1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,000 --> 00:00:48,083
DET VILDE DUSIN

4
00:01:53,833 --> 00:01:57,083
Baseret på romanen af

5
00:02:08,166 --> 00:02:11,166
Velkommen til vores familie.
Vi er familien Baker.

6
00:02:11,250 --> 00:02:14,500
Vi er en stor familie, der drømmer stort.

7
00:02:15,083 --> 00:02:16,791
Jeg er Zoey, og det her er Paul.

8
00:02:18,916 --> 00:02:22,166
Lige nu drømmer vi om
at få alle ud af døren i tide.

9
00:02:22,250 --> 00:02:23,083
Vi klarer det.

10
00:02:23,166 --> 00:02:24,875
Okay, jeg tager drengene og de små.

11
00:02:24,958 --> 00:02:26,500
-Jeg tager Dej.
-Okay.

12
00:02:28,583 --> 00:02:29,750
Her er DJ.

13
00:02:29,833 --> 00:02:33,958
Han drømmer om at blive verdens bedste
Lego-designer og tegneserietegner.

14
00:02:34,041 --> 00:02:35,041
Det er ikke umuligt.

15
00:02:35,125 --> 00:02:36,500
Deej. Så er det op.

16
00:02:37,083 --> 00:02:40,708
Haresh! Ud af fjerene.
Vi har en restaurant at drive. Kom så!

17
00:02:40,791 --> 00:02:44,416
Her er Haresh. Han drømmer om at blive
en player. Det sker næppe.

18
00:02:44,500 --> 00:02:47,291
Playere sover ikke med deres bamser.

19
00:02:47,375 --> 00:02:48,375
Okay.

20
00:02:48,458 --> 00:02:49,875
Her er Deja.

21
00:02:49,958 --> 00:02:52,875
Hun drømmer om
at blive point guard på USC.

22
00:02:52,958 --> 00:02:54,708
-Godmorgen, Dej.
-Godmorgen, Paul.

23
00:02:55,250 --> 00:02:56,541
Hun skyder.

24
00:02:56,625 --> 00:02:58,666
-Hun scorer!
-Ja!

25
00:02:58,750 --> 00:03:01,166
-Det skal nok lykkes.
-Publikum går amok!

26
00:03:04,625 --> 00:03:07,166
-Okay, så er det op!
-Og det her er de små.

27
00:03:07,250 --> 00:03:10,041
-De drømmer om at blive større.
-Godmorgen, mor!

28
00:03:10,125 --> 00:03:11,625
Vi har også to pelsdyr.

29
00:03:11,708 --> 00:03:12,958
Bark Obama

30
00:03:13,041 --> 00:03:14,250
og Joe Bitin'.

31
00:03:14,333 --> 00:03:16,541
Der er ikke mere varmt vand!

32
00:03:16,625 --> 00:03:18,000
Har vi varmt vand?

33
00:03:19,666 --> 00:03:20,916
Her er Ella.

34
00:03:21,000 --> 00:03:22,958
Hun drømmer om at blive influencer.

35
00:03:23,750 --> 00:03:26,791
Vågn op, Ella, ellers ryger dette billede
på Instagram om tre, to…

36
00:03:26,875 --> 00:03:28,166
Far, nej!

37
00:03:29,208 --> 00:03:30,916
Her er Harley.

38
00:03:31,000 --> 00:03:32,208
Rør mig, og du mister en finger.

39
00:03:32,291 --> 00:03:34,833
Godmorgen til dig, min søde engel.

40
00:03:35,583 --> 00:03:38,125
Hun drømmer om,
at hendes punkband går viralt.

41
00:03:40,208 --> 00:03:41,500
Tørretumbleren er i udu igen.

42
00:03:42,416 --> 00:03:44,166
Hvordan kom du herned så hurtigt?

43
00:03:44,250 --> 00:03:46,208
-Vasketøjsskakten.
-Har vi en vasketøjsskakt?

44
00:03:46,291 --> 00:03:47,541
Ja. Følg med, far.

45
00:03:47,625 --> 00:03:49,125
Jeg har fået en ny følger.

46
00:03:49,208 --> 00:03:50,625
Det er sikkert mor.

47
00:03:50,708 --> 00:03:51,791
Det er mor.

48
00:03:52,583 --> 00:03:54,875
-Fart på, folkens!
-Har nogen set mine Converse?

49
00:03:54,958 --> 00:03:56,583
Det er ikke din.

50
00:03:56,666 --> 00:03:59,041
-Og det er min ekskone…
-Kate!

51
00:03:59,125 --> 00:04:00,166
Godmorgen!

52
00:04:00,250 --> 00:04:01,333
Hvad laver du her?

53
00:04:01,416 --> 00:04:03,458
Og endnu vigtigere,
hvorfor gav vi dig en nøgle?

54
00:04:03,541 --> 00:04:06,708
Taler du sådan til babysitteren,
der redder jer?

55
00:04:06,791 --> 00:04:08,458
Det er derfor, hun har en nøgle.

56
00:04:09,041 --> 00:04:10,125
Namaste.

57
00:04:10,750 --> 00:04:13,166
Hun drømmer om at udvide sit yogastudie.

58
00:04:13,250 --> 00:04:15,041
-Hej, mor.
-Hej, skattebasser!

59
00:04:15,125 --> 00:04:16,541
Godmorgen, venner. Vær klar.

60
00:04:16,625 --> 00:04:17,916
-Bagel.
-Er du klar? Mandarin.

61
00:04:18,000 --> 00:04:19,333
-Bagel.
-Mandarin.

62
00:04:19,416 --> 00:04:20,875
-Bagel.
-Mandarin.

63
00:04:20,958 --> 00:04:23,000
-Bagel til mig.
-Bagel. Bagel.

64
00:04:23,083 --> 00:04:24,458
-Godmorgen.
-Bagel, bagel.

65
00:04:24,541 --> 00:04:25,791
Dobbelt mandarin.

66
00:04:26,375 --> 00:04:27,875
-Her kommer en sko.
-Tak, Kate.

67
00:04:27,958 --> 00:04:31,291
Undskyld mig, frøken. Nej.
Vi giver ikke chihuahuaen bagels.

68
00:04:31,375 --> 00:04:32,625
Det er ham, der bestemmer.

69
00:04:33,666 --> 00:04:35,916
Så lyder alarmen.
Pas på, verden. Her kommer vi.

70
00:04:36,000 --> 00:04:37,375
Kom så. Afsted.

71
00:04:37,458 --> 00:04:38,458
-Okay.
-Kom så. Afsted!

72
00:04:38,541 --> 00:04:40,416
To mødre, en far,

73
00:04:40,500 --> 00:04:42,458
en broget flok af ni børn.

74
00:04:42,541 --> 00:04:45,583
Jeg ved, hvad du tænker,
men nej, vi er ikke en kult.

75
00:04:45,666 --> 00:04:46,916
Men vi er anderledes.

76
00:04:47,000 --> 00:04:49,083
Ingen bliver efterladt!

77
00:04:50,375 --> 00:04:51,625
-Hvad med os?
-Ja!

78
00:04:51,708 --> 00:04:54,291
Jeg beklager,
alle tvillinger bliver efterladt.

79
00:04:54,958 --> 00:04:55,958
Hvad?

80
00:04:56,041 --> 00:04:57,166
Når vi tager på arbejde,

81
00:04:57,250 --> 00:05:01,083
bliver de små hjemme sammen med Kate,
fordi der er grænser for børnearbejde.

82
00:05:01,166 --> 00:05:03,416
Kate er ikke
verdens mest organiserede babysitter,

83
00:05:03,500 --> 00:05:04,833
men børnene elsker hende.

84
00:05:04,916 --> 00:05:06,208
Og hun har tid.

85
00:05:06,291 --> 00:05:07,291
BAKERS MORGENMAD

86
00:05:07,375 --> 00:05:10,125
Vi har nemlig en restaurant,
der hedder Bakers Morgenmad.

87
00:05:10,208 --> 00:05:11,541
En familievirksomhed

88
00:05:12,041 --> 00:05:14,083
med mange døtre

89
00:05:14,166 --> 00:05:16,125
og mange sønner

90
00:05:16,708 --> 00:05:18,625
og flere døtre, hvor man kan få morgenmad.

91
00:05:18,708 --> 00:05:20,083
-Hej, Paul.
-Hej. Den er klar.

92
00:05:20,166 --> 00:05:21,375
-Cool, tak.
-Tak.

93
00:05:21,875 --> 00:05:24,291
Okay. Først må jeg forklare,
hvordan vi endte her.

94
00:05:24,875 --> 00:05:29,000
Kate og jeg mødte hinanden på uni,
hvor vi spillede Sandy og Danny i Grease.

95
00:05:29,541 --> 00:05:32,291
Vi blev i rollerne på scenen og derhjemme,

96
00:05:32,375 --> 00:05:35,041
og forelskelsen fik
en overraskende slutning,

97
00:05:36,166 --> 00:05:38,041
nemlig at blive gravid med Ella.

98
00:05:39,750 --> 00:05:43,958
Og derfor droppede jeg ud af universitetet
og fik et job på en ussel diner.

99
00:05:45,500 --> 00:05:47,750
Vi klarede os på nød og næppe,
da det skete igen…

100
00:05:47,833 --> 00:05:50,125
-Måske skulle det…
-…med Harley.

101
00:05:50,708 --> 00:05:54,666
Og da vores bedste venner
blev kørt ihjel af en spritbilist,

102
00:05:54,750 --> 00:05:57,166
adopterede vi vores gudsøn, Haresh.

103
00:05:57,250 --> 00:06:00,375
Selvom der ikke er noget sjovere
end at være forældre,

104
00:06:00,458 --> 00:06:03,875
blev Kate mindre og mindre begejstret for
at være gift med mig.

105
00:06:04,458 --> 00:06:07,833
Vi blev enige om at lukke det kapitel
og begynde et nyt.

106
00:06:08,416 --> 00:06:09,750
Jeg drømte stort og købte…

107
00:06:09,833 --> 00:06:11,166
NY EJER!

108
00:06:11,250 --> 00:06:12,791
…den elendige diner, hvor jeg mødte…

109
00:06:12,875 --> 00:06:14,750
To gange pandekager og en omelet, tak.

110
00:06:14,833 --> 00:06:16,875
Og jeg har morgenmadskuponer.

111
00:06:19,166 --> 00:06:22,291
Jeg beklager, men klokken er 11.16,

112
00:06:22,375 --> 00:06:26,000
så I er nødt til at bestille
fra denne fremragende frokostmenu.

113
00:06:26,083 --> 00:06:27,250
Hej, mor.

114
00:06:27,333 --> 00:06:28,458
Nå, børn, lad os gå.

115
00:06:28,541 --> 00:06:31,250
Denne uvenlige mand forsøger at tvinge os

116
00:06:31,333 --> 00:06:34,541
til at spise varm suppe og tærte
til morgenmad.

117
00:06:34,625 --> 00:06:36,250
Hvorfor? Har vi været slemme?

118
00:06:36,333 --> 00:06:38,583
Vil du ikke forklare mine søde børn,

119
00:06:38,666 --> 00:06:42,625
hvorfor de ikke må få lækre æg
og luftige pandekager?

120
00:06:48,958 --> 00:06:50,666
Det her smager vidunderligt.

121
00:06:51,500 --> 00:06:55,166
Tusind tak.
Det er en æble-bacon-pandekage.

122
00:06:55,250 --> 00:06:57,375
Og den er guddommelig.

123
00:06:57,458 --> 00:07:00,291
-Men saucen er fantastisk.
-Er det rigtigt?

124
00:07:00,375 --> 00:07:04,166
Den er stærk, sød, krydret afhængigt af,
hvad jeg putter den på.

125
00:07:04,250 --> 00:07:05,916
Det var præcis, hvad jeg gik efter.

126
00:07:06,000 --> 00:07:09,041
Det er fantastisk.
Du er saucens svar på Willy Wonka.

127
00:07:09,125 --> 00:07:12,000
Uden de underbetalte,
udnyttede Oompa-Loompa-arbejdere.

128
00:07:12,083 --> 00:07:15,666
Du har tydeligvis ikke været i køkkenet.
Dette sted drives af Loompa.

129
00:07:16,875 --> 00:07:18,291
Og du må undskylde det før.

130
00:07:18,375 --> 00:07:20,666
Jeg ved, hvordan det er,
når børn vil have morgenmad.

131
00:07:20,750 --> 00:07:23,500
Jeg har selv tre.
Og morgenmad er deres yndlingsmåltid.

132
00:07:24,833 --> 00:07:28,000
Jeres regel med at stoppe med
at servere morgenmad klokken 11?

133
00:07:28,083 --> 00:07:29,083
Det må stoppes!

134
00:07:29,166 --> 00:07:32,875
Jeg vil spise dén morgenmad
med dén sauce døgnet rundt.

135
00:07:32,958 --> 00:07:34,833
Interessant idé.
Jeg taler med ejeren om det.

136
00:07:34,916 --> 00:07:37,166
-Ja.
-Hov! Det er jo mig. Jeg elsker det.

137
00:07:38,291 --> 00:07:39,541
Så lækkert.

138
00:07:39,625 --> 00:07:40,958
Vil du have noget dessert?

139
00:07:41,041 --> 00:07:42,541
En kæmpestor cupcake.

140
00:07:42,625 --> 00:07:45,083
En kæmpestor cupcake til dig.
Straks tilbage, mor.

141
00:07:46,416 --> 00:07:47,416
Han er sød.

142
00:07:49,416 --> 00:07:50,666
Han er okay.

143
00:07:50,750 --> 00:07:52,125
Jeg var også nyligt skilt.

144
00:07:52,208 --> 00:07:54,166
Min eks, Dom, og jeg mødtes på USC.

145
00:07:54,250 --> 00:07:55,250
Hallo.

146
00:07:55,333 --> 00:07:57,333
Vi var det perfekte par.
Han var fodboldstjerne,

147
00:07:57,416 --> 00:07:59,875
og jeg var cheerleader og superstudent.

148
00:07:59,958 --> 00:08:01,875
Vi blev gift lige efter universitetet,

149
00:08:01,958 --> 00:08:03,750
og Deja og DJ fulgte hurtigt efter.

150
00:08:03,833 --> 00:08:04,833
"…rutsjebane."

151
00:08:04,916 --> 00:08:07,291
Vores familie voksede
i takt med Doms fodboldkarriere.

152
00:08:07,375 --> 00:08:09,833
I starten tog vi til talkshows
og photoshoots sammen,

153
00:08:09,916 --> 00:08:12,083
men så lavede han reklamer
og forretningseventyr.

154
00:08:12,166 --> 00:08:14,291
DOMINER DIN DAG

155
00:08:14,375 --> 00:08:16,916
Og vores forestilling om partnerskab
forandrede sig.

156
00:08:17,000 --> 00:08:20,458
Så vi blev enige om at lukke det kapitel
og begynde på et nyt.

157
00:08:20,541 --> 00:08:23,041
Jeg skiftede dyre restauranter
ud med dinere.

158
00:08:23,833 --> 00:08:27,375
Jeg genopfriskede min marketinguddannelse,
og så var vi forretningspartnere.

159
00:08:32,750 --> 00:08:37,041
Seks måneder senere
forvandlede vi vores to familier til en.

160
00:08:39,208 --> 00:08:41,416
Og vi fik alle vores drømme
til at gå i opfyldelse.

161
00:08:41,916 --> 00:08:44,500
En stor, smuk familie,

162
00:08:44,583 --> 00:08:46,208
en succesfuld forretning

163
00:08:46,291 --> 00:08:48,458
-og morgenmad døgnet rundt.
-Må jeg kilde dig?

164
00:08:48,541 --> 00:08:51,000
Selv vores bryllupskage
var lavet af vafler.

165
00:08:54,625 --> 00:08:55,625
Værsgo.

166
00:08:55,708 --> 00:08:58,041
Vi forvandlede dineren
til en café med morgenmad hele dagen.

167
00:08:58,125 --> 00:09:00,000
Vi har morgenmadsmorgenmad.

168
00:09:00,500 --> 00:09:01,875
Frokostsmorgenmad.

169
00:09:01,958 --> 00:09:03,708
Og aftenmadsmorgenmad.

170
00:09:03,791 --> 00:09:05,750
Min graviditet var planlagt.

171
00:09:05,833 --> 00:09:08,833
Det var resultatet dog ikke.

172
00:09:09,666 --> 00:09:12,083
Tvillinger! Luna og Luca.

173
00:09:12,166 --> 00:09:14,375
Vores liv blev lidt kaotisk.

174
00:09:14,458 --> 00:09:16,625
Og da tingene var ved at falde til ro,

175
00:09:16,708 --> 00:09:20,041
skete det igen med Bronx og Bailey,

176
00:09:20,125 --> 00:09:23,250
hvilket bragte vores lykkelige familie
op på 11 medlemmer.

177
00:09:23,333 --> 00:09:28,500
Og så hektisk som vores liv kan blive,
føles det på en måde helt rigtigt.

178
00:09:31,208 --> 00:09:34,416
Babe, det her passer ikke.
Vi er ikke en måned bagud med husleje?

179
00:09:35,916 --> 00:09:38,916
-Vel?
-Hvad? Bagud? Det er tosset.

180
00:09:41,208 --> 00:09:44,541
Skat, skat. Du angst-hakker igen.

181
00:09:45,625 --> 00:09:46,625
Undskyld.

182
00:09:48,958 --> 00:09:51,541
Har du gemt det her for mig med vilje?

183
00:09:51,625 --> 00:09:54,541
Det er kun en måned, Zoey.
Det er ikke noget særligt.

184
00:09:54,625 --> 00:09:57,833
Jeg elsker caféen lige så meget som dig,
men den dræner os.

185
00:09:57,916 --> 00:10:01,000
Vi kan ikke gøre noget nyt,
for vi putter alle pengene ind i den.

186
00:10:01,083 --> 00:10:02,916
Hvad med vores drøm om et større hus?

187
00:10:03,000 --> 00:10:04,666
Det får vi, skat, det lover jeg.

188
00:10:04,750 --> 00:10:07,958
Selv Chef Boyardee startede med friture.

189
00:10:08,041 --> 00:10:10,500
Jeg skal bare have lidt mere tid
til at få styr på det.

190
00:10:10,583 --> 00:10:12,833
Påstår du,
at Chef Boyardee er en rigtig person?

191
00:10:12,916 --> 00:10:14,000
Helt klart.

192
00:10:14,083 --> 00:10:16,708
Ved du ikke noget om Boyardee?
Han var en legende.

193
00:10:16,791 --> 00:10:21,000
Han stod faktisk for maden
til Woodrow Wilsons bryllup i 1915.

194
00:10:21,083 --> 00:10:22,166
Han blev 87.

195
00:10:22,250 --> 00:10:24,708
Han døde rig og lykkelig i Ohio.

196
00:10:24,791 --> 00:10:26,958
Det er mærkeligt, at du ved det.

197
00:10:28,625 --> 00:10:29,666
Drøm videre.

198
00:10:40,375 --> 00:10:43,083
-Kan jeg hjælpe dig med at finde noget?
-Hej. Ja.

199
00:10:43,166 --> 00:10:47,833
Jeg leder efter en sauce,
der kan være stærk, sød eller krydret

200
00:10:47,916 --> 00:10:50,125
alt afhængigt af, hvad man spiser det med.

201
00:10:50,208 --> 00:10:51,750
Wow, det lyder fantastisk.

202
00:10:51,833 --> 00:10:53,291
-Ja, ikke?
-Hvad hedder den?

203
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
Det ved jeg ikke endnu.

204
00:10:56,708 --> 00:10:59,375
Okay. Når du finder ud af det, så sig til.

205
00:11:04,541 --> 00:11:05,541
Værsgo.

206
00:11:06,666 --> 00:11:08,375
Dejlig kold,

207
00:11:08,458 --> 00:11:10,916
så du ikke behøver rejse dig
og gå ud i køkkenet

208
00:11:11,000 --> 00:11:15,625
eller gangen
eller noget andet sted i huset.

209
00:11:15,708 --> 00:11:17,791
Hvor er du sød. Tak, skat.

210
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
Har du hørt om TikTok?
Det er sindssygt sjovt.

211
00:11:23,083 --> 00:11:24,833
-Hej, Danny.
-Hej, Luna.

212
00:11:27,083 --> 00:11:29,083
-Hej, Danny.
-Hej, Kate.

213
00:11:29,166 --> 00:11:30,416
Hvad leger I?

214
00:11:30,500 --> 00:11:32,000
Drag race.

215
00:11:32,583 --> 00:11:35,125
Fedt! Jeg elsker RuPaul.

216
00:11:36,708 --> 00:11:37,958
Hvem vil spille?

217
00:11:38,041 --> 00:11:40,916
-Jeg sætter penge på Bailey.
-Mine penge er på Bronx.

218
00:11:42,875 --> 00:11:44,041
Lad os komme i gang.

219
00:11:44,125 --> 00:11:46,458
Den babysitter vil ikke være så stenet
for evigt.

220
00:11:47,416 --> 00:11:49,833
Kysten er klar! Så er det nu.

221
00:11:49,916 --> 00:11:51,875
Klar? Kør!

222
00:11:52,791 --> 00:11:54,000
-Juhu!
-Ja!

223
00:11:54,541 --> 00:11:55,791
Kør så!

224
00:11:55,875 --> 00:11:57,333
Kom så, Bronx! Kom så, Bailey!

225
00:11:59,041 --> 00:12:00,125
Kom så, Danny!

226
00:12:00,208 --> 00:12:01,458
Han indhenter os!

227
00:12:01,541 --> 00:12:02,875
Åh nej! Flaske!

228
00:12:05,041 --> 00:12:06,375
Kør!

229
00:12:12,333 --> 00:12:14,541
-Genvej!
-Snyd!

230
00:12:15,291 --> 00:12:16,958
-Kom så, Bailey!
-Fart på!

231
00:12:22,333 --> 00:12:23,166
Åh nej.

232
00:12:23,250 --> 00:12:24,458
-Hvad er der?
-Forældre!

233
00:12:25,708 --> 00:12:28,083
-Allesammen, ud!
-Jeg åbner døren.

234
00:12:30,708 --> 00:12:33,208
Hvad sker der? Danny?

235
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
-Kør!
-Forsvind!

236
00:12:38,291 --> 00:12:39,708
Ja.

237
00:12:44,291 --> 00:12:45,458
Hey!

238
00:12:48,250 --> 00:12:49,625
Det må gøre ondt.

239
00:12:50,500 --> 00:12:51,833
Jeg er okay.

240
00:12:52,416 --> 00:12:55,500
-Vil du have noget is?
-Nej tak. Det går nok.

241
00:12:55,583 --> 00:12:58,083
Makker, hvor mange fingre har jeg her?

242
00:12:58,833 --> 00:13:00,833
-Fire.
-Så han er normal igen.

243
00:13:00,916 --> 00:13:04,416
Før du siger noget.
Det er ikke, som det ser ud.

244
00:13:04,500 --> 00:13:07,500
I spillede ikke om penge
i et Fast and Furious-ræs mod Danny Chen?

245
00:13:08,625 --> 00:13:10,750
Der kan man se.
Vi er ikke klogere end dig.

246
00:13:10,833 --> 00:13:13,083
I er så uansvarlige.

247
00:13:13,166 --> 00:13:14,916
Jeg lå i sengen hele tiden.

248
00:13:15,000 --> 00:13:16,666
Skat, du har stadig hjelm på?

249
00:13:17,833 --> 00:13:19,416
Det er min sovehjelm.

250
00:13:20,291 --> 00:13:24,208
Okay. Fint. I to, gå ud.
Hvad skal jeg stille op med jer?

251
00:13:26,166 --> 00:13:27,166
Gå op på værelset.

252
00:13:27,250 --> 00:13:29,750
Men vil du ikke danse TikTok med os, far?

253
00:13:29,833 --> 00:13:33,458
Ja, for vi er så søde.

254
00:13:33,541 --> 00:13:37,041
Charmer mig ikke med vores TikTok-dans.
I gør det ikke engang rigtigt.

255
00:13:37,125 --> 00:13:39,541
I skal klappe med bagsiden af hænderne
og så kaste.

256
00:13:39,625 --> 00:13:41,833
I er en skændsel for familien.
Gå op på værelset.

257
00:13:42,500 --> 00:13:43,708
Vi prøvede.

258
00:13:43,791 --> 00:13:44,791
Det gør vi altid.

259
00:13:46,625 --> 00:13:49,250
Tror du, Bronx er okay?

260
00:13:51,333 --> 00:13:54,375
Ja. Han slår sit hoved en gang i timen.

261
00:13:54,458 --> 00:13:58,208
Åh, super.
Men jeg føler lidt, det var min skyld.

262
00:13:58,291 --> 00:14:00,458
-Virkelig?
-Min nye psykolog siger,

263
00:14:00,541 --> 00:14:02,583
at jeg har problemer med være autoritær.

264
00:14:02,666 --> 00:14:04,375
Har du endnu en ny psykolog?

265
00:14:04,458 --> 00:14:07,250
Min nye nye psykolog fik mig til at indse,
at jeg savner min gamle,

266
00:14:07,333 --> 00:14:09,458
så det er ud med den nye
og ind med den gamle.

267
00:14:09,541 --> 00:14:11,958
-Det giver mening.
-Ja, ikke?

268
00:14:12,041 --> 00:14:13,416
Hvem er det?

269
00:14:13,500 --> 00:14:15,666
Sikkert ingen,
men hvis det er Danny Chens forældre,

270
00:14:15,750 --> 00:14:17,500
kender vi ham ikke, og han var her ikke.

271
00:14:19,291 --> 00:14:20,541
-Dom, hey.
-Hey.

272
00:14:20,625 --> 00:14:22,791
Hvordan går det? Hvad laver du her?

273
00:14:22,875 --> 00:14:25,500
Jeg er lige kommet hjem.
Jeg tænkte, jeg ville se børnene.

274
00:14:25,583 --> 00:14:26,666
Jeg håber, det er okay.

275
00:14:26,750 --> 00:14:28,208
-Altså…
-Nej.

276
00:14:28,291 --> 00:14:30,541
Du er lækker og berømt?
Kom, så tit du vil.

277
00:14:31,750 --> 00:14:33,916
-Far?
-Hey.

278
00:14:36,250 --> 00:14:37,625
-Hej, far.
-Hey, hvad så, DJ?

279
00:14:37,708 --> 00:14:39,541
-Hejsa.
-Hey, se her. De er til dig.

280
00:14:39,625 --> 00:14:40,833
Wow, tak.

281
00:14:40,916 --> 00:14:43,625
-Dom!
-Hej, min ven, hvad så?

282
00:14:43,708 --> 00:14:45,541
-Ja, altså…
-Hvordan går det, makker?

283
00:14:45,625 --> 00:14:47,583
-Lige så smart som altid.
-I lige måde.

284
00:14:47,666 --> 00:14:48,916
Tak, makker.

285
00:14:49,000 --> 00:14:51,916
-Hvem vil have hovedtelefoner?
-Mig.

286
00:14:52,000 --> 00:14:53,250
Beats-hovedtelefoner?

287
00:14:53,333 --> 00:14:55,583
-Personlige Beats-hovedtelefoner.
-Wow.

288
00:14:55,666 --> 00:14:57,250
Vil du hjælpe med at fordele dem?

289
00:14:57,333 --> 00:14:58,541
-Ja!
-Tak, makker.

290
00:14:59,125 --> 00:15:00,125
Tak, far.

291
00:15:00,208 --> 00:15:01,458
-Selv tak, skat.
-Wow.

292
00:15:01,541 --> 00:15:03,791
Her, far. Dom har også et par til dig.

293
00:15:03,875 --> 00:15:05,666
Wow. Tak.

294
00:15:05,750 --> 00:15:08,250
-Hvad er det her?
-Se, hvad Dom har med til alle.

295
00:15:08,833 --> 00:15:10,500
De er personlige.

296
00:15:12,083 --> 00:15:15,166
-Godt lavet. Tak, D.
-Det er pænt af dig, Dom. Tak.

297
00:15:15,250 --> 00:15:17,500
Jeg gætter på, jeg ikke…
Jeg fik ikke nogen?

298
00:15:18,833 --> 00:15:20,875
-Kate.
-Okay. Cool. Ja, fint.

299
00:15:20,958 --> 00:15:22,416
Jeg ser til Bronx.

300
00:15:24,291 --> 00:15:26,083
Hvad siger du så?

301
00:15:26,708 --> 00:15:29,958
Det er jo Michael Jordan-sko, og…

302
00:15:30,041 --> 00:15:31,458
De skal nok blive sjove.

303
00:15:31,541 --> 00:15:33,375
-Ja, de er ret fede, ikke?
-Jo.

304
00:15:33,458 --> 00:15:35,041
Så fede. Superfede.

305
00:15:35,125 --> 00:15:38,375
De ser dyre ud.
De koster sikkert mere end…

306
00:15:38,458 --> 00:15:39,708
Dette hus?

307
00:15:42,125 --> 00:15:43,666
Nej, det…

308
00:15:44,250 --> 00:15:48,041
Jeg ville have sagt
fem par af mine sneakers,

309
00:15:48,125 --> 00:15:50,875
men at sige huset, jeg bor i,
er helt klart sjovere.

310
00:15:51,708 --> 00:15:53,125
De er så store.

311
00:15:53,208 --> 00:15:55,000
Se dem lige, skat?

312
00:15:56,666 --> 00:15:59,708
Ja, Paul er en størrelse 46 nu.

313
00:15:59,791 --> 00:16:03,125
Jeg ved ikke, om du ved det,
men vi har store fødder i vores familie.

314
00:16:03,750 --> 00:16:06,208
Og hvad er du? Måske en størrelse 43?

315
00:16:06,291 --> 00:16:08,500
-Far.
-Jeg er født med små tæer, Dom.

316
00:16:09,208 --> 00:16:14,375
Det er ikke noget, jeg laver sjov med,
men nu du spørger, 42,5.

317
00:16:16,583 --> 00:16:18,083
Åh, Paul.

318
00:16:19,958 --> 00:16:23,125
Skat, jeg elsker dine små fødder,
og jeg elsker, at vi kan dele sko.

319
00:16:23,208 --> 00:16:26,041
Vi deler ikke sko.
Jeg lånte dine UGG's en gang.

320
00:16:27,208 --> 00:16:28,875
Hey, Paul, giver du mig lige en øl?

321
00:16:29,666 --> 00:16:31,041
Beklager. Vi har ikke øl.

322
00:16:31,125 --> 00:16:33,625
Jeg kan tydeligt se, at I har øl.

323
00:16:33,708 --> 00:16:35,750
-De står i døren.
-Det gjorde du ikke. Nej.

324
00:16:35,833 --> 00:16:38,458
-Paul, lad nu være.
-Nu skal du høre, hvad du kan få.

325
00:16:39,541 --> 00:16:41,291
Det, vi kan give dig,

326
00:16:42,125 --> 00:16:43,416
er en dejlig juice.

327
00:16:45,541 --> 00:16:47,000
Min favorit. Endnu bedre.

328
00:16:47,083 --> 00:16:48,083
Og…

329
00:16:49,500 --> 00:16:51,416
…interessant sted I har appelsiner.

330
00:16:51,500 --> 00:16:55,375
Ja, det er praktisk sådan. De er overalt.

331
00:16:55,458 --> 00:16:57,208
Vil man have en appelsin,
rækker man ned.

332
00:16:57,958 --> 00:17:00,000
Nå, Dom, godt at se dig.

333
00:17:00,083 --> 00:17:03,208
Hvad bringer dig til byen?
Skal du ikke arbejde?

334
00:17:06,375 --> 00:17:07,750
Nej, jeg er stoppet.

335
00:17:08,458 --> 00:17:11,166
Jeg overvejer at tage et job for ESPN.

336
00:17:11,250 --> 00:17:13,875
Og det betyder flere penge,
færre tacklinger.

337
00:17:13,958 --> 00:17:16,500
Så jeg er ude og se på huse.

338
00:17:16,583 --> 00:17:18,291
Flytter du tilbage til L.A.?

339
00:17:18,375 --> 00:17:21,125
-Det bliver skønt for børnene.
-L.A.? Altså her i L.A.?

340
00:17:21,208 --> 00:17:23,375
Hvor jeg bor? Med min familie?

341
00:17:23,458 --> 00:17:25,958
Ja. For at være sammen med min familie.

342
00:17:26,041 --> 00:17:27,416
Er vi ikke alle familie?

343
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
-Jo.
-Jo.

344
00:17:30,000 --> 00:17:32,750
Men det betyder, at jeg kan være her mere,

345
00:17:32,833 --> 00:17:35,458
være en del af hverdagen
og hjælpe til med dem her.

346
00:17:35,541 --> 00:17:37,083
-Cool.
-Nej. Vi klarer os fint.

347
00:17:37,166 --> 00:17:39,416
Vi har ikke brug for hjælp. Har vi, skat?

348
00:17:39,500 --> 00:17:42,166
Vi klarer os fint.
Dette hus er en velsmurt maskine.

349
00:17:42,916 --> 00:17:45,000
Han nøs og begyndte at bløde igen.

350
00:17:45,083 --> 00:17:46,791
Det smager af metal.

351
00:17:46,875 --> 00:17:48,708
-Okay, jeg kommer.
-Han er okay.

352
00:17:48,791 --> 00:17:51,166
Det er ikke engang dit, så bare rolig.

353
00:17:52,500 --> 00:17:55,666
Juhu, Dom flytter tilbage. Mere Dom.

354
00:17:55,750 --> 00:17:57,791
-Paul.
-Jeg ved det. Det er godt for børnene.

355
00:17:57,875 --> 00:18:00,875
Det bliver bare mærkeligt, at han er her.

356
00:18:00,958 --> 00:18:04,000
I modsætning til hvor normalt det er,
at Kate er her hele tiden?

357
00:18:04,791 --> 00:18:07,708
I sidste uge tog jeg hende i
at prøve mit badetøj.

358
00:18:07,791 --> 00:18:10,833
-I det mindste hjælper hun med børnene.
-Det vil Dom også.

359
00:18:12,291 --> 00:18:13,291
Nu.

360
00:18:13,375 --> 00:18:15,958
Hold nu op, Zoey. Det er ikke det samme.

361
00:18:16,041 --> 00:18:20,291
Kate er ikke rigere
og tre meter højere end dig.

362
00:18:20,375 --> 00:18:22,875
Stopper du aldrig med
at føle dig truet af det?

363
00:18:22,958 --> 00:18:25,208
Jeg er ikke truet.
Jeg er bare… Helt ærligt?

364
00:18:25,291 --> 00:18:29,916
Det er trist, at han har behov for
at føle sig større ved at komme her

365
00:18:30,000 --> 00:18:32,958
og overøse os med dyre hovedtelefoner.

366
00:18:33,041 --> 00:18:36,166
Vi ved det godt!
Du er eks-fodboldspiller med enorme fødder

367
00:18:36,250 --> 00:18:39,000
og et japansk toilet,
der vasker din numse.

368
00:18:39,083 --> 00:18:40,541
Hvor ved du det fra?

369
00:18:40,625 --> 00:18:44,708
Og jeg er meget selvsikker
i mine Converse i størrelse 42,5.

370
00:18:45,458 --> 00:18:47,625
Jeg elsker, når du taler sneakers til mig.

371
00:18:47,708 --> 00:18:51,666
Hvad sker der, når jeg siger Asics?

372
00:18:52,958 --> 00:18:54,083
Rockports.

373
00:18:56,333 --> 00:18:57,333
Skechers.

374
00:18:58,750 --> 00:19:01,791
Okay. Sig New Balance rigtig langsomt.

375
00:19:01,875 --> 00:19:03,250
New Balance.

376
00:19:03,333 --> 00:19:05,041
Åh, ja.

377
00:19:23,000 --> 00:19:24,375
Det er lidt sent, Dej.

378
00:19:24,916 --> 00:19:27,416
Jeg ved det godt,

379
00:19:27,500 --> 00:19:30,166
men der kommer en talentspejder fra SC
til min kamp.

380
00:19:30,250 --> 00:19:33,041
Hvor sejt ville det være,
hvis jeg kom ind på min fars universitet?

381
00:19:33,708 --> 00:19:35,125
Det ville være sejt nok. Sejt…

382
00:19:36,708 --> 00:19:38,875
Supersejt.
Men ved du, hvad der ville være sejere?

383
00:19:40,250 --> 00:19:42,166
Hvis du kom ind på min skole.

384
00:19:42,791 --> 00:19:44,000
Chino Hills Culinary Arts?

385
00:19:44,083 --> 00:19:46,750
Store CHCA. Bedst i piskeris.

386
00:19:48,375 --> 00:19:49,958
Lad mig vise dig noget, okay?

387
00:19:50,041 --> 00:19:53,875
Du rammer, men ikke så skarpt,
som jeg kunne tænke mig.

388
00:19:55,291 --> 00:19:56,541
Okay, se her. Klar?

389
00:20:00,291 --> 00:20:02,541
Du gik efter ikke at ramme, ikke?

390
00:20:03,750 --> 00:20:05,250
-Jo, jeg skulle varme op.
-Jep.

391
00:20:06,375 --> 00:20:07,375
-Okay.
-Jeg er varm.

392
00:20:08,291 --> 00:20:09,291
Direkte på ringen.

393
00:20:12,666 --> 00:20:16,000
Lad mig vise dig noget,
Magic plejede at gøre. Kast den højt.

394
00:20:18,000 --> 00:20:19,500
Ved du hvad? Det er sent.

395
00:20:19,583 --> 00:20:20,583
-Lad os gå ind.
-Okay.

396
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
WILDCATS STYRER!

397
00:20:29,083 --> 00:20:30,416
-Kom så, Deja!
-Kom nu, Dej!

398
00:20:30,500 --> 00:20:31,625
-Dobbelt!
-Deja!

399
00:20:43,333 --> 00:20:44,416
Det er min pige!

400
00:20:45,958 --> 00:20:48,500
-Du har ikke sagt, at Dom kom.
-Jeg vidste det ikke.

401
00:20:49,125 --> 00:20:50,125
Hej, sønnike.

402
00:20:50,208 --> 00:20:51,250
-Hej, far.
-Hey.

403
00:20:51,333 --> 00:20:53,041
-Er din far Dominic Clayton?
-Ja.

404
00:20:53,125 --> 00:20:57,000
Hvordan er det genetisk muligt,
at Dominic Clayton er din far?

405
00:20:57,083 --> 00:20:58,375
Ikke for noget, makker.

406
00:20:58,458 --> 00:20:59,875
Tænk ikke på det.

407
00:20:59,958 --> 00:21:03,041
Hvorfor være fornærmet over,
at du fornærmer mig på genetisk niveau?

408
00:21:03,125 --> 00:21:06,166
Kom nu, Dej!

409
00:21:06,250 --> 00:21:07,875
-Fejl!
-Det er okay.

410
00:21:07,958 --> 00:21:09,333
Det er ikke en fejl!

411
00:21:09,416 --> 00:21:11,000
-Det var en fejl, ikke?
-Helt klart.

412
00:21:11,083 --> 00:21:12,083
Godt dømt, dommer!

413
00:21:12,166 --> 00:21:14,791
-Kom så. Du kan godt, skat.
-Kom så, Dej!

414
00:21:15,458 --> 00:21:18,041
-Kom så, skat. Du kan godt.
-Kom nu, Dej.

415
00:21:19,250 --> 00:21:20,250
Sådan!

416
00:21:21,583 --> 00:21:24,250
-Det er min datter!
-Ja. Det er også min datter!

417
00:21:24,333 --> 00:21:26,208
Men biologisk er hun min!

418
00:21:26,291 --> 00:21:28,333
Ja, jeg giver hende smør på brødet, så…

419
00:21:28,416 --> 00:21:30,750
-I opfører jer virkelig åndssvagt.
-Okay.

420
00:21:34,083 --> 00:21:36,916
Lad os lave en bølge. En bølge for Dej.

421
00:21:37,625 --> 00:21:39,291
Lad os lave en bølge, allesammen.

422
00:21:40,125 --> 00:21:41,916
-Hvad?
-Der er en, der ikke laver bølge.

423
00:21:42,000 --> 00:21:44,291
Der er halvleg, mine damer og herrer.

424
00:21:57,416 --> 00:21:58,416
Kender du den?

425
00:21:58,500 --> 00:22:01,125
Jeg har ikke bedt mine skuldre
om at gøre det. De gør det bare.

426
00:22:01,208 --> 00:22:02,375
Ja. Mærk det.

427
00:22:04,875 --> 00:22:06,041
Se ham lige.

428
00:22:09,791 --> 00:22:10,791
Okay.

429
00:22:18,708 --> 00:22:24,500
Åh-åh. Det ser ud til,
vi har en danseduel i halvlegen.

430
00:22:24,583 --> 00:22:26,875
Wildcat, lad os sætte fut i duellen.

431
00:22:26,958 --> 00:22:28,541
Du får en highfive, Wildcat…

432
00:22:28,625 --> 00:22:30,041
Nej, nej.

433
00:22:30,125 --> 00:22:31,500
-Kom så, far!
-Åh nej!

434
00:22:31,583 --> 00:22:33,083
Har vi en udfordrer?

435
00:22:34,208 --> 00:22:36,000
Mine damer og herrer, hvor heldigt.

436
00:22:36,083 --> 00:22:39,625
En af udfordrerne er
Pro Bowl-superstjernen Dominic Clayton.

437
00:22:40,458 --> 00:22:41,541
Mor, få dem til at stoppe.

438
00:22:41,625 --> 00:22:43,791
Hvad skal jeg gøre?
Jeg har været gift med begge.

439
00:22:43,875 --> 00:22:45,000
Gudskelov for det.

440
00:22:49,958 --> 00:22:53,041
-Vil du virkelig have mig til at sige det?
-Ja. Sig det ind i mikrofonen.

441
00:22:53,125 --> 00:22:54,583
VI ER STOLTE AF WILDCAT

442
00:22:54,666 --> 00:23:01,125
Og den anden udfordrer
er kongen af morgenmadssauce i Echo Park.

443
00:23:01,958 --> 00:23:03,041
Hvad så, konge?

444
00:23:09,000 --> 00:23:13,875
Og så er de i gang.
Dominic dominerer fra start.

445
00:23:13,958 --> 00:23:16,541
-Kommer med et stærkt og modigt statement.
-Kom så!

446
00:23:16,625 --> 00:23:18,958
-Kom nu, Dom! Okay.
-Kom så, Dom.

447
00:23:19,041 --> 00:23:20,416
Nej, nej. Ikke rigtig.

448
00:23:20,500 --> 00:23:22,541
-Jeg kan ikke danse sådan. Han er vild.
-Jo.

449
00:23:22,625 --> 00:23:26,291
Saucekongen ved ikke, hvad han skal gøre.
Jeg kan se det på ham.

450
00:23:28,041 --> 00:23:29,875
Og Dominic gør det!

451
00:23:29,958 --> 00:23:33,125
Han danser som den stjerne, han er!

452
00:23:33,750 --> 00:23:37,041
Han får mig til at føle ting,
jeg ikke var klar til at føle.

453
00:23:37,125 --> 00:23:38,125
Kom så, Paul!

454
00:23:40,125 --> 00:23:41,750
-Vores dans. Kom så!
-Åh ja!

455
00:23:41,833 --> 00:23:44,791
Okay, Saucekongen kæmper lidt.

456
00:23:45,583 --> 00:23:47,916
Det ser ud til,
han får hjælp fra publikum.

457
00:23:48,000 --> 00:23:50,333
-Kom så, far.
-Der var den!

458
00:23:51,625 --> 00:23:55,666
Men han har masser af hjerte.
Lad os se, om publikum køber det.

459
00:23:55,750 --> 00:23:59,833
Det var overraskende godt.
Venner, hvad siger vi?

460
00:24:06,833 --> 00:24:08,958
Dominic. Se lige hans trin.

461
00:24:14,166 --> 00:24:17,916
Han moonwalker!
Det har jeg ikke set siden 1984.

462
00:24:18,000 --> 00:24:19,166
-Wow!
-Det var lækkert.

463
00:24:19,250 --> 00:24:20,250
Det var fedt.

464
00:24:20,875 --> 00:24:22,208
Se lige de gummiben.

465
00:24:22,291 --> 00:24:23,958
Han siger "Åh." Ja, sådan…

466
00:24:24,041 --> 00:24:25,875
Han vinder publikums gunst.

467
00:24:27,000 --> 00:24:29,666
Vent lidt. Han fyrer den af.

468
00:24:29,750 --> 00:24:32,916
Han fyrer den max af. Hold da op!

469
00:24:33,000 --> 00:24:36,750
Han bevæger sig, og publikum svarer igen.

470
00:24:36,833 --> 00:24:41,083
Sådan. Saucekongen.
Giv os din særlige sauce.

471
00:24:44,458 --> 00:24:47,500
Publikum elsker det!

472
00:24:48,166 --> 00:24:49,708
Det overgår min forstand!

473
00:24:49,791 --> 00:24:51,416
Han kom tilbage!

474
00:24:52,125 --> 00:24:55,208
Og han er meget skadet. Kom og hjælp ham.

475
00:24:55,291 --> 00:24:57,125
Jeg kommer. Okay.

476
00:24:57,208 --> 00:24:58,708
Kom og red denne mand.

477
00:24:58,791 --> 00:25:00,958
-Skat, jeg kan ikke bevæge mig.
-Jeg ved det.

478
00:25:01,958 --> 00:25:04,000
-Hvordan klarede jeg den?
-Hold da op.

479
00:25:04,083 --> 00:25:06,083
Far, du var fantastisk!

480
00:25:06,166 --> 00:25:07,666
-Var jeg god?
-Du var supergod!

481
00:25:07,750 --> 00:25:10,083
-Du var så sjov.
-Det var utroligt!

482
00:25:10,166 --> 00:25:11,291
-Tak, søde.
-Ja!

483
00:25:11,375 --> 00:25:13,708
-Hej, allesammen.
-Der er hun!

484
00:25:13,791 --> 00:25:15,750
-Hey!
-Hey!

485
00:25:17,291 --> 00:25:18,416
Deja!

486
00:25:18,500 --> 00:25:21,875
Skat, hende talentspejderen kiggede på dig
hele tiden. Du var fantastisk.

487
00:25:21,958 --> 00:25:23,750
-Okay, vi må fejre det.
-Ja.

488
00:25:23,833 --> 00:25:25,958
Alle er sultne, ikke?

489
00:25:26,041 --> 00:25:27,250
Jo.

490
00:25:27,333 --> 00:25:29,791
Og jeg har skaffet os et bord
på vores yndlingsrestaurant.

491
00:25:30,875 --> 00:25:32,083
Dom, du er også inviteret.

492
00:25:35,333 --> 00:25:36,416
Hvad er det for et ansigt?

493
00:25:36,500 --> 00:25:38,708
Jeg havde faktisk tænkt på
at tage med far.

494
00:25:39,458 --> 00:25:41,041
Klart. Selvfølgelig. Super.

495
00:25:41,125 --> 00:25:42,333
-Ja.
-Ja, det er fint.

496
00:25:42,416 --> 00:25:43,416
Jeg lovede Deja

497
00:25:43,500 --> 00:25:46,708
at tage hende og nogle venner
ud at spise på Soho House.

498
00:25:46,791 --> 00:25:48,458
-Fancy. Wow.
-Det lyder dejligt.

499
00:25:48,541 --> 00:25:49,833
-Skat, du fortjener det.
-Ja.

500
00:25:49,916 --> 00:25:51,708
Det er ikke sikkert, de har quiche,

501
00:25:51,791 --> 00:25:52,791
men det er garanteret godt.

502
00:25:53,416 --> 00:25:54,416
Hej hej, skat.

503
00:25:56,041 --> 00:25:57,166
Beklager, Saucekonge.

504
00:26:00,750 --> 00:26:02,833
-Det er jeg ked af.
-Nej. Det er okay,

505
00:26:02,916 --> 00:26:05,500
for jeg er på nippet til at blive
konge i sauceverdenen.

506
00:26:06,416 --> 00:26:07,416
Hvad mener du?

507
00:26:07,500 --> 00:26:10,250
-Jeg skal mødes med en investor i morgen.
-Hvad?

508
00:26:10,333 --> 00:26:12,458
Vi har altid drømt om at sælge den, ikke?

509
00:26:12,541 --> 00:26:15,166
Steve kom den anden dag.
Han spørger altid efter en flaske.

510
00:26:15,250 --> 00:26:18,583
Han forbandt mig med to investorer,
og jeg har et møde i morgen.

511
00:26:18,666 --> 00:26:20,500
Hold da op, Paul, det er fantastisk!

512
00:26:20,583 --> 00:26:21,958
Hvor er det spændende!

513
00:26:22,041 --> 00:26:24,458
Skat, "Pauls Stærk, Sød & Krydret"

514
00:26:24,541 --> 00:26:27,583
kan ende i supermarkeder over hele landet.

515
00:26:27,666 --> 00:26:31,708
Jeg kan blive større en Chef Boyardee.
Jeg bliver bogstaveligt talt Saucekonge.

516
00:26:31,791 --> 00:26:35,416
Så det betyder,
at jeg bliver Saucedronning?

517
00:26:35,500 --> 00:26:36,958
-Ja, min dronning!
-Saucedronning!

518
00:26:37,041 --> 00:26:40,458
Se hende lige. Se min sauce-dronning.

519
00:26:40,541 --> 00:26:41,791
Du er for vild, skat.

520
00:26:41,875 --> 00:26:44,666
Kom så, I små.
Vi kommer for sent i skole.

521
00:26:47,125 --> 00:26:49,666
Bronx, Bailey,
I skal ikke have pyjamas på i skole.

522
00:26:50,458 --> 00:26:51,791
Ta-da!

523
00:26:52,875 --> 00:26:57,458
Luna, stærkt valg. Elsker det.
Forslag: Tag én ting af.

524
00:26:57,541 --> 00:27:00,666
Okay. Supergodt råd.

525
00:27:04,250 --> 00:27:05,958
Hvad synes du? Er det for meget?

526
00:27:06,041 --> 00:27:07,916
Nej. Perfekt.

527
00:27:08,000 --> 00:27:10,625
-Hold da op. Hvordan har du det?
-Jeg er nervøs.

528
00:27:10,708 --> 00:27:13,291
Jeg har jakkesæt på.
Er jeg ikke for pænt i tøjet?

529
00:27:13,375 --> 00:27:15,416
Nej, du ser helt fantastisk ud.

530
00:27:16,083 --> 00:27:18,000
Du skal bare gå derind og være dig selv,

531
00:27:18,083 --> 00:27:20,375
-så bliver du fantastisk.
-Tak, skat.

532
00:27:28,500 --> 00:27:32,458
"Stærk, sød, krydret sauce."

533
00:27:36,375 --> 00:27:38,041
-Kan jeg hjælpe dig?
-Ja. Hejsa.

534
00:27:38,125 --> 00:27:40,333
Jeg har et møde klokken ti
med Melanie og Michele.

535
00:27:40,416 --> 00:27:42,833
De er i møde,
men de burde være klar om få minutter.

536
00:27:42,916 --> 00:27:44,541
-Skal jeg vente her, eller…
-Ja.

537
00:27:47,625 --> 00:27:48,625
Hej.

538
00:27:55,458 --> 00:27:57,416
SAUCE!
En milliard-industri i hastig vækst.

539
00:28:24,916 --> 00:28:26,583
Jeg er tilbage om et øjeblik.

540
00:28:40,541 --> 00:28:41,541
Det må briste eller bære.

541
00:28:48,916 --> 00:28:49,916
Perfekt.

542
00:29:00,625 --> 00:29:01,625
For pokker, DJ.

543
00:29:17,750 --> 00:29:18,750
Hvad så? Jeg er tilbage.

544
00:29:18,833 --> 00:29:22,291
Wow. Det er ikke mærkeligt.
De er klar til dig.

545
00:29:22,375 --> 00:29:23,791
Godt. Lad os gøre det.

546
00:29:23,875 --> 00:29:24,875
Okay.

547
00:29:27,583 --> 00:29:30,666
-Hej. Jeg er Melanie.
-Jeg er Paul. Melanie, godt at møde dig.

548
00:29:30,750 --> 00:29:33,625
-Hej. Michelle.
-Hej. Godt at møde dig.

549
00:29:33,708 --> 00:29:36,125
-Elsker din trøje. Så chic.
-Mange tak.

550
00:29:36,208 --> 00:29:40,791
Tak. Det er Balenci-oncé.

551
00:29:41,666 --> 00:29:43,000
Og din bæltetaske.

552
00:29:43,083 --> 00:29:45,125
Tak. De er ikke kun for nørder mere.

553
00:29:45,208 --> 00:29:47,541
Vi glæder os virkelig
til at høre din pitch.

554
00:29:47,625 --> 00:29:50,375
-Lad os komme i gang, okay?
-Lad os gøre det.

555
00:29:50,458 --> 00:29:51,500
-Okay.
-Hey.

556
00:29:53,583 --> 00:29:54,416
Okay.

557
00:29:55,375 --> 00:29:56,375
Beklager.

558
00:30:00,500 --> 00:30:05,500
Hej, allesammen. Det er en fornøjelse
at præsentere jer for Paul Baker.

559
00:30:12,833 --> 00:30:13,833
Hej, allesammen.

560
00:30:14,541 --> 00:30:18,333
Tusind tak for invitationen og for…

561
00:30:19,125 --> 00:30:22,416
Lad mig bare… Undskyld.
Mit tøj er lidt for meget.

562
00:30:35,583 --> 00:30:38,458
Sauce. Jeg er her for at tale om sauce.

563
00:30:39,250 --> 00:30:41,583
"En milliard-industri.

564
00:30:41,666 --> 00:30:44,541
Undersøgelser viser, at salg af sauce

565
00:30:44,625 --> 00:30:49,541
er steget med mere end 150% siden 2000…"

566
00:30:52,791 --> 00:30:53,791
Er der noget galt?

567
00:30:57,416 --> 00:30:59,666
Jeg er ked af det.
Det her… Det er ikke mig.

568
00:31:01,875 --> 00:31:04,458
Jeg gør det på en anden måde.

569
00:31:05,541 --> 00:31:09,041
Jeg vil bare fortælle jer ærligt om det.

570
00:31:09,125 --> 00:31:11,833
Jeg er kok,
og jeg har en morgenmadsrestaurant.

571
00:31:11,916 --> 00:31:14,166
Og jeg har opfundet en sauce.

572
00:31:14,250 --> 00:31:18,291
Og på mirakuløs vis
er den stærk, sød eller krydret

573
00:31:18,375 --> 00:31:20,791
på samme tid,
afhængigt af hvad man putter den på.

574
00:31:20,875 --> 00:31:23,500
Hvis man putter den på vafler,
er den sød.

575
00:31:23,583 --> 00:31:28,875
Hvis man putter den på en chimichanga,
er den krydret.

576
00:31:29,750 --> 00:31:32,583
-Okay, hvad er 15 gange ti?
-Hvordan skulle jeg vide det?

577
00:31:32,666 --> 00:31:35,375
Hvordan har du fået -3
på din datalogi-quiz?

578
00:31:35,458 --> 00:31:36,958
Jeg forstår det bare ikke.

579
00:31:37,041 --> 00:31:39,916
Hvorfor?
Fordi alle indere burde være genier?

580
00:31:40,000 --> 00:31:41,500
Eller alle sorte kan danse?

581
00:31:41,583 --> 00:31:43,208
-Tja…
-Det passer ikke.

582
00:31:43,291 --> 00:31:44,291
Ved du hvad?

583
00:31:44,375 --> 00:31:47,333
Zoey, vis de idioter,
hvordan en sort person uden rytme ser ud.

584
00:31:47,416 --> 00:31:49,375
Hey, familie. Jeg har en god nyhed.

585
00:31:49,458 --> 00:31:51,458
-Hvorfor har du min trøje på?
-Og mine jeans?

586
00:31:51,541 --> 00:31:53,500
-Og min bæltetaske.
-Er det mine sneakers?

587
00:31:53,583 --> 00:31:55,666
Yo, jeg synes, det er et cool outfit.

588
00:31:55,750 --> 00:31:56,750
Tak, min søn.

589
00:31:56,833 --> 00:31:58,125
Se her, skat.

590
00:31:58,208 --> 00:31:59,583
Hvad er det…

591
00:31:59,666 --> 00:32:03,000
Det er penge
til at starte vores sauce-firma.

592
00:32:03,083 --> 00:32:05,166
-Købte de pitchen?
-Ikke rigtig.

593
00:32:05,250 --> 00:32:09,375
Halvdelen af investorerne sagde,
at de havde "nul tiltro til mig,"

594
00:32:09,458 --> 00:32:11,666
men Melanie og Michele syntes,
det var lovende.

595
00:32:11,750 --> 00:32:14,166
Så de gav mig en check
til at komme i gang.

596
00:32:14,791 --> 00:32:17,583
-Vi er rige.
-Wow!

597
00:32:19,791 --> 00:32:21,875
Gav de dig alt det her som startpenge?

598
00:32:21,958 --> 00:32:23,958
Nej, det er også en engangsbonus

599
00:32:24,041 --> 00:32:27,000
og et køb af firmanavnet
og alle rettigheder til brandet, men…

600
00:32:27,083 --> 00:32:28,750
Cool, så vi er rige og har solgt ud?

601
00:32:28,833 --> 00:32:31,833
Vi er ikke rige, og vi har ikke solgt ud.
Det er sådan, man gør.

602
00:32:31,916 --> 00:32:34,458
Men vi er brandet.

603
00:32:34,541 --> 00:32:38,791
Firmanavnet er vores navn,
så hvordan fungerer det?

604
00:32:38,875 --> 00:32:41,750
Hvis vi skifter navn,
skal S'et i Haresh være et dollartegn.

605
00:32:41,833 --> 00:32:43,833
Vi skifter ikke navn, okay?

606
00:32:43,916 --> 00:32:46,125
Det er blot en hjælp til
at betale vores regninger

607
00:32:46,208 --> 00:32:49,208
og forhåbentlig få et hus
med en fungerende tørretumbler.

608
00:32:49,291 --> 00:32:50,416
Ja!

609
00:32:50,500 --> 00:32:54,125
Hvis mor siger ja,
er der nogen i Calabasas, der ser fine ud.

610
00:32:54,208 --> 00:32:57,625
-Hvad?
-Calabasas? Bieberland?

611
00:32:57,708 --> 00:32:59,208
Skal jeg være Real Housewife?

612
00:32:59,291 --> 00:33:02,291
Så vildt er det ikke,
men jeg har fundet et sikkert boligområde,

613
00:33:02,375 --> 00:33:04,666
hvor der er et stort hus
med soveværelser til alle.

614
00:33:04,750 --> 00:33:06,916
Så alle får deres eget værelse?

615
00:33:07,000 --> 00:33:09,916
-Juhu!
-Juhu!

616
00:33:10,000 --> 00:33:11,541
Tvillingerne skal stadig dele.

617
00:33:11,625 --> 00:33:12,666
Øv!

618
00:33:12,750 --> 00:33:14,208
Men der er en lækker pool.

619
00:33:14,291 --> 00:33:16,208
-Juhu!
-Juhu!

620
00:33:16,291 --> 00:33:17,458
Ja!

621
00:33:17,541 --> 00:33:19,083
-Hvad med skole?
-Det er jo det.

622
00:33:19,166 --> 00:33:21,458
Vi har nok også råd til
at sende jer i privatskole.

623
00:33:21,541 --> 00:33:23,708
-Universitetsforberedelse, mindre klasser.
-Hey!

624
00:33:23,791 --> 00:33:26,125
Ligner jeg en, der skal på universitetet?

625
00:33:26,208 --> 00:33:29,125
Jeg er okay med at være dårlig,
men jeg vil ikke forlade mine venner.

626
00:33:29,208 --> 00:33:31,041
Hvad med mit stipendium til USC?

627
00:33:32,000 --> 00:33:33,958
Deja, sæsonen er lige begyndt.

628
00:33:34,041 --> 00:33:36,000
Hvis din mor og jeg beslutter os for det,

629
00:33:36,083 --> 00:33:37,666
kommer du på et andet fedt hold.

630
00:33:37,750 --> 00:33:41,000
Jeg vil ikke på et andet hold.
Et andet hold stinker.

631
00:33:41,083 --> 00:33:43,291
-Hele denne situation stinker.
-Enig!

632
00:33:43,375 --> 00:33:48,250
Deja, slap nu af, okay?
Intet er besluttet.

633
00:33:48,958 --> 00:33:49,958
Så…

634
00:33:50,041 --> 00:33:53,708
Hav et åbent sind.
Det kunne være rigtig godt for familien.

635
00:34:00,208 --> 00:34:02,083
Hvad med dig? Synes du, det stinker?

636
00:34:02,166 --> 00:34:04,000
Tag nu bare min bæltetaske af.

637
00:34:09,750 --> 00:34:13,625
Hun har låst sig inde på værelset,
og hun vil ikke tale med mig.

638
00:34:13,708 --> 00:34:14,708
Hun kommer over det.

639
00:34:14,791 --> 00:34:17,416
Det vigtigste er, at vi to er enige.

640
00:34:17,500 --> 00:34:19,083
Det er vi ikke.

641
00:34:19,166 --> 00:34:22,125
-Det er en dårlig idé.
-Hvad snakker du om?

642
00:34:22,208 --> 00:34:23,958
Du sagde, at det kunne være godt.

643
00:34:24,041 --> 00:34:26,458
Det er vigtigt at vise børnene,
at vi står sammen.

644
00:34:26,541 --> 00:34:28,041
Men nej, det her er sindssygt.

645
00:34:28,125 --> 00:34:31,041
Vi skal bruge de penge på saucen,
ikke på at købe et hus.

646
00:34:31,125 --> 00:34:34,375
Okay, hør nu her, skat.
Jeg har regnet på det,

647
00:34:34,458 --> 00:34:37,708
og med startbonussen
burde vi have råd til en udbetaling.

648
00:34:37,791 --> 00:34:39,083
Det er for risikabelt.

649
00:34:39,166 --> 00:34:42,375
Hvis noget mislykkes,
har vi ikke råd til et større huslån.

650
00:34:42,458 --> 00:34:46,333
Og helt ærligt? Calabasas?
Er det virkelig os?

651
00:34:46,416 --> 00:34:48,000
Jeg ved godt, det ikke er ideelt,

652
00:34:48,083 --> 00:34:51,041
men det er det eneste sted,
vi har råd til et stort nok hus.

653
00:34:51,125 --> 00:34:53,958
Vi har længtes efter et større hus
i en evighed.

654
00:34:54,041 --> 00:34:55,750
Du sagde det selv i dag.

655
00:34:56,500 --> 00:34:57,958
Sandt.

656
00:34:58,041 --> 00:34:59,041
Stol på mig.

657
00:35:00,708 --> 00:35:03,125
Jeg er endelig i en position,

658
00:35:03,208 --> 00:35:05,916
hvor jeg kan give børnene,
hvad de har brug for.

659
00:35:06,000 --> 00:35:10,458
Og ikke dumme ting,
som fancy hovedtelefoner og sneakers.

660
00:35:10,541 --> 00:35:14,958
Jeg vil give min kone et walk-in-closet.

661
00:35:15,916 --> 00:35:18,125
Tak. Det er jeg glad for.

662
00:35:18,791 --> 00:35:22,291
Men din kone har haft et walk-in-closet,
som hun forlod.

663
00:35:24,041 --> 00:35:28,333
Jeg tror, det er dig,
der vil have et walk-in-closet.

664
00:35:30,708 --> 00:35:31,708
Det vil jeg virkelig.

665
00:35:32,541 --> 00:35:33,541
Det kan jeg godt se.

666
00:35:42,958 --> 00:35:46,125
-Wow.
-Flot.

667
00:35:46,208 --> 00:35:49,583
Wow, se. Se den port.
Se, hvor lang indkørslen er.

668
00:35:49,666 --> 00:35:51,625
-Så cool.
-Det er så smagløst.

669
00:35:52,208 --> 00:35:53,375
Vovse!

670
00:35:53,458 --> 00:35:54,708
Det der er for sygt!

671
00:35:55,625 --> 00:35:57,333
Hvorfor ventede vi så længe
på at blive rige?

672
00:35:57,416 --> 00:35:58,791
Hvor er vi?

673
00:35:58,875 --> 00:36:00,958
Wow. Er det ikke fantastisk?

674
00:36:01,041 --> 00:36:04,416
Jo. Det ser vidunderligt ud… for ham der.

675
00:36:05,583 --> 00:36:06,583
Hejsa, nabo!

676
00:36:07,708 --> 00:36:09,875
TIL SALG

677
00:36:10,583 --> 00:36:13,541
-Har vi købt det hus?
-Nej, vi kigger bare.

678
00:36:14,041 --> 00:36:15,875
Er det vores hus nu?

679
00:36:15,958 --> 00:36:18,041
Nej, makker. Ingen har købt et hus.

680
00:36:18,125 --> 00:36:19,416
Ejer vi det så?

681
00:36:20,125 --> 00:36:21,375
Makker.

682
00:36:22,625 --> 00:36:23,625
Velkommen.

683
00:36:23,708 --> 00:36:24,791
Fint.

684
00:36:24,875 --> 00:36:27,000
-Forsigtig!
-Snoede trapper.

685
00:36:27,083 --> 00:36:30,291
-Jeg elsker det! Det er så flot.
-Hold da op.

686
00:36:30,375 --> 00:36:32,166
Den lysekrone er for vild.

687
00:36:32,250 --> 00:36:34,083
-Kan du seriøst lide det plasticpalæ?
-Yo!

688
00:36:34,166 --> 00:36:36,916
Der er en fiskedam! Og en basketballbane!

689
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Er det rigtigt?

690
00:36:38,083 --> 00:36:39,250
Jeg tager et værelse ovenpå!

691
00:36:39,333 --> 00:36:43,083
-Se her. En elevator.
-Seriøst, min egen elevator?

692
00:36:43,875 --> 00:36:46,708
Hvad synes du? Se her. Så er det nu.

693
00:36:49,500 --> 00:36:50,500
Wow.

694
00:36:51,458 --> 00:36:54,250
-Okay, jeg må indrømme, det er for vildt.
-Ja.

695
00:36:54,333 --> 00:36:56,083
-Vi skal sælge meget sauce.
-Det gør vi.

696
00:36:56,708 --> 00:37:01,250
Ja! Mor, far, det her hus er fantastisk.

697
00:37:01,333 --> 00:37:02,375
-Altså…
-Ja.

698
00:37:05,458 --> 00:37:07,291
Vi har vores eget springvand!

699
00:37:09,916 --> 00:37:11,083
Hold jer fra springvandet!

700
00:37:12,416 --> 00:37:13,458
Jeg har det fint.

701
00:37:13,541 --> 00:37:14,791
Se, om han bløder.

702
00:37:14,875 --> 00:37:15,958
Se lige det her køkken.

703
00:37:23,125 --> 00:37:24,291
Pauls Stærk, Sød & Krydret

704
00:37:24,375 --> 00:37:25,375
Der er den.

705
00:37:28,375 --> 00:37:33,500
Wow. "Pauls Stærk, Sød & Krydret."
Det lyder lækkert.

706
00:37:33,583 --> 00:37:36,083
-Far, det er dig.
-Det er din sauce.

707
00:37:36,166 --> 00:37:38,958
Hvad? Det er tosset. Hvis er de børn?

708
00:37:39,041 --> 00:37:41,250
Far, vi er dine børn.

709
00:37:41,333 --> 00:37:44,250
Der er vilde børn på række to.
De angriber min vogn.

710
00:37:46,750 --> 00:37:48,791
-Vi slipper de små løs!
-Juhu!

711
00:37:48,875 --> 00:37:50,666
-Vi er fremme!
-Skal du tisse?

712
00:37:53,291 --> 00:37:54,916
Der er så meget græs!

713
00:37:55,000 --> 00:37:57,666
-Det er alt sammen vores, Joe.
-Vi er hjemme!

714
00:37:58,750 --> 00:38:00,916
-Hej, nye naboer. Vi er familien Baker.
-Hej.

715
00:38:01,000 --> 00:38:03,625
Kom forbi til hver en tid.
Vi har ekstra skumstænger.

716
00:38:06,500 --> 00:38:08,000
Goddag og velkommen.

717
00:38:08,083 --> 00:38:09,250
Tak. Hej.

718
00:38:09,333 --> 00:38:12,583
Bare så du ved det,
har vi en streng politik angående støj.

719
00:38:12,666 --> 00:38:14,500
Ingen høj musik efter klokken 22.00.

720
00:38:15,708 --> 00:38:16,708
Okay.

721
00:38:17,666 --> 00:38:19,250
Spørgsmål.

722
00:38:19,333 --> 00:38:23,166
Fortæller du altid alle nye naboer
om denne regel?

723
00:38:23,250 --> 00:38:24,708
Eller bare os?

724
00:38:25,666 --> 00:38:27,083
Sekunder efter vores ankomst.

725
00:38:28,041 --> 00:38:29,375
Er alt i orden?

726
00:38:29,458 --> 00:38:30,458
Ja, det er det.

727
00:38:32,125 --> 00:38:33,791
Det var ikke for at fornærme jer.

728
00:38:33,875 --> 00:38:35,958
Så skulle du ikke have sagt
noget fornærmende.

729
00:38:37,833 --> 00:38:39,166
Jeg beklager.

730
00:38:39,250 --> 00:38:40,833
Hav en god dag.

731
00:38:44,416 --> 00:38:45,791
Det var vel nok morsomt.

732
00:38:54,333 --> 00:38:56,250
Hvad er nu det?

733
00:38:56,333 --> 00:38:59,416
Det er første aften i det nye hus.
Jeg tænkte, vi skulle fejre det.

734
00:38:59,500 --> 00:39:02,833
Hvad siger du til Cheetos og Cîroc?

735
00:39:02,916 --> 00:39:04,666
Se, hvad jeg har købt til dig.

736
00:39:07,333 --> 00:39:08,791
Cîroc med fransk vanilje.

737
00:39:08,875 --> 00:39:11,208
Jeg troede ikke, de lavede dem mere!

738
00:39:11,291 --> 00:39:12,875
Som om det ville stoppe mig.

739
00:39:13,958 --> 00:39:15,250
Det kræver frækt undertøj.

740
00:39:15,333 --> 00:39:18,041
Okay. Du ved hvilket sæt, jeg kan lide.
Du ved det.

741
00:39:23,500 --> 00:39:24,500
Kage.

742
00:39:26,083 --> 00:39:27,458
Nej, nej. Hvad laver I her?

743
00:39:27,541 --> 00:39:28,958
Vi er bange.

744
00:39:29,041 --> 00:39:31,208
Vi kaldte på dig,
men du kunne ikke høre os.

745
00:39:31,291 --> 00:39:32,833
Tag hunden ned fra sengen.

746
00:39:32,916 --> 00:39:34,416
-Nej, nej, lad…
-Cheetos!

747
00:39:34,500 --> 00:39:36,583
Det er ikke til jer,
og det er ikke til jer.

748
00:39:36,666 --> 00:39:37,833
-Det er flot.
-Rosenblade!

749
00:39:37,916 --> 00:39:39,250
Nej, lad rosenbladene…

750
00:39:39,333 --> 00:39:42,166
-Vi har ondt i maven.
-Hvordan kan I begge have ondt i maven?

751
00:39:42,250 --> 00:39:44,333
Vi er tvillinger, far.
Du ved, hvordan det går.

752
00:39:44,416 --> 00:39:46,500
-Kom nu!
-Nej, vi skal ikke alle sove her…

753
00:39:46,583 --> 00:39:47,916
Rosenblade!

754
00:39:48,000 --> 00:39:49,083
Hej, venner.

755
00:39:49,166 --> 00:39:50,625
-Hør, jeg er din ven.
-Hey, DJ!

756
00:39:50,708 --> 00:39:51,625
Jeg snupper den.

757
00:39:51,708 --> 00:39:53,500
-Du skal gå igen.
-Rosenblade!

758
00:39:53,583 --> 00:39:54,583
-Tak.
-Nå, men…

759
00:39:54,666 --> 00:39:56,125
Jeg skal bruge koden til wi-fi,

760
00:39:56,208 --> 00:39:59,500
men det er ikke, så jeg kan søge efter
seksuelt frigjorte piger.

761
00:39:59,583 --> 00:40:01,541
Nej, det er derfor,
du ikke har fået koden.

762
00:40:01,625 --> 00:40:03,000
Hør lige! Koden.

763
00:40:03,083 --> 00:40:05,166
-Nej, ingen wi-fi til nogen af jer.
-Kom nu!

764
00:40:05,250 --> 00:40:07,416
Yo, filmaften med familien.

765
00:40:07,500 --> 00:40:09,083
-Nej, det er ikke filmaften.
-Jo!

766
00:40:09,166 --> 00:40:11,000
-Nej. Allesammen, helt ærligt…
-Hvad så?

767
00:40:11,083 --> 00:40:13,250
Holder I seriøst filmaften uden mig?

768
00:40:13,333 --> 00:40:14,541
-Nej!
-Jo!

769
00:40:14,625 --> 00:40:16,250
-Nej, gå ud.
-Beklager min numse.

770
00:40:16,333 --> 00:40:18,791
Hvor tror du, du skal hen? Flyt dig! Okay.

771
00:40:19,333 --> 00:40:20,666
Okay, nej. Bark.

772
00:40:20,750 --> 00:40:24,541
Bark! Nej! Bark, giv mig… Kom nu!

773
00:40:24,625 --> 00:40:26,291
Hvad foregår der… Hold da…

774
00:40:26,375 --> 00:40:28,875
Slip den. Slip mors sengetæppe!

775
00:40:29,833 --> 00:40:31,500
Det er mors ansigt!

776
00:40:32,333 --> 00:40:33,666
Hun købte dem til mig!

777
00:40:34,250 --> 00:40:35,916
-Hun købte dem!
-Lyv ikke!

778
00:40:36,000 --> 00:40:37,666
-Lyv ikke!
-De er fra hende.

779
00:40:37,750 --> 00:40:40,458
Har jeg nogensinde fortalt jer om den dag,
vi blev gift,

780
00:40:40,541 --> 00:40:42,708
og vi bestemte os for
at få et helt dusin som dig?

781
00:40:42,791 --> 00:40:46,208
Seks drenge og seks piger.
Du skrev vist endda en erklæring.

782
00:40:55,791 --> 00:40:57,250
Hvad?

783
00:41:17,916 --> 00:41:20,791
Hej, allesammen. Vi er familien Baker.

784
00:41:23,291 --> 00:41:24,291
Hvad glor du på?

785
00:41:24,375 --> 00:41:26,375
Det er så smukt, skat. Vil du i?

786
00:41:26,458 --> 00:41:28,583
Ikke lige nu. Jeg er lidt utilpas.

787
00:41:29,083 --> 00:41:31,833
Se dig omkring. Alle stirrer på os,
som om vi er sære.

788
00:41:31,916 --> 00:41:33,958
Selvfølgelig. Vi er sære, skat.

789
00:41:34,041 --> 00:41:35,791
Se på vores børn. De er særlinge.

790
00:41:35,875 --> 00:41:37,583
Der er intet signal her.

791
00:41:37,666 --> 00:41:38,708
Hej, Ella.

792
00:41:39,833 --> 00:41:41,041
Her har du et signal.

793
00:41:41,125 --> 00:41:43,625
Åh, min… Nej, min telefon! Åh nej.

794
00:41:43,708 --> 00:41:45,791
Luca og Luna har det fantastisk.

795
00:41:46,541 --> 00:41:48,875
Vi ville dominere på tennisbanen.

796
00:41:50,333 --> 00:41:51,791
Jeg booker en bane.

797
00:41:51,875 --> 00:41:53,500
Jeg føler, at vi ikke hører til.

798
00:41:54,333 --> 00:41:55,583
Selvfølgelig hører vi til.

799
00:41:55,666 --> 00:41:58,083
Du hører til. Du hører til alle steder.

800
00:41:58,166 --> 00:41:59,250
Hold nu op.

801
00:41:59,333 --> 00:42:00,625
Du kan selv holde op.

802
00:42:00,708 --> 00:42:01,958
Skat, tro det eller ej,

803
00:42:02,041 --> 00:42:06,416
jeg har ikke det samme privilegie,
at jeg kan komme anstigende alle steder

804
00:42:06,500 --> 00:42:08,916
-og automatisk høre til.
-Det synes jeg da.

805
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
-Er det rigtigt?
-Ja.

806
00:42:10,083 --> 00:42:11,958
Nævn én gang i dit liv, du ikke hørte til.

807
00:42:12,041 --> 00:42:15,166
Okay, hvad med dengang,
hvor din far tog mig med til

808
00:42:15,250 --> 00:42:17,708
den barber i Inglewood,
hvor de gav mig Jheri curl?

809
00:42:19,041 --> 00:42:21,166
Og hvad med dengang,
vi besøgte din mors kirke,

810
00:42:21,250 --> 00:42:22,875
og alle stirrede på mig hele tiden?

811
00:42:22,958 --> 00:42:24,958
Fordi du slingrede rundt
som en sindssyg.

812
00:42:25,041 --> 00:42:27,416
Det er ikke min skyld,
at ånden ramte mig, Zoey.

813
00:42:27,500 --> 00:42:28,750
Det var et loppemarked.

814
00:42:31,291 --> 00:42:32,666
Okay, fint.

815
00:42:32,750 --> 00:42:36,500
Du har prøvet et par gange i dit liv,
at du ikke hørte til.

816
00:42:37,333 --> 00:42:38,916
Sådan har jeg det hele tiden.

817
00:42:39,000 --> 00:42:42,208
Det her er vores hjem.
De må bare vænne sig til os.

818
00:42:42,708 --> 00:42:44,750
Jeg hopper i poolen,

819
00:42:44,833 --> 00:42:48,375
for jeg nægter ikke at føle mig hjemme,
når jeg er hjemme.

820
00:42:48,958 --> 00:42:50,666
Kanonkugle!

821
00:42:52,375 --> 00:42:53,500
-Ja, Paul!
-Sådan!

822
00:42:53,583 --> 00:42:55,041
-Okay, fedt.
-Ti.

823
00:42:56,500 --> 00:42:59,750
Hej, jeg ville bare byde dig
velkommen til kvarteret.

824
00:42:59,833 --> 00:43:02,541
Normalt giver jeg en velkomstgave,
men jeg ville bare sige hej.

825
00:43:02,625 --> 00:43:04,541
Så, hej! Jeg hedder Tricia.

826
00:43:04,625 --> 00:43:06,916
-Hej, jeg er Zoey. Godt at møde dig.
-I lige måde.

827
00:43:07,000 --> 00:43:08,250
-Sæt dig ned.
-Okay.

828
00:43:10,333 --> 00:43:12,708
Wow. Det er vel nok modigt

829
00:43:12,791 --> 00:43:16,208
at lade dine børn have så mange venner
på besøg. To er min grænse.

830
00:43:16,291 --> 00:43:19,166
De er faktisk allesammen vores.

831
00:43:20,958 --> 00:43:22,375
Okay.

832
00:43:22,458 --> 00:43:25,375
Jeg har tre, så jeg ved,
hvordan det er at have hænderne fulde.

833
00:43:26,083 --> 00:43:28,208
Der kan gå dage imellem,
jeg ser tre af mine børn.

834
00:43:29,666 --> 00:43:32,583
Hov, jeg må hellere tage den.
Det er min svigerinde.

835
00:43:34,208 --> 00:43:35,333
Rachel.

836
00:43:36,875 --> 00:43:38,416
Paul. Paul.

837
00:43:38,500 --> 00:43:40,833
Paul. Kom op af vandet.

838
00:43:40,916 --> 00:43:42,083
-Hvad?
-Kom her.

839
00:43:42,166 --> 00:43:44,416
-Hvad er der sket?
-Din søster er i afvænning igen.

840
00:43:45,125 --> 00:43:48,041
Hvorfor holder vi krisemøde i familien?

841
00:43:48,125 --> 00:43:49,666
Nu skal I høre.

842
00:43:49,750 --> 00:43:52,875
Tante Rachel skal afsted

843
00:43:52,958 --> 00:43:55,083
på en lille rejse.

844
00:43:55,166 --> 00:43:57,458
Og i mellemtiden, ved I hvad?

845
00:43:57,541 --> 00:43:59,583
Så skal fætter Seth bo hos os!

846
00:43:59,666 --> 00:44:02,125
-Langfingrede Seth?
-Var han ikke i fængsel for tyveri?

847
00:44:02,208 --> 00:44:03,916
Jo, og er gået fire klasser om?

848
00:44:04,000 --> 00:44:05,583
Det her er ikke et udslusningshjem.

849
00:44:05,666 --> 00:44:08,125
-Det er et rigtigt hjem.
-Det står ikke til diskussion.

850
00:44:08,208 --> 00:44:12,333
Jeg spørger ikke. Jeg fortæller jer det.
Familien hjælper hinanden.

851
00:44:12,416 --> 00:44:13,666
Når han kommer i morgen,

852
00:44:13,750 --> 00:44:17,166
skal I alle sammen behandle ham
som familie. Forstået?

853
00:44:17,750 --> 00:44:19,041
-Forstået.
-Forstået.

854
00:44:19,125 --> 00:44:21,000
Det var to af jer.
Vær lidt entusiastiske?

855
00:44:21,083 --> 00:44:22,125
Forstået!

856
00:44:22,208 --> 00:44:24,708
Vis, at I glæder jer til at se Seth!
Forstået?

857
00:44:24,791 --> 00:44:26,375
Forstået!

858
00:44:26,458 --> 00:44:27,958
Må jeg få et "Amen"!

859
00:44:28,041 --> 00:44:30,583
Far, du skal ikke strække den.

860
00:44:30,666 --> 00:44:32,375
Okay, kom ind.

861
00:44:33,375 --> 00:44:35,041
-Velkommen.
-Hold da op.

862
00:44:36,791 --> 00:44:39,875
Ja, der er sket nogle ting,
siden du var hos os sidst.

863
00:44:39,958 --> 00:44:41,625
Men bare føl dig hjemme.

864
00:44:41,708 --> 00:44:44,333
Alle er vildt glade for at, du er her.

865
00:44:44,416 --> 00:44:45,416
Ja.

866
00:44:48,666 --> 00:44:51,500
-Hvor er de?
-Det ved jeg ikke. Hvor de plejer.

867
00:44:51,583 --> 00:44:53,791
Men vi sagde jo, at Seth kom.

868
00:44:53,875 --> 00:44:56,541
Ja, men I sagde også,
vi skulle behandle ham som familie…

869
00:44:57,375 --> 00:44:59,916
Resh, vil du vise Seth dit værelse,

870
00:45:00,000 --> 00:45:01,666
siden I to skal bo sammen.

871
00:45:03,083 --> 00:45:04,583
Nå ja. Klart.

872
00:45:08,166 --> 00:45:09,416
Få styr på dit ansigt.

873
00:45:10,875 --> 00:45:13,333
Se lige det smil.
I to bliver bedste venner.

874
00:45:13,416 --> 00:45:14,416
Han er så glad.

875
00:45:14,500 --> 00:45:15,916
Kom så, roomie.

876
00:45:16,000 --> 00:45:18,333
I to får et hemmeligt håndtryk
på ingen tid.

877
00:45:18,416 --> 00:45:19,541
Næppe.

878
00:45:20,458 --> 00:45:24,083
Okay. Det er her, du skal bo,
mens du sidder inde her.

879
00:45:25,041 --> 00:45:26,166
Niks.

880
00:45:26,791 --> 00:45:29,833
Næh nej, niks, makker.
De nye sover ikke øverst.

881
00:45:29,916 --> 00:45:32,833
Der er et hierarki her.
De serverer middag klokken 19.00.

882
00:45:32,916 --> 00:45:36,916
Vi har køkkenvagt i weekenden.
Du træner udenfor i gården.

883
00:45:38,208 --> 00:45:40,041
-Hvad?
-Og her…

884
00:45:42,958 --> 00:45:44,625
Det er her, det hele sker.

885
00:45:44,708 --> 00:45:47,750
Mens du er her,
bør du få en bande til at beskytte dig.

886
00:45:47,833 --> 00:45:50,625
Der er hvide piger,
der er livstidsindsatte.

887
00:45:50,708 --> 00:45:53,500
Hende der har været her i 18 år.

888
00:45:54,166 --> 00:45:56,750
De små er bløde.
Dem vil du ikke hænge ud med.

889
00:45:56,833 --> 00:45:57,833
De kan ikke beskytte dig.

890
00:45:59,291 --> 00:46:02,166
Yo. Fætter Seth.

891
00:46:02,250 --> 00:46:03,625
Hvad laver I?

892
00:46:03,708 --> 00:46:05,833
Jeg viser bare min makker rundt,

893
00:46:05,916 --> 00:46:07,750
så han ved, hvordan han overlever her.

894
00:46:07,833 --> 00:46:09,375
Har du set Locked Up igen?

895
00:46:09,458 --> 00:46:12,375
Der var måske et 48 timers maraton
på MSNBC.

896
00:46:12,458 --> 00:46:13,583
Lad mig være, makker.

897
00:46:18,875 --> 00:46:19,875
Hey, Seth.

898
00:46:24,166 --> 00:46:26,666
Hey, makker.
Jeg har lavet morgenmads-frokost til dig.

899
00:46:28,208 --> 00:46:29,208
Jeg er ikke sulten.

900
00:46:30,458 --> 00:46:32,166
Okay, jeg stiller det bare her,

901
00:46:33,958 --> 00:46:35,458
hvis nu du skifter mening.

902
00:46:38,416 --> 00:46:41,958
Hør, jeg ved godt,
det er svært at vænne sig til et nyt sted.

903
00:46:43,875 --> 00:46:45,333
Du skal bare føle dig hjemme.

904
00:46:45,416 --> 00:46:48,458
Jeg har et hjem.
I mit gamle kvarter med mine venner.

905
00:46:48,541 --> 00:46:49,833
Ja, det ved jeg godt,

906
00:46:49,916 --> 00:46:52,458
og de er garanteret rigtig fine fyre.

907
00:46:53,166 --> 00:46:57,500
Men jeg lovede min søster,
at jeg ville passe på dig.

908
00:46:58,958 --> 00:47:01,916
Jeg er her, hvis du vil tale om noget.

909
00:47:03,833 --> 00:47:05,000
Okay.

910
00:47:05,083 --> 00:47:06,208
Jeg lader dig være.

911
00:47:07,000 --> 00:47:08,000
Pak ud.

912
00:47:28,875 --> 00:47:29,916
-Far!
-Hvad?

913
00:47:30,000 --> 00:47:31,333
-Far!
-Hvad er der galt?

914
00:47:31,416 --> 00:47:35,000
Vi kunne bedre lide det,
da vores værelse var ved siden af jeres.

915
00:47:35,083 --> 00:47:36,291
Nu er det for langt væk.

916
00:47:36,375 --> 00:47:39,666
Vi kan ikke krybe ind i sengen til jer
eller høre jer gennem væggen.

917
00:47:39,750 --> 00:47:40,750
Præcis.

918
00:47:40,833 --> 00:47:44,500
Så vil I ikke vokse op
med mærkelige problemer som voksne.

919
00:47:44,583 --> 00:47:47,291
-Kan det ske?
-Nej, nej.

920
00:47:47,375 --> 00:47:50,708
Det samme øjeblik, man bliver voksen,
forsvinder alle ens problemer.

921
00:47:50,791 --> 00:47:53,333
Vil du ikke nok læse en godnathistorie?

922
00:47:53,416 --> 00:47:54,750
Okay. Hvad for en?

923
00:47:54,833 --> 00:47:56,166
-Allesammen.
-Dem alle.

924
00:47:56,250 --> 00:47:57,708
Jeg føler mig snydt.

925
00:48:01,041 --> 00:48:02,291
-Vi klarer det.
-Skat.

926
00:48:02,375 --> 00:48:05,708
Vi har flere badeværelser nu,
så de bliver hurtigere klar.

927
00:48:05,791 --> 00:48:07,875
Ja, men det er første skoledag.

928
00:48:07,958 --> 00:48:10,958
Kom nu. Ti minutter mere.
Bare læg dig ned hos mig.

929
00:48:11,041 --> 00:48:12,041
Okay.

930
00:48:19,125 --> 00:48:22,375
-Kate, hvad er der? Er du okay?
-Jeg har det super. Jeg elsker køkkenet.

931
00:48:22,458 --> 00:48:25,041
Hvor er I allesammen?
Vi må ikke komme for sent første dag.

932
00:48:26,458 --> 00:48:28,583
-Hvad er der?
-Skolen starter senere.

933
00:48:28,666 --> 00:48:29,666
Nej.

934
00:48:29,750 --> 00:48:32,250
Gymnasiet starter senere,
men folkeskolen tidligere.

935
00:48:32,333 --> 00:48:34,708
Vi skal køre om ti minutter.

936
00:48:34,791 --> 00:48:37,250
Vi har ti minutter. Det er krise!

937
00:48:37,333 --> 00:48:39,750
-Krise, skat! Hvor er mine sko?
-Det ved jeg ikke!

938
00:48:39,833 --> 00:48:41,375
-Jeg behøver ikke sko! Kom!
-Afsted!

939
00:48:41,458 --> 00:48:42,875
-Kom så! Afsted!
-Så er det nu!

940
00:48:44,833 --> 00:48:45,833
-Far!
-Helt ærligt!

941
00:48:46,458 --> 00:48:48,000
Kom så, kom så!

942
00:48:48,083 --> 00:48:49,208
Zoey!

943
00:48:52,208 --> 00:48:53,416
Hey, giv mig mine sko!

944
00:48:53,500 --> 00:48:55,208
Nej, nej, nej!

945
00:48:55,291 --> 00:48:57,250
Nej! Nej!

946
00:48:58,708 --> 00:48:59,708
Nej!

947
00:49:03,083 --> 00:49:04,625
-Tak.
-Så lidt.

948
00:49:04,708 --> 00:49:06,208
Tak.

949
00:49:06,291 --> 00:49:07,833
-Til dig.
-Mange tak.

950
00:49:07,916 --> 00:49:09,500
Jeg havde nær givet dig mine nøgler.

951
00:49:10,708 --> 00:49:11,708
Tak.

952
00:49:11,791 --> 00:49:13,583
-Tak.
-Færdigt.

953
00:49:13,666 --> 00:49:15,958
-Okay. Den sidste.
-Harley.

954
00:49:16,041 --> 00:49:18,333
-Hey! Hey!
-Hey!

955
00:49:18,416 --> 00:49:19,750
Lad os være sent på den hver dag!

956
00:49:19,833 --> 00:49:21,833
-Nøgler.
-Nøgler.

957
00:49:23,041 --> 00:49:25,208
Jeg følte, der var et par ekstra børn.

958
00:49:25,291 --> 00:49:28,875
-Jeg genkendte dem ikke.
-Det er fedt at stå sent op. Afslappende.

959
00:49:28,958 --> 00:49:30,375
Ja. Så afslappende.

960
00:49:30,458 --> 00:49:31,958
Okay. Lad os få det overstået.

961
00:49:32,041 --> 00:49:34,708
Okay, Dej, før du går,
vil jeg lige give dig noget,

962
00:49:34,791 --> 00:49:37,000
som jeg håber vil gøre
din første dag lidt bedre.

963
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
-Seriøst?
-Ja.

964
00:49:42,291 --> 00:49:43,500
Er det en joke?

965
00:49:43,583 --> 00:49:46,250
-Fantastisk. Vi har vores egen bil.
-Vent lige.

966
00:49:47,750 --> 00:49:49,500
-Du har din egen bil.
-Ja, præcis.

967
00:49:49,583 --> 00:49:51,416
Som du giver mig lov til at køre i.

968
00:49:52,250 --> 00:49:53,250
Okay.

969
00:49:53,833 --> 00:49:55,708
Mor, tusind tak.

970
00:50:03,375 --> 00:50:05,583
Jeg må sige,
at det føltes ret vidunderligt.

971
00:50:05,666 --> 00:50:06,666
Du gjorde det godt.

972
00:50:07,458 --> 00:50:09,500
Okay, kør stille og roligt.

973
00:50:13,250 --> 00:50:14,458
Ikke sådan der!

974
00:50:17,333 --> 00:50:19,125
Hvor er det en flot skole.

975
00:50:19,708 --> 00:50:21,458
Og de her uniformer er så fine.

976
00:50:21,541 --> 00:50:23,000
Jeg får så mange likes.

977
00:50:23,625 --> 00:50:25,083
Kigger den fyr på mig?

978
00:50:25,166 --> 00:50:26,666
Han tjekker dig helt sikkert ud.

979
00:50:27,166 --> 00:50:28,583
Hvad hvis han går hen til mig?

980
00:50:28,666 --> 00:50:30,208
Hey, slap af.

981
00:50:31,041 --> 00:50:34,125
Jeg er din søster.
Hvis der sker noget, passer jeg på dig.

982
00:50:36,708 --> 00:50:37,833
Jeg føler, jeg kender dig.

983
00:50:37,916 --> 00:50:39,916
Plejede du ikke at spille for Wildcats?

984
00:50:40,000 --> 00:50:41,208
Hvem spørger?

985
00:50:41,291 --> 00:50:44,916
Du scorede 30 mål mod Fairfax
i sidste måned.

986
00:50:45,000 --> 00:50:46,541
Det var faktisk 37.

987
00:50:46,625 --> 00:50:50,666
Ja, og jeg er hendes søster,
hvilket gør mig ret cool.

988
00:50:51,250 --> 00:50:53,833
Du er sikkert på vej hen på kontoret.

989
00:50:53,916 --> 00:50:55,625
Jeg kan følge dig derhen.

990
00:50:57,000 --> 00:51:00,625
Jeg klarer mig. Jeg er en stor pige,
jeg kan finde min klasse selv.

991
00:51:04,000 --> 00:51:05,958
Ja, og det kan jeg også.

992
00:51:08,250 --> 00:51:10,875
Okay, fedt. Slet ikke ydmygende.

993
00:51:10,958 --> 00:51:12,208
Deja.

994
00:51:12,291 --> 00:51:13,333
Deja!

995
00:51:14,416 --> 00:51:15,416
Han er så sød.

996
00:51:16,541 --> 00:51:17,541
Hvad?

997
00:51:22,083 --> 00:51:23,833
-Haresh, kom så!
-Jeg prøver.

998
00:51:23,916 --> 00:51:26,916
-Hvor skal vi hen?
-Hej. I må være nye. Jeg er Dylan.

999
00:51:27,000 --> 00:51:28,083
-Hey. DJ.
-Harley.

1000
00:51:28,166 --> 00:51:29,666
Skal jeg hjælpe dig til klassen?

1001
00:51:29,750 --> 00:51:32,083
Ja tak,
for jeg er helt svag og hjælpeløs.

1002
00:51:32,166 --> 00:51:34,041
-Ses.
-Iskoldt.

1003
00:51:35,083 --> 00:51:36,791
Nej! Jeg mente, fordi du er ny!

1004
00:51:36,875 --> 00:51:38,375
Du må gerne hjælpe mig.

1005
00:51:38,458 --> 00:51:39,791
-Okay.
-Ja.

1006
00:51:40,625 --> 00:51:42,875
-Hey, vent lige.
-Hey, pas på, makker.

1007
00:51:43,916 --> 00:51:47,208
-Har du tænkt dig at sige undskyld?
-Eller taler du overhovedet engelsk?

1008
00:51:55,000 --> 00:51:56,958
Jeg er fra Echo Park, idioter.

1009
00:52:04,958 --> 00:52:08,750
Okay! Nogen højdepunkter fra første dag?

1010
00:52:08,833 --> 00:52:11,666
Jeg lærte om den sjette masseudryddelse.

1011
00:52:11,750 --> 00:52:14,583
Når bierne dør, dør vi allesammen.

1012
00:52:14,666 --> 00:52:16,541
-Deja mødte en sød fyr.
-Hold kæft.

1013
00:52:16,625 --> 00:52:20,125
Okay, hvem vil have festlig morgenmad?

1014
00:52:20,208 --> 00:52:21,333
Donut-kage!

1015
00:52:21,416 --> 00:52:22,541
Donut-kage!

1016
00:52:22,625 --> 00:52:26,250
Donut-kage! Juhu!

1017
00:52:26,333 --> 00:52:28,125
Venner, burde vi ikke vente på mor?

1018
00:52:28,208 --> 00:52:30,291
-Hun elsker donut-kage.
-Hej, allesammen!

1019
00:52:30,375 --> 00:52:31,833
Jeg hørte ikke, du kom.

1020
00:52:31,916 --> 00:52:33,083
Hvordan var jeres dag?

1021
00:52:34,083 --> 00:52:36,208
-Resh?
-Du ved, hvordan jeg er.

1022
00:52:36,291 --> 00:52:39,625
Fik et par nye venner
og et par tørstige nye følgere.

1023
00:52:39,708 --> 00:52:41,833
-Superpopulær.
-Har du været her hele tiden?

1024
00:52:42,625 --> 00:52:44,791
Ja. Jeg har ikke sovet i jeres seng.

1025
00:52:44,875 --> 00:52:46,875
Åh gud, giv mig styrke.

1026
00:53:04,250 --> 00:53:05,791
-Hej.
-Hej.

1027
00:53:05,875 --> 00:53:08,875
Godmorgen. Paul! Se, hvem der er her.

1028
00:53:08,958 --> 00:53:11,416
-Hejsa.
-Hej.

1029
00:53:11,500 --> 00:53:13,083
Hvad vil I her? Lad mig gætte.

1030
00:53:13,166 --> 00:53:15,916
I vil have noget frokost-morgenmad.
Enchiladas med æggehvider.

1031
00:53:16,000 --> 00:53:18,875
VI kommer faktisk for at tale om sauce.

1032
00:53:18,958 --> 00:53:22,250
Det er mit favoritemne.
Kom. Der er ledigt her.

1033
00:53:23,333 --> 00:53:24,333
Vil du med?

1034
00:53:25,291 --> 00:53:26,333
Jeg klarer det.

1035
00:53:26,416 --> 00:53:27,625
Tak, Deej.

1036
00:53:29,041 --> 00:53:30,041
Hej.

1037
00:53:30,125 --> 00:53:31,666
Hej! Velkommen til Baker's.

1038
00:53:31,750 --> 00:53:33,333
Og ja, jeg er et barn.

1039
00:53:34,041 --> 00:53:35,583
Hvad så?

1040
00:53:35,666 --> 00:53:37,583
Vi har lavet nogle undersøgelser,

1041
00:53:37,666 --> 00:53:40,083
og i de sidste par måneder

1042
00:53:40,166 --> 00:53:42,500
er jeres sauce fløjet af hylderne.

1043
00:53:42,583 --> 00:53:44,291
Salget er fordoblet bare i sidste uge.

1044
00:53:44,375 --> 00:53:46,041
-Fordoblet.
-Ja, det er gået ret fint.

1045
00:53:46,125 --> 00:53:47,333
Nej, det er mere end okay.

1046
00:53:47,416 --> 00:53:50,083
Vi spekulerer på,
hvad I kan gøre med flere penge i ryggen.

1047
00:53:50,166 --> 00:53:52,291
Hvad er det, I foreslår?

1048
00:53:52,375 --> 00:53:54,583
Vi foreslår en udvidelse.

1049
00:53:54,666 --> 00:53:57,666
Vi vil gøre jeres restaurant
større end IHOP.

1050
00:53:57,750 --> 00:54:00,666
Vi vil gøre Baker's til en kæde.

1051
00:54:01,916 --> 00:54:03,041
Wow.

1052
00:54:03,625 --> 00:54:05,541
Wow.

1053
00:54:05,625 --> 00:54:06,833
Jeg har gåsehud.

1054
00:54:06,916 --> 00:54:08,916
Ja. Jeg har også noget.

1055
00:54:10,375 --> 00:54:11,666
Farvel.

1056
00:54:11,750 --> 00:54:14,041
-Farvel.
-Okay, de damer. Kør sikkert.

1057
00:54:16,833 --> 00:54:17,833
Hvad synes du?

1058
00:54:17,916 --> 00:54:21,458
Jeg synes, det lyder rigtig spændende.

1059
00:54:21,541 --> 00:54:23,875
Men jeg ved ikke,
om vi har brug for at gøre det.

1060
00:54:23,958 --> 00:54:26,375
Saucen klarer sig så godt,
vi har købt huset…

1061
00:54:26,458 --> 00:54:27,875
Men det er kun begyndelsen.

1062
00:54:27,958 --> 00:54:30,208
Det kunne være alt det,
vi nogensinde har drømt om.

1063
00:54:30,291 --> 00:54:31,500
Det ved jeg ikke.

1064
00:54:31,583 --> 00:54:33,041
-Farvel. Tak, fordi I kom.
-Tak.

1065
00:54:33,125 --> 00:54:35,250
Hvad ved vi om at starte en kæde?

1066
00:54:35,333 --> 00:54:37,500
Ingenting. Hvad vidste jeg
om at starte en restaurant?

1067
00:54:37,583 --> 00:54:40,583
Det her er anderledes.
Det kunne forandre alt.

1068
00:54:40,666 --> 00:54:42,291
-Forandring er godt.
-Er det?

1069
00:54:42,375 --> 00:54:43,791
-Hej, velkommen til Baker's.
-Hej.

1070
00:54:44,625 --> 00:54:48,458
Da Dom blev udtaget til ligaen,
lovede han, at intet ville forandre sig.

1071
00:54:48,541 --> 00:54:51,875
Men det gjorde det.
Jeg vidste, at han ville være meget væk,

1072
00:54:51,958 --> 00:54:54,208
men så begyndte han at sige ja til alt.

1073
00:54:54,291 --> 00:54:56,541
Og imellem reklamerne og optrædenerne

1074
00:54:56,625 --> 00:54:57,958
var han aldrig hjemme.

1075
00:54:58,041 --> 00:55:00,250
Og når han var hjemme, var han for træt.

1076
00:55:00,333 --> 00:55:01,875
Hør, jeg ved, jeg kan gøre det.

1077
00:55:02,541 --> 00:55:04,708
Men jeg gør det ikke
uden din fulde støtte.

1078
00:55:04,791 --> 00:55:07,708
At vi to er enige betyder alt for mig.

1079
00:55:13,708 --> 00:55:15,416
-Lad os gøre det!
-Virkelig?

1080
00:55:16,000 --> 00:55:17,000
Virkelig!

1081
00:55:24,166 --> 00:55:26,208
-Jeg vil have is.
-Hvor er Deja?

1082
00:55:26,291 --> 00:55:27,500
Det ved jeg ikke.

1083
00:55:27,583 --> 00:55:28,916
Go-Gurt er så lækkert, ikke?

1084
00:55:29,458 --> 00:55:30,583
Den yoghurt er ret god.

1085
00:55:38,541 --> 00:55:41,000
Har mor og far adopteret en ny person?

1086
00:55:41,083 --> 00:55:42,875
Det er Deja, makker!

1087
00:55:42,958 --> 00:55:44,208
Er Deja en pige?

1088
00:55:44,291 --> 00:55:45,458
Ja da.

1089
00:55:46,375 --> 00:55:47,916
Har du makeup på?

1090
00:55:48,000 --> 00:55:50,250
Det er ikke noget særligt.
Der er et stævne efter skole,

1091
00:55:50,333 --> 00:55:51,750
så jeg ville prøve noget nyt.

1092
00:55:51,833 --> 00:55:53,541
Hvor er resten af din nederdel?

1093
00:55:54,041 --> 00:55:55,166
Det er Chris. Jeg må løbe.

1094
00:55:55,250 --> 00:55:57,791
Hvad? Siden hvornår kommer Chris bare…

1095
00:55:57,875 --> 00:55:58,875
Åh, du godeste.

1096
00:55:59,750 --> 00:56:01,166
Hvad?

1097
00:56:01,250 --> 00:56:04,708
Jeg anede ikke,
hvad der gemte sig under alt det løse tøj.

1098
00:56:05,375 --> 00:56:06,583
Min skat er en kvinde.

1099
00:56:06,666 --> 00:56:09,500
-Som kunne være med i en Drake-video.
-Den var god.

1100
00:56:09,583 --> 00:56:11,875
Okay, stop.
Ingen af jer piger må nogensinde date.

1101
00:56:11,958 --> 00:56:14,166
-Det er sexistisk.
-Det har du ret i.

1102
00:56:14,250 --> 00:56:15,791
Ingen af jer må nogensinde date.

1103
00:56:16,416 --> 00:56:18,541
Buh!

1104
00:56:20,541 --> 00:56:22,708
Hvem var den frække
med Kardashian-numsen?

1105
00:56:22,791 --> 00:56:23,958
Det var din søster.

1106
00:56:26,833 --> 00:56:28,833
Det får du ud af at kigge på numser.

1107
00:56:33,791 --> 00:56:35,666
Beklager, bin Laden, her er ikke plads.

1108
00:56:35,750 --> 00:56:38,250
Hør, jeg er inder, ikke saudier.

1109
00:56:38,333 --> 00:56:41,500
Hvis du vil fornærme folk med deres race,
så sig i det mindste rigtigt.

1110
00:56:41,583 --> 00:56:43,333
Vi kan også tale om dine gamle Nikesko?

1111
00:56:45,291 --> 00:56:46,416
Smut, makker.

1112
00:56:55,375 --> 00:56:58,208
Sådan. Hun så dig slet ikke gå i panik
og kigge væk.

1113
00:56:58,291 --> 00:56:59,583
-Gjorde hun ikke?
-Nej.

1114
00:57:02,125 --> 00:57:04,500
-Se, han kigger på mig hele tiden.
-Jeg ved det.

1115
00:57:05,916 --> 00:57:07,833
Nu tror hun, du stalker hende.

1116
00:57:07,916 --> 00:57:08,916
Hold kæft.

1117
00:57:12,000 --> 00:57:13,708
Godnat, Deej. Gå ikke for sent i seng.

1118
00:57:13,791 --> 00:57:15,208
-Hey, Paul?
-Ja?

1119
00:57:16,541 --> 00:57:17,541
Har du et øjeblik?

1120
00:57:18,458 --> 00:57:19,458
Klart.

1121
00:57:19,958 --> 00:57:20,958
Hvad er der?

1122
00:57:23,083 --> 00:57:24,791
Okay, altså…

1123
00:57:24,875 --> 00:57:27,250
-Du ved, jeg bliver 14 om et par måneder.
-Ja.

1124
00:57:27,333 --> 00:57:30,541
Og jeg ved ingenting om piger.

1125
00:57:31,250 --> 00:57:33,208
Så jeg tænkte, at du og jeg

1126
00:57:33,291 --> 00:57:35,333
kunne tale om,
hvad jeg har brug for at vide.

1127
00:57:36,333 --> 00:57:38,000
Jeg tror måske,

1128
00:57:38,083 --> 00:57:40,333
det vil være en bedre samtale
for dig og din far.

1129
00:57:40,416 --> 00:57:43,958
Aldrig i livet.
Min far og jeg har intet til fælles.

1130
00:57:44,500 --> 00:57:48,333
Jeg føler, at vi to er mere tæt knyttet.

1131
00:57:48,416 --> 00:57:50,083
DJ. Det er sødt sagt.

1132
00:57:50,166 --> 00:57:53,250
Han er en succesfuld
og virkelig flot sportsmand,

1133
00:57:53,333 --> 00:57:54,666
som kan gøre stort set alt.

1134
00:57:54,750 --> 00:57:56,708
Du er lige omvendt.

1135
00:57:56,791 --> 00:58:01,250
Du er en almindelig fyr med
et gennemsnitligt udseende og normal krop.

1136
00:58:01,333 --> 00:58:04,125
Okay, det begynder at være lidt sårende.

1137
00:58:04,708 --> 00:58:07,250
Der er en pige, Talia.

1138
00:58:07,791 --> 00:58:09,333
Hun er virkelig køn.

1139
00:58:10,041 --> 00:58:11,500
Okay, lad mig tænke.

1140
00:58:12,750 --> 00:58:17,041
Den bedste måde at komme ind på en pige
er at finde ud af, hvad hun kan lide,

1141
00:58:17,125 --> 00:58:20,875
og så bruge det til
at få foden indenfor døren.

1142
00:58:20,958 --> 00:58:22,416
Det giver mening.

1143
00:58:23,458 --> 00:58:25,541
Tak, fordi du er normal
og nem at relatere til.

1144
00:58:25,625 --> 00:58:28,166
Jeg står altid klar til
at være almindelig for dig.

1145
00:58:32,125 --> 00:58:33,458
Far har puttet Seth i kassen.

1146
00:58:34,041 --> 00:58:35,208
Og?

1147
00:58:35,291 --> 00:58:37,500
Det er ynkeligt. Så gennemskueligt.

1148
00:58:37,583 --> 00:58:38,625
Hvad mener du?

1149
00:58:38,708 --> 00:58:40,833
Det er et klassisk tillidstrick.

1150
00:58:40,916 --> 00:58:45,125
Han giver Seth mere ansvar,
så han føler sig tryg, mindre vred

1151
00:58:45,208 --> 00:58:48,708
og mindre tilbøjelig til
at stikke os ned i søvne.

1152
00:58:49,625 --> 00:58:50,916
Han sover på mit værelse.

1153
00:58:52,416 --> 00:58:53,875
Sov let.

1154
00:59:05,541 --> 00:59:07,500
Skat. Det var Melanie og Michele.

1155
00:59:07,583 --> 00:59:10,583
Vi skal tage nordpå i næste weekend
og se på nye restaurantlokaler.

1156
00:59:10,666 --> 00:59:13,583
-Hvad? Wow! Åh, hvor er det spændende.
-Ja.

1157
00:59:13,666 --> 00:59:15,125
Hov, næste weekend?

1158
00:59:16,333 --> 00:59:17,791
Det er Dejas første kamp.

1159
00:59:18,791 --> 00:59:20,500
Okay, jeg siger, at vi ikke kan.

1160
00:59:20,583 --> 00:59:23,750
-Nej. Tag afsted uden mig. Det er fint.
-Det vil jeg ikke.

1161
00:59:23,833 --> 00:59:26,416
Det er bare en tur.
Der kommer mange flere. Det er fint.

1162
00:59:26,500 --> 00:59:28,958
-Det bliver ikke lige så sjovt uden dig.
-Nej, det gør ej.

1163
00:59:31,291 --> 00:59:35,000
Hey, vent lige.
Jeg skal tale med dig om kassen.

1164
00:59:35,083 --> 00:59:36,500
-Jeg…
-Ja.

1165
00:59:36,583 --> 00:59:39,708
Jeg er så imponeret over,
hvordan du har klaret det nye ansvar.

1166
00:59:40,750 --> 00:59:42,250
-Er det rigtigt?
-Ja.

1167
00:59:42,333 --> 00:59:45,041
Tillykke, du har fået
en permanent stilling.

1168
00:59:45,666 --> 00:59:48,541
Og her er lidt for dit hårde arbejde.

1169
00:59:50,500 --> 00:59:52,041
-Tak, Paul.
-Godt gået, makker.

1170
00:59:56,541 --> 00:59:57,541
Seth,

1171
00:59:58,791 --> 01:00:00,250
jeg er virkelig stolt af dig.

1172
01:00:00,333 --> 01:00:01,333
Tak, Zoey.

1173
01:00:23,166 --> 01:00:24,916
Du klarer den uden mig, ikke?

1174
01:00:25,000 --> 01:00:27,166
Ja, du skal til San Francisco,
ikke i krig.

1175
01:00:27,250 --> 01:00:29,875
Men vi har råd til hjælp,
hvis du har brug for det.

1176
01:00:29,958 --> 01:00:32,166
-Kør. Det går.
-Okay. Hyg dig, jeg elsker dig.

1177
01:00:32,250 --> 01:00:33,416
-Jeg elsker dig.
-Farvel.

1178
01:00:34,583 --> 01:00:36,083
-Godmorgen, hr.
-Godmorgen.

1179
01:00:37,166 --> 01:00:38,250
Jeg fik dig.

1180
01:00:38,333 --> 01:00:40,500
Hvor tror I, I skal hen med dem?

1181
01:00:40,583 --> 01:00:43,666
-Du sagde, vi skulle ud at lege.
-I kan ikke tage dem med.

1182
01:00:43,750 --> 01:00:45,541
Det er bare legetøj.

1183
01:00:45,625 --> 01:00:50,125
Som du overtalte os til at købe,
og så lærte du os at skyde.

1184
01:00:50,208 --> 01:00:55,541
Ja, de er virkelig sjove,
men de hører kun til indenfor.

1185
01:00:55,625 --> 01:00:59,208
Okay? Aldrig udenfor. Det er ikke sikkert.

1186
01:01:00,416 --> 01:01:02,083
Men op med humøret.

1187
01:01:02,166 --> 01:01:05,166
Men der er mange andre sjove ting
at lave derhenne.

1188
01:01:05,250 --> 01:01:07,541
-Dø! Dø!
-Jeg fik dig!

1189
01:01:07,625 --> 01:01:10,000
Der er så mange andre
sjove måder at lege.

1190
01:01:10,500 --> 01:01:12,791
Lad os nu bare være nedtrykte.

1191
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
Ja.

1192
01:01:14,958 --> 01:01:16,375
Okay.

1193
01:01:21,625 --> 01:01:23,500
Mine børn er så trætte af mig.

1194
01:01:24,708 --> 01:01:26,208
Mine kunne aldrig lide mig.

1195
01:01:27,833 --> 01:01:29,958
-Hej, Anne.
-Hej, Trish.

1196
01:01:31,083 --> 01:01:33,083
Hold da op.

1197
01:01:33,166 --> 01:01:35,375
De børn er så søde.

1198
01:01:35,458 --> 01:01:36,750
Tak.

1199
01:01:36,833 --> 01:01:38,750
Hvor længe har du været deres babysitter?

1200
01:01:39,333 --> 01:01:42,208
Anne, det her er Zoey.

1201
01:01:42,916 --> 01:01:44,500
Hun er den nye mor i flokken.

1202
01:01:44,583 --> 01:01:45,750
Surprise!

1203
01:01:47,916 --> 01:01:48,916
Jeg gjorde det igen.

1204
01:01:49,000 --> 01:01:50,250
"Igen."

1205
01:01:50,333 --> 01:01:52,583
Det må du undskylde. Hold da op.

1206
01:01:52,666 --> 01:01:57,083
Jeg havde ingen anelse.
Jeg har aldrig set dig i mødregrupperne.

1207
01:01:57,166 --> 01:02:00,791
Nej, det er okay.
Det er en ærlig fejltagelse.

1208
01:02:00,875 --> 01:02:03,083
Jeg hedder Anne Vaughn. Hej, Zo.

1209
01:02:03,625 --> 01:02:04,625
"Ey." Nemlig.

1210
01:02:04,708 --> 01:02:07,833
Godt at møde dig.
Og jeg har også adopteret.

1211
01:02:09,458 --> 01:02:11,541
Det er mine børn. Ming og Kenny.

1212
01:02:13,083 --> 01:02:14,583
Okay.

1213
01:02:15,666 --> 01:02:17,833
Nå, men jeg er Zoey.

1214
01:02:17,916 --> 01:02:23,125
Og det er mine biologiske børn,
Bronx og Bailey,

1215
01:02:23,208 --> 01:02:25,750
som jeg undfangede med min mand,

1216
01:02:25,833 --> 01:02:30,416
og som jeg dernæst fødte
igennem min helt egen livmoder.

1217
01:02:31,208 --> 01:02:33,500
Okay, jeg har brug for noget vin, Trish.

1218
01:02:34,916 --> 01:02:38,375
-Hør, jeg vil ikke gøre det akavet…
-Det kunne vi alle.

1219
01:02:38,458 --> 01:02:40,166
…men det er bare så frustrerende.

1220
01:02:40,250 --> 01:02:42,958
Folk har så mange fordomme om mine børn.

1221
01:02:43,041 --> 01:02:46,791
At det ikke er mine,
at der er for mange af dem,

1222
01:02:46,875 --> 01:02:48,625
eller de er for vilde!

1223
01:02:49,333 --> 01:02:50,333
Mor!

1224
01:02:51,541 --> 01:02:54,250
Er det en vild rottweiler på cykelstien?

1225
01:02:55,541 --> 01:02:57,875
Hvad sker der? Hvis børn er det?

1226
01:02:58,791 --> 01:03:00,666
Se lige på klokken. Det er tid til vin!

1227
01:03:01,375 --> 01:03:02,375
Vent!

1228
01:03:03,875 --> 01:03:06,583
I ved godt,
at disse sko ikke er til at løbe i.

1229
01:03:06,666 --> 01:03:07,666
Kom nu!

1230
01:03:15,750 --> 01:03:17,166
HR. BAKER

1231
01:03:17,833 --> 01:03:19,791
Hej, jeg er hr. Baker.

1232
01:03:19,875 --> 01:03:22,125
CALABASAS FORBEREDELSESSKOLE
HER BOR HORNETS

1233
01:03:22,208 --> 01:03:23,708
HORNETS 19 - GÆSTER 37

1234
01:03:34,083 --> 01:03:35,916
Mor, hvornår skal Deja spille?

1235
01:03:36,000 --> 01:03:37,333
Det ved jeg ikke, søde.

1236
01:03:37,875 --> 01:03:39,250
VI elsker DEJA

1237
01:03:41,333 --> 01:03:44,333
-Hey, hvad så, venner?
-Chris! Chris!

1238
01:03:45,666 --> 01:03:47,500
-Hej, fr. Baker.
-Hvad så?

1239
01:03:47,583 --> 01:03:50,166
Hr. Clayton. Wow.
Er du her også for at heppe på Deja?

1240
01:03:50,916 --> 01:03:52,541
-Jep.
-Godt at møde dig.

1241
01:03:54,208 --> 01:03:55,208
"Også"?

1242
01:03:56,166 --> 01:03:57,166
Hvem fanden er det?

1243
01:03:57,250 --> 01:03:59,541
Det er helt klart ikke Dejas kæreste,

1244
01:03:59,625 --> 01:04:01,500
som vi ikke må fortælle dig om.

1245
01:04:08,875 --> 01:04:10,041
Dom, han sender hende ind.

1246
01:04:10,125 --> 01:04:11,583
Hey! Sådan, Deja!

1247
01:04:11,666 --> 01:04:13,958
Kom så, skat! Kom nu, Dej!

1248
01:04:14,541 --> 01:04:16,125
Ikke dig, Clayton. Baron, kom så.

1249
01:04:17,666 --> 01:04:18,666
Beklager.

1250
01:04:21,083 --> 01:04:22,208
Hvad?

1251
01:04:22,291 --> 01:04:26,083
Baron? Jeg har set hende træne,
og hun spiller elendigt.

1252
01:04:27,041 --> 01:04:29,416
Hvorfor vælge Baron, når man har Clayton?

1253
01:04:34,000 --> 01:04:37,041
Nå, men jeg håber USC giver stipendier
for at sidde på bænken.

1254
01:04:41,375 --> 01:04:43,416
Hey. Hvor skal I hen?

1255
01:04:43,500 --> 01:04:44,791
Vi er bange.

1256
01:04:44,875 --> 01:04:46,708
Der er et monster under vores seng.

1257
01:04:47,291 --> 01:04:49,000
Har I prøvet monsterspray?

1258
01:04:49,083 --> 01:04:50,750
Hvad er monsterspray?

1259
01:04:50,833 --> 01:04:53,250
-Har I aldrig hørt om monsterspray?
-Nej.

1260
01:04:53,333 --> 01:04:56,291
Det virker hver gang. Kom.
Jeg viser jer, hvordan man gør.

1261
01:04:56,375 --> 01:05:00,583
Får det deres øjne til at hoppe ud
og blod til at sprøjte overalt?

1262
01:05:02,833 --> 01:05:05,375
Ja. Blod. Indvolde. Alting.

1263
01:05:05,458 --> 01:05:06,583
-Cool.
-Cool.

1264
01:05:10,750 --> 01:05:12,791
Hey! Hvordan har Deja det?

1265
01:05:14,041 --> 01:05:16,500
Hun er lidt ramt på sit ego,
men hun overlever.

1266
01:05:16,583 --> 01:05:18,166
Hvorfor vil hun ikke tale med mig?

1267
01:05:19,291 --> 01:05:22,416
Fordi hun er en sur teenager,
og du er hendes irriterende mor.

1268
01:05:22,500 --> 01:05:25,250
Det er mor,
der har givet hende bandager på

1269
01:05:25,333 --> 01:05:27,041
og været der for hende hver eneste dag.

1270
01:05:27,125 --> 01:05:28,958
Ja, men mor er ikke atlet.

1271
01:05:29,041 --> 01:05:32,375
Mor har ikke prøvet at lægge blod,
sved og tårer på banen,

1272
01:05:32,458 --> 01:05:35,083
og tage hjem med ømme muskler
og et knust hjerte.

1273
01:05:35,166 --> 01:05:36,791
Lad far klare den her.

1274
01:05:41,041 --> 01:05:42,041
Okay.

1275
01:05:42,583 --> 01:05:46,791
Du behøver ikke kalde dig selv "far,"
når børnene ikke er her.

1276
01:05:48,083 --> 01:05:50,125
Forstået. Far er med.

1277
01:05:53,583 --> 01:05:55,375
Nå, hvad synes du?

1278
01:05:55,458 --> 01:05:57,333
Det kunne nok godt fungere,

1279
01:05:57,416 --> 01:06:01,875
men kun hvis vi tager alting væk
og brænder det.

1280
01:06:02,500 --> 01:06:04,625
-Vi må hellere lede videre.
-Ja.

1281
01:06:05,166 --> 01:06:07,125
Indtil da, lad os tale om menuen.

1282
01:06:07,208 --> 01:06:10,375
Ja! Zoey har lavet en liste
over lokale leverandører.

1283
01:06:10,458 --> 01:06:11,791
-Lokale?
-Ja.

1284
01:06:11,875 --> 01:06:15,333
Kunderne elsker det,
og det er fedt for de økologiske landmænd.

1285
01:06:15,416 --> 01:06:17,250
Vi elsker økologiske landmænd.

1286
01:06:17,333 --> 01:06:19,166
-De er supersjove.
-Ja, så sjove!

1287
01:06:19,250 --> 01:06:21,791
Men vi køber normalt engros
for at spare omkostninger.

1288
01:06:21,875 --> 01:06:23,083
Så mange omkostninger.

1289
01:06:23,791 --> 01:06:27,125
-Er det rigtigt?
-Men når det er sagt, så lad os se på det.

1290
01:06:27,208 --> 01:06:29,416
Ja! Hvis det giver mening, gør vi det.

1291
01:06:29,500 --> 01:06:32,083
Okay, fedt. Skal vi gå ud herfra?

1292
01:06:32,166 --> 01:06:33,708
-Ja!
-Her lugter af tristhed.

1293
01:06:33,791 --> 01:06:35,708
-Okay. Helt klart.
-Og muselort.

1294
01:06:36,541 --> 01:06:41,791
Zo, jeg fatter stadig ikke,
at du har ti børn og ingen barnepige.

1295
01:06:41,875 --> 01:06:45,041
Hvad? Har du ti børn? Med samtykke?

1296
01:06:45,125 --> 01:06:47,541
De er teknisk set ikke allesammen mine.

1297
01:06:47,625 --> 01:06:50,333
Tre af dem er fra Pauls første ægteskab.

1298
01:06:50,416 --> 01:06:53,916
Og så tog vi vores nevø til os,
som var ved at komme ud i noget skidt.

1299
01:06:54,000 --> 01:06:56,166
Slåskampe, bander og…

1300
01:06:56,250 --> 01:06:58,250
Åh nej. Hvor skrækkeligt.

1301
01:06:58,333 --> 01:07:03,666
Og så tog I ham med til dette sikre,
kapitalskabende, afskærmede boligområde.

1302
01:07:03,750 --> 01:07:05,458
Hvor er det betænksomt af jer.

1303
01:07:05,958 --> 01:07:08,250
Du og Paul skulle komme hen
til middag hos os.

1304
01:07:08,333 --> 01:07:11,000
Åh, det ville være skønt.
Når han engang kommer tilbage.

1305
01:07:11,083 --> 01:07:14,083
Lige siden vi begyndte på det med kæden,
er han altid væk.

1306
01:07:14,166 --> 01:07:17,375
Lige nu er han i San Francisco
for at se på lokaler til restauranter.

1307
01:07:17,458 --> 01:07:18,791
Sådan går det altid.

1308
01:07:18,875 --> 01:07:21,333
Far lever jetset-livet,
mens mor er derhjemme med børnene.

1309
01:07:21,416 --> 01:07:23,833
Ja. Helt enig.

1310
01:07:23,916 --> 01:07:25,666
Jeg kan godt lide
at være sammen med mine børn.

1311
01:07:25,750 --> 01:07:27,541
-Det kan jeg også.
-Også mig.

1312
01:07:27,625 --> 01:07:29,500
Det er virkelig sjovt. "Også mig."

1313
01:07:31,250 --> 01:07:32,500
I er så sjove.

1314
01:07:34,250 --> 01:07:36,333
Hallo? Er der nogen hjemme?

1315
01:07:36,958 --> 01:07:38,333
Far!

1316
01:07:38,416 --> 01:07:39,708
Hvad har du med til os?

1317
01:07:39,791 --> 01:07:43,375
Med til jer? Jeg troede,
min ankomst i sig selv var jeres gave.

1318
01:07:43,458 --> 01:07:44,916
-Øv!
-Øv!

1319
01:07:45,000 --> 01:07:48,291
Øv til jer! Åh nej!
Jeg har glemt alle gaverne.

1320
01:07:48,375 --> 01:07:50,583
Jeg ved ikke, hvorfor I tror,
jeg har købt gaver.

1321
01:07:50,666 --> 01:07:52,291
Jeg ved ikke, hvad der er heri.

1322
01:07:54,083 --> 01:07:56,708
Hvem har lagt den der? En Warriors-trøje!

1323
01:07:56,791 --> 01:07:58,000
Tak, Paul!

1324
01:07:58,083 --> 01:07:59,958
-Yo! Tak!
-Golden Gate-Lego.

1325
01:08:00,541 --> 01:08:01,541
En Alcatraz-hat.

1326
01:08:01,625 --> 01:08:02,833
For sygt, tak!

1327
01:08:02,916 --> 01:08:04,250
Tupac-trøje.

1328
01:08:04,333 --> 01:08:05,333
Hvad så?

1329
01:08:05,416 --> 01:08:07,375
Gad vide, hvem den er til?
Et Iphone-cover.

1330
01:08:07,458 --> 01:08:09,166
-Tak.
-49ers-strømper.

1331
01:08:09,250 --> 01:08:10,833
-Fik vi noget?
-Cool.

1332
01:08:10,916 --> 01:08:12,500
En hat eller noget?

1333
01:08:12,583 --> 01:08:15,750
Åh nej. Hvad skete der?
Der er kun mit tøj tilbage.

1334
01:08:15,833 --> 01:08:17,375
Jeg beklager, venner.

1335
01:08:17,458 --> 01:08:19,416
-Men vi er dine bedste børn.
-Ja.

1336
01:08:19,500 --> 01:08:21,083
I har ret. I er mine bedste børn.

1337
01:08:21,166 --> 01:08:25,041
Lad mig se, hvad…
Hotelchokolade og sæbe!

1338
01:08:25,125 --> 01:08:26,750
-Juhu!
-Juhu!

1339
01:08:26,833 --> 01:08:27,958
Slik!

1340
01:08:28,041 --> 01:08:29,916
Sæbe!

1341
01:08:30,000 --> 01:08:32,250
-Tak, far! Tak!
-Tak, far.

1342
01:08:32,875 --> 01:08:33,875
De elsker sæbe.

1343
01:08:33,958 --> 01:08:35,458
Hvorfor mon? De bruger det ikke.

1344
01:08:37,375 --> 01:08:38,791
Godt klaret, hr. Baker.

1345
01:08:39,333 --> 01:08:44,583
Og jeg kunne jo ikke komme hjem
uden en souvenir til mor.

1346
01:08:45,166 --> 01:08:46,166
Hvad?

1347
01:08:47,125 --> 01:08:48,125
Skat.

1348
01:08:51,500 --> 01:08:52,500
Den er smuk.

1349
01:08:55,125 --> 01:08:57,083
Det behøvede du ikke.
Jeg elsker min ring.

1350
01:08:57,166 --> 01:08:59,125
Ja, men jeg har ønsket at gøre det længe,

1351
01:08:59,208 --> 01:09:01,125
og nu kan jeg endelig.

1352
01:09:01,916 --> 01:09:04,125
Jeg skulle have købt den ring
for ti år siden.

1353
01:09:05,291 --> 01:09:06,291
Virkelig?

1354
01:09:06,958 --> 01:09:12,625
Nå, ud med det gamle og ind med bling.

1355
01:09:15,166 --> 01:09:17,208
-Kan du lide den?
-Jeg elsker den.

1356
01:09:22,750 --> 01:09:24,250
-Hey, makker.
-Yo.

1357
01:09:24,333 --> 01:09:25,333
Jeg har noget til dig.

1358
01:09:27,625 --> 01:09:28,625
Hvad er det?

1359
01:09:29,208 --> 01:09:32,000
Så du kan skifte de sneakers ud,
du bliver drillet med.

1360
01:09:32,083 --> 01:09:34,958
Nej, nej. Du har misforstået det, okay?

1361
01:09:35,041 --> 01:09:38,125
Mig og drengene i skolen,
vi driller bare hinanden.

1362
01:09:38,208 --> 01:09:39,458
Stop. Helt seriøst.

1363
01:09:40,208 --> 01:09:42,375
Du gør det akavet for os begge to.

1364
01:09:42,458 --> 01:09:45,583
Jeg ser, hvad der sker i skolen,
og jeg har selv været der.

1365
01:09:45,666 --> 01:09:47,416
Jeg plejede selv at blive mobbet.

1366
01:09:47,500 --> 01:09:49,458
Stop. Det siger du bare
for at muntre mig op.

1367
01:09:49,541 --> 01:09:51,583
Okay, hør nu her. Jeg mener det.

1368
01:09:52,333 --> 01:09:53,500
Se dog på mig.

1369
01:09:54,083 --> 01:09:56,833
Jeg har altid været den sære
med den fordrukne mor og ingen far.

1370
01:10:01,250 --> 01:10:02,250
Åbn den.

1371
01:10:08,708 --> 01:10:09,708
Yo!

1372
01:10:11,708 --> 01:10:14,500
Hør, de… de er for seje.

1373
01:10:14,583 --> 01:10:18,000
Men jeg kan ikke tage imod dem.
Hvor har du pengene fra?

1374
01:10:18,083 --> 01:10:19,500
Tænk ikke på det.

1375
01:10:19,583 --> 01:10:22,375
Du skal bare sørge for
at holde de idioter væk.

1376
01:10:22,458 --> 01:10:23,458
Jeg hjælper dig.

1377
01:10:23,541 --> 01:10:25,375
Jeg kan lære dig at forsvare dig.

1378
01:10:25,458 --> 01:10:26,458
Det er en aftale.

1379
01:10:29,250 --> 01:10:30,583
Hey, hør her.

1380
01:10:30,666 --> 01:10:33,583
Melanie og Michele vil flyve mig op
for at se på lokaler

1381
01:10:33,666 --> 01:10:34,666
de næste par dage.

1382
01:10:34,750 --> 01:10:37,000
-Du har lige været der.
-Jeg er også overrasket,

1383
01:10:37,083 --> 01:10:38,916
men de sagde,
det er vigtigt at gøre det nu.

1384
01:10:39,000 --> 01:10:40,875
Jeg troede,
vi skulle tale om det i morgen.

1385
01:10:40,958 --> 01:10:43,375
Ja, men de havde en masse møder i morgen,

1386
01:10:43,458 --> 01:10:45,458
så vi endte med at tale om det nu.

1387
01:10:45,541 --> 01:10:48,666
-Hvorfor kom du ikke og hentede mig?
-Fordi du badede tvillingerne.

1388
01:10:48,750 --> 01:10:51,125
Og du sagde ikke, du skulle vente på mig?

1389
01:10:51,208 --> 01:10:53,333
De begyndte at snakke,
og det var spændende…

1390
01:10:53,416 --> 01:10:55,666
Må jeg i det mindste vise dig,
hvad vi talte om?

1391
01:10:55,750 --> 01:10:56,916
Det er virkelig spændende.

1392
01:10:57,000 --> 01:11:00,833
Se her. Her kommer det. Se.

1393
01:11:02,375 --> 01:11:04,958
-Se.
-Det er smukt.

1394
01:11:05,041 --> 01:11:07,583
Vi kan placere en stor tavle der

1395
01:11:07,666 --> 01:11:11,125
med en liste over
alle de lokale leverandører.

1396
01:11:11,208 --> 01:11:13,041
Angående de lokale leverandører,

1397
01:11:13,125 --> 01:11:16,000
de siger, at det bliver for dyrt,
nu vi udvider.

1398
01:11:16,083 --> 01:11:20,083
De personlige særpræg er det,
der kendetegner Bakers Morgenmad.

1399
01:11:20,166 --> 01:11:22,916
Og navnet er en anden ting.

1400
01:11:23,000 --> 01:11:28,541
Der er vist allerede en anden kæde,
der hedder Bakers Morgenmadsbuffet,

1401
01:11:28,625 --> 01:11:31,750
og de er bekymrede for,
at vi bliver blandet sammen med dem.

1402
01:11:31,833 --> 01:11:34,416
-Så vi skifter navn?
-Men de sagde: "Bare rolig!"

1403
01:11:34,500 --> 01:11:36,958
De vil hyre et gigantisk marketingteam.

1404
01:11:37,041 --> 01:11:38,333
Hvorfor dog det?

1405
01:11:38,416 --> 01:11:40,416
Har du ikke sagt,
jeg er uddannet i marketing?

1406
01:11:40,500 --> 01:11:42,125
Jeg fandt på "Bakers Morgenmad."

1407
01:11:42,208 --> 01:11:44,166
Ja, men skat, så originalt var det ikke.

1408
01:11:44,250 --> 01:11:45,791
Det er bare mit navn og min mad.

1409
01:11:53,916 --> 01:11:56,625
Sidst jeg tjekkede,
var det vores navn og vores mad.

1410
01:11:56,708 --> 01:11:58,708
Sådan mente jeg det ikke. Det er bare…

1411
01:11:58,791 --> 01:12:00,625
Jeg er firmaets ansigt. Jeg er kokken.

1412
01:12:00,708 --> 01:12:02,416
Jeg kender ikke de to Barbier fra Malibu,

1413
01:12:02,500 --> 01:12:05,166
og jeg ved,
at de er ligeglade med min mening,

1414
01:12:05,250 --> 01:12:08,958
men jeg fatter ikke,
at du også prøver at skubbe mig ud.

1415
01:12:09,041 --> 01:12:12,083
Jeg prøver ikke at skubbe dig ud, skat.
Det lover jeg.

1416
01:12:12,166 --> 01:12:14,750
Jeg kender dem knap nok.
Jeg vil bare ikke stå i vejen.

1417
01:12:14,833 --> 01:12:17,541
Nå, så jeg står i vejen. Klart.

1418
01:12:17,625 --> 01:12:22,750
Hold nu op. Jeg mente det ikke sådan.
Hør, Zoey, det her er min drøm.

1419
01:12:24,541 --> 01:12:28,750
Ja. Din drøm. Og jeg har ingen drømme.

1420
01:12:30,375 --> 01:12:31,375
Jeg går i seng,

1421
01:12:32,416 --> 01:12:33,416
men ikke drømme.

1422
01:12:48,208 --> 01:12:49,208
-Yo!
-Jøsses.

1423
01:12:49,291 --> 01:12:52,541
Kan mine børn bo hos mig?
Ville det hjælpe, mens han er væk?

1424
01:12:53,583 --> 01:12:55,875
Tak for tilbuddet, men nej.

1425
01:12:55,958 --> 01:12:58,875
Tvillingerne elsker at have dem her,
så nej.

1426
01:12:58,958 --> 01:13:00,291
Vi klarer os.

1427
01:13:00,375 --> 01:13:04,333
-Jeg kunne flytte ind.
-Nej. Vi klarer os. Vi klarer os så fint.

1428
01:13:04,416 --> 01:13:06,875
Du klarer det.
Hvad skal vi have til aftensmad?

1429
01:13:17,708 --> 01:13:18,708
Jeg klarer det.

1430
01:13:24,500 --> 01:13:26,875
Obama, nej! Det er mine gode sko.

1431
01:13:26,958 --> 01:13:29,916
Ikke mors yndlingssko!

1432
01:13:30,000 --> 01:13:31,708
Giv slip. Kom nu.

1433
01:14:00,958 --> 01:14:02,416
I skal i skole, venner.

1434
01:14:02,500 --> 01:14:04,125
Godmorgen, mor.

1435
01:14:04,208 --> 01:14:06,291
-Klar.
-Hvad siger du til det her outfit?

1436
01:14:07,291 --> 01:14:08,291
Det må du selv om.

1437
01:14:08,375 --> 01:14:13,083
Juhu!

1438
01:14:15,125 --> 01:14:16,250
Hej.

1439
01:14:16,333 --> 01:14:19,083
Hej. Det er godt at høre din stemme.
Hvordan går det?

1440
01:14:19,166 --> 01:14:21,916
Huset er rodet. Restauranten er fyldt.

1441
01:14:22,000 --> 01:14:24,041
De små tog i skole

1442
01:14:24,125 --> 01:14:26,666
i vanvittigt tøj
fire ud af fem dage i denne uge,

1443
01:14:26,750 --> 01:14:30,125
men i det mindste kommer du i morgen,
så vi kan få styr på det hele.

1444
01:14:30,208 --> 01:14:34,208
Hør her, det kan godt være,
du skal holde skansen lidt længere.

1445
01:14:34,291 --> 01:14:36,208
De vil have mig til at blive en uge mere.

1446
01:14:36,291 --> 01:14:39,666
En uge? Hvad med DJ's fødselsdagsfest?

1447
01:14:39,750 --> 01:14:42,750
Jeg kommer til festen.
Jeg er virkelig ked af det. Vær ikke vred.

1448
01:14:42,833 --> 01:14:44,791
Der er bare så mange ting,
jeg skal ordne.

1449
01:14:44,875 --> 01:14:46,791
Du må ikke gå glip af hans fest.

1450
01:14:50,583 --> 01:14:51,583
Hvad?

1451
01:14:52,333 --> 01:14:53,500
Hej, jeg er Zoey Baker.

1452
01:14:53,583 --> 01:14:54,583
Hej, jeg er Kate Baker.

1453
01:14:54,666 --> 01:14:56,958
Jeg blev ringet op angående min søn,
Haresh Baker.

1454
01:14:57,041 --> 01:14:59,333
Jeg vidste ikke, Haresh havde to mødre.

1455
01:14:59,416 --> 01:15:00,958
-Jo.
-Ja.

1456
01:15:01,041 --> 01:15:02,416
Nå nej. Vi er ikke sammen.

1457
01:15:02,500 --> 01:15:03,833
Det gør mig ondt.

1458
01:15:03,916 --> 01:15:05,625
Nej, det var vi aldrig.

1459
01:15:05,708 --> 01:15:07,458
-Men livet er langt.
-Ikke så langt.

1460
01:15:07,541 --> 01:15:09,125
Robert. Gudskelov.

1461
01:15:09,208 --> 01:15:11,125
Fr. og fr. Baker. Tak, fordi I kom.

1462
01:15:11,208 --> 01:15:13,875
-Det er helt i orden. Hvor er Haresh?
-Hvad er der sket?

1463
01:15:13,958 --> 01:15:15,083
2 TIMER TIDLIGERE

1464
01:15:15,166 --> 01:15:17,458
Yo, Trent! Jeg kæmper imod mobning!

1465
01:15:18,583 --> 01:15:19,583
-Hvad…
-Racistiske svin,

1466
01:15:19,666 --> 01:15:21,333
jeg dræber dig og din bedstemor!

1467
01:15:21,416 --> 01:15:23,166
Forsvind, makker! Gå væk!

1468
01:15:23,250 --> 01:15:26,166
Jeg advarer dig. Hvis du rører ham,
får du med mig at bestille.

1469
01:15:26,250 --> 01:15:28,583
Ja. Og hvis du rører ham,
får du med mig at bestille.

1470
01:15:29,541 --> 01:15:31,750
Var det Haresh,
der angreb den anden dreng?

1471
01:15:31,833 --> 01:15:32,833
Min Haresh?

1472
01:15:32,916 --> 01:15:34,916
Jeg er lige så overrasket som jer,

1473
01:15:35,000 --> 01:15:37,666
men jeg må stadig sende dem hjem i en uge.

1474
01:15:37,750 --> 01:15:39,708
-Okay, jeg afleverer. Ja.
-Jeg er fri.

1475
01:15:39,791 --> 01:15:42,333
-Gaming?
-Du sagde, vi skulle gå op på værelset.

1476
01:15:42,416 --> 01:15:44,333
Når I har stuearrest, må i ikke spille.

1477
01:15:44,416 --> 01:15:46,458
Kom nu. Det var ikke Haresh' skyld.
Dem i skolen…

1478
01:15:46,541 --> 01:15:48,125
Jeg er ligeglad, hvis skyld det var.

1479
01:15:48,208 --> 01:15:49,875
I kunne begge være blevet smidt ud.

1480
01:15:49,958 --> 01:15:51,291
Giv mig stikkene. Nu.

1481
01:15:55,208 --> 01:15:57,875
Far tager væk,
og så går I alle fra forstanden.

1482
01:15:59,583 --> 01:16:01,708
-Hvor skal du hen?
-Jeg skal mødes med Chris.

1483
01:16:01,791 --> 01:16:02,708
-Nu?
-I aften.

1484
01:16:02,791 --> 01:16:04,208
Glem det. Nej.

1485
01:16:04,291 --> 01:16:06,125
Du har lektier og træning i morgen.

1486
01:16:06,208 --> 01:16:08,416
Og jeg har brug for din hjælp
med dine søskende,

1487
01:16:08,500 --> 01:16:09,500
indtil Paul kommer hjem.

1488
01:16:09,583 --> 01:16:12,291
Og hvornår er det?
Han er her jo aldrig mere.

1489
01:16:13,250 --> 01:16:15,791
Ved du hvad? Giv mig nøglerne.

1490
01:16:15,875 --> 01:16:17,625
Det er så uretfærdigt.

1491
01:16:19,291 --> 01:16:21,666
-Hey, hvis hun ikke bruger dem, så…
-Glem det.

1492
01:16:22,666 --> 01:16:24,166
Mit liv er et mareridt.

1493
01:16:24,250 --> 01:16:26,500
Alle er gået fra forstanden.

1494
01:16:53,791 --> 01:16:54,791
Hvad siger du så?

1495
01:16:56,666 --> 01:16:58,875
Jeg er ikke med.
Skulle vi ikke se nye steder?

1496
01:16:58,958 --> 01:17:01,666
Var vi ikke enige om,
at dette sted lugtede af muselort?

1497
01:17:01,750 --> 01:17:03,958
Og hvorfor er der frokostretter
på dette menukort?

1498
01:17:04,041 --> 01:17:06,875
Marketing har indsamlet data.
Folk elsker supper.

1499
01:17:06,958 --> 01:17:09,125
Sidst vi tjekkede,
var der ingen morgenmadssuppe.

1500
01:17:09,208 --> 01:17:11,708
Hvis de vil have suppe,
kan de spise på et plejehjem.

1501
01:17:11,791 --> 01:17:14,208
Jeg laver morgenmad.
Jeg er morgenmadsmanden.

1502
01:17:14,291 --> 01:17:17,541
Stop med at tænke småt.
Du er ikke en familievirksomhed mere.

1503
01:17:19,500 --> 01:17:21,916
Åh gud. Min søns fødselsdag.

1504
01:17:22,000 --> 01:17:24,791
Jeg er ked af det. Jeg må løbe.
Drop den her.

1505
01:17:24,875 --> 01:17:26,041
-Vent!
-Morgenmad!

1506
01:17:26,125 --> 01:17:27,125
Hvad?

1507
01:17:27,958 --> 01:17:30,791
Trish, vi er klar.
Jeg har taget hjernen og indvoldene ud.

1508
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
Zoey, jeg elsker zombietemaet.
Den grønne candyfloss er genial.

1509
01:17:35,500 --> 01:17:38,458
Tak. Jeg anede ikke,
hvor meget arbejde det var.

1510
01:17:38,541 --> 01:17:41,250
Paul og jeg plejer
at planlægge børnefødselsdage sammen.

1511
01:17:41,333 --> 01:17:43,083
Tænk, at han stadig er i San Francisco.

1512
01:17:43,166 --> 01:17:44,958
Ja. Han bør være her snart.

1513
01:17:45,791 --> 01:17:47,125
Men jeg må gå ovenpå.

1514
01:17:47,208 --> 01:17:50,083
DJ og Deja nægter
at forlade deres værelser.

1515
01:17:50,166 --> 01:17:51,333
Det kender jeg godt.

1516
01:17:51,416 --> 01:17:53,750
Madison kom ikke ud
af sit værelse i to år.

1517
01:17:55,250 --> 01:17:57,333
Hvis I har brug for noget, så spørg Kate.

1518
01:17:57,416 --> 01:18:01,541
Hun er altid virkelig hjælpsom.
Nej, hun er ej, så hyg jer med det.

1519
01:18:01,625 --> 01:18:05,250
Er det ikke utroligt,
at vi begge var araer i et tidligere liv?

1520
01:18:05,333 --> 01:18:07,708
-Helt klart.
-Er det ikke fantastisk at flyve?

1521
01:18:07,791 --> 01:18:09,000
Du er fantastisk.

1522
01:18:10,916 --> 01:18:13,333
Hvem gider en dum fest?

1523
01:18:13,416 --> 01:18:14,958
Ingen gider gå rundt

1524
01:18:15,041 --> 01:18:19,416
med en smuk, sjælden,
eksotisk fugl på skulderen.

1525
01:18:19,500 --> 01:18:20,916
Jeg gør i hvert fald ikke.

1526
01:18:23,000 --> 01:18:24,083
Jeg forstår dig.

1527
01:18:24,166 --> 01:18:25,291
Lige præcis.

1528
01:18:25,375 --> 01:18:28,125
-Det tænkte jeg også.
-Umuligt.

1529
01:18:29,458 --> 01:18:30,458
Så spændt.

1530
01:18:31,291 --> 01:18:34,750
DJ! Hvad laver du?
Din fest begyndte for et kvarter siden.

1531
01:18:34,833 --> 01:18:36,208
Jeg skal tale med Paul.

1532
01:18:36,291 --> 01:18:39,000
Søde, jeg ved ikke, hvor Paul er,
men du kan tale med mig.

1533
01:18:39,083 --> 01:18:40,291
Det er en drengeting, mor.

1534
01:18:41,083 --> 01:18:42,708
Okay. Hvad så med din far?

1535
01:18:42,791 --> 01:18:44,958
Nej! Aldrig i livet.

1536
01:18:45,708 --> 01:18:48,000
Det er fint.
Jeg gør bare, hvad Paul sagde.

1537
01:18:48,625 --> 01:18:50,875
Jeg kommer ned om lidt. Det lover jeg.

1538
01:18:55,500 --> 01:18:56,875
-Undskyld mig.
-Hør her.

1539
01:18:56,958 --> 01:18:58,958
Fly nummer 5543…

1540
01:18:59,041 --> 01:19:00,750
Undskyld mig. Jeg er sent på den.

1541
01:19:02,166 --> 01:19:03,208
Alle passagerer…

1542
01:19:04,833 --> 01:19:06,875
-Jeg troede ikke, jeg nåede det.
-Beklager,

1543
01:19:06,958 --> 01:19:09,208
dørene er blevet lukkede.
Vi boarder ikke mere.

1544
01:19:09,291 --> 01:19:11,625
Åh nej. Vær nu sød.
Det er min søns fødselsdag.

1545
01:19:11,708 --> 01:19:14,208
Jeg skal hjem. Se, hvor sød han er.

1546
01:19:17,541 --> 01:19:19,958
En sort søn. Naturligvis.

1547
01:19:20,750 --> 01:19:22,708
Kør gangbroen tilbage.

1548
01:19:23,291 --> 01:19:25,500
-Virkelig?
-Nej, jeg kører ikke gangbroen tilbage.

1549
01:19:26,291 --> 01:19:27,291
Nå…

1550
01:19:28,208 --> 01:19:30,833
Jeg laver en helt fantastisk sauce.

1551
01:19:30,916 --> 01:19:34,000
Den er stærk, sød og krydret,
og jeg lover dig,

1552
01:19:34,083 --> 01:19:38,500
at jeg giver dig et livslangt forbrug,
hvis du får mig ombord på det fly.

1553
01:19:39,125 --> 01:19:40,125
Hvad siger du?

1554
01:19:46,166 --> 01:19:48,166
Hov, stop!

1555
01:19:49,500 --> 01:19:52,875
Den er stærk, sød eller krydret
alt afhængigt af, hvad man putter den på.

1556
01:19:52,958 --> 01:19:55,458
Vildt racistisk at begynde
at tale om hot sauce.

1557
01:19:55,541 --> 01:19:58,708
Du ved, jeg vil have hot sauce,
men du skal stadig ikke spørge.

1558
01:20:01,791 --> 01:20:03,291
FARE
PAS PÅ ZOMBIER

1559
01:20:03,916 --> 01:20:05,500
Jeg elsker tørisen.

1560
01:20:05,583 --> 01:20:07,291
-Virkelig godt lavet.
-Tak.

1561
01:20:07,375 --> 01:20:08,375
TILLYKKE MED DE 14 ÅR

1562
01:20:08,458 --> 01:20:11,333
Hvor er DJ? Madison leder efter ham.
Jeg tror, hun er vild med ham.

1563
01:20:11,416 --> 01:20:13,250
Jeg ved ikke, hvad han venter på.

1564
01:20:14,041 --> 01:20:15,625
Åh, du godeste.

1565
01:20:15,708 --> 01:20:16,708
Har du inviteret Anne?

1566
01:20:16,791 --> 01:20:20,625
Jeg har ikke inviteret Anne.
Hun kommer bare for at forbande festen.

1567
01:20:20,708 --> 01:20:24,458
Hej. Hvor er det en sød fest.

1568
01:20:24,541 --> 01:20:28,000
Det er så oldschool,
at du ikke har nogen berømte optrædene.

1569
01:20:28,083 --> 01:20:29,375
Ligesom da vi var børn,

1570
01:20:29,458 --> 01:20:31,791
og vores forældre var ligeglade med os.

1571
01:20:33,416 --> 01:20:37,375
Nå, men hør her. Der er sket noget slemt.

1572
01:20:37,458 --> 01:20:41,500
Der har været en række indbrud
i kvarteret.

1573
01:20:41,583 --> 01:20:43,416
-Det var da skrækkeligt.
-Frygteligt.

1574
01:20:44,125 --> 01:20:47,291
Og det her er til fødselsdagsbarnet.

1575
01:20:47,375 --> 01:20:50,333
Og jeg vil gerne møde din familie.
Hvor er din nevø?

1576
01:20:51,083 --> 01:20:52,666
Hvorfor spørger du?

1577
01:20:53,333 --> 01:20:54,333
Bare nysgerrig.

1578
01:20:54,416 --> 01:20:57,083
Og af ren og skær nysgerrighed

1579
01:20:57,166 --> 01:21:01,208
ved du så,
hvor han var i går klokken 21.32?

1580
01:21:01,291 --> 01:21:03,041
Påstår du,

1581
01:21:03,125 --> 01:21:06,041
at min nevø havde noget at gøre
med disse indbrud?

1582
01:21:06,125 --> 01:21:08,791
Nej. Nej.

1583
01:21:09,500 --> 01:21:11,791
Jeg er bare…

1584
01:21:11,875 --> 01:21:12,875
Du sagde selv,

1585
01:21:12,958 --> 01:21:15,541
at han var havnet i problemer,
før han kom hertil.

1586
01:21:15,625 --> 01:21:18,000
Det gør ham ikke til kriminel, Anne.

1587
01:21:18,583 --> 01:21:21,916
Og du skal vide, at min familie har ære.

1588
01:21:22,000 --> 01:21:25,541
Vi er lovlydige borgere.
Vi er grundpiller i samfundet.

1589
01:21:50,875 --> 01:21:52,291
Det er en fase.

1590
01:21:52,375 --> 01:21:56,750
Han kan godt lide at klæde sig ud
og lege rollespil.

1591
01:21:57,541 --> 01:21:59,125
Hey, Talia. Hvad så?

1592
01:21:59,958 --> 01:22:00,958
Hej, DJ.

1593
01:22:04,041 --> 01:22:05,333
DJ.

1594
01:22:06,458 --> 01:22:07,791
Åh nej.

1595
01:22:07,875 --> 01:22:09,625
Zoey, har du fundet lysene?

1596
01:22:09,708 --> 01:22:11,375
Hov, stop.

1597
01:22:11,458 --> 01:22:14,458
Zoey, hvorfor tager det så lang tid
med lysene? Folk vil have kage.

1598
01:22:14,541 --> 01:22:16,916
Stop. Det er de eneste lys,
jeg har tilbage.

1599
01:22:17,000 --> 01:22:18,750
Zoey, vi har et problem.

1600
01:22:18,833 --> 01:22:20,791
Hvad sker der? Jeg troede, du var ovenpå.

1601
01:22:20,875 --> 01:22:22,000
Nej, hun sneg sig ud

1602
01:22:22,083 --> 01:22:24,541
-og sov hos sin kæreste.
-Hvad?

1603
01:22:27,125 --> 01:22:30,625
Jeg fik stuearrest for at slås.
Du kommer aldrig ud af huset igen.

1604
01:22:30,708 --> 01:22:33,541
Ja, jeg tog hen for at se hende træne,
og hun var der ikke.

1605
01:22:33,625 --> 01:22:37,708
Okay, der er en fest i gang udenfor.
Lad os tale om det senere.

1606
01:22:37,791 --> 01:22:39,500
Nej, vi taler om det lige nu.

1607
01:22:40,208 --> 01:22:42,666
-Det er din skyld, Zoey.
-Mig? Hvordan er det min skyld?

1608
01:22:42,750 --> 01:22:44,291
Det er din skyld!

1609
01:22:44,375 --> 01:22:48,166
Og den dumme hvide fyr, der ikke aner,
hvordan man opdrager mine sorte børn.

1610
01:22:48,250 --> 01:22:50,708
Okay, du lyder sindssyg.

1611
01:22:50,791 --> 01:22:53,166
Og vores sorte børn
bliver opdraget helt fint.

1612
01:22:53,250 --> 01:22:55,083
Pokkers. Min eyeliner er udtværet.

1613
01:22:56,208 --> 01:22:57,500
Er det der okay for dig?

1614
01:22:58,041 --> 01:23:00,125
Ja, han har lavet perfekte smokey eyes.

1615
01:23:00,208 --> 01:23:01,541
-Flot klaret, skat.
-Tak, mor.

1616
01:23:01,625 --> 01:23:04,916
Undskyld forsinkelsen.
I aner ikke, hvad jeg har været igennem.

1617
01:23:05,000 --> 01:23:06,541
Jeg måtte tage et privatfly.

1618
01:23:06,625 --> 01:23:09,625
Wow! DJ, hvad sker der for tøjet?

1619
01:23:09,708 --> 01:23:12,541
Jeg følger dit råd for at få piger.
Og det virker!

1620
01:23:12,625 --> 01:23:15,750
-Sagde du, at han skulle blive satanist?
-Nej, nej.

1621
01:23:15,833 --> 01:23:19,333
Jeg sagde, han skulle interessere sig for,
hvad pigen interesserer sig for.

1622
01:23:19,416 --> 01:23:22,208
Jeg vidste ikke,
at hun kunne lide en punk rock Fonzie.

1623
01:23:22,291 --> 01:23:24,958
Hvorfor taler du overhovedet
med min søn om den slags?

1624
01:23:25,041 --> 01:23:26,833
Fordi han kender mig bedre end dig, far.

1625
01:23:26,916 --> 01:23:29,583
Hvad er min yndlingsfarve?
Min yndlingssuperhelt?

1626
01:23:29,666 --> 01:23:33,166
Nævn fem ting, man skal gøre for
at overleve et zombie-angreb. Kom så!

1627
01:23:34,458 --> 01:23:35,458
Okay, hør her.

1628
01:23:37,125 --> 01:23:39,875
Det behøver jeg ikke at vide
for at opdrage min søn.

1629
01:23:39,958 --> 01:23:42,166
Tror du noget af det her
ville ske med mig?

1630
01:23:42,250 --> 01:23:45,166
Seriøst? Fordi du klarede det
så godt sidste gang?

1631
01:23:45,750 --> 01:23:48,583
Godt med dig.
Hele det her hus er ude af kontrol.

1632
01:23:48,666 --> 01:23:50,916
I har børn, der slås og bliver sendt hjem

1633
01:23:51,000 --> 01:23:52,833
og tilbringer natten hos en fyr!

1634
01:23:52,916 --> 01:23:55,208
-Hvem har sovet hos en fyr?
-Deja.

1635
01:23:55,291 --> 01:23:56,458
Hvad?

1636
01:23:57,166 --> 01:23:58,916
Og siden hvornår skipper du træningen?

1637
01:23:59,000 --> 01:24:00,625
Siden jeg stoppede med at spille.

1638
01:24:00,708 --> 01:24:03,250
Du kan ikke stoppe.
Du har arbejdet for hårdt.

1639
01:24:03,333 --> 01:24:06,083
Og? Jeg må ikke spille,
fordi vi ikke har doneret gymnastiksalen.

1640
01:24:06,166 --> 01:24:09,208
Nej, nej. Der kommer talentspejdere fra SC
til kampen på lørdag.

1641
01:24:09,291 --> 01:24:10,750
Du kan ikke bare droppe det.

1642
01:24:10,833 --> 01:24:13,000
Forstår du det?
Det er dit liv, vi taler om.

1643
01:24:13,083 --> 01:24:15,000
Ja, og basketball er kun en del af det.

1644
01:24:15,083 --> 01:24:16,458
Jeg elskede mit hold,

1645
01:24:16,541 --> 01:24:18,583
men jeg hader de dumme, snobbede piger

1646
01:24:18,666 --> 01:24:20,000
på den dumme, snobbede skole.

1647
01:24:20,083 --> 01:24:22,500
Du kan ikke stoppe,
fordi du ikke kan lide dit hold.

1648
01:24:22,583 --> 01:24:25,333
-Du kan ikke tvinge mig til at spille.
-Det er langt ude.

1649
01:24:25,416 --> 01:24:27,833
Mine børn skal ikke bo i dette galehus
et øjeblik mere.

1650
01:24:27,916 --> 01:24:30,958
Og glem fælles forældremyndighed.
Jeg går efter fuld.

1651
01:24:31,041 --> 01:24:32,625
Du er langt ude.

1652
01:24:32,708 --> 01:24:34,625
-Jeg vil ikke bo hos dig.
-Jo.

1653
01:24:34,708 --> 01:24:36,666
Og Deja, du skal spille på lørdag.

1654
01:24:36,750 --> 01:24:39,500
Og så kommer du direkte hjem,
for du har stuearrest.

1655
01:24:39,583 --> 01:24:41,750
-Chris og jeg skulle i biografen…
-Ikke mere Chris.

1656
01:24:41,833 --> 01:24:43,666
-Det kan du ikke sige.
-Jo, jeg kan. Ikke?

1657
01:24:43,750 --> 01:24:46,000
-Jo.
-Godt, for det gjorde jeg. Slut med Chris.

1658
01:24:46,083 --> 01:24:47,916
Det er unfair. Chris er det eneste gode,

1659
01:24:48,000 --> 01:24:50,333
der er sket, siden vi flyttede.
Jeg hader at bo her.

1660
01:24:50,916 --> 01:24:52,041
Det gør vi alle.

1661
01:24:52,125 --> 01:24:54,666
En lejebetjent følger efter mor,
hver gang hun går ud.

1662
01:24:54,750 --> 01:24:56,916
Folk kalder Harleys rampe for en øjenbæ.

1663
01:24:57,000 --> 01:24:59,666
Bronx and Bailey er for bange til at sove.

1664
01:24:59,750 --> 01:25:03,500
Og Haresh bliver slået
af tabere i skolen konstant.

1665
01:25:03,583 --> 01:25:06,166
Yo! Jeg har slået igen. Tro dog på mig.

1666
01:25:08,333 --> 01:25:09,916
Jeg troede, at I alle var glade.

1667
01:25:10,000 --> 01:25:12,291
Nej, du er glad.
Du opdagede ikke, at vi ikke var,

1668
01:25:12,375 --> 01:25:13,958
for lige så snart vi flyttede,

1669
01:25:14,041 --> 01:25:17,000
tog du afsted med din åndssvage restaurant
og efterlod os her.

1670
01:25:18,958 --> 01:25:22,583
Wow. Jeg vidste ikke,
vi måtte gå sådan amok.

1671
01:25:23,083 --> 01:25:24,916
Jeg har misset så mange muligheder.

1672
01:25:25,000 --> 01:25:28,583
Okay, Deja går ikke "amok."

1673
01:25:28,666 --> 01:25:31,458
Hun taler ærligt om sine følelser.

1674
01:25:31,541 --> 01:25:33,583
Hvilket vi har opdraget jer til.

1675
01:25:34,791 --> 01:25:36,041
Det var godt, du gjorde det.

1676
01:25:36,708 --> 01:25:38,416
-Virkelig?
-Ja.

1677
01:25:38,500 --> 01:25:40,416
Ja, din mor har ret.

1678
01:25:40,500 --> 01:25:43,750
Hør, lad os nu slappe af
og gå ud til festen.

1679
01:25:43,833 --> 01:25:46,875
-Hør nu…
-Dom, kom nu. For DJ's skyld.

1680
01:25:47,875 --> 01:25:49,041
Sådan.

1681
01:25:49,125 --> 01:25:51,375
-Okay, kom så.
-Allesammen… Hey, Resh.

1682
01:25:51,458 --> 01:25:53,500
-Du har stuearrest.
-Far!

1683
01:25:59,041 --> 01:26:01,333
Deja. Hun gik langt over stregen.

1684
01:26:01,416 --> 01:26:04,083
Du har lige sagt,
at det var godt, hun sagde noget.

1685
01:26:04,166 --> 01:26:06,541
Jeg prøver at stå sammen udadtil, Zoey.

1686
01:26:06,625 --> 01:26:10,083
Aner hun ikke, hvor hårdt jeg knokler
for at få det til at fungere?

1687
01:26:10,166 --> 01:26:13,000
Paul, du må se det i øjnene.

1688
01:26:13,083 --> 01:26:15,750
Det kommer ikke til at fungere,
for det fungerer ikke.

1689
01:26:15,833 --> 01:26:18,791
Det her kvarter. Skolerne.
Restaurantkæden.

1690
01:26:18,875 --> 01:26:20,291
Det passer ikke til os.

1691
01:26:20,375 --> 01:26:22,291
Hvorfor siger du det først nu?

1692
01:26:22,375 --> 01:26:26,458
Fordi jeg var stolt og begejstret over

1693
01:26:26,541 --> 01:26:28,750
at se dig få succes med din sauce.

1694
01:26:28,833 --> 01:26:32,833
Og jeg gik bare med på
alle de andre større og bedre ting.

1695
01:26:33,333 --> 01:26:36,208
Selvfølgelig vil jeg gerne
give vores børn mere,

1696
01:26:36,291 --> 01:26:38,791
men lad os gøre det på vores egen måde,
som vi plejer.

1697
01:26:43,625 --> 01:26:44,625
Wow.

1698
01:26:46,708 --> 01:26:50,583
Jeg har været væk så længe,
at jeg ikke anede, alle var kede af det.

1699
01:26:51,375 --> 01:26:52,750
Jeg ville bare…

1700
01:26:53,333 --> 01:26:58,083
Jeg ville bevise, at jeg kunne give alle,
hvad de ville have.

1701
01:26:58,166 --> 01:27:00,458
Jeg blev revet med af Barbierne,

1702
01:27:00,541 --> 01:27:02,666
og de havde nær overtalt mig
til at lave frokost.

1703
01:27:02,750 --> 01:27:03,875
Blasfemi.

1704
01:27:06,416 --> 01:27:08,416
Men du har ret. Jeg kan mærke det.
Det er ikke os.

1705
01:27:08,500 --> 01:27:10,750
Plasticpalæet og privatskolerne.
Og den ring.

1706
01:27:12,208 --> 01:27:13,416
Ringen… Ringen fungerer.

1707
01:27:21,750 --> 01:27:23,083
Vil du have en godtepose?

1708
01:27:26,458 --> 01:27:28,625
Nej, jeg kommer faktisk
for at hente Deja og DJ.

1709
01:27:28,708 --> 01:27:31,583
Eller har du glemt, jeg sagde,
jeg ikke ville efterlade dem her?

1710
01:27:31,666 --> 01:27:34,750
Det lyder ikke,
som om Deja vil beklage sig.

1711
01:27:34,833 --> 01:27:37,458
-Du ved, hun hader at være her.
-Deja er teenager.

1712
01:27:37,541 --> 01:27:39,458
Hun hader alt, der ikke går hendes vej.

1713
01:27:40,083 --> 01:27:43,625
Og DJ gjorde det vist meget klart,
at han ikke ville med dig.

1714
01:27:43,708 --> 01:27:44,708
Tja,

1715
01:27:46,000 --> 01:27:47,916
DJ ved ikke, hvad der er godt for ham.

1716
01:27:49,666 --> 01:27:52,083
Du ved godt, det er mine børn, ikke?

1717
01:27:52,166 --> 01:27:54,875
Selvfølgelig, men med al respekt
er de også min familie.

1718
01:27:54,958 --> 01:27:56,625
Bare fordi vi ikke har samme blod

1719
01:27:56,708 --> 01:27:59,541
-eller hudfarve, betyder det ikke…
-Okay. Nej. Stop.

1720
01:28:01,250 --> 01:28:03,291
Det skal du ikke affærdige,

1721
01:28:03,375 --> 01:28:07,166
som om vi taler om samme fødselsdag
eller musiksmag,

1722
01:28:07,250 --> 01:28:08,250
for det gør vi ikke.

1723
01:28:09,875 --> 01:28:11,625
Vi taler om en oplevelse, som…

1724
01:28:12,958 --> 01:28:14,250
Som du aldrig vil forstå.

1725
01:28:14,333 --> 01:28:16,625
Du ved godt,
at jeg også har sorte børn, ikke?

1726
01:28:16,708 --> 01:28:18,666
Bare fordi du er gift med en sort kvinde

1727
01:28:18,750 --> 01:28:21,208
og har børn med en sort kvinde,
ved du ikke,

1728
01:28:21,291 --> 01:28:23,833
hvordan du skal håndtere alt det,
de bliver udsat for.

1729
01:28:24,708 --> 01:28:28,125
Du aner ikke,
hvad DJ vil gå igennem om et par år.

1730
01:28:28,208 --> 01:28:30,083
Jeg kan se, hvad du udsætter ham for nu.

1731
01:28:30,166 --> 01:28:32,250
Du kan ikke acceptere,
at han er en sød, nørdet fyr,

1732
01:28:32,333 --> 01:28:33,833
der spiller Dungeons & Dragons.

1733
01:28:33,916 --> 01:28:36,875
Ja! Det er sådan, vi ser ham.

1734
01:28:37,750 --> 01:28:41,208
Men Paul… Han bliver snart en mand,

1735
01:28:42,250 --> 01:28:44,916
som vil blive set som en trussel
af denne racistiske verden,

1736
01:28:45,000 --> 01:28:46,208
uanset hvad han gør.

1737
01:28:46,791 --> 01:28:48,958
Tror du virkelig, at jeg ikke forstår det?

1738
01:28:49,041 --> 01:28:51,916
Hør her, Paul, makker…

1739
01:28:53,666 --> 01:28:56,166
Jeg gik fra at være
en lille, ranglet fyr i mit kvarter

1740
01:28:56,250 --> 01:28:59,333
i Chicago til at blive kåret
som bedste basketballspiller tre gange.

1741
01:28:59,416 --> 01:29:02,541
Og jeg bliver stadig stoppet af politiet,
overalt hvor jeg bor.

1742
01:29:05,375 --> 01:29:07,125
Det kan du ikke forberede ham på.

1743
01:29:07,791 --> 01:29:10,875
For du aner ikke, hvordan det er.
Hvordan det føles.

1744
01:29:11,708 --> 01:29:13,333
Hvor skræmmende det er.

1745
01:29:14,875 --> 01:29:15,875
Hver eneste gang.

1746
01:29:20,166 --> 01:29:23,125
Du har helt ret.
Det har jeg aldrig oplevet,

1747
01:29:23,208 --> 01:29:24,291
og det vil jeg aldrig.

1748
01:29:26,708 --> 01:29:29,291
Og jeg respekterer alt, hvad du siger.

1749
01:29:31,583 --> 01:29:33,041
Men jeg har én ting.

1750
01:29:34,083 --> 01:29:38,041
Jeg har et fantastisk bånd
til begge dine børn,

1751
01:29:39,458 --> 01:29:41,916
fordi jeg er her, og jeg er til stede.

1752
01:29:42,000 --> 01:29:43,500
Og jeg elsker dem.

1753
01:29:43,583 --> 01:29:45,000
Og de elsker mig.

1754
01:29:46,208 --> 01:29:48,875
Og jeg gør alt, hvad jeg overhovedet kan.

1755
01:29:48,958 --> 01:29:50,875
Og jeg siger, at det ikke er nok.

1756
01:29:57,500 --> 01:29:58,500
Godnat.

1757
01:29:58,583 --> 01:30:00,791
Før du går derind,
skal vi fortælle dig noget.

1758
01:30:00,875 --> 01:30:04,041
-Hvad har du gjort? Hvor er mine penge?
-Hvad snakker du om?

1759
01:30:04,125 --> 01:30:06,083
Drop skuespillet, Seth.
Vi ved, du er en tyv.

1760
01:30:06,166 --> 01:30:09,166
Harley hørte kvarterets damer
snakke om indbrud,

1761
01:30:09,250 --> 01:30:11,166
og vi ved, at det var dig. Afsløret.

1762
01:30:11,250 --> 01:30:14,500
Bare fordi du ikke kan lide ham,
gør det ham ikke skyldig.

1763
01:30:14,583 --> 01:30:16,875
Nej, men det,
at han havde $500 i skuffen, gør.

1764
01:30:16,958 --> 01:30:19,875
Og sagde du ikke,
han havde købt to par $200 sko til dig?

1765
01:30:19,958 --> 01:30:20,833
Jo, men…

1766
01:30:20,916 --> 01:30:23,375
Du sagde,
at du så ham stjæle af kassen, ikke?

1767
01:30:25,541 --> 01:30:28,208
Jeg er så dum.
Tænk, at jeg troede, I holdt af mig.

1768
01:30:28,291 --> 01:30:29,416
Seth, kom nu…

1769
01:30:29,500 --> 01:30:31,250
-Hør…
-Jeg lagde dem tilbage i øvrigt.

1770
01:30:31,333 --> 01:30:32,666
Men I er jo ligeglade.

1771
01:30:35,500 --> 01:30:36,583
Flot klaret.

1772
01:30:36,666 --> 01:30:37,666
Vent, Haresh.

1773
01:30:38,833 --> 01:30:41,000
-Jeg skrider.
-Hvad er der galt?

1774
01:30:41,083 --> 01:30:42,750
Jeg ved ikke, hvad I prøver på,

1775
01:30:42,833 --> 01:30:44,875
men stop med at lade,
som om jeg er en del af familien.

1776
01:30:44,958 --> 01:30:45,958
Jeg har det fint alene.

1777
01:30:47,791 --> 01:30:49,083
Seth, vent!

1778
01:30:50,125 --> 01:30:51,500
Lad mig se, hvad der foregår.

1779
01:30:53,125 --> 01:30:56,750
Nej, de penge var ikke stjålne.
De kommer fra de sociale myndigheder.

1780
01:30:56,833 --> 01:30:59,125
Vi får penge til at dække
Seths leveomkostninger,

1781
01:30:59,208 --> 01:31:00,375
men vi giver dem bare til ham.

1782
01:31:00,458 --> 01:31:02,750
-Hvad med indbruddene?
-Det var ikke Seth.

1783
01:31:02,833 --> 01:31:06,583
Nogen brød ind i Annes hus under festen,
mens Seth havde stuearrest.

1784
01:31:06,666 --> 01:31:09,500
Seth er stadig derude,
og vi aner ikke, hvor vi skal lede.

1785
01:31:11,500 --> 01:31:13,291
-Det gør jeg.
-Yo…

1786
01:31:13,958 --> 01:31:15,250
-Kom så!
-Hey, afsted!

1787
01:31:15,333 --> 01:31:17,416
Nej, nej. Venner… Nej.

1788
01:31:18,083 --> 01:31:21,000
Han behøver ikke hjælp lige…
Harley… Vent nu lidt.

1789
01:31:21,083 --> 01:31:23,875
Deja, DJ, kom herned. Vi tager afsted.

1790
01:31:23,958 --> 01:31:26,083
Nej, Dom. Nej.

1791
01:31:26,166 --> 01:31:28,416
Ingen skal nogen steder.

1792
01:31:29,458 --> 01:31:30,458
Jeg må løbe.

1793
01:31:31,916 --> 01:31:32,916
Hvad?

1794
01:31:33,416 --> 01:31:36,541
Deja, DJ, kom så, lige nu.

1795
01:31:36,625 --> 01:31:38,291
Far!

1796
01:31:39,416 --> 01:31:40,791
Hey, pas på!

1797
01:31:41,958 --> 01:31:43,875
-Kom nu!
-Hey… Vent nu lidt.

1798
01:31:43,958 --> 01:31:47,083
-Vent lige. Hey.
-Kom nu, lad nu være.

1799
01:31:47,166 --> 01:31:48,500
Far kan godt klare sig selv.

1800
01:31:48,583 --> 01:31:50,458
-Hvad sker der?
-Hvad er der? Hvor er Paul?

1801
01:31:50,541 --> 01:31:52,083
Okay, allesammen, slap af.

1802
01:31:52,166 --> 01:31:55,625
Han er okay. Han er taget
til First og Whittier for at finde Seth.

1803
01:31:55,708 --> 01:31:58,083
-First og Whittier?
-Ja.

1804
01:31:59,250 --> 01:32:01,458
-Paul?
-Ja?

1805
01:32:15,291 --> 01:32:16,666
Godaften, hr.

1806
01:32:18,125 --> 01:32:22,250
Hør, jeg leder efter min nevø.
Har du set denne fyr?

1807
01:32:23,208 --> 01:32:26,083
Niks. Men jeg kan se,
du har den nye iPhone 12.

1808
01:32:26,166 --> 01:32:28,083
-Ja, det har jeg…
-Onkel Paul?

1809
01:32:29,500 --> 01:32:31,625
Seth. Du er okay.

1810
01:32:32,250 --> 01:32:34,083
-Hvordan fandt du mig?
-Hvad mener du?

1811
01:32:34,166 --> 01:32:36,833
Jeg har sendt fødselsdagskort
hertil i årevis.

1812
01:32:36,916 --> 01:32:38,583
-Kom, jeg kører dig hjem.
-Gå bare.

1813
01:32:38,666 --> 01:32:40,041
-Seth!
-Seth!

1814
01:32:40,125 --> 01:32:41,583
-Seth!
-Seth!

1815
01:32:41,666 --> 01:32:43,791
-Der er han! Ja!
-Far!

1816
01:32:43,875 --> 01:32:46,250
-Hør, hvad laver I… Skat, jeg klarer det.
-Seth!

1817
01:32:46,333 --> 01:32:47,916
-Far!
-Okay.

1818
01:32:48,000 --> 01:32:49,375
-Far!
-Hej, folkens…

1819
01:32:49,458 --> 01:32:53,083
Bare rolig. Han havde støttesæder.
Fuglemanden har fire børn.

1820
01:32:54,416 --> 01:32:57,041
Yo. Hvem har inviteret Jackson 9?

1821
01:32:57,125 --> 01:32:59,916
Hvis I leder efter Disneyland,
er I kørt forkert.

1822
01:33:01,416 --> 01:33:04,250
-Seth, gudskelov, vi fandt dig.
-Kom nu hjem, Seth?

1823
01:33:04,333 --> 01:33:06,250
-Ja.
-Ja.

1824
01:33:06,333 --> 01:33:07,458
Kom nu.

1825
01:33:11,250 --> 01:33:12,333
Er det din dame?

1826
01:33:12,416 --> 01:33:15,458
-Stop.
-Hey. Du skal ikke objektivisere min mor.

1827
01:33:15,541 --> 01:33:18,708
Okay. Lad os nu… Lad os gå.
Jeg klarer det herfra, okay?

1828
01:33:18,791 --> 01:33:20,666
-Så er det ud.
-Nej!

1829
01:33:20,750 --> 01:33:23,041
Glem det. Vi bliver.

1830
01:33:23,125 --> 01:33:24,875
Vi er familie.

1831
01:33:24,958 --> 01:33:26,541
Og vi passer på dig, makker.

1832
01:33:26,625 --> 01:33:27,916
-Ja.
-Ja.

1833
01:33:28,000 --> 01:33:30,166
-Helt sikkert.
-Ja, det gør jeg også, Seth.

1834
01:33:31,125 --> 01:33:34,375
Selvom jeg ikke gjorde før,
da vi anklagede dig for at stjæle.

1835
01:33:34,458 --> 01:33:36,833
Ja, det var ret strengt. Min fejl.

1836
01:33:36,916 --> 01:33:39,750
Du er den eneste, der ved,
hvordan man laver monsterspray.

1837
01:33:39,833 --> 01:33:41,375
Vi skal bruge mere.

1838
01:33:41,458 --> 01:33:43,791
Kom tilbage, makker.

1839
01:33:43,875 --> 01:33:47,416
Hvis det ikke var for dig,
havde jeg aldrig klaret de sidste uger.

1840
01:33:47,500 --> 01:33:48,500
Du er min bror.

1841
01:33:48,583 --> 01:33:52,083
Du hjalp mig, da jeg havde brug for det,
og nu er jeg populær.

1842
01:33:52,166 --> 01:33:54,000
Vi er venner for livet, makker.

1843
01:33:56,041 --> 01:33:57,708
Den lille indiske fyr har et hjerte.

1844
01:33:58,333 --> 01:33:59,416
Og en flot kæde.

1845
01:33:59,500 --> 01:34:01,500
-Jeg er nede med din stil. Kom her.
-Tak.

1846
01:34:01,583 --> 01:34:03,708
-Makker.
-Okay, hør her, Seth…

1847
01:34:04,291 --> 01:34:07,958
Kom hjem, Seth.
Jeg introducerer dig for mine bamser.

1848
01:34:09,375 --> 01:34:11,791
Seth, jeg ved, du er ked af det.

1849
01:34:12,875 --> 01:34:16,708
Jeg forstår det. Du er flyttet så ofte,
at du ikke ved, hvem du kan stole på.

1850
01:34:18,166 --> 01:34:19,333
Det er uretfærdigt.

1851
01:34:19,416 --> 01:34:21,500
Jeg lover,
det bliver anderledes denne gang.

1852
01:34:21,583 --> 01:34:25,041
Uanset hvad der sker med din mor,
har du altid et hjem hos os.

1853
01:34:25,125 --> 01:34:26,208
-Ikke, venner?
-Jo.

1854
01:34:26,291 --> 01:34:27,416
-Ja.
-Helt sikkert.

1855
01:34:27,500 --> 01:34:29,166
-Ja!
-Kom ned.

1856
01:34:29,250 --> 01:34:30,583
Tak.

1857
01:34:30,666 --> 01:34:33,125
Jeg ved, I mener det,
men lad os være ærlige.

1858
01:34:33,708 --> 01:34:35,666
Jeg vil aldrig passe ind
i jeres fornemme liv.

1859
01:34:35,750 --> 01:34:37,208
Ved du hvad?

1860
01:34:37,291 --> 01:34:40,333
Vi passer heller ikke ind
i vores fornemme liv. Vel, venner?

1861
01:34:40,416 --> 01:34:41,833
-Slet ikke!
-Nej!

1862
01:34:41,916 --> 01:34:43,000
-Kom nu.
-Kom nu, Seth!

1863
01:34:43,083 --> 01:34:46,500
Tag hjem, Seth.
Det er svært at finde så meget kærlighed.

1864
01:34:47,583 --> 01:34:49,333
Seth! Seth! Seth!

1865
01:34:49,916 --> 01:34:51,125
Kom nu.

1866
01:34:51,208 --> 01:34:53,375
-Kom nu, Seth!
-Kom.

1867
01:34:53,458 --> 01:34:55,541
Seth! Seth! Seth!

1868
01:34:55,625 --> 01:34:57,416
Seth! Seth! Seth!

1869
01:34:57,500 --> 01:34:59,000
-Seth! Seth!
-Kom hjem.

1870
01:34:59,083 --> 01:35:00,208
Vi ses, venner.

1871
01:35:03,333 --> 01:35:04,541
Lad os tage hjem.

1872
01:35:08,583 --> 01:35:10,291
Seth! Seth! Seth!

1873
01:35:10,375 --> 01:35:11,583
Seth! Seth! Seth!

1874
01:35:11,666 --> 01:35:13,375
-Seth! Seth!
-Kom nu

1875
01:35:13,458 --> 01:35:14,916
Seth! Seth!

1876
01:35:15,500 --> 01:35:19,041
-Seth! Seth! Seth!
-Hvad med et kram? Gruppekram!

1877
01:35:19,125 --> 01:35:20,458
Seth! Seth! Seth!

1878
01:35:21,083 --> 01:35:22,708
Kvæl ikke tvillingerne.

1879
01:35:22,791 --> 01:35:23,791
Hey!

1880
01:35:26,500 --> 01:35:28,083
Jeg hader, når jeg bliver så rørt.

1881
01:35:32,500 --> 01:35:34,166
Okay. Sådan.

1882
01:35:35,375 --> 01:35:36,583
-Hey.
-Er vi hjemme?

1883
01:35:36,666 --> 01:35:37,958
Ja, skat, vi er hjemme.

1884
01:35:38,666 --> 01:35:41,375
Gå ovenpå og i seng.
Jeg kommer og putter jer, okay?

1885
01:35:41,458 --> 01:35:42,750
-Okay.
-Okay.

1886
01:35:43,458 --> 01:35:44,708
Tak, Dom.

1887
01:35:44,791 --> 01:35:46,041
Hey, venner.

1888
01:35:48,333 --> 01:35:50,166
Jeg overreagerede,

1889
01:35:50,250 --> 01:35:53,250
da jeg talte om fuld forældremyndighed.
Det mente jeg ikke.

1890
01:35:54,041 --> 01:35:57,083
Du og Zoey opdrager en fantastisk familie,

1891
01:35:57,166 --> 01:35:59,458
og jeg er glad for at være en del af den.

1892
01:35:59,541 --> 01:36:01,000
Og du har ret, Paul.

1893
01:36:01,083 --> 01:36:06,083
Jeg gik glip af meget
ved ikke at være til stede.

1894
01:36:06,166 --> 01:36:08,958
At lære ham her at børste tænder,
køre på cykel…

1895
01:36:09,041 --> 01:36:10,916
Du skal ikke være ked af det med tænderne.

1896
01:36:11,000 --> 01:36:13,083
Jeg siger dig, en fireårigs morgenånde…

1897
01:36:13,166 --> 01:36:15,416
Det er en lille drage,
der smelter dit ansigt.

1898
01:36:17,333 --> 01:36:18,333
Men alligevel,

1899
01:36:19,958 --> 01:36:21,208
du fik alt det,

1900
01:36:22,625 --> 01:36:23,625
og det gjorde jeg ikke.

1901
01:36:24,208 --> 01:36:25,708
-Er du jaloux på mig?
-Nej.

1902
01:36:25,791 --> 01:36:28,291
-Nej… Selvfølgelig ikke.
-Det ville ikke give mening.

1903
01:36:28,375 --> 01:36:30,333
Og DJ, du har ret, makker.

1904
01:36:30,416 --> 01:36:32,750
Jeg ved slet ikke, hvad du kan lide.

1905
01:36:32,833 --> 01:36:35,125
-Nej.
-Men det vil jeg virkelig gerne.

1906
01:36:36,333 --> 01:36:37,875
-Er det rigtigt?
-Ja.

1907
01:36:38,750 --> 01:36:42,000
Ja, hør her. Hvad siger du til
at tage til tegneseriefestival i år?

1908
01:36:42,083 --> 01:36:43,708
Vi slår os løs. Hvad siger du?

1909
01:36:43,791 --> 01:36:46,416
Hvad? Ja. Helt sikkert.

1910
01:36:46,500 --> 01:36:47,625
Skal vi klæde os ud?

1911
01:36:49,416 --> 01:36:51,791
Ja. Klart. Du bestemmer.

1912
01:36:51,875 --> 01:36:54,875
Ja! Jeg henter mine tegneserier.
Vi har så mange muligheder.

1913
01:36:54,958 --> 01:36:57,375
Cool. Fedt, mand.

1914
01:36:58,750 --> 01:37:00,291
Hvad har jeg lige rodet mig ud i?

1915
01:37:00,375 --> 01:37:05,166
Du, min ven, har lige rodet dig ud i
et par 4X XL strømpebukser og en kappe.

1916
01:37:05,750 --> 01:37:07,250
Det bliver fantastisk.

1917
01:37:15,125 --> 01:37:16,208
Tak for det spørgsmål.

1918
01:37:16,291 --> 01:37:18,125
Det er et godt spørgsmål, Bethany. Tak.

1919
01:37:18,208 --> 01:37:20,375
-Undskyld forstyrrelsen.
-Jeg kunne ikke stoppe ham.

1920
01:37:20,458 --> 01:37:22,791
Paul, hvad så?
Vi skulle først skrive under

1921
01:37:22,875 --> 01:37:24,916
-i næste uge.
-Ja, det kommer ikke til at ske.

1922
01:37:25,000 --> 01:37:27,791
-Hvad snakker du om?
-Jeg taler om frokost, Melanie.

1923
01:37:27,875 --> 01:37:30,791
Det åndssvage lille måltid
mellem morgenmad og aftensmad,

1924
01:37:30,875 --> 01:37:33,083
som jeg ikke laver, at I ved det.

1925
01:37:33,166 --> 01:37:35,041
Paul, du overreagerer vist lidt.

1926
01:37:35,125 --> 01:37:38,000
Gør jeg?
For lad mig fortælle dig noget om mig.

1927
01:37:38,083 --> 01:37:40,708
Jeg elsker morgenmad.

1928
01:37:40,791 --> 01:37:43,416
Morgenmad er min ting.

1929
01:37:44,541 --> 01:37:47,208
Syltetøj er også min ting.
Der findes noget skønt syltetøj.

1930
01:37:47,291 --> 01:37:50,041
Jeg elsker marmelade, gelé.

1931
01:37:50,125 --> 01:37:53,125
Kvædemarmelade kan være lækkert
på et ostebræt.

1932
01:37:53,875 --> 01:37:55,333
Lige meget. Jeg gør det ikke.

1933
01:37:55,416 --> 01:37:58,833
Jeg vil have mit navn, mit brand
og rettighederne til min sauce tilbage.

1934
01:37:58,916 --> 01:38:00,541
Jeg har solgt nok til at købe det.

1935
01:38:00,625 --> 01:38:03,708
Paul, hvis du opgiver alt dette
på grund af en frokostmenu,

1936
01:38:03,791 --> 01:38:05,250
begår du en kæmpestor fejl.

1937
01:38:05,333 --> 01:38:06,583
-Kæmpestor fejl.
-Ja.

1938
01:38:06,666 --> 01:38:09,458
"Millioner af dollars og blive berømt"
og så videre.

1939
01:38:09,541 --> 01:38:12,666
Men hør. Chef Boyardee var rockstjerne,
men det er jeg ikke.

1940
01:38:12,750 --> 01:38:15,875
Jeg vil hellere være fattig
og lave omeletter til mine børn derhjemme

1941
01:38:15,958 --> 01:38:18,875
end at sælge ud
ved at lave suppe for jer to.

1942
01:38:19,458 --> 01:38:21,375
Var Chef Boyardee en rigtig person?

1943
01:38:21,458 --> 01:38:24,375
I har ikke tænkt jer at sagsøge mig
for det her, vel?

1944
01:38:24,458 --> 01:38:27,166
For jeg… Jeg har så mange børn, og de…

1945
01:38:27,250 --> 01:38:28,833
De koster så mange penge.

1946
01:38:28,916 --> 01:38:29,916
Hun ved det.

1947
01:38:32,250 --> 01:38:35,000
Kan jeg komme i morgen
og hjælpe med at pakke ud?

1948
01:38:35,083 --> 01:38:36,500
Det ved jeg ikke.

1949
01:38:36,583 --> 01:38:38,625
Calabasas til Echo Park er ikke for sjov.

1950
01:38:39,291 --> 01:38:41,791
Er du sikker på,
du er klar på et langdistanceforhold?

1951
01:38:41,875 --> 01:38:44,583
-Tror du, jeg er bange for lidt trafik?
-Det burde du være.

1952
01:38:45,291 --> 01:38:47,250
Det er jeg også. Men du er det værd.

1953
01:38:48,625 --> 01:38:49,708
Du er så kikset.

1954
01:38:51,833 --> 01:38:54,541
Okay, du er nødt til at love os,
at du stadig kommer

1955
01:38:54,625 --> 01:38:56,000
-til vores mødre-dates.
-Ja.

1956
01:38:56,083 --> 01:38:58,208
Mener du det? Selvfølgelig!

1957
01:38:58,291 --> 01:38:59,416
Hey, kommer…

1958
01:38:59,500 --> 01:39:01,041
Kommer Anne?

1959
01:39:01,125 --> 01:39:02,416
Nej.

1960
01:39:02,500 --> 01:39:04,583
Hun flyttede til Idaho
for at få mere diversitet.

1961
01:39:05,708 --> 01:39:06,708
Det giver mening.

1962
01:39:07,791 --> 01:39:09,666
-Hey, Paul.
-Ja?

1963
01:39:09,750 --> 01:39:14,166
Jeg er glad for, vi rejser,
men jeg er ked af, jeg var så streng.

1964
01:39:14,250 --> 01:39:15,833
Du var ikke streng.

1965
01:39:16,958 --> 01:39:18,625
Jeg sætter pris på det, du sagde.

1966
01:39:19,375 --> 01:39:23,583
Nogle gange er det kærligste,
man kan gøre for nogen,

1967
01:39:24,083 --> 01:39:26,833
at fortælle dem den hårde sandhed,
de har brug for at høre.

1968
01:39:26,916 --> 01:39:28,166
Du stinker til basketball.

1969
01:39:31,833 --> 01:39:33,958
Hvorfor lyver du,

1970
01:39:34,041 --> 01:39:37,125
når jeg lige har belært dig om sandhed?

1971
01:39:37,750 --> 01:39:41,708
Så vi flyttede fra Calabasas
og tilbage til L.A.

1972
01:39:42,208 --> 01:39:43,958
Børnene vendte tilbage til deres skoler.

1973
01:39:44,041 --> 01:39:45,750
-Deja vendte tilbage til sit hold…
-Deja!

1974
01:39:45,833 --> 01:39:47,458
…og fik et stipendium til USC.

1975
01:39:49,125 --> 01:39:50,666
-Kom så!
-Hun er så god.

1976
01:39:50,750 --> 01:39:54,666
Kate fandt en skøn fyr
med fire børn og ni fugle.

1977
01:39:54,750 --> 01:39:58,708
Og Dom fik en cool ny kæreste
med to hunde og sunde grænser.

1978
01:39:58,791 --> 01:40:00,041
Det er lidt tæt på.

1979
01:40:02,333 --> 01:40:03,541
Vi elsker DIG Deja

1980
01:40:03,625 --> 01:40:05,000
Det er min bane.

1981
01:40:05,083 --> 01:40:06,291
Hvad?

1982
01:40:06,375 --> 01:40:10,333
Og vi fandt det perfekte hjem
til vores perfekt uperfekte familie.

1983
01:40:10,416 --> 01:40:13,083
Vent lidt, før vi går ind,
lad os tage en selfie.

1984
01:40:13,166 --> 01:40:14,250
Sådan.

1985
01:40:20,375 --> 01:40:21,708
Okay, skat, prøv det her.

1986
01:40:25,875 --> 01:40:28,583
-Mums. Hvad er det?
-Min nyeste opfindelse.

1987
01:40:28,666 --> 01:40:30,541
Det er en croissant-soufflé.

1988
01:40:30,625 --> 01:40:33,541
Jeg kalder den en "croissant-souff-hey."

1989
01:40:33,625 --> 01:40:34,958
Far, stop.

1990
01:40:35,041 --> 01:40:36,916
-Den var så dårlig.
-Okay, allesammen.

1991
01:40:37,000 --> 01:40:39,750
Siden I er så store kritikere,
hvad siger I så til det her?

1992
01:40:39,833 --> 01:40:41,166
-Fantastisk.
-Hvad er det?

1993
01:40:41,250 --> 01:40:42,500
-En ny etikette.
-Det er os.

1994
01:40:42,583 --> 01:40:44,291
Bakers Stærk, Sød & Krydret

1995
01:40:44,375 --> 01:40:45,875
Hvornår har du fået tid til det?

1996
01:40:45,958 --> 01:40:47,666
Det er os. Hvor ser vi søde ud.

1997
01:40:47,750 --> 01:40:49,708
-Er jeg med?
-Selvfølgelig.

1998
01:40:49,791 --> 01:40:51,500
-Du er en del af familien.
-Så cool.

1999
01:40:51,583 --> 01:40:52,750
Makker, det er for sejt.

2000
01:40:52,833 --> 01:40:54,000
Der er to af mig.

2001
01:40:54,083 --> 01:40:56,375
-En af dem er mig.
-Er der to af os?

2002
01:40:58,125 --> 01:41:02,625
Okay, hvem vil have mere
croissant-souff-hey?

2003
01:41:03,750 --> 01:41:06,458
-Det er det, det er.
-Nu kan I lide det?

2004
01:41:06,541 --> 01:41:08,125
Jeg fik ikke en kæderestaurant,

2005
01:41:08,208 --> 01:41:09,833
men jeg fik noget bedre.

2006
01:41:09,916 --> 01:41:11,166
Jeg fik min familie

2007
01:41:11,666 --> 01:41:14,708
og et liv, der passer perfekt
til alle vores drømme.

2008
01:41:15,333 --> 01:41:19,791
Og i sidste ende
er det den bedste drøm i verden.

2009
01:41:32,125 --> 01:41:34,875
Bakers Dusin
MORGENMAD

2010
01:41:40,666 --> 01:41:42,625
Bakers Stærk, Sød & Krydret
MORGENMADSSAUCE

2011
01:41:42,708 --> 01:41:46,000
Med en investering fra Dom
blev Bakers sauce landsdækkende.

2012
01:41:46,083 --> 01:41:49,250
Paul, Zoey og Dom er nu Saucekonge,
Dronning og Hertug.

2013
01:41:51,958 --> 01:41:54,833
Kate opfandt fugleyoga.
Mennesker kunne ikke lide det,

2014
01:41:54,916 --> 01:41:58,000
men fugle fandt det ekstremt afslappende.

2015
01:42:00,458 --> 01:42:03,125
Deja og Chris fik stuearrest
resten af livet.

2016
01:42:03,208 --> 01:42:06,708
Eller i det mindste
indtil de begyndte på universitetet.

2017
01:42:09,250 --> 01:42:10,875
Seth flyttede hjem til sin mor igen.

2018
01:42:10,958 --> 01:42:12,916
Han besøger sine fætre og kusiner
hele tiden.

2019
01:42:13,000 --> 01:42:15,416
De har ikke haft problemer
med monstre siden.

2020
01:42:18,041 --> 01:42:21,000
Ella fik ansvaret for Harleys punkband
på de sociale medier.

2021
01:42:21,083 --> 01:42:24,166
Optagelsen fra skolens talentshow
fik internettet til at bryde sammen.

2022
01:42:27,291 --> 01:42:32,875
Luna og Luca blev Venus og Serena
i tennisturneringen for børn.

2023
01:42:35,750 --> 01:42:38,833
DJ og Talia var for seje
som Black Panther og Black Widow.

2024
01:42:38,916 --> 01:42:41,666
Dom fandt sin indre superhelt i Thor.

2025
01:47:21,750 --> 01:47:23,750
Tekster af: Rie Hededal Nielsen



