1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:51,904 --> 00:01:54,781
Ik zie alleen dat ze…-Mama.

4
00:01:54,865 --> 00:01:56,617
Dag, schat.-Kom je even?

5
00:01:59,661 --> 00:02:00,704
Ik kom zo terug.

6
00:02:01,705 --> 00:02:05,667
Wacht even. Wat is er? Is alles in orde?

7
00:02:06,877 --> 00:02:10,005
Ik ben verliefd.-Ga weg. Op wie?

8
00:02:10,088 --> 00:02:12,049
Bella.-Wie?

9
00:02:12,132 --> 00:02:13,592
Dat dansende meisje.

10
00:02:15,511 --> 00:02:18,639
Ze is oud,maar ze is vast ook verliefd op mij.

11
00:02:23,060 --> 00:02:24,937
Weet je het zeker?

12
00:02:29,399 --> 00:02:30,442
Helemaal zeker?

13
00:02:39,117 --> 00:02:41,370
Ik kom zo terug.-Waar ga je heen?

14
00:02:41,453 --> 00:02:43,080
Ga maar naar de auto.-Zeg dan.

15
00:02:43,163 --> 00:02:44,790
Ga nou maar naar de auto.

16
00:02:51,880 --> 00:02:54,258
Andrew. Superster.

17
00:02:54,800 --> 00:02:56,760
Wij twee hebben flink gezweet.

18
00:02:58,095 --> 00:02:59,304
Zeg dat wel.

19
00:03:01,139 --> 00:03:05,978
Denk je dat ik je nog eens zie?Voor een date misschien?

20
00:03:06,728 --> 00:03:10,482
Ik ben jong,maar misschien kunnen we kijken…

21
00:03:11,108 --> 00:03:15,028
Ik bedoel…Misschien kunnen we gewoon…

22
00:03:16,238 --> 00:03:18,574
Sorry, ik ben heel zenuwachtig.

23
00:03:19,241 --> 00:03:21,785
Ik heb me nog nooit zo gevleid gevoeld.

24
00:03:24,162 --> 00:03:25,372
Maar…

25
00:03:28,709 --> 00:03:29,751
Ik ben oud.

26
00:03:39,761 --> 00:03:41,597
Ik heb dat nodig.-Ik ook.

27
00:03:54,401 --> 00:03:55,569
Wat doe je nou?

28
00:03:56,361 --> 00:03:57,988
M'n kindje heeft verdriet.

29
00:04:31,021 --> 00:04:33,023
10 JAAR LATER

30
00:05:26,869 --> 00:05:29,496
Wat ga je doen?-Je kussen.

31
00:05:30,747 --> 00:05:31,832
Na de universiteit.

32
00:05:34,918 --> 00:05:36,170
Geef antwoord.

33
00:05:36,253 --> 00:05:41,884
Doe ik ook. Ik kus je na de universiteit,want ik ga met je mee naar Barcelona.

34
00:05:41,967 --> 00:05:43,427
Dat is niet leuk.

35
00:05:45,345 --> 00:05:46,597
Je bent stomdronken.

36
00:05:47,389 --> 00:05:48,515
Niet waar.

37
00:06:11,038 --> 00:06:14,124
Zeg gewoon wat je gaat doen.-Dat heb ik al gezegd.

38
00:06:14,208 --> 00:06:19,880
Ik ga naar huis en zoekeen goede non-profit om voor te werken.

39
00:06:20,547 --> 00:06:23,133
Dus wil je alleen hete saus op de corndog?

40
00:06:24,676 --> 00:06:28,138
Wil je het als dipsausje,of echt op de corndog?

41
00:06:28,222 --> 00:06:30,224
Hoi, Maya. Met Andrew.

42
00:06:32,559 --> 00:06:34,978
Hallo, Maya. Met Andrew.

43
00:06:35,062 --> 00:06:38,649
Ik ben bij Meat Sticks,ik verveel me dood…

44
00:06:38,732 --> 00:06:43,362
…en ik denk aan jou en ik hoopdat je het leuk hebt in Barcelona.

45
00:06:43,445 --> 00:06:47,115
Heb je het je broer gevraagd?-Nee, vergeten.

46
00:06:47,199 --> 00:06:48,492
Wat moet je vragen?

47
00:06:48,992 --> 00:06:52,454
Breng je me naar een bat mitswafeest?-Waar, kleine donder?

48
00:06:52,538 --> 00:06:55,123
Space Events in Englewood.-Bedankt, kleine donder.

49
00:06:55,207 --> 00:06:58,001
Van Pheeb, de dochter van Cath.De zus van Macy.

50
00:06:58,085 --> 00:07:01,088
Cath haat me, dus ik ga niet.Maar ik heb geld gestuurd.

51
00:07:01,171 --> 00:07:04,007
Is Macy er?-Ja. Ik zag haar bij de dienst.

52
00:07:04,091 --> 00:07:07,177
Ik zei dat je er was. Ga toch.Zou ze enig vinden.

53
00:07:08,053 --> 00:07:10,889
Zou je dat erg vinden?-Nee.

54
00:07:10,973 --> 00:07:12,474
Ben je op Phoebe?

55
00:07:12,558 --> 00:07:15,853
Nee.-Als ze op Macy lijkt, lul je uit je nek.

56
00:07:15,936 --> 00:07:18,605
Let op je woorden.-Geeft niet, Greg. Ik ben 12.

57
00:07:18,689 --> 00:07:23,944
Hij is veel verder. Hij heeft 'n vriendin.-Dat meen je niet. Een vriendin?

58
00:07:24,027 --> 00:07:26,780
Vriendin en puberteit?Puberteit en vriendin?

59
00:07:26,864 --> 00:07:28,615
Ja.-Margaret.

60
00:07:31,368 --> 00:07:35,789
Rot op. Dat is…-Nee, Andrew. Dit is geen studentenflat.

61
00:07:36,373 --> 00:07:41,003
Je hebt gelijk. Dit is de flatvan een oude vrijgezel. Geen gevloek.

62
00:07:41,587 --> 00:07:42,921
Grapje.

63
00:07:43,005 --> 00:07:47,467
Grapje.M'n moeder heeft het mooi heringericht.

64
00:07:49,011 --> 00:07:50,470
Dat klopt.

65
00:07:53,640 --> 00:07:57,102
Waarom haat Cath je?-Ik draaide door vorige week.

66
00:07:58,520 --> 00:07:59,980
Je moeder had een…

67
00:08:01,064 --> 00:08:02,524
…manische aanval.

68
00:08:10,073 --> 00:08:13,285
Greg, jij bent geborenom een vreemde sfeer te scheppen.

69
00:08:14,870 --> 00:08:15,871
Vind je?

70
00:08:18,290 --> 00:08:22,252
Goed, kom eens even hier.Je ziet er goed uit.

71
00:08:24,171 --> 00:08:25,923
Draai je eens om. Even kijken.

72
00:08:26,715 --> 00:08:28,175
Pets.

73
00:08:28,258 --> 00:08:30,928
Dat je op de bat mitswavan m'n zusje komt.

74
00:08:31,011 --> 00:08:32,929
Nou. Ik heb de dienst gemist.

75
00:08:33,013 --> 00:08:37,183
M'n moeder komt nieten David heeft een familielid nodig.

76
00:08:37,267 --> 00:08:38,809
Niet waar.-Grapje.

77
00:08:38,894 --> 00:08:43,315
Is je moeder in orde?-Ik weet niet wat er is gebeurd.

78
00:08:43,899 --> 00:08:44,983
Ik ook niet.

79
00:08:45,067 --> 00:08:48,487
Het gaat wel.'Is Cath in orde?' is de echte vraag.

80
00:08:48,570 --> 00:08:52,658
Ja, prima.Ze is dol op je moeder. Op alle moeders.

81
00:08:52,741 --> 00:08:56,370
Op eentje nadie inviel op school, in Newark.

82
00:08:56,453 --> 00:08:59,748
Die neukte met Mr Charleboisin de wc van het café.

83
00:09:00,874 --> 00:09:02,626
Onze directeur?

84
00:09:02,709 --> 00:09:05,629
Ik vergat dat jij er bij was.Dit zijn kinderen.

85
00:09:11,677 --> 00:09:14,596
Pheeb begint meteenmet de onschuldige spelletjes.

86
00:09:14,680 --> 00:09:17,140
Het zou 'Onder de zee met Pheeb' worden.

87
00:09:17,224 --> 00:09:23,063
Maar dat mocht niet van dat kutwijfGigi Rothman vanwege De kleine zeemeermin.

88
00:09:23,146 --> 00:09:26,441
Wat een kutwijf.-Kutwijf.

89
00:09:26,525 --> 00:09:28,277
Heb je nu een baan of…

90
00:09:28,360 --> 00:09:31,196
Daar mogen we niet over pratenop bat mitswafeestjes.

91
00:09:31,280 --> 00:09:36,660
Dus je hebt geen baan of een rotbaan.-Een rotbaan.

92
00:09:39,663 --> 00:09:43,500
De gekke moeder. Waar ik het net over had.

93
00:09:43,584 --> 00:09:47,713
Ik zie een tienermet haar beeldschone Franse au pair.

94
00:09:47,796 --> 00:09:52,467
Dat zijn moeder en dochter.-Dan was ze elf toen ze haar kreeg.

95
00:09:52,551 --> 00:09:54,970
Ze zit bij David en Phoebe in de klas.

96
00:09:55,053 --> 00:09:58,390
Ze is autistisch. Haar moederheeft haar eerst thuisgehouden.

97
00:09:59,141 --> 00:10:01,435
Dat is rot voor allebei.

98
00:10:01,518 --> 00:10:04,438
Cath denkt dat ze crack rookt.-Het autistische meisje?

99
00:10:04,521 --> 00:10:06,523
Wodka met cranberrysap, graag.

100
00:10:07,482 --> 00:10:09,318
Nee, doe maar 'n wodka met soda.

101
00:10:09,985 --> 00:10:11,403
Nee, toch cranberrysap.

102
00:10:15,824 --> 00:10:18,452
Dertien. En gaan.

103
00:10:20,787 --> 00:10:21,872
Hup.

104
00:10:23,123 --> 00:10:26,293
Kom op, allemaal. Daar gaan we.

105
00:10:26,376 --> 00:10:28,378
Kom op, Phoebe. Goed zo.

106
00:10:28,462 --> 00:10:30,172
We beginnen.

107
00:10:34,843 --> 00:10:36,345
O, nee.

108
00:10:36,428 --> 00:10:39,932
Hier komt mama. Zoek dekking.

109
00:10:44,186 --> 00:10:46,188
Hup, mama. Hup, mama.

110
00:10:48,857 --> 00:10:51,443
Schudden met die billen.

111
00:10:58,992 --> 00:11:04,164
Jongens. Wat is er hier aan de hand?Gaan we niet eens dansen?

112
00:11:04,248 --> 00:11:07,292
En u, meneer?Hebt u geen vriendin om mee te dansen?

113
00:11:07,376 --> 00:11:10,671
Ik praat niet met haar.-Mooi.

114
00:11:10,754 --> 00:11:14,675
En jij, Rod? Jij barst van de energie.Waarom dans je niet?

115
00:11:14,758 --> 00:11:18,470
Dat kan ik wel. Maar die muziek is stom.-Vind ik ook.

116
00:11:19,054 --> 00:11:22,224
Is er een lied waardoor je gaat dansen?

117
00:11:23,308 --> 00:11:25,102
'Fooly Cooly' van BoyBand.

118
00:11:25,185 --> 00:11:30,023
Als ik dj Rich dat lied laat spelen,ga je je dan suf dansen?

119
00:11:30,107 --> 00:11:32,609
Dat zou hartstikke vet zijn.

120
00:11:38,156 --> 00:11:41,368
Goed zo. Zal ik je verslaanmet boter-kaas-en-eieren?

121
00:11:42,202 --> 00:11:44,204
Of wil je de menigte in?

122
00:11:45,122 --> 00:11:46,331
Wil je naar huis?

123
00:11:47,165 --> 00:11:50,002
Je verslaat me niet.-Ik denk van wel.

124
00:11:51,044 --> 00:11:52,796
Ik hak je zo de pan in.

125
00:11:53,714 --> 00:11:56,508
Shit. Vooruit. Speel dat lied.

126
00:12:02,639 --> 00:12:04,308
Kruis of nul?

127
00:12:04,391 --> 00:12:05,559
Nul.-Kruis.

128
00:12:06,602 --> 00:12:07,603
Dag, schat.

129
00:12:08,187 --> 00:12:11,315
Dat is lang geleden.-Ik weet het.

130
00:12:11,398 --> 00:12:12,524
Was je moeder er maar.

131
00:12:13,233 --> 00:12:15,152
Ik zal het zeggen.-Graag.

132
00:12:15,235 --> 00:12:16,653
Heb je al een baan?

133
00:12:17,404 --> 00:12:20,824
Je dochter vroeg dat ook,en ik heb geen mooi antwoord.

134
00:12:20,908 --> 00:12:26,914
Maar je hebt geen feeststarter,dus dat is m'n baan. En nog gratis ook.

135
00:12:26,997 --> 00:12:31,877
Dj Rich leek ons wel genoeg, dus…-Maar hij bakt er helemaal niets van.

136
00:12:31,960 --> 00:12:35,130
Maar dat geeft niet, want,tafel vier, ik heb een vraag.

137
00:12:35,214 --> 00:12:37,466
Houden we van het lied 'Funky Town'?

138
00:12:40,219 --> 00:12:42,054
We moeten niet gaan dansen, hè?

139
00:12:42,137 --> 00:12:45,474
Nee, dat moeten we echt niet doen.-Zeker weten?

140
00:12:46,058 --> 00:12:49,520
Doe je koptelefoon op,dan gaan we in de hoek staan.

141
00:12:49,603 --> 00:12:55,359
Niemand danst zo met z'n moeder.-Dansen jullie twee?

142
00:12:57,361 --> 00:12:58,570
Soms.

143
00:12:59,488 --> 00:13:01,406
Maar nu hebben we geen zin.

144
00:13:01,490 --> 00:13:03,825
Dus straks misschien.

145
00:13:03,909 --> 00:13:05,702
Leuk. Er is geen haast bij.

146
00:13:05,786 --> 00:13:10,082
Maar vanavond gebeurt het allemaal, dus…

147
00:13:11,625 --> 00:13:13,001
Hoezo?

148
00:13:13,085 --> 00:13:16,839
Zei je 'hoezo'?-Nee, ik niet. M'n moeder.

149
00:13:18,006 --> 00:13:20,342
Hoe heet je moeder?-Domino.

150
00:13:20,425 --> 00:13:22,970
Domino. Ik ben Andrew.

151
00:13:23,053 --> 00:13:25,764
Mag ik jouw naam weten?-Lola.

152
00:13:25,848 --> 00:13:27,224
Heet je Lola?

153
00:13:27,724 --> 00:13:32,771
Dat is echt m'n lievelingsnaam.-M'n moeder heeft me zo genoemd.

154
00:13:34,189 --> 00:13:36,817
Nou, om je vraag te beantwoorden…

155
00:13:37,776 --> 00:13:38,861
Wat was je vraag?

156
00:13:39,778 --> 00:13:43,574
Je zei: 'Vanavond gebeurt het.'En ik zei: 'Hoezo?'

157
00:13:43,657 --> 00:13:46,577
Vanavond dansen jij en Lolaje uit de naad.

158
00:13:47,661 --> 00:13:50,080
Er is geen haast bij. Rustig aan.

159
00:13:50,163 --> 00:13:56,503
Maar het wordt pas echt een feestjeop de dansvloer als jullie dansen, dus…

160
00:14:00,090 --> 00:14:01,175
Ik ken de moonwalk niet.

161
00:14:27,284 --> 00:14:28,368
Hup, Pheeb.

162
00:14:52,267 --> 00:14:53,310
Wat neem je?

163
00:14:54,520 --> 00:15:00,317
Ik zoek iets dat me moed geeftom Lola te vragen of ze wil slowen.

164
00:15:00,400 --> 00:15:05,239
Dat is heel lief, maar ze danst toch niet.Het geeft niet.

165
00:15:07,324 --> 00:15:08,492
Lola is autistisch.

166
00:15:08,575 --> 00:15:11,828
Daarom is ze met haar kubus bezigop het bat mitswafeest.

167
00:15:12,454 --> 00:15:17,334
Niet omdat het om spelletjes draait.

168
00:15:18,961 --> 00:15:20,254
Is dat zwaar?

169
00:15:20,337 --> 00:15:24,675
De kubus is heel zwaar.Ik kan er niks van, maar zij is steengoed.

170
00:15:24,758 --> 00:15:27,094
Ik bedoelde…-Weet ik.

171
00:15:28,053 --> 00:15:30,055
Nope. Nou ja, soms.

172
00:15:31,139 --> 00:15:32,391
Maar niet om haar.

173
00:15:34,226 --> 00:15:35,227
Het spijt me.

174
00:15:36,061 --> 00:15:38,063
Soms denk ik dat ik autistisch ben.

175
00:15:39,815 --> 00:15:40,858
O, ja?

176
00:15:43,569 --> 00:15:45,112
Nou, nee.

177
00:15:47,406 --> 00:15:48,907
Dat was niet echt.-Jawel.

178
00:15:48,991 --> 00:15:50,492
Sorry.-Dat onthou ik.

179
00:15:50,576 --> 00:15:53,787
Ik denk weldat ik haar op de dansvloer krijg.

180
00:15:53,871 --> 00:15:57,791
Dan geef ik je 1000 dollar.-Zou je zoveel met me wedden?

181
00:15:57,875 --> 00:16:02,212
Ik zou het gewoon geven.-Maar dat is niet leuk. Ik wed…

182
00:16:02,296 --> 00:16:04,590
…om 300 dollar dat ik haar laat dansen.

183
00:17:09,445 --> 00:17:12,449
Dat joch is leuk.-Hij is heel lief.

184
00:17:13,575 --> 00:17:17,954
Door hem mag ik die slet zelfs.-Cathy, dat is absoluut niet gepast.

185
00:17:18,038 --> 00:17:19,080
En m'n man dan?

186
00:17:19,164 --> 00:17:21,625
Ze heeft niet met Todd geneukt.-Vast wel.

187
00:17:21,708 --> 00:17:25,295
Zonder jou was het niet zo leuk geweest.-Dat klopt helemaal.

188
00:17:25,378 --> 00:17:28,799
Maar als ik er niet ben, dans dan gewoon.Je bent er goed in.

189
00:17:28,882 --> 00:17:31,802
Margaret was helemaal weg van je.

190
00:17:31,885 --> 00:17:34,930
Meisjes houden van goede dansers,en jongens ook.

191
00:17:35,514 --> 00:17:36,765
Denk je dat ik homo ben?

192
00:17:36,849 --> 00:17:41,436
Zeg gewoon nog niet wat je benttot je in de vijfde zit.

193
00:17:42,020 --> 00:17:44,731
Wat gebeurt er dan?-Veel.

194
00:17:45,649 --> 00:17:49,862
Ik dacht dat jullie weg waren.-Niet zonder afscheid te nemen.

195
00:17:50,487 --> 00:17:53,907
Lola, ken je David?-Hoi, Lola.

196
00:17:53,991 --> 00:17:55,450
Hoi, David.

197
00:17:56,577 --> 00:18:00,539
We hadden vorig jaar samen natuurkunde.-Wat zijn jullie leuk.

198
00:18:00,622 --> 00:18:05,335
Andrew, bedanktdat je met Lola en mij hebt gedanst.

199
00:18:05,419 --> 00:18:09,923
En David, ik zie je vastnog vaker op deze feestjes.

200
00:18:10,007 --> 00:18:14,094
Ik betaal je nuwant ik zie je misschien nooit meer.

201
00:18:14,178 --> 00:18:17,931
Ik denk dat we Andrewwel weer moeten zien.

202
00:18:18,682 --> 00:18:20,767
Dames, wat is er aan de hand?

203
00:18:20,851 --> 00:18:26,523
Ik blijf in New Jersey, dus ik brengDavid nog wel naar een andere bar mitswa.

204
00:18:26,607 --> 00:18:31,320
Wat fijn om te horen, want je wordtoverspoeld door Joodse moeders…

205
00:18:31,403 --> 00:18:34,156
…die je willen hurenals motiverende danser.

206
00:18:34,239 --> 00:18:36,950
Zoals die feeststarters?

207
00:18:37,034 --> 00:18:41,872
Hij heeft iedereen 'n fijne avond bezorgd.Ze hebben 'n feestorganisator nodig.

208
00:18:41,955 --> 00:18:44,833
Andrew, wat leuk.-Denk je?

209
00:18:44,917 --> 00:18:48,670
Ik wil eerst weten wat Greg vindt.-Doe niet zo gemeen.

210
00:18:48,754 --> 00:18:51,507
Dit is mooi.Nu kun je een bedrijf beginnen.

211
00:18:52,090 --> 00:18:55,302
Ik vind Meat Sticks niksen ik vond dit heel leuk.

212
00:18:55,385 --> 00:19:00,015
Je hoeft Meat Sticks niet op te geven.Ga er gewoon minder uren werken.

213
00:19:00,098 --> 00:19:05,479
Hoeveel zou je ermee verdienen?Hoeveel krijgt een feeststarter betaald?

214
00:19:05,562 --> 00:19:09,107
Iets minder dan 'n ongelukkigefarmaceutische directeur.

215
00:19:09,733 --> 00:19:12,653
Wat betekent dat nou weer?-Dat is niet leuk.

216
00:19:19,034 --> 00:19:21,662
Denk je aan Andrew?-Nee.

217
00:19:23,705 --> 00:19:27,876
Ik wil Jerry morgen bloemkoolen komkommer voeren.

218
00:19:27,960 --> 00:19:30,504
Morgen is een belangrijke dagvoor jou, Jerry.

219
00:19:34,925 --> 00:19:37,052
Hoe kreeg Andrew je aan het dansen?

220
00:19:37,135 --> 00:19:43,600
Hij zou een kubus van 13 bij 13 van MoYuvoor me kopen van de 300 dollar van jou.

221
00:19:50,482 --> 00:19:55,779
Zou hij op je kunnen passen?-Ik hou niet van oppassers…

222
00:19:56,613 --> 00:20:00,701
…maar met Andrew kan het lukken.-Waarom?

223
00:20:00,784 --> 00:20:03,954
Ik mag hem.En hij zou Jerry ook vast mogen.

224
00:20:04,913 --> 00:20:07,499
En hij zou niet doen alsof ik 'n baby was.

225
00:20:17,259 --> 00:20:19,011
Negeer hem gewoon.

226
00:20:19,094 --> 00:20:22,014
Ik kan hier niet wonen.-Praat nou niet zo.

227
00:20:22,848 --> 00:20:24,141
Greg is een eikel.

228
00:20:24,224 --> 00:20:27,561
Let op je woorden.-Daarom ga ik weg zodra ik geld heb.

229
00:20:27,644 --> 00:20:33,066
Hou op. Greg is een eikel,maar het gaat wel goed tussen mama en hem.

230
00:20:34,484 --> 00:20:35,694
Bedankt, schat.

231
00:20:36,820 --> 00:20:37,988
Nou, hoe dan?

232
00:20:42,409 --> 00:20:47,289
Ben je gelukkig? Maakt hij je gelukkig?-Ik ben hier gelukkig, goed?

233
00:20:48,665 --> 00:20:52,211
Dankzij Greg hoef ik meveel minder zorgen te maken.

234
00:20:53,003 --> 00:20:55,672
Maar dat begrijp je vast nog niet.

235
00:21:03,931 --> 00:21:06,391
Goed, genoeg gepraat over Greg.

236
00:21:09,978 --> 00:21:12,105
Hoe ga je je zaak noemen?

237
00:21:13,982 --> 00:21:15,150
Zeg dan.

238
00:21:15,234 --> 00:21:19,071
Je vindt 't vast leuk. Het is Davids idee.-Wat?

239
00:21:21,406 --> 00:21:22,616
Dansstichter.

240
00:21:29,498 --> 00:21:33,544
{\an8}Als iemand weet hoe je 'n feest start,dan is het m'n broer Andrew wel.

241
00:21:33,627 --> 00:21:36,672
{\an8}Of moet ik de dansstichter zeggen?

242
00:21:40,259 --> 00:21:41,260
DANSSTICHTER

243
00:21:41,844 --> 00:21:46,431
Hij doet het niet meer. Hij is kapot.-Meer is er niet.

244
00:21:46,515 --> 00:21:51,645
Je moet het afmaken.-Als iemand dat ziet, word ik opgepakt.

245
00:21:51,728 --> 00:21:55,107
Het is lief. David is heel lief.

246
00:21:55,190 --> 00:21:59,778
Wat nou? Heb je wel goed gekeken?De camera haat hem, hij is te houterig.

247
00:21:59,862 --> 00:22:03,991
Wat geeft dat nou? Dat is prima.Het is lief. Het is heel goed.

248
00:22:04,074 --> 00:22:08,328
Ik hoef geen video. Zo werkt het niet.

249
00:22:08,412 --> 00:22:11,999
Als een baan?-Ik word betaald, maar het is geen baan.

250
00:22:12,082 --> 00:22:15,294
Maar zo moet je het wel zien.

251
00:22:15,377 --> 00:22:19,047
Dat wil ik niet.Ik wil geld om naar Barcelona te gaan.

252
00:22:22,342 --> 00:22:24,720
Omdat Maya daar nu zit?

253
00:22:24,803 --> 00:22:30,767
Nee. Nou ja, een beetje.Maar ook omdat ik daarheen wil.

254
00:22:31,476 --> 00:22:35,772
Oké, liefje. Dat had je nog niet gezegd.

255
00:22:35,856 --> 00:22:38,609
Ik wilde je geen verdriet doen.

256
00:22:42,029 --> 00:22:47,993
Als je doet wat je wilt doen,dan ben ik helemaal gelukkig.

257
00:22:48,076 --> 00:22:54,374
Als je maar echt doet wat jij wilt. Jekunt je niet overal door laten meeslepen.

258
00:22:54,458 --> 00:22:56,919
Ik ga niet zomaar met Maya naar Barcelona.

259
00:22:57,002 --> 00:23:01,548
Ik wil het echt. Het betekent veel.Ik wilde altijd al naar Barcelona.

260
00:23:01,632 --> 00:23:03,884
Vreemd dat je dat nooit hebt gezegd.

261
00:23:03,967 --> 00:23:06,595
Hou op.-Je hebt het nooit over Bar…

262
00:23:06,678 --> 00:23:09,932
Hou toch op. Ik wil…-Ik wil alleen helpen.

263
00:23:10,015 --> 00:23:11,808
Dat wil ik niet. Hou op.

264
00:23:32,162 --> 00:23:34,748
O, jee. Wacht even, jongens.

265
00:23:39,211 --> 00:23:41,046
Wie heeft dit omvergestoten?

266
00:23:43,549 --> 00:23:46,301
Ziezo. Dat moeten we aansluiten.

267
00:23:47,386 --> 00:23:48,428
Jij danst ook.

268
00:23:48,512 --> 00:23:50,472
Dans. Je moet gaan dansen.

269
00:24:11,118 --> 00:24:13,579
Na dit lied doen we de hamotzien proosten we.

270
00:24:13,662 --> 00:24:15,789
Ik schrik van je.-Wat zit daarin?

271
00:24:15,873 --> 00:24:16,957
In m'n waterfles?

272
00:24:17,833 --> 00:24:19,668
Er staat wodka op.

273
00:24:20,794 --> 00:24:23,380
Nee. Dat is een grap.

274
00:24:23,463 --> 00:24:28,427
Dat heb ik er een keer voor de grap opgeschreven. Dan drinkt niemand het.

275
00:24:28,510 --> 00:24:31,221
Goed, maar ik wil niet dat je drinkt.

276
00:24:33,307 --> 00:24:35,267
Doe ik niet. Sorry.

277
00:24:42,274 --> 00:24:45,194
Jongens, jullie hebben geweldig gedanst.

278
00:24:45,277 --> 00:24:49,823
Nu wordt het tijd voor de hamotzien de kidoesj en de toosten.

279
00:24:49,907 --> 00:24:51,533
Jij krijgt de microfoon.

280
00:24:59,958 --> 00:25:04,046
Amen

281
00:25:04,129 --> 00:25:05,422
Mazzeltof.

282
00:25:09,301 --> 00:25:12,596
Vooruit. Hup, Jakey. Hup, Jakey.

283
00:25:12,679 --> 00:25:16,475
Goed. Het volgende liedis een verzoek van rabbi Steinberg.

284
00:25:16,558 --> 00:25:18,393
Het heet 'WAP'.

285
00:25:18,477 --> 00:25:20,687
Dat was een grapje, rabbi Steinberg.

286
00:25:38,038 --> 00:25:41,083
Macaroni in een panDat is pas een natte poes

287
00:25:41,166 --> 00:25:43,043
Dat kan hij niet spelen.

288
00:25:56,890 --> 00:26:01,562
Hoi. Waarom ging dat meisje net weg?-Omdat ze te oud is, denk ik.

289
00:26:02,604 --> 00:26:05,983
Voel je je onzeker omdat ze groter is?

290
00:26:06,066 --> 00:26:09,319
Dat komt omdat ze autistisch isen drie jaar achterloopt.

291
00:26:09,403 --> 00:26:11,488
Ze is drie jaar ouder dan wij.

292
00:26:12,990 --> 00:26:16,952
Deed je gemeen tegen haar?Zei je soms dat ze je niet aankan?

293
00:26:17,828 --> 00:26:18,871
Dat kan ze ook niet.

294
00:26:19,788 --> 00:26:21,623
Weet je wie wel?

295
00:26:21,707 --> 00:26:25,043
Wat gebeurt er hier?-Niets. Dit joch is een pestkop.

296
00:26:25,127 --> 00:26:27,087
Sorry, wat is m'n zoon?

297
00:26:27,838 --> 00:26:30,841
Je zoon doet lullig.-Ruik ik alcohol, joch?

298
00:26:30,924 --> 00:26:33,886
Wat? Rot op, volwassene.

299
00:26:33,969 --> 00:26:36,513
Wauw. Leuk. Ben je dat joch van Lisa?

300
00:26:37,973 --> 00:26:39,850
Zeg nog eens joch tegen me.

301
00:26:39,933 --> 00:26:41,643
Wat zei je?-Wat gebeurt er?

302
00:26:41,727 --> 00:26:45,647
Je dj gedraagt zich heel ongepast.

303
00:26:45,731 --> 00:26:49,526
Leg dit eens uit.-Ik wil niet dat er hier gepest wordt.

304
00:26:49,610 --> 00:26:53,405
Ga naar huis. Ik ben geschokt.-Nee, jij, en neem je zoon mee.

305
00:26:53,488 --> 00:26:55,866
Praat niet zo tegen haar.-Zeg haar dat…

306
00:26:55,949 --> 00:26:58,577
Jij gaat weg. Nu.-Je was grof tegen de rabbi.

307
00:26:58,660 --> 00:27:01,330
En je zei: 'Dansen met die natte poes.'

308
00:27:05,459 --> 00:27:08,921
Waar is je moeder?Haar tas kan zo gestolen worden.

309
00:27:09,004 --> 00:27:10,964
Ik weet niet waar ze is.

310
00:27:12,633 --> 00:27:15,135
Mag ik hier zitten?

311
00:27:15,719 --> 00:27:16,845
Hier is je kubus.

312
00:27:17,679 --> 00:27:18,805
Bedankt.

313
00:27:25,229 --> 00:27:29,316
Wil je zeggenwat dat nare rotjoch tegen je zei?

314
00:27:29,900 --> 00:27:32,236
Dat ik niet in z'n klas thuishoor.

315
00:27:36,490 --> 00:27:38,575
Gaat het? Of werd je er boos om?

316
00:27:39,326 --> 00:27:41,203
Ik wilde gewoon weg daar.

317
00:27:43,205 --> 00:27:47,334
Dat is heel aardig van je,want ik had hem in elkaar geslagen.

318
00:27:53,715 --> 00:27:58,220
Werk dat maar af, dan zoek ik je moeder,ze is vast ongerust.

319
00:27:59,888 --> 00:28:04,351
Dag, damestoilet.Ik zoek iemand. Is hier iemand?

320
00:28:04,434 --> 00:28:07,521
Iemand wiens naam begint met een D?

321
00:28:07,604 --> 00:28:10,816
Domino?-Is Lola in orde? Heb je haar gezien?

322
00:28:11,400 --> 00:28:14,236
Ze speelt met haar kubus. Gaat het?

323
00:28:15,445 --> 00:28:20,909
Ik zit hier nogal vast.-Wat bedoel je? Heb je wc-papier nodig?

324
00:28:20,993 --> 00:28:25,539
Er zit bloed op m'n jurk.Maar ik heb me niet gesneden.

325
00:28:26,957 --> 00:28:27,958
O, jeetje.

326
00:28:28,959 --> 00:28:31,837
Kun je papieren handdoeken halen?

327
00:28:31,920 --> 00:28:33,046
Iets van tien.

328
00:28:34,214 --> 00:28:35,465
Maak je ze nat?

329
00:28:36,175 --> 00:28:38,302
Maak je ze nat?

330
00:28:44,892 --> 00:28:46,310
Kun je erbij?

331
00:28:47,811 --> 00:28:48,812
Kut.

332
00:28:48,896 --> 00:28:53,442
Ik kan er niet bij.Er zit nu nog meer bloed op m'n jurk.

333
00:28:53,525 --> 00:28:55,652
Ik kan nog verder.-Gooi maar.

334
00:28:55,736 --> 00:28:59,615
Maar dan vallen ze op de gronden dat is onhygiënisch…

335
00:28:59,698 --> 00:29:00,866
Doe het daaronder.

336
00:29:12,753 --> 00:29:13,754
Doe de deur dicht.

337
00:29:19,593 --> 00:29:21,178
Gaat het?

338
00:29:24,723 --> 00:29:28,185
Zal ik om een tampon vragen?-Nee, hoeft niet.

339
00:29:29,895 --> 00:29:35,609
Help me naar m'n auto, ik wil niet datiemand denkt dat ik iemand heb vermoord.

340
00:29:35,692 --> 00:29:41,198
Daar lijkt het wel op, ja.Ben je ongesteld? Wil je m'n…

341
00:29:43,116 --> 00:29:46,787
Wil je soms m'n jas aan?-Die bedekt m'n kont niet.

342
00:29:46,870 --> 00:29:48,747
Vast wel, ik ben heel lang.

343
00:29:48,830 --> 00:29:53,502
Ik wil niet dat de oudersme in een mannenjas zien.

344
00:29:57,631 --> 00:29:59,049
Ik heb een idee.

345
00:30:01,802 --> 00:30:05,597
Klaar. Heb je m'n moeder gevonden?-Goed. Ja, dat heb ik.

346
00:30:05,681 --> 00:30:11,937
Ze kan zich niet vertonen, want er zit watop haar jurk, maar daar weet ik iets op.

347
00:30:12,020 --> 00:30:13,021
Wat dan?

348
00:30:13,105 --> 00:30:14,106
Steak.

349
00:30:14,690 --> 00:30:18,527
Maar ik weet daar iets op.-Ze had geen steak.

350
00:30:18,610 --> 00:30:22,531
Het was de steak van iemand anders.Maar ik weet er iets op…

351
00:30:22,614 --> 00:30:27,035
…en jij moet me daarbij helpenwant ik kan niet meer naar binnen.

352
00:30:29,955 --> 00:30:35,878
Sorry, David. Je broer Andrew vraagtof je me ergens mee kunt helpen.

353
00:30:40,966 --> 00:30:42,509
Hallo, meneer.

354
00:30:52,477 --> 00:30:55,606
Ik breng jou en Lolagraag naar huis, goed?

355
00:30:56,440 --> 00:30:58,650
En naar het ziekenhuis.

356
00:31:01,445 --> 00:31:04,406
Dat hoeft niet. Het gaat wel.

357
00:31:05,741 --> 00:31:08,535
Je ziet er verder goed uit, dus…

358
00:31:11,496 --> 00:31:14,291
Wil je een knuffel of zo?-Nee.

359
00:31:36,855 --> 00:31:39,107
Ik hou van je.-Ik ook van jou.

360
00:32:00,963 --> 00:32:05,592
Wat wil je doen? Wil je hier blijventot Andrew opgehaald wordt?

361
00:32:05,676 --> 00:32:09,888
Ik wil m'n pyjama aandoen.-Goed, schat. Doe maar.

362
00:32:10,556 --> 00:32:12,683
Ik kom je zo welterusten wensen.

363
00:32:29,616 --> 00:32:32,494
Sorry, ik sta zo dichtbijomdat het leek dat je viel.

364
00:32:35,372 --> 00:32:36,832
Ik moet gaan zitten.

365
00:32:50,846 --> 00:32:52,097
Ik moet gaan douchen.

366
00:32:53,182 --> 00:32:54,933
Laten we even blijven zitten.

367
00:32:55,809 --> 00:32:58,061
Ik wil dit klote-T-shirt uitdoen.

368
00:33:02,441 --> 00:33:03,901
Ik vind hem leuk.

369
00:33:08,030 --> 00:33:09,656
Trouw er dan mee.

370
00:33:24,379 --> 00:33:25,464
Domino.

371
00:33:26,673 --> 00:33:27,799
Gaat het wel?

372
00:33:33,180 --> 00:33:34,306
Bedankt.

373
00:34:06,547 --> 00:34:07,881
THUIS IN 3 MIN

374
00:34:12,553 --> 00:34:16,806
Sorry, schrok je?-Geeft niet. Waar is m'n moeder?

375
00:34:16,889 --> 00:34:21,061
Ik denk dat die ookhaar tanden aan het poetsen is.

376
00:34:25,858 --> 00:34:27,234
Wil je m'n hamster zien?

377
00:34:39,371 --> 00:34:40,706
AARDAPPELWERELD

378
00:34:42,123 --> 00:34:43,500
Jeetje.

379
00:34:44,793 --> 00:34:46,210
Kom maar, Jerry.

380
00:34:46,295 --> 00:34:50,674
Ik ben dol op Jerry. Wat is hij lief.Lieve hemel.

381
00:34:52,134 --> 00:34:54,969
School begint binnenkort.Heb je er zin in?

382
00:34:55,554 --> 00:34:57,181
Gedeeltelijk.

383
00:34:57,681 --> 00:35:00,851
Jammer dat de zomer voorbij is?-Een beetje wel.

384
00:35:01,518 --> 00:35:05,939
Verzamel je aardappelstampers?-Ja, dat klopt.

385
00:35:06,023 --> 00:35:07,774
Wat leuk.

386
00:35:09,943 --> 00:35:16,158
Jer is gevoed, je hebt je pyjama aanen je tanden zijn gepoetst. Wat doe je nu?

387
00:35:16,825 --> 00:35:20,621
M'n moeder krabt m'n rug soms,maar ik wil niet dat jij dat doet.

388
00:35:20,704 --> 00:35:25,209
Alleen m'n moeder mag aan m'n rug zitten.-Ja, dat is logisch.

389
00:35:28,212 --> 00:35:29,546
Waarom ben je hier?

390
00:35:30,255 --> 00:35:32,549
Au. Wil je me kwetsen?

391
00:35:33,217 --> 00:35:35,761
Nee.-Nou, dat was nogal wreed.

392
00:35:35,844 --> 00:35:37,679
Dat was niet de bedoeling.

393
00:35:39,348 --> 00:35:40,349
Ik plaag je maar.

394
00:35:42,601 --> 00:35:47,523
Je moeder voelde zich niet goeden ik wilde zeker weten dat het wel ging.

395
00:35:48,732 --> 00:35:51,610
Maar ik ga nu meteen weg.

396
00:35:51,693 --> 00:35:56,490
En ik zie je op het bat mitswafeestvan Lexi Ray, als je gaat.

397
00:35:56,573 --> 00:36:00,118
Ik denk dat ik aanwezig zal zijn.-Uitstekend.

398
00:36:00,202 --> 00:36:02,579
Oké. Nou, welterusten.

399
00:36:02,663 --> 00:36:06,625
Jij ook, Andrew.-En jij ook, Jerry.

400
00:36:07,751 --> 00:36:10,045
Dat is zo'n schattige hamster.

401
00:36:16,468 --> 00:36:20,722
Lola heeft me aan Jerry voorgesteld.-Ze is heel trots op hem.

402
00:36:21,306 --> 00:36:24,351
Heb je daarin iets verstopt?

403
00:36:25,018 --> 00:36:26,103
Ja.

404
00:36:28,105 --> 00:36:29,481
Ik wens haar welterusten.

405
00:36:29,565 --> 00:36:34,820
Als je beneden wilt wachten,kunnen we nog wat praten.

406
00:36:35,904 --> 00:36:38,490
Fijn dat je er nog bent.Ik dacht dat je weg was.

407
00:36:48,584 --> 00:36:53,422
Heb je een man?-Een verloofde. Joseph.

408
00:36:53,505 --> 00:36:54,590
Hij is in Chicago.

409
00:36:54,673 --> 00:36:58,802
Hij is niet de vader van Lola?-Nee.

410
00:36:59,928 --> 00:37:03,182
Dit huis is van z'n ouders.-Zijn die hier?

411
00:37:04,725 --> 00:37:06,226
Hij heeft het geërfd.

412
00:37:14,943 --> 00:37:19,865
Ik voel me zo op m'n gemak bij je.Ik weet niet waarom. Maar het is wel zo.

413
00:37:21,325 --> 00:37:22,826
Waarom ook niet?

414
00:37:22,910 --> 00:37:27,122
Je vroeg Lola over de aardappelstampers.-Ze is zo leuk.

415
00:37:27,956 --> 00:37:32,503
En ik hielp vroeger gezinnen in de buurt.

416
00:37:33,086 --> 00:37:38,550
Als er iemand uit wilde,paste ik op de kinderen. Of op hun huis.

417
00:37:38,634 --> 00:37:43,931
Ik vroeg me af of jij en Lolaook zo'n soort oppas hadden.

418
00:37:44,515 --> 00:37:46,517
Die ik moet doodmaken.-Nee.

419
00:37:47,726 --> 00:37:48,852
Was dat maar zo.

420
00:37:48,936 --> 00:37:51,813
Ik breng haar meestal naar m'n ouders,maar…

421
00:37:52,898 --> 00:37:55,567
…die wonen ver weg, dus dat is lastig.

422
00:37:56,068 --> 00:37:58,779
Nou, als je dat niet meer wilt doen…

423
00:37:58,862 --> 00:38:03,242
…bel me dan, ik zit graag op m'n kontmet mensen te praten.

424
00:38:04,535 --> 00:38:07,996
Maar zo niet, ook goed,we kennen elkaar amper.

425
00:38:09,831 --> 00:38:11,083
Jawel.

426
00:38:11,750 --> 00:38:13,502
Ja. Toch?

427
00:38:16,129 --> 00:38:18,382
Heb je ergens een vel papier?

428
00:38:21,969 --> 00:38:25,430
Oké. Mijn nummer staat op dit vel papier…

429
00:38:25,514 --> 00:38:30,102
…en ik bel een taxi,zodat jij kunt gaan slapen.

430
00:38:30,185 --> 00:38:36,817
Maar bel of sms me gerustals je eens een avondje weg wilt…

431
00:38:36,900 --> 00:38:38,235
…of hulp kunt gebruiken.

432
00:38:43,699 --> 00:38:45,659
Wil je zitten tot de taxi komt?

433
00:38:46,577 --> 00:38:48,245
Ja. Weer op de vloer?

434
00:38:50,038 --> 00:38:51,290
Dat hoeft niet meer.

435
00:38:52,833 --> 00:38:55,836
Ik vind je bank heel mooi.

436
00:38:56,336 --> 00:38:59,756
Ik helemaal niet.-Ik ook niet. Dat bedoelde ik eigenlijk.

437
00:39:03,969 --> 00:39:06,638
Red je je wel vannacht?-Jawel.

438
00:39:13,687 --> 00:39:15,189
Ik was niet ongesteld.

439
00:39:17,941 --> 00:39:19,276
Wat erg.

440
00:39:22,571 --> 00:39:24,198
Dat dacht ik al.

441
00:39:25,282 --> 00:39:27,451
Wist Joseph dat je zwanger was?

442
00:39:34,958 --> 00:39:38,837
Laten we het niemand vertellen.-Oké.

443
00:39:42,299 --> 00:39:46,595
Nou, als je ooit met iemand wilt praten,ik heb enorme oren.

444
00:39:48,263 --> 00:39:51,183
Waar blijft je taxi?-O, mijn god.

445
00:39:52,017 --> 00:39:54,478
Vast heel dichtbij. Drie minuten.

446
00:40:02,653 --> 00:40:06,031
Ik ben niet in de stemming…-Oké.

447
00:40:11,703 --> 00:40:14,414
Ik wil 't wel, maar jij niet, volgens mij.

448
00:40:19,378 --> 00:40:20,420
Het geeft niet.

449
00:40:42,442 --> 00:40:45,112
Hallo, Macy. Wat doe je vanavond?

450
00:40:48,615 --> 00:40:52,953
Is er echt niemand hier?-M'n ouders zijn aan het bridgen.

451
00:40:53,036 --> 00:40:56,790
M'n zus slaapt ergens anders.We kunnen lawaai maken.

452
00:40:56,874 --> 00:40:58,959
Doe het harder.

453
00:41:03,338 --> 00:41:05,549
Waarom staar je naar me?-Welnee.

454
00:41:05,632 --> 00:41:08,051
Ogen dicht. Waarom zijn ze open?-Ze zijn dicht.

455
00:41:08,135 --> 00:41:09,303
Ze waren open.

456
00:41:16,894 --> 00:41:18,645
Gooi maar weg in de badkamer.

457
00:41:39,666 --> 00:41:43,587
Wie ben jij, meneer de klootzak?

458
00:41:44,922 --> 00:41:51,178
Wat moet je verdomme met m'n vriendin,klootzak?

459
00:41:56,934 --> 00:42:00,521
Dat de universiteit afgelopen is.-Dat we het net gedaan hebben.

460
00:42:00,604 --> 00:42:03,941
Waarom?-Weet ik niet. Ik voel me oud.

461
00:42:04,483 --> 00:42:09,363
Ik had wiskunde met jou.-En biologie. Met dr. Mindle.

462
00:42:09,446 --> 00:42:12,491
Vond je me leuk?-Iedereen wel.

463
00:42:13,283 --> 00:42:14,368
Ja, maar jij ook?

464
00:42:15,244 --> 00:42:16,995
Ik vond je aantrekkelijk.

465
00:42:17,079 --> 00:42:22,042
Maar ik dacht dat er alzoveel jongens om je heen hingen.

466
00:42:22,626 --> 00:42:24,002
Veel aanbidders.

467
00:42:25,712 --> 00:42:27,005
Ik vond jou niet leuk.

468
00:42:29,132 --> 00:42:33,387
Dat vroeg ik niet, hoor.Maar fijn dat je zo eerlijk bent.

469
00:42:33,470 --> 00:42:36,723
Wel op de bat mitswa van m'n zus.-En nu niet?

470
00:42:36,807 --> 00:42:40,686
Nu denk ik aan wiskunde.-En biologie met dr. Mindle.

471
00:42:45,274 --> 00:42:46,859
Ben ik al over m'n top heen?

472
00:42:49,486 --> 00:42:50,487
Nee.

473
00:42:52,531 --> 00:42:53,532
Natuurlijk niet.

474
00:42:53,615 --> 00:42:55,367
Ik haat m'n werk.

475
00:42:56,368 --> 00:43:01,915
Ik wil daar weg en feeststarter worden.-En bij Meat Sticks werken.

476
00:43:01,999 --> 00:43:05,002
Ik heb net naar een baan gesolliciteerd.

477
00:43:05,085 --> 00:43:08,797
Het was op Newark,een of andere hoge positie…

478
00:43:08,881 --> 00:43:13,468
…als opportunity analyst, als stagiair.

479
00:43:14,261 --> 00:43:17,598
Cool.-Ik heb de baan niet gekregen.

480
00:43:18,223 --> 00:43:22,060
Moet ik ophouden als feeststarter?-Het is best dom.

481
00:43:22,144 --> 00:43:25,564
Zeg dat wel.-Maar dat geldt voor elke baan.

482
00:43:26,148 --> 00:43:29,735
Je tijd verkopen is absurd.-Dat is pas echt deprimerend.

483
00:43:30,444 --> 00:43:32,321
Maar je danst wel sexy.

484
00:43:34,364 --> 00:43:35,365
Nee.

485
00:43:36,033 --> 00:43:37,034
Kom op.

486
00:43:38,035 --> 00:43:40,037
Wil je weer seksen?-Helemaal niet.

487
00:43:42,331 --> 00:43:45,334
Nee. We verkopen geen alcohol.Was dat maar zo.

488
00:43:45,417 --> 00:43:48,545
We mogen geen drankin het winkelcentrum verkopen.

489
00:43:48,629 --> 00:43:51,882
Hoe gaat het met Margaret?Praat je al met haar?

490
00:43:51,965 --> 00:43:55,177
Niet echt.We sms'en en dansen op bar mitswa's.

491
00:43:55,260 --> 00:43:59,473
Dat weet ik. Het klikt zo vettussen jullie twee op de dansvloer.

492
00:44:00,682 --> 00:44:05,145
Meen je dat echt?-Ik zie het toch? Jullie knetteren samen.

493
00:44:05,938 --> 00:44:07,481
Wanneer was jouw eerste zoen?

494
00:44:10,067 --> 00:44:11,068
Hoezo?

495
00:44:11,151 --> 00:44:13,695
De vriendin van Margaretzei dat ze dat wil.

496
00:44:15,614 --> 00:44:17,407
Wat vinden we daarvan?

497
00:44:17,491 --> 00:44:19,326
Doe die stoere bril 's af.

498
00:44:21,537 --> 00:44:23,080
Hoe laat ik het gebeuren?

499
00:44:25,249 --> 00:44:27,876
Goed. Les één.

500
00:44:27,960 --> 00:44:31,213
Veertig procent is intuïtie.

501
00:44:31,296 --> 00:44:34,132
Als het goed voelt,is het waarschijnlijk goed.

502
00:44:34,216 --> 00:44:35,801
Volg je gevoel.

503
00:44:35,884 --> 00:44:41,014
En tien procent is je verstand en zo.Zoals de opzet en strategie.

504
00:44:41,098 --> 00:44:44,309
En de overige 50 procent is Margaret.

505
00:44:45,435 --> 00:44:47,271
Je weet niets van haar.

506
00:44:47,354 --> 00:44:52,693
Wat ze wil, wat ze leuk vindt.Dus moet je met haar praten.

507
00:44:53,819 --> 00:44:55,195
Doe daar je best op.

508
00:44:55,779 --> 00:44:58,031
Heb je nog meer lessen?-Jazeker.

509
00:44:58,115 --> 00:45:02,995
Er zijn vijf… vier lessen hoe jede eerste zoen het best kunt aanpakken.

510
00:45:13,547 --> 00:45:18,218
Zie je Lola vaak op school?-Ik heb Engels met haar dit jaar. Hoezo?

511
00:45:18,302 --> 00:45:21,263
Jullie moeten aardig tegen haar doen.Pesten is rot.

512
00:45:21,346 --> 00:45:24,433
Jullie zijn leuk,dus doe aardig tegen haar.

513
00:45:24,516 --> 00:45:27,477
Die jongen is 'n lul.Hij pest iedereen met z'n vrienden.

514
00:45:27,561 --> 00:45:31,899
Wie? Gavin?-Dan moeten jullie hem in elkaar slaan.

515
00:45:31,982 --> 00:45:34,860
Op een dag geef ik Gaviner echt flink van langs.

516
00:45:43,660 --> 00:45:44,661
Bacon en eieren.

517
00:45:49,875 --> 00:45:51,126
Je datet met hem, hè?

518
00:45:53,337 --> 00:45:54,838
Je brengt het voorzichtig.

519
00:45:56,465 --> 00:45:57,716
Nee echt, bedankt.

520
00:46:05,682 --> 00:46:09,269
Train je voor een spierballenwedstrijd?

521
00:46:14,024 --> 00:46:15,776
Ik wil dat niet meer doen.

522
00:46:17,277 --> 00:46:18,529
Je kunt meer doen.

523
00:46:19,571 --> 00:46:20,989
Vooruit, doe meer.

524
00:46:21,073 --> 00:46:24,326
Ik kan het niet meer.Ik ben niet zo sterk.

525
00:46:25,118 --> 00:46:26,620
Zo sterk ben je niet.

526
00:46:26,703 --> 00:46:27,704
Kut.

527
00:46:27,788 --> 00:46:29,790
O, god.

528
00:46:31,124 --> 00:46:32,543
Ik ben niet goed in opdrukken.

529
00:46:36,129 --> 00:46:37,548
In sit-ups ook niet.

530
00:46:39,883 --> 00:46:41,426
Waarom wil je deze baan?

531
00:46:42,928 --> 00:46:47,307
Nou, hoop houdt van vrienden.

532
00:46:48,976 --> 00:46:52,229
Ja, zo heet onze non-profit inderdaad.

533
00:46:52,312 --> 00:46:55,566
Maar waarom wil jecommunications associate worden?

534
00:46:55,649 --> 00:47:00,320
Ja, sorry.Ik heb marketing gestudeerd op Tulane.

535
00:47:00,404 --> 00:47:05,826
En ik heb veel ervaringmet social media design.

536
00:47:06,994 --> 00:47:11,582
En veel ervaring met klantrelatiebeheer.Daar ben ik ook goed in.

537
00:47:12,791 --> 00:47:13,667
En…

538
00:47:15,252 --> 00:47:18,463
Ik wil gewoon graag helpenverschil te maken…

539
00:47:18,547 --> 00:47:22,759
…voor kinderen wier ouders kampen met ASL.

540
00:47:22,843 --> 00:47:25,179
Je bedoelt ALS.

541
00:47:30,017 --> 00:47:32,227
Het is toch echt ASL.

542
00:47:34,980 --> 00:47:36,857
Grapje. Natuurlijk is dat ALS.

543
00:47:41,111 --> 00:47:43,405
M'n vader heeft ALS.

544
00:47:45,616 --> 00:47:47,409
Niet dus. Waarom zeg ik dat nou?

545
00:47:57,127 --> 00:47:58,337
Hoe ging het?

546
00:47:59,171 --> 00:48:04,218
Ik blijf bij Meat Sticksen blijf feesten starten.

547
00:48:04,301 --> 00:48:07,721
Wat is de tweede les?-Die is…

548
00:48:07,804 --> 00:48:10,682
…geef haar je volledige aandacht,dat willen mensen.

549
00:48:10,766 --> 00:48:12,017
Eitje.

550
00:48:13,727 --> 00:48:15,270
Is dat goed? Ja? Dat…

551
00:48:15,354 --> 00:48:17,189
Je bent een koning.-De kinderen?

552
00:48:17,272 --> 00:48:18,899
Daar, en hier de volwassenen.

553
00:48:18,982 --> 00:48:22,986
We doen het met vraag-en-antwoord.Ik doe bijvoorbeeld…

554
00:48:24,071 --> 00:48:25,906
Nu jij. Of zoiets.

555
00:48:27,157 --> 00:48:32,287
Ja. Klap klap. Ja.En dan nodig je bijvoorbeeld…

556
00:48:32,371 --> 00:48:35,582
Dan nodig je je vrienden uitom te komen dansen.

557
00:48:35,666 --> 00:48:39,878
Zoals Carter.-Ik ben zo terug. Blijf oefenen.

558
00:48:39,962 --> 00:48:43,549
Anders vergeet je het nog.Koning. Met je mooie kleren.

559
00:48:46,760 --> 00:48:50,514
Sorry, ik benje telefoonnummer kwijtgeraakt.

560
00:48:50,597 --> 00:48:53,100
Ik wilde Lisa, je moeder bellen.

561
00:48:53,183 --> 00:48:56,228
Ik keek al op de klassenlijst.En toen dacht ik:

562
00:48:56,311 --> 00:49:00,858
ik ga haar niet vragen ofze dat tegen haar zoon wil zeggen.

563
00:49:01,859 --> 00:49:03,443
Dus…-Waar is Lola?

564
00:49:03,527 --> 00:49:06,488
Die komt zo binnen, met Joseph.

565
00:49:07,614 --> 00:49:10,701
Ze parkeren de auto,ik zei dat ik nodig moest plassen.

566
00:49:11,451 --> 00:49:14,663
Wilde je me waarschuwen?-Nee, dat niet.

567
00:49:14,746 --> 00:49:18,959
Ja, eigenlijk wel.Hij weet niet wat er is gebeurd.

568
00:49:19,042 --> 00:49:22,546
Goed, het thema is:'Sam gaat viraal. TikTok.'

569
00:49:23,422 --> 00:49:26,925
Hoi, Andrew.-Hé, Lola. Wat leuk je te zien.

570
00:49:27,009 --> 00:49:28,594
Dit is m'n verloofde…-Joseph.

571
00:49:28,677 --> 00:49:30,220
Aangenaam.-Zeker.

572
00:49:30,304 --> 00:49:35,893
Domino zei dat je geholpen hebt. Fijn.En je bent onze nieuwe oppas.

573
00:49:37,561 --> 00:49:40,480
Ja, dat ben ik.

574
00:49:40,564 --> 00:49:43,317
Werk je nu?Je bent een goede feeststarter.

575
00:49:43,400 --> 00:49:48,113
Ja, nou, jij benteen goede professionele advocaat.

576
00:49:48,822 --> 00:49:51,950
Ik heb het druk, maar of ik goed ben?-Ben je vaak weg?

577
00:49:52,743 --> 00:49:57,456
Ik heb een zaak in Chicago.-Is je volgende zaak in Livingston?

578
00:49:58,040 --> 00:50:02,085
Was dat maar zo.-Nou. Hij werkt altijd in Chicago.

579
00:50:02,169 --> 00:50:06,381
Ik wil verhuizen. Misschien doen we dat.-Zij wel, ik liever niet.

580
00:50:07,424 --> 00:50:10,219
Waar gaan jullie trouwen?-Hier. Binnenkort.

581
00:50:10,802 --> 00:50:12,638
Zullen we…-Ja, tuurlijk.

582
00:50:42,251 --> 00:50:43,544
Ben ik de oppas?

583
00:50:44,461 --> 00:50:47,714
Ja. Het spijt me. Ik moest…

584
00:50:47,798 --> 00:50:51,093
Ik doe het graag. Ik heb me niet bedacht.

585
00:50:52,261 --> 00:50:54,930
Oké. Ik dacht dat je misschien…

586
00:50:56,682 --> 00:50:58,016
Wat?

587
00:50:58,100 --> 00:51:01,353
Niets.Ik heb een verjaardag volgende week…

588
00:51:01,436 --> 00:51:04,898
…waar ik heen wil,maar Joseph is er dan niet.

589
00:51:04,982 --> 00:51:08,944
Doe ik. Dat zit goed. Als Lola dat wil.

590
00:51:09,027 --> 00:51:12,781
Ja. Natuurlijk. Ze mag je heel graag.-Ik haar ook.

591
00:51:17,744 --> 00:51:19,872
Ik zie niets.-Dat moet ook.

592
00:51:24,001 --> 00:51:28,046
Wat ben je hier toch snel in.-Ik oefen veel.

593
00:51:30,299 --> 00:51:32,342
Wat gebeurt er? Wat doe je?

594
00:51:32,968 --> 00:51:36,471
Nee, het is niet voorbij. Nee.

595
00:51:38,098 --> 00:51:41,977
Wat is 'farctaat'? Wat is dat?Dat is geen woord. 'Farctaat'?

596
00:51:42,060 --> 00:51:45,647
Wel waar.-Nou, gebruik het dan eens in een zin.

597
00:51:46,315 --> 00:51:49,401
Het bord is farctaat,nu ik dit woord gelegd heb.

598
00:51:49,484 --> 00:51:53,947
Is het bord gefokt?Of heb je er een varken op gelegd?

599
00:51:54,031 --> 00:51:58,035
Nee. Het is opgevuld.Farctaat betekent vullen, opvullen.

600
00:51:58,118 --> 00:52:01,997
Vol, dus niet hol.-Daar geloof ik niets van.

601
00:52:03,040 --> 00:52:07,961
Ik ga bewijzen dat je… de waarheid zegt.

602
00:52:08,045 --> 00:52:12,049
Dat is een woord.Ik snap niet hoe je hier zo goed in bent.

603
00:52:12,549 --> 00:52:15,886
Ik ben er niet zo goed in,alleen veel beter dan jij.

604
00:52:15,969 --> 00:52:16,970
Wauw.

605
00:52:17,054 --> 00:52:20,182
Heb je Jerry te eten gegevenen je tanden gepoetst?

606
00:52:20,265 --> 00:52:22,476
Ja, natuurlijk.

607
00:52:22,559 --> 00:52:26,647
Helaas is mama niet terugom je rug te krabben.

608
00:52:27,314 --> 00:52:30,984
Is er… Zal ik een verhaaltje voorlezen?

609
00:52:31,068 --> 00:52:34,738
Of ik kan op de vloer inslapenterwijl jij inslaapt.

610
00:52:34,821 --> 00:52:36,949
M'n moeder las me vroeger voor.

611
00:52:37,032 --> 00:52:40,911
En dan moest ze naast me slapen,anders sliep ik niet in.

612
00:52:40,994 --> 00:52:44,623
Dat vind ik niet leuk.Ik wil je niet kwetsen.

613
00:52:44,706 --> 00:52:46,875
Nee. Nee, dat doe je niet.

614
00:52:46,959 --> 00:52:51,213
Als je zo maar lekker inslaapt.-Ja, hoor.

615
00:52:54,341 --> 00:52:56,802
Welterusten.-Jij ook, Andrew.

616
00:52:56,885 --> 00:52:58,887
En jij ook, Jerry.

617
00:52:58,971 --> 00:53:02,808
Is die van mij blauw?-Ja, heel blauw.

618
00:53:03,684 --> 00:53:04,768
Hoe komt dat?

619
00:53:04,852 --> 00:53:05,978
Zo gaat dat.

620
00:53:07,229 --> 00:53:08,897
Zal ik je iets vertellen?

621
00:53:10,983 --> 00:53:13,902
Dit is leuker dan het verjaardagsfeest.

622
00:53:15,028 --> 00:53:16,363
Viel het tegen?

623
00:53:17,948 --> 00:53:19,324
Nee, dat viel wel mee.

624
00:53:21,702 --> 00:53:23,120
Ja, het viel tegen.

625
00:53:25,914 --> 00:53:27,374
Ik val ook tegen.

626
00:53:30,252 --> 00:53:31,962
Ik vind van niet.

627
00:53:35,966 --> 00:53:37,134
Ruilen.

628
00:53:37,968 --> 00:53:38,969
Wat?

629
00:53:40,470 --> 00:53:41,471
Goed dan.

630
00:53:51,899 --> 00:53:52,983
Ik heb een vraag.

631
00:53:53,817 --> 00:53:55,861
Ben je weleens depressief?

632
00:53:56,862 --> 00:54:01,241
Sfeerbederver.-Nee hoor, helemaal niet.

633
00:54:01,325 --> 00:54:04,286
Ik vroeg 't me gewoon af.-Ik ben altijd depressief.

634
00:54:05,537 --> 00:54:06,622
Sfeerbederver.

635
00:54:09,458 --> 00:54:10,876
Voordat Lola er was?

636
00:54:12,002 --> 00:54:13,837
Vooral daarvoor.

637
00:54:15,506 --> 00:54:17,299
Door haar gaat het beter.

638
00:54:23,555 --> 00:54:25,265
Hoe is het om depressief te zijn?

639
00:54:27,059 --> 00:54:28,143
God, ja.

640
00:54:31,355 --> 00:54:32,856
Het is net…

641
00:54:34,441 --> 00:54:37,486
…alsof je niet meer weethoe 't is om je beter te voelen.

642
00:54:38,487 --> 00:54:43,534
En dan doe je dingen om je beterte voelen, maar je voelt je niet beter.

643
00:54:43,617 --> 00:54:45,118
Integendeel.

644
00:54:47,162 --> 00:54:49,581
En de dingen die ik het engst vind…

645
00:54:49,665 --> 00:54:55,671
…zouden me juist het meest helpen,maar dat lukt me gewoon niet.

646
00:55:01,677 --> 00:55:03,679
M'n moeder is bipolair…

647
00:55:04,847 --> 00:55:07,266
…en ze was vroeger vaak depressief.

648
00:55:07,349 --> 00:55:13,730
Ik stelde 'r een keer dezelfde vraag en zezei: 'Soms is de depressie makkelijker.'

649
00:55:15,107 --> 00:55:17,526
Maar ze doet wel erg haar best.

650
00:55:19,945 --> 00:55:21,488
Iedereen wel.

651
00:55:23,282 --> 00:55:27,327
Door depressie ga je denkendat er van alles niet waar is…

652
00:55:28,036 --> 00:55:33,709
…maar soms wou ik dat mensenzoals m'n moeder zouden luisteren…

653
00:55:33,792 --> 00:55:38,755
…naar anderen, niet naar haar gedachten.En naar goede mensen, niet rotzakken.

654
00:55:42,676 --> 00:55:44,678
Weet je waar je nu op lijkt?

655
00:55:45,679 --> 00:55:46,680
Nee.

656
00:55:47,389 --> 00:55:50,058
De liefste persoon aller tijden.

657
00:55:51,310 --> 00:55:56,106
Weet je waar jij nu op lijkt?-Nee, laat maar. Dat wil ik niet weten.

658
00:55:57,316 --> 00:56:00,652
Alles voelt zo goeddat er niets mag veranderen.

659
00:56:01,570 --> 00:56:04,239
Alleen doen m'n ellebogen pijn.

660
00:56:04,323 --> 00:56:07,868
Je ellebogen?-Omdat ik erop leun.

661
00:57:01,004 --> 00:57:02,256
Asjemenou.

662
00:57:12,266 --> 00:57:14,268
Ik dacht dat je Greg was.

663
00:57:14,810 --> 00:57:15,978
Waarom lach je?

664
00:57:16,061 --> 00:57:19,106
David vindtdeze ontbijtgranen niet lekker…

665
00:57:19,189 --> 00:57:20,399
Nee, alleen jij.

666
00:57:24,069 --> 00:57:26,738
Bedankt.-Graag gedaan. Waar kom je vandaan?

667
00:57:28,073 --> 00:57:30,284
Van vrienden van school.

668
00:57:33,287 --> 00:57:37,749
Ga je je Spaanse avontuur uitvoeren?Want daar wil ik je bij helpen.

669
00:57:40,377 --> 00:57:44,673
Volgens mijheeft Maya iemand in Barcelona.

670
00:57:52,806 --> 00:57:58,520
Ik wilde dit eerder niet zeggen en ik zeghet niet alleen omdat ik je moeder ben…

671
00:57:58,604 --> 00:58:01,899
…maar iedereen weetdat je veel te goed voor haar bent.

672
00:58:02,691 --> 00:58:05,319
Letterlijk iedereen die ik ken.

673
00:58:05,944 --> 00:58:08,739
Wie dan?-Iedereen. Greg…

674
00:58:13,452 --> 00:58:16,205
Het is wel zo.-Greg zei dat Maya te goed was…

675
00:58:18,916 --> 00:58:22,085
Het is zo. Dat weten we allemaal.

676
00:58:22,169 --> 00:58:23,879
Fulbright-studenten…

677
00:58:23,962 --> 00:58:26,048
Grote dommeriken.-Dommeriken.

678
00:58:32,721 --> 00:58:34,598
Ik ben veel te goed voor haar.

679
00:58:36,808 --> 00:58:39,561
Je herinneringen gaan toch niet weg.

680
00:58:48,487 --> 00:58:51,156
Het spijt me.Het doet pijn om op te groeien.

681
00:58:52,783 --> 00:58:55,494
Het is heftig.Ik weet niet hoelang ik nog moet.

682
00:58:55,577 --> 00:58:56,662
Nog lang, hè?

683
00:58:58,121 --> 00:59:01,542
Niet per se, hoor.

684
00:59:01,625 --> 00:59:02,626
Je…

685
00:59:04,002 --> 00:59:06,713
Je hebt veel gedaan toen je jong was.

686
00:59:09,633 --> 00:59:10,676
Sorry.

687
00:59:11,969 --> 00:59:15,472
Maar ik vind dat je je leeftijdver vooruit bent.

688
01:00:14,948 --> 01:00:16,450
Hoi, Andrew.

689
01:00:18,327 --> 01:00:22,581
Jongens, was het nog mooierdan gewoon vandaag?

690
01:00:22,664 --> 01:00:27,002
Dat zeiden we net.-Ja, soms benijd ik het jodendom echt.

691
01:00:27,085 --> 01:00:28,086
Ik ook.

692
01:00:28,170 --> 01:00:33,842
Nicky en z'n familie waren zo lief. Toch?-Ja. De ouders waren vreselijk aardig.

693
01:00:34,718 --> 01:00:37,387
Kun je op Lola passen deze week?

694
01:00:37,471 --> 01:00:40,891
Ja. Gaan Lo en ik dan weer feesten?

695
01:00:40,974 --> 01:00:46,396
Nou, ik heb vier vieren,waardoor ik op 195 kom.

696
01:00:46,480 --> 01:00:49,775
Ik wilde je zo graag verslaan.Wat is je geheim?

697
01:00:49,858 --> 01:00:54,112
Ik heb geen geheimen.-Is dat echt zo?

698
01:00:54,196 --> 01:00:58,992
Nou, Lola verslaat Andrewvoor de zoveelste keer.

699
01:01:01,954 --> 01:01:04,289
Wat wil je nu doen, feestbeest?

700
01:01:06,333 --> 01:01:08,126
Dat weet ik niet goed.

701
01:01:08,210 --> 01:01:10,921
Wil je nog wat eten?-Nee, dank je.

702
01:01:15,717 --> 01:01:17,761
Vind je het leuk dat ik er ben?

703
01:01:18,470 --> 01:01:24,560
Volgens mij put het je uit,maar ik kan ook gewoon m'n mond houden.

704
01:01:25,269 --> 01:01:28,814
Ik kan ook chillen.Misschien praat ik wel te veel.

705
01:01:31,316 --> 01:01:36,697
Het is soms geestelijk en lichamelijkvermoeiend om veel gezelschap te hebben.

706
01:01:39,741 --> 01:01:43,537
Sorry dat ik je vermoei.Hoe kan ik daar iets aan doen?

707
01:01:44,162 --> 01:01:46,790
Daar kun je waarschijnlijk niets aan doen.

708
01:01:48,208 --> 01:01:54,298
Soms moet ik gewoon alleen zijn om bijte komen. Ik ben graag alleen in 'n kamer.

709
01:01:56,383 --> 01:01:58,093
Daar ben ik heel jaloers op.

710
01:01:59,344 --> 01:02:00,762
Waarom?

711
01:02:03,348 --> 01:02:06,685
Ik wou dat ik graag alleen wasin een kamer.

712
01:02:07,811 --> 01:02:09,855
Heb je het weleens geprobeerd?

713
01:02:13,025 --> 01:02:15,694
'Heb je het weleens geprobeerd?' Nee.

714
01:02:42,054 --> 01:02:45,432
Ik ga naar bed en je mag m'n rug krabben.

715
01:02:47,809 --> 01:02:50,103
Ik doe Domino zo goed mogelijk na.

716
01:02:50,187 --> 01:02:51,730
Doe het zo.

717
01:02:52,814 --> 01:02:54,316
En dan zo.

718
01:02:55,067 --> 01:02:57,528
Zo?-Ja.

719
01:02:58,153 --> 01:02:59,738
En van links naar rechts.

720
01:02:59,821 --> 01:03:00,822
Over je rug?

721
01:03:05,661 --> 01:03:07,579
Harder, graag.

722
01:03:39,653 --> 01:03:41,238
Je bent tuig, joch.

723
01:03:49,538 --> 01:03:51,915
Was het leuk?

724
01:03:51,999 --> 01:03:55,669
Etentje, film en lange rit naar huis.

725
01:03:57,754 --> 01:04:02,634
We hadden het net over jou.Ik zei dat je me aan mezelf doet denken.

726
01:04:03,260 --> 01:04:04,553
Interessant.

727
01:04:07,139 --> 01:04:09,016
Hoe?-Hoe gaat het met Lola?

728
01:04:09,099 --> 01:04:12,728
Prima, hoor. We hebben gerummyd.

729
01:04:12,811 --> 01:04:15,189
Dat is zo leuk.-Waar zijn je sokken?

730
01:04:18,609 --> 01:04:20,527
Die heb ik uitgedaan.

731
01:04:20,611 --> 01:04:23,989
Die zitten in m'n schoenen,het was hier warm.

732
01:04:26,658 --> 01:04:31,538
Het is echt warm hier.-Ja, vooral 20 minuten geleden.

733
01:04:32,164 --> 01:04:33,707
Is dat jouw hemd?

734
01:04:33,790 --> 01:04:36,376
Ja, dat klopt.-Klas van 2018?

735
01:04:38,587 --> 01:04:39,713
Hoe oud ben je?

736
01:04:41,798 --> 01:04:43,675
Ik ben 22.

737
01:04:45,010 --> 01:04:49,473
Dat kan ik me niet eens herinneren.-Ben je al zo oud dan?

738
01:04:52,351 --> 01:04:54,144
Na school moet je veel uitzoeken.

739
01:04:56,480 --> 01:04:58,732
Ja, je moet altijd veel uitzoeken.

740
01:04:58,815 --> 01:05:02,528
Wil je ons daarbij helpen?-Wat zeg je?

741
01:05:02,611 --> 01:05:07,407
We hebben allebei te veel op.Het spijt me. We gaan naar bed.

742
01:05:07,491 --> 01:05:10,577
Prima, hoor. Ik ga nu weg.

743
01:05:10,661 --> 01:05:13,580
Ik moet je nog betalen.-Nee, doe maar online.

744
01:05:13,664 --> 01:05:17,376
Nee. Ik heb contant geld.-Bedankt.

745
01:05:18,752 --> 01:05:20,045
Dag, Domino.

746
01:05:26,051 --> 01:05:27,553
Wat is de derde les?

747
01:05:27,636 --> 01:05:32,599
Wees ergens alleen met haar.Waar het stil is. Zonder anderen erbij.

748
01:05:32,683 --> 01:05:35,185
Zeg ik:'Laten we 'n rustig plekje opzoeken'?

749
01:05:35,269 --> 01:05:36,937
Waar is m'n Meat Stickshirt?

750
01:05:37,020 --> 01:05:39,273
Je hebt er nog een.-In de wasmand.

751
01:05:39,356 --> 01:05:42,985
Ik wil niet dat ik stink.Kun je even helpen?

752
01:05:43,068 --> 01:05:45,320
Hij ligt hier ergens. Kijk in m'n laden.

753
01:05:50,784 --> 01:05:53,912
Vraag of zemet je naar de drinkfontein wil.

754
01:05:53,996 --> 01:05:56,290
Daar zoende ik voor het eerst. Dat kun je…

755
01:05:56,373 --> 01:06:00,377
Of je zegt niets, pakt haar handen begint te lopen, dan denkt zij:

756
01:06:00,460 --> 01:06:02,629
o, krijg ik nu m'n eerste zoen?

757
01:06:02,713 --> 01:06:06,466
Is dat niet eng?-Ja. Nee, niet als je het goed doet.

758
01:06:06,550 --> 01:06:07,968
Dat kan ik niet.

759
01:06:08,051 --> 01:06:11,805
Niet als je je zo opstelt.Waar is m'n Meat Stickshirt?

760
01:06:28,697 --> 01:06:31,950
Met Andrew.-Met Mr Ron.

761
01:06:32,034 --> 01:06:35,287
Ik bied je een baan aanbij Hope Loves a Friend.

762
01:06:38,290 --> 01:06:42,169
Wauw. Ik werk vandaagvoor het laatst bij Meat Sticks.

763
01:06:42,753 --> 01:06:46,465
Bedankt, hoor. Wat spannend.Neemt u me in de maling?

764
01:06:46,548 --> 01:06:49,176
Ik ga weg bij Meat Sticks

765
01:06:52,554 --> 01:06:55,224
Domino - Ik ga naar 'n toneelstuk.Joseph is er niet.

766
01:06:55,307 --> 01:06:57,100
Kun je komen? Zeg het maar.

767
01:07:03,899 --> 01:07:06,276
{\an8}Sorry, ik heb al iets

768
01:07:08,320 --> 01:07:10,030
Macy, wat doe je vanavond?

769
01:07:44,606 --> 01:07:45,732
Pardon.

770
01:07:48,986 --> 01:07:49,903
Hallo.

771
01:07:53,490 --> 01:07:54,491
Men…

772
01:07:55,742 --> 01:07:56,743
Meneer de bar…

773
01:08:06,795 --> 01:08:10,174
Wat wil je?-Wie is die mislukte Bradley Cooper?

774
01:08:11,675 --> 01:08:15,470
Hij haalt wodka met sodavoor mij en Lizzie.

775
01:08:16,345 --> 01:08:17,430
Hoe was het stuk?

776
01:08:18,390 --> 01:08:21,518
Dat liep af en toen kwamen we hier.-Maar natuurlijk.

777
01:08:22,102 --> 01:08:25,189
Ik lieg niet.-Dat dacht ik ook niet.

778
01:08:27,024 --> 01:08:29,734
Meneer de barman.-Mooi. Geweldig.

779
01:08:32,237 --> 01:08:36,073
MacyWe zijn in de bar hiernaast!

780
01:09:28,042 --> 01:09:29,252
Wat?

781
01:09:29,336 --> 01:09:32,673
Ik heb echt trek in een sigaret.-Neem er dan een.

782
01:09:33,423 --> 01:09:34,841
Nee, ik rook niet meer.

783
01:09:38,720 --> 01:09:40,346
Wie is er bij Lola?

784
01:09:41,014 --> 01:09:42,390
M'n ouders.

785
01:09:42,474 --> 01:09:44,977
Waar is je verloofde?-In Chicago.

786
01:09:47,770 --> 01:09:52,024
Waarom is hij je verloofde?-Waarom hij dat is?

787
01:09:52,109 --> 01:09:56,363
Hoe zit dat,wat houdt dat in dat hij je verloofde is?

788
01:09:58,740 --> 01:09:59,867
Je bent dronken.

789
01:10:01,785 --> 01:10:03,453
Jij liep als een tilde.

790
01:10:03,537 --> 01:10:04,705
Een tilde?

791
01:10:05,289 --> 01:10:10,377
Ja, het Spaanse accent op de 'n'.-Ik weet wat dat is.

792
01:10:10,460 --> 01:10:12,754
Ik kan subtiel doen.

793
01:10:13,255 --> 01:10:16,758
Maar nu wil ik gewoon wetenwaarom je gaat trouwen.

794
01:10:19,303 --> 01:10:21,096
Ik wil me binden.

795
01:10:22,472 --> 01:10:24,016
Daar lijkt het niet op.

796
01:10:24,892 --> 01:10:26,143
Weet ik.

797
01:10:28,687 --> 01:10:33,400
Maar ik wil me heel stevigin een volwassen wereld bevinden.

798
01:10:34,443 --> 01:10:39,656
En ik wil…Ik wil dat al dat andere ophoudt.

799
01:10:40,532 --> 01:10:42,201
En ik wil iets opbouwen.

800
01:10:43,535 --> 01:10:44,953
Is hij je soulmate?

801
01:10:46,038 --> 01:10:49,041
Geloof je daarin?-Ja, dat klopt.

802
01:10:51,668 --> 01:10:55,631
Ik denk dat we op aardeallemaal heel veel soulmates hebben.

803
01:10:57,049 --> 01:11:00,385
Maar dat er in jouw gevalmaar een paar zijn…

804
01:11:02,221 --> 01:11:05,390
…die je soulmates kunnen zijnen ook echt zijn.

805
01:11:08,352 --> 01:11:10,687
Maar de meeste mensen zijn dat niet.

806
01:11:10,771 --> 01:11:12,564
Hoeveel soulmates?

807
01:11:12,648 --> 01:11:15,734
Voor jou iets van vier.-Vier?

808
01:11:15,817 --> 01:11:18,529
Ja. Vier soulmates.-Die ken ik zeker nog niet.

809
01:11:18,612 --> 01:11:22,199
Jawel. God zet ze op je pad,zodat je ze tegenkomt.

810
01:11:22,282 --> 01:11:25,285
Hoeveel heb jij er?-Iets van 1200.

811
01:11:27,829 --> 01:11:30,165
Ken je er al een paar?

812
01:11:34,670 --> 01:11:35,963
Domino.

813
01:11:39,091 --> 01:11:40,884
O, mijn god. Wat veel bloed.

814
01:11:43,887 --> 01:11:45,556
Waarom wil je naar Chicago?

815
01:11:48,475 --> 01:11:51,270
Omdat ik verandering wil en…

816
01:11:53,856 --> 01:11:59,570
…ik denk dat ik wil studerenen er zijn meer opties in Chicago.

817
01:12:01,113 --> 01:12:04,449
Ik heb het gevoeldat m'n hele leven zich daar afspeelt.

818
01:12:05,117 --> 01:12:08,161
Ga studeren, ja.-Ik wist dat je dat zou zeggen.

819
01:12:08,245 --> 01:12:13,542
Maar hier, dan kan ik op Lola oppassenterwijl je studeert en essays schrijft.

820
01:12:16,920 --> 01:12:20,674
Ik droomde van de weekdat ik me aan het inschrijven was.

821
01:12:21,758 --> 01:12:26,388
En Lola was er ook bij,en ik kon me niet concentreren.

822
01:12:26,471 --> 01:12:32,436
En toen kwam jij binnen en zei:'Heb je het al ingevuld? ' En ik…

823
01:12:34,271 --> 01:12:38,358
…schoot in de paniek. Ik was ernog niet eens aan begonnen.

824
01:12:40,068 --> 01:12:41,278
En toen zei jij:

825
01:12:43,739 --> 01:12:46,408
'Geeft niet. Je hebt nog zoveel tijd.'

826
01:12:48,952 --> 01:12:50,913
Ik droeg mijn pony opzij.

827
01:12:54,833 --> 01:12:58,504
Stond dat slecht? Schiet je nu daarom vol?

828
01:13:05,719 --> 01:13:08,138
Wist je dat ik getrouwd wasmet Lola's vader?

829
01:13:09,348 --> 01:13:10,349
Nee.

830
01:13:15,938 --> 01:13:17,147
Hij ging weg.

831
01:13:23,362 --> 01:13:26,406
Bedankt dat je zo aardig doet tegen Lola.

832
01:13:30,911 --> 01:13:32,412
Dat gaat vanzelf.

833
01:13:37,292 --> 01:13:39,336
Ik wil dat je met haar omgaat.

834
01:13:41,797 --> 01:13:44,633
Maar niet dat je nog op haar past.

835
01:13:49,388 --> 01:13:50,389
Waarom?

836
01:13:52,599 --> 01:13:54,768
Je moet genieten van deze jaren.

837
01:14:05,904 --> 01:14:09,449
Ik heb het gevoeldat je me niet alles vertelt.

838
01:14:12,536 --> 01:14:18,959
Ik weet niet of je je inhoudtomdat je niet te dicht bij me wilt komen…

839
01:14:19,042 --> 01:14:21,587
…of juist andersom.

840
01:14:25,966 --> 01:14:28,594
Ik houd me inom niet te dichtbij te komen.

841
01:15:07,674 --> 01:15:08,717
O, mijn god.

842
01:15:09,885 --> 01:15:13,680
Je moet weg. Door die deur daar.Hij zou morgen pas komen.

843
01:15:13,764 --> 01:15:15,682
Domino, kijk me aan.

844
01:15:25,275 --> 01:15:26,568
Ik ben het maar.

845
01:15:50,342 --> 01:15:51,593
Hoe was het?

846
01:15:57,391 --> 01:15:59,393
Ik zoen Margs morgen.

847
01:16:01,854 --> 01:16:03,981
Andrew?-Dat is mooi. Geweldig.

848
01:16:06,191 --> 01:16:10,737
Geef je me de andere lessen?-Nee. Niet nu.

849
01:16:11,446 --> 01:16:12,698
Wat?

850
01:16:12,781 --> 01:16:13,615
Waarom?

851
01:16:13,699 --> 01:16:18,829
Ik heb geen lessen. Elke keerdat je het vraagt, verzin ik maar wat.

852
01:16:18,912 --> 01:16:20,789
En dat wil ik nu niet.

853
01:16:21,623 --> 01:16:25,961
Maar heb je me dan voor de gek gehouden?

854
01:16:26,044 --> 01:16:29,214
David, rot gewoon even op.Ik wil niet praten.

855
01:16:29,298 --> 01:16:31,884
Ik heb geen lessen. Ik weet niets.

856
01:16:37,139 --> 01:16:41,560
Waarom dacht ik eigenlijk van wel?Je hebt niet eens een vriendin.

857
01:16:42,102 --> 01:16:45,397
Wil je een pak slaag? Zei je dat daarom?

858
01:16:45,480 --> 01:16:47,941
Het is niet leuk.-Dat moest ook niet.

859
01:16:48,650 --> 01:16:50,402
Ik kan ook gemeen doen.

860
01:16:51,820 --> 01:16:54,865
Dat ben je niet,je bent alleen zo vervelend.

861
01:17:25,979 --> 01:17:30,359
Hoi, Andrew.-Hoe gaat ie? Hé, Joseph.

862
01:17:31,401 --> 01:17:33,278
Kun je nog iets vasthouden?

863
01:17:33,904 --> 01:17:36,156
Dat hangt van dat ding af.

864
01:17:36,240 --> 01:17:39,326
Goed. Wacht even.-Wat is het?

865
01:17:39,409 --> 01:17:40,661
Het is…

866
01:17:42,496 --> 01:17:45,165
Alleen maar een MoYu 13 bij 13.

867
01:17:45,249 --> 01:17:47,668
Die is voor jou.

868
01:17:48,627 --> 01:17:50,629
Ontzettend bedankt, hoor.

869
01:17:51,129 --> 01:17:55,509
Kun je hem vasthouden? Jawel.-Dat is heel aardig van je.

870
01:17:56,510 --> 01:18:01,515
Lola, ga jij daar even zittenen neem onze plek in voor de rest er is.

871
01:18:05,310 --> 01:18:10,065
We hebben het Lola nog niet verteld,maar je hoeft niet meer op haar te passen.

872
01:18:10,899 --> 01:18:14,194
Waarom?-Om veel redenen.

873
01:18:15,070 --> 01:18:18,532
Omdat m'n proces afgelopen is.Dat is geregeld.

874
01:18:18,615 --> 01:18:19,616
Gefeliciteerd.

875
01:18:19,700 --> 01:18:25,372
Dus neem ik even wat tijd voor mezelf.En hebben we geen oppasser nodig.

876
01:18:27,875 --> 01:18:29,376
Waar is Domino nu?

877
01:18:29,960 --> 01:18:30,961
Thuis.

878
01:18:33,630 --> 01:18:37,467
Gaat het met haar?-Ja, maar ze had geen zin in een feest.

879
01:18:39,720 --> 01:18:41,430
Waarom doe je toch zo vaag?

880
01:18:41,513 --> 01:18:44,224
Wat?-Is ze ziek of zo?

881
01:18:44,308 --> 01:18:48,353
Mr Schindler kijkt, hij wil vastdat je weer aan het werk gaat.

882
01:18:48,437 --> 01:18:51,857
Dus ik laat je met rust. Ik ga naar Lola.

883
01:18:56,278 --> 01:19:00,532
Kun je iets voor me doen?Mag ik een glas water?

884
01:19:00,616 --> 01:19:02,326
Ik bedoel wodka.

885
01:19:09,750 --> 01:19:10,876
Stiefpa Greg.

886
01:19:10,959 --> 01:19:14,671
Ik ben er net, met je moeder en broer.

887
01:19:16,256 --> 01:19:20,469
Ik dacht niet dat je alleen zou komenop het feest van Benjamin Schindler.

888
01:19:20,552 --> 01:19:24,264
Klopt hetdat je met ons mee naar huis rijdt?

889
01:19:24,348 --> 01:19:26,058
Dat klopt.

890
01:19:26,141 --> 01:19:30,145
Maar misschien geef ik lievergrof geld aan een Uber uit…

891
01:19:30,229 --> 01:19:32,731
…om die vis in je auto niet te ruiken.

892
01:19:34,316 --> 01:19:36,318
Wat voor vis?-Geen idee.

893
01:19:36,401 --> 01:19:39,488
Ik dacht dat je veel vis in je auto had.

894
01:19:39,571 --> 01:19:43,033
Heb jij die erin gelegd?-Nee, je auto stinkt gewoon.

895
01:19:44,284 --> 01:19:49,248
Goed, Andrew. Ga vanavond maar fijnbepaalde mensen gelukkig maken.

896
01:19:49,331 --> 01:19:51,458
En haat jij maar lekker je leven.

897
01:19:53,669 --> 01:19:57,714
Ben je dronken, knul?-Dat klopt. Jazeker.

898
01:19:59,508 --> 01:20:03,387
Mr Schindler wilde al beginnen.Waar zat je?

899
01:20:03,470 --> 01:20:06,306
Aan de drugs. Het wordt een strak feest.

900
01:20:06,390 --> 01:20:10,269
Ik zeg hemdat de feeststarter aan de drugs zit.

901
01:20:10,352 --> 01:20:13,647
Wat? Je stinkt.-Nee, jij.

902
01:20:13,730 --> 01:20:19,027
Je stinkt. Je bent aan het werk.-Mr Schindler heeft een clownspak aan.

903
01:20:19,111 --> 01:20:24,575
Begin nu, dan zeg ik dat je moest poepen.-Goed. Zeg maar wat je wilt.

904
01:20:25,325 --> 01:20:27,995
Baan.-Oké, rustig maar.

905
01:20:28,078 --> 01:20:29,663
Jezus christus.

906
01:20:29,746 --> 01:20:34,626
Hé. Sorry van gisteren. Ik hebadvies nodig, ik ben zenuwachtig.

907
01:20:35,919 --> 01:20:38,463
Dat is iedereen. Je kunt het. Ik moet weg.

908
01:20:42,801 --> 01:20:46,513
Dag allemaal,zijn jullie klaar voor een circus?

909
01:20:47,723 --> 01:20:49,808
En muziek? Goed.

910
01:20:49,892 --> 01:20:52,895
Sommigen durven de dansvloer niet op…

911
01:20:52,978 --> 01:20:57,774
…maar vanavondgaan we allemaal de Cha Cha Slide doen.

912
01:20:57,858 --> 01:21:00,903
Maar dan ook allemaal.Zonder uitzondering.

913
01:21:01,695 --> 01:21:06,158
Ik begin pas met het liedals iedereen op de dansvloer staat.

914
01:21:16,043 --> 01:21:21,465
Ga je mee naar de drinkfonteinterwijl zij de Cha Cha Slide doen?

915
01:21:31,058 --> 01:21:35,020
Halen we alleen waterof blijven we hier even?

916
01:21:36,563 --> 01:21:38,732
We kunnen hier even blijven.

917
01:21:55,916 --> 01:21:57,334
Hoe ging je voetbalwedstrijd?

918
01:21:58,126 --> 01:22:01,296
Goed. We hebben gewonnen.-Gefeliciteerd.

919
01:22:02,339 --> 01:22:04,716
Ik heb een doelpunt voor je gemaakt.

920
01:22:06,593 --> 01:22:07,678
Wat leuk.

921
01:22:09,555 --> 01:22:12,766
Leuke ketting.-Van wie is die kubus?

922
01:22:12,850 --> 01:22:14,893
Wil je…

923
01:22:15,978 --> 01:22:17,187
Zoenen?

924
01:22:17,271 --> 01:22:18,897
Het was een cadeau.

925
01:22:19,648 --> 01:22:21,191
Geef hier.-Nee.

926
01:22:21,275 --> 01:22:22,526
Waar kijk je naar?

927
01:22:24,236 --> 01:22:26,029
Ik kom zo terug.-Goed.

928
01:22:26,113 --> 01:22:28,574
Naar links, allemaal

929
01:22:29,366 --> 01:22:33,370
Eén sprong dit keerMet je rechtervoet, en gaan

930
01:22:33,453 --> 01:22:37,082
Linkervoet, springenCha cha, echt soepel

931
01:22:37,165 --> 01:22:42,045
Cha cha, allemaalNu wordt het pas echt funky…

932
01:22:44,298 --> 01:22:47,551
Geef m'n kubus terug.-Je bent groot genoeg.

933
01:22:47,634 --> 01:22:50,262
Geef terug.-Weg, jij.

934
01:22:52,806 --> 01:22:53,849
Shit, Rodrigo.

935
01:22:53,932 --> 01:22:55,267
Rotzak.

936
01:22:56,268 --> 01:22:58,520
Jongens, jongens.

937
01:22:59,104 --> 01:23:00,355
Gaat het?

938
01:23:00,439 --> 01:23:01,940
Rustig, rustig.

939
01:23:02,024 --> 01:23:03,108
Godver.

940
01:23:04,276 --> 01:23:06,111
Blijf van m'n moeder af.

941
01:23:08,488 --> 01:23:09,948
Wat doe je nou?

942
01:23:12,868 --> 01:23:13,869
Zo, hé.

943
01:23:17,581 --> 01:23:23,545
Een beroep brengt grenzen met zich mee.Zoals elk beroep.

944
01:23:24,171 --> 01:23:27,966
Maar jij sloeg iemand bewusteloos,stiefpa Greg.

945
01:23:28,050 --> 01:23:31,470
Dat is niet leuk.-Sorry van die dreun…

946
01:23:31,553 --> 01:23:34,890
…maar Rodrigo en David vochten tegen tuig.

947
01:23:34,973 --> 01:23:40,395
Al hun klasgenoten zijn in de wolken datzij en hun kutvader klappen hebben gehad.

948
01:23:40,479 --> 01:23:42,523
Nu zijn ze uitgekloot.-Niet zo vulgair.

949
01:23:42,606 --> 01:23:47,611
Ze verdienden het, mama en Greg.-Ik wilde ze al drie jaar in elkaar slaan.

950
01:23:47,694 --> 01:23:51,532
Niet te geloven.-Greg, dat was de beste rechtse ooit.

951
01:23:51,615 --> 01:23:56,119
Ik wist niet dat je zo goed was.Ben je beroepsbokser?

952
01:24:01,208 --> 01:24:05,045
Dat vind je leuk, hè? Hij was echt weg.

953
01:24:07,172 --> 01:24:09,007
Ze moeten van je moeder afblijven.

954
01:24:17,599 --> 01:24:19,101
Het ligt niet op tafel.

955
01:24:19,184 --> 01:24:21,311
En in mijn tas?-Ook niet.

956
01:24:21,395 --> 01:24:24,314
Misschien op m'n nachtkastje.

957
01:24:24,398 --> 01:24:26,692
Ik wil niet dat je gaat rijden.

958
01:24:26,775 --> 01:24:29,695
Greg, ik heb één drankje op.-Waar ga je heen?

959
01:24:29,778 --> 01:24:31,822
Naar een vriendin die ziek is…

960
01:24:31,905 --> 01:24:34,157
…kijken hoe het gaat.-Heb je haast?

961
01:24:34,241 --> 01:24:36,952
Nee. Doe daar wat ijs op,'t ziet er lelijk uit.

962
01:24:37,035 --> 01:24:38,495
David, kom je even mee?

963
01:24:38,579 --> 01:24:41,415
Jongens, doe ijs op je vuist.

964
01:24:41,498 --> 01:24:42,916
Om je vuistslagen.

965
01:24:43,542 --> 01:24:45,169
Jawel.-Doen we.

966
01:24:45,252 --> 01:24:46,670
David, kom mee.

967
01:24:50,382 --> 01:24:53,343
Het spijt me.Ik heb niet leuk gedaan tegen je.

968
01:24:54,970 --> 01:24:58,098
Geeft niet.-Jawel, maar het spijt me echt.

969
01:25:00,267 --> 01:25:02,728
Heb je je eerste zoen gehad?-Nee.

970
01:25:02,811 --> 01:25:07,191
Nee? Mooi. Dat is heel mooi,want ik besefte iets.

971
01:25:08,025 --> 01:25:11,612
Mijn lessen sloegen nergens op.Daar had je helemaal niets aan.

972
01:25:11,695 --> 01:25:15,908
Ik zei dat alles om Margaret gingen dat je haar al je aandacht moest geven.

973
01:25:16,867 --> 01:25:19,828
Maar je moet ookaandacht aan jezelf geven.

974
01:25:21,038 --> 01:25:24,249
Het is niet makkelijk.Het is juist moeilijk.

975
01:25:25,459 --> 01:25:27,878
Wat jij wilt is ook belangrijk.

976
01:25:29,129 --> 01:25:30,881
Je moet allebei genieten.

977
01:25:34,134 --> 01:25:35,219
Ik moet weg.

978
01:25:36,970 --> 01:25:41,808
Je was echt geweldig vanavond.Ik ben trots dat ik je grote broer ben.

979
01:25:43,227 --> 01:25:44,436
Ik hou van je.

980
01:25:44,520 --> 01:25:46,396
Andrew?-Ja. Wat?

981
01:25:48,690 --> 01:25:49,691
Succes.

982
01:25:50,692 --> 01:25:51,693
Dank je wel.

983
01:26:10,128 --> 01:26:13,423
Ben je ziek?-Nee, maar ik had geen zin.

984
01:26:13,507 --> 01:26:17,177
Wat doe je… Het is nog niet voorbij.-Nee.

985
01:26:17,261 --> 01:26:22,432
Ik wilde je alleen vertellen,omdat ik hierna de kans niet meer krijg…

986
01:26:23,141 --> 01:26:26,770
…dat ik het gevoel hebdat je niet wilt trouwen.

987
01:26:26,854 --> 01:26:28,355
Dan moet je het niet doen.

988
01:26:30,524 --> 01:26:31,733
En ik hou van je.

989
01:26:33,110 --> 01:26:35,320
Je houdt niet van me.-Jawel.

990
01:26:38,991 --> 01:26:41,451
En ik wil vooral dat jij gelukkig bent.

991
01:26:45,622 --> 01:26:46,832
Dat ben ik ook.

992
01:26:51,503 --> 01:26:55,591
Als ik samen bij jou bent,voel ik dat ik leef…

993
01:26:55,674 --> 01:26:57,426
…en voel ik me heel bijzonder.

994
01:26:59,136 --> 01:27:00,512
Maar dat komt omdat…

995
01:27:03,098 --> 01:27:04,349
…alles nog kan.

996
01:27:07,311 --> 01:27:09,146
We hebben geen relatie.

997
01:27:09,229 --> 01:27:12,024
Maar als we een relatie hadden?-Weet ik niet.

998
01:27:14,610 --> 01:27:19,072
En dat wil ik niet weten,want jij bent 22…

999
01:27:20,032 --> 01:27:22,534
…en jij verdient veel meer.

1000
01:27:22,618 --> 01:27:27,080
Je kunt niet zomaar beslissen dat jevan iemand houdt en dat alles mooi wordt.

1001
01:27:27,164 --> 01:27:28,790
Ja, dat kun je wel.-Niet.

1002
01:27:28,874 --> 01:27:31,710
Wel, dat kun je wel. Dat kan wel.

1003
01:27:36,173 --> 01:27:38,550
Je weet nog niet eens wie je bent.

1004
01:27:40,511 --> 01:27:42,846
Om je hart aan iemand te geven is…

1005
01:27:44,223 --> 01:27:45,849
…het engste…

1006
01:27:46,683 --> 01:27:47,976
…gevaarlijkste…

1007
01:27:49,520 --> 01:27:52,314
…en meest perplexe wat je kunt doen.

1008
01:27:53,690 --> 01:27:56,026
Zullen we zoenen? Dan bedenk je je wel.

1009
01:27:59,863 --> 01:28:00,864
Nee.

1010
01:28:04,159 --> 01:28:06,161
Ik wil met hem trouwen.

1011
01:28:07,663 --> 01:28:09,581
Echt. Ik wil met hem trouwen…

1012
01:28:09,665 --> 01:28:15,462
…en door wat ik doe lijkt het van niet,maar het is wel zo.

1013
01:28:15,546 --> 01:28:17,840
Ik ben alleen zo bang…

1014
01:28:20,384 --> 01:28:21,969
…omdat de eerste wegging.

1015
01:28:22,052 --> 01:28:23,053
Hij ging bij me weg.

1016
01:28:29,351 --> 01:28:32,604
Trouwen met Josephzal je het meest helpen.

1017
01:28:32,688 --> 01:28:34,022
Wat?

1018
01:28:34,106 --> 01:28:37,776
Je zei dat de dingendie je het engst vond…

1019
01:28:37,860 --> 01:28:39,611
…je het meest zouden helpen.

1020
01:28:39,695 --> 01:28:41,488
Ik dacht dat je…

1021
01:28:43,115 --> 01:28:45,200
Ik dacht dat je het over mij had.

1022
01:28:47,160 --> 01:28:49,621
Omdat ik een idioot ben.

1023
01:29:24,281 --> 01:29:27,034
Het spijt me echt.-Doe het raampje open.

1024
01:29:30,370 --> 01:29:35,709
Het spijt me. Ik ben een dom joch.-Weet ik. Dat geeft niet.

1025
01:29:39,463 --> 01:29:41,423
Bedankt dat je 't opnam voor Lola.

1026
01:29:43,342 --> 01:29:44,927
Kijk me even aan.

1027
01:29:46,303 --> 01:29:47,971
Bedankt voor je hulp.

1028
01:29:49,473 --> 01:29:51,391
Kun je rijden?

1029
01:30:10,035 --> 01:30:11,745
Ik ben nu dronken.

1030
01:30:32,933 --> 01:30:38,230
Mama, kun je me nu meteenkomen ophalen met de auto van Greg?

1031
01:30:40,399 --> 01:30:44,611
Ik heb niets.Maar alles is gewoon een zootje.

1032
01:31:09,928 --> 01:31:11,680
Dit is Ashlin.

1033
01:31:11,763 --> 01:31:15,142
Ik heb veel over je gehoord. Je bent een…

1034
01:32:16,119 --> 01:32:17,871
Hallo?-Ik ben het.

1035
01:32:19,081 --> 01:32:24,253
Ik mocht eerder weg. Zal ik David ophalen?

1036
01:32:24,336 --> 01:32:26,088
Liggen je sleutels daar?

1037
01:32:28,549 --> 01:32:29,550
Moeder?

1038
01:32:30,175 --> 01:32:31,969
Kan ik je iets zeggen?

1039
01:32:35,597 --> 01:32:40,686
Het spijt me echt van dat blauwe oog. Datwilde ik eerst zeggen. Maar 't staat cool.

1040
01:32:42,062 --> 01:32:46,608
Ik wil je ook zeggendat ik niet naar Barcelona ga.

1041
01:32:49,319 --> 01:32:51,613
Maar ik ga binnenkort wel uit huis.

1042
01:32:53,323 --> 01:32:54,950
Ik heb nu genoeg geld.

1043
01:32:56,618 --> 01:32:58,537
Maar ik ga niet ver weg.

1044
01:33:02,499 --> 01:33:04,084
Dat klinkt goed, schat.

1045
01:33:08,839 --> 01:33:13,510
Ik kom langs ons oude huisop weg naar m'n werk. Elke dag.

1046
01:33:14,303 --> 01:33:16,180
O, ja?

1047
01:33:18,056 --> 01:33:20,893
En ik word er altijd vrolijk van.

1048
01:33:23,228 --> 01:33:25,147
Ik wil gewoon dat je dat weet.

1049
01:33:28,442 --> 01:33:31,778
Ik wil kwijtdat ik een fijne jeugd gehad hebt.

1050
01:33:32,362 --> 01:33:37,159
En je bent een geweldige moeder.Ik hoop dat je dat weet. Ik vind dat.

1051
01:33:41,330 --> 01:33:45,834
En je nieuwe huis is ook heel mooi.En ik ben blij dat jij blij bent.

1052
01:33:47,920 --> 01:33:49,713
Wil je me dood hebben?

1053
01:34:19,493 --> 01:34:20,702
Kom hier.

1054
01:34:41,807 --> 01:34:44,685
Ik was bang dat ik je nooit meer zou zien.

1055
01:34:44,768 --> 01:34:49,439
Ik haal David anders niet op.Maar ik mocht eerder weg, dus…

1056
01:34:57,281 --> 01:35:03,745
Je verraste me ontzettend, de vorige keer.Ik wist niet eens wat ik je wilde zeggen.

1057
01:35:05,956 --> 01:35:10,794
Ik ben niet alleen bang om me te bindenuit oude verlatingsangst.

1058
01:35:11,753 --> 01:35:15,632
Maar omdat je zo verliefd op me bent?-Ja.

1059
01:35:18,886 --> 01:35:21,597
Maar wat ik wilde zeggen is…

1060
01:35:22,681 --> 01:35:25,017
…dat ik het heel moeilijk vind…

1061
01:35:25,100 --> 01:35:29,938
…om het feit te accepterendat ik tot m'n dood…

1062
01:35:30,981 --> 01:35:35,986
…altijd zo'n problematisch levenzal hebben gehad.

1063
01:35:40,240 --> 01:35:44,411
Ik was zo jong toen ik haar kreeg. En…

1064
01:35:47,122 --> 01:35:52,169
…daarna werd alles bepaalddoor haar fases.

1065
01:35:53,587 --> 01:35:57,257
En toen kwam Joseph,waar ik dankbaar voor ben, maar…

1066
01:35:58,717 --> 01:36:02,804
…voor de rest van m'n levenwordt alles bepaald door hen.

1067
01:36:05,265 --> 01:36:06,475
Maar jij…

1068
01:36:08,310 --> 01:36:09,811
…jij hebt alleen jezelf.

1069
01:36:10,979 --> 01:36:14,983
Dat is heel eng, maar ook geweldig.

1070
01:36:16,401 --> 01:36:19,196
Je kunt gewoon dingen zelf uitzoeken…

1071
01:36:19,279 --> 01:36:22,658
…zonder dat daarandere mensen bij komen kijken.

1072
01:36:25,327 --> 01:36:29,957
Ja, ik vind je zo geweldig.

1073
01:36:32,417 --> 01:36:35,587
Het spijt me echt dat…-Dat geeft niet.

1074
01:36:46,473 --> 01:36:48,809
Nou, dat is vervelend.

1075
01:36:48,892 --> 01:36:52,896
Dat was je afscheidstoespraak.Dus nu nemen we afscheid.

1076
01:37:13,458 --> 01:37:14,751
Ik moet weg.

1077
01:37:14,835 --> 01:37:19,548
David denkt niet dat ik ga parkeren,ik moet in de rij gaan staan.

1078
01:37:21,216 --> 01:37:22,509
En ik wil Lola niet zien.

1079
01:37:22,593 --> 01:37:27,723
Ik weet dat ik haar niet meerzo vaak zal zien en dat klopt ook wel.

1080
01:37:28,765 --> 01:37:32,186
Ja, maar dat vind ik heel naar.-Ja, ik word er…

1081
01:37:34,521 --> 01:37:36,190
…ook verdrietig van.

1082
01:37:36,273 --> 01:37:40,194
Wat ben je lief.-Nee. Ik hou gewoon van jullie.

1083
01:37:42,946 --> 01:37:45,032
Maar m'n herinneringen gaan niet weg.

1084
01:37:46,783 --> 01:37:47,993
Die van mij ook niet.

1085
01:37:50,537 --> 01:37:51,997
Die van haar ook niet.

1086
01:37:55,000 --> 01:37:56,418
Oké, goed.

1087
01:37:58,253 --> 01:37:59,254
Dag.

1088
01:38:05,969 --> 01:38:07,387
Wacht.

1089
01:38:07,471 --> 01:38:12,893
Ik was van plan om je een kaart te sturen.

1090
01:38:12,976 --> 01:38:15,270
Ik wilde hem op de post doen…

1091
01:38:17,231 --> 01:38:19,149
Ik heb…-M'n adres niet.

1092
01:38:19,233 --> 01:38:21,485
Nee, ik weet niets van je.

1093
01:38:22,653 --> 01:38:25,072
Maar je mag hem hebben.-Bedankt.

1094
01:38:28,325 --> 01:38:30,494
Trouwens, ik ben echt een soulmate.

1095
01:38:32,246 --> 01:38:34,164
Maar ik weet dat Joseph dat ook is.

1096
01:39:56,371 --> 01:39:57,831
Wil je erover praten?

1097
01:39:59,541 --> 01:40:03,128
Nee, niet nu. Later.Maar fijn dat je het vraagt.

1098
01:40:04,379 --> 01:40:09,885
Ik maak zo m'n huiswerk aan de eettafel,dus kom maar wanneer je wilt.

1099
01:40:13,597 --> 01:40:17,726
Ik wil voor altijd vrienden blijven, oké?

1100
01:40:19,228 --> 01:40:24,816
Mag ik je iets verdrietigs vertellen?Ik woon niet zo lang meer in jouw kamer.

1101
01:40:24,900 --> 01:40:28,237
Het wordt tijd dat ik op mezelf ga wonen.

1102
01:40:29,363 --> 01:40:33,367
Ja, dat is een goed idee.Je hebt maar weinig ruimte.

1103
01:40:33,867 --> 01:40:36,578
Ja, dat klopt wel.

1104
01:40:38,872 --> 01:40:40,707
Heb je Margaret gezien vandaag?

1105
01:40:42,876 --> 01:40:45,879
Ja. We hebben gepraat.

1106
01:40:49,550 --> 01:40:53,303
Wat? Krijg nou de klere.Heb je je eerste zoen gehad?

1107
01:40:54,930 --> 01:40:58,559
Ja, je eerste zoen.Wat zeg je nu eigenlijk?

1108
01:40:58,642 --> 01:41:00,894
Op school? O, mijn god.

1109
01:41:00,978 --> 01:41:03,438
Oké. We zijn bijna thuis.

1110
01:41:03,522 --> 01:41:08,694
Je gaat bliksemsnel je huiswerk makenen dan vertel je me helemaal alles.

1111
01:41:08,777 --> 01:41:12,531
En dan jatten we een paar flessenuit Gregs geheime ijskast.

1112
01:41:22,165 --> 01:41:25,669
{\an8}Geef het uit aan jezelf - D x

1113
01:41:45,272 --> 01:41:46,481
Wat is er met je?

1114
01:41:47,274 --> 01:41:48,483
Wat is er?

1115
01:41:50,777 --> 01:41:51,778
Wat is er?

1116
01:41:55,824 --> 01:41:58,994
Ik ben ook een beetje verdrietig.

1117
01:41:59,077 --> 01:42:01,747
Wat? Margaret?

1118
01:42:02,497 --> 01:42:03,665
Nee. Het komt…

1119
01:42:05,083 --> 01:42:06,668
Ik ga je missen.

1120
01:42:20,557 --> 01:42:22,434
Ik ga jou ook missen.

1121
01:42:27,439 --> 01:42:29,691
6 MAANDEN LATER

1122
01:48:19,499 --> 01:48:21,502
Vertaling: Marc de Jongh



