:54,680
Min mor vil ikke snakke om det.

503
00:46:56,880 --> 00:47:00,200
Du er heldig, for jeg ved,
hvordan man kommer over det.

504
00:47:00,800 --> 00:47:02,520
Tja…

505
00:47:03,560 --> 00:47:05,680
-Vil du høre?
-Ja da.

506
00:47:06,920 --> 00:47:07,960
Hold den her.

507
00:47:08,040 --> 00:47:09,640
Hvad laver du?

508
00:47:09,720 --> 00:47:12,160
Den hedder…

509
00:47:18,800 --> 00:47:20,000
…"fuck dem" metoden.

510
00:47:20,600 --> 00:47:22,400
-Det kan jeg lide.
-Ja?

511
00:47:22,480 --> 00:47:24,240
-Ja.
-Det er brugbart.

512
00:47:24,320 --> 00:47:27,640
Hvis din far ikke var med
til dine fødselsdage…

513
00:47:27,720 --> 00:47:28,680
Fuck ham?

514
00:47:28,760 --> 00:47:30,520
Fuck ham.

515
00:47:30,600 --> 00:47:32,880
Hvis min far aldrig hjalp mig…

516
00:47:32,960 --> 00:47:34,680
-Fuck ham!
-Fuck ham!

517
00:47:34,760 --> 00:47:36,880
-Fuck ham!
-Fuck ham!

518
00:47:36,960 --> 00:47:38,680
-Nu prøver du.
-Okay.

519
00:47:38,760 --> 00:47:39,720
Her.

520
00:47:39,800 --> 00:47:41,920
Min far har aldrig set mig danse.

521
00:47:42,000 --> 00:47:43,880
-Fuck ham!
-Fuck ham!

522
00:47:43,960 --> 00:47:46,560
-Fuck ham!
-Ja! Kan du lide det?

523
00:47:46,640 --> 00:47:47,840
Jeg elsker det.

524
00:47:47,920 --> 00:47:48,920
Hørte I det?

525
00:47:49,560 --> 00:47:50,400
Hej!

526
00:47:51,600 --> 00:47:54,000
Hun elsker det!

527
00:48:07,560 --> 00:48:08,880
Pas på canon.

528
00:48:11,520 --> 00:48:12,440
Bedre.

529
00:48:12,520 --> 00:48:13,760
Fokusér på hovedet.

530
00:48:14,320 --> 00:48:15,160
Op.

531
00:48:17,600 --> 00:48:19,600
Mere spænding i hænderne, Wilis.

532
00:48:23,960 --> 00:48:26,000
Op på tåspidserne.

533
00:48:26,080 --> 00:48:27,520
Tryk på trinnene.

534
00:48:30,320 --> 00:48:32,200
Og brodden.

535
00:48:32,280 --> 00:48:33,680
Energisk. Ud.

536
00:48:37,560 --> 00:48:38,760
Og op.

537
00:48:38,840 --> 00:48:40,080
<i>Bourrée</i> på stedet.

538
00:48:42,240 --> 00:48:43,080
Slap af.

539
00:48:47,360 --> 00:48:48,240
Undskyld.

540
00:48:48,840 --> 00:48:49,680
Er du okay?

541
00:48:51,880 --> 00:48:54,920
Ruth, du må være forsigtig.

542
00:48:55,000 --> 00:48:59,000
Myrtha går kun iblandt Wilis,
mens de danser.

543
00:48:59,080 --> 00:49:01,800
-Okay.
-Du må ikke gå i vejen.

544
00:49:01,880 --> 00:49:04,440
-Hun var selv i vejen.
-Ruth.

545
00:49:04,520 --> 00:49:09,120
Du skal fokusere på det, vi laver,
ellers når vi det ikke til premieren.

546
00:49:09,200 --> 00:49:11,600
-Jeg fokuserer.
-Nej, du gør ej.

547
00:49:12,320 --> 00:49:14,680
Du er vred, og du mister dit fokus.

548
00:49:15,440 --> 00:49:19,120
Tag al den vrede
og kanaliser den over i karakteren.

549
00:49:19,200 --> 00:49:20,920
Myrtha har mere brug for det.

550
00:49:21,000 --> 00:49:23,160
Kan du gøre det eller ej?

551
00:49:26,680 --> 00:49:27,680
Kom så, piger.

552
00:49:30,280 --> 00:49:31,760
Vi tager den fra toppen.

553
00:49:34,120 --> 00:49:37,960
-Jeg er nødt til at se Norma.
-Du må ikke gå ind.

554
00:49:38,040 --> 00:49:39,320
Jeg går ind.

555
00:49:39,840 --> 00:49:41,880
Jeg går ind!

556
00:49:45,280 --> 00:49:48,200
Hvad laver du her, Óscar?
Du må ikke være her.

557
00:49:48,280 --> 00:49:50,720
Jo, jeg må.

558
00:49:51,240 --> 00:49:55,440
Jeg har ringet i tre måneder.
For at få min datters ting tilbage.

559
00:49:55,520 --> 00:49:57,960
Er du fuld? Du skal ikke lave en scene…

560
00:49:58,040 --> 00:50:01,240
Du skal ikke stjæle hendes ting fra mig.

561
00:50:02,480 --> 00:50:03,640
Hun var min datter.

562
00:50:04,240 --> 00:50:05,080
Min datter.

563
00:50:05,960 --> 00:50:06,800
Ikke din.

564
00:50:07,520 --> 00:50:09,440
Skal jeg ringe til politiet?

565
00:50:09,520 --> 00:50:10,640
Hr, det er bedst…

566
00:50:10,720 --> 00:50:13,120
-Rør mig ikke.
-Okay.

567
00:50:13,200 --> 00:50:16,320
Jeg ved ikke, hvem fanden du er,
men bland dig udenom.

568
00:50:17,600 --> 00:50:20,880
Vil du pine mig, som du pinte hende?

569
00:50:21,400 --> 00:50:23,240
Hvad ved du om hende?

570
00:50:23,320 --> 00:50:24,800
Din lede kælling.

571
00:50:28,440 --> 00:50:30,400
Hun vil ødelægge jeres liv.

572
00:50:31,720 --> 00:50:32,760
Alle jeres liv.

573
00:50:34,320 --> 00:50:35,480
Stol på mig.

574
00:50:42,920 --> 00:50:43,960
Du fortsætter.

575
00:50:47,320 --> 00:50:48,160
Lad os gå.

576
00:50:55,720 --> 00:50:57,400
Okay, fra toppen.

577
00:51:18,040 --> 00:51:19,080
Undskyld mig.

578
00:51:20,440 --> 00:51:21,400
Ja?

579
00:51:23,040 --> 00:51:25,680
Jeg ville bare sige, jeg så op til María.

580
00:51:31,360 --> 00:51:32,200
Tak.

581
00:51:35,680 --> 00:51:36,520
Undskyld mig.

582
00:51:38,000 --> 00:51:39,800
Du minder mig om hende.

583
00:51:41,160 --> 00:51:42,000
Meget.

584
00:52:03,800 --> 00:52:05,960
Vent!

585
00:52:11,120 --> 00:52:13,440
GISELLE MARÍA POZAS NOTESBOG

586
00:52:19,640 --> 00:52:23,320
LISBON

587
00:52:27,760 --> 00:52:30,600
Jeg forstår ikke,
hvorfor María kunne lide hende.

588
00:52:31,600 --> 00:52:33,160
Sådan var hun ikke altid.

589
00:52:34,080 --> 00:52:38,000
Stop med at forsvare hende.
Eller skubbede hun mig ved et tilfælde?

590
00:52:48,000 --> 00:52:49,800
AKT 2

591
00:52:49,880 --> 00:52:53,040
Det er ikke vores.
Vi burde aflevere den tilbage.

592
00:52:53,120 --> 00:52:56,480
Det er Giselles notesbog.
Og hvem er nu Giselle?

593
00:52:58,400 --> 00:52:59,320
Stop.

594
00:53:00,280 --> 00:53:01,240
Den er ikke min.

595
00:53:01,800 --> 00:53:02,640
Det er den nu.

596
00:53:03,560 --> 00:53:06,880
María efterlod den nok som en manual.

597
00:53:18,760 --> 00:53:21,760
SANTA MARÍA RESERVOIR

598
00:53:23,160 --> 00:53:24,680
ÅNDERNES SKOV

599
00:53:25,360 --> 00:53:27,880
-"Åndernes skov."
-"Åndernes skov."

600
00:53:45,960 --> 00:53:48,880
Nu forstår jeg,
hvorfor María elskede det her.

601
00:53:50,280 --> 00:53:51,480
Her er smukt.

602
00:54:02,880 --> 00:54:05,120
-Var det hendes mor?
-Ja.

603
00:54:05,200 --> 00:54:06,320
Hun var amerikaner.

604
00:54:06,800 --> 00:54:09,880
Hun tog hjem til Amerika
efter skilsmissen.

605
00:54:10,560 --> 00:54:11,760
Hun forgudede hende.

606
00:54:13,480 --> 00:54:14,480
Mødte du hende?

607
00:54:15,880 --> 00:54:16,720
Ikke meget.

608
00:54:17,400 --> 00:54:19,560
Når vi var på tour i New York,

609
00:54:19,640 --> 00:54:21,840
kom hun til forestillingerne.

610
00:54:27,520 --> 00:54:30,240
Kan du lide dine forældre?

611
00:54:34,520 --> 00:54:37,760
Man har ikke rigtig et valg.

612
00:54:38,840 --> 00:54:40,560
Nej, men kan du lide dem?

613
00:54:44,400 --> 00:54:45,720
Min mor, men…

614
00:54:47,920 --> 00:54:50,720
Jeg har ikke meget tilfælles
med min far.

615
00:54:53,720 --> 00:54:54,640
Hvad med dig?

616
00:54:54,720 --> 00:54:56,160
Kan du lide din mor?

617
00:54:56,880 --> 00:54:57,720
Nogle gange.

618
00:54:58,440 --> 00:55:00,720
Jeg ved ikke, om hun kan lide mig.

619
00:55:00,800 --> 00:55:02,120
Hun elsker dig.

620
00:55:03,800 --> 00:55:07,480
Hun elsker min dans.
Den, og at jeg er kommet ind i kompagniet.

621
00:55:15,400 --> 00:55:16,760
Ved du, hvad jeg synes?

622
00:55:21,240 --> 00:55:22,080
Fuck dem.

623
00:55:22,160 --> 00:55:23,320
Fuck dem.

624
00:55:24,920 --> 00:55:27,520
-Fuck dem!
-Fuck dem!

625
00:55:36,840 --> 00:55:37,680
Ved du hvad?

626
00:55:39,200 --> 00:55:41,240
Vi kunne blive her for evigt.

627
00:55:41,920 --> 00:55:43,360
Det bliver vores sted.

628
00:55:50,960 --> 00:55:52,920
Vi kan være, hvad vi vil her.

629
00:56:07,640 --> 00:56:09,160
<i>Ingen kan skade os her.</i>

630
00:56:11,000 --> 00:56:12,240
<i>Jeg kan lide det her.</i>

631
00:56:14,240 --> 00:56:15,080
<i>Det her er…</i>

632
00:56:16,000 --> 00:56:17,040
<i>…vores.</i>

633
00:56:18,400 --> 00:56:19,240
<i>Unikt.</i>

634
00:56:22,040 --> 00:56:22,880
<i>For evigt.</i>

635
00:58:43,240 --> 00:58:44,080
Skynd dig!

636
00:58:51,400 --> 00:58:53,440
-Skynd dig.
-Det er okay, slap af.

637
00:58:53,520 --> 00:58:54,680
Et øjeblik.

638
00:58:54,760 --> 00:58:57,120
-Irene, skynd dig.
-Det er okay.

639
00:58:57,640 --> 00:58:58,480
Åh, gud.

640
00:58:58,560 --> 00:58:59,720
-Har du den?
-Ja.

641
00:58:59,800 --> 00:59:01,480
-Er du sikker?
-Ja. Klaret.

642
00:59:16,800 --> 00:59:18,000
Hvordan føles det?

643
00:59:18,600 --> 00:59:19,720
Hvordan føles hvad?

644
00:59:20,280 --> 00:59:21,120
Det her?

645
00:59:23,720 --> 00:59:24,800
Nej, med en anden.

646
00:59:26,280 --> 00:59:27,120
Sex?

647
00:59:28,000 --> 00:59:28,840
Ja, det.

648
00:59:31,800 --> 00:59:32,640
Sex.

649
00:59:34,680 --> 00:59:35,720
Jeg ved ikke.

650
00:59:35,800 --> 00:59:40,080
Det er som at danse på en natklub,
og jeg vil helst danse på scenen.

651
00:59:42,840 --> 00:59:43,760
Jeg har aldrig…

652
00:59:44,800 --> 00:59:47,760
-Danset på en natklub?
-Jeg har danset med dig.

653
00:59:47,840 --> 00:59:51,240
Måske burde du gøre det
med en anden, Tornerose.

654
00:59:59,760 --> 01:00:01,680
Gav du ham ikke dit nummer?

655
01:00:02,680 --> 01:00:03,520
Jo.

656
01:00:04,360 --> 01:00:07,200
-Men han har ikke ringet.
-Har du ringet til ham?

657
01:00:10,760 --> 01:00:12,200
Er her ikke køligt?

658
01:00:19,680 --> 01:00:22,360
-Hvornår så du ham sidst?
-Den dag.

659
01:00:23,560 --> 01:00:25,040
I dag er lørdag, ikke?

660
01:00:26,640 --> 01:00:27,720
Jo, hvorfor?

661
01:00:34,000 --> 01:00:35,960
NYE GARAJE LUMIÈRE

662
01:00:36,040 --> 01:00:38,840
-Er det en god idé?
-Helt sikkert.

663
01:00:40,400 --> 01:00:41,560
Hvis han siger nej?

664
01:00:42,480 --> 01:00:44,360
Kom nu bare afsted.

665
01:00:54,440 --> 01:00:56,240
Aurora!

666
01:00:57,240 --> 01:00:58,280
Din rygsæk.

667
01:00:59,000 --> 01:01:00,960
Du sover ikke hjemme i nat.

668
01:01:06,080 --> 01:01:07,160
Vi ses i morgen.

669
01:01:15,920 --> 01:01:17,520
Vi er ved at lukke ned.

670
01:01:19,280 --> 01:01:20,120
Er Jon her?

671
01:01:21,560 --> 01:01:23,840
Han kommer snart. Vent her.

672
01:02:52,360 --> 01:02:53,200
Hjælp!

673
01:02:53,720 --> 01:02:55,840
Er du okay?

674
01:02:57,160 --> 01:02:58,000
Hjælp!

675
01:02:59,080 --> 01:02:59,920
Er du okay?

676
01:03:00,840 --> 01:03:02,160
Hjælp, en eller anden!

677
01:03:03,120 --> 01:03:06,480
AKT 2

678
01:04:11,560 --> 01:04:14,400
-Jeg er Pedro Ángel Sánchez fra <i>El País.</i>
-Hej.

679
01:04:20,200 --> 01:04:23,120
Klar. Kan du sige noget til lydtjek?

680
01:04:23,200 --> 01:04:24,040
Ja.

681
01:04:24,920 --> 01:04:29,240
Jeg hedder Irene Solís, og dette er
den Nationale Klassiske Ballet.

682
01:04:30,600 --> 01:04:31,680
Og jeg er…

683
01:04:31,760 --> 01:04:32,600
Aurora.

684
01:04:34,080 --> 01:04:34,920
Aurora.

685
01:04:36,360 --> 01:04:37,600
Hvordan går det?

686
01:04:39,080 --> 01:04:41,000
-Fint.
-Ja?

687
01:04:41,080 --> 01:04:42,400
Hvordan var din uge?

688
01:04:42,920 --> 01:04:45,520
Jeg har øvet meget. Sådan er dans.

689
01:04:45,600 --> 01:04:46,600
Hvad mener du?

690
01:04:47,280 --> 01:04:48,400
Det er udfordrende.

691
01:04:48,880 --> 01:04:50,840
Udfordrende eller for hårdt?

692
01:04:52,480 --> 01:04:55,440
Intet er for hårdt,
når man udlever sin drøm.

693
01:04:56,080 --> 01:04:56,920
En drøm?

694
01:04:57,760 --> 01:04:58,680
Hvad skete der?

695
01:04:59,360 --> 01:05:01,000
Alle var lavet af glas.

696
01:05:03,520 --> 01:05:04,880
Men jeg havde det fint.

697
01:05:05,600 --> 01:05:06,440
Hvorfor?

698
01:05:09,080 --> 01:05:10,920
Ingen gjorde grin med mig.

699
01:05:12,080 --> 01:05:13,040
Var du alene?

700
01:05:15,760 --> 01:05:16,600
Nej.

701
01:05:19,120 --> 01:05:20,080
Irene var der.

702
01:05:20,160 --> 01:05:22,440
Fortæl mig hvem Irene er.

703
01:05:23,320 --> 01:05:26,280
Irene er en normal pige

704
01:05:26,800 --> 01:05:29,480
med en normal familie

705
01:05:29,560 --> 01:05:31,280
og et ikke så normalt job.

706
01:05:32,320 --> 01:05:33,160
Det er alt.

707
01:05:34,000 --> 01:05:34,840
Og Giselle?

708
01:05:36,200 --> 01:05:38,880
Giselle er en kvinde, som…

709
01:05:39,400 --> 01:05:42,640
…bliver vanvittig og dør,
fordi en mand forråder hende.

710
01:05:43,160 --> 01:05:45,320
Føler du, han forrådte dig?

711
01:05:46,160 --> 01:05:48,280
I kendte knap nok hinanden.

712
01:05:49,400 --> 01:05:50,600
Det er vel sandt.

713
01:05:50,680 --> 01:05:55,480
Aurora, forstår du, at de beskeder
du har sendt til ham siden da,

714
01:05:55,560 --> 01:05:58,200
at de er forkerte, at de ikke…

715
01:05:59,920 --> 01:06:00,800
…er i orden?

716
01:06:01,840 --> 01:06:04,440
Og at det sårer dig endnu mere?

717
01:06:05,040 --> 01:06:07,640
Smerte hører med til jobbet,

718
01:06:07,720 --> 01:06:10,960
ligesom de følelser vi skal udvise
oppe på scenen.

719
01:06:12,160 --> 01:06:16,680
Tænker du på en bestemt,
når du har smerter under en dans?

720
01:06:18,560 --> 01:06:19,400
Jeg tænker på…

721
01:06:20,360 --> 01:06:23,200
…hvor hårdt det kan være,
når man savner en.

722
01:06:33,400 --> 01:06:34,240
Hør.

723
01:06:35,000 --> 01:06:38,120
Jeg kan ikke fortsætte
med at behandle din datter.

724
01:06:38,640 --> 01:06:40,120
Eller jeg burde ikke.

725
01:06:40,800 --> 01:06:41,920
Hvorfor ikke?

726
01:06:42,000 --> 01:06:48,320
Jeg har kun tilset hende i en måned,
men hun bør tilses af en psykiater.

727
01:06:49,120 --> 01:06:51,760
-Hvornår så hun sidst Irene?
-Inden ulykken.

728
01:06:51,840 --> 01:06:53,160
Lad det være sådan.

729
01:06:53,240 --> 01:06:56,280
Jo før hun bryder båndet,
jo før bliver hun normal.

730
01:06:58,560 --> 01:07:02,160
<i>Nummeret du ringer</i>
<i>til er ikke tilgængeligt.</i>

731
01:07:04,680 --> 01:07:07,880
Aurora, sig til når du tænder
for din telefon.

732
01:07:09,040 --> 01:07:11,440
Jeg er nødt til at vide, at du er okay.

733
01:07:12,840 --> 01:07:15,200
Jeg ved kun, hvad de siger i kompagniet.

734
01:07:34,880 --> 01:07:36,960
Man glemmer aldrig sin første gang.

735
01:07:39,960 --> 01:07:41,160
Hvordan har du det?

736
01:07:44,080 --> 01:07:45,640
Jeg kunne have det bedre,

737
01:07:46,280 --> 01:07:47,840
men jeg føler mig svimmel.

738
01:07:49,640 --> 01:07:50,560
Eller bange.

739
01:07:51,320 --> 01:07:53,080
-Er det ikke det samme?
-Nej.

740
01:07:53,800 --> 01:07:54,760
Det er det ikke.

741
01:07:56,480 --> 01:07:57,880
Lad os gå hjem.

742
01:07:57,960 --> 01:07:59,200
Jeg giver en drink.

743
01:07:59,920 --> 01:08:04,160
-Jeg har time i morgen.
-Nej. Du har time lige nu.

744
01:08:15,520 --> 01:08:16,840
Du var god i dag.

745
01:09:32,000 --> 01:09:34,040
Operahuset i Paris.

746
01:09:36,040 --> 01:09:37,880
Hun bukkede 12 gange.

747
01:09:39,120 --> 01:09:41,120
Jeg har aldrig set noget lignende.

748
01:09:44,680 --> 01:09:45,520
Tak.

749
01:10:03,680 --> 01:10:05,280
Må jeg spørge om noget?

750
01:10:05,960 --> 01:10:06,960
Vil du?

751
01:10:10,200 --> 01:10:11,640
Hvorfor valgte du mig?

752
01:10:11,720 --> 01:10:13,440
Fordi du er den bedste.

753
01:10:13,520 --> 01:10:14,360
Nej.

754
01:10:14,960 --> 01:10:18,080
-Ruth er den bedste.
-Ruth er den perfekte Myrtha.

755
01:10:18,160 --> 01:10:21,760
Men du er en enlig kriger, som Giselle.

756
01:10:22,560 --> 01:10:23,400
Som mig.

757
01:10:25,640 --> 01:10:27,080
Hvordan har din mor det?

758
01:10:28,320 --> 01:10:30,360
Hun har ikke været forbi længe.

759
01:10:30,960 --> 01:10:32,920
Fint. Hun har travlt med arbjede.

760
01:10:33,000 --> 01:10:35,840
Mine forældre tog heller ikke mig seriøst.

761
01:10:36,360 --> 01:10:37,600
Det gjorde de aldrig.

762
01:10:38,320 --> 01:10:42,480
Selv ikke efter jeg skulle dirigere
den vigtigste dansetrup i landet.

763
01:10:43,080 --> 01:10:45,080
Derfor skal du være stærk.

764
01:10:45,760 --> 01:10:46,600
Norma,

765
01:10:47,560 --> 01:10:49,240
jeg er måske ikke stærk nok.

766
01:10:50,120 --> 01:10:50,960
Kom.

767
01:10:51,440 --> 01:10:53,280
Jeg vil vise dig noget.

768
01:11:01,880 --> 01:11:02,720
Hvad ser du?

769
01:11:04,160 --> 01:11:06,520
-Aner det ikke. Mig.
-Hvad mere?

770
01:11:09,800 --> 01:11:10,800
Det ved jeg ikke.

771
01:11:11,680 --> 01:11:14,080
Stop med at holde dine følelser tilbage.

772
01:11:15,400 --> 01:11:18,160
Du kan fortælle alt, her er sikkert.

773
01:11:18,880 --> 01:11:21,680
María kæmpede også,
men hun klarede den.

774
01:11:23,440 --> 01:11:27,600
-Jeg ved ikke, om jeg er god nok.
-Ellers havde jeg ikke valgt dig.

775
01:11:28,480 --> 01:11:30,560
Kun du synes, jeg er god.

776
01:11:30,640 --> 01:11:33,240
Det vigtige er, hvad <i>vi</i> synes.

777
01:11:34,440 --> 01:11:35,920
Og at du stoler på mig.

778
01:11:36,640 --> 01:11:39,400
Jeg tager mig af dig, uanset hvad.

779
01:11:46,080 --> 01:11:47,320
Jeg valgte dig ikke.

780
01:11:56,760 --> 01:11:57,880
Det gjorde María.

781
01:12:04,080 --> 01:12:06,080
Aftenen inden hun tog til New York

782
01:12:06,160 --> 01:12:09,280
sagde hun,
du ville være den perfekte Giselle.

783
01:12:11,440 --> 01:12:12,520
Og hun havde ret.

784
01:12:13,840 --> 01:12:18,720
-María var perfekt. Ikke mig.
-Hvis hun var det, ville hun være i live.

785
01:12:20,680 --> 01:12:22,640
Hun kunne have været udødelig.

786
01:12:22,720 --> 01:12:23,760
Hun havde alt.

787
01:12:24,640 --> 01:12:26,120
Ligesom din ven, Aurora.

788
01:12:26,720 --> 01:12:27,560
Men nej…

789
01:12:28,280 --> 01:12:30,040
De smed det begge væk.

790
01:12:30,520 --> 01:12:32,120
Det var ikke Auroras skyld.

791
01:12:33,920 --> 01:12:35,240
Det er underligt, men…

792
01:12:36,680 --> 01:12:39,960
…når vi er sammen,
kan intet gøre os ondt.

793
01:12:40,040 --> 01:12:42,760
Stop med at holde dig ansvarlig
for andres liv.

794
01:12:42,840 --> 01:12:45,240
Du er kompagniets solodanser.

795
01:12:45,320 --> 01:12:49,280
Du må lære at være alene
og uafhængig af alle andre.

796
01:12:49,360 --> 01:12:53,920
Solodansere har ikke venner
på scenen, Irene.

797
01:12:54,520 --> 01:12:56,880
Jeg bryder mig ikke om,
hvad der skete,

798
01:12:58,200 --> 01:13:02,760
men det er godt, I kom hver for sig.
Hun var en dårlig indflydelse.

799
01:13:03,520 --> 01:13:05,720
Nogle gange sker ting af en grund.

800
01:13:26,560 --> 01:13:27,400
Tag den her.

801
01:13:29,040 --> 01:13:30,040
Den er til dig.

802
01:13:31,840 --> 01:13:35,320
Du skal nedskrive alle Giselles tanker
i den her.

803
01:13:37,040 --> 01:13:38,000
Hvordan hun er.

804
01:13:38,920 --> 01:13:40,160
De ting hun kan lide.

805
01:13:40,800 --> 01:13:45,480
Hendes frygt, den der får hende op om
morgenen og holder hende vågen om natten.

806
01:13:45,560 --> 01:13:49,720
Det vil hjælpe dig med at glemme Irene
og blive til Giselle.

807
01:13:51,200 --> 01:13:53,760
Du er hende ikke, før du forstår hende.

808
01:13:54,480 --> 01:13:55,840
Det er dit eneste job.

809
01:13:59,360 --> 01:14:01,640
-Norma…
-Timen er slut.

810
01:14:23,280 --> 01:14:24,120
Gør det ondt?

811
01:14:25,000 --> 01:14:26,000
Nej.

812
01:14:26,080 --> 01:14:27,240
Det svier lidt.

813
01:14:27,880 --> 01:14:30,160
Se? Det er fordi, det heler.

814
01:14:35,280 --> 01:14:37,120
Nogle gange tager læger fejl.

815
01:14:37,640 --> 01:14:39,120
Og du er ung, Aurora.

816
01:14:39,200 --> 01:14:42,080
Om et par måneder er alt normalt igen.

817
01:14:43,640 --> 01:14:45,520
Så kan jeg ringe til Irene?

818
01:14:47,200 --> 01:14:48,040
Selvfølgelig.

819
01:15:02,120 --> 01:15:05,200
Men lige nu bringer telefonen
kun problemer.

820
01:15:05,720 --> 01:15:07,840
Jeg beholder den indtil videre.

821
01:15:14,560 --> 01:15:18,680
Terapeuten spurgte, hvad der ville ske,
hvis jeg ikke kunne danse igen.

822
01:15:19,840 --> 01:15:22,760
Han er ubrugelig,
og vi tager ikke tilbage, okay?

823
01:15:22,840 --> 01:15:26,520
Han siger, du skal se en psykiater.
Du smadrede ikke hovedet.

824
01:15:27,640 --> 01:15:29,080
Hvad hvis det er sandt?

825
01:15:29,160 --> 01:15:31,640
Hvad hvis jeg aldrig kan danse igen?

826
01:15:32,160 --> 01:15:35,120
Det sker ikke.
Det sker ikke mod min datter.

827
01:15:35,200 --> 01:15:36,760
-Mor!
-Ja?

828
01:15:38,000 --> 01:15:39,240
Nu gør det lidt ondt.

829
01:15:42,840 --> 01:15:43,680
Undskyld.

830
01:16:18,800 --> 01:16:19,760
Pis, undskyld.

831
01:16:19,840 --> 01:16:21,960
Hvad fanden? Kan du banke på?

832
01:16:23,680 --> 01:16:27,000
-Jeg troede, jeg kunne komme ind.
-Det kan du ikke, okay?

833
01:16:27,520 --> 01:16:28,600
Okay, undskyld.

834
01:16:29,360 --> 01:16:31,760
Jeg ville bare høre, hvordan det gik.

835
01:16:34,160 --> 01:16:35,280
Godt. Helt perfekt.

836
01:16:37,200 --> 01:16:38,520
Det er godt at høre.

837
01:16:43,320 --> 01:16:44,560
Det gik godt for mig.

838
01:16:46,520 --> 01:16:47,360
Hvad gjorde?

839
01:16:51,840 --> 01:16:52,840
Eksamen, Irene.

840
01:16:56,720 --> 01:16:57,680
Hvornår er den?

841
01:17:02,800 --> 01:17:03,640
I går.

842
01:17:23,160 --> 01:17:24,040
Taljen.

843
01:17:26,080 --> 01:17:28,360
-Okay, armene ned.
-Og?

844
01:17:29,080 --> 01:17:30,400
Du holder formen.

845
01:17:31,200 --> 01:17:33,080
Kan du færdiggøre det senere?

846
01:17:33,160 --> 01:17:34,000
Selvfølgelig.

847
01:17:34,560 --> 01:17:36,200
Vi gør det senere.

848
01:17:38,040 --> 01:17:38,880
Ja?

849
01:17:39,680 --> 01:17:41,600
Jeg skal bruge Giselles kostume.

850
01:17:41,680 --> 01:17:43,440
-Hvilken akt?
-Anden.

851
01:17:43,520 --> 01:17:44,360
Okay.

852
01:17:46,000 --> 01:17:47,200
Giv mig et øjeblik.

853
01:17:52,000 --> 01:17:54,440
-Har hun prøvet det på?
-Nej.

854
01:17:55,400 --> 01:17:58,240
Hun er på om 20 minutter.

855
01:18:09,320 --> 01:18:10,600
Gør den lidt mindre.

856
01:18:11,640 --> 01:18:13,960
Hun ved ikke, hvad der er på spil.

857
01:19:23,120 --> 01:19:23,960
Åh, gud.

858
01:19:37,760 --> 01:19:38,640
Vær stærk.

859
01:19:39,160 --> 01:19:42,600
Vær stærk.

860
01:19:58,040 --> 01:19:59,880
Der er en fed bar i nærheden.

861
01:19:59,960 --> 01:20:01,120
-Ja? Okay.
-Ja.

862
01:20:01,840 --> 01:20:03,080
Vi ses derovre.

863
01:20:03,680 --> 01:20:05,560
Okay, vi ses.

864
01:20:05,640 --> 01:20:08,240
-Farvel. Tak.
-Selv tak. Vi ses.

865
01:20:10,840 --> 01:20:13,640
Der er en udstilling på Garaje Lumière…

866
01:20:19,840 --> 01:20:20,720
Hvad laver du?

867
01:20:21,560 --> 01:20:22,400
Jeg arbejder.

868
01:20:22,480 --> 01:20:25,400
-Skal det være her?
-Jeg vælger ikke stedet.

869
01:20:29,600 --> 01:20:31,320
Jeg kan ikke. Jeg har travlt.

870
01:20:35,440 --> 01:20:37,360
Det må være fedt at se sig selv.

871
01:20:40,960 --> 01:20:42,680
Jeg så, hendes navn mangler.

872
01:20:44,080 --> 01:20:45,440
Hvordan har hun det?

873
01:20:45,520 --> 01:20:47,480
-Hvad tror du?
-Det ved jeg ikke.

874
01:20:47,560 --> 01:20:48,480
Det må du vide.

875
01:20:49,280 --> 01:20:50,240
Hvordan går det?

876
01:20:53,000 --> 01:20:53,840
Irene,

877
01:20:55,000 --> 01:20:57,360
jeg beklager, men det er ikke min skyld.

878
01:20:57,440 --> 01:21:01,280
Aurora er sød, men det var kun en aften.
En aften og to kys.

879
01:21:01,880 --> 01:21:02,720
Sikkert.

880
01:21:03,520 --> 01:21:05,800
"Fuck hende", ikke?

881
01:21:06,920 --> 01:21:08,440
Jeg er ikke en slem fyr,

882
01:21:08,960 --> 01:21:12,920
men at skrive sådan på grund af noget,
hun selv tror er ikke fair.

883
01:21:14,800 --> 01:21:15,760
Hvilke beskeder?

884
01:21:16,520 --> 01:21:18,520
Du er hendes ven, det må du vide.

885
01:21:20,280 --> 01:21:21,600
Det har hun ikke sagt?

886
01:21:22,640 --> 01:21:25,280
-Hvornår talte I sidst?
-Hvorfor?

887
01:21:25,360 --> 01:21:27,840
Jeg er ligeglad. Men det er hun nok ikke.

888
01:21:30,840 --> 01:21:32,920
Jeg må gå. Det er et stort område.

889
01:21:36,760 --> 01:21:38,160
Nå ja, og…

890
01:21:38,240 --> 01:21:39,240
…knæk og bræk.

891
01:22:03,040 --> 01:22:03,880
<i>Ja?</i>

892
01:22:05,200 --> 01:22:06,680
Pilar, det er Irene.

893
01:22:09,120 --> 01:22:10,800
<i>Et øjeblik. Jeg kommer ned.</i>

894
01:22:17,960 --> 01:22:18,800
Hej, Pilar.

895
01:22:20,600 --> 01:22:22,080
Aurora hviler sig.

896
01:22:24,080 --> 01:22:26,560
-Må jeg se hende?
-Nej.

897
01:22:26,640 --> 01:22:28,000
Det er en dårlig idé.

898
01:22:29,680 --> 01:22:30,520
Hvorfor?

899
01:22:30,600 --> 01:22:32,960
Du ved, hvad der skete sidst.

900
01:22:33,040 --> 01:22:34,560
Jeg vil bare undskylde.

901
01:22:35,960 --> 01:22:36,800
Så er du sød.

902
01:22:38,760 --> 01:22:39,720
Tja.

903
01:22:40,760 --> 01:22:43,280
-Irene?
-Aurora, gå ind igen!

904
01:22:44,800 --> 01:22:45,640
Du kom.

905
01:22:47,200 --> 01:22:48,040
Aurora.

906
01:22:49,480 --> 01:22:51,000
Mor, lad hende komme ind.

907
01:22:51,960 --> 01:22:52,800
Nej.

908
01:22:52,880 --> 01:22:53,720
Kom nu.

909
01:22:54,280 --> 01:22:57,640
Jeg skal tilbage i kompagniet, ikke?
Irene kan hjælpe mig.

910
01:22:59,200 --> 01:23:00,520
Derfor er hun her.

911
01:23:01,320 --> 01:23:02,160
Ikke?

912
01:23:03,720 --> 01:23:04,560
Jo.

913
01:23:07,960 --> 01:23:09,240
Mor, kom nu.

914
01:23:11,560 --> 01:23:12,400
Mor.

915
01:23:18,520 --> 01:23:22,200
Nu gør det ikke så ondt.
Det er blevet meget bedre.

916
01:23:22,280 --> 01:23:23,200
Hvad er det?

917
01:23:24,600 --> 01:23:26,400
Det er en skinne.

918
01:23:26,480 --> 01:23:28,120
Den er ikke sjov at gå i,

919
01:23:28,200 --> 01:23:31,800
men mor sagde, at gik jeg med den,
kunne jeg måske danse igen.

920
01:23:43,240 --> 01:23:44,360
Jeg har savnet dig.

921
01:23:47,320 --> 01:23:48,400
I lige måde.

922
01:23:49,600 --> 01:23:52,800
-Hvorfor kom du ikke før?
-Jeg kunne ikke.

923
01:23:53,360 --> 01:23:55,600
Norma tillader ingen distraktioner.

924
01:23:56,120 --> 01:23:57,360
Inklusive mig. Ikke?

925
01:24:03,600 --> 01:24:08,200
-Det var ikke din skyld.
-Jeg efterlod dig. Og se hvad der skete.

926
01:24:09,720 --> 01:24:12,120
Derfor må vi ikke forlade hinanden igen.

927
01:24:18,280 --> 01:24:20,120
Norma gav mig en identisk en.

928
01:24:26,280 --> 01:24:28,200
Den her notesbog er unik.

929
01:24:33,560 --> 01:24:34,960
Hvad vil Giselle?

930
01:24:36,400 --> 01:24:37,760
Hvad vil Giselle?

931
01:24:38,280 --> 01:24:40,080
Giselle ville bare danse.

932
01:24:49,640 --> 01:24:50,480
Men…

933
01:24:52,800 --> 01:24:53,720
Forsigtig.

934
01:24:56,000 --> 01:24:56,840
Okay.

935
01:24:59,560 --> 01:25:01,360
-Klar?
-Klar.

936
01:25:03,560 --> 01:25:05,680
<i>Du skal være med til premieren.</i>

937
01:25:07,320 --> 01:25:09,040
<i>Jeg kan ikke uden dig.</i>

938
01:25:10,200 --> 01:25:11,760
<i>De håber alle, jeg fejler.</i>

939
01:25:13,280 --> 01:25:14,720
<i>Selvfølgelig kommer jeg.</i>

940
01:25:16,320 --> 01:25:17,160
<i>Lov det.</i>

941
01:25:18,360 --> 01:25:19,200
<i>Jeg lover.</i>

942
01:25:20,960 --> 01:25:22,480
<i>Jeg savner vores sted.</i>

943
01:25:23,960 --> 01:25:24,800
<i>Også mig.</i>

944
01:26:33,760 --> 01:26:34,720
<i>Men pas på.</i>

945
01:26:35,360 --> 01:26:36,440
<i>De er efter dig.</i>

946
01:26:37,400 --> 01:26:40,120
-Hendes mor er dommer og faren advokat.
-Jeg…

947
01:26:40,200 --> 01:26:43,000
De må vide det. Hun må have sagt det.

948
01:26:45,040 --> 01:26:45,880
Hej.

949
01:26:53,120 --> 01:26:54,120
Hun er et røvhul.

950
01:26:55,360 --> 01:26:57,440
-Hun fangede os.
-Fuck hende.

951
01:26:57,960 --> 01:26:59,360
Så du hendes ansigt?

952
01:27:08,360 --> 01:27:10,800
Nej, nej, stop. Stop.

953
01:27:11,880 --> 01:27:13,720
Jeg kan ikke lide det. Igen.

954
01:27:20,920 --> 01:27:22,480
Vi starter fra faldet.

955
01:28:03,000 --> 01:28:05,200
Stop.

956
01:28:06,520 --> 01:28:09,360
Du skal ikke hoppe, du skal flyve.

957
01:28:09,880 --> 01:28:12,760
Jeg skal føle, du letter og forsvinder.

958
01:28:12,840 --> 01:28:14,920
Ja, du danser med din sjæl.

959
01:28:15,000 --> 01:28:16,840
Du følger ikke bare trin.

960
01:28:16,920 --> 01:28:17,800
Igen.

961
01:28:33,320 --> 01:28:35,760
Stop. Nej, det dur ikke.

962
01:28:37,520 --> 01:28:38,560
Nok.

963
01:28:39,400 --> 01:28:40,400
Det dur ikke.

964
01:28:40,480 --> 01:28:42,520
Skal vi ikke tage en pause, Norma?

965
01:28:42,600 --> 01:28:45,920
Nej, jeg skal møde vores pressemanager
om ti minutter,

966
01:28:46,000 --> 01:28:48,680
og jeg vil ikke udskyde premieren.

967
01:28:49,440 --> 01:28:50,680
Det afhænger af dig.

968
01:28:51,440 --> 01:28:53,640
Dine kammerater afhænger af dig.

969
01:28:54,480 --> 01:28:57,160
Hele kompagniet afhænger af dig. Igen.

970
01:28:58,440 --> 01:28:59,880
Ingen sjove udtryk.

971
01:29:01,800 --> 01:29:04,760
Kan vi begynde fra <i>arabesque,</i> tak?

972
01:29:21,720 --> 01:29:22,800
Pis!

973
01:29:26,680 --> 01:29:29,080
-Er du okay?
-Ja, det tror jeg.

974
01:29:29,680 --> 01:29:32,080
Kan du bevæge dig? Stil dig op.

975
01:29:35,000 --> 01:29:35,920
Og foden?

976
01:29:36,440 --> 01:29:37,800
-Okay.
-Ja?

977
01:29:37,880 --> 01:29:38,720
Irene.

978
01:29:39,240 --> 01:29:40,720
Undskyld, jeg gled.

979
01:29:41,480 --> 01:29:44,440
-Du skal ikke røre mig!
-Det var et uheld.

980
01:29:44,520 --> 01:29:46,720
-Var det?
-Undskyld. Ja, et uheld.

981
01:29:50,400 --> 01:29:52,560
-Det var det, du ville, ikke?
-Hvad?

982
01:29:52,640 --> 01:29:56,640
Talte du ikke om det her
i omklædningsrummet før?

983
01:29:56,720 --> 01:29:59,040
-Du ved ikke, hvad du snakker om.
-Ruth.

984
01:29:59,120 --> 01:30:00,000
Et øjeblik.

985
01:30:03,920 --> 01:30:05,080
Irene.

986
01:30:05,680 --> 01:30:06,880
Det kan ske.

987
01:30:06,960 --> 01:30:09,160
Heldigvis kan vi fortsætte.

988
01:30:09,240 --> 01:30:10,160
Fortsætte?

989
01:30:10,240 --> 01:30:13,720
-Skal jeg fortsætte?
-Jeg beklager, men det skal vi.

990
01:30:14,280 --> 01:30:16,360
Vi har meget kort tid.

991
01:30:16,440 --> 01:30:18,440
Generalprøven er på tirsdag.

992
01:30:18,520 --> 01:30:20,120
-Kan du ikke se det?
-Hvad?

993
01:30:20,200 --> 01:30:21,840
Irene, der er intet at se.

994
01:30:22,360 --> 01:30:26,320
-Det var et fucking uheld.
-Det var det fandeme ikke!

995
01:30:26,400 --> 01:30:29,480
Du er skør. Du skal ikke tale
sådan til mig, kælling.

996
01:30:29,560 --> 01:30:32,080
-Hvad sagde du, din idiot?
-Irene.

997
01:30:33,920 --> 01:30:36,960
-Norma, sig du så det.
-Så er det nok, Irene.

998
01:30:38,280 --> 01:30:40,640
Hun er efter mig. Og I ved det.

999
01:30:40,720 --> 01:30:43,320
Du er lige så sindssyg som din ven.

1000
01:30:45,080 --> 01:30:45,920
Irene.

1001
01:30:48,840 --> 01:30:50,000
Fandens!

1002
01:30:51,680 --> 01:30:52,760
Ned fra scenen.

1003
01:30:54,480 --> 01:30:56,840
-Men Norma, fortæl dem hvorfor.
-Stop.

1004
01:30:56,920 --> 01:31:00,200
Norma, sig hvorfor du valgte mig.
De skal vide det!

1005
01:31:00,280 --> 01:31:02,960
Et ord til og du er ude af kompagniet.

1006
01:31:22,440 --> 01:31:23,800
Din prøve er slut.

1007
01:31:24,680 --> 01:31:25,520
Forsvind.

1008
01:31:50,640 --> 01:31:51,560
Du havde ret.

1009
01:31:53,160 --> 01:31:56,640
Vi snakkede om dig tidligere,
men ikke som du tror.

1010
01:31:58,280 --> 01:32:00,720
Jeg beder Norma om at fjerne Israel.

1011
01:32:00,800 --> 01:32:02,760
Israel gjorde ikke noget.

1012
01:32:02,840 --> 01:32:05,040
Han ville ikke tabe dig med vilje.

1013
01:32:05,120 --> 01:32:08,840
-Du var der. Du så det.
-Jeg så, du ikke stolede på din partner.

1014
01:32:08,920 --> 01:32:12,280
Jeg skal stole på en,
der lægger glasskår i bruseren?

1015
01:32:12,360 --> 01:32:13,680
Det var ikke mig.

1016
01:32:13,760 --> 01:32:17,320
Jeg sagde til personen, der gjorde det,
at det var dumt.

1017
01:32:18,080 --> 01:32:20,640
-Jeg tror ikke på dig.
-Du tror på ingen.

1018
01:32:21,440 --> 01:32:22,840
Ikke engang dig selv.

1019
01:32:22,920 --> 01:32:26,000
Du accepterede aldrig,
at Norma valgte mig.

1020
01:32:26,080 --> 01:32:28,320
Du accepterede det aldrig selv.

1021
01:32:28,880 --> 01:32:31,000
Med den attitude ender du som María.

1022
01:32:31,080 --> 01:32:33,440
Hvordan. Død?

1023
01:32:40,320 --> 01:32:41,160
Undskyld.

1024
01:32:44,200 --> 01:32:46,480
Vil du vide, hvad vi snakkede om?

1025
01:32:47,000 --> 01:32:49,840
At vi ikke kan lide,
at Norma presser dig,

1026
01:32:49,920 --> 01:32:51,440
og du burde gøre noget.

1027
01:32:51,520 --> 01:32:54,360
Du er sur, fordi hun ikke valgte dig
som Giselle.

1028
01:32:54,440 --> 01:32:55,880
Er det din hævn?

1029
01:32:55,960 --> 01:32:58,880
At fjerne alle dirigenter,
der ikke vælger dig?

1030
01:32:58,960 --> 01:33:00,320
Jeg kan ikke lide dig.

1031
01:33:01,000 --> 01:33:02,040
Og du mig.

1032
01:33:02,120 --> 01:33:06,800
Og vi kommer nok aldrig overens,
men jeg vil ikke se dig lide.

1033
01:33:06,880 --> 01:33:09,200
Hvem siger, jeg lider?

1034
01:33:09,280 --> 01:33:12,080
-Hvorfor skulle jeg det?
-Samme årsag som María.

1035
01:33:13,600 --> 01:33:16,400
Normas metode er usund.

1036
01:33:17,040 --> 01:33:19,240
Hun tænker ikke på andet end scenen.

1037
01:33:19,320 --> 01:33:23,000
Men når vi går ned derfra,
skal vi tilbage til verden.

1038
01:33:23,640 --> 01:33:26,160
Har hun ikke sagt,
du har det bedre alene?

1039
01:33:27,880 --> 01:33:32,480
María troede på hende og isolerede
sig selv. Lad ikke Norma gøre det mod dig.

1040
01:33:34,400 --> 01:33:36,160
Hvorfor fortæller du mig det?

1041
01:33:37,520 --> 01:33:39,480
Jeg sagde det aldrig til María.

1042
01:33:42,080 --> 01:33:44,360
Måske havde hun stadig været her.

1043
01:34:00,560 --> 01:34:01,640
<i>Hun kommer ikke.</i>

1044
01:34:02,560 --> 01:34:03,640
Hun kommer.

1045
01:34:04,240 --> 01:34:05,760
Lad os være tålmodige.

1046
01:34:06,280 --> 01:34:08,800
Vi har ventet i en halv time.

1047
01:34:09,760 --> 01:34:12,680
Det ligner ikke din søster,
noget er galt.

1048
01:34:13,400 --> 01:34:16,600
Hun er ikke interesseret
i den her familie.

1049
01:34:16,680 --> 01:34:17,560
Har du ringet?

1050
01:34:18,480 --> 01:34:20,480
Hun svarer ikke, den er slukket.

1051
01:34:20,560 --> 01:34:23,160
Skal vi bestille? Jeg har ikke hele dagen.

1052
01:34:23,720 --> 01:34:25,600
Lad os vente lidt længere.

1053
01:34:25,680 --> 01:34:26,960
Fem minutter?

1054
01:34:32,400 --> 01:34:33,480
Okay.

1055
01:34:33,560 --> 01:34:35,440
Rosa, vi har ventet længe nok.

1056
01:34:35,520 --> 01:34:38,400
Vi skal fejre Lidias job,
med eller uden Irene.

1057
01:34:38,480 --> 01:34:40,320
Hun spiser alligevel ikke.

1058
01:34:40,400 --> 01:34:42,600
Hun ville bare kaste det op senere.

1059
01:34:43,520 --> 01:34:45,440
Hvad er det for noget nonsens?

1060
01:34:48,960 --> 01:34:51,080
Ja, det er nonsens. Undskyld, mor.

1061
01:34:52,200 --> 01:34:53,080
Glem det.

1062
01:34:53,960 --> 01:34:56,080
Kan vi bestille? Jeg er klar.

1063
01:35:05,760 --> 01:35:07,440
Du er det rigtige sted.

1064
01:35:08,240 --> 01:35:10,480
Ikke alle forstår denne karriere.

1065
01:35:11,000 --> 01:35:14,080
Timerne du investerer,
hvor hård scenen er…

1066
01:35:22,000 --> 01:35:23,000
Hvad er der galt?

1067
01:35:28,440 --> 01:35:29,280
Intet.

1068
01:35:30,400 --> 01:35:32,200
Jeg savner det bare.

1069
01:35:34,040 --> 01:35:34,880
Færdig.

1070
01:35:35,920 --> 01:35:36,840
Tusind tak.

1071
01:35:37,600 --> 01:35:39,080
-Går det bedre?
-Ja.

1072
01:36:07,800 --> 01:36:09,840
Du kan flytte ind hos os.

1073
01:36:11,440 --> 01:36:14,040
Så kan vi sove sammen hver nat.

1074
01:36:17,320 --> 01:36:18,760
Hvad ville din mor sige?

1075
01:36:20,360 --> 01:36:21,320
Ja.

1076
01:36:24,000 --> 01:36:25,760
Som var ingenting sket.

1077
01:36:50,080 --> 01:36:51,000
Pis, mor.

1078
01:36:55,320 --> 01:36:56,840
Hvor var du i går?

1079
01:36:58,440 --> 01:37:00,920
Jeg håber,
du har undskyldt til din søster.

1080
01:37:01,000 --> 01:37:03,600
Jeg skal nok, men du vidste, jeg øvede.

1081
01:37:03,680 --> 01:37:07,760
-Du kan ikke bare brase ind.
-Jeg kan ikke lide ikke at høre fra dig.

1082
01:37:08,400 --> 01:37:09,960
Hvad vil du vide?

1083
01:37:10,480 --> 01:37:13,040
Jeg vil vide, hvordan du har det.

1084
01:37:13,120 --> 01:37:16,920
-Kan du ikke se, jeg har travlt?
-Nej, for jeg ser dig aldrig.

1085
01:37:17,000 --> 01:37:20,520
Jeg skal øve i dag, i morgen,
i overmorgen,

1086
01:37:20,600 --> 01:37:22,560
hver dag indtil premieren. Glad?

1087
01:37:22,640 --> 01:37:25,880
Kan du stoppe med det der
og kigge på mig?

1088
01:37:26,920 --> 01:37:27,760
Irene.

1089
01:37:32,200 --> 01:37:33,200
Hvad vil du?

1090
01:37:34,920 --> 01:37:36,720
Hvordan går det i kompagniet?

1091
01:37:37,560 --> 01:37:38,680
Er alt okay?

1092
01:37:38,760 --> 01:37:41,000
Ja. Alt er okay. Hvorfor?

1093
01:37:41,760 --> 01:37:42,680
Jeg ved ikke.

1094
01:37:44,280 --> 01:37:45,760
Vi snakker aldrig mere.

1095
01:37:46,520 --> 01:37:47,920
Skal vi snakke nu?

1096
01:37:48,840 --> 01:37:51,720
Kommer jeg for sent,
kommer Norma efter mig.

1097
01:37:52,880 --> 01:37:53,720
Hvorfor?

1098
01:37:54,680 --> 01:37:56,400
Er hun hård ved dig?

1099
01:37:57,320 --> 01:37:58,280
Som altid.

1100
01:37:59,120 --> 01:38:00,720
Hvorfor så mange spørgsmål?

1101
01:38:01,200 --> 01:38:05,200
Jeg fik en opringning
fra en fra dit kompagni. Hun hedder Ruth.

1102
01:38:06,040 --> 01:38:06,880
Hvad?

1103
01:38:06,960 --> 01:38:09,880
Hvordan er Norma mod dig?
Lyv ikke for mig.

1104
01:38:09,960 --> 01:38:13,200
Du skal ikke lytte til den kælling, okay?

1105
01:38:13,280 --> 01:38:16,200
-Hun vil bare hjælpe.
-Hjælpe mig, mor?

1106
01:38:16,280 --> 01:38:18,880
-Tror du det?
-Hvad skulle hun ellers ville?

1107
01:38:18,960 --> 01:38:21,480
Være efter mig, hvilket de har været,

1108
01:38:21,560 --> 01:38:23,880
siden Norma valgte mig som solodanser.

1109
01:38:23,960 --> 01:38:26,120
Det er de ikke, Irene.

1110
01:38:26,200 --> 01:38:29,200
-De vil bare hjælpe dig.
-Hvordan hjælper de mig?

1111
01:38:29,280 --> 01:38:31,160
De vil klage over Norma.

1112
01:38:32,840 --> 01:38:35,680
-For hvad?
-For måden hun behandler dig på.

1113
01:38:36,200 --> 01:38:38,760
Irene, hvordan behandler Norma dig?

1114
01:38:40,720 --> 01:38:41,560
Vær nu sød.

1115
01:38:48,280 --> 01:38:49,440
Hvad vil du have?

1116
01:38:49,520 --> 01:38:53,120
Sig det, så gør jeg det,
så I kan lade mig være i fred.

1117
01:38:53,200 --> 01:38:55,000
Fortæl sandheden.

1118
01:38:55,080 --> 01:38:57,200
Og hvad er sandheden, mor?

1119
01:38:57,720 --> 01:39:02,160
Det ser ud til, at sandheden kommer
fra alle andre end din datter.

1120
01:39:02,240 --> 01:39:04,720
-Jeg skal gå.
-Hør på mig. Så er du sød.

1121
01:39:04,800 --> 01:39:09,280
-Din far er bekymret. Jeg er bekymret.
-Ved du, hvad jeg bekymrer mig om?

1122
01:39:10,160 --> 01:39:11,120
Premieren.

1123
01:39:11,640 --> 01:39:14,440
Og ingen her i familien

1124
01:39:14,920 --> 01:39:17,280
har spurgt ind til, hvordan jeg har det.

1125
01:39:17,360 --> 01:39:18,200
Ingen!

1126
01:40:29,440 --> 01:40:32,520
Jeg har ikke meget tid,
men de sagde, det hastede.

1127
01:40:33,320 --> 01:40:34,640
Ved du, hvad det er?

1128
01:40:36,520 --> 01:40:40,360
En notesbog med opmålinger
af min datters mave og hofter.

1129
01:40:40,880 --> 01:40:42,680
Hun måler dagligt,

1130
01:40:43,280 --> 01:40:45,280
som afhang hendes liv af det.

1131
01:40:46,640 --> 01:40:48,720
Hendes liv afhænger af det.

1132
01:40:50,640 --> 01:40:52,200
Så hvad de siger er sandt.

1133
01:40:53,200 --> 01:40:54,080
Om hvad?

1134
01:40:56,520 --> 01:40:58,480
At du aldrig er tilfreds.

1135
01:41:00,520 --> 01:41:03,520
Din datter vidste, hvem jeg var
fra første dag.

1136
01:41:04,040 --> 01:41:06,040
Det ved hele kompagniet.

1137
01:41:06,560 --> 01:41:09,120
Derfor gør de alt
for at være en del af det.

1138
01:41:09,200 --> 01:41:11,560
De ved, vi gør dem bedre.

1139
01:41:11,640 --> 01:41:14,440
-Uanset konsekvenserne.
-Hvilke konsekvenser?

1140
01:41:15,200 --> 01:41:16,880
Kunst er en besættelse,

1141
01:41:16,960 --> 01:41:19,240
ellers er det bare underholdning,

1142
01:41:19,320 --> 01:41:21,160
og vi underholder ikke.

1143
01:41:21,240 --> 01:41:23,360
Det gør aberne i zoologisk have.

1144
01:41:23,440 --> 01:41:25,280
Hvis du vil have mig undskyldt…

1145
01:41:27,640 --> 01:41:28,520
Norma.

1146
01:41:29,560 --> 01:41:30,920
Jeg vil snakke.

1147
01:41:31,000 --> 01:41:31,840
Nu.

1148
01:41:33,040 --> 01:41:36,880
Hvis du nægter, lægger jeg sag an.

1149
01:41:37,760 --> 01:41:39,840
Det ved du, jeg kan.

1150
01:41:39,920 --> 01:41:42,640
Lægge sag an mod hvad, Rosa?
En notesbog?

1151
01:41:43,240 --> 01:41:44,080
Nej.

1152
01:41:44,800 --> 01:41:46,360
Marías død.

1153
01:41:46,440 --> 01:41:48,560
For at forhindre at det sker igen.

1154
01:41:48,640 --> 01:41:53,240
-Bare lad mig være i fred.
-Jeg har en fod i alle domstole i Madrid,

1155
01:41:53,320 --> 01:41:55,000
jeg kan få dig til at vidne.

1156
01:41:55,080 --> 01:41:58,680
Det kommer hverken dig
eller en domstol ved.

1157
01:41:58,760 --> 01:41:59,840
Som du ønsker.

1158
01:41:59,920 --> 01:42:04,520
Men en domstol kan give
op til otte års suspendering.

1159
01:42:05,080 --> 01:42:07,960
Otte år væk fra alle dansekompagnier

1160
01:42:08,880 --> 01:42:10,000
og alle dansere.

1161
01:42:10,880 --> 01:42:11,880
Otte år.

1162
01:42:13,160 --> 01:42:14,800
Det er lang tid, Norma.

1163
01:42:17,960 --> 01:42:19,040
Det er op til dig.

1164
01:42:22,680 --> 01:42:23,520
Udmærket.

1165
01:42:25,680 --> 01:42:26,640
Som du ønsker.

1166
01:42:28,320 --> 01:42:30,120
Rosa.

1167
01:42:39,040 --> 01:42:40,240
Jeg har to minutter.

1168
01:42:41,640 --> 01:42:42,800
Sid ned, tak.

1169
01:42:46,640 --> 01:42:48,320
Jeg gør det kort.

1170
01:42:48,400 --> 01:42:50,120
Hvad hændte María Poza?

1171
01:42:50,200 --> 01:42:51,640
Hvorfor gjorde hun det?

1172
01:42:52,480 --> 01:42:54,480
Direkte til sagens kerne.

1173
01:42:54,560 --> 01:42:56,280
Jeg har ikke meget tid.

1174
01:42:59,400 --> 01:43:00,920
María pressede sig selv.

1175
01:43:02,720 --> 01:43:04,040
Men hun led ikke.

1176
01:43:04,760 --> 01:43:06,560
Hun kendte ikke til andet.

1177
01:43:08,320 --> 01:43:10,400
Hun var instinkt og passion.

1178
01:43:11,360 --> 01:43:12,800
Hendes passion var dans.

1179
01:43:14,000 --> 01:43:16,920
Der var ikke plads
til andet i hendes liv.

1180
01:43:17,000 --> 01:43:19,480
Inklusive venner, partnere,

1181
01:43:20,560 --> 01:43:23,120
eller en mor der var syg med kræft.

1182
01:43:25,400 --> 01:43:26,600
Det vidste jeg ikke.

1183
01:43:27,080 --> 01:43:28,440
Det gjorde ingen.

1184
01:43:29,800 --> 01:43:32,800
María ville ikke have,
folk havde ondt af hende.

1185
01:43:37,960 --> 01:43:42,480
<i>Hun sagde det for at få min tilladelse</i>
<i>og mit ord for, jeg ville vente.</i>

1186
01:43:42,560 --> 01:43:46,400
<i>Ellers var hun aldrig taget afsted</i>
<i>for at tage sig af en kvinde,</i>

1187
01:43:46,480 --> 01:43:50,160
<i>som ifølge lægerne</i>
<i>kun havde få dage tilbage at leve i.</i>

1188
01:43:52,800 --> 01:43:54,640
<i>Hun var der i fire måneder.</i>

1189
01:43:56,080 --> 01:43:57,440
<i>Og kom aldrig tilbage.</i>

1190
01:44:01,040 --> 01:44:02,640
Måske ville hun ikke.

1191
01:44:03,160 --> 01:44:04,760
Selvfølgelig ville hun det.

1192
01:44:06,520 --> 01:44:09,600
Det eneste, hun ville, var
at komme tilbage og danse.

1193
01:44:10,080 --> 01:44:11,840
Mere end noget andet.

1194
01:44:13,720 --> 01:44:16,440
Har du nogensinde haft den følelse, Rosa?

1195
01:44:16,960 --> 01:44:19,440
At elske sit job mere end noget andet?

1196
01:44:19,520 --> 01:44:20,800
Indtil det gør ondt.

1197
01:44:21,360 --> 01:44:24,320
Indtil dine fødder bløder.

1198
01:44:24,400 --> 01:44:27,720
Indtil din hud falder af.
Og du holder af det hele.

1199
01:44:27,800 --> 01:44:31,120
Har du nogensinde haft det sådan
med dine sager?

1200
01:44:31,640 --> 01:44:32,480
Nej.

1201
01:44:33,560 --> 01:44:34,600
Ikke med en sag.

1202
01:44:35,960 --> 01:44:37,200
Med Irene.

1203
01:44:38,560 --> 01:44:41,000
Du ved det ikke, da du ikke har børn.

1204
01:44:41,080 --> 01:44:42,760
Mine dansere er mine børn.

1205
01:44:43,280 --> 01:44:45,880
Det håber jeg ikke,
du også dømmer mig for.

1206
01:44:45,960 --> 01:44:47,120
Det gør jeg ikke.

1207
01:44:47,720 --> 01:44:52,200
Men jeg ville dø, hvis et af mine børn
sprang ud fra et tag.

1208
01:44:52,280 --> 01:44:54,720
Vinder du dine sager med manipulation?

1209
01:44:54,800 --> 01:44:56,800
Styrer du dit kompagni sådan?

1210
01:44:56,880 --> 01:45:00,720
Er det sådan, du dirigerede
min datter og María?

1211
01:45:00,800 --> 01:45:03,440
Ja, selvfølgelig. Jeg manipulerer dem.

1212
01:45:03,520 --> 01:45:04,760
Det er mit job.

1213
01:45:04,840 --> 01:45:08,360
Hvordan gør man María
eller Irene til en stjerne?

1214
01:45:08,440 --> 01:45:10,920
En danser til en udødelig en?

1215
01:45:11,000 --> 01:45:14,240
-Hvordan sker det?
-Du ryger i retten.

1216
01:45:14,320 --> 01:45:17,000
Bare gør det,
men jeg har ikke dræbt nogen.

1217
01:45:17,080 --> 01:45:19,160
Hun hoppede på grund af sig selv.

1218
01:45:21,480 --> 01:45:22,440
Hvad gjorde hun?

1219
01:45:24,480 --> 01:45:25,560
Hvad gjorde María?

1220
01:45:27,160 --> 01:45:28,800
Norma, hvad gjorde María?

1221
01:45:28,880 --> 01:45:31,280
Det er en hård karriere, Rosa.

1222
01:45:31,880 --> 01:45:35,800
Den tager år at opbygge,
og den tager år at glemme.

1223
01:45:35,880 --> 01:45:37,960
Fire måneder er lang tid.

1224
01:45:42,880 --> 01:45:43,960
Jeg satte en dato.

1225
01:45:45,000 --> 01:45:48,800
Kom María ikke tilbage,
ville en anden Giselle få hendes rolle.

1226
01:45:55,560 --> 01:45:56,400
<i>Okay.</i>

1227
01:45:59,640 --> 01:46:00,720
<i>Det skræmte hende.</i>

1228
01:46:02,920 --> 01:46:03,800
Mor.

1229
01:46:04,960 --> 01:46:05,800
Mor?

1230
01:46:09,800 --> 01:46:10,640
Mor.

1231
01:46:12,160 --> 01:46:13,080
<i>Hun var bange.</i>

1232
01:46:16,520 --> 01:46:19,200
<i>Bange for at truppen ville komme videre.</i>

1233
01:46:21,080 --> 01:46:23,240
<i>At hun ville ødelægge sin karriere.</i>

1234
01:46:24,320 --> 01:46:27,480
<i>At alle de års hårde arbejde var forgæves.</i>

1235
01:46:46,080 --> 01:46:47,880
<i>Hendes mor led.</i>

1236
01:46:49,240 --> 01:46:51,120
<i>Hun skulle bare give slip.</i>

1237
01:46:52,040 --> 01:46:54,440
Hun dræbte sig selv på grund af skyld.

1238
01:46:54,520 --> 01:46:55,360
Nej.

1239
01:46:56,520 --> 01:46:58,720
Hun følte sig som et monster.

1240
01:46:59,240 --> 01:47:00,160
Nej.

1241
01:47:00,240 --> 01:47:01,640
Du er monsteret.

1242
01:47:02,840 --> 01:47:04,040
Du pressede hende.

1243
01:47:04,880 --> 01:47:06,560
Du satte datoen.

1244
01:47:06,640 --> 01:47:09,880
Mange familier er afhængige
af dette kompagni.

1245
01:47:11,000 --> 01:47:15,360
Mange. Sådan et kompagni kan du
ikke stoppe. Det er ikke for sjov, Rosa.

1246
01:47:15,440 --> 01:47:19,280
Hvordan ved du det?
Skal jeg tro på, hvad du siger?

1247
01:47:20,320 --> 01:47:21,720
Ikke på hvad jeg siger.

1248
01:47:24,240 --> 01:47:25,080
Tro på María.

1249
01:47:40,520 --> 01:47:43,240
Norma, jeg håber, du får denne besked.

1250
01:47:43,320 --> 01:47:45,200
Jeg gjorde noget forfærdeligt.

1251
01:47:47,120 --> 01:47:49,080
Jeg stod der, kiggede på hende.

1252
01:47:49,160 --> 01:47:50,600
Hendes øjne, Norma, jeg…

1253
01:47:52,160 --> 01:47:53,520
<i>Jeg gav slip på hende.</i>

1254
01:48:16,080 --> 01:48:18,560
Du elsker Irene, fordi hun er din datter.

1255
01:48:20,680 --> 01:48:22,920
Jeg elskede María, som var hun min.

1256
01:48:24,800 --> 01:48:27,200
Kun sådan kan jeg tage mig af hende.

1257
01:48:28,120 --> 01:48:30,520
Hun skal huskes for sit talent,

1258
01:48:31,040 --> 01:48:32,880
som alle mine dansere skal.

1259
01:48:34,840 --> 01:48:38,600
Vil du give mig skylden for det offer,
dansen kræver?

1260
01:48:40,200 --> 01:48:41,040
Okay.

1261
01:48:42,440 --> 01:48:44,040
Lad dem kalde mig en tyran.

1262
01:48:46,400 --> 01:48:50,560
Hellere de tror, hun hoppede på grund
af mig, end på grund af sig selv.

1263
01:48:55,600 --> 01:48:57,840
Tag ikke dette kompagni fra mig.

1264
01:48:59,800 --> 01:49:01,120
Det er alt, jeg har.

1265
01:49:03,280 --> 01:49:05,520
Det er alt, din datter har.

1266
01:49:10,280 --> 01:49:12,000
Jeg er bekymret for Irene.

1267
01:49:13,040 --> 01:49:14,120
Det er du sikkert.

1268
01:49:15,040 --> 01:49:16,960
Dit job er at tage dig af hende,

1269
01:49:17,480 --> 01:49:19,680
mit er at tage mig af dette kompagni.

1270
01:49:20,200 --> 01:49:21,920
Og det må jeg fortsætte med.

1271
01:49:24,080 --> 01:49:26,440
Tillad din datter at få én nat.

1272
01:49:27,400 --> 01:49:28,960
Premieren er i morgen.

1273
01:49:58,400 --> 01:50:01,600
Glem alt der er sket i aften.

1274
01:50:02,640 --> 01:50:05,600
Det vigtigste er publikum og Giselle.

1275
01:50:07,040 --> 01:50:07,880
Slap af.

1276
01:50:09,880 --> 01:50:10,840
Du klarer den.

1277
01:50:19,640 --> 01:50:22,000
Velkommen. Tak.

1278
01:50:22,080 --> 01:50:22,960
Hej.

1279
01:50:23,040 --> 01:50:23,880
Tak.

1280
01:50:33,320 --> 01:50:34,640
Jeg skal på toilettet.

1281
01:50:34,720 --> 01:50:37,240
-Skal jeg komme med?
-Det går, bare rolig.

1282
01:50:50,480 --> 01:50:52,640
Beklager, du kan ikke komme ind.

1283
01:50:52,720 --> 01:50:55,240
-Jeg er med i truppen.
-Ingen må komme ind.

1284
01:50:58,320 --> 01:50:59,360
Erik!

1285
01:50:59,880 --> 01:51:00,720
Aurora.

1286
01:51:01,280 --> 01:51:02,240
Hvordan går det?

1287
01:51:02,320 --> 01:51:03,600
Det går fint.

1288
01:51:05,880 --> 01:51:08,240
-Hvordan er benet?
-Må jeg komme ind?

1289
01:51:09,160 --> 01:51:10,960
Det er nok ikke en god idé.

1290
01:51:11,040 --> 01:51:14,520
Jeg vil gerne se Irene
og ønske hende held og lykke.

1291
01:51:14,600 --> 01:51:17,440
Det får du intet ud af, tro mig.

1292
01:51:17,520 --> 01:51:18,960
Lad mig komme ind.

1293
01:51:20,600 --> 01:51:21,680
Det er op til dig.

1294
01:51:25,920 --> 01:51:27,160
Hun er bagved.

1295
01:51:29,640 --> 01:51:31,280
-Gå ind.
-Tak.

1296
01:51:38,760 --> 01:51:41,400
IRENE SOLÍS

1297
01:51:48,360 --> 01:51:50,120
Jeg troede ikke, du kom.

1298
01:51:50,200 --> 01:51:52,120
Jeg lovede, jeg ville være her.

1299
01:52:03,960 --> 01:52:05,440
Bliv, så er du sød.

1300
01:52:10,040 --> 01:52:11,480
Der er mange mennesker.

1301
01:52:13,960 --> 01:52:16,760
Slap af. Hun har arbejdet hårdt,
hun klarer den.

1302
01:52:19,760 --> 01:52:23,360
<i>Mine damer og herrer,</i>
<i>showet starter snart.</i>

1303
02:00:10,320 --> 02:00:11,200
Hej.

1304
02:00:11,280 --> 02:00:14,280
Hvorfor dansede du ikke sådan
til prøverne?

1305
02:00:44,200 --> 02:00:46,120
-Norma, giv slip.
-Kom her.

1306
02:00:46,200 --> 02:00:47,040
Norma.

1307
02:00:48,360 --> 02:00:49,720
Jeg må gerne være her.

1308
02:00:50,520 --> 02:00:53,160
Det gør ondt. Norma, giv slip!

1309
02:00:53,240 --> 02:00:54,080
Slap af!

1310
02:00:56,320 --> 02:00:58,800
-Hvad laver du her?
-Erik lukkede mig ind.

1311
02:00:59,640 --> 02:01:03,120
-Der er kun adgang for kompagniet.
-Jeg er i kompagniet.

1312
02:01:03,200 --> 02:01:08,120
Aurora, jeg har allerede fortalt din mor
om de nye omstændigheder.

1313
02:01:09,200 --> 02:01:11,680
-Hvilke omstændigheder?
-Vi snakker senere.

1314
02:01:11,760 --> 02:01:14,560
Gå tilbage til din plads. Hun venter nok.

1315
02:01:14,640 --> 02:01:16,520
Nej. Hvad har du sagt?

1316
02:01:16,600 --> 02:01:18,800
Det er lige meget nu, Aurora.

1317
02:01:18,880 --> 02:01:22,320
Du skal gå tilbage til din plads
og slappe af.

1318
02:01:22,960 --> 02:01:26,600
Du forstår det ikke, vel?
Irene og jeg er forbundet.

1319
02:01:26,680 --> 02:01:29,560
Når hun danser, danser jeg.
Hun har brug for mig.

1320
02:01:29,640 --> 02:01:32,160
Irene skal fokusere,

1321
02:01:32,240 --> 02:01:35,720
og du skal have hjælp,
ellers kan du bringe os i fare.

1322
02:01:35,800 --> 02:01:38,360
-Gå nu tilbage til din plads.
-Norma!

1323
02:01:39,120 --> 02:01:41,800
Hvad laver du?
Du skal skifte til næste scene.

1324
02:01:41,880 --> 02:01:43,320
Lad hende blive.

1325
02:01:43,400 --> 02:01:45,640
Når du går hen og skifter.

1326
02:01:45,720 --> 02:01:48,040
Vil du ødelægge din vens aften?

1327
02:01:48,120 --> 02:01:50,840
Vil du ødelægge premieren
med dine fantasier?

1328
02:01:50,920 --> 02:01:52,480
Vi skal være sammen.

1329
02:01:52,560 --> 02:01:54,520
Når jeg danser i kompagniet igen…

1330
02:01:54,600 --> 02:01:56,680
Du kommer aldrig til at danse igen.

1331
02:02:05,360 --> 02:02:06,320
Det passer ikke.

1332
02:02:08,880 --> 02:02:10,320
Vel, Irene?

1333
02:02:10,400 --> 02:02:12,600
Du kommer aldrig til at danse igen.

1334
02:02:12,680 --> 02:02:15,520
Hvis din mor ikke har sagt det,
benægter hun det.

1335
02:02:15,600 --> 02:02:17,680
De fortalte os det på ulykkesdagen.

1336
02:02:17,760 --> 02:02:20,920
-Norma, stop det.
-Gå ud og skift.

1337
02:02:21,000 --> 02:02:23,720
-Du skal skifte til den næste scene.
-Du lyver!

1338
02:02:30,200 --> 02:02:31,320
Aurora.

1339
02:02:32,560 --> 02:02:33,760
Jeg beklager, Irene.

1340
02:02:36,520 --> 02:02:38,520
-Forsvind, dit monster!
-Giv slip!

1341
02:02:38,600 --> 02:02:40,240
Forsvind fra mit teater!

1342
02:02:40,760 --> 02:02:42,320
-Ud!
-Giv slip.

1343
02:02:42,400 --> 02:02:43,720
Hold dig fra hende!

1344
02:02:45,200 --> 02:02:46,800
Lad hende være!

1345
02:03:07,840 --> 02:03:09,800
Norma.

1346
02:03:10,400 --> 02:03:11,240
Norma!

1347
02:03:38,080 --> 02:03:40,040
Irene, du skal gå, nu.

1348
02:03:42,160 --> 02:03:44,400
Alle er i omklædningsrummet, løb.

1349
02:03:46,800 --> 02:03:47,640
Aurora.

1350
02:03:50,280 --> 02:03:52,480
<i>Ingen vil skille os ad. Aldrig.</i>

1351
02:06:09,080 --> 02:06:10,080
Har I set Norma?

1352
02:06:10,160 --> 02:06:12,080
Det er lidt tid siden.

1353
02:06:12,600 --> 02:06:15,680
Hun var i skrædderværelset.
Hun var sammen med pigen.

1354
02:08:35,240 --> 02:08:36,080
Undskyld mig.

1355
02:11:27,800 --> 02:11:30,040
HVIS JEG KUNNE SIGE, HVAD DET BETØD,

1356
02:11:30,120 --> 02:11:32,680
VILLE JEG IKKE BEHØVE AT DANSE DET.

1357
02:17:22,000 --> 02:17:27,000
Tekster af: Mads Jensen



