1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,000 --> 00:00:48,083
《儿女一箩筐》

4
00:01:53,833 --> 00:01:54,916
改编自弗兰克·邦克·吉尔布雷斯

5
00:01:55,000 --> 00:01:57,083
和欧内斯廷·吉尔伯斯·凯丽的小说

6
00:02:06,208 --> 00:02:08,083
《黑人同命》

7
00:02:08,166 --> 00:02:11,166
欢迎来到我们家 我们是贝克家族

8
00:02:11,250 --> 00:02:14,500
我们一大家子都是追梦人

9
00:02:15,083 --> 00:02:16,791
我叫佐伊 这是保罗

10
00:02:18,166 --> 00:02:19,416
早上6点 取消-暂停

11
00:02:19,500 --> 00:02:22,166
现在 我们的梦想是让所有人准时离开家

12
00:02:22,250 --> 00:02:23,083
我们一定行

13
00:02:23,166 --> 00:02:24,875
好了 我去叫男孩子和小家伙们

14
00:02:24,958 --> 00:02:26,500
-好 我去叫黛莎
-好的

15
00:02:28,583 --> 00:02:29,750
这位是迪杰

16
00:02:29,833 --> 00:02:32,875
他梦想成为世界一流的乐高设计师
和漫画艺术家

17
00:02:32,958 --> 00:02:33,958
漫画速写本

18
00:02:34,041 --> 00:02:35,041
说不定真的能实现

19
00:02:35,125 --> 00:02:36,500
迪杰 太阳晒屁股啦

20
00:02:37,083 --> 00:02:40,708
哈瑞什！起来了
我们的餐厅要开门做生意呢 快点！

21
00:02:40,791 --> 00:02:44,083
这是哈瑞什 他的梦想是当个
迷倒万千少女的玩咖 这不会实现

22
00:02:44,166 --> 00:02:45,000
杰斯 嘻哈音乐

23
00:02:45,083 --> 00:02:47,291
据我所知 玩咖不会跟玩具熊一起睡

24
00:02:47,375 --> 00:02:48,375
来了

25
00:02:48,458 --> 00:02:49,875
这是黛莎

26
00:02:49,958 --> 00:02:52,875
她想成为南加州大学的首发控球后卫

27
00:02:52,958 --> 00:02:54,708
-早上好 黛莎
-早上好 保罗

28
00:02:55,250 --> 00:02:56,541
投球

29
00:02:56,625 --> 00:02:58,666
-进了！
-太好了！

30
00:02:58,750 --> 00:03:01,166
-我很确定这个梦想会实现
-人群沸腾了！

31
00:03:04,625 --> 00:03:07,166
-好了 起床了！
-这些是小家伙们

32
00:03:07,250 --> 00:03:10,041
-他们的梦想是快快长大
-早上好 妈妈！

33
00:03:10,125 --> 00:03:11,625
我们还有两只毛孩子

34
00:03:11,708 --> 00:03:12,958
奥叫叫

35
00:03:13,041 --> 00:03:14,250
乔咬咬

36
00:03:14,333 --> 00:03:16,541
没有热水了！

37
00:03:16,625 --> 00:03:18,000
等等 我们有热水吗？

38
00:03:18,083 --> 00:03:19,125
元气满满

39
00:03:19,666 --> 00:03:20,916
这是埃拉

40
00:03:21,000 --> 00:03:22,958
她的梦想是当网红

41
00:03:23,750 --> 00:03:26,791
醒醒 埃拉 不然这张照片
马上会上传到你的照片墙 三 二…

42
00:03:26,875 --> 00:03:28,166
爸爸 不要

43
00:03:29,208 --> 00:03:30,916
这是哈莉

44
00:03:31,000 --> 00:03:32,208
敢动我 断你一根手指

45
00:03:32,291 --> 00:03:34,833
你也早上好 我的小天使

46
00:03:35,583 --> 00:03:37,583
她的梦想是她的朋克乐队有一天会出名

47
00:03:37,666 --> 00:03:38,666
《伦敦的呼唤》

48
00:03:40,208 --> 00:03:41,500
烘干机又坏了

49
00:03:42,416 --> 00:03:44,166
你怎么这么快就下来了？

50
00:03:44,250 --> 00:03:46,208
-脏衣服滑道
-我们家有脏衣服滑道？

51
00:03:46,291 --> 00:03:47,541
是啊 跟上节奏 爸爸

52
00:03:47,625 --> 00:03:49,125
伙计 我多了个新粉丝

53
00:03:49,208 --> 00:03:50,625
可能是老妈

54
00:03:50,708 --> 00:03:51,791
是老妈

55
00:03:52,583 --> 00:03:54,875
-快点 伙计们！
-有人看见我的匡威了吗？

56
00:03:54,958 --> 00:03:56,583
这不是你的

57
00:03:56,666 --> 00:03:59,041
-这是我前妻…
-凯特

58
00:03:59,125 --> 00:04:00,166
早上好

59
00:04:00,250 --> 00:04:01,333
你怎么来了？

60
00:04:01,416 --> 00:04:03,458
更重要的问题是
我们为什么要给你钥匙？

61
00:04:03,541 --> 00:04:06,708
你就是这么欢迎
江湖救急的替班保姆的吗？

62
00:04:06,791 --> 00:04:08,458
所以我们才给她钥匙

63
00:04:09,041 --> 00:04:10,125
合十致敬

64
00:04:10,750 --> 00:04:13,166
她的梦想是让她的瑜伽馆更上一层楼

65
00:04:13,250 --> 00:04:15,041
-嘿 妈妈
-嘿 亲爱的

66
00:04:15,125 --> 00:04:16,541
早上好 伙计们 接着

67
00:04:16,625 --> 00:04:17,916
-贝果
-准备好了吗？橙子

68
00:04:18,000 --> 00:04:19,333
-贝果
-橙子

69
00:04:19,416 --> 00:04:20,875
-贝果
-橙子

70
00:04:20,958 --> 00:04:23,000
-我要贝果
-贝果 贝果

71
00:04:23,083 --> 00:04:24,458
-早上好
-贝果 贝果

72
00:04:24,541 --> 00:04:25,791
双人份橙子

73
00:04:26,375 --> 00:04:27,875
-你的鞋子
-谢谢你 凯特

74
00:04:27,958 --> 00:04:31,291
不好意思 小姐 不行
吉娃娃不能吃贝果

75
00:04:31,375 --> 00:04:32,625
他定的规矩 不怪我 宝贝

76
00:04:33,666 --> 00:04:35,916
闹钟响了 小心了 全世界 我们来了

77
00:04:36,000 --> 00:04:37,375
出发

78
00:04:37,458 --> 00:04:38,458
-好的
-我们出发

79
00:04:38,541 --> 00:04:40,416
两个妈 一个爸

80
00:04:40,500 --> 00:04:42,458
还有9个自由散漫的孩子

81
00:04:42,541 --> 00:04:45,583
我知道你在想什么
不 我们不是什么邪教组织

82
00:04:45,666 --> 00:04:46,916
但我们绝对与众不同

83
00:04:47,000 --> 00:04:49,083
一个都不能少！

84
00:04:50,375 --> 00:04:51,625
-那我们呢？
-是啊

85
00:04:51,708 --> 00:04:54,291
抱歉 双胞胎留在家里

86
00:04:54,958 --> 00:04:55,958
什么？

87
00:04:56,041 --> 00:04:57,166
-嘿！
-我们去上班时

88
00:04:57,250 --> 00:05:01,083
小家伙们和凯特留在家中
因为国家明令禁止使用童工

89
00:05:01,166 --> 00:05:03,416
凯特也许不是最靠谱的保姆

90
00:05:03,500 --> 00:05:04,833
但孩子们喜欢她

91
00:05:04,916 --> 00:05:06,208
而且她有空

92
00:05:06,291 --> 00:05:07,291
贝克早餐

93
00:05:07,375 --> 00:05:10,125
如你所见 我们经营着一个家族餐厅
贝克早餐

94
00:05:10,208 --> 00:05:11,541
一个夫妻俩

95
00:05:12,041 --> 00:05:14,083
两个女儿

96
00:05:14,166 --> 00:05:16,125
两个儿子

97
00:05:16,708 --> 00:05:18,625
和另一个女儿共同经营的早餐店

98
00:05:18,708 --> 00:05:20,083
-嘿 保罗
-嘿 这份可以上菜了

99
00:05:20,166 --> 00:05:21,375
-好的
-谢谢

100
00:05:21,875 --> 00:05:24,291
好吧 首先我要解释一下
我们是如何走到这一步的

101
00:05:24,875 --> 00:05:29,000
我和凯特是在大学认识的
我们在音乐剧《油脂》中饰演桑迪和丹尼

102
00:05:29,541 --> 00:05:32,291
我们因戏生情

103
00:05:32,375 --> 00:05:35,041
坠入爱河 这段感情有了一个意外的结局

104
00:05:36,166 --> 00:05:38,041
就是怀上了埃拉

105
00:05:39,750 --> 00:05:43,958
所以我只能从大学辍学
在一家小粑粑馆里找了份工作

106
00:05:45,500 --> 00:05:47,750
日子勉强过得去 结果又怀上了…

107
00:05:47,833 --> 00:05:50,125
-也许应该是…
-哈莉

108
00:05:50,708 --> 00:05:54,666
之后 我们最好的朋友被酒驾司机撞死了

109
00:05:54,750 --> 00:05:57,166
我们收养了我们的教子 哈瑞什

110
00:05:57,250 --> 00:06:00,375
虽说没有什么事比为人父母更激动人心了

111
00:06:00,458 --> 00:06:03,875
凯特对于这段婚姻越来越意兴阑珊

112
00:06:04,458 --> 00:06:07,833
我们同意离婚 重新开始新生活

113
00:06:08,416 --> 00:06:09,750
我梦想远大 买下了…

114
00:06:09,833 --> 00:06:11,166
换老板了！保罗餐馆

115
00:06:11,250 --> 00:06:12,791
那家小粑粑馆 我正是在那里遇见了…

116
00:06:12,875 --> 00:06:14,750
两份薄煎饼 一份丹佛炒蛋 谢谢

117
00:06:14,833 --> 00:06:16,875
我有早餐优惠券

118
00:06:19,166 --> 00:06:22,291
-不好意思 现在是11点16分…
-哇

119
00:06:22,375 --> 00:06:26,000
你只能在豪华午餐的菜单里选了

120
00:06:26,083 --> 00:06:27,250
嗨 妈妈

121
00:06:27,333 --> 00:06:28,458
孩子们 我们走吧

122
00:06:28,541 --> 00:06:31,250
这位不友好的先生试图逼迫我们

123
00:06:31,333 --> 00:06:34,541
早饭喝热汤 吃牧羊人派

124
00:06:34,625 --> 00:06:36,250
为什么？我们做错什么了吗？

125
00:06:36,333 --> 00:06:38,583
先生 请你告诉我可爱的孩子们

126
00:06:38,666 --> 00:06:42,625
他们为什么不能吃美味的鸡蛋
和松软的薄煎饼

127
00:06:48,958 --> 00:06:50,666
太好吃了

128
00:06:51,500 --> 00:06:55,166
谢谢夸奖 这是苹果培根可丽饼

129
00:06:55,250 --> 00:06:57,375
太好吃了

130
00:06:57,458 --> 00:07:00,291
-酱汁也超棒的
-真的吗？

131
00:07:00,375 --> 00:07:04,166
又辣又甜又咸
全都取决于我配什么一起吃

132
00:07:04,250 --> 00:07:05,916
这就是我想要的效果

133
00:07:06,000 --> 00:07:09,041
太不可思议了
你就像是酱汁界的威利旺卡

134
00:07:09,125 --> 00:07:12,000
当然 除了无薪的 被压榨的奥帕伦帕人

135
00:07:12,083 --> 00:07:15,666
显然你还没去后厨看过
这地方就是一群奥帕伦帕人运营的

136
00:07:16,875 --> 00:07:18,291
对了 之前的事我很抱歉

137
00:07:18,375 --> 00:07:20,666
我知道小孩子对早餐心心念念的滋味

138
00:07:20,750 --> 00:07:23,500
我自己有三个孩子
早餐是他们每天最爱的一餐

139
00:07:24,833 --> 00:07:28,000
对了 那条“早餐只卖到11点”的规定

140
00:07:28,083 --> 00:07:29,083
必须废除了

141
00:07:29,166 --> 00:07:32,875
我要全天候都能吃到这样的早餐和酱汁

142
00:07:32,958 --> 00:07:34,833
这个想法很有趣 我会跟老板说一下的

143
00:07:34,916 --> 00:07:37,166
-好
-等等！老板就是我 我喜欢这个想法

144
00:07:38,291 --> 00:07:39,541
太棒了

145
00:07:39,625 --> 00:07:40,958
要吃甜品吗 伙计？

146
00:07:41,041 --> 00:07:42,541
超大的纸杯蛋糕

147
00:07:42,625 --> 00:07:45,083
超大的纸杯蛋糕马上就来 妈妈

148
00:07:46,416 --> 00:07:47,416
他人很好

149
00:07:49,416 --> 00:07:50,666
他还不错

150
00:07:50,750 --> 00:07:52,125
我也是刚刚离婚

151
00:07:52,208 --> 00:07:54,166
我跟前夫多姆是在南加州大学认识的

152
00:07:54,250 --> 00:07:55,250
喂

153
00:07:55,333 --> 00:07:57,333
我们是金童玉女 他是橄榄球明星

154
00:07:57,416 --> 00:07:59,291
而我是拉拉队长和毕业生代表

155
00:07:59,375 --> 00:08:01,875
-你跟谁打电话呢？
-我们一毕业就结婚了

156
00:08:01,958 --> 00:08:03,750
很快便有了黛莎和迪杰

157
00:08:03,833 --> 00:08:04,833
“过山车”

158
00:08:04,916 --> 00:08:07,291
我们家庭壮大的速度
跟多姆的橄榄球事业发展一样快

159
00:08:07,375 --> 00:08:09,833
起初 我们一起参加脱口秀节目和拍照

160
00:08:09,916 --> 00:08:12,083
但之后他总是外出拍摄赞助商广告
出席商业活动

161
00:08:12,166 --> 00:08:14,291
多姆·克莱顿和Beats联名款
主宰当下

162
00:08:14,375 --> 00:08:16,916
我们对伴侣关系的想法改变了

163
00:08:17,000 --> 00:08:20,458
所以我们决定离婚 重新开始新生活

164
00:08:20,541 --> 00:08:23,041
我把多家四星级餐厅
换成24小时营业的小餐馆

165
00:08:23,833 --> 00:08:27,375
我翻出了压箱底的营销学历
我们成了商业伙伴

166
00:08:32,750 --> 00:08:37,041
六个月后 我们把两个家庭合二为一

167
00:08:39,208 --> 00:08:41,416
我们的梦想都实现了

168
00:08:41,916 --> 00:08:44,500
一个热闹的大家庭

169
00:08:44,583 --> 00:08:46,208
一份蒸蒸日上的生意

170
00:08:46,291 --> 00:08:48,458
-还有全天候不间断供应的早餐
-我可以挠你痒痒吗？

171
00:08:48,541 --> 00:08:51,000
就连我们的婚礼蛋糕都是华夫饼做的

172
00:08:54,625 --> 00:08:55,625
拿好

173
00:08:55,708 --> 00:08:58,041
我们把餐馆改造成了全天营业的早餐摊点

174
00:08:58,125 --> 00:08:59,375
我们提供早餐时段的早餐…

175
00:08:59,458 --> 00:09:00,416
鸡蛋白酱玉米卷饼

176
00:09:00,500 --> 00:09:01,333
午餐时段的早餐…

177
00:09:01,416 --> 00:09:02,708
青辣椒燕麦饼
菲力牛排华夫饼

178
00:09:02,791 --> 00:09:03,708
以及晚餐时段的早餐

179
00:09:03,791 --> 00:09:05,750
我的怀孕是计划好的

180
00:09:05,833 --> 00:09:08,833
但结果是意料之外的

181
00:09:09,666 --> 00:09:12,083
双胞胎 卢娜和卢卡

182
00:09:12,166 --> 00:09:14,375
我们的生活变得有点混乱

183
00:09:14,458 --> 00:09:16,625
正当事情刚刚有了点起色

184
00:09:16,708 --> 00:09:20,041
布朗克斯和贝利又出生了

185
00:09:20,125 --> 00:09:23,250
让我们这个幸福的大家庭增加至11名成员

186
00:09:23,333 --> 00:09:28,500
尽管我们的生活鸡飞狗跳
但不知为何 这仿佛就是家该有的样子

187
00:09:31,208 --> 00:09:34,416
宝贝 这不对
我们没有拖欠一个月房租 对吧？

188
00:09:35,916 --> 00:09:38,916
-对吧？
-什么？我们拖欠房租？太扯了

189
00:09:41,208 --> 00:09:44,541
好吧 宝贝 你一焦虑就切得飞快

190
00:09:45,625 --> 00:09:46,625
抱歉

191
00:09:48,958 --> 00:09:51,541
你是故意瞒着我的吗？

192
00:09:51,625 --> 00:09:54,541
只是一个月而已 佐伊
我保证这没什么大不了的

193
00:09:54,625 --> 00:09:57,833
我跟你一样喜欢这里
但我们已经入不敷出了

194
00:09:57,916 --> 00:10:01,000
我们把全部家当都押在了这个店铺上
所以才畏手畏脚

195
00:10:01,083 --> 00:10:02,916
我们换大房子的梦想怎么办？

196
00:10:03,000 --> 00:10:04,666
会实现的 宝贝 我保证

197
00:10:04,750 --> 00:10:07,958
博伊尔迪大厨也是从一个油炸工干起的

198
00:10:08,041 --> 00:10:10,500
我只是需要多一点时间来理顺好一切

199
00:10:10,583 --> 00:10:12,833
你是想告诉我博伊尔迪大厨是真人？

200
00:10:12,916 --> 00:10:14,000
当然了

201
00:10:14,083 --> 00:10:16,708
你没听说过博伊尔迪大厨吗？他是个传奇

202
00:10:16,791 --> 00:10:21,000
他承办了1915年
伍德罗·威尔逊的婚礼宴席

203
00:10:21,083 --> 00:10:22,166
他活到了87岁

204
00:10:22,250 --> 00:10:24,708
他富有 幸福地死在了俄亥俄州

205
00:10:24,791 --> 00:10:26,958
你居然知道这些 真是太奇怪了

206
00:10:28,625 --> 00:10:29,666
继续做梦吧

207
00:10:31,583 --> 00:10:33,166
博伊尔迪大厨
牛肉通心粉

208
00:10:40,375 --> 00:10:43,083
-需要我帮你找什么吗？
-嗨 是的

209
00:10:43,166 --> 00:10:47,833
我在找一种根据搭配食物的不同

210
00:10:47,916 --> 00:10:50,125
可以又辣又甜又咸的酱料

211
00:10:50,208 --> 00:10:51,750
哇 听起来好神奇

212
00:10:51,833 --> 00:10:53,291
-是吧？
-叫什么名字？

213
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
我还不确定

214
00:10:56,708 --> 00:10:59,375
好吧 等你想到了 就叫我

215
00:11:04,541 --> 00:11:05,541
给你

216
00:11:06,666 --> 00:11:08,375
冰爽好喝

217
00:11:08,458 --> 00:11:10,916
所以你不必起身去厨房

218
00:11:11,000 --> 00:11:15,625
或是走廊 或是任何一个房间

219
00:11:15,708 --> 00:11:17,791
你真周到 谢谢你 宝贝

220
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
你听说过抖音吗？太搞笑了

221
00:11:23,083 --> 00:11:24,833
-嗨 丹尼
-嗨 卢娜

222
00:11:27,083 --> 00:11:29,083
-嗨 丹尼
-嗨 凯特

223
00:11:29,166 --> 00:11:30,416
你们在玩什么？

224
00:11:30,500 --> 00:11:32,000
滑板车赛

225
00:11:32,583 --> 00:11:35,125
有意思！我喜欢鲁保罗

226
00:11:36,708 --> 00:11:37,958
谁要下注？

227
00:11:38,041 --> 00:11:40,916
-我有钱 我押贝利
-我押布朗克斯

228
00:11:42,875 --> 00:11:44,041
开始吧

229
00:11:44,125 --> 00:11:46,458
保姆不会过来打扰我们的

230
00:11:47,416 --> 00:11:49,833
安全！出发！

231
00:11:49,916 --> 00:11:51,875
准备好了吗？出发！

232
00:11:52,791 --> 00:11:54,000
-耶！
-太好了！

233
00:11:54,541 --> 00:11:55,791
加油！

234
00:11:55,875 --> 00:11:57,333
加油 布朗克斯！加油 贝利！

235
00:11:59,041 --> 00:12:00,125
加油 丹尼！

236
00:12:00,208 --> 00:12:01,458
他追上来了！

237
00:12:01,541 --> 00:12:02,875
糟了！小心瓶子！

238
00:12:05,041 --> 00:12:06,375
快点！

239
00:12:12,333 --> 00:12:14,541
-走捷径！
-不公平！

240
00:12:15,291 --> 00:12:16,958
-快点 贝利！
-追上他们！

241
00:12:22,333 --> 00:12:23,166
糟糕

242
00:12:23,250 --> 00:12:24,458
-怎么了？
-家长回来了！

243
00:12:25,708 --> 00:12:28,083
-所有人撤退！
-我去开门

244
00:12:30,708 --> 00:12:33,208
这是怎么回事？丹尼？

245
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
-快走！
-立刻消失！

246
00:12:38,291 --> 00:12:39,708
耶

247
00:12:44,291 --> 00:12:45,458
嘿！

248
00:12:48,250 --> 00:12:49,625
肯定很疼

249
00:12:50,500 --> 00:12:51,833
我没事

250
00:12:52,416 --> 00:12:55,500
-你需要冰敷一下吗？
-不用了 我们没事

251
00:12:55,583 --> 00:12:58,083
伙计 我伸出了几根手指？

252
00:12:58,833 --> 00:13:00,833
-四根
-他正常了

253
00:13:00,916 --> 00:13:04,416
在你开口之前 事情不是你想的那样

254
00:13:04,500 --> 00:13:07,500
这么说 你们不是在跟丹尼·陈进行
《速度与激情》风格的比赛来赢钱？

255
00:13:08,625 --> 00:13:10,750
我刚刚意识到我们没有你聪明

256
00:13:10,833 --> 00:13:13,083
你们这些家伙太不负责任了

257
00:13:13,166 --> 00:13:14,916
我一直都在床上

258
00:13:15,000 --> 00:13:16,666
亲爱的 你还戴着头盔呢

259
00:13:17,833 --> 00:13:19,416
这是我的睡眠头盔

260
00:13:20,291 --> 00:13:24,208
好了 你们俩出去
我该拿你们两个怎么办啊？

261
00:13:26,166 --> 00:13:27,166
回你们房间去

262
00:13:27,250 --> 00:13:29,750
但你不想跟我们一起跳抖音舞吗 爸爸？

263
00:13:29,833 --> 00:13:33,458
是啊 因为我们可爱得令人无法抗拒

264
00:13:33,541 --> 00:13:37,041
别用我们的抖音舞来逼我就范
而且你们都没跳对

265
00:13:37,125 --> 00:13:39,541
应该手背相击 然后胳膊伸出去

266
00:13:39,625 --> 00:13:41,833
你们真是丢了全家的脸 回你们房间去

267
00:13:42,500 --> 00:13:43,708
我们尽力了

268
00:13:43,791 --> 00:13:44,791
我们永远坚持到最后一秒

269
00:13:46,625 --> 00:13:49,250
那么 你觉得布朗克斯没事吗？

270
00:13:51,333 --> 00:13:54,375
对 他撞到头是家常便饭

271
00:13:54,458 --> 00:13:58,208
好吧 不过 我觉得这次是我的错

272
00:13:58,291 --> 00:14:00,458
-你觉得？
-我新换的心理医生说

273
00:14:00,541 --> 00:14:02,583
我很难狠下心严格执行纪律

274
00:14:02,666 --> 00:14:04,375
我换了新的心理医生？

275
00:14:04,458 --> 00:14:07,250
但我的新心理医生让我意识到
我怀念我原来的旧心理医生

276
00:14:07,333 --> 00:14:09,458
所以新的不去 旧的不来

277
00:14:09,541 --> 00:14:11,958
-非常有道理
-是啊 我知道 对吧？

278
00:14:12,041 --> 00:14:13,416
是谁啊？

279
00:14:13,500 --> 00:14:15,666
可能没谁 但如果是丹尼·陈的父母

280
00:14:15,750 --> 00:14:17,500
我们要一口咬定不认识他 他没来过这

281
00:14:19,291 --> 00:14:20,541
-多姆 嘿
-嘿

282
00:14:20,625 --> 00:14:22,791
你好吗？你怎么来镇上了？

283
00:14:22,875 --> 00:14:25,500
刚回来 我想顺道来看看孩子们

284
00:14:25,583 --> 00:14:26,666
希望没给你们造成困扰

285
00:14:26,750 --> 00:14:28,208
-这个…
-没有

286
00:14:28,291 --> 00:14:30,541
又帅又有名气的人 随时欢迎

287
00:14:31,750 --> 00:14:33,916
-爸爸？
-嘿

288
00:14:36,250 --> 00:14:37,625
-嘿 爸爸
-嘿 你好吗 迪杰？

289
00:14:37,708 --> 00:14:39,541
-嘿 伙计
-嘿 看 这是给你的

290
00:14:39,625 --> 00:14:40,833
谢谢

291
00:14:40,916 --> 00:14:43,625
-多姆！
-嘿 小家伙 你怎么样？

292
00:14:43,708 --> 00:14:45,541
-嗯…
-你还好吗 兄弟？看看你

293
00:14:45,625 --> 00:14:47,583
-和平时一样有型
-你也是

294
00:14:47,666 --> 00:14:48,916
谢谢 兄弟

295
00:14:49,000 --> 00:14:51,916
-那么 谁想要耳机？
-我

296
00:14:52,000 --> 00:14:53,250
Beats耳机？

297
00:14:53,333 --> 00:14:55,583
-定制款的Beats耳机
-哇

298
00:14:55,666 --> 00:14:57,250
你能帮我分发给大家吗？

299
00:14:57,333 --> 00:14:58,541
-当然！
-谢了 伙计

300
00:14:59,125 --> 00:15:00,125
谢谢 爸爸

301
00:15:00,208 --> 00:15:01,458
-不客气 宝贝
-哇

302
00:15:01,541 --> 00:15:03,791
给你 爸爸 多姆也送了你一副

303
00:15:03,875 --> 00:15:05,666
哇 谢谢

304
00:15:05,750 --> 00:15:08,250
-这是什么？
-看看多姆给大家带了什么

305
00:15:08,833 --> 00:15:10,500
是定制款的

306
00:15:12,083 --> 00:15:15,166
-太破费了 谢谢 D
-你人真好 多姆 谢谢你

307
00:15:15,250 --> 00:15:17,500
我猜我没有…没我的份？

308
00:15:18,833 --> 00:15:20,875
-凯特
-好吧 没关系

309
00:15:20,958 --> 00:15:22,416
我去看看布朗克斯

310
00:15:24,291 --> 00:15:26,083
你觉得怎么样？

311
00:15:26,708 --> 00:15:29,958
这是迈克尔·乔丹系列的球鞋 而且…

312
00:15:30,041 --> 00:15:31,458
我觉得肯定很不错

313
00:15:31,541 --> 00:15:33,375
-很帅的 是吧？
-是啊

314
00:15:33,458 --> 00:15:35,041
帅呆了 酷毙了

315
00:15:35,125 --> 00:15:38,375
一看就很贵 可能价格…

316
00:15:38,458 --> 00:15:39,708
比这房子还贵？

317
00:15:42,125 --> 00:15:43,666
不 那…

318
00:15:44,250 --> 00:15:48,041
我本来想说 比我的五双球鞋加起来更贵

319
00:15:48,125 --> 00:15:50,875
但我住的房子绝对不止一双鞋

320
00:15:51,708 --> 00:15:53,125
好大啊

321
00:15:53,208 --> 00:15:55,000
看看这鞋子 宝贝 是吧？

322
00:15:56,666 --> 00:15:59,708
其实 保罗已经12岁了

323
00:15:59,791 --> 00:16:03,125
你可能不知道 但我们家族有大脚基因

324
00:16:03,750 --> 00:16:06,208
你穿多大鞋？大概10码？

325
00:16:06,291 --> 00:16:08,500
-爸爸
-我天生脚趾小 多姆

326
00:16:09,208 --> 00:16:14,375
我不会拿这件事开玩笑
但既然你问到了 我穿9又3/4码

327
00:16:16,583 --> 00:16:18,083
哦 保罗

328
00:16:19,958 --> 00:16:23,125
宝贝 我爱你的小脚
而且我喜欢我们能分享鞋子

329
00:16:23,208 --> 00:16:26,041
我们没有互穿鞋子
我就穿过一次你的雪地棉

330
00:16:27,208 --> 00:16:28,875
嘿 保罗 能给我一瓶啤酒吗？

331
00:16:29,666 --> 00:16:31,041
抱歉 家里没啤酒

332
00:16:31,125 --> 00:16:33,625
我都看见了冰箱里有

333
00:16:33,708 --> 00:16:35,750
-就在冰箱门上
-你没看见 没有

334
00:16:35,833 --> 00:16:38,458
-保罗 别这样
-我看看能给你拿什么

335
00:16:39,541 --> 00:16:41,291
我们这里只有

336
00:16:42,125 --> 00:16:43,416
美味的果汁饮料

337
00:16:45,541 --> 00:16:47,000
这是我的最爱 比啤酒更好

338
00:16:47,083 --> 00:16:48,083
而且…

339
00:16:49,500 --> 00:16:51,416
你们存放橙子的地方真稀奇

340
00:16:51,500 --> 00:16:55,375
对 方便拿取 遍地都是

341
00:16:55,458 --> 00:16:57,208
你想吃橙子 蹲下一抓就有了

342
00:16:57,958 --> 00:17:00,000
那么 多姆 很高兴见到你

343
00:17:00,083 --> 00:17:03,208
你来镇上做什么？你不是有工作吗？

344
00:17:06,375 --> 00:17:07,750
不 我决定退休了

345
00:17:08,458 --> 00:17:11,166
我在考虑跟体育电视网签一年的合约

346
00:17:11,250 --> 00:17:13,875
如果成了 我能赚更多钱
不必在球场上卖命了

347
00:17:13,958 --> 00:17:16,500
所以我来看看在哪买房合适

348
00:17:16,583 --> 00:17:18,291
这么说 你要搬回洛杉矶？

349
00:17:18,375 --> 00:17:21,125
-那对孩子们来说真是个好消息
-洛杉矶？这个洛杉矶吗？

350
00:17:21,208 --> 00:17:23,375
我住的地方？
我和家人一起生活的洛杉矶？

351
00:17:23,458 --> 00:17:25,958
对 跟我的家人在一起

352
00:17:26,041 --> 00:17:27,416
我以为我们是一家人

353
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
-我们确实是
-我们确实是

354
00:17:30,000 --> 00:17:32,750
但那意味着我可以经常来看你们

355
00:17:32,833 --> 00:17:35,458
参与你们的日常生活 帮助养育孩子

356
00:17:35,541 --> 00:17:37,083
-太好了
-不 我们这样挺好的

357
00:17:37,166 --> 00:17:39,416
我们不需要帮助 是吧 宝贝？
我们…不用

358
00:17:39,500 --> 00:17:42,166
我们应付得来
这个家像一台运行良好的机器

359
00:17:42,916 --> 00:17:45,000
他打了个喷嚏 又开始流血了

360
00:17:45,083 --> 00:17:46,791
血尝起来是金属味

361
00:17:46,875 --> 00:17:48,708
-好吧 我来了
-他没事

362
00:17:48,791 --> 00:17:51,166
那甚至都不是你的孩子 所以别担心

363
00:17:52,500 --> 00:17:55,666
耶 多姆要搬回来了 能经常见到他了

364
00:17:55,750 --> 00:17:57,791
-保罗
-我知道 这对孩子们来说是好事

365
00:17:57,875 --> 00:18:00,875
只是 家里多个人感觉太奇怪了

366
00:18:00,958 --> 00:18:04,000
凯特也总在咱家出没 不是一样奇怪吗？

367
00:18:04,791 --> 00:18:07,708
宝贝 上周我还撞见她试穿我的浴袍

368
00:18:07,791 --> 00:18:10,833
-至少她帮忙带孩子
-多姆也会的

369
00:18:12,291 --> 00:18:13,291
现在

370
00:18:13,375 --> 00:18:15,958
拜托 佐伊 你知道这不是一回事

371
00:18:16,041 --> 00:18:20,291
凯特并没有比你富有 或是比你高3米

372
00:18:20,375 --> 00:18:22,875
你什么时候才能不被这些东西威胁？

373
00:18:22,958 --> 00:18:25,208
我没有感到威胁 我只是…说实话吗？

374
00:18:25,291 --> 00:18:29,916
我觉得他认为有需要跑来这里

375
00:18:30,000 --> 00:18:32,958
送我们昂贵的耳机 来让自己感觉良好
挺可悲的

376
00:18:33,041 --> 00:18:36,166
“我们懂了 你是著名的前橄榄球员
脚很大”

377
00:18:36,250 --> 00:18:39,000
“还有日本马桶洗屁股”

378
00:18:39,083 --> 00:18:40,541
这你都知道

379
00:18:40,625 --> 00:18:44,708
声明一下 我9码半的匡威鞋
让我非常舒适

380
00:18:45,458 --> 00:18:47,625
每次你对球鞋如数家珍都让我欲火焚身

381
00:18:47,708 --> 00:18:51,666
那如果我说亚瑟士呢？

382
00:18:52,958 --> 00:18:54,083
乐步

383
00:18:56,333 --> 00:18:57,333
斯凯奇

384
00:18:58,750 --> 00:19:01,791
好吧 现在慢慢地说新百伦

385
00:19:01,875 --> 00:19:03,250
新百伦

386
00:19:03,333 --> 00:19:05,041
好极了

387
00:19:23,000 --> 00:19:24,375
时间很晚了 黛莎

388
00:19:24,916 --> 00:19:27,416
我知道 我应该去睡觉

389
00:19:27,500 --> 00:19:30,166
但我听说南加州大学的星探
会来观看我的比赛

390
00:19:30,250 --> 00:19:33,041
要是我去了我爸的母校
那得是多么爆炸性的好消息啊？

391
00:19:33,708 --> 00:19:35,125
那肯定很爆炸 炸裂…

392
00:19:36,708 --> 00:19:38,875
炸翻天 但你知道什么更具爆炸性吗？

393
00:19:40,250 --> 00:19:42,166
如果你去了我的母校

394
00:19:42,791 --> 00:19:44,000
奇诺山烹饪学院？

395
00:19:44,083 --> 00:19:46,750
著名的奇诺山技校 在烹饪界首屈一指

396
00:19:48,375 --> 00:19:49,958
我来教你两下子

397
00:19:50,041 --> 00:19:53,875
你的进球还不够好

398
00:19:55,291 --> 00:19:56,541
好了 看着 准备好了吗？

399
00:20:00,291 --> 00:20:02,541
好吧 所以目标是投不进 是吧？

400
00:20:03,750 --> 00:20:05,250
-我得热个身
-好的

401
00:20:06,375 --> 00:20:07,375
-好的
-我热好了

402
00:20:08,291 --> 00:20:09,291
只碰到了篮筐

403
00:20:12,666 --> 00:20:16,000
让我来给你展示下什么是魔法 单手投篮

404
00:20:18,000 --> 00:20:19,500
你知道吗？已经很晚了

405
00:20:19,583 --> 00:20:20,583
-进屋吧
-好

406
00:20:23,791 --> 00:20:25,416
艾丽西亚公园

407
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
野猫队战无不胜！

408
00:20:29,083 --> 00:20:30,416
-加油 黛莎！
-加油 黛莎！

409
00:20:30,500 --> 00:20:31,625
-双人运球
-黛莎

410
00:20:43,333 --> 00:20:44,416
那是我女儿！

411
00:20:45,958 --> 00:20:48,500
-你没告诉我多姆会来
-我不知道他会来

412
00:20:49,125 --> 00:20:50,125
嘿 儿子

413
00:20:50,208 --> 00:20:51,250
-嘿 爸爸
-嘿

414
00:20:51,333 --> 00:20:53,041
-你爸是多姆尼克·克莱顿？
-是啊

415
00:20:53,125 --> 00:20:57,000
从基因上来说 多姆尼克·克莱顿
怎么会生出你这样的儿子？

416
00:20:57,083 --> 00:20:58,375
无意冒犯 伙计

417
00:20:58,458 --> 00:20:59,875
没事

418
00:20:59,958 --> 00:21:03,041
你在基因层面冒犯我
怎么会让我感到冒犯呢？

419
00:21:03,125 --> 00:21:06,166
加油 黛莎

420
00:21:06,250 --> 00:21:07,875
-犯规
-好吧

421
00:21:07,958 --> 00:21:09,333
不是犯规

422
00:21:09,416 --> 00:21:11,000
-那是犯规 对吧？
-是犯规

423
00:21:11,083 --> 00:21:12,083
干得好 裁判

424
00:21:12,166 --> 00:21:14,791
-加油 你可以的 宝贝
-加油 黛莎

425
00:21:15,458 --> 00:21:18,041
-加油 宝贝 你能行
-加油 黛莎

426
00:21:19,250 --> 00:21:20,250
太好了！

427
00:21:21,583 --> 00:21:24,250
-这才是我女儿
-对 也是我女儿

428
00:21:24,333 --> 00:21:26,208
从生物学上说 她是我女儿

429
00:21:26,291 --> 00:21:28,333
她在我的税单上 所以…

430
00:21:28,416 --> 00:21:30,750
-好吧 你们俩都太幼稚了
-好吧

431
00:21:34,083 --> 00:21:36,916
这样吧 我们来个人浪 为黛莎加油的人浪

432
00:21:37,625 --> 00:21:39,291
大家来一起弄个人浪

433
00:21:40,125 --> 00:21:41,916
-你在干什么？
-有人对人浪不感兴趣

434
00:21:42,000 --> 00:21:44,291
中场时间 女士们先生们

435
00:21:44,875 --> 00:21:46,083
南加州大学

436
00:21:57,416 --> 00:21:58,416
你知道这首歌？

437
00:21:58,500 --> 00:22:01,125
我的肩膀不由自主地动起来了
我控制不了

438
00:22:01,208 --> 00:22:02,375
是啊 感受节奏

439
00:22:03,083 --> 00:22:04,791
黛莎

440
00:22:04,875 --> 00:22:06,041
看那个家伙

441
00:22:09,791 --> 00:22:10,791
好吧

442
00:22:18,708 --> 00:22:24,500
哎呦 看来出现了中场斗舞

443
00:22:24,583 --> 00:22:26,875
野猫 让战斗燃起来吧

444
00:22:26,958 --> 00:22:28,541
我要跟你击个掌 野猫

445
00:22:28,625 --> 00:22:30,041
不

446
00:22:30,125 --> 00:22:31,500
-去吧 爸爸！
-不要！

447
00:22:31,583 --> 00:22:33,083
有人挑战吗？

448
00:22:34,208 --> 00:22:36,000
女士们 先生们 你们有眼福了

449
00:22:36,083 --> 00:22:39,625
其中一位挑战者是职业碗明星
多姆尼克·克莱顿

450
00:22:40,458 --> 00:22:41,541
妈妈 让他们停下来

451
00:22:41,625 --> 00:22:43,791
我能怎么办？我是嫁给了他们两个的笨蛋

452
00:22:43,875 --> 00:22:45,000
真是感谢上帝了

453
00:22:49,958 --> 00:22:53,041
-等等 你真要让我这么说？
-对 对着麦克风说

454
00:22:53,125 --> 00:22:54,583
野猫荣耀藏不住

455
00:22:54,666 --> 00:23:01,125
另一位参赛者是回声公园的早餐酱汁国王

456
00:23:01,958 --> 00:23:03,041
怎么了 国王？

457
00:23:09,000 --> 00:23:13,875
他们开始了 多姆尼克立刻占领了优势

458
00:23:13,958 --> 00:23:16,541
-这是一份有力 大胆的宣言
-加油

459
00:23:16,625 --> 00:23:18,958
-加油 多姆
-去吧 多姆 嘿

460
00:23:19,041 --> 00:23:20,416
不 别这样

461
00:23:20,500 --> 00:23:22,541
-我跳不了那么好 他的舞步很厉害
-你可以的

462
00:23:22,625 --> 00:23:26,291
酱汁国王不知所措了
我从他的眼神中看得出来

463
00:23:28,041 --> 00:23:29,875
多姆尼克带动全场

464
00:23:29,958 --> 00:23:33,125
继续展示专业舞者的魅力

465
00:23:33,750 --> 00:23:37,041
给我超出预期的体验

466
00:23:37,125 --> 00:23:38,125
加油 保罗

467
00:23:40,125 --> 00:23:41,750
-我们的舞蹈 快来
-没错

468
00:23:41,833 --> 00:23:44,791
好吧 酱汁国王在垂死挣扎

469
00:23:45,583 --> 00:23:47,916
看来他在看台上有帮手

470
00:23:48,000 --> 00:23:50,333
-我们一起来 爸爸
-就是这样

471
00:23:51,625 --> 00:23:55,666
他看上去激情满满
让我们看看观众是否买账

472
00:23:55,750 --> 00:23:59,833
意外地很不错 伙计们 你们怎么想？

473
00:24:06,833 --> 00:24:08,958
多姆尼克 看他游刃有余的滑步

474
00:24:14,166 --> 00:24:17,916
他使出了太空步 我1984年后就没见过了

475
00:24:18,000 --> 00:24:19,166
-我的天
-太秀了

476
00:24:19,250 --> 00:24:20,250
超棒的

477
00:24:20,875 --> 00:24:22,208
看他柔软的双腿

478
00:24:22,291 --> 00:24:23,958
他仿佛在说“啊” 是啊 就像…

479
00:24:24,041 --> 00:24:25,875
他赢得了观众的认可

480
00:24:27,000 --> 00:24:29,666
等等 他连街舞都会

481
00:24:29,750 --> 00:24:32,916
他在跳机械舞 我的天

482
00:24:33,000 --> 00:24:36,750
他在发起攻击 观众热烈回应

483
00:24:36,833 --> 00:24:41,083
很好 酱汁国王 拿出你的独家秘方吧

484
00:24:44,458 --> 00:24:47,500
人群疯狂了

485
00:24:48,166 --> 00:24:49,708
真是不可思议！

486
00:24:49,791 --> 00:24:51,416
他扭转了局势

487
00:24:52,125 --> 00:24:55,208
而且伤得很重 来个人帮帮他吧

488
00:24:55,291 --> 00:24:57,125
我来了 好了

489
00:24:57,208 --> 00:24:58,708
来把这个男人带下去吧

490
00:24:58,791 --> 00:25:00,958
-好的 我知道
-宝贝 我动不了了

491
00:25:01,958 --> 00:25:04,000
-我跳得怎么样？
-我的天啊

492
00:25:04,083 --> 00:25:06,083
爸爸 你好厉害

493
00:25:06,166 --> 00:25:07,666
-我跳得好吗？
-你跳得超级棒

494
00:25:07,750 --> 00:25:10,083
-你太搞笑了
-太精彩了

495
00:25:10,166 --> 00:25:11,291
-谢谢 亲爱的
-是啊

496
00:25:11,375 --> 00:25:13,708
-嘿 各位
-她来了

497
00:25:13,791 --> 00:25:15,750
-嘿
-嘿

498
00:25:17,291 --> 00:25:18,416
黛莎

499
00:25:18,500 --> 00:25:21,875
亲爱的 那个星探的眼睛
都无法从你身上移开了 你太棒了

500
00:25:21,958 --> 00:25:23,750
-好吧 我们得庆祝一下
-对

501
00:25:23,833 --> 00:25:25,958
大家都饿了吧？

502
00:25:26,041 --> 00:25:27,250
是的

503
00:25:27,333 --> 00:25:29,791
我在咱们最喜欢的餐厅订好了位子

504
00:25:30,875 --> 00:25:32,083
多姆 你也来吧

505
00:25:35,333 --> 00:25:36,416
怎么了？这个表情是什么意思？

506
00:25:36,500 --> 00:25:38,708
我其实打算跟我爸一起

507
00:25:39,458 --> 00:25:41,041
当然 没问题 好极了

508
00:25:41,125 --> 00:25:42,333
-是啊
-没关系

509
00:25:42,416 --> 00:25:43,416
我答应过黛莎

510
00:25:43,500 --> 00:25:46,708
我会带她和她的一些朋友去苏活屋吃晚饭

511
00:25:46,791 --> 00:25:48,458
-大餐啊 哇
-听上去不错

512
00:25:48,541 --> 00:25:49,833
-宝贝 你值得
-是啊

513
00:25:49,916 --> 00:25:51,708
他们可能没有写上你名字的乳蛋饼

514
00:25:51,791 --> 00:25:52,791
但我相信这顿饭肯定会很棒

515
00:25:53,416 --> 00:25:54,416
再见 宝贝

516
00:25:56,041 --> 00:25:57,166
抱歉 酱汁国王

517
00:26:00,750 --> 00:26:02,833
-我很抱歉
-不 我不觉得这是侮辱

518
00:26:02,916 --> 00:26:05,500
因为我马上就要成为酱汁皇室了

519
00:26:06,416 --> 00:26:07,416
什么意思？

520
00:26:07,500 --> 00:26:10,250
-有人要投资我的酱汁
-什么？

521
00:26:10,333 --> 00:26:12,458
我们一直梦想着做零售 对吧？

522
00:26:12,541 --> 00:26:15,166
史蒂夫那天来找我 他总想买我的酱汁

523
00:26:15,250 --> 00:26:18,583
他给我联系了两位投资人
我明天要跟他们开会

524
00:26:18,666 --> 00:26:20,500
我的天啊 保罗 太好了

525
00:26:20,583 --> 00:26:21,958
我太激动了

526
00:26:22,041 --> 00:26:24,458
宝贝 保罗的辣甜咸兼备早餐酱

527
00:26:24,541 --> 00:26:27,583
可能会上架全国的超市

528
00:26:27,666 --> 00:26:31,708
我可能会比博伊尔迪大厨还有名
我要成为名副其实的酱汁国王了

529
00:26:31,791 --> 00:26:35,416
所以 你是说我要成为酱汁王后了？

530
00:26:35,500 --> 00:26:36,958
-没错 我的王后
-酱汁国王后

531
00:26:37,041 --> 00:26:40,458
王后驾到 看看我的酱汁王后

532
00:26:40,541 --> 00:26:41,791
你太性感了 宝贝

533
00:26:41,875 --> 00:26:44,666
小家伙们 快点 上学要迟到了

534
00:26:47,125 --> 00:26:49,666
布朗克斯 贝利
不能穿睡衣去学校 好吗？

535
00:26:50,458 --> 00:26:51,791
嗒哒

536
00:26:52,875 --> 00:26:57,458
卢娜 配色大胆 我喜欢
建议 拿掉一样东西

537
00:26:57,541 --> 00:27:00,666
好吧 很中肯的建议

538
00:27:04,250 --> 00:27:05,958
你觉得怎么样？太过了吗？

539
00:27:06,041 --> 00:27:07,916
没有 很完美

540
00:27:08,000 --> 00:27:10,625
-我的天 你感觉怎么样？
-我很紧张

541
00:27:10,708 --> 00:27:13,291
我穿着西装 我从来不穿西装
我担心这身打扮过于正式了 不会吗？

542
00:27:13,375 --> 00:27:15,416
不会 你看上去非常帅

543
00:27:16,083 --> 00:27:18,000
你只需要做自己就可以了

544
00:27:18,083 --> 00:27:20,375
-亲爱的 你一定能拿下
-谢谢 宝贝

545
00:27:28,500 --> 00:27:32,458
“辣甜咸酱汁”

546
00:27:32,541 --> 00:27:33,708
塞丽丝

547
00:27:36,375 --> 00:27:38,041
-有什么需要帮忙的吗？
-有 你好

548
00:27:38,125 --> 00:27:40,333
我跟米兰妮和米切尔约在了10点见面

549
00:27:40,416 --> 00:27:42,833
她们还在开会 但几分钟后就能见你了

550
00:27:42,916 --> 00:27:44,541
-我应该在这儿等还是…
-那边

551
00:27:47,625 --> 00:27:48,625
你好

552
00:27:55,458 --> 00:27:57,416
酱汁！一个呈现指数级增长的
价值十亿的行业

553
00:28:13,458 --> 00:28:14,333
苏博瑞

554
00:28:24,916 --> 00:28:26,583
我马上回来 好吗？

555
00:28:40,541 --> 00:28:41,541
聊胜于无

556
00:28:48,916 --> 00:28:49,916
完美

557
00:29:00,625 --> 00:29:01,625
该死的 迪杰

558
00:29:17,750 --> 00:29:18,750
你好吗？我回来了

559
00:29:18,833 --> 00:29:22,291
哇 一点都不奇怪 她们准备好见你了

560
00:29:22,375 --> 00:29:23,791
很好 来吧

561
00:29:23,875 --> 00:29:24,875
好的

562
00:29:27,583 --> 00:29:30,666
-你好 我是米兰妮
-你好 我是保罗 米兰妮 幸会

563
00:29:30,750 --> 00:29:32,875
-嗨 我是米切尔
-你好 米切尔 我是保罗 幸会

564
00:29:32,958 --> 00:29:33,958
艾米的成人礼

565
00:29:34,041 --> 00:29:36,125
-卫衣不错 很时尚
-谢谢

566
00:29:36,208 --> 00:29:40,791
谢谢 这是巴黎世家和碧昂丝的联名款

567
00:29:41,666 --> 00:29:43,000
粉色腰包

568
00:29:43,083 --> 00:29:45,125
谢谢 粉色已经不是女人的专属

569
00:29:45,208 --> 00:29:47,541
我们很期待听到你的产品介绍

570
00:29:47,625 --> 00:29:50,375
-我们开始吧
-来吧

571
00:29:50,458 --> 00:29:51,500
-好的
-嘿

572
00:29:53,583 --> 00:29:54,416
好吧

573
00:29:55,375 --> 00:29:56,375
抱歉

574
00:30:00,500 --> 00:30:05,500
嗨 各位 我很高兴为大家介绍保罗·贝克

575
00:30:12,833 --> 00:30:13,833
大家好

576
00:30:14,541 --> 00:30:18,333
感谢…感谢你们邀请我来…

577
00:30:19,125 --> 00:30:22,416
让我先…抱歉 穿得太讲究了

578
00:30:35,583 --> 00:30:38,458
酱汁 我是来谈谈酱汁的

579
00:30:39,250 --> 00:30:41,583
“一个价值十亿美元的行业”

580
00:30:41,666 --> 00:30:44,541
“研究显示酱汁的销量”

581
00:30:44,625 --> 00:30:49,541
“自2000年来已经飙升了超过150%”

582
00:30:52,791 --> 00:30:53,791
哪里不对吗？

583
00:30:57,416 --> 00:30:59,666
很抱歉 这不是我

584
00:31:01,875 --> 00:31:04,458
我换一种方式吧

585
00:31:05,541 --> 00:31:09,041
我跟你们实话实说吧

586
00:31:09,125 --> 00:31:11,833
我是个厨师 我有一家早餐店

587
00:31:11,916 --> 00:31:14,166
我发明了这款酱汁

588
00:31:14,250 --> 00:31:18,291
神奇的是 它又辣又甜又咸

589
00:31:18,375 --> 00:31:20,791
根据你搭配的不同食物 会有不同的口感

590
00:31:20,875 --> 00:31:23,500
所以你可以放在华夫饼上 那就是甜的

591
00:31:23,583 --> 00:31:28,875
你可以放在你的…春卷上
就会是…你说对了 是咸味

592
00:31:29,750 --> 00:31:32,583
-好了 15乘10等于多少？
-我怎么知道？

593
00:31:32,666 --> 00:31:35,375
你的计算机考试怎么会不及格？

594
00:31:35,458 --> 00:31:36,958
我就是不明白

595
00:31:37,041 --> 00:31:39,916
为什么？印度人都是天才吗？

596
00:31:40,000 --> 00:31:41,500
或者黑人都会跳舞？

597
00:31:41,583 --> 00:31:43,208
-不是…
-我们都知道事实并非如此

598
00:31:43,291 --> 00:31:44,291
这样吧

599
00:31:44,375 --> 00:31:47,333
佐伊 给这些白痴展示一下
五音不全的黑人什么样

600
00:31:47,416 --> 00:31:49,375
嘿 家人们 我有好消息通知大家

601
00:31:49,458 --> 00:31:51,458
-你为什么穿我的卫衣？
-还有我的牛仔裤？

602
00:31:51,541 --> 00:31:53,500
-我的粉色腰包？
-那是我的球鞋吗？

603
00:31:53,583 --> 00:31:55,666
某种意义上 这一身挺有范的

604
00:31:55,750 --> 00:31:56,750
谢谢你 儿子

605
00:31:56,833 --> 00:31:58,125
看这个 亲爱的

606
00:31:58,208 --> 00:31:59,583
这是什么？

607
00:31:59,666 --> 00:32:03,000
这是成立我们全新酱汁公司的启动资金

608
00:32:03,083 --> 00:32:05,166
-你成功了？
-没有

609
00:32:05,250 --> 00:32:09,375
有一半投资者说他们“没有信心”

610
00:32:09,458 --> 00:32:11,666
但米兰妮和米切尔认为很有前景

611
00:32:11,750 --> 00:32:14,166
所以她们给了我这张支票
让我能运作起来

612
00:32:14,791 --> 00:32:17,583
-我们有钱了
-哇

613
00:32:19,791 --> 00:32:21,875
等等 他们给了你这些作为本钱？

614
00:32:21,958 --> 00:32:23,958
不 这不仅是本钱 还是签约费

615
00:32:24,041 --> 00:32:27,000
和买断公司名
以及未来所有品牌权利的费用 但是…

616
00:32:27,083 --> 00:32:28,750
好极了 所以我们成了有钱的叛徒？

617
00:32:28,833 --> 00:32:31,833
不 我们没有钱 也不是叛徒
生意就是这么做的

618
00:32:31,916 --> 00:32:34,458
但我们就是品牌

619
00:32:34,541 --> 00:32:38,791
公司名字就是我们的名字
所以这要怎么操作？

620
00:32:38,875 --> 00:32:41,750
如果我们要改名
我想把名字里的S字母按成美元标志

621
00:32:41,833 --> 00:32:43,833
我们不会改名 好吧？

622
00:32:43,916 --> 00:32:46,125
这笔钱能帮我们支付很多账单

623
00:32:46,208 --> 00:32:49,208
可能的话 我们会住上烘干机能用的房子

624
00:32:49,291 --> 00:32:50,416
太好了

625
00:32:50,500 --> 00:32:54,125
如果妈妈同意的话
卡拉巴萨斯有几栋不错的房子

626
00:32:54,208 --> 00:32:57,625
-什么？
-卡拉巴萨斯？比伯郊区？

627
00:32:57,708 --> 00:32:59,208
我会成为《真实主妇》里的娇妻吗？

628
00:32:59,291 --> 00:33:02,291
不 不是比伯主妇的级别
但我找到了一个封闭的社区

629
00:33:02,375 --> 00:33:04,666
房子很大 每个人都有独立的卧室

630
00:33:04,750 --> 00:33:06,916
所以我们都会有自己的房间？

631
00:33:07,000 --> 00:33:09,916
-耶
-耶

632
00:33:10,000 --> 00:33:11,541
双胞胎还是得睡一间…

633
00:33:11,625 --> 00:33:12,666
嘘

634
00:33:12,750 --> 00:33:14,208
但那里有一个很棒的泳池俱乐部

635
00:33:14,291 --> 00:33:16,208
-耶
-耶

636
00:33:16,291 --> 00:33:17,458
太好了

637
00:33:17,541 --> 00:33:19,083
-那学校怎么办？
-这是个问题

638
00:33:19,166 --> 00:33:21,458
我想我们有足够的钱送你们去念私立学校

639
00:33:21,541 --> 00:33:23,708
-你们会念大学预科 小班制
-唷！

640
00:33:23,791 --> 00:33:26,125
我像是念大学的料吗？

641
00:33:26,208 --> 00:33:29,125
伙计 我不介意成为家族的耻辱
我只是不想离开我的朋友们

642
00:33:29,208 --> 00:33:31,041
但我南加州大学的奖学金怎么办？

643
00:33:32,000 --> 00:33:33,958
黛莎 这一赛季刚开始

644
00:33:34,041 --> 00:33:36,000
我想如果我和你妈决定干这件事

645
00:33:36,083 --> 00:33:37,666
你可以加入另一个好球队

646
00:33:37,750 --> 00:33:41,000
我不想加入另一个球队
别的球队我看不上

647
00:33:41,083 --> 00:33:43,291
-整件事就很离谱
-同意

648
00:33:43,375 --> 00:33:48,250
黛莎 冷静点 好吗？
什么都没有决定

649
00:33:48,958 --> 00:33:49,958
所以…

650
00:33:50,041 --> 00:33:53,708
保持开放心态 这对我们家来说
也许是个难得的机遇

651
00:34:00,208 --> 00:34:02,083
你怎么想？你也觉得离谱吗？

652
00:34:02,166 --> 00:34:04,000
拜托把我的腰包拿下来

653
00:34:09,750 --> 00:34:13,625
她把自己锁在房间里
她甚至都不跟我说话了

654
00:34:13,708 --> 00:34:14,708
她会想通的

655
00:34:14,791 --> 00:34:17,416
重要的是 我们俩要达成一致

656
00:34:17,500 --> 00:34:19,083
我们没有

657
00:34:19,166 --> 00:34:22,125
-这是个馊主意
-你在说什么？

658
00:34:22,208 --> 00:34:23,958
你刚才还说这会很棒呢

659
00:34:24,041 --> 00:34:26,458
对 因为在孩子们面前要统一战线

660
00:34:26,541 --> 00:34:28,041
但我的真正想法是 太扯淡了

661
00:34:28,125 --> 00:34:31,041
我们需要那笔钱来推出酱汁 不是买房子

662
00:34:31,125 --> 00:34:34,375
好吧 你能听我说吗？
我一直在计算成本

663
00:34:34,458 --> 00:34:37,708
我认为有了签约费 我们可以付首付

664
00:34:37,791 --> 00:34:39,083
风险太大了

665
00:34:39,166 --> 00:34:42,375
如果事情出了差错
我们甚至连贷款都还不上

666
00:34:42,458 --> 00:34:46,333
而且你是认真的吗？卡拉巴萨斯？
卡拉巴萨斯是我们住的地方吗？

667
00:34:46,416 --> 00:34:48,000
我知道 那不是理想地点

668
00:34:48,083 --> 00:34:51,041
但那是我们唯一买得起
足够大的房子的区域

669
00:34:51,125 --> 00:34:53,958
我们一直都想要更多的房间

670
00:34:54,041 --> 00:34:55,750
你今天还说了

671
00:34:56,500 --> 00:34:57,958
确实

672
00:34:58,041 --> 00:34:59,041
请相信我一次吧

673
00:35:00,708 --> 00:35:03,125
我终于有能力

674
00:35:03,208 --> 00:35:05,916
为孩子们提供他们真正需要的东西

675
00:35:06,000 --> 00:35:10,458
不是华而不实的东西
像是新款耳机啊 时尚球鞋之类的

676
00:35:10,541 --> 00:35:14,958
我想给我的妻子一个步入式衣帽间

677
00:35:15,916 --> 00:35:18,125
谢谢 我很感激

678
00:35:18,791 --> 00:35:22,291
但你妻子在嫁给你之前
已经有了一个步入式衣帽间

679
00:35:24,041 --> 00:35:28,333
我的理解是 想要步入式衣帽间的人是你

680
00:35:30,708 --> 00:35:31,708
我真的很想要

681
00:35:32,541 --> 00:35:33,541
看出来了

682
00:35:37,291 --> 00:35:38,958
好莱坞

683
00:35:42,958 --> 00:35:46,125
-哇
-好漂亮

684
00:35:46,208 --> 00:35:49,583
哇 看那里 看那些大门
看车道有多长

685
00:35:49,666 --> 00:35:51,625
-很干净
-太俗气了

686
00:35:52,208 --> 00:35:53,375
狗狗

687
00:35:53,458 --> 00:35:54,708
这栋房子太赞了

688
00:35:55,625 --> 00:35:57,333
我们干吗等了这么久才变有钱人？

689
00:35:57,416 --> 00:35:58,791
我们这是在哪？

690
00:35:58,875 --> 00:36:00,958
哇 这里是不是很棒？

691
00:36:01,041 --> 00:36:04,416
是啊 像天堂一般 那家伙真是人生赢家

692
00:36:05,583 --> 00:36:06,583
你好啊 邻居

693
00:36:07,708 --> 00:36:09,875
待售 R&H坎贝尔地产

694
00:36:10,583 --> 00:36:13,541
-我们买下了这栋房子吗？
-没有 我们只是来看看

695
00:36:14,041 --> 00:36:15,875
这房子现在归我们了？

696
00:36:15,958 --> 00:36:18,041
不是 伙计 没人买了房子

697
00:36:18,125 --> 00:36:19,416
我们拥有这栋房子了？

698
00:36:20,125 --> 00:36:21,375
伙计

699
00:36:22,625 --> 00:36:23,625
欢迎

700
00:36:23,708 --> 00:36:24,791
太美了

701
00:36:24,875 --> 00:36:27,000
-小心！
-旋转楼梯

702
00:36:27,083 --> 00:36:30,291
-我喜欢这里 太好看了
-我的天哪

703
00:36:30,375 --> 00:36:32,166
这水晶吊灯也太带感了吧

704
00:36:32,250 --> 00:36:34,083
-不是吧 你喜欢这种千篇一律的豪宅？
-唷

705
00:36:34,166 --> 00:36:36,916
这里有锦鲤池和篮球场

706
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
真的吗？

707
00:36:38,083 --> 00:36:39,250
我要楼上的房间

708
00:36:39,333 --> 00:36:43,083
-看看这个 电梯
-不是吧 我的专属电梯？

709
00:36:43,875 --> 00:36:46,708
你觉得怎么样？看看这里 等着啊

710
00:36:49,500 --> 00:36:50,500
哇

711
00:36:51,458 --> 00:36:54,250
-好吧 我承认这是我的梦中情房
-是啊

712
00:36:54,333 --> 00:36:56,083
-我们得卖掉很多酱汁才买得起
-我们会的

713
00:36:56,708 --> 00:37:01,250
耶！妈妈 爸爸 这房子太棒了

714
00:37:01,333 --> 00:37:02,375
-我是说…
-没错

715
00:37:05,458 --> 00:37:07,291
我们有自己的喷泉

716
00:37:09,916 --> 00:37:11,083
离喷泉远点

717
00:37:12,416 --> 00:37:13,458
我没事

718
00:37:13,541 --> 00:37:14,791
看看他有没有流血

719
00:37:14,875 --> 00:37:15,958
看看这厨房

720
00:37:23,125 --> 00:37:24,291
保罗的辣甜咸兼备早餐酱

721
00:37:24,375 --> 00:37:25,375
找到了

722
00:37:28,375 --> 00:37:33,500
哇 “保罗的辣甜咸兼备早餐酱”
听上去很美味

723
00:37:33,583 --> 00:37:36,083
-爸爸 那是你
-那是你的酱汁

724
00:37:36,166 --> 00:37:38,958
什么？太疯狂了 这是谁家的孩子啊？

725
00:37:39,041 --> 00:37:41,250
爸爸 我们是你的孩子

726
00:37:41,333 --> 00:37:44,250
2号过道有两个走失的孩子
她们正在袭击我的购物车

727
00:37:46,750 --> 00:37:48,791
-小家伙们出来吧
-耶

728
00:37:48,875 --> 00:37:50,666
-我们到了
-想尿尿吗？

729
00:37:53,291 --> 00:37:54,916
有好多草啊

730
00:37:55,000 --> 00:37:57,666
这都是我们的 乔

731
00:37:58,750 --> 00:38:00,916
-嗨 新邻居 我们是贝克家族
-嗨

732
00:38:01,000 --> 00:38:03,625
欢迎来玩 我们有多余的泳池浮力棒

733
00:38:06,500 --> 00:38:08,000
你好 女士 欢迎

734
00:38:08,083 --> 00:38:09,250
谢谢 你好

735
00:38:09,333 --> 00:38:12,583
跟您说一声 我们有严格的邻里噪音政策

736
00:38:12,666 --> 00:38:14,500
10点后禁止公放音乐

737
00:38:15,708 --> 00:38:16,708
好的

738
00:38:17,666 --> 00:38:19,250
我有个问题

739
00:38:19,333 --> 00:38:23,166
每次有新业主搬来 你都会立刻告知他们
这个政策吗？

740
00:38:23,250 --> 00:38:24,708
还是只针对我们？

741
00:38:25,666 --> 00:38:27,083
我们才刚到不久

742
00:38:28,041 --> 00:38:29,375
没事吧？

743
00:38:29,458 --> 00:38:30,458
是的 先生

744
00:38:32,125 --> 00:38:33,791
我不是有意冒犯

745
00:38:33,875 --> 00:38:35,958
那也许不该说冒犯的话

746
00:38:37,833 --> 00:38:39,166
抱歉 女士

747
00:38:39,250 --> 00:38:40,833
祝你们今天愉快

748
00:38:44,416 --> 00:38:45,791
真是有趣

749
00:38:54,333 --> 00:38:56,250
这是什么情况？

750
00:38:56,333 --> 00:38:59,416
这是我们搬到大房子的第一晚
我觉得应该庆祝一下

751
00:38:59,500 --> 00:39:02,833
要不要来点麻辣味奇多和诗洛珂伏特加？

752
00:39:02,916 --> 00:39:04,666
看我给你买了什么 稍等

753
00:39:07,333 --> 00:39:08,791
法国香草诗洛珂伏特加

754
00:39:08,875 --> 00:39:11,208
我以为法国香草系列停产了

755
00:39:11,291 --> 00:39:12,875
好像这能拦得住我一样

756
00:39:13,958 --> 00:39:15,250
就差性感睡衣了

757
00:39:15,333 --> 00:39:18,041
好的 你知道我喜欢哪一件 宝贝

758
00:39:23,500 --> 00:39:24,500
真香

759
00:39:26,083 --> 00:39:27,458
不行 你们怎么来了？

760
00:39:27,541 --> 00:39:28,958
我们很害怕

761
00:39:29,041 --> 00:39:31,208
我们叫你了 但你听不到我们

762
00:39:31,291 --> 00:39:32,833
不行 狗不能上床

763
00:39:32,916 --> 00:39:34,416
-不行 不要…
-奇多

764
00:39:34,500 --> 00:39:36,583
住手 这不是给你们的

765
00:39:36,666 --> 00:39:37,833
-这个很漂亮
-玫瑰花瓣

766
00:39:37,916 --> 00:39:39,250
不要 别弄乱了玫瑰花瓣…

767
00:39:39,333 --> 00:39:42,166
-我们肚子疼
-你们俩怎么可能同时肚子疼？

768
00:39:42,250 --> 00:39:44,333
我们是双胞胎 爸爸
你知道我们有神秘感应

769
00:39:44,416 --> 00:39:46,500
-来吧 上来
-不行 你们不能都待在这儿…

770
00:39:46,583 --> 00:39:47,916
玫瑰花瓣

771
00:39:48,000 --> 00:39:49,083
嘿 伙计们

772
00:39:49,166 --> 00:39:50,625
-拜托 你的好哥们来了
-嘿 迪杰

773
00:39:50,708 --> 00:39:51,625
把这个拿掉

774
00:39:51,708 --> 00:39:53,500
-你来得真不巧 该走了
-玫瑰花瓣 玫瑰

775
00:39:53,583 --> 00:39:54,583
-谢谢
-不客气

776
00:39:54,666 --> 00:39:56,125
我需要无线网的密码

777
00:39:56,208 --> 00:39:59,500
不是为了搜索释放天性的大学女生

778
00:39:59,583 --> 00:40:01,541
不行 这就是为什么
我不告诉你无线网密码

779
00:40:01,625 --> 00:40:03,000
伙计！密码

780
00:40:03,083 --> 00:40:05,166
-不行 你们俩 要密码没有
-快来呀

781
00:40:05,250 --> 00:40:07,416
唷 家庭电影之夜

782
00:40:07,500 --> 00:40:09,083
-不是 这不是家庭电影之夜
-太好了

783
00:40:09,166 --> 00:40:11,000
-不行 所有人…
-怎么回事？

784
00:40:11,083 --> 00:40:13,250
你们一起看电影居然不叫我？

785
00:40:13,333 --> 00:40:14,541
-不是！
-是！

786
00:40:14,625 --> 00:40:16,250
-不行 所有人都出去
-别介意我的屁股

787
00:40:16,333 --> 00:40:18,791
你要去哪？从我身上下来 好了

788
00:40:19,333 --> 00:40:20,666
好吧 不行 叫叫

789
00:40:20,750 --> 00:40:24,541
叫叫 不要 别添乱了 拜托 叫叫

790
00:40:24,625 --> 00:40:26,291
外面是什么声音…我的天哪

791
00:40:26,375 --> 00:40:28,875
松开 松开妈妈的床罩

792
00:40:29,833 --> 00:40:31,500
那是妈妈的脸

793
00:40:32,333 --> 00:40:33,666
她给我买的

794
00:40:34,250 --> 00:40:35,916
-她买的
-别说谎

795
00:40:36,000 --> 00:40:37,666
-别说谎
-是她买的

796
00:40:37,750 --> 00:40:40,458
我有跟你说过我和你妈妈结婚的那晚

797
00:40:40,541 --> 00:40:42,708
我们决定生12个孩子吗？

798
00:40:42,791 --> 00:40:46,208
6个男孩 6个女孩 你甚至还写了备忘录

799
00:40:55,791 --> 00:40:57,250
什么？

800
00:41:17,916 --> 00:41:20,791
大家好 我们是贝克家族

801
00:41:23,291 --> 00:41:24,291
看什么看？

802
00:41:24,375 --> 00:41:26,375
真美 宝贝 你想下水吗？

803
00:41:26,458 --> 00:41:28,583
暂时不了 我有点不自在

804
00:41:29,083 --> 00:41:31,833
看看周围 大家都像看怪人一样盯着我们

805
00:41:31,916 --> 00:41:33,958
他们当然会看 我们确实很奇怪 宝贝

806
00:41:34,041 --> 00:41:35,791
你瞧我们的孩子们 他们就是一群怪胎

807
00:41:35,875 --> 00:41:37,583
伙计们 这里没有信号

808
00:41:37,666 --> 00:41:38,708
嘿 埃拉

809
00:41:39,833 --> 00:41:41,041
看招

810
00:41:41,125 --> 00:41:43,625
我的天 我的手机 不 我的手机

811
00:41:43,708 --> 00:41:45,791
卢卡和卢娜玩得很开心

812
00:41:46,541 --> 00:41:48,875
我们会称霸网球双打组

813
00:41:50,333 --> 00:41:51,791
我会预定个台子

814
00:41:51,875 --> 00:41:53,500
感觉我们并不属于这里

815
00:41:54,333 --> 00:41:55,583
我们当然属于这里

816
00:41:55,666 --> 00:41:58,083
你属于这里 你属于任何地方

817
00:41:58,166 --> 00:41:59,250
别这样

818
00:41:59,333 --> 00:42:00,625
不 是你别这样

819
00:42:00,708 --> 00:42:01,958
亲爱的 不管你信不信

820
00:42:02,041 --> 00:42:06,416
我并不享有跟你一样的特权
你们白男不管走到哪

821
00:42:06,500 --> 00:42:08,916
-都自动融入那个群体
-我不那么觉得

822
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
-是吗？
-是

823
00:42:10,083 --> 00:42:11,958
举一个例子 你人生中格格不入的经历

824
00:42:12,041 --> 00:42:15,166
说真的吗？好吧 你爸爸带我去

825
00:42:15,250 --> 00:42:17,708
英格伍德那家理发店
他们给我烫了杰里卷那次？

826
00:42:19,041 --> 00:42:21,166
还有 我们去你妈妈的教会

827
00:42:21,250 --> 00:42:22,875
所有人全程都在盯着我看那次？

828
00:42:22,958 --> 00:42:24,958
因为你像个疯子一样手舞足蹈

829
00:42:25,041 --> 00:42:27,416
我被圣灵感召了不是我的错 佐伊

830
00:42:27,500 --> 00:42:28,750
那是因为蛋糕特卖

831
00:42:31,291 --> 00:42:32,666
好吧

832
00:42:32,750 --> 00:42:36,500
你人生有那么几次
让你有了格格不入的感觉

833
00:42:37,333 --> 00:42:38,916
我可是一直都有这种感觉

834
00:42:39,000 --> 00:42:42,208
这是我们的家 他们必须习惯我们的存在

835
00:42:42,708 --> 00:42:44,750
知道吗 我要跳进泳池

836
00:42:44,833 --> 00:42:48,375
因为我在自己家还不能随心所欲
这说不过去

837
00:42:48,958 --> 00:42:50,666
加农炮！

838
00:42:52,375 --> 00:42:53,500
-厉害 保罗！
-好吧

839
00:42:53,583 --> 00:42:55,041
-太帅了
-十分

840
00:42:56,500 --> 00:42:59,750
你好 我想欢迎你加入这个社区

841
00:42:59,833 --> 00:43:02,541
通常我会带着礼物来
但我想着先来打个招呼吧

842
00:43:02,625 --> 00:43:04,541
所以 嗨 我是特里莎

843
00:43:04,625 --> 00:43:06,916
-你好 我是佐伊 很高兴认识你
-很高兴认识你

844
00:43:07,000 --> 00:43:08,250
-请坐
-好的

845
00:43:10,333 --> 00:43:12,708
哇 你好勇敢

846
00:43:12,791 --> 00:43:16,208
让你的孩子邀请了这么多朋友过来
两个已经是我的上限了

847
00:43:16,291 --> 00:43:19,166
不 他们其实都是我们的孩子

848
00:43:20,958 --> 00:43:22,375
好吧

849
00:43:22,458 --> 00:43:25,375
我有三个孩子 所以我知道
手忙脚乱的生活是什么样的

850
00:43:26,083 --> 00:43:28,208
我有过见不到三个孩子的日子

851
00:43:29,666 --> 00:43:32,583
天哪 我得接个电话 是我小姑子打来的

852
00:43:34,208 --> 00:43:35,333
瑞秋

853
00:43:36,875 --> 00:43:38,416
保罗

854
00:43:38,500 --> 00:43:40,833
保罗 快从水里出来

855
00:43:40,916 --> 00:43:42,083
-怎么了？
-过来

856
00:43:42,166 --> 00:43:44,416
-出什么事了？
-你妹妹又进戒毒中心了

857
00:43:45,125 --> 00:43:48,041
我们为什么要开紧急家庭会议？

858
00:43:48,125 --> 00:43:49,666
事情是这样

859
00:43:49,750 --> 00:43:52,875
瑞秋姨妈得离开一段时间

860
00:43:52,958 --> 00:43:55,083
踏上一次特殊的旅程

861
00:43:55,166 --> 00:43:57,458
与此同时 你们猜怎么着？

862
00:43:57,541 --> 00:43:59,583
赛斯表哥要来跟我们一起住了

863
00:43:59,666 --> 00:44:02,125
-赛斯？
-他不是因为在商店行窃去了少管所吗？

864
00:44:02,208 --> 00:44:03,916
是啊 还留级了四次？

865
00:44:04,000 --> 00:44:05,583
爸爸 不行 这不是什么中途之家

866
00:44:05,666 --> 00:44:08,125
-这是我们的家
-这不是辩论 伙计们

867
00:44:08,208 --> 00:44:12,333
我不是在问你们意见 我是通知你们
家人要彼此照应 好吗？

868
00:44:12,416 --> 00:44:13,666
所以明天等他到了

869
00:44:13,750 --> 00:44:17,166
你们每一个人
都要把他当做家人对待 明白吗？

870
00:44:17,750 --> 00:44:19,041
-明白了
-明白了

871
00:44:19,125 --> 00:44:21,000
就两个人回应了 能再热情点吗？

872
00:44:21,083 --> 00:44:22,125
明白了

873
00:44:22,208 --> 00:44:24,708
重来 就像你们真的很期待看到赛斯
明白了吗？

874
00:44:24,791 --> 00:44:26,375
明白了

875
00:44:26,458 --> 00:44:27,958
能给我一句“阿门”吗？

876
00:44:28,041 --> 00:44:30,583
爸爸 适可而止

877
00:44:30,666 --> 00:44:32,375
好了 请进

878
00:44:33,375 --> 00:44:35,041
-欢迎
-真不赖

879
00:44:36,791 --> 00:44:39,875
从你上次来过之后 家里发生了一些变化

880
00:44:39,958 --> 00:44:41,625
但是 别拘束 把这里当成自己的家

881
00:44:41,708 --> 00:44:44,333
大家都期待你的到来

882
00:44:44,416 --> 00:44:45,416
是啊

883
00:44:48,666 --> 00:44:51,500
-大家都去哪了？
-我不知道 在忙自己的事吧

884
00:44:51,583 --> 00:44:53,791
但我告诉你们了赛斯要来

885
00:44:53,875 --> 00:44:56,541
是啊 但你还说了
要把他当家人对待 所以…

886
00:44:57,375 --> 00:44:59,916
瑞什 你带赛斯参观下你的房间吧

887
00:45:00,000 --> 00:45:01,666
因为你们要成为室友了

888
00:45:03,083 --> 00:45:04,583
好的 抱歉

889
00:45:08,166 --> 00:45:09,416
别拉个脸

890
00:45:10,875 --> 00:45:13,333
看他笑得多开心 你们会成为好朋友的

891
00:45:13,416 --> 00:45:14,416
他可兴奋了

892
00:45:14,500 --> 00:45:15,916
走吧 室友

893
00:45:16,000 --> 00:45:18,333
我几乎能预见到你们两个私密握手了

894
00:45:18,416 --> 00:45:19,541
我不会那么做的

895
00:45:20,458 --> 00:45:24,083
好了 你在家里的这段期间就住这里

896
00:45:25,041 --> 00:45:26,166
不行

897
00:45:26,791 --> 00:45:29,833
不行 公子哥 新来的不能睡上铺

898
00:45:29,916 --> 00:45:32,833
这里是有等级的 每天7点吃晚饭

899
00:45:32,916 --> 00:45:36,916
我们周末去厨房帮工
你可以去外面的院子放风

900
00:45:38,208 --> 00:45:40,041
-什么？
-而这个…

901
00:45:42,958 --> 00:45:44,625
是真正的角斗场

902
00:45:44,708 --> 00:45:47,750
你暂住期间
我建议你加入一个帮派寻求保护

903
00:45:47,833 --> 00:45:50,625
我们这里有白人女孩帮 无期徒刑帮

904
00:45:50,708 --> 00:45:53,500
那个已经进来18年了

905
00:45:54,166 --> 00:45:56,750
小家伙们势力单薄 别跟他们搅合在一起

906
00:45:56,833 --> 00:45:57,833
他们保护不了你

907
00:45:59,291 --> 00:46:02,166
唷 赛斯表哥

908
00:46:02,250 --> 00:46:03,625
你们在干什么？

909
00:46:03,708 --> 00:46:05,833
就是让这哥们了解下规矩

910
00:46:05,916 --> 00:46:07,750
好让他知道怎么在这地界活下去

911
00:46:07,833 --> 00:46:09,375
你是不是又开始看《监狱风云》了？

912
00:46:09,458 --> 00:46:12,375
美国全国广播公司电视台48小时连播

913
00:46:12,458 --> 00:46:13,583
别来烦我 伙计

914
00:46:18,875 --> 00:46:19,875
嘿 赛斯？

915
00:46:24,166 --> 00:46:26,666
伙计 我给你做了点早午餐

916
00:46:28,208 --> 00:46:29,208
我不饿

917
00:46:30,458 --> 00:46:32,166
好吧 那我先放这儿了

918
00:46:33,958 --> 00:46:35,458
免得你改变主意

919
00:46:38,416 --> 00:46:41,958
听着 我知道适应新环境有多难

920
00:46:43,875 --> 00:46:45,333
但我希望你把这里当成自己家

921
00:46:45,416 --> 00:46:48,458
我有家 在我的旧小区里
那里有我的好兄弟

922
00:46:48,541 --> 00:46:49,833
是啊 我知道

923
00:46:49,916 --> 00:46:52,458
我相信他们都是很好的人

924
00:46:53,166 --> 00:46:57,500
但我答应了我妹妹 我会照顾你

925
00:46:58,958 --> 00:47:01,916
但如果你想找个人聊聊 我随时都在

926
00:47:03,833 --> 00:47:05,000
好了

927
00:47:05,083 --> 00:47:06,208
我不打扰你了

928
00:47:07,000 --> 00:47:08,000
整理行李吧

929
00:47:28,875 --> 00:47:29,916
-爸爸
-怎么了？

930
00:47:30,000 --> 00:47:31,333
-爸爸
-出什么事了？

931
00:47:31,416 --> 00:47:35,000
我们更喜欢你的房间在我们隔壁

932
00:47:35,083 --> 00:47:36,291
现在离得太远了

933
00:47:36,375 --> 00:47:39,666
我们不能偷偷爬上你的床
或是通过墙壁听到你的声音了

934
00:47:39,750 --> 00:47:40,750
这就对了

935
00:47:40,833 --> 00:47:44,500
这样能避免你们长成有奇怪癖好的变态

936
00:47:44,583 --> 00:47:47,291
-会发生这种事吗？
-不

937
00:47:47,375 --> 00:47:50,708
你成年的那一刻 那些问题都会消失的

938
00:47:50,791 --> 00:47:53,333
最起码给我们讲个睡前故事吧 求你了

939
00:47:53,416 --> 00:47:54,750
好吧 讲哪一个？

940
00:47:54,833 --> 00:47:56,166
-全部
-全部

941
00:47:56,250 --> 00:47:57,708
我上当了

942
00:48:01,041 --> 00:48:02,291
-我们可以的
-宝贝

943
00:48:02,375 --> 00:48:05,708
我们现在有好几个卫生间了
孩子们想磨蹭多久都行

944
00:48:05,791 --> 00:48:07,875
对 但今天是他们第一天上学

945
00:48:07,958 --> 00:48:10,958
拜托 再睡十分钟 跟我躺一会

946
00:48:11,041 --> 00:48:12,041
好吧

947
00:48:19,125 --> 00:48:22,375
-凯特 怎么了？你没事吧？
-我很好 我爱死这个新厨房了

948
00:48:22,458 --> 00:48:25,041
大家都去哪了？第一天上学不能迟到

949
00:48:26,458 --> 00:48:28,583
-怎么了？
-新学校上学晚

950
00:48:28,666 --> 00:48:29,666
不

951
00:48:29,750 --> 00:48:32,250
新高中上学晚 但新初中上学更早了

952
00:48:32,333 --> 00:48:34,708
我们十分钟之内必须离开家

953
00:48:34,791 --> 00:48:37,250
我们只有十分钟了 红色警报！

954
00:48:37,333 --> 00:48:39,750
-红色警报 宝贝 我拖鞋呢？
-好吧 我不知道

955
00:48:39,833 --> 00:48:41,375
-我不需要拖鞋 快点
-快走

956
00:48:41,458 --> 00:48:42,875
-快走 动起来
-来了

957
00:48:44,833 --> 00:48:45,833
-爸爸
-伙计

958
00:48:46,458 --> 00:48:48,000
动作快点

959
00:48:48,083 --> 00:48:49,208
佐伊

960
00:48:52,208 --> 00:48:53,416
嘿 把鞋还给我

961
00:48:53,500 --> 00:48:55,208
不

962
00:48:55,291 --> 00:48:57,250
不要

963
00:48:58,708 --> 00:48:59,708
不要

964
00:49:03,083 --> 00:49:04,625
-谢谢
-不客气

965
00:49:04,708 --> 00:49:06,208
谢谢

966
00:49:06,291 --> 00:49:07,833
-给你的
-非常感谢

967
00:49:07,916 --> 00:49:09,500
差点把我的钥匙给你了

968
00:49:10,708 --> 00:49:11,708
谢谢

969
00:49:11,791 --> 00:49:13,583
-谢谢
-都弄好了

970
00:49:13,666 --> 00:49:15,958
-好了 最后一个
-哈莉

971
00:49:16,041 --> 00:49:18,333
-嘿
-嘿

972
00:49:18,416 --> 00:49:19,750
让我们每天都迟到

973
00:49:19,833 --> 00:49:21,833
-钥匙
-钥匙

974
00:49:23,041 --> 00:49:25,208
我感觉家里多了好几个孩子

975
00:49:25,291 --> 00:49:28,875
-我不认识他们
-晚上学太赞了 神清气爽

976
00:49:28,958 --> 00:49:30,375
是啊 神清气爽

977
00:49:30,458 --> 00:49:31,958
好吧 速战速决

978
00:49:32,041 --> 00:49:34,708
好的 黛莎 在你走之前
我想给你一件小礼物

979
00:49:34,791 --> 00:49:37,000
希望能让你的第一天顺利度过

980
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
-真的吗？
-嗯

981
00:49:42,291 --> 00:49:43,500
你在开玩笑吗？

982
00:49:43,583 --> 00:49:46,250
-太帅了 我们有自己的车了
-等等

983
00:49:47,750 --> 00:49:49,500
-你有自己的车了
-这才对嘛

984
00:49:49,583 --> 00:49:51,416
你会允许我搭便车

985
00:49:52,250 --> 00:49:53,250
好吧

986
00:49:53,833 --> 00:49:55,708
妈妈 太谢谢你了

987
00:50:03,375 --> 00:50:05,583
好吧 我得承认 这感觉太好了

988
00:50:05,666 --> 00:50:06,666
你做得很好

989
00:50:07,458 --> 00:50:09,500
好的 慢点开

990
00:50:13,250 --> 00:50:14,458
我不是那个意思

991
00:50:17,333 --> 00:50:19,125
学校超级好看

992
00:50:19,708 --> 00:50:21,458
校服也太可爱了吧

993
00:50:21,541 --> 00:50:23,000
会有很多人给我点赞的

994
00:50:23,625 --> 00:50:25,083
那个男生在看我吗？

995
00:50:25,166 --> 00:50:26,666
他绝对在打量你

996
00:50:27,166 --> 00:50:28,583
如果他走过来我该怎么办？

997
00:50:28,666 --> 00:50:30,208
别担心

998
00:50:31,041 --> 00:50:34,125
我是你妹妹 出现任何问题
我都会罩着你的

999
00:50:36,708 --> 00:50:37,833
我好像在哪见过你

1000
00:50:37,916 --> 00:50:39,916
你是不是在野猫队打过篮球？

1001
00:50:40,000 --> 00:50:41,208
你是哪位？

1002
00:50:41,291 --> 00:50:44,916
你上个月对战费尔法克斯那场比赛上
得了30分

1003
00:50:45,000 --> 00:50:46,541
是37分

1004
00:50:46,625 --> 00:50:50,666
而且 我是她妹妹 所以我也是重要人物

1005
00:50:51,250 --> 00:50:53,833
你们是要去登记处那个楼吧

1006
00:50:53,916 --> 00:50:55,625
如果有需要的话 我可以带你去

1007
00:50:57,000 --> 00:51:00,625
不用了 谢谢 我长大了
我能自己找到教室

1008
00:51:04,000 --> 00:51:05,958
我也能自己找到教室

1009
00:51:08,250 --> 00:51:10,875
好吧 我一点都没感受到侮辱

1010
00:51:10,958 --> 00:51:12,208
黛莎

1011
00:51:12,291 --> 00:51:13,333
黛莎

1012
00:51:14,416 --> 00:51:15,416
他好帅

1013
00:51:16,541 --> 00:51:17,541
什么？

1014
00:51:22,083 --> 00:51:23,833
-哈瑞什 快点
-我在努力了

1015
00:51:23,916 --> 00:51:26,916
-我们应该去哪？
-嗨 你们肯定是新来的吧 我叫迪伦

1016
00:51:27,000 --> 00:51:28,083
-你好 我叫迪杰
-哈莉

1017
00:51:28,166 --> 00:51:29,666
需要我帮你去教室吗？

1018
00:51:29,750 --> 00:51:32,083
需要 拜托了 因为我弱小又无助

1019
00:51:32,166 --> 00:51:34,041
-回见
-好冷酷

1020
00:51:35,083 --> 00:51:36,791
不是 我的意思是因为你是新来的

1021
00:51:36,875 --> 00:51:38,375
你可以帮我

1022
00:51:38,458 --> 00:51:39,791
-好吧
-嗯

1023
00:51:40,625 --> 00:51:42,875
-嘿 等等
-唷 看着点 小子

1024
00:51:43,916 --> 00:51:47,208
-你要道歉吗？
-你会说英语吗？

1025
00:51:55,000 --> 00:51:56,958
我来自回声公园 白痴

1026
00:51:59,291 --> 00:52:01,125
即使害怕 也要勇敢发声

1027
00:52:01,208 --> 00:52:02,666
让所有人宾至如归

1028
00:52:04,958 --> 00:52:08,750
好的 第一天上学还有其他高光时刻吗？

1029
00:52:08,833 --> 00:52:11,666
我今天学到了第六次大灭绝

1030
00:52:11,750 --> 00:52:14,583
蜜蜂死了 我们都完蛋了

1031
00:52:14,666 --> 00:52:16,541
-黛莎认识了一个帅哥
-闭嘴

1032
00:52:16,625 --> 00:52:20,125
好吧 谁想来点早餐零食庆祝一下？

1033
00:52:20,208 --> 00:52:21,333
甜甜圈蛋糕

1034
00:52:21,416 --> 00:52:22,541
甜甜圈蛋糕

1035
00:52:22,625 --> 00:52:26,250
甜甜圈蛋糕 耶

1036
00:52:26,333 --> 00:52:28,125
伙计们 我们不等妈妈一起吗？

1037
00:52:28,208 --> 00:52:30,291
-她很喜欢甜甜圈蛋糕
-嗨 大伙儿

1038
00:52:30,375 --> 00:52:31,833
我没听到你们进来了

1039
00:52:31,916 --> 00:52:33,083
大家今天都过得怎么样？

1040
00:52:34,083 --> 00:52:36,208
-瑞什？
-你知道我的

1041
00:52:36,291 --> 00:52:39,625
交了几个新朋友
多了几个花痴的照片墙粉丝

1042
00:52:39,708 --> 00:52:41,833
-超级受欢迎
-你一直都在家里吗？

1043
00:52:42,625 --> 00:52:44,791
对 绝对没在你的床上睡午觉

1044
00:52:44,875 --> 00:52:46,875
上帝啊 赐我力量吧

1045
00:53:04,250 --> 00:53:05,791
-嗨
-嗨

1046
00:53:05,875 --> 00:53:08,875
早上好 保罗 宝贝 看谁来了

1047
00:53:08,958 --> 00:53:11,416
-嘿 你们好
-嗨

1048
00:53:11,500 --> 00:53:13,083
什么风把你们吹来了？我来猜猜

1049
00:53:13,166 --> 00:53:15,916
你们想吃午餐时段的早餐
蛋清肉馅玉米饼

1050
00:53:16,000 --> 00:53:18,875
其实 我们是来谈谈酱汁的

1051
00:53:18,958 --> 00:53:22,250
这是我最喜欢的话题 来吧 这边有空位

1052
00:53:23,333 --> 00:53:24,333
一起来吗？

1053
00:53:25,291 --> 00:53:26,333
交给我吧

1054
00:53:26,416 --> 00:53:27,625
谢谢 迪杰

1055
00:53:29,041 --> 00:53:30,041
嗨

1056
00:53:30,125 --> 00:53:31,666
你好 欢迎光临贝克早餐店

1057
00:53:31,750 --> 00:53:33,333
是的 我是小孩子

1058
00:53:34,041 --> 00:53:35,583
怎么了？

1059
00:53:35,666 --> 00:53:37,583
我们做了些调查

1060
00:53:37,666 --> 00:53:40,083
我们发现在过去的几个月里

1061
00:53:40,166 --> 00:53:42,500
你的酱汁销量惊人

1062
00:53:42,583 --> 00:53:44,291
仅是上一周 销量就翻了一倍

1063
00:53:44,375 --> 00:53:46,041
-翻倍
-是啊 我们做的还行

1064
00:53:46,125 --> 00:53:47,333
不 不只是还行

1065
00:53:47,416 --> 00:53:50,083
我们在想如果有更雄厚的资金支持
你们会有怎样的成绩

1066
00:53:50,166 --> 00:53:52,291
所以你们的提议是什么？

1067
00:53:52,375 --> 00:53:54,583
我们提议你扩张生意

1068
00:53:54,666 --> 00:53:57,666
我们想把你们的饭店打造成
比国际煎饼屋更响亮的品牌

1069
00:53:57,750 --> 00:54:00,666
我们想把贝克早餐变成连锁店

1070
00:54:01,916 --> 00:54:03,041
哇

1071
00:54:03,625 --> 00:54:05,541
哇

1072
00:54:05,625 --> 00:54:06,833
我鸡皮疙瘩都起来了

1073
00:54:06,916 --> 00:54:08,916
是啊 我也很激动

1074
00:54:10,375 --> 00:54:11,666
再见

1075
00:54:11,750 --> 00:54:14,041
-再见
-好的 女士们 小心开车

1076
00:54:16,833 --> 00:54:17,833
你觉得怎么样？

1077
00:54:17,916 --> 00:54:21,458
我觉得这个主意很激动人心

1078
00:54:21,541 --> 00:54:23,875
但我不确定我们是否有必要这么做

1079
00:54:23,958 --> 00:54:26,375
酱汁卖得很好 我们买了房子…

1080
00:54:26,458 --> 00:54:27,875
但这只是开始

1081
00:54:27,958 --> 00:54:30,208
我们曾经梦想的一切也许都能实现了

1082
00:54:30,291 --> 00:54:31,500
我不知道

1083
00:54:31,583 --> 00:54:33,041
-再见 谢谢您的光临
-谢谢

1084
00:54:33,125 --> 00:54:35,250
我们对打造连锁品牌知道什么？

1085
00:54:35,333 --> 00:54:37,500
一无所知 但我当初知道怎么开饭店吗？

1086
00:54:37,583 --> 00:54:40,583
这不一样 这是重大的改变

1087
00:54:40,666 --> 00:54:42,291
-改变是好事
-是吗？

1088
00:54:42,375 --> 00:54:43,791
-嗨 欢迎光临贝克早餐
-嘿

1089
00:54:44,625 --> 00:54:48,458
多姆被选中加入联盟时
他承诺过我什么都不会改变

1090
00:54:48,541 --> 00:54:51,875
但是变了 我是说
我料到了他会经常出差

1091
00:54:51,958 --> 00:54:54,208
但他之后开始对一切安排照单全收

1092
00:54:54,291 --> 00:54:56,541
再然后 他的精力全用在了
赞助商和经营形象上

1093
00:54:56,625 --> 00:54:57,958
家里好像没他这号人了

1094
00:54:58,041 --> 00:55:00,250
等他回到家了 就只剩疲惫
什么都指望不上他

1095
00:55:00,333 --> 00:55:01,875
听着 我知道我可以做到

1096
00:55:02,541 --> 00:55:04,708
但没有你的全力支持 我不会那么做的

1097
00:55:04,791 --> 00:55:07,708
我们两个达成一致 这件事对我非常重要

1098
00:55:13,708 --> 00:55:15,416
-我们开始做吧
-真的吗？

1099
00:55:16,000 --> 00:55:17,000
真的

1100
00:55:24,166 --> 00:55:26,208
-我想吃冰淇淋
-黛莎去哪了？

1101
00:55:26,291 --> 00:55:27,500
我不知道

1102
00:55:27,583 --> 00:55:28,916
吸吸乐酸奶棒超好吃的 对吧？

1103
00:55:29,458 --> 00:55:30,583
酸奶很不错

1104
00:55:38,541 --> 00:55:41,000
爸爸妈妈又收留了一个孩子？

1105
00:55:41,083 --> 00:55:42,875
那是黛莎 伙计

1106
00:55:42,958 --> 00:55:44,208
黛莎是女孩？

1107
00:55:44,291 --> 00:55:45,458
是啊 你傻啊

1108
00:55:46,375 --> 00:55:47,916
你化妆了？

1109
00:55:48,000 --> 00:55:50,250
别大惊小怪的 放学后有个誓师大会

1110
00:55:50,333 --> 00:55:51,750
所以我就想换身衣服吧

1111
00:55:51,833 --> 00:55:53,541
你裙子的剩下部分吗？

1112
00:55:54,041 --> 00:55:55,166
克里斯来接我了 我得走了

1113
00:55:55,250 --> 00:55:57,791
克里斯什么时候成了…

1114
00:55:57,875 --> 00:55:58,875
我的天哪

1115
00:55:59,750 --> 00:56:01,166
搞什么？

1116
00:56:01,250 --> 00:56:04,708
我都不知道在宽松外套和篮球短裤下面
都在发生什么变化

1117
00:56:05,375 --> 00:56:06,583
我的宝贝女儿长成女人了

1118
00:56:06,666 --> 00:56:09,500
-可以拍德雷克音乐视频的女人
-真有你的

1119
00:56:09,583 --> 00:56:11,875
好了 够了 你们这些女孩都不准约会

1120
00:56:11,958 --> 00:56:14,166
-这是性别歧视
-知道吗？你说得对

1121
00:56:14,250 --> 00:56:15,791
所有人都不准约会

1122
00:56:16,416 --> 00:56:18,541
嘘

1123
00:56:20,541 --> 00:56:22,708
唷 那个屁股跟卡戴珊一样肥的
辣妹是谁啊？

1124
00:56:22,791 --> 00:56:23,958
那是你姐姐

1125
00:56:26,833 --> 00:56:28,833
这就是你看女生屁股的后果

1126
00:56:33,791 --> 00:56:35,666
抱歉 本拉登 没地方了

1127
00:56:35,750 --> 00:56:38,250
伙计 我是印度人 不是阿拉伯人

1128
00:56:38,333 --> 00:56:41,500
如果你要因为一个人的种族侮辱别人
起码看准点

1129
00:56:41,583 --> 00:56:43,333
如果我们嘲笑你那双
破破烂烂的耐克鞋呢？

1130
00:56:45,291 --> 00:56:46,416
走开

1131
00:56:55,375 --> 00:56:58,208
厉害了 她绝对没看见你惊慌失措
转过头的样子

1132
00:56:58,291 --> 00:56:59,583
-等等 她没看见？
-没有

1133
00:57:02,125 --> 00:57:04,500
-你看吧 我就说他一直看我
-我知道

1134
00:57:05,916 --> 00:57:07,833
老弟 现在她把你当成跟踪狂了

1135
00:57:07,916 --> 00:57:08,916
闭嘴

1136
00:57:12,000 --> 00:57:13,708
晚安 迪杰 别熬太晚 好吗？

1137
00:57:13,791 --> 00:57:15,208
-嘿 保罗？
-什么事？

1138
00:57:16,541 --> 00:57:17,541
你有时间吗？

1139
00:57:18,458 --> 00:57:19,458
当然

1140
00:57:19,958 --> 00:57:20,958
怎么了？

1141
00:57:23,083 --> 00:57:24,791
好吧

1142
00:57:24,875 --> 00:57:27,250
-你知道再过几个月我就14岁了…
-嗯

1143
00:57:27,333 --> 00:57:30,541
我对女孩的事还一无所知

1144
00:57:31,250 --> 00:57:33,208
所以我在想我们两个人

1145
00:57:33,291 --> 00:57:35,333
可以谈谈需要了解的一切

1146
00:57:36,333 --> 00:57:38,000
我觉得这个话题

1147
00:57:38,083 --> 00:57:40,333
你最好跟你爸爸聊

1148
00:57:40,416 --> 00:57:43,958
不行 我和我爸 完全是两个世界的人

1149
00:57:44,500 --> 00:57:48,333
我觉得咱俩之间有一种深层次的连结

1150
00:57:48,416 --> 00:57:50,083
迪杰 你太暖心了

1151
00:57:50,166 --> 00:57:53,250
我是说 他是个超级成功 帅气的运动员

1152
00:57:53,333 --> 00:57:54,666
几乎可以说是无所不能

1153
00:57:54,750 --> 00:57:56,708
你则完全相反

1154
00:57:56,791 --> 00:58:01,250
你跟我一样都是普通人
平庸的长相和身材

1155
00:58:01,333 --> 00:58:04,125
哇 好吧 我开始感到有一点受伤了

1156
00:58:04,708 --> 00:58:07,250
我遇到个女孩 叫塔莉娅

1157
00:58:07,791 --> 00:58:09,333
她真的很漂亮

1158
00:58:10,041 --> 00:58:11,500
好吧 让我想想

1159
00:58:12,750 --> 00:58:17,041
我觉得吸引女孩子的最好办法是投其所好

1160
00:58:17,125 --> 00:58:20,875
打破僵局 让你迈出第一步

1161
00:58:20,958 --> 00:58:22,416
有道理

1162
00:58:23,458 --> 00:58:25,541
谢谢你这么普通 让别人产生共鸣 保罗

1163
00:58:25,625 --> 00:58:28,166
我会永远为你普通下去

1164
00:58:32,125 --> 00:58:33,458
爸爸让赛斯负责收银了

1165
00:58:34,041 --> 00:58:35,208
所以呢？

1166
00:58:35,291 --> 00:58:37,500
太可悲了 意图太明显了

1167
00:58:37,583 --> 00:58:38,625
你什么意思？

1168
00:58:38,708 --> 00:58:40,833
这是经典的建立信任手段

1169
00:58:40,916 --> 00:58:45,125
他让赛斯承担更多责任
好让他觉得更安全 不再那么愤怒

1170
00:58:45,208 --> 00:58:48,708
降低他在我们睡梦中捅死我们的概率

1171
00:58:49,625 --> 00:58:50,916
他跟我睡一个房间

1172
00:58:52,416 --> 00:58:53,875
别睡得太死 老弟

1173
00:59:05,541 --> 00:59:07,500
宝贝 是米兰妮和米切尔打来的

1174
00:59:07,583 --> 00:59:10,583
她们想在下周末去北边给新餐厅选址

1175
00:59:10,666 --> 00:59:13,583
-什么？哇 我的天 太棒了
-是啊

1176
00:59:13,666 --> 00:59:15,125
等等 下周末？

1177
00:59:16,333 --> 00:59:17,791
那是黛莎的第一场比赛

1178
00:59:18,791 --> 00:59:20,500
对啊 我跟她们说不去了

1179
00:59:20,583 --> 00:59:23,750
-不 去吧 不用带上我 没关系
-我不会丢下你的

1180
00:59:23,833 --> 00:59:26,416
只是一次而已
以后会有很多机会的 没关系

1181
00:59:26,500 --> 00:59:28,958
-没有你同行都没有乐趣了
-不会的

1182
00:59:31,291 --> 00:59:35,000
嘿 等下 我要跟你谈一下收银的事

1183
00:59:35,083 --> 00:59:36,500
-我…
-是啊

1184
00:59:36,583 --> 00:59:39,708
你应对这份新工作的方式让我刮目相看

1185
00:59:40,750 --> 00:59:42,250
-真的吗？
-是的

1186
00:59:42,333 --> 00:59:45,041
恭喜你 你过了试用期了

1187
00:59:45,666 --> 00:59:48,541
这是对你辛勤工作的奖励

1188
00:59:50,500 --> 00:59:52,041
-谢谢 保罗
-干得好 伙计

1189
00:59:56,541 --> 00:59:57,541
赛斯

1190
00:59:58,791 --> 01:00:00,250
我真心为你骄傲 孩子

1191
01:00:00,333 --> 01:00:01,333
谢谢 佐伊

1192
01:00:23,166 --> 01:00:24,916
你一个人能行吗？

1193
01:00:25,000 --> 01:00:27,166
我没事 你是去旧金山 又不是上战场

1194
01:00:27,250 --> 01:00:29,875
我的意思说如果你有需要
我们请得起帮手

1195
01:00:29,958 --> 01:00:32,166
-去吧 我没事
-好吧 玩得开心 我爱你

1196
01:00:32,250 --> 01:00:33,416
-我爱你
-再见

1197
01:00:34,583 --> 01:00:36,083
-早上好 先生
-早上好

1198
01:00:37,166 --> 01:00:38,250
抓到你了

1199
01:00:38,333 --> 01:00:40,500
你们拿着玩具枪要去哪？

1200
01:00:40,583 --> 01:00:43,666
-你说我们有玩伴聚会？
-你们不能带这个去参加玩伴聚会

1201
01:00:43,750 --> 01:00:45,541
但这就是玩具啊

1202
01:00:45,625 --> 01:00:50,125
是你说服我们买的 教会我们怎么射击的

1203
01:00:50,208 --> 01:00:55,541
是啊 我承认 这玩具很好玩
但只能在家里玩

1204
01:00:55,625 --> 01:00:59,208
好吗？不能拿出去 不安全

1205
01:01:00,416 --> 01:01:02,083
但是开心点

1206
01:01:02,166 --> 01:01:05,166
因为那里还有很多好玩的东西 我保证

1207
01:01:05,250 --> 01:01:07,541
-去死吧！
-我打中你了！

1208
01:01:07,625 --> 01:01:10,000
伙计们 还有别的有趣的玩法

1209
01:01:10,500 --> 01:01:12,791
别说了 让我们沉浸在悲伤里吧

1210
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
是啊

1211
01:01:14,958 --> 01:01:16,375
好吧

1212
01:01:21,625 --> 01:01:23,500
我的孩子不喜欢我了

1213
01:01:24,708 --> 01:01:26,208
我家的从来就没喜欢过我

1214
01:01:27,833 --> 01:01:29,958
-嗨 安妮
-嗨 特里莎

1215
01:01:31,083 --> 01:01:33,083
哇

1216
01:01:33,166 --> 01:01:35,375
那两个孩子真可爱

1217
01:01:35,458 --> 01:01:36,750
谢谢

1218
01:01:36,833 --> 01:01:38,750
你做他们家保姆多久了？

1219
01:01:39,333 --> 01:01:42,208
安妮 这是佐伊

1220
01:01:42,916 --> 01:01:44,500
他的新加入的妈妈

1221
01:01:44,583 --> 01:01:45,750
惊喜吧！

1222
01:01:47,916 --> 01:01:48,916
我又犯傻了

1223
01:01:49,000 --> 01:01:50,250
“又”

1224
01:01:50,333 --> 01:01:52,583
我很抱歉 天哪

1225
01:01:52,666 --> 01:01:57,083
我完全不知道 没在妈妈的组织里见过你

1226
01:01:57,166 --> 01:02:00,791
不 没事 这只是无心之失

1227
01:02:00,875 --> 01:02:03,083
我是安妮·沃恩 你好 佐

1228
01:02:03,625 --> 01:02:04,625
“佐伊” 是的

1229
01:02:04,708 --> 01:02:07,833
很高兴认识你 我的孩子也是收养的

1230
01:02:09,458 --> 01:02:11,541
那两个是我的孩子 小明和肯尼

1231
01:02:13,083 --> 01:02:14,583
好吧

1232
01:02:15,666 --> 01:02:17,833
我是佐伊

1233
01:02:17,916 --> 01:02:23,125
那是我的混血孩子 布朗克斯和贝利

1234
01:02:23,208 --> 01:02:25,750
是我跟丈夫怀上的

1235
01:02:25,833 --> 01:02:30,416
然后从我自己的产道生出来的

1236
01:02:31,208 --> 01:02:33,500
好吧 我得喝点酒 特里莎

1237
01:02:34,916 --> 01:02:38,375
-听着 我不想让聊天变得更尴尬…
-是啊 我们都需要喝一杯

1238
01:02:38,458 --> 01:02:40,166
但是被人这么说太郁闷了

1239
01:02:40,250 --> 01:02:42,958
大家对我的孩子有太多先入为主的想法

1240
01:02:43,041 --> 01:02:46,791
比如说 他们不是我生的 或者孩子太多了

1241
01:02:46,875 --> 01:02:48,625
或者他们太疯了

1242
01:02:49,333 --> 01:02:50,333
妈妈

1243
01:02:51,541 --> 01:02:54,250
那是一只罗威纳犬在自行车道上跑吗？

1244
01:02:55,541 --> 01:02:57,875
怎么回事？那是谁家的孩子啊？

1245
01:02:58,791 --> 01:03:00,666
看看时间 到喝酒的时候了

1246
01:03:01,375 --> 01:03:02,375
等等

1247
01:03:03,875 --> 01:03:06,583
你们都知道草底鞋不适合跑步

1248
01:03:06,666 --> 01:03:07,666
拜托

1249
01:03:15,750 --> 01:03:17,166
主厨贝克

1250
01:03:17,833 --> 01:03:19,791
你好 我是主厨贝克

1251
01:03:19,875 --> 01:03:22,125
卡拉巴萨斯预科学校
黄蜂队之家

1252
01:03:22,208 --> 01:03:23,708
黄蜂队 19 客场队 37

1253
01:03:34,083 --> 01:03:35,916
妈妈 黛莎什么时候上场？

1254
01:03:36,000 --> 01:03:37,333
我不知道 亲爱的

1255
01:03:37,875 --> 01:03:39,250
我们爱黛莎

1256
01:03:41,333 --> 01:03:44,333
-嘿 你们好呀
-克里斯

1257
01:03:45,666 --> 01:03:47,500
-嘿 贝克夫人
-你好

1258
01:03:47,583 --> 01:03:50,166
克莱顿先生 哇 你也来给黛莎打气？

1259
01:03:50,916 --> 01:03:52,541
-当然了
-很高兴认识你

1260
01:03:54,208 --> 01:03:55,208
“也”？

1261
01:03:56,166 --> 01:03:57,166
他是谁？

1262
01:03:57,250 --> 01:03:59,541
那肯定不是黛莎的男朋友

1263
01:03:59,625 --> 01:04:01,500
我们不该泄露给你这个秘密

1264
01:04:08,875 --> 01:04:10,041
多姆 教练换她上了

1265
01:04:10,125 --> 01:04:11,583
嘿 加油 黛莎

1266
01:04:11,666 --> 01:04:13,958
加油 宝贝 加油 黛莎

1267
01:04:14,541 --> 01:04:16,125
不是你 克莱顿 巴伦 你上

1268
01:04:17,666 --> 01:04:18,666
抱歉

1269
01:04:21,083 --> 01:04:22,208
什么？

1270
01:04:22,291 --> 01:04:26,083
巴伦？我看过她训练 她就是个末流选手

1271
01:04:27,041 --> 01:04:29,416
有现成的克莱顿 谁会选巴伦啊？

1272
01:04:30,708 --> 01:04:32,708
巴伦体育馆

1273
01:04:34,000 --> 01:04:37,041
希望南加州大学
会给坐冷板凳的学生发奖学金

1274
01:04:41,375 --> 01:04:43,416
哇哦 你们去哪？

1275
01:04:43,500 --> 01:04:44,791
我们很害怕

1276
01:04:44,875 --> 01:04:46,708
我们床底下有个怪物

1277
01:04:47,291 --> 01:04:49,000
你们试过怪物喷雾吗？

1278
01:04:49,083 --> 01:04:50,750
怪物喷雾是什么？

1279
01:04:50,833 --> 01:04:53,250
-你们从没听过怪物喷雾？
-没有

1280
01:04:53,333 --> 01:04:56,291
百试百灵 来吧 我告诉你们怎么制作

1281
01:04:56,375 --> 01:05:00,583
能让怪物的眼球爆裂 血溅当场吗？

1282
01:05:02,833 --> 01:05:05,375
当然 血 内脏 到处都是

1283
01:05:05,458 --> 01:05:06,583
-酷
-酷

1284
01:05:10,750 --> 01:05:12,791
嘿 黛莎怎么样？

1285
01:05:14,041 --> 01:05:16,500
自尊心受到了一点伤害 但她能挺过去的

1286
01:05:16,583 --> 01:05:18,166
她为什么不肯跟我说？

1287
01:05:19,291 --> 01:05:22,416
因为她是个闷闷不乐的青春期少女
而你是她烦人的老妈

1288
01:05:22,500 --> 01:05:25,250
妈妈是那个替她包扎伤口

1289
01:05:25,333 --> 01:05:27,041
和她在同一个战壕
共同面对枪林弹雨的战友

1290
01:05:27,125 --> 01:05:28,958
话是没错 但妈妈不是运动员

1291
01:05:29,041 --> 01:05:32,375
妈妈不懂把心血 汗水和眼泪
倾注在球场上

1292
01:05:32,458 --> 01:05:35,083
但最后只能带着疼痛的肌肉和破碎的心
离开球场是什么感受

1293
01:05:35,166 --> 01:05:36,791
这次交给爸爸处理吧

1294
01:05:41,041 --> 01:05:42,041
好吧

1295
01:05:42,583 --> 01:05:46,791
孩子不在的时候 不必称呼自己“爸爸”

1296
01:05:48,083 --> 01:05:50,125
明白了 爸爸听见了

1297
01:05:53,583 --> 01:05:55,375
那么 你怎么想？

1298
01:05:55,458 --> 01:05:57,333
我猜应该能行

1299
01:05:57,416 --> 01:06:01,875
但前提是我们把这里的东西拿走
然后烧掉

1300
01:06:02,500 --> 01:06:04,625
-看来我们得继续找了
-是啊

1301
01:06:05,166 --> 01:06:07,125
与此同时 我们来谈谈菜单吧

1302
01:06:07,208 --> 01:06:10,375
太好了 对了 佐伊列了一张
所有本地供应商的名单

1303
01:06:10,458 --> 01:06:11,791
-本地？
-对

1304
01:06:11,875 --> 01:06:15,333
客人们非常喜欢
而且对有机农场社区很有帮助

1305
01:06:15,416 --> 01:06:17,250
听着 我们喜欢有机农民

1306
01:06:17,333 --> 01:06:19,166
-他们特别逗
-是啊 特别有意思

1307
01:06:19,250 --> 01:06:21,791
但我们想用大型的零售商来削减成本

1308
01:06:21,875 --> 01:06:23,083
成本太高了

1309
01:06:23,791 --> 01:06:27,125
-等等 真的假的？
-虽说如此 但我们会商量一下的

1310
01:06:27,208 --> 01:06:29,416
是啊 只要合理 我们都会采纳

1311
01:06:29,500 --> 01:06:32,083
好吧 好极了 那我们走吧？

1312
01:06:32,166 --> 01:06:33,708
-好的
-空气都是悲伤的味道

1313
01:06:33,791 --> 01:06:35,708
-好的 我们有同感
-还有老鼠屎的味道

1314
01:06:36,541 --> 01:06:41,791
佐 我还是不敢相信你有十个孩子
却不请保姆

1315
01:06:41,875 --> 01:06:45,041
等等 你有十个孩子？自愿生的？

1316
01:06:45,125 --> 01:06:47,541
严格来说 不全是我的

1317
01:06:47,625 --> 01:06:50,333
其中三个是保罗前妻生的

1318
01:06:50,416 --> 01:06:53,916
然后我们把外甥接了过来
他跟一些社会人学坏了

1319
01:06:54,000 --> 01:06:56,166
打架斗殴 帮派还有…

1320
01:06:56,250 --> 01:06:58,250
天哪 太可怕了

1321
01:06:58,333 --> 01:07:03,666
然后你们把他带到这个安全的
平等的封闭社区

1322
01:07:03,750 --> 01:07:05,458
你太周到了

1323
01:07:05,958 --> 01:07:08,250
你和保罗应该找个时间过来吃晚饭

1324
01:07:08,333 --> 01:07:11,000
天哪 那一定很棒 等他回来我们就去

1325
01:07:11,083 --> 01:07:14,083
自从他开始忙连锁店的事
他就一直不着家

1326
01:07:14,166 --> 01:07:17,375
这会他在旧金山给新餐厅选址呢

1327
01:07:17,458 --> 01:07:18,791
都是这样的

1328
01:07:18,875 --> 01:07:21,333
爸爸满世界跑 妈妈留在家照顾孩子

1329
01:07:21,416 --> 01:07:23,833
是啊 我同意

1330
01:07:23,916 --> 01:07:25,666
但意外的是 我很享受跟孩子共处的时光

1331
01:07:25,750 --> 01:07:27,541
-我也是
-我也是 没错

1332
01:07:27,625 --> 01:07:29,500
真好笑 “我也是”

1333
01:07:31,250 --> 01:07:32,500
你们真有意思

1334
01:07:34,250 --> 01:07:36,333
有人吗？有人在家吗？

1335
01:07:36,958 --> 01:07:38,333
爸爸

1336
01:07:38,416 --> 01:07:39,708
你给我们带什么礼物了？

1337
01:07:39,791 --> 01:07:43,375
礼物？我以为我安全到家
就是最好的礼物了

1338
01:07:43,458 --> 01:07:44,916
-嘘
-嘘？

1339
01:07:45,000 --> 01:07:48,291
你们还敢嘘我 等等 我把礼物忘了

1340
01:07:48,375 --> 01:07:50,583
我不知道你们怎么会觉得
我买了礼物

1341
01:07:50,666 --> 01:07:52,291
我不知道里面有什么

1342
01:07:54,083 --> 01:07:56,708
谁把这个放进来的？勇士队球衣！

1343
01:07:56,791 --> 01:07:58,000
谢谢 保罗

1344
01:07:58,083 --> 01:07:59,958
-唷 谢了
-金门大桥乐高

1345
01:08:00,541 --> 01:08:01,541
恶魔岛监狱帽子

1346
01:08:01,625 --> 01:08:02,833
太牛了 谢谢

1347
01:08:02,916 --> 01:08:04,250
图派克卫衣

1348
01:08:04,333 --> 01:08:05,333
谢了

1349
01:08:05,416 --> 01:08:07,375
这是给谁的呢？苹果手机壳

1350
01:08:07,458 --> 01:08:09,166
-谢谢
-旧金山四九人队的袜子

1351
01:08:09,250 --> 01:08:10,833
-有我们的吗？
-酷

1352
01:08:10,916 --> 01:08:12,500
一顶帽子之类的？

1353
01:08:12,583 --> 01:08:15,750
糟了 怎么回事？
剩下的都是我的衣服

1354
01:08:15,833 --> 01:08:17,375
抱歉 伙计们

1355
01:08:17,458 --> 01:08:19,416
-但我们是你最乖的孩子
-是啊

1356
01:08:19,500 --> 01:08:21,083
你说得对 你们是最乖的孩子

1357
01:08:21,166 --> 01:08:25,041
让我看看…酒店巧克力和香皂

1358
01:08:25,125 --> 01:08:26,750
-耶
-耶

1359
01:08:26,833 --> 01:08:27,958
糖果

1360
01:08:28,041 --> 01:08:29,916
香皂

1361
01:08:30,000 --> 01:08:32,250
-谢谢你 爸爸
-谢谢 爸爸

1362
01:08:32,875 --> 01:08:33,875
他们喜欢香皂

1363
01:08:33,958 --> 01:08:35,458
真是搞不懂 他们又不用

1364
01:08:37,375 --> 01:08:38,791
干得好 贝克先生

1365
01:08:39,333 --> 01:08:44,583
当然了 我怎么会忘记
给孩子妈买纪念品呢

1366
01:08:45,166 --> 01:08:46,166
什么？

1367
01:08:47,125 --> 01:08:48,125
宝贝

1368
01:08:51,500 --> 01:08:52,500
太美了

1369
01:08:55,125 --> 01:08:57,083
宝贝 你没必要这么破费 我喜欢我的戒指

1370
01:08:57,166 --> 01:08:59,125
我知道 但我一直都想给你买一个大的

1371
01:08:59,208 --> 01:09:01,125
我现在终于有能力了

1372
01:09:01,916 --> 01:09:04,125
这是十年前我就该买给你的戒指

1373
01:09:05,291 --> 01:09:06,291
真的吗？

1374
01:09:06,958 --> 01:09:12,625
旧的不去 贵的不来

1375
01:09:15,166 --> 01:09:17,208
-你喜欢吗？
-我爱死了

1376
01:09:22,750 --> 01:09:24,250
-嘿 伙计
-唷

1377
01:09:24,333 --> 01:09:25,333
我有东西送你

1378
01:09:27,625 --> 01:09:28,625
伙计 这是什么？

1379
01:09:29,208 --> 01:09:32,000
这下你可以丢掉那双
总被人嘲笑的破球鞋了

1380
01:09:32,083 --> 01:09:34,958
不是 伙计 你搞错了

1381
01:09:35,041 --> 01:09:38,125
我和我学校的哥们
我们平时习惯了互损的 我…

1382
01:09:38,208 --> 01:09:39,458
别说了 我是认真的

1383
01:09:40,208 --> 01:09:42,375
你再说下去 咱俩都要别扭了

1384
01:09:42,458 --> 01:09:45,583
我目睹了学校发生的一切 我也经历过

1385
01:09:45,666 --> 01:09:47,416
我以前总被人嘲笑

1386
01:09:47,500 --> 01:09:49,458
闭嘴 你那么说只是为了让我好受

1387
01:09:49,541 --> 01:09:51,583
好了 伙计 我是认真的

1388
01:09:52,333 --> 01:09:53,500
看看我

1389
01:09:54,083 --> 01:09:56,833
我一直是别人眼中的怪胎
妈妈吸毒 爸爸跑了

1390
01:10:01,250 --> 01:10:02,250
打开吧

1391
01:10:08,708 --> 01:10:09,708
唷

1392
01:10:11,708 --> 01:10:14,500
伙计 这球鞋太赞了

1393
01:10:14,583 --> 01:10:18,000
但我不能要 你从哪里弄的钱？

1394
01:10:18,083 --> 01:10:19,500
别担心

1395
01:10:19,583 --> 01:10:22,375
你需要做的就是
别让那些混蛋继续骚扰你

1396
01:10:22,458 --> 01:10:23,458
我会帮你的

1397
01:10:23,541 --> 01:10:25,375
我会教你怎么保护自己

1398
01:10:25,458 --> 01:10:26,458
来吧

1399
01:10:29,250 --> 01:10:30,583
嘿 你猜怎么着

1400
01:10:30,666 --> 01:10:33,583
米兰妮和米切尔在接下来的几天内
想让我飞回去

1401
01:10:33,666 --> 01:10:34,666
继续考察餐厅地址

1402
01:10:34,750 --> 01:10:37,000
-又走？你才刚回来
-我知道 我也很意外

1403
01:10:37,083 --> 01:10:38,916
但他们说必须尽快敲定细节

1404
01:10:39,000 --> 01:10:40,875
我以为我们明天要打电话一起聊这件事

1405
01:10:40,958 --> 01:10:43,375
是啊 我猜他们明天要开很多会

1406
01:10:43,458 --> 01:10:45,458
所以我们只能现在聊

1407
01:10:45,541 --> 01:10:48,666
-等等 你为什么不叫我？
-因为你在给双胞胎洗澡

1408
01:10:48,750 --> 01:10:51,125
你没跟她们说你得等我吗？

1409
01:10:51,208 --> 01:10:53,333
她们自顾自就说起来了
大家越聊越兴奋 然后就…

1410
01:10:53,416 --> 01:10:55,666
宝贝 我至少可以跟你展示下
会谈结果吧？

1411
01:10:55,750 --> 01:10:56,916
真的很不错

1412
01:10:57,000 --> 01:11:00,833
看这个 等下 你看

1413
01:11:02,375 --> 01:11:04,958
-是吧？看看这个
-太美了

1414
01:11:05,041 --> 01:11:07,583
我们可以在这里放一大块黑板

1415
01:11:07,666 --> 01:11:11,125
然后筛选一批本地供货商和他们的农场

1416
01:11:11,208 --> 01:11:13,041
关于本地供货商

1417
01:11:13,125 --> 01:11:16,000
她们说现在是扩张阶段
我们支付不了那么高的成本

1418
01:11:16,083 --> 01:11:20,083
宝贝 那些私人交情
是贝克早餐成功的关键

1419
01:11:20,166 --> 01:11:22,916
名字也是个问题

1420
01:11:23,000 --> 01:11:28,541
已经有了一个贝克早餐自助的连锁品牌

1421
01:11:28,625 --> 01:11:31,750
她们担心客人会搞混

1422
01:11:31,833 --> 01:11:34,416
-所以我们的店名也得改？
-但她们说不用担心

1423
01:11:34,500 --> 01:11:36,958
会有一整个营销团队帮忙策划

1424
01:11:37,041 --> 01:11:38,333
等等 为什么？

1425
01:11:38,416 --> 01:11:40,416
你没告诉她们我有营销学历吗？

1426
01:11:40,500 --> 01:11:42,125
“贝克早餐”就是我想出来的

1427
01:11:42,208 --> 01:11:44,166
对 但是 宝贝 还不够有开创性

1428
01:11:44,250 --> 01:11:45,791
就是我的名字加行业的组合

1429
01:11:53,916 --> 01:11:56,625
我没记错的话
这是我们的名字和我们的行业的组合

1430
01:11:56,708 --> 01:11:58,708
我不是那个意思 我只是说…

1431
01:11:58,791 --> 01:12:00,625
我是公司的脸面 我是主厨

1432
01:12:00,708 --> 01:12:02,416
听着 我跟那对芭比姐妹花不熟

1433
01:12:02,500 --> 01:12:05,166
但我看明白了 她们根本不在乎我的想法

1434
01:12:05,250 --> 01:12:08,958
但我没想到的是 你居然也想把我踢出去

1435
01:12:09,041 --> 01:12:12,083
我没想把你踢出去 宝贝
拜托 我发誓

1436
01:12:12,166 --> 01:12:14,750
我跟她们不熟 我只是…
我不想制造任何障碍

1437
01:12:14,833 --> 01:12:17,541
所以我成了障碍 懂了

1438
01:12:17,625 --> 01:12:22,750
别这样 我不是那个意思
听着 佐伊 这是我的梦想

1439
01:12:24,541 --> 01:12:28,750
对 你的梦想 我是个没有梦想的咸鱼

1440
01:12:30,375 --> 01:12:31,375
我要睡了

1441
01:12:32,416 --> 01:12:33,416
但我不会做梦

1442
01:12:48,208 --> 01:12:49,208
-唷
-天哪

1443
01:12:49,291 --> 01:12:52,541
我的孩子能待在我家吗？
如果他不在 你会不会轻松点？

1444
01:12:53,583 --> 01:12:55,875
谢谢你的建议 但是不用了

1445
01:12:55,958 --> 01:12:58,875
双胞胎都喜欢跟他们一起玩
所以让他们留下吧

1446
01:12:58,958 --> 01:13:00,291
我们没事

1447
01:13:00,375 --> 01:13:04,333
-我可以搬过来
-不 我们没事 完全没问题

1448
01:13:04,416 --> 01:13:06,875
你能行 晚上吃什么？

1449
01:13:17,708 --> 01:13:18,708
我能行

1450
01:13:24,500 --> 01:13:26,875
奥叫叫 不要！这是我的好鞋

1451
01:13:26,958 --> 01:13:29,916
不要咬妈妈最爱的鞋子

1452
01:13:30,000 --> 01:13:31,708
松开 快松开

1453
01:14:00,958 --> 01:14:02,416
该上学了 孩子们

1454
01:14:02,500 --> 01:14:04,125
早上好 妈妈

1455
01:14:04,208 --> 01:14:06,291
-准备好了
-这身怎么样？

1456
01:14:07,291 --> 01:14:08,291
你喜欢就好

1457
01:14:08,375 --> 01:14:13,083
耶

1458
01:14:15,125 --> 01:14:16,250
嘿

1459
01:14:16,333 --> 01:14:19,083
嘿 听到你的声音太好了
家里一切都好吗？

1460
01:14:19,166 --> 01:14:21,916
家里一团乱 餐厅很忙碌

1461
01:14:22,000 --> 01:14:24,041
小家伙们一周五天

1462
01:14:24,125 --> 01:14:26,666
都穿着奇装异服去学校

1463
01:14:26,750 --> 01:14:30,125
但至少你明天就到家
帮我让一切回到正轨了

1464
01:14:30,208 --> 01:14:34,208
听着 关于这个 你可能得多撑一阵子了

1465
01:14:34,291 --> 01:14:36,208
她们要我多待一周

1466
01:14:36,291 --> 01:14:39,666
一周？那迪杰的生日派对怎么办？

1467
01:14:39,750 --> 01:14:42,750
我会及时赶回家参加派对的 宝贝
我很抱歉 别生我的气

1468
01:14:42,833 --> 01:14:44,791
有很多事情需要我拍板

1469
01:14:44,875 --> 01:14:46,791
请不要错过他的派对

1470
01:14:50,583 --> 01:14:51,583
怎么了？

1471
01:14:52,333 --> 01:14:53,500
你好 我是佐伊·贝克

1472
01:14:53,583 --> 01:14:54,583
你好 我是凯特·贝克

1473
01:14:54,666 --> 01:14:56,958
-我接到电话说我儿子哈瑞什出事了
-我接到电话说我儿子哈瑞什出事了

1474
01:14:57,041 --> 01:14:59,333
我不知道哈瑞什有两个妈妈

1475
01:14:59,416 --> 01:15:00,958
-是啊
-嗯

1476
01:15:01,041 --> 01:15:02,416
不 我们不是一起的

1477
01:15:02,500 --> 01:15:03,833
我很遗憾

1478
01:15:03,916 --> 01:15:05,625
不是 我们没有在一起过

1479
01:15:05,708 --> 01:15:07,458
-但来日方长
-没那么长

1480
01:15:07,541 --> 01:15:09,125
罗伯特 谢天谢地

1481
01:15:09,208 --> 01:15:11,125
两位贝克夫人 谢谢你们能来

1482
01:15:11,208 --> 01:15:13,875
-不 没事 哈瑞什在哪？
-出什么事了？

1483
01:15:13,958 --> 01:15:15,083
两个小时前

1484
01:15:15,166 --> 01:15:17,458
唷 特伦特 我要反抗霸凌

1485
01:15:18,583 --> 01:15:19,583
-你怎么…
-你这个种族歧视的垃圾

1486
01:15:19,666 --> 01:15:21,333
我要杀了你和你奶奶

1487
01:15:21,416 --> 01:15:23,166
放开我 伙计 放开我

1488
01:15:23,250 --> 01:15:26,166
冷静点 伙计 我警告你
你招惹他就是招惹我

1489
01:15:26,250 --> 01:15:28,583
对 你招惹他 就是招惹我

1490
01:15:29,541 --> 01:15:31,750
你说哈瑞什袭击了另一个男孩？

1491
01:15:31,833 --> 01:15:32,833
我的哈瑞什？

1492
01:15:32,916 --> 01:15:34,916
我跟你们一样惊讶

1493
01:15:35,000 --> 01:15:37,666
但我仍然需要罚他停学一周

1494
01:15:37,750 --> 01:15:39,708
-好了 我传球
-我没人防守

1495
01:15:39,791 --> 01:15:42,333
-打游戏？
-你说的 “回你房间去”

1496
01:15:42,416 --> 01:15:44,333
因为你被禁足了 不是让你回房间玩游戏

1497
01:15:44,416 --> 01:15:46,458
拜托 不是哈瑞什的错 学校里那些男生…

1498
01:15:46,541 --> 01:15:48,125
我不在乎是谁的错

1499
01:15:48,208 --> 01:15:49,875
你们都有可能被开除的

1500
01:15:49,958 --> 01:15:51,291
把手柄交出来 快点

1501
01:15:55,208 --> 01:15:57,875
爸爸一走 你们都要上房揭瓦了

1502
01:15:59,583 --> 01:16:01,708
-嘿 你要去哪？
-我跟克里斯约好了

1503
01:16:01,791 --> 01:16:02,708
-现在？
-今晚

1504
01:16:02,791 --> 01:16:04,208
不行

1505
01:16:04,291 --> 01:16:06,125
宝贝 你有作业要写 明天还要训练

1506
01:16:06,208 --> 01:16:08,416
而且 我需要你帮我照顾你的弟弟妹妹

1507
01:16:08,500 --> 01:16:09,500
直到保罗回来

1508
01:16:09,583 --> 01:16:12,291
那是什么时候？他几乎不回家

1509
01:16:13,250 --> 01:16:15,791
知道吗？把钥匙交出来

1510
01:16:15,875 --> 01:16:17,625
太不公平了

1511
01:16:19,291 --> 01:16:21,666
-嘿 如果她不用车 那…
-想都别想

1512
01:16:22,666 --> 01:16:24,166
我的人生是噩梦

1513
01:16:24,250 --> 01:16:26,500
他们都疯了

1514
01:16:53,791 --> 01:16:54,791
你觉得怎么样？

1515
01:16:56,666 --> 01:16:58,875
我不明白 我以为我们要换个地方

1516
01:16:58,958 --> 01:17:01,666
我们上次不是说过
这里一股老鼠屎的味道吗？

1517
01:17:01,750 --> 01:17:03,958
而且菜单上为什么会有午餐？

1518
01:17:04,041 --> 01:17:06,875
营销部门搜集了一些数据 人们喜欢喝汤

1519
01:17:06,958 --> 01:17:09,125
据我们所知 早餐是没有汤的

1520
01:17:09,208 --> 01:17:11,708
如果他们想喝汤 可以去养老院

1521
01:17:11,791 --> 01:17:14,208
我是卖早餐的 这是我的强项
我是早餐店主

1522
01:17:14,291 --> 01:17:17,541
别给自己设限
你已经告别夫妻店的模式了

1523
01:17:19,500 --> 01:17:21,916
我的天哪 我儿子的生日派对

1524
01:17:22,000 --> 01:17:24,791
对不起 我得走了 这个可以塞进碎纸机了

1525
01:17:24,875 --> 01:17:26,041
-等等
-早餐

1526
01:17:26,125 --> 01:17:27,125
什么？

1527
01:17:27,958 --> 01:17:30,791
特里莎 我们都准备好了
我把脑子和肠子都布置好了

1528
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
佐伊 我喜欢这个僵尸主题
绿色棉花糖的点子太天才了

1529
01:17:35,500 --> 01:17:38,458
谢谢 我都是自己瞎搞的

1530
01:17:38,541 --> 01:17:41,250
通常我都是和保罗一起设计孩子的派对

1531
01:17:41,333 --> 01:17:43,083
真不敢相信他还在旧金山

1532
01:17:43,166 --> 01:17:44,958
是啊 不过他随时会赶到

1533
01:17:45,791 --> 01:17:47,125
我得上楼了

1534
01:17:47,208 --> 01:17:50,083
迪杰和黛莎不想离开自己的房间

1535
01:17:50,166 --> 01:17:51,333
可不是嘛

1536
01:17:51,416 --> 01:17:53,750
麦迪逊宅在自己房间里两年了

1537
01:17:55,250 --> 01:17:57,333
你们有什么需要的话 问凯特就好

1538
01:17:57,416 --> 01:18:01,541
她一直是我们家的好帮手
说帮倒忙更合适 所以尽情享受吧

1539
01:18:01,625 --> 01:18:05,250
我们在另一世里都是金刚鹦鹉
这也太疯狂了吧？

1540
01:18:05,333 --> 01:18:07,708
-绝对是
-我们都会飞 太不可思议了吧？

1541
01:18:07,791 --> 01:18:09,000
是你不可思议

1542
01:18:10,916 --> 01:18:13,333
谁在乎愚蠢的派对啊 是吧？

1543
01:18:13,416 --> 01:18:14,958
没有人想在肩膀上

1544
01:18:15,041 --> 01:18:19,416
扛着美丽 稀有 异域风情的鸟 到处走

1545
01:18:19,500 --> 01:18:20,916
反正我不想

1546
01:18:23,000 --> 01:18:24,083
同感

1547
01:18:24,166 --> 01:18:25,291
我知道 是吧

1548
01:18:25,375 --> 01:18:28,125
-我也是这么想的
-不会吧

1549
01:18:29,458 --> 01:18:30,458
好开心

1550
01:18:31,291 --> 01:18:34,750
迪杰 你在干什么？
你的派对15分钟前就开始了

1551
01:18:34,833 --> 01:18:36,208
我得跟保罗聊聊

1552
01:18:36,291 --> 01:18:39,000
亲爱的 我不知道保罗在哪
但你可以跟我说

1553
01:18:39,083 --> 01:18:40,291
这是男人之间的事 妈妈

1554
01:18:41,083 --> 01:18:42,708
好吧 那跟你爸说呢？

1555
01:18:42,791 --> 01:18:44,958
不行 绝对不行

1556
01:18:45,708 --> 01:18:48,000
算了 我就按照保罗说的做

1557
01:18:48,625 --> 01:18:50,875
我马上下去 我保证

1558
01:18:55,500 --> 01:18:56,875
-不好意思
-所有乘客请注意

1559
01:18:56,958 --> 01:18:58,958
5543号航班…

1560
01:18:59,041 --> 01:19:00,750
不好意思 借过一下 我迟到了

1561
01:19:02,166 --> 01:19:03,208
所有乘客…

1562
01:19:04,833 --> 01:19:06,875
-我以为赶不上了
-抱歉 先生

1563
01:19:06,958 --> 01:19:09,208
舱门已经关闭 你不能登机了

1564
01:19:09,291 --> 01:19:11,625
不 求你了 今天是我儿子的生日派对

1565
01:19:11,708 --> 01:19:14,208
我必须赶回家 你看他多可爱

1566
01:19:17,541 --> 01:19:19,958
黑人儿子 我破个例

1567
01:19:20,750 --> 01:19:22,708
请打开登机口

1568
01:19:23,291 --> 01:19:25,500
-真的吗？
-假的 我不会打开登机口的

1569
01:19:26,291 --> 01:19:27,291
那…

1570
01:19:28,208 --> 01:19:30,833
听着 我发明了全世界最好吃的酱汁

1571
01:19:30,916 --> 01:19:34,000
它又辣又甜又咸 我向你保证

1572
01:19:34,083 --> 01:19:38,500
如果你让我登机
我愿意终身免费提供给你

1573
01:19:39,125 --> 01:19:40,125
你觉得怎么样？

1574
01:19:46,166 --> 01:19:48,166
先生

1575
01:19:49,500 --> 01:19:52,875
这款酱汁又辣又甜又咸
完全取决于你搭配的食物

1576
01:19:52,958 --> 01:19:55,458
该死的种族主义者说什么
“你想来点辣酱吗？”

1577
01:19:55,541 --> 01:19:58,708
你知道我喜欢辣酱 但不代表你能问出口

1578
01:20:01,791 --> 01:20:03,291
危险 小心僵尸

1579
01:20:03,916 --> 01:20:05,500
顺便一提 我喜欢干冰

1580
01:20:05,583 --> 01:20:07,291
-非常好的点缀
-谢谢

1581
01:20:07,375 --> 01:20:08,375
14岁生日快乐 迪杰

1582
01:20:08,458 --> 01:20:11,333
迪杰去哪了？麦迪逊一直在找他
我想她是看上他了

1583
01:20:11,416 --> 01:20:13,250
我不知道迪杰在忙些什么

1584
01:20:14,041 --> 01:20:15,625
老天

1585
01:20:15,708 --> 01:20:16,708
你邀请了安妮

1586
01:20:16,791 --> 01:20:20,625
我没邀请安妮 她是来诅咒派对的

1587
01:20:20,708 --> 01:20:24,458
嗨 这派对太可爱了

1588
01:20:24,541 --> 01:20:28,000
没有名人演出实在是太复古了

1589
01:20:28,083 --> 01:20:29,375
就像我们小时候

1590
01:20:29,458 --> 01:20:31,791
父母总是对我们的诉求视而不见

1591
01:20:33,416 --> 01:20:37,375
总之 各位 有件事非常令人担忧

1592
01:20:37,458 --> 01:20:41,500
小区里最近发生了好几起入室盗窃案

1593
01:20:41,583 --> 01:20:43,416
-太可怕了
-糟透了

1594
01:20:44,125 --> 01:20:47,291
这是给寿星小子的

1595
01:20:47,375 --> 01:20:50,333
我想见见你的家人 你外甥呢？

1596
01:20:51,083 --> 01:20:52,666
等等 找他做什么？

1597
01:20:53,333 --> 01:20:54,333
我只是很好奇

1598
01:20:54,416 --> 01:20:57,083
而且 完全是好奇心作祟

1599
01:20:57,166 --> 01:21:01,208
你知道昨晚9点32分他在哪吗？

1600
01:21:01,291 --> 01:21:03,041
你是在暗示

1601
01:21:03,125 --> 01:21:06,041
我外甥跟入室盗窃案有关？

1602
01:21:06,125 --> 01:21:08,791
不是

1603
01:21:09,500 --> 01:21:11,791
我只是…

1604
01:21:11,875 --> 01:21:12,875
你自己说的

1605
01:21:12,958 --> 01:21:15,541
他来这里之前惹了不少麻烦

1606
01:21:15,625 --> 01:21:18,000
是的 但那不代表他是个罪犯啊 安妮

1607
01:21:18,583 --> 01:21:21,916
我会让你知道我们一家人都是正派人

1608
01:21:22,000 --> 01:21:25,541
我们是遵纪守法的公民
我们是社会的中流砥柱

1609
01:21:50,875 --> 01:21:52,291
他正处在人生某个时期

1610
01:21:52,375 --> 01:21:56,750
他迷上了角色扮演

1611
01:21:57,541 --> 01:21:59,125
嘿 塔莉娅 你好吗？

1612
01:21:59,958 --> 01:22:00,958
嘿 迪杰

1613
01:22:06,458 --> 01:22:07,791
糟了

1614
01:22:07,875 --> 01:22:09,625
佐伊 你找到蜡烛了吗？

1615
01:22:09,708 --> 01:22:11,375
等下

1616
01:22:11,458 --> 01:22:14,458
佐伊 你怎么找了这么久？
大家都等着吃蛋糕呢

1617
01:22:14,541 --> 01:22:16,916
别过来 这些是仅剩的蜡烛了

1618
01:22:17,000 --> 01:22:18,750
佐伊 我们遇到问题了

1619
01:22:18,833 --> 01:22:20,791
怎么回事？我以为你在楼上

1620
01:22:20,875 --> 01:22:22,000
没有 她偷偷跑出去了

1621
01:22:22,083 --> 01:22:24,541
-还在男朋友家过了一夜
-什么？

1622
01:22:27,125 --> 01:22:30,625
我仅仅是打架就被禁足了
你这辈子都别想离开这房子了

1623
01:22:30,708 --> 01:22:33,541
我去学校看她训练 结果她不在

1624
01:22:33,625 --> 01:22:37,708
好吧 外面还有个派对呢 这件事之后再说

1625
01:22:37,791 --> 01:22:39,500
不行 现在就要说

1626
01:22:40,208 --> 01:22:42,666
-这都怪你 佐伊
-我？怎么就怪我了？

1627
01:22:42,750 --> 01:22:44,291
对 就是怪你

1628
01:22:44,375 --> 01:22:48,166
还有那个搞不清状况的白男
他根本不知道怎么养育我的黑人孩子

1629
01:22:48,250 --> 01:22:50,708
好吧 你脑子不清醒

1630
01:22:50,791 --> 01:22:53,166
我们的黑人孩子养育得很好

1631
01:22:53,250 --> 01:22:55,083
该死的 我的眼线糊了

1632
01:22:56,208 --> 01:22:57,500
你觉得这正常吗？

1633
01:22:58,041 --> 01:23:00,125
正常 他的烟熏妆画得很完美

1634
01:23:00,208 --> 01:23:01,541
-干得好 亲爱的
-谢谢 妈妈

1635
01:23:01,625 --> 01:23:04,916
很抱歉我迟到了
你们不会相信我经历了什么

1636
01:23:05,000 --> 01:23:06,541
我租了一架直升机 宝贝

1637
01:23:06,625 --> 01:23:09,625
哇 迪杰 你这身装扮是怎么回事？

1638
01:23:09,708 --> 01:23:12,541
就是你教我的把妹大法 真的有用

1639
01:23:12,625 --> 01:23:15,750
-你教我儿子成为撒旦教徒？
-不是

1640
01:23:15,833 --> 01:23:19,333
我告诉他追女孩要投其所好

1641
01:23:19,416 --> 01:23:22,208
我不知道她的喜好是朋克摇滚方奇

1642
01:23:22,291 --> 01:23:24,958
你为什么会跟我儿子聊这些？

1643
01:23:25,041 --> 01:23:26,833
因为他比你更了解我 爸爸

1644
01:23:26,916 --> 01:23:29,583
我最喜欢什么颜色？
我最爱哪个超级英雄？

1645
01:23:29,666 --> 01:23:33,166
说出五条
能在僵尸末日下存活的准则 开始！

1646
01:23:34,458 --> 01:23:35,458
好吧 听着

1647
01:23:37,125 --> 01:23:39,875
我不需要知道怎么杀死僵尸
也能养育我儿子

1648
01:23:39,958 --> 01:23:42,166
你觉得如果是我当家
会出现这些麻烦事吗？

1649
01:23:42,250 --> 01:23:45,166
认真的吗？因为你上次做得非常好

1650
01:23:45,750 --> 01:23:48,583
随便吧 这个家已经完全失控了

1651
01:23:48,666 --> 01:23:50,916
因为打架被停学的

1652
01:23:51,000 --> 01:23:52,833
在某个男孩家里待了一整晚的

1653
01:23:52,916 --> 01:23:55,208
-谁在男孩家里过夜了？
-黛莎

1654
01:23:55,291 --> 01:23:56,458
什么？

1655
01:23:57,166 --> 01:23:58,916
你从什么时候开始放弃训练了？

1656
01:23:59,000 --> 01:24:00,625
从我不再打篮球开始 我退出了

1657
01:24:00,708 --> 01:24:03,250
你不能退出 你为此努力了那么久

1658
01:24:03,333 --> 01:24:06,083
谁在乎？反正他们也不会让我上场
因为我们没给体育馆捐钱

1659
01:24:06,166 --> 01:24:09,208
不 南加州大学的星探
周六来观看那场比赛

1660
01:24:09,291 --> 01:24:10,750
你不能一走了之

1661
01:24:10,833 --> 01:24:13,000
明白了？这关系到你的人生

1662
01:24:13,083 --> 01:24:15,000
是啊 篮球只是其中的一部分

1663
01:24:15,083 --> 01:24:16,458
我爱篮球是因为我爱我的球队

1664
01:24:16,541 --> 01:24:18,583
但跟那些愚蠢的女生一起

1665
01:24:18,666 --> 01:24:20,000
在那个愚蠢的学校打球 简直逊毙了

1666
01:24:20,083 --> 01:24:22,500
你不能因为你不喜欢队友就退出

1667
01:24:22,583 --> 01:24:25,333
-你不能逼我打球
-这太荒唐了

1668
01:24:25,416 --> 01:24:27,833
我不能再把我的孩子留在这里了
一秒钟都不行

1669
01:24:27,916 --> 01:24:30,958
你们别想什么共享监护权了
我要申请拿回全部监护权

1670
01:24:31,041 --> 01:24:32,625
荒唐的人是你

1671
01:24:32,708 --> 01:24:34,625
-我不会跟你一起住
-你没得选

1672
01:24:34,708 --> 01:24:36,666
黛莎 你周六要参加那场比赛

1673
01:24:36,750 --> 01:24:39,500
对 比赛结束后直接回家 因为你被禁足了

1674
01:24:39,583 --> 01:24:41,750
-我和克里斯约好去看电影…
-跟克里斯断了

1675
01:24:41,833 --> 01:24:43,666
-你不能那么做
-我可以 我可以吗？

1676
01:24:43,750 --> 01:24:46,000
-可以
-很好 我已经这么做了 跟克里斯断了

1677
01:24:46,083 --> 01:24:47,916
这不公平 克里斯是我搬到这里之后

1678
01:24:48,000 --> 01:24:50,333
我唯一的精神支柱了 我讨厌这里

1679
01:24:50,916 --> 01:24:52,041
我们都是

1680
01:24:52,125 --> 01:24:54,666
每次妈妈离开家门 都有个保安跟着她

1681
01:24:54,750 --> 01:24:56,916
这里的人说哈莉的轮椅很碍眼

1682
01:24:57,000 --> 01:24:59,666
布朗克斯和贝利晚上害怕到不敢睡觉

1683
01:24:59,750 --> 01:25:03,500
哈瑞什在学校总被欺负

1684
01:25:03,583 --> 01:25:06,166
唷 你老弟只是挨了几次打 相信我

1685
01:25:08,333 --> 01:25:09,916
我以为你们都很开心

1686
01:25:10,000 --> 01:25:12,291
不 是你开心 你没注意到我们不开心

1687
01:25:12,375 --> 01:25:13,958
因为你让我们搬过来后

1688
01:25:14,041 --> 01:25:17,000
就立刻开始搞你那个愚蠢的连锁店事业
让我们独自面对这一切

1689
01:25:18,958 --> 01:25:22,583
哇 我不知道我们被允许这样发泄怒气

1690
01:25:23,083 --> 01:25:24,916
我错过了很多机会

1691
01:25:25,000 --> 01:25:28,583
好吧 黛莎不是在“发泄怒气” 好吗？

1692
01:25:28,666 --> 01:25:31,458
她是在表达自己的真实感受

1693
01:25:31,541 --> 01:25:33,583
我们就是要把你们培养成这样的人

1694
01:25:34,791 --> 01:25:36,041
所以我很开心你都说了出来

1695
01:25:36,708 --> 01:25:38,416
-真的吗？
-嗯

1696
01:25:38,500 --> 01:25:40,416
你妈妈说得对

1697
01:25:40,500 --> 01:25:43,750
我们冷静下来 出去参加派对

1698
01:25:43,833 --> 01:25:46,875
-听着 我…
-多姆 拜托 就当是为了迪杰

1699
01:25:47,875 --> 01:25:49,041
走吧

1700
01:25:49,125 --> 01:25:51,375
-好了 走吧
-所有人 嘿 瑞什

1701
01:25:51,458 --> 01:25:53,500
-你被禁足了
-爸爸

1702
01:25:59,041 --> 01:26:01,333
黛莎 这也太出格了吧？

1703
01:26:01,416 --> 01:26:04,083
宝贝 你刚才还说你很高兴她直言不讳

1704
01:26:04,166 --> 01:26:06,541
因为我们要统一战线 佐伊

1705
01:26:06,625 --> 01:26:10,083
她难道不知道我为了这个家
付出了多少吗？

1706
01:26:10,166 --> 01:26:13,000
保罗 你要面对现实

1707
01:26:13,083 --> 01:26:15,750
这样下去是不行的 这条路行不通

1708
01:26:15,833 --> 01:26:18,791
这个小区 学校 连锁店

1709
01:26:18,875 --> 01:26:20,291
这些都不适合我们

1710
01:26:20,375 --> 01:26:22,291
你为什么现在才告诉我？

1711
01:26:22,375 --> 01:26:26,458
宝贝 因为一开始
我看到你的酱汁事实蓬勃发展

1712
01:26:26,541 --> 01:26:28,750
我为你骄傲 我太兴奋了

1713
01:26:28,833 --> 01:26:32,833
我就顺着你的意思 走到了今天这一步

1714
01:26:33,333 --> 01:26:36,208
我当然想给孩子们更好的生活

1715
01:26:36,291 --> 01:26:38,791
我们就按自己的方式来吧 和以往一样

1716
01:26:43,625 --> 01:26:44,625
哇

1717
01:26:46,708 --> 01:26:50,583
我离开了太久 我真的不知道
大家都这么不开心

1718
01:26:51,375 --> 01:26:52,750
我不知道 我想我只是…

1719
01:26:53,333 --> 01:26:58,083
我想向你证明 我可以满足所有人的要求

1720
01:26:58,166 --> 01:27:00,458
我不知道 我被那对姐妹花牵着鼻子走了

1721
01:27:00,541 --> 01:27:02,666
她们差点就说服我供应午餐了

1722
01:27:02,750 --> 01:27:03,875
这是亵渎

1723
01:27:06,416 --> 01:27:08,416
但你是对的 我感觉到了 这不适合我们

1724
01:27:08,500 --> 01:27:10,750
豪宅 私立学校 还有那枚戒指

1725
01:27:12,208 --> 01:27:13,416
戒指…戒指没毛病

1726
01:27:21,750 --> 01:27:23,083
回来拿糖果袋吗？

1727
01:27:26,458 --> 01:27:28,625
不是 我是来接黛莎和迪杰的

1728
01:27:28,708 --> 01:27:31,583
你不会忘了我说过我要带走他们吧？

1729
01:27:31,666 --> 01:27:34,750
我觉得黛莎肯定没意见

1730
01:27:34,833 --> 01:27:37,458
-她讨厌这里
-黛莎到了青春期 多姆

1731
01:27:37,541 --> 01:27:39,458
她讨厌一切不顺她意的事

1732
01:27:40,083 --> 01:27:43,625
而且迪杰已经表明态度了 他不想跟你走

1733
01:27:43,708 --> 01:27:44,708
好吧

1734
01:27:46,000 --> 01:27:47,916
迪杰不知道怎样的生活对他更好

1735
01:27:49,666 --> 01:27:52,083
你知道他们是我的孩子吧？

1736
01:27:52,166 --> 01:27:54,875
我当然知道 但是恕我直言
他们也是我的家人

1737
01:27:54,958 --> 01:27:56,625
虽然我们没有血缘关系

1738
01:27:56,708 --> 01:27:59,541
-肤色不同 但不意味着…
-好了 打住

1739
01:28:01,250 --> 01:28:03,291
拜托 别这么轻描淡写地

1740
01:28:03,375 --> 01:28:07,166
好像我们在谈论的是 同一天生日
或是相同的音乐品味

1741
01:28:07,250 --> 01:28:08,250
因为我们不是

1742
01:28:09,875 --> 01:28:11,625
我们在谈论的是一种…

1743
01:28:12,958 --> 01:28:14,250
你永远无法理解的体验

1744
01:28:14,333 --> 01:28:16,625
你知道我也有黑人小孩吧？

1745
01:28:16,708 --> 01:28:18,666
听着 伙计 你娶了个黑人女性

1746
01:28:18,750 --> 01:28:21,208
和她生了孩子 不代表

1747
01:28:21,291 --> 01:28:23,833
你知道如何应对他们面对的一切困境

1748
01:28:24,708 --> 01:28:28,125
你完全不知道迪杰几年后会经历什么

1749
01:28:28,208 --> 01:28:30,083
我知道你现在让他经历了什么

1750
01:28:30,166 --> 01:28:32,250
你无法接受这个可爱的书呆子

1751
01:28:32,333 --> 01:28:33,833
竟然想玩《龙与地下城》

1752
01:28:33,916 --> 01:28:36,875
对 没错 我们是这么看待他的

1753
01:28:37,750 --> 01:28:41,208
但是 保罗 他很快就会长成男人

1754
01:28:42,250 --> 01:28:44,916
在这个种族歧视的世界里
不论他做什么

1755
01:28:45,000 --> 01:28:46,208
都会被别人视作威胁

1756
01:28:46,791 --> 01:28:48,958
你真的以为我不明白吗？

1757
01:28:49,041 --> 01:28:51,916
听着 保罗 兄弟…

1758
01:28:53,666 --> 01:28:56,166
我出身芝加哥南部
从一个骨瘦如柴的小孩

1759
01:28:56,250 --> 01:28:59,333
成长为获得三次最有价值球员的
橄榄球运动员

1760
01:28:59,416 --> 01:29:02,541
但在我住过的每个城市
我都会被警察拦下

1761
01:29:05,375 --> 01:29:07,125
你没办法让他做好这个准备

1762
01:29:07,791 --> 01:29:10,875
因为他不知道那是怎样的生活
怎样的感觉

1763
01:29:11,708 --> 01:29:13,333
有多可怕

1764
01:29:14,875 --> 01:29:15,875
每一次都是

1765
01:29:20,166 --> 01:29:23,125
你说得对 我从来没经历过

1766
01:29:23,208 --> 01:29:24,291
也不会经历

1767
01:29:26,708 --> 01:29:29,291
我尊重你说的一切

1768
01:29:31,583 --> 01:29:33,041
但我有一样东西是你没有的

1769
01:29:34,083 --> 01:29:38,041
我跟你的两个孩子有深刻的感情

1770
01:29:39,458 --> 01:29:41,916
因为我陪伴在他们身边 脚踏实地

1771
01:29:42,000 --> 01:29:43,500
而且我爱他们

1772
01:29:43,583 --> 01:29:45,000
他们也爱我

1773
01:29:46,208 --> 01:29:48,875
我竭尽了全力 倾尽了所有

1774
01:29:48,958 --> 01:29:50,875
那还不够

1775
01:29:57,500 --> 01:29:58,500
晚安 伙计们

1776
01:29:58,583 --> 01:30:00,791
在你进去之前 我们有件事要告诉你

1777
01:30:00,875 --> 01:30:04,041
-你做了什么？我的钱呢？
-唷 你在说什么？

1778
01:30:04,125 --> 01:30:06,083
别演了 赛斯 我们知道你是小偷

1779
01:30:06,166 --> 01:30:09,166
哈莉听卡拉巴萨斯的家庭主妇说
附近发生了入室盗窃案

1780
01:30:09,250 --> 01:30:11,166
我们知道是你干的 人赃俱获

1781
01:30:11,250 --> 01:30:14,500
好吧 就算你不喜欢他 也不代表他就有罪
这不是…

1782
01:30:14,583 --> 01:30:16,875
对 但这五百块钱就是证据

1783
01:30:16,958 --> 01:30:19,875
你不是说他给你买了双两百块的球鞋吗?

1784
01:30:19,958 --> 01:30:20,833
是的…

1785
01:30:20,916 --> 01:30:23,375
而且你还说过
你看见他从收银机里偷钱了 不是吗？

1786
01:30:25,541 --> 01:30:28,208
我太傻了 我竟然以为你们会真心在乎我

1787
01:30:28,291 --> 01:30:29,416
赛斯 拜托 这是…

1788
01:30:29,500 --> 01:30:31,250
-别这样 我…
-我把钱放回去了

1789
01:30:31,333 --> 01:30:32,666
反正你们也不在乎

1790
01:30:35,500 --> 01:30:36,583
干得好

1791
01:30:36,666 --> 01:30:37,666
等等 哈瑞什

1792
01:30:38,833 --> 01:30:41,000
-我要走了
-怎么了？

1793
01:30:41,083 --> 01:30:42,750
我不知道你想证明什么

1794
01:30:42,833 --> 01:30:44,875
但别再假装我是你们家的一份子了

1795
01:30:44,958 --> 01:30:45,958
我一个人也能活下去

1796
01:30:47,791 --> 01:30:49,083
赛斯 等等

1797
01:30:50,125 --> 01:30:51,500
我去看看怎么回事

1798
01:30:53,125 --> 01:30:56,750
不是 那笔钱不是偷的
是儿童与家庭服务部给的钱

1799
01:30:56,833 --> 01:30:59,125
州政府给我们钱来保障赛斯的日常花销

1800
01:30:59,208 --> 01:31:00,375
但我们直接交给他了

1801
01:31:00,458 --> 01:31:02,750
-那入室盗窃案怎么说？
-不是赛斯干的

1802
01:31:02,833 --> 01:31:06,583
开派对时 有人闯进了安妮的家
而当时赛斯被禁足了

1803
01:31:06,666 --> 01:31:09,500
赛斯独自在外头 我们不知道去哪找他

1804
01:31:11,500 --> 01:31:13,291
-我想我知道
-唷…

1805
01:31:13,958 --> 01:31:15,250
-快来
-嘿 我们走

1806
01:31:15,333 --> 01:31:17,416
不 你们回来

1807
01:31:18,083 --> 01:31:21,000
他不需要我们的帮助
哈莉 等下

1808
01:31:21,083 --> 01:31:23,875
黛莎 迪杰 快下来 我们要走了

1809
01:31:23,958 --> 01:31:26,083
不行 多姆

1810
01:31:26,166 --> 01:31:28,416
谁都不能走

1811
01:31:29,458 --> 01:31:30,458
我得走了

1812
01:31:31,916 --> 01:31:32,916
什么？

1813
01:31:33,416 --> 01:31:36,541
黛莎 迪杰 我们走 快点

1814
01:31:36,625 --> 01:31:38,291
爸爸！

1815
01:31:39,416 --> 01:31:40,791
嘿 当心

1816
01:31:41,958 --> 01:31:43,875
-我们走
-嘿 等等

1817
01:31:43,958 --> 01:31:47,083
-等等 嘿
-孩子们 别急

1818
01:31:47,166 --> 01:31:48,500
爸爸一个人就行

1819
01:31:48,583 --> 01:31:50,458
-怎么回事？
-怎么了？保罗在哪？

1820
01:31:50,541 --> 01:31:52,083
好吧 所有人冷静下来

1821
01:31:52,166 --> 01:31:55,625
他没事 他去第一城和惠蒂尔找赛斯了

1822
01:31:55,708 --> 01:31:58,083
-第一城和惠蒂尔？
-对

1823
01:31:59,250 --> 01:32:01,458
-保罗？
-怎么了？

1824
01:32:15,291 --> 01:32:16,666
晚上好 先生

1825
01:32:18,125 --> 01:32:22,250
我在找我的外甥 你见过这个孩子吗？

1826
01:32:23,208 --> 01:32:26,083
没有 但我看到你换了新款苹果12

1827
01:32:26,166 --> 01:32:28,083
-是啊
-保罗舅舅？

1828
01:32:29,500 --> 01:32:31,625
赛斯 你没事

1829
01:32:32,250 --> 01:32:34,083
-你怎么找到我的？
-你开玩笑吗？

1830
01:32:34,166 --> 01:32:36,833
我给你寄了好几年的生日贺卡

1831
01:32:36,916 --> 01:32:38,583
-走吧 我带你回家
-你走吧

1832
01:32:38,666 --> 01:32:40,041
-赛斯
-赛斯

1833
01:32:40,125 --> 01:32:41,583
-赛斯
-赛斯

1834
01:32:41,666 --> 01:32:43,791
-他在那儿 我找到他了 太好了
-爸爸

1835
01:32:43,875 --> 01:32:46,250
-伙计们 你们怎么…宝贝 我能行
-赛斯

1836
01:32:46,333 --> 01:32:47,916
-爸爸
-好吧

1837
01:32:48,000 --> 01:32:49,375
-爸爸
-嗨 伙计们

1838
01:32:49,458 --> 01:32:53,083
别担心 他装了安全座椅
养鸟人有四个孩子

1839
01:32:54,416 --> 01:32:57,041
唷 谁把杰克森九人组请来了？

1840
01:32:57,125 --> 01:32:59,916
如果你们要去迪士尼乐园 走错路了

1841
01:33:01,416 --> 01:33:04,250
-赛斯 谢天谢地我们找到你了
-跟我们回家吧 赛斯

1842
01:33:04,333 --> 01:33:06,250
-是啊
-是啊

1843
01:33:06,333 --> 01:33:07,458
求你了

1844
01:33:11,250 --> 01:33:12,333
这是你的妞？

1845
01:33:12,416 --> 01:33:15,458
-别闹了
-嘿 别物化我妈妈

1846
01:33:15,541 --> 01:33:18,708
好吧 所有人 你们回去吧
我可以搞定 好吗？剩下的交给我

1847
01:33:18,791 --> 01:33:20,666
-快走
-不要

1848
01:33:20,750 --> 01:33:23,041
不行 我们要留下来

1849
01:33:23,125 --> 01:33:24,875
我们是一家人 伙计

1850
01:33:24,958 --> 01:33:26,541
我们支持你 伙计

1851
01:33:26,625 --> 01:33:27,916
-是啊
-是啊

1852
01:33:28,000 --> 01:33:30,166
-绝对是
-我也一样 赛斯

1853
01:33:31,125 --> 01:33:34,375
虽然我跟哈蕾指责你偷东西时
我没有挺你

1854
01:33:34,458 --> 01:33:36,833
是啊 我们太过分了 是我的错

1855
01:33:36,916 --> 01:33:39,750
你是唯一会制作怪物喷雾的人

1856
01:33:39,833 --> 01:33:41,375
我们需要补充装

1857
01:33:41,458 --> 01:33:43,791
老兄 回家吧

1858
01:33:43,875 --> 01:33:47,416
如果不是你 我根本熬不过过去的几周

1859
01:33:47,500 --> 01:33:48,500
你是我兄弟

1860
01:33:48,583 --> 01:33:52,083
我需要你时 你在背后支持我
现在我是学校的传奇人物了

1861
01:33:52,166 --> 01:33:54,000
好兄弟一辈子

1862
01:33:56,041 --> 01:33:57,708
小印度人有情有义

1863
01:33:58,333 --> 01:33:59,416
还有一条好看的项链

1864
01:33:59,500 --> 01:34:01,500
-我挺你 来碰个拳
-谢谢

1865
01:34:01,583 --> 01:34:03,708
-伙计
-好吧 听着 赛斯…

1866
01:34:04,291 --> 01:34:07,958
回家吧 赛斯 我介绍我的泰迪熊给你认识

1867
01:34:09,375 --> 01:34:11,791
赛斯 我知道你很生气

1868
01:34:12,875 --> 01:34:16,708
我理解 你被人抛弃了太多次
你不知道该相信谁了

1869
01:34:18,166 --> 01:34:19,333
这不公平

1870
01:34:19,416 --> 01:34:21,500
我向你保证这次不一样

1871
01:34:21,583 --> 01:34:25,041
不管你妈妈发生了什么
这里永远是你的家

1872
01:34:25,125 --> 01:34:26,208
-对吧 孩子们？
-没错 兄弟

1873
01:34:26,291 --> 01:34:27,416
-没错
-绝对是

1874
01:34:27,500 --> 01:34:29,166
-是的
-下来吧

1875
01:34:29,250 --> 01:34:30,583
谢谢你们

1876
01:34:30,666 --> 01:34:33,125
我知道你们是真心的 但面对现实吧

1877
01:34:33,708 --> 01:34:35,666
我永远适应不了你们奢侈的新生活

1878
01:34:35,750 --> 01:34:37,208
你猜怎么着

1879
01:34:37,291 --> 01:34:40,333
我们也适应不了奢侈的新生活
对吧 大伙儿？

1880
01:34:40,416 --> 01:34:41,833
-完全不行
-不行

1881
01:34:41,916 --> 01:34:43,000
-走吧
-来吧 赛斯

1882
01:34:43,083 --> 01:34:46,500
回家吧 赛斯 这样的爱很难找

1883
01:34:47,583 --> 01:34:49,333
赛斯

1884
01:34:49,916 --> 01:34:51,125
来吧

1885
01:34:51,208 --> 01:34:53,375
-来吧 赛斯
-来吧 伙计

1886
01:34:53,458 --> 01:34:55,541
赛斯

1887
01:34:55,625 --> 01:34:57,416
赛斯

1888
01:34:57,500 --> 01:34:59,000
-赛斯
-赛斯 回家吧

1889
01:34:59,083 --> 01:35:00,208
再见 兄弟们

1890
01:35:03,333 --> 01:35:04,541
我们回家吧

1891
01:35:08,583 --> 01:35:10,291
赛斯

1892
01:35:10,375 --> 01:35:11,583
赛斯

1893
01:35:11,666 --> 01:35:13,375
-赛斯
-走吧 伙计

1894
01:35:13,458 --> 01:35:14,916
赛斯

1895
01:35:15,500 --> 01:35:19,041
-赛斯
-大家一起拥抱下怎么样？

1896
01:35:19,125 --> 01:35:20,458
赛斯

1897
01:35:21,083 --> 01:35:22,708
别挤到了双胞胎

1898
01:35:22,791 --> 01:35:23,791
嘿

1899
01:35:26,500 --> 01:35:28,083
我讨厌这样感性的自己

1900
01:35:32,500 --> 01:35:34,166
好了 嘿

1901
01:35:35,375 --> 01:35:36,583
-嘿
-我们到家了吗？

1902
01:35:36,666 --> 01:35:37,958
嗯 宝贝 我们到家了

1903
01:35:38,666 --> 01:35:41,375
你们先去楼上 躺在床上
我一会哄你们睡觉 好吗？

1904
01:35:41,458 --> 01:35:42,750
-好的
-好的

1905
01:35:43,458 --> 01:35:44,708
-谢谢你 多姆
-没事

1906
01:35:44,791 --> 01:35:46,041
嘿 伙计们

1907
01:35:48,333 --> 01:35:50,166
我反应过度了

1908
01:35:50,250 --> 01:35:53,250
关于全部监护权的事 我那是气话

1909
01:35:54,041 --> 01:35:57,083
你和佐伊把孩子养得很好

1910
01:35:57,166 --> 01:35:59,458
我很高兴你们是其中的一份子

1911
01:35:59,541 --> 01:36:01,000
而且你说得对 保罗

1912
01:36:01,083 --> 01:36:06,083
我错过了很多脚踏实地的生活

1913
01:36:06,166 --> 01:36:08,958
教我儿子刷牙 骑自行车…

1914
01:36:09,041 --> 01:36:10,916
刷牙这事没什么好遗憾的

1915
01:36:11,000 --> 01:36:13,083
我跟你说 四岁孩子早上的口气…

1916
01:36:13,166 --> 01:36:15,416
就像一个幼龙在融化你的脸

1917
01:36:17,333 --> 01:36:18,333
不过

1918
01:36:19,958 --> 01:36:21,208
这一切你都参与了

1919
01:36:22,625 --> 01:36:23,625
我没有

1920
01:36:24,208 --> 01:36:25,708
-等等 你嫉妒我？
-不是

1921
01:36:25,791 --> 01:36:28,291
-不是 当然不是
-那没道理啊

1922
01:36:28,375 --> 01:36:30,333
还有迪杰 你是对的 伙计

1923
01:36:30,416 --> 01:36:32,750
我不知道你喜欢什么

1924
01:36:32,833 --> 01:36:35,125
-是啊
-但我真的很想知道

1925
01:36:36,333 --> 01:36:37,875
-真的吗？
-真的

1926
01:36:38,750 --> 01:36:42,000
这样吧 我们今年一起去动漫展怎么样？

1927
01:36:42,083 --> 01:36:43,708
搞出点动静来 你觉得呢？

1928
01:36:43,791 --> 01:36:46,416
什么？当然好了

1929
01:36:46,500 --> 01:36:47,625
唷 你想玩角色扮演吗？

1930
01:36:49,416 --> 01:36:51,791
当然 你开心就好

1931
01:36:51,875 --> 01:36:54,875
太好了 我会带上我的漫画
我们可选的太多了

1932
01:36:54,958 --> 01:36:57,375
好的

1933
01:36:58,750 --> 01:37:00,291
我到底给自己惹了多大麻烦？

1934
01:37:00,375 --> 01:37:05,166
伙计 你即将穿上大码的紧身裤和斗篷

1935
01:37:05,750 --> 01:37:07,250
一定很养眼

1936
01:37:15,125 --> 01:37:16,208
谢谢你的提问

1937
01:37:16,291 --> 01:37:18,125
这是个好问题 贝萨尼 谢谢

1938
01:37:18,208 --> 01:37:20,375
-嗨 抱歉打扰了
-我尽力了 我拦不住他

1939
01:37:20,458 --> 01:37:22,791
保罗 你好吗？我们计划下周

1940
01:37:22,875 --> 01:37:24,916
-签合同
-这件事不会发生了

1941
01:37:25,000 --> 01:37:27,791
-你在说什么？
-我说的是午餐 米兰妮

1942
01:37:27,875 --> 01:37:30,791
在早餐和晚餐之间的荒谬的一餐

1943
01:37:30,875 --> 01:37:33,083
告诉你一声 这个我也不干了

1944
01:37:33,166 --> 01:37:35,041
保罗 我觉得你反应过激了

1945
01:37:35,125 --> 01:37:38,000
是吗？因为有件事我要跟你分享一下

1946
01:37:38,083 --> 01:37:40,708
我爱早餐

1947
01:37:40,791 --> 01:37:43,416
早餐是我的激情

1948
01:37:44,541 --> 01:37:47,208
果酱也是我的激情 有很多很棒的果酱

1949
01:37:47,291 --> 01:37:50,041
我喜欢柑橘酱 果冻

1950
01:37:50,125 --> 01:37:53,125
温悖酱配芝士也不错

1951
01:37:53,875 --> 01:37:55,333
我跑题了 总之就是我不干了

1952
01:37:55,416 --> 01:37:58,833
我要拿回我的店名 我的品牌
以及与我的酱汁相关的一切权利

1953
01:37:58,916 --> 01:38:00,541
我卖掉了足够多的酱汁 可以拿回这一切

1954
01:38:00,625 --> 01:38:03,708
保罗 如果你因为一份午餐菜单
就放弃一切

1955
01:38:03,791 --> 01:38:05,250
那你就是犯了个大错

1956
01:38:05,333 --> 01:38:06,583
-大错特错
-我知道

1957
01:38:06,666 --> 01:38:09,458
“赚几百万美元和成为家喻户晓的品牌”
等等一切

1958
01:38:09,541 --> 01:38:12,666
你猜怎么着 博伊尔迪大厨是个摇滚明星
但我不是

1959
01:38:12,750 --> 01:38:15,875
我宁愿破产 家里蹲
给我的孩子们做煎蛋

1960
01:38:15,958 --> 01:38:18,875
也不要出卖我的公司 给你们俩做汤

1961
01:38:19,458 --> 01:38:21,375
博伊尔迪大厨是真人？

1962
01:38:21,458 --> 01:38:24,375
你们不会起诉我吧？拜托不要这么做

1963
01:38:24,458 --> 01:38:27,166
因为我不…我有很多孩子 他们都…

1964
01:38:27,250 --> 01:38:28,833
养他们太贵了

1965
01:38:28,916 --> 01:38:29,916
她知道

1966
01:38:31,666 --> 01:38:32,958
两个男人一辆卡车
“你可以信赖的搬家公司”

1967
01:38:33,041 --> 01:38:35,000
我明天可以过来帮你整理行李吗？

1968
01:38:35,083 --> 01:38:36,500
我不知道

1969
01:38:36,583 --> 01:38:38,625
卡拉巴萨斯到回声公园路途遥远

1970
01:38:39,291 --> 01:38:41,791
你确定要谈异地恋吗？

1971
01:38:41,875 --> 01:38:44,583
-你觉得一点距离会吓到我吗？
-你应该害怕

1972
01:38:45,291 --> 01:38:47,250
我确实害怕 但你值得

1973
01:38:48,625 --> 01:38:49,708
油嘴滑舌

1974
01:38:51,833 --> 01:38:54,541
好了 你要保证时不时地要过来

1975
01:38:54,625 --> 01:38:56,000
-参加我们的妈妈玩伴聚会
-是啊

1976
01:38:56,083 --> 01:38:58,208
你开玩笑吗？我当然要来

1977
01:38:58,291 --> 01:38:59,416
等等 那个…

1978
01:38:59,500 --> 01:39:01,041
那个安妮也在吗？

1979
01:39:01,125 --> 01:39:02,416
不会

1980
01:39:02,500 --> 01:39:04,583
她搬去爱达荷州了 那里对她更加宽容

1981
01:39:05,708 --> 01:39:06,708
那才是她的归宿

1982
01:39:07,791 --> 01:39:09,666
-嘿 保罗
-什么事？

1983
01:39:09,750 --> 01:39:14,166
我很高兴我们要走了 但我很抱歉
我之前那么犯浑

1984
01:39:14,250 --> 01:39:15,833
你没有犯浑

1985
01:39:16,958 --> 01:39:18,625
我感谢你所说的一切

1986
01:39:19,375 --> 01:39:23,583
有时 你能对一个人做的最有爱心的事

1987
01:39:24,083 --> 01:39:26,833
就是告诉他们需要听到的真相

1988
01:39:26,916 --> 01:39:28,166
你篮球打得很烂

1989
01:39:31,833 --> 01:39:33,958
我刚刚才教导你真相的重要性

1990
01:39:34,041 --> 01:39:37,125
你为什么要说谎呢？

1991
01:39:37,750 --> 01:39:41,708
于是我们从浮夸的卡拉巴萨斯
搬回了充满活力的洛杉矶

1992
01:39:42,208 --> 01:39:43,958
孩子们回到了原来的学校

1993
01:39:44,041 --> 01:39:45,750
-黛莎重回之前的球队…
-加油 黛莎

1994
01:39:45,833 --> 01:39:47,458
并拿到了南加州大学的奖学金

1995
01:39:49,125 --> 01:39:50,666
-加油
-她太厉害了

1996
01:39:50,750 --> 01:39:54,666
凯特找到了如意郎君
他有四个孩子和九只鸟

1997
01:39:54,750 --> 01:39:58,708
多姆找到了新女友
她有两只狗和非常健康的界限

1998
01:39:58,791 --> 01:40:00,041
有点紧

1999
01:40:02,333 --> 01:40:03,541
我们爱你 黛莎

2000
01:40:03,625 --> 01:40:05,000
我的地盘 宝贝

2001
01:40:05,083 --> 01:40:06,291
什么？

2002
01:40:06,375 --> 01:40:10,333
我们为我们不完美的一家人
找到了完美的房子

2003
01:40:10,416 --> 01:40:13,083
等下 我们进去前 先拍张自拍吧

2004
01:40:13,166 --> 01:40:14,250
好了

2005
01:40:20,375 --> 01:40:21,708
好了 宝贝 试试这个

2006
01:40:25,875 --> 01:40:28,583
-太好吃了 这是什么？
-是吧？我的最新发明

2007
01:40:28,666 --> 01:40:30,541
牛角包舒芙蕾

2008
01:40:30,625 --> 01:40:33,541
我打算叫它“牛角包舒服哎”

2009
01:40:33,625 --> 01:40:34,958
爸爸 停下

2010
01:40:35,041 --> 01:40:36,916
-伙计们 太糟糕了
-好了 各位

2011
01:40:37,000 --> 01:40:39,750
既然大家都这么挑剔
你们觉得这个怎么样？

2012
01:40:39,833 --> 01:40:41,166
-太好吃了
-这是什么？

2013
01:40:41,250 --> 01:40:42,500
-新标签
-是我们

2014
01:40:42,583 --> 01:40:44,291
贝克家族牌辣甜咸兼备早餐酱

2015
01:40:44,375 --> 01:40:45,875
-坐下
-你什么时候弄的？

2016
01:40:45,958 --> 01:40:47,666
是我们 我们看起来好萌啊

2017
01:40:47,750 --> 01:40:49,708
-我也在上面？
-当然了

2018
01:40:49,791 --> 01:40:51,500
-你是家庭的一份子
-太酷了

2019
01:40:51,583 --> 01:40:52,750
伙计 太赞了

2020
01:40:52,833 --> 01:40:54,000
有两个我

2021
01:40:54,083 --> 01:40:56,375
-其中一个是我
-有两个我们？

2022
01:40:58,125 --> 01:41:02,625
好了 谁想再来点“牛角包舒服哎”？

2023
01:41:03,750 --> 01:41:06,458
-是吧？就是这么好吃
-你们喜欢吗？

2024
01:41:06,541 --> 01:41:08,125
我没开成连锁店

2025
01:41:08,208 --> 01:41:09,833
但我得到了更好的东西

2026
01:41:09,916 --> 01:41:11,166
我有家人

2027
01:41:11,666 --> 01:41:14,708
和契合我们每个人的梦想的生活

2028
01:41:15,333 --> 01:41:19,791
归根结底 没有比这更甜蜜的美梦了

2029
01:41:32,125 --> 01:41:34,875
贝克家族一箩筐早餐店

2030
01:41:40,666 --> 01:41:42,625
贝克家族牌辣甜咸兼备早餐酱

2031
01:41:42,708 --> 01:41:46,000
有了多姆的投资 贝克家族酱汁风靡全国

2032
01:41:46,083 --> 01:41:49,250
保罗 佐伊和多姆
现在是酱汁国王 王后和公爵

2033
01:41:51,958 --> 01:41:54,833
凯特发明了鸟瑜伽 人们不喜欢

2034
01:41:54,916 --> 01:41:58,000
但鸟儿们却欲罢不能

2035
01:42:00,458 --> 01:42:03,125
黛莎和克里斯被无限期禁足

2036
01:42:03,208 --> 01:42:06,708
至少要到
他们在南加州大学开始念大一为止

2037
01:42:09,250 --> 01:42:10,875
赛斯回去跟妈妈一起生活

2038
01:42:10,958 --> 01:42:12,916
他经常跟表亲们一起玩

2039
01:42:13,000 --> 01:42:15,416
他们再也不害怕怪物了

2040
01:42:15,500 --> 01:42:17,958
黑色丝袜乐队

2041
01:42:18,041 --> 01:42:21,000
埃拉负责管理哈莉的朋克乐队社交媒体

2042
01:42:21,083 --> 01:42:24,166
她拍摄的学校才艺秀爆红网络

2043
01:42:27,291 --> 01:42:32,875
卢娜和卢卡成了全国网球赛低年龄组的
维纳斯和赛琳娜

2044
01:42:32,958 --> 01:42:34,583
漫威

2045
01:42:35,750 --> 01:42:38,833
迪杰和塔莉娅角色扮演的黑豹和黑寡妇
艳压全场

2046
01:42:38,916 --> 01:42:41,666
多姆意识到他扮演的是雷神

2047
01:47:21,750 --> 01:47:23,750
字幕翻译：肖雪



