1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,208 --> 00:00:23,375
EINE NETFLIX DOKUMENTATION

4
00:00:31,666 --> 00:00:32,583
Die Moral

5
00:00:34,041 --> 00:00:37,166
ist ein Verhalten,
das die Gesellschaft beurteilt.

6
00:00:38,083 --> 00:00:40,541
BUENOS AIRES
ARGENTINIEN

7
00:00:40,625 --> 00:00:41,958
Die Ethik

8
00:00:42,583 --> 00:00:46,375
ist ein Verhalten,
das das Gewissen beurteilt.

9
00:00:47,625 --> 00:00:52,041
Jede Person, je nachdem,
wo und wann sie geboren wurde,

10
00:00:52,125 --> 00:00:56,875
zieht eine Grenze und sagt: Bis hier
ist gut, und ab hier ist schlecht.

11
00:00:58,250 --> 00:01:00,458
Und das Verrückteste daran ist,

12
00:01:00,541 --> 00:01:03,375
wenn man sich der Grenze nähert.

13
00:01:07,916 --> 00:01:10,333
<i>Und deshalb hast du eine Bank ausgeraubt?</i>

14
00:01:11,916 --> 00:01:13,208
<i>Warum hast du es getan?</i>

15
00:01:16,750 --> 00:01:19,708
Warum habe ich eine Bank ausgeraubt?
Diese Frage

16
00:01:20,500 --> 00:01:22,666
habe ich mir oft gestellt.

17
00:01:22,750 --> 00:01:26,500
Ich denke, die angemessenste Antwort ist

18
00:01:27,166 --> 00:01:29,458
die Transzendenz des Todes.

19
00:01:33,375 --> 00:01:38,250
Der Menschheit wurde irgendwann bewusst,
dass das Leben sehr begrenzt ist,

20
00:01:38,333 --> 00:01:42,291
da wir plötzlich hier vorbeikommen
und nichts zurücklassen.

21
00:01:44,958 --> 00:01:47,875
Deshalb glaube ich,
die Transzendenz des Todes

22
00:01:47,958 --> 00:01:49,791
kann man in zwei Formen finden:

23
00:01:51,791 --> 00:01:53,041
in Kindern

24
00:01:53,583 --> 00:01:54,791
oder in Kunst.

25
00:01:58,375 --> 00:02:00,375
Das, was über den Tod hinausgeht,

26
00:02:00,458 --> 00:02:04,666
ein Buch, das man schreibt,
ein Gemälde, eine Pyramide,

27
00:02:05,583 --> 00:02:07,458
ein kunstvoller Diebstahl.

28
00:02:07,541 --> 00:02:11,125
Ich glaube, in diesem Aspekt
ist die Transzendenz des Todes,

29
00:02:11,208 --> 00:02:15,000
die Erkenntnis, das Leben geht zu Ende,
ein weiterer Grund,

30
00:02:15,083 --> 00:02:17,500
der mich dazu führte.

31
00:02:18,333 --> 00:02:20,166
<i>Und jetzt die Nachrichten.</i>

32
00:02:22,250 --> 00:02:24,916
<i>Vier schwer bewaffnete Kriminelle</i>

33
00:02:25,000 --> 00:02:28,208
<i>betraten die Bank, um sie auszurauben.</i>

34
00:02:29,833 --> 00:02:34,291
<i>In San Isidro herrscht große Spannung.</i>
<i>Eine Geiselnahme.</i>

35
00:02:34,375 --> 00:02:38,208
<i>Die Spezialeinheit hat die Gegend</i>
<i>umzingelt. Wir sind live dort.</i>

36
00:02:38,291 --> 00:02:42,875
<i>Weiß die berühmte Spezialeinheit nicht,</i>
<i>dass die Tresore unter der Erde sind?</i>

37
00:02:42,958 --> 00:02:44,958
<i>Lassen Sie mich weiterreden.</i>

38
00:02:45,041 --> 00:02:49,500
<i>Alle Geiseln wurden freigelassen</i>
<i>und kein Verbrecher verhaftet.</i>

39
00:02:49,583 --> 00:02:52,791
<i>Sie plünderten</i>
<i>insgesamt 143 Schließfächer.</i>

40
00:02:52,875 --> 00:02:55,250
<i>Fünfundneunzig Millionen Dollar.</i>

41
00:02:55,333 --> 00:02:58,416
<i>Vielleicht sind sie echt klug,</i>
<i>aber egal, wie lange es dauert,</i>

42
00:02:58,500 --> 00:03:02,208
<i>sie werden ihren Zellengenossen</i>
<i>eine schöne Geschichte erzählen.</i>

43
00:03:04,208 --> 00:03:08,208
<i>Der spektakulärste Überfall</i>
<i>in der argentinischen Kriminalgeschichte.</i>

44
00:03:08,291 --> 00:03:11,750
<i>Manche nannten ihn</i>
<i>"den Überfall des Jahrhunderts".</i>

45
00:03:12,708 --> 00:03:16,708
<i>Ein Polizist, der dort war, sagte mir:</i>
<i>"Sie lösten sich in Luft auf."</i>

46
00:03:24,125 --> 00:03:25,791
-Ok, Fer.
-Das schon wieder?

47
00:03:25,875 --> 00:03:27,458
Was soll ich denn sagen?

48
00:03:27,541 --> 00:03:30,500
FERNANDO ARAUJO
DER KÜNSTLER

49
00:03:30,583 --> 00:03:35,500
2003… Ja, es war 2003.
Ich war der glücklichste Mann der Welt.

50
00:03:35,583 --> 00:03:39,000
Hättest du alle befragt,
wäre ich der glücklichste gewesen.

51
00:03:42,291 --> 00:03:43,291
Ich spürte

52
00:03:44,750 --> 00:03:45,708
eine Berufung.

53
00:03:47,666 --> 00:03:50,166
Plötzlich wollte ich Kunst machen.

54
00:03:53,500 --> 00:03:58,125
Dafür brauchte ich nur
ein 50 Quadratmeter großes Studio.

55
00:04:00,500 --> 00:04:06,583
Einen Ort, um meine Sinne zu verschärfen.

56
00:04:08,708 --> 00:04:10,416
Damals waren

57
00:04:11,000 --> 00:04:12,500
die bildende Kunst,

58
00:04:13,625 --> 00:04:15,166
Kampfkünste,

59
00:04:15,958 --> 00:04:17,500
Cannabis-Künste…

60
00:04:23,000 --> 00:04:24,458
<i>Ich schrieb ein Buch</i>

61
00:04:24,541 --> 00:04:27,916
<i>über den Nutzen von Cannabis</i>
<i>und den Anbau in Innenräumen.</i>

62
00:04:49,416 --> 00:04:51,041
Es war ein freies Jahr,

63
00:04:51,125 --> 00:04:54,208
voller Experimente und Verrücktheit.

64
00:04:57,458 --> 00:05:01,041
Ich wusste oft nicht,
ob es Tag oder Nacht war.

65
00:05:02,791 --> 00:05:06,166
Ich malte, schrieb das Buch
über den Anbau in Innenräumen.

66
00:05:06,250 --> 00:05:07,416
Kontrolliere es.

67
00:05:14,250 --> 00:05:18,333
Ich hatte meine Berufung gefunden,
und das gefiel mir unglaublich gut.

68
00:05:22,166 --> 00:05:25,041
Aber ich stellte mir nicht vor,

69
00:05:25,125 --> 00:05:29,375
dass ich nach dem Anbau
dieser Pflanzen in Innenräumen…

70
00:05:31,708 --> 00:05:35,916
…eine wichtige Offenbarung hätte.

71
00:06:05,208 --> 00:06:06,458
Und…

72
00:06:08,875 --> 00:06:10,958
…ich beschloss, eine Bank auszurauben.

73
00:06:17,958 --> 00:06:19,833
Ich wusste noch nicht, wie,

74
00:06:21,833 --> 00:06:23,375
aber eines war sicher:

75
00:06:24,250 --> 00:06:27,083
Es musste Kunst dabei sein.

76
00:06:34,416 --> 00:06:37,958
Und diese Idee fing an,
mich so sehr zu ergreifen,

77
00:06:38,041 --> 00:06:40,875
dass ich sagte:
"Zur Hölle mit den Gemälden."

78
00:06:40,958 --> 00:06:44,666
Und von da an
dachte ich rund um die Uhr daran,

79
00:06:45,166 --> 00:06:47,583
wie man eine Bank ausraubt.

80
00:07:02,125 --> 00:07:04,375
Ich heiße Luis Mario Vitette Sellanes.

81
00:07:05,750 --> 00:07:08,125
Ich bin Uruguayer. Ich bin 65 Jahre alt.

82
00:07:12,208 --> 00:07:17,375
Ich wurde an einem guten Ort mit
einer sehr guten Wirtschaftslage geboren.

83
00:07:19,083 --> 00:07:21,291
Ich sehe mich als Einbrecher.

84
00:07:21,375 --> 00:07:22,958
Und was bedeutet das?

85
00:07:23,041 --> 00:07:27,875
Ein Einbrecher kennt sich ein bisschen
mit Juwelen, Schlössern und Kunst aus.

86
00:07:27,958 --> 00:07:29,666
Er weiß über alles etwas.

87
00:07:31,791 --> 00:07:35,791
Obwohl mein erstes Verbrechen
nichts mit einem Überfall zu tun hatte,

88
00:07:36,750 --> 00:07:39,250
lernte ich das wahre Gefängnis kennen.

89
00:07:39,333 --> 00:07:43,625
Und wer das Gefängnis kennenlernt,
ist anders, wenn er rauskommt.

90
00:07:43,708 --> 00:07:48,166
Und man lernt alle möglichen Verbrechen.
Und man wird zum Verbrecher.

91
00:07:48,958 --> 00:07:49,791
Rufi!

92
00:07:50,291 --> 00:07:51,125
Rufián!

93
00:07:52,083 --> 00:07:52,916
Charlotte!

94
00:07:54,833 --> 00:07:59,208
Eines Tages machte ich einen Ausflug
und sagte: "Ich komme nicht zurück."

95
00:07:59,291 --> 00:08:01,375
Und ich reiste nach Argentinien.

96
00:08:08,458 --> 00:08:13,666
Was macht ein Flüchtling,
der ins Ausland geht?

97
00:08:15,291 --> 00:08:17,166
Er lernt Kriminelle kennen.

98
00:08:17,250 --> 00:08:20,125
LUIS MARIO VITETTE
DER SCHAUSPIELER

99
00:08:24,958 --> 00:08:27,250
Vielleicht denken wir alle mal daran,

100
00:08:27,333 --> 00:08:29,875
eine Bank auszurauben.

101
00:08:29,958 --> 00:08:33,416
Wir sehen uns Filme an,
aber diese Idee setzte sich durch.

102
00:08:34,958 --> 00:08:37,041
Ich musste sie mit jemandem teilen.

103
00:08:38,833 --> 00:08:40,583
Derjenige war mein Psychologe.

104
00:08:42,666 --> 00:08:47,541
Das Erste, was ich zu Jorge sagte, war:
"Ich werde eine Bank ausrauben."

105
00:08:47,625 --> 00:08:49,041
"Warum eine Bank?"

106
00:08:49,125 --> 00:08:51,416
Wenn es keine Bank wäre,
wäre es ein Casino.

107
00:08:51,500 --> 00:08:55,750
Geh zu einem Casino…
Ich bin nicht gegen den Kapitalismus.

108
00:08:55,833 --> 00:08:59,333
Ich finde, es ist ein tolles System,
das funktioniert.

109
00:08:59,416 --> 00:09:02,291
Ich wollte nur einen Teil des Geschäfts.

110
00:09:02,375 --> 00:09:04,458
Ich wollte keine Bank gründen.

111
00:09:04,541 --> 00:09:07,750
Wie Brecht sagte,
war es besser, sie auszurauben.

112
00:09:13,416 --> 00:09:16,916
Damals dachte er,
es sei Teil der Cannabis-Wahnvorstellung,

113
00:09:17,000 --> 00:09:19,708
all diese Ideen, die er von mir hörte.

114
00:09:19,791 --> 00:09:23,250
Er sagte: "Ok, gut. Lassen wir es dabei."

115
00:09:26,333 --> 00:09:30,041
Also suchte ich zuerst eine Bank.

116
00:09:30,666 --> 00:09:32,625
Ich wohne in Acassuso,

117
00:09:32,708 --> 00:09:36,791
wo ich geboren und aufgewachsen bin.

118
00:09:38,666 --> 00:09:41,916
Es gab eine Bank
an der Kreuzung Libertador und Perú.

119
00:09:42,000 --> 00:09:44,083
Und ich sagte: "Das ist die Bank."

120
00:09:46,666 --> 00:09:49,041
Die Banco Río in Acassuso.

121
00:10:22,416 --> 00:10:25,250
Ich heiße Rubén de la Torre
und werde Beto genannt.

122
00:10:26,166 --> 00:10:30,583
Ich wurde im Viertel Constitución geboren,
ging auf eine katholische Schule.

123
00:10:32,166 --> 00:10:34,791
Ich war bis 12 dort,
ich war sogar Ministrant

124
00:10:34,875 --> 00:10:38,291
und half bei der Messe,
aber als ich die Kirche verließ,

125
00:10:38,375 --> 00:10:43,416
trieb ich Unfug mit Freunden,
weil wir uns sehr ähnelten.

126
00:10:44,750 --> 00:10:48,458
Alles begann als Abenteuer.

127
00:10:48,541 --> 00:10:50,458
Später wurde es zur Gewohnheit

128
00:10:50,541 --> 00:10:53,416
und ging weiter, bis wir Autos stahlen.

129
00:10:53,500 --> 00:10:56,458
Dann schnappten sie mich,
und ich ging nach Devoto

130
00:10:56,541 --> 00:11:01,000
und kam unter die schlimmsten Leute,
die bewaffnete Raube und

131
00:11:01,083 --> 00:11:05,625
Überfälle durchgeführt hatten,
Teil vom organisierten Verbrechen waren.

132
00:11:05,708 --> 00:11:07,916
Ich trat ihnen bei, sozusagen.

133
00:11:10,750 --> 00:11:14,041
Diebstahl und Verbrechen
wurden auch zum Laster.

134
00:11:14,916 --> 00:11:20,250
Es war, als hätte ich eine Leere gefüllt,
ich weiß nicht was, aber mir fehlte etwas.

135
00:11:20,333 --> 00:11:23,916
BETO DE LA TORRE
DER SCHLÄGER

136
00:11:24,000 --> 00:11:28,291
Man kann eine Bank ausrauben,
wenn sie offen oder geschlossen ist.

137
00:11:28,375 --> 00:11:29,666
JUSTIZMINISTERIUM
FBI

138
00:11:29,750 --> 00:11:30,958
BANKÜBERFALLE

139
00:11:31,041 --> 00:11:33,083
Wenn sie offen ist, muss man

140
00:11:34,458 --> 00:11:35,791
mit Waffen rein…

141
00:11:35,875 --> 00:11:38,416
<i>Hände hinter den Kopf, und nicht bewegen.</i>

142
00:11:38,500 --> 00:11:40,416
…und versuchen,
zum Tresorraum zu gelangen.

143
00:11:40,500 --> 00:11:43,500
<i>-Jetzt!</i>
-Etwas, das unmöglich ist.

144
00:11:43,583 --> 00:11:47,583
Die Angestellten und der private
Sicherheitsdienst haben einen Knopf.

145
00:11:50,708 --> 00:11:53,333
Und automatisch, nach ein paar Minuten,

146
00:11:54,000 --> 00:11:58,125
ist man umzingelt
und kann nicht mal die Münzen mitnehmen.

147
00:12:01,000 --> 00:12:02,458
Waffen zu benutzen,

148
00:12:02,541 --> 00:12:05,875
war nicht mein Stil für das,

149
00:12:05,958 --> 00:12:09,583
was ich tun wollte:
etwas Künstlerisches ohne Gewalt.

150
00:12:12,750 --> 00:12:16,166
Also blieb mir nur die andere Option:
Wenn die Bank zu ist.

151
00:12:18,125 --> 00:12:22,500
Und wenn sie zu ist,
dann braucht man ein Loch.

152
00:12:22,583 --> 00:12:24,958
Und das war meine Idee.

153
00:12:25,041 --> 00:12:28,291
Wenn man an so was denkt,
kann man seine Freunde nicht fragen:

154
00:12:28,375 --> 00:12:31,083
"Machen wir das?"
Ich meine, das geht so nicht.

155
00:12:31,166 --> 00:12:33,291
Man muss die richtigen Leute finden.

156
00:12:33,375 --> 00:12:36,458
Mein Motto ist
"Intelligenz über Schießpulver".

157
00:12:37,500 --> 00:12:39,250
Sebastián García Bolster.

158
00:12:51,291 --> 00:12:53,666
Ich bin Sebastián García Bolster.

159
00:12:53,750 --> 00:12:58,541
Und ich weiß nicht warum,
aber ich werde "der Ingenieur" genannt.

160
00:12:58,625 --> 00:13:01,833
SEBASTIÁN GARCÍA BOLSTER
DER INGENIEUR

161
00:13:03,333 --> 00:13:08,083
Ich lebte mein ganzes Leben in Martínez,
in einer typischen bürgerlichen Familie.

162
00:13:10,083 --> 00:13:15,166
Ich sah mir ein Gerät an und überlegte,
wie ich es verbessern könnte,

163
00:13:15,250 --> 00:13:17,500
wie man mehr Energie erzielen könnte.

164
00:13:20,291 --> 00:13:24,166
Ich ging zur Schule, beendete
die Oberstufe in Elektrotechnik.

165
00:13:24,250 --> 00:13:26,583
Dann begann ich
Ingenieurwesen und gab es auf.

166
00:13:27,166 --> 00:13:31,458
Ich gründete eine Motorradwerkstatt,
die ich immer weiter änderte,

167
00:13:31,541 --> 00:13:36,375
bis sie zu
einer reinen Jetski-Werkstatt wurde.

168
00:13:39,458 --> 00:13:42,541
Ich ging mit Fernando
zur Fachoberschule San Isidro.

169
00:13:42,625 --> 00:13:44,500
Er war ein Jahr älter als ich.

170
00:13:44,583 --> 00:13:48,208
Wir wurden Freunde.
Wir fuhren zusammen in Urlaub.

171
00:13:50,958 --> 00:13:54,041
Fernando schlug mir vor, das zu tun.

172
00:13:54,125 --> 00:13:57,291
Ich klaute nicht.
Ich hatte nie etwas gestohlen.

173
00:13:58,791 --> 00:14:01,583
Aber eine Bank auszurauben,
war in Ordnung.

174
00:14:01,666 --> 00:14:05,375
<i>Gebt unsere Ersparnisse zurück!</i>
<i>Ich arbeitete mein ganzes Leben.</i>

175
00:14:05,458 --> 00:14:09,500
Meine Familie litt immer wegen der Banken.

176
00:14:11,708 --> 00:14:16,791
Stehlen ist schlecht, aber eine Bank zu
bestehlen, die Leuten Leid antat, weniger.

177
00:14:17,375 --> 00:14:19,250
Er erzählte mir davon,

178
00:14:19,333 --> 00:14:21,750
und ich sagte nicht: "Nein, du…"

179
00:14:21,833 --> 00:14:26,750
Nein, alles Technische oder Mechanische,
das du brauchst,

180
00:14:26,833 --> 00:14:28,625
zähl auf mich.

181
00:14:28,708 --> 00:14:30,708
Aber ich gehe kein Risiko ein.

182
00:14:30,791 --> 00:14:32,625
Wenn es nicht perfekt ist,

183
00:14:33,666 --> 00:14:34,916
mache ich nicht mit.

184
00:14:41,333 --> 00:14:44,416
Ich wollte ein Haus
vier Blocks entfernt mieten,

185
00:14:44,500 --> 00:14:49,375
einen Tunnel bauen
und in den Keller der Bank kommen,

186
00:14:50,250 --> 00:14:53,583
weil der Tresorraum da unten war.

187
00:14:54,500 --> 00:14:57,750
Aber es war nicht so einfach.
Was, wenn er einstürzt?

188
00:14:59,250 --> 00:15:00,125
Weil…

189
00:15:00,958 --> 00:15:02,583
Na ja. Seien wir ehrlich.

190
00:15:02,666 --> 00:15:06,750
Ich hatte noch nie ein Loch gegraben,
außer um Gras zu pflanzen.

191
00:15:09,833 --> 00:15:12,416
Gleichzeitig wurde mir klar,

192
00:15:12,500 --> 00:15:15,666
dass es Bewegungssensoren gibt,
wenn man reinkommt.

193
00:15:17,083 --> 00:15:20,750
Ich brauchte Monate,
um herauszufinden, wie sie funktionierten.

194
00:15:21,375 --> 00:15:24,041
Ich habe Anzüge entworfen,
die ihnen entgehen.

195
00:15:29,083 --> 00:15:30,166
Es funktionierte.

196
00:15:30,250 --> 00:15:33,125
So entstand Herr Raupe.

197
00:15:36,041 --> 00:15:41,291
Aber das Bewegungssensorensystem
zu überwinden, war nicht entscheidend.

198
00:15:41,375 --> 00:15:43,083
Es war der Tresorraum selbst.

199
00:15:45,166 --> 00:15:49,166
Dieser Wahnsinn,
den ich unbedingt lösen wollte,

200
00:15:50,041 --> 00:15:51,541
war ziemlich kompliziert.

201
00:15:51,625 --> 00:15:54,625
Also brach ich zusammen.

202
00:15:56,000 --> 00:16:00,375
Irgendwann sagte ich, es ging nicht.

203
00:16:11,666 --> 00:16:15,500
Ich war überwältigt.

204
00:16:18,875 --> 00:16:24,250
Ich hatte viel Zeit,
Wissen und Geld investiert.

205
00:16:35,166 --> 00:16:38,333
Und es funktionierte immer noch nicht.

206
00:16:40,541 --> 00:16:42,000
Ich kriegte es nicht raus.

207
00:17:24,875 --> 00:17:27,333
Ich bekam neue Hoffnung.

208
00:17:27,416 --> 00:17:29,791
Eine neue Idee wurde geboren.

209
00:17:33,083 --> 00:17:35,666
Um drei Uhr morgens ging ich automatisch

210
00:17:35,750 --> 00:17:40,083
zu einem Internetcafé, um online zu gehen,

211
00:17:40,166 --> 00:17:44,000
und herauszufinden,
ob jemand diese Idee schon mal hatte.

212
00:17:45,416 --> 00:17:47,833
Sie war viel gewagter.

213
00:17:48,833 --> 00:17:51,875
Eine Höchstleistung.

214
00:17:54,833 --> 00:17:57,250
Und die Idee war sehr einfach…

215
00:18:00,541 --> 00:18:03,250
Zwei Methoden zu kombinieren:

216
00:18:03,333 --> 00:18:05,708
Wenn die Bank zu ist,
und wenn sie offen ist.

217
00:18:06,958 --> 00:18:11,541
Reingehen, einen schnellen Überfall
simulieren, zu den Kassen gehen,

218
00:18:12,208 --> 00:18:15,416
warten, bis die Polizei uns umzingelt,

219
00:18:16,208 --> 00:18:19,916
und den Tunnel benutzen,
nicht zum Reingehen, sondern zum Gehen.

220
00:18:27,750 --> 00:18:32,250
Keiner hatte so etwas jemals getan.

221
00:18:34,291 --> 00:18:35,208
Und

222
00:18:36,125 --> 00:18:41,000
als Vorreiter hat man
große Erfolgschancen,

223
00:18:41,083 --> 00:18:43,791
weil niemand
auf etwas Neues vorbereitet ist.

224
00:18:43,875 --> 00:18:46,208
Ich war glücklich, als ich entdeckte,

225
00:18:46,291 --> 00:18:49,250
dass Kunst und 50 Quadratmeter
gut für mich waren.

226
00:18:49,333 --> 00:18:51,708
Aber das war Teil dieser Installation.

227
00:18:56,875 --> 00:18:59,500
Fernando kam zu mir und sagte:

228
00:18:59,583 --> 00:19:02,416
"Hey, ich habe mir was einfallen lassen."

229
00:19:02,500 --> 00:19:08,250
Für jedes Problem mussten wir
verschiedene Möglichkeiten erwägen,

230
00:19:08,333 --> 00:19:09,708
aus seiner Sicht,

231
00:19:09,791 --> 00:19:10,875
aus meiner,

232
00:19:10,958 --> 00:19:13,041
als wäre es ein Film,

233
00:19:13,125 --> 00:19:17,166
als wäre es eine Idee
für etwas in der Zukunft.

234
00:19:17,250 --> 00:19:19,000
Wir machen das so und so.

235
00:19:19,083 --> 00:19:21,416
Was wir dann taten, war…

236
00:19:22,166 --> 00:19:26,666
Na ja, woraus besteht der Boden
im nördlichen Teil von Acassuso?

237
00:19:26,750 --> 00:19:30,125
Dann begann ich mit der Recherche,
und ich erinnere mich,

238
00:19:30,208 --> 00:19:36,208
einige Arbeiter in Olivos
bauten einen Abflusstunnel.

239
00:19:36,291 --> 00:19:40,541
Ich ging zu ihnen und sagte:
"Wie geht's? Ich bin Architekturstudent.

240
00:19:40,625 --> 00:19:43,791
Eine kurze Frage.
Kann das nicht zusammenbrechen?"

241
00:19:45,250 --> 00:19:51,166
Er sagte: "Nein, je tiefer, desto härter."

242
00:19:52,375 --> 00:19:53,375
Ok.

243
00:19:54,416 --> 00:19:58,625
Als ich ging,
sah ich ein paar Kreise auf der Straße.

244
00:20:03,541 --> 00:20:06,708
Und am Tag darauf
fuhr ich durch die Straße Perú.

245
00:20:07,541 --> 00:20:10,375
Und ich sah einen so großen Kreis.

246
00:20:11,416 --> 00:20:12,750
Und noch einen.

247
00:20:13,708 --> 00:20:15,375
Ich konnte es nicht fassen.

248
00:20:16,041 --> 00:20:20,125
Dieselben Kreise wie
auf der Baustelle in Olivos.

249
00:20:20,958 --> 00:20:24,666
Ich meine, diese Spuren alle zehn Meter,

250
00:20:25,500 --> 00:20:29,958
die die Straße Perú
neben der Bank herunterführten,

251
00:20:30,583 --> 00:20:35,041
sagten mir,
dass es einen Abflusstunnel gab.

252
00:20:48,291 --> 00:20:51,500
Und plötzlich fand ich
das Ende dieses Abflussrohres.

253
00:20:52,083 --> 00:20:54,416
Zehn Blocks von der Bank.

254
00:21:28,750 --> 00:21:32,416
Ich lief etwa 100 Meter hinein und fand

255
00:21:33,291 --> 00:21:38,125
ein rundes Abflussrohr
von sechs Metern Durchmesser,

256
00:21:38,208 --> 00:21:42,375
das durch die Eingeweide der Stadt führte.

257
00:21:48,583 --> 00:21:50,958
Ein unglaublicher Anblick.

258
00:22:44,000 --> 00:22:46,250
Und da begann die neue Phase

259
00:22:49,083 --> 00:22:51,625
namens Projekt Donatello.

260
00:22:58,333 --> 00:23:01,708
Donatello,
nicht nach dem Renaissancekünstler,

261
00:23:01,791 --> 00:23:04,125
sondern nach der Ninja Turtle.

262
00:23:04,208 --> 00:23:06,791
Sie machten Kampfsport in Abflussrohren

263
00:23:06,875 --> 00:23:08,750
und waren grün wie Gras.

264
00:23:15,416 --> 00:23:17,500
Wenn man 20 Minuten

265
00:23:17,583 --> 00:23:21,916
durch einen dunklen Tunnel geht
und plötzlich angehalten und gefragt wird:

266
00:23:22,000 --> 00:23:25,125
"Wo bist du?"
Woher weiß man es? Man muss es messen.

267
00:23:36,916 --> 00:23:39,041
Eins, zwei,

268
00:23:40,458 --> 00:23:43,041
drei, vier,

269
00:23:43,125 --> 00:23:45,458
elf, zwölf,

270
00:23:45,541 --> 00:23:48,208
vierundzwanzig, fünfundzwanzig…

271
00:23:48,833 --> 00:23:51,416
Es ist unglaublich: Ich dachte nie,

272
00:23:52,208 --> 00:23:56,875
ich würde einen Kotangens berechnen,
bis ich eine Bank ausrauben wollte.

273
00:24:00,875 --> 00:24:04,500
Alles, was ich je gelernt hatte,
war ganz chaotisch,

274
00:24:04,583 --> 00:24:07,125
aber plötzlich ergab es Sinn,
verstehst du?

275
00:24:07,875 --> 00:24:09,750
Der Kotangens ergab

276
00:24:10,541 --> 00:24:12,250
die nötigen 69 Grad

277
00:24:12,333 --> 00:24:15,291
und die Entfernung
von der Hypotenuse: 15 Meter.

278
00:24:15,375 --> 00:24:18,583
ABFLUSSROHR
69 GRAD

279
00:24:18,666 --> 00:24:20,666
TUNNEL, 15 METER

280
00:24:20,750 --> 00:24:23,375
OBERE KAMMER
KELLER

281
00:24:24,708 --> 00:24:29,375
Fernando und ich
erledigten die erste Phase.

282
00:24:32,625 --> 00:24:36,833
Wir machten die erste Kammer
mit Spitzhacken und Lichtern. Wir Träumer.

283
00:24:39,625 --> 00:24:42,458
Es dauert eine Stunde,
um ein Loch zu machen,

284
00:24:42,541 --> 00:24:45,791
das so groß
wie das Ende einer Zweiliterflasche ist.

285
00:24:48,416 --> 00:24:52,708
Es war unmöglich, also benutzte ich
einen 220-Volt-Generator

286
00:24:52,791 --> 00:24:55,416
und eine elektropneumatische Bohrmaschine.

287
00:24:55,958 --> 00:24:58,708
UNTERE KAMMER
2 METER

288
00:24:58,791 --> 00:25:00,583
ABFLUSSROHR

289
00:25:02,375 --> 00:25:05,666
Später wurde uns klar,
dass wir kein Geld mehr hatten,

290
00:25:05,750 --> 00:25:08,333
und auch nicht genug Zeit, es zu machen,

291
00:25:08,416 --> 00:25:15,000
also brauchten wir jemanden, der uns
sowohl finanziell als auch manuell half.

292
00:25:15,083 --> 00:25:17,500
Und der zweite Beteiligte war der Doc.

293
00:25:17,583 --> 00:25:20,666
Noch mal, ich will keine Helden.

294
00:25:21,250 --> 00:25:22,333
DER DOC

295
00:25:22,416 --> 00:25:26,416
Er war so was wie ein Verwandter,
der in Verbrechen verwickelt war,

296
00:25:26,500 --> 00:25:29,833
in den großen Banden der 90er.

297
00:25:29,916 --> 00:25:33,375
Gewalttätige Leute mit Waffen.

298
00:25:33,458 --> 00:25:37,125
Plötzlich hatten wir mehr Feuerkraft
als das nächste Polizeirevier.

299
00:25:37,208 --> 00:25:40,875
Ich lernte den Doc kennen,
und er wirkte rücksichtsvoll.

300
00:25:40,958 --> 00:25:42,208
Er war Anwalt.

301
00:25:42,291 --> 00:25:44,625
Also war ich ganz ruhig.

302
00:25:44,708 --> 00:25:47,625
Wir brauchten noch mehr Leute.
Ich sagte es ihnen,

303
00:25:47,708 --> 00:25:51,583
und deshalb stellte mir
der Doc Beto de la Torre vor.

304
00:25:55,250 --> 00:25:57,958
Ich hatte immer Kontakt mit dem Doc.

305
00:25:58,791 --> 00:26:02,333
Irgendwann trafen wir uns
an einer Tankstelle

306
00:26:02,875 --> 00:26:05,916
und er sagte:
"Ich stelle dir einen Freund vor."

307
00:26:09,000 --> 00:26:12,125
Dann stellte er mich Facha, Fernando, vor.

308
00:26:12,208 --> 00:26:13,666
Jemand,

309
00:26:15,125 --> 00:26:21,833
der schockiert, der stark ist
und Dinge normalerweise mit Gewalt tut,

310
00:26:21,916 --> 00:26:24,000
eine Schießpulverexplosion.

311
00:26:24,708 --> 00:26:29,916
Er sagte: "Ich habe nicht viel Bargeld,
aber einen Kleintransporter.

312
00:26:30,000 --> 00:26:33,250
Ich verkaufe ihn,
und wir kaufen das nötige Material."

313
00:26:35,166 --> 00:26:38,125
Aber es ging nicht so schnell voran

314
00:26:38,208 --> 00:26:40,666
wie meine Unruhe.

315
00:26:40,750 --> 00:26:43,666
Ich war 24 Stunden am Tag dabei,
und die anderen…

316
00:26:44,500 --> 00:26:49,375
Der Doc hatte seine Verhandlungen.
Sebastián hatte Probleme mit seiner Frau.

317
00:26:49,458 --> 00:26:54,000
Beto hatte Gicht. Seine Beine waren
geschwollen, und er konnte nicht laufen.

318
00:26:55,041 --> 00:26:56,625
Ich brauchte jemanden,

319
00:26:57,250 --> 00:26:59,791
der Zeit hatte, wenn ich Zeit hatte.

320
00:27:01,625 --> 00:27:03,791
In Argentinien zu stehlen, war einfach.

321
00:27:06,916 --> 00:27:09,875
Ich hatte
mit allen möglichen Leuten zu tun.

322
00:27:10,750 --> 00:27:13,416
Und am Ende
hatte ich eine "Spider-Man"-Bande.

323
00:27:15,875 --> 00:27:20,833
Wir kletterten hoch, ließen uns runter,
gingen zum 18., 20. Stock hoch,

324
00:27:20,916 --> 00:27:24,000
um zu sehen,
wo die Leute ihre Sachen aufbewahrten.

325
00:27:26,958 --> 00:27:28,708
Als sie mich kontaktierten,

326
00:27:30,125 --> 00:27:33,458
vereinbarten wir,
dass ich ein paar Tresore aufschneide,

327
00:27:33,541 --> 00:27:35,958
und wir eine halbe Million Dollar teilen.

328
00:27:37,666 --> 00:27:42,250
Ich komme aus der Straße Libertad,
sehr gut gekleidet, so wie es mir gefiel,

329
00:27:42,333 --> 00:27:45,125
als jemand zu mir sagte:
"Hallo, Marito. Wie geht's?"

330
00:27:45,208 --> 00:27:46,041
"Hallo, Doc."

331
00:27:47,625 --> 00:27:50,375
Er fragte sofort: "Hast du Geld?"

332
00:27:50,916 --> 00:27:53,875
Ich sagte: "Ja, natürlich."
Er: "Wir müssen reden.

333
00:27:55,375 --> 00:28:01,083
Ich habe einen sehr wichtigen Job.
Den Job meines Lebens. Wirklich, Marito."

334
00:28:01,166 --> 00:28:04,958
Und ich: "Stopp. Wenn du dabei bist,
bin ich dabei. Sag nichts."

335
00:28:10,916 --> 00:28:16,083
Ich erinnere mich an den Tag,
an dem Sebastián, Beto da waren

336
00:28:16,625 --> 00:28:18,750
und der Doc Marito mitbrachte.

337
00:28:20,125 --> 00:28:24,208
Und ich traf diesen winzigen Menschen,
der 1,60 Meter groß war,

338
00:28:24,291 --> 00:28:26,458
der seine Brust
wie ein Kleiner rausstreckte.

339
00:28:26,541 --> 00:28:27,958
"Hallo, Kumpel.

340
00:28:28,791 --> 00:28:29,916
Wie geht's?"

341
00:28:30,000 --> 00:28:33,666
Er ging sofort ins Studio
und sah sich die Gemälde an.

342
00:28:33,750 --> 00:28:36,958
Ich hatte mir das Studio vorgestellt,

343
00:28:37,041 --> 00:28:38,416
Staffeleien, Ölfarbe…

344
00:28:38,916 --> 00:28:40,625
Aber das war ein Drecksloch.

345
00:28:42,625 --> 00:28:47,250
Und sie stellten mir den Typ
mit der Idee vor, Araujo.

346
00:28:49,708 --> 00:28:53,875
Er brachte mich woanders hin
und sagte: "Ich pflanze hier an."

347
00:28:53,958 --> 00:28:58,416
Er hob einen Vorhang hoch, und da waren
Lichter und viele Marihuana-Pflanzen.

348
00:28:58,500 --> 00:29:00,250
Ein dramatischer Typ,

349
00:29:00,333 --> 00:29:05,125
jemand, der wirklich
einer dieser Schlangenbeschwörer ist.

350
00:29:05,791 --> 00:29:07,666
Ich hatte kein gutes Gefühl.

351
00:29:07,750 --> 00:29:14,000
Betos Begrüßung schien sehr höflich,
später wurde er zu de la Torre.

352
00:29:14,083 --> 00:29:17,541
Ich spürte, wie ich Gänsehaut bekam,

353
00:29:17,625 --> 00:29:21,833
vom Jungen namens Sebastián.
Ich erfuhr später, er war García Bolster.

354
00:29:22,416 --> 00:29:26,250
Das ist… Ich weiß nicht.
Etwas sagt einem: "Vorsicht."

355
00:29:29,125 --> 00:29:32,833
Und eines Tages rief mich dieser Araujo an

356
00:29:32,916 --> 00:29:35,958
und sagte: "Kannst du kommen?
Zieh was Bequemes an.

357
00:29:36,041 --> 00:29:38,166
Vielleicht werden wir schmutzig."

358
00:29:39,250 --> 00:29:42,625
Ich sagte: "Gott, wohin gehen wir?
Bin ich pünktlich?"

359
00:29:42,708 --> 00:29:44,083
Aber Neugier ist

360
00:29:45,750 --> 00:29:46,791
der Katze Tod.

361
00:29:52,750 --> 00:29:55,125
Das erste Mal war wirklich erschreckend.

362
00:29:56,416 --> 00:30:02,541
Stell dir vor, hier entlangzugehen:
voller Kot, Dosen, Metallstücke, Rohre.

363
00:30:03,625 --> 00:30:08,500
Rohre, diese illegalen Verbindungen
von Häusern.

364
00:30:11,083 --> 00:30:15,250
Nach einem Kilometer kamen wir
an dem Ort an, der schon fertig war,

365
00:30:15,333 --> 00:30:17,291
die erste Kammer,

366
00:30:17,375 --> 00:30:20,000
sagte ich: "Such es."

367
00:30:20,083 --> 00:30:22,375
Und er sah sich die Metallplatten an.

368
00:30:23,916 --> 00:30:25,833
Ich sah einen riesigen Ring,

369
00:30:25,916 --> 00:30:28,500
einen gewaltigen Umfang,
ein riesiges Rohr,

370
00:30:28,583 --> 00:30:30,291
zehn Meter voller Metallplatten.

371
00:30:30,375 --> 00:30:33,708
"Was siehst du?"
"Nichts. Was sehe ich? Ich will gehen."

372
00:30:33,791 --> 00:30:36,541
Ich öffnete die Metallplatte.
Da war eine Kammer.

373
00:30:36,625 --> 00:30:39,000
Ich sagte:
"Hier sind die <i>Baywatch</i>-Rettungsbojen."

374
00:30:39,083 --> 00:30:41,250
Er sagte: <i>"Baywatch</i>-Rettungsbojen?

375
00:30:41,333 --> 00:30:42,833
Wo sind die Mädels?"

376
00:30:44,666 --> 00:30:50,083
"Nein, die <i>Baywatch</i>-Rettungsbojen sind
für den Fall, dass es plötzlich regnet.

377
00:30:50,166 --> 00:30:52,541
Der Wasserstand wird steigen,

378
00:30:52,625 --> 00:30:55,000
und wir können unser Leben nur retten,

379
00:30:55,083 --> 00:30:58,333
indem wir mit
einer <i>Baywatch</i>-Rettungsboje bodysurfen,

380
00:30:58,416 --> 00:31:01,375
und zu wem auch immer beten,

381
00:31:01,458 --> 00:31:03,083
um lebend herauszukommen."

382
00:31:03,166 --> 00:31:05,791
-"Ich verstehe nicht."
-"Ich auch nicht."

383
00:31:05,875 --> 00:31:10,166
Ich wollte nicht viel wissen,
denn ich wusste, das war nichts für mich.

384
00:31:11,541 --> 00:31:15,458
Er befestigte die Schrauben wieder,
und wir gingen den Weg zurück.

385
00:31:16,125 --> 00:31:20,000
Dann kamen wir zum Ende des Tunnels.
Ich bekam das Zeug nicht ab.

386
00:31:20,083 --> 00:31:23,708
Ich schüttete Abwasser auf mich,
und es wurde nur schlimmer.

387
00:31:23,791 --> 00:31:26,125
Meine Kleider, schrecklich.

388
00:31:27,583 --> 00:31:29,291
Wir stiegen in den Kleintransporter.

389
00:31:29,791 --> 00:31:33,625
Wir fuhren eine endlose Böschung entlang,
bis sie endet,

390
00:31:34,541 --> 00:31:35,958
und er sagte: "Bieg ab.

391
00:31:37,625 --> 00:31:39,833
Hast du gesehen, wo wir unten waren?"

392
00:31:40,875 --> 00:31:41,916
"Ja, ich sah es."

393
00:31:42,583 --> 00:31:48,291
"Bauen wir den richtigen Tunnel, führt er
uns direkt zum Tresorraum der Bank."

394
00:31:49,708 --> 00:31:50,916
Jetzt gefiel es mir.

395
00:31:51,000 --> 00:31:54,375
Die Hand, die ich brauchte, war da,

396
00:31:54,458 --> 00:31:58,625
weil der Typ 24 Stunden am Tag
für die Sache da war.

397
00:32:14,958 --> 00:32:19,416
Und wir fingen mit Mario an,
monatelang zu arbeiten:

398
00:32:19,500 --> 00:32:21,958
Treppen hochsteigen,

399
00:32:22,041 --> 00:32:25,083
elektropneumatisches Bohren,

400
00:32:25,166 --> 00:32:28,416
viel Mate-Tee.

401
00:32:29,833 --> 00:32:33,458
Wir ließen die Autos
neben der Rohröffnung stehen.

402
00:32:33,541 --> 00:32:36,041
Wir banden Seile an sie und gingen hinein.

403
00:32:36,583 --> 00:32:38,250
Ein paar gingen runter,

404
00:32:38,333 --> 00:32:41,333
der Rest blieb oben, um Wache zu stehen.

405
00:32:42,750 --> 00:32:45,416
Die Kriminalpolizei war 30 Meter entfernt,

406
00:32:45,500 --> 00:32:50,500
und wir wussten nicht, ob uns jemand
von einem Fenster aus gesehen hatte.

407
00:32:50,583 --> 00:32:53,625
Die Rückschläge waren das Material.

408
00:32:54,375 --> 00:33:00,000
Wir brauchten Bohrer,
Schruppscheiben, Lampen, Kabel.

409
00:33:00,083 --> 00:33:02,208
All das Material, das wir benutzten.

410
00:33:02,791 --> 00:33:05,583
Wir mussten den Generator reparieren,

411
00:33:05,666 --> 00:33:07,458
Werkzeug kaufen.

412
00:33:07,541 --> 00:33:08,666
-Wie viel?
-500.

413
00:33:08,750 --> 00:33:10,208
500 mit Batterien?

414
00:33:10,291 --> 00:33:14,083
Und dann Schuhe, Schutzhelme
und Schwimmwesten für alle.

415
00:33:14,708 --> 00:33:16,125
Ich hatte mein Leben,

416
00:33:16,208 --> 00:33:19,708
und nachts, na ja…
Ich wurde gefragt: "Hast du gestohlen?"

417
00:33:19,791 --> 00:33:22,166
Nein, ich arbeitete. Es war wie ein Job.

418
00:33:24,166 --> 00:33:28,625
Da wir oft nachts gingen
und am nächsten Tag zurückkamen,

419
00:33:28,708 --> 00:33:33,375
hatte meine Ex-Frau Alicia Angst,
dass Mario mich zu Partys mitnahm.

420
00:33:33,458 --> 00:33:37,041
Wir wollten den Tunnel bauen.
Manchmal gingen wir auch aus.

421
00:33:39,250 --> 00:33:42,875
Wir verbrachten etwa ein Jahr damit.
Etwas länger.

422
00:33:43,458 --> 00:33:47,708
Wir hatten immer noch kein Geld.
Wir hatten immer noch kein Ego.

423
00:33:47,791 --> 00:33:51,625
Wir waren es. Wenn ein Problem auftauchte,
lösten wir es zusammen.

424
00:33:54,958 --> 00:34:00,166
Ich wusste, dass wir
in 15 Metern die Bank erreichen mussten.

425
00:34:02,041 --> 00:34:03,500
Wir kamen näher

426
00:34:05,375 --> 00:34:06,291
und plötzlich

427
00:34:08,000 --> 00:34:12,583
traf ich etwas anderes.
Ich traf etwas mit einer anderen Dichte.

428
00:34:13,541 --> 00:34:17,041
Plötzlich traf ich etwas Hartes,
und es war aufregend.

429
00:34:17,125 --> 00:34:19,958
Aber war es die Mauer der Bank?

430
00:34:20,041 --> 00:34:24,458
Hatte ich alles richtig berechnet?
Hatte ich das Rad richtig vermessen?

431
00:34:25,416 --> 00:34:28,375
Und wenn das
die Kellerwand des Nachbarn war?

432
00:34:28,458 --> 00:34:30,875
Was, wenn ich am Tag X das Loch öffne

433
00:34:30,958 --> 00:34:35,000
und auf den Nachbarn treffe,
der im Kellerklo kacken geht?

434
00:34:35,583 --> 00:34:39,750
Um präziser zu sein,
machte ich einen zwei Meter langen Bohrer.

435
00:34:39,833 --> 00:34:44,833
Also bohrten wir da, wo der Tunnel endete,
und kamen am Bürgersteig raus.

436
00:34:45,416 --> 00:34:48,375
Ich sagte: "Ja, das ist mein MacGyver."

437
00:34:49,041 --> 00:34:54,458
Der Typ löste es mit 50 Pesos
im Ausverkauf, sonst wären es 100 gewesen.

438
00:34:57,708 --> 00:35:01,125
Mit einem normalen Loch kann man
das ganze Wochenende Schließfächer öffnen.

439
00:35:01,208 --> 00:35:02,125
In diesem Fall

440
00:35:02,666 --> 00:35:06,708
mussten wir die Schließfächer
so schnell wie möglich öffnen.

441
00:35:13,208 --> 00:35:18,875
Und dann sagte Fernando: "Klar,
so ein Gerät, das Blecharbeiter benutzen."

442
00:35:18,958 --> 00:35:23,208
Ich sagte: "Ja, ein Hydraulisches.
Mal sehen, was wir entwerfen können."

443
00:35:29,416 --> 00:35:32,250
Wir suchten nach
einer Mini-Hydraulikeinheit,

444
00:35:34,541 --> 00:35:37,625
und aufgrund
der Leistung dieser Hydraulikeinheit

445
00:35:37,708 --> 00:35:41,875
entwarf ich den Zylinder,
den Kolben, der sie antreibt.

446
00:35:43,791 --> 00:35:46,000
Und so bauten wir das Gerät zusammen.

447
00:35:49,791 --> 00:35:54,833
Die Rückseite war teleskopisch,
um den Abstand zu regulieren.

448
00:36:00,666 --> 00:36:04,666
Mit dem Gerät waren wir wirklich sicher.

449
00:36:04,750 --> 00:36:08,375
In sieben Sekunden könnten
wir ein Schließfach öffnen,

450
00:36:08,458 --> 00:36:10,500
und niemand würde es hören.

451
00:36:12,291 --> 00:36:14,541
Und so entstand die "Power-Kanone".

452
00:36:24,666 --> 00:36:27,583
Wir stellten uns alle vor,
wie wir mit der Beute

453
00:36:27,666 --> 00:36:30,541
durch den Tunnel zum Abflussrohr gehen.

454
00:36:31,833 --> 00:36:34,500
Und was machen wir da?

455
00:36:41,125 --> 00:36:45,958
Die Grundidee war, zum Fluss zu gehen.

456
00:36:46,041 --> 00:36:49,416
Aber im Grunde würde
das die Polizei erwarten.

457
00:36:49,500 --> 00:36:53,541
Sobald sie von unserer Flucht erfahren,
würden sie zum Fluss gehen.

458
00:36:54,500 --> 00:36:59,041
Deshalb sagte ich, dass wir
in die andere Richtung gehen müssten.

459
00:37:05,291 --> 00:37:09,750
Die andere Richtung war von Vorteil,
denn es gab 100 Orte, um rauszukommen.

460
00:37:09,833 --> 00:37:14,583
Nach gründlicher Betrachtung fanden wir
den besten Ort, 14 Blocks von der Bank,

461
00:37:14,666 --> 00:37:18,000
in der Nähe einer Ecke,
wo wir ein Auto parken konnten.

462
00:37:18,083 --> 00:37:20,291
Wir machten ein Loch in den Boden,
um direkt

463
00:37:20,375 --> 00:37:23,375
aus dem Tunnel zu kommen,
ohne gesehen zu werden.

464
00:37:25,916 --> 00:37:29,750
Es war schwer, durch den Tunnel zu laufen,

465
00:37:30,291 --> 00:37:34,250
weil alles, was wir tragen mussten,
sehr schwer war.

466
00:37:35,041 --> 00:37:40,833
Also wollten wir den Wasserstand erhöhen,
um mit einem Boot fahren zu können.

467
00:37:46,041 --> 00:37:48,041
Also bauten wir den Damm.

468
00:37:48,125 --> 00:37:51,916
Viel Eisen, Seile, Holz

469
00:37:52,000 --> 00:37:55,250
und Expansionsschaum,
um ihn wasserdicht zu machen.

470
00:38:03,583 --> 00:38:04,916
"VORDERANSICHT"
6 METER

471
00:38:05,000 --> 00:38:08,791
Wir kamen an die Oberfläche,
und dann kam ein großer Sturm auf.

472
00:38:09,708 --> 00:38:12,291
Nach dem Sturm, zehn, 15 Tage später,

473
00:38:12,375 --> 00:38:14,500
gingen wir zum Damm, und er war weg.

474
00:38:15,000 --> 00:38:16,958
Der Sturm hatte ihn weggetragen.

475
00:38:17,041 --> 00:38:19,708
Ich sagte: "Nein, das war's. Wir gehen.

476
00:38:19,791 --> 00:38:22,416
Wir werden das
sicher irgendwie ausnutzen."

477
00:38:22,500 --> 00:38:26,375
Genug. Ich war fertig. Aber dann
sagte ich: "Nein, machen wir ihn,

478
00:38:27,125 --> 00:38:30,666
denn wenn sie erfahren,
wir hatten einen Damm und Gummistiefel,

479
00:38:31,208 --> 00:38:33,000
wird es schrecklich."

480
00:38:48,083 --> 00:38:50,916
Die Idee, zu analysieren,

481
00:38:51,000 --> 00:38:54,791
wie man in einen Tresorraum kommt
oder einen Tunnel gräbt,

482
00:38:54,875 --> 00:38:57,041
hatte sich jetzt dazu entwickelt,

483
00:38:58,333 --> 00:39:01,833
die Psychologie
der Spezialeinheit zu analysieren.

484
00:39:04,750 --> 00:39:07,125
Das Handbuch zu finden, das sozusagen

485
00:39:07,208 --> 00:39:11,041
die Bibel der Geiselnahmen-Protokolle war.

486
00:39:14,833 --> 00:39:15,750
Ich hörte

487
00:39:16,458 --> 00:39:18,541
den Polizeifunk ab.

488
00:39:23,625 --> 00:39:28,125
Deshalb begann ich,
die Zeiten, die Methoden zu verstehen,

489
00:39:28,208 --> 00:39:33,750
und die Dinge, die passieren würden,
wenn sie plötzlich von der Bank aus sagen:

490
00:39:33,833 --> 00:39:35,250
"Wir werden überfallen."

491
00:39:38,583 --> 00:39:45,208
Meiner Meinung nach ist der Krieg so gut
wie gewonnen, wenn man den Feind kennt.

492
00:39:55,958 --> 00:39:58,666
Wir brauchten
einen bestimmten Kleintransporter,

493
00:39:58,750 --> 00:40:01,250
um eine Tür in den Boden machen zu können.

494
00:40:01,333 --> 00:40:03,375
Wir zahlten 5000 oder 6000 Dollar.

495
00:40:04,083 --> 00:40:08,041
Und Beto de la Torre brachte
ihn zu einem Haus, das er in Wilde hat.

496
00:40:09,916 --> 00:40:12,500
Wir bauten den Kleintransporter dort um.

497
00:40:12,583 --> 00:40:18,208
Wir schnitten einen Teil raus, um uns
Dinge durch den Boden reichen zu können.

498
00:40:18,291 --> 00:40:21,875
Wir mussten arbeiten,
und seine Frau war da.

499
00:40:21,958 --> 00:40:24,291
Und ich sagte: "Was macht sie hier?"

500
00:40:27,833 --> 00:40:32,375
Wir sahen uns an.
Wieso war diese Frau auch hier?

501
00:40:32,458 --> 00:40:34,583
"Nein, schon gut."

502
00:40:35,791 --> 00:40:36,750
So war es.

503
00:40:36,833 --> 00:40:42,416
So lernte ich Alicia Di Tullio kennen.

504
00:40:43,833 --> 00:40:46,625
ALICIA DI TULLIO
DIE EHEFRAU

505
00:40:46,708 --> 00:40:52,208
Aber sie kannte nicht mal meinen Namen,
denn ich stellte mich nie vor.

506
00:40:53,125 --> 00:40:54,125
Aber ich war da.

507
00:40:57,875 --> 00:41:01,916
Jemand musste den Kleintransporter fahren.
Der Landsmann Zalloechevarría.

508
00:41:02,708 --> 00:41:03,833
Ein Jurist.

509
00:41:04,541 --> 00:41:06,416
Danach kam noch der Kleine dazu.

510
00:41:07,000 --> 00:41:08,500
"Du bist am Tag X dabei.

511
00:41:08,583 --> 00:41:13,083
Du musst nur mit einer Waffe zielen
und tun, was wir sagen." Stell dir vor.

512
00:41:32,666 --> 00:41:36,708
Ich habe 500 Tage
über diesen Job nachgedacht.

513
00:41:38,833 --> 00:41:40,833
Ich tat nichts anderes.

514
00:41:43,375 --> 00:41:47,250
Am ersten Tag wusste ich,
wie ich das Geld von dort bekomme,

515
00:41:47,916 --> 00:41:51,625
aber am zweiten Tag
überprüfte ich meine Leistung.

516
00:41:51,708 --> 00:41:53,166
Und am dritten Tag auch.

517
00:41:57,666 --> 00:42:00,208
Wie oft haben wir
unsere Leistung überprüft?

518
00:42:04,208 --> 00:42:07,083
Ich dachte mir
den Plan im September 2004 aus.

519
00:42:07,708 --> 00:42:09,958
Weißt du, was ich wirklich dachte?

520
00:42:10,041 --> 00:42:13,125
Dass wir es Anfang 2005
durchführen könnten.

521
00:42:14,375 --> 00:42:15,458
Falsch.

522
00:42:17,625 --> 00:42:22,458
Ich hätte nie gedacht, dass es so schwer
werden und mehr als ein Jahr dauern würde.

523
00:42:40,208 --> 00:42:43,875
SCHNEIDEREI SCANZIANI

524
00:42:46,333 --> 00:42:47,333
Hosen.

525
00:42:49,166 --> 00:42:53,166
Ich war so dabei, dass ich reinwollte,
selbst wenn es regnete.

526
00:42:56,916 --> 00:42:59,666
Damals war das einzige Risiko,

527
00:42:59,750 --> 00:43:02,458
dass, wenn es zu einer Geiselnahme käme,

528
00:43:02,541 --> 00:43:07,416
jemand auf die Idee kommen könnte,
dass wir durch die Kanalisation fliehen,

529
00:43:07,500 --> 00:43:10,625
uns den Ausgang versperren würde
und wir festsäßen.

530
00:43:29,916 --> 00:43:34,250
Ich war am nächsten Tag
nicht sehr konzentriert.

531
00:43:35,541 --> 00:43:37,500
Aber ich war entschlossen.

532
00:43:41,208 --> 00:43:43,791
Wenn alles aufgedeckt würde,

533
00:43:45,416 --> 00:43:47,666
wollten wir einen Roman daraus machen.

534
00:43:49,208 --> 00:43:51,750
Es sollte die Hauptrolle
des Sommers werden.

535
00:44:26,416 --> 00:44:29,541
Unser Event findet
am Freitag, dem 13. Januar, statt.

536
00:44:30,125 --> 00:44:31,625
Ist jemand abergläubisch?

537
00:44:34,833 --> 00:44:35,958
Sehr gut.

538
00:44:36,041 --> 00:44:39,791
13. JANUAR 2006
TAG X

539
00:45:06,916 --> 00:45:09,250
Ich stand morgens um sieben auf.

540
00:45:09,958 --> 00:45:14,000
Ich zog mich sorgfältig an,
Schuhe, Hemd und Krawatte.

541
00:45:15,666 --> 00:45:17,416
Ich holte den Kleinen ab.

542
00:45:19,166 --> 00:45:21,583
Und wir fuhren in die Tag-X-Zone.

543
00:45:23,541 --> 00:45:28,166
Ich erinnere mich,
dass ich nachts an einem großen Tisch saß,

544
00:45:29,458 --> 00:45:32,958
absolut alles vorbereitet hatte,
was ich mitnehmen musste,

545
00:45:33,500 --> 00:45:36,583
alle Fingerabdrücke weggeputzt hatte.

546
00:45:43,000 --> 00:45:45,416
Gehen wir noch mal die Positionen durch.

547
00:45:45,500 --> 00:45:48,708
Zuerst, um 9:00,

548
00:45:49,416 --> 00:45:52,666
wird Sebastián
das Abflussrohr hinuntergehen.

549
00:45:57,166 --> 00:45:58,833
Ich fing an, zu laufen.

550
00:45:58,916 --> 00:46:00,708
Ich kam am Damm an.

551
00:46:02,166 --> 00:46:04,500
Am Damm ließ ich den Motor an

552
00:46:05,958 --> 00:46:09,541
und überprüfte, ob alles in Ordnung war.

553
00:46:15,250 --> 00:46:19,583
Und ich stoß mich in das Loch,
das zur Bank führte.

554
00:46:19,666 --> 00:46:23,666
Und ich wartete,
bis sie mir Bescheid sagten.

555
00:46:30,333 --> 00:46:31,375
Der Doc…

556
00:46:33,625 --> 00:46:34,458
…und Beto,

557
00:46:35,208 --> 00:46:37,291
ihr beide geht rein.

558
00:46:38,208 --> 00:46:41,666
Alicia ging mit mir dorthin.

559
00:46:42,375 --> 00:46:45,583
Sie setzte mich
an der Ecke der Bank ab und ging.

560
00:46:45,666 --> 00:46:48,333
Sie ließ das Auto
am abgemachten Ort stehen.

561
00:46:48,916 --> 00:46:49,875
Mein Auto.

562
00:46:51,041 --> 00:46:53,750
Dann nimmt der Landsmann

563
00:46:54,708 --> 00:46:56,166
die Position ein:

564
00:46:57,041 --> 00:47:00,291
in der Kanalisation
bei Sargentos 3 und Libertad.

565
00:47:13,166 --> 00:47:14,583
Ich parkte.

566
00:47:16,750 --> 00:47:20,166
Der Kleine und ich
liefen ein oder zwei Blocks.

567
00:47:20,708 --> 00:47:25,375
Wir begegneten dem Ford Escort,
der schon auf uns wartete.

568
00:47:26,208 --> 00:47:28,791
Wir standen da und plauderten,
beide gut angezogen.

569
00:47:28,875 --> 00:47:31,583
Ich trug
meinen klassischen dreiteiligen Anzug.

570
00:47:31,666 --> 00:47:35,541
Wir fuhren vorbei und sahen
das geparkte Auto mit Marito und dem Rest.

571
00:47:35,625 --> 00:47:37,041
"Hallo. Wie geht's?"

572
00:47:45,000 --> 00:47:47,666
Ich komme in diesem Fahrzeug an.

573
00:47:47,750 --> 00:47:51,458
Ich lasse das Warnsignal an,
einen Krähenfuß auf dem Rücksitz,

574
00:47:51,541 --> 00:47:57,041
sodass die Spezialeinheit ihn für unseren
Fluchtwagen hält, wenn sie ihn sehen.

575
00:48:02,708 --> 00:48:07,250
Am 13. Januar gingen wir rein.
Ich überprüfte, dass alles in Ordnung war.

576
00:48:07,333 --> 00:48:10,125
Die Alarmanlage, die Überwachungskameras,

577
00:48:10,208 --> 00:48:14,208
und dann benachrichtigte ich
die örtliche Polizei.

578
00:48:14,291 --> 00:48:15,791
WALTER SERRANO
DER WÄCHTER

579
00:48:15,875 --> 00:48:20,250
Während der Zeit, die scheinbar
schnell verging, war ich sehr müde.

580
00:48:20,333 --> 00:48:23,875
Ich befand mich sogar fast im Halbschlaf.

581
00:48:24,666 --> 00:48:28,750
Auf dem Weg, ganz langsam und sanft,
trug ich ein paar Tropfen auf.

582
00:48:28,833 --> 00:48:32,583
Die Klebeschicht ist ein Gerät,

583
00:48:32,666 --> 00:48:36,166
mit dem wir
unsere Fingerabdrücke verschleiern können.

584
00:48:37,250 --> 00:48:39,750
Und wir fuhren ins Parkhaus der Bank.

585
00:48:44,750 --> 00:48:46,666
Wir stiegen ganz ruhig aus.

586
00:48:47,166 --> 00:48:49,125
Und als wir vor der Tür standen,

587
00:48:49,208 --> 00:48:52,458
winkte uns der Bunker-Polizist zu
und sagte,

588
00:48:52,541 --> 00:48:57,041
dass um zwölf Uhr die Angestellten
Mittagessen gehen und die Tür zu bleibt.

589
00:48:57,708 --> 00:49:02,000
Also liefen der Kleine und ich schneller.
Wir gingen die Rampe hoch.

590
00:49:02,583 --> 00:49:05,041
Wir gingen zum Haupteingang,

591
00:49:05,125 --> 00:49:09,458
und der Doc und Beto
betraten gerade die Bank.

592
00:49:11,083 --> 00:49:16,833
Mir fiel jemand mit einer Schürze auf.

593
00:49:17,500 --> 00:49:21,625
Ich zoomte
mit einer Kamera mit Vorderansicht heran.

594
00:49:21,708 --> 00:49:24,041
Und genau als diese Person loslief,

595
00:49:24,666 --> 00:49:27,500
konnte man eine Waffe an der Hüfte sehen.

596
00:49:51,166 --> 00:49:53,250
Ich ging rein und zeigte die Waffe.

597
00:49:54,291 --> 00:49:55,500
Keine Bewegung. Los.

598
00:49:56,000 --> 00:49:58,833
Da standen Leute in der Schlange, also…

599
00:49:58,916 --> 00:49:59,875
Keine Bewegung.

600
00:49:59,958 --> 00:50:02,416
…hielt ich den Wachmann zurück.

601
00:50:02,500 --> 00:50:05,791
Ich sagte: "Das ist ein Überfall.
Alle auf den Boden."

602
00:50:05,875 --> 00:50:08,750
Auf den Boden. Das ist ein Überfall.
Alle auf den Boden.

603
00:50:10,250 --> 00:50:13,875
"Augen auf den Boden,
und es wird keine Probleme geben.

604
00:50:13,958 --> 00:50:16,416
Alles wird gut,
aber tun Sie, was wir sagen."

605
00:50:16,500 --> 00:50:18,958
ESTELA MARIS
DIE KUNDIN

606
00:50:19,041 --> 00:50:22,833
Ich sah jemanden
mit einem lachsfarbenen oder rosa Hemd.

607
00:50:22,916 --> 00:50:25,375
Ich sah, er hatte eine Waffe in der Hand.

608
00:50:25,458 --> 00:50:26,291
Los.

609
00:50:26,375 --> 00:50:29,583
Dann schlug ich Alarm,
dass die Bank ausgeraubt wurde.

610
00:50:30,250 --> 00:50:31,666
Erster Stock.

611
00:50:31,750 --> 00:50:34,833
Marito und der Kleine übernehmen ihn.

612
00:50:36,625 --> 00:50:37,625
Achtung!

613
00:50:38,250 --> 00:50:43,291
Wenn man bei der Bank arbeitet,
wird man auf diesen Fall vorbereitet.

614
00:50:43,375 --> 00:50:46,958
Im Kurs sagen sie einem,
die Überfalle sind schnell vorbei.

615
00:50:47,041 --> 00:50:49,666
Sie dauern anderthalb, zwei, drei Minuten.

616
00:50:49,750 --> 00:50:50,875
Sie sind schnell.

617
00:50:51,541 --> 00:50:54,958
Ich erinnerte mich daran.
Ich lag auf dem Boden und zählte.

618
00:50:55,041 --> 00:50:57,333
LEANDRO
DER BANKANGESTELLTE

619
00:51:31,458 --> 00:51:33,833
Ich sah jemanden zum Geldautomaten gehen.

620
00:51:33,916 --> 00:51:37,166
Er trug einen Hut und einen Overall.
Ich rannte raus und schnappte ihn.

621
00:51:37,250 --> 00:51:41,708
Es war Fernando,
den ich so gekleidet nicht erkannt hatte.

622
00:51:45,416 --> 00:51:48,833
Der Kleine und ich
gingen in den ersten Stock.

623
00:51:55,000 --> 00:51:58,500
Gleicher Ablauf: "Alle auf den Boden.
Das ist ein Überfall."

624
00:52:02,166 --> 00:52:04,666
Zwei Schritte,
und ich sprang über das Glas

625
00:52:05,916 --> 00:52:07,958
und landete im Kassenraum.

626
00:52:08,500 --> 00:52:12,333
"Das Geld! Los!"

627
00:52:13,500 --> 00:52:15,291
Ich höre den Polizeifunk ab.

628
00:52:15,791 --> 00:52:21,125
Ich höre genau zu,
wenn die Polizei ankommt.

629
00:52:21,208 --> 00:52:26,000
Zu diesem Zeitpunkt
fängt die erste Phase des Plans an.

630
00:52:26,083 --> 00:52:26,916
"Kuckuck."

631
00:52:28,333 --> 00:52:30,125
Ich nehme eine Geisel,

632
00:52:30,791 --> 00:52:33,083
warte auf den ersten Streifenwagen

633
00:52:33,166 --> 00:52:36,458
und tue so, als wolle ich
mit ihm aus der Bank fliehen.

634
00:52:41,583 --> 00:52:46,041
Ich warte, bis sie mich auffordern,
zurückzugehen, und gehe wieder rein.

635
00:52:47,291 --> 00:52:50,541
Und diese Aktion wird sie davon abhalten,

636
00:52:50,625 --> 00:52:53,625
an eine Flucht durch
einen Tunnel zu denken,

637
00:52:53,708 --> 00:52:55,833
da wir durch die Tür fliehen wollen…

638
00:52:56,625 --> 00:53:00,541
Sobald "Kuckuck" fertig ist,
schließen wir die Tür zur Bank,

639
00:53:00,625 --> 00:53:03,458
und dann beginnt die zweite Phase.

640
00:53:05,875 --> 00:53:08,750
Und dann hörte ich die Polizeisirene,

641
00:53:09,833 --> 00:53:14,666
und dann fängt man an,
ganz viele Fragen zu haben,

642
00:53:14,750 --> 00:53:18,958
denn es ist kein schneller Überfall.
Wie endet das?

643
00:53:22,208 --> 00:53:23,958
<i>Eilmeldung.</i>

644
00:53:25,166 --> 00:53:28,375
<i>Banküberfall in San Isidro.</i>

645
00:53:34,083 --> 00:53:36,333
Dann beginnt die dritte Phase,

646
00:53:36,416 --> 00:53:40,750
in der der Wächter
im Keller ausgeschaltet wird.

647
00:53:42,291 --> 00:53:44,833
Er kommuniziert mit der Außenwelt.

648
00:53:44,916 --> 00:53:50,541
Er kann vom Tresorraum aus
nichts sehen oder hören.

649
00:53:50,625 --> 00:53:53,708
Wir ergriffen den Manager.
Wir gingen zum Bunker.

650
00:53:54,458 --> 00:53:56,041
Alles in wenigen Sekunden.

651
00:53:56,125 --> 00:53:59,666
Es klingt nach viel,
aber es geschah alles in Sekunden.

652
00:53:59,750 --> 00:54:03,208
Los. Raus hier, wir gehen. Ok.

653
00:54:03,291 --> 00:54:08,708
Von oben hörten wir, wie sie
dem Polizisten sagten, herauszukommen.

654
00:54:09,291 --> 00:54:13,250
Er packte mich und sagte:
"Bleib ruhig. Bulle, ergib dich."

655
00:54:13,791 --> 00:54:15,375
Ich sagte: "Nein."

656
00:54:15,458 --> 00:54:19,250
Und er wollte die Tür nicht öffnen.

657
00:54:19,333 --> 00:54:21,875
Für den Fall,
dass er nicht rauskommen will,

658
00:54:24,833 --> 00:54:26,458
decken wir die Fenster ab,

659
00:54:26,541 --> 00:54:31,208
und einer von uns macht ihn verrückt,
indem wir gegen das Fenster hämmern.

660
00:54:31,291 --> 00:54:33,541
Komm raus. Ok, raus hier.

661
00:54:34,041 --> 00:54:37,291
Der im Overall wurde etwas gereizt.

662
00:54:37,916 --> 00:54:42,000
Er packte
die Betriebsleiterin an den Haaren

663
00:54:42,750 --> 00:54:45,625
und drückte sie
gegen das Fenster der Bunkertür.

664
00:54:45,708 --> 00:54:47,375
Ich sagte: "Hör zu, Kumpel.

665
00:54:47,458 --> 00:54:52,125
Ich kam gerade aus Sierra Chica raus,
und gehe zurück, mach's nicht kompliziert.

666
00:54:52,208 --> 00:54:57,000
Ich gebe dir mein Wort als alter Dieb,
dass ich dich sofort freilasse."

667
00:54:57,083 --> 00:54:59,958
Er sagte:
"Ich verspreche, ich töte dich nicht."

668
00:55:00,041 --> 00:55:03,583
Und die Frau sagte ihm:
"Mach's nicht, sonst töten sie dich."

669
00:55:04,750 --> 00:55:06,833
Das war unschön.

670
00:55:09,125 --> 00:55:10,916
Und… na ja.

671
00:55:13,708 --> 00:55:17,500
Er arbeitete jeden Tag.
Er arbeitete mit uns.

672
00:55:18,208 --> 00:55:19,583
Und wenn sie ihn töten?

673
00:55:24,333 --> 00:55:26,583
Komm raus. Los.

674
00:55:27,958 --> 00:55:32,333
Die Betriebsleiterin sagte weinend,
mitten in einem Nervenzusammenbruch,

675
00:55:32,833 --> 00:55:36,333
ich solle mich ergeben, sie hätte
keine Zeit mit ihrer Enkelin verbracht.

676
00:55:36,416 --> 00:55:39,000
Sie legen sich
mit Freunden und Kollegen an.

677
00:55:39,083 --> 00:55:41,916
Sie drohen,
den einen oder den anderen zu töten.

678
00:55:42,708 --> 00:55:45,208
Es macht einen wütend. Man ist hilflos.

679
00:55:45,291 --> 00:55:48,125
Los. Raus hier.
Sag ihm, er soll herauskommen.

680
00:55:48,208 --> 00:55:52,375
Ich sagte zu der Person im grauen Anzug:
"Ich komme raus.

681
00:55:53,000 --> 00:55:57,666
Bleib ruhig. Fass die Geiseln nicht an.
Bitte fass die Geiseln nicht an."

682
00:55:58,625 --> 00:56:00,083
Er öffnete die Tür.

683
00:56:00,166 --> 00:56:05,083
Er legte die Waffe und das Telefon,
sein Kommunikationsmittel, auf den Tisch.

684
00:56:05,166 --> 00:56:07,083
Ich kam mit erhobenen Händen raus.

685
00:56:07,166 --> 00:56:10,083
Und er durchsuchte mich nicht
wie ein Anfänger.

686
00:56:10,166 --> 00:56:13,833
Er durchsuchte mich wie jemand,
der genau wusste, was er tat.

687
00:56:17,333 --> 00:56:19,791
Ich nahm seine Hände,
wir gingen die Treppe runter.

688
00:56:19,875 --> 00:56:21,416
Ich brachte ihn zur Tür.

689
00:56:22,375 --> 00:56:25,750
Ich drückte ihm
seine 9 mm Dienstwaffe in den Rücken.

690
00:56:26,375 --> 00:56:29,458
Ich nahm das Magazin raus
und drehte die Kugel herum,

691
00:56:30,083 --> 00:56:33,791
um das Schnellfeuer der Waffe
zu vermeiden.

692
00:56:37,250 --> 00:56:40,250
"Geh." "Was?" "Geh."
Wir öffneten ihm die Tür.

693
00:56:45,625 --> 00:56:48,875
Und er ging.
Wir ließen den Polizisten frei.

694
00:56:48,958 --> 00:56:50,375
Ich bekam Zweifel.

695
00:56:50,458 --> 00:56:53,250
Wer sind sie?
Womit ist die Bande bewaffnet?

696
00:56:53,333 --> 00:56:54,708
Wen hast du angerufen?

697
00:56:55,625 --> 00:56:58,833
Der Wachtmeister Serrano
konnte nicht glauben,

698
00:56:59,375 --> 00:57:02,541
dass er aus einem Überfall
herausgelaufen war.

699
00:57:05,958 --> 00:57:10,666
Als ich mich dem Chef auf der Straße
näherte, sah ich im ersten Stock

700
00:57:10,750 --> 00:57:14,458
eine Person in einem grauen Anzug,
der ein Nextel zeigte.

701
00:57:17,916 --> 00:57:20,958
Als er es zeigte,
sagte ich Gustavo, es gehörte mir.

702
00:57:21,041 --> 00:57:22,916
"Woher weißt du es?" "Das Logo."

703
00:57:23,000 --> 00:57:27,416
Ich sagte: "Meine Tochter klebte es drauf.
Ruf an, denn es gehört mir."

704
00:57:40,416 --> 00:57:44,416
Zuerst sollten zwei Leute
die Verhandlungen leiten,

705
00:57:44,500 --> 00:57:45,625
der Doc und ich.

706
00:57:50,208 --> 00:57:55,750
Später, weil ich übertreibe
und wegen meiner Ausdrucksweise…

707
00:57:57,958 --> 00:58:02,958
…wegen meines Theaterstudiums,
und der Art, wie ich mit ihnen umging,

708
00:58:04,625 --> 00:58:08,833
sagte der Doc: "Nein,
Marito muss der Verhandlungsführer sein."

709
00:58:39,875 --> 00:58:41,250
Und so machten wir es.

710
00:58:46,416 --> 00:58:51,000
Ein falscher Schnurrbart,
eine Kippa, eine Brille und eine Kapuze.

711
00:58:54,541 --> 00:58:56,791
In meiner Rolle als Verhandlungsführer

712
00:58:58,416 --> 00:59:00,375
begannen die Zeitungen, zu sagen:

713
00:59:03,208 --> 00:59:05,166
"Der Mann im grauen Anzug."

714
00:59:35,166 --> 00:59:36,000
Hallo?

715
00:59:37,500 --> 00:59:38,541
Ja.

716
00:59:40,333 --> 00:59:42,958
Nein, ich bin nicht Walter Serrano.

717
00:59:44,458 --> 00:59:48,166
Aber ich habe Ihren Mann schon befreit,
also beruhigen Sie sich.

718
00:59:49,833 --> 00:59:54,916
Ja, ich bin einer der Diebe. Ganz ruhig.
Beruhigen Sie sich, bitte.

719
00:59:55,416 --> 00:59:57,125
Ich lasse sie Sie anrufen.

720
00:59:57,791 --> 00:59:59,541
Beruhigen Sie sich.

721
01:00:00,333 --> 01:00:02,250
Gehen Sie bitte aus der Leitung.

722
01:00:04,583 --> 01:00:08,083
Ich zeigte das Handy
sofort durch das Fenster,

723
01:00:09,208 --> 01:00:12,041
damit mich der Oberleutnant
kontaktieren würde.

724
01:00:12,125 --> 01:00:13,583
Und ich sagte:

725
01:00:14,375 --> 01:00:16,583
"Walter Serranos Frau rief mich an.

726
01:00:16,666 --> 01:00:20,166
Sagen Sie ihm, er soll sie anrufen,
weil sie verzweifelt ist."

727
01:00:20,250 --> 01:00:22,208
Zurück zu unserem Live-Bericht

728
01:00:22,291 --> 01:00:25,083
über den Banküberfall
mit Geiseln in San Isidro.

729
01:00:25,166 --> 01:00:28,125
<i>Drei Blocks der Avenida Libertador</i>
<i>sind gesperrt.</i>

730
01:00:28,208 --> 01:00:29,666
Treten Sie zurück.

731
01:00:29,750 --> 01:00:32,916
<i>Der Zugang wurde für die Presse</i>
<i>weiter eingeschränkt.</i>

732
01:00:33,000 --> 01:00:38,833
<i>Wir mussten uns fast eineinhalb Blocks</i>
<i>von dem Geschehen entfernen.</i>

733
01:00:42,000 --> 01:00:43,625
Der nächste Schritt ist,

734
01:00:43,708 --> 01:00:46,041
das Parktor zu schließen.

735
01:00:46,125 --> 01:00:49,000
Wenn die Polizei ins Parkhaus kommt,

736
01:00:49,083 --> 01:00:51,458
wird es uns nicht gelingen.

737
01:00:52,208 --> 01:00:55,958
Warum? Weil wir die "Power-Kanone"
nicht aus dem Auto kriegen.

738
01:01:13,500 --> 01:01:15,000
Nach 12:30

739
01:01:16,166 --> 01:01:20,625
hörte ich, dass sie mich anpiepsten

740
01:01:20,708 --> 01:01:22,291
und sagten: "Brich durch."

741
01:01:23,250 --> 01:01:28,416
Ich hämmerte, und sie schienen
auf der anderen Seite Dinge zu bewegen.

742
01:01:28,500 --> 01:01:31,833
Das lag daran,
dass ich die Rückseite eines Möbels traf.

743
01:01:31,916 --> 01:01:36,125
Deshalb konnten sie
mein Loch nicht finden.

744
01:01:43,250 --> 01:01:47,208
Es ist ein wichtiger Moment,
den Spinner durch dieses Loch zu sehen,

745
01:01:48,666 --> 01:01:50,708
denn es ist unser Fluchtweg.

746
01:02:17,208 --> 01:02:19,250
Ich nahm die Position ein,

747
01:02:19,333 --> 01:02:23,750
um an den leichteren Schließfächern
zu arbeiten. Was meine ich mit leichter?

748
01:02:23,833 --> 01:02:26,875
Die mit dem kleinsten Abstand
zwischen Stützpunkt und Fach.

749
01:02:31,166 --> 01:02:33,250
Wir hatten die Zeit so berechnet,

750
01:02:33,333 --> 01:02:37,041
um 400 Schließfächer
in zwei Stunden zu öffnen.

751
01:02:44,750 --> 01:02:48,791
<i>Wir wissen nichts</i>
<i>von den Forderungen der Entführer,</i>

752
01:02:48,875 --> 01:02:52,416
<i>um die Geiseln zu befreien</i>
<i>und sich zu ergeben.</i>

753
01:02:52,500 --> 01:02:57,500
<i>Die Streifenwagen und Polizisten</i>
<i>häufen sich nur so,</i>

754
01:02:57,583 --> 01:03:01,666
<i>aber es ist keine Lösung in Sicht.</i>

755
01:03:04,916 --> 01:03:10,541
Wir sahen einen Monitor, einen Fernseher
ohne Ton, den es in jeder Bank gibt.

756
01:03:10,625 --> 01:03:12,750
Die Medien verfolgten es schon.

757
01:03:13,625 --> 01:03:16,416
Und in diesem Moment
schaute ich aus dem Fenster

758
01:03:16,500 --> 01:03:19,583
und sah den Typ mit der Funkantenne
auf mich gerichtet.

759
01:03:20,125 --> 01:03:23,791
Aber er fing an, zur Seite zu schauen.

760
01:03:23,875 --> 01:03:27,416
Er sah mich an, das Radio und zur Seite.

761
01:03:27,500 --> 01:03:29,000
Ich sagte: "Was ist los?"

762
01:03:29,791 --> 01:03:32,916
Als alter Dieb wusste ich,
dass etwas los war.

763
01:03:33,625 --> 01:03:36,750
Er sagte: "Hier kommt der,
der mit dir verhandelt."

764
01:03:36,833 --> 01:03:38,916
"Wer?" "Der Mann mit dem Bart."

765
01:04:01,208 --> 01:04:02,583
Miguel Ángel Sileo.

766
01:04:03,250 --> 01:04:07,500
Ich war Major der Spezialeinheit
für die Polizei von Buenos Aires.

767
01:04:08,125 --> 01:04:11,375
Ich war Verhandlungsführer
und Teil des Einsatzteams.

768
01:04:11,958 --> 01:04:15,416
MIGUEL SILEO
DER VERHANDLUNGSFÜHRER

769
01:04:19,708 --> 01:04:21,958
Wir parkten wie üblich unsere Autos.

770
01:04:23,583 --> 01:04:25,958
Und sie brachten uns
auf den neuesten Stand.

771
01:04:27,583 --> 01:04:32,708
Sie gaben mir die Telefonnummer
für das Gerät in der Bank.

772
01:04:33,833 --> 01:04:40,041
Ich ging hinter eine Art Kleintransporter,
mein Partner deckte mich mit einem Schild.

773
01:04:41,375 --> 01:04:42,458
Dann rief ich an.

774
01:04:43,125 --> 01:04:44,916
Und er erklärte, was passiert war.

775
01:04:45,000 --> 01:04:49,208
Der schnelle Überfall war schiefgelaufen,
und sie steckten fest.

776
01:04:49,291 --> 01:04:52,333
Sie wollten niemanden verletzen,
aber auch nicht ins Gefängnis.

777
01:04:52,416 --> 01:04:54,000
"Hör zu, Kumpel.

778
01:04:54,083 --> 01:04:56,958
Ich war 15 Jahre in Sierra Chica.

779
01:04:57,916 --> 01:05:01,291
Machen wir es kurz und einfach."

780
01:05:01,375 --> 01:05:06,291
Der Verhandlungsführer,
der erstklassige Polizist wusste,

781
01:05:06,375 --> 01:05:11,250
dass ich ein erstklassiger Profi-Dieb war,
als ich sagte, ich war in Sierra Chica.

782
01:05:11,333 --> 01:05:14,166
Abgesehen von dem,
was gesagt wurde, achtete ich,

783
01:05:14,250 --> 01:05:18,458
wie alle Verhandlungsführer,
auf nonverbale Zeichen, Gesten.

784
01:05:18,541 --> 01:05:22,250
Diese Person saß
mit übereinandergeschlagenen Beinen da.

785
01:05:22,333 --> 01:05:27,416
Seine Haltung passte also nicht zu dem,
was gerade im Gange war.

786
01:05:28,791 --> 01:05:34,041
Geiselnahmen bedeuten Stress, Adrenalin.
Wir werden angeschrien und beschimpft.

787
01:05:34,791 --> 01:05:36,000
Hör mir zu.

788
01:05:36,541 --> 01:05:37,666
Hör du mir zu.

789
01:05:38,416 --> 01:05:40,875
Kümmere dich um den Krisenstab,

790
01:05:40,958 --> 01:05:44,083
damit ich mich
um die Situation hier kümmern kann. Ok?

791
01:05:44,166 --> 01:05:48,208
Ich sagte: "Lass jemanden gehen,
der nervös ist, ein Opfer."

792
01:05:48,291 --> 01:05:50,958
Ich wurde meinen natürlichen Feind los.

793
01:05:51,458 --> 01:05:53,833
Ich ließ den Polizisten Serrano gehen.

794
01:05:53,916 --> 01:05:56,416
Das ist eine Geste des guten Willens.

795
01:05:56,500 --> 01:05:59,125
Verlange keine weiteren Geiseln. Gut. Ok.

796
01:06:02,000 --> 01:06:05,000
Ich schaltete das Handy aus.
Wir sahen uns alle an.

797
01:06:05,083 --> 01:06:07,250
Mein Chef sagte: "Gewinne Zeit."

798
01:06:07,333 --> 01:06:11,458
Genau das wollte ich: Zeit.
Zeit, um die Schließfächer zu öffnen.

799
01:06:15,500 --> 01:06:18,458
Ich schaute nicht, was drin war,

800
01:06:18,541 --> 01:06:22,416
ob man sie öffnen konnte,
ich war schon in der zweiten Reihe.

801
01:06:22,500 --> 01:06:26,333
Ich war akribisch
und öffnete alle Schlösser.

802
01:06:29,291 --> 01:06:31,875
Während ich die Schließfächer öffnete,

803
01:06:31,958 --> 01:06:35,541
kam jemand von der Bank

804
01:06:35,625 --> 01:06:36,791
und schrie mich an.

805
01:06:37,583 --> 01:06:39,666
"Was machen Sie hier?"

806
01:06:39,750 --> 01:06:43,666
Ich sah die Person so an.
Ich hatte natürlich eine Maske auf.

807
01:06:44,166 --> 01:06:45,625
Und Fernando sagte:

808
01:06:45,708 --> 01:06:49,416
"Sie geben keine Befehle mehr.
Ich gebe jetzt die Befehle."

809
01:06:49,500 --> 01:06:53,583
Und die Person ging, aber mein Gefühl war:
"Ich wurde erwischt."

810
01:06:58,083 --> 01:07:02,083
Wir hatten viele Geiseln.
Später fanden wir heraus, es waren 23.

811
01:07:02,166 --> 01:07:03,875
Seid nicht dumm.

812
01:07:04,416 --> 01:07:10,458
Einer war etwas gewalttätiger,
sein Verhalten und wie er uns behandelte.

813
01:07:11,166 --> 01:07:14,166
Ein anderer sagte:
"Ganz ruhig. Der Staatsanwalt kommt.

814
01:07:14,250 --> 01:07:16,958
Wir verhandeln und ergeben uns.
Ganz ruhig."

815
01:07:17,041 --> 01:07:20,333
Ein Mann war sehr nervös.
Er war kurz vorm Explodieren.

816
01:07:20,416 --> 01:07:21,916
Er wollte pinkeln.

817
01:07:22,000 --> 01:07:23,458
Er jammerte irgendwie.

818
01:07:23,541 --> 01:07:28,208
"Kumpel?" "Ich kann nicht." "Warum?"
"Weil sie mich ansehen."

819
01:07:28,291 --> 01:07:31,083
"Geh auf der Treppe, Kumpel. Bitte."

820
01:07:33,375 --> 01:07:36,625
Diese Situation machte die Leute nervös.

821
01:07:36,708 --> 01:07:38,208
"Was ist los, Spinner?"

822
01:07:38,708 --> 01:07:41,083
"Ich kann nicht. Ich bin nervös."

823
01:07:41,166 --> 01:07:43,708
Nein, Kumpel. Los. Du gehst.

824
01:07:43,791 --> 01:07:45,708
Ok, komm her.

825
01:07:45,791 --> 01:07:47,000
Du gehst. Jetzt.

826
01:07:47,083 --> 01:07:50,541
Wir öffneten die Barrikade
und warfen ihn raus.

827
01:07:50,625 --> 01:07:53,583
Die Eliteeinheit kam sofort, umarmte ihn

828
01:07:53,666 --> 01:07:57,583
und schlug zu, weil sie nicht wussten,
ob er eine Geisel oder ein Dieb war.

829
01:07:58,166 --> 01:08:00,125
Sind Sie schwanger?

830
01:08:00,208 --> 01:08:03,291
Ok, Sie gehen. Kommen Sie.

831
01:08:04,166 --> 01:08:08,458
<i>In der Banco Río tut sich was.</i>

832
01:08:08,541 --> 01:08:11,791
<i>Ein Mann und eine Frau</i>
<i>wurden freigelassen.</i>

833
01:08:11,875 --> 01:08:15,500
<i>Wir sehen den Moment, als die Frau</i>

834
01:08:16,416 --> 01:08:19,541
<i>von den Kriminellen freigelassen wurde,</i>

835
01:08:19,625 --> 01:08:24,791
<i>die Angestellte und Kunden</i>
<i>der Bank als Geiseln halten.</i>

836
01:08:24,875 --> 01:08:30,708
<i>Wir fanden heraus, dass es intensive</i>
<i>Verhandlungen mit der Polizei gibt,</i>

837
01:08:30,791 --> 01:08:33,833
<i>die sie davon überzeugen will,</i>
<i>sich zu ergeben.</i>

838
01:08:33,916 --> 01:08:37,416
BANKÜBERFALL:
ZWEI GEISELN WURDEN FREIGELASSEN

839
01:08:39,416 --> 01:08:41,166
Ich hatte zwei Funkgeräte.

840
01:08:41,250 --> 01:08:43,208
Eines für den Polizeifunk

841
01:08:43,291 --> 01:08:47,791
und ein anderes, um mich
mit meinen Partnern zu kommunizieren.

842
01:08:48,291 --> 01:08:52,958
Und ich hatte noch eines,
ein sehr billiges Radio,

843
01:08:53,041 --> 01:08:56,958
das man als Doppelpack kauft.

844
01:08:57,583 --> 01:09:02,916
Mit dem Radio, das mit Kanälen
geliefert wurde, fing ich an,

845
01:09:04,250 --> 01:09:07,416
der Spezialeinheit zuzuhören.

846
01:09:07,500 --> 01:09:11,208
Ich packte Mario und sagte: "Hör mal."

847
01:09:14,500 --> 01:09:20,541
Ich hörte zu, wie die Scharfschützen
den Einsatzleiter informierten

848
01:09:20,625 --> 01:09:24,166
und wie der Einsatzleiter
den Scharfschützen antwortete.

849
01:09:24,250 --> 01:09:27,458
Ich hörte sie sagen: "Ich habe den oben."

850
01:09:28,041 --> 01:09:29,500
"Ich habe den unten."

851
01:09:30,541 --> 01:09:34,125
Das heißt, mit dem grünen Licht des Chefs

852
01:09:34,208 --> 01:09:37,333
hätten sie
de la Torre und mich erschossen.

853
01:09:38,333 --> 01:09:41,291
Und de la Torre sah sie.
Er nahm das Nextel

854
01:09:41,958 --> 01:09:45,000
und sagte: "Hol sie runter,
oder ich töte jemanden."

855
01:09:45,083 --> 01:09:50,041
Ich erinnere mich nicht an die Worte,
denn es war eine heftige Extremsituation.

856
01:09:50,125 --> 01:09:53,750
Diese Leute gingen also auf Wunsch
des Mannes vom Dach runter.

857
01:09:54,333 --> 01:09:59,500
Aber es gab drei Falken-Scharfschützen.
Er sah sie nie.

858
01:10:03,291 --> 01:10:08,791
Wir hatten eine gewisse Zeit
für die Arbeit in der Bank festgelegt,

859
01:10:08,875 --> 01:10:12,583
um die Schließfächer zu öffnen
und die Geiseln zu verlegen.

860
01:10:12,666 --> 01:10:16,583
In dieser Zeit hatten
wir 143 Schließfächer geöffnet.

861
01:10:16,666 --> 01:10:22,583
Die anderen sollten in der Zeit
die Ausrüstung modifizieren,

862
01:10:22,666 --> 01:10:25,000
alles, was wir nicht eingeplant hatten.

863
01:10:25,083 --> 01:10:28,958
Also entschieden wir, zu gehen.

864
01:10:29,041 --> 01:10:31,875
Sobald die zwei Stunden vorbei sind,

865
01:10:32,541 --> 01:10:39,416
werden wir die Beute so
schnell wie möglich herunterlassen.

866
01:10:42,416 --> 01:10:46,666
Ich bekam einen Anruf von Araujo.

867
01:10:47,291 --> 01:10:49,083
<i>Wir gehen. Phase Pizza.</i>

868
01:10:49,166 --> 01:10:51,583
Also nahm ich noch einen Anruf an.

869
01:10:52,458 --> 01:10:54,375
Er sagte, sie stellen sich.

870
01:10:54,458 --> 01:10:57,333
"Ok, du hast recht. Das führt zu nichts."

871
01:10:57,416 --> 01:11:01,875
Und sie wollten etwas essen,
weil sie viele Tage im Revier sein würden,

872
01:11:01,958 --> 01:11:04,125
und da nichts zu essen bekämen.

873
01:11:04,208 --> 01:11:05,875
Bring mir Pizzas.

874
01:11:05,958 --> 01:11:09,041
Bring mir Limos.
Wir essen etwas und stellen uns.

875
01:11:11,000 --> 01:11:13,791
Ich stellte klar, keine Fugazzettas.

876
01:11:13,875 --> 01:11:15,791
In einem Bericht sagte einer:

877
01:11:15,875 --> 01:11:20,000
"Wenn ich Sileo um fünf Fugazzettas bitte,
merkt er, wir sind fünf,

878
01:11:20,083 --> 01:11:22,583
und sie kommen rein." So wäre es.

879
01:11:22,666 --> 01:11:26,375
Sobald die Anforderung gestellt war,

880
01:11:26,458 --> 01:11:29,416
und der Austausch stattfinden sollte,
gab es keinen Kontakt mehr.

881
01:11:38,083 --> 01:11:40,041
Was mache ich solang?

882
01:11:40,541 --> 01:11:45,833
Ich werde die Waffen,
die sie mir bringen, im Tresorraum ordnen.

883
01:11:47,708 --> 01:11:51,375
Und die Phase Haarbleichmittel beginnt.

884
01:11:51,958 --> 01:11:55,916
Fünf verschüttete Liter Bleichmittel,
damit keine DNA zurückbleibt.

885
01:11:56,000 --> 01:11:57,458
Und das sind die Haare.

886
01:12:02,500 --> 01:12:05,375
Ich ging mit Araujo als Letzter raus.

887
01:12:05,458 --> 01:12:11,041
Mit einem Seil klemmte er seinen Fuß fest
und zog das Möbelstück heran.

888
01:12:20,916 --> 01:12:25,333
García Bolster versuchte, ihn zu starten.
Und er konnte ihn nicht starten.

889
01:12:28,916 --> 01:12:32,041
Und Vitette war sehr nervös

890
01:12:32,125 --> 01:12:36,083
und sagte: "Benutze nicht
die Starterklappe. Er säuft sonst ab."

891
01:12:37,500 --> 01:12:41,958
Mit der Beute und einem Motor,
der nicht startete, wurde ich verrückt.

892
01:12:42,875 --> 01:12:45,375
Vitette wollte den Motor anlassen

893
01:12:45,458 --> 01:12:48,500
und schaffte es nicht, also ruderten sie.

894
01:12:53,041 --> 01:12:56,250
Alle sollten zum vorderen Boot mit Motor,
außer Araujo,

895
01:12:56,333 --> 01:13:02,125
der das alternative Schlauchboot
nehmen sollte.

896
01:13:06,041 --> 01:13:10,666
Ich weiß noch, wie ich aufs hintere Floß
sprang, auf das Geld drauf.

897
01:13:10,750 --> 01:13:14,208
Auf Säcke und Säcke voll mit Geld.

898
01:13:15,416 --> 01:13:17,833
Wir kamen an einem Abwasserkanal
bei der Bank vorbei.

899
01:13:17,916 --> 01:13:23,625
Wir sahen Schatten und hörten Geräusche.
Und plötzlich startete der Motor.

900
01:13:28,708 --> 01:13:33,541
Wir fuhren die letzten 14 Blocks
und kamen am Ausgangsabwasserkanal an.

901
01:13:37,125 --> 01:13:41,083
Wir warnten den Landsmann, der oben war,
dass wir unten waren.

902
01:13:41,166 --> 01:13:46,083
Also hob er oben den Deckel
mit einer Stange hoch, weil er schwer war.

903
01:13:48,375 --> 01:13:53,166
Ich kam wohl als Letzter an.
Sie waren alle schon im Kleintransporter.

904
01:13:53,250 --> 01:13:56,708
Es passte nichts mehr rein,
nur Leute und Taschen.

905
01:14:03,750 --> 01:14:05,583
Wir laden die Beute ein.

906
01:14:08,083 --> 01:14:09,083
Und voilà.

907
01:14:15,708 --> 01:14:19,625
Wir fuhren alle im Wohnwagen dahin,
wo wir das Geld teilten.

908
01:14:23,250 --> 01:14:28,000
Ich dachte, sie verbarrikadieren
die Zugänge, um Widerstand zu leisten.

909
01:14:29,250 --> 01:14:32,666
Wir hörten keine Geräusche mehr.
Es war niemand da.

910
01:14:33,208 --> 01:14:35,000
Wir sahen uns an.

911
01:14:35,583 --> 01:14:39,500
Ich dachte, sie würden sich
als Geiseln ausgeben und sich umziehen,

912
01:14:39,583 --> 01:14:41,541
oben auf die Polizei warten.

913
01:14:46,333 --> 01:14:48,666
Wir kamen an, ein Tor öffnete sich,

914
01:14:49,416 --> 01:14:51,375
und wir luden die Säcke aus.

915
01:14:52,166 --> 01:14:53,125
Und Säcke…

916
01:14:53,625 --> 01:14:56,291
Ich will nicht Ihre Fantasie irreführen.

917
01:14:56,375 --> 01:14:57,708
Und noch mehr Säcke.

918
01:14:57,791 --> 01:15:01,250
Ich wollte sofort
den Fernseher einschalten, um zu sehen,

919
01:15:01,333 --> 01:15:02,708
wo sie waren.

920
01:15:02,791 --> 01:15:05,375
Die Spezialeinheit war noch draußen.

921
01:15:05,458 --> 01:15:09,416
Wir hatten alle Säcke an diesem Ort.

922
01:15:15,000 --> 01:15:16,208
Und plötzlich:

923
01:15:16,291 --> 01:15:17,916
"Sie gehen jetzt rein…"

924
01:15:18,000 --> 01:15:20,625
Und wir sahen live,

925
01:15:20,708 --> 01:15:24,750
wie die Einheit hereinging,
um uns zu fangen.

926
01:15:26,875 --> 01:15:28,416
"Polizei!"

927
01:15:29,166 --> 01:15:33,666
Die Tür ging auf, wir gingen hinein.
Ich dachte, es würde einen Kampf geben.

928
01:15:33,750 --> 01:15:36,541
DIE GEISELN WURDEN BEFREIT

929
01:15:36,625 --> 01:15:39,083
<i>Es ist 19:12, und wir sehen,</i>

930
01:15:39,166 --> 01:15:43,458
<i>dass Polizisten und die Spezialeinheit</i>
<i>hereingehen.</i>

931
01:15:43,541 --> 01:15:47,375
Sie zerbrachen das Fenster,
und in zwei Sekunden war die Bank voll.

932
01:15:49,583 --> 01:15:51,875
Dann klassifiziert man, wer wer ist.

933
01:15:52,875 --> 01:15:54,416
Sie sind alle Verdächtige.

934
01:15:56,041 --> 01:15:58,125
Sie durchsuchten uns alle

935
01:15:58,208 --> 01:15:59,833
mit erhobenen Händen.

936
01:16:00,625 --> 01:16:04,416
Und als wir herauskamen,
war meine Mutter mit ihrem Mann draußen.

937
01:16:04,958 --> 01:16:07,666
Und sie ließen sie uns sehen.
Sonst nichts.

938
01:16:10,625 --> 01:16:13,791
Ich kam zu meinem Mann und meinem Sohn.

939
01:16:14,583 --> 01:16:16,541
Ein sehr emotionaler Moment.

940
01:16:18,083 --> 01:16:21,791
<i>Anabella, wurden</i>
<i>die vier Verbrecher verhaftet?</i>

941
01:16:21,875 --> 01:16:25,166
<i>Was genau ist passiert?</i>
<i>Welche Informationen gibt es?</i>

942
01:16:25,250 --> 01:16:30,416
<i>Ja, die vier Verbrecher,</i>
<i>die diese Filiale überfallen haben,</i>

943
01:16:30,500 --> 01:16:32,125
<i>wurden überwältigt.</i>

944
01:16:32,208 --> 01:16:34,958
<i>Es ist erst seit Kurzem vorbei,</i>

945
01:16:35,041 --> 01:16:39,833
<i>gerade eben um genau 19:20.</i>

946
01:16:39,916 --> 01:16:43,666
Sie klassifizierten Leute
als Bankangestellte und Kunden.

947
01:16:43,750 --> 01:16:47,000
Die Schlange wurde kürzer,
bis niemand mehr da war.

948
01:16:49,541 --> 01:16:53,833
Ich weiß noch, dass wir das Geld ordneten.

949
01:16:53,916 --> 01:16:56,333
Für 100.000 Dollar machten
wir einen kleinen Haufen.

950
01:16:56,958 --> 01:17:00,916
Noch mal 100.000 Dollar.
Ein kleiner Haufen.

951
01:17:01,000 --> 01:17:03,166
Der Raum wurde voller.

952
01:17:03,250 --> 01:17:06,041
Irgendwann saß ich auf einem Berg,

953
01:17:06,958 --> 01:17:10,333
einem Berg aus Bündeln von 10.000 Dollar.

954
01:17:10,416 --> 01:17:13,708
<i>In San Isidro ist die Geiselnahme vorbei.</i>

955
01:17:13,791 --> 01:17:16,541
<i>Wir sind live nach sieben Stunden.</i>

956
01:17:16,625 --> 01:17:20,458
<i>Alle Geiseln sind frei,</i>
<i>und es wurde kein Verbrecher verhaftet.</i>

957
01:17:20,541 --> 01:17:23,916
"Es ist alles hier. Toll!
Wie großartig! Teilen wir es."

958
01:17:24,000 --> 01:17:27,416
"Taschenrechner?"
Nein, Kumpel. Keine Taschenrechner.

959
01:17:28,000 --> 01:17:31,500
Wir rechneten es aus,
und 20 Dollar waren übrig.

960
01:17:31,583 --> 01:17:33,375
Und da 20 Dollar übrig waren,

961
01:17:33,458 --> 01:17:37,833
wir fünf waren und kein Kleingeld hatten,
zerriss Vitette den Schein.

962
01:17:42,291 --> 01:17:44,833
Leute sahen sich in den Zimmern um,

963
01:17:44,916 --> 01:17:48,250
denn alle waren einzeln
aus der Bank geführt worden.

964
01:17:48,333 --> 01:17:52,583
Und dann sagte jemand:
"Dieses Möbelstück gehört da nicht hin."

965
01:17:53,250 --> 01:17:56,291
Dann wurde es ihnen klar.
Sie fanden das Loch hinter den Möbeln.

966
01:17:58,625 --> 01:18:00,583
-Wo geht es hin?
-Nach links.

967
01:18:01,500 --> 01:18:07,000
Der Chef wollte rein. Da war eine
selbstgebaute Tür und eine Sprengfalle.

968
01:18:07,708 --> 01:18:11,083
Die Sprengstoffbrigade kam,
Spezialisten auf dem Gebiet.

969
01:18:11,166 --> 01:18:14,583
<i>Die vier Kriminellen entkamen</i>

970
01:18:14,666 --> 01:18:18,875
<i>mit der Beute durch den Gully der Bank.</i>

971
01:18:18,958 --> 01:18:21,875
<i>Anabella, wir bekommen</i>
<i>hier falsche Informationen.</i>

972
01:18:21,958 --> 01:18:25,083
<i>Die vier Verbrecher</i>
<i>wurden angeblich verhaftet,</i>

973
01:18:25,166 --> 01:18:27,750
<i>und jetzt sollen sie</i>
<i>mit der Beute entkommen sein.</i>

974
01:18:27,833 --> 01:18:30,875
Wenn sie uns sagen,
sie sind in den Bäumen,

975
01:18:30,958 --> 01:18:32,708
suchen wir in den Bäumen.

976
01:18:32,791 --> 01:18:36,291
Sind sie im Wasser,
bitten wir die Küstenwache um Hilfe.

977
01:18:40,500 --> 01:18:41,958
Es war gegen fünf,

978
01:18:42,583 --> 01:18:44,583
die Sonne ging schon auf.

979
01:18:46,458 --> 01:18:50,250
Zu Hause, ganz entspannt,
im Fernsehen hatten sie keine Ahnung.

980
01:18:50,750 --> 01:18:53,166
Die Frage war: "Wie viel nahmen sie?"

981
01:18:53,250 --> 01:18:55,875
Nein! "Wo sind die Diebe?"

982
01:18:55,958 --> 01:19:00,208
Ich glaube, wir wollten alle gehen.
Ich wollte gehen. Alle wollten gehen.

983
01:19:00,291 --> 01:19:03,833
Also schnappte sich jeder das,
was ihm gehörte, und ging.

984
01:19:03,916 --> 01:19:08,875
Wir verabschiedeten uns nicht mal.
Kein: "Bis morgen."

985
01:19:08,958 --> 01:19:11,083
Wir gehen und sehen uns nie wieder.

986
01:19:28,166 --> 01:19:31,208
Also verabschiedeten wir uns für immer.

987
01:19:33,458 --> 01:19:36,666
Der Kleine und ich
nahmen meinen Kleintransporter.

988
01:19:44,208 --> 01:19:48,833
Wir fuhren in meinem Kleintransporter
auf der Panamericana mit offenen Fenstern

989
01:19:50,166 --> 01:19:51,791
und lauter Musik.

990
01:19:53,166 --> 01:19:55,541
Und auf dem Rücksitz waren vier Säcke.

991
01:19:55,625 --> 01:20:00,500
Seiner war etwas kleiner als meiner,
aber vier Müllsäcke voller Geld.

992
01:20:11,625 --> 01:20:16,416
Ich holte die Tasche, packte sie
in den Kofferraum und fuhr nach Hause.

993
01:20:25,416 --> 01:20:28,250
Ich bin ein sehr ruhiger Mensch.

994
01:20:28,333 --> 01:20:29,750
Nein…

995
01:20:30,416 --> 01:20:33,041
Ich ging zu keiner Party.

996
01:20:33,125 --> 01:20:37,000
Nein, ich blieb zu Hause
und hatte viel Geld.

997
01:20:40,750 --> 01:20:43,250
Ich setzte den Kleinen ab,
wir verabschiedeten uns.

998
01:20:43,333 --> 01:20:47,833
Von dort fuhr ich ein paar Blocks
zurück nach Santa Fe 2590,

999
01:20:47,916 --> 01:20:50,625
wo ich im 13. Stock
in der Wohnung 47 wohnte.

1000
01:20:52,958 --> 01:20:57,125
Ich ging in mein Schlafzimmer
und zog mich aus.

1001
01:20:57,208 --> 01:20:59,083
Ich ging mich duschen.

1002
01:20:59,166 --> 01:21:03,166
Ich trocknete mich nicht mal ab
und machte die Säcke auf.

1003
01:21:06,875 --> 01:21:12,541
Ich hatte echten Kontakt mit dem Geld,
weil ich so viel Geld in der Hand hatte.

1004
01:21:12,625 --> 01:21:15,041
Aber es gehörte nicht mir, sondern allen.

1005
01:21:15,125 --> 01:21:21,500
Aber das, was ich hier
bei mir zu Hause hatte, gehörte mir.

1006
01:21:30,041 --> 01:21:33,458
Ich kam an, und es war mein Geburtstag.
Sie warteten alle.

1007
01:21:39,000 --> 01:21:41,250
Vor allem Alicia, mit großen Augen.

1008
01:21:42,125 --> 01:21:43,875
Das Gefühl in dem Moment war,

1009
01:21:44,458 --> 01:21:49,875
dass ich die Tasche Geld dort ließ
und alle mich ansahen.

1010
01:21:50,833 --> 01:21:52,041
Und was nun?

1011
01:21:59,166 --> 01:22:03,375
Ich konnte zwei Tage lang nicht schlafen.

1012
01:22:11,250 --> 01:22:15,541
Araujo wollte
ein kleines Schild zurücklassen.

1013
01:22:15,625 --> 01:22:20,333
Ich sagte ihm: "Die Polizei sieht
das Schild nur, wenn wir entkommen.

1014
01:22:20,416 --> 01:22:23,416
Und das heißt, dass wir Geld zählen.

1015
01:22:23,500 --> 01:22:26,583
Und warum sollten wir
sie dann provozieren?

1016
01:22:26,666 --> 01:22:28,166
Am Schwanz ziehen?"

1017
01:22:34,375 --> 01:22:38,333
<i>Sie hinterließen Spuren</i>
<i>einer falschen Flucht und Sprengfallen</i>

1018
01:22:38,416 --> 01:22:43,250
<i>und eine Botschaft gemischt</i>
<i>mit Ironie und volkstümlicher Bedeutung:</i>

1019
01:22:43,333 --> 01:22:46,875
<i>"In einer reichen Nachbarschaft</i>
<i>ohne Waffen und Groll,</i>

1020
01:22:46,958 --> 01:22:49,333
<i>es ist nur Geld und keine Liebe."</i>

1021
01:22:49,416 --> 01:22:53,000
IN EINER REICHEN NACHBARSCHAFT
OHNE WAFFEN ODER GROLL

1022
01:22:53,083 --> 01:22:56,458
ES IST NUR GELD UND KEINE LIEBE

1023
01:22:56,541 --> 01:23:00,333
Eines der wesentlichsten Dinge,
die alle Diebe haben,

1024
01:23:00,416 --> 01:23:04,208
und deshalb fliegen sie auf,
sind Ego und Eitelkeit.

1025
01:23:04,708 --> 01:23:09,791
Nach einem solchen Überfall
werden die Jungs nicht darüber reden?

1026
01:23:10,375 --> 01:23:14,916
Gemäß dem Aberglauben war letzter
Freitag, der 13., ein dunkler Freitag.

1027
01:23:15,000 --> 01:23:19,083
Sie verdächtigten
bald korrupte Polizisten,

1028
01:23:19,166 --> 01:23:22,333
angesichts mehrerer Gewalttaten
in den Vororten.

1029
01:23:22,416 --> 01:23:25,083
<i>Egal, wie sehr sie suchen,</i>
<i>sie finden sie nicht.</i>

1030
01:23:25,166 --> 01:23:29,916
<i>Die Arbeit der Ermittler</i>
<i>stoß bisher auf einen makellosen Plan.</i>

1031
01:23:30,000 --> 01:23:33,416
<i>Die Diebe der Banco Río</i>
<i>haben nichts dem Zufall überlassen.</i>

1032
01:23:33,500 --> 01:23:35,333
Vielleicht sind sie echt klug.

1033
01:23:36,041 --> 01:23:40,041
Aber wir im Sicherheitsministerium,
bei der Justiz und der Polizei

1034
01:23:40,125 --> 01:23:43,000
haben auch sehr intelligente Ermittler,

1035
01:23:43,083 --> 01:23:45,958
und egal, wie lange es dauert,
wir verhaften sie,

1036
01:23:46,041 --> 01:23:50,000
und sie werden ihren Zellengenossen
eine schöne Geschichte erzählen.

1037
01:23:54,708 --> 01:23:57,458
Ich plante meinen Urlaub an dem Ort,

1038
01:23:57,541 --> 01:24:00,708
an dem ich
mein ganzes Leben Urlaub gemacht hatte.

1039
01:24:01,916 --> 01:24:05,833
Ich wusste, alles war perfekt gelaufen.
Niemand hatte mich gesehen.

1040
01:24:05,916 --> 01:24:08,833
Keine Kamera hatte mich aufgenommen.

1041
01:24:08,916 --> 01:24:13,958
Ich war sehr ruhig.
Ich dachte, es gäbe kein Risiko.

1042
01:24:18,541 --> 01:24:23,083
SAN JUAN
ARGENTINIEN

1043
01:24:33,083 --> 01:24:34,541
Nach 15 Tagen

1044
01:24:35,041 --> 01:24:38,791
ging das los, was ich erwartet hatte:
Ich ging nach San Juan.

1045
01:24:56,500 --> 01:24:58,958
Ich nahm eine Alpinausrüstung,

1046
01:24:59,041 --> 01:25:02,250
Thunfischdosen,

1047
01:25:03,041 --> 01:25:07,208
Bücher von Osho
und ein Polizeifunkgerät mit.

1048
01:25:31,083 --> 01:25:37,000
In den Wochen nach dem Verbrechen
ging ich nach Uruguay.

1049
01:25:38,333 --> 01:25:42,708
Ich besuchte meine Familie
und tat ein paar gute Dinge.

1050
01:25:47,416 --> 01:25:50,541
Ich war frei.
Ich hatte Geld. Ich war der Beste.

1051
01:25:52,833 --> 01:25:54,625
GOLD

1052
01:25:57,208 --> 01:25:59,416
<i>Liebe</i>

1053
01:26:08,708 --> 01:26:11,208
Ich hatte einen erfolgreichen Handyladen.

1054
01:26:11,708 --> 01:26:16,083
Alicia hatte auch ihre Arbeit.
Die beiden Läden liefen gut.

1055
01:26:19,750 --> 01:26:24,208
Ich fing an, Beweise loszuwerden.

1056
01:26:29,666 --> 01:26:31,083
Eines Tages sah ich,

1057
01:26:31,166 --> 01:26:34,375
dass meine Tasche verschoben war.
"Was war hier los?"

1058
01:26:34,458 --> 01:26:39,333
Ich sah,
dass viel weniger Dollarbündel drin waren.

1059
01:26:39,416 --> 01:26:44,208
"Hör zu. Hast du was genommen?"
"Ja, fünf oder sechs kleine Tüten."

1060
01:26:44,291 --> 01:26:46,625
Fünf kleine Tüten waren 300.000 Dollar.

1061
01:26:48,750 --> 01:26:53,791
Die Tage vergingen. An einem anderen Tag
legte ich Pfundnoten in eine Schublade.

1062
01:26:55,666 --> 01:26:57,875
Eines Tages fehlten sie.

1063
01:26:57,958 --> 01:27:01,916
"Nein, ich nahm sie."
"Fass nichts an." Und es kam zum Streit.

1064
01:27:02,000 --> 01:27:05,291
"Bring sie zurück." "Nein."
"Sofort." "Nein.

1065
01:27:05,833 --> 01:27:10,625
Ein Streit. Ich nahm, was übrig war,
ich ging, und sie rief die Polizei.

1066
01:27:11,416 --> 01:27:12,375
<i>Ich sah ihn.</i>

1067
01:27:12,875 --> 01:27:16,666
<i>Die Kameras waren auf die Bank</i>
<i>gerichtet, er ging die Treppe hoch.</i>

1068
01:27:16,750 --> 01:27:19,291
<i>Ich erkannte seine Kleidung und ihn.</i>

1069
01:27:19,375 --> 01:27:24,041
<i>18 Jahre mit jemandem… Man sah</i>
<i>sein Gesicht nicht, aber ich erkannte ihn.</i>

1070
01:27:24,125 --> 01:27:26,833
Alicia Di Tullio war eine anonyme Zeugin,

1071
01:27:26,916 --> 01:27:30,250
die spontan zur Staatsanwaltschaft kam
und behauptete,

1072
01:27:31,416 --> 01:27:34,375
die Fakten zu kennen.

1073
01:27:34,458 --> 01:27:35,791
GASTÓN GARBUS
DER STAATSANWALT

1074
01:27:35,875 --> 01:27:38,916
Nämlich, dass ihr Mann
am Überfall beteiligt war,

1075
01:27:39,000 --> 01:27:42,916
und dass sie wusste,
wo ein Teil der Beute war.

1076
01:27:43,000 --> 01:27:45,541
In der Klage waren
keine objektiven Beweise,

1077
01:27:45,625 --> 01:27:49,041
die erklären, was zwischen ihnen geschah.

1078
01:27:49,125 --> 01:27:51,250
Ich glaube, es hatte mit Geld zu tun

1079
01:27:51,333 --> 01:27:56,625
und nicht mit Gehässigkeit
wegen einer anderen Frau.

1080
01:27:56,708 --> 01:28:00,375
Es gab diese Theorie des Grolls,
was eine riesige Lüge ist.

1081
01:28:00,458 --> 01:28:05,666
Hätte ich eine andere Frau, hätte ich
ihr Geld geben und wäre gegangen.

1082
01:28:05,750 --> 01:28:11,500
Ich wollte ohne meine Frau und meinen Sohn
nirgendwohin, aber ok. Sie sah es anders.

1083
01:28:11,583 --> 01:28:13,791
Ihr war Geld wichtiger als Familie.

1084
01:28:13,875 --> 01:28:19,958
Und so war es. Das ist
der tragische Ausgang meiner Geschichte.

1085
01:28:20,041 --> 01:28:21,791
Und der von allen.

1086
01:28:23,458 --> 01:28:25,875
Di Tullio beschrieb alle

1087
01:28:26,666 --> 01:28:29,875
und vermied es, Namen zu nennen.

1088
01:28:35,291 --> 01:28:39,750
Ich war mit meiner Tochter und
meinen jungen Enkeln in einem Strandhaus.

1089
01:28:40,291 --> 01:28:42,000
Und ich nahm zwei Handys mit.

1090
01:28:42,083 --> 01:28:45,083
Eines aus Uruguay
und eines aus Argentinien.

1091
01:28:47,500 --> 01:28:51,500
Dann klingelte mein argentinisches Handy,
und das beunruhigte mich.

1092
01:28:54,041 --> 01:28:55,791
"Hallo?" Der Doc.

1093
01:28:57,000 --> 01:28:59,625
"Betos Frau verrät uns."

1094
01:29:00,291 --> 01:29:03,708
Sie will von jedem 300.000 Dollar.

1095
01:29:03,791 --> 01:29:05,875
Sonst liefert sie uns aus.

1096
01:29:05,958 --> 01:29:09,208
Doc, sie kann mich mal.
Ich gebe ihr nichts.

1097
01:29:09,291 --> 01:29:12,208
Das soll Beto regeln.
Zieh mich da nicht rein.

1098
01:29:14,000 --> 01:29:17,500
Aber der Verrat beunruhigte mich.

1099
01:29:19,125 --> 01:29:22,541
<i>Der Verhaftete</i>
<i>wurde als Alberto Torre identifiziert,</i>

1100
01:29:22,625 --> 01:29:24,291
<i>der fast 20 seiner 52 Jahre</i>

1101
01:29:24,375 --> 01:29:28,333
<i>für bewaffneten Raub und Entführungen</i>
<i>für Lösegeld im Gefängnis saß.</i>

1102
01:29:29,375 --> 01:29:33,125
<i>In der Straße Portela 56,</i>
<i>beim Sohn von einem der Verhafteten,</i>

1103
01:29:33,208 --> 01:29:37,916
<i>wurde ein Teil der Beute gefunden,</i>
<i>938.700 Dollar,</i>

1104
01:29:38,000 --> 01:29:42,416
<i>30.084 Euro und 80.315 Pesos.</i>

1105
01:29:42,916 --> 01:29:45,458
Wir führten sieben Razzien

1106
01:29:45,541 --> 01:29:48,708
in der Hauptstadt und
der Provinz Buenos Aires durch.

1107
01:29:48,791 --> 01:29:53,791
Gewehre und Handpistolen, die beim Raub
benutzt wurden, wurden beschlagnahmt.

1108
01:29:53,875 --> 01:29:56,333
Wir wollen
den Geheimdienst-Krieg gewinnen.

1109
01:30:00,416 --> 01:30:02,916
Dass dank der Informationen von Di Tullio

1110
01:30:03,000 --> 01:30:07,291
einige Razzien
früher durchgeführt wurden als andere,

1111
01:30:07,375 --> 01:30:12,625
bedeutet nicht, dass die Ermittlung
erst mit Di Tullio begann.

1112
01:30:13,291 --> 01:30:15,125
Die ersten Beweise kamen

1113
01:30:15,208 --> 01:30:20,833
von einer Telefonnummer,
die die Täter einer Medienstelle gaben.

1114
01:30:20,916 --> 01:30:24,583
Das Handy war
auf einige Gehäuse eingeschlagen.

1115
01:30:24,666 --> 01:30:28,333
Und diese Gehäuse
hatten mal andere Chips gehabt.

1116
01:30:28,833 --> 01:30:31,208
Und es tauchte ein Telefon auf,

1117
01:30:31,291 --> 01:30:35,541
das mit Vitette Sellanes' Familie
in Uruguay Kontakt hatte,

1118
01:30:35,625 --> 01:30:39,625
mit de la Torres Handyladen und
einem Handy von Sebastián García Bolster.

1119
01:30:52,041 --> 01:30:54,583
Hätte Di Tullio nicht geredet,

1120
01:30:54,666 --> 01:30:57,166
hätte es vielleicht später jemand getan.

1121
01:30:58,375 --> 01:30:59,875
Aber ich dachte,

1122
01:31:01,083 --> 01:31:04,583
es würde ein paar Jahre dauern,
nicht ein paar Monate.

1123
01:31:07,791 --> 01:31:10,958
<i>Nach all dem wird</i>
<i>der Staatsanwalt Dr. Jorge Apolo</i>

1124
01:31:11,041 --> 01:31:15,583
<i>gegen den am letzten Samstag</i>
<i>verhafteten Mann ermitteln.</i>

1125
01:31:15,666 --> 01:31:19,208
<i>Es geht um</i>
<i>den 52-jährigen Alberto de la Torre.</i>

1126
01:31:20,125 --> 01:31:24,166
Ich sagte automatisch:
"Wie viel weiß Di Tullio über mich?"

1127
01:31:24,250 --> 01:31:26,791
Ich erinnere mich, ich sah sie nur einmal,

1128
01:31:26,875 --> 01:31:30,083
als wir den Kleintransporter
vorbereiteten.

1129
01:31:30,166 --> 01:31:34,250
Ich war also irgendwie relativ ruhig.

1130
01:31:35,041 --> 01:31:37,375
Aber nach ein paar Wochen verhafteten

1131
01:31:37,458 --> 01:31:41,083
sie Sebastián in Villa Gesell.

1132
01:31:42,291 --> 01:31:45,500
<i>Das ist Sebastián Bolster.</i>

1133
01:31:45,583 --> 01:31:51,000
<i>Er wird der Zusammenarbeit</i>
<i>mit den Kriminellen angeklagt:</i>

1134
01:31:51,625 --> 01:31:57,583
<i>Er soll den Tunnel</i>
<i>für den Überfall der Banco Río</i>

1135
01:31:57,666 --> 01:32:00,458
<i>in Acassuso konstruiert</i>
<i>und vollendet haben.</i>

1136
01:32:04,708 --> 01:32:07,625
Ich suchte nach dem roten Punkt
auf meinem Körper,

1137
01:32:07,708 --> 01:32:11,833
weil ich mir vorstellte,
sie beobachteten mich schon

1138
01:32:11,916 --> 01:32:14,125
und waren hinter mir her.

1139
01:32:16,833 --> 01:32:20,791
Ich wartete darauf, durch meine Anwälte

1140
01:32:20,875 --> 01:32:23,750
Zugang zu den Verfahren zu bekommen,

1141
01:32:23,833 --> 01:32:26,666
um zu sehen, was meine Rechtslage war.

1142
01:32:28,416 --> 01:32:31,500
Mit der Zeit entschied ich, abzunehmen.

1143
01:32:34,375 --> 01:32:38,708
Ich wog am Tag X 110 Kilo.

1144
01:32:39,916 --> 01:32:40,958
Da ich wusste,

1145
01:32:41,041 --> 01:32:45,416
dass es zu einer Gegenüberstellung
kommen könnte,

1146
01:32:46,166 --> 01:32:53,041
begann ich ein strenges Training
und eine strenge Diät, um abzunehmen.

1147
01:32:59,291 --> 01:33:04,000
<i>Der Kleintransporter mit dem Loch wurde</i>
<i>verbrannt in Alejandro Korn gefunden,</i>

1148
01:33:04,083 --> 01:33:09,000
<i>nicht weit von dem Haus, in dem der dicke</i>
<i>Julián letzten Samstag verhaftet wurde.</i>

1149
01:33:09,083 --> 01:33:12,666
<i>Der Mann,</i>
<i>der das Auto am Tag des Überfalls fuhr.</i>

1150
01:33:12,750 --> 01:33:16,083
<i>Nach 30 Tagen in Haft</i>
<i>verbrachte Sebastián García Bolster</i>

1151
01:33:16,166 --> 01:33:18,250
<i>die Nacht im Haus seines Vaters.</i>

1152
01:33:18,333 --> 01:33:19,500
Was ist dein Beruf?

1153
01:33:19,583 --> 01:33:24,625
Ich repariere Jetski. Mein ganzes Leben
probierte ich Jetski am Fluss aus.

1154
01:33:24,708 --> 01:33:26,958
Das ist alles verrückt.

1155
01:33:27,041 --> 01:33:31,708
<i>Was die angebliche Flucht nach Villa</i>
<i>Gesell angeht, wo er verhaftet wurde,</i>

1156
01:33:31,791 --> 01:33:35,375
<i>sagte er,</i>
<i>es sei ein üblicher Familienausflug.</i>

1157
01:33:36,208 --> 01:33:42,041
Ich sagte meinen Anwälten in Argentinien,
dass ich mich der Justiz übergeben wollte.

1158
01:33:48,750 --> 01:33:53,166
<i>Er stieg in ein Flugzeug.</i>
<i>Aerolíneas Argentinas Flug 1213</i>

1159
01:33:53,250 --> 01:33:55,458
<i>flog in Montevideo um 8:00 ab.</i>

1160
01:33:55,541 --> 01:33:58,583
<i>Aber der Empfang fand im Aeroparque statt.</i>

1161
01:33:58,666 --> 01:34:02,083
Ich war in Uruguay,
als die Bank ausgeraubt wurde!

1162
01:34:02,166 --> 01:34:05,083
Ich war in Montevideo,
als sie ausgeraubt wurde!

1163
01:34:05,166 --> 01:34:08,375
-Warum hast du dich gestellt, Mario?
-Warum, Mario?

1164
01:34:09,083 --> 01:34:12,000
-Ist er der berühmte Mann im grauen Anzug?
-Ja.

1165
01:34:12,083 --> 01:34:13,708
Er ist der im grauen Anzug,

1166
01:34:13,791 --> 01:34:18,625
der Bandenführer und der Drahtzieher
des Verbrechens in der Bank in Acassuso.

1167
01:34:23,958 --> 01:34:27,833
Und so vergingen Tage,
bis ich meine Akte bekam.

1168
01:34:28,875 --> 01:34:33,625
Es waren acht Bände.
Jeder Band umfasste 200 Seiten.

1169
01:34:33,708 --> 01:34:36,166
Es waren 1600 Seiten.

1170
01:34:36,875 --> 01:34:38,458
Und glaubt mir,

1171
01:34:39,041 --> 01:34:43,583
ich las noch nie etwas
mit so großer Leidenschaft

1172
01:34:44,250 --> 01:34:46,083
wie diese Akte.

1173
01:34:51,250 --> 01:34:56,166
Ich wollte wissen, was passiert war,
nach einem Plan, der wie ein Uhrwerk lief.

1174
01:34:57,166 --> 01:34:58,541
Was war schiefgelaufen?

1175
01:35:04,041 --> 01:35:07,291
Und plötzlich wurde mir klar,
es gab einen Haftbefehl für mich.

1176
01:35:10,708 --> 01:35:15,166
Ich sah ein grünes Auto
aus meinem Versteck.

1177
01:35:17,625 --> 01:35:20,791
Und zwei Leute kamen auf mich zu.

1178
01:35:22,375 --> 01:35:25,833
Er richtete ein Sturmgewehr auf mich
und sagte: "Nationale Gendarmerie."

1179
01:35:27,791 --> 01:35:31,500
Sie fragten: "Was machst du hier?"
"Einen spirituellen Ausflug."

1180
01:35:32,166 --> 01:35:36,083
Aber tief in mir wusste ich,
dass nichts zu machen war. Warum?

1181
01:35:36,166 --> 01:35:39,625
Im Grunde, weil ich acht Bände
meiner Akte bei mir hatte.

1182
01:35:40,375 --> 01:35:42,125
"Können wir ins Zelt?"

1183
01:35:44,500 --> 01:35:45,375
Ok.

1184
01:35:45,875 --> 01:35:47,625
Bevor er reinging, sagte ich:

1185
01:35:47,708 --> 01:35:51,625
"Verschwenden Sie Ihre Zeit nicht.
Ich bin Fernando Araujo."

1186
01:35:51,708 --> 01:35:54,791
Waren Sie allein,
als die Gendarmerie Sie fand?

1187
01:35:54,875 --> 01:35:56,083
Kunst.

1188
01:35:56,583 --> 01:35:59,041
-Was? Sie machten Kunst?
-Kunst.

1189
01:35:59,833 --> 01:36:01,583
Was für Kunst?

1190
01:36:01,666 --> 01:36:02,916
Sagen Sie es uns.

1191
01:36:03,458 --> 01:36:04,916
Da ist er. Ok.

1192
01:36:05,000 --> 01:36:07,958
<i>Ohne ein Wort</i>
<i>stieg Araujo in den Kleintransporter,</i>

1193
01:36:08,041 --> 01:36:10,708
<i>streng bewacht</i>
<i>von der Nationalen Gendarmerie,</i>

1194
01:36:10,791 --> 01:36:13,875
<i>die ihn zur Polizeistation 21</i>
<i>in Jáchal bringt,</i>

1195
01:36:13,958 --> 01:36:17,791
<i>wo er sicher</i>
<i>von Richter Carlos Mateo befragt wird.</i>

1196
01:36:35,708 --> 01:36:37,208
Von heute auf morgen

1197
01:36:37,291 --> 01:36:41,500
wurde ich im Untersuchungsamt
San Isidro festgehalten.

1198
01:36:44,000 --> 01:36:45,458
Aber ich war ruhig.

1199
01:36:48,791 --> 01:36:49,791
Füße zusammen.

1200
01:36:54,291 --> 01:36:57,708
Ich fühlte einen unglaublichen Frieden.
Fragt nicht, warum,

1201
01:36:58,375 --> 01:37:04,625
aber was danach geschah, war irgendwie
ein natürliches Gleichgewicht.

1202
01:37:06,083 --> 01:37:06,958
Die Spinne.

1203
01:37:10,208 --> 01:37:12,458
Ich bekam
die schlechteste Staatsanwaltschaft.

1204
01:37:12,541 --> 01:37:13,708
Hoch.

1205
01:37:14,250 --> 01:37:17,250
Aber ich bekam auch
einen sehr guten Richter.

1206
01:37:19,625 --> 01:37:22,916
Und er sagte:
"Fernando, ich lasse dich gehen,

1207
01:37:23,458 --> 01:37:25,250
ohne elektronisches Armband.

1208
01:37:25,333 --> 01:37:29,666
Du kannst täglich
im Fitnessstudio Kampfkunst unterrichten."

1209
01:37:31,666 --> 01:37:35,666
Beginn des Schulterblattes.
Das Schulterblatt bestimmt natürlich…

1210
01:37:35,750 --> 01:37:38,458
…aber er entkommt und merkt,
was ich tun werde.

1211
01:37:38,541 --> 01:37:43,375
Und 20 Tage später
war ich plötzlich frei zu Hause.

1212
01:37:44,208 --> 01:37:45,541
Und so war es

1213
01:37:47,000 --> 01:37:48,666
vier Jahre lang.

1214
01:37:57,541 --> 01:38:01,916
<i>Vier Jahre später erscheinen</i>
<i>alle Beteiligten vor Gericht,</i>

1215
01:38:02,000 --> 01:38:05,375
<i>um ihr Urteil für den</i>
<i>"Überfall des Jahrhunderts" zu bekommen.</i>

1216
01:38:06,583 --> 01:38:08,416
2010, Prozess.

1217
01:38:13,000 --> 01:38:16,041
Beto, Zallo, ich, Seba.

1218
01:38:17,000 --> 01:38:21,500
Marito bekam einen anderen Prozess,
der später abgekürzt wurde.

1219
01:38:22,250 --> 01:38:25,500
<i>Die vier sind</i>
<i>des schweren und bewaffneten Raubes</i>

1220
01:38:25,583 --> 01:38:28,416
<i>wegen des Einsatzes</i>
<i>von Schusswaffen angeklagt.</i>

1221
01:38:28,500 --> 01:38:32,250
Der Schweregrad
kann nicht eingestuft werden,

1222
01:38:32,333 --> 01:38:35,541
da die bei verschiedenen Razzien
beschlagnahmten Waffen

1223
01:38:35,625 --> 01:38:39,333
nicht mit denen übereinstimmen,
die benutzt wurden: Spielzeugwaffen.

1224
01:38:39,416 --> 01:38:43,666
Ich glaube, man muss ziemlich naiv sein,
um zu glauben, so ein Überfall

1225
01:38:43,750 --> 01:38:46,708
wurde mit zwei Spielzeugpistolen
durchgeführt,

1226
01:38:46,791 --> 01:38:49,875
und dass dieser Überfall
nicht aggressiv war.

1227
01:38:50,875 --> 01:38:55,208
Die Bank wurde
mit Replika-Waffen eingenommen.

1228
01:38:55,958 --> 01:38:57,708
Es war alles so entworfen,

1229
01:38:57,791 --> 01:39:01,708
dass niemand merken würde,
dass es Spielzeugpistolen waren.

1230
01:39:02,416 --> 01:39:05,583
Wenn die Waffen schießen können,

1231
01:39:05,666 --> 01:39:10,041
ist die Strafe von Rechts wegen höher,
als wenn die Waffen nicht schießen.

1232
01:39:10,125 --> 01:39:13,083
Nun, da das völlig bekannt war,

1233
01:39:13,166 --> 01:39:15,833
wollten wir klarstellen,

1234
01:39:15,916 --> 01:39:20,291
unter welche rechtliche Kategorie
das fallen würde.

1235
01:39:20,375 --> 01:39:25,500
Die Waffen waren echt.
Ich kann es garantieren.

1236
01:39:25,583 --> 01:39:27,458
Niemand geht in eine Bank,

1237
01:39:27,541 --> 01:39:31,666
mit dem Wissen, dass es
bewaffnete Wachen und Alarmanlagen gibt.

1238
01:39:31,750 --> 01:39:35,375
Die Person mit der Schürze
hatte eine Browning 2000.

1239
01:39:37,666 --> 01:39:39,250
Ich glaube,

1240
01:39:41,000 --> 01:39:42,333
er kann nicht zugeben,

1241
01:39:43,541 --> 01:39:47,000
dass sie ihn
mit einer Plastikpistole überlistet haben.

1242
01:39:47,083 --> 01:39:49,000
Das war…

1243
01:39:50,416 --> 01:39:53,208
Sie demütigten ihn,
und das gefiel ihm nicht.

1244
01:40:01,500 --> 01:40:04,416
San Isidro, 21. Mai 2010.

1245
01:40:04,500 --> 01:40:08,250
Dieses Gericht hat
das Strafmaß einstimmig beschlossen

1246
01:40:08,333 --> 01:40:13,333
und verurteilt am heutigen Tag
Rubén Alberto de la Torre

1247
01:40:13,416 --> 01:40:16,250
zu 15 Jahren Gefängnis,

1248
01:40:16,333 --> 01:40:21,500
José Julián Zalloechevarría
zu zehn Jahren Gefängnis,

1249
01:40:21,583 --> 01:40:27,208
Sebastián García Bolster
zu neun Jahren Gefängnis,

1250
01:40:27,291 --> 01:40:31,875
Fernando Araujo zu 14 Jahren Gefängnis.

1251
01:40:34,666 --> 01:40:36,541
Im ersten Prozess wurden sie

1252
01:40:36,625 --> 01:40:41,458
wegen bewaffneten Raubes verurteilt,
weil sie Schusswaffen einsetzten.

1253
01:40:41,541 --> 01:40:45,750
Die Justiz legte am Ende fest,
und dafür wurden sie verurteilt,

1254
01:40:45,833 --> 01:40:47,958
die Waffen waren Requisitenpistolen,

1255
01:40:48,041 --> 01:40:53,916
was bedeutet, dass sie weder schießen noch
für ihren Zweck benutzt werden konnten.

1256
01:40:54,500 --> 01:40:58,750
Der einzige Vorteil,
den Vitette Sellanes hatte, war,

1257
01:40:58,833 --> 01:41:02,166
dass er den Prozess
mit seinen Partnern verpasst hatte.

1258
01:41:02,250 --> 01:41:04,541
Wir vereinbarten
ein abgekürztes Verfahren.

1259
01:41:04,625 --> 01:41:10,083
Die Strafen, die er vorher hatte, wurden
zu einer einzigen Strafe zusammengetan,

1260
01:41:10,166 --> 01:41:15,666
die auch die Verbrechen miteinbezog,
die er zu der Zeit begangen hatte.

1261
01:41:17,500 --> 01:41:23,583
Sie verurteilten mich zu 14 Jahren, aber
ich saß nur anderthalb Jahre im Gefängnis.

1262
01:41:25,416 --> 01:41:30,208
Insgesamt verbrachte ich 25 Monate
im Gefängnis oder auf dem Polizeirevier,

1263
01:41:30,291 --> 01:41:32,625
und danach zwei Jahre Hausarrest.

1264
01:41:33,750 --> 01:41:36,125
Sie gaben mir 20 Jahre,
was der Staatsanwalt wollte.

1265
01:41:36,208 --> 01:41:37,958
Das Gericht gab mir 15,

1266
01:41:38,041 --> 01:41:40,333
und eine Berufung brachte es auf 12,5.

1267
01:41:40,416 --> 01:41:42,000
Aber ich saß achteinhalb.

1268
01:41:43,250 --> 01:41:47,125
Ich bekam noch drei Jahre
wegen eines bürokratischen Problems

1269
01:41:47,208 --> 01:41:48,708
oder einem Rachefeldzug.

1270
01:41:48,791 --> 01:41:52,833
Ich benutze normalerweise
keine Schimpfwörter.

1271
01:41:52,916 --> 01:41:54,250
Es ist mir scheißegal.

1272
01:42:02,041 --> 01:42:05,041
Na ja, mein Leben
veränderte sich drastisch.

1273
01:42:05,125 --> 01:42:08,375
Und nach meiner ersten Freilassung

1274
01:42:08,458 --> 01:42:12,416
verfiel ich in eine Depression,
denn ich wurde von Sebastián,

1275
01:42:12,500 --> 01:42:14,041
dem Motorradmechaniker,

1276
01:42:14,125 --> 01:42:17,666
zu Sebastián, dem Bankräuber.

1277
01:42:17,750 --> 01:42:19,875
Ich wurde von einer normalen Person

1278
01:42:19,958 --> 01:42:23,791
zu, ich weiß nicht,
einem Superschurken, einem Superhelden.

1279
01:42:23,875 --> 01:42:27,208
Die Leute hielten mich an,
gratulierten mir,

1280
01:42:27,291 --> 01:42:29,291
und ich übernahm keine Verantwortung.

1281
01:42:29,375 --> 01:42:32,000
Ich sagte:
"Ich weiß nicht, wovon du redest."

1282
01:42:40,958 --> 01:42:42,541
Bis heute

1283
01:42:44,208 --> 01:42:48,500
gibt es kein Geld,
das die verlorene Zeit wiedergutmacht.

1284
01:42:48,583 --> 01:42:53,166
In einem Jahr mache ich viel,
in einem Jahr im Knast mache ich nichts.

1285
01:42:53,250 --> 01:42:55,875
Wenn man an all die verlorene Zeit denkt,

1286
01:42:55,958 --> 01:42:59,333
auf Granit beißt, Rache und mehr will,

1287
01:42:59,416 --> 01:43:02,250
wird es zu Jahren.
Man verliert ein ganzes Leben.

1288
01:43:02,875 --> 01:43:05,208
Ich glaube, das ist es nicht wert.

1289
01:43:08,708 --> 01:43:12,458
<i>Hallo. Guten Morgen, Beto.</i>
<i>Entschuldige die Störung.</i>

1290
01:43:13,541 --> 01:43:16,375
<i>Kennst du einen Anwalt?</i>

1291
01:43:17,291 --> 01:43:19,958
Ja, hör zu. Ich bin hier im Studio.

1292
01:43:20,041 --> 01:43:22,333
Der Überfall war ein Abenteuer, ein Traum.

1293
01:43:22,416 --> 01:43:26,875
Es war so,
wie den Weltmeistertitel zu gewinnen.

1294
01:43:36,125 --> 01:43:38,333
Der Mann im grauen Anzug war ein Hit.

1295
01:43:39,500 --> 01:43:44,041
Ich fing an,
von Diamantringen und Goldketten zu reden.

1296
01:43:44,666 --> 01:43:48,625
Ich rauche nur große kubanische Zigarren.

1297
01:43:50,458 --> 01:43:52,583
Ein provokativer Tweet…

1298
01:43:53,625 --> 01:43:58,833
15.000 Follower auf Twitter,
dann 20.000 und jetzt 25.000.

1299
01:43:58,916 --> 01:44:00,291
Zwei Facebook-Konten.

1300
01:44:01,041 --> 01:44:05,541
Die Figur
ist arrogant, rebellisch, provokativ.

1301
01:44:06,500 --> 01:44:08,583
Und die Figur wuchs.

1302
01:44:08,666 --> 01:44:12,541
Gib mir bitte einen Waschlappen.
Sieh mal. Machen wir es richtig.

1303
01:44:12,625 --> 01:44:14,250
Du sagst die Figur.

1304
01:44:14,791 --> 01:44:18,291
Die Figur nimmt seine Ketten,
sein Gold, seine Diamanten ab.

1305
01:44:18,375 --> 01:44:21,166
Ich nehme
das kleine Kreuz meines Vaters ab,

1306
01:44:21,666 --> 01:44:24,333
ein Symbol, das ich sehr schätze.

1307
01:44:24,416 --> 01:44:27,666
Die Figur geht
mit einem Make-up-Entferner.

1308
01:44:28,166 --> 01:44:29,875
Fertig. Das war's.

1309
01:44:32,750 --> 01:44:35,791
Marito trägt Jeans,
weil sie im Juweliergeschäft

1310
01:44:36,416 --> 01:44:38,541
wegen der Salpetersäure kaputtgehen.

1311
01:44:38,625 --> 01:44:40,708
Und er trägt abgenutzte Jeans.

1312
01:44:44,083 --> 01:44:46,416
Ich verbrenne mich, schneide mich,

1313
01:44:46,500 --> 01:44:48,875
werde beim Schleifen dreckig,
aber ich bin glücklich.

1314
01:45:12,833 --> 01:45:15,416
Manche Leute vergöttern das plötzlich,

1315
01:45:15,500 --> 01:45:19,375
und sie sehen es
als etwas Außergewöhnliches.

1316
01:45:20,208 --> 01:45:24,041
Aber es ist keine Wohltätigkeitsarbeit.

1317
01:45:24,125 --> 01:45:25,750
Es ist ein Überfall.

1318
01:45:27,833 --> 01:45:29,833
Es ist keine Wohltätigkeitsarbeit,

1319
01:45:29,916 --> 01:45:33,875
aber alle Beteiligten
der Geschichte haben gewonnen.

1320
01:45:34,708 --> 01:45:39,541
Die Staatsanwälte wurden befördert.
Die Polizisten wurden zu Kommissaren.

1321
01:45:39,625 --> 01:45:41,791
Die Richter wurden ausgezeichnet.

1322
01:45:42,291 --> 01:45:44,833
Die Opfer bekamen mehr als sie hatten.

1323
01:45:44,916 --> 01:45:48,000
Das Spiel endete mit einem Sieg für alle.

1324
01:45:55,583 --> 01:45:57,875
Dachtet ihr, das ist mein Studio?

1325
01:45:59,291 --> 01:46:02,541
Wir sind Zauberer, und manchmal lösen

1326
01:46:02,625 --> 01:46:04,041
wir uns in Luft auf.

1327
01:46:24,083 --> 01:46:26,666
Du fragst mich nicht,
wo das Geld ist, oder?

1328
01:46:26,750 --> 01:46:28,958
Unfassbar, dass du so kindisch bist.

1329
01:46:35,208 --> 01:46:39,875
Es ist sehr schwer
Vermutungen anzustellen,

1330
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
wie viel
von der Banco Río gestohlen wurde.

1331
01:46:47,541 --> 01:46:50,166
Wie viel Geld nahmen wir mit?

1332
01:46:50,666 --> 01:46:53,625
Manchmal denke ich daran,
und ich erinnere mich echt nicht.

1333
01:46:53,708 --> 01:46:56,583
Wusstest du,
Gras verursacht Gedächtnisprobleme?

1334
01:46:56,666 --> 01:46:58,583
Ich erinnere mich nicht genau.

1335
01:47:04,333 --> 01:47:07,958
Wie viel Geld haben Sie 2006
von der Banco Río mitgenommen?

1336
01:47:08,041 --> 01:47:10,250
Ich antworte sofort.

1337
01:47:17,583 --> 01:47:21,708
Ich verstehe die Faszination,
den Journalismus. Wo ist es?

1338
01:47:21,791 --> 01:47:24,291
Ja, auf den Kaimaninseln in einem Konto.

1339
01:47:24,375 --> 01:47:26,833
Schreib es auf, Kontonummer 24…

1340
01:47:26,916 --> 01:47:28,958
Nein, das ist unglaublich.

1341
01:47:34,000 --> 01:47:35,458
Ich glaube, die Leute…

1342
01:47:35,958 --> 01:47:39,250
Was passiert im Unterbewusstsein?
Warum wollen sie wissen, wie viel?

1343
01:47:39,333 --> 01:47:43,333
Weil sie sagen: "Ich mache das auch."
Sie haben die Formel und sagen:

1344
01:47:43,416 --> 01:47:46,750
"Für wie viel würde ich es tun
und ins Gefängnis gehen?"

1345
01:47:47,333 --> 01:47:49,791
Aber wo ist es?

1346
01:47:52,333 --> 01:47:55,500
Das ist toll!

1347
01:47:56,333 --> 01:47:58,958
ZUM ANDENKEN AN MEINE OMA…

1348
01:49:18,958 --> 01:49:22,875
Untertitel von: Laura Hatry



