1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:51,904 --> 00:01:54,781
-Jeg kan bare se, at de...-Mor, mor.

4
00:01:54,865 --> 00:01:56,617
-Hej, skat.-Kan vi tale sammen?

5
00:01:57,326 --> 00:01:58,327
Ja.

6
00:01:59,661 --> 00:02:00,704
Øjeblik.

7
00:02:01,705 --> 00:02:05,667
Hvad? Hvad er der? Er alt okay?

8
00:02:06,877 --> 00:02:10,005
-Jeg er forelsket, mor.-Det er løgn. Hvem?

9
00:02:10,088 --> 00:02:12,049
-Bella.-Hvem?

10
00:02:12,132 --> 00:02:13,592
Pigen, der står for underholdningen.

11
00:02:15,511 --> 00:02:18,639
Jeg ved, at hun er gammel,men jeg tror, at det er gengældt.

12
00:02:19,473 --> 00:02:20,474
Okay.

13
00:02:23,060 --> 00:02:24,937
-Er vi sikre, skat?-Ja.

14
00:02:27,356 --> 00:02:28,357
Okay.

15
00:02:29,399 --> 00:02:30,442
Sikker, sikker?

16
00:02:30,526 --> 00:02:31,527
-Ja.-Okay.

17
00:02:39,117 --> 00:02:41,370
-Jeg kommer om lidt.-Hvad skal du?

18
00:02:41,453 --> 00:02:43,080
-Vi mødes i bilen.-Hvad skal du?

19
00:02:43,163 --> 00:02:44,790
Gå nu bare over til bilen.

20
00:02:51,880 --> 00:02:54,258
-Andrew! Superstjerne!-Hej.

21
00:02:54,800 --> 00:02:56,760
Vi to fik virkelig svedt igennem.

22
00:02:58,095 --> 00:02:59,304
Ja, det gjorde vi vel.

23
00:03:01,139 --> 00:03:04,434
Tror du,at jeg kan komme til at se dig igen?

24
00:03:04,518 --> 00:03:05,978
Måske på en date?

25
00:03:06,728 --> 00:03:10,482
Jeg ved, at jeg er ung,men måske kan vi...

26
00:03:11,108 --> 00:03:15,028
Altså... Måske kan vi bare...

27
00:03:16,238 --> 00:03:18,574
Undskyld. Jeg er virkelig nervøs.

28
00:03:19,241 --> 00:03:21,785
Jeg har aldrig følt mig mere smigret.

29
00:03:24,162 --> 00:03:25,372
Men...

30
00:03:28,709 --> 00:03:29,751
Jeg er gammel.

31
00:03:39,761 --> 00:03:41,597
-Jeg skal bruge det.-Nej, det skal jeg.

32
00:03:54,401 --> 00:03:55,569
Hvad fanden laver du?

33
00:03:56,361 --> 00:03:57,988
Min skat har fået knust sit hjerte.

34
00:04:31,021 --> 00:04:33,023
TI ÅR SENERE

35
00:05:26,869 --> 00:05:28,287
Hvad skal du?

36
00:05:28,370 --> 00:05:29,496
Kysse dig.

37
00:05:30,747 --> 00:05:31,832
Efter college.

38
00:05:34,918 --> 00:05:36,170
Svar på spørgsmålet.

39
00:05:36,253 --> 00:05:39,006
Det har jeg gjort.Jeg skal kysse dig efter college.

40
00:05:39,089 --> 00:05:41,884
Jeg har besluttetat tage til Barcelona med dig.

41
00:05:41,967 --> 00:05:43,427
Det er ikke sjovt.

42
00:05:45,345 --> 00:05:48,515
-Du er så fuld.-Nej, jeg er ikke.

43
00:05:50,934 --> 00:05:52,060
Okay.

44
00:06:11,038 --> 00:06:14,124
-Sig, hvad du har tænkt dig.-Det har jeg jo sagt.

45
00:06:14,208 --> 00:06:16,126
Jeg tager hjem.

46
00:06:16,752 --> 00:06:19,880
Jeg finder en fed nonprofitorganisation,jeg kan arbejde for.

47
00:06:20,547 --> 00:06:23,133
Vil du bare have chilisauce på?

48
00:06:24,676 --> 00:06:28,138
Skal saucen være som en dip,eller skal den oven på corndoggen?

49
00:06:28,222 --> 00:06:30,224
Hej, Maya. Det er Andrew.

50
00:06:32,559 --> 00:06:34,978
Hej, Maya. Det er Andrew.

51
00:06:35,062 --> 00:06:38,649
Jeg er på arbejde på Meat Sticks,og jeg keder mig helt vildt.

52
00:06:38,732 --> 00:06:43,362
Jeg tænker på dig og håber,at du har det godt i Barcelona.

53
00:06:43,445 --> 00:06:45,405
Har du spurgt din bror om i aften?

54
00:06:45,489 --> 00:06:48,492
-Nej, det har jeg glemt.-Hvad?

55
00:06:48,992 --> 00:06:52,454
-Om du vil køre mig til en bat mitzvah.-Hvor er det, din lille rod?

56
00:06:52,538 --> 00:06:55,123
-Space Events i Englewood.-Tak, din lille rod.

57
00:06:55,207 --> 00:06:58,001
Det er Caths datter, Pheeb. Macys søster.

58
00:06:58,085 --> 00:07:01,088
Cath hader mig lige nu, så jeg tagerikke med. Jeg har sendt penge.

59
00:07:01,171 --> 00:07:04,007
-Er Macy i byen?-Ja. Jeg så hende til gudstjenesten.

60
00:07:04,091 --> 00:07:07,177
Jeg sagde, at du var her. Du bør tage med.Hun bliver henrykt.

61
00:07:08,053 --> 00:07:09,763
Ville jeg være i vejen?

62
00:07:09,847 --> 00:07:10,889
-Nej.-Nej.

63
00:07:10,973 --> 00:07:13,559
-Er du vild med Phoebe?-Nej.

64
00:07:13,642 --> 00:07:15,853
Hvis hun ligner Macy,er du en fucking løgner.

65
00:07:15,936 --> 00:07:18,605
-Pas lige på sproget, makker.-Det er fint, Greg. Jeg er 12.

66
00:07:18,689 --> 00:07:21,191
Han er ikke vild med piger.Han har en kæreste.

67
00:07:21,275 --> 00:07:22,484
Det er da løgn!

68
00:07:22,568 --> 00:07:23,944
En kæreste?

69
00:07:24,027 --> 00:07:26,780
En kæreste og puberteten?Puberteten og en kæreste?

70
00:07:26,864 --> 00:07:28,615
-Ja.-Margaret.

71
00:07:30,284 --> 00:07:31,285
Mar...

72
00:07:31,368 --> 00:07:33,537
-For helvede. Det er jo...-Nej. Nej, Andrew.

73
00:07:33,620 --> 00:07:35,789
Du er ikke på kollegiet på Tulane.

74
00:07:36,373 --> 00:07:39,751
Du har ret. Undskyld.Vi er hos en 60-årig ungkarl.

75
00:07:39,835 --> 00:07:41,003
Ingen bandeord.

76
00:07:41,587 --> 00:07:44,464
Jeg laver sjov. Jeg laver sjov.

77
00:07:45,424 --> 00:07:47,467
Min mor har indrettet det så fint.

78
00:07:49,011 --> 00:07:50,470
Ja, det har hun.

79
00:07:53,640 --> 00:07:57,102
-Hvorfor hader Cath dig?-Der var en episode i sidste uge.

80
00:07:58,520 --> 00:08:02,524
Din mor blev... manisk.

81
00:08:10,073 --> 00:08:13,285
Greg, jeg føler, at dit formål på Jordener at gøre ting akavede.

82
00:08:14,870 --> 00:08:17,039
-Gør du?-Ja.

83
00:08:18,290 --> 00:08:19,917
Godt. Lad mig lige se dig.

84
00:08:20,417 --> 00:08:22,252
Du ser skarp ud.

85
00:08:24,171 --> 00:08:25,923
Vend dig lige om. Jeg skal se noget.

86
00:08:26,715 --> 00:08:28,175
Klap.

87
00:08:28,258 --> 00:08:30,928
Tænk, at du kommer brasendetil min lillesøsters bat mitzvah!

88
00:08:31,011 --> 00:08:32,929
Jeg var ikke engang med i synagogen.

89
00:08:33,013 --> 00:08:37,183
Jeg er her, fordi min mor pjækker,og David har brug for en ledsager.

90
00:08:37,267 --> 00:08:38,809
-Det passer da ikke.-Det er gas.

91
00:08:38,894 --> 00:08:40,145
Er din mor okay?

92
00:08:40,979 --> 00:08:43,315
Ja. Jeg har ikke hørt, hvad der skete.

93
00:08:43,899 --> 00:08:46,235
-Det har jeg heller ikke.-Jeg tror, at hun er okay.

94
00:08:46,318 --> 00:08:49,863
-Det vigtigste er, om Cath er okay.-Cath har det godt.

95
00:08:49,947 --> 00:08:52,658
Hun elsker din mor. Hun elsker alle mødre.

96
00:08:52,741 --> 00:08:56,370
Bortset fra en skør dame,der var vikar på Newark.

97
00:08:56,453 --> 00:08:59,748
Hun knaldede åbenbartmr. Charlebois på toilettet.

98
00:09:00,874 --> 00:09:02,626
Mr. Charlebois, vores inspektør?

99
00:09:02,709 --> 00:09:05,629
Jeg glemte, at du var her. Fuck.Jeg glemmer, at det er børn.

100
00:09:11,677 --> 00:09:14,596
Pheeb lægger hårdt udmed det ufarlige spilletema.

101
00:09:14,680 --> 00:09:17,140
Det skulle have været"En undervandsverden med Pheeb".

102
00:09:17,224 --> 00:09:18,600
Men hun ændrede det,

103
00:09:18,684 --> 00:09:23,063
fordi hendes mær af en veninde, GigiRothman, er besat af Den lille havfrue.

104
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
-Sikke en kælling.-Kælling.

105
00:09:24,815 --> 00:09:26,441
-Kælling.-Ja.

106
00:09:26,525 --> 00:09:28,277
Har du så et arbejde nu, eller...

107
00:09:28,360 --> 00:09:31,196
Man må ikke tale om arbejdetil en bat mitzvah-fest.

108
00:09:31,280 --> 00:09:34,366
Så har du enten ikke noget jobeller et elendigt et.

109
00:09:34,449 --> 00:09:36,660
-Jeg har et elendigt et.-Præcis.

110
00:09:39,663 --> 00:09:41,039
Det er den skøre mor.

111
00:09:41,540 --> 00:09:43,500
Det var den mor, jeg talte om.

112
00:09:43,584 --> 00:09:47,713
Jeg kigger på en gymnasieelevog en smuk fransk au pair.

113
00:09:47,796 --> 00:09:52,467
-Det er en mor og hendes datter.-Så må hun være blevet mor som 12-årig.

114
00:09:52,551 --> 00:09:54,970
Hun går i David og Phoebes klasse.

115
00:09:55,053 --> 00:09:58,390
Hun er vist autist eller sådan noget.Hun begyndte sent i skole.

116
00:09:59,141 --> 00:10:01,435
Hvor forfærdeligt for dem begge.

117
00:10:01,518 --> 00:10:04,438
-Cath tror, at hun ryger crack.-Autistpigen?

118
00:10:04,521 --> 00:10:06,523
Vodka og tranebærsaft, tak.

119
00:10:07,482 --> 00:10:09,318
Nej, hellere en vodka med danskvand.

120
00:10:09,985 --> 00:10:11,403
Nej, vodka og tranebærsaft.

121
00:10:15,824 --> 00:10:18,452
13! Kom så!

122
00:10:20,787 --> 00:10:21,872
Kom så!

123
00:10:23,123 --> 00:10:26,293
Kom nu, alle sammen! Så er det nu!

124
00:10:26,376 --> 00:10:30,172
-Kom nu, Phoebe.-Nu er der gang i den.

125
00:10:34,843 --> 00:10:36,345
Åh nej!

126
00:10:36,428 --> 00:10:39,932
Åh, åh. Her kommer mor. I dækning.

127
00:10:44,186 --> 00:10:46,188
Kom så, mor! Kom så!

128
00:10:48,857 --> 00:10:51,443
Ryst den så. Ja!

129
00:10:58,992 --> 00:11:01,537
Drenge. Hvad foregår der her?

130
00:11:01,620 --> 00:11:04,164
Skal vi ikke...Skal vi ikke danse på et tidspunkt?

131
00:11:04,248 --> 00:11:07,292
Hvad med dig? Har du ikke en kæreste,du skal danse med?

132
00:11:07,376 --> 00:11:10,671
-Jeg taler ikke rigtig med hende.-Alle tiders.

133
00:11:10,754 --> 00:11:13,006
Hvad med dig, Rod?Du virker meget energisk.

134
00:11:13,090 --> 00:11:16,677
-Hvorfor er du ikke ude på dansegulvet?-Musikken er nederen.

135
00:11:16,760 --> 00:11:18,470
Jeg er enig. Jeg er helt enig med dig.

136
00:11:19,054 --> 00:11:22,224
Er der en sang,der kan få dig til at danse?

137
00:11:23,308 --> 00:11:25,102
BoyBand med "Fooly Cooly".

138
00:11:25,185 --> 00:11:27,312
Hvis jeg får DJ Rich til at spille den,

139
00:11:27,396 --> 00:11:30,023
lover du så,at du danser rumpetten ud af bukserne?

140
00:11:30,107 --> 00:11:32,609
Ja. Det ville være for fedt.

141
00:11:38,156 --> 00:11:41,368
Godt gået.Skal jeg slå dig i kryds og bolle?

142
00:11:42,202 --> 00:11:44,204
Eller har du lyst til at tale med folk?

143
00:11:45,122 --> 00:11:48,500
-Skal vi tage hjem?-Du kan ikke slå mig.

144
00:11:48,584 --> 00:11:52,796
Jeg tror nu, at jeg vinder.Jeg har tænkt mig at sparke din søde røv.

145
00:11:53,714 --> 00:11:56,508
For helvede! Kom nu. Spil nu den sang!

146
00:12:02,639 --> 00:12:04,308
Vil du være kryds eller bolle?

147
00:12:04,391 --> 00:12:05,559
-Bolle.-Kryds.

148
00:12:06,602 --> 00:12:07,603
Hej, skat.

149
00:12:08,187 --> 00:12:11,315
-Det er så længe siden.-Ja.

150
00:12:11,398 --> 00:12:12,524
Bare din mor var her.

151
00:12:13,233 --> 00:12:15,152
-Det skal jeg sige til hende.-Gør det.

152
00:12:15,235 --> 00:12:16,653
Har du fået et arbejde?

153
00:12:17,404 --> 00:12:20,824
Din datter spurgte om det samme,og jeg har ikke noget godt svar.

154
00:12:20,908 --> 00:12:25,621
Men du har ingen festansvarlig i aften,så det er mit job.

155
00:12:25,704 --> 00:12:29,082
-Og det er ganske gratis.-Vi troede, at DJ Rich ville være nok.

156
00:12:29,166 --> 00:12:31,877
I tog så meget fejl,for han er virkelig elendig til det.

157
00:12:31,960 --> 00:12:35,130
Men det gør ikke noget,for jeg har et spørgsmål til bord fire.

158
00:12:35,214 --> 00:12:37,466
Kan vi lide sangen "Funky Town"?

159
00:12:40,219 --> 00:12:42,054
Vi skal vel ikke ud at danse, vel?

160
00:12:42,137 --> 00:12:45,474
-Det skal vi helt sikkert ikke.-Er du sikker?

161
00:12:46,058 --> 00:12:49,520
Du kan tage hovedtelefoner på,og så kan vi stå i hjørnet.

162
00:12:49,603 --> 00:12:52,272
Ingen danser med deres mormed hovedtelefoner på.

163
00:12:52,356 --> 00:12:55,359
Hej. Danser I?

164
00:12:57,361 --> 00:13:01,406
Nogle gange. Men der er vi ikke lige nu.

165
00:13:01,490 --> 00:13:05,702
-Måske om lidt.-Fantastisk. Det haster slet ikke.

166
00:13:05,786 --> 00:13:10,082
Men i aften er jo aftenen, så...

167
00:13:11,625 --> 00:13:14,294
-Hvilken aften?-Spurgte du "hvilken aften"?

168
00:13:14,378 --> 00:13:16,839
Nej. Det gjorde min mor.

169
00:13:18,006 --> 00:13:20,342
-Hvad hedder din mor?-Hun hedder Domino.

170
00:13:20,425 --> 00:13:22,970
-Domino. Jeg hedder Andrew.-Hej, Andrew.

171
00:13:23,053 --> 00:13:25,764
-Må jeg spørge om dit navn?-Lola.

172
00:13:25,848 --> 00:13:30,477
Hedder du Lola?Det er faktisk mit yndlingsnavn.

173
00:13:30,561 --> 00:13:32,771
Min mor, Domino, valgte det.

174
00:13:34,189 --> 00:13:36,817
Nå, Domino, for at svare på spørgsmålet...

175
00:13:37,776 --> 00:13:38,861
Hvad var spørgsmålet?

176
00:13:39,778 --> 00:13:43,574
Du sagde, at det her var aftenen.Jeg spurgte: "Hvilken aften?"

177
00:13:43,657 --> 00:13:46,577
Det er aftenen, hvor du og Lolaskal gå amok på dansegulvet.

178
00:13:47,661 --> 00:13:50,080
Det haster slet ikke. Intet hastværk.

179
00:13:50,163 --> 00:13:53,917
Men der er ingen på dansegulvet,der får det nær så sjovt,

180
00:13:54,001 --> 00:13:56,503
hvis ikke I er med, så...

181
00:14:00,090 --> 00:14:01,175
Jeg kan ikke moonwalke.

182
00:14:21,862 --> 00:14:23,113
Ja!

183
00:14:27,284 --> 00:14:28,368
Kom så, Pheeb!

184
00:14:48,305 --> 00:14:49,306
Hej.

185
00:14:50,265 --> 00:14:51,266
Hej.

186
00:14:52,267 --> 00:14:53,310
Hvad skal du have?

187
00:14:54,520 --> 00:14:56,438
Jeg vil finde noget,

188
00:14:56,522 --> 00:15:00,317
der kan give mig modtil at byde Lola op til en stille dans.

189
00:15:00,400 --> 00:15:03,362
Det er sødt af dig,men hun vil ikke danse.

190
00:15:04,238 --> 00:15:05,239
Det er okay.

191
00:15:07,324 --> 00:15:08,492
Lola er autist.

192
00:15:08,575 --> 00:15:11,828
Det er derfor, hun sidder med sin terningtil en bat mitzvah-fest.

193
00:15:12,454 --> 00:15:13,997
Det er ikke, fordi festen har et...

194
00:15:15,541 --> 00:15:17,334
-spilletema. Ja.-Spilletema.

195
00:15:18,961 --> 00:15:22,047
-Er det svært?-Ja, terningen... Den er meget svær.

196
00:15:22,130 --> 00:15:24,675
Jeg kan slet ikke,men hun er god til det.

197
00:15:24,758 --> 00:15:27,094
-Jeg mente...-Jeg ved, hvad du mente.

198
00:15:28,053 --> 00:15:30,055
Nej. Eller nogle gange.

199
00:15:31,139 --> 00:15:32,391
Men ikke på grund af hende.

200
00:15:34,226 --> 00:15:38,063
Det er jeg ked af.Nogle gange tror jeg, at jeg er autist.

201
00:15:39,815 --> 00:15:40,858
Gør du?

202
00:15:43,569 --> 00:15:45,112
Altså... Nej.

203
00:15:47,406 --> 00:15:48,907
-Det passer ikke.-Det sagde du.

204
00:15:48,991 --> 00:15:50,492
-Undskyld.-Det vil jeg huske.

205
00:15:50,576 --> 00:15:53,787
Men jeg tror godt,at jeg kan få hende ud at danse.

206
00:15:53,871 --> 00:15:57,791
-Så giver jeg dig tusinde dollars.-Skal vi vædde tusinde dollars?

207
00:15:57,875 --> 00:16:02,212
-Nej, jeg ville bare give dig dem.-Det er jo ikke sjovt. Vi kan jo vædde...

208
00:16:02,296 --> 00:16:04,590
Lad os vædde 300 på,at jeg kan få hende derud.

209
00:17:09,445 --> 00:17:12,449
-Den knægt er for vild.-Han er nuttet.

210
00:17:13,575 --> 00:17:17,954
-Nu hader jeg ikke tøjten lige så meget.-Cathy, det der er bare så upassende.

211
00:17:18,038 --> 00:17:19,080
Hun kneppede min mand.

212
00:17:19,164 --> 00:17:21,625
-Hun knaldede ikke Todd.-Jeg kan sige, hvad jeg vil.

213
00:17:21,708 --> 00:17:23,752
Det havde ikke været så sjovt uden dig.

214
00:17:23,836 --> 00:17:25,295
Det har du helt ret i.

215
00:17:25,378 --> 00:17:27,506
Du skal ikke være genert,når jeg ikke er der.

216
00:17:27,589 --> 00:17:31,802
Du er god til at danse.Margaret var så vild med dig.

217
00:17:31,885 --> 00:17:34,930
Piger elsker fyre, der kan danse.Det kan drengene også.

218
00:17:35,514 --> 00:17:36,765
Tror du, at jeg er bøsse?

219
00:17:36,849 --> 00:17:41,436
Du bør ikke sige noget med sikkerhed,før du går på tredje år på college.

220
00:17:42,020 --> 00:17:43,230
Hvad sker der da der?

221
00:17:43,313 --> 00:17:44,731
-Mange ting.-Andrew.

222
00:17:45,649 --> 00:17:47,734
-Hej.-Hej. Jeg troede, at I var gået.

223
00:17:47,818 --> 00:17:51,572
-Vi ville ikke gå uden at sige farvel.-Lola, kender du David?

224
00:17:52,155 --> 00:17:53,907
-Ja.-Hej, Lola.

225
00:17:53,991 --> 00:17:55,450
Hej, David.

226
00:17:56,577 --> 00:18:00,539
-Vi havde fysik sammen sidste år.-I er så nuttede.

227
00:18:00,622 --> 00:18:05,335
Andrew, Lola og jeg ville takke dig,fordi du dansede med os.

228
00:18:05,419 --> 00:18:09,923
David, jeg kommer nok til at se meretil dig til de her fester.

229
00:18:10,007 --> 00:18:14,094
Men Andrew, giv mig dine kontooplysninger,for jeg ser dig måske ikke igen.

230
00:18:14,178 --> 00:18:17,931
Vi er da nødt til at se Andrew igen.

231
00:18:18,682 --> 00:18:22,936
De damer, hvad foregår der her?Jeg bliver i New Jersey i et stykke tid,

232
00:18:23,020 --> 00:18:26,523
så jeg ledsager helt sikkert Davidtil endnu en bar mitzvah.

233
00:18:26,607 --> 00:18:31,320
Det er jeg glad for,for lige myldrer det med jødiske mødre,

234
00:18:31,403 --> 00:18:34,156
der vil have dig til at værederes motivationsdanser.

235
00:18:34,239 --> 00:18:36,950
-Som en festansvarlig?-Ja.

236
00:18:37,034 --> 00:18:39,578
De sagde, at han sørgede for,at alle havde en god aften.

237
00:18:39,661 --> 00:18:43,498
-De har brug for en særlig festansvarlig.-Andrew, hvor er det sjovt.

238
00:18:43,582 --> 00:18:44,833
-Synes du?-Ja!

239
00:18:44,917 --> 00:18:47,127
Jeg vil gerne høre,hvad Greg synes om det.

240
00:18:47,211 --> 00:18:51,507
Vær nu ikke led. Stop.Det er godt. Du kan åbne et firma.

241
00:18:52,090 --> 00:18:55,302
Jeg hader jo at arbejde på Meat Sticks.Og jeg havde en sjov aften.

242
00:18:55,385 --> 00:19:00,015
Du skal jo ikke droppe Meat Sticks helt.Du går bare ned i tid.

243
00:19:00,098 --> 00:19:05,479
Nævnte de, hvor meget du kan tjene?Hvor meget tjener en festansvarlig mon?

244
00:19:05,562 --> 00:19:09,107
De sagde, at det var lige under det,en ulykkelig farmaceut tjener.

245
00:19:09,733 --> 00:19:12,653
-Hvad fanden skal det betyde?-Skat, det er ikke sjovt.

246
00:19:19,034 --> 00:19:21,662
-Tænker du på Andrew?-Nej.

247
00:19:23,705 --> 00:19:27,876
Jeg tænker på at fodre Jerrymed blomkål og agurk i morgen.

248
00:19:27,960 --> 00:19:30,504
Det bliver en stor dag, Jerry.

249
00:19:34,925 --> 00:19:37,052
Hvad sagde Andrew,der fik dig til at danse?

250
00:19:37,135 --> 00:19:40,889
Andrew sagde, at han ville købeen terning fra MoYo i 13 gange 13

251
00:19:40,973 --> 00:19:43,600
for de 300 dollars, du ville give ham.

252
00:19:50,482 --> 00:19:52,860
Tror du, at han ville væreen god babysitter for dig?

253
00:19:52,943 --> 00:19:59,366
Jeg er jo ikke så god til babysittere,men det er måske anderledes med Andrew.

254
00:19:59,449 --> 00:20:00,701
Hvorfor?

255
00:20:00,784 --> 00:20:03,954
Jeg kan godt lide ham.Han vil synes om Jerry.

256
00:20:04,913 --> 00:20:07,499
Han ville ikke behandle mig som et barn.

257
00:20:17,259 --> 00:20:19,011
Du skal bare ignorere ham.

258
00:20:19,094 --> 00:20:22,014
-Jeg kan ikke bo her.-Sådan noget må du ikke sige.

259
00:20:22,848 --> 00:20:24,141
Greg er en nar. Det er han.

260
00:20:24,224 --> 00:20:27,561
-Du skal ikke tale sådan.-Jeg smutter, når jeg har penge nok.

261
00:20:27,644 --> 00:20:30,230
Jeg ville sige, at Greg er en nar,

262
00:20:30,314 --> 00:20:33,066
men jeg holder ham ud,fordi han og mor har det godt sammen.

263
00:20:34,484 --> 00:20:35,694
Tak, skat.

264
00:20:36,820 --> 00:20:37,988
Hvordan?

265
00:20:42,409 --> 00:20:47,289
-Er du lykkelig? Gør han dig lykkelig?-Jeg er lykkelig her.

266
00:20:48,665 --> 00:20:52,211
På grund af Greg er der mange ting,jeg ikke behøver bekymre mig om.

267
00:20:53,003 --> 00:20:55,672
Det forventer jeg ikke,at du kan forstå endnu.

268
00:21:03,931 --> 00:21:06,391
Nu er jeg færdig med at tale om Greg.

269
00:21:09,978 --> 00:21:13,232
Hvad vil du kalde dit firma? Hallo.

270
00:21:13,982 --> 00:21:17,444
-Sig det.-Du vil elske det. David fandt på det.

271
00:21:18,070 --> 00:21:19,071
Hvad?

272
00:21:21,406 --> 00:21:22,616
Festaben.

273
00:21:29,498 --> 00:21:30,666
{\an8}FESTABENS BROR

274
00:21:30,749 --> 00:21:33,544
{\an8}Hvis nogen kan få gang i en fest,er det min bror, Andrew.

275
00:21:33,627 --> 00:21:36,672
{\an8}Eller rettere Festaben.

276
00:21:40,259 --> 00:21:41,260
FESTABEN

277
00:21:41,844 --> 00:21:45,138
Den stoppede.Den er i stykker. Den stoppede.

278
00:21:45,222 --> 00:21:48,725
-Der er ikke mere.-Men... Du skal da gøre den færdig.

279
00:21:48,809 --> 00:21:51,645
Nej, mor. Hvis nogen ser den,ryger jeg på overvågningslisten.

280
00:21:51,728 --> 00:21:55,107
Den er sød. David er så sød.

281
00:21:55,190 --> 00:21:57,776
Hvad taler du om?Så du det samme som mig?

282
00:21:57,860 --> 00:21:59,778
Kameraet hader ham.Han er stiv som et bræt.

283
00:21:59,862 --> 00:22:03,991
Og hvad så?Den er god. Den er sød. Den er god.

284
00:22:04,074 --> 00:22:08,328
Mor, jeg har ikke brug for en video.Det her... Sådan er det ikke.

285
00:22:08,412 --> 00:22:09,621
Hvordan? Som et job?

286
00:22:09,705 --> 00:22:11,999
Jeg får penge for det,men ser det ikke som et job.

287
00:22:12,082 --> 00:22:15,294
Det er du da nødt til,hvis du vil have et job.

288
00:22:15,377 --> 00:22:19,047
Jeg ser det ikke som et job.Jeg vil bare have penge til Barcelona.

289
00:22:22,342 --> 00:22:27,890
-Fordi Maya er udvekslingsstuderende der?-Nej. Ja, lidt.

290
00:22:28,515 --> 00:22:33,395
-Men også fordi det er der, jeg vil hen.-Okay, skat. Du...

291
00:22:33,478 --> 00:22:35,772
Du havde ikke sagt,at det var det, du gerne ville.

292
00:22:35,856 --> 00:22:38,609
Jeg ville ikke gøre dig ked af det.

293
00:22:42,029 --> 00:22:47,993
Så længe du gør det, der gør dig glad,så er jeg også glad.

294
00:22:48,076 --> 00:22:51,538
Jeg vil bare sikre mig, at du gør det,som du gerne vil.

295
00:22:51,622 --> 00:22:54,374
Du må ikke altid bare følge efter.

296
00:22:54,458 --> 00:22:56,919
Jeg følger ikke bareefter Maya til Barcelona.

297
00:22:57,002 --> 00:22:59,213
Jeg vil gerne af sted.Det ville være stort.

298
00:22:59,296 --> 00:23:01,548
Jeg har altid gerne villet til Barcelona.

299
00:23:01,632 --> 00:23:03,884
Det er bare underligt,at du aldrig har nævnt det.

300
00:23:03,967 --> 00:23:06,595
-Jeg... Stop, mor. Stop.-Du har aldrig talt om Barce...

301
00:23:06,678 --> 00:23:09,932
-Stop så. Jeg vil ikke...-Jeg forsøger bare at hjælpe dig.

302
00:23:10,015 --> 00:23:11,808
-Jeg vil ikke have din hjælp.-Okay.

303
00:23:32,162 --> 00:23:34,748
Hold da op. Vent lige.To sekunder, alle sammen.

304
00:23:39,211 --> 00:23:41,046
Hvem... Hvem væltede den?

305
00:23:43,549 --> 00:23:46,301
Sådan. Den skal lige sættes til.

306
00:23:47,386 --> 00:23:48,428
Du danser også.

307
00:23:48,512 --> 00:23:50,472
Dans. Du skal ud at danse.

308
00:24:11,118 --> 00:24:13,579
Lad os tage Motzi og talerneefter den her sang.

309
00:24:13,662 --> 00:24:15,789
-Du forskrækkede mig.-Hvad er der i flasken?

310
00:24:15,873 --> 00:24:16,957
Min vandflaske?

311
00:24:17,833 --> 00:24:19,668
Den, hvor der står "vodka" på?

312
00:24:20,794 --> 00:24:23,380
Nå. Nej. Det er en joke.

313
00:24:23,463 --> 00:24:26,633
Jeg lavede sjov med mine vennerog skrev det på den.

314
00:24:26,717 --> 00:24:31,221
-Det er, så folk ikke drikker af den.-Jeg vil ikke have, at du drikker i aften.

315
00:24:33,307 --> 00:24:35,267
Det lader jeg være med. Undskyld.

316
00:24:42,274 --> 00:24:45,194
I var fantastisk gode til at danse!

317
00:24:45,277 --> 00:24:49,823
Nu er det tid til motzi,kiddush og talerne.

318
00:24:49,907 --> 00:24:51,533
Jeg giver den videre til dig.

319
00:24:59,958 --> 00:25:04,046
Amen

320
00:25:04,129 --> 00:25:05,422
Mazel tov.

321
00:25:09,301 --> 00:25:12,596
Godt. Kom så, Jakey! Kom så, Jakey!

322
00:25:12,679 --> 00:25:16,475
Godt, alle sammen. Næste sang eret ønske fra rabbiner Steinberg.

323
00:25:16,558 --> 00:25:18,393
Den hedder "WAP"!

324
00:25:18,477 --> 00:25:20,687
Det er gas, rabbiner Steinberg.Det var en joke.

325
00:25:41,166 --> 00:25:43,043
Den sang. Den må han ikke spille.

326
00:25:56,890 --> 00:25:59,935
Hej, makker. Hvorfor...Hvorfor gik hende pigen?

327
00:26:00,018 --> 00:26:01,562
Nok fordi hun er for gammel.

328
00:26:02,604 --> 00:26:05,983
Er du lidt usikker,fordi hun er højere end dig?

329
00:26:06,066 --> 00:26:09,319
Hun er højere, fordi hun er autist,og har gået tre år om.

330
00:26:09,403 --> 00:26:11,488
Hun er tre år ældre end os.

331
00:26:12,990 --> 00:26:16,952
Var du ond ved hende?Skulle hun tro, at hun ikke kan banke dig?

332
00:26:17,828 --> 00:26:21,623
-Hun kan ikke banke mig.-Ved du, hvem der helt sikkert kan?

333
00:26:21,707 --> 00:26:25,043
-Hvad foregår der her?-Ikke noget. Ham her er bare en bølle.

334
00:26:25,127 --> 00:26:29,381
-Undskyld, hvad kalder du min søn?-Din søn opfører sig som en nar.

335
00:26:29,464 --> 00:26:31,925
-Kan jeg lugte alkohol, knægt?-Hvad?

336
00:26:32,509 --> 00:26:35,304
-Skrid med dig, voksne.-Wow. Flot.

337
00:26:35,387 --> 00:26:36,513
Er du Lisas knægt?

338
00:26:37,973 --> 00:26:39,850
Kald mig lige "knægt" igen.

339
00:26:39,933 --> 00:26:41,643
-Hvad sagde du?-Hvad foregår der?

340
00:26:41,727 --> 00:26:44,396
Din DJ opfører sig upassendeover for min familie.

341
00:26:44,479 --> 00:26:47,399
Hvad? Andrew, forklar, hvad der foregår.

342
00:26:47,482 --> 00:26:49,526
Jeg ville sikre mig,at ingen bliver mobbet.

343
00:26:49,610 --> 00:26:53,405
-Du bør gå hjem. Jeg er forarget.-I bør tage hjem og tage jeres søn med.

344
00:26:53,488 --> 00:26:55,866
-Sådan skal du ikke tale til hende.-Så sig, at hun...

345
00:26:55,949 --> 00:26:58,577
-Du går nu. Af sted.-Du gjorde rabbiner Steinberg forlegen.

346
00:26:58,660 --> 00:27:01,330
Og du bad folkdanse deres våde fisser ud af bukserne.

347
00:27:05,459 --> 00:27:08,921
Hvor er din mor?Hendes taske kunne være blevet stjålet.

348
00:27:09,004 --> 00:27:10,964
Jeg ved ikke, hvor min mor er.

349
00:27:12,633 --> 00:27:15,135
-Må jeg sætte mig hos dig?-Ja.

350
00:27:15,719 --> 00:27:16,845
Jeg fandt din terning.

351
00:27:17,679 --> 00:27:18,805
Tak.

352
00:27:25,229 --> 00:27:29,316
Vil du fortælle mig,hvad den lede knægt sagde til dig?

353
00:27:29,900 --> 00:27:32,236
At jeg ikke hører til i hans klasse.

354
00:27:36,490 --> 00:27:41,203
-Er du okay? Gjorde det dig vred?-Jeg ville bare gerne væk.

355
00:27:43,205 --> 00:27:44,540
Det er flot af dig,

356
00:27:44,623 --> 00:27:47,334
for jeg bankede ham næstenog røg næsten i fængsel.

357
00:27:53,715 --> 00:27:54,967
Mens du arbejder på den,

358
00:27:55,050 --> 00:27:58,220
prøver jeg at finde din mor,for hun er nok bekymret.

359
00:27:58,303 --> 00:27:59,388
Okay.

360
00:27:59,888 --> 00:28:03,016
Hej, dametoilet. Jeg leder efter en.

361
00:28:03,100 --> 00:28:04,351
Er her nogen?

362
00:28:04,434 --> 00:28:06,395
Er der nogen her,hvis navn begynder med D?

363
00:28:06,478 --> 00:28:09,064
-Andrew.-Ja. Domino?

364
00:28:09,147 --> 00:28:10,816
Er Lola okay? Har du set hende?

365
00:28:11,400 --> 00:28:14,236
Ja. Hun... Hun har sin terning.Er du okay?

366
00:28:15,445 --> 00:28:18,323
Jeg er strandet herinde.

367
00:28:18,407 --> 00:28:22,744
-Hvad mener du? Mangler du toiletpapir?-Jeg... Jeg har fået blod på min kjole.

368
00:28:22,828 --> 00:28:25,539
Jeg... Det er ikke... Det er ikke et sår.

369
00:28:26,957 --> 00:28:27,958
Nu er jeg med. Okay.

370
00:28:28,959 --> 00:28:30,711
Men jeg har brug...Vil du tage noget papir?

371
00:28:30,794 --> 00:28:33,046
-Ja.-Ti stykker.

372
00:28:33,130 --> 00:28:35,465
-Ja.-Vil du gøre dem våde?

373
00:28:36,175 --> 00:28:37,176
-Hvad?-Vil du gøre dem våde?

374
00:28:37,259 --> 00:28:38,302
Ja.

375
00:28:40,179 --> 00:28:41,180
Okay.

376
00:28:44,892 --> 00:28:46,310
Kan du nå?

377
00:28:47,811 --> 00:28:48,812
Fuck.

378
00:28:48,896 --> 00:28:50,689
-Hvad?-Jeg kan ikke nå.

379
00:28:50,772 --> 00:28:53,442
Jeg har fået blod på...Mere blod på min kjole.

380
00:28:53,525 --> 00:28:55,652
-Jeg kan række længere ned.-Bare slip dem.

381
00:28:55,736 --> 00:28:59,615
De lander på gulvet, og det er ikke...Det er ikke hygiejnisk for...

382
00:28:59,698 --> 00:29:00,866
Så prøv under døren.

383
00:29:12,753 --> 00:29:13,754
Luk døren.

384
00:29:19,593 --> 00:29:22,262
-Er du okay?-Ja.

385
00:29:24,723 --> 00:29:27,100
Skal jeg høre, om der er nogen,der har en tampon?

386
00:29:27,184 --> 00:29:28,185
Nej, det er fint.

387
00:29:29,895 --> 00:29:31,939
Andrew, du skal hjælpe mig ud til min bil.

388
00:29:32,022 --> 00:29:35,609
Forældrene må ikke tro, at jeg har laveten Kill Bill på dametoilettet.

389
00:29:35,692 --> 00:29:41,198
Ja, det ser faktisk sådan ud. Kan...Er det menstruation? Vil du have...

390
00:29:43,116 --> 00:29:46,787
-Hvad med min jakke? Jeg har en jakke.-Din jakke kan nok ikke dække min røv.

391
00:29:46,870 --> 00:29:48,747
Jo, jeg er ret høj.

392
00:29:48,830 --> 00:29:53,502
Forældrene må ikke se migi en eller anden fyrs jakke.

393
00:29:57,631 --> 00:29:59,049
Jeg tror, at jeg har en idé.

394
00:30:01,802 --> 00:30:04,012
-Hej.-Færdig. Fandt du min mor?

395
00:30:04,096 --> 00:30:09,268
Godt gået. Ja, det gjorde jeg.Og der er tale om et visuelt nødstilfælde,

396
00:30:09,351 --> 00:30:11,937
fordi hun har spildt noget,men jeg har en plan.

397
00:30:12,020 --> 00:30:14,106
-Hvad har hun spildt?-Bøf.

398
00:30:14,690 --> 00:30:18,527
-Hun... Men jeg... Jeg har en plan.-Min mor spiste ikke bøf.

399
00:30:18,610 --> 00:30:22,531
En anden spildte bøf på hende.Men pyt, for jeg har en plan.

400
00:30:22,614 --> 00:30:27,035
Du får en vildt vigtig rolle i den plan.Jeg kan ikke gå ind igen.

401
00:30:27,786 --> 00:30:28,787
Okay.

402
00:30:29,955 --> 00:30:31,582
Undskyld mig, David.

403
00:30:31,665 --> 00:30:35,878
Din bror, Andrew, har bedt mig bede digom at hjælpe mig med en plan.

404
00:30:37,004 --> 00:30:38,005
Okay.

405
00:30:40,966 --> 00:30:42,509
Goddag, hr.

406
00:30:52,477 --> 00:30:55,606
Jeg vil gerne køre dig og Lola hjem,hvis jeg må.

407
00:30:56,440 --> 00:30:58,650
Vi bør måske lige køre forbi hospitalet.

408
00:31:01,445 --> 00:31:04,406
Jeg skal ikke på hospitalet.Jeg har det fint.

409
00:31:05,741 --> 00:31:08,535
Det ser også sådan ud, så...

410
00:31:11,496 --> 00:31:14,291
-Vil du have et knus eller noget?-Nej.

411
00:31:36,855 --> 00:31:39,107
-Jeg elsker dig.-Jeg elsker også dig.

412
00:32:00,963 --> 00:32:02,172
Hvad vil du nu?

413
00:32:02,256 --> 00:32:05,592
Vil du blive hernede,mens Andrew venter på sit lift?

414
00:32:05,676 --> 00:32:09,888
-Jeg vil tage pyjamas på.-Okay, skat. Det gør du bare.

415
00:32:10,556 --> 00:32:12,683
Jeg kommer op om lidt for at sige godnat.

416
00:32:29,616 --> 00:32:32,494
Undskyld, at jeg er så tæt på.Det så ud, som om du ville falde.

417
00:32:35,372 --> 00:32:36,832
Jeg skal sidde ned.

418
00:32:50,846 --> 00:32:54,933
-Jeg skal i bad.-Jeg føler, at vi bare skal sidde lidt.

419
00:32:55,809 --> 00:32:58,061
Jeg vil gerne ud af den her T-shirt.

420
00:33:02,441 --> 00:33:03,901
Jeg kan godt lide den.

421
00:33:08,030 --> 00:33:09,656
Så kan du jo gifte dig med den.

422
00:33:24,379 --> 00:33:25,464
Domino.

423
00:33:26,673 --> 00:33:27,799
Er du okay?

424
00:33:29,801 --> 00:33:30,886
Ja.

425
00:33:33,180 --> 00:33:34,306
Tak.

426
00:34:06,547 --> 00:34:07,881
HJEM TRE MINUTTER

427
00:34:11,134 --> 00:34:16,806
-Hej. Undskyld, at jeg forskrækkede dig.-Det er okay. Hvor er min mor?

428
00:34:16,889 --> 00:34:21,061
Hun... Hun...Jeg tror, at hun også børster tænder.

429
00:34:25,858 --> 00:34:27,234
Vil du møde min hamster?

430
00:34:28,610 --> 00:34:29,610
Ja.

431
00:34:39,371 --> 00:34:40,706
KARTOFFELVERDEN

432
00:34:42,123 --> 00:34:43,500
Hold da op.

433
00:34:44,793 --> 00:34:49,089
-Så, Jerry.-Jeg er vild med Jerry. Han er så nuttet.

434
00:34:49,172 --> 00:34:50,674
I guder.

435
00:34:52,134 --> 00:34:54,969
Skolen begynder snart igen. Glæder du dig?

436
00:34:55,554 --> 00:34:57,181
Til nogle af tingene.

437
00:34:57,681 --> 00:35:00,851
-Er du ked af, at sommerferien er slut?-Ja, lidt.

438
00:35:01,518 --> 00:35:05,939
-Samler du på kartoffelmosere?-Ja, det gør jeg.

439
00:35:06,023 --> 00:35:07,774
Hvor er det fedt.

440
00:35:09,943 --> 00:35:13,822
Hvad gør du normalt, inden du går i seng,ud over at fodre Jer

441
00:35:13,906 --> 00:35:16,158
og tage pyjamas på og børste tænder?

442
00:35:16,825 --> 00:35:20,621
Nogle gange klør min mor mig på ryggen,men det skal du ikke gøre.

443
00:35:20,704 --> 00:35:23,498
Jeg lader ikke andre end min morrøre min ryg.

444
00:35:23,582 --> 00:35:25,209
Det giver fin mening.

445
00:35:28,212 --> 00:35:32,549
-Hvorfor er du her?-Av. Prøver du at såre mig?

446
00:35:33,217 --> 00:35:35,761
-Nej.-Det var ret sårende, Lola.

447
00:35:35,844 --> 00:35:37,679
Det var ikke meningen.

448
00:35:39,348 --> 00:35:40,349
Jeg driller dig bare.

449
00:35:42,601 --> 00:35:47,523
Din mor havde en hård aften,og jeg ville sikre mig, at I har det godt.

450
00:35:48,732 --> 00:35:51,610
Men jeg vil gå nu.

451
00:35:51,693 --> 00:35:56,490
Vi ses til Lexi Rays bat mitzvah-fest,hvis du tager med.

452
00:35:56,573 --> 00:36:00,118
-Jeg tror, at jeg deltager.-Glimrende.

453
00:36:00,202 --> 00:36:02,579
Godt. Godnat.

454
00:36:02,663 --> 00:36:06,625
-Godnat til dig, Andrew.-Godnat til dig, Jerry.

455
00:36:07,751 --> 00:36:10,045
Det er virkelig en nuttet hamster.

456
00:36:10,546 --> 00:36:11,713
Hej.

457
00:36:13,423 --> 00:36:16,385
-Hej.-Hej.

458
00:36:16,468 --> 00:36:20,722
-Lola præsenterede mig for Jerry.-Ja. Hun er så stolt af ham.

459
00:36:21,306 --> 00:36:26,103
-Er du... Skjuler du noget derinde?-Ja.

460
00:36:28,105 --> 00:36:29,481
-Jeg siger lige godnat.-Okay.

461
00:36:29,565 --> 00:36:33,235
Hvis du vil vente nede i stuen,kan vi tale sammen.

462
00:36:33,819 --> 00:36:34,820
Okay.

463
00:36:35,904 --> 00:36:38,490
Jeg er glad for, at du er her.Jeg troede, at du var gået.

464
00:36:48,584 --> 00:36:51,170
-Har du en mand?-Jeg har en forlovet.

465
00:36:51,920 --> 00:36:57,718
-Joseph. Han er i Chicago.-Han er ikke Lolas far, vel?

466
00:36:57,801 --> 00:36:58,802
Nej.

467
00:36:59,928 --> 00:37:03,182
-Det her er hans forældres hus.-Er hans forældre her?

468
00:37:04,725 --> 00:37:06,226
Han arvede det.

469
00:37:14,943 --> 00:37:17,946
Jeg føler mig helt afslappetsammen med dig. Jeg ved ikke hvorfor.

470
00:37:18,655 --> 00:37:19,865
Men det gør jeg.

471
00:37:21,325 --> 00:37:22,826
Hvorfor skulle du ikke det?

472
00:37:22,910 --> 00:37:27,122
-Lola sagde, at du spurgte til moserne.-Din datter er vildt sej.

473
00:37:27,956 --> 00:37:32,503
Jeg tænkte på noget. Jeg plejedeat hjælpe forældre i mit kvarter.

474
00:37:33,086 --> 00:37:36,673
Hvis de skulle ud,så jeg efter deres børn.

475
00:37:36,757 --> 00:37:38,550
Eller passede på deres hus.

476
00:37:38,634 --> 00:37:43,931
Jeg ville høre, om du og Lolahar sådan en aftale med nogen.

477
00:37:44,515 --> 00:37:46,517
-Hvem skal jeg slå ihjel?-Nej.

478
00:37:47,726 --> 00:37:48,852
Nej, bare vi havde.

479
00:37:48,936 --> 00:37:51,813
Jeg kører hende som regelhjem til mine forældre, men...

480
00:37:52,898 --> 00:37:55,567
De bor langt væk, og det er træls.

481
00:37:56,068 --> 00:37:58,779
Hvis du ikke har lyst til at gøre det,

482
00:37:58,862 --> 00:38:03,242
så ring, for jeg elsker at siddepå min flade og hænge ud med folk.

483
00:38:04,535 --> 00:38:07,996
Men jeg forstår godt, hvis du ikke vil,for vi kender ikke hinanden.

484
00:38:09,831 --> 00:38:13,502
-Vi kender hinanden.-Ja. Ikke?

485
00:38:16,129 --> 00:38:18,382
Har du et stykke papir et sted?

486
00:38:21,969 --> 00:38:25,430
Godt. Mit nummer står på papiret.

487
00:38:25,514 --> 00:38:30,102
Nu ringer jeg efter en vogn,så du kan få sovet.

488
00:38:30,185 --> 00:38:36,817
Men ring eller skriv,hvis du skal ud en aften

489
00:38:36,900 --> 00:38:38,235
eller mangler hjælp.

490
00:38:40,988 --> 00:38:41,989
Okay.

491
00:38:43,699 --> 00:38:48,245
-Vil du sidde ned, mens du venter?-Ja. På gulvet igen?

492
00:38:50,038 --> 00:38:51,290
Vi opgraderer.

493
00:38:52,833 --> 00:38:57,546
-Jeg kan godt lide din sofa.-Jeg hader den.

494
00:38:57,629 --> 00:38:59,756
Også jeg. Det var det, jeg mente.

495
00:39:03,969 --> 00:39:06,638
-Klarer du dig i nat?-Ja.

496
00:39:13,687 --> 00:39:15,189
Det var ikke menstruation.

497
00:39:17,941 --> 00:39:19,276
Det gør mig ondt.

498
00:39:22,571 --> 00:39:24,198
Det var det, jeg tænkte.

499
00:39:25,282 --> 00:39:27,451
Vidste Joseph, at du var gravid?

500
00:39:34,958 --> 00:39:38,837
-Vi fortæller ikke nogen om det her.-Okay.

501
00:39:42,299 --> 00:39:46,595
Hvis du vil tale med nogen om det,har jeg enorme ører.

502
00:39:48,263 --> 00:39:51,183
-Hvor er din vogn?-Åh gud.

503
00:39:52,017 --> 00:39:54,478
Formentlig tæt på. Tre minutter.

504
00:40:02,653 --> 00:40:06,031
-Jeg... Jeg føler ikke...-Okay.

505
00:40:11,703 --> 00:40:14,414
Jeg vil gerne.Men jeg føler ikke, at du gerne vil.

506
00:40:19,378 --> 00:40:20,420
Det er okay.

507
00:40:42,442 --> 00:40:45,112
Hej, Macy. Hvad laver du i aften?

508
00:40:48,615 --> 00:40:50,617
-Er du sikker på, at her ikke er nogen?-Ja.

509
00:40:50,701 --> 00:40:52,953
Mine forældre er til en bridgeturnering.

510
00:40:53,036 --> 00:40:54,830
-Min søster sover hos en veninde.-Okay.

511
00:40:54,913 --> 00:40:58,959
-Så vi kan godt larme.-Ja. Hårdere. Ja.

512
00:41:03,338 --> 00:41:05,549
-Hvorfor stirrer du?-Det gør jeg heller ikke.

513
00:41:05,632 --> 00:41:08,051
-Luk øjnene. Hvorfor er de åbne?-De er lukkede.

514
00:41:08,135 --> 00:41:09,303
De var åbne.

515
00:41:16,894 --> 00:41:18,645
Smid det bare ud på badeværelset.

516
00:41:39,666 --> 00:41:43,587
Hvem er du, hr. Narrøv.

517
00:41:44,922 --> 00:41:51,178
Hvad fanden laver dumed min kæreste, narrøv?

518
00:41:56,934 --> 00:42:00,521
-Tænk, at college er slut.-Tænk, at vi lige har dyrket sex.

519
00:42:00,604 --> 00:42:03,941
-Hvorfor?-Jeg ved ikke. Jeg føler mig gammel.

520
00:42:04,483 --> 00:42:09,363
-Vi havde algebra sammen.-Og biologi. Med dr. Mindle.

521
00:42:09,446 --> 00:42:12,491
-Var du vild med mig?-Alle var vilde med dig.

522
00:42:13,283 --> 00:42:16,995
-Ja, men var du?-Jeg var tiltrukket af dig.

523
00:42:17,079 --> 00:42:22,042
Men jeg føler... Jeg følte nok,at du havde så mange.

524
00:42:22,626 --> 00:42:27,005
-Så mange bejlere.-Jeg var ikke tiltrukket af dig.

525
00:42:29,132 --> 00:42:33,387
Jeg spurgte faktisk ikke.Men tak for din ærlighed.

526
00:42:33,470 --> 00:42:36,723
-Jeg var tiltrukket af dig til festen.-Men nu er du ikke?

527
00:42:36,807 --> 00:42:40,686
-Nu tænker jeg på algebra.-Og biologi med dr. Mindle.

528
00:42:45,274 --> 00:42:46,859
Har jeg haft mine bedste år?

529
00:42:49,486 --> 00:42:50,487
Nej.

530
00:42:52,531 --> 00:42:55,367
-Selvfølgelig ikke.-Jeg hader bare mit arbejde.

531
00:42:56,368 --> 00:42:59,580
Bare jeg kunne sige opog blive festansvarlig.

532
00:42:59,663 --> 00:43:01,915
Og arbejde på Meat Sticks.

533
00:43:01,999 --> 00:43:05,002
Jeg har faktisk søgt et job.

534
00:43:05,085 --> 00:43:08,797
Det var... I Newark i ledelsesregi

535
00:43:08,881 --> 00:43:13,468
som analytikerpraktikant.

536
00:43:14,261 --> 00:43:17,598
-Fedt. Nå.-Jeg fik det ikke. Jeg fik afslag.

537
00:43:18,223 --> 00:43:19,975
Skal jeg stoppe som festansvarlig?

538
00:43:20,058 --> 00:43:23,145
-Det er jo ret fjollet.-Meget fjollet.

539
00:43:23,228 --> 00:43:27,649
Men det er alle job jo.Det er sindssygt at sælge sin tid.

540
00:43:27,733 --> 00:43:29,735
Hvor er det deprimerende.

541
00:43:30,444 --> 00:43:32,321
Jeg synes, at du danser sexet.

542
00:43:34,364 --> 00:43:37,034
Nej. Hold nu op.

543
00:43:38,035 --> 00:43:40,037
-Skal vi dyrke sex igen?-Slet ikke.

544
00:43:42,331 --> 00:43:45,334
Nej. Vi sælger ikke alkohol.Bare vi gjorde.

545
00:43:45,417 --> 00:43:48,545
Vi har ikke nogen alkoholbevillingher i storcenteret.

546
00:43:48,629 --> 00:43:51,882
Hvordan har Margaret det? Taler I sammen?

547
00:43:51,965 --> 00:43:55,177
Ikke rigtig.Vi skriver og danser til bar mitzvah'er.

548
00:43:55,260 --> 00:43:56,345
Det gør I.

549
00:43:56,428 --> 00:44:01,892
-Jeres kemi på dansegulvet er ret vild.-Er det bare noget, du siger?

550
00:44:01,975 --> 00:44:05,145
Jeg siger det, fordi jeg har to øje.I er elektriske sammen.

551
00:44:05,938 --> 00:44:11,068
-Hvornår fik du dit første kys?-Hvorfor spørger du?

552
00:44:11,151 --> 00:44:13,695
Margarets veninde har sagt,at hun gerne vil kysse.

553
00:44:13,779 --> 00:44:19,326
Åh, åh. Hvordan har vi det med det?Og tag lige de seje solbriller af.

554
00:44:21,537 --> 00:44:23,080
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.

555
00:44:25,249 --> 00:44:31,213
Godt. Første lektion.40 procent af det er instinkt.

556
00:44:31,296 --> 00:44:34,132
Hvis det føles rigtigt,er det nok rigtigt.

557
00:44:34,216 --> 00:44:35,801
Følg din mavefornemmelse.

558
00:44:35,884 --> 00:44:38,971
Og ti procent af deter din hjerne og alt det der.

559
00:44:39,054 --> 00:44:44,309
Planen, strategien.Og 50 % af det er Margaret.

560
00:44:45,435 --> 00:44:47,271
Du ved ikke noget om hende.

561
00:44:47,354 --> 00:44:49,731
Du ved ikke, hvad hun vil,eller hvad hun kan lide.

562
00:44:49,815 --> 00:44:55,195
Du bliver nødt til at tale med hende.Du skal finde ud af de ting.

563
00:44:55,779 --> 00:44:58,031
-Er der flere lektioner?-Ja, det er der.

564
00:44:58,115 --> 00:45:02,995
Der er fem... fire lektioner i,hvordan man får det bedste første møs.

565
00:45:13,547 --> 00:45:15,632
Ser du meget til Lola i skolen?

566
00:45:15,716 --> 00:45:18,218
Ja, jeg har engelsk med hende i år.Hvorfor?

567
00:45:18,302 --> 00:45:21,263
I bør bare være rigtig søde ved hende.Mobning er nederen.

568
00:45:21,346 --> 00:45:24,433
Det ville gøre meget,hvis pæne drenge var søde ved hende.

569
00:45:24,516 --> 00:45:27,477
Han er også en nar over for os.Han og hans venner mobber alle.

570
00:45:27,561 --> 00:45:29,062
Hvem? Gavin?

571
00:45:29,146 --> 00:45:31,899
-Ja.-Måske bør I give ham bank.

572
00:45:31,982 --> 00:45:34,860
Jeg giver helt sikkert Gavin bank en dag.

573
00:45:43,660 --> 00:45:44,661
Bacon og æg.

574
00:45:49,875 --> 00:45:51,126
Ham er du kæreste med.

575
00:45:53,337 --> 00:45:54,838
Vil du vænne mig til tanken?

576
00:45:56,465 --> 00:45:57,716
Tak for det.

577
00:46:05,682 --> 00:46:09,269
Dyster du om at være denmed de største bicepser?

578
00:46:14,024 --> 00:46:15,776
Det gider jeg ikke mere.

579
00:46:17,277 --> 00:46:18,529
Du kan godt.

580
00:46:19,571 --> 00:46:20,989
Du kan godt.

581
00:46:21,073 --> 00:46:24,326
Nej, det kan jeg ikke.Sådan en type er jeg ikke.

582
00:46:25,118 --> 00:46:26,620
Den type er du bare ikke.

583
00:46:26,703 --> 00:46:29,790
Fuck! Åh gud.

584
00:46:31,124 --> 00:46:32,543
Jeg er ikke en armbøjningsfyr.

585
00:46:36,129 --> 00:46:37,548
Eller en mavebøjningsfyr.

586
00:46:39,883 --> 00:46:41,426
Hvorfor vil du have det her job?

587
00:46:42,928 --> 00:46:47,307
Altså... Man skal håbe sammen.

588
00:46:48,976 --> 00:46:52,229
Håb Sammener navnet på vores nonprofitorganisation.

589
00:46:52,312 --> 00:46:55,566
Men hvorfor vil du arbejdesom kommunikationsmedarbejder?

590
00:46:55,649 --> 00:47:00,320
Ja, undskyld.Jeg læste marketing på Tulane.

591
00:47:00,404 --> 00:47:05,826
Og jeg har stor erfaring med SOME-design.

592
00:47:06,994 --> 00:47:10,497
Og erfaring med CRM-redskabersom Buffer og MailChimp.

593
00:47:10,581 --> 00:47:11,582
Masser af erfaring.

594
00:47:12,791 --> 00:47:13,667
Og...

595
00:47:15,252 --> 00:47:18,463
Jeg ved ikke.Jeg vil bare gerne gøre en forskel

596
00:47:18,547 --> 00:47:22,759
for børn og unge,der har forældre med ASL.

597
00:47:22,843 --> 00:47:25,179
Du mener ALS.

598
00:47:30,017 --> 00:47:32,227
Jeg er ret sikker på, at det er ASL.

599
00:47:34,980 --> 00:47:36,857
Det er gas. Du har selvfølgelig ret.

600
00:47:41,111 --> 00:47:43,405
Min far har ALS.

601
00:47:45,616 --> 00:47:47,409
Nej. Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det.

602
00:47:54,583 --> 00:47:56,543
-Hej.-Hej.

603
00:47:57,127 --> 00:47:58,337
Hvordan gik samtalen?

604
00:47:59,171 --> 00:48:04,218
Jeg holder mig til Meat Sticks-og festabebranchen.

605
00:48:04,301 --> 00:48:06,053
Hvad med anden lektion?

606
00:48:06,136 --> 00:48:10,682
Anden lektion erat give hende al din opmærksomhed.

607
00:48:10,766 --> 00:48:12,017
Det er nemt nok.

608
00:48:13,727 --> 00:48:15,270
Ser det godt ud? Ja? Det...

609
00:48:15,354 --> 00:48:17,189
-Du er en konge.-Børnenes side?

610
00:48:17,272 --> 00:48:18,899
Ja. Jeg fører an for de voksne.

611
00:48:18,982 --> 00:48:21,527
Måske skal vi agere og reagere.Sådan her...

612
00:48:21,610 --> 00:48:22,986
Hvad, hvis jeg så...

613
00:48:24,071 --> 00:48:25,906
Jeres tur. Noget i den stil?

614
00:48:27,157 --> 00:48:32,287
Ja. Klap, klap. Ja!Og så kan du invitere...

615
00:48:32,371 --> 00:48:35,582
Du kan invitere en ven op til danseller sådan noget.

616
00:48:35,666 --> 00:48:36,750
Måske Carter.

617
00:48:37,334 --> 00:48:39,878
Jeg kommer om lidt.Bliv ved med at øve jer.

618
00:48:39,962 --> 00:48:41,713
Nerver får en til at glemme. Øv jer.

619
00:48:41,797 --> 00:48:43,549
Konge. Big Baller Brand.

620
00:48:43,632 --> 00:48:46,009
-Hej.-Hej.

621
00:48:46,760 --> 00:48:50,514
Den lap papir, du skrev dit nummer på,blev væk.

622
00:48:50,597 --> 00:48:53,100
Jeg overvejede at ringe til Lisa, din mor.

623
00:48:53,183 --> 00:48:56,228
Jeg kiggede på telefonlisten.Men så tænkte jeg...

624
00:48:56,311 --> 00:49:00,858
"Jeg kan jo ikke sige, at jeg har smidthendes søns nummer væk."

625
00:49:01,859 --> 00:49:03,443
-Så...-Hvor er Lola?

626
00:49:03,527 --> 00:49:06,488
Hun kommer om lidt sammen med Joseph.

627
00:49:07,614 --> 00:49:10,701
De parkerer, og jeg sagde,at jeg skulle tisse.

628
00:49:11,451 --> 00:49:14,663
-Ville du advare mig?-Nej, jeg ville ikke advare dig.

629
00:49:14,746 --> 00:49:17,040
Men jo... Det gjorde jeg.Jeg ville advare dig.

630
00:49:17,124 --> 00:49:22,546
-Han ved ikke noget.-Temaet er "Sam går viralt. TikTok."

631
00:49:23,422 --> 00:49:24,423
-Ja. Hej.-Hej, Andrew.

632
00:49:24,506 --> 00:49:26,925
Hej, Lola. Det er godt at se dig.

633
00:49:27,009 --> 00:49:28,594
-Det er min forlovede...-Joseph.

634
00:49:28,677 --> 00:49:30,220
-Godt at møde dig.-I lige måde.

635
00:49:30,304 --> 00:49:32,181
Domino sagde, at du hjalp til forleden.

636
00:49:32,264 --> 00:49:34,183
-Tak for det.-Nå ja.

637
00:49:34,266 --> 00:49:35,893
Og du er vores nye babysitter.

638
00:49:37,561 --> 00:49:40,480
Ja, det er jeg.

639
00:49:40,564 --> 00:49:43,317
Du arbejder i aften?Jeg hører, at du er en god festansvarlig.

640
00:49:43,400 --> 00:49:48,113
Ja, jeg hører,at du er god professionel advokat.

641
00:49:48,822 --> 00:49:51,950
-En travl en. Jeg ved ikke med "god".-Er du tit bortrejst?

642
00:49:52,743 --> 00:49:57,456
-Ja. Jeg har en sag i Chicago.-Er din næste sag i Livingston?

643
00:49:58,040 --> 00:50:00,167
-Bare den var.-Det ville være skønt.

644
00:50:00,250 --> 00:50:02,085
Alle hans sager er i Chicago.

645
00:50:02,169 --> 00:50:04,463
Jeg synes, at vi bør flytte.Vi overvejer det.

646
00:50:04,546 --> 00:50:06,381
Hun vil. Jeg vil helst ikke.

647
00:50:07,424 --> 00:50:10,219
-Hvor holder I brylluppet?-Her. Snart.

648
00:50:10,802 --> 00:50:12,638
-Skal vi...-Ja, helt sikkert.

649
00:50:26,944 --> 00:50:27,945
Ja!

650
00:50:39,414 --> 00:50:41,500
-Hej.-Hej.

651
00:50:42,251 --> 00:50:45,546
-Fik jeg babysitterjobbet?-Ja.

652
00:50:45,629 --> 00:50:47,714
Undskyld. Jeg var nødt til...

653
00:50:47,798 --> 00:50:51,093
Nej. Jeg vil gerne.Jeg har ikke ændret mening.

654
00:50:52,261 --> 00:50:54,930
Godt. Jeg tænkte bare, at du måske...

655
00:50:56,682 --> 00:50:58,016
Hvad?

656
00:50:58,100 --> 00:51:01,353
Ikke noget.Der er en fødselsdagsfest i næste uge.

657
00:51:01,436 --> 00:51:04,898
Jeg vil gerne med,men Joseph er bortrejst.

658
00:51:04,982 --> 00:51:07,067
-Jeg kommer. Helt sikkert.-Så...

659
00:51:07,150 --> 00:51:08,944
Hvis Lola vil have det.

660
00:51:09,027 --> 00:51:11,280
Selvfølgelig vil hun det.Hun kan godt lide dig.

661
00:51:11,363 --> 00:51:12,781
Jeg kan godt lide hende.

662
00:51:17,744 --> 00:51:19,872
-Jeg kan intet se.-Det er pointen.

663
00:51:24,001 --> 00:51:28,046
-Hvordan kan du være så hurtig?-Jeg har øvet mig meget.

664
00:51:29,214 --> 00:51:30,215
Ja.

665
00:51:30,299 --> 00:51:32,342
Hvad sker der? Hvad laver du?

666
00:51:32,968 --> 00:51:36,471
Nej, vi er ikke færdige. Nej! Nej!

667
00:51:38,098 --> 00:51:41,977
Hvad betyder "bepakket"?Det er ikke et ord. "Bepakket"?

668
00:51:42,060 --> 00:51:45,647
-Det er et ord.-Brug det i en sætning.

669
00:51:46,315 --> 00:51:49,401
Det er et bepakket bræt nu,når jeg har lagt de brikker.

670
00:51:49,484 --> 00:51:53,947
Er bæpakket bræt? Er der bæ på det?

671
00:51:54,031 --> 00:51:58,035
Nej, det er fyldt."Bepakket" betyder fyldt.

672
00:51:58,118 --> 00:52:01,997
-Det er det modsatte af at være tomt.-Jeg tror ikke på dig.

673
00:52:03,040 --> 00:52:07,961
Og jeg vil bevise, at du... taler sandt.

674
00:52:08,045 --> 00:52:09,129
Det er et ord.

675
00:52:09,213 --> 00:52:12,049
Jeg fatter ikke,hvordan du kan være så god.

676
00:52:12,549 --> 00:52:15,886
Så god er jeg heller ikke.Jeg er bare meget bedre end dig.

677
00:52:15,969 --> 00:52:16,970
Wow.

678
00:52:17,054 --> 00:52:20,182
Har du fodret Jerry og børstet tænder?

679
00:52:20,265 --> 00:52:22,476
-Ja, selvfølgelig.-Klart.

680
00:52:22,559 --> 00:52:26,647
Jeg er ked af, at din mor ikke er hertil at klø dig på ryggen.

681
00:52:27,314 --> 00:52:30,984
Er der...Skal jeg læse en historie for dig?

682
00:52:31,068 --> 00:52:34,738
Jeg kan også sove på gulvet,mens du falder i søvn.

683
00:52:34,821 --> 00:52:36,949
Min mor skulle altid læse for mig.

684
00:52:37,032 --> 00:52:40,911
Og så skulle hun sove ved siden af mig,før jeg kunne falde i søvn.

685
00:52:40,994 --> 00:52:44,623
Den slags bryder jeg mig ikke om.Det er ikke for at være sårende.

686
00:52:44,706 --> 00:52:46,875
Nej. Slet ikke.

687
00:52:46,959 --> 00:52:49,336
Jeg vil bare sikre mig,at du kan falde i søvn.

688
00:52:49,419 --> 00:52:51,213
Det kan jeg godt.

689
00:52:51,713 --> 00:52:52,714
Okay.

690
00:52:54,341 --> 00:52:55,384
Godt. Godnat.

691
00:52:55,467 --> 00:52:58,887
-Godnat til dig, Andrew.-Og godnat til dig, Jerry.

692
00:52:58,971 --> 00:53:02,808
-Er min blå?-Ja, vildt blå.

693
00:53:03,684 --> 00:53:04,768
Hvordan skete det?

694
00:53:04,852 --> 00:53:05,978
Det er helt normalt.

695
00:53:07,229 --> 00:53:08,897
Må jeg sige noget?

696
00:53:09,481 --> 00:53:10,482
Ja.

697
00:53:10,983 --> 00:53:13,902
Jeg har det sjovere nu,end jeg har haft hele aftenen.

698
00:53:15,028 --> 00:53:16,363
Var det en dårlig aften?

699
00:53:17,948 --> 00:53:19,324
Nej, ikke så dårlig.

700
00:53:21,702 --> 00:53:23,120
Jo, den var dårlig.

701
00:53:25,914 --> 00:53:27,374
Jeg er et skidt menneske.

702
00:53:30,252 --> 00:53:31,962
Det synes jeg ikke.

703
00:53:35,966 --> 00:53:38,969
-Lad os bytte.-Hvad?

704
00:53:40,470 --> 00:53:41,471
Okay.

705
00:53:51,899 --> 00:53:52,983
Jeg har et spørgsmål.

706
00:53:53,817 --> 00:53:55,861
-Har du nogensinde været deprimeret?-Wow.

707
00:53:56,862 --> 00:54:01,241
-Øv-alarm.-Du behøver ikke at aktivere øv-alarmen.

708
00:54:01,325 --> 00:54:04,286
-Jeg er bare nysgerrig.-Jeg har altid været deprimeret.

709
00:54:05,537 --> 00:54:06,622
Wow. Øv-alarm.

710
00:54:09,458 --> 00:54:13,837
-Før Lola blev født?-Især før Lola blev født.

711
00:54:15,506 --> 00:54:17,299
Jeg fik det bedre af at opfostre hende.

712
00:54:23,555 --> 00:54:25,265
Hvordan er det at være deprimeret?

713
00:54:27,059 --> 00:54:28,143
Det ved jeg ikke.

714
00:54:31,355 --> 00:54:32,856
Det føles, som om...

715
00:54:34,441 --> 00:54:37,486
...man ikke kan huske,hvordan det føles at have det bedre.

716
00:54:38,487 --> 00:54:43,534
Man gør ting, som man tror vil hjælpe,men det gør de ikke.

717
00:54:43,617 --> 00:54:45,118
De gør det værre.

718
00:54:47,162 --> 00:54:49,581
Og de ting, jeg er bange for at gøre,

719
00:54:49,665 --> 00:54:55,671
er nok de ting, der ville hjælpe mig mest.Men jeg kan bare ikke.

720
00:55:01,677 --> 00:55:03,679
Min mor har bipolar lidelse.

721
00:55:04,847 --> 00:55:07,266
Hun var ofte deprimeret, da jeg var barn.

722
00:55:07,349 --> 00:55:10,644
På et tidspunkt stillede jeg hendedet samme spørgsmål.

723
00:55:10,727 --> 00:55:13,730
Hun sagde: "Nogle gange er det nemmerefor folk at være triste."

724
00:55:15,107 --> 00:55:17,526
Men hun prøver. Det gør hun virkelig.

725
00:55:19,945 --> 00:55:21,488
Alle prøver.

726
00:55:23,282 --> 00:55:27,327
Jeg forstår godt, at depressionen fårens hjerne til at tro på usande ting,

727
00:55:28,036 --> 00:55:33,709
men nogle gange ville jeg ønske,at folk som min mor ville lytte

728
00:55:33,792 --> 00:55:38,755
til andre i stedet for deres hjerne.Gode mennesker, ikke dumme mennesker.

729
00:55:42,676 --> 00:55:46,680
-Ved du, hvad du ligner?-Nej.

730
00:55:47,389 --> 00:55:50,058
Du ligner den sødeste person nogensinde.

731
00:55:51,310 --> 00:55:54,563
-Ved du, hvad du ligner?-Jeg vil ikke vide det. Jeg er ligeglad.

732
00:55:54,646 --> 00:55:56,106
Jeg vil ikke vide det.

733
00:55:57,316 --> 00:56:00,652
Alt føles så godt lige nu.Det må ikke ændre sig.

734
00:56:01,570 --> 00:56:04,239
Det eneste, jeg ville lave om på,er, at min albuer gør ondt.

735
00:56:04,323 --> 00:56:07,868
-Gør dine albuer ondt?-Ja, fordi jeg støtter på dem.

736
00:56:12,998 --> 00:56:14,041
Wow.

737
00:57:01,004 --> 00:57:02,256
Hold da kæft.

738
00:57:12,266 --> 00:57:14,268
Jeg troede, at det var Greg.

739
00:57:14,810 --> 00:57:15,978
Hvad?

740
00:57:16,061 --> 00:57:20,399
-David kan ikke lide de her cornflakes...-Nej, det er kun dig.

741
00:57:24,069 --> 00:57:26,738
-Tak.-Selv tak. Hvad lavede du i aften?

742
00:57:28,073 --> 00:57:30,284
Jeg var ude med nogle gymnasievenner.

743
00:57:33,287 --> 00:57:37,749
Planlægger du dit spanske eventyr?Jeg er klar til at hjælpe.

744
00:57:40,377 --> 00:57:44,673
Jeg tror, at Maya har fåeten kæreste i Barcelona.

745
00:57:52,806 --> 00:57:55,309
Jeg ville ikke sige det før,

746
00:57:55,392 --> 00:57:58,520
og jeg siger det ikke bare,fordi jeg er din mor,

747
00:57:58,604 --> 00:58:01,899
men du er alt for god til hende,og det ved alle.

748
00:58:02,691 --> 00:58:05,319
Alle tænker det samme.

749
00:58:05,944 --> 00:58:08,739
-Hvem?-Alle. Greg...

750
00:58:13,452 --> 00:58:16,205
-Men det passer.-Har Greg sagt, at Maya er for god...

751
00:58:18,916 --> 00:58:22,085
Det er sandt.Vi ved alle, at det er sandt.

752
00:58:22,169 --> 00:58:23,879
Udvekslingsstuderende er...

753
00:58:23,962 --> 00:58:26,048
-Virkelig dumme.-Dumme.

754
00:58:32,721 --> 00:58:34,598
Ja, jeg er for god til hende.

755
00:58:36,808 --> 00:58:39,561
Dine minder forsvinder ikke.

756
00:58:48,487 --> 00:58:51,156
Det gør mig ondt.Det er hårdt at blive voksen.

757
00:58:52,783 --> 00:58:55,494
Det er overvældende.Jeg ved ikke, hvor meget jeg mangler.

758
00:58:55,577 --> 00:59:01,542
-Jeg har meget, ikke?-Ikke nødvendigvis.

759
00:59:01,625 --> 00:59:02,626
Du...

760
00:59:04,002 --> 00:59:06,713
Du kom langt, da du var yngre.

761
00:59:09,633 --> 00:59:10,676
Undskyld.

762
00:59:11,969 --> 00:59:15,472
Men jeg føler, at du er meget moden.

763
01:00:14,948 --> 01:00:17,534
-Hej, Andrew.-Hej.

764
01:00:18,327 --> 01:00:24,374
-Folkens. Var det ekstra smukt i dag?-Vi talte lige om det.

765
01:00:24,458 --> 01:00:28,086
-Ja. Nogle gange misunder jeg jødedommen.-Også jeg.

766
01:00:28,170 --> 01:00:30,672
Nicky og hans familie var så søde.Synes du ikke?

767
01:00:30,756 --> 01:00:33,842
Jo, forældrene. Åh gud.De var så bedårende.

768
01:00:34,718 --> 01:00:37,387
Vil du se efter Lola i denne uge,så jeg kan invitere Domino ud?

769
01:00:37,471 --> 01:00:40,891
Ja. Kan Lo og jeg holde fest igen?

770
01:00:40,974 --> 01:00:46,396
Jeg har fire firere, så nu har jeg 195.

771
01:00:46,480 --> 01:00:49,775
Jeg prøvede virkelig at slå dig.Hvad er din hemmelighed?

772
01:00:49,858 --> 01:00:52,319
-Jeg har ingen hemmeligheder.-Lover du det?

773
01:00:52,402 --> 01:00:54,112
-Ja.-Okay.

774
01:00:54,196 --> 01:00:58,992
Lola lammetæver Andrew endnu engang.

775
01:01:01,954 --> 01:01:04,289
Hvad skal vi nu lave, festabe?

776
01:01:06,333 --> 01:01:08,126
Det ved jeg ikke rigtig.

777
01:01:08,210 --> 01:01:10,921
-Vil du have mere at spise?-Nej tak.

778
01:01:15,717 --> 01:01:20,973
Kan du godt lide at være samme med mig?Jeg føler, at det tærer på dig.

779
01:01:21,056 --> 01:01:24,560
Du skal vide, at jeg godt kan sidde heruden at sige noget.

780
01:01:25,269 --> 01:01:28,814
Jeg kan slappe af. Jeg kan slappe mere af.Jeg føler, at jeg taler meget.

781
01:01:31,316 --> 01:01:34,444
Nogle gange dræner det migpsykisk og fysisk,

782
01:01:34,528 --> 01:01:36,697
når jeg skal være sammen med andre.

783
01:01:37,531 --> 01:01:38,615
Okay.

784
01:01:39,741 --> 01:01:41,451
Jeg er ked af, at jeg dræner dig.

785
01:01:41,535 --> 01:01:43,537
Hvordan kan jeg undgå det?Hvad kan jeg gøre?

786
01:01:44,162 --> 01:01:46,790
Du kan nok ikke gøre noget.

787
01:01:48,208 --> 01:01:51,211
Nogle gange har jeg bare brugfor at komme mig alene.

788
01:01:51,712 --> 01:01:54,298
Jeg nyder faktisk at være i et tomt rum.

789
01:01:56,383 --> 01:02:00,762
-Det misunder jeg dig.-Hvorfor det?

790
01:02:03,348 --> 01:02:06,685
Jeg ville ønske,at jeg kunne nyde et tomt rum.

791
01:02:07,811 --> 01:02:09,855
Har du nogensinde prøvet?

792
01:02:13,025 --> 01:02:15,694
"Har du nogensinde prøvet?" Nej.

793
01:02:42,054 --> 01:02:45,432
Jeg går i seng, og du må gerneklø mig på ryggen.

794
01:02:47,809 --> 01:02:50,103
Jeg laver min bedste Domino-efterligning.

795
01:02:50,187 --> 01:02:51,730
Sådan her.

796
01:02:52,814 --> 01:02:54,316
Og så sådan her.

797
01:02:55,067 --> 01:02:56,443
-Sådan her?-Ja.

798
01:02:56,527 --> 01:02:57,528
Okay.

799
01:02:58,153 --> 01:02:59,738
Og så tværs over.

800
01:02:59,821 --> 01:03:00,822
Over ryggen?

801
01:03:01,365 --> 01:03:02,366
Okay.

802
01:03:05,661 --> 01:03:07,579
-Hårdere, tak.-Okay.

803
01:03:39,653 --> 01:03:41,238
Du er færdig, makker.

804
01:03:47,411 --> 01:03:48,412
Hej.

805
01:03:49,538 --> 01:03:51,915
-Sjov aften?-Ja.

806
01:03:51,999 --> 01:03:55,669
Middag og en filmog en... lang køretur hjem.

807
01:03:57,754 --> 01:03:59,715
Vi talte netop om dig.

808
01:03:59,798 --> 01:04:02,634
Jeg sagde til Domino,at du minder mig om mig selv.

809
01:04:03,260 --> 01:04:04,553
Interessant.

810
01:04:07,139 --> 01:04:09,016
-Hvordan?-Hvordan er det gået med Lola?

811
01:04:09,099 --> 01:04:13,812
-Godt. Det er gået godt. Vi spillede 500.-Det elsker jeg.

812
01:04:13,896 --> 01:04:15,189
Hvor er dine sokker?

813
01:04:18,609 --> 01:04:20,527
Jeg... tog dem af.

814
01:04:20,611 --> 01:04:23,989
De er i mine sko,fordi der var varmt herinde.

815
01:04:26,658 --> 01:04:28,160
Der er meget varmt herinde.

816
01:04:28,243 --> 01:04:31,538
Ja, der var meget varmtfor 20 minutter siden.

817
01:04:32,164 --> 01:04:33,707
Er det din T-shirt?

818
01:04:33,790 --> 01:04:36,376
-Ja, faktisk.-Årgang 2018?

819
01:04:38,587 --> 01:04:39,713
Hvor gammel er du?

820
01:04:41,798 --> 01:04:43,675
Jeg er 22.

821
01:04:45,010 --> 01:04:49,473
-Jeg kan slet ikke huske, da jeg var 22.-Jeg vidste ikke, at du var så gammel.

822
01:04:52,351 --> 01:04:58,732
-Der er meget at få styr på efter college.-Ja, der er altid meget at få styr på.

823
01:04:58,815 --> 01:05:00,943
Vil du hjælpe osmed at få styr på vores ting?

824
01:05:01,527 --> 01:05:02,528
Undskyld?

825
01:05:02,611 --> 01:05:05,447
Vi har begge to fået for meget at drikke.Undskyld, Andrew.

826
01:05:05,531 --> 01:05:07,407
Vi går i seng.

827
01:05:07,491 --> 01:05:10,577
Det skal I ikke tænke på. Jeg går nu.

828
01:05:10,661 --> 01:05:13,580
-Jeg mangler at betale dig.-Det er fint. Bare overfør pengene.

829
01:05:13,664 --> 01:05:17,376
-Jeg har kontanter.-Tak.

830
01:05:18,752 --> 01:05:20,045
Godnat, Domino.

831
01:05:26,051 --> 01:05:30,097
-Hvad er tredje lektion?-Vær alene med hende et sted.

832
01:05:30,180 --> 01:05:35,185
-Et stille sted. Der skal ikke være andre.-Siger jeg så: "Lad os gå et sted hen?"

833
01:05:35,269 --> 01:05:36,937
Hvor fanden er min Meat Sticks-vest?

834
01:05:37,020 --> 01:05:39,273
-Har du ikke flere af dem?-Den anden er til vask.

835
01:05:39,356 --> 01:05:41,608
Jeg vil ikke tage af stedmed en vest, der stinker.

836
01:05:41,692 --> 01:05:42,985
Gider du lige at hjælpe?

837
01:05:43,068 --> 01:05:45,320
Den er her et sted. Tjek mine skuffer.

838
01:05:50,784 --> 01:05:53,912
Bare bed hende om at gå udtil drikkekummen med dig.

839
01:05:53,996 --> 01:05:56,290
Der fik jeg mit første kys. Du kan...

840
01:05:56,373 --> 01:06:00,377
Du kan også bare tage hende i håndenog gå af sted med hende. Så tænker hun:

841
01:06:00,460 --> 01:06:02,629
"Åh gud. Skal vi kysse for første gang?"

842
01:06:02,713 --> 01:06:06,466
-Er det ikke lidt klamt?-Nej, ikke hvis du gør det med stil.

843
01:06:06,550 --> 01:06:07,968
Det kan jeg nok ikke.

844
01:06:08,051 --> 01:06:11,805
Ikke med den indstilling, David.Hvor er min Meat Sticks-vest?

845
01:06:28,697 --> 01:06:31,950
-Hej, det er Andrew.-Hej, det er mr. Ron.

846
01:06:32,034 --> 01:06:35,287
Jeg ringer for at tilbyde diget job i Håb Sammen.

847
01:06:38,290 --> 01:06:39,291
Wow.

848
01:06:39,875 --> 01:06:42,169
I dag er min sidste dag hos Meat Sticks.

849
01:06:42,753 --> 01:06:46,465
Tusind tak. Jeg er så glad.Er det for sjov?

850
01:06:46,548 --> 01:06:49,176
Jeg er færdig på Meat Sticks.

851
01:06:52,554 --> 01:06:54,139
Domino:En ven har inviteret mig i teateret.

852
01:06:54,223 --> 01:06:57,100
Joseph er bortrejst.Har du lyst til at hænge ud med Lola?

853
01:07:03,899 --> 01:07:06,276
{\an8}Jeg har planer. Beklager.

854
01:07:08,320 --> 01:07:10,030
Macy, hvad skal du lave i aften?

855
01:07:44,606 --> 01:07:45,732
Undskyld mig.

856
01:07:48,986 --> 01:07:49,903
Hej.

857
01:07:53,490 --> 01:07:54,491
Hr...

858
01:07:55,742 --> 01:07:56,743
Hr. Bart...

859
01:08:06,795 --> 01:08:08,005
Hvad vil du gerne have?

860
01:08:08,088 --> 01:08:10,174
Hvem er den billige udgaveaf Bradley Cooper?

861
01:08:11,675 --> 01:08:15,470
Han køber vodka og danskvandtil mig og Lizzie.

862
01:08:16,345 --> 01:08:17,430
Hvordan var teaterstykket?

863
01:08:18,390 --> 01:08:21,518
-Det sluttede. Og så tog vi herhen.-Naturligvis.

864
01:08:22,102 --> 01:08:25,189
-Jeg lyver ikke.-Det tror jeg heller ikke.

865
01:08:27,024 --> 01:08:29,734
-Hr. Bartender.-Godt.

866
01:08:32,237 --> 01:08:36,073
Macy: Vi er på baren inde ved siden af!

867
01:09:28,042 --> 01:09:30,921
-Hvad?-Jeg har lyst til en cigaret.

868
01:09:31,671 --> 01:09:34,841
-Så tag en.-Jeg er stoppet.

869
01:09:38,720 --> 01:09:42,390
-Hvem er sammen med Lola?-Mine forældre.

870
01:09:42,474 --> 01:09:44,977
-Hvor er din forlovede?-Chicago.

871
01:09:47,770 --> 01:09:52,024
-Hvorfor er han din forlovede?-Hvorfor han er min forlovede?

872
01:09:52,109 --> 01:09:56,363
Ja. Hvad foregår der?Hvorfor er han din forlovede?

873
01:09:58,740 --> 01:09:59,867
Du er fuld.

874
01:10:01,785 --> 01:10:04,705
-Du gik som en tilde herud.-En tilde?

875
01:10:05,289 --> 01:10:08,917
Ja, som det spanske tegn over N'et.

876
01:10:09,001 --> 01:10:10,377
Jeg ved, hvad en tilde er.

877
01:10:10,460 --> 01:10:12,754
Jeg ved, hvordan man træder varsomt.

878
01:10:13,255 --> 01:10:16,758
Men lige nu vil jeg vide,hvorfor du skal giftes.

879
01:10:19,303 --> 01:10:21,096
Fordi jeg vil have et fast forhold.

880
01:10:22,472 --> 01:10:26,143
-Det virker ikke sådan.-Det ved jeg godt.

881
01:10:28,687 --> 01:10:33,400
Men jeg vil gerne være solidt planteti voksenverdenen.

882
01:10:34,443 --> 01:10:39,656
Og jeg vil... Alt andet skal lukkes ned.

883
01:10:40,532 --> 01:10:42,201
Jeg vil opbygge noget.

884
01:10:43,535 --> 01:10:44,953
Er han din sjælefrænde?

885
01:10:46,038 --> 01:10:49,041
-Tror du på sjælefrænder?-Ja, det gør jeg.

886
01:10:51,668 --> 01:10:55,631
Jeg tror, at vi her på Jordenhar en masse sjælefrænder.

887
01:10:57,049 --> 01:11:00,385
For dig er det nok noget særligt,for du har kun et par stykker...

888
01:11:02,221 --> 01:11:05,390
...der kunne være og virkelig erdine sjælefrænder.

889
01:11:08,352 --> 01:11:10,687
Men de fleste menneskerer ikke dine sjælefrænder.

890
01:11:10,771 --> 01:11:14,608
-Hvor mange har man?-Du har nok omkring fire.

891
01:11:14,691 --> 01:11:15,734
Fire?

892
01:11:15,817 --> 01:11:18,529
-Ja, fire sjælefrænder.-Jeg har nok ikke mødt nogen af dem.

893
01:11:18,612 --> 01:11:22,199
Det har du. Gud placerer dem,så man støder på dem.

894
01:11:22,282 --> 01:11:25,285
-Hvor mange har du så?-Omkring 1200.

895
01:11:27,829 --> 01:11:30,165
-Har du mødt nogen?-Ja.

896
01:11:34,670 --> 01:11:35,963
Domino, Domino, Domino.

897
01:11:39,091 --> 01:11:40,884
Hold da op. Der er meget blod.

898
01:11:43,887 --> 01:11:45,556
Hvorfor vil du til Chicago?

899
01:11:48,475 --> 01:11:51,270
Fordi jeg vil noget andet, og...

900
01:11:53,856 --> 01:11:59,570
Jeg vil gerne gå på college,og der er flere muligheder i Chicago.

901
01:12:01,113 --> 01:12:04,449
Jeg føler,at hele mit liv udfolder sig der.

902
01:12:05,117 --> 01:12:08,161
-Du bør da gå på college.-Det vidste jeg, at du ville sige.

903
01:12:08,245 --> 01:12:10,581
Men gør det her,så Lola og jeg kan hænge ud,

904
01:12:10,664 --> 01:12:13,542
når du har travlt med at studereog skrive opgaver.

905
01:12:16,920 --> 01:12:20,674
Forleden drømte jeg,at jeg arbejdede på min ansøgning.

906
01:12:21,758 --> 01:12:26,388
Lola var der,og jeg kunne ikke koncentrere mig.

907
01:12:26,471 --> 01:12:32,436
Og så kom du og sagde:"Er du klar til at aflevere?" Og jeg...

908
01:12:34,271 --> 01:12:35,272
...gik helt i panik.

909
01:12:35,355 --> 01:12:38,358
Jeg gik i panik,fordi jeg slet ikke var begyndt.

910
01:12:40,068 --> 01:12:41,278
Og så sagde du:

911
01:12:43,739 --> 01:12:46,408
"Bare rolig. Du har masser af tid."

912
01:12:48,952 --> 01:12:50,913
Og jeg havde skråt pandehår.

913
01:12:54,833 --> 01:12:58,504
Var pandehåret grimt?Er det derfor, du bliver rørt?

914
01:13:05,719 --> 01:13:08,138
Vidste du, at jeg var gift med Lolas far?

915
01:13:09,348 --> 01:13:10,349
Nej.

916
01:13:15,938 --> 01:13:17,147
Han forlod mig.

917
01:13:23,362 --> 01:13:26,406
Tak, fordi du er så sød mod Lola.

918
01:13:30,911 --> 01:13:32,412
Det er det nemmeste i verden.

919
01:13:37,292 --> 01:13:39,336
Du skal være i Lolas liv.

920
01:13:41,797 --> 01:13:44,633
Men du skal ikke babysitte for os mere.

921
01:13:49,388 --> 01:13:50,389
Hvorfor?

922
01:13:52,599 --> 01:13:54,768
Du skal leve livet i dine tyvere.

923
01:14:05,904 --> 01:14:09,449
Jeg føler, at der er ting,du ikke siger til mig.

924
01:14:12,536 --> 01:14:18,959
Jeg kan ikke afgøre, om du har et ønskeom at være tættere på

925
01:14:19,042 --> 01:14:21,587
eller længere væk.

926
01:14:25,966 --> 01:14:28,594
Jeg har et ønske om at være tættere på.

927
01:15:07,674 --> 01:15:08,717
Åh gud.

928
01:15:09,885 --> 01:15:12,304
Du skal gå nu. Gå ud af den der dør.

929
01:15:12,387 --> 01:15:13,680
Pis, han sagde i morgen.

930
01:15:13,764 --> 01:15:15,682
-Kig lige på mig.-Nej.

931
01:15:25,275 --> 01:15:26,568
Det er bare mig!

932
01:15:43,335 --> 01:15:44,336
Hej.

933
01:15:50,342 --> 01:15:51,593
Hvordan har dine venner det?

934
01:15:57,391 --> 01:15:59,393
Jeg skal kysse Margs i morgen.

935
01:16:01,854 --> 01:16:03,981
-Andrew?-Det er godt. Fedt.

936
01:16:06,191 --> 01:16:08,735
Vil du fortælle mig om de andre lektioner?

937
01:16:08,819 --> 01:16:10,737
Nej. Ikke lige nu.

938
01:16:11,446 --> 01:16:15,784
-Hvad? Hvorfor?-Der er ingen lektioner.

939
01:16:15,868 --> 01:16:18,829
Hver gang du har spurgt mig,har jeg bare fundet på noget.

940
01:16:18,912 --> 01:16:20,789
Og det gider jeg ikke lige nu.

941
01:16:21,623 --> 01:16:25,961
Vent. Har du taget pis på mig?

942
01:16:26,044 --> 01:16:29,214
David, skrid nu med dig.Jeg gider ikke at snakke.

943
01:16:29,298 --> 01:16:31,884
Der er ingen lektioner.Jeg aner ingenting.

944
01:16:37,139 --> 01:16:41,560
Jeg ved ikke, hvorfor jeg troede det.Du har ikke engang en kæreste.

945
01:16:42,102 --> 01:16:45,397
Vil du have bank eller hvad?Er det derfor, du siger det?

946
01:16:45,480 --> 01:16:47,941
-Det er ikke sjovt.-Det skulle det heller ikke være.

947
01:16:48,650 --> 01:16:50,402
Andre end dig kan være tarvelig.

948
01:16:51,820 --> 01:16:54,865
Du er ikke tarvelig, David.Du er bare pisseirriterende.

949
01:17:25,979 --> 01:17:28,941
-Hej, Andrew.-Hvad så? Hej, Joseph.

950
01:17:29,024 --> 01:17:30,359
Hej.

951
01:17:31,401 --> 01:17:33,278
Kan du bære en ting mere?

952
01:17:33,904 --> 01:17:38,033
-Det afhænger af, hvad det er.-Godt. Vent her. Øjeblik.

953
01:17:38,116 --> 01:17:40,661
-Hvad er det?-Det er...

954
01:17:42,496 --> 01:17:47,668
Det er bare en MoYu terning, 13 gange 13.Den er til dig. Den er din.

955
01:17:48,627 --> 01:17:50,629
Tusind tak.

956
01:17:51,129 --> 01:17:55,509
-Kan du bære det hele? Ja, det kan du.-Det er pænt af dig, Andrew.

957
01:17:56,510 --> 01:18:01,515
Lola, sæt dig over til bordet der.Indtag territoriet, inden de andre kommer.

958
01:18:05,310 --> 01:18:07,688
Hør her.Vi har ikke sagt det til Lola endnu,

959
01:18:07,771 --> 01:18:10,065
men vi får ikke brug for,at du babysitter mere.

960
01:18:10,899 --> 01:18:14,194
-Hvorfor?-Mange årsager.

961
01:18:15,070 --> 01:18:18,532
En af dem er, at min retssag er færdig.Vi indgik forlig.

962
01:18:18,615 --> 01:18:22,661
-Tillykke.-Ja. Så jeg holder faktisk lidt fri.

963
01:18:22,744 --> 01:18:25,372
Vi får ikke brug for en babysitter.

964
01:18:27,875 --> 01:18:30,961
-Hvor er Domino?-Hun er derhjemme.

965
01:18:33,630 --> 01:18:34,756
Er hun okay?

966
01:18:34,840 --> 01:18:37,467
Ja. Hun havde bare ikke lysttil at tage til fest i aften.

967
01:18:39,720 --> 01:18:41,430
Hvorfor er du så vag, makker?

968
01:18:41,513 --> 01:18:44,224
-Hvad?-Er hun syg eller hvad?

969
01:18:44,308 --> 01:18:48,353
Mr. Schindler kigger på dig, som omhan vil have dig tilbage til arbejdet.

970
01:18:48,437 --> 01:18:51,857
Jeg lader dig arbejde.Jeg sætter mig hos Lola.

971
01:18:56,278 --> 01:19:00,532
Vil du gøre mig en tjeneste?Hælder du et glas vand op?

972
01:19:00,616 --> 01:19:02,326
Og med vand mener jeg vodka.

973
01:19:09,750 --> 01:19:10,876
Stedfar Greg.

974
01:19:10,959 --> 01:19:14,671
Jeg er kommetmed din mor og bror.

975
01:19:16,256 --> 01:19:20,469
Jeg troede da ikke, at du var kommet alenetil Benjamin Schindlers bar mitzvah.

976
01:19:20,552 --> 01:19:24,264
Jeg hører, at vi kører dig hjem,fordi du tog en Uber. Passer det?

977
01:19:24,348 --> 01:19:26,058
Ja, det gør det.

978
01:19:26,141 --> 01:19:30,145
Men jeg føler, at pengenetil de Uber-chauffører er det værd

979
01:19:30,229 --> 01:19:32,731
for at undgå stanken af fisk i din bil.

980
01:19:34,316 --> 01:19:36,318
-Hvilken fisk?-Aner det ikke.

981
01:19:36,401 --> 01:19:39,488
Jeg troede, at du havde fisk i bilen.

982
01:19:39,571 --> 01:19:43,033
-Har du lagt fisk i min bil?-Nej, din bil stinker bare.

983
01:19:44,284 --> 01:19:45,327
Godt, Andrew.

984
01:19:46,078 --> 01:19:49,248
Hav en god aften,hvor du gør visse personer glade.

985
01:19:49,331 --> 01:19:51,458
Hav en god aftenog had resten af dit liv.

986
01:19:53,669 --> 01:19:57,714
-Er du beruset, sønnike?-Ja. Ja, det er jeg.

987
01:19:59,508 --> 01:20:00,592
Vent.

988
01:20:00,676 --> 01:20:03,387
Mr. Schindler ville have dig i gang.Hvor har du været?

989
01:20:03,470 --> 01:20:06,306
Jeg har taget stoffer.Sig, at knægtens fest bliver syret.

990
01:20:06,390 --> 01:20:10,269
Ja, jeg fortæller ham,at den festansvarlige har taget stoffer.

991
01:20:10,352 --> 01:20:13,647
-Hvad? Du stinker.-Du stinker.

992
01:20:13,730 --> 01:20:15,816
Du stinker. Du er på arbejde.

993
01:20:15,899 --> 01:20:19,027
Mr. Schindler har klovnekostume på.

994
01:20:19,111 --> 01:20:22,322
Gå i gang, og så siger jeg,at du sad på tønden.

995
01:20:22,406 --> 01:20:24,575
Alle tiders. Sig, hvad du vil, mor.

996
01:20:25,325 --> 01:20:27,995
-Arbejde.-Ja, modtaget.

997
01:20:28,078 --> 01:20:29,663
I guder.

998
01:20:29,746 --> 01:20:30,914
-Hej.-Hvad?

999
01:20:30,998 --> 01:20:34,626
Jeg er ked af det i aftes.Jeg har brug for et råd. Jeg er nervøs.

1000
01:20:35,919 --> 01:20:38,463
Alle er nervøse. Du kan godt.Jeg er nødt til at gå.

1001
01:20:42,801 --> 01:20:46,513
Hej, alle sammen. Er I klar til et cirkus?

1002
01:20:47,723 --> 01:20:49,808
Er I klar til lidt musik? Godt.

1003
01:20:49,892 --> 01:20:52,895
Jeg ved, at nogle af jerhar svært ved at komme ud på dansegulvet.

1004
01:20:52,978 --> 01:20:57,774
Men i aften begynder vi med,at alle danser Cha Cha Slide.

1005
01:20:57,858 --> 01:21:00,903
Alle skal være med. Ingen undtagelser.

1006
01:21:01,695 --> 01:21:06,158
Jeg starter ikke sangen,før alle er kommet ud på dansegulvet.

1007
01:21:16,043 --> 01:21:19,463
Har du lyst til at gåud til drikkekummen med mig,

1008
01:21:19,546 --> 01:21:21,465
mens alle danser Cha Cha Slide?

1009
01:21:23,842 --> 01:21:24,843
Ja.

1010
01:21:31,058 --> 01:21:35,020
Skal vi bare have vand,eller skal vi blive hængende?

1011
01:21:36,563 --> 01:21:38,732
Vi kan godt hænge ud her.

1012
01:21:55,916 --> 01:21:57,334
Hvordan gik din fodboldkamp?

1013
01:21:58,126 --> 01:22:01,296
-Godt. Vi vandt.-Tillykke.

1014
01:22:02,339 --> 01:22:07,678
-Jeg scorede et mål for dig.-Fedt.

1015
01:22:09,555 --> 01:22:12,766
-Det er en pæn halskæde.-Hvis terning er det?

1016
01:22:12,850 --> 01:22:14,893
Vil du...

1017
01:22:15,978 --> 01:22:17,187
Kysse?

1018
01:22:17,271 --> 01:22:18,897
Jeg har lige fået den.

1019
01:22:19,648 --> 01:22:21,191
-Giv mig den.-Nej.

1020
01:22:21,275 --> 01:22:22,526
Hvad kigger du på?

1021
01:22:22,609 --> 01:22:24,152
Hov.

1022
01:22:24,236 --> 01:22:26,029
-Jeg kommer om lidt.-Okay.

1023
01:22:44,298 --> 01:22:47,551
-Giv mig min terning.-Du kan godt nå.

1024
01:22:47,634 --> 01:22:50,262
-Giv hende den.-Skrid.

1025
01:22:52,806 --> 01:22:53,849
Pis, Rodrigo.

1026
01:22:53,932 --> 01:22:55,267
Idiot.

1027
01:22:56,268 --> 01:22:58,520
Folkens. Folkens.

1028
01:22:59,104 --> 01:23:00,355
-Er du okay?-Hallo!

1029
01:23:00,439 --> 01:23:01,940
Slap af. Slap af.

1030
01:23:02,024 --> 01:23:03,108
-Hov!-For helvede.

1031
01:23:04,276 --> 01:23:06,111
Du skubber ikke min mor.

1032
01:23:08,488 --> 01:23:09,948
Hvad fanden sker der?

1033
01:23:10,032 --> 01:23:11,033
Hallo!

1034
01:23:12,868 --> 01:23:13,869
For satan!

1035
01:23:17,581 --> 01:23:21,251
Andrew, der er visse grænser,der følger med et arbejde.

1036
01:23:21,335 --> 01:23:23,545
Der er grænser i alle erhverv.

1037
01:23:24,171 --> 01:23:27,966
Ja, men den måde,du slog ham ud, stedfar Greg.

1038
01:23:28,050 --> 01:23:31,470
-Andrew, det er ikke sjovt.-Jeg er ked af, at du blev ramt, mor.

1039
01:23:31,553 --> 01:23:34,890
Men de drenge, Rodrigo og Davidsloges med, er nogle idioter.

1040
01:23:34,973 --> 01:23:37,351
Alle børnene på årgangensover godt i nat,

1041
01:23:37,434 --> 01:23:40,395
fordi de fik et lag tæv.Det samme gjorde den idiotiske far.

1042
01:23:40,479 --> 01:23:42,523
-Nu fucker de ikke med folk.-Sproget.

1043
01:23:42,606 --> 01:23:47,611
-Det var det værd, mor og Greg.-Jeg har ventet på at banke dem i tre år.

1044
01:23:47,694 --> 01:23:48,737
Utroligt.

1045
01:23:48,820 --> 01:23:51,532
Greg, det var den sejeste højre,jeg nogensinde har set.

1046
01:23:51,615 --> 01:23:54,243
Ja, Greg. Jeg anede ikke,at du kunne bevæge dig sådan.

1047
01:23:54,326 --> 01:23:56,119
Er du Jake Paul eller hvad?

1048
01:24:01,208 --> 01:24:05,045
Jeg vidste, at du ville kunne lide den.Han gik bare ud.

1049
01:24:07,172 --> 01:24:09,007
Der er ingen, der skal slå jeres mor.

1050
01:24:17,599 --> 01:24:19,101
Den ligger ikke på bordet.

1051
01:24:19,184 --> 01:24:21,311
-Har du kigget i min taske?-Der er den ikke.

1052
01:24:21,395 --> 01:24:24,314
-Måske ligger den på mit sengebord.-Okay.

1053
01:24:24,398 --> 01:24:26,692
Jeg vil ikke have, at du kører bil.

1054
01:24:26,775 --> 01:24:29,695
-Jeg har fået én drink.-Hvor skal du hen?

1055
01:24:29,778 --> 01:24:31,822
Jeg tager hjem til min ven,fordi hun er syg.

1056
01:24:31,905 --> 01:24:34,157
-Jeg vil se til hende.-Hvorfor har du så travlt?

1057
01:24:34,241 --> 01:24:36,952
Jeg har ikke travlt.Læg noget is på. Den ser forfærdelig ud.

1058
01:24:37,035 --> 01:24:41,415
David, vil du lige gå med ovenpå?Læg nu is på de næver.

1059
01:24:41,498 --> 01:24:42,916
I har slået på tæven.

1060
01:24:43,542 --> 01:24:45,169
-Javel.-Javel.

1061
01:24:45,252 --> 01:24:46,670
David, kom med herop.

1062
01:24:50,382 --> 01:24:53,343
Det må du undskylde.Det var et skidt døgn.

1063
01:24:54,970 --> 01:24:58,098
-Det er okay.-Nej. Det må du undskylde.

1064
01:25:00,267 --> 01:25:02,728
-Fik du dit første kys?-Nej.

1065
01:25:02,811 --> 01:25:04,104
Nej? Det var godt.

1066
01:25:04,188 --> 01:25:07,191
Det er rigtig, rigtig godt,for jeg har indset noget.

1067
01:25:08,025 --> 01:25:11,612
Mine lektioner var elendige.De var super vildledende.

1068
01:25:11,695 --> 01:25:13,822
Jeg sagde til dig,at det handlede om Margaret.

1069
01:25:13,906 --> 01:25:15,908
Du skulle give hendeen masse opmærksomhed.

1070
01:25:16,867 --> 01:25:19,828
Men jeg glemte at sige, at du ogsåskal give dig selv opmærksomhed.

1071
01:25:21,038 --> 01:25:24,249
Det er ikke nemt, som vi ellers sagde.Det er vildt svært.

1072
01:25:25,459 --> 01:25:27,878
Man skal gøre det, man gerne selv vil.

1073
01:25:29,129 --> 01:25:30,881
Et kys er for to.

1074
01:25:34,134 --> 01:25:35,219
Jeg må gå nu.

1075
01:25:36,970 --> 01:25:41,808
Fantastisk godt gået i aften.Jeg er så stolt af at være din storebror.

1076
01:25:43,227 --> 01:25:44,436
Jeg elsker dig.

1077
01:25:44,520 --> 01:25:46,396
-Andrew?-Ja. Hvad?

1078
01:25:48,690 --> 01:25:51,693
-Held og lykke.-Tak.

1079
01:26:04,540 --> 01:26:05,582
Hej.

1080
01:26:07,000 --> 01:26:08,877
-Hej.-Hej.

1081
01:26:10,128 --> 01:26:13,423
-Er du syg?-Nej, jeg ville bare ikke med til festen.

1082
01:26:13,507 --> 01:26:17,177
-Hvad... Den er ikke slut.-Nej.

1083
01:26:17,261 --> 01:26:19,388
Jeg ville bare sige noget til dig.

1084
01:26:19,471 --> 01:26:22,432
Jeg føler ikke, at jeg får en chance merefor at sige...

1085
01:26:23,141 --> 01:26:28,355
...at jeg ikke føler, at du vil giftes.Jeg synes, at du skal lade være.

1086
01:26:30,524 --> 01:26:31,733
Jeg elsker dig.

1087
01:26:33,110 --> 01:26:35,320
-Du elsker mig ikke.-Jo, jeg gør.

1088
01:26:38,991 --> 01:26:41,451
Og mere end noget andetvil jeg have, at du er lykkelig.

1089
01:26:45,622 --> 01:26:46,832
Jeg er lykkelig.

1090
01:26:51,503 --> 01:26:55,591
Når jeg er sammen med dig,føler jeg mig så... levende.

1091
01:26:55,674 --> 01:26:57,426
Jeg føler mig som noget særligt.

1092
01:26:59,136 --> 01:27:00,512
Men det er, fordi det er...

1093
01:27:03,098 --> 01:27:04,349
...muligheden.

1094
01:27:07,311 --> 01:27:09,146
Vi er ikke i et forhold.

1095
01:27:09,229 --> 01:27:12,024
-Hvad nu, hvis vi var?-Det ved jeg ikke.

1096
01:27:14,610 --> 01:27:19,072
Og jeg vil ikke vide det, for du er 22,

1097
01:27:20,032 --> 01:27:22,534
og du fortjener meget mere end det her.

1098
01:27:22,618 --> 01:27:24,912
Man kan ikke bare beslutte,at man elsker nogen,

1099
01:27:24,995 --> 01:27:27,080
og så bliver alt godt.

1100
01:27:27,164 --> 01:27:28,790
-Jo, man kan.-Nej.

1101
01:27:28,874 --> 01:27:31,710
Jo, man kan. Det kan man.

1102
01:27:36,173 --> 01:27:38,550
Du aner ikke, hvem du selv er endnu.

1103
01:27:40,511 --> 01:27:42,846
At give nogen sit hjerte er...

1104
01:27:44,223 --> 01:27:47,976
...det mest skræmmende og mest farlige...

1105
01:27:49,520 --> 01:27:52,314
...og mest forvirrende.

1106
01:27:53,690 --> 01:27:56,026
Hvad med et kys?Måske ændrer du mening.

1107
01:27:59,863 --> 01:28:00,864
Nej.

1108
01:28:04,159 --> 01:28:06,161
Jeg vil giftes med ham.

1109
01:28:07,663 --> 01:28:09,581
Det vil jeg. Jeg vil giftes med ham.

1110
01:28:09,665 --> 01:28:15,462
Jeg ved, at det ikke virker sådan,men det er det, jeg gerne vil.

1111
01:28:15,546 --> 01:28:17,840
Jeg er bare så bange...

1112
01:28:20,384 --> 01:28:23,053
...fordi min første forlod mig.Han forlod mig.

1113
01:28:29,351 --> 01:28:32,604
At gifte dig med Joseph er det,der vil hjælpe dig mest.

1114
01:28:32,688 --> 01:28:34,022
Hvad?

1115
01:28:34,106 --> 01:28:37,776
Forleden sagde du, at de ting,der skræmmer dig, er de ting,

1116
01:28:37,860 --> 01:28:41,488
som vil hjælpe dig mest.Jeg troede, at du...

1117
01:28:43,115 --> 01:28:45,200
Jeg troede, at du talte om mig.

1118
01:28:47,160 --> 01:28:49,621
Fordi jeg er en idiot.

1119
01:29:24,281 --> 01:29:27,034
-Det må du undskylde.-Rul ruden ned.

1120
01:29:30,370 --> 01:29:32,956
Jeg er ked af det.Jeg er bare en dum knægt.

1121
01:29:33,040 --> 01:29:35,709
Det ved jeg. Det er okay.

1122
01:29:39,463 --> 01:29:41,423
Tak, fordi du passede på Lola.

1123
01:29:43,342 --> 01:29:44,927
Andrew, kig lige på mig.

1124
01:29:46,303 --> 01:29:47,971
Tak, fordi du passede på min familie.

1125
01:29:49,473 --> 01:29:51,391
-Kan du køre?-Ja.

1126
01:30:10,035 --> 01:30:11,745
Jeg er fuld nu.

1127
01:30:32,933 --> 01:30:38,230
Mor, vil du hente mig i Gregs bil?

1128
01:30:40,399 --> 01:30:44,611
Jeg har det godt.Det hele er bare noget rod.

1129
01:31:09,928 --> 01:31:11,680
-Hej.-Andrew, det er Ashlin.

1130
01:31:11,763 --> 01:31:15,142
Jeg har hørt så meget om dig.Jeg hører, at du...

1131
01:32:16,119 --> 01:32:17,871
-Hej?-Hej, det er mig.

1132
01:32:19,081 --> 01:32:24,253
-Jeg fik tidligt fri. Må jeg hente David?-Ja.

1133
01:32:24,336 --> 01:32:26,088
-Er dine nøgler heri?-Ja.

1134
01:32:28,549 --> 01:32:29,550
Mor.

1135
01:32:30,175 --> 01:32:31,969
Må jeg fortælle dig noget?

1136
01:32:35,597 --> 01:32:37,724
Jeg er ked af, at jeg gav dig et blåt øje.

1137
01:32:37,808 --> 01:32:40,686
Det er det første, jeg vil sige.Men det ser fedt ud.

1138
01:32:42,062 --> 01:32:46,608
Jeg vil også fortælle,at jeg ikke tager til Barcelona.

1139
01:32:49,319 --> 01:32:51,613
Men jeg tror, at jeg snart flytter ud.

1140
01:32:53,323 --> 01:32:54,950
Jeg har penge nok.

1141
01:32:56,618 --> 01:32:58,537
Men jeg flytter nok ikke så langt.

1142
01:33:02,499 --> 01:33:04,084
Det lyder godt, skat.

1143
01:33:08,839 --> 01:33:11,967
Jeg kommer forbi vores gamle huspå vej til arbejde.

1144
01:33:12,050 --> 01:33:13,510
Jeg går forbi hver dag.

1145
01:33:14,303 --> 01:33:16,180
-Gør du?-Ja.

1146
01:33:18,056 --> 01:33:20,893
Jeg bliver glad, hver gang jeg går forbi.

1147
01:33:23,228 --> 01:33:25,147
Det skal du bare vide.

1148
01:33:28,442 --> 01:33:31,778
Jeg har behov for at fortælle dig,at jeg havde en god barndom.

1149
01:33:32,362 --> 01:33:37,159
Og jeg synes, at du er en fantastisk mor.Det håber jeg, at du ved. Det synes jeg.

1150
01:33:41,330 --> 01:33:45,834
Og så elsker jeg jeres nye hus.Jeg er så glad for, at du er glad.

1151
01:33:47,920 --> 01:33:49,713
Prøver du at tage livet af mig?

1152
01:33:53,967 --> 01:33:55,010
Ja.

1153
01:34:19,493 --> 01:34:20,702
Ja. Kom her.

1154
01:34:38,804 --> 01:34:39,930
-Hej.-Hej.

1155
01:34:41,807 --> 01:34:44,685
Jeg var bange for,at jeg aldrig ville se dig igen.

1156
01:34:44,768 --> 01:34:49,439
Jeg henter som regel ikke David,men i dag fik jeg tidligt fri, så...

1157
01:34:57,281 --> 01:35:00,117
Du overraskede mig virkelig forleden.

1158
01:35:00,200 --> 01:35:03,745
Jeg nåede slet ikke at tænke over,hvad jeg ville sige til dig.

1159
01:35:05,956 --> 01:35:08,959
Det er ikke bare,at jeg er bange for at binde mig,

1160
01:35:09,042 --> 01:35:10,794
fordi jeg er blevet forladt før.

1161
01:35:11,753 --> 01:35:13,881
Det er, fordi du er vildt forelsket i mig?

1162
01:35:14,631 --> 01:35:15,632
Ja.

1163
01:35:18,886 --> 01:35:21,597
Men det, jeg ville sige, var...

1164
01:35:22,681 --> 01:35:25,017
Det er svært for mig

1165
01:35:25,100 --> 01:35:29,938
at acceptere,at indtil jeg forlader denne Jord,

1166
01:35:30,981 --> 01:35:35,986
vil mit liv altid være så indviklet.

1167
01:35:40,240 --> 01:35:42,576
Hun kom, da jeg var så ung.

1168
01:35:43,410 --> 01:35:44,411
Og...

1169
01:35:47,122 --> 01:35:52,169
Siden da har alt været defineretaf hendes stadier.

1170
01:35:53,587 --> 01:35:57,257
Og så dukkede Joseph op,og jeg er så taknemmelig, men...

1171
01:35:58,717 --> 01:36:02,804
Men resten af mit liv vil altvære defineret af dem.

1172
01:36:05,265 --> 01:36:06,475
Men du...

1173
01:36:08,310 --> 01:36:09,811
Du har kun dig selv.

1174
01:36:10,979 --> 01:36:14,983
Det er skræmmende, men fantastisk.

1175
01:36:16,401 --> 01:36:19,196
Du kan finde ud af tingene,

1176
01:36:19,279 --> 01:36:22,658
og du behøver ikke at tænke på,at du trækker en anden med ind i det.

1177
01:36:25,327 --> 01:36:29,957
Ja. Jeg synes, at du er fantastisk.

1178
01:36:32,417 --> 01:36:35,587
-Jeg er ked af, at...-Det er okay.

1179
01:36:46,473 --> 01:36:48,809
-For pokker, hvor er det nederen.-Ja.

1180
01:36:48,892 --> 01:36:52,896
Du holdt lige en afskedstale.Så det betyder, at vi siger farvel.

1181
01:37:13,458 --> 01:37:14,751
Jeg må gå.

1182
01:37:14,835 --> 01:37:19,548
David tror ikke, at jeg parkerer,så jeg skal om i samkørselskøen.

1183
01:37:21,216 --> 01:37:22,509
Jeg vil ikke se Lola.

1184
01:37:22,593 --> 01:37:25,637
Jeg indså forleden,at jeg nok ikke ser hende mere.

1185
01:37:25,721 --> 01:37:27,723
Og det giver god mening.

1186
01:37:28,765 --> 01:37:32,186
-Ja, men det gør mig ked af det.-Ja, det gør også...

1187
01:37:34,521 --> 01:37:37,858
-Det gør også mig ked af det.-Åh gud, du er så sød.

1188
01:37:37,941 --> 01:37:40,194
Nej. Jeg elsker jer bare virkelig.

1189
01:37:42,946 --> 01:37:45,032
Men jeg beholder mine minder.

1190
01:37:46,783 --> 01:37:47,993
Og jeg beholder mine.

1191
01:37:50,537 --> 01:37:51,997
Og hun beholder sine.

1192
01:37:55,000 --> 01:37:56,418
Godt. Nå.

1193
01:37:58,253 --> 01:37:59,254
Farvel.

1194
01:38:05,969 --> 01:38:07,387
-Vent. Øjeblik.-Ja?

1195
01:38:07,471 --> 01:38:12,893
Jeg ville have sendt dig det her kort.

1196
01:38:12,976 --> 01:38:15,270
Jeg ville sende det, og så...

1197
01:38:17,231 --> 01:38:19,149
-Men jeg har...-Du har ikke min adresse.

1198
01:38:19,233 --> 01:38:21,485
Jeg ved faktisk ikke rigtig noget om dig.

1199
01:38:22,653 --> 01:38:23,737
Men værsgo.

1200
01:38:23,820 --> 01:38:25,072
Tak.

1201
01:38:28,325 --> 01:38:30,494
Jeg tror forresten,at jeg er din sjælefrænde.

1202
01:38:32,246 --> 01:38:34,164
Men det er Joseph også.

1203
01:39:56,371 --> 01:39:57,831
Vil du tale om det?

1204
01:39:59,541 --> 01:40:03,128
Nej, ikke lige nu. Måske senere.Tak, fordi du spørger.

1205
01:40:04,379 --> 01:40:09,885
Jeg ender nok med at lave lektierved spisebordet, så du kommer bare.

1206
01:40:13,597 --> 01:40:17,726
-David, vi skal være venner for altid.-Okay.

1207
01:40:19,228 --> 01:40:21,438
Må jeg fortælle dig noget trist?

1208
01:40:21,522 --> 01:40:24,816
Jeg tror ikke, at jeg skal bopå dit værelse så meget længere.

1209
01:40:24,900 --> 01:40:28,237
Det er nok på tide,at jeg finder mit eget.

1210
01:40:29,363 --> 01:40:33,367
Det er nok det bedste.Der er heller ikke så meget plads.

1211
01:40:33,867 --> 01:40:36,578
Der er ikke så meget plads.

1212
01:40:38,872 --> 01:40:40,707
Fik du talt med Margaret i dag?

1213
01:40:42,876 --> 01:40:45,879
Ja. Vi fik talt lidt sammen.

1214
01:40:49,550 --> 01:40:53,303
Hvad? Hold nu kæft.Fik du dit første kys i dag?

1215
01:40:54,930 --> 01:40:58,559
Du fik dit første kys i dag.Hvad sker der?

1216
01:40:58,642 --> 01:41:00,894
I skolen? Åh gud.

1217
01:41:00,978 --> 01:41:03,438
Okay, så... Vi kører hjem nu.

1218
01:41:03,522 --> 01:41:06,108
Du laver dine lektier vildt hurtigt,

1219
01:41:06,191 --> 01:41:08,694
og så fortæller du mighver eneste detalje.

1220
01:41:08,777 --> 01:41:12,531
Og så bryder vi ind i Gregs hemmeligekøleskab og stjæler et par flasker.

1221
01:41:22,165 --> 01:41:25,669
{\an8}BRUG DEM PÅ DIG SELVD

1222
01:41:45,272 --> 01:41:46,481
Hvorfor er du ked af det?

1223
01:41:47,274 --> 01:41:48,483
Hvorfor er du ked af det?

1224
01:41:50,777 --> 01:41:51,778
Hvad sker der?

1225
01:41:55,824 --> 01:41:58,994
Jeg tror også, at jeg er lidt knust.

1226
01:41:59,077 --> 01:42:01,747
Hvad? Margaret?

1227
01:42:02,497 --> 01:42:03,665
Nej, nej. Det...

1228
01:42:05,083 --> 01:42:06,668
Jeg kommer til at savne dig.

1229
01:42:20,557 --> 01:42:22,434
Jeg kommer også til at savne dig.

1230
01:42:27,439 --> 01:42:29,691
ET HALVT ÅR SENERE

1231
01:48:19,499 --> 01:48:21,502
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith



