1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,080 --> 00:00:20,640
NETFLIX PRESENTS

4
00:02:05,480 --> 00:02:08,120
A BALLET IN TWO ACTS

5
00:02:09,920 --> 00:02:13,200
ACT I

6
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
WEDNESDAY
WEIGHT 46.7

7
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
ARM 22.2
HIP 87.2

8
00:03:10,880 --> 00:03:12,960
WAIST 56.1
CHEST 87.3

9
00:03:13,040 --> 00:03:14,480
<i>Today's a great day…</i>

10
00:03:14,560 --> 00:03:16,880
-Irene, we're leaving.
-Can you give me a ride?

11
00:03:17,480 --> 00:03:20,920
That's impossible, honey.
I'm driving your dad. We have a trial.

12
00:03:21,000 --> 00:03:23,120
-Mwah!
-Mwah!

13
00:03:23,200 --> 00:03:25,680
-Good luck today. We'll talk later.
-Thank you.

14
00:03:27,120 --> 00:03:28,640
-Good morning.
-Good morning.

15
00:03:28,720 --> 00:03:31,720
<i>…the opening of a new play</i>
<i>here at the Cavern.</i>

16
00:03:31,800 --> 00:03:34,240
<i>Today, one of the greatest actresses</i>
<i>of Spain</i>

17
00:03:34,320 --> 00:03:37,680
<i>who has acted and danced with</i>
<i>the greatest directors in theater</i>

18
00:03:37,760 --> 00:03:40,560
<i>and who was born January 29th…</i>

19
00:03:40,640 --> 00:03:43,400
-Are you ever gonna rest?
-Yes, when I get my spot.

20
00:03:43,480 --> 00:03:45,720
-You're gonna go crazy, Lidi.
-Yeah, well…

21
00:03:45,800 --> 00:03:48,600
you can't be the only crazy one
in the family, sis.

22
00:03:48,680 --> 00:03:49,920
Hmm?

23
00:03:50,000 --> 00:03:52,360
<i>…fueled that love of animals…</i>

24
00:03:52,440 --> 00:03:53,880
You know Mom will catch you, right?

25
00:03:55,160 --> 00:03:57,760
-I'll open a window.
-What time is it?

26
00:03:58,520 --> 00:03:59,560
Damn it!

27
00:03:59,640 --> 00:04:00,880
Leave it, I'll do it.

28
00:04:00,960 --> 00:04:03,240
-I need the distraction.
-Thank you. I gotta go.

29
00:04:04,000 --> 00:04:06,480
-Today's the day they tell you?
-Mm.

30
00:04:06,560 --> 00:04:09,000
Today, they'll tell me
my life will stay exactly the same.

31
00:04:09,080 --> 00:04:10,200
Don't be like that. Come on.

32
00:04:10,280 --> 00:04:13,480
They might make a mistake
and decide to take a chance on you.

33
00:04:13,560 --> 00:04:16,360
-I don't think so.
<i>-…chicken farm. And then, what's more…</i>

34
00:04:24,120 --> 00:04:25,320
You look beautiful.

35
00:04:27,800 --> 00:04:28,840
Is it tight?

36
00:04:29,880 --> 00:04:30,960
No, I don't think so.

37
00:04:31,600 --> 00:04:34,280
Well, you just let me know
and I'll fix it right away.

38
00:04:35,520 --> 00:04:36,800
Have everything?

39
00:04:36,880 --> 00:04:38,080
Now I do.

40
00:04:40,440 --> 00:04:41,280
And me?

41
00:04:41,360 --> 00:04:42,440
What about me?

42
00:04:44,360 --> 00:04:45,640
I can go alone, Mom.

43
00:04:51,240 --> 00:04:52,960
It's your first day
with the company, honey.

44
00:04:53,640 --> 00:04:55,360
Do you really think I would miss it?

45
00:04:56,320 --> 00:04:57,200
No.

46
00:04:57,280 --> 00:04:59,640
Let's go. I don't want you to be late.

47
00:05:14,400 --> 00:05:15,360
Yes?

48
00:05:15,880 --> 00:05:17,520
-<i>Hello, Irene?</i>
-Hello.

49
00:05:17,600 --> 00:05:20,760
-<i>This is Laura.</i>
-Oh, hi. How are you?

50
00:05:41,640 --> 00:05:42,560
Yes.

51
00:05:42,640 --> 00:05:44,040
<i>Thank you.</i>

52
00:05:44,120 --> 00:05:45,880
-Thank you.
<i>-Thanks a lot.</i>

53
00:05:45,960 --> 00:05:47,320
-Okay.
<i>-See you later.</i>

54
00:05:47,400 --> 00:05:48,440
<i>-Bye.</i>
-Bye-bye.

55
00:06:08,520 --> 00:06:09,440
Mom…

56
00:06:12,080 --> 00:06:13,720
All right. See you later.

57
00:06:15,080 --> 00:06:16,600
You can tell me how it goes.

58
00:06:27,320 --> 00:06:29,640
She didn't even
take her stuff with her.

59
00:06:29,720 --> 00:06:32,000
That must be because
she wanted to come back.

60
00:06:32,080 --> 00:06:34,120
Then what was María doing
in New York?

61
00:06:34,200 --> 00:06:35,400
Shh, stop.

62
00:06:42,640 --> 00:06:44,800
She couldn't handle
the pressure of the company.

63
00:06:44,880 --> 00:06:46,880
It's like, hang on.

64
00:06:52,560 --> 00:06:53,960
So sad, right?

65
00:06:54,040 --> 00:06:55,400
What do you want?

66
00:06:55,480 --> 00:06:57,720
-We'll see.
-Enough already.

67
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
See you later.

68
00:07:05,440 --> 00:07:07,280
Bye.

69
00:07:08,040 --> 00:07:09,400
-Bye.
-Bye.

70
00:07:09,520 --> 00:07:12,080
Why would she go to New York?

71
00:07:12,640 --> 00:07:14,960
Because she couldn't
take it anymore.

72
00:07:15,040 --> 00:07:15,920
Hello.

73
00:07:16,520 --> 00:07:17,560
-Hi.
-Hi.

74
00:07:17,640 --> 00:07:18,960
Good morning, Ruth.

75
00:07:27,760 --> 00:07:31,160
It's like when she was gone.
We need more of…

76
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
Hello.

77
00:07:37,440 --> 00:07:38,320
Hello.

78
00:07:39,720 --> 00:07:40,560
How are you?

79
00:07:41,880 --> 00:07:43,680
Fine. I'm fine.

80
00:07:43,760 --> 00:07:46,400
Thanks for your text, by the way.
I never answered.

81
00:07:46,480 --> 00:07:47,680
That's all right.

82
00:07:50,080 --> 00:07:53,080
-Listen, I just wanted you to know--
-Yes, it's fucked up. I know.

83
00:07:53,800 --> 00:07:55,280
That's all.

84
00:07:56,320 --> 00:07:58,000
Hey, if you wanna
talk to someone--

85
00:07:58,080 --> 00:08:00,240
Oh my God. I'm fine, really. Okay?

86
00:08:00,320 --> 00:08:02,240
Hey, everybody
get to class on time?

87
00:08:02,320 --> 00:08:03,960
I never…

88
00:08:04,040 --> 00:08:06,200
-Are you sure it's not working?
-So, what?

89
00:08:07,440 --> 00:08:09,400
Do we know about her replacement?

90
00:08:10,000 --> 00:08:12,640
Well, you, Ruth.
It's pretty obvious.

91
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
We welcome the newcomers.

92
00:08:38,280 --> 00:08:41,080
You all know it's an honor
to join this company.

93
00:08:41,680 --> 00:08:44,040
I hope it'll also be an honor
having you in it.

94
00:08:45,600 --> 00:08:46,480
I'm sorry.

95
00:08:47,560 --> 00:08:48,920
Sit down with the others.

96
00:08:51,840 --> 00:08:53,640
I make no exceptions.

97
00:08:53,720 --> 00:08:57,920
You must prove to us every day why
you chose to be a part of this company.

98
00:08:58,000 --> 00:08:59,360
Or rather, what for.

99
00:08:59,440 --> 00:09:00,760
Does anyone know?

100
00:09:01,360 --> 00:09:03,760
Does anyone know why they're in this room?

101
00:09:03,840 --> 00:09:05,280
Any of the newcomers?

102
00:09:06,200 --> 00:09:07,040
Maybe to dance?

103
00:09:07,120 --> 00:09:09,000
Dancing is for nightclubs.

104
00:09:10,400 --> 00:09:12,080
You're here for something else.

105
00:09:12,160 --> 00:09:16,600
To turn your years of sacrifice
into a moment of perfection.

106
00:09:16,680 --> 00:09:18,120
Only an instant,

107
00:09:18,640 --> 00:09:21,920
but one that lives forever
in the memory of whoever sees it.

108
00:09:22,840 --> 00:09:25,800
And there is nothing more important
than that, understood?

109
00:09:26,400 --> 00:09:27,280
Nothing.

110
00:09:28,120 --> 00:09:30,920
You all know this year's
main production was <i>Giselle.</i>

111
00:09:31,440 --> 00:09:33,560
It will continue to be
a tribute to María.

112
00:09:34,280 --> 00:09:37,120
It won't be the <i>Giselle</i>
we know from other productions.

113
00:09:37,200 --> 00:09:41,880
This time, it'll be a woman whose death
is capable of sparking a whole revolution.

114
00:09:43,640 --> 00:09:47,200
I guess you know
who has been chosen for that revolution.

115
00:09:49,520 --> 00:09:52,480
I have no idea…
I don't know…

116
00:09:52,560 --> 00:09:54,720
I see she hasn't rushed
to tell anyone.

117
00:09:54,800 --> 00:09:57,320
…do you? Why tell me? Who told you?

118
00:09:57,400 --> 00:09:59,120
I won't be the one to tell you.

119
00:09:59,200 --> 00:10:00,880
Giselle is a brave woman.

120
00:10:00,960 --> 00:10:04,240
She embraces madness
and stands up for what she believes in.

121
00:10:04,760 --> 00:10:07,600
If the dancer who's just been
promoted to principal dancer

122
00:10:07,680 --> 00:10:12,080
is not able to say it out loud,
to stand up, to lead this company…

123
00:10:17,480 --> 00:10:19,640
Are you serious?

124
00:10:20,280 --> 00:10:21,640
You didn't tell anyone?

125
00:10:22,280 --> 00:10:23,440
I didn't have time.

126
00:10:23,520 --> 00:10:25,760
How could you have time if you were late?

127
00:10:26,360 --> 00:10:27,240
Sorry.

128
00:10:27,840 --> 00:10:29,640
First and last time, Irene.

129
00:10:30,600 --> 00:10:31,840
You can sit down.

130
00:10:34,280 --> 00:10:36,040
The rest of you, don't relax.

131
00:10:36,120 --> 00:10:39,280
In a few days, we'll be holding auditions
for the rest of the characters.

132
00:10:39,360 --> 00:10:40,840
Nothing's decided.

133
00:10:40,920 --> 00:10:42,840
Show us that you want it
more than anything,

134
00:10:42,920 --> 00:10:45,280
as if it were your last wish in life.

135
00:10:46,080 --> 00:10:46,920
Carmen…

136
00:10:49,080 --> 00:10:51,760
Eight and…

137
00:10:52,400 --> 00:10:53,240
One.

138
00:10:54,160 --> 00:10:55,000
Two.

139
00:10:55,680 --> 00:10:56,720
Big.

140
00:10:56,800 --> 00:10:58,200
And fifth.

141
00:10:58,720 --> 00:11:01,880
Now, circle with the head and stand firm.

142
00:11:01,960 --> 00:11:03,560
Raise. One…

143
00:11:04,360 --> 00:11:07,840
Eight, two, three and one…

144
00:11:08,920 --> 00:11:10,440
And fifth position.

145
00:11:12,160 --> 00:11:14,240
Good. Now let's switch groups.

146
00:11:15,080 --> 00:11:18,160
-Come with me?
-Will you-- Can you stretch me out?

147
00:11:18,240 --> 00:11:20,120
Good. And put your hair up.

148
00:11:23,120 --> 00:11:24,440
Guys, guys…

149
00:11:25,800 --> 00:11:27,480
You see that?

150
00:11:29,000 --> 00:11:30,200
Let's begin.

151
00:11:32,280 --> 00:11:33,760
Let's go. Music.

152
00:13:11,120 --> 00:13:12,360
Head out…

153
00:13:13,280 --> 00:13:14,400
What is your name?

154
00:13:16,200 --> 00:13:18,000
-Aurora.
-Aurora?

155
00:13:18,720 --> 00:13:20,480
Good, good, very good.

156
00:13:21,240 --> 00:13:22,560
Come on, next group.

157
00:14:06,480 --> 00:14:10,640
And, one, two. And one, two.

158
00:14:11,160 --> 00:14:13,840
One, two, and…

159
00:14:14,440 --> 00:14:17,280
Again. One, two, and…

160
00:14:17,360 --> 00:14:20,920
Two, and one, two and <i>chaîné.</i>

161
00:14:21,000 --> 00:14:21,960
And…

162
00:14:22,040 --> 00:14:23,000
Good.

163
00:14:23,080 --> 00:14:24,600
One, and one…

164
00:14:24,680 --> 00:14:28,000
That's it. And one, two, one…

165
00:14:28,600 --> 00:14:31,360
And the last part. Two, three…

166
00:14:32,360 --> 00:14:35,360
Go on.
Two, and spot on the diagonal.

167
00:14:48,640 --> 00:14:51,080
Congratulations.

168
00:14:52,200 --> 00:14:53,120
Thank you.

169
00:14:54,040 --> 00:14:55,560
-I wanted to tell you--
-But you didn't.

170
00:14:56,160 --> 00:14:58,080
So, what? You thought I wouldn't find out?

171
00:14:59,920 --> 00:15:02,320
-Maybe she's afraid of you.
-Afraid of what, you asshole?

172
00:15:02,400 --> 00:15:04,960
I don't know,
you are the one who's hiding things.

173
00:15:10,760 --> 00:15:13,000
Hey, Giselle, are you coming
to the party tonight?

174
00:15:13,080 --> 00:15:15,640
Or are you afraid
we might put something in your drink?

175
00:15:30,160 --> 00:15:31,160
That's all.

176
00:15:40,320 --> 00:15:42,720
You could wear the green dress
I made you last summer.

177
00:15:43,680 --> 00:15:45,160
You look beautiful in it.

178
00:15:46,000 --> 00:15:46,880
I don't wanna go.

179
00:15:48,160 --> 00:15:49,080
I'm very tired.

180
00:15:49,680 --> 00:15:51,160
You'll rest later.

181
00:15:51,240 --> 00:15:54,000
Today's important,
and these parties are important too.

182
00:15:55,160 --> 00:15:57,000
But, Mom, I don't know anyone.

183
00:16:01,720 --> 00:16:02,600
Aurora.

184
00:16:03,440 --> 00:16:05,440
You're not a little girl.
And it's your place.

185
00:16:06,360 --> 00:16:08,960
You could've been a soloist.
You think I don't know?

186
00:16:11,400 --> 00:16:13,320
I know that dance troupe.

187
00:16:13,400 --> 00:16:16,160
You'll see.
They'll give you what you deserve.

188
00:16:16,680 --> 00:16:18,480
They'll come around, sooner than later.

189
00:16:18,560 --> 00:16:21,840
You have to go wherever they go,
so they get to know you.

190
00:16:21,920 --> 00:16:24,880
You should talk to people.
Don't hide, let them see you.

191
00:16:30,120 --> 00:16:32,280
Go on, I'll wait up for you, all right?

192
00:16:41,400 --> 00:16:43,800
What about me? No, sure.

193
00:16:46,640 --> 00:16:47,600
Come on.

194
00:16:54,080 --> 00:16:56,000
…so many drinks tonight.

195
00:16:56,080 --> 00:16:59,160
Drinks and kissin', that's what
we do. It'll be like New Year's in here.

196
00:16:59,240 --> 00:17:00,600
Hello.

197
00:17:01,360 --> 00:17:02,360
Come out to smoke?

198
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
Yeah.

199
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
Want one?

200
00:17:09,400 --> 00:17:10,360
Sure.

201
00:17:36,640 --> 00:17:38,280
You don't smoke, do you?

202
00:17:39,160 --> 00:17:40,120
N-- no.

203
00:17:41,080 --> 00:17:42,720
You can stay here if you want.

204
00:17:43,200 --> 00:17:45,240
I don't feel like going inside at all.

205
00:17:46,240 --> 00:17:48,160
Throw it away if you don't like it.

206
00:17:49,760 --> 00:17:50,720
Thank you.

207
00:17:51,440 --> 00:17:52,840
Stop saying thanks for everything.

208
00:17:53,840 --> 00:17:56,680
You're in the company,
you have the same right as them

209
00:17:56,760 --> 00:17:59,160
to be inside, outside,
or wherever you want.

210
00:18:00,720 --> 00:18:02,000
I'm fine here.

211
00:18:02,080 --> 00:18:03,680
Ready to go?

212
00:18:03,760 --> 00:18:05,560
At least
she can have a cigarette.

213
00:18:05,640 --> 00:18:07,120
She doesn't matter, anyway.

214
00:18:07,200 --> 00:18:09,440
-She's first dancer.
-We've been here all night.

215
00:18:09,520 --> 00:18:11,520
It's like it doesn't matter to her.

216
00:18:11,600 --> 00:18:12,680
I guess…

217
00:18:12,760 --> 00:18:14,080
Ruth's not a bad girl.

218
00:18:16,240 --> 00:18:18,520
She's just upset about
what happened to María.

219
00:18:19,600 --> 00:18:20,680
Were they friends?

220
00:18:22,120 --> 00:18:23,720
They were always together.

221
00:18:24,440 --> 00:18:27,000
And what was she like?

222
00:18:28,960 --> 00:18:30,760
María was…

223
00:18:32,720 --> 00:18:34,600
Just María.

224
00:18:43,680 --> 00:18:45,240
And how do you feel?

225
00:18:45,880 --> 00:18:47,160
Me? About what?

226
00:18:47,880 --> 00:18:50,960
Well, about being the new first dancer
of the company.

227
00:18:51,880 --> 00:18:53,120
The new Giselle.

228
00:18:59,360 --> 00:19:00,320
What's the problem?

229
00:19:04,160 --> 00:19:07,000
Nothing, just…
no one's asked me about it.

230
00:19:11,800 --> 00:19:13,000
My name's Irene.

231
00:19:15,560 --> 00:19:16,720
I'm Aurora.

232
00:19:19,800 --> 00:19:21,240
Did you meet everyone?

233
00:19:22,840 --> 00:19:24,040
Yes, everyone.

234
00:19:24,880 --> 00:19:26,480
Was the whole company there?

235
00:19:27,040 --> 00:19:27,880
I think so.

236
00:19:29,720 --> 00:19:31,440
Did you talk to the substitute?

237
00:19:32,360 --> 00:19:34,360
-The substitute?
-Mm-hmm.

238
00:19:34,440 --> 00:19:36,360
I only talked to her for a little bit.

239
00:19:37,760 --> 00:19:38,680
How is she?

240
00:19:39,200 --> 00:19:40,600
Is she better than María?

241
00:19:42,840 --> 00:19:44,040
I suppose so.

242
00:19:46,400 --> 00:19:48,160
You won't tell me anything else?

243
00:19:50,480 --> 00:19:53,000
I had a lot of fun, Mom.

244
00:19:55,560 --> 00:19:57,720
I told you it was a good idea.

245
00:20:00,400 --> 00:20:01,920
I'm very proud of you.

246
00:20:06,520 --> 00:20:07,640
Get some rest.

247
00:20:25,440 --> 00:20:27,160
Good night, sweetheart.

248
00:20:49,720 --> 00:20:54,360
IRENE
THIS WAS MARÍA

249
00:21:13,840 --> 00:21:15,960
And you can tell her anything.

250
00:21:16,040 --> 00:21:18,120
-Yeah?
-Why not?

251
00:21:18,200 --> 00:21:19,960
-So good, right?
-Yeah, right?

252
00:21:20,040 --> 00:21:21,560
That's what I heard!

253
00:21:21,640 --> 00:21:23,000
-So great…
-Shh!

254
00:21:25,120 --> 00:21:26,360
Sh, sh.

255
00:21:26,440 --> 00:21:27,360
Shh.

256
00:21:28,920 --> 00:21:32,000
I was going to ask for silence,
but you all went quiet.

257
00:21:32,080 --> 00:21:35,040
Well, you all know that in this company,

258
00:21:35,120 --> 00:21:37,200
we don't have choreographers in residence

259
00:21:37,280 --> 00:21:40,080
because we're always looking for
the best creator for each production.

260
00:21:41,120 --> 00:21:44,880
There isn't anyone in the world of dance
that doesn't know the name

261
00:21:44,960 --> 00:21:47,600
or the incredible work
of Erik Christensen.

262
00:21:48,120 --> 00:21:52,120
He's choreographed the most
revolutionary productions of recent years.

263
00:21:52,200 --> 00:21:54,800
I could rave about his plans for us,

264
00:21:54,880 --> 00:21:58,040
but there's nobody
better than him to tell you.

265
00:21:58,120 --> 00:22:00,480
Erik, they're all yours.

266
00:22:02,760 --> 00:22:03,840
Good morning, everyone.

267
00:22:04,440 --> 00:22:09,160
First of all, to start,
I'd like to ask you to focus on this.

268
00:22:09,240 --> 00:22:12,320
On this instant. Our present moment.

269
00:22:13,080 --> 00:22:16,040
A present that has to be <i>Giselle.</i>

270
00:22:16,960 --> 00:22:18,520
Just <i>Giselle.</i>

271
00:22:19,360 --> 00:22:21,840
Who can tell me something
about this story?

272
00:22:25,960 --> 00:22:27,480
Not even Giselle herself?

273
00:22:27,560 --> 00:22:29,440
Uh, yeah.

274
00:22:30,200 --> 00:22:33,080
Mm… <i>Giselle </i>is a story about a peasant

275
00:22:33,160 --> 00:22:36,640
and about the man Albrecht,
who breaks her heart

276
00:22:37,240 --> 00:22:40,040
and makes her spiral
into madness and death.

277
00:22:40,520 --> 00:22:43,000
Okay. But is that it?

278
00:22:43,520 --> 00:22:45,320
I'm sure you can tell us a little more.

279
00:22:45,400 --> 00:22:47,000
There's also the Wilis. Right?

280
00:22:47,080 --> 00:22:49,640
But what are the Wilis?
What do you think they represent?

281
00:22:49,720 --> 00:22:53,640
The Wilis are the spirits of the woods
that welcome Giselle when she dies.

282
00:22:53,720 --> 00:22:58,000
Their queen's name is Myrtha.
And they're the women that died unmarried.

283
00:22:58,080 --> 00:22:59,160
So, today…

284
00:22:59,760 --> 00:23:02,240
no one dies for that, right?

285
00:23:02,320 --> 00:23:07,560
Our Wilis are going to be dark creatures,
beautiful, but cold.

286
00:23:07,640 --> 00:23:11,160
A mix between a nymph, a vampire…

287
00:23:11,760 --> 00:23:14,640
But don't get me wrong,
because what Irene said is true.

288
00:23:14,720 --> 00:23:16,400
And you are right, too.

289
00:23:16,480 --> 00:23:19,920
But that's all superficial.
<i>Giselle </i>is so much more.

290
00:23:20,000 --> 00:23:24,520
It's also a story about betrayal,
and forgiveness, and death.

291
00:23:24,600 --> 00:23:26,880
That's why I'd like to ask you

292
00:23:26,960 --> 00:23:29,680
to think about what we love.

293
00:23:30,400 --> 00:23:32,040
We love our family.

294
00:23:32,880 --> 00:23:35,120
We love our mothers.

295
00:23:36,720 --> 00:23:37,680
Our partners.

296
00:23:38,480 --> 00:23:40,560
We love dancing.

297
00:23:41,840 --> 00:23:43,200
We're going to start now.

298
00:23:43,280 --> 00:23:46,000
Because I can't wait to see
what you have inside,

299
00:23:46,520 --> 00:23:49,360
and why you should be
a part of this new <i>Giselle.</i>

300
00:23:49,440 --> 00:23:50,280
Shall we?

301
00:24:36,000 --> 00:24:38,640
I actually really like her
for the role of Myrtha.

302
00:24:55,400 --> 00:24:56,520
Stop,stop.

303
00:25:00,040 --> 00:25:01,480
What's up?

304
00:25:03,360 --> 00:25:04,200
Irene?

305
00:25:05,080 --> 00:25:05,920
Yeah?

306
00:25:07,640 --> 00:25:10,080
She hasn't looked at you even once.

307
00:25:10,800 --> 00:25:13,720
Albrecht has to be a powerful force

308
00:25:13,800 --> 00:25:17,000
that destroys everything in his path
unintentionally.

309
00:25:17,080 --> 00:25:18,600
And this Giselle

310
00:25:18,680 --> 00:25:21,320
hasn't looked at you once
while you danced.

311
00:25:22,680 --> 00:25:23,840
Again.

312
00:25:23,920 --> 00:25:25,080
From the <i>entrée.</i>

313
00:25:27,080 --> 00:25:29,400
I want to see a dancer doing his job, now.

314
00:25:29,480 --> 00:25:32,520
Listen. A <i>danseur,</i> not a ballerina.

315
00:25:32,600 --> 00:25:34,400
Those, we already have.

316
00:25:41,600 --> 00:25:43,760
She has the soul
of a Wilis, doesn't she?

317
00:26:49,520 --> 00:26:50,600
Excuse me.

318
00:26:53,680 --> 00:26:54,760
He called again.

319
00:26:55,600 --> 00:26:57,280
-He did?
-Yes.

320
00:26:57,360 --> 00:26:58,680
And he threatened to come here.

321
00:26:58,760 --> 00:27:01,200
I didn't know what to say, Norma.
He was beside himself.

322
00:27:01,280 --> 00:27:02,840
He wouldn't dare.

323
00:27:02,920 --> 00:27:05,680
Don't take any of his calls anymore,
is that understood?

324
00:27:07,040 --> 00:27:08,000
Yes.

325
00:27:14,840 --> 00:27:16,720
Thank you.

326
00:27:20,280 --> 00:27:21,920
You're a perfect Wilis.

327
00:27:31,800 --> 00:27:32,760
What's the matter?

328
00:27:34,320 --> 00:27:36,000
I don't like watching myself.

329
00:27:37,440 --> 00:27:39,320
You make it look so easy.

330
00:27:45,440 --> 00:27:48,080
I have a trick. I've used it for years.

331
00:27:52,200 --> 00:27:53,240
A trick?

332
00:27:54,920 --> 00:27:58,080
Yes, but you have to promise me
that you'll never tell anybody.

333
00:27:59,080 --> 00:28:00,240
I promise you.

334
00:28:00,840 --> 00:28:01,960
Honesty?

335
00:28:02,040 --> 00:28:03,400
Of course.

336
00:28:04,400 --> 00:28:05,360
What's wrong?

337
00:28:09,520 --> 00:28:11,120
I don't want you to make fun of me.

338
00:28:12,680 --> 00:28:14,320
I'd never make fun of you.

339
00:28:16,320 --> 00:28:18,040
Come on, go ahead.

340
00:28:21,800 --> 00:28:23,880
It's just…

341
00:28:24,520 --> 00:28:27,320
when I close my eyes,
it's like I stop thinking.

342
00:28:27,960 --> 00:28:30,800
And I go to a place I've imagined before
and only I know.

343
00:28:32,400 --> 00:28:34,400
Sometimes, I don't wanna come back.

344
00:28:35,760 --> 00:28:39,120
You know that feeling of being in a place
where no one can hurt you?

345
00:28:40,480 --> 00:28:41,920
That doesn't exist.

346
00:28:43,080 --> 00:28:43,960
And why not?

347
00:28:45,080 --> 00:28:47,440
That's my place,
where nothing bad can happen.

348
00:28:49,240 --> 00:28:50,720
Or to you, if you want.

349
00:28:54,040 --> 00:28:55,720
Why would something bad happen?

350
00:28:57,960 --> 00:29:00,480
Irene, because everybody wants
to be Giselle.

351
00:29:00,560 --> 00:29:01,880
But you're the one who is.

352
00:29:11,720 --> 00:29:13,800
-Yeah…
-The shower's free.

353
00:29:15,360 --> 00:29:16,360
Yeah.

354
00:29:17,640 --> 00:29:18,640
It's fine.

355
00:29:22,080 --> 00:29:25,040
Yeah, I don't know. I don't know
where they're going to be.

356
00:29:41,680 --> 00:29:43,320
Mm! How nice.

357
00:29:43,400 --> 00:29:44,280
Hmm.

358
00:29:44,880 --> 00:29:47,240
Hands off. Call your sister, please.

359
00:29:47,320 --> 00:29:49,040
Irene, dinner!

360
00:29:50,280 --> 00:29:53,160
-Did you make salmon?
-Yes, look, here you go.

361
00:29:53,240 --> 00:29:54,280
Mm!

362
00:29:57,680 --> 00:29:58,640
Mm.

363
00:30:00,800 --> 00:30:02,240
-Are you okay?
-Yes.

364
00:30:02,320 --> 00:30:04,480
I'm just tired from rehearsal, that's all.

365
00:30:06,840 --> 00:30:08,400
No, Dad, you know wine doesn't suit me.

366
00:30:09,000 --> 00:30:10,840
Just a little for a toast.

367
00:30:10,920 --> 00:30:13,720
What doesn't suit you
is not learning to enjoy things.

368
00:30:14,320 --> 00:30:15,200
Whatever.

369
00:30:16,440 --> 00:30:18,920
Yeah. And that's what this wine is for.

370
00:30:21,200 --> 00:30:23,240
The other day,
we couldn't celebrate with you.

371
00:30:23,320 --> 00:30:26,920
Yes, well, your father's client, honey,
he insisted on inviting us to dinner.

372
00:30:27,000 --> 00:30:27,880
He was very annoying.

373
00:30:27,960 --> 00:30:31,360
Rosa, it was a difficult trial.
It's normal to be excited.

374
00:30:31,440 --> 00:30:34,600
Just as should you be.
You won, right? That's that.

375
00:30:34,680 --> 00:30:36,120
Well, let's make a toast.

376
00:30:36,200 --> 00:30:37,640
-Yes.
-To Giselle.

377
00:30:37,720 --> 00:30:39,360
-To Giselle.
-To Giselle.

378
00:30:42,680 --> 00:30:45,280
-Mm. It's delicious.
-Mm-hmm.

379
00:30:45,360 --> 00:30:46,800
I have a question.

380
00:30:46,880 --> 00:30:49,440
How long can you dance this <i>Giselle?</i>

381
00:30:50,280 --> 00:30:51,960
As long as Norma lets me, Dad.

382
00:30:52,040 --> 00:30:55,920
But isn't it this character
a teenager or a child?

383
00:30:56,000 --> 00:30:58,960
-Yes. But that doesn't matter in ballet.
-Aah.

384
00:30:59,040 --> 00:31:01,920
Are there any adult characters
in the story, though?

385
00:31:02,000 --> 00:31:04,360
-My mom, but she doesn't dance.
-Ah, I see.

386
00:31:04,440 --> 00:31:06,360
Enjoy everything
that's happening to you.

387
00:31:06,440 --> 00:31:09,200
Because it'll be over in no time,
and then you're gonna miss it.

388
00:31:11,520 --> 00:31:15,240
Hey, Dad? They just chose me and you're
asking me when they'll kick me out?

389
00:31:15,320 --> 00:31:17,400
-Nobody said that.
-Of course not.

390
00:31:17,480 --> 00:31:19,840
But at some point,
you'll have to work on something

391
00:31:19,920 --> 00:31:23,080
that doesn't come to an end
when you turn 30 or something.

392
00:31:23,160 --> 00:31:26,680
Mm. If you want to be a civil servant,
I can give you my notes.

393
00:31:26,760 --> 00:31:28,200
It's a joke.

394
00:31:29,120 --> 00:31:30,320
But Dad has a point.

395
00:31:30,400 --> 00:31:33,160
I don't know what a dancer does
when she retires either.

396
00:31:35,360 --> 00:31:36,680
Seriously, I don't know.

397
00:31:36,760 --> 00:31:39,360
-I thought about being a choreographer.
-Beautiful.

398
00:31:39,440 --> 00:31:40,800
Oh, that's cool.

399
00:31:40,880 --> 00:31:41,840
Choreographer?

400
00:31:42,600 --> 00:31:45,280
-Yes, choreographer. What's wrong?
-Nothing.

401
00:31:46,320 --> 00:31:48,920
How many dancers are in your company?

402
00:31:50,040 --> 00:31:51,600
I don't know, around 50?

403
00:31:52,120 --> 00:31:52,960
Fifty.

404
00:31:54,400 --> 00:31:55,760
And choreographers?

405
00:31:57,800 --> 00:31:58,640
One.

406
00:32:00,640 --> 00:32:02,680
No further questions, your Honor.

407
00:32:02,760 --> 00:32:04,960
Have some wine, come on.

408
00:32:05,040 --> 00:32:06,160
-Psst.
-Here…

409
00:32:06,240 --> 00:32:07,960
Choreographer? Fucking awesome.

410
00:32:08,040 --> 00:32:09,880
-It's spectacular.
-Yeah.

411
00:32:09,960 --> 00:32:12,080
He has vineyards, right?

412
00:32:12,160 --> 00:32:13,480
Well, his family does.

413
00:32:13,560 --> 00:32:15,840
-Mm.
-This wine is delicious.

414
00:32:16,760 --> 00:32:19,480
-Yes, it's-- it's very good.
-Mm.

415
00:32:19,560 --> 00:32:21,840
One more, and that's all. I'm still ill.

416
00:32:23,560 --> 00:32:25,760
Agree, it's good. Mm.

417
00:32:25,840 --> 00:32:28,760
-Are you enjoying the wine?
-Mm. Yeah, it's good.

418
00:32:29,960 --> 00:32:31,200
<i>He's your father.</i>

419
00:32:31,720 --> 00:32:34,600
You can't blame him for wanting
the best for his daughter.

420
00:32:35,320 --> 00:32:37,520
He's just a bit worried. It's normal.

421
00:32:39,280 --> 00:32:40,520
What if he's right?

422
00:32:42,120 --> 00:32:43,080
About what?

423
00:32:45,880 --> 00:32:47,920
I don't know. About it ending too soon.

424
00:32:48,720 --> 00:32:50,920
Well, if it's over, it's over.

425
00:32:51,600 --> 00:32:52,920
You do something else.

426
00:33:00,320 --> 00:33:02,280
-Can I be honest with you, honey?
-Mm.

427
00:33:04,200 --> 00:33:07,040
Do you know the only thing
I don't like about the story?

428
00:33:07,560 --> 00:33:08,400
What's that?

429
00:33:09,320 --> 00:33:12,840
That Giselle is a woman
that goes crazy over a man's love.

430
00:33:14,080 --> 00:33:15,080
I don't know.

431
00:33:15,160 --> 00:33:17,760
I know these classic ballets
are like that, but…

432
00:33:18,480 --> 00:33:20,360
in the end, we always seem stupid.

433
00:33:28,280 --> 00:33:29,240
Well.

434
00:33:30,760 --> 00:33:32,200
I'm gonna get some sleep.

435
00:33:33,480 --> 00:33:35,160
Don't be hard on your father.

436
00:33:35,680 --> 00:33:39,480
Sometimes, he might be clumsy with you,
but he loves you so much.

437
00:33:41,560 --> 00:33:42,600
And me as well.

438
00:33:47,320 --> 00:33:48,400
Congratulations.

439
00:34:21,880 --> 00:34:24,720
-They're beautiful.
-Thank you.

440
00:34:24,800 --> 00:34:26,720
These are from my first performances.

441
00:34:26,800 --> 00:34:28,800
Ah! Actually, I made this dress.

442
00:34:28,880 --> 00:34:31,200
-Really?
-Mm-hmm. Yes, it's true.

443
00:34:31,280 --> 00:34:33,520
My mother was a dressmaker and taught me.

444
00:34:34,120 --> 00:34:35,280
And this house was hers.

445
00:34:35,360 --> 00:34:36,280
-Is it?
-I inherited it.

446
00:34:38,000 --> 00:34:39,040
Ah!

447
00:34:39,120 --> 00:34:42,120
We kept everything,
even the laces from the shoes.

448
00:34:43,920 --> 00:34:45,560
This one's very beautiful.

449
00:34:47,440 --> 00:34:49,200
Those were good times.

450
00:34:51,360 --> 00:34:54,680
I was looking forward to meeting you.
Aurora talks about you.

451
00:34:54,760 --> 00:34:55,880
All the time.

452
00:35:00,400 --> 00:35:01,480
Mm.

453
00:35:02,080 --> 00:35:03,040
Majorca.

454
00:35:03,760 --> 00:35:05,560
We were doing <i>The Firebird.</i>

455
00:35:05,640 --> 00:35:07,840
It was a very small production,
very simple,

456
00:35:07,920 --> 00:35:10,240
a very small house,
not like what you guys do.

457
00:35:11,120 --> 00:35:12,600
That school couldn't do more.

458
00:35:13,200 --> 00:35:14,600
You all seem happy here.

459
00:35:15,160 --> 00:35:17,160
We hated each other's guts.

460
00:35:17,240 --> 00:35:19,160
-Oh, really?
-Mm-hmm.

461
00:35:19,920 --> 00:35:21,640
Look. You see this girl on the right?

462
00:35:21,720 --> 00:35:25,840
She got broken glass in her shoes
when she was chosen to be Anna Karenina.

463
00:35:27,080 --> 00:35:28,200
And this is Laura.

464
00:35:28,280 --> 00:35:31,480
They broke her costume
right before she went on stage.

465
00:35:31,560 --> 00:35:33,880
I've even seen mice
put in people's lockers.

466
00:35:33,960 --> 00:35:34,880
I mean, dead ones.

467
00:35:38,000 --> 00:35:39,320
And that's why you left?

468
00:35:42,160 --> 00:35:43,360
I had a bad fall.

469
00:35:44,960 --> 00:35:47,320
I put too much trust in the wrong person.

470
00:35:48,000 --> 00:35:49,160
Did you want to?

471
00:35:53,960 --> 00:35:55,320
Those were good times.

472
00:35:56,960 --> 00:35:57,800
Let's eat.

473
00:36:08,640 --> 00:36:09,960
Up high.

474
00:36:16,200 --> 00:36:17,360
Don't rush.

475
00:36:17,840 --> 00:36:19,000
Hop, accent.

476
00:36:19,720 --> 00:36:20,800
Careful.

477
00:36:25,640 --> 00:36:27,280
Okay, stop. Stop.

478
00:36:27,360 --> 00:36:29,760
Irene, you're rushing
through the preparations.

479
00:36:29,840 --> 00:36:31,320
You need to slow down.

480
00:36:31,920 --> 00:36:33,840
-I'm trying.
-Stop trying and do it.

481
00:36:34,480 --> 00:36:38,400
I'm not changing the choreography for you.
I know perfectly well you can do it.

482
00:36:38,480 --> 00:36:39,320
Okay.

483
00:36:48,960 --> 00:36:50,760
Let's go from the top.

484
00:37:28,040 --> 00:37:29,680
Stop, stop.

485
00:37:29,760 --> 00:37:31,440
Irene, it's still not right.

486
00:37:31,520 --> 00:37:35,360
If you don't watch your preparation,
Israel won't be able to help you.

487
00:37:35,440 --> 00:37:36,480
Okay.

488
00:37:37,640 --> 00:37:39,240
Do I have to find another Giselle?

489
00:37:39,320 --> 00:37:41,640
No, it's not that.
We just need more rehearsal.

490
00:37:41,720 --> 00:37:43,000
No. There's no time.

491
00:37:43,800 --> 00:37:46,240
Either I solve this now
or I have to look for someone else.

492
00:37:48,840 --> 00:37:49,800
Let's go again.

493
00:38:54,000 --> 00:38:55,680
That's it. It was perfect this time.

494
00:38:55,760 --> 00:38:58,520
You went with the music,
and you were in character.

495
00:38:59,120 --> 00:39:00,680
You see? You can do it.

496
00:39:01,800 --> 00:39:03,120
Yes, you got it.

497
00:39:04,200 --> 00:39:07,400
You have to consider the production
as a matter of life or death.

498
00:39:08,440 --> 00:39:09,320
Yes?

499
00:39:10,040 --> 00:39:12,440
It's either that or back
to the ballet <i>corps.</i>

500
00:39:13,600 --> 00:39:14,760
Understood?

501
00:39:23,360 --> 00:39:25,360
Come on. Let's go one last time.

502
00:39:36,440 --> 00:39:38,120
<i>But I don't understand.</i>

503
00:39:38,200 --> 00:39:40,560
There's nothing to understand.
You did it, that's it.

504
00:39:40,640 --> 00:39:44,240
No, but it happened when I saw you.
As if I wasn't afraid anymore.

505
00:39:44,760 --> 00:39:45,800
Afraid of what?

506
00:39:47,400 --> 00:39:48,720
Of disappointing them.

507
00:39:49,400 --> 00:39:52,520
-Of not being able to do what they want.
-Yeah, you see?

508
00:39:53,040 --> 00:39:56,240
Nothing bad can happen to us there.
And now, it both of ours.

509
00:39:58,320 --> 00:39:59,360
You think so?

510
00:39:59,440 --> 00:40:01,560
Yeah, I'm sure.

511
00:40:01,640 --> 00:40:02,840
I am also sure.

512
00:40:04,400 --> 00:40:06,120
No, not sure. Positive.

513
00:40:06,200 --> 00:40:07,200
What are you sure about?

514
00:40:07,800 --> 00:40:08,960
That you're gonna love it.

515
00:40:10,120 --> 00:40:12,240
-What is this?
-Brutal montage.

516
00:40:12,320 --> 00:40:14,360
You have to see it. It's tonight.

517
00:40:14,440 --> 00:40:15,800
You're gonna freak out.

518
00:40:15,880 --> 00:40:18,880
-How are you so sure?
-Because everyone else freaks out.

519
00:40:18,960 --> 00:40:20,200
Yeah, I'm sorry.

520
00:40:20,280 --> 00:40:21,960
But we're not like everyone else.

521
00:40:22,040 --> 00:40:24,160
Okay, special girls,
not like everyone else,

522
00:40:24,240 --> 00:40:26,720
then, I guess, you ladies
have earned a discount.

523
00:40:26,800 --> 00:40:27,640
Oh, yeah?

524
00:40:27,720 --> 00:40:30,320
If you're here, it's because
you're part of the company, right?

525
00:40:30,400 --> 00:40:31,280
-Mm-hmm.
-Yes.

526
00:40:31,360 --> 00:40:33,760
Well, that's it. We have an excuse.

527
00:40:34,680 --> 00:40:37,400
Thank you, but we're really busy
with rehearsals.

528
00:40:37,480 --> 00:40:39,080
Ah, rehearsal at night?

529
00:40:39,160 --> 00:40:41,000
Well, no, but…

530
00:40:41,080 --> 00:40:43,920
-What's the discount?
-Nice. Some initiative.

531
00:40:44,000 --> 00:40:46,080
Well, it's a classic. Two for one.

532
00:40:46,160 --> 00:40:47,040
What's your name?

533
00:40:47,960 --> 00:40:49,360
-Aurora.
-Aurora.

534
00:40:50,120 --> 00:40:51,400
Like the Sleeping Beauty.

535
00:40:51,480 --> 00:40:52,400
I'm Irene.

536
00:40:53,000 --> 00:40:55,840
Hi, Irene. Well, I'm Jon.

537
00:40:56,560 --> 00:41:00,200
Okay, I'll put Sleeping Beauty
on the list. And get ready.

538
00:41:00,720 --> 00:41:02,360
It's a really crazy company.

539
00:41:02,440 --> 00:41:05,720
I warn you, it's not classical. Like
nothing you've ever seen in your life.

540
00:41:05,800 --> 00:41:07,720
How do you know what we've seen, Jon?

541
00:41:07,800 --> 00:41:10,200
No, not this. I'm sure you haven't.

542
00:41:11,480 --> 00:41:14,560
Well, then… at 8:00?

543
00:41:15,840 --> 00:41:17,320
Okay, yeah. At 8:00.

544
00:41:18,360 --> 00:41:19,360
Don't be late, now.

545
00:41:21,160 --> 00:41:22,240
I'll be there.

546
00:41:22,320 --> 00:41:23,520
Bye, Jon.

547
00:41:23,600 --> 00:41:24,520
Bye.

548
00:41:24,600 --> 00:41:25,680
-Hi, there.
-Hi.

549
00:41:25,760 --> 00:41:27,120
Check this out. It's amazing.

550
00:41:27,200 --> 00:41:28,840
-Tonight at Garaje Lumière…
-Really?

551
00:41:28,920 --> 00:41:31,120
NEW GARAJE LUMIÈRE

552
00:41:38,360 --> 00:41:39,600
-Hi, there.
-Hello.

553
00:41:39,680 --> 00:41:41,720
-Names?
-She's on the list. I'll pay.

554
00:41:42,800 --> 00:41:43,960
Aurora Ruiz.

555
00:41:47,520 --> 00:41:49,480
I'm sorry, but my list
doesn't show your name.

556
00:41:54,440 --> 00:41:58,080
And how about Sleeping Beauty?

557
00:41:59,680 --> 00:42:01,720
That one is. Welcome.

558
00:42:01,800 --> 00:42:03,560
Thank you.

559
00:46:40,680 --> 00:46:43,920
-And you never met him?
-No, but I don't care.

560
00:46:44,000 --> 00:46:46,640
He disappeared when my mom
told him she was pregnant.

561
00:46:49,000 --> 00:46:50,600
I don't know my father either.

562
00:46:51,120 --> 00:46:52,200
No?

563
00:46:52,280 --> 00:46:54,400
And my mother
never wants to talk about it.

564
00:46:56,880 --> 00:47:00,200
Well, you're in luck,
because I have a method to get over it.

565
00:47:01,040 --> 00:47:03,480
Yeah, I'm sure you do.

566
00:47:03,560 --> 00:47:05,960
-Wanna know what it's called?
-All right.

567
00:47:06,920 --> 00:47:07,960
Hold this.

568
00:47:08,040 --> 00:47:09,720
No, but what are you gonna do?

569
00:47:09,800 --> 00:47:12,400
The method is called…

570
00:47:18,800 --> 00:47:20,000
…"I Say, Fuck It!"

571
00:47:20,600 --> 00:47:22,480
-It's good.
-You like it?

572
00:47:22,560 --> 00:47:24,760
-Yeah!
-It works for so many things.

573
00:47:24,840 --> 00:47:27,640
For example, if your father's
never been to your birthday…

574
00:47:27,720 --> 00:47:30,520
-I say, "Fuck it"?
-You say, "Fuck it." You say, "Fuck it."

575
00:47:30,600 --> 00:47:32,880
If my father never gave me
a single thing in my life…

576
00:47:32,960 --> 00:47:34,680
-You say, "Fuck it."
-I say, "Fuck it."

577
00:47:34,760 --> 00:47:36,880
-You say, "Fuck it."
-I say, "Fuck it!"

578
00:47:36,960 --> 00:47:39,720
-Okay, you try now.
-Okay. Here.

579
00:47:39,800 --> 00:47:41,920
My father's never seen me
dancing up on stage.

580
00:47:42,000 --> 00:47:43,880
-So I say, "Fuck it."
-You say, "Fuck it."

581
00:47:43,960 --> 00:47:46,680
-I say, "Fuck it!"
-Hell, yeah! Do you like it?

582
00:47:46,760 --> 00:47:48,920
-I love it.
-Are you listening, people?

583
00:47:49,560 --> 00:47:50,400
Hey!

584
00:47:51,600 --> 00:47:52,960
She loves it!

585
00:47:53,040 --> 00:47:55,040
She loves it!

586
00:48:07,560 --> 00:48:09,000
Careful with that <i>cambré.</i>

587
00:48:11,680 --> 00:48:13,760
Better. The accent with the head.

588
00:48:14,320 --> 00:48:15,160
Up.

589
00:48:17,840 --> 00:48:19,600
More tension in the hands, Wilis.

590
00:48:24,480 --> 00:48:26,000
And up on your tiptoes.

591
00:48:26,080 --> 00:48:27,640
Mark all those accents well.

592
00:48:27,720 --> 00:48:29,320
Bop, bop, bop.

593
00:48:30,560 --> 00:48:32,480
And on a string.

594
00:48:32,560 --> 00:48:33,960
Strong. Out.

595
00:48:34,040 --> 00:48:34,920
Bop.

596
00:48:37,560 --> 00:48:38,760
And faster.

597
00:48:38,840 --> 00:48:40,080
<i>Bourrée</i> in place.

598
00:48:42,240 --> 00:48:43,080
No rush.

599
00:48:47,360 --> 00:48:48,240
I'm sorry.

600
00:48:48,840 --> 00:48:49,880
Are you okay?

601
00:48:51,880 --> 00:48:54,920
Ruth, you have to be very careful here.

602
00:48:55,520 --> 00:48:59,000
Right now, Myrtha's only walking
around the Wilis while they dance.

603
00:48:59,080 --> 00:49:01,880
-Yeah.
-It's important you don't go in the group.

604
00:49:01,960 --> 00:49:04,440
-I'm sorry, but she was in the middle.
-Ruth.

605
00:49:04,520 --> 00:49:07,080
Ruth, you need to focus
on what we're doing,

606
00:49:07,160 --> 00:49:09,120
otherwise we won't be ready
for the premiere.

607
00:49:09,200 --> 00:49:11,840
-I am focused, Norma.
- No. No, you're not.

608
00:49:12,480 --> 00:49:14,680
You're very angry
and it's distracting you.

609
00:49:15,600 --> 00:49:19,360
So take all that spoiled brat rage,
and pour it into the character.

610
00:49:19,440 --> 00:49:20,920
Myrtha needs it more than you do.

611
00:49:21,000 --> 00:49:23,600
You think you can do that? Or can't you?

612
00:49:26,920 --> 00:49:28,320
Come on, girls.

613
00:49:30,280 --> 00:49:31,760
Let's take it from the top.

614
00:49:33,360 --> 00:49:36,640
I have to see Norma,
for fuck's sake.

615
00:49:36,720 --> 00:49:39,240
-No way. You can't go in there.
-No, I'm going in.

616
00:49:39,320 --> 00:49:40,720
-Sir--
-I'm going in!

617
00:49:40,800 --> 00:49:41,880
I'm going in!

618
00:49:43,160 --> 00:49:44,240
Whoa!

619
00:49:45,880 --> 00:49:48,200
Óscar, why are you here?
You have no right to be here.

620
00:49:48,280 --> 00:49:51,200
Yes, I do. I do have the right.
Of course I have the right.

621
00:49:51,280 --> 00:49:52,880
For three months, I've been calling you.

622
00:49:52,960 --> 00:49:55,440
Three months, trying to get in
to get my daughter's things back.

623
00:49:55,520 --> 00:49:58,280
Are you drunk? You know I'm not about
to let you make a scene in here.

624
00:49:58,360 --> 00:50:01,320
No, me neither, I'm not gonna let you
steal her things away.

625
00:50:01,400 --> 00:50:03,640
She was my…

626
00:50:04,360 --> 00:50:05,480
My daughter.

627
00:50:06,040 --> 00:50:07,440
Not yours.

628
00:50:07,520 --> 00:50:09,440
Give me her things
or I'll call the police.

629
00:50:09,520 --> 00:50:11,160
-Sir, please--
-Don't touch me!

630
00:50:11,240 --> 00:50:13,440
-Don't touch me!
-Okay.

631
00:50:13,520 --> 00:50:17,520
I don't know who the fuck you are, but
this has nothing to do with you.

632
00:50:17,600 --> 00:50:21,120
Are you gonna bully me
like you bullied her?

633
00:50:21,200 --> 00:50:22,680
You know nothing about her.

634
00:50:22,760 --> 00:50:24,960
You are such a bitch.

635
00:50:28,640 --> 00:50:30,680
This woman will ruin your lives.

636
00:50:31,840 --> 00:50:34,240
All of you.

637
00:50:34,320 --> 00:50:35,520
You know it's true.

638
00:50:43,040 --> 00:50:43,960
Continue.

639
00:50:47,360 --> 00:50:48,280
Let's go.

640
00:50:51,920 --> 00:50:55,400
-What just happened?
-What the hell was that?

641
00:50:55,480 --> 00:50:58,600
-Do you know who that was?
-Okay, let's go again from the top.

642
00:51:18,040 --> 00:51:19,080
Excuse me.

643
00:51:20,440 --> 00:51:21,400
Yes?

644
00:51:23,040 --> 00:51:25,680
I just wanted to say
I really admired María.

645
00:51:31,440 --> 00:51:32,400
Thank you.

646
00:51:35,880 --> 00:51:36,880
Excuse me.

647
00:51:38,520 --> 00:51:40,120
You remind me of her a lot.

648
00:51:41,160 --> 00:51:42,080
You really do.

649
00:52:03,800 --> 00:52:05,960
Wait! Wait!

650
00:52:11,120 --> 00:52:13,440
NOTEBOOK FOR GISELLE
MARÍA POZA

651
00:52:19,640 --> 00:52:23,320
LISBON

652
00:52:27,800 --> 00:52:30,600
<i>I don't get how María</i>
<i>could have feelings for this bitch.</i>

653
00:52:31,600 --> 00:52:33,160
She wasn't always like this.

654
00:52:34,080 --> 00:52:35,640
Irene, stop defending her.

655
00:52:35,720 --> 00:52:38,160
Or do you really think
she pushed me on accident?

656
00:52:45,600 --> 00:52:47,920
LISBON

657
00:52:48,000 --> 00:52:49,800
ACT II

658
00:52:49,880 --> 00:52:53,040
This isn't ours.
We should return it to María's father.

659
00:52:53,120 --> 00:52:56,480
If this is Giselle's notebook, it's yours.
Who's Giselle now?

660
00:52:58,400 --> 00:52:59,320
Don't say that.

661
00:53:00,320 --> 00:53:01,160
It's not mine.

662
00:53:01,800 --> 00:53:02,640
It is now.

663
00:53:03,560 --> 00:53:07,080
I'm sure that María left it for you
as some kind of instruction manual.

664
00:53:18,760 --> 00:53:21,760
SANTA MARÍA RESERVOIR

665
00:53:23,160 --> 00:53:24,680
THE FOREST OF THE WILIS

666
00:53:24,760 --> 00:53:27,280
-Wow. Wilis' woods.
-Look at that. Wilis' woods.

667
00:53:45,960 --> 00:53:48,960
Now I understand
why María loved this place so much.

668
00:53:50,280 --> 00:53:51,760
It's really pretty.

669
00:54:02,880 --> 00:54:05,120
-Is this her mother?
-Yeah.

670
00:54:05,200 --> 00:54:06,240
She was American.

671
00:54:06,800 --> 00:54:09,880
She went back to the States
after divorcing María's father.

672
00:54:10,560 --> 00:54:11,640
She adored her.

673
00:54:13,320 --> 00:54:14,480
And did you know her?

674
00:54:15,880 --> 00:54:16,720
A little.

675
00:54:17,400 --> 00:54:19,560
When we went to New York on tour,

676
00:54:19,640 --> 00:54:21,840
she would always come to the shows.

677
00:54:27,520 --> 00:54:28,680
Uh, hey.

678
00:54:28,760 --> 00:54:30,240
Do you like your parents?

679
00:54:34,520 --> 00:54:37,760
I mean, it's just… you can't choose it.

680
00:54:39,040 --> 00:54:40,680
Yeah, but do you like them?

681
00:54:44,400 --> 00:54:45,880
My mom, yes, but…

682
00:54:47,920 --> 00:54:50,960
It's just my dad and I don't
really have a lot to talk about.

683
00:54:53,720 --> 00:54:54,640
And you?

684
00:54:54,720 --> 00:54:56,160
Do you like your mother?

685
00:54:56,880 --> 00:54:57,760
Sometimes.

686
00:54:58,520 --> 00:55:00,720
But I don't know if she likes me,
you know?

687
00:55:00,800 --> 00:55:02,120
She loves you.

688
00:55:03,800 --> 00:55:07,480
My mom loves how I dance.
And that I made the company.

689
00:55:15,000 --> 00:55:16,720
Well, you know what I say?

690
00:55:21,240 --> 00:55:22,080
You say, "Fuck it."

691
00:55:22,160 --> 00:55:24,120
I say, "Fuck it."

692
00:55:24,920 --> 00:55:27,680
I say, "Fuck it!"

693
00:55:36,960 --> 00:55:37,960
You know what?

694
00:55:39,200 --> 00:55:41,240
We could just stay here forever.

695
00:55:41,880 --> 00:55:43,360
It will be our refuge.

696
00:55:50,960 --> 00:55:52,920
We can be whatever we want here.

697
00:56:07,640 --> 00:56:09,600
<i>No one can hurt us here.</i>

698
00:56:11,000 --> 00:56:12,240
<i>I like it here.</i>

699
00:56:14,440 --> 00:56:15,360
<i>This is…</i>

700
00:56:16,520 --> 00:56:17,400
<i>…ours.</i>

701
00:56:18,400 --> 00:56:19,240
<i>And unique.</i>

702
00:56:22,240 --> 00:56:23,480
<i>Forever.</i>

703
00:58:42,720 --> 00:58:44,080
Come on!

704
00:58:44,760 --> 00:58:45,920
Hurry up!

705
00:58:51,400 --> 00:58:52,600
Hurry up, please.

706
00:58:52,680 --> 00:58:54,680
Nothing's gonna happen, relax.
Hold on, okay?

707
00:58:54,760 --> 00:58:57,560
-Irene, hurry up, I beg you.
-Nothing will happen.

708
00:58:57,640 --> 00:58:58,480
Oh my God.

709
00:58:58,560 --> 00:58:59,720
-Now?
-Yes.

710
00:58:59,800 --> 00:59:01,480
-You sure?
-Yes. Done.

711
00:59:16,800 --> 00:59:18,000
How does it feel?

712
00:59:18,600 --> 00:59:19,720
How does it feel when?

713
00:59:20,280 --> 00:59:21,120
Right now?

714
00:59:23,960 --> 00:59:25,400
No, when you're…

715
00:59:26,280 --> 00:59:27,240
Fucking?

716
00:59:28,440 --> 00:59:30,040
Yeah, that.

717
00:59:32,000 --> 00:59:32,880
Fucking.

718
00:59:34,880 --> 00:59:35,720
I don't know.

719
00:59:35,800 --> 00:59:38,160
For me, it's like dancing
at the nightclub,

720
00:59:38,240 --> 00:59:40,160
and I prefer doing it on a stage.

721
00:59:42,920 --> 00:59:43,760
I've never…

722
00:59:44,800 --> 00:59:47,760
-You've never danced at a nightclub?
-Yes, I have. With you.

723
00:59:47,840 --> 00:59:51,240
Maybe you should do it with someone else,
Sleeping Beauty.

724
00:59:59,960 --> 01:00:01,680
Did you give him your number?

725
01:00:02,840 --> 01:00:03,720
Yes.

726
01:00:04,400 --> 01:00:05,800
But he hasn't called.

727
01:00:05,880 --> 01:00:07,200
Did you call him?

728
01:00:10,760 --> 01:00:12,200
Isn't it a bit cold?

729
01:00:19,680 --> 01:00:22,360
-When's the last time you saw him?
-It was that night.

730
01:00:23,560 --> 01:00:25,040
Today's Saturday, right?

731
01:00:26,640 --> 01:00:27,840
Yes, but why?

732
01:00:34,000 --> 01:00:35,960
NEW GARAJE LUMIÈRE

733
01:00:36,040 --> 01:00:38,120
Are you sure this is a good idea?

734
01:00:38,200 --> 01:00:39,400
I'm sure.

735
01:00:40,400 --> 01:00:42,400
What if he says no?

736
01:00:42,480 --> 01:00:44,960
Get out of the car, slowpoke.

737
01:00:54,680 --> 01:00:56,600
Aurora. Aurora!

738
01:00:57,440 --> 01:00:58,440
Your backpack.

739
01:00:59,120 --> 01:01:00,960
You won't be going home tonight.

740
01:01:06,240 --> 01:01:07,480
See you tomorrow.

741
01:01:16,240 --> 01:01:17,800
I'm sorry, we're closing.

742
01:01:19,320 --> 01:01:20,440
Is Jon here?

743
01:01:21,560 --> 01:01:24,360
He'll be right out.
Just wait here, if you don't mind.

744
01:02:51,880 --> 01:02:53,200
Someone help!

745
01:02:53,720 --> 01:02:55,680
Are you okay? Are you okay?

746
01:02:57,160 --> 01:02:58,240
We need help!

747
01:02:59,600 --> 01:03:01,280
Someone call an ambulance!

748
01:03:01,360 --> 01:03:03,040
Help!

749
01:03:03,120 --> 01:03:06,480
ACT II

750
01:03:53,480 --> 01:03:55,080
I'll show you.

751
01:03:55,160 --> 01:03:57,160
Oh my God, stop. No!

752
01:04:11,760 --> 01:04:13,720
Hello, I'm Pedro Ángel Sánchez
from <i>El País.</i>

753
01:04:13,800 --> 01:04:14,760
Hello.

754
01:04:20,200 --> 01:04:23,120
Uh, ready to go? Uh, can you
say something for a soundcheck?

755
01:04:23,200 --> 01:04:24,160
Sure.

756
01:04:25,040 --> 01:04:29,520
Uh, hi, I'm Irene Solís
and this is the National Classical Ballet.

757
01:04:30,600 --> 01:04:31,680
And I am…

758
01:04:31,760 --> 01:04:32,600
Aurora.

759
01:04:34,080 --> 01:04:34,920
Aurora.

760
01:04:36,360 --> 01:04:37,600
How are you feeling?

761
01:04:39,080 --> 01:04:40,840
-Fine.
-Yeah?

762
01:04:41,360 --> 01:04:42,840
How did you spend the last week?

763
01:04:42,920 --> 01:04:45,360
I've been rehearsing a lot.
That is what dancing is.

764
01:04:45,880 --> 01:04:47,240
What do you mean?

765
01:04:47,320 --> 01:04:48,320
Demanding.

766
01:04:48,880 --> 01:04:50,880
Is it demanding, or too hard?

767
01:04:52,480 --> 01:04:56,000
Nothing is ever too hard for you
when you're living your dream.

768
01:04:56,080 --> 01:04:57,040
A dream?

769
01:04:57,880 --> 01:04:58,880
And what was it?

770
01:04:59,480 --> 01:05:01,000
Everyone was made of glass.

771
01:05:03,640 --> 01:05:04,800
But I feel just fine.

772
01:05:05,760 --> 01:05:06,640
Why's that?

773
01:05:09,080 --> 01:05:10,920
Because no one's making fun of me.

774
01:05:12,080 --> 01:05:13,240
Were you alone?

775
01:05:15,880 --> 01:05:16,720
No.

776
01:05:19,000 --> 01:05:20,080
With Irene.

777
01:05:20,160 --> 01:05:22,560
So tell me, who really is Irene?

778
01:05:23,200 --> 01:05:26,640
Irene is a girl who's… normal,

779
01:05:26,720 --> 01:05:29,840
with a family that's… normal,

780
01:05:29,920 --> 01:05:31,640
and a job that's not so normal.

781
01:05:32,480 --> 01:05:33,480
And nothing else.

782
01:05:34,000 --> 01:05:35,160
And Giselle?

783
01:05:36,280 --> 01:05:38,880
Giselle is a woman who…

784
01:05:39,400 --> 01:05:42,640
spirals into madness and death
because of a man's betrayal.

785
01:05:43,160 --> 01:05:45,320
You feel like he betrayed you?

786
01:05:46,240 --> 01:05:48,280
But you barely knew each other, right?

787
01:05:49,400 --> 01:05:50,600
Yeah.

788
01:05:50,680 --> 01:05:53,000
Aurora, you need to understand

789
01:05:53,080 --> 01:05:56,000
that the messages
you've been sending him since then,

790
01:05:56,080 --> 01:05:58,600
aren't okay, that they aren't, uh,

791
01:05:59,840 --> 01:06:00,800
fair.

792
01:06:01,840 --> 01:06:04,960
And that this hurts you even more.

793
01:06:05,560 --> 01:06:07,640
Well, pain is part of the job,

794
01:06:07,720 --> 01:06:11,360
like any emotion
that we have to communicate from up here.

795
01:06:12,360 --> 01:06:15,520
And when you dance,
do you think of anyone in particular

796
01:06:15,600 --> 01:06:17,040
when you feel that pain?

797
01:06:18,560 --> 01:06:19,400
I think…

798
01:06:20,360 --> 01:06:23,200
about how hard it can be to miss someone.

799
01:06:33,400 --> 01:06:34,240
Look.

800
01:06:34,760 --> 01:06:38,120
The problem is that
I can't continue treating your daughter.

801
01:06:38,800 --> 01:06:40,280
Or, at least, I shouldn't.

802
01:06:40,800 --> 01:06:41,920
And why is that?

803
01:06:42,000 --> 01:06:44,360
Well, I've only been treating her
for a month,

804
01:06:44,440 --> 01:06:48,320
but I would venture to say
I think Aurora should see a psychiatrist.

805
01:06:49,120 --> 01:06:52,360
-When did she see Irene for the last time?
-The day of the accident.

806
01:06:52,440 --> 01:06:53,720
Perfect. Keep it that way.

807
01:06:53,800 --> 01:06:56,600
The sooner she breaks the bond,
the sooner she'll be back to normal.

808
01:06:59,480 --> 01:07:02,520
<i>The number you are trying to reach</i>
<i>is not available at this time.</i>

809
01:07:02,600 --> 01:07:04,080
<i>Please leave a message.</i>

810
01:07:04,680 --> 01:07:08,160
Aurora, when you turn your phone on,
call me, okay?

811
01:07:09,040 --> 01:07:11,520
I miss you,
and I need to know you're okay.

812
01:07:12,840 --> 01:07:15,160
I only know what the company told us.

813
01:07:34,800 --> 01:07:36,880
You never forget your first time.

814
01:07:40,080 --> 01:07:41,280
How are you feeling?

815
01:07:44,080 --> 01:07:45,640
I would like to feel better,

816
01:07:46,360 --> 01:07:47,960
but it's like I have vertigo.

817
01:07:49,640 --> 01:07:50,560
Or fear.

818
01:07:51,320 --> 01:07:53,080
-It's not the same?
-No.

819
01:07:53,800 --> 01:07:54,640
No, it isn't.

820
01:07:56,480 --> 01:07:57,880
Come to my house.

821
01:07:57,960 --> 01:07:59,360
Let's have a drink.

822
01:07:59,920 --> 01:08:01,800
I shouldn't. I have class tomorrow.

823
01:08:01,880 --> 01:08:04,160
No. You have class right now.

824
01:08:15,640 --> 01:08:17,080
You were very good today.

825
01:09:32,000 --> 01:09:34,040
The Paris Opera theater.

826
01:09:36,040 --> 01:09:38,040
Went out for 12 curtain calls.

827
01:09:39,120 --> 01:09:41,120
I've never seen anything like it.

828
01:09:44,960 --> 01:09:45,960
Thank you.

829
01:10:03,920 --> 01:10:05,280
Can I ask you a question?

830
01:10:06,280 --> 01:10:07,400
Do you want to?

831
01:10:10,200 --> 01:10:11,640
Why did you choose me?

832
01:10:11,720 --> 01:10:13,440
Because you are the best.

833
01:10:13,520 --> 01:10:14,360
No, I'm not.

834
01:10:14,960 --> 01:10:18,000
-Ruth is the best.
-Ruth is the perfect Myrtha.

835
01:10:18,080 --> 01:10:22,400
In contrast, you,
you're a solitary warrior, like Giselle.

836
01:10:22,480 --> 01:10:23,400
Like me.

837
01:10:25,520 --> 01:10:26,800
How is your mother?

838
01:10:28,320 --> 01:10:30,360
It's been a while
since she came by the company.

839
01:10:30,960 --> 01:10:32,920
Fine. Normal. She works a lot.

840
01:10:33,000 --> 01:10:35,840
My parents didn't
take me seriously either.

841
01:10:36,360 --> 01:10:37,360
They never did.

842
01:10:38,240 --> 01:10:39,680
Even though I ended up directing

843
01:10:39,760 --> 01:10:42,480
the most important
dance company in the country.

844
01:10:43,240 --> 01:10:45,160
But that's why you have to be strong.

845
01:10:45,840 --> 01:10:46,720
Norma,

846
01:10:47,560 --> 01:10:49,240
I don't know if I'm that strong.

847
01:10:50,280 --> 01:10:52,840
Come. I want to show you something. Come.

848
01:11:01,880 --> 01:11:02,720
What do you see?

849
01:11:04,160 --> 01:11:05,600
I don't know. Myself.

850
01:11:05,680 --> 01:11:06,800
And what else?

851
01:11:09,920 --> 01:11:10,960
I don't know.

852
01:11:11,680 --> 01:11:14,160
Stop keeping all of your feelings
inside of you.

853
01:11:15,400 --> 01:11:18,760
You can tell me anything.
This is your place.

854
01:11:18,840 --> 01:11:21,680
María struggled too,
but in the end, she did it.

855
01:11:23,280 --> 01:11:24,840
I don't know if I'm capable.

856
01:11:24,920 --> 01:11:27,480
If you weren't,
I never would have chosen you.

857
01:11:28,480 --> 01:11:30,280
You're the only one that thinks so.

858
01:11:30,920 --> 01:11:33,360
The most important thing
is that <i>we </i>think that.

859
01:11:34,400 --> 01:11:35,920
And that you trust me.

860
01:11:36,800 --> 01:11:39,520
I'll take care of you,
no matter what happens.

861
01:11:46,080 --> 01:11:47,360
I didn't choose you.

862
01:11:56,880 --> 01:11:58,200
María chose you.

863
01:12:04,600 --> 01:12:06,400
The night before she left for New York,

864
01:12:06,480 --> 01:12:09,360
she confessed to me
that you'd be a perfect Giselle.

865
01:12:11,440 --> 01:12:12,960
And she was right.

866
01:12:13,840 --> 01:12:16,400
María was perfect. And I am not.

867
01:12:16,480 --> 01:12:18,880
She would be alive if she were perfect.

868
01:12:20,680 --> 01:12:22,640
María could have been immortal.

869
01:12:22,720 --> 01:12:23,760
She had everything.

870
01:12:24,920 --> 01:12:26,120
Your friend, too.

871
01:12:27,040 --> 01:12:28,200
But no…

872
01:12:28,280 --> 01:12:30,200
They both threw everything away.

873
01:12:30,720 --> 01:12:32,120
It wasn't Aurora's fault.

874
01:12:33,920 --> 01:12:35,160
It's weird, but…

875
01:12:36,680 --> 01:12:40,040
when we were together,
it's as if nothing bad could happen to us.

876
01:12:40,120 --> 01:12:43,280
Stop taking responsibility
for other people's lives.

877
01:12:43,360 --> 01:12:45,520
You are this company's first dancer.

878
01:12:45,600 --> 01:12:49,280
And that means you must learn
to be alone and not depend on anyone.

879
01:12:49,880 --> 01:12:52,680
There's no <i>prima ballerina</i>
who can maintain friendships

880
01:12:52,760 --> 01:12:54,440
in this scenario, Irene.

881
01:12:54,520 --> 01:12:56,880
I'm not glad about what happened to her,

882
01:12:58,200 --> 01:13:00,960
but I am relieved
that you two had to part ways,

883
01:13:01,040 --> 01:13:02,760
because she wasn't
a good influence on you.

884
01:13:03,520 --> 01:13:06,160
Sometimes, things happen for a reason.

885
01:13:26,800 --> 01:13:27,640
Take it.

886
01:13:29,240 --> 01:13:30,280
This is for you.

887
01:13:32,080 --> 01:13:35,320
I want you to write down
all of Giselle's thoughts in there.

888
01:13:37,040 --> 01:13:38,120
How she is.

889
01:13:38,920 --> 01:13:40,160
What she likes.

890
01:13:41,000 --> 01:13:43,960
What she's afraid of,
what helps her get out of bed every day,

891
01:13:44,040 --> 01:13:45,320
what keeps her up at night.

892
01:13:45,400 --> 01:13:49,920
All of that will help you
forget about Irene and turn into Giselle.

893
01:13:51,200 --> 01:13:53,760
Until you're in her head,
you won't be her.

894
01:13:54,480 --> 01:13:56,000
That's your only job.

895
01:13:59,360 --> 01:14:01,640
-Norma…
-Class is dismissed.

896
01:14:23,360 --> 01:14:24,480
Does it hurt?

897
01:14:25,000 --> 01:14:27,440
No. It stings a little.

898
01:14:27,960 --> 01:14:30,160
See? That's because it's healing.

899
01:14:35,280 --> 01:14:37,120
Doctors get it wrong sometimes.

900
01:14:37,640 --> 01:14:39,280
And you're very young, Aurora.

901
01:14:39,360 --> 01:14:42,600
You'll see. In a couple of months,
everything will be back to normal.

902
01:14:43,640 --> 01:14:45,520
And I'll be able to call Irene?

903
01:14:47,120 --> 01:14:48,040
Of course.

904
01:15:02,120 --> 01:15:05,280
But I already told you
that the phone will only cause problems.

905
01:15:05,800 --> 01:15:07,840
So for now, I'll hold onto it for you.

906
01:15:14,560 --> 01:15:18,520
The therapist asked what would happen
if I could never dance again.

907
01:15:19,040 --> 01:15:22,920
That man is useless,
and we're not going back, you hear me?

908
01:15:23,000 --> 01:15:26,520
Why would you see a psychiatrist?
Your tibia's broken, not your head.

909
01:15:27,640 --> 01:15:29,080
What if it's true?

910
01:15:29,160 --> 01:15:31,560
What if he's right
and I can never dance again?

911
01:15:32,080 --> 01:15:34,640
That's not what happened to my daughter.

912
01:15:34,720 --> 01:15:36,280
-You hear?
-Mom!

913
01:15:36,360 --> 01:15:37,360
What?

914
01:15:38,280 --> 01:15:39,480
Now it hurts a bit.

915
01:15:42,120 --> 01:15:43,680
Sorry.

916
01:16:19,120 --> 01:16:20,360
Oh shit, I'm sorry.

917
01:16:20,440 --> 01:16:22,600
What the hell are you doing?
Can't you knock?

918
01:16:23,680 --> 01:16:27,000
-I'm sorry, I thought I could go in.
-Well, you can't, all right?

919
01:16:27,520 --> 01:16:29,280
Okay, all right. I'm sorry.

920
01:16:29,360 --> 01:16:32,040
I'm sorry. I just wanted to know
how you were doing.

921
01:16:33,600 --> 01:16:35,720
Great. I'm marvelous.

922
01:16:37,360 --> 01:16:38,520
I'm glad.

923
01:16:43,320 --> 01:16:44,400
I'm super happy.

924
01:16:46,520 --> 01:16:47,560
About what?

925
01:16:52,040 --> 01:16:53,400
The exam, Irene.

926
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
When is it?

927
01:17:02,640 --> 01:17:03,640
Yesterday.

928
01:17:23,160 --> 01:17:24,480
The waist.

929
01:17:26,080 --> 01:17:28,640
-All right, arms down.
-How is it?

930
01:17:29,400 --> 01:17:30,560
You're the same.

931
01:17:31,320 --> 01:17:33,080
Can you finish that later?

932
01:17:33,160 --> 01:17:35,800
Of course. Go on, we'll finish later.

933
01:17:38,160 --> 01:17:39,000
Yes?

934
01:17:39,800 --> 01:17:41,800
Can you please give me Giselle's costume?

935
01:17:41,880 --> 01:17:43,600
-Which act?
-The second.

936
01:17:43,680 --> 01:17:44,640
Okay.

937
01:17:46,000 --> 01:17:47,800
Give me a moment.

938
01:17:52,000 --> 01:17:54,440
-Has she tried it on yet?
-No.

939
01:17:55,400 --> 01:17:58,440
But it's her turn in 20 minutes.

940
01:18:09,320 --> 01:18:10,800
Bring it down a size.

941
01:18:11,640 --> 01:18:13,960
She still doesn't realize what's at stake.

942
01:19:23,120 --> 01:19:24,280
Oh, God.

943
01:19:37,760 --> 01:19:39,280
You gotta be strong.

944
01:19:39,360 --> 01:19:42,040
Be strong, be strong,
be strong, be strong, be strong.

945
01:19:42,120 --> 01:19:43,440
Be strong, be…

946
01:19:54,360 --> 01:19:56,080
Yeah. It'll freak you out.

947
01:19:56,160 --> 01:19:58,120
-It's awesome.
-Is there any food?

948
01:19:58,200 --> 01:19:59,800
No, no.
But there is a cool bar.

949
01:19:59,880 --> 01:20:01,400
-1 Yeah? Oh, really?
-Yeah.

950
01:20:01,480 --> 01:20:03,600
All right.
Well, maybe see you there.

951
01:20:03,680 --> 01:20:05,920
-Okay, great, see you there.
-All right.

952
01:20:06,000 --> 01:20:07,480
-Okay. Thanks.
-Okay.

953
01:20:07,560 --> 01:20:09,240
-You're welcome. Bye.
-Bye.

954
01:20:11,480 --> 01:20:13,800
Look. An exhibition at Garaje Lumière…

955
01:20:20,120 --> 01:20:21,480
What are you doing?

956
01:20:21,560 --> 01:20:22,400
I'm working.

957
01:20:22,480 --> 01:20:25,560
-Do you have to come here?
-I don't pick the areas.

958
01:20:29,600 --> 01:20:31,320
I can't. I'm very busy, thanks.

959
01:20:35,440 --> 01:20:37,360
Impressive,
seeing yourself like that, huh?

960
01:20:41,480 --> 01:20:43,080
I saw her name was missing.

961
01:20:44,080 --> 01:20:45,320
How is she?

962
01:20:45,400 --> 01:20:48,560
-How do you think?
-I don't know. I asked you.

963
01:20:49,320 --> 01:20:50,240
Is she better?

964
01:20:53,000 --> 01:20:53,960
Irene,

965
01:20:55,120 --> 01:20:57,360
I'm sorry for what happened,
but it wasn't my fault.

966
01:20:57,440 --> 01:20:59,680
I think Aurora's great,
but it was just one night.

967
01:20:59,760 --> 01:21:01,280
One night and two kisses.

968
01:21:01,880 --> 01:21:02,720
Yeah.

969
01:21:03,520 --> 01:21:05,800
You say, "Fuck it." Right?

970
01:21:06,920 --> 01:21:08,440
Irene, I'm not a bad guy,

971
01:21:08,960 --> 01:21:11,880
but it's not fair that after something
that only happened in Aurora's head,

972
01:21:11,960 --> 01:21:13,520
she sent me those messages.

973
01:21:14,800 --> 01:21:15,640
What messages?

974
01:21:16,520 --> 01:21:18,640
You're her friend, she must have told you.

975
01:21:20,440 --> 01:21:22,000
She didn't say anything?

976
01:21:22,640 --> 01:21:25,400
-When was the last time you talked?
-And why do you care, man?

977
01:21:25,480 --> 01:21:28,000
I really don't care, actually.
But I bet she does.

978
01:21:30,840 --> 01:21:33,560
I really have to go. This area's huge.

979
01:21:37,280 --> 01:21:38,160
Oh, and,

980
01:21:38,240 --> 01:21:39,440
have a good show.

981
01:22:03,160 --> 01:22:04,080
<i>Yes?</i>

982
01:22:05,240 --> 01:22:06,800
Pilar, it's Irene.

983
01:22:09,000 --> 01:22:10,560
<i>One moment. I'm coming down.</i>

984
01:22:18,120 --> 01:22:19,200
Hello, Pilar.

985
01:22:20,800 --> 01:22:22,080
Aurora's resting now.

986
01:22:23,920 --> 01:22:24,920
Can I see her?

987
01:22:25,640 --> 01:22:26,560
No.

988
01:22:27,160 --> 01:22:28,360
That's not a good idea.

989
01:22:29,680 --> 01:22:30,520
But why?

990
01:22:30,600 --> 01:22:33,080
You know what happened
the last time you were together.

991
01:22:33,160 --> 01:22:34,560
I just wanted to apologize to her.

992
01:22:35,960 --> 01:22:36,800
I beg you.

993
01:22:38,760 --> 01:22:39,720
Well.

994
01:22:40,840 --> 01:22:41,880
Irene?

995
01:22:42,400 --> 01:22:43,960
Aurora, go back inside!

996
01:22:44,800 --> 01:22:45,640
You came.

997
01:22:47,200 --> 01:22:48,040
Aurora.

998
01:22:49,640 --> 01:22:51,000
Mom, let her in.

999
01:22:51,840 --> 01:22:53,600
-No.
-Please.

1000
01:22:54,480 --> 01:22:56,200
Don't you want me
to go back to the company?

1001
01:22:56,800 --> 01:22:58,200
Irene can help me with that.

1002
01:22:59,400 --> 01:23:00,680
That's why she's here.

1003
01:23:01,480 --> 01:23:02,560
Isn't that right?

1004
01:23:03,960 --> 01:23:05,080
Yeah.

1005
01:23:08,160 --> 01:23:09,360
Mom, please.

1006
01:23:11,800 --> 01:23:12,800
Mom.

1007
01:23:18,520 --> 01:23:22,200
It doesn't hurt so much anymore.
It's actually a lot better.

1008
01:23:22,280 --> 01:23:23,640
And what is this?

1009
01:23:24,680 --> 01:23:26,520
It's just for protection.

1010
01:23:26,600 --> 01:23:28,320
It's not comfortable to walk with,

1011
01:23:28,400 --> 01:23:31,720
but my mother said that if I wear it,
I'll be able to dance again soon.

1012
01:23:43,400 --> 01:23:44,680
I missed you a lot.

1013
01:23:47,320 --> 01:23:48,400
Me too.

1014
01:23:49,600 --> 01:23:52,800
-Why didn't you come sooner?
-I didn't have the time, and…

1015
01:23:53,360 --> 01:23:56,240
Norma doesn't want me
distracted by anything.

1016
01:23:56,320 --> 01:23:57,680
Or anybody, right?

1017
01:24:03,440 --> 01:24:04,760
Irene, it wasn't your fault.

1018
01:24:05,720 --> 01:24:08,200
I left you alone. And look what happened.

1019
01:24:09,960 --> 01:24:12,120
That's why we can never be apart again.

1020
01:24:18,400 --> 01:24:20,120
Norma gave me the same one.

1021
01:24:26,280 --> 01:24:28,200
No notebook is like this one.

1022
01:24:33,560 --> 01:24:35,280
What does Giselle want?

1023
01:24:36,240 --> 01:24:37,680
What does Giselle want?

1024
01:24:37,760 --> 01:24:40,440
-What does Giselle want?
-Giselle just wants to dance.

1025
01:24:49,880 --> 01:24:51,320
But…

1026
01:24:52,800 --> 01:24:53,880
Careful.

1027
01:24:56,000 --> 01:24:56,840
Okay.

1028
01:24:59,320 --> 01:25:00,160
Ready?

1029
01:25:00,240 --> 01:25:01,360
-Yes.
-Yeah?

1030
01:25:03,560 --> 01:25:06,080
<i>You have to be with me</i>
<i>on opening night.</i>

1031
01:25:07,560 --> 01:25:09,040
<i>I can't do it without you.</i>

1032
01:25:10,360 --> 01:25:11,760
<i>They all want me to fail.</i>

1033
01:25:13,520 --> 01:25:14,720
<i>I'll be there.</i>

1034
01:25:15,920 --> 01:25:17,160
<i>Swear it.</i>

1035
01:25:18,360 --> 01:25:19,240
<i>I swear.</i>

1036
01:25:21,240 --> 01:25:22,720
<i>I miss our place.</i>

1037
01:25:23,960 --> 01:25:25,000
<i>Me too.</i>

1038
01:26:33,960 --> 01:26:35,440
<i>But be careful.</i>

1039
01:26:35,520 --> 01:26:36,880
<i>They're after you.</i>

1040
01:26:37,400 --> 01:26:39,480
Her mom's a judge
and her dad's a lawyer.

1041
01:26:39,560 --> 01:26:42,160
-They won't do anything.
-But they must know.

1042
01:26:42,240 --> 01:26:44,120
-I mean, she must've told them.
-No.

1043
01:26:45,240 --> 01:26:46,360
Hello.

1044
01:26:53,040 --> 01:26:55,280
-She's an asshole.
-She heard everything.

1045
01:26:55,360 --> 01:26:57,880
-She totally caught us.
-I don't give a shit if she did,

1046
01:26:57,960 --> 01:26:59,360
Did you see her face?

1047
01:27:08,440 --> 01:27:09,920
No, no, stop. Stop.

1048
01:27:10,000 --> 01:27:11,400
Stop. Stop!

1049
01:27:12,200 --> 01:27:13,920
I don't like it. Do it again.

1050
01:27:20,920 --> 01:27:22,480
Let's start from the imbalance now.

1051
01:28:03,520 --> 01:28:05,640
Stop. Stop. Stop!

1052
01:28:06,520 --> 01:28:09,560
You don't need to prance.
I need to see you soar.

1053
01:28:09,640 --> 01:28:11,360
I need to feel like
you're going to take off.

1054
01:28:11,440 --> 01:28:13,360
Like you're going to disappear. Yes?

1055
01:28:13,440 --> 01:28:14,920
You dance with your soul.

1056
01:28:15,000 --> 01:28:16,760
Don't just follow steps.

1057
01:28:16,840 --> 01:28:17,800
Do it again!

1058
01:28:33,320 --> 01:28:34,800
Stop. No. Nothing.

1059
01:28:34,880 --> 01:28:36,600
it's not working.

1060
01:28:36,680 --> 01:28:37,960
No.

1061
01:28:38,040 --> 01:28:40,400
Enough. It isn't working.

1062
01:28:40,480 --> 01:28:42,520
Why don't we take five minutes, Norma?

1063
01:28:42,600 --> 01:28:45,920
No, I don't have five minutes, because
I'm meeting our press manager in ten,

1064
01:28:46,000 --> 01:28:48,680
and I don't wanna tell her
we have to postpone the premiere.

1065
01:28:49,600 --> 01:28:51,360
This depends on you.

1066
01:28:51,440 --> 01:28:53,960
And the work of your peers depends on you.

1067
01:28:54,480 --> 01:28:56,080
As does the whole company.

1068
01:28:56,720 --> 01:28:57,920
Do it again!

1069
01:28:58,440 --> 01:28:59,880
And I don't want any looks.

1070
01:29:02,200 --> 01:29:05,200
Can we start at the <i>arabesque,</i>
if you please?

1071
01:29:22,880 --> 01:29:24,120
Oh my God.

1072
01:29:24,200 --> 01:29:25,440
Shit.

1073
01:29:26,880 --> 01:29:29,400
-Are you all right?
-Yes, I think so.

1074
01:29:29,920 --> 01:29:32,320
Can you move? Come on, stand up.

1075
01:29:32,960 --> 01:29:34,480
Mm?

1076
01:29:34,560 --> 01:29:36,200
-Mm.
-And your foot?

1077
01:29:36,280 --> 01:29:38,040
-Yeah.
-Yeah?

1078
01:29:38,120 --> 01:29:39,280
Irene?

1079
01:29:39,360 --> 01:29:41,120
Irene, I'm sorry, I slipped.

1080
01:29:41,640 --> 01:29:44,600
-Don't fucking touch me!
-It was unintentional.

1081
01:29:44,680 --> 01:29:47,240
-Unintentional?
-I'm sorry. Yeah, unintentional.

1082
01:29:50,720 --> 01:29:52,680
-This is what you wanted, right?
-What do you mean?

1083
01:29:52,760 --> 01:29:53,960
Tell me you didn't plan this.

1084
01:29:54,040 --> 01:29:56,640
Or weren't talking about this
in the fucking locker room.

1085
01:29:56,720 --> 01:30:00,000
-You don't know what you're saying.
-Ruth. One second.

1086
01:30:03,080 --> 01:30:05,080
Irene, please.

1087
01:30:05,880 --> 01:30:07,120
These things happen.

1088
01:30:07,200 --> 01:30:09,160
Luckily, it was nothing
and we can continue.

1089
01:30:09,240 --> 01:30:11,800
Continue?
You want to continue after this?

1090
01:30:11,880 --> 01:30:14,560
Irene, I'm really sorry,
but we have to move on.

1091
01:30:14,640 --> 01:30:16,680
You know we have very little time.

1092
01:30:16,760 --> 01:30:18,440
The public rehearsal is on Tuesday.

1093
01:30:18,520 --> 01:30:20,120
-But don't you see it?
-See what?

1094
01:30:20,200 --> 01:30:22,120
Irene, there's nothing to see.

1095
01:30:22,200 --> 01:30:26,400
-I told you it was a fucking accident!
-It wasn't a fucking accident, asshole!

1096
01:30:26,480 --> 01:30:29,440
You're losing your mind. Don't ever
talk to me like that again, crazy bitch!

1097
01:30:29,520 --> 01:30:31,000
What did you say, you son of a bitch?

1098
01:30:31,080 --> 01:30:32,760
Irene.

1099
01:30:34,040 --> 01:30:36,680
-Norma, tell me you saw it.
-Irene, stop it.

1100
01:30:38,360 --> 01:30:40,840
She's after me. And you all know it.

1101
01:30:40,920 --> 01:30:43,400
My God, you are as crazy
as your friend.

1102
01:30:44,120 --> 01:30:45,800
Irene.

1103
01:30:45,880 --> 01:30:48,000
-Did she slap him?
-Did you see that?

1104
01:30:48,840 --> 01:30:50,000
Goddammit!

1105
01:30:51,760 --> 01:30:53,280
Get off the stage.

1106
01:30:54,480 --> 01:30:56,840
-But Norma, tell them why.
-Enough.

1107
01:30:56,920 --> 01:30:59,240
Norma, tell them
why you chose me as Giselle!

1108
01:30:59,320 --> 01:31:01,040
-I want them to know!
-You say one more word

1109
01:31:01,120 --> 01:31:02,960
and you are out of the company.

1110
01:31:22,680 --> 01:31:24,120
Your rehearsal is over.

1111
01:31:24,840 --> 01:31:25,840
Leave.

1112
01:31:50,720 --> 01:31:51,800
You were right.

1113
01:31:53,160 --> 01:31:56,640
We were talking about you earlier,
but it's not what you think.

1114
01:31:58,280 --> 01:32:00,720
I'm asking Norma
to take Israel out of the A cast.

1115
01:32:00,800 --> 01:32:02,320
Israel didn't do anything.

1116
01:32:02,840 --> 01:32:05,040
He'd never let you fall,
he's a professional.

1117
01:32:05,120 --> 01:32:06,600
You were there. You saw it.

1118
01:32:06,680 --> 01:32:09,360
What I saw is a dancer
that doesn't trust her peers.

1119
01:32:09,440 --> 01:32:12,280
Who should I trust? You?
Who leaves broken glass in my shower?

1120
01:32:12,360 --> 01:32:13,680
I didn't do it.

1121
01:32:13,760 --> 01:32:17,040
I told the person who did it
that it wasn't funny, it was stupid.

1122
01:32:18,080 --> 01:32:20,840
-I don't believe you.
-Because you don't believe anyone.

1123
01:32:21,480 --> 01:32:22,840
You don't even believe in yourself.

1124
01:32:22,920 --> 01:32:26,160
You never accepted Norma chose me
to replace María, am I right?

1125
01:32:26,240 --> 01:32:28,120
I think you're the one who never did.

1126
01:32:28,880 --> 01:32:31,000
If you go on like this,
you'll end up like María.

1127
01:32:31,080 --> 01:32:33,440
Like how? Like dead?

1128
01:32:40,320 --> 01:32:41,400
I'm sorry.

1129
01:32:43,480 --> 01:32:46,200
Do you wanna know
what we were saying before?

1130
01:32:47,240 --> 01:32:49,840
That we don't like all the pressure
you're getting from Norma,

1131
01:32:49,920 --> 01:32:51,440
and you should do something about it.

1132
01:32:51,520 --> 01:32:54,360
You're pissed off 'cause
she didn't pick you for Giselle.

1133
01:32:54,440 --> 01:32:55,880
Is that your revenge?

1134
01:32:55,960 --> 01:32:58,280
Get rid of the directors
until you find one that picks you?

1135
01:32:58,360 --> 01:33:00,320
Look, Irene,
no, I don't like you.

1136
01:33:01,000 --> 01:33:02,200
And you don't like me.

1137
01:33:02,280 --> 01:33:04,160
And it's clear that we'll never get along.

1138
01:33:04,240 --> 01:33:06,800
But I also don't like to see you suffer
like you're suffering.

1139
01:33:06,880 --> 01:33:09,200
But who says that I'm suffering?

1140
01:33:09,280 --> 01:33:12,400
-Why would I suffer?
-For the same reason María suffered.

1141
01:33:13,840 --> 01:33:16,760
Norma uses methods that aren't healthy.

1142
01:33:16,840 --> 01:33:19,240
She doesn't care about anyone,
only the fucking stage.

1143
01:33:20,040 --> 01:33:23,000
But when we get off the stage,
we have to go back to the world.

1144
01:33:23,720 --> 01:33:25,720
Did she tell you
you're better off alone?

1145
01:33:27,880 --> 01:33:29,720
María bought it, and isolated herself.

1146
01:33:30,320 --> 01:33:32,680
Don't let Norma do to you
what she did to her.

1147
01:33:34,400 --> 01:33:36,160
Why are you telling me this?

1148
01:33:37,520 --> 01:33:39,160
Because I never told María.

1149
01:33:42,240 --> 01:33:44,560
And if I had,
she might still be with me now.

1150
01:34:00,560 --> 01:34:01,640
<i>She's not coming.</i>

1151
01:34:01,720 --> 01:34:03,640
Oh, I'm sure she is.

1152
01:34:04,480 --> 01:34:06,200
Let's just have a little patience.

1153
01:34:06,280 --> 01:34:09,160
Mom, we've been waiting
for half an hour. She isn't coming.

1154
01:34:09,680 --> 01:34:12,800
Your sister isn't like this.
Something's up.

1155
01:34:12,880 --> 01:34:16,600
What's up is that she isn't interested
in what happens in this family.

1156
01:34:16,680 --> 01:34:17,560
Did you call her?

1157
01:34:18,800 --> 01:34:20,480
She's not answering, it's switched off.

1158
01:34:20,560 --> 01:34:23,800
All right, well, let's order, then, okay?
I don't have all day.

1159
01:34:23,880 --> 01:34:25,600
I would wait a little more.

1160
01:34:26,200 --> 01:34:27,320
Five minutes?

1161
01:34:32,400 --> 01:34:33,480
All right.

1162
01:34:33,560 --> 01:34:35,600
Rosa, we've waited enough.

1163
01:34:35,680 --> 01:34:38,480
We're celebrating that Lidia got her spot,
with or without Irene.

1164
01:34:38,560 --> 01:34:40,360
She wasn't gonna eat anyway.

1165
01:34:40,440 --> 01:34:42,600
And if she did,
she'd just throw it up like always.

1166
01:34:43,520 --> 01:34:45,440
What's that nonsense, Lidia?

1167
01:34:48,960 --> 01:34:51,080
Yeah, it's just nonsense, Mom. Sorry.

1168
01:34:52,200 --> 01:34:53,200
Forget it.

1169
01:34:54,120 --> 01:34:56,400
Uh, can we order?
I already know what I want.

1170
01:35:05,680 --> 01:35:07,440
You came to the right place.

1171
01:35:08,120 --> 01:35:10,600
Not everyone understands this profession.

1172
01:35:10,680 --> 01:35:14,120
The hours you put into it,
how tough the stage is…

1173
01:35:22,000 --> 01:35:23,000
What's wrong?

1174
01:35:28,440 --> 01:35:29,280
Nothing.

1175
01:35:30,360 --> 01:35:32,200
I guess I just miss it.

1176
01:35:34,040 --> 01:35:34,880
All done.

1177
01:35:35,920 --> 01:35:37,160
Thank you so much.

1178
01:35:37,680 --> 01:35:39,120
-Better?
-Yes.

1179
01:36:07,800 --> 01:36:09,840
You could come live with us here.

1180
01:36:11,440 --> 01:36:13,440
Then we could
sleep together every night.

1181
01:36:17,240 --> 01:36:18,760
And what will your mother say?

1182
01:36:20,440 --> 01:36:21,680
She'll say yes.

1183
01:36:24,160 --> 01:36:25,760
It'll be like nothing happened to me.

1184
01:36:29,400 --> 01:36:30,400
Hmm.

1185
01:36:50,080 --> 01:36:51,120
Fuck, Mom.

1186
01:36:55,560 --> 01:36:57,120
Where were you yesterday?

1187
01:36:58,520 --> 01:37:00,920
Go now and apologize
to your sister, please.

1188
01:37:01,000 --> 01:37:03,600
I will, but you knew I was rehearsing.

1189
01:37:03,680 --> 01:37:05,080
I don't like you barging in.

1190
01:37:05,160 --> 01:37:07,760
And I don't like not knowing
where you are for so many days.

1191
01:37:08,400 --> 01:37:09,360
What do you wanna know?

1192
01:37:10,640 --> 01:37:13,040
I don't know, honey.
Well, how are you doing?

1193
01:37:13,120 --> 01:37:14,920
I'm busy, Mom, can't you see?

1194
01:37:15,000 --> 01:37:16,920
No, I can't see,
because you're never around.

1195
01:37:17,000 --> 01:37:19,760
It's really easy, Mom.
I'm rehearsing today, rehearsing tomorrow,

1196
01:37:19,840 --> 01:37:21,680
the next day,
and every day until opening night.

1197
01:37:21,760 --> 01:37:22,600
Yeah. Happy now?

1198
01:37:22,680 --> 01:37:25,280
Can you stop that, please,
and just look at me for just a second?

1199
01:37:27,240 --> 01:37:28,240
Irene.

1200
01:37:32,360 --> 01:37:33,440
What do you want?

1201
01:37:34,920 --> 01:37:36,720
What's going on at the company?

1202
01:37:37,720 --> 01:37:38,680
Are you all right?

1203
01:37:39,280 --> 01:37:42,680
-Yes. Normal. Why?
-I don't know.

1204
01:37:44,280 --> 01:37:45,760
You never tell me anything.

1205
01:37:46,520 --> 01:37:47,920
Do we have to talk now?

1206
01:37:48,840 --> 01:37:51,720
I can't be late. Norma told me once.
I don't want to be told twice.

1207
01:37:52,880 --> 01:37:53,720
But why?

1208
01:37:55,280 --> 01:37:57,240
Is she being too hard on you?

1209
01:37:57,320 --> 01:37:58,280
Like always.

1210
01:37:59,120 --> 01:38:01,080
Why are you asking me all this, Mom?

1211
01:38:01,160 --> 01:38:03,760
Because I just got a call
from one of the ballerinas.

1212
01:38:04,280 --> 01:38:05,200
Your friend Ruth.

1213
01:38:06,280 --> 01:38:07,400
What?

1214
01:38:07,480 --> 01:38:09,360
How are you treated by Norma, Irene?

1215
01:38:09,440 --> 01:38:13,200
-Don't lie to me.
-Don't believe anything that bitch says.

1216
01:38:13,280 --> 01:38:16,200
-That girl just wants to help you, Irene.
-Help me, Mom?

1217
01:38:16,280 --> 01:38:18,880
-You really believe she wants to help me?
-But what would she want?

1218
01:38:18,960 --> 01:38:21,840
To fuck with me.
It's what they've always been doing

1219
01:38:21,920 --> 01:38:23,360
ever since Norma made me <i>prima.</i>

1220
01:38:23,440 --> 01:38:26,320
-Is there anything else?
-No, they don't want to fuck with you.

1221
01:38:26,400 --> 01:38:27,800
They just want to help you, honey.

1222
01:38:27,880 --> 01:38:29,200
Help me how, Mom?

1223
01:38:29,280 --> 01:38:31,320
-Tell me!
-They want to report Norma.

1224
01:38:32,960 --> 01:38:35,680
-But report her for what?
-For how she treats you.

1225
01:38:36,200 --> 01:38:39,040
Irene, how has Norma been treating you?

1226
01:38:40,840 --> 01:38:41,680
Please, honey.

1227
01:38:48,480 --> 01:38:51,880
What do you want?
Tell me what you want me to do,

1228
01:38:51,960 --> 01:38:53,720
so you will leave me in peace.

1229
01:38:53,800 --> 01:38:55,320
You only have to tell the truth.

1230
01:38:55,400 --> 01:38:57,640
And what's the truth, Mom? What is?

1231
01:38:57,720 --> 01:38:59,920
Because it seems to me that the truth here

1232
01:39:00,000 --> 01:39:02,160
is what everyone else says
and not your own daughter!

1233
01:39:02,240 --> 01:39:05,240
-Now excuse me, I have to go.
-Honey, please listen to me.

1234
01:39:05,320 --> 01:39:07,560
Your father is very worried.
I'm very worried.

1235
01:39:07,640 --> 01:39:09,440
Do you know what I'm worried about, Mom?

1236
01:39:10,160 --> 01:39:11,120
Opening night.

1237
01:39:11,640 --> 01:39:14,440
And no one in this family

1238
01:39:14,960 --> 01:39:17,440
has asked me how I feel about that.

1239
01:39:17,520 --> 01:39:18,480
No one!

1240
01:40:29,440 --> 01:40:32,520
I don't have much time,
but they said that it was urgent.

1241
01:40:33,320 --> 01:40:34,640
Do you know what this is?

1242
01:40:36,760 --> 01:40:40,360
A notebook with the measurements
of my daughter's belly and hips.

1243
01:40:40,880 --> 01:40:42,680
Measurements she takes daily,

1244
01:40:43,280 --> 01:40:45,280
as if her life depended on it.

1245
01:40:46,760 --> 01:40:48,720
Because her life does depend on it.

1246
01:40:49,600 --> 01:40:52,200
So, it's true what they say, then.

1247
01:40:53,200 --> 01:40:54,080
What's that?

1248
01:40:56,520 --> 01:40:58,480
That you are never satisfied.

1249
01:41:00,520 --> 01:41:03,520
Your daughter knew exactly
what I was like since the first day.

1250
01:41:04,040 --> 01:41:06,040
Your daughter, and also the whole company.

1251
01:41:06,960 --> 01:41:09,120
That's why they give their all
to be part of it.

1252
01:41:09,200 --> 01:41:11,560
Because they know
that we are making them better here.

1253
01:41:11,640 --> 01:41:13,200
Regardless of the consequences.

1254
01:41:13,280 --> 01:41:14,720
What consequences?

1255
01:41:15,480 --> 01:41:16,880
Art must be an obsession,

1256
01:41:16,960 --> 01:41:19,240
otherwise it's not art,
it's entertainment.

1257
01:41:19,320 --> 01:41:21,160
And we're not here to entertain anyone.

1258
01:41:21,240 --> 01:41:23,360
That's what monkeys in the zoo are for.

1259
01:41:23,440 --> 01:41:25,240
And now, if you'll excuse me…

1260
01:41:28,200 --> 01:41:29,040
Norma.

1261
01:41:29,760 --> 01:41:30,920
I'm here to talk.

1262
01:41:31,000 --> 01:41:31,840
Right now.

1263
01:41:33,120 --> 01:41:37,680
But if you refuse, I will take whatever
steps necessary to get you banned.

1264
01:41:37,760 --> 01:41:38,840
And I can do it.

1265
01:41:38,920 --> 01:41:39,840
You know that.

1266
01:41:39,920 --> 01:41:42,640
And why would you ban me, Rosa?
For a notebook?

1267
01:41:43,440 --> 01:41:44,720
No.

1268
01:41:44,800 --> 01:41:46,360
For the death of María.

1269
01:41:46,960 --> 01:41:48,680
And to prevent it from happening again.

1270
01:41:48,760 --> 01:41:51,120
I'd appreciate it if you would go away
and leave me in peace.

1271
01:41:51,200 --> 01:41:53,560
You know I have a hand
in every court in Madrid.

1272
01:41:53,640 --> 01:41:55,000
I can force you to testify.

1273
01:41:55,080 --> 01:41:58,680
That is none of your business,
and much less a court of law.

1274
01:41:58,760 --> 01:41:59,840
As you wish.

1275
01:41:59,920 --> 01:42:04,520
But may I remind you that a court can
sentence you to an eight-year suspension.

1276
01:42:05,320 --> 01:42:08,400
Eight years without ever contacting
any dance company,

1277
01:42:09,160 --> 01:42:10,240
or any dancer.

1278
01:42:11,080 --> 01:42:12,120
Eight years.

1279
01:42:13,160 --> 01:42:14,800
That's a long time, Norma.

1280
01:42:18,120 --> 01:42:19,240
It's up to you.

1281
01:42:22,600 --> 01:42:23,520
Very well.

1282
01:42:25,320 --> 01:42:26,640
As you wish.

1283
01:42:28,320 --> 01:42:30,120
Rosa. Rosa!

1284
01:42:37,800 --> 01:42:40,240
I have two minutes.

1285
01:42:41,640 --> 01:42:42,920
Sit down, please.

1286
01:42:46,920 --> 01:42:48,320
I'll be quick.

1287
01:42:48,400 --> 01:42:50,120
What happened to María Poza?

1288
01:42:50,200 --> 01:42:51,640
Why did she do it?

1289
01:42:52,560 --> 01:42:54,480
You don't waste any time, do you?

1290
01:42:54,560 --> 01:42:56,480
No. I don't have any.

1291
01:42:59,440 --> 01:43:01,240
María put pressure on herself.

1292
01:43:02,720 --> 01:43:04,040
But she didn't suffer.

1293
01:43:04,760 --> 01:43:06,560
She didn't know any other way.

1294
01:43:08,320 --> 01:43:10,720
She was pure instinct, pure passion.

1295
01:43:11,360 --> 01:43:12,800
Her passion was dancing.

1296
01:43:14,000 --> 01:43:16,920
There wasn't room
in her life for anything else,

1297
01:43:17,000 --> 01:43:19,800
including friends, or partners,

1298
01:43:20,800 --> 01:43:23,520
or a mother that was dying of cancer.

1299
01:43:25,560 --> 01:43:26,560
I didn't know.

1300
01:43:27,080 --> 01:43:28,440
Not you or anyone.

1301
01:43:29,800 --> 01:43:32,800
The very last thing María wanted
was our pity.

1302
01:43:38,160 --> 01:43:40,720
<i>She only told me because</i>
<i>she needed my permission</i>

1303
01:43:40,800 --> 01:43:42,600
<i>and my word that I'd wait for her.</i>

1304
01:43:42,680 --> 01:43:45,480
<i>So she could go to New York</i>
<i>and take care of the woman</i>

1305
01:43:45,560 --> 01:43:50,160
<i>who had, according to her doctors,</i>
<i>only days left to live.</i>

1306
01:43:52,800 --> 01:43:54,640
<i>She was there for four months.</i>

1307
01:43:56,280 --> 01:43:57,680
<i>And never came back.</i>

1308
01:44:01,040 --> 01:44:02,640
Maybe she didn't want to.

1309
01:44:03,160 --> 01:44:04,920
Of course she wanted to come back.

1310
01:44:06,640 --> 01:44:09,640
The only thing María wanted
was to come back and dance.

1311
01:44:10,160 --> 01:44:12,080
She wanted it more than anything else.

1312
01:44:13,840 --> 01:44:16,440
Have you ever had
a feeling like that, Rosa?

1313
01:44:17,160 --> 01:44:19,680
Loving your job over anything else?

1314
01:44:19,760 --> 01:44:21,280
Loving it until it hurts?

1315
01:44:21,360 --> 01:44:25,600
Until the wounds on your feet are bleeding
and your skin is falling off,

1316
01:44:25,680 --> 01:44:27,720
and still, then, you love it even more?

1317
01:44:28,320 --> 01:44:31,240
Have you ever felt that way
for any of your trials, Rosa?

1318
01:44:31,760 --> 01:44:32,640
No.

1319
01:44:33,640 --> 01:44:35,040
Not for a trial., no.

1320
01:44:35,960 --> 01:44:37,200
For Irene, yes.

1321
01:44:38,560 --> 01:44:41,000
But you don't know that,
because you don't have children.

1322
01:44:41,080 --> 01:44:42,760
My children are my dancers.

1323
01:44:43,280 --> 01:44:45,880
I hope you're not going
to judge me for that also.

1324
01:44:45,960 --> 01:44:47,640
No, I won't do that.

1325
01:44:47,720 --> 01:44:52,200
But I couldn't go on if any
of my kids ever jumped off a roof.

1326
01:44:52,280 --> 01:44:54,720
Is this how you win your trials?
Manipulation?

1327
01:44:54,800 --> 01:44:56,800
Is this how you run this company?

1328
01:44:57,400 --> 01:45:00,720
Is this how you directed my daughter?
Is this how you directed María?

1329
01:45:00,800 --> 01:45:03,440
Yes, well, yes, of course it is.
Of course I manipulate them.

1330
01:45:03,520 --> 01:45:04,760
That is my job!

1331
01:45:04,840 --> 01:45:08,360
How do you think you turn María
into a star? Or Irene into a star?

1332
01:45:08,440 --> 01:45:10,920
How do you make a common dancer
an unforgettable one?

1333
01:45:11,000 --> 01:45:14,400
-How do you think that happens?
-I'm taking you to court, Norma.

1334
01:45:14,480 --> 01:45:17,200
Take me wherever you want,
but I didn't kill anyone.

1335
01:45:17,280 --> 01:45:19,160
María jumped because of what she did.

1336
01:45:21,600 --> 01:45:22,680
What she did?

1337
01:45:24,720 --> 01:45:26,280
What did María do?

1338
01:45:27,160 --> 01:45:29,080
Norma, what did she do?

1339
01:45:29,160 --> 01:45:31,280
This profession isn't kind
to anyone, Rosa.

1340
01:45:31,880 --> 01:45:36,120
It takes years to build a career,
and to forget it, only a second.

1341
01:45:36,200 --> 01:45:38,240
And four months is a long time.

1342
01:45:43,000 --> 01:45:44,320
I set a date.

1343
01:45:45,160 --> 01:45:48,800
If María didn't come back,
another Giselle would take her part.

1344
01:45:55,520 --> 01:45:56,440
<i>Stop it.</i>

1345
01:45:59,760 --> 01:46:01,160
<i>And she got scared.</i>

1346
01:46:02,920 --> 01:46:04,040
Mom?

1347
01:46:04,960 --> 01:46:05,800
Mom?

1348
01:46:09,800 --> 01:46:10,760
Mom.

1349
01:46:12,160 --> 01:46:13,080
<i>She was afraid.</i>

1350
01:46:16,520 --> 01:46:19,200
<i>She feared the company</i>
<i>would move on without her.</i>

1351
01:46:21,320 --> 01:46:23,280
<i>Afraid that she would lose her career.</i>

1352
01:46:24,320 --> 01:46:27,280
<i>Of all those years</i>
<i>of hard work turning into nothing.</i>

1353
01:46:27,360 --> 01:46:28,200
I can't.

1354
01:46:46,080 --> 01:46:48,000
<i>Her mother was only suffering.</i>

1355
01:46:49,240 --> 01:46:51,120
<i>She just had to let her go.</i>

1356
01:46:51,840 --> 01:46:54,640
So she killed herself
because she felt responsible?

1357
01:46:54,720 --> 01:46:55,800
No.

1358
01:46:56,520 --> 01:46:58,720
Because she felt like a monster.

1359
01:46:59,240 --> 01:47:00,160
No.

1360
01:47:00,240 --> 01:47:01,720
You are the monster.

1361
01:47:02,840 --> 01:47:04,040
You pressured her.

1362
01:47:04,880 --> 01:47:06,560
You imposed the deadline.

1363
01:47:06,640 --> 01:47:10,520
Rosa, there are many families
who depend on this company.

1364
01:47:11,040 --> 01:47:12,240
Many.

1365
01:47:12,320 --> 01:47:15,520
A company like this can't stop.
This isn't a game, Rosa.

1366
01:47:15,600 --> 01:47:17,000
How do you know all that?

1367
01:47:17,080 --> 01:47:19,280
Why should I believe it?
Because you say so?

1368
01:47:20,200 --> 01:47:21,880
You don't have to believe me.

1369
01:47:24,240 --> 01:47:25,440
Believe María.

1370
01:47:40,520 --> 01:47:43,240
Norma,
I hope you get this message,

1371
01:47:43,320 --> 01:47:45,720
because I did something horrible.

1372
01:47:46,560 --> 01:47:49,080
I just stared at her.

1373
01:47:49,160 --> 01:47:50,600
And her eyes were…

1374
01:47:51,960 --> 01:47:55,000
<i>So I… She needed my help</i>
<i>and I just stood there.</i>

1375
01:47:55,080 --> 01:47:58,040
<i>I… I don't know what's wrong with me.</i>

1376
01:47:58,120 --> 01:48:00,280
<i>But… I need help. I…</i>

1377
01:48:00,880 --> 01:48:02,160
<i>I feel so…</i>

1378
01:48:16,240 --> 01:48:18,560
You love Irene
because she's your daughter.

1379
01:48:20,880 --> 01:48:23,160
I loved María as if she were my daughter.

1380
01:48:24,960 --> 01:48:26,960
I wanted to take care of her.

1381
01:48:28,120 --> 01:48:30,520
I want her
to be remembered for her talent,

1382
01:48:31,040 --> 01:48:32,880
just like all of my dancers.

1383
01:48:34,840 --> 01:48:38,600
Do you want to blame me
for the sacrifice it takes to be a dancer?

1384
01:48:40,320 --> 01:48:41,280
Perfect.

1385
01:48:42,440 --> 01:48:44,200
Let them say I'm a tyrant.

1386
01:48:46,400 --> 01:48:50,120
I'd rather they think María jumped
because of me than for what she did.

1387
01:48:55,600 --> 01:48:57,840
Don't take this company away from me.

1388
01:48:59,800 --> 01:49:01,680
It's the only thing I have.

1389
01:49:03,280 --> 01:49:05,520
It's the only thing your daughter has.

1390
01:49:10,200 --> 01:49:12,280
I'm just so worried about Irene.

1391
01:49:13,160 --> 01:49:14,280
That's normal.

1392
01:49:14,920 --> 01:49:16,840
Your job is to take care of her.

1393
01:49:17,600 --> 01:49:19,680
And mine is to take care of the company.

1394
01:49:20,200 --> 01:49:21,920
And I have to keep doing so.

1395
01:49:24,080 --> 01:49:26,120
Allow your daughter one night.

1396
01:49:27,400 --> 01:49:28,960
Tomorrow's the premiere.

1397
01:49:58,520 --> 01:50:02,040
Tonight, forget about everything
that happened up to this moment.

1398
01:50:02,640 --> 01:50:05,600
Now all that matters
is the audience and your Giselle.

1399
01:50:07,040 --> 01:50:08,200
And relax.

1400
01:50:09,840 --> 01:50:11,000
You'll be great.

1401
01:50:19,640 --> 01:50:20,760
Welcome, sir.

1402
01:50:20,840 --> 01:50:22,960
-Thank you very much.
-Here you are. Hello.

1403
01:50:23,040 --> 01:50:24,280
Thank you.

1404
01:50:33,320 --> 01:50:35,360
-Going to the bathroom.
-By yourself?

1405
01:50:35,440 --> 01:50:37,240
-Yes, don't worry about me.
-Okay.

1406
01:50:50,640 --> 01:50:52,640
I'm sorry, you can't go in.

1407
01:50:52,720 --> 01:50:55,840
-I'm with the company.
-I'm sorry, but no one is allowed.

1408
01:50:57,880 --> 01:50:58,760
Erik!

1409
01:51:00,120 --> 01:51:01,360
Aurora!

1410
01:51:01,440 --> 01:51:03,640
-How are you?
-Fine. I'm fine.

1411
01:51:05,880 --> 01:51:08,240
-Your leg is better?
-Let me go in.

1412
01:51:09,160 --> 01:51:10,960
Aurora, I don't think that's a good idea.

1413
01:51:11,040 --> 01:51:14,520
Erik, I'd like to see Irene,
so I can wish her good luck.

1414
01:51:14,600 --> 01:51:17,440
It won't do you any good to go in there.
Trust me on this.

1415
01:51:17,520 --> 01:51:18,960
Come on, let me in.

1416
01:51:20,600 --> 01:51:21,920
It's your call.

1417
01:51:25,920 --> 01:51:27,560
Through the door in the back.

1418
01:51:29,960 --> 01:51:31,560
-Go on, go in.
-Thank you.

1419
01:51:48,360 --> 01:51:50,120
I thought you weren't coming.

1420
01:51:50,200 --> 01:51:52,000
I swore I'd be here with you, right?

1421
01:52:03,960 --> 01:52:05,440
Stay right here, please.

1422
01:52:10,040 --> 01:52:11,480
There's a lot of people.

1423
01:52:13,800 --> 01:52:16,760
Relax. She's worked so hard,
I'm sure she'll be great.

1424
01:52:19,960 --> 01:52:23,360
<i>Ladies and gentlemen,</i>
<i>the performance is about to begin.</i>

1425
02:00:10,520 --> 02:00:14,280
Hey. You bitch, why don't you
dance like that in rehearsals?

1426
02:00:44,480 --> 02:00:46,120
-Norma, let go of me.
-Come here.

1427
02:00:46,200 --> 02:00:48,120
-Norma, please.
-Sh, sh, sh.

1428
02:00:48,640 --> 02:00:50,320
-Norma, I can be here.
-Let's go.

1429
02:00:50,840 --> 02:00:54,080
-Norma, you're hurting me. Norma, let go!
-Shh! Calm down!

1430
02:00:56,320 --> 02:00:58,800
-What are you doing here?
-Erik let me in.

1431
02:00:59,640 --> 02:01:02,000
This area is for only
members of the company.

1432
02:01:02,080 --> 02:01:03,120
I am in the company.

1433
02:01:03,200 --> 02:01:08,240
Aurora, I have already spoken
with your mother about your new situation.

1434
02:01:09,560 --> 02:01:11,680
-What situation?
-We'll discuss it later.

1435
02:01:11,760 --> 02:01:14,560
Now, why don't you go back to your seat?
I'm sure she's waiting for you.

1436
02:01:14,640 --> 02:01:16,640
No. What did you tell my mother?

1437
02:01:16,720 --> 02:01:18,640
That's not important right now.

1438
02:01:18,720 --> 02:01:22,320
What's important is for you
to go back to your seat and relax.

1439
02:01:22,960 --> 02:01:24,680
You don't get it, do you?

1440
02:01:25,200 --> 02:01:26,920
Irene and I are connected.

1441
02:01:27,000 --> 02:01:29,760
When she dances, it's like I'm dancing.
She needs me by her side.

1442
02:01:29,840 --> 02:01:32,160
Irene needs to be able to focus.

1443
02:01:32,240 --> 02:01:35,720
And you need help,
or this will end up hurting all of us.

1444
02:01:35,800 --> 02:01:38,360
-For the last time, go back to your seat.
-Norma!

1445
02:01:39,360 --> 02:01:41,800
What are you doing here?
You have to change for your next scene.

1446
02:01:41,880 --> 02:01:45,640
-Norma, let her stay, please.
-You leave her now and go change.

1447
02:01:45,720 --> 02:01:48,040
Do you want to ruin your friend's night?

1448
02:01:48,120 --> 02:01:50,840
Do you want to ruin
the premiere with your fantasies?

1449
02:01:50,920 --> 02:01:52,480
We need to be together.

1450
02:01:52,560 --> 02:01:56,640
-This way, when I come back to dance--
-You are never going to dance again.

1451
02:02:05,760 --> 02:02:06,760
That's a lie.

1452
02:02:08,960 --> 02:02:10,320
Why are you lying?

1453
02:02:10,400 --> 02:02:12,000
You are never going to dance again.

1454
02:02:12,080 --> 02:02:15,760
If your mother hasn't told you yet,
it's because she refuses to accept it.

1455
02:02:15,840 --> 02:02:17,680
They told us the day of the accident.

1456
02:02:17,760 --> 02:02:20,120
-Norma, stop it now. Please.
-Go.

1457
02:02:20,200 --> 02:02:22,320
Get changed.
You have to change for your next scene.

1458
02:02:22,400 --> 02:02:24,000
You're lying!

1459
02:02:30,720 --> 02:02:31,840
Aurora?

1460
02:02:32,680 --> 02:02:34,240
I'm sorry, Irene.

1461
02:02:36,680 --> 02:02:37,880
Get out, you monster!

1462
02:02:37,960 --> 02:02:40,680
-Let go of me!
-Get out of my theater!

1463
02:02:40,760 --> 02:02:42,320
-Get out!
-Come on. Let's go.

1464
02:02:42,400 --> 02:02:44,560
-Let's go. Aah!
-Go and get changed!

1465
02:02:45,240 --> 02:02:47,440
You leave her alone!

1466
02:02:48,480 --> 02:02:49,680
Oh no!

1467
02:03:08,120 --> 02:03:09,920
Norma. Norma?

1468
02:03:10,520 --> 02:03:12,240
Norma!

1469
02:03:37,880 --> 02:03:40,120
Irene, you have to go, right now.

1470
02:03:42,160 --> 02:03:44,400
You were in the dressing room. Run.

1471
02:03:46,920 --> 02:03:48,840
Aurora?

1472
02:03:50,280 --> 02:03:52,640
<i>No one will ever</i>
<i>separate us.</i> <i>Ever.</i>

1473
02:06:08,040 --> 02:06:10,080
-The audience is loving this.
-Have you seen Norma?

1474
02:06:10,160 --> 02:06:12,080
No, not for a while now.

1475
02:06:12,800 --> 02:06:15,440
I saw her by the trailers.
She was with that girl.

1476
02:08:35,000 --> 02:08:36,640
Excuse me.

1477
02:11:27,760 --> 02:11:29,600
IF I COULD TELL YOU WHAT IT MEANT,

1478
02:11:29,680 --> 02:11:32,360
THERE WOULD BE NO POINT IN DANCING IT.
ISADORA DUNCAN



