1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:51,904 --> 00:01:54,781
Näen vaid, kuidas nad…- Ema.

4
00:01:54,865 --> 00:01:56,617
Hei, kallis.- Räägime koridoris.

5
00:01:57,326 --> 00:01:58,327
Olgu.

6
00:01:59,661 --> 00:02:00,704
Üks hetk.

7
00:02:01,705 --> 00:02:05,667
Oot, mis on? Kas kõik on korras?

8
00:02:06,877 --> 00:02:10,005
Ma olen armunud, ema.- Ära aja! Kes su silmarõõm on?

9
00:02:10,088 --> 00:02:12,049
Bella.- Kes?

10
00:02:12,132 --> 00:02:13,592
Tüdruk, kes tantsu juhib.

11
00:02:15,511 --> 00:02:18,639
Ta on küll vana,aga vist ka minusse armunud.

12
00:02:19,473 --> 00:02:20,474
Olgu.

13
00:02:23,060 --> 00:02:24,937
Kas oleme kindlad, musi?- Jah.

14
00:02:27,356 --> 00:02:28,357
Olgu.

15
00:02:29,399 --> 00:02:30,442
Kindlamast kindlad?

16
00:02:30,526 --> 00:02:31,527
Jah.- Olgu.

17
00:02:39,117 --> 00:02:41,370
Ma tulen kohe tagasi.- Kuhu sa lähed?

18
00:02:41,453 --> 00:02:43,080
Kohtume autos.- Kuhu sa lähed?

19
00:02:43,163 --> 00:02:44,790
Mine auto juurde, palun.

20
00:02:51,880 --> 00:02:54,258
Andrew! Superstaar!- Tere.

21
00:02:54,800 --> 00:02:56,760
Tänane võttis meil higi otsale, eks?

22
00:02:58,095 --> 00:02:59,304
Ju vist tõesti.

23
00:03:01,139 --> 00:03:04,434
Kas ma näen sind veel kunagi?

24
00:03:04,518 --> 00:03:05,978
Äkki kohtingul?

25
00:03:06,728 --> 00:03:10,482
Ma olen küll noor, aga äkki saame…

26
00:03:11,108 --> 00:03:12,109
Tähendab…

27
00:03:12,734 --> 00:03:15,028
Äkki saame lihtsalt, nagu…

28
00:03:16,238 --> 00:03:18,574
Vabandust, ma pabistan väga.

29
00:03:19,241 --> 00:03:21,785
No mina pole eales nii meelitatud olnud.

30
00:03:24,162 --> 00:03:25,372
Aga…

31
00:03:28,709 --> 00:03:29,751
ma olen vana.

32
00:03:39,761 --> 00:03:41,597
Ma vajan seda.- Mina vajan.

33
00:03:54,401 --> 00:03:55,569
Mida kuradit sa teed?

34
00:03:56,361 --> 00:03:57,988
Mu lapsukesel murdus süda.

35
00:04:31,021 --> 00:04:33,023
10 AASTAT HILJEM

36
00:05:20,571 --> 00:05:22,698
{\an8}VIIN

37
00:05:26,869 --> 00:05:28,287
Mida sa teha kavatsed?

38
00:05:28,370 --> 00:05:29,496
Sind suudelda.

39
00:05:30,747 --> 00:05:31,832
Pärast ülikooli.

40
00:05:34,918 --> 00:05:36,170
Vasta mu küsimusele.

41
00:05:36,253 --> 00:05:39,006
Vastasingi.Ma suudlen sind pärast ülikooli,

42
00:05:39,089 --> 00:05:41,884
sest ma otsustasinsinuga Barcelonasse minna.

43
00:05:41,967 --> 00:05:43,427
See pole naljakas.

44
00:05:45,345 --> 00:05:46,597
Sa oled ülipurjus.

45
00:05:47,389 --> 00:05:48,515
Ei ole.

46
00:05:50,934 --> 00:05:52,060
Olgu.

47
00:06:11,038 --> 00:06:12,497
Ütle, mida teha kavatsed.

48
00:06:12,581 --> 00:06:14,124
Ma juba ütlesin.

49
00:06:14,208 --> 00:06:16,126
Lähen koju

50
00:06:16,752 --> 00:06:19,880
ja leian tõeliselt toreda MTÜ,kus töötada.

51
00:06:20,547 --> 00:06:23,133
Kas tahate siislihtsalt tšillit maisivorstil?

52
00:06:23,217 --> 00:06:24,593
LIHAPULGAD

53
00:06:24,676 --> 00:06:28,138
Kas tahate kastet eraldivõi tõesti otse maisivorsti peale?

54
00:06:28,222 --> 00:06:30,224
Hei, Maya. Siin Andrew.

55
00:06:32,559 --> 00:06:34,978
Tere, Maya. Siin Andrew.

56
00:06:35,062 --> 00:06:38,649
Ma olen praegu Lihapulkades,igavusest hulluks minemas,

57
00:06:38,732 --> 00:06:43,362
ning mõtlen sinu pealeja loodan, et sul on Barcelonas tore.

58
00:06:43,445 --> 00:06:45,405
Oma vennalt õhtu kohta küsisid?

59
00:06:45,489 --> 00:06:47,115
Ei, mul ununes.

60
00:06:47,199 --> 00:06:48,492
Mida tahad küsida?

61
00:06:48,992 --> 00:06:50,869
Kas viiksid mind bat mizva peole?

62
00:06:50,953 --> 00:06:54,039
Kus see toimub, väike nolk?- Englewoodi Space Eventsis.

63
00:06:54,122 --> 00:06:55,123
Tänan, väike nolk.

64
00:06:55,207 --> 00:06:58,001
Tähistab Cathi tütar Pheeb. Macy õde.

65
00:06:58,085 --> 00:07:01,088
Cath vihkab mind praegu,seega ma ei lähe, aga saatsin raha.

66
00:07:01,171 --> 00:07:02,256
Kas Macy on linnas?

67
00:07:02,339 --> 00:07:04,007
Jah, nägin teda teenistusel.

68
00:07:04,091 --> 00:07:07,177
Ütlesin talle, et sa oled siin.Mine. Ta rõõmustaks.

69
00:07:08,053 --> 00:07:09,763
Kas see segaks sind?

70
00:07:09,847 --> 00:07:10,889
Ei.- Ei.

71
00:07:10,973 --> 00:07:13,559
Kas oled Phoebesse armunud?- Ei.

72
00:07:13,642 --> 00:07:15,853
Kui ta on Macy nägu, ajad mulle paska.

73
00:07:15,936 --> 00:07:18,605
Ära ropenda, semu.- Pole viga, Greg. Ma olen 12.

74
00:07:18,689 --> 00:07:21,191
Ta pole niisama armunud. Tal on pruut.

75
00:07:21,275 --> 00:07:22,484
Ära aja, kurat!

76
00:07:22,568 --> 00:07:23,944
Sul on pruut?

77
00:07:24,027 --> 00:07:26,780
Pruut ja puberteet? Puberteet ja pruut?

78
00:07:26,864 --> 00:07:28,615
Jah.- Margaret.

79
00:07:30,284 --> 00:07:33,537
Mar… Mine persse. See on nagu…- Ei, Andrew.

80
00:07:33,620 --> 00:07:35,789
Me pole praegu Tulane'i ühiselamus.

81
00:07:36,373 --> 00:07:39,751
Sul on õigus. Vabandust.Oleme 60-aastase vanapoisi kodus.

82
00:07:39,835 --> 00:07:41,003
Ropendada ei tohi.

83
00:07:41,587 --> 00:07:42,921
Ma teen lihtsalt nalja.

84
00:07:43,005 --> 00:07:44,464
Nalja teen.

85
00:07:45,424 --> 00:07:47,467
Mu ema sisustas paiga hästi.

86
00:07:49,011 --> 00:07:50,470
Jah, tõepoolest.

87
00:07:53,640 --> 00:07:55,017
Miks Cath sind vihkab?

88
00:07:55,642 --> 00:07:57,102
Mul oli eelmine nädal viiv.

89
00:07:58,520 --> 00:07:59,980
Teie emal oli…

90
00:08:01,064 --> 00:08:02,524
maniakaalne hoog.

91
00:08:10,073 --> 00:08:13,285
Greg, su eesmärk maamuna pealon justkui asju veidraks teha.

92
00:08:14,870 --> 00:08:15,871
Arvad?

93
00:08:15,954 --> 00:08:17,039
Jah.

94
00:08:18,290 --> 00:08:19,917
Olgu, näita end.

95
00:08:20,417 --> 00:08:22,252
Näed viks välja.

96
00:08:24,171 --> 00:08:25,923
Pööra ümber. Las ma vaatan.

97
00:08:26,715 --> 00:08:28,175
Laks!

98
00:08:28,258 --> 00:08:30,928
Uskumatu, et tuled kutsetamu õe bat mizva'le.

99
00:08:31,011 --> 00:08:32,929
Jah, ma ei käinud teenistuselgi.

100
00:08:33,013 --> 00:08:34,347
Tulin oma ema asemel,

101
00:08:34,431 --> 00:08:37,183
sest Davidil peab kogu aegpereliige kaasas olema.

102
00:08:37,267 --> 00:08:38,809
See pole tõsi.- Nalja tegin.

103
00:08:38,894 --> 00:08:40,145
Kas teie ema on kombes?

104
00:08:40,979 --> 00:08:43,315
Jah. Ma ei kuulnud juhtunu üksikasju.

105
00:08:43,899 --> 00:08:46,235
Mina ka mitte.- Mu arust on ta kombes.

106
00:08:46,318 --> 00:08:48,487
Tähtsam küsimus on:„Kas Cath on kombes?“

107
00:08:48,570 --> 00:08:49,863
Cathil läheb hästi.

108
00:08:49,947 --> 00:08:52,658
Ta armastab su ema, tegelikult igat ema.

109
00:08:52,741 --> 00:08:56,370
Välja arvatud ühte hullu,kes oli asendusõpetaja Newarkis

110
00:08:56,453 --> 00:08:59,748
ning kuuldavasti keppissöökla WC-s hr Charlebois'ga.

111
00:09:00,874 --> 00:09:02,626
Meie direktori hr Charlebois'ga?

112
00:09:02,709 --> 00:09:05,629
Sa läksid meelest. Persse!Unustan, et olen laste seas.

113
00:09:11,677 --> 00:09:14,596
Pheeb alustab tugevaltsüütute mängude teemaga.

114
00:09:14,680 --> 00:09:18,600
Teemaks pidi olema „Vee all Pheebiga“,aga ta muutis viimasel hetkel

115
00:09:18,684 --> 00:09:23,063
oma mõrrast sõbra Gigi Rothmani tõttu,kes on „Väikse merineitsi“ fänn.

116
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
On alles mõrd.- Mõrd.

117
00:09:24,815 --> 00:09:26,441
Mõrd.- Jah.

118
00:09:26,525 --> 00:09:28,277
Kas sa käid nüüd tööl või…

119
00:09:28,360 --> 00:09:31,196
Bat mizva peol ei tohi tegelikulttööst rääkida.

120
00:09:31,280 --> 00:09:34,366
Sa oled siis töötuvõi sul on jama töökoht.

121
00:09:34,449 --> 00:09:36,660
Mul on jama töökoht, jah.- Näed siis?

122
00:09:39,663 --> 00:09:41,039
Seal on see hull ema.

123
00:09:41,540 --> 00:09:43,500
Temast rääkisin just.

124
00:09:43,584 --> 00:09:47,713
Mina näen keskkooliõpilastja tema vapustavat Prantsuse au pair'i.

125
00:09:47,796 --> 00:09:50,090
See on ema oma lapsega.

126
00:09:50,174 --> 00:09:52,467
Ta sai siis emaksvarajastes teismetes ehk.

127
00:09:52,551 --> 00:09:54,970
Ei, see laps on Davidi ja Phoebe klassis.

128
00:09:55,053 --> 00:09:58,390
Tüdrukul on vist autism,seega ema pani ta hiljem kooli.

129
00:09:59,141 --> 00:10:01,435
Kui kohutav nende mõlema jaoks.

130
00:10:01,518 --> 00:10:04,438
Cathi arust suitsetab ta kräkki.- Autistlik tüdruk?

131
00:10:04,521 --> 00:10:06,523
Palun viin jõhvikamahlaga.

132
00:10:07,482 --> 00:10:09,318
Ei, tegelikult viin soodaveega.

133
00:10:09,985 --> 00:10:11,403
Ei, jõhvikamahlaga ikka.

134
00:10:15,824 --> 00:10:18,452
Kolmteist! Teeme ära!

135
00:10:20,787 --> 00:10:21,872
No nii.

136
00:10:23,123 --> 00:10:26,293
Tulge, kõik. Nii juba läheb.

137
00:10:26,376 --> 00:10:28,378
Tule, Phoebe. Saad hakkama.

138
00:10:28,462 --> 00:10:30,172
Teeme algust.

139
00:10:34,843 --> 00:10:36,345
Oi ei!

140
00:10:36,428 --> 00:10:39,932
Siit tuleb ema. Varjuge!

141
00:10:44,186 --> 00:10:46,188
Anna minna, ema!

142
00:10:48,857 --> 00:10:51,443
Liiguta end! Jaa.

143
00:10:58,992 --> 00:11:01,537
Poisid, mis siin toimub?

144
00:11:01,620 --> 00:11:04,164
Kas me ei kavatse millalgi tantsida?

145
00:11:04,248 --> 00:11:07,292
Aga sina, härra?Kas sa ei peaks oma pruudiga tantsima?

146
00:11:07,376 --> 00:11:10,671
Ma ei räägi temaga eriti.- Tore.

147
00:11:10,754 --> 00:11:14,675
Aga sina, Rod? Paistad elujõuline.Miks tantsupõrandal pole? Ei tantsi?

148
00:11:14,758 --> 00:11:16,677
Tantsin, aga see muusika imeb.

149
00:11:16,760 --> 00:11:18,470
Ma nõustun sinuga, tõesti.

150
00:11:19,054 --> 00:11:22,224
Kas on laul, mis su tantsima paneks?

151
00:11:23,308 --> 00:11:25,102
BoyBandi „Fooly Cooly“.

152
00:11:25,185 --> 00:11:30,023
Kui ma palun DJ Richil seda laulu lasta,kas lubad siis elu eest tantsu vehkida?

153
00:11:30,107 --> 00:11:32,609
Jah. See oleks nii pagana tase.

154
00:11:38,156 --> 00:11:41,368
Tubli töö. Kas tahadtrips-traps-trullis mulle kaotada?

155
00:11:42,202 --> 00:11:44,204
Või seltsid õige veidi?

156
00:11:45,122 --> 00:11:46,331
Tahad koju minna?

157
00:11:47,165 --> 00:11:48,500
Sa ei võida mind.

158
00:11:48,584 --> 00:11:50,002
Ma arvan, et võidan.

159
00:11:51,044 --> 00:11:52,796
Teen sulle nuntsikule pähe.

160
00:11:53,714 --> 00:11:56,508
Raisk! Mängi seda laulu, kullake!

161
00:12:02,639 --> 00:12:04,308
Tahad olla ristid või ringid?

162
00:12:04,391 --> 00:12:05,559
Ringid.- Ristid.

163
00:12:06,602 --> 00:12:07,603
Tere, kullake.

164
00:12:08,187 --> 00:12:12,524
Ma pole sind nii ammu näinud.- Ma tean. Su ema võiks siin olla.

165
00:12:13,233 --> 00:12:15,152
Ütlen talle, et igatsed.- Palun.

166
00:12:15,235 --> 00:12:16,653
Kas sa tööd juba said?

167
00:12:17,404 --> 00:12:20,824
Su tütar küsis samaja mul pole head vastust.

168
00:12:20,908 --> 00:12:25,621
Aga teil pole siin täna peojuhti,nii et see on minu töö.

169
00:12:25,704 --> 00:12:26,914
Ja teen seda tasuta.

170
00:12:26,997 --> 00:12:29,082
Arvasime, et DJ Richist piisab.

171
00:12:29,166 --> 00:12:31,877
Eksisite täiega, sest ta on väga vilets.

172
00:12:31,960 --> 00:12:35,130
Aga pole viga,sest mul on 4. lauale küsimus.

173
00:12:35,214 --> 00:12:37,466
Kas meile meeldib laul „Funky Town“?

174
00:12:40,219 --> 00:12:42,054
Ega meil tantsima minna tasu?

175
00:12:42,137 --> 00:12:45,474
Seda ei tasu mingil juhul teha. Jah.- Kindel?

176
00:12:46,058 --> 00:12:49,520
Võid kõrvaklapid pähe pannaja läheme lihtsalt nurka.

177
00:12:49,603 --> 00:12:52,272
Keegi ei tantsi oma emaga,kõrvaklapid peas.

178
00:12:52,356 --> 00:12:55,359
Hei. Kas te tantsite?

179
00:12:57,361 --> 00:12:58,570
Vahel.

180
00:12:59,488 --> 00:13:01,406
Aga praegu pole tuju.

181
00:13:01,490 --> 00:13:03,825
Nii et võib-olla veidi hiljem.

182
00:13:03,909 --> 00:13:05,702
Vapustav. Kiiret pole üldse.

183
00:13:05,786 --> 00:13:10,082
Aga täna on see õhtu, nii et…

184
00:13:11,625 --> 00:13:14,294
Mis õhtu?- Kas küsisid „mis õhtu“?

185
00:13:14,378 --> 00:13:16,839
Ei. Mu ema küsis.

186
00:13:18,006 --> 00:13:20,342
Mis su ema nimi on?- Tema nimi on Domino.

187
00:13:20,425 --> 00:13:22,970
Domino, mina olen Andrew.- Tere, Andrew.

188
00:13:23,053 --> 00:13:24,680
Kas tohin sinu nime küsida?

189
00:13:24,763 --> 00:13:25,764
Lola.

190
00:13:25,848 --> 00:13:27,224
Su nimi on Lola?

191
00:13:27,724 --> 00:13:30,477
See on sõna otseses mõttesminu aegade lemmiknimi.

192
00:13:30,561 --> 00:13:32,771
Mulle pani nime mu ema Domino.

193
00:13:34,189 --> 00:13:38,861
Noh, Domino, vastuseks su küsimusele…Mis su küsimus oligi?

194
00:13:39,778 --> 00:13:43,574
Sa ütlesid: „Täna on see õhtu.“Ja mina küsisin: „Mis õhtu?“

195
00:13:43,657 --> 00:13:46,577
Täna on see õhtu,mil Lolaga tantsida vehite.

196
00:13:47,661 --> 00:13:50,080
See pole üldse pakiline. Kiiret pole.

197
00:13:50,163 --> 00:13:53,917
Aga teadke, et tantsupõrandalpole kellelgi pooltki nii lõbus,

198
00:13:54,001 --> 00:13:56,503
kui teid ka seal pole, nii et…

199
00:14:00,090 --> 00:14:01,175
Ma ei oska moonwalk'i.

200
00:14:21,862 --> 00:14:23,113
Jaa!

201
00:14:27,284 --> 00:14:28,368
Anna minna, Pheeb!

202
00:14:48,305 --> 00:14:49,306
Hei.

203
00:14:50,265 --> 00:14:51,266
Tere.

204
00:14:52,267 --> 00:14:53,310
Mida tellid?

205
00:14:54,520 --> 00:14:56,438
Üritan leida midagi,

206
00:14:56,522 --> 00:15:00,317
mis annaks mulle julgustLola aeglasele tantsule kutsuda.

207
00:15:00,400 --> 00:15:03,362
Väga armas, aga ta ei tantsi.

208
00:15:04,238 --> 00:15:05,239
Pole viga.

209
00:15:07,324 --> 00:15:08,492
Lolal on autism.

210
00:15:08,575 --> 00:15:11,828
Seetõttu lahendabki tabat mizva peol oma kuubikut.

211
00:15:12,454 --> 00:15:13,997
Mitte seetõttu, et peol on…

212
00:15:15,541 --> 00:15:17,334
mängude teema.- Mängude teema.

213
00:15:18,961 --> 00:15:20,254
Kas on raske?

214
00:15:20,337 --> 00:15:22,047
Jah, kuubik… Väga raske on.

215
00:15:22,130 --> 00:15:24,675
Mina ei suuda seda lahendada,aga Lola on osav.

216
00:15:24,758 --> 00:15:27,094
Ma pidasin silmas…- Ma sain aru.

217
00:15:28,053 --> 00:15:30,055
Ei ole. Tähendab, vahel on.

218
00:15:31,139 --> 00:15:32,391
Aga mitte tema tõttu.

219
00:15:34,226 --> 00:15:35,227
Vabandust.

220
00:15:36,061 --> 00:15:38,063
Vahel pean ma ennast autistlikuks.

221
00:15:39,815 --> 00:15:40,858
Tõesti?

222
00:15:43,569 --> 00:15:45,112
Noh… Ei.

223
00:15:47,406 --> 00:15:48,907
See polnud päriselt.- Juhtus.

224
00:15:48,991 --> 00:15:50,492
Vabandust.- Jääb meelde.

225
00:15:50,576 --> 00:15:53,787
Ma arvan küll,et suudaksin ta tantsima meelitada.

226
00:15:53,871 --> 00:15:56,039
Annan sulle siis tuhat dollarit.

227
00:15:56,123 --> 00:15:57,791
Vead tuhande peale kihla?

228
00:15:57,875 --> 00:15:59,459
Ei, annan selle niisama.- Ei.

229
00:15:59,543 --> 00:16:04,590
No nii pole lõbus. Veame õige 300 dollaripeale kihla, et meelitan ta tantsima.

230
00:17:09,445 --> 00:17:10,989
See poiss rokib.

231
00:17:11,073 --> 00:17:12,449
Ta on imearmas.

232
00:17:13,575 --> 00:17:17,954
Tänu talle ei vihka ma isegi Libumutti.- Cathy, nii ei või öelda.

233
00:17:18,038 --> 00:17:19,080
Libu pani mu meest.

234
00:17:19,164 --> 00:17:21,625
Võin öelda, mida tahan.- Miks ta Toddi paneks?

235
00:17:21,708 --> 00:17:23,752
Sinuta poleks pidu nii lõbus olnud.

236
00:17:23,836 --> 00:17:25,295
See on sulatõsi.

237
00:17:25,378 --> 00:17:28,799
Aga ära ole minuta uje.Lihtsalt tantsi, sa oskad väga hästi.

238
00:17:28,882 --> 00:17:31,802
Margaret oli sinust nii sisse võetud.

239
00:17:31,885 --> 00:17:34,930
Tüdrukud jumaldavad osavaid tantsijaid.Poisid ka.

240
00:17:35,514 --> 00:17:36,765
Miks mind geiks pead?

241
00:17:36,849 --> 00:17:39,476
Minu arust ei tasu kindlalt öelda,kes sa oled,

242
00:17:39,560 --> 00:17:41,436
enne kolmandat ülikooliaastat.

243
00:17:42,020 --> 00:17:43,230
Mis 3. aastal juhtub?

244
00:17:43,313 --> 00:17:44,731
Palju asju.- Andrew.

245
00:17:45,649 --> 00:17:47,734
Tere.- Hei. Arvasin, et lahkusite.

246
00:17:47,818 --> 00:17:51,572
Ilma hüvasti jätmata ei lahku.- Lola, Davidit tunned?

247
00:17:52,155 --> 00:17:53,907
Jah.- Tere, Lola.

248
00:17:53,991 --> 00:17:55,450
Tere, David.

249
00:17:56,577 --> 00:17:58,829
Meil oli mullu ühine teadustund.

250
00:17:58,912 --> 00:18:00,539
Issand, kui nunnud olete.

251
00:18:00,622 --> 00:18:05,335
Andrew, tahtsime Lolaga sindmeiega tantsimise eest tänada.

252
00:18:05,419 --> 00:18:09,923
Ning… David,küllap näen sind nendel pidudel tihti,

253
00:18:10,007 --> 00:18:11,717
aga Andrew, ma vajan su Venmot,

254
00:18:11,800 --> 00:18:14,094
sest sind ei pruugi ma enam näha.- Jajah.

255
00:18:14,178 --> 00:18:17,931
Noh, minu arustpeame Andrew'd taas nägema.

256
00:18:18,682 --> 00:18:22,936
Daamid, mis toimub? Ma jäänveidikeseks ajaks New Jerseysse,

257
00:18:23,020 --> 00:18:26,523
seega toon kindlalt Davidiveel mõnele bar mizva'le.

258
00:18:26,607 --> 00:18:28,108
No seda on rõõm kuulda,

259
00:18:28,192 --> 00:18:31,320
sest juudi emad piirasid su praegu sisse,

260
00:18:31,403 --> 00:18:34,156
et sind motivatsioonitantsijaks värvata.

261
00:18:34,239 --> 00:18:36,033
Nagu peojuhiks?

262
00:18:36,116 --> 00:18:36,950
Jah.

263
00:18:37,034 --> 00:18:39,578
Nende sõnul tegi ta igaühe jaoksõhtu täiuslikuks

264
00:18:39,661 --> 00:18:41,872
ja nad vajavad ametlikku peokorraldajat.

265
00:18:41,955 --> 00:18:43,498
Andrew, see on nii lõbus!

266
00:18:43,582 --> 00:18:44,833
Arvad?- Jah!

267
00:18:44,917 --> 00:18:48,670
Ei tea, tahan enne Gregi arvamust kuulda.- Ära ole õel. Lõpeta.

268
00:18:48,754 --> 00:18:51,507
See on nii hea. Sa saad firma luua.

269
00:18:52,090 --> 00:18:55,302
Nojah, ma vihkan tööd Lihapulkadesja õhtu oli tore, seega…

270
00:18:55,385 --> 00:18:58,222
Sa ei loobuksLihapulkade tööst täielikult.

271
00:18:58,305 --> 00:19:00,015
Võtad lihtsalt vähem töötunde.

272
00:19:00,098 --> 00:19:02,392
Kas mainiti, kui palju palka saaksid?

273
00:19:02,476 --> 00:19:05,479
Kui palju peojuht teenib, huvitav?

274
00:19:05,562 --> 00:19:09,107
Nad vist ütlesid, et napilt vähemkui õnnetu ravimifirmajuht.

275
00:19:09,733 --> 00:19:12,653
Mida see veel tähendab?- Kallis, see pole naljakas.

276
00:19:19,034 --> 00:19:21,662
Kas sa mõtled Andrew' peale?- Ei.

277
00:19:23,705 --> 00:19:27,876
Ma mõtlen selle peale, et söödanhomme Jerryle lillkapsast ja kurki.

278
00:19:27,960 --> 00:19:30,504
Noh, sul tuleb homme vägev päev, Jerry.

279
00:19:34,925 --> 00:19:37,052
Kuidas Andrew su tantsima meelitas?

280
00:19:37,135 --> 00:19:40,889
Andrew lubas osta mulleMoYu 13x13 võlukuubiku

281
00:19:40,973 --> 00:19:43,600
selle 300 dollari eest,mis ta sinult saab.

282
00:19:50,482 --> 00:19:52,860
Kas ta oleks su jaoks hea hoidja?

283
00:19:52,943 --> 00:19:55,779
Noh, ma ei saa hoidjatega hästi läbi,

284
00:19:56,613 --> 00:19:59,366
aga Andrew'ga võib veidi teisiti olla.

285
00:19:59,449 --> 00:20:00,701
Miks?

286
00:20:00,784 --> 00:20:03,954
Ta meeldib mulleja talle meeldiks vist Jerry.

287
00:20:04,913 --> 00:20:07,499
Ning ma arvan,et ta ei kohtleks mind lapsena.

288
00:20:17,259 --> 00:20:19,011
Ära tee temast välja.

289
00:20:19,094 --> 00:20:22,014
Ma ei saa siin elada.- Palun ära räägi nii.

290
00:20:22,848 --> 00:20:24,141
Greg on tõesti munn.

291
00:20:24,224 --> 00:20:26,185
Ära ropenda.- Selleks kaongi siit,

292
00:20:26,268 --> 00:20:27,561
kui veidi raha saan.

293
00:20:27,644 --> 00:20:30,230
Lõpeta. Ma tahtsin öelda, et Greg on munn,

294
00:20:30,314 --> 00:20:33,066
aga talun seda,sest nad emaga on üksteisele head.

295
00:20:34,484 --> 00:20:35,694
Aitäh, kullake.

296
00:20:36,820 --> 00:20:37,988
Kuidas küll?

297
00:20:42,409 --> 00:20:47,289
Oled õnnelik? Kas ta teeb sind õnnelikuks?- Ma olen siin õnnelik. Olgu?

298
00:20:48,665 --> 00:20:52,211
Gregi tõttu ei pea manii paljude asjade pärast muretsema.

299
00:20:53,003 --> 00:20:55,672
Ning ma ei eeldagi,et sa seda veel mõistad.

300
00:21:03,931 --> 00:21:06,391
Olgu, rohkem Gregist ei räägi.

301
00:21:09,978 --> 00:21:12,105
Mis sa oma firma nimeks paned?

302
00:21:12,189 --> 00:21:13,232
Hei.

303
00:21:13,982 --> 00:21:15,150
Ütle mulle.

304
00:21:15,234 --> 00:21:19,071
Sulle meeldiks. David mõtles selle välja.- Mis see on?

305
00:21:21,406 --> 00:21:22,616
Tantsujuht.

306
00:21:29,498 --> 00:21:30,666
{\an8}TANTSUJUHI VEND

307
00:21:30,749 --> 00:21:33,544
{\an8}Kui keegi oskab pidu käima tõmmata,on see mu vend Andrew.

308
00:21:33,627 --> 00:21:36,672
{\an8}Või õigemini Tantsujuht.

309
00:21:40,259 --> 00:21:41,260
TANTSUJUHT

310
00:21:41,844 --> 00:21:43,303
Seisma jäi.

311
00:21:43,387 --> 00:21:45,138
Rikki läks, sest seisma jäi.

312
00:21:45,222 --> 00:21:46,431
Rohkem polegi.

313
00:21:46,515 --> 00:21:48,725
Sa pead selle lõpuni tegema.

314
00:21:48,809 --> 00:21:51,645
Ei. Kui seda nähakse,pannakse mind valvenimekirja.

315
00:21:51,728 --> 00:21:55,107
See on nunnu. David on nii nunnu.

316
00:21:55,190 --> 00:21:57,776
Mida sa ajad?Kas vaatasid sama asja kui mina?

317
00:21:57,860 --> 00:21:59,778
Kaamera vihkab teda. Ta on puine.

318
00:21:59,862 --> 00:22:01,363
Mis siis? Veidi puine.

319
00:22:01,446 --> 00:22:03,991
Pole viga. See on nii nunnu, nii hea.

320
00:22:04,074 --> 00:22:08,328
Ema, ma ei pea videot tegema.See asi pole nii.

321
00:22:08,412 --> 00:22:09,621
Kuidas? Nagu töö?

322
00:22:09,705 --> 00:22:11,999
Jah, saan palka,aga ei pea seda tööna võtma.

323
00:22:12,082 --> 00:22:15,294
Olgu. No sa pead seda tööna võtma,kui tööd tahad.

324
00:22:15,377 --> 00:22:19,047
Ma ei taha seda tööna võtta,vaid Barcelonasse minekuks raha teenida.

325
00:22:22,342 --> 00:22:24,720
Sest Maya õpilasvahetus on seal?

326
00:22:24,803 --> 00:22:27,890
Ei. Veidi selle pärast, jah.

327
00:22:28,515 --> 00:22:30,767
Aga tahan ka ise sinna minna.

328
00:22:31,476 --> 00:22:35,772
Olgu, kullake. Sa lihtsaltei öelnud mulle, et seda teha tahad.

329
00:22:35,856 --> 00:22:38,609
Sest ma ei tahtnud sind kurvastada.

330
00:22:42,029 --> 00:22:47,993
Kui sa teed, mida ise teha tahad,olen mina täiesti rahul.

331
00:22:48,076 --> 00:22:51,538
Tahan vaid olla kindel,et sa teed, mida ise teha tahad.

332
00:22:51,622 --> 00:22:54,374
Ära mine lihtsalt kõigega kaasa.

333
00:22:54,458 --> 00:22:59,213
Ma ei lähe lihtsalt Mayaga Barcelonasse.Tahan tõesti minna. See oleks suur asi.

334
00:22:59,296 --> 00:23:01,548
Olen alati Barcelonasse minna tahtnud.

335
00:23:01,632 --> 00:23:03,884
Mu arust on veider, et varem ei maininud…

336
00:23:03,967 --> 00:23:06,595
Ma… Lõpeta, ema!- Sa ei öelnud mulle midagi…

337
00:23:06,678 --> 00:23:09,932
Lihtsalt lõpeta. Ma ei taha…- Üritan vaid aidata.

338
00:23:10,015 --> 00:23:11,808
Ma ei taha su abi. Lõpeta!- Olgu.

339
00:23:32,162 --> 00:23:34,748
Issand. Oodake kaks sekundit.

340
00:23:39,211 --> 00:23:41,046
Kes selle ümber ajas?

341
00:23:43,549 --> 00:23:46,301
Sedasi. Peame juhtme sisse panema.

342
00:23:47,386 --> 00:23:48,428
Sa tantsid ka.

343
00:23:48,512 --> 00:23:50,472
Mine tantsi. Sa pead tantsima.

344
00:24:11,118 --> 00:24:13,579
Teeme pärast seda laulu hamotzi ja toosti.

345
00:24:13,662 --> 00:24:15,789
Ehmatasid mind.- Mis pudel see on?

346
00:24:15,873 --> 00:24:16,957
Mu veepudel?

347
00:24:17,833 --> 00:24:19,668
Sellel on kirjas „viin“?

348
00:24:20,794 --> 00:24:23,380
Ei… See on nali.

349
00:24:23,463 --> 00:24:26,633
Tegin lihtsalt kord sõpradega naljaja panin sellise sildi.

350
00:24:26,717 --> 00:24:28,427
Ning teised ei joo siis.

351
00:24:28,510 --> 00:24:31,221
Olgu. Aga ma ei taha,et sa täna napsitaksid.

352
00:24:33,307 --> 00:24:35,267
Ei napsita. Vabandust.

353
00:24:42,274 --> 00:24:45,194
Tähelepanu! Tantsisite vapustavalt.

354
00:24:45,277 --> 00:24:49,823
Ning nüüd on käeshamotzi, kiddush'i ja toosti aeg.

355
00:24:49,907 --> 00:24:51,533
Annan mikrofoni sulle.

356
00:24:59,958 --> 00:25:04,046
Aamen

357
00:25:04,129 --> 00:25:05,422
Mazel tov.

358
00:25:09,301 --> 00:25:12,596
Olgu. Anna minna, Jakey!

359
00:25:12,679 --> 00:25:16,475
Tähelepanu. Järgmine laulon rabi Steinbergi soovilugu.

360
00:25:16,558 --> 00:25:18,393
Selle pealkiri on „WAP“.

361
00:25:18,477 --> 00:25:20,687
Nalja tegin, rabi Steinberg.

362
00:25:38,038 --> 00:25:41,083
Makaronid potisOn alles märg tuss

363
00:25:41,166 --> 00:25:43,043
Ta ei või seda laulu lasta.

364
00:25:56,890 --> 00:25:59,935
Hei, semu. Miks see tüdruk lahkus?

365
00:26:00,018 --> 00:26:01,562
Sest ta on liiga vana.

366
00:26:02,604 --> 00:26:05,983
Kas sinus tekitab ebakindlust see,et ta on sinust pikem?

367
00:26:06,066 --> 00:26:09,319
Ta on pikem vaid seetõttu,et jäi autistina kolm aastat maha.

368
00:26:09,403 --> 00:26:11,488
Ta on meist kolm aastat vanem.

369
00:26:12,990 --> 00:26:16,952
Kas sa olid temaga õel? Jätsid mulje,et ta ei suuda sulle peksa anda?

370
00:26:17,828 --> 00:26:18,871
Ta ei suudagi.

371
00:26:19,788 --> 00:26:21,623
Tead, kes kindla peale suudab?

372
00:26:21,707 --> 00:26:22,666
Mis siin toimub?

373
00:26:23,250 --> 00:26:27,087
Ei midagi. Poiss on lihtsalt kiusupunn.- Vabandust, mis mu poeg on?

374
00:26:27,838 --> 00:26:29,381
Su poeg on munn.

375
00:26:29,464 --> 00:26:31,925
Kas ma haistan alkoholi, laps?- Mida?

376
00:26:32,509 --> 00:26:35,304
Mine persse, „täiskasvanu“.- Vau. Kui kena.

377
00:26:35,387 --> 00:26:36,513
Sa oled Lisa laps?

378
00:26:37,973 --> 00:26:39,850
Nimetage mind veel korra lapseks.

379
00:26:39,933 --> 00:26:41,643
Mida sa ütlesid?- Mis toimub?

380
00:26:41,727 --> 00:26:44,396
Su DJ käitub mu perega äärmiselt kohatult.

381
00:26:44,479 --> 00:26:45,647
Mida?

382
00:26:45,731 --> 00:26:49,526
Andrew, selgita olukorda.- Ma ei tahtnud, et peol kedagi kiusataks.

383
00:26:49,610 --> 00:26:51,486
Mine koju. Ma olen väga häiritud.

384
00:26:51,570 --> 00:26:53,405
Mine ise koju ja võta laps kaasa.

385
00:26:53,488 --> 00:26:55,866
Ära räägi temaga nii, Andrew.- Keela tal…

386
00:26:55,949 --> 00:26:58,577
Olgu, sa lahkud.- Sa alandasid rabi Steinbergi

387
00:26:58,660 --> 00:27:01,330
ja käskisid inimestel„tussid märjaks“ tantsida.

388
00:27:05,459 --> 00:27:08,921
Hei, kus su ema on?Tema kott oli seal varastamiseks valmis.

389
00:27:09,004 --> 00:27:10,964
Ma ei tea, kus mu ema on.

390
00:27:12,633 --> 00:27:14,009
Kas tohin sinuga istuda?

391
00:27:14,092 --> 00:27:15,135
Jah.

392
00:27:15,719 --> 00:27:16,845
Leidsin su kuubiku.

393
00:27:17,679 --> 00:27:18,805
Aitäh.

394
00:27:25,229 --> 00:27:29,316
Kas tahad mulle öelda,mida see väike õel mõrrapoiss sulle ütles?

395
00:27:29,900 --> 00:27:32,236
Et mu koht pole tema klassis.

396
00:27:36,490 --> 00:27:38,575
Oled kombes? Kas see vihastas sind?

397
00:27:39,326 --> 00:27:41,203
Ma tahtsin lihtsalt lahkuda.

398
00:27:43,205 --> 00:27:44,540
See on sinust väga äge.

399
00:27:44,623 --> 00:27:47,334
Ma tahtsin teda pekstaja oleksin vangi sattunud.

400
00:27:53,715 --> 00:27:54,967
Olgu, sa lahenda seda.

401
00:27:55,050 --> 00:27:58,220
Ma üritan su ema üles leida,sest küllap ta muretseb.

402
00:27:58,303 --> 00:27:59,388
Olgu.

403
00:27:59,888 --> 00:28:03,016
Tere, naiste WC. Ma otsin kedagi.

404
00:28:03,100 --> 00:28:06,395
On siin kedagi, kelle nimi algab tähega D?

405
00:28:06,478 --> 00:28:07,521
Andrew.

406
00:28:07,604 --> 00:28:10,816
Jah. Domino?- Kas Lola on kombes? Nägid teda?

407
00:28:11,400 --> 00:28:14,236
Jah, ta teeb kuubikut. Kas oled kombes?

408
00:28:15,445 --> 00:28:18,323
Ma olen siin omamoodi lõksus.

409
00:28:18,407 --> 00:28:20,909
Mis mõttes? Kas vajad WC-paberit?

410
00:28:20,993 --> 00:28:22,744
Mul lihtsalt sai kleit veriseks.

411
00:28:22,828 --> 00:28:25,539
Ma olen terve. See pole lõikehaavast.

412
00:28:26,957 --> 00:28:27,958
Selge.

413
00:28:28,959 --> 00:28:30,711
Aga kas tooksid paberkäterätte?

414
00:28:30,794 --> 00:28:31,837
Jah.

415
00:28:31,920 --> 00:28:33,046
Umbes kümme tükki.

416
00:28:33,130 --> 00:28:35,465
Jah.- Ja kas teeksid mõned märjaks?

417
00:28:36,175 --> 00:28:38,302
Kas teeksid mõned märjaks?- Jah.

418
00:28:40,179 --> 00:28:41,180
Olgu.

419
00:28:44,892 --> 00:28:46,310
Kas ulatud?

420
00:28:47,811 --> 00:28:48,812
Persse.

421
00:28:48,896 --> 00:28:50,689
Mis viga?- Ma ei ulatu nendeni.

422
00:28:50,772 --> 00:28:53,442
Ma tegin just oma kleidi verisemaks.

423
00:28:53,525 --> 00:28:55,652
Ma sirutan kaugemale.- Lihtsalt viska.

424
00:28:55,736 --> 00:28:59,615
Ma kardan, et visates kukuvad põrandale,mis poleks hügieeniline su…

425
00:28:59,698 --> 00:29:00,866
Anna siis alt.

426
00:29:12,753 --> 00:29:13,754
Pane uks kinni.

427
00:29:19,593 --> 00:29:21,178
Kas sa oled kombes?

428
00:29:21,261 --> 00:29:22,262
Jah.

429
00:29:24,723 --> 00:29:27,100
Kas lähen küsin kelleltki tampooni?

430
00:29:27,184 --> 00:29:28,185
Ei, pole vaja.

431
00:29:29,895 --> 00:29:31,939
Andrew, aita mind mu autoni.

432
00:29:32,022 --> 00:29:35,609
Ma ei taha jätta vanematele muljet,et tegin WC-s „Kill Billi“.

433
00:29:35,692 --> 00:29:38,111
Jah, paistab tõesti nii. Kas sa…

434
00:29:38,195 --> 00:29:41,198
Päevad on sellised? Kas sa tahad mu…

435
00:29:43,116 --> 00:29:44,868
Kas tahad mu pintsakut?

436
00:29:44,952 --> 00:29:48,747
Vaevalt su pintsak mu perset katab.- Katab küll. Ma olen üsna pikk.

437
00:29:48,830 --> 00:29:53,502
Ma ei taha, et lapsevanemad näeksid mindmõne kuti pintsakut kandmas.

438
00:29:57,631 --> 00:29:59,049
Olgu, mul on vist idee.

439
00:30:01,802 --> 00:30:04,012
Hei.- Valmis sain. Kas leidsid mu ema?

440
00:30:04,096 --> 00:30:09,268
Tubli. Jah, leidsin su ema.Ning tal on väike visuaalne situatsioon,

441
00:30:09,351 --> 00:30:11,937
sest ajas midagi kleidi peale,aga mul on plaan.

442
00:30:12,020 --> 00:30:14,106
Mida ta kleidi peale ajas?- Praeliha.

443
00:30:14,690 --> 00:30:16,483
Aga mul on plaan.

444
00:30:16,567 --> 00:30:18,527
Mu ema ei söönud praeliha.

445
00:30:18,610 --> 00:30:22,531
Keegi teine ajas praeliha tema peale.Aga vahet pole, sest mul on plaan.

446
00:30:22,614 --> 00:30:27,035
Ja sul on selles plaanis ülitähtis roll,sest ma ei saa peole naasta.

447
00:30:27,786 --> 00:30:28,787
Olgu.

448
00:30:29,955 --> 00:30:31,582
Vabandust, David.

449
00:30:31,665 --> 00:30:35,878
Su vend Andrew palus mulpaluda sul mind plaaniga aidata.

450
00:30:37,004 --> 00:30:38,005
Olgu.

451
00:30:40,966 --> 00:30:42,509
Tere, härra.

452
00:30:52,477 --> 00:30:55,606
Domino, tahaksin sinu ja Lolaise koju viia, kui sobib.

453
00:30:56,440 --> 00:30:58,650
Ja peaksime ehk tee peal haiglas käima.

454
00:31:01,445 --> 00:31:03,322
Mul pole vaja haiglasse minna.

455
00:31:03,405 --> 00:31:04,406
Ma olen kombes.

456
00:31:05,741 --> 00:31:08,535
Olgu. No sa näedtäiesti kombes välja, nii et…

457
00:31:11,496 --> 00:31:14,291
Kas tahad kallit või midagi?- Ei.

458
00:31:36,855 --> 00:31:37,940
Olgu. Kallis oled.

459
00:31:38,023 --> 00:31:39,107
Sina mulle ka.

460
00:32:00,963 --> 00:32:02,172
Mida sa teha tahad?

461
00:32:02,256 --> 00:32:05,592
Oled siin all,sellal kui Andrew küüti ootab?

462
00:32:05,676 --> 00:32:07,719
Ma tahan pidžaama selga panna.

463
00:32:07,803 --> 00:32:09,888
Olgu, nuntsik. Aja oma rida.

464
00:32:10,556 --> 00:32:12,683
Ma tulen varsti head ööd soovima.

465
00:32:29,616 --> 00:32:32,494
Vabandust, et lähedale tulin.Tundus, et sa kukud pikali.

466
00:32:35,372 --> 00:32:36,832
Ma pean maha istuma.

467
00:32:50,846 --> 00:32:52,097
Pean duši all käima.

468
00:32:53,182 --> 00:32:54,933
Mu arust peaksime siin istuma.

469
00:32:55,809 --> 00:32:58,061
Ma tahan selle kuradi T-särgi ära võtta.

470
00:33:02,441 --> 00:33:03,901
Mulle su särk meeldib.

471
00:33:08,030 --> 00:33:09,656
Abiellu siis sellega.

472
00:33:24,379 --> 00:33:25,464
Domino.

473
00:33:26,673 --> 00:33:27,799
Kas sa oled kombes?

474
00:33:29,801 --> 00:33:30,886
Jah.

475
00:33:33,180 --> 00:33:34,306
Aitäh sulle.

476
00:34:06,547 --> 00:34:07,881
KODU3 MINUTIT

477
00:34:11,134 --> 00:34:13,594
Hei. Vabandust, et ehmatasin.

478
00:34:13,679 --> 00:34:16,806
Pole viga. Kus mu ema on?

479
00:34:16,889 --> 00:34:21,061
Ta vist peseb ka hambaid, juhtumisi.

480
00:34:25,858 --> 00:34:27,234
Mu hamstrit tahad näha?

481
00:34:28,610 --> 00:34:29,610
Jah.

482
00:34:39,371 --> 00:34:40,706
KARTULIMAAILM

483
00:34:42,123 --> 00:34:43,500
Issake.

484
00:34:44,793 --> 00:34:46,210
Sedasi, Jerry.

485
00:34:46,295 --> 00:34:49,089
Jumaldan Jerryt. Ta on väga nunnu.

486
00:34:49,172 --> 00:34:50,674
Jeerum küll.

487
00:34:52,134 --> 00:34:54,969
Kool algab peagi. Kas sa oled elevil?

488
00:34:55,554 --> 00:34:57,181
Osaliselt.

489
00:34:57,681 --> 00:35:00,851
Jama, et suvi on läbi?- Veidi küll.

490
00:35:01,518 --> 00:35:04,479
Kas sa kogud kartulitambitsaid?

491
00:35:04,563 --> 00:35:05,939
Kogun jah.

492
00:35:06,023 --> 00:35:07,774
See on tõeliselt äge.

493
00:35:09,943 --> 00:35:13,822
Mida sa siis tavaliselt ennemagamaminekut teed peale Jeri toitmise,

494
00:35:13,906 --> 00:35:16,158
pidžaama selgapaneku ja hammastepesu?

495
00:35:16,825 --> 00:35:20,621
Ema sügab vahel mu selga,aga ma ei taha, et sina seda teeksid.

496
00:35:20,704 --> 00:35:23,498
Ma ei lase kellelgi peale oma emamu selga puutuda.

497
00:35:23,582 --> 00:35:25,209
See on täiega loogiline.

498
00:35:28,212 --> 00:35:29,546
Miks sa siin oled?

499
00:35:30,255 --> 00:35:32,549
Ai. Kas sa üritad mu tundeid riivata?

500
00:35:33,217 --> 00:35:35,761
Ei.- No Lola, see oli üsna jõhker.

501
00:35:35,844 --> 00:35:37,679
Ma ei tahtnud jõhker olla.

502
00:35:39,348 --> 00:35:40,349
Ma niisama narrin.

503
00:35:42,601 --> 00:35:44,645
Su emal oli just raske õhtu

504
00:35:44,728 --> 00:35:47,523
ning ma tahtsin veenduda,kas olete kombes.

505
00:35:48,732 --> 00:35:51,610
Aga ma lahkun nüüd.

506
00:35:51,693 --> 00:35:56,490
Ning sind näen siis Lexi Raybat mizva peol, kui sa sinna tuled.

507
00:35:56,573 --> 00:35:58,700
Arvatavasti võtan osa.

508
00:35:58,784 --> 00:36:00,118
Suurepärane.

509
00:36:00,202 --> 00:36:02,579
Olgu. Noh, head ööd.

510
00:36:02,663 --> 00:36:06,625
Head ööd ka sulle, Andrew.- Ja head ööd ka sulle, Jerry.

511
00:36:07,751 --> 00:36:10,045
On alles pagana nunnu hamster.

512
00:36:10,546 --> 00:36:11,713
Tere.

513
00:36:13,423 --> 00:36:14,424
Hei.

514
00:36:15,175 --> 00:36:16,385
Tere.

515
00:36:16,468 --> 00:36:18,428
Lola tutvustas just mind Jerryle.

516
00:36:18,512 --> 00:36:20,722
Jah. Ta on Jerry üle väga uhke.

517
00:36:21,306 --> 00:36:24,351
Kas sa varjad seal midagi?

518
00:36:25,018 --> 00:36:26,103
Jah.

519
00:36:28,105 --> 00:36:29,481
Lähen soovin head ööd.- Olgu.

520
00:36:29,565 --> 00:36:33,235
Aga kui sa tahad all elutoas oodata,võime pärast rääkida.

521
00:36:33,819 --> 00:36:34,820
Olgu.

522
00:36:35,904 --> 00:36:38,490
Tore, et sa siin oled.Arvasin, et lahkusid.

523
00:36:48,584 --> 00:36:51,170
Kas sul on abikaasa?- Kihlatu.

524
00:36:51,920 --> 00:36:53,422
Joseph.

525
00:36:53,505 --> 00:36:54,590
Ta on Chicagos.

526
00:36:54,673 --> 00:36:57,718
Ta pole Lola isa, eks?

527
00:36:57,801 --> 00:36:58,802
Ei.

528
00:36:59,928 --> 00:37:01,138
See on ta vanemate maja.

529
00:37:02,181 --> 00:37:03,182
Ta vanemad on siin?

530
00:37:04,725 --> 00:37:06,226
Ta päris selle.

531
00:37:14,943 --> 00:37:17,946
Tunnen end sinuga väga mugavalt.Ma ei tea, miks.

532
00:37:18,655 --> 00:37:19,865
Aga tunnen nii.

533
00:37:21,325 --> 00:37:22,826
Miks ei tunnekski mugavalt?

534
00:37:22,910 --> 00:37:25,204
Lola sõnul küsisid satema tambitsate kohta.

535
00:37:25,287 --> 00:37:27,122
Su laps on ülilahe.

536
00:37:27,956 --> 00:37:32,503
Ning ma mõtlesin, kuidas muloli kombeks oma kandi peresid aidata.

537
00:37:33,086 --> 00:37:36,673
Näiteks kui vanemad tahtsid väljas käia,olin ma nende lastega.

538
00:37:36,757 --> 00:37:38,550
Või isegi valvasin nende maja.

539
00:37:38,634 --> 00:37:43,931
Ning mind huvitab, kas sul ja Lolalon selline kokkulepe kellegagi,

540
00:37:44,515 --> 00:37:46,517
kelle pean ära tapma.- Ei.

541
00:37:47,726 --> 00:37:48,852
Ei, oleks vaid nii…

542
00:37:48,936 --> 00:37:51,813
Tavaliselt viin taoma vanemate juurde, aga…

543
00:37:52,898 --> 00:37:55,567
nad elavad väga kaugel ja see on tüütu.

544
00:37:56,068 --> 00:37:58,779
Noh, kui sa ei taha seda millalgi teha,

545
00:37:58,862 --> 00:38:03,242
helista mulle, sest mulle meeldibniisama istuda ja inimestega aega veeta.

546
00:38:04,535 --> 00:38:07,996
Aga mõistan ka, kui sa seda ei taha,sest me pole eriti tuttavad.

547
00:38:09,831 --> 00:38:11,083
Me oleme tuttavad.

548
00:38:11,750 --> 00:38:13,502
Jah. Eks?

549
00:38:16,129 --> 00:38:18,382
Kas sul on siin kuskil paberit?

550
00:38:21,969 --> 00:38:25,430
Olgu. Mu number on sellel paberilipakal.

551
00:38:25,514 --> 00:38:30,102
Ning ma tellin küüdi,et sa puhata saaksid.

552
00:38:30,185 --> 00:38:36,817
Aga soovin tõesti, et sa helistaksid võimessiksid mulle, kui tahad eal välja minna

553
00:38:36,900 --> 00:38:38,235
või millegagi abi.

554
00:38:40,988 --> 00:38:41,989
Olgu.

555
00:38:43,699 --> 00:38:45,659
Kas tahad oma küüti oodates istuda?

556
00:38:46,577 --> 00:38:48,245
Jah. Jälle põrandal?

557
00:38:50,038 --> 00:38:51,290
Tõusime kõrgemale.

558
00:38:52,833 --> 00:38:55,836
Mulle meeldib su diivan väga.

559
00:38:56,336 --> 00:38:57,546
Ma vihkan seda.

560
00:38:57,629 --> 00:38:59,756
Mina ka. Seda tahtsingi öelda.

561
00:39:03,969 --> 00:39:05,345
Kas sa tuled täna toime?

562
00:39:05,429 --> 00:39:06,638
Jah.

563
00:39:13,687 --> 00:39:15,189
Mul polnud päevad.

564
00:39:17,941 --> 00:39:19,276
Mul on tõesti kahju.

565
00:39:22,571 --> 00:39:24,198
Seda ma arvasingi.

566
00:39:25,282 --> 00:39:27,451
Kas Joseph teadis su rasedusest?

567
00:39:34,958 --> 00:39:37,586
Ärme räägi sellest kellelegi.

568
00:39:37,669 --> 00:39:38,837
Olgu.

569
00:39:42,299 --> 00:39:46,595
Noh, kui sa eal kellegagi rääkida tahad,siis mul on tohutud kõrvad.

570
00:39:48,263 --> 00:39:49,389
Kuhu su küüt jääb?

571
00:39:50,057 --> 00:39:51,183
Issand.

572
00:39:52,017 --> 00:39:54,478
Küllap on väga lähedal.Umbes kolm minutit.

573
00:40:02,653 --> 00:40:04,947
Ma ei soovi…

574
00:40:05,030 --> 00:40:06,031
Olgu.

575
00:40:11,703 --> 00:40:14,414
Tähendab, ma tahan küll,aga tundub, et sina mitte.

576
00:40:19,378 --> 00:40:20,420
Pole viga.

577
00:40:42,442 --> 00:40:45,112
Tere, Macy. Mida sa täna õhtul teed?

578
00:40:48,615 --> 00:40:52,953
Kindlalt pole kedagi praegu siin?- Jah. Mu vanemad on bridžiturniiril.

579
00:40:53,036 --> 00:40:54,830
Mu õde ööbib sõbra pool.- Olgu.

580
00:40:54,913 --> 00:40:56,790
Seega jah, võime häält teha.

581
00:40:56,874 --> 00:40:58,959
Jah. Kõvemini.

582
00:41:03,338 --> 00:41:05,549
Miks sa mind jõllitad?- Ei jõllita.

583
00:41:05,632 --> 00:41:08,051
Pane silmad kinni. Miks lahti on?- Kinni on.

584
00:41:08,135 --> 00:41:09,303
Lahti olid.

585
00:41:16,894 --> 00:41:18,645
Võid selle WC-sse visata.

586
00:41:39,666 --> 00:41:43,587
Kes sina oled, härra Persevest?

587
00:41:44,922 --> 00:41:51,178
Mida kuradit samu kallimaga teed, persevest?

588
00:41:56,934 --> 00:41:58,894
Uskumatu, et ülikool on läbi.

589
00:41:58,977 --> 00:42:00,521
Uskumatu, et seksisime just.

590
00:42:00,604 --> 00:42:03,941
Miks?- Ei tea. Lihtsalt tunnen end vanana.

591
00:42:04,483 --> 00:42:05,984
Ma käisin sinuga algebras.

592
00:42:06,068 --> 00:42:09,363
Ja bioloogias. Dr Mindle'iga.

593
00:42:09,446 --> 00:42:12,491
Kas sa olid minusse armunud?- Kõik olid.

594
00:42:13,283 --> 00:42:14,368
Jah, aga sina?

595
00:42:15,244 --> 00:42:16,995
Sa meeldisid mulle.

596
00:42:17,079 --> 00:42:22,042
Aga mulle vist tundus,et sul oli nii palju inimesi.

597
00:42:22,626 --> 00:42:24,002
Palju kosilasi.

598
00:42:25,712 --> 00:42:27,005
Sa mulle ei meeldinud.

599
00:42:29,132 --> 00:42:31,426
Ma tegelikult ei küsinud seda.

600
00:42:31,510 --> 00:42:35,305
Aga tänan aususe eest.- Sa meeldisid mulle mu õe bat mizva'l.

601
00:42:35,389 --> 00:42:36,723
Ja nüüd enam mitte?

602
00:42:36,807 --> 00:42:40,686
Nüüd mõtlen algebrale.- Ja bioloogiale dr Mindle'iga.

603
00:42:45,274 --> 00:42:46,859
Kas mu tippaeg on möödas?

604
00:42:49,486 --> 00:42:50,487
Ei.

605
00:42:52,531 --> 00:42:55,367
Muidugi mitte.- Ma lihtsalt vihkan oma tööd väga.

606
00:42:56,368 --> 00:42:59,580
Kui saaksin vaid ameti maha pannaja peojuhiks hakata…

607
00:42:59,663 --> 00:43:01,915
Ja Lihapulkades töötada.

608
00:43:01,999 --> 00:43:05,002
Aga kandideerisin just ühele töökohale.

609
00:43:05,085 --> 00:43:08,797
See on Newarki vanemtöötaja tsooni

610
00:43:08,881 --> 00:43:13,468
võimaluse analüütiku intern.

611
00:43:14,261 --> 00:43:17,598
Lahe.- Ma ei saanud seda kohta. Keelduti.

612
00:43:18,223 --> 00:43:22,060
Kas peaksin peojuhi tööst loobuma?- Noh, osalt on see tõesti totter.

613
00:43:22,144 --> 00:43:23,145
Väga totter.

614
00:43:23,228 --> 00:43:25,564
Aga samas iga töö on totter.

615
00:43:26,148 --> 00:43:27,649
Oma aja müümine on jabur.

616
00:43:27,733 --> 00:43:29,735
See on väga masendav.

617
00:43:30,444 --> 00:43:32,321
Sa oled küll seksikas tantsija.

618
00:43:34,364 --> 00:43:35,365
Ei.

619
00:43:36,033 --> 00:43:37,034
Ära aja.

620
00:43:38,035 --> 00:43:40,037
Tahad uuesti seksida?- Üldsegi mitte.

621
00:43:42,331 --> 00:43:45,334
Ei, mees.Meil pole alkoholi. Soovin, et oleks.

622
00:43:45,417 --> 00:43:48,545
Aga ei, meil pole siinkaubamajas alkoholi müügiluba.

623
00:43:48,629 --> 00:43:50,255
Kuidas Margaretil läheb?

624
00:43:50,339 --> 00:43:51,882
Kas hakkasite rääkima?

625
00:43:51,965 --> 00:43:55,177
Mitte eriti. Me lihtsalt messimeja tantsime bar mizva'tel.

626
00:43:55,260 --> 00:43:56,345
Justament!

627
00:43:56,428 --> 00:43:59,473
Tantsupõrandal on sultemaga üsna metsik keemia.

628
00:44:00,682 --> 00:44:01,892
Niisama ütled seda?

629
00:44:01,975 --> 00:44:05,145
Ütlen seda, ses mul on silmad.Te tekitate koos sädemeid.

630
00:44:05,938 --> 00:44:07,481
Millal su esimene suudlus oli?

631
00:44:10,067 --> 00:44:11,068
Miks küsid?

632
00:44:11,151 --> 00:44:13,695
Margaret tahtvattema sõbra sõnul suudelda.

633
00:44:15,614 --> 00:44:17,407
Ja mida me sellest arvame?

634
00:44:17,491 --> 00:44:19,326
Vasta ilma vingete prillideta.

635
00:44:21,537 --> 00:44:23,080
Ma ei oska seda teoks teha.

636
00:44:25,249 --> 00:44:27,876
Olgu. Esimene õppetund.

637
00:44:27,960 --> 00:44:31,213
40 protsenti kogu asjast on vaistus kinni.

638
00:44:31,296 --> 00:44:34,132
Kui tundub õige, siis arvatavasti ongi.

639
00:44:34,216 --> 00:44:35,801
Usalda oma kõhutunnet.

640
00:44:35,884 --> 00:44:38,971
Ning siis 10 protsention su aju ja kõik säärane.

641
00:44:39,054 --> 00:44:41,014
Nagu plaan, strateegia.

642
00:44:41,098 --> 00:44:44,309
Ning 50 protsenti sõltub Margaretist.

643
00:44:45,435 --> 00:44:47,271
Sa ei tea temast midagi.

644
00:44:47,354 --> 00:44:49,731
Sa ei tea, mida ta tahab,mis talle meeldib,

645
00:44:49,815 --> 00:44:52,693
seega pead temaga rääkima.

646
00:44:53,819 --> 00:44:55,195
Ürita teda tundma õppida.

647
00:44:55,779 --> 00:44:58,031
Kas õppetunde on veel?- Jah.

648
00:44:58,115 --> 00:45:02,995
On viis… neli õppetundi selle kohta,kuidas parimat esimest musi saada.

649
00:45:03,078 --> 00:45:05,163
PALUN TÖÖKOHTI

650
00:45:06,290 --> 00:45:08,041
PALUN TÖÖKOHTI, TÖÖDINDEED.COM

651
00:45:13,547 --> 00:45:15,632
Kas sa näed koolis Lolat tihti?

652
00:45:15,716 --> 00:45:18,218
Jah, mul on tänavu emakeel temaga.Mis siis?

653
00:45:18,302 --> 00:45:21,263
Võiksite temaga sõbralikud olla.Kiusupunnid imevad.

654
00:45:21,346 --> 00:45:24,433
Ja oleks hea,kui nunnud poisid temaga sõbralikud on.

655
00:45:24,516 --> 00:45:27,477
See kuttkiusab oma kahe sõbraga kõiki, ka meid.

656
00:45:27,561 --> 00:45:29,062
Kes? Gavin?

657
00:45:29,146 --> 00:45:31,899
Jah.- Noh, äkki peaksite talle peksa andma?

658
00:45:31,982 --> 00:45:34,860
Ma annan kindlaltkunagi Gavinile kere peale.

659
00:45:43,660 --> 00:45:44,661
Peekon munadega.

660
00:45:49,875 --> 00:45:51,126
Sa käid temaga?

661
00:45:53,337 --> 00:45:54,838
Harjutad mind mõttega?

662
00:45:56,465 --> 00:45:57,716
Ausalt öeldes aitäh.

663
00:46:05,682 --> 00:46:09,269
Kas satreenid suurte biitsepsite võistluseks?

664
00:46:14,024 --> 00:46:15,776
Ma ei taha enam seda teha.

665
00:46:17,277 --> 00:46:18,529
Suudad rohkem teha.

666
00:46:19,571 --> 00:46:20,989
Suudad rohkem teha.

667
00:46:21,073 --> 00:46:24,326
Ei suuda.Rohkem ei suuda. Ma pole selline tüüp.

668
00:46:25,118 --> 00:46:26,620
Sa pole selline tüüp, semu.

669
00:46:26,703 --> 00:46:27,704
Persse!

670
00:46:27,788 --> 00:46:29,790
Issand.

671
00:46:31,124 --> 00:46:32,543
Ma pole kätekõverduste tüüp.

672
00:46:36,129 --> 00:46:37,548
Kõhulihaste tüüp ka mitte.

673
00:46:39,883 --> 00:46:41,426
Miks sa seda töökohta tahad?

674
00:46:42,928 --> 00:46:47,307
Noh… Sõber annab lootust.

675
00:46:48,976 --> 00:46:52,229
Sõber Annab Lootuston meie mittetulundusühingu nimi, jah.

676
00:46:52,312 --> 00:46:55,566
Aga miks sa tahadsuhtlustöötajana tiimiga liituda?

677
00:46:55,649 --> 00:46:56,900
Jah, vabandust.

678
00:46:57,484 --> 00:47:00,320
Ma õppisin Tulane'is turundust.

679
00:47:00,404 --> 00:47:05,826
Ning mul on palju kogemusiühismeedia kujundusega.

680
00:47:06,994 --> 00:47:11,582
Ning palju kogemusi kliendihalduseprogrammidega, nagu Buffer ja MailChimp.

681
00:47:12,791 --> 00:47:13,667
Ning…

682
00:47:15,252 --> 00:47:18,463
Ma ei tea. Tahan lihtsalt kuidagi aidata

683
00:47:18,547 --> 00:47:22,759
lapsi ja noori täiskasvanuid,kelle vanemaid mõjutab ASL.

684
00:47:22,843 --> 00:47:25,179
ALS ikka.

685
00:47:30,017 --> 00:47:32,227
See on üsna kindlalt ASL.

686
00:47:34,980 --> 00:47:36,857
Ei, nali. Teil on mõistagi õigus.

687
00:47:41,111 --> 00:47:43,405
Mu isal on ALS.

688
00:47:45,616 --> 00:47:47,409
Ei ole. Ma ei tea, miks nii ütlesin.

689
00:47:54,583 --> 00:47:56,543
Hei.- Hei.

690
00:47:57,127 --> 00:47:58,337
Kuidas intervjuu läks?

691
00:47:59,171 --> 00:48:04,218
Ma jätkan ikka Lihapulkadesja peojuhina rühkimist.

692
00:48:04,301 --> 00:48:07,721
Kas räägiksid teise õppetunni?- See on järgmine.

693
00:48:07,804 --> 00:48:10,682
Pühenda talle kogu oma tähelepanu.Muud ei tahetagi.

694
00:48:10,766 --> 00:48:12,017
See on üsna lihtne.

695
00:48:13,727 --> 00:48:15,270
Kas paistab hea? Jah?

696
00:48:15,354 --> 00:48:17,189
Sa oled kuningas.- Laste poolel?

697
00:48:17,272 --> 00:48:18,899
Jah, ma juhin täiskasvanuid.

698
00:48:18,982 --> 00:48:21,527
Võib-olla hüüame käike ette?

699
00:48:21,610 --> 00:48:22,986
Äkki ma teen nagu…

700
00:48:24,071 --> 00:48:25,906
Sinu kord. Või midagi sellist?

701
00:48:27,157 --> 00:48:32,287
Jah, plaks-plaks.Ja siis võid ehk kutsuda…

702
00:48:32,371 --> 00:48:35,582
kutsuda mõne oma sõbra tantsimavõi midagi sellist.

703
00:48:35,666 --> 00:48:36,750
Näiteks Carteri.

704
00:48:37,334 --> 00:48:39,878
Ma tulen kohe tagasi. Te harjutage veel.

705
00:48:39,962 --> 00:48:41,713
Pabistades ununeb. Harjutage.

706
00:48:41,797 --> 00:48:43,549
Kuningas. Big Baller Brand.

707
00:48:43,632 --> 00:48:44,925
Hei.

708
00:48:45,008 --> 00:48:46,009
Tere.

709
00:48:46,760 --> 00:48:50,514
Vabandust. Ma kaotasinsu numbriga paberilipaka ära.

710
00:48:50,597 --> 00:48:53,100
Päriselt.Kaalusin helistada Lisale, su emale.

711
00:48:53,183 --> 00:48:56,228
Ma vaatasin klassi nimekirjaning mõtlesin siis,

712
00:48:56,311 --> 00:49:00,858
et ma ei hakka teatama:„Ütle pojale, et kaotasin ta numbri ära.“

713
00:49:01,859 --> 00:49:03,443
Nii et…- Kus Lola on?

714
00:49:03,527 --> 00:49:06,488
Ta tuleb kohe Josephiga sisse.

715
00:49:07,614 --> 00:49:10,701
Nad pargivad autot.Ütlesin neile, et mul on pissihäda.

716
00:49:11,451 --> 00:49:14,663
Aga tahtsid mind hoiatada?- Ei.

717
00:49:14,746 --> 00:49:18,959
Aga jah, tahtsin sind hoiatada.Joseph ei tea midagi, mis teda pahandaks.

718
00:49:19,042 --> 00:49:22,546
Nojah, peo teema on„Sam saab netikuulsuseks. TikTok“.

719
00:49:23,422 --> 00:49:24,423
Hei.- Tere, Andrew.

720
00:49:24,506 --> 00:49:26,925
Hei, Lola. Nii tore on sind näha.

721
00:49:27,009 --> 00:49:28,594
Tema on mu kihlatu…- Joseph.

722
00:49:28,677 --> 00:49:30,220
Tore tutvuda.- Väga meeldiv.

723
00:49:30,304 --> 00:49:32,181
Domino sõnul aitasid sa hiljuti.

724
00:49:32,264 --> 00:49:34,183
Ma olen väga tänulik.- Jah.

725
00:49:34,266 --> 00:49:35,893
Ning sa oled meie uus hoidja.

726
00:49:37,561 --> 00:49:40,480
Olen jah.

727
00:49:40,564 --> 00:49:43,317
Ning täna teed tööd?Sa olevat hea peojuht.

728
00:49:43,400 --> 00:49:48,113
Jah, noh…Sa olevat hea elukutseline jurist.

729
00:49:48,822 --> 00:49:51,950
Tegus. Ma ei tea, kas hea.- Käid tihti komandeeringus?

730
00:49:52,743 --> 00:49:55,078
Jah. Üks Chicago kohtuasihoiab mind eemal.

731
00:49:55,162 --> 00:49:57,456
Kas järgmine kohtuasi on Livingstonis?

732
00:49:58,040 --> 00:50:00,167
Oleks see vaid nii…- See oleks tore.

733
00:50:00,250 --> 00:50:04,463
Kõik tema kohtuasjad on Chicagos.Peaksime sinna kolima. Me kaalume seda.

734
00:50:04,546 --> 00:50:06,381
Tema tahab, ma pigem mitte.

735
00:50:07,424 --> 00:50:08,675
Kus pulm toimub?

736
00:50:08,759 --> 00:50:10,219
Siin. Varsti.

737
00:50:10,802 --> 00:50:12,638
Kas läheme…- Jah, täiega. Ma ka.

738
00:50:26,944 --> 00:50:27,945
Jaa!

739
00:50:39,414 --> 00:50:41,500
Tere.- Hei.

740
00:50:42,251 --> 00:50:43,544
Ma sain hoidja töö?

741
00:50:44,461 --> 00:50:45,546
Jah.

742
00:50:45,629 --> 00:50:47,714
Palun vabandust. Ma lihtsalt pidin…

743
00:50:47,798 --> 00:50:51,093
Ei, hoiaksin meeleldi.Ma pole ümber mõelnud.

744
00:50:52,261 --> 00:50:54,930
Olgu. Ma arvasin, et äkki…

745
00:50:56,682 --> 00:50:58,016
Mida?

746
00:50:58,100 --> 00:51:01,353
Ei midagi. Mul onjärgmisel nädalal üks sünnipäevapidu,

747
00:51:01,436 --> 00:51:04,898
kuhu tahaksin minna, aga Joseph on ära.

748
00:51:04,982 --> 00:51:07,067
Tulen hoidma. Kindla peale.- Seega…

749
00:51:07,150 --> 00:51:08,944
Kui Lola seda tahab.

750
00:51:09,027 --> 00:51:11,280
Muidugi tahab. Sa meeldid talle väga.

751
00:51:11,363 --> 00:51:12,781
Tema mulle ka.

752
00:51:17,744 --> 00:51:19,872
Ma ei näe.- See ongi asja mõte.

753
00:51:24,001 --> 00:51:28,046
Kuidas sa selles mängus nii kiire oled?- Olen palju harjutanud.

754
00:51:29,214 --> 00:51:30,215
Jah.

755
00:51:30,299 --> 00:51:32,342
Mis toimub? Mida sa teed?

756
00:51:32,968 --> 00:51:34,386
Ei, asi pole läbi.

757
00:51:34,469 --> 00:51:36,471
Ei!

758
00:51:38,098 --> 00:51:41,977
Mis asi on „tihkjalt“?See pole sõna. „Tihkjalt“?

759
00:51:42,060 --> 00:51:43,395
See on küll sõna.

760
00:51:43,478 --> 00:51:45,647
No kasuta seda lauses.

761
00:51:46,315 --> 00:51:49,401
Ma täitsin mängulaua tihkjalt tähtedega.

762
00:51:49,484 --> 00:51:53,947
Mille, perssekukkunud laua?Nagu tihkjalt… Nagu tihane peeretas peale?

763
00:51:54,031 --> 00:51:58,035
Ei, see on tihedalt täis.Tihkjalt tähendab tihedalt või tihkesti.

764
00:51:58,118 --> 00:52:00,287
Paksult täis, mitte hõredalt.

765
00:52:00,370 --> 00:52:01,997
Ma ei usu sind üldse.

766
00:52:03,040 --> 00:52:07,961
Ning ma tõestan, et sa… räägid tõtt.

767
00:52:08,045 --> 00:52:09,129
See ongi sõna.

768
00:52:09,213 --> 00:52:12,049
Ma ei mõista,kuidas sa selles mängus nii osav oled.

769
00:52:12,549 --> 00:52:15,886
Ma pole nii osav,lihtsalt sinust palju parem.

770
00:52:15,969 --> 00:52:16,970
Vau.

771
00:52:17,054 --> 00:52:20,182
Kas sa Jerryt toitsidja oma hambaid pesid?

772
00:52:20,265 --> 00:52:22,476
Jah, muidugi.

773
00:52:22,559 --> 00:52:26,647
Noh, kahjuks pole ema siin,et su selga sügada.

774
00:52:27,314 --> 00:52:30,984
Kas ma saan sulle juttu lugeda või midagi?

775
00:52:31,068 --> 00:52:34,738
Ma võin põrandal uinuda,sellal kui sa magama jääd.

776
00:52:34,821 --> 00:52:36,949
Mul oli vaja, et ema mulle juttu loeks.

777
00:52:37,032 --> 00:52:40,911
Pärast seda pidi ta mu kõrval magama,et ma uinuksin.

778
00:52:40,994 --> 00:52:44,623
Mulle selline värk ei meeldi.Ma ei ürita jõhker olla.

779
00:52:44,706 --> 00:52:49,336
Ei-ei. Polegi. Tahan vaid olla kindel,et saad magama jääda.

780
00:52:49,419 --> 00:52:51,213
Ma saan magama jääda.

781
00:52:51,713 --> 00:52:52,714
Olgu.

782
00:52:54,341 --> 00:52:55,384
Noh, head ööd.

783
00:52:55,467 --> 00:52:58,887
Head ööd ka sulle, Andrew.- Ja head ööd ka sulle, Jerry.

784
00:52:58,971 --> 00:53:00,556
Kas mul on sinine?

785
00:53:01,139 --> 00:53:02,808
Jah, ülisinine.

786
00:53:03,684 --> 00:53:04,768
Kuidas nii juhtus?

787
00:53:04,852 --> 00:53:05,978
Lihtsalt tavaline.

788
00:53:07,229 --> 00:53:08,897
Tahad midagi teada?

789
00:53:09,481 --> 00:53:10,482
Jah.

790
00:53:10,983 --> 00:53:13,902
Mul on lõbusam praegukui kogu ülejäänud õhtu jooksul.

791
00:53:15,028 --> 00:53:16,363
Kas sul oli halb õhtu?

792
00:53:17,948 --> 00:53:19,324
Ei, see polnud halb.

793
00:53:21,702 --> 00:53:23,120
Jah, halb oli.

794
00:53:25,914 --> 00:53:27,374
Ma olen halb inimene.

795
00:53:30,252 --> 00:53:31,962
Minu arust pole sa halb.

796
00:53:35,966 --> 00:53:37,134
Teeme vahetust.

797
00:53:37,968 --> 00:53:38,969
Mida?

798
00:53:40,470 --> 00:53:41,471
Olgu.

799
00:53:51,899 --> 00:53:52,983
Mul on küsimus.

800
00:53:53,817 --> 00:53:55,861
On sul eal depressioon olnud?- Vau.

801
00:53:56,862 --> 00:54:01,241
Tujurikkuja häire.- Sa ei pea tujurikkuja häiret käivitama.

802
00:54:01,325 --> 00:54:02,826
Mind lihtsalt huvitab.

803
00:54:02,910 --> 00:54:04,286
Mul on ammu depressioon.

804
00:54:05,537 --> 00:54:06,622
Tujurikkuja häire.

805
00:54:09,458 --> 00:54:10,876
Enne Lola sündi?

806
00:54:12,002 --> 00:54:13,837
Eriti enne Lola sündi.

807
00:54:15,506 --> 00:54:17,299
Teda kasvatades hakkas mul parem.

808
00:54:23,555 --> 00:54:25,265
Mis tunne on depressioonis olla?

809
00:54:27,059 --> 00:54:28,143
Ma ei tea.

810
00:54:31,355 --> 00:54:32,856
Tunne on nagu…

811
00:54:34,441 --> 00:54:37,486
nagu sa ei mäleta,milline parem enesetunne oli.

812
00:54:38,487 --> 00:54:43,534
Ja siis teed asju, arvates,et need parandavad su enesetunnet, aga ei,

813
00:54:43,617 --> 00:54:45,118
hoopis halvendavad seda.

814
00:54:47,162 --> 00:54:49,581
Ja asjad, mille tegemist kardan väga,

815
00:54:49,665 --> 00:54:53,335
aitaksid mind arvatavasti enim,

816
00:54:53,418 --> 00:54:55,671
aga ma lihtsalt ei suuda neid teha.

817
00:55:01,677 --> 00:55:03,679
Mu emal on bipolaarne häire.

818
00:55:04,847 --> 00:55:07,266
Ta oli mu lapsepõlve ajaltihti depressioonis.

819
00:55:07,349 --> 00:55:10,644
Ning kord küsisin ma tema käest sama asja

820
00:55:10,727 --> 00:55:13,730
ja ta ütles:„Vahel on lihtsalt kergem kurb olla.“

821
00:55:15,107 --> 00:55:17,526
Aga ta üritab mitte olla, nagu tõesti.

822
00:55:19,945 --> 00:55:21,488
Igaüks üritab.

823
00:55:23,282 --> 00:55:27,327
Ma tean, et aju arvab depressiooni tõttu,et asjad pole päriselt,

824
00:55:28,036 --> 00:55:33,709
aga soovin vahel,et inimesed nagu mu ema kuulaksid

825
00:55:33,792 --> 00:55:35,961
oma aju asemel inimesi.

826
00:55:36,545 --> 00:55:38,755
Ja häid inimesi, mitte sitakotte.

827
00:55:42,676 --> 00:55:44,678
Tead, milline sa praegu välja näed?

828
00:55:45,679 --> 00:55:46,680
Ei.

829
00:55:47,389 --> 00:55:50,058
Sa näed välja nagu aegade armsaim inimene.

830
00:55:51,310 --> 00:55:56,106
Tead, milline sina praegu välja näed?- Ei huvita. Ma ei taha teada.

831
00:55:57,316 --> 00:56:00,652
Kõik tundub praegu nii hea.Ma ei taha, et see muutuks.

832
00:56:01,570 --> 00:56:04,239
Muudaksin vaid seda,et mu küünarnukid ei valutaks.

833
00:56:04,323 --> 00:56:05,365
Need valutavad?

834
00:56:05,449 --> 00:56:07,868
Jah, nendele sedasi toetumisest.

835
00:56:12,998 --> 00:56:14,041
Vau.

836
00:57:01,004 --> 00:57:02,256
Püha müristus.

837
00:57:12,266 --> 00:57:14,268
Arvasin, et oled Greg.

838
00:57:14,810 --> 00:57:15,978
Mis on?

839
00:57:16,061 --> 00:57:20,399
Kuule, Davidile need helbed ei maitse.- Ei, ainult sulle.

840
00:57:24,069 --> 00:57:26,738
Aitäh.- Võta heaks. Mida sa täna tegid?

841
00:57:28,073 --> 00:57:30,284
Käisin keskkoolisõpradega väljas.

842
00:57:33,287 --> 00:57:37,749
Kas teed oma Hispaania seikluse plaane?Sest ma olen valmis aitama.

843
00:57:40,377 --> 00:57:44,673
Maya käib vist Barcelonas kellegagi.

844
00:57:52,806 --> 00:57:55,309
Ma ei tahtnud seda enne öelda

845
00:57:55,392 --> 00:57:58,520
ning ma ei ütle seda lihtsalt sellepärast,et su ema olen,

846
00:57:58,604 --> 00:58:01,899
aga sa oled tema jaoks liiga heaja kõik teavad seda.

847
00:58:02,691 --> 00:58:05,319
Nii arvavad sõna otseses mõttes kõik,keda ma tean.

848
00:58:05,944 --> 00:58:08,739
Kes?- Kõik. Greg…

849
00:58:13,452 --> 00:58:16,205
See on tõsi.- Greg ütles sulle, et Maya on liiga hea…

850
00:58:18,916 --> 00:58:22,085
See on tõsi.Me kõik teame, et see on tõsi.

851
00:58:22,169 --> 00:58:23,879
Fulbrighti õpilasvahetuses on…

852
00:58:23,962 --> 00:58:26,048
Suured totud.- Totud.

853
00:58:32,721 --> 00:58:34,598
Jah, olen tema jaoks liiga hea.

854
00:58:36,808 --> 00:58:39,561
Su mälestused ei kao kuskile, muide.

855
00:58:48,487 --> 00:58:51,156
Mul on kahju. Suureks kasvada on raske.

856
00:58:52,783 --> 00:58:55,494
See on väga rusuv.Ma ei tea, palju mul järel on.

857
00:58:55,577 --> 00:58:56,662
Nii palju, eks?

858
00:58:58,121 --> 00:59:01,542
Mitte… Tead, mitte ilmtingimata.

859
00:59:01,625 --> 00:59:02,626
Sa…

860
00:59:04,002 --> 00:59:06,713
Sa tegid noorena palju.

861
00:59:09,633 --> 00:59:10,676
Mul on kahju.

862
00:59:11,969 --> 00:59:15,472
Aga minu arust oled sa kõigest ees.

863
00:59:29,027 --> 00:59:31,238
NICKY KUNST

864
01:00:14,948 --> 01:00:16,450
Tere, Andrew.

865
01:00:16,533 --> 01:00:17,534
Hei.

866
01:00:18,327 --> 01:00:22,581
Kuulge, täna oli ju eriti kaunis?

867
01:00:22,664 --> 01:00:24,374
Me just rääkisime sellest.

868
01:00:24,458 --> 01:00:27,002
Jah, vahel ma tõesti kadestan judaismi.

869
01:00:27,085 --> 01:00:28,086
Sama.

870
01:00:28,170 --> 01:00:30,672
Ning Nicky ja tema pereolid nii armsad. Eks?

871
01:00:30,756 --> 01:00:33,842
Jah, tema vanemad.Issand, nende nimel võiks surra.

872
01:00:34,718 --> 01:00:37,387
See nädal Lolat hoiaksid,et saaksin Domino välja viia?

873
01:00:37,471 --> 01:00:40,891
Jah. Mina ja Losaame taas pagana pidu panna?

874
01:00:40,974 --> 01:00:46,396
No mul on neli nelja,mis teeb mu seisuks 195.

875
01:00:46,480 --> 01:00:49,775
Ma üritasin kõigest väest sind võita.Mis su saladus on?

876
01:00:49,858 --> 01:00:52,319
Mul pole saladusi.- Lubad?

877
01:00:52,402 --> 01:00:54,112
Jah.- Olgu.

878
01:00:54,196 --> 01:00:58,992
Noh, Lola tegi Andrew'le veel korra pähe.

879
01:01:01,954 --> 01:01:04,289
Mida sa nüüd teha tahad, peoloom?

880
01:01:06,333 --> 01:01:08,126
Ma pole täiesti kindel.

881
01:01:08,210 --> 01:01:10,921
Kas tahad veel süüa?- Ei, tänan.

882
01:01:15,717 --> 01:01:20,973
Kas sulle meeldib minuga nii aega veeta?See paistab sind kurnavat.

883
01:01:21,056 --> 01:01:24,560
Aga tea, et ma võin siin istudaja mitte rääkida.

884
01:01:25,269 --> 01:01:28,814
Ma võin tšillida. Võin tšillija olla.Tundub, et ma räägin palju.

885
01:01:31,316 --> 01:01:34,444
Vahel kurnab mindvaimselt ja füüsiliselt veidi see,

886
01:01:34,528 --> 01:01:36,697
kui ma kaua seltsin.

887
01:01:37,531 --> 01:01:38,615
Olgu.

888
01:01:39,741 --> 01:01:43,537
Vabandust, et ma kurnan.Kuidas saan seda mitte teha? Mis aitaks?

889
01:01:44,162 --> 01:01:46,790
Sa arvatavasti ei saagi kuidagi aidata.

890
01:01:48,208 --> 01:01:51,211
Vahel pean ma lihtsalt üksi taastuma.

891
01:01:51,712 --> 01:01:54,298
Mulle tegelikult meeldib tühjas toas olla.

892
01:01:56,383 --> 01:01:58,093
No ma kadestan seda väga.

893
01:01:59,344 --> 01:02:00,762
Miks?

894
01:02:03,348 --> 01:02:06,685
Sest ma soovin,et naudiksin tühja toa seltskonda.

895
01:02:07,811 --> 01:02:09,855
Kas oled eal üritanud seda nautida?

896
01:02:13,025 --> 01:02:15,694
„Kas oled eal üritanud seda nautida?“ Ei.

897
01:02:42,054 --> 01:02:45,432
Ma olen valmis magama minemaja laseksin sul mu selga sügada.

898
01:02:47,809 --> 01:02:50,103
Ma üritan parimal moel Dominot matkida.

899
01:02:50,187 --> 01:02:51,730
Tee nii.

900
01:02:52,814 --> 01:02:54,316
Ja sedasi.

901
01:02:55,067 --> 01:02:56,443
Nii?- Jah.

902
01:02:56,527 --> 01:02:57,528
Olgu.

903
01:02:58,153 --> 01:02:59,738
Ja tõmba üle.

904
01:02:59,821 --> 01:03:00,822
Nagu üle su selja?

905
01:03:01,365 --> 01:03:02,366
Olgu.

906
01:03:05,661 --> 01:03:07,579
Palun rohkem survet.- Olgu.

907
01:03:39,653 --> 01:03:41,238
Sa oled rämps, lapsuke.

908
01:03:47,411 --> 01:03:48,412
Hei.

909
01:03:49,538 --> 01:03:50,539
Lõbus õhtu?

910
01:03:50,622 --> 01:03:51,915
Jah.

911
01:03:51,999 --> 01:03:55,669
Õhtusöök, kino ja… pikk sõit koju.

912
01:03:57,754 --> 01:03:59,715
Me just rääkisime sinust.

913
01:03:59,798 --> 01:04:02,634
Ütlesin Dominole,et sa meenutad mulle mind ennast.

914
01:04:03,260 --> 01:04:04,553
Väga huvitav.

915
01:04:07,139 --> 01:04:09,016
Kuidas?- Kuidas Lola täna oli?

916
01:04:09,099 --> 01:04:12,728
Ta oli tore. Me mängisime rummit.

917
01:04:12,811 --> 01:04:13,812
Võrratu mäng.

918
01:04:13,896 --> 01:04:15,189
Kus su sokid on, mees?

919
01:04:18,609 --> 01:04:20,527
Ma võtsin need ära.

920
01:04:20,611 --> 01:04:23,989
Need on mu jalatsites.Sest siin läks palavaks.

921
01:04:26,658 --> 01:04:28,160
Siin on tõesti väga palav.

922
01:04:28,243 --> 01:04:31,538
Jah, eriti palav oli 20 minutit tagasi.

923
01:04:32,164 --> 01:04:33,707
Kas see on sinu särk?

924
01:04:33,790 --> 01:04:36,376
Juhtumisi on jah.- 2018. aasta lend?

925
01:04:38,587 --> 01:04:39,713
Kui vana sa oled?

926
01:04:41,798 --> 01:04:43,675
Ma olen 22.

927
01:04:45,010 --> 01:04:49,473
Ma isegi ei mäleta 22-aastane olemist.- Ma ei mõistnud, et sa nii vana oled.

928
01:04:52,351 --> 01:04:54,144
Ülikooli järel peab paljus selgust saama.

929
01:04:56,480 --> 01:04:58,732
Jah, alati on vaja paljus selgust saada.

930
01:04:58,815 --> 01:05:00,943
Kas aitad meil asjades selgust saada?

931
01:05:01,527 --> 01:05:02,528
Kuidas palun?

932
01:05:02,611 --> 01:05:05,447
Napsitasime mõlemad liiga palju.Vabandust, Andrew.

933
01:05:05,531 --> 01:05:07,407
Me läheme magama.

934
01:05:07,491 --> 01:05:10,577
Jah, pole üldse hullu. Jätan teid omaette.

935
01:05:10,661 --> 01:05:13,580
Pean veel sulle maksma.- Võid Venmoga saata.

936
01:05:13,664 --> 01:05:16,250
Ei, mul on sularaha.

937
01:05:16,333 --> 01:05:17,376
Tänan.

938
01:05:18,752 --> 01:05:20,045
Head õhtut, Domino.

939
01:05:26,051 --> 01:05:27,553
Mis kolmas õppetund on?

940
01:05:27,636 --> 01:05:30,097
Ole temaga kuskil omaette.

941
01:05:30,180 --> 01:05:32,599
Vaikses kohas.Teiste seltsis oleks halvem.

942
01:05:32,683 --> 01:05:36,937
Ütlen siis: „Lähme vaiksesse kohta“?- Kus mu Lihapulkade vest on, kurat?

943
01:05:37,020 --> 01:05:39,273
Sul on ju mitu?- Jah, aga üks ootab pesu.

944
01:05:39,356 --> 01:05:41,608
Ma ei taha haisva vestiga tööle minna.

945
01:05:41,692 --> 01:05:45,320
Kas saad aidata? See on kuskil siin.Vaata sahtlitesse või midagi.

946
01:05:50,784 --> 01:05:53,912
Peaksid tüdrukujoogikraani juurde kutsuma.

947
01:05:53,996 --> 01:05:56,290
Seal oli minu esimene suudlus.

948
01:05:56,373 --> 01:06:00,377
Või ära ütle midagi. Võta tal käest kinnija hakake jalutama. Ta küsib siis:

949
01:06:00,460 --> 01:06:02,629
„Issand, kas suudleme nüüd esimest korda?“

950
01:06:02,713 --> 01:06:06,466
Imelik oleks ju?- Jah. Mitte juhul, kui hakkama saad.

951
01:06:06,550 --> 01:06:07,968
Vaevalt ma saan.

952
01:06:08,051 --> 01:06:11,805
Sellise suhtumisega ei saagi, David.Kus mu Lihapulkade vest on?

953
01:06:28,697 --> 01:06:30,073
Tere, Andrew kuuleb.

954
01:06:30,157 --> 01:06:31,950
Hei, siin härra Ron.

955
01:06:32,034 --> 01:06:35,287
Helistan, et pakkuda sulle töödMTÜ-s Sõber Annab Lootust.

956
01:06:38,290 --> 01:06:42,169
Vau. Täna on vistmu viimane tööpäev Lihapulkades.

957
01:06:42,753 --> 01:06:46,465
Suur tänu. Ma olen nii elevil.Kas see on pilakõne?

958
01:06:46,548 --> 01:06:49,176
Rohkem ma Lihapulkades ei tööta

959
01:06:52,554 --> 01:06:54,139
DOMINOSÕBER KUTSUS MU TEATRISSE.

960
01:06:54,223 --> 01:06:57,100
JOSEPH ON ÄRA. KAS HOIAKSID TÄNA LOLAT?MÕISTAN, KUI SA EI TAHA.

961
01:07:03,899 --> 01:07:06,276
{\an8}KAHJUKS ON MUL JUBA OMAD PLAANID

962
01:07:08,320 --> 01:07:10,030
Macy, mida sa täna õhtul teed?

963
01:07:44,606 --> 01:07:45,732
Vabandust, preili.

964
01:07:48,986 --> 01:07:49,903
Halloo.

965
01:07:53,490 --> 01:07:54,491
Här…

966
01:07:55,742 --> 01:07:56,743
Härra baar…

967
01:08:06,795 --> 01:08:08,005
Mida tellida üritad?

968
01:08:08,088 --> 01:08:10,174
Kes see säästuka Bradley Cooper on?

969
01:08:11,675 --> 01:08:15,470
Ta toob mulle ja Lizzieleviina soodaveega.

970
01:08:16,345 --> 01:08:17,430
Kuidas näidend oli?

971
01:08:18,390 --> 01:08:21,518
See sai läbi. Siis tulime siia.- Loomulikult.

972
01:08:22,102 --> 01:08:25,189
Ma ei valeta.- Ma ei arvagi, et valetad.

973
01:08:27,024 --> 01:08:29,734
Härra baarmen.- Tore.

974
01:08:32,237 --> 01:08:36,073
MACYOLEME KÕRVAL ASUVAS BAARIS!

975
01:09:28,042 --> 01:09:30,921
Mis on?- Tahan hirmsasti suitsu.

976
01:09:31,671 --> 01:09:32,673
Tee üks.

977
01:09:33,423 --> 01:09:34,841
Ei, maha jätsin.

978
01:09:38,720 --> 01:09:40,346
Kes täna Lolaga on?

979
01:09:41,014 --> 01:09:42,390
Mu vanemad.

980
01:09:42,474 --> 01:09:44,977
Kus su kihlatu on?- Chicagos.

981
01:09:47,770 --> 01:09:49,398
Miks ta su kihlatu on?

982
01:09:50,148 --> 01:09:52,024
Miks ta mu kihlatu on?

983
01:09:52,109 --> 01:09:56,363
Jah. Mis toimub selles mõttes,et miks ta su kihlatu on?

984
01:09:58,740 --> 01:09:59,867
Sa oled purjus.

985
01:10:01,785 --> 01:10:03,453
Sa kõndisid siia tilde kujul.

986
01:10:03,537 --> 01:10:04,705
Tilde?

987
01:10:05,289 --> 01:10:08,917
Jah. See lainjas märkhispaania keeles n-tähe kohal.

988
01:10:09,001 --> 01:10:12,754
Ma tean, mis asi on tilde.- Ma oskan pehmelt astuda.

989
01:10:13,255 --> 01:10:16,758
Aga praegu ei taha.Mind huvitab, miks sa abiellud.

990
01:10:19,303 --> 01:10:21,096
Sest ma tahan pühendumist.

991
01:10:22,472 --> 01:10:24,016
Ei jää sellist muljet.

992
01:10:24,892 --> 01:10:26,143
Ma tean.

993
01:10:28,687 --> 01:10:33,400
Aga ma tahan kindlalttäiskasvanute maailmas olla.

994
01:10:34,443 --> 01:10:39,656
Ning ma tahan… et kõik muu seiskuks.

995
01:10:40,532 --> 01:10:42,201
Ning ma tahan midagi ehitada.

996
01:10:43,535 --> 01:10:44,953
Kas ta on su hingesugulane?

997
01:10:46,038 --> 01:10:49,041
Kas sa usud neisse?- Jah.

998
01:10:51,668 --> 01:10:55,631
Minu arvates on meil maamuna pealohtralt hingesugulasi.

999
01:10:57,049 --> 01:11:00,385
Sina võid olla erand,kel on vaid paar tükki…

1000
01:11:02,221 --> 01:11:05,390
kes võivad ollaja tõesti ongi su hingesugulased.

1001
01:11:08,352 --> 01:11:12,564
Aga enamik inimesi pole su hingesugulased.- Kui mitu hingesugulast?

1002
01:11:12,648 --> 01:11:14,608
Sul umbes neli.

1003
01:11:14,691 --> 01:11:15,734
Neli?

1004
01:11:15,817 --> 01:11:18,529
Neli hingesugulast.- Ma pole vist ühtegi kohanud.

1005
01:11:18,612 --> 01:11:22,199
Oled küll.Jumal paneb nad su teele, et kohtuksite.

1006
01:11:22,282 --> 01:11:23,283
Mitu sinul on?

1007
01:11:23,992 --> 01:11:25,285
Umbes 1200.

1008
01:11:27,829 --> 01:11:30,165
Oled mõnda kohanud?- Jah.

1009
01:11:34,670 --> 01:11:35,963
Domino…

1010
01:11:39,091 --> 01:11:40,884
Issand, kui palju verd.

1011
01:11:43,887 --> 01:11:45,556
Miks Chicagosse minna tahad?

1012
01:11:48,475 --> 01:11:51,270
Sest ma tahan muutust ning…

1013
01:11:53,856 --> 01:11:59,570
tahan vist ülikooli minna ja Chicagoson selleks palju rohkem valikuid.

1014
01:12:01,113 --> 01:12:04,449
Ning mulle lihtsalt tundub,et kogu mu elu toimub seal.

1015
01:12:05,117 --> 01:12:08,161
Mine kindlalt ülikooli.- Teadsin, et ütled seda.

1016
01:12:08,245 --> 01:12:10,581
Aga mine siin, et saaksin Lolaga hängida,

1017
01:12:10,664 --> 01:12:13,542
kui sul on õppimiseja koolitöödega tegemist.

1018
01:12:16,920 --> 01:12:20,674
Ma nägin hiljuti unes,et kirjutan ülikooli sisseastumisavaldust.

1019
01:12:21,758 --> 01:12:26,388
Ja Lola oli sealning ma ei suutnud keskenduda.

1020
01:12:26,471 --> 01:12:29,725
Ja siis tulid sina ning ütlesid:

1021
01:12:29,808 --> 01:12:32,436
„Valmis avaldust esitama?“Ja mina lihtsalt…

1022
01:12:34,271 --> 01:12:38,358
sattusin paanikasse,sest ma polnud avaldusega algustki teinud.

1023
01:12:40,068 --> 01:12:41,278
Ja siis sa ütlesid…

1024
01:12:43,739 --> 01:12:46,408
„Pole viga, sul on küllaga aega.“

1025
01:12:48,952 --> 01:12:50,913
Ja mul oli küljele kammitud tukk.

1026
01:12:54,833 --> 01:12:58,504
Kas küljele kammitud tukk imes?Sellepärast tuli nüüd pisar silma?

1027
01:13:05,719 --> 01:13:08,138
Tead, et ma olin Lola isaga abielus?

1028
01:13:09,348 --> 01:13:10,349
Ei teadnud.

1029
01:13:15,938 --> 01:13:17,147
Ta lahkus.

1030
01:13:23,362 --> 01:13:26,406
Aitäh, et sa Lolaga nii lahke oled.

1031
01:13:30,911 --> 01:13:32,412
See on kergeimast kergem.

1032
01:13:37,292 --> 01:13:39,336
Ma tahan, et oleksid Lola elus.

1033
01:13:41,797 --> 01:13:44,633
Aga ma ei taha, et sa enam teda hoiaksid.

1034
01:13:49,388 --> 01:13:50,389
Miks?

1035
01:13:52,599 --> 01:13:54,768
Sa pead oma 20-ndaid eluaastaid elama.

1036
01:14:05,904 --> 01:14:09,449
Mulle tundub, et on asju,mida sa lihtsalt mulle ei ütle.

1037
01:14:12,536 --> 01:14:18,959
Ning ma ei saa aru,kas sa hoiad tagasi soovi olla lähedane

1038
01:14:19,042 --> 01:14:21,587
või kauge.

1039
01:14:25,966 --> 01:14:28,594
Mina hoian tagasi soovi olla lähedane.

1040
01:15:07,674 --> 01:15:08,717
Issand.

1041
01:15:09,885 --> 01:15:13,680
Sa pead lahkuma. Selle ukse kaudu.Persse, ta pidi homme tulema.

1042
01:15:13,764 --> 01:15:15,682
Domino, vaata mind hetkeks.- Ei.

1043
01:15:25,275 --> 01:15:26,568
Mina tulin vaid.

1044
01:15:43,335 --> 01:15:44,336
Hei.

1045
01:15:50,342 --> 01:15:51,593
Kuidas sõpradel läheb?

1046
01:15:57,391 --> 01:15:59,393
Ma suudlen homme Margsi.

1047
01:16:01,854 --> 01:16:03,981
Andrew?- Tore. Väga äge.

1048
01:16:06,191 --> 01:16:08,735
Kas räägiksid mulleülejäänud õppetundidest?

1049
01:16:08,819 --> 01:16:10,737
Ei, mitte praegu.

1050
01:16:11,446 --> 01:16:12,698
Mida?

1051
01:16:12,781 --> 01:16:13,615
Miks?

1052
01:16:13,699 --> 01:16:15,784
Sest mul pole õppetunde.

1053
01:16:15,868 --> 01:16:18,829
Iga kord, kui küsid õppetundi,mõtlen ma midagi välja.

1054
01:16:18,912 --> 01:16:20,789
Ning ma ei taha seda praegu teha.

1055
01:16:21,623 --> 01:16:25,961
Oot. Sa siis ajasid mulle udujuttu?

1056
01:16:26,044 --> 01:16:29,214
David, palun käi praegu kuradile.Ma ei taha rääkida.

1057
01:16:29,298 --> 01:16:31,884
Mul pole õppetunde. Ma ei tea sittagi.

1058
01:16:37,139 --> 01:16:39,725
Ju ma ei tea,miks arvasin, et sa sittagi tead.

1059
01:16:39,808 --> 01:16:41,560
Sul pole isegi pruuti.

1060
01:16:42,102 --> 01:16:45,397
Tahad praegu kere peale saada?Sellepärast ütlesid nii?

1061
01:16:45,480 --> 01:16:47,941
See pole naljakas.- Ma ei ürita nalja teha.

1062
01:16:48,650 --> 01:16:50,402
Sa pole ainus, kes võib õel olla.

1063
01:16:51,820 --> 01:16:54,865
Sa pole õel, David,vaid lihtsalt kuradi tüütu.

1064
01:17:25,979 --> 01:17:28,941
Tere, Andrew.- Mis teoksil, tšiller? Hei, Joseph.

1065
01:17:29,024 --> 01:17:30,359
Hei.

1066
01:17:31,401 --> 01:17:33,278
Kas sa saad veel midagi hoida?

1067
01:17:33,904 --> 01:17:36,156
Oleneb, mida.

1068
01:17:36,240 --> 01:17:38,033
Olgu. Püsi paigal, oota.

1069
01:17:38,116 --> 01:17:39,326
Mis see on?

1070
01:17:39,409 --> 01:17:40,661
See on…

1071
01:17:42,496 --> 01:17:45,165
Lihtsalt MoYu 13x13.

1072
01:17:45,249 --> 01:17:47,668
See on sulle. Sinu oma.

1073
01:17:48,627 --> 01:17:50,629
Suur tänu selle eest.

1074
01:17:51,129 --> 01:17:55,509
Suudad ikka seda hoida? Suudad küll.- Väga lahke sinust, Andrew.

1075
01:17:56,510 --> 01:17:58,929
Lola, istu õige sinna lauda

1076
01:17:59,012 --> 01:18:01,515
ja kuuluta ala meie omaks,enne kui keegi tuleb.

1077
01:18:05,310 --> 01:18:07,688
Kuule, me pole veel Lolale öelnud,

1078
01:18:07,771 --> 01:18:10,065
aga me ei vaja enam sind hoidjaks.

1079
01:18:10,899 --> 01:18:11,900
Miks?

1080
01:18:12,651 --> 01:18:14,194
Põhjuseid on palju.

1081
01:18:15,070 --> 01:18:17,197
Üks on see, et mu kohtuprotsess lõppes.

1082
01:18:17,281 --> 01:18:19,616
Kokkuleppemenetlusega.- Palju õnne.

1083
01:18:19,700 --> 01:18:22,661
Jah. Seega võtan ma väikse puhkuse.

1084
01:18:22,744 --> 01:18:25,372
Me ei vaja enam hoidjat.

1085
01:18:27,875 --> 01:18:29,376
Kus Domino praegu on?

1086
01:18:29,960 --> 01:18:30,961
Ta on kodus.

1087
01:18:33,630 --> 01:18:34,756
Kas ta on kombes?

1088
01:18:34,840 --> 01:18:37,467
Jah, tal lihtsalt polnud täna peotuju.

1089
01:18:39,720 --> 01:18:41,430
Miks sa nii ähmaselt räägid?

1090
01:18:41,513 --> 01:18:44,224
Mida?- Kas ta on haige või mis?

1091
01:18:44,308 --> 01:18:48,353
Hr Schindler vaatab siia,nagu tahaks, et sa oma tööd edasi teeksid.

1092
01:18:48,437 --> 01:18:51,857
Ma lasen sul seda teha.Lähen istun Lolaga.

1093
01:18:56,278 --> 01:19:00,532
Kas oleksid nii heaja valaksid mulle puhtalt vett?

1094
01:19:00,616 --> 01:19:02,326
Ning pean vee all silmas viina.

1095
01:19:09,750 --> 01:19:10,876
Kasuisa Greg.

1096
01:19:10,959 --> 01:19:14,671
Hei. Ma tulin just su ema ja vennaga.

1097
01:19:16,256 --> 01:19:20,469
Ma ei arvanudki, et tulid üksiBenjamin Schindleri bar mizva peole.

1098
01:19:20,552 --> 01:19:24,264
Kuuldavasti viime su pärast koju,sest sa tulid Uberiga. On nii?

1099
01:19:24,348 --> 01:19:26,058
Just nii.

1100
01:19:26,141 --> 01:19:30,145
Kuigi mulle tundub,et Uberi eest tasub maksta,

1101
01:19:30,229 --> 01:19:32,731
vältimaks kalahaisu su autos.

1102
01:19:34,316 --> 01:19:36,318
Mis kala?- Mul pole aimugi.

1103
01:19:36,401 --> 01:19:39,488
Ma eeldasin, et su autos on mitu kala.

1104
01:19:39,571 --> 01:19:43,033
Kas sa panid mu autosse kalu?- Ei, su auto lihtsalt haiseb.

1105
01:19:44,284 --> 01:19:45,327
Olgu, Andrew.

1106
01:19:46,078 --> 01:19:49,248
Olgu sul tore tänateatud inimesi rõõmustades.

1107
01:19:49,331 --> 01:19:51,458
Olgu sul tore täna oma elu vihates.

1108
01:19:53,669 --> 01:19:57,714
Kas sa oled purjus, poja?- Jah. Just nii, söör.

1109
01:19:59,508 --> 01:20:03,387
Hei. Hr Schindler tahtis,et juba alustaksid. Kus sa olid?

1110
01:20:03,470 --> 01:20:06,306
Narkotsi tegin.Ütle talle, et pidu tuleb tasemel.

1111
01:20:06,390 --> 01:20:10,269
Jah, ma ütlen talle,et tema lapse peojuht tegi narkotsi.

1112
01:20:10,352 --> 01:20:12,271
Mis asja? Sa haised.

1113
01:20:12,354 --> 01:20:13,647
Ei, sina haised.

1114
01:20:13,730 --> 01:20:15,816
Sa haised. Pead praegu tööd tegema.

1115
01:20:15,899 --> 01:20:19,027
Noh, hr Schindleron klounikostüümis, nii et…

1116
01:20:19,111 --> 01:20:22,322
Alusta kohe.Ma ütlen talle, et sa kakasid. Olgu?

1117
01:20:22,406 --> 01:20:24,575
Tore. Ütle talle, mida tahad, ema.

1118
01:20:25,325 --> 01:20:26,368
Töö.

1119
01:20:26,451 --> 01:20:27,995
Selge.

1120
01:20:28,078 --> 01:20:29,663
Issand halasta.

1121
01:20:29,746 --> 01:20:30,914
Hei.- Mis on?

1122
01:20:30,998 --> 01:20:34,626
Palun eilse pärast vabandust.Ma vajan nõu. Pabistan väga.

1123
01:20:35,919 --> 01:20:38,463
Kõik pabistavad.Saad hakkama. Ma pean minema.

1124
01:20:42,801 --> 01:20:46,513
Tere kõigile. Kas olete tsirkuseks valmis?

1125
01:20:47,723 --> 01:20:49,808
Kas olete muusikaks valmis? Hästi.

1126
01:20:49,892 --> 01:20:52,895
Ma tean, kui raskeon mõnel teist tantsupõrandale tulla,

1127
01:20:52,978 --> 01:20:57,774
aga täna alustame sellega,et kõik tantsivad Cha Cha Slide'i.

1128
01:20:57,858 --> 01:21:00,903
Iga viimane kui üks teist. Eranditult.

1129
01:21:01,695 --> 01:21:06,158
Ma ei pane laulu käima enne,kui igaüks on tantsupõrandal.

1130
01:21:16,043 --> 01:21:19,463
Hei. Kas tahaksid minugajoogikraani juurde jalutada,

1131
01:21:19,546 --> 01:21:21,465
sellal kui kõik tantsivad?

1132
01:21:23,842 --> 01:21:24,843
Jah.

1133
01:21:31,058 --> 01:21:35,020
Kas tulime lihtsalt vett joomavõi jäämegi siia?

1134
01:21:36,563 --> 01:21:38,732
Me võime siia jääda.

1135
01:21:55,916 --> 01:21:59,127
Kuidas su jalgpallimatš läks?- Hästi. Võitsime.

1136
01:22:00,003 --> 01:22:01,296
Palju õnne.

1137
01:22:02,339 --> 01:22:04,716
Ma lõin värava. Sinu jaoks.

1138
01:22:06,593 --> 01:22:07,678
Tore.

1139
01:22:09,555 --> 01:22:12,766
Väga kena kaelakee.- Kelle kuubik see on?

1140
01:22:12,850 --> 01:22:14,893
Kas sa tahad…

1141
01:22:15,978 --> 01:22:17,187
Suudelda?

1142
01:22:17,271 --> 01:22:18,897
Mulle kingiti see just.

1143
01:22:19,648 --> 01:22:21,191
Anna see siia.- Ei.

1144
01:22:21,275 --> 01:22:22,526
Mida sa vaatad?

1145
01:22:22,609 --> 01:22:24,152
Hei!

1146
01:22:24,236 --> 01:22:26,029
Tulen kohe tagasi.- Olgu.

1147
01:22:26,113 --> 01:22:28,574
VasakuleNüüd tagasi, kõik

1148
01:22:29,366 --> 01:22:33,370
Seekord üks hopsParem jalg, mütsutame

1149
01:22:33,453 --> 01:22:37,082
Vasak jalg, mütsutameTšatša väga osavalt

1150
01:22:37,165 --> 01:22:42,045
Tšatša nüüd, kõikNüüd on aeg olla funky…

1151
01:22:44,298 --> 01:22:47,551
Anna mu kuubik tagasi!- Sa oled piisavalt pikk.

1152
01:22:47,634 --> 01:22:50,262
Anna see talle tagasi.- Kao eemale.

1153
01:22:52,806 --> 01:22:53,849
Kurat, Rodrigo.

1154
01:22:53,932 --> 01:22:55,267
Sitapea.

1155
01:22:56,268 --> 01:22:58,520
Kuulge.

1156
01:22:59,104 --> 01:23:00,355
Jäid terveks?- Hei!

1157
01:23:00,439 --> 01:23:01,940
Rahu.

1158
01:23:02,024 --> 01:23:03,108
Hei!- Pagan võtaks.

1159
01:23:04,276 --> 01:23:06,111
Kuule, ära tõuka mu ema.

1160
01:23:08,488 --> 01:23:09,948
Jou, mida kuradit?

1161
01:23:10,032 --> 01:23:11,033
Hei!

1162
01:23:12,868 --> 01:23:13,869
Pagan!

1163
01:23:17,581 --> 01:23:21,251
Andrew, professionaalse tööotsagakaasnevad piirid.

1164
01:23:21,335 --> 01:23:23,545
Need piirid on igal ametil.

1165
01:23:24,171 --> 01:23:27,966
Olgu. Aga see, kuidas satolle mehe uinutasid, kasuisa Greg…

1166
01:23:28,050 --> 01:23:29,718
Andrew, see pole naljakas.

1167
01:23:29,801 --> 01:23:31,470
Ema, kahju, et sind löödi,

1168
01:23:31,553 --> 01:23:34,890
aga Rodrigo ja David võitlesid lastega,kes on tropid.

1169
01:23:34,973 --> 01:23:37,351
Kõik nende klassikaaslasedmagavad täna hästi,

1170
01:23:37,434 --> 01:23:40,395
teades, et tropid lapsedja see tropp isa peksa said.

1171
01:23:40,479 --> 01:23:42,523
Nüüd nad teistega ei nussi.- Ära ropenda.

1172
01:23:42,606 --> 01:23:44,608
Jah. Asi oli seda väärt, ema ja Greg.

1173
01:23:44,691 --> 01:23:47,611
Jah. Ma olen kolm aastat oodanud,et neile peksa anda.

1174
01:23:47,694 --> 01:23:48,737
Uskumatu.

1175
01:23:48,820 --> 01:23:51,532
Ja Greg,ma pole karmimat paremhaaki näinud, poisu!

1176
01:23:51,615 --> 01:23:54,243
Jah.Ma ei teadnud, et sa nii liikuda suudad.

1177
01:23:54,326 --> 01:23:56,119
Kas sa oled Jake Paul või?

1178
01:24:01,208 --> 01:24:05,045
Teadsin, et see sulle meeldiks.Tüüp sõna otseses mõttes uinus.

1179
01:24:07,172 --> 01:24:09,007
Keegi ei tohi teie ema lüüa.

1180
01:24:17,599 --> 01:24:19,101
Ema, see pole laua peal.

1181
01:24:19,184 --> 01:24:21,311
Mu kotti vaatasid?- Jah, polnud seal.

1182
01:24:21,395 --> 01:24:23,230
Ma ei tea. Äkki on mu öökapil.

1183
01:24:23,313 --> 01:24:24,314
Olgu.

1184
01:24:24,398 --> 01:24:26,692
Ma ei taha, et sa praegu autot juhiksid.

1185
01:24:26,775 --> 01:24:29,695
Greg, ma jõin ühe dringi.- Kuhu sa lähed?

1186
01:24:29,778 --> 01:24:31,822
Lähen sõbra poole, sest ta on haige

1187
01:24:31,905 --> 01:24:34,157
ja tahan teda näha.- Miks sa kiirustad?

1188
01:24:34,241 --> 01:24:36,952
Ma ei kiirusta.Pane jääd peale, jube näeb välja.

1189
01:24:37,035 --> 01:24:41,415
David, tule minuga üles.Ja teie pange rusikatele jääd peale.

1190
01:24:41,498 --> 01:24:42,916
Sest lõite ju.

1191
01:24:43,542 --> 01:24:45,169
Jah, söör.- Jah, söör.

1192
01:24:45,252 --> 01:24:46,670
David, tule üles!

1193
01:24:50,382 --> 01:24:53,343
Palun tõesti vabandust.Mul oli halb ööpäev.

1194
01:24:54,970 --> 01:24:58,098
Tühiasi.- Ei ole, aga palun tõesti vabandust.

1195
01:25:00,267 --> 01:25:02,728
Kas suudlesid täna esimest korda?- Ei.

1196
01:25:02,811 --> 01:25:04,104
Ei? Väga hea.

1197
01:25:04,188 --> 01:25:07,191
See on tegelikult väga hea,sest ma mõistsin midagi.

1198
01:25:08,025 --> 01:25:11,612
Mu õppetunnid imesid.Need olid täiega eksitavad.

1199
01:25:11,695 --> 01:25:15,908
Ma aina ütlesin, et tähtis on Margaretja talle kogu oma tähelepanu pööramine,

1200
01:25:16,867 --> 01:25:19,828
aga mul ununes,et pead ka endale tähelepanu pöörama.

1201
01:25:21,038 --> 01:25:24,249
See pole kerge, nagu ütlesime,vaid hoopis väga raske.

1202
01:25:25,459 --> 01:25:27,878
Sest pead püüdma ka seda, mida ise tahad.

1203
01:25:29,129 --> 01:25:30,881
Suudlemist nauditakse kahekesi.

1204
01:25:34,134 --> 01:25:35,219
Ma pean minema.

1205
01:25:36,970 --> 01:25:39,556
Sa tegid täna tõeliselt ägedat värki.

1206
01:25:39,640 --> 01:25:41,808
Ma olen sinu suure vennana nii uhke.

1207
01:25:43,227 --> 01:25:44,436
Kallis oled.

1208
01:25:44,520 --> 01:25:46,396
Andrew?- Jah. Mis on?

1209
01:25:48,690 --> 01:25:49,691
Õnn kaasa.

1210
01:25:50,692 --> 01:25:51,693
Aitäh.

1211
01:26:04,540 --> 01:26:05,582
Hei.

1212
01:26:07,000 --> 01:26:08,877
Tere.- Tere.

1213
01:26:10,128 --> 01:26:11,171
Kas sa oled haige?

1214
01:26:11,255 --> 01:26:13,423
Ei, ma lihtsalt ei tahtnud peole tulla.

1215
01:26:13,507 --> 01:26:16,009
Mida sa… Pidu pole ju läbi.

1216
01:26:16,093 --> 01:26:17,177
Pole jah.

1217
01:26:17,261 --> 01:26:19,388
Ma lihtsalt tahan sulle midagi öelda,

1218
01:26:19,471 --> 01:26:22,432
sest mulle tundub,et teist võimalust enam ei tule.

1219
01:26:23,141 --> 01:26:28,355
Mulle tundub, et sa ei taha abielluda.Seega minu arust ei peaks sa seda tegema.

1220
01:26:30,524 --> 01:26:31,733
Ning ma armastan sind.

1221
01:26:33,110 --> 01:26:35,320
Sa ei armasta mind.- Armastan küll.

1222
01:26:38,991 --> 01:26:41,451
Ning üle kõige tahan,et sa oleksid õnnelik.

1223
01:26:45,622 --> 01:26:46,832
Ma olengi õnnelik.

1224
01:26:51,503 --> 01:26:57,426
Sinuga koos olles tunnen ma endnii elusa ja erilisena.

1225
01:26:59,136 --> 01:27:00,512
Aga sellepärast, et kõik on…

1226
01:27:03,098 --> 01:27:04,349
võimalik.

1227
01:27:07,311 --> 01:27:09,146
Meil pole suhet.

1228
01:27:09,229 --> 01:27:12,024
Aga kui oleks?- Ma ei tea.

1229
01:27:14,610 --> 01:27:19,072
Ning ma ei taha teada,sest sa oled 22-aastane

1230
01:27:20,032 --> 01:27:22,534
ja väärid sellest palju enamat.

1231
01:27:22,618 --> 01:27:24,912
Ei saa lihtsalt otsustada,et armastad kedagi,

1232
01:27:24,995 --> 01:27:27,080
ning kogu lugu ja kõik on hästi.

1233
01:27:27,164 --> 01:27:28,790
Saab küll.- Ei saa.

1234
01:27:28,874 --> 01:27:31,710
Saab küll. Saab.

1235
01:27:36,173 --> 01:27:38,550
Sa isegi ei tea veel, kes sa oled.

1236
01:27:40,511 --> 01:27:42,846
Oma südame kellelegi andmine on…

1237
01:27:44,223 --> 01:27:45,849
kõige hirmuäratavam,

1238
01:27:46,683 --> 01:27:47,976
kõige ohtlikum,

1239
01:27:49,520 --> 01:27:52,314
kõige hämmeldavam asi.

1240
01:27:53,690 --> 01:27:56,026
Aga kui suudleksime?Ehk muudab see su meelt.

1241
01:27:59,863 --> 01:28:00,864
Ei.

1242
01:28:04,159 --> 01:28:06,161
Ma tahan temaga abielluda.

1243
01:28:07,663 --> 01:28:09,581
Ma tõesti tahan temaga abielluda.

1244
01:28:09,665 --> 01:28:15,462
Ja ma tean, et ma ei jäta sellist muljet,aga tahan küll.

1245
01:28:15,546 --> 01:28:17,840
Ma lihtsalt kardan nii väga.

1246
01:28:20,384 --> 01:28:23,053
Sest esimene lahkus. Ta jättis mu maha.

1247
01:28:29,351 --> 01:28:32,604
Josephiga abiellumine aitaks sind enim.

1248
01:28:32,688 --> 01:28:34,022
Mida?

1249
01:28:34,106 --> 01:28:37,776
Sa ütlesid hiljuti,et sind hirmutavad väga asjad,

1250
01:28:37,860 --> 01:28:39,611
mis sind enim aitaksid.

1251
01:28:39,695 --> 01:28:41,488
Ma arvasin, et sa…

1252
01:28:43,115 --> 01:28:45,200
Arvasin, et sa räägid minust.

1253
01:28:47,160 --> 01:28:49,621
Sest ma olen idioot.

1254
01:29:24,281 --> 01:29:27,034
Palun tõesti vabandust.- Tee aken lahti.

1255
01:29:30,370 --> 01:29:32,956
Palun tõesti vabandust.Ma olen rumal laps.

1256
01:29:33,040 --> 01:29:35,709
Ma tean. Pole viga.

1257
01:29:39,463 --> 01:29:41,423
Aitäh, et täna Lolat kaitsesid.

1258
01:29:43,342 --> 01:29:44,927
Andrew, vaata mind hetkeks.

1259
01:29:46,303 --> 01:29:47,971
Aitäh, et mu peret kaitsesid.

1260
01:29:49,473 --> 01:29:51,391
Sõita suudad?- Jah.

1261
01:30:10,035 --> 01:30:11,745
Nüüd olen ma purjus.

1262
01:30:32,933 --> 01:30:38,230
Ema, kas saad mulle koheGregi autoga järele tulla?

1263
01:30:40,399 --> 01:30:44,611
Jah, ma pole ohus.Kõik on lihtsalt sassis.

1264
01:31:09,928 --> 01:31:11,680
Tere.- Andrew, tema on Ashlin.

1265
01:31:11,763 --> 01:31:15,142
Ma olen sinust palju kuulnud. Sa olevat…

1266
01:32:16,119 --> 01:32:17,871
Halloo?- Hei, mina tulin.

1267
01:32:19,081 --> 01:32:22,417
Vabanesin varem.Kas võin Davidil järel käia?

1268
01:32:23,043 --> 01:32:24,253
Jah.

1269
01:32:24,336 --> 01:32:26,088
Kas su võtmed on siin?- Jah.

1270
01:32:28,549 --> 01:32:29,550
Ema.

1271
01:32:30,175 --> 01:32:31,969
Kas võin sulle midagi öelda?

1272
01:32:35,597 --> 01:32:37,724
Vabandust, et minu tõttu sinika said.

1273
01:32:37,808 --> 01:32:40,686
Seda tahtsin esmalt öelda.Silm näeb küll lahe välja.

1274
01:32:42,062 --> 01:32:46,608
Ning tahtsin ka öelda,et ma otsustasin Barcelonasse mitte minna.

1275
01:32:49,319 --> 01:32:51,613
Aga arvan küll, et kolin peagi välja.

1276
01:32:53,323 --> 01:32:54,950
Mul on selleks piisavalt raha.

1277
01:32:56,618 --> 01:32:58,537
Aga ma ei koli vist eriti kaugele.

1278
01:33:02,499 --> 01:33:04,084
Kõlab hästi, kallis.

1279
01:33:08,839 --> 01:33:11,967
Ma olen tööl käiesmeie vanast majast möödunud.

1280
01:33:12,050 --> 01:33:13,510
Iga päev jalutan mööda.

1281
01:33:14,303 --> 01:33:16,180
Või nii?- Jah.

1282
01:33:18,056 --> 01:33:20,893
Ja olen tõesti õnnelik iga kord,kui sellest möödun.

1283
01:33:23,228 --> 01:33:25,147
Ning tahan, et sa seda teaksid.

1284
01:33:28,442 --> 01:33:31,778
Mul on tung sulle öelda,et mul oli väga tore lapsepõlv.

1285
01:33:32,362 --> 01:33:34,907
Ja minu arust oled sa tõeliselt hea ema.

1286
01:33:34,990 --> 01:33:37,159
Loodetavasti sa tead, et ma nii arvan.

1287
01:33:41,330 --> 01:33:43,582
Ja mulle meeldib ka sinu uus maja väga.

1288
01:33:43,665 --> 01:33:45,834
Ning väga tore, et sa õnnelik oled.

1289
01:33:47,920 --> 01:33:49,713
Kas sa üritad mind hauda viia?

1290
01:33:53,967 --> 01:33:55,010
Jah.

1291
01:34:19,493 --> 01:34:20,702
Jah, tule siia.

1292
01:34:38,804 --> 01:34:39,930
Hei.- Tere.

1293
01:34:41,807 --> 01:34:44,685
Millegipärast kartsin,et ma ei näe sind enam iial.

1294
01:34:44,768 --> 01:34:49,439
No ma tavaliselt Davidil järel ei käi,aga täna vabanesin töölt varem, seega…

1295
01:34:57,281 --> 01:35:00,117
Sa tõesti üllatasid mind tol õhtul.

1296
01:35:00,200 --> 01:35:03,745
Mul lihtsalt polnud mahti mõelda,mida sulle öelda tahan.

1297
01:35:05,956 --> 01:35:08,959
Asi pole vaid selles,et ma kardan pühendumist,

1298
01:35:09,042 --> 01:35:10,794
sest mind on varem maha jäetud.

1299
01:35:11,753 --> 01:35:15,632
Asi on selles, et sa oled minusse armunud?- Jah.

1300
01:35:18,886 --> 01:35:21,597
Aga ma tahtsin öelda seda, et…

1301
01:35:22,681 --> 01:35:25,017
mu jaoks on tõeliselt raske

1302
01:35:25,100 --> 01:35:29,938
leppida sellega,et kuni siit maamuna pealt lahkumiseni

1303
01:35:30,981 --> 01:35:35,986
olen ma alati säärane sasipundar.

1304
01:35:40,240 --> 01:35:42,576
Ma sain Lola nii noorena.

1305
01:35:43,410 --> 01:35:44,411
Ning…

1306
01:35:47,122 --> 01:35:52,169
sellest saati oli kõiktema järkude poolt määratletud.

1307
01:35:53,587 --> 01:35:57,257
Ja siis tuli meie ellu Josephning ma olen väga tänulik, aga…

1308
01:35:58,717 --> 01:36:02,804
kogu mu ülejäänud eluon kõik nende poolt määratletud.

1309
01:36:05,265 --> 01:36:06,475
Kuid sina…

1310
01:36:08,310 --> 01:36:09,811
Sul oled vaid sina.

1311
01:36:10,979 --> 01:36:14,983
Ning see on hirmuäratav, aga ka vapustav.

1312
01:36:16,401 --> 01:36:19,196
Sa saad lihtsalt asjades selgusele jõuda

1313
01:36:19,279 --> 01:36:22,658
ega pea muretsemakellegi teise kaasamise pärast.

1314
01:36:25,327 --> 01:36:29,957
Jah. Minu arust oled sa nii võrratu.

1315
01:36:32,417 --> 01:36:34,253
Mul on tõesti kahju, et…

1316
01:36:34,336 --> 01:36:35,587
Pole viga.

1317
01:36:46,473 --> 01:36:48,809
No pagan, see imeb.- Mis asi?

1318
01:36:48,892 --> 01:36:52,896
Sa pidasid just mulle oma hüvastijätukõne.Seega jätame hüvasti.

1319
01:37:13,458 --> 01:37:14,751
Ma parem lähen.

1320
01:37:14,835 --> 01:37:17,379
David ei tea, et ma auto parkisin,

1321
01:37:17,462 --> 01:37:19,548
seega peaksin järjekorda sõitma.

1322
01:37:21,216 --> 01:37:22,509
Ja ma ei taha Lolat näha.

1323
01:37:22,593 --> 01:37:25,637
Mõistsin hiljuti,et ma arvatavasti ei näe teda enam eriti,

1324
01:37:25,721 --> 01:37:27,723
mis on minu jaoks väga loogiline.

1325
01:37:28,765 --> 01:37:30,726
Jah, aga see kurvastab mind väga.

1326
01:37:30,809 --> 01:37:32,186
Jah, mind…

1327
01:37:34,521 --> 01:37:36,190
mind kurvastab ka väga.

1328
01:37:36,273 --> 01:37:37,858
Isver, sa oled väga armas.

1329
01:37:37,941 --> 01:37:40,194
Ei ole. Ma lihtsalt armastan teid väga.

1330
01:37:42,946 --> 01:37:45,032
Aga mu mälestused ei kao kuskile.

1331
01:37:46,783 --> 01:37:47,993
Minu omad ka mitte.

1332
01:37:50,537 --> 01:37:51,997
Lola omad ka mitte.

1333
01:37:55,000 --> 01:37:56,418
Olgu, noh…

1334
01:37:58,253 --> 01:37:59,254
Head aega.

1335
01:38:05,969 --> 01:38:07,387
Oota.- Jah?

1336
01:38:07,471 --> 01:38:12,893
Ma pidin üritama sulle selle kaardi saata.

1337
01:38:12,976 --> 01:38:15,270
Kavatsesin selle postiga saata, aga…

1338
01:38:17,231 --> 01:38:19,149
Mul pole…- Sul pole mu aadressi.

1339
01:38:19,233 --> 01:38:21,485
Ma ei tea su kohta tegelikult midagi.

1340
01:38:22,653 --> 01:38:25,072
Aga võid selle võtta.- Tänan.

1341
01:38:28,325 --> 01:38:30,494
Muide, ma olen oma arust hingesugulane.

1342
01:38:32,246 --> 01:38:34,164
Aga ma tean, et Joseph on ka.

1343
01:39:56,371 --> 01:39:57,831
Tahad sellest rääkida?

1344
01:39:59,541 --> 01:40:03,128
Ei, praegu mitte.Hiljem ehk. Tänan küsimast.

1345
01:40:04,379 --> 01:40:06,548
Noh, ma arvatavasti teen koduülesandeid

1346
01:40:06,632 --> 01:40:09,885
söögilaua taga,seega võid millal iganes rääkima tulla.

1347
01:40:13,597 --> 01:40:16,016
David, jääme igavesti sõpradeks. Olgu?

1348
01:40:16,725 --> 01:40:17,726
Olgu.

1349
01:40:19,228 --> 01:40:21,438
Aga kas tohin midagi kurba rääkida?

1350
01:40:21,522 --> 01:40:24,816
Ma vist ei ela su toas enam kaua.

1351
01:40:24,900 --> 01:40:28,237
Mul on vist aeg oma kodu leida. Eks?

1352
01:40:29,363 --> 01:40:33,367
Jah, arvatavasti küll.Seal toas on üsna kitsas.

1353
01:40:33,867 --> 01:40:36,578
Jah, väga kitsas on.

1354
01:40:38,872 --> 01:40:40,707
Täna Margaretiga rääkisid?

1355
01:40:42,876 --> 01:40:45,879
Jah. Veidi ka rääkisime.

1356
01:40:49,550 --> 01:40:53,303
Mida? Ära aja praegu paska!Kas su esimene suudlus oli täna?

1357
01:40:54,930 --> 01:40:58,559
Su esimene suudlus oli täna.Mida sa praegu ajad?

1358
01:40:58,642 --> 01:41:00,894
Koolis? Issand.

1359
01:41:00,978 --> 01:41:03,438
Olgu, me siis sõidame praegu koju,

1360
01:41:03,522 --> 01:41:06,108
sa teed oma koduülesandedpagana kähku ära

1361
01:41:06,191 --> 01:41:08,694
ja siis räägid mulleiga viimase kui üksikasja.

1362
01:41:08,777 --> 01:41:12,531
Siis näppame Gregi salakülmikust pudeleid,enne kui ta koju tuleb.

1363
01:41:22,165 --> 01:41:25,669
{\an8}KULUTA SEE ENDA PEALED X

1364
01:41:45,272 --> 01:41:46,481
Miks sa kurb välja näed?

1365
01:41:47,274 --> 01:41:48,483
Miks sa kurb välja näed?

1366
01:41:50,777 --> 01:41:51,778
Mis viga?

1367
01:41:55,824 --> 01:41:58,994
Ka mul on vist süda veidi murtud.

1368
01:41:59,077 --> 01:42:01,747
Miks? Margareti tõttu?

1369
01:42:02,497 --> 01:42:03,665
Ei. Sest…

1370
01:42:05,083 --> 01:42:06,668
Ma hakkan sind igatsema.

1371
01:42:20,557 --> 01:42:22,434
Ma hakkan sind ka igatsema, mees.

1372
01:42:27,439 --> 01:42:29,691
6 KUUD HILJEM

1373
01:48:19,499 --> 01:48:21,502
Tõlkinud Silver Pärnpuu



