1
00:00:43,458 --> 00:00:48,208
12人のパパ

2
00:01:53,791 --> 00:01:56,958
原作 Ｆ･Ｂ･ギルブレス･Jｒ.
Ｅ･ギルブレス･ケイリー

3
00:02:08,041 --> 00:02:11,291
ようこそ　　　　　
ここはベーカー家だ

4
00:02:11,416 --> 00:02:14,791
大家族で　　　　　　
大きな夢にあふれてる

5
00:02:14,916 --> 00:02:17,666
私はゾーイ　彼は夫のポール

6
00:02:19,000 --> 00:02:22,125
この瞬間から　　
家族全員を起こす

7
00:02:22,250 --> 00:02:23,125
やろう！

8
00:02:23,250 --> 00:02:24,708
下の子を起こす

9
00:02:24,833 --> 00:02:26,166
僕はデジャ

10
00:02:28,625 --> 00:02:31,166
この子はＤＪ　将来の夢は——

11
00:02:31,291 --> 00:02:34,708
レゴ･デザイナーと　　
コミック･アーティスト

12
00:02:34,833 --> 00:02:36,541
ＤＪ　起きて

13
00:02:36,791 --> 00:02:40,458
ハレシュ　お店に行く時間よ

14
00:02:40,583 --> 00:02:43,291
彼の夢はレジェンドになること

15
00:02:43,416 --> 00:02:47,833
テディベアと寝てるようじゃ
キビしいな

16
00:02:48,125 --> 00:02:49,333
デジャの夢は——

17
00:02:50,041 --> 00:02:52,583
大学チームのポイントガード

18
00:02:52,708 --> 00:02:53,541
おはよう

19
00:02:53,791 --> 00:02:54,875
ポール

20
00:02:55,166 --> 00:02:56,291
シュートだ

21
00:02:56,583 --> 00:02:57,416
決めた！

22
00:02:57,541 --> 00:02:58,458
やった

23
00:02:58,875 --> 00:03:01,125
夢は かないそうね

24
00:03:04,375 --> 00:03:05,875
みんな 起きて

25
00:03:06,000 --> 00:03:08,166
４人の夢は大きくなること

26
00:03:08,291 --> 00:03:10,041
おはよう　ママ

27
00:03:10,166 --> 00:03:11,625
フサフサな子も

28
00:03:11,750 --> 00:03:12,958
バークほえる･オバマ

29
00:03:13,083 --> 00:03:14,250
ジョー･バイティンかみつく

30
00:03:14,375 --> 00:03:16,625
お湯が出ない

31
00:03:16,750 --> 00:03:18,375
お湯 出たっけ？

32
00:03:19,500 --> 00:03:23,375
エラはインフルエンサーに
憧れてる

33
00:03:23,791 --> 00:03:27,166
起きないと
インスタにアップするぞ

34
00:03:27,291 --> 00:03:28,208
やめて

35
00:03:29,250 --> 00:03:30,666
こっちはハーリー

36
00:03:30,791 --> 00:03:32,208
触ったら指を折る

37
00:03:32,333 --> 00:03:34,833
おはよう　天使ちゃん

38
00:03:35,541 --> 00:03:38,708
人気バンドになるのを夢見てる

39
00:03:40,250 --> 00:03:41,791
乾燥機が壊れた

40
00:03:42,500 --> 00:03:44,166
どこから来た？

41
00:03:44,291 --> 00:03:45,083
洗濯物シュート

42
00:03:45,208 --> 00:03:46,208
うちにある？

43
00:03:46,333 --> 00:03:47,583
あるよ　しっかり

44
00:03:47,708 --> 00:03:49,000
フォロワーが増えた

45
00:03:49,125 --> 00:03:50,625
ママでしょ

46
00:03:50,750 --> 00:03:51,833
ママだ

47
00:03:52,291 --> 00:03:53,166
急いで

48
00:03:53,291 --> 00:03:54,875
僕のスニーカーは？

49
00:03:55,000 --> 00:03:56,416
返して

50
00:03:56,833 --> 00:03:58,291
僕の元妻の…

51
00:03:58,416 --> 00:03:59,083
ケイト

52
00:03:59,333 --> 00:04:00,166
おはよう

53
00:04:00,291 --> 00:04:03,333
何でいるの？
合鍵を渡したんだっけ

54
00:04:03,458 --> 00:04:06,625
ピンチヒッターの
ベビーシッターよ

55
00:04:06,750 --> 00:04:08,541
だから合鍵を

56
00:04:09,083 --> 00:04:10,125
ナマステ

57
00:04:10,458 --> 00:04:12,958
ケイトの夢はヨガ教室の拡張

58
00:04:13,083 --> 00:04:13,833
ママ

59
00:04:13,958 --> 00:04:14,750
おはよう

60
00:04:14,875 --> 00:04:17,125
投げるぞ　ベーグルだ

61
00:04:17,250 --> 00:04:17,958
オレンジ

62
00:04:18,541 --> 00:04:19,375
オレンジ

63
00:04:20,083 --> 00:04:20,875
オレンジ

64
00:04:21,000 --> 00:04:21,750
ベーグルがいい！

65
00:04:21,875 --> 00:04:23,000
ベーグル

66
00:04:23,125 --> 00:04:24,125
おはよう

67
00:04:24,583 --> 00:04:25,583
ダブルよ

68
00:04:26,416 --> 00:04:27,041
スニーカー

69
00:04:27,250 --> 00:04:31,041
お嬢さん　チワワに
ベーグルはダメだ

70
00:04:31,166 --> 00:04:32,666
私はいいの

71
00:04:33,291 --> 00:04:36,916
アラームが鳴った
みんな 出発だ！

72
00:04:37,500 --> 00:04:40,416
ママが２人　パパが１人

73
00:04:40,541 --> 00:04:42,416
個性的な子供が９人

74
00:04:42,541 --> 00:04:46,916
カルト集団ではないが
他の家族とは違う

75
00:04:47,041 --> 00:04:49,250
誰も置き去りにしない

76
00:04:49,833 --> 00:04:51,625
僕たちは？

77
00:04:51,750 --> 00:04:54,333
双子組は お留守番だ

78
00:04:55,583 --> 00:05:01,083
下の子は児童労働法のせいで
働けないから預ける

79
00:05:01,208 --> 00:05:04,625
ケイトは手抜きもするが
みんな 大好き

80
00:05:04,750 --> 00:05:06,250
タダだしね

81
00:05:06,500 --> 00:05:10,333
うちの店は 　　　　　　　　
ベーカーズ･ブレックファスト

82
00:05:10,458 --> 00:05:14,083
ママとパパ　そして娘と娘…

83
00:05:14,208 --> 00:05:16,166
息子と息子…

84
00:05:16,500 --> 00:05:18,708
娘で経営してる

85
00:05:18,958 --> 00:05:19,916
よろしく

86
00:05:20,041 --> 00:05:21,000
了解

87
00:05:21,750 --> 00:05:24,250
さかのぼって説明しよう

88
00:05:24,583 --> 00:05:29,083
ケイトと僕は大学時代
“グリース〟で共演した

89
00:05:29,375 --> 00:05:32,208
舞台裏でも役のまま

90
00:05:32,333 --> 00:05:35,208
恋に落ち 劇的な結末が…

91
00:05:36,041 --> 00:05:38,041
エラを授かった

92
00:05:39,791 --> 00:05:43,416
大学を中退し　　　
小汚い食堂で働いた

93
00:05:45,375 --> 00:05:49,750
何とか生活が回ってきた頃
ハーリーが誕生

94
00:05:50,583 --> 00:05:54,666
その後 親友が飲酒運転の
犠牲となり——

95
00:05:54,791 --> 00:05:57,333
ハレシュを引き取った

96
00:05:57,458 --> 00:06:00,416
子育ては楽しかったが——

97
00:06:00,625 --> 00:06:03,916
ケイトの心は　　　
僕から離れていった

98
00:06:04,333 --> 00:06:08,083
結婚生活に終止符を打ち
新たな人生へ

99
00:06:08,458 --> 00:06:12,583
あの小汚い食堂を買い取り
出会ったのが…

100
00:06:09,875 --> 00:06:11,125
“ポールの食堂〟

101
00:06:12,708 --> 00:06:14,666
パンケーキとオムレツ

102
00:06:14,791 --> 00:06:16,916
朝食クーポンで

103
00:06:18,041 --> 00:06:21,708
すみません
11時16分なので——

104
00:06:21,833 --> 00:06:26,041
こちらのランチメニューから
ご注文ください

105
00:06:26,291 --> 00:06:27,250
ママ

106
00:06:27,375 --> 00:06:28,458
帰りましょ

107
00:06:28,583 --> 00:06:30,541
この人が ひどいの

108
00:06:30,666 --> 00:06:34,541
スープとシェパーズパイを
頼めって

109
00:06:34,666 --> 00:06:36,250
悪いことした？

110
00:06:36,375 --> 00:06:38,333
この子たちに説明して

111
00:06:38,458 --> 00:06:42,666
卵とフワフワのパンケーキが
なぜダメか

112
00:06:49,000 --> 00:06:50,875
すっごく おいしい

113
00:06:51,083 --> 00:06:54,958
どうも　リンゴとベーコンの
クレープです

114
00:06:55,083 --> 00:06:57,000
本当に絶品だわ

115
00:06:57,291 --> 00:06:59,750
ソースは異次元の味よ

116
00:07:00,250 --> 00:07:04,166
ピリ辛で甘くてコクがあり
何にでも合う

117
00:07:04,291 --> 00:07:05,916
そこが狙いです

118
00:07:06,041 --> 00:07:08,833
ソース界の
ウィリー･ウォンカね

119
00:07:08,958 --> 00:07:12,000
ウンパ･ルンパを
こき使ってる？

120
00:07:12,125 --> 00:07:15,708
厨房を見てない？
彼が店を回してる

121
00:07:16,875 --> 00:07:18,291
さっきは すまない

122
00:07:18,416 --> 00:07:23,250
僕の子も朝食メニューが
好きだから よく分かる

123
00:07:24,666 --> 00:07:29,125
“朝食メニューは11時まで〟は
やめたら？

124
00:07:29,375 --> 00:07:32,875
朝食を このソースで
いつでも食べたい

125
00:07:33,000 --> 00:07:34,875
オーナーに伝える

126
00:07:35,208 --> 00:07:37,208
オーナーは僕だった

127
00:07:38,541 --> 00:07:39,583
最高よ

128
00:07:39,791 --> 00:07:40,958
デザートは？

129
00:07:41,083 --> 00:07:42,666
ジャンボ･カップケーキ

130
00:07:42,791 --> 00:07:45,250
ジャンボですね　すぐに

131
00:07:46,333 --> 00:07:47,500
優しいね

132
00:07:49,333 --> 00:07:50,375
そうね

133
00:07:50,541 --> 00:07:52,125
私も離婚ホヤホヤ

134
00:07:52,250 --> 00:07:54,666
元夫のドムとは　
大学で出会い——

135
00:07:54,791 --> 00:07:59,958
彼はフットボール選手
私はチアと卒業生総代

136
00:08:00,083 --> 00:08:04,291
卒業後に結婚し　　
デジャとＤＪが誕生

137
00:08:04,583 --> 00:08:09,833
ドムはスター選手となり
テレビ出演や撮影

138
00:08:09,958 --> 00:08:13,750
スポンサーの商品宣伝で
留守がちになり——

139
00:08:13,875 --> 00:08:16,875
夫婦関係が ゆがんできた

140
00:08:17,000 --> 00:08:20,333
私たちは終止符を打ち
新たな人生へ

141
00:08:20,458 --> 00:08:23,250
外食は有名店から食堂に

142
00:08:23,750 --> 00:08:27,833
マーケティング担当として
ポールを手伝った

143
00:08:32,500 --> 00:08:37,125
それから半年後　　　　　
２つの家族が１つになった

144
00:08:39,041 --> 00:08:41,583
次々と夢をかなえた

145
00:08:41,708 --> 00:08:43,958
にぎやかな大家族

146
00:08:44,291 --> 00:08:48,500
店は大繁盛で　　　　　
朝食メニューは終日ＯＫ

147
00:08:48,625 --> 00:08:51,041
ウェディングケーキはワッフル

148
00:08:54,666 --> 00:08:58,041
ついには朝食専門店に変えた

149
00:08:58,208 --> 00:09:00,166
朝食風の朝食

150
00:08:59,083 --> 00:09:00,500
卵白のエンチラーダ

151
00:09:00,625 --> 00:09:01,958
ランチ風の朝食

152
00:09:00,625 --> 00:09:02,375
ハラペーニョ･グリッツ

153
00:09:02,083 --> 00:09:03,750
ディナー風の朝食

154
00:09:02,500 --> 00:09:03,750
フィレミニョン･ワッフル

155
00:09:04,125 --> 00:09:08,833
計画どおり妊娠したけど
結果は予想外だった

156
00:09:09,708 --> 00:09:11,750
何と双子！ ルナとルカよ

157
00:09:11,875 --> 00:09:14,375
バタバタの毎日だった

158
00:09:14,500 --> 00:09:16,625
少し落ち着いた頃——

159
00:09:16,750 --> 00:09:19,500
また双子の　　　　　
ブロンクスとベイリー

160
00:09:19,666 --> 00:09:23,250
幸せ大家族は11人になった

161
00:09:23,375 --> 00:09:28,666
せわしない毎日だが
なぜか しっくりくる

162
00:09:31,041 --> 00:09:34,458
賃料を１ヵ月滞納って
手違いよね？

163
00:09:35,750 --> 00:09:36,416
でしょ？

164
00:09:36,541 --> 00:09:39,125
滞納なんかしてない

165
00:09:41,250 --> 00:09:44,833
高速カットは
情緒不安定の証拠ね

166
00:09:45,625 --> 00:09:46,583
ごめん

167
00:09:48,833 --> 00:09:51,166
私に隠してた？

168
00:09:51,291 --> 00:09:54,541
たった１ヵ月だ　問題ない

169
00:09:54,666 --> 00:09:57,500
店の負担が大きすぎる

170
00:09:57,958 --> 00:10:00,750
維持するだけで精いっぱい

171
00:10:01,000 --> 00:10:02,708
大きな家は？

172
00:10:02,833 --> 00:10:04,708
必ず買うさ

173
00:10:04,875 --> 00:10:08,333
シェフのボヤルディも
揚げ物から始めた

174
00:10:08,458 --> 00:10:10,458
僕も あと一歩だ

175
00:10:10,583 --> 00:10:12,833
実在のシェフなの？

176
00:10:12,958 --> 00:10:16,625
もちろんだ
伝説の料理人だぞ

177
00:10:16,750 --> 00:10:20,833
1915年 ウィルソン大統領の
結婚式の料理を任され——

178
00:10:20,958 --> 00:10:24,708
87歳で死ぬまで
リッチでハッピーだった

179
00:10:24,833 --> 00:10:27,000
ヘンな豆知識ね

180
00:10:28,583 --> 00:10:29,875
夢を追い続けて

181
00:10:31,625 --> 00:10:33,208
“シェフ･ボヤルディ〟

182
00:10:40,375 --> 00:10:41,458
何かお探し？

183
00:10:41,583 --> 00:10:44,500
そうなんだ
ソースを探してて

184
00:10:44,625 --> 00:10:50,125
ピリ辛で甘くてコクがあって
どんな食材にも合う

185
00:10:50,250 --> 00:10:51,500
万能ソースね

186
00:10:51,625 --> 00:10:52,333
だろ？

187
00:10:52,458 --> 00:10:53,333
商品名は？

188
00:10:54,666 --> 00:10:55,791
分からない

189
00:10:56,666 --> 00:10:59,625
そう　分かったら声をかけて

190
00:11:04,666 --> 00:11:05,666
どうぞ

191
00:11:06,583 --> 00:11:08,083
冷え冷えよ

192
00:11:08,375 --> 00:11:11,166
キッチンに行かなくていい

193
00:11:11,541 --> 00:11:15,625
廊下にもね
一歩も動かなくていいの

194
00:11:15,750 --> 00:11:17,916
優しいのね　ありがと

195
00:11:20,083 --> 00:11:22,750
この動画 笑っちゃう

196
00:11:23,041 --> 00:11:24,000
ダニー

197
00:11:24,125 --> 00:11:25,083
ルナ

198
00:11:26,958 --> 00:11:28,083
あら ダニー

199
00:11:28,250 --> 00:11:29,083
ケイト

200
00:11:29,208 --> 00:11:30,458
何して遊ぶの？

201
00:11:30,750 --> 00:11:32,000
ド•ラ•ッ•グ•･レース

202
00:11:32,125 --> 00:11:35,166
楽しそう
ク•イ•ー•ン•の勝ち抜き戦ね

203
00:11:36,666 --> 00:11:37,916
賭ける人？

204
00:11:38,041 --> 00:11:39,666
ベイリーに賭ける

205
00:11:39,791 --> 00:11:40,958
僕はブロンクス

206
00:11:42,916 --> 00:11:44,041
早くやろう

207
00:11:44,166 --> 00:11:46,500
ベビーシッターにバレる

208
00:11:47,250 --> 00:11:49,666
異常なし　始めよう

209
00:11:49,958 --> 00:11:50,791
いい？

210
00:11:51,000 --> 00:11:51,916
スタート！

211
00:11:54,291 --> 00:11:55,791
行け　行け！

212
00:11:55,916 --> 00:11:57,625
ブロンクス　ベイリー！

213
00:11:59,083 --> 00:12:00,125
頑張れ

214
00:12:00,250 --> 00:12:01,458
追いつかれる

215
00:12:01,583 --> 00:12:02,916
ビンが倒れる

216
00:12:05,500 --> 00:12:06,416
飛ばせ！

217
00:12:12,375 --> 00:12:13,125
近道だ

218
00:12:13,333 --> 00:12:14,458
ズルい

219
00:12:15,333 --> 00:12:15,916
ベイリー

220
00:12:16,041 --> 00:12:17,083
抜かせ！

221
00:12:22,375 --> 00:12:22,958
マズい

222
00:12:23,083 --> 00:12:23,708
何？

223
00:12:23,833 --> 00:12:24,875
ママたちだ

224
00:12:25,750 --> 00:12:27,166
全員解散！

225
00:12:27,291 --> 00:12:28,125
あっちから

226
00:12:30,583 --> 00:12:31,750
何の騒ぎ？

227
00:12:32,375 --> 00:12:33,250
ダニー？

228
00:12:34,041 --> 00:12:34,875
逃げろ！

229
00:12:35,000 --> 00:12:36,041
逃げよう

230
00:12:44,333 --> 00:12:45,500
おい　待て

231
00:12:48,500 --> 00:12:49,666
痛そう

232
00:12:50,458 --> 00:12:51,500
へっちゃら

233
00:12:52,291 --> 00:12:53,958
氷で冷やす？

234
00:12:54,083 --> 00:12:55,291
大丈夫よ

235
00:12:55,416 --> 00:12:58,291
ねえ　ママの指は何本？

236
00:12:58,666 --> 00:12:59,291
４本

237
00:12:59,500 --> 00:13:00,791
いつもどおり

238
00:13:00,916 --> 00:13:04,416
先に言っとくけど誤解なんだ

239
00:13:04,541 --> 00:13:07,500
“ワイルド･スピード〟で
賭けごと？

240
00:13:07,625 --> 00:13:10,791
ママって 私たちより
頭いいんだね

241
00:13:10,916 --> 00:13:14,916
無責任だな
僕は ずっと昼寝してた

242
00:13:15,041 --> 00:13:16,708
そのヘルメットは？

243
00:13:17,666 --> 00:13:19,458
寝る時に使うの

244
00:13:20,166 --> 00:13:24,250
２人とも行きましょう
やれやれだわ

245
00:13:26,125 --> 00:13:27,166
部屋に行け

246
00:13:27,291 --> 00:13:29,583
一緒にダンスしない？

247
00:13:29,708 --> 00:13:33,250
かわいくて メロメロでしょ

248
00:13:33,375 --> 00:13:36,833
ごまかすな
ダンスも間違ってる

249
00:13:36,958 --> 00:13:39,541
手をパチンで 腕を出す

250
00:13:39,666 --> 00:13:41,875
家の恥だ　部屋へ行け

251
00:13:42,375 --> 00:13:43,458
頑張った

252
00:13:43,708 --> 00:13:44,833
いつもね

253
00:13:46,458 --> 00:13:49,333
ブロンクスは大丈夫？

254
00:13:51,208 --> 00:13:54,375
ああ　しょっちゅう
頭をぶつける

255
00:13:54,500 --> 00:13:58,208
よかった
ひょっとして私の責任かも

256
00:13:58,333 --> 00:13:59,000
か•も•？

257
00:13:59,125 --> 00:14:02,583
新しいセラピストが
私は甘いって

258
00:14:02,708 --> 00:14:03,958
また変えた？

259
00:14:04,083 --> 00:14:08,791
一番 新しい人が合わなくて
前の新しい人に戻した

260
00:14:09,375 --> 00:14:10,625
納得だ

261
00:14:10,750 --> 00:14:12,000
そうでしょ？

262
00:14:12,125 --> 00:14:13,125
誰だろ？

263
00:14:13,416 --> 00:14:15,666
ダニーの親だったら——

264
00:14:15,791 --> 00:14:17,541
しらばっくれよう

265
00:14:19,083 --> 00:14:19,833
ドム

266
00:14:19,958 --> 00:14:22,208
この街に来てたのか？

267
00:14:22,333 --> 00:14:25,500
ああ　子供たちに会いに来た

268
00:14:25,625 --> 00:14:26,708
迷惑かな？

269
00:14:26,958 --> 00:14:30,583
まさか　ハンサムな有名人は
大歓迎よ

270
00:14:31,791 --> 00:14:32,375
パパ？

271
00:14:32,583 --> 00:14:33,708
やあ

272
00:14:36,083 --> 00:14:36,875
パパ

273
00:14:37,000 --> 00:14:39,541
元気だったか？ これを

274
00:14:39,666 --> 00:14:40,916
ありがとう

275
00:14:41,041 --> 00:14:42,083
ドム！

276
00:14:42,208 --> 00:14:43,666
よう　元気か？

277
00:14:44,083 --> 00:14:46,625
今日もキメてるな

278
00:14:46,750 --> 00:14:47,375
ドムも

279
00:14:47,500 --> 00:14:48,583
どうも

280
00:14:48,875 --> 00:14:50,916
ヘッドフォンが欲しい人？

281
00:14:51,125 --> 00:14:51,916
はーい！

282
00:14:52,041 --> 00:14:53,041
最新のやつ？

283
00:14:53,166 --> 00:14:55,083
パーソナライズできる

284
00:14:55,583 --> 00:14:57,416
配ってくれる？

285
00:14:57,541 --> 00:14:58,583
助かる

286
00:14:59,041 --> 00:14:59,791
ありがとう

287
00:14:59,916 --> 00:15:01,125
いいんだ

288
00:15:01,750 --> 00:15:03,791
パパにもドムから

289
00:15:03,916 --> 00:15:05,416
うれしいな

290
00:15:05,541 --> 00:15:06,333
何なの？

291
00:15:06,666 --> 00:15:08,416
ドムがくれた

292
00:15:08,625 --> 00:15:10,541
パーソナライズだよ

293
00:15:12,000 --> 00:15:13,791
気前がいいこと

294
00:15:13,916 --> 00:15:15,166
ありがとう

295
00:15:15,291 --> 00:15:17,541
ちなみに私の分はナシ？

296
00:15:18,875 --> 00:15:19,583
ケイト

297
00:15:19,708 --> 00:15:22,458
いいわ　ブロンクスを
見てくる

298
00:15:24,291 --> 00:15:26,458
その靴はどうだ？

299
00:15:26,583 --> 00:15:29,958
マイケル･ジョーダンの
テニスシューズか…

300
00:15:30,083 --> 00:15:31,458
面白いね

301
00:15:31,583 --> 00:15:32,791
イカすだろ

302
00:15:32,916 --> 00:15:36,916
イカしてるし
値段も高いだろうね

303
00:15:37,041 --> 00:15:38,375
もしかしたら…

304
00:15:38,500 --> 00:15:39,750
この家より？

305
00:15:42,166 --> 00:15:43,708
そこまでは…

306
00:15:44,041 --> 00:15:47,875
僕のスニーカーの
５足分と言おうとした

307
00:15:48,000 --> 00:15:50,916
この家ならウケたけど

308
00:15:51,625 --> 00:15:52,958
デカ足だな

309
00:15:53,083 --> 00:15:54,750
これ見て

310
00:15:56,708 --> 00:15:59,708
ＤＪの足のサイズは
30センチだ

311
00:15:59,833 --> 00:16:03,166
うちの家系は足が大きい

312
00:16:03,625 --> 00:16:06,208
あんたのサイズは25か？

313
00:16:06,333 --> 00:16:07,000
パパ

314
00:16:07,125 --> 00:16:10,625
生まれつき足が小さいんだ

315
00:16:11,000 --> 00:16:14,416
聞かれたから答えるけど
24.5だ

316
00:16:16,791 --> 00:16:18,125
ポール

317
00:16:20,000 --> 00:16:22,875
足が小さいと
靴をシェアできる

318
00:16:23,000 --> 00:16:25,958
君の靴は二度と履かない

319
00:16:27,375 --> 00:16:28,916
ビールをくれ

320
00:16:29,958 --> 00:16:31,083
ビールはない

321
00:16:31,416 --> 00:16:33,666
今 見えたぞ

322
00:16:33,833 --> 00:16:35,625
冷蔵庫のドアに

323
00:16:36,333 --> 00:16:38,166
いい物がある

324
00:16:39,375 --> 00:16:40,958
これだ

325
00:16:41,916 --> 00:16:43,458
紙パックジュース

326
00:16:44,458 --> 00:16:47,041
これか　俺も好きなんだ

327
00:16:47,250 --> 00:16:48,291
それと…

328
00:16:49,583 --> 00:16:51,416
オレンジを床に？

329
00:16:51,541 --> 00:16:55,375
あちこちに転がってると
便利だろ

330
00:16:55,500 --> 00:16:57,083
すぐ取れる

331
00:16:57,791 --> 00:17:01,125
会えてうれしいが
なぜ この街に？

332
00:17:01,250 --> 00:17:03,250
試合はないの？

333
00:17:06,291 --> 00:17:07,791
引退を決めた

334
00:17:08,166 --> 00:17:11,208
スポーツチャンネルで仕事する

335
00:17:11,500 --> 00:17:16,500
タックルしなくても稼げるから
家を買いに来た

336
00:17:16,625 --> 00:17:18,041
ＬＡに戻るの？

337
00:17:18,250 --> 00:17:19,333
子供が喜ぶ

338
00:17:19,458 --> 00:17:21,125
ＬＡって ここ？

339
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
僕•の•家族が住む街？

340
00:17:23,500 --> 00:17:25,916
ああ　俺•の•家族と過ごす

341
00:17:26,041 --> 00:17:27,416
みんな 家族だ

342
00:17:27,541 --> 00:17:28,541
もちろん！

343
00:17:29,875 --> 00:17:35,416
もっと そばにいられるし
手助けしてやれる

344
00:17:35,541 --> 00:17:38,791
手助けなんか要らない

345
00:17:38,916 --> 00:17:42,208
うちは問題なく回ってる

346
00:17:42,500 --> 00:17:45,041
また鼻血が出た

347
00:17:45,166 --> 00:17:46,791
鉄の味がする

348
00:17:46,916 --> 00:17:47,791
見てあげる

349
00:17:47,916 --> 00:17:51,208
大丈夫だ　君の子じゃないし

350
00:17:52,375 --> 00:17:55,666
ドムが戻ってくる！
うれしいな

351
00:17:55,791 --> 00:17:56,375
ポール

352
00:17:56,500 --> 00:18:00,541
子供にはいいが
出入りされると目障りだ

353
00:18:00,666 --> 00:18:04,041
ケイトは入り浸りですけど？

354
00:18:04,666 --> 00:18:07,708
先週 私の水着を着てて…

355
00:18:07,833 --> 00:18:09,125
子守してくれる

356
00:18:09,250 --> 00:18:10,833
ドムだって

357
00:18:12,333 --> 00:18:13,291
これからね

358
00:18:13,416 --> 00:18:15,958
ドムとケイトじゃ違う

359
00:18:16,083 --> 00:18:20,291
ケイトは金持ちじゃないし
君よりデカくない

360
00:18:20,416 --> 00:18:22,875
ビクつかないで

361
00:18:23,000 --> 00:18:26,333
ビクついてない
正直 悲しいよ

362
00:18:26,625 --> 00:18:30,125
ドムは大物ぶって
うちに来て——

363
00:18:30,250 --> 00:18:32,958
高価なヘッドフォンをバラまく

364
00:18:33,083 --> 00:18:36,250
さすがデカ足の
元フットボール選手だ

365
00:18:36,375 --> 00:18:39,000
日本製のトイレで
おケツもきれい

366
00:18:39,125 --> 00:18:40,541
知るわけない

367
00:18:40,666 --> 00:18:45,375
僕の場合 コンバースの
24センチがフィットする

368
00:18:45,500 --> 00:18:47,625
その話 興奮しちゃう

369
00:18:47,750 --> 00:18:49,833
じゃ これは？

370
00:18:50,708 --> 00:18:51,708
アシックス

371
00:18:53,125 --> 00:18:54,125
ロックポート

372
00:18:56,208 --> 00:18:57,541
スケッチャーズ

373
00:18:58,500 --> 00:19:01,666
“ニューバランス〟って
甘くささやいて

374
00:19:01,791 --> 00:19:03,083
ニューバランス

375
00:19:03,208 --> 00:19:04,750
たまらない

376
00:19:22,916 --> 00:19:24,208
夜中だぞ

377
00:19:24,333 --> 00:19:27,166
話を聞いたら眠れなくて

378
00:19:27,541 --> 00:19:29,958
大学チームのスカウトが来る

379
00:19:30,083 --> 00:19:33,083
パパの母校なんてスゴくない？

380
00:19:33,625 --> 00:19:35,458
スゴいっちゃスゴい

381
00:19:36,625 --> 00:19:38,916
もっとスゴいのは——

382
00:19:40,083 --> 00:19:42,208
僕の母校に進むこと

383
00:19:42,500 --> 00:19:44,000
チノ･ヒルズ料理学校？

384
00:19:44,125 --> 00:19:46,791
泡立て技術はピカいちだ

385
00:19:48,500 --> 00:19:49,625
手本を見せる

386
00:19:49,750 --> 00:19:53,916
普通にシュートするだけじゃ
まだ甘い

387
00:19:55,333 --> 00:19:56,583
よく見てて

388
00:20:00,291 --> 00:20:02,583
わざと外したよね？

389
00:20:03,500 --> 00:20:05,125
ウォームアップだ

390
00:20:06,541 --> 00:20:07,416
よし

391
00:20:07,958 --> 00:20:09,333
リングに命中！

392
00:20:12,041 --> 00:20:14,875
マジック･ジョンソンの神技だ

393
00:20:15,000 --> 00:20:16,083
フックシュート！

394
00:20:17,916 --> 00:20:20,333
もう遅いから入ろう

395
00:20:28,500 --> 00:20:29,750
デジャ！

396
00:20:30,625 --> 00:20:31,666
ダブル！

397
00:20:43,000 --> 00:20:44,458
俺の娘だ

398
00:20:46,000 --> 00:20:47,291
ドムも？

399
00:20:47,416 --> 00:20:48,541
知らなかった

400
00:20:49,125 --> 00:20:50,125
息子くん

401
00:20:50,250 --> 00:20:51,250
パパ

402
00:20:51,375 --> 00:20:53,041
クレイトンが父親？

403
00:20:53,166 --> 00:20:56,875
遺伝子的に考えて
親子ってあり得ないだろ

404
00:20:57,000 --> 00:20:58,375
悪く思うな

405
00:20:58,500 --> 00:20:59,750
平気だよ

406
00:20:59,875 --> 00:21:03,083
遺伝子レベルで
コケにされて怒るかよ

407
00:21:06,416 --> 00:21:07,916
ファウルだ

408
00:21:09,458 --> 00:21:10,416
ファウル？

409
00:21:10,541 --> 00:21:12,083
ナイスジャッジ！

410
00:21:12,208 --> 00:21:13,291
決めろ

411
00:21:13,500 --> 00:21:14,916
頑張れ　デジャ

412
00:21:15,583 --> 00:21:16,958
入るぞ

413
00:21:17,083 --> 00:21:18,166
デジャ

414
00:21:19,291 --> 00:21:20,250
やった！

415
00:21:21,583 --> 00:21:22,708
俺の娘だ

416
00:21:22,833 --> 00:21:24,250
僕の娘でもある

417
00:21:24,375 --> 00:21:26,083
俺の遺伝子を持ってる

418
00:21:26,208 --> 00:21:27,750
僕が扶養してる

419
00:21:27,875 --> 00:21:30,791
やめて　２人とも子供みたい

420
00:21:34,125 --> 00:21:36,375
ウェーブで応援しよう

421
00:21:37,500 --> 00:21:39,333
ウェーブだ

422
00:21:39,875 --> 00:21:40,583
やめて

423
00:21:40,708 --> 00:21:41,916
無視かよ

424
00:21:42,041 --> 00:21:44,291
ハーフタイムです

425
00:21:57,625 --> 00:21:58,416
知ってる？

426
00:21:58,541 --> 00:22:01,166
肩が勝手に踊っちゃう

427
00:22:04,833 --> 00:22:05,916
見ろよ

428
00:22:10,000 --> 00:22:10,833
よし

429
00:22:18,750 --> 00:22:21,583
おっと　ハーフタイムで——

430
00:22:21,708 --> 00:22:24,333
ダンスバトルが
始まったようだ

431
00:22:24,458 --> 00:22:26,625
ワイルドキャット　頼んだぞ

432
00:22:26,750 --> 00:22:28,208
ハイタッチか

433
00:22:28,333 --> 00:22:29,125
よせ

434
00:22:29,333 --> 00:22:30,500
頑張れ　パパ

435
00:22:31,625 --> 00:22:33,000
挑戦者は？

436
00:22:34,250 --> 00:22:35,750
これは驚いた

437
00:22:35,875 --> 00:22:39,791
プロボウルのスター 　
ドミニク･クレイトン！

438
00:22:40,500 --> 00:22:41,375
やめさせて

439
00:22:41,500 --> 00:22:43,416
２人と結婚したダメ女が？

440
00:22:43,541 --> 00:22:45,041
分かったよ

441
00:22:49,833 --> 00:22:51,166
それを言うの？

442
00:22:51,291 --> 00:22:53,083
マイクで頼む

443
00:22:53,875 --> 00:22:57,000
もう１人の挑戦者は——

444
00:22:57,541 --> 00:23:01,208
エコー･パークの　　
“朝食ソース･キング〟

445
00:23:01,750 --> 00:23:03,291
頑張れ　キング！

446
00:23:08,750 --> 00:23:09,958
始まった

447
00:23:10,166 --> 00:23:13,916
ドミニクが早くも見せつける

448
00:23:14,208 --> 00:23:16,541
力強くて大胆だ

449
00:23:16,666 --> 00:23:18,541
いいぞ　ドム！

450
00:23:18,666 --> 00:23:20,416
イマイチだよ

451
00:23:20,541 --> 00:23:21,708
あんなの無理だ

452
00:23:21,833 --> 00:23:24,416
ソース･キングは お手上げか

453
00:23:24,541 --> 00:23:26,166
厳しそうだ

454
00:23:27,833 --> 00:23:29,875
ドミニクはノリノリ

455
00:23:30,000 --> 00:23:33,208
何でもこなすプロだ！

456
00:23:33,708 --> 00:23:37,041
見てるこっちまで ノッてくる

457
00:23:37,166 --> 00:23:38,166
頑張って

458
00:23:40,250 --> 00:23:41,750
あのダンス！

459
00:23:41,875 --> 00:23:44,833
ソース･キングは
追い詰められた

460
00:23:45,458 --> 00:23:47,916
カワイイ助け舟だ

461
00:23:48,041 --> 00:23:48,916
パパ

462
00:23:51,500 --> 00:23:55,291
調子が出てきた
観客の反応は？

463
00:23:55,958 --> 00:23:58,458
意外にも うまいな

464
00:23:58,583 --> 00:23:59,833
どう？

465
00:24:06,916 --> 00:24:09,000
ドミニクのステップに注目

466
00:24:14,000 --> 00:24:18,708
ムーンウォークだ！ 　
1984年以来 初めて見る

467
00:24:18,833 --> 00:24:20,291
やるな

468
00:24:20,875 --> 00:24:22,250
足を見て

469
00:24:22,416 --> 00:24:23,666
こうやって…

470
00:24:23,791 --> 00:24:25,916
観客は目が離せない

471
00:24:26,833 --> 00:24:30,750
ポッピングとロッキングの
連続技！

472
00:24:31,291 --> 00:24:32,916
やってくれる！

473
00:24:33,041 --> 00:24:36,708
彼のダンスに　　　　
会場も大盛り上がりだ

474
00:24:36,833 --> 00:24:41,250
ソース･キングが 　　　　
特別ソースで一気に攻める

475
00:24:44,041 --> 00:24:47,375
観客の興奮は頂点に達してる

476
00:24:49,083 --> 00:24:51,458
圧巻のダンスで大逆転！

477
00:24:51,916 --> 00:24:55,208
かなり痛そうだ
助けてあげて

478
00:24:55,333 --> 00:24:56,916
私が行く

479
00:24:57,166 --> 00:24:58,750
救助が来た

480
00:24:59,125 --> 00:25:01,000
動けない　無理だ

481
00:25:01,875 --> 00:25:03,166
どうだった？

482
00:25:03,875 --> 00:25:05,916
カッコよかったよ

483
00:25:06,041 --> 00:25:07,083
うまかった？

484
00:25:07,208 --> 00:25:08,708
面白かった

485
00:25:08,833 --> 00:25:10,083
超サイコー！

486
00:25:10,208 --> 00:25:11,291
ありがとう

487
00:25:11,416 --> 00:25:12,125
みんな！

488
00:25:12,250 --> 00:25:13,750
主役が来た

489
00:25:17,041 --> 00:25:17,750
デジャ！

490
00:25:17,875 --> 00:25:19,958
スカウトも くぎづけよ

491
00:25:20,083 --> 00:25:21,708
最高のプレーだった！

492
00:25:21,833 --> 00:25:23,583
お祝いしなきゃ

493
00:25:23,875 --> 00:25:26,000
みんな 腹ペコよね？

494
00:25:26,125 --> 00:25:27,166
そのとおり

495
00:25:27,375 --> 00:25:29,250
うちの店を予約した

496
00:25:31,000 --> 00:25:32,125
ドムも来て

497
00:25:35,208 --> 00:25:36,416
その顔は？

498
00:25:36,541 --> 00:25:38,750
パパと約束してて

499
00:25:39,250 --> 00:25:41,375
そうか　行っておいで

500
00:25:41,500 --> 00:25:42,333
いいよ

501
00:25:42,458 --> 00:25:46,583
ソーホー･ハウスに
連れていく約束をした

502
00:25:46,708 --> 00:25:49,208
ステキね　楽しんで

503
00:25:49,333 --> 00:25:52,250
名入りのキッシュは お預けだ

504
00:25:53,625 --> 00:25:54,458
じゃあね

505
00:25:55,708 --> 00:25:57,208
悪いな　ソース･キング

506
00:26:00,583 --> 00:26:01,250
失礼ね

507
00:26:01,375 --> 00:26:05,541
僕はソース王国で
財産を築くからいい

508
00:26:06,208 --> 00:26:07,250
何のこと？

509
00:26:07,375 --> 00:26:09,708
ソースの投資話がある

510
00:26:10,083 --> 00:26:12,125
販売が夢だったろ？

511
00:26:12,250 --> 00:26:15,125
スティーヴが
ソースを買いたがって——

512
00:26:15,250 --> 00:26:18,625
明日 投資家と
引き合わせてくれる

513
00:26:18,750 --> 00:26:20,500
すごいわ　ポール

514
00:26:20,625 --> 00:26:21,791
楽しみだ

515
00:26:21,916 --> 00:26:27,041
僕のソースが
全国のスーパーの棚に並ぶ

516
00:26:27,250 --> 00:26:31,708
シェフ･ボヤルディを超えて
本物のソース･キングになる

517
00:26:31,833 --> 00:26:35,416
ということは
私はソース･クイーンね

518
00:26:35,541 --> 00:26:38,041
女王様のお通りだ

519
00:26:39,041 --> 00:26:40,458
僕のソース･クイーン

520
00:26:40,583 --> 00:26:41,833
イイ女だ

521
00:26:41,958 --> 00:26:44,666
急いで　遅刻するわよ

522
00:26:46,458 --> 00:26:49,666
パジャマじゃ 学校に行けない

523
00:26:50,708 --> 00:26:51,833
ジャジャーン！

524
00:26:52,916 --> 00:26:57,500
強気の攻めコーデね
１つ取ると よくなる

525
00:26:57,666 --> 00:27:00,375
了解　鋭いアドバイス

526
00:27:04,083 --> 00:27:05,958
どうかな　堅苦しい？

527
00:27:06,083 --> 00:27:07,958
いいえ　完璧よ

528
00:27:08,291 --> 00:27:09,791
どんな気持ち？

529
00:27:09,916 --> 00:27:13,250
緊張してる
スーツは大げさかな？

530
00:27:13,375 --> 00:27:15,666
とてもステキよ

531
00:27:15,958 --> 00:27:19,083
あなたらしく売り込めば
うまくいく

532
00:27:19,208 --> 00:27:20,125
ありがとう

533
00:27:28,541 --> 00:27:32,500
“ピリ辛で甘くて
コクのあるソース…〟

534
00:27:36,291 --> 00:27:37,041
何か？

535
00:27:37,166 --> 00:27:40,333
メラニーとミシェルと約束を

536
00:27:40,458 --> 00:27:42,833
会議中なので お待ちを

537
00:27:42,958 --> 00:27:43,875
ここで？

538
00:27:44,000 --> 00:27:44,875
あちらで

539
00:27:47,708 --> 00:27:48,666
どうも

540
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
“ソース市場は…〟

541
00:27:56,125 --> 00:27:57,458
“10億ドル産業…〟

542
00:28:25,041 --> 00:28:26,708
すぐ戻ります

543
00:28:40,416 --> 00:28:41,583
ダメもとだ

544
00:28:48,500 --> 00:28:49,375
いいね

545
00:29:00,541 --> 00:29:01,958
ＤＪのデカ足

546
00:29:17,583 --> 00:29:18,750
戻ったよ

547
00:29:18,875 --> 00:29:22,291
悪くないわね
２人が お待ちよ

548
00:29:22,416 --> 00:29:23,708
よし　始めよう

549
00:29:23,833 --> 00:29:24,708
ええ

550
00:29:27,416 --> 00:29:29,208
どうも　メラニーよ

551
00:29:29,333 --> 00:29:30,416
ポールです

552
00:29:30,541 --> 00:29:31,333
ミシェルよ

553
00:29:31,458 --> 00:29:33,291
初めまして

554
00:29:31,458 --> 00:29:35,125
“エイミーの
　バト･ミツバ〟

555
00:29:33,750 --> 00:29:36,125
スウェットがシックね

556
00:29:36,250 --> 00:29:40,833
どうも　このブランドは
バレンシヨ•ン•セ•です

557
00:29:40,958 --> 00:29:43,000
ウエストポーチもステキ

558
00:29:43,125 --> 00:29:45,125
腰に巻くのは古い

559
00:29:45,250 --> 00:29:47,458
プレゼンが楽しみ

560
00:29:47,708 --> 00:29:49,333
早速 始めましょ

561
00:29:49,458 --> 00:29:50,375
キメるぜ！

562
00:29:50,500 --> 00:29:51,583
どうぞ

563
00:29:53,583 --> 00:29:54,458
待って

564
00:30:00,416 --> 00:30:05,625
皆さん　こちらが
ポール･ベーカーさんです

565
00:30:12,708 --> 00:30:14,208
こんにちは

566
00:30:14,583 --> 00:30:18,375
お招きいただき
ありがとうございます

567
00:30:18,875 --> 00:30:22,458
すみません
めかし込んじゃって

568
00:30:35,416 --> 00:30:38,500
“ソース〟について
お話しします

569
00:30:39,083 --> 00:30:41,500
“今や10億ドル産業です〟

570
00:30:41,625 --> 00:30:44,083
“ソースの売り上げは——〟

571
00:30:44,583 --> 00:30:48,041
“2000年から150％以上も…〟

572
00:30:48,833 --> 00:30:50,166
“増加し…〟

573
00:30:52,791 --> 00:30:53,833
何か？

574
00:30:57,333 --> 00:30:59,958
すみません　僕らしくない

575
00:31:01,666 --> 00:31:04,500
説明を変えます

576
00:31:05,458 --> 00:31:08,500
きれいごと抜きに話します

577
00:31:08,625 --> 00:31:11,833
僕はシェフで
朝食の店を経営し——

578
00:31:11,958 --> 00:31:14,208
ソースを開発しました

579
00:31:14,416 --> 00:31:16,291
驚くことに——

580
00:31:16,416 --> 00:31:20,541
ピリ辛で甘くてコクもあり
どの食材にも合います

581
00:31:20,666 --> 00:31:23,375
ワッフルにかけると
甘く感じ——

582
00:31:23,500 --> 00:31:28,916
チミチャンガにかけると
コクが ぐっと増すんです

583
00:31:29,666 --> 00:31:31,500
15×10は？

584
00:31:31,625 --> 00:31:32,583
知るか

585
00:31:32,708 --> 00:31:37,041
コンピューター･サイエンスの
小テストで赤点かよ

586
00:31:37,166 --> 00:31:41,708
インド系は頭がよくて
黒人はダンスがうまい？

587
00:31:41,833 --> 00:31:43,125
決めつけるな

588
00:31:43,250 --> 00:31:44,333
ゾーイは——

589
00:31:44,541 --> 00:31:47,333
黒人だけどリズム感ゼロ

590
00:31:47,458 --> 00:31:49,375
ビッグニュースだ

591
00:31:49,500 --> 00:31:50,333
私のスウェット？

592
00:31:50,458 --> 00:31:51,458
私のジーンズ？

593
00:31:51,583 --> 00:31:52,625
私のポーチ？

594
00:31:52,750 --> 00:31:53,500
僕の靴？

595
00:31:53,625 --> 00:31:55,666
今風でキマッてる

596
00:31:55,791 --> 00:31:56,625
どうも

597
00:31:56,750 --> 00:31:58,000
これを見て

598
00:31:58,125 --> 00:31:59,625
何かしら…

599
00:32:00,458 --> 00:32:03,000
ソース会社の起業資金だ

600
00:32:03,125 --> 00:32:03,791
成功した？

601
00:32:03,916 --> 00:32:09,250
いや　投資家の半数は
“将来性なし〟と言ったが——

602
00:32:09,375 --> 00:32:13,500
メラニーとミシェルが
見込んでくれて小切手を

603
00:32:14,500 --> 00:32:15,833
お金持ちだよ

604
00:32:19,833 --> 00:32:21,875
元手だけで こんなに？

605
00:32:22,000 --> 00:32:23,875
契約金も入ってる

606
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
社名とブランドの権利も譲った

607
00:32:27,125 --> 00:32:28,625
売却するの？

608
00:32:28,750 --> 00:32:31,833
違う　事業を拡大するんだ

609
00:32:31,958 --> 00:32:34,458
でも私たちがブランドよ

610
00:32:34,583 --> 00:32:38,791
社名は うちの苗字なのに
どうなるの？

611
00:32:38,916 --> 00:32:41,750
名前の“Ｓ〟を
ドルマークにしたい

612
00:32:41,875 --> 00:32:43,625
名前は変えない

613
00:32:43,750 --> 00:32:46,125
この金で滞納分を払い——

614
00:32:46,250 --> 00:32:49,250
乾燥機付きの家も買える

615
00:32:49,666 --> 00:32:50,416
やった！

616
00:32:50,541 --> 00:32:54,125
ママが賛成なら
カラバサスに物件が

617
00:32:54,250 --> 00:32:55,083
何て？

618
00:32:55,208 --> 00:32:57,625
ジャスティン･ビーバーが
住むとこ？

619
00:32:57,750 --> 00:32:58,750
セレブになれる？

620
00:32:58,875 --> 00:33:04,666
ビーバー級は無理だが
全員の部屋がある家だ

621
00:33:04,791 --> 00:33:07,000
自分の部屋があるの？

622
00:33:09,708 --> 00:33:11,000
双子は相部屋だ

623
00:33:12,791 --> 00:33:14,250
共有プールがある

624
00:33:17,583 --> 00:33:18,500
学校は？

625
00:33:18,625 --> 00:33:22,708
私立に通って
大学進学に備えられる

626
00:33:22,916 --> 00:33:25,958
僕が大学に向いてる？

627
00:33:26,208 --> 00:33:29,125
ここの友達と離れたくない

628
00:33:29,250 --> 00:33:31,083
大学の奨学金の話は？

629
00:33:32,208 --> 00:33:34,500
シーズンは これからだ

630
00:33:34,625 --> 00:33:37,666
引っ越しても
他のチームに移れる

631
00:33:37,791 --> 00:33:40,958
他のチームなんか最低よ

632
00:33:41,083 --> 00:33:42,375
この話も最低

633
00:33:42,500 --> 00:33:43,291
同感！

634
00:33:43,416 --> 00:33:45,666
デジャ　落ち着いて

635
00:33:45,791 --> 00:33:48,375
まだ何も決まってない

636
00:33:49,125 --> 00:33:51,541
前向きに考えてみて

637
00:33:51,666 --> 00:33:53,750
いい話かもしれない

638
00:34:00,291 --> 00:34:01,666
最低かな？

639
00:34:01,791 --> 00:34:04,041
ポーチを返して

640
00:34:09,625 --> 00:34:13,458
デジャは部屋に こもって
口も利かない

641
00:34:13,583 --> 00:34:17,416
いいさ　君と同じ気持ちで
進めるなら

642
00:34:17,541 --> 00:34:18,291
違うわ

643
00:34:19,250 --> 00:34:21,541
さっきの話は最悪よ

644
00:34:21,666 --> 00:34:23,666
“いい話〟と言ったろ？

645
00:34:23,791 --> 00:34:28,041
子供の前だから合わせたけど
私は反対よ

646
00:34:28,166 --> 00:34:31,041
起業資金で家を買うなんて

647
00:34:31,166 --> 00:34:33,583
ざっと計算してみたら——

648
00:34:33,708 --> 00:34:37,708
契約金で 家の頭金は
まかなえる

649
00:34:37,833 --> 00:34:38,916
無謀だわ

650
00:34:39,041 --> 00:34:42,375
もし失敗したら
ローンを払えない

651
00:34:42,500 --> 00:34:46,166
しかもカラバサスなんて
私たちに釣り合う？

652
00:34:46,291 --> 00:34:50,666
大家族が住む家となると
あの辺しかないんだ

653
00:34:50,916 --> 00:34:54,000
部屋数が欲しかったろ

654
00:34:54,125 --> 00:34:55,875
今日も言ってた

655
00:34:56,291 --> 00:34:57,083
ええ

656
00:34:57,958 --> 00:34:59,333
僕を信じて

657
00:35:00,583 --> 00:35:05,500
やっと子供たちに
必要なものを与えてやれる

658
00:35:05,833 --> 00:35:10,500
最新のヘッドフォンや
ド派手な靴とは違う

659
00:35:10,708 --> 00:35:15,000
ウォークイン･クローゼットを
愛する妻に贈りたい

660
00:35:15,875 --> 00:35:18,291
ありがとう　うれしいわ

661
00:35:18,666 --> 00:35:22,458
でも前の結婚で持ってた

662
00:35:23,916 --> 00:35:25,791
本当は——

663
00:35:25,916 --> 00:35:28,625
あなたが欲しいんでしょ？

664
00:35:30,625 --> 00:35:31,875
そうなんだ

665
00:35:32,583 --> 00:35:33,666
やっぱり

666
00:35:46,250 --> 00:35:49,333
見てごらん　立派なゲートだ

667
00:35:49,708 --> 00:35:51,416
ダサいよ

668
00:35:52,208 --> 00:35:53,250
ワンちゃん

669
00:35:53,500 --> 00:35:54,875
豪邸だな

670
00:35:55,041 --> 00:35:57,333
やっとリッチになれた

671
00:35:57,458 --> 00:35:58,791
どこなの？

672
00:35:58,916 --> 00:36:00,666
夢の世界だな

673
00:36:01,083 --> 00:36:04,458
まるで天国ね　あの人を見て

674
00:36:05,416 --> 00:36:06,708
ご近所さん！

675
00:36:07,750 --> 00:36:09,541
“売り出し中〟

676
00:36:10,500 --> 00:36:11,958
この家を買ったの？

677
00:36:12,083 --> 00:36:13,833
いや 見るだけだ

678
00:36:14,000 --> 00:36:15,875
私たちの おうち？

679
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
違う　まだ買ってない

680
00:36:18,125 --> 00:36:19,500
うちの家？

681
00:36:20,083 --> 00:36:21,166
違うって

682
00:36:22,458 --> 00:36:23,625
ようこそ

683
00:36:24,625 --> 00:36:25,583
こっち

684
00:36:25,708 --> 00:36:27,041
らせん階段

685
00:36:27,416 --> 00:36:28,541
ステキ！

686
00:36:28,833 --> 00:36:30,291
ウソでしょ

687
00:36:30,416 --> 00:36:32,166
シャンデリアも半端ない

688
00:36:32,291 --> 00:36:34,083
よくある豪邸じゃん

689
00:36:34,208 --> 00:36:37,041
鯉池だ　バスケットコートも

690
00:36:37,166 --> 00:36:38,000
ホント？

691
00:36:38,125 --> 00:36:39,125
２階がいい

692
00:36:39,250 --> 00:36:39,958
見て

693
00:36:40,416 --> 00:36:43,125
私専用のエレベーター？

694
00:36:43,750 --> 00:36:46,750
どう？ 次がお楽しみだ

695
00:36:51,333 --> 00:36:53,833
本当に豪邸なのね

696
00:36:54,208 --> 00:36:55,416
ソースを売らなきゃ

697
00:36:55,541 --> 00:36:56,125
ああ

698
00:36:57,750 --> 00:37:00,000
パパ　この家って——

699
00:37:00,125 --> 00:37:01,833
超サイコー！ だって…

700
00:37:05,333 --> 00:37:07,250
噴水がある！

701
00:37:09,958 --> 00:37:11,125
気をつけて

702
00:37:12,458 --> 00:37:13,416
へっちゃら

703
00:37:13,583 --> 00:37:14,791
鼻血を見て

704
00:37:14,916 --> 00:37:16,000
キッチンは？

705
00:37:23,166 --> 00:37:24,833
“ポールのピリアマ･
　コク旨ソース〟

706
00:37:23,458 --> 00:37:24,833
あったぞ

707
00:37:28,250 --> 00:37:31,916
“ポールのピリアマ･
コク旨ソース〟

708
00:37:32,041 --> 00:37:33,500
うまそうだ

709
00:37:33,625 --> 00:37:34,833
それパパだよ

710
00:37:34,958 --> 00:37:36,083
パパのソースだ

711
00:37:36,208 --> 00:37:38,958
何言ってる　どこの子だ？

712
00:37:39,083 --> 00:37:41,041
パパの子だよ

713
00:37:41,375 --> 00:37:44,625
２番通路に迷子がいますよ

714
00:37:46,791 --> 00:37:48,333
到着です！

715
00:37:49,125 --> 00:37:50,458
オシッコは？

716
00:37:53,125 --> 00:37:54,708
芝生がいっぱい

717
00:37:54,833 --> 00:37:57,791
私たちの家だよ　ジョー

718
00:37:58,333 --> 00:38:00,750
お隣さん　ベーカーです

719
00:38:00,875 --> 00:38:03,666
いつでも来て　遊び道具もある

720
00:38:06,375 --> 00:38:08,000
奥さん　ようこそ

721
00:38:08,125 --> 00:38:09,250
ありがとう

722
00:38:09,375 --> 00:38:11,583
ここでは夜10時以降——

723
00:38:11,791 --> 00:38:14,541
音楽の騒音を禁じてます

724
00:38:15,583 --> 00:38:17,416
そうですか

725
00:38:17,583 --> 00:38:19,000
警備員さん

726
00:38:19,125 --> 00:38:23,041
引っ越してきた人に
毎回 規則を伝えるの？

727
00:38:23,166 --> 00:38:24,750
それとも うちだけ？

728
00:38:25,541 --> 00:38:27,125
着いて早々に

729
00:38:28,291 --> 00:38:29,375
大丈夫？

730
00:38:29,500 --> 00:38:30,375
はい

731
00:38:32,125 --> 00:38:33,791
悪気はないんです

732
00:38:33,916 --> 00:38:36,000
だったら言わないで

733
00:38:37,833 --> 00:38:39,208
申し訳ありません

734
00:38:39,375 --> 00:38:40,875
楽しい１日を

735
00:38:44,125 --> 00:38:45,250
熱い歓迎ね

736
00:38:54,291 --> 00:38:56,125
これは何？

737
00:38:56,458 --> 00:38:59,291
豪邸での初夜を祝おう

738
00:38:59,416 --> 00:39:02,833
激辛スナックと
ウォッカはいかが？

739
00:39:02,958 --> 00:39:04,791
私もある！

740
00:39:07,291 --> 00:39:08,791
フレンチ･バニラ風味

741
00:39:08,916 --> 00:39:11,208
製造中止かと思ってた

742
00:39:11,333 --> 00:39:12,875
諦めない女なの

743
00:39:13,583 --> 00:39:15,250
ランジェリーに

744
00:39:15,375 --> 00:39:18,125
僕のお気に入りでね

745
00:39:23,583 --> 00:39:24,666
甘い香り

746
00:39:25,416 --> 00:39:27,291
おい　どうした？

747
00:39:27,416 --> 00:39:28,416
怖いの

748
00:39:28,958 --> 00:39:31,208
パパを呼んだのに

749
00:39:31,333 --> 00:39:32,833
犬を乗せるな

750
00:39:32,958 --> 00:39:33,833
ダメだ

751
00:39:33,958 --> 00:39:34,666
お菓子！

752
00:39:34,791 --> 00:39:36,666
お前たちのじゃない

753
00:39:36,791 --> 00:39:37,666
花びら

754
00:39:37,791 --> 00:39:39,250
いじるな

755
00:39:39,375 --> 00:39:40,333
おなかが痛い

756
00:39:40,458 --> 00:39:41,833
２人して？

757
00:39:41,958 --> 00:39:44,000
双子はつながってるの

758
00:39:44,125 --> 00:39:44,916
乗っちゃえ

759
00:39:45,041 --> 00:39:46,041
やめろ

760
00:39:46,166 --> 00:39:47,708
バラの花びら

761
00:39:47,875 --> 00:39:49,125
みんな いた

762
00:39:49,250 --> 00:39:51,708
どかすよ　邪魔だ

763
00:39:51,833 --> 00:39:54,041
もうお開きだ

764
00:39:54,625 --> 00:39:57,125
Wi-Fiのパスワードを教えて

765
00:39:57,291 --> 00:39:59,500
女の子は検索しない

766
00:39:59,625 --> 00:40:01,166
するに決まってる

767
00:40:01,291 --> 00:40:03,000
パスワードは？

768
00:40:03,125 --> 00:40:05,166
２人とも教えない

769
00:40:05,291 --> 00:40:07,416
家族で映画か

770
00:40:07,541 --> 00:40:09,166
映画は見ない

771
00:40:10,000 --> 00:40:13,250
私抜きで映画を見る気？

772
00:40:13,375 --> 00:40:15,125
違うんだ　出ていけ

773
00:40:15,250 --> 00:40:16,583
ちょっと失礼

774
00:40:16,875 --> 00:40:18,125
どいてくれ

775
00:40:19,791 --> 00:40:22,416
ダメだ　バーク
引っ張るな

776
00:40:22,541 --> 00:40:24,375
やめなさい　バーク

777
00:40:24,500 --> 00:40:25,875
何の騒ぎ？

778
00:40:26,416 --> 00:40:27,375
放して

779
00:40:27,583 --> 00:40:28,916
放しなさい

780
00:40:29,875 --> 00:40:31,375
ママの顔だ

781
00:40:32,250 --> 00:40:33,708
ママがくれた

782
00:40:34,041 --> 00:40:35,958
ウソばっかり

783
00:40:36,208 --> 00:40:37,666
ママがくれた

784
00:40:37,791 --> 00:40:42,625
ママと結婚した時　　　
子供は12人と決めたんだ

785
00:40:42,750 --> 00:40:46,250
男の子と女の子を６人ずつね

786
00:40:55,791 --> 00:40:57,291
何だ？

787
00:41:18,000 --> 00:41:20,833
初めまして　ベーカーです

788
00:41:23,041 --> 00:41:24,208
何見てんの？

789
00:41:24,333 --> 00:41:25,833
プールに入る？

790
00:41:26,166 --> 00:41:28,791
やめておく　何か気が引けて

791
00:41:29,208 --> 00:41:31,833
ヘンな目で見られてる

792
00:41:31,958 --> 00:41:35,541
ヘンテコ家族だから仕方ない
見てみろ

793
00:41:35,666 --> 00:41:37,416
電波が悪い

794
00:41:37,708 --> 00:41:38,750
エラ

795
00:41:39,875 --> 00:41:41,041
食らえ！

796
00:41:41,166 --> 00:41:42,333
やめて

797
00:41:42,458 --> 00:41:43,666
スマホが…

798
00:41:43,875 --> 00:41:45,916
ルカたちは満喫してる

799
00:41:46,708 --> 00:41:49,083
テニスでやっつけよう

800
00:41:50,250 --> 00:41:51,833
コートを予約する

801
00:41:52,125 --> 00:41:53,541
場違いだわ

802
00:41:54,166 --> 00:41:55,583
そんなことない

803
00:41:55,708 --> 00:41:58,083
あなたは どこでもなじめる

804
00:41:58,208 --> 00:41:59,125
よせよ

805
00:41:59,250 --> 00:42:00,625
そっちこそ

806
00:42:00,750 --> 00:42:03,166
私は どこへ行っても——

807
00:42:03,291 --> 00:42:06,416
あなたのように
受け入れられないし

808
00:42:06,541 --> 00:42:07,875
なじめない

809
00:42:08,000 --> 00:42:09,041
僕だって

810
00:42:09,166 --> 00:42:10,000
本当？

811
00:42:10,125 --> 00:42:11,958
例えば どんな時？

812
00:42:12,083 --> 00:42:13,791
本気？ いいよ

813
00:42:13,916 --> 00:42:17,750
君の父親と美容院に行ったら
髪がクリクリに

814
00:42:18,916 --> 00:42:22,875
君の母親の教会で
ジロジロ見られた

815
00:42:23,000 --> 00:42:24,958
ジタバタ踊るからよ

816
00:42:25,083 --> 00:42:27,458
神の魂に触れたんだ

817
00:42:27,583 --> 00:42:28,791
バザーの日よ

818
00:42:31,125 --> 00:42:32,500
分かったわ

819
00:42:32,625 --> 00:42:36,708
なじめない経験が
何度かあったわけね

820
00:42:37,250 --> 00:42:38,958
私は いつもよ

821
00:42:39,083 --> 00:42:42,416
ここに住んでるんだ
周りが慣れる

822
00:42:42,833 --> 00:42:44,625
泳いでくる

823
00:42:44,750 --> 00:42:48,458
家にいる時くらい
くつろがなきゃ

824
00:42:48,833 --> 00:42:50,375
キャノンボール！

825
00:42:52,416 --> 00:42:53,625
いいぞ

826
00:42:53,958 --> 00:42:55,083
10点だ

827
00:42:56,416 --> 00:42:59,541
こんにちは
新しいご家族よね

828
00:42:59,666 --> 00:43:03,000
まだ贈り物を用意してなくて
挨拶だけ

829
00:43:03,125 --> 00:43:04,541
トリシアよ

830
00:43:04,666 --> 00:43:07,625
私はゾーイよ　座って

831
00:43:09,666 --> 00:43:12,708
あなたって勇気があるのね

832
00:43:12,833 --> 00:43:16,208
子供の友達をたくさん招いて

833
00:43:16,333 --> 00:43:19,166
そうじゃなくて
全員 うちの子なの

834
00:43:19,291 --> 00:43:20,208
あら

835
00:43:20,875 --> 00:43:22,000
そうなの

836
00:43:22,375 --> 00:43:25,416
私は３人で手いっぱい

837
00:43:25,916 --> 00:43:28,250
３人くらい見ない日もある

838
00:43:29,541 --> 00:43:32,625
出なきゃ　義理の妹から

839
00:43:33,875 --> 00:43:34,791
レイチェル

840
00:43:36,750 --> 00:43:38,291
ポール

841
00:43:38,416 --> 00:43:40,833
ポール　プールから出て

842
00:43:40,958 --> 00:43:42,375
どうかした？

843
00:43:42,500 --> 00:43:44,416
妹がリハビリ施設に

844
00:43:45,250 --> 00:43:48,083
緊急の家族会議って？

845
00:43:48,333 --> 00:43:49,708
話というのは——

846
00:43:49,875 --> 00:43:55,083
レイチェルおばさんが
しばらく特別な旅行に出る

847
00:43:55,208 --> 00:43:57,166
何と その間——

848
00:43:57,291 --> 00:43:59,583
いとこのセスが
うちで暮らす！

849
00:43:59,708 --> 00:44:00,916
“怪盗セス〟？

850
00:44:01,041 --> 00:44:02,125
捕まったよね

851
00:44:02,250 --> 00:44:03,750
留年は４回？

852
00:44:03,875 --> 00:44:05,583
うちは施設と違う

853
00:44:05,708 --> 00:44:06,625
お屋敷だよ

854
00:44:06,750 --> 00:44:11,750
もう決めたんだ
家族は助け合わなきゃ

855
00:44:11,875 --> 00:44:16,250
明日 セスが来たら
家族として迎えること

856
00:44:16,375 --> 00:44:17,208
いいな？

857
00:44:17,541 --> 00:44:18,500
了解

858
00:44:18,916 --> 00:44:21,000
２人だけ？ 元気よく

859
00:44:21,125 --> 00:44:21,708
了解

860
00:44:21,833 --> 00:44:24,541
ワクワクしてる感じで
いいな？

861
00:44:24,666 --> 00:44:25,666
了解！

862
00:44:26,291 --> 00:44:28,000
ついでに“アーメン〟！

863
00:44:28,166 --> 00:44:30,625
パパ　押しつけないで

864
00:44:30,958 --> 00:44:32,500
さあ 入って

865
00:44:33,416 --> 00:44:34,541
ようこそ

866
00:44:36,708 --> 00:44:39,708
前の家とは 少し違うけど

867
00:44:39,833 --> 00:44:41,458
でも くつろいで

868
00:44:41,583 --> 00:44:44,291
みんな あなたを待ってた

869
00:44:44,416 --> 00:44:45,291
そうだ

870
00:44:48,375 --> 00:44:49,375
みんなは？

871
00:44:49,541 --> 00:44:51,333
好き勝手やってる

872
00:44:51,500 --> 00:44:53,833
セスが来ると言ったのに

873
00:44:53,958 --> 00:44:56,583
家族として迎えるんだろ？

874
00:44:57,500 --> 00:45:01,708
部屋へ案内してくれ
ルームメイトだろ

875
00:45:02,958 --> 00:45:04,625
そうだった

876
00:45:07,958 --> 00:45:08,875
笑顔で

877
00:45:10,291 --> 00:45:13,208
いい笑顔だ
きっと親友になれる

878
00:45:13,333 --> 00:45:14,458
うれしそう

879
00:45:14,791 --> 00:45:15,916
行こうか

880
00:45:16,041 --> 00:45:18,166
秘密の握手だな

881
00:45:18,291 --> 00:45:19,666
俺は やらない

882
00:45:20,500 --> 00:45:24,125
服役中は ここがお前の監房だ

883
00:45:24,916 --> 00:45:25,875
ダメだ

884
00:45:26,666 --> 00:45:29,833
新入りは上段じゃない

885
00:45:29,958 --> 00:45:31,291
序列がある

886
00:45:31,416 --> 00:45:32,833
夕食は７時

887
00:45:32,958 --> 00:45:36,958
週末は厨房で働き
中庭で運動する

888
00:45:38,041 --> 00:45:38,666
何？

889
00:45:38,916 --> 00:45:40,125
ここからが…

890
00:45:42,833 --> 00:45:44,083
本題だ

891
00:45:44,500 --> 00:45:47,791
身を守るには仲間を作れ

892
00:45:48,041 --> 00:45:50,666
白人女と終身刑の女

893
00:45:50,875 --> 00:45:53,541
あいつは服役18年の古株だ

894
00:45:54,166 --> 00:45:57,875
ガキどもは弱っちいから
使えない

895
00:45:59,291 --> 00:46:02,208
よう　セスか

896
00:46:02,333 --> 00:46:03,458
何してんの？

897
00:46:03,583 --> 00:46:07,750
ここで生き延びる方法を
教えてる

898
00:46:07,875 --> 00:46:09,375
また刑務所モノ？

899
00:46:09,500 --> 00:46:13,458
48時間の一挙放送を
見てたら悪いか？

900
00:46:19,083 --> 00:46:20,000
セス？

901
00:46:24,041 --> 00:46:26,708
朝食風のランチだ

902
00:46:28,041 --> 00:46:29,250
腹減ってない

903
00:46:30,333 --> 00:46:31,833
置いておく

904
00:46:33,833 --> 00:46:34,916
よければ

905
00:46:38,458 --> 00:46:42,041
新しい環境に慣れるのは
大変だが——

906
00:46:43,666 --> 00:46:45,333
自分の家だと思って

907
00:46:45,458 --> 00:46:48,458
家はあるし 地元に仲間もいる

908
00:46:48,583 --> 00:46:52,500
そうだな
きっと いい仲間だろう

909
00:46:52,958 --> 00:46:57,541
でも君のことは任せろと
妹に約束したんだ

910
00:46:58,958 --> 00:47:01,958
話があれば いつでも聞く

911
00:47:03,666 --> 00:47:04,666
それじゃ

912
00:47:05,208 --> 00:47:06,416
ゆっくりして

913
00:47:06,875 --> 00:47:08,125
荷物整理でも

914
00:47:28,916 --> 00:47:29,708
パパ！

915
00:47:29,833 --> 00:47:31,375
どうした？

916
00:47:31,583 --> 00:47:34,875
前みたいに
パパの部屋の隣がいい

917
00:47:35,000 --> 00:47:39,666
今は壁から声がしないし
ベッドに潜り込めない

918
00:47:39,791 --> 00:47:44,125
ヘンな癖のある
大人にならずに済むぞ

919
00:47:44,250 --> 00:47:45,541
もうなっちゃう？

920
00:47:45,666 --> 00:47:47,041
ならないよ

921
00:47:47,166 --> 00:47:50,708
大人になったら
問題は飛んでいく

922
00:47:50,833 --> 00:47:53,291
絵本を読んでくれる？

923
00:47:53,416 --> 00:47:54,750
いいよ　どの本？

924
00:47:54,875 --> 00:47:56,166
これ全部！

925
00:47:56,291 --> 00:47:57,750
だまされた

926
00:48:00,875 --> 00:48:01,583
やろう！

927
00:48:01,708 --> 00:48:05,708
バスルームが増えたから
間に合うわ

928
00:48:05,833 --> 00:48:07,500
登校初日だ

929
00:48:07,875 --> 00:48:10,708
あと10分だけ 一緒に寝て

930
00:48:10,833 --> 00:48:11,875
分かった

931
00:48:18,958 --> 00:48:20,250
ケイト　何だ？

932
00:48:20,375 --> 00:48:22,250
ステキなキッチンね

933
00:48:22,375 --> 00:48:25,083
子供たちは？ 初日に遅刻よ

934
00:48:26,291 --> 00:48:27,083
何なの？

935
00:48:27,208 --> 00:48:28,583
まだだろ？

936
00:48:28,708 --> 00:48:33,708
高校は遅めだけど
中学校は早いから出なきゃ

937
00:48:33,833 --> 00:48:34,708
10分で

938
00:48:34,833 --> 00:48:37,083
あと10分だ　緊急事態！

939
00:48:37,708 --> 00:48:39,666
大変だ　スリッパは？

940
00:48:39,791 --> 00:48:42,625
もういいや　急ごう

941
00:48:44,833 --> 00:48:45,750
おい！

942
00:48:46,416 --> 00:48:48,041
学校よ

943
00:48:48,375 --> 00:48:49,416
ゾーイ！

944
00:48:51,208 --> 00:48:52,875
待て　靴を返せ

945
00:48:53,000 --> 00:48:54,958
こら 逃げるな

946
00:48:55,250 --> 00:48:56,791
ヤダよ！

947
00:49:02,708 --> 00:49:03,666
ありがと

948
00:49:03,791 --> 00:49:04,625
はい

949
00:49:04,750 --> 00:49:06,416
ありがとう

950
00:49:06,541 --> 00:49:08,958
どうぞ　キーを入れちゃった

951
00:49:12,750 --> 00:49:13,625
終わりね

952
00:49:13,791 --> 00:49:14,958
最後よ

953
00:49:15,083 --> 00:49:16,000
ハーリーだ

954
00:49:18,333 --> 00:49:19,750
毎日 遅刻しよう

955
00:49:19,875 --> 00:49:20,708
私のキー

956
00:49:20,833 --> 00:49:21,625
キーね

957
00:49:23,208 --> 00:49:25,000
子供が多くなかった？

958
00:49:25,125 --> 00:49:26,458
誰が誰だか

959
00:49:26,875 --> 00:49:28,875
遅いと余裕だね

960
00:49:29,000 --> 00:49:30,375
ゆったりだ

961
00:49:30,500 --> 00:49:31,958
行くしかないか

962
00:49:32,083 --> 00:49:37,041
これで気分を上げて
初日を乗り切って

963
00:49:38,875 --> 00:49:39,833
ホントに？

964
00:49:40,208 --> 00:49:41,041
ああ

965
00:49:41,833 --> 00:49:43,500
ウソでしょ？

966
00:49:43,625 --> 00:49:45,500
私たちの車だ

967
00:49:45,625 --> 00:49:46,291
待って

968
00:49:47,583 --> 00:49:48,583
デジャのか

969
00:49:48,708 --> 00:49:49,541
そう

970
00:49:49,666 --> 00:49:51,625
でも乗せてって

971
00:49:52,541 --> 00:49:53,458
いいよ

972
00:49:53,708 --> 00:49:55,750
ママ　ありがとう

973
00:50:03,208 --> 00:50:05,333
私も いい気分

974
00:50:05,458 --> 00:50:06,583
よかった

975
00:50:07,291 --> 00:50:09,625
ゆっくり走って

976
00:50:13,291 --> 00:50:14,541
飛ばすな！

977
00:50:17,375 --> 00:50:19,708
メチャクチャ立派だね

978
00:50:19,833 --> 00:50:23,041
制服もカワイイから
“いいね〟の嵐

979
00:50:23,625 --> 00:50:25,125
あいつ 見てる？

980
00:50:25,250 --> 00:50:26,791
気があるね

981
00:50:27,083 --> 00:50:28,541
来たらどうしよ

982
00:50:28,666 --> 00:50:30,208
心配ないって

983
00:50:30,958 --> 00:50:33,750
姉妹として守ってあげる

984
00:50:36,500 --> 00:50:39,958
もしかして
ワイルドキャッツの選手？

985
00:50:40,125 --> 00:50:41,250
だったら？

986
00:50:41,375 --> 00:50:44,916
フェアファックス戦で
30得点 決めた？

987
00:50:45,041 --> 00:50:46,666
37だけど

988
00:50:46,791 --> 00:50:50,875
言っとくけど私が妹よ
覚えといて

989
00:50:51,083 --> 00:50:52,958
手続きがあるだろ？

990
00:50:54,041 --> 00:50:55,666
案内するけど

991
00:50:56,875 --> 00:51:00,666
大丈夫　教室くらい
自分で探せる

992
00:51:03,875 --> 00:51:05,916
私も探せる

993
00:51:08,125 --> 00:51:10,958
無視されてもヘコまない

994
00:51:11,083 --> 00:51:12,875
デジャ　待って

995
00:51:14,375 --> 00:51:15,583
キュートだね

996
00:51:16,500 --> 00:51:17,541
何よ

997
00:51:21,875 --> 00:51:22,791
急げ

998
00:51:22,916 --> 00:51:23,666
待って

999
00:51:23,791 --> 00:51:25,041
どの教室？

1000
00:51:25,166 --> 00:51:26,375
新入生？ ディランだ

1001
00:51:26,500 --> 00:51:27,458
僕はＤＪ

1002
00:51:27,583 --> 00:51:28,125
ハーリー

1003
00:51:28,250 --> 00:51:29,666
付き添おうか？

1004
00:51:29,791 --> 00:51:32,125
お願い　か弱い女だから

1005
00:51:34,875 --> 00:51:36,625
違う　新入生だからだ

1006
00:51:36,750 --> 00:51:38,125
僕を頼む

1007
00:51:39,250 --> 00:51:40,083
ああ

1008
00:51:40,666 --> 00:51:41,250
待って

1009
00:51:41,375 --> 00:51:42,916
気をつけろ

1010
00:51:44,000 --> 00:51:44,958
謝れよ

1011
00:51:45,083 --> 00:51:47,250
言葉は分かる？

1012
00:51:54,791 --> 00:51:57,000
エコー･パークで育った

1013
00:52:05,208 --> 00:52:08,750
登校初日のニュースは
他にある？

1014
00:52:08,875 --> 00:52:11,500
“６度目の大絶滅〟を習った

1015
00:52:11,625 --> 00:52:14,250
ハチが死ぬと 人間は全滅する

1016
00:52:14,375 --> 00:52:15,333
デジャは男子に…

1017
00:52:15,458 --> 00:52:16,375
黙って

1018
00:52:16,500 --> 00:52:19,583
お祝いの朝食風おやつだ

1019
00:52:20,000 --> 00:52:22,583
ドーナツ･ケーキ！

1020
00:52:22,750 --> 00:52:24,208
ドーナツ･ケーキ！

1021
00:52:26,375 --> 00:52:28,875
ママを待たない？ 好物なの

1022
00:52:29,000 --> 00:52:31,833
みんな 帰ってたのね

1023
00:52:31,958 --> 00:52:33,125
初日の感想は？

1024
00:52:33,916 --> 00:52:34,666
ハレシュ？

1025
00:52:34,833 --> 00:52:37,541
もう友達ができたし——

1026
00:52:37,666 --> 00:52:40,333
フォロワーも増えて人気者だ

1027
00:52:40,458 --> 00:52:41,875
ずっといた？

1028
00:52:42,416 --> 00:52:44,791
あなたのベッドでは寝てない

1029
00:52:44,916 --> 00:52:46,916
神様　お力を

1030
00:53:04,708 --> 00:53:05,791
ハーイ！

1031
00:53:05,916 --> 00:53:06,708
おはよう

1032
00:53:07,125 --> 00:53:08,708
ポール　お客様よ

1033
00:53:08,833 --> 00:53:09,875
いらっしゃい

1034
00:53:10,375 --> 00:53:11,416
ハーイ！

1035
00:53:11,541 --> 00:53:15,916
今日は卵白のエンチラーダを
食べに来た？

1036
00:53:16,041 --> 00:53:18,333
ソースの話をしに来たの

1037
00:53:18,791 --> 00:53:22,166
大好きなテーマだ
空いてる席へ

1038
00:53:23,208 --> 00:53:24,291
ご一緒に？

1039
00:53:25,333 --> 00:53:26,250
代わるよ

1040
00:53:26,375 --> 00:53:27,666
ありがとう

1041
00:53:29,125 --> 00:53:29,916
こんにちは

1042
00:53:30,041 --> 00:53:31,708
ベーカーズにようこそ

1043
00:53:31,875 --> 00:53:33,375
はい 子供です

1044
00:53:33,916 --> 00:53:34,958
何かな？

1045
00:53:35,625 --> 00:53:37,625
調査したところ——

1046
00:53:37,916 --> 00:53:42,333
この数ヵ月間でソースが
飛ぶように売れてる

1047
00:53:42,458 --> 00:53:44,041
先週だけで２倍に

1048
00:53:44,166 --> 00:53:44,791
２倍よ

1049
00:53:44,916 --> 00:53:45,791
順調だね

1050
00:53:45,916 --> 00:53:47,458
順調どころじゃない

1051
00:53:47,583 --> 00:53:50,083
もっと投資するべき

1052
00:53:50,208 --> 00:53:52,291
つまり どういうこと？

1053
00:53:52,416 --> 00:53:54,416
事業を拡大するの

1054
00:53:54,541 --> 00:53:57,458
有名チェーン店を超えたい

1055
00:53:57,583 --> 00:54:00,708
ベーカーズを
フランチャイズ展開にする

1056
00:54:01,958 --> 00:54:03,125
ビックリだ

1057
00:54:03,500 --> 00:54:05,083
ビックリね

1058
00:54:05,458 --> 00:54:06,666
ゾクゾクする

1059
00:54:06,791 --> 00:54:08,958
私もゾクッときた

1060
00:54:10,250 --> 00:54:11,458
じゃあね

1061
00:54:11,791 --> 00:54:12,375
じゃあ

1062
00:54:12,500 --> 00:54:14,083
運転 気をつけて

1063
00:54:16,791 --> 00:54:17,833
どう思う？

1064
00:54:17,958 --> 00:54:21,291
聞いた限りでは
ワクワクするわね

1065
00:54:21,416 --> 00:54:23,750
やるかどうかは別として

1066
00:54:23,875 --> 00:54:26,375
ソースは売れて 家も買った

1067
00:54:26,500 --> 00:54:29,666
まだ出発点だ
夢に見た話だろ？

1068
00:54:30,208 --> 00:54:31,333
どうかしら…

1069
00:54:31,458 --> 00:54:33,083
ありがとうございます

1070
00:54:33,208 --> 00:54:35,250
フランチャイズの知識は？

1071
00:54:35,375 --> 00:54:37,500
店も知識ゼロで始めた

1072
00:54:37,625 --> 00:54:40,583
話が違う　大きく変化する

1073
00:54:40,708 --> 00:54:41,458
変化はいい

1074
00:54:41,583 --> 00:54:42,291
そう？

1075
00:54:42,416 --> 00:54:43,833
いらっしゃい

1076
00:54:44,458 --> 00:54:48,416
ドムがプロ入りした時
“何も変わらない〟と

1077
00:54:48,541 --> 00:54:50,208
でもガラリと変わった

1078
00:54:50,333 --> 00:54:54,166
遠征は覚悟してたけど
本業以外も引き受けた

1079
00:54:54,291 --> 00:54:57,875
スポンサーの商品宣伝で
家を空け——

1080
00:54:58,000 --> 00:55:00,250
帰宅しても疲れ切ってた

1081
00:55:00,375 --> 00:55:01,916
僕は違う

1082
00:55:02,541 --> 00:55:04,708
でも君の支えが必要だ

1083
00:55:04,833 --> 00:55:08,208
同じ気持ちで進むことが
大切なんだ

1084
00:55:13,458 --> 00:55:14,375
やろう！

1085
00:55:14,666 --> 00:55:15,458
本当？

1086
00:55:15,875 --> 00:55:16,750
本当よ

1087
00:55:24,958 --> 00:55:26,083
デジャは？

1088
00:55:26,208 --> 00:55:27,208
さあね

1089
00:55:27,625 --> 00:55:29,208
ヨーグルトがイケる

1090
00:55:29,333 --> 00:55:30,625
おいしい

1091
00:55:38,541 --> 00:55:40,833
また１人 引き取った？

1092
00:55:40,958 --> 00:55:42,875
デジャだよ

1093
00:55:43,000 --> 00:55:44,250
女だった？

1094
00:55:44,416 --> 00:55:45,291
そうだよ

1095
00:55:46,583 --> 00:55:47,916
メイクしてる？

1096
00:55:48,041 --> 00:55:51,750
別にいいでしょ
放課後に壮行会があるの

1097
00:55:51,875 --> 00:55:53,000
スカート 切った？

1098
00:55:53,833 --> 00:55:55,166
クリスが来た

1099
00:55:55,291 --> 00:55:57,583
ちょっと　クリスって…

1100
00:55:57,708 --> 00:55:58,916
ウソみたい

1101
00:55:59,791 --> 00:56:00,625
何あれ？

1102
00:56:01,083 --> 00:56:04,166
いつもダボダボのウェアなのに

1103
00:56:05,458 --> 00:56:06,583
女なのね

1104
00:56:06,708 --> 00:56:08,500
ドレイクのＭＶみたい

1105
00:56:08,625 --> 00:56:09,500
言えてる！

1106
00:56:09,625 --> 00:56:11,875
女子は恋愛禁止だぞ

1107
00:56:12,000 --> 00:56:12,875
性差別よ

1108
00:56:13,000 --> 00:56:15,833
ごもっともだ
全員 恋愛禁止！

1109
00:56:20,583 --> 00:56:22,750
いいケツの女がいた

1110
00:56:22,875 --> 00:56:24,000
お前の姉貴だ

1111
00:56:26,875 --> 00:56:28,875
ケツだけ見るな

1112
00:56:33,833 --> 00:56:35,666
中東系は お断りだ

1113
00:56:35,791 --> 00:56:38,125
違う　僕はインド系だ

1114
00:56:38,250 --> 00:56:41,500
差別する前に間違えるな

1115
00:56:41,625 --> 00:56:43,375
じゃ ボロ靴ネタは？

1116
00:56:45,208 --> 00:56:46,458
あっち行け

1117
00:56:55,333 --> 00:56:58,208
素早いね
目をそらしちゃって

1118
00:56:58,333 --> 00:56:58,958
バレた？

1119
00:56:59,083 --> 00:56:59,916
平気

1120
00:57:02,041 --> 00:57:04,000
私をガン見してる

1121
00:57:05,750 --> 00:57:07,833
あんた ストーカー扱いだよ

1122
00:57:07,958 --> 00:57:08,958
うるさい

1123
00:57:11,958 --> 00:57:13,708
夜更かしするな

1124
00:57:13,833 --> 00:57:14,916
ポール

1125
00:57:16,458 --> 00:57:17,625
話せる？

1126
00:57:18,375 --> 00:57:20,875
もちろん　何かあった？

1127
00:57:23,000 --> 00:57:27,000
僕は あと数ヵ月で14歳になる

1128
00:57:27,250 --> 00:57:30,583
でも女の子のことを
全然 知らない

1129
00:57:31,083 --> 00:57:35,375
だから知っておくべきことを
教えて

1130
00:57:35,666 --> 00:57:40,333
その手の話は
パパとしたほうがいい

1131
00:57:40,458 --> 00:57:44,000
無理だ　パパとは
共通点がない

1132
00:57:44,333 --> 00:57:48,375
ポールとのほうが
深く分かり合える

1133
00:57:48,500 --> 00:57:50,083
うれしいな

1134
00:57:50,208 --> 00:57:54,708
パパは成功してて
イケメンのアスリートだ

1135
00:57:55,000 --> 00:57:56,666
ポールと正反対

1136
00:57:56,833 --> 00:58:01,250
僕たちは平凡で
顔も体格も ごく普通だ

1137
00:58:01,375 --> 00:58:04,166
ちょっと傷つくな

1138
00:58:04,750 --> 00:58:09,375
タリアって子がいて
すごくカワイイんだ

1139
00:58:10,000 --> 00:58:11,541
そうだな…

1140
00:58:11,875 --> 00:58:17,041
彼女が何に興味があるか
探ってみるんだ

1141
00:58:17,166 --> 00:58:20,916
それをきっかけに親しくなる

1142
00:58:21,041 --> 00:58:22,416
なるほど

1143
00:58:23,333 --> 00:58:25,541
ポールが平凡でよかった

1144
00:58:25,666 --> 00:58:28,375
ＤＪのために平凡でいるよ

1145
00:58:32,041 --> 00:58:33,500
セスがレジ係

1146
00:58:33,958 --> 00:58:35,041
だから？

1147
00:58:35,166 --> 00:58:37,500
みじめだよね　バレバレで

1148
00:58:37,625 --> 00:58:38,500
何が？

1149
00:58:38,625 --> 00:58:42,458
“信頼してるぞ〟って
責任感を与えれば——

1150
00:58:42,583 --> 00:58:44,958
自信がついて落ち着く

1151
00:58:45,083 --> 00:58:48,750
夜中に私たちを
ぶっ刺すこともない

1152
00:58:49,458 --> 00:58:50,958
僕の部屋にいる

1153
00:58:52,458 --> 00:58:53,833
爆睡しないで

1154
00:59:05,458 --> 00:59:07,291
メラニーたちが——

1155
00:59:07,416 --> 00:59:10,583
来週末 新店舗の下見に
来てほしいと

1156
00:59:10,708 --> 00:59:12,833
すごいわね　楽しみ

1157
00:59:13,708 --> 00:59:14,583
来週末？

1158
00:59:16,375 --> 00:59:17,833
デジャの初試合よ

1159
00:59:18,041 --> 00:59:20,500
そうだった　断ろう

1160
00:59:20,625 --> 00:59:22,708
私抜きで行って

1161
00:59:22,833 --> 00:59:23,750
イヤだよ

1162
00:59:23,875 --> 00:59:26,416
この先 いくらでも行ける

1163
00:59:26,541 --> 00:59:27,666
寂しいな

1164
00:59:27,791 --> 00:59:28,958
でしょうね

1165
00:59:31,208 --> 00:59:35,000
待て　レジ係のことで
話がある

1166
00:59:35,125 --> 00:59:35,833
俺は…

1167
00:59:35,958 --> 00:59:39,750
責任感が強くて感心した

1168
00:59:40,625 --> 00:59:41,166
マジで？

1169
00:59:41,291 --> 00:59:45,083
おめでとう
正式にレジ係に決定だ

1170
00:59:45,541 --> 00:59:48,583
これは頑張ってくれたお礼

1171
00:59:50,500 --> 00:59:51,375
ありがとう

1172
00:59:51,500 --> 00:59:52,333
偉いぞ

1173
00:59:56,541 --> 00:59:57,583
セス

1174
00:59:58,833 --> 01:00:00,291
立派よ

1175
01:00:00,416 --> 01:00:01,375
ありがとう

1176
01:00:23,208 --> 01:00:24,500
１人で平気？

1177
01:00:24,625 --> 01:00:27,166
サンフランシスコで頑張って

1178
01:00:27,291 --> 01:00:29,583
手伝いを雇おうか？

1179
01:00:29,708 --> 01:00:30,500
大丈夫

1180
01:00:30,625 --> 01:00:32,125
そうか　愛してる

1181
01:00:32,250 --> 01:00:33,166
私も

1182
01:00:35,041 --> 01:00:36,125
おはよう

1183
01:00:36,875 --> 01:00:37,583
命中だ

1184
01:00:37,708 --> 01:00:40,500
それを持って どこへ？

1185
01:00:40,625 --> 01:00:41,666
遊びに行く

1186
01:00:42,125 --> 01:00:43,666
持っていっちゃダメ

1187
01:00:43,791 --> 01:00:45,583
オモチャの銃だよ

1188
01:00:45,833 --> 01:00:50,125
ママが買えって言って
撃ち方も教えたくせに

1189
01:00:50,250 --> 01:00:53,041
鉄砲ごっこは楽しいけど——

1190
01:00:53,166 --> 01:00:55,583
許されるのは家の中だけ

1191
01:00:55,875 --> 01:00:59,250
外では禁止よ　危ないから

1192
01:01:00,291 --> 01:01:01,916
でも元気出して

1193
01:01:02,041 --> 01:01:05,208
もっと楽しい遊びがある

1194
01:01:05,541 --> 01:01:06,875
当たったぞ

1195
01:01:07,041 --> 01:01:09,833
他にも楽しい遊びがある

1196
01:01:10,458 --> 01:01:12,750
お願い　イジけさせて

1197
01:01:12,875 --> 01:01:13,833
そう

1198
01:01:15,916 --> 01:01:16,791
分かった

1199
01:01:20,916 --> 01:01:23,541
子供に嫌われちゃった

1200
01:01:24,083 --> 01:01:25,666
私なんか ずっとよ

1201
01:01:27,541 --> 01:01:28,291
アン

1202
01:01:28,416 --> 01:01:29,958
お元気？

1203
01:01:30,958 --> 01:01:33,000
まあ カワイイ

1204
01:01:33,125 --> 01:01:35,375
あの子たち キュートね

1205
01:01:35,500 --> 01:01:36,750
ありがとう

1206
01:01:36,875 --> 01:01:38,791
子守はいつから？

1207
01:01:39,125 --> 01:01:39,958
アン

1208
01:01:41,125 --> 01:01:44,500
ゾーイよ　新しいママ友なの

1209
01:01:44,625 --> 01:01:45,791
そういうこと！

1210
01:01:47,875 --> 01:01:48,916
またやった

1211
01:01:49,041 --> 01:01:50,125
ま•た•なの

1212
01:01:50,250 --> 01:01:51,875
ごめんなさい

1213
01:01:52,000 --> 01:01:57,083
あなたをママ友のグループで
見たことがなかったから

1214
01:01:57,208 --> 01:02:00,791
いいの
悪気がないのは分かる

1215
01:02:00,916 --> 01:02:03,166
アン･ヴォーンよ　ゾー

1216
01:02:03,541 --> 01:02:04,458
イ•よ

1217
01:02:04,583 --> 01:02:08,083
よろしくね　うちも養子なの

1218
01:02:09,541 --> 01:02:11,833
ミンとケニーよ

1219
01:02:13,041 --> 01:02:14,708
そうなのね

1220
01:02:15,458 --> 01:02:17,833
改めまして私はゾーイ

1221
01:02:17,958 --> 01:02:19,583
あの２人は——

1222
01:02:19,708 --> 01:02:22,916
白人と黒人の子で
ブロンクスとベイリー

1223
01:02:23,041 --> 01:02:25,333
夫との間にできて——

1224
01:02:25,458 --> 01:02:30,458
正真正銘 この私の子宮から
産み落としたの

1225
01:02:31,208 --> 01:02:33,541
ワインが飲みたいわ

1226
01:02:35,166 --> 01:02:40,000
気まずくなりたくないけど
ついイラついて

1227
01:02:40,125 --> 01:02:42,958
いろいろ言われるのよ

1228
01:02:43,083 --> 01:02:46,916
実の子じゃないとか
子だくさんだとか

1229
01:02:47,041 --> 01:02:48,666
ワンパクだとか

1230
01:02:51,208 --> 01:02:54,291
自転車コースで
犬が逃げてる？

1231
01:02:55,583 --> 01:02:57,875
大騒ぎね　誰の子？

1232
01:02:58,000 --> 01:03:00,708
あらやだ　ワインの時間ね

1233
01:03:01,250 --> 01:03:02,166
待って

1234
01:03:03,750 --> 01:03:07,625
この靴だと走りにくいの！

1235
01:03:15,750 --> 01:03:17,208
“ベーカー様〟

1236
01:03:17,750 --> 01:03:19,791
シェフのベーカーです

1237
01:03:19,916 --> 01:03:22,125
“カラバサス私立高等学校〟

1238
01:03:22,250 --> 01:03:24,083
“ホーネッツ〟

1239
01:03:33,958 --> 01:03:35,958
デジャは出ないの？

1240
01:03:36,083 --> 01:03:37,500
どうかな

1241
01:03:37,916 --> 01:03:39,291
“デジャ 大好き〟

1242
01:03:41,375 --> 01:03:43,208
みんな 元気か？

1243
01:03:43,333 --> 01:03:44,375
クリス！

1244
01:03:45,500 --> 01:03:46,666
ベーカーさん

1245
01:03:46,791 --> 01:03:47,416
元気？

1246
01:03:47,541 --> 01:03:50,208
クレイトンさんも
デジャの応援？

1247
01:03:50,666 --> 01:03:51,625
そうよ

1248
01:03:51,916 --> 01:03:53,041
初めまして

1249
01:03:54,250 --> 01:03:55,166
あいつは？

1250
01:03:56,250 --> 01:03:57,208
誰だ？

1251
01:03:57,416 --> 01:04:01,541
デジャの彼氏じゃないし
ドムには内緒

1252
01:04:08,916 --> 01:04:10,041
やっと出る

1253
01:04:10,166 --> 01:04:12,833
デジャ　思い切りやれ

1254
01:04:14,333 --> 01:04:16,000
違う　バロンだ

1255
01:04:17,875 --> 01:04:18,708
（ごめん）

1256
01:04:22,333 --> 01:04:26,416
バロン？ 練習を見たが
下手くそだった

1257
01:04:26,958 --> 01:04:29,125
デジャを差し置いて

1258
01:04:30,750 --> 01:04:32,750
“バロン体育館〟

1259
01:04:34,041 --> 01:04:37,083
ベンチじゃ奨学金は厳しい

1260
01:04:41,000 --> 01:04:43,458
おい　どこ行くんだ？

1261
01:04:43,666 --> 01:04:44,666
怖いの

1262
01:04:44,791 --> 01:04:46,750
部屋にオバケがいる

1263
01:04:47,125 --> 01:04:48,458
オバケ･スプレーは？

1264
01:04:49,041 --> 01:04:50,750
オバケ･スプレーって？

1265
01:04:50,875 --> 01:04:52,250
知らない？

1266
01:04:52,416 --> 01:04:53,083
知らない

1267
01:04:53,208 --> 01:04:56,333
オバケを退治できる
一緒に作ろう

1268
01:04:56,625 --> 01:05:00,750
そのスプレーを使ったら
目玉や血が出る？

1269
01:05:02,750 --> 01:05:05,208
ああ　血も内臓も全部な

1270
01:05:05,333 --> 01:05:06,583
いいね

1271
01:05:10,666 --> 01:05:12,958
ねえ　デジャは？

1272
01:05:13,916 --> 01:05:16,541
傷ついてるが立ち直る

1273
01:05:16,833 --> 01:05:18,208
私に話さない

1274
01:05:19,208 --> 01:05:22,458
年頃の子には
ママは うっとうしい

1275
01:05:22,750 --> 01:05:27,041
ママは傷の手当てをして
そばで支えてきた

1276
01:05:27,166 --> 01:05:29,000
でもアスリートじゃない

1277
01:05:29,583 --> 01:05:35,125
“血と汗と涙〟が残したのは
筋肉痛と心の傷だけ

1278
01:05:35,333 --> 01:05:36,833
パパは経験者だ

1279
01:05:40,625 --> 01:05:41,500
いいわ

1280
01:05:42,375 --> 01:05:46,833
子供の前じゃないから
自分を“パパ〟と言わないで

1281
01:05:47,875 --> 01:05:50,416
そうだな　パパは了解

1282
01:05:53,500 --> 01:05:55,375
ここは どうかしら？

1283
01:05:55,500 --> 01:05:57,291
いいと思うが

1284
01:05:57,416 --> 01:06:01,916
一旦 すべて取っ払って
燃やせばね

1285
01:06:02,500 --> 01:06:04,625
別の物件を探すわ

1286
01:06:05,083 --> 01:06:07,125
その間 メニューの件を

1287
01:06:07,250 --> 01:06:10,375
ゾーイが
地元の仕入れ先を選んだ

1288
01:06:10,500 --> 01:06:11,166
地元の？

1289
01:06:11,291 --> 01:06:15,333
客は喜ぶし
有機農家を応援できる

1290
01:06:15,458 --> 01:06:17,833
有機農家の人って陽気よね

1291
01:06:17,958 --> 01:06:19,041
とてもね

1292
01:06:19,166 --> 01:06:21,625
大手の業者なら安く済む

1293
01:06:21,750 --> 01:06:23,125
コスト削減よ

1294
01:06:23,541 --> 01:06:24,333
本気で？

1295
01:06:24,458 --> 01:06:26,958
とりあえず話し合いましょ

1296
01:06:27,083 --> 01:06:29,416
納得してから進める

1297
01:06:29,541 --> 01:06:32,125
よかった　もう出ません？

1298
01:06:32,250 --> 01:06:34,875
ネズミのフンみたいな臭いだ

1299
01:06:35,000 --> 01:06:36,041
そうね

1300
01:06:36,625 --> 01:06:41,791
ゾ•ー•　子供が10人もいて
子守を雇わないなんて

1301
01:06:41,916 --> 01:06:45,041
10人も産んだの？
お互い望んで？

1302
01:06:45,166 --> 01:06:47,625
全員は産んでない

1303
01:06:47,750 --> 01:06:51,916
３人はポールの連れ子で
甥っ子も預かってる

1304
01:06:52,041 --> 01:06:56,208
悪いことに関わったの
ケンカとかギャングとか…

1305
01:06:56,375 --> 01:06:58,250
それは大変ね

1306
01:06:58,375 --> 01:07:03,416
そんな子を この安全な
高級住宅地に連れてきたの？

1307
01:07:03,541 --> 01:07:05,583
思いやりがあること

1308
01:07:05,958 --> 01:07:08,250
今度 ポールと食事したい

1309
01:07:08,375 --> 01:07:11,000
ぜひ　彼が戻ったらね

1310
01:07:11,125 --> 01:07:14,083
フランチャイズの件で
出張なの

1311
01:07:14,208 --> 01:07:17,083
今はサンフランシスコで
店舗探し

1312
01:07:17,208 --> 01:07:21,166
どこもそう　パパは出張
ママはワンオペ育児

1313
01:07:21,291 --> 01:07:23,500
本当よね　まったく

1314
01:07:23,625 --> 01:07:25,666
でも子育ては楽しい

1315
01:07:25,791 --> 01:07:26,416
私も

1316
01:07:26,541 --> 01:07:27,583
私もよ

1317
01:07:27,791 --> 01:07:29,583
よく言うわ　“私も〟

1318
01:07:31,250 --> 01:07:32,541
愉快な人たち

1319
01:07:34,125 --> 01:07:36,625
ただいま　誰かいる？

1320
01:07:37,000 --> 01:07:38,041
パパ！

1321
01:07:38,583 --> 01:07:39,708
おみやげは？

1322
01:07:39,833 --> 01:07:43,416
おみやげは
パパが無事に戻ったことだ

1323
01:07:45,041 --> 01:07:45,916
こら！

1324
01:07:46,041 --> 01:07:48,291
そうだ　おみやげを…

1325
01:07:48,416 --> 01:07:50,625
おみやげなんか ない

1326
01:07:50,791 --> 01:07:52,166
中身は？

1327
01:07:53,916 --> 01:07:56,666
ウォリアーズのジャージか？

1328
01:07:56,791 --> 01:07:57,625
ありがと

1329
01:07:57,750 --> 01:07:59,583
観光名所のレゴ

1330
01:08:00,291 --> 01:08:01,541
アルカトラズの帽子

1331
01:08:01,666 --> 01:08:02,416
いいね

1332
01:08:02,541 --> 01:08:04,250
２トゥパックのスウェット

1333
01:08:04,375 --> 01:08:04,833
やった

1334
01:08:04,958 --> 01:08:07,416
スマホケースは誰だ？

1335
01:08:07,958 --> 01:08:09,208
49ersの靴下

1336
01:08:09,541 --> 01:08:12,500
僕たちにも帽子とかは？

1337
01:08:12,625 --> 01:08:15,791
もうパパの服しかないな

1338
01:08:16,083 --> 01:08:17,125
ごめんよ

1339
01:08:17,250 --> 01:08:19,250
いい子なのに

1340
01:08:19,500 --> 01:08:21,750
だよな　どれどれ…

1341
01:08:22,166 --> 01:08:25,083
ホテルのチョコレートと
石けん！

1342
01:08:26,708 --> 01:08:27,875
チョコだ

1343
01:08:28,000 --> 01:08:29,500
石けん！

1344
01:08:29,791 --> 01:08:31,500
パパ　ありがと

1345
01:08:32,875 --> 01:08:33,916
石けんで？

1346
01:08:34,125 --> 01:08:35,500
使わないのに

1347
01:08:37,291 --> 01:08:39,041
みんな 大喜びね

1348
01:08:39,208 --> 01:08:44,708
もちろん ママへのおみやげも
忘れてないよ

1349
01:08:45,250 --> 01:08:46,208
何？

1350
01:08:47,166 --> 01:08:48,166
あなた

1351
01:08:51,375 --> 01:08:52,541
ステキだわ

1352
01:08:55,041 --> 01:08:57,083
今の指輪で十分よ

1353
01:08:57,208 --> 01:09:01,166
僕も ようやく
贈れるようになったんだ

1354
01:09:01,958 --> 01:09:04,166
10年前に贈りたかった

1355
01:09:05,000 --> 01:09:05,750
本当？

1356
01:09:07,125 --> 01:09:09,500
古きを捨て——

1357
01:09:09,750 --> 01:09:12,666
キラキラの指輪を得る

1358
01:09:15,208 --> 01:09:16,041
気に入った？

1359
01:09:16,166 --> 01:09:17,166
とっても

1360
01:09:22,666 --> 01:09:23,541
よう

1361
01:09:23,791 --> 01:09:25,166
これやるよ

1362
01:09:27,458 --> 01:09:28,625
何？

1363
01:09:29,208 --> 01:09:32,041
ボロ靴でイジられず済む

1364
01:09:32,375 --> 01:09:34,916
勘違いするな

1365
01:09:35,041 --> 01:09:37,958
友達とは ふざけ合ってて…

1366
01:09:38,083 --> 01:09:39,791
やめろ　マジで

1367
01:09:40,083 --> 01:09:41,791
ごまかす必要ない

1368
01:09:41,958 --> 01:09:44,375
学校で見たし——

1369
01:09:45,125 --> 01:09:47,416
俺も よくからかわれた

1370
01:09:47,541 --> 01:09:49,000
慰めなんか…

1371
01:09:49,125 --> 01:09:51,625
違うって　本当だ

1372
01:09:52,333 --> 01:09:53,583
俺の母親は——

1373
01:09:54,125 --> 01:09:56,833
ボロボロだし 父親もいない

1374
01:10:01,333 --> 01:10:02,291
開けて

1375
01:10:08,750 --> 01:10:09,583
スゲえ

1376
01:10:11,625 --> 01:10:12,750
これは…

1377
01:10:13,458 --> 01:10:16,458
カッコいいけど もらえないよ

1378
01:10:16,750 --> 01:10:18,000
お金は？

1379
01:10:18,125 --> 01:10:19,291
心配すんな

1380
01:10:19,666 --> 01:10:22,125
連中を見返してやれ

1381
01:10:22,500 --> 01:10:25,166
身の守り方を教えてやる

1382
01:10:25,375 --> 01:10:26,375
やろう

1383
01:10:29,291 --> 01:10:34,458
メラニーとミシェルが
店舗の下見に来てくれって

1384
01:10:34,583 --> 01:10:35,750
また行くの？

1385
01:10:35,916 --> 01:10:38,916
早く進めたいそうだ

1386
01:10:39,041 --> 01:10:40,875
明日 話す予定でしょ

1387
01:10:41,000 --> 01:10:45,291
明日は２人が会議で忙しくて
今 決めたいと言われて

1388
01:10:45,416 --> 01:10:47,291
私を呼んでよ

1389
01:10:47,416 --> 01:10:48,541
双子を風呂に

1390
01:10:48,666 --> 01:10:50,583
待ってもらえば？

1391
01:10:51,125 --> 01:10:53,833
話が盛り上がって…

1392
01:10:53,958 --> 01:10:57,416
どういう話だったか説明する

1393
01:10:58,000 --> 01:11:00,875
これだよ　見て

1394
01:11:02,166 --> 01:11:03,250
だろ？

1395
01:11:03,375 --> 01:11:04,750
ステキね

1396
01:11:04,875 --> 01:11:07,625
ここに黒板を掛けられる

1397
01:11:07,791 --> 01:11:11,333
地元の業者や
農家の名前を書く

1398
01:11:11,458 --> 01:11:16,000
大規模になるから
地元の業者は高くつくと

1399
01:11:16,125 --> 01:11:20,125
食材に こだわるのが
ベーカーズ･ブレックファスト

1400
01:11:20,250 --> 01:11:25,458
店名も問題で
似たような店が すでにある

1401
01:11:25,583 --> 01:11:29,041
ベーカーズ･ブレックファスト･
ビュッフェとか…

1402
01:11:29,166 --> 01:11:31,750
混同しそうで心配だと

1403
01:11:31,875 --> 01:11:33,750
店名まで変えるの？

1404
01:11:33,875 --> 01:11:36,500
マーケティングチームに任せる

1405
01:11:36,625 --> 01:11:40,416
待って　マーケティングは
私の専門よ

1406
01:11:40,541 --> 01:11:42,125
店名も考えた

1407
01:11:42,250 --> 01:11:45,833
でも斬新じゃない
僕の名前だろ

1408
01:11:53,791 --> 01:11:56,625
私•た•ち•の名前かと思ってた

1409
01:11:56,750 --> 01:12:00,416
でも僕が会社の顔で
シェフだから

1410
01:12:00,541 --> 01:12:05,708
あの双子のバ•ー•ビ•ー•人•形•が
私を無視するのはともかく——

1411
01:12:06,875 --> 01:12:08,458
あなたまで私を…

1412
01:12:08,583 --> 01:12:11,458
そんなつもりはない

1413
01:12:11,583 --> 01:12:14,750
面倒を増やしたくないだけだ

1414
01:12:14,875 --> 01:12:17,375
私が面倒ってわけね？

1415
01:12:17,500 --> 01:12:20,083
そうは言ってない

1416
01:12:20,208 --> 01:12:22,791
ゾーイ　これは僕の夢だ

1417
01:12:24,416 --> 01:12:28,791
そうね　あなたの夢よ
私の夢じゃない

1418
01:12:30,000 --> 01:12:31,458
もう寝る

1419
01:12:32,250 --> 01:12:33,791
夢は見ないけど

1420
01:12:49,208 --> 01:12:52,708
ポールの留守中
私の子は預かろうか？

1421
01:12:53,583 --> 01:12:55,166
ありがとう

1422
01:12:55,291 --> 01:12:59,666
でも双子たちが寂しがるし
何とかなる

1423
01:13:00,416 --> 01:13:01,416
私が泊まる？

1424
01:13:01,541 --> 01:13:04,250
大丈夫よ　私たちなら平気！

1425
01:13:04,500 --> 01:13:07,041
そうよね　夕食は何？

1426
01:13:17,541 --> 01:13:18,666
やれるわ

1427
01:13:24,541 --> 01:13:26,500
オバマ　やめて！

1428
01:13:26,958 --> 01:13:28,125
ママの靴よ

1429
01:13:28,666 --> 01:13:30,000
気に入ってるの

1430
01:14:00,666 --> 01:14:01,750
学校の時間よ

1431
01:14:01,875 --> 01:14:03,875
おはよう　ママ

1432
01:14:04,000 --> 01:14:04,833
バッチリ！

1433
01:14:04,958 --> 01:14:06,333
いかが？

1434
01:14:07,291 --> 01:14:08,333
お好きに

1435
01:14:14,916 --> 01:14:15,708
あら

1436
01:14:16,250 --> 01:14:18,916
君の声が聞けた　そっちは？

1437
01:14:19,041 --> 01:14:21,916
家も店もカオスよ

1438
01:14:22,041 --> 01:14:26,666
双子組は５日連続
ハデハデで登校した

1439
01:14:26,791 --> 01:14:29,916
明日 あなたが戻れば元どおり

1440
01:14:30,041 --> 01:14:34,208
そのことだが
滞在が延びるんだ

1441
01:14:34,333 --> 01:14:36,041
あと１週間ね

1442
01:14:36,166 --> 01:14:37,375
１週間も？

1443
01:14:38,083 --> 01:14:39,666
ＤＪの誕生日は？

1444
01:14:39,791 --> 01:14:43,500
誕生日パーティには戻る
本当にごめん

1445
01:14:43,625 --> 01:14:44,666
超多忙で

1446
01:14:44,791 --> 01:14:46,958
パーティは必ず来て

1447
01:14:50,791 --> 01:14:51,625
何よ

1448
01:14:52,125 --> 01:14:53,500
ゾーイ･ベーカーです

1449
01:14:53,625 --> 01:14:54,458
ケイトです

1450
01:14:54,583 --> 01:14:56,958
ハレシュのことで お電話を

1451
01:14:57,083 --> 01:14:59,333
ママが２人いらしたのね

1452
01:14:59,458 --> 01:15:00,041
ええ

1453
01:15:01,083 --> 01:15:02,416
カップルじゃない

1454
01:15:02,541 --> 01:15:03,833
お別れに…

1455
01:15:03,958 --> 01:15:06,541
最初から違うの
でも人生 長い

1456
01:15:06,666 --> 01:15:07,500
長くない！

1457
01:15:07,625 --> 01:15:09,125
ロバート

1458
01:15:09,250 --> 01:15:11,125
ベーカーさん　ご足労を

1459
01:15:11,250 --> 01:15:12,791
いいえ　ハレシュは？

1460
01:15:12,916 --> 01:15:13,875
何が？

1461
01:15:14,291 --> 01:15:15,958
２時間前

1462
01:15:14,375 --> 01:15:17,541
トレント
よくもイジメたな！

1463
01:15:18,625 --> 01:15:21,333
差別すんな　ぶっ殺してやる

1464
01:15:21,458 --> 01:15:23,208
やめろ　どけ！

1465
01:15:23,333 --> 01:15:26,208
こいつをイジメたら
ブチのめす

1466
01:15:26,375 --> 01:15:28,625
こいつをやったら 俺がやる

1467
01:15:29,666 --> 01:15:31,666
ハレシュが暴力を？

1468
01:15:31,791 --> 01:15:32,833
私の子が？

1469
01:15:32,958 --> 01:15:37,666
私も驚きましたが
１週間の停学処分に

1470
01:15:37,791 --> 01:15:39,416
俺に任せろ

1471
01:15:39,541 --> 01:15:40,541
ゲーム？

1472
01:15:40,750 --> 01:15:41,958
部屋にいろって

1473
01:15:42,083 --> 01:15:44,333
外出禁止だからよ

1474
01:15:44,458 --> 01:15:46,250
ハレシュのせいじゃ…

1475
01:15:46,375 --> 01:15:49,583
関係ない
退学もあり得たのよ

1476
01:15:49,708 --> 01:15:51,333
コントローラーを

1477
01:15:55,083 --> 01:15:57,875
パパがいないと やりたい放題

1478
01:15:59,458 --> 01:16:00,708
どこへ？

1479
01:16:00,833 --> 01:16:01,708
クリスと会う

1480
01:16:01,833 --> 01:16:02,708
今から？

1481
01:16:02,833 --> 01:16:06,041
ダメよ
宿題と練習があるでしょ

1482
01:16:06,291 --> 01:16:09,250
ポールが戻るまで手伝って

1483
01:16:09,375 --> 01:16:12,333
いつまで？ どうせ戻らない

1484
01:16:13,125 --> 01:16:15,791
いいから キーを渡しなさい

1485
01:16:15,916 --> 01:16:17,416
勝手すぎる

1486
01:16:19,125 --> 01:16:20,541
私に車を…

1487
01:16:20,750 --> 01:16:21,708
お断り

1488
01:16:22,666 --> 01:16:24,000
人生 終わった

1489
01:16:24,125 --> 01:16:26,541
みんな どうしちゃったの

1490
01:16:53,666 --> 01:16:54,791
いかが？

1491
01:16:56,625 --> 01:16:58,875
別の物件かと思ったら——

1492
01:16:59,000 --> 01:17:01,333
ここは“ネズミのフン〟だろ

1493
01:17:01,458 --> 01:17:03,958
ランチメニューも初耳だ

1494
01:17:04,083 --> 01:17:06,833
今はスープが人気なの

1495
01:17:06,958 --> 01:17:09,125
あなたのお店にはない

1496
01:17:09,250 --> 01:17:11,500
スープなら介護施設で出る

1497
01:17:11,625 --> 01:17:14,166
僕は朝食専門でやりたい

1498
01:17:14,291 --> 01:17:17,583
小さく考えないで
夫婦食堂とは違う

1499
01:17:19,375 --> 01:17:23,458
息子の誕生日パーティだ
もう行かないと

1500
01:17:23,583 --> 01:17:24,833
これはボツ

1501
01:17:25,125 --> 01:17:26,125
朝食専門！

1502
01:17:26,250 --> 01:17:27,166
何？

1503
01:17:27,875 --> 01:17:30,916
脳ミソと内臓は飾ったわ

1504
01:17:31,208 --> 01:17:34,958
緑の綿アメは
ゾンビのテーマにピッタリ

1505
01:17:35,083 --> 01:17:36,250
ありがとう

1506
01:17:36,375 --> 01:17:41,166
いつもならポールと考えるから
不安だったの

1507
01:17:41,291 --> 01:17:43,083
まだサンフランシスコ？

1508
01:17:43,208 --> 01:17:45,000
もう戻る頃よ

1509
01:17:45,125 --> 01:17:46,958
２階を見てくる

1510
01:17:47,083 --> 01:17:50,083
ＤＪとデジャが
部屋に こもってて

1511
01:17:50,208 --> 01:17:53,791
うちのマディソンは
２年も こもってた

1512
01:17:55,083 --> 01:17:58,916
何かあればケイトに聞いて
頼れる人だから

1513
01:17:59,041 --> 01:18:01,583
今のはウソ　楽しんで

1514
01:18:01,791 --> 01:18:05,458
コンゴウインコになれたら
最高よね

1515
01:18:05,750 --> 01:18:07,708
飛ぶなんて奇跡よ

1516
01:18:07,833 --> 01:18:09,041
あなたが奇跡だ

1517
01:18:10,958 --> 01:18:13,333
くだらないパーティだ

1518
01:18:13,458 --> 01:18:15,791
珍しい鳥を乗せた男と——

1519
01:18:16,000 --> 01:18:18,666
誰が話したいと思う？

1520
01:18:19,375 --> 01:18:20,750
僕ならイヤだ

1521
01:18:22,875 --> 01:18:23,958
分かるよ

1522
01:18:31,083 --> 01:18:34,750
ＤＪ　パーティは
15分前に始まってる

1523
01:18:34,875 --> 01:18:36,041
ポールと話したい

1524
01:18:36,166 --> 01:18:39,000
まだだから 私が聞く

1525
01:18:39,125 --> 01:18:40,333
男同士の話だ

1526
01:18:40,958 --> 01:18:42,708
じゃ パパは？

1527
01:18:42,833 --> 01:18:45,000
ダメ！ 絶対ダメだ

1528
01:18:45,625 --> 01:18:48,208
いいよ　ポールの助言に従う

1529
01:18:48,666 --> 01:18:50,916
すぐ行くよ　約束する

1530
01:18:59,166 --> 01:19:00,958
失礼　急いでて

1531
01:19:03,625 --> 01:19:05,750
ギリギリ間に合った

1532
01:19:05,875 --> 01:19:09,208
残念ながら
ご搭乗は締め切りました

1533
01:19:09,333 --> 01:19:12,958
困るよ　息子の誕生日なんだ

1534
01:19:13,083 --> 01:19:14,416
カワイイでしょ

1535
01:19:16,625 --> 01:19:20,041
黒人の坊やなのね
何とかします

1536
01:19:20,583 --> 01:19:22,750
乗降用の通路を

1537
01:19:23,041 --> 01:19:23,708
ホント？

1538
01:19:23,833 --> 01:19:25,541
言ってみただけ

1539
01:19:26,083 --> 01:19:27,166
それじゃ…

1540
01:19:27,916 --> 01:19:30,791
万能ソースを作ったんです

1541
01:19:30,916 --> 01:19:34,041
ピリ辛で甘くてコクもある

1542
01:19:34,541 --> 01:19:38,875
飛行機に乗せてくれたら
一生 お届けします

1543
01:19:39,000 --> 01:19:40,125
どうかな？

1544
01:19:46,125 --> 01:19:48,250
お客様　ちょっと

1545
01:19:49,625 --> 01:19:52,875
ピリ辛で甘くて
コクがあるんだ

1546
01:19:53,000 --> 01:19:57,208
“ピリ辛ソース〟で
私が なびくと思って

1547
01:19:57,333 --> 01:19:58,916
偏見もいいとこ

1548
01:20:03,750 --> 01:20:06,291
ドライアイスが いい演出ね

1549
01:20:06,416 --> 01:20:07,625
ありがとう

1550
01:20:07,750 --> 01:20:11,375
ＤＪは？
マディソンが捜してる

1551
01:20:11,500 --> 01:20:13,500
出てこないの

1552
01:20:13,916 --> 01:20:15,166
勘弁して

1553
01:20:15,541 --> 01:20:16,750
アンも招いた？

1554
01:20:16,875 --> 01:20:20,666
呼ぶわけない
パーティを呪いに来た？

1555
01:20:21,041 --> 01:20:24,458
こんにちは
ほのぼのとしたパーティね

1556
01:20:24,583 --> 01:20:27,750
有名人もいなくて
小さい頃を思い出す

1557
01:20:27,875 --> 01:20:31,833
親は子供が邪魔で
パーティを開いてた

1558
01:20:33,541 --> 01:20:37,416
それより皆さん
ショッキングな話よ

1559
01:20:37,541 --> 01:20:41,416
最近 この辺で
空き巣が続いてる

1560
01:20:41,541 --> 01:20:42,583
ひどいわね

1561
01:20:42,708 --> 01:20:43,708
恐ろしいわ

1562
01:20:43,958 --> 01:20:45,041
それと…

1563
01:20:46,333 --> 01:20:50,541
誕生日プレゼントよ
甥っ子さんはいる？

1564
01:20:50,958 --> 01:20:52,791
どうして？

1565
01:20:53,208 --> 01:20:54,375
好奇心よ

1566
01:20:54,625 --> 01:20:56,958
これまた好奇心で聞くけど

1567
01:20:57,083 --> 01:21:01,250
甥っ子さんは
昨夜９時32分頃 どこに？

1568
01:21:01,541 --> 01:21:05,541
甥っ子が
空き巣に関わってると？

1569
01:21:05,666 --> 01:21:08,833
いいえ　とんでもないわ

1570
01:21:09,291 --> 01:21:11,166
私はただ…

1571
01:21:11,791 --> 01:21:15,333
悪いことに関わったと
言ってたから

1572
01:21:15,458 --> 01:21:18,208
犯罪者とは言ってない

1573
01:21:18,416 --> 01:21:21,125
むしろ褒めてほしいわ

1574
01:21:21,416 --> 01:21:25,791
我が家は法律に従い
社会に貢献してる

1575
01:21:50,916 --> 01:21:53,791
最近 目覚めちゃって

1576
01:21:54,500 --> 01:21:56,791
オシャレとか コスプレとか

1577
01:21:57,416 --> 01:21:59,166
タリア　調子は？

1578
01:21:59,875 --> 01:22:00,916
ＤＪ

1579
01:22:06,208 --> 01:22:07,750
やっちゃった

1580
01:22:07,875 --> 01:22:09,625
ゾーイ　ロウソクは？

1581
01:22:09,750 --> 01:22:11,041
止まって

1582
01:22:11,166 --> 01:22:13,875
ロウソクは？
みんな 待ってる

1583
01:22:14,000 --> 01:22:16,458
待って　最後のロウソクが…

1584
01:22:17,041 --> 01:22:18,750
ゾーイ　問題だ

1585
01:22:18,875 --> 01:22:20,916
何なの？ 部屋かと思った

1586
01:22:21,041 --> 01:22:23,458
彼氏の家に泊まった

1587
01:22:23,583 --> 01:22:24,583
何て？

1588
01:22:25,916 --> 01:22:30,500
ケンカで外出禁止なら
デジャは一生 監禁だ

1589
01:22:30,625 --> 01:22:33,541
練習を見に行ったら
いなかった

1590
01:22:33,666 --> 01:22:37,583
今はパーティ中だから
話はあとで

1591
01:22:37,708 --> 01:22:41,125
今 話し合う　君の責任だぞ

1592
01:22:41,250 --> 01:22:42,666
どうして私なの？

1593
01:22:42,791 --> 01:22:44,000
君のせいだ

1594
01:22:44,125 --> 01:22:48,166
のんきな白人男に
黒人の子育ては無理だ

1595
01:22:48,291 --> 01:22:50,833
言ってることが おかしいわ

1596
01:22:50,958 --> 01:22:53,166
うちの黒人の子は まともよ

1597
01:22:53,291 --> 01:22:55,125
アイラインが崩れた

1598
01:22:56,083 --> 01:22:57,458
あれが？

1599
01:22:57,875 --> 01:23:00,791
完璧なアイメイクよ
バッチリ！

1600
01:23:00,916 --> 01:23:01,583
ありがと

1601
01:23:01,708 --> 01:23:02,916
遅れてごめん

1602
01:23:03,041 --> 01:23:06,541
ジェット機を
チャーターしちゃったよ

1603
01:23:06,666 --> 01:23:09,166
ＤＪ　その格好は？

1604
01:23:09,291 --> 01:23:12,083
ポールに恋愛相談して
大成功だ

1605
01:23:12,208 --> 01:23:13,916
悪魔を崇拝しろと？

1606
01:23:14,041 --> 01:23:15,291
まさか

1607
01:23:15,416 --> 01:23:19,333
彼女が興味あることを
探れとは言ったが——

1608
01:23:19,458 --> 01:23:21,875
パンクな不良系が好きとは

1609
01:23:22,000 --> 01:23:24,958
何で あんたが
恋愛相談に乗る？

1610
01:23:25,083 --> 01:23:26,833
パパより僕を知ってる

1611
01:23:26,958 --> 01:23:29,625
僕の好きな色やヒーローは？

1612
01:23:29,833 --> 01:23:33,208
ゾンビ対策を
５つ答えてみてよ

1613
01:23:34,583 --> 01:23:35,666
それは…

1614
01:23:37,041 --> 01:23:39,750
子育てにゾンビは関係ない

1615
01:23:39,875 --> 01:23:42,166
俺なら こうなってない

1616
01:23:42,291 --> 01:23:45,208
離婚前は いい父親だった？

1617
01:23:45,916 --> 01:23:48,583
この家はメチャクチャだ

1618
01:23:48,708 --> 01:23:52,583
停学処分やら
彼氏の家に泊まるやら

1619
01:23:52,708 --> 01:23:54,083
誰が泊まった？

1620
01:23:54,208 --> 01:23:55,208
デジャ！

1621
01:23:55,333 --> 01:23:56,166
何だと？

1622
01:23:57,333 --> 01:23:58,916
いつからサボッてる？

1623
01:23:59,041 --> 01:24:00,708
バスケはやめた

1624
01:24:00,833 --> 01:24:02,750
頑張ってきたのに

1625
01:24:02,875 --> 01:24:06,083
寄付しないとプレーできない

1626
01:24:06,208 --> 01:24:10,791
土曜に大学のスカウトが来る
簡単に逃げるな

1627
01:24:11,000 --> 01:24:13,000
人生が懸かってる

1628
01:24:13,125 --> 01:24:15,000
バスケは ほんの一部

1629
01:24:15,125 --> 01:24:17,083
前のメンバーがいいの

1630
01:24:17,208 --> 01:24:20,000
今は気取った子ばかり

1631
01:24:20,125 --> 01:24:22,500
だからって やめないで

1632
01:24:22,625 --> 01:24:23,500
しつこい

1633
01:24:23,625 --> 01:24:25,333
もう俺の子を——

1634
01:24:25,458 --> 01:24:27,791
この家に置いておけない

1635
01:24:27,916 --> 01:24:30,958
共同親権は忘れろ
俺が引き取る

1636
01:24:31,083 --> 01:24:32,625
話が飛びすぎよ

1637
01:24:32,750 --> 01:24:33,666
イヤだね

1638
01:24:33,791 --> 01:24:34,666
ダメだ

1639
01:24:34,791 --> 01:24:36,708
土曜の試合には出ろ

1640
01:24:36,833 --> 01:24:39,500
試合後は家で謹慎よ

1641
01:24:39,625 --> 01:24:40,625
クリスと映画に…

1642
01:24:40,750 --> 01:24:41,750
クリスはダメだ

1643
01:24:41,875 --> 01:24:42,458
黙って

1644
01:24:42,583 --> 01:24:43,666
いや… 言っても？

1645
01:24:43,791 --> 01:24:44,416
もちろん

1646
01:24:44,541 --> 01:24:46,083
クリスとは会うな

1647
01:24:46,208 --> 01:24:49,083
彼だけが救いなの

1648
01:24:49,208 --> 01:24:51,750
こんな所 大嫌い
みんなもよ

1649
01:24:51,916 --> 01:24:54,666
警備員はママを見張ってる

1650
01:24:54,791 --> 01:24:56,916
車椅子は迷惑がられて

1651
01:24:57,041 --> 01:24:59,375
双子たちは怖くて寝れない

1652
01:24:59,500 --> 01:25:03,500
ハレシュは学校で
顔を蹴られてる　いつもね

1653
01:25:03,625 --> 01:25:06,208
何度か やり返した

1654
01:25:08,250 --> 01:25:09,916
みんな 幸せかと…

1655
01:25:10,041 --> 01:25:11,208
ポールだけよ

1656
01:25:11,416 --> 01:25:15,208
フランチャイズに必死で
家にいないから——

1657
01:25:15,333 --> 01:25:17,000
気づかないのよ

1658
01:25:18,791 --> 01:25:22,750
言うね
ブチギレるのアリなんだ

1659
01:25:23,166 --> 01:25:24,833
私も言いたかった

1660
01:25:24,958 --> 01:25:28,458
デジャは
ブチギレたんじゃない

1661
01:25:28,791 --> 01:25:31,291
正直に打ち明けたの

1662
01:25:31,416 --> 01:25:33,708
みんなも そうなって

1663
01:25:34,666 --> 01:25:36,083
よく言ったわ

1664
01:25:36,500 --> 01:25:37,291
ホント？

1665
01:25:37,708 --> 01:25:38,458
ええ

1666
01:25:38,583 --> 01:25:40,416
ああ　ママが正しい

1667
01:25:40,541 --> 01:25:43,750
ひとまず落ち着いて
パーティに戻ろう

1668
01:25:43,875 --> 01:25:44,791
俺は…

1669
01:25:44,916 --> 01:25:46,916
頼む　ＤＪのために

1670
01:25:47,750 --> 01:25:48,791
さあ

1671
01:25:49,166 --> 01:25:50,083
行きましょ

1672
01:25:50,208 --> 01:25:52,125
ハレシュは部屋だ

1673
01:25:52,250 --> 01:25:53,583
パパってば…

1674
01:25:58,916 --> 01:26:01,416
デジャもズバズバ言うもんだ

1675
01:26:01,541 --> 01:26:04,083
あなたも褒めたじゃない

1676
01:26:04,208 --> 01:26:06,375
親として君に合わせた

1677
01:26:06,500 --> 01:26:10,125
デジャは
僕の苦労を分かってない

1678
01:26:10,375 --> 01:26:12,833
ポール　現実を見て

1679
01:26:13,000 --> 01:26:15,625
何もかも無理がある

1680
01:26:15,750 --> 01:26:18,666
ご近所 学校 フランチャイズ

1681
01:26:18,791 --> 01:26:20,333
不釣り合いよ

1682
01:26:20,541 --> 01:26:22,291
なぜ今さら言う？

1683
01:26:22,416 --> 01:26:24,875
最初は誇りに感じたし

1684
01:26:25,000 --> 01:26:28,541
ソースが みるみる売れて
興奮したの

1685
01:26:28,791 --> 01:26:33,250
大きな家で
いい暮らしも味わえたし

1686
01:26:33,375 --> 01:26:36,208
そりゃ 子供には
何でも与えたい

1687
01:26:36,333 --> 01:26:38,916
でも私たちのやり方で

1688
01:26:43,625 --> 01:26:44,625
そうか

1689
01:26:46,625 --> 01:26:50,625
みんなが不満だったとは
思わなかった

1690
01:26:51,250 --> 01:26:52,750
とにかく僕は——

1691
01:26:53,625 --> 01:26:57,625
家族を幸せにできると
君に証明したくて

1692
01:26:58,041 --> 01:27:02,708
バービー人形に乗せられて
ランチを作るとこだった

1693
01:27:02,916 --> 01:27:03,916
冒とくね

1694
01:27:06,333 --> 01:27:08,291
確かに らしくないな

1695
01:27:08,416 --> 01:27:10,750
豪邸 私立学校 その指輪

1696
01:27:10,875 --> 01:27:13,458
指輪は しっくりきてる

1697
01:27:21,666 --> 01:27:23,125
手土産 忘れた？

1698
01:27:26,375 --> 01:27:28,666
デジャとＤＪを迎えに

1699
01:27:29,250 --> 01:27:31,583
引き取ると言ったろ

1700
01:27:31,708 --> 01:27:35,791
デジャは ここを嫌ってるから
抵抗しない

1701
01:27:35,916 --> 01:27:39,625
年頃だから
気に食わないと反発する

1702
01:27:39,958 --> 01:27:43,666
ＤＪは イヤだと
はっきり断った

1703
01:27:43,875 --> 01:27:44,833
ＤＪは——

1704
01:27:45,958 --> 01:27:48,125
まだ現実を知らない

1705
01:27:49,541 --> 01:27:52,083
俺の子だと分かってるな？

1706
01:27:52,208 --> 01:27:54,791
だけど僕の家族でもある

1707
01:27:54,916 --> 01:27:57,208
たとえ血や肌の色が…

1708
01:27:57,333 --> 01:27:59,375
やめろ

1709
01:28:01,166 --> 01:28:03,125
簡単に片づけるな

1710
01:28:03,250 --> 01:28:08,291
仮に誕生日や好きな音楽が
同じでも 俺たちは別物だ

1711
01:28:09,750 --> 01:28:11,625
経験が違う

1712
01:28:12,875 --> 01:28:14,250
何が分かる？

1713
01:28:14,375 --> 01:28:16,458
僕にも黒人の子がいる

1714
01:28:16,583 --> 01:28:20,083
黒人の女と結婚して
子供を持っても——

1715
01:28:20,208 --> 01:28:23,750
待ち受ける試練を
教えてやれない

1716
01:28:24,583 --> 01:28:27,875
いずれＤＪも苦しみを味わう

1717
01:28:28,000 --> 01:28:30,083
今だって苦しんでる

1718
01:28:30,208 --> 01:28:33,833
無邪気なゲームオタクだと
認めてやれ

1719
01:28:33,958 --> 01:28:37,000
今は誰もが そう見てる

1720
01:28:37,666 --> 01:28:41,375
だがな あの子が
大人になれば——

1721
01:28:42,041 --> 01:28:46,250
偏見だらけの世界で
危険な者として見られる

1722
01:28:46,625 --> 01:28:48,958
僕が分かってないと？

1723
01:28:49,083 --> 01:28:51,958
聞けよ　ポール

1724
01:28:53,583 --> 01:28:57,083
スラム育ちだった俺が——

1725
01:28:57,208 --> 01:28:59,208
３度 ＭＶＰを取った

1726
01:28:59,333 --> 01:29:02,833
それでも行く先々で
職務質問される

1727
01:29:05,041 --> 01:29:07,166
それを教えられるか？

1728
01:29:07,625 --> 01:29:10,916
どんな思いか経験ないだろ？

1729
01:29:11,666 --> 01:29:13,375
どれほど恐怖か

1730
01:29:14,791 --> 01:29:16,000
毎回な

1731
01:29:20,041 --> 01:29:24,333
そのとおりだ
僕は一生 経験しないだろう

1732
01:29:26,750 --> 01:29:29,541
君の言葉を尊重する

1733
01:29:31,500 --> 01:29:33,166
でも僕も——

1734
01:29:34,000 --> 01:29:38,083
君の２人の子供と
絆を築いてきた

1735
01:29:39,333 --> 01:29:43,541
この手で２人を育て
心の底から愛してる

1736
01:29:43,791 --> 01:29:45,291
彼らもそうだ

1737
01:29:46,000 --> 01:29:48,875
２人のためなら何でもする

1738
01:29:49,000 --> 01:29:51,083
愛情だけじゃ足りない

1739
01:29:57,500 --> 01:29:58,375
おやすみ

1740
01:29:58,500 --> 01:30:00,833
待って　話がある

1741
01:30:01,166 --> 01:30:02,291
俺の金は？

1742
01:30:02,416 --> 01:30:04,041
いきなり何だ？

1743
01:30:04,166 --> 01:30:06,083
泥棒は あんたでしょ

1744
01:30:06,208 --> 01:30:09,625
セレブおばさんが
空き巣の話をしてた

1745
01:30:09,750 --> 01:30:11,166
バレたよ

1746
01:30:11,291 --> 01:30:13,458
セスが嫌いでも…

1747
01:30:13,583 --> 01:30:16,583
500ドルも隠してた

1748
01:30:16,833 --> 01:30:19,916
あんたのスニーカーは
200ドル？

1749
01:30:20,375 --> 01:30:23,416
レジから盗むのを
見たんでしょ

1750
01:30:25,583 --> 01:30:28,208
やっぱり俺は邪魔者だ

1751
01:30:28,333 --> 01:30:29,416
セス　頼む

1752
01:30:29,541 --> 01:30:32,708
言っておくが
レジの金は戻した

1753
01:30:35,250 --> 01:30:36,000
最低だ

1754
01:30:36,750 --> 01:30:37,708
待って

1755
01:30:38,875 --> 01:30:39,708
出ていく

1756
01:30:40,333 --> 01:30:41,000
なぜだ

1757
01:30:41,125 --> 01:30:44,500
いい人づらして
家族のフリするな

1758
01:30:44,666 --> 01:30:46,000
１人で平気だ

1759
01:30:47,958 --> 01:30:49,291
セス　待って

1760
01:30:50,291 --> 01:30:51,500
見てくる

1761
01:30:53,208 --> 01:30:55,083
盗んだ金じゃない

1762
01:30:55,208 --> 01:30:58,541
児童家庭サービスから
うちに支給されて——

1763
01:30:58,666 --> 01:31:00,375
セスに渡した

1764
01:31:00,500 --> 01:31:01,333
空き巣は？

1765
01:31:01,458 --> 01:31:02,750
セスじゃない

1766
01:31:02,875 --> 01:31:06,583
アンの家が荒らされた時
セスは外出禁止中

1767
01:31:06,708 --> 01:31:09,541
セスの行き先が分からない

1768
01:31:11,375 --> 01:31:12,208
分かる

1769
01:31:14,000 --> 01:31:14,708
行こう

1770
01:31:14,875 --> 01:31:17,500
ダメよ　行っちゃダメ

1771
01:31:18,000 --> 01:31:19,416
今はセスを…

1772
01:31:19,541 --> 01:31:21,000
ハーリー　待って

1773
01:31:21,125 --> 01:31:23,750
デジャとＤＪも行くぞ

1774
01:31:23,875 --> 01:31:26,000
ドム　ダメだ

1775
01:31:26,125 --> 01:31:28,541
誰もどこにも行かせない

1776
01:31:29,416 --> 01:31:30,333
行くよ

1777
01:31:31,916 --> 01:31:32,833
何だ？

1778
01:31:33,416 --> 01:31:36,541
デジャ　ＤＪ
今すぐ出るぞ

1779
01:31:36,666 --> 01:31:37,708
パパ！

1780
01:31:39,333 --> 01:31:40,833
危ない　ぶつかる

1781
01:31:42,250 --> 01:31:43,375
行こう

1782
01:31:43,625 --> 01:31:44,375
待て

1783
01:31:44,500 --> 01:31:47,041
みんな お願いだから待って

1784
01:31:47,166 --> 01:31:48,375
パパは心配ない

1785
01:31:48,500 --> 01:31:49,416
何なの？

1786
01:31:49,541 --> 01:31:50,416
ポールは？

1787
01:31:50,583 --> 01:31:52,125
落ち着いて

1788
01:31:52,250 --> 01:31:55,666
パパは大丈夫
ウィッティア通りに行った

1789
01:31:55,916 --> 01:31:57,333
あんな所に？

1790
01:31:57,458 --> 01:31:58,125
ええ

1791
01:31:59,125 --> 01:32:00,083
ポールが？

1792
01:32:00,541 --> 01:32:01,500
そうよ

1793
01:32:15,333 --> 01:32:16,125
どうも

1794
01:32:17,708 --> 01:32:22,291
甥っ子を捜してるんですが
見かけました？

1795
01:32:23,125 --> 01:32:26,083
いや　最新のスマホだな

1796
01:32:26,208 --> 01:32:26,958
ええ

1797
01:32:27,083 --> 01:32:28,291
おじさん？

1798
01:32:29,541 --> 01:32:31,875
セス　無事だったか

1799
01:32:32,041 --> 01:32:32,916
何で ここが？

1800
01:32:33,375 --> 01:32:36,291
誕生日カードを送ってるだろ

1801
01:32:36,791 --> 01:32:37,916
迎えに来た

1802
01:32:38,041 --> 01:32:38,833
帰って

1803
01:32:38,958 --> 01:32:40,083
セス！

1804
01:32:42,208 --> 01:32:43,458
セスがいた

1805
01:32:43,583 --> 01:32:46,291
僕一人で平気なのに

1806
01:32:46,666 --> 01:32:47,958
パパ！

1807
01:32:49,500 --> 01:32:53,708
ジュニアシートはある
鳥•男•は４人の子持ち

1808
01:32:54,458 --> 01:32:56,833
お前ら ジャクソン９ナインか？

1809
01:32:56,958 --> 01:32:59,958
ディズニーランドなら
道が違うぞ

1810
01:33:01,291 --> 01:33:02,958
見つかってよかった

1811
01:33:03,083 --> 01:33:04,250
帰ってきて

1812
01:33:04,375 --> 01:33:05,125
そうだ

1813
01:33:06,666 --> 01:33:07,500
お願い

1814
01:33:11,000 --> 01:33:12,375
あんたの女？

1815
01:33:12,791 --> 01:33:15,166
ママをヘンな目で見るな

1816
01:33:15,291 --> 01:33:18,708
みんなは帰っていい
パパに任せろ

1817
01:33:18,833 --> 01:33:19,833
行って

1818
01:33:20,541 --> 01:33:22,916
イヤだ　一緒に残る

1819
01:33:23,041 --> 01:33:24,875
だって家族だろ

1820
01:33:25,000 --> 01:33:26,416
僕たちが支える

1821
01:33:26,541 --> 01:33:27,833
そうだ

1822
01:33:27,958 --> 01:33:28,708
絶対ね

1823
01:33:28,833 --> 01:33:30,208
私もだよ

1824
01:33:30,333 --> 01:33:34,375
お金を盗んだと
疑っちゃったけど

1825
01:33:34,500 --> 01:33:36,833
ひどいこと言って ごめん

1826
01:33:36,958 --> 01:33:39,583
オバケ･スプレーを作ってよ

1827
01:33:39,708 --> 01:33:41,333
もうないの

1828
01:33:41,500 --> 01:33:43,666
セス　戻ってきて

1829
01:33:43,791 --> 01:33:46,791
お前がいなきゃ くじけてた

1830
01:33:47,416 --> 01:33:48,500
僕の兄弟だ

1831
01:33:48,625 --> 01:33:52,083
お前のおかげで
レジェンドになれた

1832
01:33:52,208 --> 01:33:54,125
一生のダチだ

1833
01:33:56,083 --> 01:33:58,083
インドの坊やは熱いな

1834
01:33:58,291 --> 01:34:00,708
チェーンも似合ってるぞ

1835
01:34:00,833 --> 01:34:01,541
ありがとう

1836
01:34:02,250 --> 01:34:03,875
なあ セス

1837
01:34:04,333 --> 01:34:08,000
帰ってきて
私のテディベアに紹介する

1838
01:34:09,250 --> 01:34:11,833
セス　傷ついたよな

1839
01:34:12,750 --> 01:34:16,750
あちこち預けられたら
人を信じられない

1840
01:34:18,041 --> 01:34:19,375
当然だ

1841
01:34:19,625 --> 01:34:21,500
でも今回だけは違う

1842
01:34:21,625 --> 01:34:25,125
お母さんが どうなっても
ずっと一緒よ

1843
01:34:25,250 --> 01:34:26,208
でしょ？

1844
01:34:27,500 --> 01:34:29,000
下りてきて

1845
01:34:29,125 --> 01:34:32,166
ありがとう
気持ちは うれしいけど——

1846
01:34:32,291 --> 01:34:35,708
俺にシャレた生活は合わない

1847
01:34:35,833 --> 01:34:39,375
僕たちにも
シャレた生活は合わない

1848
01:34:39,500 --> 01:34:40,333
だろ？

1849
01:34:40,458 --> 01:34:41,541
もうヤダ

1850
01:34:41,875 --> 01:34:43,000
帰ろう

1851
01:34:43,125 --> 01:34:46,541
帰ってやれ
こんなに愛されてんだ

1852
01:34:49,791 --> 01:34:50,750
行こう

1853
01:34:51,708 --> 01:34:53,416
帰ってきて

1854
01:34:55,666 --> 01:34:57,166
セス　セス

1855
01:34:57,291 --> 01:34:59,000
セス　来いって！

1856
01:34:59,125 --> 01:35:00,166
またな

1857
01:35:03,083 --> 01:35:04,000
帰ろう

1858
01:35:08,666 --> 01:35:10,333
セス！ セス！

1859
01:35:12,333 --> 01:35:13,416
よかった

1860
01:35:13,708 --> 01:35:14,958
セス！

1861
01:35:16,833 --> 01:35:18,916
グループハグしよう

1862
01:35:20,833 --> 01:35:22,333
双子を潰すな

1863
01:35:26,416 --> 01:35:28,125
泣かせんな

1864
01:35:32,458 --> 01:35:33,375
よし

1865
01:35:35,666 --> 01:35:36,375
着いた？

1866
01:35:36,500 --> 01:35:38,125
ああ おうちだ

1867
01:35:38,541 --> 01:35:41,375
部屋に行って寝てて

1868
01:35:43,375 --> 01:35:44,750
助かった

1869
01:35:45,083 --> 01:35:46,250
２人とも

1870
01:35:48,541 --> 01:35:53,375
引き取るなんて口走ったが
本心じゃない

1871
01:35:53,916 --> 01:35:57,666
ゾーイと
すばらしい家庭を築いてる

1872
01:35:57,916 --> 01:35:59,500
幸せでよかった

1873
01:35:59,666 --> 01:36:01,000
ポールが正しい

1874
01:36:01,125 --> 01:36:05,916
俺は我が子を
この手で育ててこなかった

1875
01:36:06,041 --> 01:36:08,833
歯磨きとか 自転車の練習とか

1876
01:36:08,958 --> 01:36:10,916
歯磨きは後悔するな

1877
01:36:11,041 --> 01:36:13,083
４歳児の寝起きの息は——

1878
01:36:13,208 --> 01:36:15,416
ドラゴンみたいに強烈だ

1879
01:36:17,291 --> 01:36:18,625
だとしても…

1880
01:36:19,916 --> 01:36:21,583
あんたは やってきた

1881
01:36:22,625 --> 01:36:23,666
俺は違う

1882
01:36:24,000 --> 01:36:25,083
やきもち？

1883
01:36:25,208 --> 01:36:26,708
まさか　違うよ

1884
01:36:26,833 --> 01:36:27,875
だろうな

1885
01:36:28,000 --> 01:36:29,125
ＤＪ

1886
01:36:29,416 --> 01:36:32,791
お前の好きなことを
パパは知らない

1887
01:36:32,916 --> 01:36:33,708
うん

1888
01:36:33,875 --> 01:36:35,166
今から知りたい

1889
01:36:36,208 --> 01:36:37,125
ホント？

1890
01:36:37,250 --> 01:36:38,125
ああ

1891
01:36:38,625 --> 01:36:42,000
今年はコミコンに
行かないか？

1892
01:36:42,125 --> 01:36:43,583
どうだ？

1893
01:36:44,375 --> 01:36:46,291
行くよ

1894
01:36:46,458 --> 01:36:47,666
コスプレする？

1895
01:36:49,458 --> 01:36:51,833
もちろんだ　何でも着る

1896
01:36:51,958 --> 01:36:54,916
よし！ コミックから選んで

1897
01:36:56,291 --> 01:36:57,500
分かった

1898
01:36:58,500 --> 01:36:59,750
俺はどうなる？

1899
01:36:59,875 --> 01:37:05,208
４ＸＬのタイツをはかされて
ケープを着ける

1900
01:37:05,583 --> 01:37:07,041
楽しいぞ

1901
01:37:15,166 --> 01:37:17,583
鋭いご質問ですね

1902
01:37:17,750 --> 01:37:18,875
失礼する

1903
01:37:19,000 --> 01:37:20,375
止めたんですが

1904
01:37:20,500 --> 01:37:23,833
契約のサインは来週よね？

1905
01:37:23,958 --> 01:37:24,916
やめる

1906
01:37:25,041 --> 01:37:25,666
何を？

1907
01:37:25,791 --> 01:37:27,833
ランチだ　メラニー

1908
01:37:28,083 --> 01:37:31,541
朝と夜の間のショボイ食事だ

1909
01:37:31,666 --> 01:37:33,083
ディナーも断る

1910
01:37:33,208 --> 01:37:34,833
ポール　大げさよ

1911
01:37:34,958 --> 01:37:37,833
僕について言っておく

1912
01:37:37,958 --> 01:37:40,708
僕は朝食を愛してる

1913
01:37:40,833 --> 01:37:43,541
朝食には情熱が詰まってる

1914
01:37:44,458 --> 01:37:47,208
瓶詰めのジャムも大好きだ

1915
01:37:47,333 --> 01:37:49,833
マーマレードやジェリーも

1916
01:37:49,958 --> 01:37:53,291
マルメロペーストは
チーズに添えて…

1917
01:37:53,916 --> 01:37:58,750
脱線したが ブランドと
ソースの権利を返してもらう

1918
01:37:58,875 --> 01:38:00,583
余裕で買い戻せる

1919
01:38:00,750 --> 01:38:05,125
ランチが理由で断るのは
大きな間違いよ

1920
01:38:05,250 --> 01:38:05,875
大間違い

1921
01:38:06,000 --> 01:38:09,208
ガッポリ稼いで
有名になれって？

1922
01:38:09,333 --> 01:38:12,666
シェフ･ボヤルディは
目指してない

1923
01:38:12,791 --> 01:38:16,166
いっそ破産して
子供にオムレツを作る

1924
01:38:16,291 --> 01:38:18,916
あんたらのスープよりな

1925
01:38:19,208 --> 01:38:21,416
ボヤルディは実在の人？

1926
01:38:21,708 --> 01:38:24,208
訴訟は起こさないで

1927
01:38:24,333 --> 01:38:26,875
うちは子だくさんだから

1928
01:38:27,083 --> 01:38:28,583
金がかかる

1929
01:38:28,791 --> 01:38:30,000
聞いてみて

1930
01:38:32,333 --> 01:38:34,458
明日も手伝おうか？

1931
01:38:34,833 --> 01:38:35,958
どうかな

1932
01:38:36,416 --> 01:38:38,750
エコー･パークまで遠いよ

1933
01:38:39,166 --> 01:38:41,125
遠距離恋愛できる？

1934
01:38:41,750 --> 01:38:43,500
通うのがキツいから？

1935
01:38:43,625 --> 01:38:44,625
でしょ

1936
01:38:45,125 --> 01:38:47,291
そうだな　でも会いたい

1937
01:38:48,458 --> 01:38:49,750
軽すぎる

1938
01:38:51,875 --> 01:38:56,000
ママ会には
必ず来ると約束して

1939
01:38:56,125 --> 01:38:58,083
当たり前よ　来るわ

1940
01:38:58,250 --> 01:39:01,083
待って　アンも来る？

1941
01:39:01,375 --> 01:39:04,625
アイダホに移ったの
群•れ•た•く•て•

1942
01:39:05,708 --> 01:39:06,750
納得ね

1943
01:39:07,666 --> 01:39:08,750
ポール

1944
01:39:08,875 --> 01:39:09,541
何だ？

1945
01:39:09,666 --> 01:39:14,208
引っ越しは うれしいけど
ひどいこと言ってごめんね

1946
01:39:14,458 --> 01:39:15,833
ひどくない

1947
01:39:16,875 --> 01:39:18,625
身に染みたよ

1948
01:39:19,250 --> 01:39:20,750
その人を思って——

1949
01:39:20,875 --> 01:39:26,875
本音で厳しいことを言うのは
大切なことだと思う

1950
01:39:27,000 --> 01:39:28,208
バスケが下手ね

1951
01:39:31,750 --> 01:39:33,416
なぜウソをつく？

1952
01:39:33,791 --> 01:39:37,166
本音が大切だと言ったのに

1953
01:39:37,916 --> 01:39:41,750
カラバサスから　　
活気ある街に戻った

1954
01:39:41,916 --> 01:39:44,000
子供たちは前の学校へ

1955
01:39:44,250 --> 01:39:47,916
デジャは古巣に戻り
奨学金を獲得

1956
01:39:49,541 --> 01:39:50,666
うまいな

1957
01:39:50,791 --> 01:39:54,666
ケイトのお相手には
子供４人と鳥が９羽

1958
01:39:54,791 --> 01:39:58,541
ドムの恋人には犬が２匹いる

1959
01:39:58,666 --> 01:39:59,500
痛いよ

1960
01:40:04,000 --> 01:40:05,041
私の勝ち

1961
01:40:06,250 --> 01:40:10,750
ふぞろいな大家族に　　
ピッタリな家を見つけた

1962
01:40:10,875 --> 01:40:13,083
入る前にセルフィを

1963
01:40:13,208 --> 01:40:14,208
いいか

1964
01:40:20,250 --> 01:40:21,708
味見して

1965
01:40:25,458 --> 01:40:26,208
おいしい

1966
01:40:26,333 --> 01:40:30,333
新作料理の
クロワッサン･スフレだ

1967
01:40:30,458 --> 01:40:34,000
メニュー名は
“クロワッサン･フレフレ～〟

1968
01:40:34,125 --> 01:40:34,958
やめて

1969
01:40:35,083 --> 01:40:36,333
ダサすぎる

1970
01:40:36,458 --> 01:40:39,333
では批評家の皆さん
こちらは？

1971
01:40:39,458 --> 01:40:41,166
すごい！ ステキ

1972
01:40:41,291 --> 01:40:42,500
新しいラベルだ

1973
01:40:42,625 --> 01:40:45,875
“ベーカーズのピリアマ･
　コク旨ソース〟

1974
01:40:44,083 --> 01:40:45,875
いつの間に？

1975
01:40:46,000 --> 01:40:47,666
私たち カワイイね

1976
01:40:47,791 --> 01:40:48,666
これ俺？

1977
01:40:48,791 --> 01:40:50,583
もちろん　家族だろ

1978
01:40:50,708 --> 01:40:51,541
スゲえ

1979
01:40:51,875 --> 01:40:52,708
最高だ

1980
01:40:52,875 --> 01:40:54,000
僕が２人

1981
01:40:54,125 --> 01:40:55,333
１人は僕だ

1982
01:40:55,458 --> 01:40:56,666
僕たちが２人？

1983
01:40:57,791 --> 01:40:59,875
食べたい人は？

1984
01:41:00,000 --> 01:41:02,041
クロワッサン･フレフレ～

1985
01:41:06,083 --> 01:41:09,666
フランチャイズより
大切なものがある

1986
01:41:09,791 --> 01:41:11,333
家族と——

1987
01:41:11,458 --> 01:41:15,083
みんなの夢がかなう
ほどよい暮らしだ

1988
01:41:15,208 --> 01:41:19,916
つまるところ　　　　　　　
家族の幸せほど甘い夢はない

1989
01:41:30,708 --> 01:41:34,125
“ベーカーズ･ダズン･　
　ブレックファスト〟

1990
01:41:42,500 --> 01:41:45,916
ドムの投資で
ソース販売は全国展開

1991
01:41:46,041 --> 01:41:49,291
３人はソース･キング
クイーン 公爵に

1992
01:41:51,583 --> 01:41:53,458
ケイトの鳥ヨガは——

1993
01:41:53,583 --> 01:41:58,041
人間には不評だが
鳥にはリラックス効果あり

1994
01:42:00,416 --> 01:42:03,583
デジャとクリスは
永久に外出禁止

1995
01:42:03,708 --> 01:42:06,750
少なくとも
大学生になるまでは…

1996
01:42:09,000 --> 01:42:13,250
セスは母親と暮らし
いとこと よく遊んだ

1997
01:42:13,375 --> 01:42:15,458
オバケ問題は解決

1998
01:42:17,875 --> 01:42:21,250
ハーリーのバンドで
エラはＳＮＳ担当

1999
01:42:21,375 --> 01:42:24,208
動画がネットで
話題沸騰

2000
01:42:26,625 --> 01:42:30,250
ルナとルカは
ウィリアムズ姉妹さながら

2001
01:42:30,375 --> 01:42:32,916
12歳以下の
全国大会で優勝

2002
01:42:35,208 --> 01:42:37,416
ＤＪはブラックパンサー

2003
01:42:37,541 --> 01:42:39,958
タリアは
ブラック･ウィドウに変身

2004
01:42:40,083 --> 01:42:41,708
ドムはソーにハマる

2005
01:47:21,833 --> 01:47:23,833
日本版字幕　渡邉 貴子

