1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,208 --> 00:00:23,375
‎NETFLIX 紀錄片

4
00:00:31,833 --> 00:00:32,750
‎道德

5
00:00:34,166 --> 00:00:37,166
‎是受到社會評判的行為

6
00:00:38,083 --> 00:00:40,708
‎（阿根廷布宜諾斯艾利斯）

7
00:00:40,791 --> 00:00:41,958
‎倫理

8
00:00:42,708 --> 00:00:46,375
‎是自身良心評判的行為

9
00:00:47,833 --> 00:00:49,375
‎每一個人

10
00:00:49,875 --> 00:00:52,083
‎因出生地與時代而異

11
00:00:52,166 --> 00:00:53,625
‎皆有一條底線

12
00:00:53,708 --> 00:00:56,875
‎界定哪些是好，哪些是壞

13
00:00:58,500 --> 00:01:00,458
‎這件事最瘋狂的地方

14
00:01:00,541 --> 00:01:03,375
‎是在那條底線附近周旋

15
00:01:08,250 --> 00:01:10,375
‎你是因此決定搶銀行的嗎？

16
00:01:12,041 --> 00:01:13,208
‎為什麼這麼做？

17
00:01:16,875 --> 00:01:18,291
‎我為什麼要搶銀行？

18
00:01:18,375 --> 00:01:19,708
‎這個問題

19
00:01:20,666 --> 00:01:22,666
‎我問過自己很多次

20
00:01:22,750 --> 00:01:26,500
‎我認為最合理的答案是

21
00:01:27,166 --> 00:01:29,458
‎死亡的意義

22
00:01:33,583 --> 00:01:35,708
‎在人類歷史發展中

23
00:01:35,791 --> 00:01:38,250
‎人們發現生命非常有限

24
00:01:38,333 --> 00:01:42,291
‎我們忽然來到世上
‎走的時候什麼都帶不走

25
00:01:45,208 --> 00:01:47,958
‎所以我相信死亡的意義

26
00:01:48,041 --> 00:01:49,791
‎存在於兩種形式

27
00:01:51,958 --> 00:01:53,208
‎小孩的形式

28
00:01:53,750 --> 00:01:54,958
‎或藝術的形式

29
00:01:58,541 --> 00:02:00,375
‎藝術能超越死亡

30
00:02:00,458 --> 00:02:02,583
‎一本書、一幅畫

31
00:02:03,500 --> 00:02:04,791
‎一座金字塔

32
00:02:05,750 --> 00:02:07,458
‎一起有藝術感的竊盜案

33
00:02:07,541 --> 00:02:11,125
‎要說犯案動機，我相信是死亡的意義

34
00:02:11,208 --> 00:02:15,000
‎還有意識到生命是有限的

35
00:02:15,083 --> 00:02:17,500
‎同樣是我犯案的原因

36
00:02:18,500 --> 00:02:20,166
‎接著是新聞報導

37
00:02:22,250 --> 00:02:24,916
‎四名全副武裝的歹徒

38
00:02:25,000 --> 00:02:28,208
‎進入銀行意圖搶劫

39
00:02:29,833 --> 00:02:34,291
‎聖伊西德羅的氣氛非常緊張
‎有挾持人質事件

40
00:02:34,375 --> 00:02:38,208
‎警方出動獵鷹小組包圍現場
‎我們為您現場直播

41
00:02:38,291 --> 00:02:40,000
‎大名鼎鼎的獵鷹小組

42
00:02:40,083 --> 00:02:42,875
‎不知道保險箱在地下室？

43
00:02:42,958 --> 00:02:44,958
‎我還沒說完

44
00:02:45,041 --> 00:02:49,500
‎所有的人質都被釋放
‎而歹徒仍逍遙法外

45
00:02:49,583 --> 00:02:52,791
‎他們清空了143個保險箱

46
00:02:52,875 --> 00:02:55,250
‎損失九千六百萬元

47
00:02:55,333 --> 00:02:57,208
‎也許他們真的很聰明

48
00:02:57,291 --> 00:02:58,625
‎無論要花多久時間

49
00:02:58,708 --> 00:03:02,208
‎他們會和牢中獄友說這個精彩的故事

50
00:03:04,375 --> 00:03:08,208
‎阿根廷犯罪史上最驚人的搶劫案

51
00:03:08,291 --> 00:03:11,750
‎有人稱之為“世紀搶案”

52
00:03:12,791 --> 00:03:16,583
‎有個警察進來告訴我
‎“他們消失得無影無踪”

53
00:03:19,750 --> 00:03:21,375
‎（採訪阿勞霍，第11幕）

54
00:03:24,333 --> 00:03:25,791
‎-好了，費爾
‎-還要錄？

55
00:03:25,875 --> 00:03:27,458
‎講清楚你要我說什麼

56
00:03:27,541 --> 00:03:30,500
‎（藝術家 費爾南多阿勞霍）

57
00:03:30,583 --> 00:03:35,500
‎2003年，沒錯
‎我那時是世上最快樂的人

58
00:03:35,583 --> 00:03:39,000
‎假如對所有人做調查
‎我會是最快樂的

59
00:03:42,458 --> 00:03:43,291
‎我找到了

60
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
‎人生使命

61
00:03:47,666 --> 00:03:50,166
‎一瞬間，我想創作藝術

62
00:03:53,500 --> 00:03:58,125
‎為了實現創作夢想
‎我需要50平方公尺的工作室

63
00:04:00,666 --> 00:04:06,583
‎一個能用於激發感官的地方

64
00:04:08,875 --> 00:04:10,416
‎那個時候

65
00:04:11,125 --> 00:04:12,500
‎視覺藝術

66
00:04:13,833 --> 00:04:15,166
‎武術

67
00:04:16,166 --> 00:04:17,500
‎大麻藝術…

68
00:04:23,291 --> 00:04:24,500
‎我當時在寫書

69
00:04:24,583 --> 00:04:27,875
‎描述大麻的好處與室內種植的技巧

70
00:04:49,541 --> 00:04:51,041
‎整整一年的時間

71
00:04:51,125 --> 00:04:54,208
‎我做了大量實驗和瘋狂舉動

72
00:04:57,583 --> 00:04:58,583
‎我當時的狀態

73
00:04:58,666 --> 00:05:01,041
‎分不清是白天還是晚上

74
00:05:03,291 --> 00:05:06,166
‎我常畫畫，寫室內種植的書

75
00:05:06,250 --> 00:05:07,416
‎控制住

76
00:05:14,250 --> 00:05:18,083
‎我找到了目標，我很開心

77
00:05:22,291 --> 00:05:25,041
‎我沒想到的是

78
00:05:25,125 --> 00:05:29,375
‎在室內種了這些植物後

79
00:05:31,958 --> 00:05:35,916
‎我會經歷相當重要的轉變

80
00:06:05,416 --> 00:06:06,666
‎然後…

81
00:06:09,125 --> 00:06:10,666
‎我決定去搶銀行

82
00:06:18,208 --> 00:06:19,833
‎我還不知道要怎麼做

83
00:06:22,041 --> 00:06:23,375
‎但有件事我很肯定

84
00:06:24,416 --> 00:06:27,083
‎其中一定有某種藝術成分

85
00:06:34,541 --> 00:06:37,958
‎這個想法開始影響我

86
00:06:38,041 --> 00:06:40,875
‎我甚至說“那些畫去死吧”

87
00:06:40,958 --> 00:06:43,791
‎從那時起，我無時無刻

88
00:06:43,875 --> 00:06:47,583
‎都在思考著要怎麼搶銀行

89
00:06:50,833 --> 00:06:55,375
‎（烏拉圭聖何塞德馬約）

90
00:07:02,125 --> 00:07:04,166
‎我叫路易斯馬里奧維特席勒斯

91
00:07:05,750 --> 00:07:08,125
‎我是烏拉圭人，今年65歲

92
00:07:12,333 --> 00:07:14,583
‎我出生在一個家教良好

93
00:07:15,333 --> 00:07:17,375
‎經濟狀況優渥的家庭

94
00:07:19,083 --> 00:07:21,291
‎我把自己定義為竊賊

95
00:07:21,375 --> 00:07:22,958
‎那竊賊是什麼？

96
00:07:23,041 --> 00:07:25,166
‎竊賊對珠寶略知一二

97
00:07:25,250 --> 00:07:28,000
‎略懂門鎖結構、涉獵藝術領域

98
00:07:28,083 --> 00:07:29,666
‎什麼都懂一些

99
00:07:32,000 --> 00:07:35,666
‎雖然我第一次犯案與搶劫無關

100
00:07:36,750 --> 00:07:39,250
‎但我見識到監獄真實的一面

101
00:07:39,333 --> 00:07:43,625
‎俗話說一旦入獄就會變了一個人

102
00:07:43,708 --> 00:07:45,833
‎你會學到各種犯罪手法

103
00:07:45,916 --> 00:07:48,166
‎你會變成罪犯

104
00:07:49,208 --> 00:07:50,208
‎魯菲！

105
00:07:50,291 --> 00:07:51,125
‎魯菲安！

106
00:07:52,291 --> 00:07:53,125
‎夏綠蒂！

107
00:07:55,041 --> 00:07:59,208
‎有一天，我去了一段短途旅行
‎便暗自決定再也不要回來

108
00:07:59,291 --> 00:08:01,666
‎我出發去阿根廷

109
00:08:08,625 --> 00:08:13,666
‎逃亡者去國外會做什麼？

110
00:08:15,291 --> 00:08:17,166
‎和罪犯打交道

111
00:08:17,250 --> 00:08:20,125
‎（演員 路易斯馬里奧維特）

112
00:08:25,125 --> 00:08:27,458
‎也許我們在某個時候

113
00:08:27,541 --> 00:08:29,875
‎都動過搶銀行的念頭

114
00:08:29,958 --> 00:08:33,416
‎例如看電影，但這個想法越來越強烈

115
00:08:35,166 --> 00:08:36,916
‎我得跟別人分享

116
00:08:39,041 --> 00:08:40,583
‎我約了心理醫生

117
00:08:42,833 --> 00:08:47,541
‎我跟豪爾赫說的第一件事就是
‎“我要搶銀行”

118
00:08:47,625 --> 00:08:49,166
‎“為什麼是銀行？”

119
00:08:49,250 --> 00:08:51,416
‎要是不搶銀行，就搶賭場

120
00:08:51,500 --> 00:08:53,250
‎去賭場的話…

121
00:08:53,875 --> 00:08:55,750
‎我不反對資本主義

122
00:08:55,833 --> 00:08:59,333
‎對我來說，這是個很棒的系統

123
00:08:59,416 --> 00:09:02,291
‎問題是我也想分紅

124
00:09:02,791 --> 00:09:04,458
‎我沒打算要開銀行

125
00:09:05,166 --> 00:09:08,166
‎我要搶銀行，如戲劇家布萊希特所說

126
00:09:13,416 --> 00:09:16,916
‎當時他以為是抽大麻產生的幻覺

127
00:09:17,000 --> 00:09:19,708
‎讓我出現這些想法

128
00:09:19,791 --> 00:09:23,250
‎他說：“很好，就這樣吧”

129
00:09:26,541 --> 00:09:30,041
‎於是我開始物色銀行

130
00:09:30,666 --> 00:09:32,625
‎我住在阿卡蘇索

131
00:09:32,708 --> 00:09:36,791
‎我在這裡出生長大

132
00:09:38,791 --> 00:09:41,916
‎利伯塔街和貝魯街路口有一家銀行

133
00:09:42,000 --> 00:09:44,083
‎我說：“就是這家銀行”

134
00:09:46,666 --> 00:09:49,041
‎里約銀行阿卡蘇索分行

135
00:10:22,500 --> 00:10:25,250
‎我叫魯本德拉多雷
‎大家都叫我貝托

136
00:10:26,333 --> 00:10:28,416
‎我出生在行憲社區

137
00:10:28,500 --> 00:10:30,333
‎我念的是天主教學校

138
00:10:32,166 --> 00:10:34,750
‎我12歲前住在那裡
‎甚至擔任過教會輔祭

139
00:10:34,833 --> 00:10:38,291
‎幫忙神父做彌撒，但我一踏出教堂

140
00:10:38,375 --> 00:10:42,083
‎就跟朋友們一起惡作劇

141
00:10:42,166 --> 00:10:43,416
‎他們跟我很像

142
00:10:44,958 --> 00:10:48,458
‎一開始是為了冒險

143
00:10:48,541 --> 00:10:50,458
‎接著變成了習慣

144
00:10:50,541 --> 00:10:53,458
‎後來演變成偷車

145
00:10:53,541 --> 00:10:56,458
‎然後我被抓到，進了德沃多監獄

146
00:10:56,541 --> 00:10:59,000
‎我的獄友都犯下重大刑案

147
00:10:59,083 --> 00:11:01,000
‎他們偷了槍械

148
00:11:01,083 --> 00:11:05,625
‎發動攻擊和突擊隊式的暗殺

149
00:11:05,708 --> 00:11:08,000
‎我加入了他們的行列

150
00:11:10,750 --> 00:11:14,041
‎偷竊和犯罪也變成了惡習

151
00:11:15,083 --> 00:11:16,125
‎當時算是在

152
00:11:16,791 --> 00:11:20,250
‎填補心靈空缺吧，那是我缺乏的部份

153
00:11:20,333 --> 00:11:23,916
‎（惡棍 貝托德拉多雷）

154
00:11:24,000 --> 00:11:25,333
‎搶劫銀行

155
00:11:25,833 --> 00:11:28,291
‎無論是不是營業時間都行

156
00:11:28,375 --> 00:11:29,666
‎（法務部調查局）

157
00:11:29,750 --> 00:11:30,958
‎（銀行搶案）

158
00:11:31,041 --> 00:11:33,083
‎在營業時間搶劫代表著

159
00:11:34,458 --> 00:11:35,791
‎要拿槍…

160
00:11:35,875 --> 00:11:38,416
‎把手放在頭上，不准放下

161
00:11:38,500 --> 00:11:40,416
‎…試著進入金庫

162
00:11:40,500 --> 00:11:43,500
‎-快點！
‎-那是不可能的事

163
00:11:43,583 --> 00:11:47,583
‎員工和私人保全都有按鈕

164
00:11:50,708 --> 00:11:53,333
‎很快，幾分鐘後

165
00:11:54,000 --> 00:11:58,125
‎就被警察包圍，連一枚硬幣都帶不走

166
00:12:01,000 --> 00:12:02,458
‎使用槍械

167
00:12:02,541 --> 00:12:07,708
‎並不符合我想創造出的風格

168
00:12:07,791 --> 00:12:09,583
‎非暴力的藝術感

169
00:12:12,791 --> 00:12:16,166
‎顯然我的選擇只剩下非營業時間

170
00:12:18,125 --> 00:12:22,500
‎大門緊閉時，只能挖洞進行

171
00:12:22,583 --> 00:12:24,958
‎這是我擬出的計畫

172
00:12:25,041 --> 00:12:28,291
‎這種計畫，總不能到處問朋友

173
00:12:28,375 --> 00:12:31,083
‎“你要參加嗎？”不可能

174
00:12:31,625 --> 00:12:33,291
‎你得找到對的人

175
00:12:33,375 --> 00:12:36,458
‎我的座右銘是“智力凌駕於暴力之上”

176
00:12:37,708 --> 00:12:39,458
‎塞巴斯蒂安加西亞博斯特

177
00:12:51,416 --> 00:12:53,666
‎我是塞巴斯蒂安加西亞博斯特

178
00:12:53,750 --> 00:12:55,833
‎我不知道為什麼

179
00:12:57,083 --> 00:12:58,541
‎他們叫我“工程師”

180
00:12:58,625 --> 00:13:01,833
‎（工程師
‎塞巴斯蒂安加西亞博斯特）

181
00:13:03,500 --> 00:13:08,083
‎我這輩子都待在馬丁內斯
‎我家是典型的中產階級家庭

182
00:13:10,083 --> 00:13:11,458
‎我看到機械

183
00:13:11,541 --> 00:13:15,166
‎就會想著要如何改良它

184
00:13:15,250 --> 00:13:17,500
‎或增加能量和動能

185
00:13:20,625 --> 00:13:24,166
‎我念過書，高職念電機系

186
00:13:24,250 --> 00:13:26,500
‎當了一陣子工程師就辭職了

187
00:13:27,166 --> 00:13:29,250
‎我開了一家摩托車修理廠

188
00:13:29,333 --> 00:13:33,875
‎修車廠開到最後變成了

189
00:13:33,958 --> 00:13:36,375
‎頂級專門水上摩托車修理廠

190
00:13:39,583 --> 00:13:42,541
‎費爾南多跟我念同一所學校
‎聖伊西德羅高職

191
00:13:42,625 --> 00:13:44,500
‎他比我大一歲

192
00:13:44,583 --> 00:13:48,791
‎我們成了朋友，還一起去度假

193
00:13:51,083 --> 00:13:54,041
‎費爾南多建議我這麼做

194
00:13:54,125 --> 00:13:57,291
‎我從前不偷東西，我絕不偷竊

195
00:13:59,000 --> 00:14:01,583
‎但搶銀行沒關係

196
00:14:01,666 --> 00:14:05,375
‎把我們的血汗錢還來！
‎我工作了一輩子

197
00:14:05,458 --> 00:14:09,500
‎我的家人都吃過銀行的虧

198
00:14:11,708 --> 00:14:12,666
‎偷竊是壞事

199
00:14:12,750 --> 00:14:16,791
‎銀行傷天害理，偷它的錢沒那麼壞

200
00:14:17,375 --> 00:14:19,250
‎他是這麼跟我說

201
00:14:19,333 --> 00:14:21,750
‎我沒有拒絕他

202
00:14:21,833 --> 00:14:26,750
‎而是提供他技術或機械協助

203
00:14:26,833 --> 00:14:28,625
‎他能信任我辦事

204
00:14:28,708 --> 00:14:30,708
‎但條件是我不冒險

205
00:14:30,791 --> 00:14:32,625
‎要是計畫不完美

206
00:14:33,666 --> 00:14:34,916
‎我就不參與

207
00:14:41,500 --> 00:14:44,416
‎我本來要租下四條街以外的房子

208
00:14:44,500 --> 00:14:49,375
‎挖地道通往銀行地下室

209
00:14:50,416 --> 00:14:53,583
‎因為金庫就在那裡

210
00:14:54,708 --> 00:14:57,750
‎但沒那麼簡單
‎萬一地道崩塌怎麼辦？

211
00:14:59,250 --> 00:15:00,125
‎因為…

212
00:15:01,125 --> 00:15:02,583
‎說真的

213
00:15:02,666 --> 00:15:04,333
‎我從來沒挖過洞

214
00:15:04,416 --> 00:15:06,750
‎除了種大麻之外沒挖過洞

215
00:15:09,958 --> 00:15:12,416
‎同時我也發現

216
00:15:12,500 --> 00:15:15,791
‎銀行裡有移動偵測感應器

217
00:15:17,250 --> 00:15:20,750
‎我花了幾個月的時間
‎弄清楚感應器怎麼運作

218
00:15:21,541 --> 00:15:24,000
‎還設計了可以通過感應器的服裝

219
00:15:29,166 --> 00:15:30,166
‎服裝確實有用

220
00:15:30,750 --> 00:15:33,125
‎毛毛蟲先生就是這麼來的

221
00:15:36,541 --> 00:15:41,291
‎但通過移動偵測感應器並不重要

222
00:15:41,375 --> 00:15:42,791
‎重點在於金庫

223
00:15:45,333 --> 00:15:49,166
‎我執著於擬定完美計畫

224
00:15:50,041 --> 00:15:51,458
‎心情錯綜複雜

225
00:15:51,541 --> 00:15:54,583
‎於是我崩潰了

226
00:15:56,000 --> 00:15:59,125
‎我甚至一度說這是不可能的

227
00:15:59,208 --> 00:16:00,375
‎不可能的

228
00:16:11,666 --> 00:16:15,500
‎我簡直不知所措

229
00:16:19,083 --> 00:16:24,250
‎我投入了很多時間、精力、金錢

230
00:16:35,166 --> 00:16:38,333
‎結果還是沒用

231
00:16:40,791 --> 00:16:41,958
‎我想不明白

232
00:17:25,000 --> 00:17:27,333
‎我又萌生一絲希望

233
00:17:27,416 --> 00:17:29,791
‎一個新的點子誕生了

234
00:17:33,083 --> 00:17:35,666
‎那時已經是凌晨三點

235
00:17:35,750 --> 00:17:40,083
‎我出門去找網咖上網

236
00:17:40,166 --> 00:17:44,000
‎我想知道別人是否想過這個點子

237
00:17:45,916 --> 00:17:47,833
‎這點子比以往更大膽

238
00:17:48,833 --> 00:17:51,875
‎一場野心勃勃的表演

239
00:17:54,833 --> 00:17:57,291
‎這個點子很簡單…

240
00:18:00,708 --> 00:18:03,333
‎結合兩種方法

241
00:18:03,416 --> 00:18:05,708
‎銀行營業和非營業時間

242
00:18:07,458 --> 00:18:08,375
‎走進銀行

243
00:18:09,250 --> 00:18:12,125
‎假裝要搶劫，走到櫃臺

244
00:18:12,208 --> 00:18:15,416
‎等警察包圍我們

245
00:18:16,208 --> 00:18:19,916
‎再使用地道，不是進入，而是離開

246
00:18:27,750 --> 00:18:32,250
‎從來沒有人做過這種事

247
00:18:34,541 --> 00:18:35,458
‎再說

248
00:18:36,333 --> 00:18:41,000
‎身為先行者有較高的成功率

249
00:18:41,083 --> 00:18:43,791
‎因為人們不知如何應對

250
00:18:44,375 --> 00:18:46,208
‎我想到計畫後很開心

251
00:18:46,291 --> 00:18:49,250
‎藝術和工作室都很順利

252
00:18:49,333 --> 00:18:51,708
‎但這是裝置的一部分

253
00:18:57,041 --> 00:18:59,500
‎費爾南多常跟我說

254
00:18:59,583 --> 00:19:02,416
‎“我想到這個計畫，可以怎麼做”

255
00:19:02,500 --> 00:19:08,250
‎我們每遇到問題都要評估各種可能性

256
00:19:08,333 --> 00:19:09,708
‎從他的角度評估

257
00:19:09,791 --> 00:19:10,875
‎從我的角度評估

258
00:19:10,958 --> 00:19:13,041
‎就像電影一樣

259
00:19:13,125 --> 00:19:17,166
‎這彷彿是打造未來的想法

260
00:19:17,250 --> 00:19:19,000
‎我們制定了很多計畫

261
00:19:19,083 --> 00:19:21,416
‎我最先著手的計畫是…

262
00:19:22,375 --> 00:19:26,666
‎阿卡蘇索北方的地面材質是什麼？

263
00:19:26,750 --> 00:19:29,166
‎我從那方面開始調查

264
00:19:29,250 --> 00:19:36,208
‎我想到奧利沃斯區
‎有工人在挖排水隧道

265
00:19:36,291 --> 00:19:40,541
‎“嗨，你好嗎？我是建築系學生”

266
00:19:40,625 --> 00:19:43,791
‎“請問這難道不會塌下來嗎？”

267
00:19:45,250 --> 00:19:51,166
‎他說：“不，隧道越深，越不會塌”

268
00:19:52,375 --> 00:19:53,375
‎好吧

269
00:19:54,625 --> 00:19:58,625
‎離開時我看到街上還有施工留下的洞

270
00:20:03,666 --> 00:20:04,666
‎隔一天

271
00:20:05,458 --> 00:20:06,666
‎我去貝魯街勘查

272
00:20:07,708 --> 00:20:10,375
‎我看到一個這麼大的洞

273
00:20:11,583 --> 00:20:12,916
‎還有另一個

274
00:20:13,875 --> 00:20:15,291
‎我不敢相信

275
00:20:16,250 --> 00:20:20,125
‎跟我在奧利沃斯區工地看到的一樣

276
00:20:20,958 --> 00:20:24,666
‎每10公尺就有一個洞

277
00:20:25,708 --> 00:20:29,958
‎沿著貝魯街，也就是銀行周遭

278
00:20:30,750 --> 00:20:35,041
‎這代表底下有排水隧道

279
00:20:48,291 --> 00:20:51,500
‎突然間，我找到隧道的盡頭

280
00:20:52,208 --> 00:20:54,541
‎離銀行十條街之外

281
00:21:28,875 --> 00:21:32,416
‎我走了100公尺

282
00:21:33,458 --> 00:21:38,125
‎找到直徑6公尺的排水道

283
00:21:38,208 --> 00:21:42,375
‎它能通往城市中心

284
00:21:48,750 --> 00:21:50,958
‎好不可思議的景象

285
00:22:44,208 --> 00:22:46,250
‎這是新階段的開始

286
00:22:49,250 --> 00:22:51,291
‎我稱之為“多納泰羅計畫”

287
00:22:58,541 --> 00:23:01,708
‎多納泰羅指的
‎不是文藝復興時期藝術家

288
00:23:01,791 --> 00:23:04,125
‎而是《忍者龜》

289
00:23:04,208 --> 00:23:06,791
‎他們在下水道練武術

290
00:23:06,875 --> 00:23:08,750
‎而且和大麻一樣是綠色的

291
00:23:08,833 --> 00:23:15,333
‎（多納泰羅計畫）

292
00:23:15,416 --> 00:23:20,333
‎如果你在黑暗的隧道裡走了20分鐘

293
00:23:20,416 --> 00:23:23,000
‎我停下來問：“你在哪裡？”

294
00:23:23,083 --> 00:23:25,125
‎我怎麼知道？要量了才知道

295
00:23:36,916 --> 00:23:39,041
‎1、2

296
00:23:40,458 --> 00:23:43,041
‎3、4…

297
00:23:43,125 --> 00:23:45,458
‎11、12…

298
00:23:45,541 --> 00:23:48,208
‎24、25…

299
00:23:49,083 --> 00:23:51,416
‎我從來沒想到

300
00:23:52,375 --> 00:23:54,833
‎我竟然會為了搶銀行

301
00:23:54,916 --> 00:23:56,875
‎研究餘弦函數，真奇妙

302
00:24:01,041 --> 00:24:04,500
‎我這輩子學過的東西很零散

303
00:24:04,583 --> 00:24:07,125
‎結果突然間全派上用場

304
00:24:08,083 --> 00:24:09,750
‎透過餘弦函數得知

305
00:24:10,541 --> 00:24:12,250
‎我需要打造69度角

306
00:24:12,333 --> 00:24:15,291
‎以及15公尺斜邊

307
00:24:15,375 --> 00:24:18,583
‎（下水道，69度）

308
00:24:18,666 --> 00:24:20,666
‎（地道，15公尺）

309
00:24:20,750 --> 00:24:23,375
‎（上層通道、地下室）

310
00:24:24,916 --> 00:24:29,500
‎我和費爾南多完成第一階段準備

311
00:24:32,833 --> 00:24:36,916
‎我們剛開始用釘子和燈挖第一層通道

312
00:24:39,875 --> 00:24:42,458
‎假如要挖出這個大小的洞

313
00:24:42,541 --> 00:24:45,791
‎光是兩公升水瓶直徑就要花一小時

314
00:24:48,416 --> 00:24:49,250
‎幾乎不可能

315
00:24:49,333 --> 00:24:52,708
‎所以我帶了220伏特的發電機

316
00:24:52,791 --> 00:24:55,875
‎以及氣動電鑽

317
00:24:55,958 --> 00:24:58,708
‎（下層通道，2公尺）

318
00:24:58,791 --> 00:25:00,583
‎（下水道）

319
00:25:02,375 --> 00:25:05,666
‎後來我們的錢花完了

320
00:25:05,750 --> 00:25:08,333
‎我們也沒有那麼多時間作業

321
00:25:08,416 --> 00:25:15,000
‎所以我們要找人提供財力與勞力協助

322
00:25:15,083 --> 00:25:17,500
‎第二位參與者是博士

323
00:25:17,583 --> 00:25:21,166
‎重申一次，我不想要逞英雄

324
00:25:21,250 --> 00:25:22,333
‎（博士）

325
00:25:22,416 --> 00:25:26,416
‎他有個混過黑道的親戚

326
00:25:26,500 --> 00:25:29,833
‎在1990年代參加過幫派組織

327
00:25:29,916 --> 00:25:33,375
‎暴徒帶著槍進去

328
00:25:33,458 --> 00:25:37,125
‎轉眼間，我們的火力
‎比附近的警局還多

329
00:25:37,208 --> 00:25:40,875
‎我認識博士，他是深思熟慮的人

330
00:25:40,958 --> 00:25:42,208
‎他是律師

331
00:25:42,291 --> 00:25:44,625
‎所以我很安心

332
00:25:44,708 --> 00:25:47,625
‎我們還缺人，我覺得還要再找一個人

333
00:25:47,708 --> 00:25:51,583
‎所以博士介紹貝托德拉多雷給我認識

334
00:25:55,416 --> 00:25:57,958
‎我一直跟博士保持聯絡

335
00:25:58,958 --> 00:26:02,333
‎有次他約我在加油站碰面

336
00:26:03,041 --> 00:26:05,916
‎他說：“我要介紹朋友給你認識”

337
00:26:09,125 --> 00:26:12,125
‎然後他向我介紹費爾南多

338
00:26:12,208 --> 00:26:13,666
‎他這個人

339
00:26:15,125 --> 00:26:17,625
‎很有氣勢、強壯

340
00:26:17,708 --> 00:26:21,833
‎而且他經常使用暴力

341
00:26:21,916 --> 00:26:24,000
‎和火藥解決問題

342
00:26:24,708 --> 00:26:28,041
‎我告訴他我沒什麼錢

343
00:26:28,125 --> 00:26:30,000
‎他說：“沒差，我有貨車”

344
00:26:30,083 --> 00:26:33,250
‎“我會賣掉，買我們需要的材料”

345
00:26:35,291 --> 00:26:38,125
‎但這些計畫進行的速度

346
00:26:38,208 --> 00:26:40,666
‎沒有我的焦慮感來得快

347
00:26:40,750 --> 00:26:43,666
‎我全心投入這項計畫，而其他人…

348
00:26:44,500 --> 00:26:46,333
‎博士要出庭

349
00:26:46,416 --> 00:26:49,375
‎塞巴斯蒂安和女友不合

350
00:26:49,458 --> 00:26:51,083
‎貝托有痛風

351
00:26:51,791 --> 00:26:54,000
‎他的腿很腫，不方便走路

352
00:26:55,208 --> 00:26:56,625
‎我需要另一個人

353
00:26:57,416 --> 00:26:59,791
‎和我一樣有空的人

354
00:27:01,833 --> 00:27:03,708
‎在阿根廷偷東西很簡單

355
00:27:07,125 --> 00:27:09,875
‎我跟各種人混在一起

356
00:27:10,916 --> 00:27:13,208
‎後來我加入了“蜘蛛盜”幫派

357
00:27:15,875 --> 00:27:17,666
‎我們會爬牆

358
00:27:18,500 --> 00:27:20,833
‎低調爬到18樓、20樓

359
00:27:20,916 --> 00:27:24,250
‎看別人把貴重物品放在哪裡

360
00:27:27,125 --> 00:27:28,708
‎他們聯絡我時

361
00:27:30,333 --> 00:27:33,416
‎我答應負責撬開保險箱

362
00:27:33,500 --> 00:27:35,916
‎和他們平分100萬元

363
00:27:37,666 --> 00:27:42,291
‎我從利伯塔街走來，打扮得很帥氣

364
00:27:42,375 --> 00:27:45,125
‎有人說：“馬里奧，你好嗎？”

365
00:27:45,208 --> 00:27:46,041
‎“嗨，博士”

366
00:27:47,791 --> 00:27:50,833
‎他劈頭就問：“你有錢嗎？”

367
00:27:50,916 --> 00:27:53,875
‎我回答有，他說：“我們得談談”

368
00:27:55,375 --> 00:27:57,291
‎“我有份重要的工作”

369
00:27:57,958 --> 00:27:59,625
‎“我畢生嚮往的工作”

370
00:27:59,708 --> 00:28:02,166
‎他準備要告訴我，但我阻止他

371
00:28:02,833 --> 00:28:04,958
‎“你加入，我就加入，不必多說”

372
00:28:11,125 --> 00:28:16,125
‎我記得那天有塞巴斯蒂安、貝托

373
00:28:16,791 --> 00:28:18,750
‎博士帶馬里奧來

374
00:28:20,125 --> 00:28:24,208
‎我認識了這個身高160公分的矮子

375
00:28:24,291 --> 00:28:26,458
‎他挺著胸膛，活像小矮人

376
00:28:26,541 --> 00:28:27,958
‎“嗨，兄弟”

377
00:28:28,791 --> 00:28:29,916
‎“你好嗎？”

378
00:28:30,000 --> 00:28:33,666
‎他走上樓到工作室欣賞畫作

379
00:28:33,750 --> 00:28:36,958
‎我想像中的畫室

380
00:28:37,041 --> 00:28:38,833
‎有畫架、油畫…

381
00:28:38,916 --> 00:28:40,625
‎這間畫室破爛不堪

382
00:28:42,791 --> 00:28:45,166
‎他們把我介紹給那個出主意的人

383
00:28:45,958 --> 00:28:47,250
‎他叫阿勞霍

384
00:28:49,708 --> 00:28:53,875
‎他帶我去別的地方
‎他說：“聽著，我在這裡種大麻”

385
00:28:53,958 --> 00:28:56,166
‎他拉起門簾，裡面有生長燈

386
00:28:56,250 --> 00:28:58,416
‎以及一大堆大麻盆栽

387
00:28:58,500 --> 00:29:00,250
‎很戲劇化的人

388
00:29:00,333 --> 00:29:05,125
‎他有一種適合當弄蛇人的魅力

389
00:29:05,791 --> 00:29:07,666
‎我沒有什麼感覺

390
00:29:07,750 --> 00:29:14,000
‎貝托很熱情打招呼，他姓德拉托雷

391
00:29:14,083 --> 00:29:17,541
‎叫塞巴斯蒂安的男人讓我起雞皮疙瘩

392
00:29:17,625 --> 00:29:21,833
‎後來我發現他姓加西亞博斯特

393
00:29:22,500 --> 00:29:26,250
‎我不知道該怎麼形容，感覺要防備他

394
00:29:29,291 --> 00:29:32,833
‎有一天，阿勞霍打給我

395
00:29:32,916 --> 00:29:35,958
‎“你能來嗎？穿舒適的衣服”

396
00:29:36,041 --> 00:29:38,166
‎“衣服可能會弄髒”

397
00:29:39,458 --> 00:29:42,625
‎我說：“天啊，我們要去哪裡？
‎我來得及嗎？”

398
00:29:42,708 --> 00:29:44,083
‎但好奇心

399
00:29:45,750 --> 00:29:47,208
‎殺死了那隻貓

400
00:29:52,916 --> 00:29:55,125
‎第一次去真的很可怕

401
00:29:56,416 --> 00:30:02,541
‎想像走在污水，空罐、金屬，水管裡

402
00:30:03,625 --> 00:30:08,500
‎這些是從房子裡私接的水管

403
00:30:11,083 --> 00:30:15,250
‎走了一公里後
‎我們走到已經建好的地方

404
00:30:15,333 --> 00:30:17,291
‎第一層通道

405
00:30:17,375 --> 00:30:20,000
‎我說：“看你能不能找到”

406
00:30:20,083 --> 00:30:22,375
‎然後他開始盯著金屬板

407
00:30:24,083 --> 00:30:26,000
‎其實我看到一個很大的圓圈

408
00:30:26,083 --> 00:30:28,500
‎龐大的圓環、巨大的水管

409
00:30:28,583 --> 00:30:30,291
‎10公尺高的金屬板

410
00:30:30,375 --> 00:30:33,708
‎他問我看到什麼，我說沒有
‎有什麼好看的？我想走了

411
00:30:33,791 --> 00:30:36,541
‎我替他打開金屬板，裡面有個通道

412
00:30:36,625 --> 00:30:39,000
‎我說這是《海灘遊俠》的救生浮標

413
00:30:39,083 --> 00:30:41,250
‎“《海灘遊俠》的救生浮標？”

414
00:30:41,333 --> 00:30:42,833
‎“那美女呢？”

415
00:30:44,666 --> 00:30:50,083
‎不，《海灘遊俠》的救生浮標
‎用來預防突然下雨

416
00:30:50,166 --> 00:30:52,541
‎水位會上升

417
00:30:52,625 --> 00:30:55,291
‎我們能做的是拯救自己

418
00:30:55,375 --> 00:30:58,333
‎抓住《海灘遊俠》的救生浮標
‎隨著水流漂浮

419
00:30:58,416 --> 00:31:01,375
‎並向自己的信仰祈禱

420
00:31:01,458 --> 00:31:03,083
‎能夠活著出去

421
00:31:03,750 --> 00:31:05,791
‎-我不明白
‎-老實說，我也不懂

422
00:31:05,875 --> 00:31:07,916
‎我也不想知道太多

423
00:31:08,000 --> 00:31:10,166
‎因為我覺得那不適合我

424
00:31:11,708 --> 00:31:13,125
‎他把螺絲鎖緊

425
00:31:13,916 --> 00:31:15,458
‎我們沿著原路走回去

426
00:31:16,125 --> 00:31:18,041
‎我們走到隧道出口

427
00:31:18,125 --> 00:31:19,958
‎髒污怎樣都弄不掉

428
00:31:20,041 --> 00:31:23,708
‎我想用下水道的水清乾淨，結果更糟

429
00:31:23,791 --> 00:31:26,125
‎我的衣服慘不忍睹

430
00:31:27,791 --> 00:31:29,166
‎我們坐上貨車

431
00:31:29,791 --> 00:31:33,625
‎沿著小路一路開下去

432
00:31:34,750 --> 00:31:35,958
‎他說：“在這裡轉彎”

433
00:31:37,833 --> 00:31:39,625
‎“你有看到下面嗎？”

434
00:31:41,041 --> 00:31:41,916
‎“對，我看到了”

435
00:31:42,583 --> 00:31:48,291
‎他說：“如果我們挖好地道
‎就能直通銀行的金庫”

436
00:31:49,833 --> 00:31:50,916
‎這時我心動了

437
00:31:51,000 --> 00:31:54,375
‎我需要的人手出現了

438
00:31:54,458 --> 00:31:58,625
‎因為他隨時有空幫忙

439
00:32:14,958 --> 00:32:19,416
‎接著我們和馬里奧合作了幾個月

440
00:32:19,500 --> 00:32:21,958
‎爬樓梯

441
00:32:22,041 --> 00:32:25,083
‎操作氣動電鑽

442
00:32:25,166 --> 00:32:28,416
‎喝了很多瑪黛茶

443
00:32:29,833 --> 00:32:33,500
‎我們把車停在水管開口旁邊

444
00:32:33,583 --> 00:32:36,083
‎把繩子綁在他們身上

445
00:32:36,708 --> 00:32:38,250
‎我們幾個下去

446
00:32:38,333 --> 00:32:41,333
‎其他人就在地面上守著

447
00:32:42,750 --> 00:32:45,416
‎法醫在30公尺外

448
00:32:45,500 --> 00:32:50,500
‎我們不知道是否有人從窗戶看到我們

449
00:32:51,125 --> 00:32:53,625
‎取得材料是個問題

450
00:32:54,375 --> 00:33:00,000
‎我們需要鑽頭、砂輪、燈、電線

451
00:33:00,083 --> 00:33:02,000
‎我們要用到那麼多東西

452
00:33:02,791 --> 00:33:05,583
‎我們得修理發電機

453
00:33:05,666 --> 00:33:07,458
‎買工具

454
00:33:07,541 --> 00:33:08,666
‎-多少錢？
‎-500

455
00:33:08,750 --> 00:33:10,208
‎含電池500元？

456
00:33:10,291 --> 00:33:14,083
‎還要買大家的鞋子、安全帽、救生衣

457
00:33:14,916 --> 00:33:16,125
‎我有自己的生活

458
00:33:16,208 --> 00:33:18,416
‎到了晚上…

459
00:33:18,500 --> 00:33:22,250
‎有人問我是不是去偷竊
‎不，我是去工作

460
00:33:24,166 --> 00:33:28,625
‎我經常晚上離開，隔天早上回來

461
00:33:28,708 --> 00:33:33,333
‎我前妻艾莉西亞
‎很擔心馬里奧會帶我去跑趴

462
00:33:33,416 --> 00:33:34,916
‎其實我們是去挖地道

463
00:33:35,000 --> 00:33:37,041
‎偶爾才出去玩

464
00:33:39,250 --> 00:33:42,875
‎我們在那裡進出一年多的時間

465
00:33:43,458 --> 00:33:45,333
‎我們還是沒錢

466
00:33:46,000 --> 00:33:47,708
‎還是沒自信

467
00:33:47,791 --> 00:33:51,625
‎我們若是遇到問題會共同解決

468
00:33:55,166 --> 00:34:00,250
‎我知道我們必須在15公尺內抵達銀行

469
00:34:02,250 --> 00:34:04,500
‎我們離水泥牆很近

470
00:34:05,458 --> 00:34:06,291
‎突然間

471
00:34:08,208 --> 00:34:10,583
‎我挖到不一樣的東西

472
00:34:10,666 --> 00:34:12,583
‎我挖到不同的密度

473
00:34:13,750 --> 00:34:16,958
‎突然挖到堅硬的材質讓我很興奮

474
00:34:17,041 --> 00:34:19,958
‎但那會是銀行的牆嗎？

475
00:34:20,041 --> 00:34:24,458
‎我的計算是正確的嗎？
‎腳踏車輪胎量出來是對的嗎？

476
00:34:25,416 --> 00:34:28,375
‎如果牆的另一邊是鄰居的地下室呢？

477
00:34:28,958 --> 00:34:31,375
‎萬一到了行動日，我打開洞門

478
00:34:31,458 --> 00:34:35,000
‎看到鄰居在地下室廁所拉屎呢？

479
00:34:35,583 --> 00:34:37,916
‎為了得到更高的精確度

480
00:34:38,000 --> 00:34:39,750
‎我做了兩公尺長的鑽頭

481
00:34:39,833 --> 00:34:41,750
‎所以在地道盡頭

482
00:34:42,583 --> 00:34:44,833
‎我們可以鑽孔，從人行道出來

483
00:34:45,541 --> 00:34:48,375
‎我說：“對，你是天才馬蓋先”

484
00:34:49,250 --> 00:34:53,208
‎他在特價日花50元就解決了問題

485
00:34:53,291 --> 00:34:54,458
‎原價要100元

486
00:34:57,916 --> 00:35:01,125
‎要鑽洞的話
‎我們能選在週末撬開保險箱

487
00:35:01,208 --> 00:35:02,125
‎這個計畫

488
00:35:02,666 --> 00:35:06,708
‎我們要盡快打開保險箱

489
00:35:13,333 --> 00:35:15,750
‎費爾南多說：“就是要這種裝備

490
00:35:15,833 --> 00:35:18,875
‎像金屬板工人用的那樣”

491
00:35:18,958 --> 00:35:22,625
‎我說：“好，那要用到液壓
‎我們可以設計一下”

492
00:35:29,750 --> 00:35:32,250
‎我們找來迷你液壓泵

493
00:35:34,708 --> 00:35:37,625
‎根據液壓泵的容量

494
00:35:37,708 --> 00:35:41,875
‎我設計了汽缸和產生推力的活塞

495
00:35:43,916 --> 00:35:46,125
‎我們就這樣做出這套裝備

496
00:35:49,916 --> 00:35:55,125
‎後面可以伸縮，用於調整距離

497
00:36:00,833 --> 00:36:04,666
‎有了這個裝備，我們真的很安全

498
00:36:04,750 --> 00:36:08,375
‎我們能在七秒內打開一個保險箱

499
00:36:08,458 --> 00:36:10,500
‎並且不會讓人聽到聲音

500
00:36:12,291 --> 00:36:14,541
‎這就是“能量大砲”的由來

501
00:36:24,875 --> 00:36:27,583
‎我們都設想好進入地道

502
00:36:27,666 --> 00:36:30,541
‎拿著搶來的財物進入下水道

503
00:36:32,083 --> 00:36:34,500
‎那麼接下來該怎麼辦？

504
00:36:41,291 --> 00:36:45,958
‎最初的想法是走到河邊

505
00:36:46,041 --> 00:36:49,416
‎但基本上，警方也這麼想

506
00:36:49,500 --> 00:36:51,791
‎他們發現我們逃跑的那一刻

507
00:36:51,875 --> 00:36:53,541
‎他們就會去河邊

508
00:36:54,666 --> 00:36:59,041
‎所以說，我提議走另一個方向

509
00:37:05,458 --> 00:37:07,666
‎走另一個方向能帶來優勢

510
00:37:07,750 --> 00:37:09,750
‎因為有100個出口

511
00:37:09,833 --> 00:37:13,250
‎勘查完地形後，我們找到最佳地方

512
00:37:13,333 --> 00:37:14,583
‎銀行14條街外

513
00:37:14,666 --> 00:37:18,000
‎靠近一個可以停車的角落

514
00:37:18,083 --> 00:37:20,291
‎在下面打個洞，直接穿過去

515
00:37:20,875 --> 00:37:23,375
‎不用離開下水道，也不會被別人看到

516
00:37:26,125 --> 00:37:29,750
‎在下水道走路很困難

517
00:37:30,375 --> 00:37:34,250
‎因為我們要背很重的裝備

518
00:37:35,041 --> 00:37:40,833
‎所以我們想到提高水位，以水載舟

519
00:37:46,041 --> 00:37:48,041
‎接著我們做了水壩

520
00:37:48,125 --> 00:37:51,916
‎用了大量的鐵、繩索、木頭

521
00:37:52,000 --> 00:37:55,250
‎和可伸縮的聚氨酯打造防水結構

522
00:38:03,750 --> 00:38:04,916
‎（前景，六公尺）

523
00:38:05,000 --> 00:38:08,791
‎我們到達地表時，正好有暴風雨

524
00:38:09,708 --> 00:38:12,291
‎暴風雨過後的10天左右

525
00:38:12,375 --> 00:38:14,500
‎我們去察看水壩，它消失了

526
00:38:15,166 --> 00:38:16,958
‎暴風雨把它帶走了

527
00:38:17,041 --> 00:38:19,708
‎我說：“不行，就這樣，我們用走的”

528
00:38:19,791 --> 00:38:22,416
‎“我保證我們能利用這項優勢”

529
00:38:22,500 --> 00:38:26,583
‎我實在受夠了
‎但念頭一轉，我還是決定要蓋水壩

530
00:38:27,375 --> 00:38:30,500
‎因為當他們發現我們的水壩和小船時

531
00:38:31,416 --> 00:38:33,000
‎臉色一定很難看

532
00:38:48,291 --> 00:38:50,916
‎我們一開始研究

533
00:38:51,000 --> 00:38:54,791
‎怎麼進入金庫、挖地道

534
00:38:54,875 --> 00:38:57,041
‎後來演變成

535
00:38:58,500 --> 00:39:01,833
‎研究獵鷹小組的辦案心理學

536
00:39:04,958 --> 00:39:07,166
‎偵察犯罪手冊可說是

537
00:39:07,250 --> 00:39:11,083
‎劫持人質程序的聖經

538
00:39:15,000 --> 00:39:15,916
‎像是收聽

539
00:39:16,625 --> 00:39:18,708
‎警用無線電

540
00:39:23,833 --> 00:39:25,791
‎因此我開始瞭解

541
00:39:25,875 --> 00:39:28,125
‎動手時機、方法

542
00:39:28,208 --> 00:39:31,875
‎還有如何應對銀行職員說

543
00:39:32,791 --> 00:39:35,250
‎“他們要搶劫”

544
00:39:38,791 --> 00:39:40,833
‎對我而言，認識敵人

545
00:39:41,708 --> 00:39:45,416
‎代表著我們即將贏得勝利

546
00:39:56,166 --> 00:40:01,250
‎我們需要特殊的貨車才能開地上的門

547
00:40:01,333 --> 00:40:03,375
‎我想我們花了五、六千元

548
00:40:04,208 --> 00:40:07,750
‎貝托德拉多雷
‎將貨車停在他在懷爾德的房子

549
00:40:10,083 --> 00:40:12,500
‎我們去那裡改裝貨車

550
00:40:12,583 --> 00:40:18,208
‎我們把一部分切掉
‎好讓我們從地上遞東西進去

551
00:40:18,291 --> 00:40:21,875
‎我們得工作，他老婆也在場

552
00:40:21,958 --> 00:40:24,291
‎我問：“她在這裡做什麼？”

553
00:40:27,958 --> 00:40:32,375
‎我們面面相覷，怎麼他太太也來了？

554
00:40:32,458 --> 00:40:34,583
‎他說沒關係

555
00:40:35,916 --> 00:40:36,750
‎就這樣

556
00:40:36,833 --> 00:40:42,416
‎我認識了艾莉西亞迪圖利奧

557
00:40:43,833 --> 00:40:46,625
‎（妻子 艾莉西亞迪圖利奧）

558
00:40:46,708 --> 00:40:48,916
‎不過她並不知道我的名字

559
00:40:49,000 --> 00:40:52,208
‎因為我沒有自我介紹

560
00:40:53,125 --> 00:40:54,125
‎但我當時在場

561
00:40:57,875 --> 00:40:59,791
‎我們需要司機開貨車

562
00:41:00,375 --> 00:41:01,916
‎鄉下人薩洛奇瓦瓦

563
00:41:02,708 --> 00:41:03,833
‎他是警察

564
00:41:04,541 --> 00:41:06,416
‎之後我們還找來小鬼

565
00:41:07,000 --> 00:41:08,500
‎你行動日那天來幫忙

566
00:41:08,583 --> 00:41:11,916
‎你只要拿著槍，照我們說的做就好

567
00:41:12,000 --> 00:41:13,083
‎對，想像一下

568
00:41:32,791 --> 00:41:36,708
‎我花了500天思考這個行動

569
00:41:38,833 --> 00:41:40,833
‎除了思考，我什麼都沒做

570
00:41:43,375 --> 00:41:47,250
‎第一天我就知道如何從銀行拿到錢

571
00:41:47,916 --> 00:41:51,625
‎然而到了第二天，我修改目標

572
00:41:51,708 --> 00:41:53,166
‎第三天又改

573
00:41:57,666 --> 00:42:00,291
‎我們修改了多少次？

574
00:42:04,375 --> 00:42:07,083
‎我在2004年9月想出這個計畫

575
00:42:07,916 --> 00:42:09,958
‎你知道我是怎麼想的嗎？

576
00:42:10,041 --> 00:42:13,125
‎我們2005年年初就能辦到

577
00:42:14,583 --> 00:42:15,666
‎錯了

578
00:42:17,833 --> 00:42:22,458
‎我沒想到會這麼困難，要花超過一年

579
00:42:40,208 --> 00:42:43,875
‎（斯坎贊尼裁縫店）

580
00:42:46,333 --> 00:42:47,333
‎為您量褲子

581
00:42:49,291 --> 00:42:53,166
‎我的心意已決，就算下雨，我也要去

582
00:42:57,125 --> 00:42:59,666
‎當時唯一的風險是

583
00:42:59,750 --> 00:43:01,583
‎挾持人質後

584
00:43:01,666 --> 00:43:07,416
‎某個聰明的傢伙
‎會預料到我們從下水道逃走

585
00:43:07,500 --> 00:43:10,625
‎擋住我們的出口，讓我們無處可逃

586
00:43:30,125 --> 00:43:34,250
‎我那天不太專心

587
00:43:35,750 --> 00:43:37,500
‎但我心意已決

588
00:43:41,416 --> 00:43:44,000
‎等到事跡敗露後

589
00:43:45,625 --> 00:43:47,458
‎我們可以寫小說

590
00:43:49,416 --> 00:43:51,958
‎那會是那年夏天的熱門話題

591
00:44:26,625 --> 00:44:29,625
‎我們預計在1月13日星期五行動

592
00:44:30,333 --> 00:44:31,750
‎有人迷信嗎？

593
00:44:35,000 --> 00:44:35,958
‎很好

594
00:44:36,041 --> 00:44:39,791
‎（行動日 2006年1月13日）

595
00:45:06,916 --> 00:45:09,250
‎我早上七點起床

596
00:45:10,166 --> 00:45:14,000
‎我穿好衣服
‎準備鞋子，襯衫和領帶

597
00:45:15,833 --> 00:45:17,416
‎我開車去接小鬼

598
00:45:19,333 --> 00:45:21,583
‎我們一起去行動地點

599
00:45:23,708 --> 00:45:28,166
‎我還記得前一天晚上

600
00:45:29,666 --> 00:45:32,958
‎我將一切要用的東西擺在桌子上

601
00:45:33,500 --> 00:45:36,583
‎仔細將指紋清掉

602
00:45:43,000 --> 00:45:45,333
‎我們來思考和複習一下位置

603
00:45:45,416 --> 00:45:48,708
‎首先，早上9點

604
00:45:49,583 --> 00:45:52,666
‎塞巴斯蒂安走進下水道

605
00:45:57,333 --> 00:45:58,833
‎我沿著下水道走

606
00:45:58,916 --> 00:46:00,708
‎走到水壩

607
00:46:02,333 --> 00:46:04,666
‎我把水壩的馬達打開

608
00:46:06,208 --> 00:46:09,541
‎確認所有裝備正常運作

609
00:46:15,458 --> 00:46:19,583
‎我爬往通向銀行的洞口

610
00:46:19,666 --> 00:46:23,666
‎等待他們給我暗號

611
00:46:30,458 --> 00:46:31,500
‎博士…

612
00:46:33,625 --> 00:46:34,458
‎貝托

613
00:46:35,375 --> 00:46:37,458
‎你們要走進去

614
00:46:38,500 --> 00:46:41,666
‎艾莉西亞跟我去了那個地點

615
00:46:42,625 --> 00:46:44,375
‎她載我到銀行轉角

616
00:46:44,875 --> 00:46:48,375
‎就離開了，她把車停在計畫好的地方

617
00:46:49,041 --> 00:46:49,875
‎我的車

618
00:46:51,250 --> 00:46:53,750
‎現在換鄉下人出發

619
00:46:54,875 --> 00:46:56,166
‎準備就定位

620
00:46:57,208 --> 00:47:00,458
‎前往薩根托街
‎和利伯塔街路口的逃跑下水道

621
00:47:13,291 --> 00:47:14,583
‎我停好車

622
00:47:16,958 --> 00:47:20,208
‎我跟小鬼走了一兩條街

623
00:47:20,875 --> 00:47:25,375
‎那輛福特早就停在那裡等我們

624
00:47:26,208 --> 00:47:28,791
‎我們站在那裡聊天，穿著帥氣

625
00:47:28,875 --> 00:47:31,583
‎我穿上經典的三件式西裝

626
00:47:31,666 --> 00:47:35,541
‎我們路過看到馬里奧和另一位伙伴

627
00:47:35,625 --> 00:47:37,041
‎我和他們打招呼

628
00:47:45,125 --> 00:47:47,666
‎我要開這輛車去

629
00:47:47,750 --> 00:47:51,458
‎我不關警示燈，後座放了輪胎釘

630
00:47:51,541 --> 00:47:57,041
‎等獵鷹小組到了
‎他們會認為那是我們的逃亡車

631
00:48:02,708 --> 00:48:07,250
‎1月13日那天
‎我們進公司，我負責確保四周安全

632
00:48:07,333 --> 00:48:10,250
‎警鈴、監視器

633
00:48:10,333 --> 00:48:14,208
‎我把這些資料交給當地警察

634
00:48:14,291 --> 00:48:15,791
‎（警衛 華特塞拉諾）

635
00:48:15,875 --> 00:48:18,458
‎那段時間似乎過得很快

636
00:48:18,541 --> 00:48:20,250
‎我感到很疲倦

637
00:48:20,833 --> 00:48:23,875
‎甚至處於半睡半醒的狀態

638
00:48:24,666 --> 00:48:28,750
‎一路上，我仔細塗上膠水

639
00:48:28,833 --> 00:48:32,583
‎塗膠水的用意是

640
00:48:32,666 --> 00:48:36,166
‎不留下指紋

641
00:48:37,750 --> 00:48:39,750
‎然後我們到達銀行的停車場

642
00:48:39,833 --> 00:48:43,833
‎（下午12點38分）

643
00:48:44,916 --> 00:48:46,666
‎我們很冷靜地下車

644
00:48:47,166 --> 00:48:49,125
‎朝大門前進

645
00:48:49,208 --> 00:48:52,458
‎監控室警衛通知我們

646
00:48:52,541 --> 00:48:57,041
‎中午是行員用餐時間，大門會關上

647
00:48:57,708 --> 00:48:59,958
‎所以我和小鬼趕緊加快步調

648
00:49:00,458 --> 00:49:02,000
‎我們走上斜坡

649
00:49:02,708 --> 00:49:05,041
‎直接從大門進去

650
00:49:05,125 --> 00:49:09,458
‎博士和貝托剛走進銀行

651
00:49:11,250 --> 00:49:16,833
‎我注意到有人穿著防護衣

652
00:49:17,708 --> 00:49:21,625
‎我把畫面放大
‎這是前門監視器拍到的

653
00:49:21,708 --> 00:49:24,041
‎這個人走路的時候

654
00:49:24,833 --> 00:49:27,500
‎看得出來他腰間有一把槍

655
00:49:51,333 --> 00:49:53,000
‎我走進去，把槍亮出來

656
00:49:54,416 --> 00:49:55,416
‎別動，過來

657
00:49:56,000 --> 00:49:58,833
‎有人在排隊，所以我…

658
00:49:58,916 --> 00:49:59,875
‎不准動

659
00:49:59,958 --> 00:50:02,416
‎…制伏了警衛

660
00:50:02,500 --> 00:50:05,791
‎我告訴大家
‎“這是搶劫，所有人趴在地上”

661
00:50:05,875 --> 00:50:08,750
‎趴下，這是搶劫，所有人趴在地上

662
00:50:10,458 --> 00:50:13,916
‎“看著地板就不會有事”

663
00:50:14,000 --> 00:50:16,416
‎“沒事的，但要聽我們的話”

664
00:50:16,500 --> 00:50:18,958
‎（顧客 艾斯特拉瑪莉絲）

665
00:50:19,041 --> 00:50:22,833
‎我看到有人穿著鮭魚粉紅色襯衫

666
00:50:22,916 --> 00:50:25,375
‎他手上握著槍

667
00:50:25,458 --> 00:50:26,291
‎趴下

668
00:50:26,375 --> 00:50:29,583
‎然後我按警鈴
‎發出警報通知銀行被搶了

669
00:50:30,250 --> 00:50:31,666
‎二樓

670
00:50:31,750 --> 00:50:34,833
‎交給馬里奧和小鬼看管

671
00:50:36,833 --> 00:50:37,833
‎小心！

672
00:50:38,416 --> 00:50:40,958
‎銀行新進員工訓練

673
00:50:41,041 --> 00:50:43,291
‎教過我們如何面對搶匪

674
00:50:43,375 --> 00:50:45,958
‎培訓課程中提到的搶劫模式

675
00:50:46,041 --> 00:50:49,666
‎通常都很迅速，大約一到三分鐘

676
00:50:49,750 --> 00:50:50,875
‎動作很快

677
00:50:51,750 --> 00:50:54,958
‎我趴在地上時想起來，於是開始計時

678
00:50:55,041 --> 00:50:57,333
‎（銀行員工 萊昂卓）

679
00:51:31,458 --> 00:51:33,833
‎我看到有人走向自動提款機

680
00:51:33,916 --> 00:51:37,958
‎他戴帽子、大衣
‎我跑出去抓住他，原來是費爾南多

681
00:51:38,041 --> 00:51:41,708
‎我沒認出他
‎因為我沒看過他穿成那樣

682
00:51:45,583 --> 00:51:48,833
‎我和小鬼去了二樓

683
00:51:55,208 --> 00:51:58,500
‎同一句話：“所有人趴下，這是搶劫”

684
00:52:02,166 --> 00:52:04,666
‎我向前兩步，越過玻璃隔板

685
00:52:05,916 --> 00:52:07,958
‎進入櫃臺內部

686
00:52:08,500 --> 00:52:12,333
‎“拿錢！交出來！”

687
00:52:13,625 --> 00:52:15,291
‎我去拿警用無線電

688
00:52:16,000 --> 00:52:21,125
‎我要聽附近的警察何時抵達

689
00:52:21,208 --> 00:52:26,000
‎到時我們要進行第一階段的計畫

690
00:52:26,500 --> 00:52:27,500
‎“布穀鳥”

691
00:52:28,541 --> 00:52:30,125
‎我會抓住一名人質

692
00:52:31,041 --> 00:52:33,083
‎等待第一輛巡邏車到來

693
00:52:33,166 --> 00:52:36,458
‎假裝我要帶著他從銀行逃跑

694
00:52:41,583 --> 00:52:44,041
‎我要等他們叫我退下

695
00:52:44,125 --> 00:52:46,041
‎我再回去

696
00:52:47,541 --> 00:52:51,333
‎這個動作是為了不讓他們認為

697
00:52:52,250 --> 00:52:53,541
‎我們會從下水道逃走

698
00:52:53,625 --> 00:52:55,708
‎因為我們要從大門逃走…

699
00:52:56,791 --> 00:52:58,208
‎等“布穀鳥”行動結束

700
00:52:58,291 --> 00:53:00,541
‎我們要關閉銀行大門

701
00:53:00,625 --> 00:53:03,458
‎進入第二階段

702
00:53:05,875 --> 00:53:08,750
‎這時我聽到警車的警笛聲

703
00:53:09,833 --> 00:53:14,666
‎心中出現許多疑惑

704
00:53:14,750 --> 00:53:18,958
‎這不是快閃搶劫，最後會怎麼樣？

705
00:53:22,208 --> 00:53:23,958
‎突發新聞

706
00:53:25,333 --> 00:53:28,375
‎聖伊西德羅的銀行遭搶劫

707
00:53:34,083 --> 00:53:36,333
‎然後我們進入第三階段

708
00:53:36,416 --> 00:53:40,750
‎讓警衛離開地下室

709
00:53:42,791 --> 00:53:44,833
‎這傢伙能和外界溝通

710
00:53:44,916 --> 00:53:50,541
‎不能讓他看到或聽到金庫裡的動靜

711
00:53:50,625 --> 00:53:53,708
‎我們抓住經理，走去監控室

712
00:53:54,458 --> 00:53:56,041
‎那都是幾秒內的事

713
00:53:56,125 --> 00:53:59,666
‎聽起來步驟很多，但都在幾秒內發生

714
00:53:59,750 --> 00:54:03,208
‎快點出來， 出來吧

715
00:54:03,291 --> 00:54:08,708
‎我們從樓上聽到他們叫警察出去

716
00:54:09,291 --> 00:54:13,250
‎他抓住我說
‎“保持冷靜，條子，投降吧”

717
00:54:13,958 --> 00:54:15,375
‎我拒絕投降

718
00:54:15,458 --> 00:54:19,250
‎他根本不想打開那扇門

719
00:54:19,333 --> 00:54:21,791
‎萬一他不想離開

720
00:54:25,000 --> 00:54:26,458
‎我們就把窗戶遮起來

721
00:54:26,541 --> 00:54:31,208
‎我們其中一人會狂敲窗戶，讓他抓狂

722
00:54:31,291 --> 00:54:33,541
‎快點出來，出來

723
00:54:34,041 --> 00:54:37,291
‎穿大衣的那位有點生氣

724
00:54:37,916 --> 00:54:42,000
‎他抓住業務經理的頭髮

725
00:54:42,958 --> 00:54:45,625
‎把她推到監控室大門的窗戶上

726
00:54:45,708 --> 00:54:47,416
‎我說：“聽好，兄弟”

727
00:54:47,500 --> 00:54:49,708
‎“我剛從塞拉奇卡監獄出來

728
00:54:49,791 --> 00:54:52,125
‎我不想再回去，別搞得那麼複雜”

729
00:54:52,208 --> 00:54:57,000
‎“我以老賊的身分向你保證
‎我會立刻放你走”

730
00:54:57,083 --> 00:55:00,000
‎他說：“我向你保證，我不會殺你”

731
00:55:00,083 --> 00:55:03,541
‎那女人叫他不要出來
‎因為他們會殺了他

732
00:55:04,875 --> 00:55:06,833
‎場面很難看

733
00:55:09,125 --> 00:55:10,916
‎然後…就這樣

734
00:55:13,708 --> 00:55:17,500
‎我每天和他一起共事，他是我同事

735
00:55:18,416 --> 00:55:19,750
‎萬一他們開槍呢？

736
00:55:24,333 --> 00:55:26,583
‎快出來吧

737
00:55:28,125 --> 00:55:30,666
‎業務經理邊哭邊說

738
00:55:30,750 --> 00:55:32,875
‎她已經激動到崩潰了

739
00:55:32,958 --> 00:55:36,333
‎她叫我投降，還說想看孫女

740
00:55:36,416 --> 00:55:39,000
‎他們在耍你的朋友和同事，懂嗎？

741
00:55:39,083 --> 00:55:42,125
‎他們威脅要殺其中一人
‎還說會殺更多人

742
00:55:42,875 --> 00:55:45,208
‎讓人很憤怒，感到既生氣又無助

743
00:55:45,291 --> 00:55:48,125
‎快點，出來，叫他出來

744
00:55:48,208 --> 00:55:52,375
‎我對穿著灰色西裝的人說：“我出去”

745
00:55:53,291 --> 00:55:55,000
‎保持冷靜，別碰人質

746
00:55:55,083 --> 00:55:57,666
‎我只要求你不要碰人質

747
00:55:58,625 --> 00:56:00,083
‎他打開門

748
00:56:00,166 --> 00:56:02,625
‎把槍放在桌上

749
00:56:02,708 --> 00:56:05,083
‎放下他用來聯絡的手機

750
00:56:05,166 --> 00:56:07,083
‎我走出去，舉起雙手投降

751
00:56:07,166 --> 00:56:10,083
‎他搜身的動作不像是新手

752
00:56:10,166 --> 00:56:13,833
‎他像是完全知道自己在做什麼的人

753
00:56:17,333 --> 00:56:19,791
‎我抓著他的手，走下樓梯

754
00:56:19,875 --> 00:56:21,416
‎我帶他去門口

755
00:56:22,500 --> 00:56:25,750
‎我拿他的9厘米手槍頂著他的背

756
00:56:26,541 --> 00:56:29,458
‎我拿出彈匣，將子彈清空

757
00:56:30,083 --> 00:56:33,791
‎以免擦槍走火

758
00:56:37,250 --> 00:56:40,250
‎他叫我們讓開，我們幫他開門

759
00:56:45,625 --> 00:56:47,125
‎接著他就走了，我們放他走

760
00:56:47,208 --> 00:56:48,875
‎我們釋放了警察

761
00:56:48,958 --> 00:56:50,375
‎我開始懷疑

762
00:56:50,458 --> 00:56:53,250
‎他們是誰？攜帶了哪些武器？

763
00:56:53,333 --> 00:56:54,708
‎你打給誰了？

764
00:56:55,625 --> 00:56:58,833
‎塞拉諾警員不敢相信

765
00:56:59,541 --> 00:57:02,541
‎他能從搶劫中全身而退

766
00:57:05,958 --> 00:57:08,791
‎我在街上走向局長時，我望向銀行

767
00:57:09,500 --> 00:57:12,333
‎我看到二樓有個穿著灰色西裝的人

768
00:57:12,416 --> 00:57:14,458
‎像這樣展示手機

769
00:57:18,083 --> 00:57:20,958
‎他秀出手機後
‎我告訴古斯塔沃那是我的

770
00:57:21,041 --> 00:57:22,916
‎他問我怎麼知道，上面有標誌

771
00:57:23,000 --> 00:57:25,500
‎是我女兒黏上去的

772
00:57:25,583 --> 00:57:27,416
‎那是我的手機，打給我

773
00:57:40,541 --> 00:57:41,375
‎首先

774
00:57:41,458 --> 00:57:44,416
‎原本負責談判的有兩個人

775
00:57:44,500 --> 00:57:45,625
‎我跟博士

776
00:57:50,416 --> 00:57:55,750
‎後來因為我很入戲
‎加上我的說話方式…

777
00:57:58,083 --> 00:57:59,583
‎我的演戲經驗

778
00:57:59,666 --> 00:58:02,958
‎還有我應付他們的態度

779
00:58:04,791 --> 00:58:08,833
‎博士認為讓我負責談判就好

780
00:58:40,041 --> 00:58:41,416
‎事情經過就是這樣

781
00:58:46,541 --> 00:58:51,000
‎假鬍子、猶太小圓帽、眼鏡、頭罩

782
00:58:54,708 --> 00:58:56,750
‎我的角色是談判者

783
00:58:58,541 --> 00:59:00,416
‎報紙稱呼我是

784
00:59:03,375 --> 00:59:05,333
‎“穿灰色西裝的男人”

785
00:59:35,333 --> 00:59:36,166
‎喂？

786
00:59:37,666 --> 00:59:38,708
‎是的，太太

787
00:59:40,500 --> 00:59:43,125
‎不，我不是華特塞拉諾

788
00:59:44,708 --> 00:59:47,958
‎但我已經放了妳丈夫，別擔心

789
00:59:49,833 --> 00:59:53,375
‎對，太太，我是小偷，放輕鬆

790
00:59:53,458 --> 00:59:54,916
‎請妳冷靜一點

791
00:59:55,583 --> 00:59:57,291
‎我會叫他們打給妳

792
00:59:57,958 --> 00:59:59,708
‎冷靜點，太太

793
01:00:00,500 --> 01:00:02,416
‎請不要佔線

794
01:00:04,583 --> 01:00:08,083
‎我馬上把手機放到玻璃上

795
01:00:09,208 --> 01:00:12,041
‎示意一位警察跟我聯繫

796
01:00:12,125 --> 01:00:13,583
‎然後我說

797
01:00:14,500 --> 01:00:16,791
‎“華特塞拉諾的太太打給我”

798
01:00:16,875 --> 01:00:20,166
‎“拜託叫他打給她，她擔心得要死”

799
01:00:20,250 --> 01:00:22,250
‎回到我們的現場直播

800
01:00:22,333 --> 01:00:25,083
‎報導聖伊西德羅的挾持人質銀行搶案

801
01:00:25,166 --> 01:00:28,125
‎警方封鎖了利伯塔大街上三條街

802
01:00:28,208 --> 01:00:29,666
‎你不能過來，回去

803
01:00:29,750 --> 01:00:32,916
‎警方嚴格限制媒體進入現場

804
01:00:33,000 --> 01:00:36,208
‎我們只能待在一條街以外

805
01:00:36,875 --> 01:00:38,833
‎不能接近犯罪現場

806
01:00:42,000 --> 01:00:43,625
‎下一步

807
01:00:43,708 --> 01:00:46,041
‎關閉停車場門

808
01:00:46,125 --> 01:00:49,000
‎基本上要是警察進入停車場

809
01:00:49,083 --> 01:00:51,458
‎我們就不會成功

810
01:00:52,208 --> 01:00:55,375
‎因為我們拿不到車上的“能量大砲”

811
01:01:13,500 --> 01:01:15,000
‎下午12點30分

812
01:01:16,166 --> 01:01:18,291
‎我聽到他們開始

813
01:01:18,916 --> 01:01:20,625
‎發出信號

814
01:01:20,708 --> 01:01:22,291
‎然後他們說：“穿破”

815
01:01:23,250 --> 01:01:28,416
‎我開始敲打
‎他們好像在另一邊搬東西

816
01:01:28,500 --> 01:01:31,833
‎因為我敲打的地方在家具正後方

817
01:01:31,916 --> 01:01:36,125
‎然後他們找不到我挖的洞

818
01:01:43,458 --> 01:01:47,458
‎從洞裡看到那傢伙的臉是關鍵的一刻

819
01:01:48,666 --> 01:01:50,125
‎那是我們的逃跑路線

820
01:02:17,375 --> 01:02:19,250
‎我在那裡就定位

821
01:02:19,333 --> 01:02:22,625
‎處理比較好撬開的保險箱

822
01:02:22,708 --> 01:02:23,875
‎什麼叫比較好撬開？

823
01:02:23,958 --> 01:02:26,875
‎就是鉸鍊和箱子之間距離最小

824
01:02:31,166 --> 01:02:33,250
‎時間已經計算好了

825
01:02:33,333 --> 01:02:37,041
‎大約兩小時內能打開400個保險箱

826
01:02:37,125 --> 01:02:39,250
‎（下午1點03分）

827
01:02:44,958 --> 01:02:48,791
‎我們不知道綁匪有什麼要求

828
01:02:48,875 --> 01:02:52,416
‎才願意釋放人質投降

829
01:02:52,500 --> 01:02:57,500
‎現場被大量巡邏車和警察包圍

830
01:02:57,583 --> 01:03:01,666
‎不過警方似乎仍沒有對策

831
01:03:05,041 --> 01:03:10,541
‎我們查看銀行裡沒有聲音的監視器

832
01:03:10,625 --> 01:03:12,750
‎媒體早就想到了

833
01:03:13,625 --> 01:03:16,416
‎在那一刻，我看著窗外

834
01:03:16,500 --> 01:03:19,583
‎看到一個人拿著無線電指著我

835
01:03:20,125 --> 01:03:23,791
‎但他開始往旁邊看，像這樣

836
01:03:23,875 --> 01:03:27,416
‎他看著我，看著無線電，看著旁邊

837
01:03:27,500 --> 01:03:29,000
‎我說：“怎麼回事？”

838
01:03:29,791 --> 01:03:32,916
‎身為有經驗的竊賊，我發覺不對勁

839
01:03:33,833 --> 01:03:36,750
‎他說：“跟你談判的人來了”

840
01:03:36,833 --> 01:03:38,916
‎我問是誰，他說是有鬍子的那位

841
01:04:01,416 --> 01:04:02,583
‎米格安荷席里歐

842
01:04:03,250 --> 01:04:07,500
‎我是布宜諾斯艾利斯警察隊
‎獵鷹特種部隊的少校

843
01:04:08,291 --> 01:04:11,291
‎我是談判專家，也是戰術小組的成員

844
01:04:11,958 --> 01:04:15,416
‎（談判專家 米格席里歐）

845
01:04:19,958 --> 01:04:21,958
‎我們像往常一般停好車

846
01:04:23,833 --> 01:04:26,000
‎聽同仁報告最新進度

847
01:04:27,750 --> 01:04:32,708
‎他們給我銀行裡的手機號碼

848
01:04:34,041 --> 01:04:37,416
‎我跟搭檔一起站在貨車後面

849
01:04:37,500 --> 01:04:40,125
‎他當我的掩護

850
01:04:41,541 --> 01:04:42,625
‎我要聯絡他們

851
01:04:43,125 --> 01:04:44,916
‎他開始解釋事件的經過

852
01:04:45,000 --> 01:04:49,208
‎那是快閃搶劫，他們搞砸，被困住了

853
01:04:49,291 --> 01:04:52,333
‎他們不想傷害任何人
‎但也不想回去坐牢

854
01:04:52,916 --> 01:04:54,083
‎聽著，老兄

855
01:04:54,166 --> 01:04:57,041
‎我在塞拉奇卡監獄待了15年

856
01:04:58,083 --> 01:05:01,291
‎我們就速戰速決吧

857
01:05:01,375 --> 01:05:06,291
‎談判專家是高級警員

858
01:05:06,375 --> 01:05:09,291
‎他聽到我說塞拉奇卡監獄

859
01:05:09,375 --> 01:05:11,250
‎就知道我是職業竊賊

860
01:05:11,833 --> 01:05:14,250
‎除了對話內容以外

861
01:05:14,333 --> 01:05:18,458
‎談判專家也會觀察非語言的肢體動作

862
01:05:18,541 --> 01:05:22,250
‎這個人翹二郎腿坐著

863
01:05:22,333 --> 01:05:23,875
‎所以他的坐姿

864
01:05:23,958 --> 01:05:27,416
‎跟目前的狀況不符

865
01:05:28,791 --> 01:05:32,666
‎通常挾持人質的壓力很大
‎腎上腺素飆升

866
01:05:32,750 --> 01:05:34,041
‎他們會大吼、怒罵

867
01:05:34,958 --> 01:05:35,958
‎聽我說

868
01:05:36,666 --> 01:05:37,791
‎仔細聽好

869
01:05:38,416 --> 01:05:40,916
‎好好處理危機小組

870
01:05:41,000 --> 01:05:44,083
‎讓我處理這裡的狀況，好嗎？

871
01:05:44,166 --> 01:05:48,208
‎我說：“好，釋放一個緊張的人質”

872
01:05:48,291 --> 01:05:50,958
‎別忘了我剛才擺脫我的天敵

873
01:05:51,625 --> 01:05:53,833
‎放警察華特塞拉諾走

874
01:05:53,916 --> 01:05:56,416
‎我們已釋出善意

875
01:05:56,500 --> 01:05:59,125
‎別要求放更多人質，就這樣

876
01:06:02,500 --> 01:06:05,000
‎通話結束後，我們都看著對方

877
01:06:05,083 --> 01:06:07,250
‎我的長官要我爭取更多時間

878
01:06:07,333 --> 01:06:09,416
‎那也是我想要的，時間

879
01:06:10,416 --> 01:06:11,875
‎該打開保險箱了

880
01:06:15,500 --> 01:06:18,458
‎我沒有停下來看裡面有什麼

881
01:06:18,541 --> 01:06:22,416
‎也沒有打開來看，我處理到了第二排

882
01:06:22,500 --> 01:06:26,333
‎我一絲不苟地破壞那些鎖

883
01:06:29,416 --> 01:06:31,875
‎我在撬開保險箱的同時

884
01:06:31,958 --> 01:06:35,541
‎銀行的職員出現了

885
01:06:35,625 --> 01:06:36,791
‎他對我大吼

886
01:06:37,583 --> 01:06:39,666
‎“你在這裡做什麼？”

887
01:06:39,750 --> 01:06:44,083
‎我看著這個人，顯然我戴了面具

888
01:06:44,166 --> 01:06:45,625
‎費爾南多說

889
01:06:45,708 --> 01:06:49,458
‎“你不能下令，下令的人是我”

890
01:06:49,541 --> 01:06:53,583
‎然後那個人離開了
‎但我說：“糟糕，被抓到了”

891
01:06:54,208 --> 01:06:58,000
‎（下午2點17分）

892
01:06:58,083 --> 01:06:59,625
‎我們有很多人質

893
01:07:00,416 --> 01:07:02,083
‎後來我們算出有23個

894
01:07:02,666 --> 01:07:03,875
‎別做蠢事

895
01:07:04,541 --> 01:07:06,166
‎其中有一個人

896
01:07:06,250 --> 01:07:10,458
‎他比較暴力，對我們比較兇

897
01:07:11,250 --> 01:07:14,125
‎另一個人說
‎“保持冷靜，地方檢察官來了”

898
01:07:14,208 --> 01:07:16,958
‎“我們在談判要如何自首，保持冷靜”

899
01:07:17,041 --> 01:07:20,333
‎有個人很緊張，好像快忍不住了

900
01:07:20,416 --> 01:07:21,916
‎他想尿尿

901
01:07:22,000 --> 01:07:23,458
‎他抱怨了一下

902
01:07:23,541 --> 01:07:28,208
‎他說尿不出來，因為別人盯著他看

903
01:07:28,291 --> 01:07:31,083
‎“去樓梯那裡尿，大哥，拜託你”

904
01:07:33,500 --> 01:07:36,625
‎這種情況讓人感到緊張

905
01:07:36,708 --> 01:07:38,208
‎“怎麼了，神經病？”

906
01:07:38,708 --> 01:07:41,083
‎“我尿不出來，太緊張了”

907
01:07:41,166 --> 01:07:43,708
‎不，兄弟，來吧，你走吧

908
01:07:43,791 --> 01:07:45,708
‎好，過來

909
01:07:45,791 --> 01:07:47,000
‎走吧，快走

910
01:07:47,083 --> 01:07:50,541
‎我們移開路障，把他趕出去

911
01:07:50,625 --> 01:07:52,791
‎霹靂小組很快就衝上來

912
01:07:52,875 --> 01:07:55,041
‎制伏他，還打了他幾拳

913
01:07:55,125 --> 01:07:57,583
‎他們不確定他是人質還是搶匪

914
01:07:58,166 --> 01:08:00,125
‎妳懷孕了嗎，小姐？

915
01:08:00,208 --> 01:08:03,291
‎好，妳可以走了，過來

916
01:08:04,375 --> 01:08:08,458
‎里約銀行區有動靜

917
01:08:08,541 --> 01:08:11,791
‎有兩個人被釋放，一男一女

918
01:08:11,875 --> 01:08:15,500
‎我們看到女人質出來了

919
01:08:16,583 --> 01:08:21,083
‎里約銀行內的歹徒

920
01:08:21,958 --> 01:08:24,791
‎挾持了員工與顧客

921
01:08:24,875 --> 01:08:30,708
‎警方正與歹徒進行激烈談判

922
01:08:30,791 --> 01:08:33,833
‎試圖說服他們放棄

923
01:08:33,916 --> 01:08:37,416
‎（銀行搶案：釋放兩名人質）

924
01:08:39,541 --> 01:08:41,166
‎我有兩台收音機

925
01:08:41,250 --> 01:08:43,208
‎一台收聽警用頻道

926
01:08:43,291 --> 01:08:47,791
‎一台和我的伙伴溝通

927
01:08:48,416 --> 01:08:49,625
‎我還有另一台

928
01:08:50,291 --> 01:08:52,958
‎很便宜的無線電

929
01:08:53,041 --> 01:08:56,958
‎買一送一的那種

930
01:08:57,708 --> 01:09:00,208
‎那台收音機能收聽無線電

931
01:09:00,291 --> 01:09:02,916
‎我還記得掃描頻道

932
01:09:04,416 --> 01:09:07,416
‎和監聽獵鷹小組

933
01:09:08,000 --> 01:09:11,208
‎我抓住馬里奧說：“你聽”

934
01:09:15,000 --> 01:09:17,166
‎我聽到狙擊手

935
01:09:17,250 --> 01:09:20,541
‎傳話給行動小組組長

936
01:09:20,625 --> 01:09:24,166
‎以及他們之間的對話

937
01:09:24,250 --> 01:09:27,458
‎我聽到他們說：“上面有一個”

938
01:09:28,041 --> 01:09:29,500
‎“下面有一個”

939
01:09:30,666 --> 01:09:34,125
‎這表示如果長官下令動手

940
01:09:34,208 --> 01:09:37,333
‎我跟德拉多雷的額頭就會中槍

941
01:09:38,500 --> 01:09:41,291
‎德拉多雷也看到了，他把手機搶過去

942
01:09:42,125 --> 01:09:45,000
‎“叫那幾個撤退，不然我要殺人了”

943
01:09:45,083 --> 01:09:46,541
‎我忘了他說什麼

944
01:09:46,625 --> 01:09:50,041
‎因為當時的場面極度緊張

945
01:09:50,125 --> 01:09:53,750
‎所以那些同仁應歹徒的要求離開屋頂

946
01:09:54,416 --> 01:09:57,791
‎但獵鷹小組派出三位狙擊手

947
01:09:58,666 --> 01:09:59,500
‎他沒看過他們

948
01:10:00,583 --> 01:10:03,208
‎（下午3點10分）

949
01:10:03,291 --> 01:10:08,791
‎我們早就決定好在銀行動手的時間

950
01:10:08,875 --> 01:10:12,583
‎打開保險箱，移動人質

951
01:10:12,666 --> 01:10:16,500
‎那段時間裡，我們開了143個保險箱

952
01:10:16,583 --> 01:10:22,583
‎其他保險箱要修改裝備才打得開

953
01:10:22,666 --> 01:10:25,000
‎這在我們的計畫之外

954
01:10:25,083 --> 01:10:28,958
‎所以離開時間已經定好了

955
01:10:29,041 --> 01:10:31,875
‎兩小時一到

956
01:10:32,708 --> 01:10:39,416
‎我們就將財物送下去，越快越好

957
01:10:42,541 --> 01:10:46,666
‎我接到阿勞霍的電話

958
01:10:47,500 --> 01:10:49,083
‎走吧，披薩階段

959
01:10:49,750 --> 01:10:51,583
‎於是我再打一通電話

960
01:10:52,458 --> 01:10:54,375
‎他說他們會自首

961
01:10:54,458 --> 01:10:57,333
‎“你說得對，老兄，這是行不通的”

962
01:10:57,416 --> 01:10:58,958
‎他們想先吃東西

963
01:10:59,833 --> 01:11:01,875
‎因為他們接下來好幾天

964
01:11:01,958 --> 01:11:04,125
‎要待在警察局，沒東西吃

965
01:11:04,208 --> 01:11:05,875
‎送披薩過來

966
01:11:05,958 --> 01:11:09,041
‎送汽水過來，我們要吃飽了再自首

967
01:11:11,000 --> 01:11:13,791
‎我告訴他們沒有洋蔥起司披薩

968
01:11:13,875 --> 01:11:17,791
‎其中一人曾說
‎“如果我要五個洋蔥起司披薩

969
01:11:17,875 --> 01:11:20,000
‎他就知道我們有五個人

970
01:11:20,083 --> 01:11:22,583
‎五分鐘後會衝進來”，確實是這樣

971
01:11:22,666 --> 01:11:26,500
‎我們收到要求的那一刻

972
01:11:26,583 --> 01:11:29,416
‎開始準備東西，然後失去了聯絡

973
01:11:38,083 --> 01:11:40,041
‎這段期間我要做什麼？

974
01:11:40,541 --> 01:11:45,833
‎我把槍放下，從金庫離開

975
01:11:47,875 --> 01:11:51,375
‎我負責佈置“頭髮、漂白水”階段

976
01:11:52,083 --> 01:11:55,916
‎這桶五公升的漂白劑能避免留下DNA

977
01:11:56,000 --> 01:11:57,458
‎這是頭髮

978
01:12:02,500 --> 01:12:05,375
‎我和阿勞霍最後離開

979
01:12:05,458 --> 01:12:11,041
‎他拿繩子往後拉，把家具移回原位

980
01:12:20,916 --> 01:12:25,333
‎加西亞博斯特試著發動，引擎發不動

981
01:12:28,916 --> 01:12:32,041
‎維特非常緊張

982
01:12:32,125 --> 01:12:36,083
‎“別用阻風門，引擎會進水”

983
01:12:38,000 --> 01:12:41,958
‎拿到財物，引擎卻發不動，我快瘋了

984
01:12:43,041 --> 01:12:45,375
‎維特試著發動引擎

985
01:12:45,458 --> 01:12:48,500
‎但無法啟動，所以他們開始划船

986
01:12:53,208 --> 01:12:56,250
‎我們都坐前面有引擎的橡皮艇

987
01:12:56,333 --> 01:13:02,125
‎阿勞霍坐備用的橡皮艇

988
01:13:06,208 --> 01:13:08,625
‎我記得坐上後面的橡皮艇

989
01:13:09,333 --> 01:13:10,666
‎坐在一堆錢上

990
01:13:10,750 --> 01:13:14,208
‎一袋又一袋的錢，有這麼多

991
01:13:15,625 --> 01:13:17,833
‎我們經過銀行旁邊的下水道

992
01:13:17,916 --> 01:13:19,916
‎我們看到影子，聽到聲音

993
01:13:20,750 --> 01:13:23,625
‎突然間，馬達啟動了

994
01:13:28,833 --> 01:13:33,541
‎我們開了14條街，抵達預定的下水道

995
01:13:37,333 --> 01:13:40,083
‎我們通知上方的伙伴鄉下人

996
01:13:40,166 --> 01:13:44,000
‎他知道我們在下面，於是搬開人孔蓋

997
01:13:44,083 --> 01:13:46,083
‎他用棍子輔助，因為太重了

998
01:13:48,500 --> 01:13:53,166
‎我想我是最後上來的，他們都上車了

999
01:13:53,250 --> 01:13:54,750
‎其他東西無法通過

1000
01:13:54,833 --> 01:13:56,708
‎只有人和袋子可以

1001
01:14:04,250 --> 01:14:05,583
‎我們把財物載上車

1002
01:14:08,083 --> 01:14:09,083
‎大功告成

1003
01:14:15,833 --> 01:14:19,625
‎車上所有人一起出發到分錢的地點

1004
01:14:23,375 --> 01:14:28,000
‎我以為他們會擋住入口，奮力掙扎

1005
01:14:29,250 --> 01:14:31,125
‎我們聽不到任何聲音

1006
01:14:31,208 --> 01:14:32,666
‎裡面沒有人

1007
01:14:33,208 --> 01:14:35,000
‎我們開始互相看著對方

1008
01:14:35,583 --> 01:14:39,500
‎我以為他們會換衣服偽裝成人質

1009
01:14:39,583 --> 01:14:41,541
‎在樓上等警察來

1010
01:14:46,541 --> 01:14:48,666
‎我們抵達目的地，大門敞開

1011
01:14:49,583 --> 01:14:51,375
‎我們開始搬下袋子

1012
01:14:52,166 --> 01:14:53,125
‎一袋又一袋…

1013
01:14:53,625 --> 01:14:56,375
‎我不想破壞各位的幻想

1014
01:14:56,458 --> 01:14:57,708
‎還有更多袋

1015
01:14:57,791 --> 01:15:01,250
‎我一到那裡就趕快打開電視

1016
01:15:01,333 --> 01:15:02,708
‎看看他們在哪裡

1017
01:15:02,791 --> 01:15:05,375
‎獵鷹小組還沒進去

1018
01:15:05,958 --> 01:15:09,416
‎我們把所有的袋子搬去那個地方

1019
01:15:15,000 --> 01:15:16,208
‎突然間

1020
01:15:16,291 --> 01:15:17,916
‎“現在他們要進去了…”

1021
01:15:18,000 --> 01:15:20,625
‎我們看現場直播

1022
01:15:20,708 --> 01:15:24,750
‎獵鷹小組正要進去抓我們

1023
01:15:26,875 --> 01:15:28,416
‎警察！

1024
01:15:29,500 --> 01:15:31,500
‎門開了，我們進去

1025
01:15:31,583 --> 01:15:33,666
‎我做好了作戰準備

1026
01:15:33,750 --> 01:15:36,541
‎（他們釋放了人質）

1027
01:15:36,625 --> 01:15:39,083
‎下午7點12分，我們看到動靜

1028
01:15:39,666 --> 01:15:43,458
‎警察和獵鷹小組進去了

1029
01:15:43,541 --> 01:15:47,375
‎他們拿木槌撞破窗戶
‎幾秒內就進入銀行

1030
01:15:49,791 --> 01:15:51,875
‎接著要查明所有人的身份

1031
01:15:53,000 --> 01:15:54,458
‎他們都是嫌犯

1032
01:15:56,041 --> 01:15:58,125
‎我們每個人都被搜身

1033
01:15:58,208 --> 01:15:59,833
‎手舉起來搜身

1034
01:16:00,833 --> 01:16:04,291
‎我們離開時，我媽和她丈夫在外面

1035
01:16:04,916 --> 01:16:07,666
‎他們允許家人探望，就這樣

1036
01:16:10,625 --> 01:16:13,791
‎我找到了我丈夫和兒子

1037
01:16:14,791 --> 01:16:16,750
‎非常激動的一刻

1038
01:16:18,208 --> 01:16:21,791
‎安娜貝拉，那四名歹徒被逮捕了嗎？

1039
01:16:21,875 --> 01:16:25,166
‎到底發生什麼事？現場是什麼狀況？

1040
01:16:25,250 --> 01:16:28,458
‎沒錯，四名搶銀行的歹徒

1041
01:16:28,541 --> 01:16:32,125
‎已遭警方制伏

1042
01:16:32,208 --> 01:16:34,958
‎搶案不久前落幕

1043
01:16:35,041 --> 01:16:39,833
‎在下午7點20分

1044
01:16:39,916 --> 01:16:43,666
‎他們先把人分類為銀行員工和客戶

1045
01:16:43,750 --> 01:16:47,000
‎排隊的人越來越少，直到大家走光

1046
01:16:49,708 --> 01:16:53,833
‎我記得我們把錢放在一邊

1047
01:16:53,916 --> 01:16:56,333
‎每一疊有十萬元

1048
01:16:56,958 --> 01:17:00,916
‎一疊十萬元…

1049
01:17:01,000 --> 01:17:03,166
‎我們分成一疊一疊的現金

1050
01:17:03,250 --> 01:17:06,041
‎我甚至坐在鈔票堆起來的山上

1051
01:17:06,958 --> 01:17:10,333
‎每一疊有十萬元

1052
01:17:10,416 --> 01:17:13,708
‎聖伊西德羅的人質事件已經結束

1053
01:17:13,791 --> 01:17:16,541
‎這是案發7小時後的現場直播

1054
01:17:16,625 --> 01:17:18,166
‎所有的人質皆被釋放

1055
01:17:18,250 --> 01:17:20,458
‎警方沒有逮捕到嫌犯

1056
01:17:21,083 --> 01:17:23,916
‎全都在這，很好，真開心，來分錢吧

1057
01:17:24,000 --> 01:17:27,416
‎有人問有沒有計算機
‎不，兄弟，沒有計算機

1058
01:17:28,000 --> 01:17:31,500
‎我們算完後，我記得還剩20元

1059
01:17:31,583 --> 01:17:33,375
‎既然剩下20元

1060
01:17:33,458 --> 01:17:36,291
‎我們五個人也沒有零錢

1061
01:17:36,375 --> 01:17:37,833
‎維特就把鈔票撕掉

1062
01:17:42,291 --> 01:17:44,875
‎我們派人進去房間檢查

1063
01:17:44,958 --> 01:17:48,250
‎我們讓裡面的人一個一個離開

1064
01:17:48,333 --> 01:17:52,583
‎有人說：“這家具原本不在這裡”

1065
01:17:53,250 --> 01:17:56,291
‎我們才發現歹徒移過家具並找到洞口

1066
01:17:58,625 --> 01:18:00,750
‎-這通往哪裡？
‎-往左邊

1067
01:18:01,666 --> 01:18:07,000
‎長官想進去，裡面有自製的門和陷阱

1068
01:18:07,708 --> 01:18:11,083
‎我們還請來拆彈大隊支援

1069
01:18:11,166 --> 01:18:14,583
‎四名歹徒帶著財物

1070
01:18:14,666 --> 01:18:18,875
‎從銀行的雨水溝逃逸

1071
01:18:18,958 --> 01:18:21,833
‎安娜貝拉，我們收到完全錯誤的消息

1072
01:18:21,916 --> 01:18:25,083
‎他們一開始說已逮捕四名歹徒

1073
01:18:25,166 --> 01:18:27,750
‎現在又說歹徒帶著財物逃之夭夭

1074
01:18:27,833 --> 01:18:30,875
‎他們說樹上有人

1075
01:18:30,958 --> 01:18:32,708
‎我們特地搜查樹

1076
01:18:32,791 --> 01:18:36,291
‎他們說水裡有人，我們請海巡署支援

1077
01:18:40,625 --> 01:18:42,083
‎大概5點左右

1078
01:18:42,708 --> 01:18:44,708
‎情勢逐漸明朗起來

1079
01:18:46,458 --> 01:18:50,250
‎我在家裡放鬆，媒體不知所措

1080
01:18:50,875 --> 01:18:53,166
‎他們問歹徒拿了多少錢？

1081
01:18:53,250 --> 01:18:55,875
‎不！問題是歹徒在哪裡？

1082
01:18:55,958 --> 01:19:00,250
‎我們都很想離開
‎我想離開，其他人也是

1083
01:19:00,333 --> 01:19:03,833
‎所以大家拿走自己那部分就解散了

1084
01:19:03,916 --> 01:19:08,958
‎我們沒有道別，也沒說“明天見”

1085
01:19:09,041 --> 01:19:11,083
‎我們各自離開，再也不見面

1086
01:19:28,333 --> 01:19:31,375
‎所以我們做了永遠的道別

1087
01:19:33,583 --> 01:19:36,666
‎我跟小鬼開著貨車

1088
01:19:44,375 --> 01:19:48,875
‎開在泛美公路上，放下車窗

1089
01:19:50,333 --> 01:19:51,958
‎把音響開大聲

1090
01:19:53,166 --> 01:19:55,541
‎後座有四個袋子

1091
01:19:55,625 --> 01:20:00,500
‎他的比我的小一點
‎但四個垃圾袋裡裝的都是錢

1092
01:20:11,875 --> 01:20:16,833
‎我從車上拿袋子
‎放進後車廂，然後回家

1093
01:20:25,666 --> 01:20:28,250
‎我是個很冷靜的人

1094
01:20:28,333 --> 01:20:29,750
‎我沒有…

1095
01:20:30,416 --> 01:20:33,041
‎我沒有大肆慶祝

1096
01:20:33,125 --> 01:20:37,000
‎並沒有，我待在家裡，守著一大筆錢

1097
01:20:40,916 --> 01:20:43,250
‎我送小鬼回去，我們道別

1098
01:20:43,333 --> 01:20:45,583
‎然後我開了一段路

1099
01:20:45,666 --> 01:20:47,833
‎去聖塔菲街2590號

1100
01:20:47,916 --> 01:20:50,625
‎我住在13樓47號公寓

1101
01:20:53,125 --> 01:20:57,166
‎我進去臥室，換下衣服

1102
01:20:57,250 --> 01:20:59,083
‎出門散步，洗澡

1103
01:20:59,166 --> 01:21:03,166
‎身體還沒擦乾就打開那些袋子

1104
01:21:07,000 --> 01:21:10,166
‎我總算碰到這些錢

1105
01:21:10,250 --> 01:21:12,583
‎手上捧著一大把鈔票

1106
01:21:12,666 --> 01:21:15,041
‎這原本不是我的，是大家的

1107
01:21:15,125 --> 01:21:21,500
‎但如今在我家的全都是我的

1108
01:21:30,166 --> 01:21:33,458
‎我到了那裡
‎那天是我的生日，大家都在等我

1109
01:21:39,250 --> 01:21:41,500
‎尤其是艾莉西亞，她的眼睛瞪得很大

1110
01:21:42,125 --> 01:21:43,791
‎當時的心情…

1111
01:21:44,458 --> 01:21:49,875
‎我放下那一袋錢，大家盯著我看

1112
01:21:50,958 --> 01:21:52,041
‎然後呢？

1113
01:21:59,375 --> 01:22:03,375
‎我有兩天睡不著覺

1114
01:22:11,750 --> 01:22:15,125
‎阿勞霍跟我們說他要留下一張紙條

1115
01:22:15,625 --> 01:22:20,333
‎我跟他說如果警察看到紙條
‎那就表示我們離開了

1116
01:22:20,916 --> 01:22:23,458
‎如果我們離開了，就能開始數錢

1117
01:22:23,541 --> 01:22:25,125
‎既然有錢可以數

1118
01:22:25,208 --> 01:22:28,166
‎幹嘛要特地挑釁他們？

1119
01:22:34,583 --> 01:22:38,833
‎他們留下假的逃亡痕跡和假炸彈

1120
01:22:38,916 --> 01:22:43,250
‎還留下充滿諷刺與哲理的訊息

1121
01:22:43,333 --> 01:22:46,875
‎“有錢人社區沒有槍和怨恨

1122
01:22:46,958 --> 01:22:49,333
‎只有錢，沒有愛”

1123
01:22:49,416 --> 01:22:53,000
‎（有錢人的社區沒有槍和怨恨）

1124
01:22:53,083 --> 01:22:56,458
‎（只有錢，沒有愛）

1125
01:22:56,541 --> 01:22:58,750
‎竊賊常有一種心態

1126
01:22:58,833 --> 01:23:01,625
‎這往往是他們失敗的原因

1127
01:23:01,708 --> 01:23:04,208
‎那就是自大和虛榮心

1128
01:23:04,708 --> 01:23:09,791
‎幹了一票搶劫後
‎你覺得這些人不會吹噓嗎？

1129
01:23:10,375 --> 01:23:14,916
‎上週五13日
‎迷信的人認為是黑色星期五

1130
01:23:15,000 --> 01:23:19,083
‎他們開始懷疑有警察裡應外合

1131
01:23:19,166 --> 01:23:22,333
‎事關郊區的一連串暴力事件

1132
01:23:22,416 --> 01:23:25,041
‎不管警方怎麼搜查，都找不到

1133
01:23:25,125 --> 01:23:29,916
‎目前調查人員的工作遇到了瓶頸

1134
01:23:30,000 --> 01:23:33,416
‎里約銀行的竊賊沒有留下蛛絲馬跡

1135
01:23:33,500 --> 01:23:35,333
‎也許他們真的很聰明

1136
01:23:35,833 --> 01:23:39,958
‎但我們的安全部、司法系統、警方

1137
01:23:40,041 --> 01:23:43,000
‎也有非常聰明的調查員

1138
01:23:43,083 --> 01:23:46,000
‎無論要花上多久，這些人都會被逮捕

1139
01:23:46,083 --> 01:23:49,416
‎他們會和牢中獄友說這個精彩的故事

1140
01:23:54,708 --> 01:23:57,458
‎我計畫去度假的地方

1141
01:23:57,541 --> 01:24:00,708
‎是我最常去的度假地點

1142
01:24:02,083 --> 01:24:04,083
‎我知道一切都很順利

1143
01:24:04,166 --> 01:24:05,833
‎沒人看到我

1144
01:24:05,916 --> 01:24:08,833
‎我沒有被監視器拍到

1145
01:24:08,916 --> 01:24:13,958
‎我真的很冷靜，我甚至以為沒有風險

1146
01:24:18,541 --> 01:24:23,083
‎（阿根廷聖胡安）

1147
01:24:33,291 --> 01:24:34,541
‎過了15天後

1148
01:24:35,208 --> 01:24:38,791
‎我出發到期待已久的聖胡安

1149
01:24:56,625 --> 01:24:58,958
‎我帶了登山裝備

1150
01:24:59,041 --> 01:25:02,250
‎鮪魚罐頭

1151
01:25:03,208 --> 01:25:07,208
‎奧修的書、警察掃描儀

1152
01:25:31,208 --> 01:25:37,000
‎案發後幾週，我回到烏拉圭

1153
01:25:38,500 --> 01:25:42,708
‎我拜訪我的家人，做了一些好事

1154
01:25:47,416 --> 01:25:50,541
‎我自由了，我有錢，感覺真棒

1155
01:25:52,833 --> 01:25:54,625
‎（黃金）

1156
01:25:57,208 --> 01:25:59,416
‎愛情…

1157
01:26:08,916 --> 01:26:11,250
‎我開了一家生意不錯的手機店

1158
01:26:11,750 --> 01:26:16,083
‎艾莉西亞也有自己的店
‎兩間店的生意都很好

1159
01:26:19,958 --> 01:26:24,208
‎我開始到處走動，試著消滅證據

1160
01:26:29,666 --> 01:26:31,083
‎有一天，我回到家

1161
01:26:31,166 --> 01:26:34,375
‎發現我的袋子被動過
‎“這是怎麼回事？”

1162
01:26:34,458 --> 01:26:39,333
‎我看到裡面少了很多疊鈔票

1163
01:26:39,416 --> 01:26:41,041
‎“妳有拿我的東西嗎？”

1164
01:26:41,125 --> 01:26:44,333
‎“有，我拿了五、六個小袋子”

1165
01:26:44,416 --> 01:26:46,625
‎五個小袋子是30萬

1166
01:26:48,916 --> 01:26:53,791
‎隔一陣子，我在抽屜裡放了英鎊

1167
01:26:55,791 --> 01:26:57,875
‎有天我打開抽屜，錢不見了

1168
01:26:57,958 --> 01:26:59,125
‎“也是我拿的”

1169
01:26:59,208 --> 01:27:01,916
‎我叫她不要拿，然後我們吵了一架

1170
01:27:02,000 --> 01:27:05,291
‎我叫她把錢還給我，她不要

1171
01:27:05,958 --> 01:27:07,791
‎我們大吵一架，我離開家

1172
01:27:07,875 --> 01:27:10,625
‎我拿剩下的錢出門，結果她報警抓我

1173
01:27:11,416 --> 01:27:12,416
‎我認出他

1174
01:27:12,916 --> 01:27:16,583
‎監視器對著銀行，他正要上樓

1175
01:27:16,666 --> 01:27:19,291
‎我認得他的衣服，也認得他

1176
01:27:19,375 --> 01:27:21,875
‎我們在一起18年…

1177
01:27:21,958 --> 01:27:24,041
‎我看不到他的臉，但我知道是他

1178
01:27:24,125 --> 01:27:26,833
‎艾莉西亞迪圖利奧是秘密證人

1179
01:27:26,916 --> 01:27:30,125
‎她主動去檢察官辦公室

1180
01:27:31,416 --> 01:27:34,375
‎聲稱她知道實情

1181
01:27:34,458 --> 01:27:35,791
‎（檢察官 加斯特嘉布斯）

1182
01:27:35,875 --> 01:27:38,916
‎明確指出她丈夫參與了這場搶案

1183
01:27:39,000 --> 01:27:42,916
‎她知道一些贓物在哪裡

1184
01:27:43,500 --> 01:27:45,458
‎訴訟過程中沒有客觀證據

1185
01:27:45,541 --> 01:27:49,041
‎我們無法評斷他們之間有什麼問題

1186
01:27:49,125 --> 01:27:51,250
‎我的感覺是這跟錢有關

1187
01:27:51,333 --> 01:27:56,625
‎而不是因為別的女人爭風吃醋

1188
01:27:56,708 --> 01:28:00,375
‎當時有個怨婦理論，那都是謊話連篇

1189
01:28:00,458 --> 01:28:05,666
‎如果我有別的女人
‎我會給她一些錢，然後離開她

1190
01:28:05,750 --> 01:28:09,250
‎不管我去哪裡
‎都會帶上老婆和兒子，但無所謂

1191
01:28:09,333 --> 01:28:11,500
‎她不這麼認為

1192
01:28:11,583 --> 01:28:13,791
‎比起家人，她更重視錢

1193
01:28:13,875 --> 01:28:19,958
‎事情就是這樣，這就是我的悲劇結局

1194
01:28:20,041 --> 01:28:21,791
‎對其他人來說也是

1195
01:28:23,625 --> 01:28:25,875
‎迪圖利奧描述每個人特徵

1196
01:28:26,833 --> 01:28:29,875
‎而且避開提到名字

1197
01:28:35,416 --> 01:28:39,750
‎我和女兒、小孫子去海邊度假

1198
01:28:40,458 --> 01:28:42,000
‎我帶了兩支手機

1199
01:28:42,083 --> 01:28:45,083
‎烏拉圭電話和阿根廷電話

1200
01:28:47,500 --> 01:28:49,708
‎我的阿根廷電話響了

1201
01:28:49,791 --> 01:28:51,500
‎我升起警戒心

1202
01:28:54,166 --> 01:28:55,916
‎喂？是博士打來的

1203
01:28:57,000 --> 01:28:59,625
‎“貝托的老婆背叛了我們”

1204
01:29:00,458 --> 01:29:03,708
‎她要我們每個人給她30萬元

1205
01:29:04,291 --> 01:29:05,875
‎否則她要告發我們

1206
01:29:05,958 --> 01:29:09,208
‎博士，管她去死，我不會給她一毛錢

1207
01:29:09,291 --> 01:29:12,208
‎叫貝托自己解決家務事，我不想插手

1208
01:29:14,125 --> 01:29:17,500
‎但她的背叛讓我感到不安

1209
01:29:19,625 --> 01:29:22,541
‎被逮捕的嫌犯是埃貝托多雷

1210
01:29:22,625 --> 01:29:24,875
‎今年52歲，曾坐牢20年

1211
01:29:24,958 --> 01:29:28,375
‎有持槍搶劫和擄人勒贖前科

1212
01:29:29,541 --> 01:29:33,125
‎警方在波特拉街56號，嫌犯兒子家中

1213
01:29:33,208 --> 01:29:34,916
‎找到一部分的贓物

1214
01:29:35,000 --> 01:29:37,916
‎93萬8千7百美元

1215
01:29:38,000 --> 01:29:42,416
‎3萬84歐元和8萬315披索

1216
01:29:42,916 --> 01:29:45,458
‎我們在布宜諾斯艾利斯

1217
01:29:45,541 --> 01:29:48,708
‎進行了七次突襲

1218
01:29:48,791 --> 01:29:53,791
‎我們扣押了長槍和手槍
‎全是銀行搶劫案的犯案武器

1219
01:29:53,875 --> 01:29:56,333
‎這是情報戰，我們有破案的決心

1220
01:30:00,541 --> 01:30:02,916
‎迪圖利奧提供的訊息

1221
01:30:03,000 --> 01:30:07,291
‎讓我們早一步破案

1222
01:30:07,375 --> 01:30:12,625
‎但這不代表她是我們的調查關鍵

1223
01:30:13,291 --> 01:30:15,125
‎最初的證據

1224
01:30:15,208 --> 01:30:20,833
‎來自歹徒給媒體的電話號碼

1225
01:30:20,916 --> 01:30:24,583
‎那台手機揭露出其他作案手機

1226
01:30:24,666 --> 01:30:28,333
‎那些作案手機曾裝過其他晶片

1227
01:30:28,833 --> 01:30:32,875
‎其中有支號碼不時聯繫

1228
01:30:32,958 --> 01:30:35,541
‎維特席勒斯在烏拉圭的家人

1229
01:30:35,625 --> 01:30:39,625
‎德拉多雷的手機店
‎塞巴斯蒂安加西亞博斯特名下的電話

1230
01:30:52,333 --> 01:30:54,583
‎假如迪圖利奧沒有告密

1231
01:30:54,666 --> 01:30:57,166
‎或許其他人之後也會

1232
01:30:58,375 --> 01:31:04,583
‎但我想那要花上好幾年，不是幾個月

1233
01:31:07,791 --> 01:31:10,958
‎上週六被捕的嫌犯

1234
01:31:11,041 --> 01:31:15,583
‎將交由地區檢察官霍荷阿波羅偵辦

1235
01:31:15,666 --> 01:31:19,208
‎嫌犯是52歲的埃貝托德拉多雷

1236
01:31:20,333 --> 01:31:24,250
‎我馬上問
‎“迪圖利奧知道我多少事情？”

1237
01:31:24,333 --> 01:31:30,083
‎我記得我們去改裝貨車時見過她一次

1238
01:31:30,666 --> 01:31:34,250
‎就某方面來說，我很冷靜

1239
01:31:35,250 --> 01:31:37,375
‎可是幾周後

1240
01:31:37,458 --> 01:31:41,083
‎塞巴斯蒂安在格塞爾度假村被逮捕

1241
01:31:42,458 --> 01:31:48,041
‎這是塞巴斯蒂安博斯特

1242
01:31:48,125 --> 01:31:51,000
‎他被指控與罪犯合作

1243
01:31:51,791 --> 01:31:57,583
‎建造與挖掘搶劫用的地道

1244
01:31:57,666 --> 01:32:01,041
‎潛入里約銀行阿卡蘇索分行

1245
01:32:04,875 --> 01:32:08,750
‎我常注意身上有沒有小紅點

1246
01:32:08,833 --> 01:32:11,833
‎因為我想像他們已經鎖定我

1247
01:32:12,416 --> 01:32:14,125
‎隨時會來找我

1248
01:32:17,083 --> 01:32:20,791
‎我只能等待，透過我的律師

1249
01:32:20,875 --> 01:32:23,750
‎我拿到訴訟的資料

1250
01:32:23,833 --> 01:32:26,666
‎知道要採取哪些法律行動

1251
01:32:28,625 --> 01:32:31,500
‎過了幾天後，我決定減肥

1252
01:32:34,375 --> 01:32:38,708
‎我在行動日那天是110公斤

1253
01:32:40,041 --> 01:32:40,958
‎因此

1254
01:32:41,041 --> 01:32:45,416
‎我知道警方可能會叫我排隊讓人指認

1255
01:32:46,291 --> 01:32:50,708
‎我開始進行嚴格的運動與飲食計畫

1256
01:32:52,041 --> 01:32:53,041
‎以減輕體重

1257
01:32:59,291 --> 01:33:04,000
‎警方在阿雷罕卓康發現
‎車底鑽了洞的貨車已被燒毀

1258
01:33:04,083 --> 01:33:09,000
‎距離上週六被捕的胖朱利安住處不遠

1259
01:33:09,083 --> 01:33:12,666
‎他是搶劫犯的車手

1260
01:33:12,750 --> 01:33:16,041
‎被捕30天後
‎塞巴斯蒂安加西亞博斯特

1261
01:33:16,125 --> 01:33:18,250
‎去他父親家過夜

1262
01:33:18,333 --> 01:33:19,500
‎你的職業是什麼？

1263
01:33:19,583 --> 01:33:20,833
‎修理水上摩托車

1264
01:33:20,916 --> 01:33:26,958
‎我去河邊試水上摩托車這麼多年
‎這真是太瘋狂了

1265
01:33:27,583 --> 01:33:29,708
‎他有逃往格塞爾度假村的嫌疑

1266
01:33:29,791 --> 01:33:31,708
‎他在該地遭警方逮捕

1267
01:33:31,791 --> 01:33:35,375
‎他宣稱那只是一般家庭旅遊

1268
01:33:36,208 --> 01:33:38,375
‎我打電話給我在阿根廷的律師

1269
01:33:40,000 --> 01:33:42,041
‎告訴他們我會配合調查

1270
01:33:48,875 --> 01:33:53,166
‎他坐上阿根廷航空1213班機

1271
01:33:53,250 --> 01:33:55,458
‎早上8點離開蒙德維的亞

1272
01:33:55,541 --> 01:33:58,583
‎媒體已在豪爾赫紐伯瑞機場迎接他

1273
01:33:58,666 --> 01:34:02,125
‎他們去搶銀行時，我在烏拉圭

1274
01:34:02,208 --> 01:34:05,083
‎他們搶銀行時，我在蒙德維的亞

1275
01:34:05,166 --> 01:34:08,375
‎-馬里奧，你為什麼要自首？
‎-為什麼，馬里奧？

1276
01:34:09,083 --> 01:34:10,958
‎他是穿灰色西裝的男人嗎？

1277
01:34:11,041 --> 01:34:12,000
‎沒錯

1278
01:34:12,083 --> 01:34:13,708
‎他就是穿灰色西裝的男人

1279
01:34:13,791 --> 01:34:16,875
‎他是犯罪首領，也是阿卡蘇索銀行

1280
01:34:16,958 --> 01:34:18,625
‎搶劫行動的幕後黑手

1281
01:34:24,458 --> 01:34:27,833
‎過了幾天，我拿到我的資料

1282
01:34:29,041 --> 01:34:33,625
‎一共有8本，每本有200頁

1283
01:34:33,708 --> 01:34:36,166
‎總共有1600頁

1284
01:34:37,083 --> 01:34:38,458
‎相信我

1285
01:34:39,291 --> 01:34:43,666
‎我從來沒這麼興致盎然地看書

1286
01:34:44,416 --> 01:34:46,083
‎我看得津津有味

1287
01:34:51,250 --> 01:34:53,708
‎我想知道這縝密的計畫

1288
01:34:53,791 --> 01:34:56,166
‎究竟出了什麼問題

1289
01:34:57,166 --> 01:34:58,541
‎是哪個環節出錯？

1290
01:35:04,041 --> 01:35:07,291
‎突然我發現他們對我下了逮捕令

1291
01:35:10,875 --> 01:35:15,166
‎我在藏身處看到一輛綠色的車

1292
01:35:17,875 --> 01:35:20,791
‎我看到兩個人朝我這裡走來

1293
01:35:22,625 --> 01:35:25,833
‎他拿著自動步槍指著我說
‎“國家憲兵隊”

1294
01:35:28,166 --> 01:35:31,416
‎他們問我在這裡幹嘛
‎我說：“靈性修行”

1295
01:35:32,166 --> 01:35:36,083
‎但我心裡明白騙不了他們，為什麼？

1296
01:35:36,166 --> 01:35:39,625
‎因為我手上有8本檔案

1297
01:35:40,375 --> 01:35:42,125
‎“我們可以檢查帳篷嗎？”

1298
01:35:44,500 --> 01:35:45,375
‎好吧

1299
01:35:45,875 --> 01:35:47,541
‎他還沒來得及檢查

1300
01:35:47,625 --> 01:35:51,625
‎“別浪費時間
‎我是費爾南多阿勞霍”

1301
01:35:51,708 --> 01:35:54,791
‎阿勞霍，你被捕時是獨自一人嗎？

1302
01:35:54,875 --> 01:35:56,083
‎藝術

1303
01:35:56,583 --> 01:35:59,041
‎-什麼？你在創作藝術？
‎-藝術

1304
01:36:00,000 --> 01:36:01,583
‎什麼樣的藝術？

1305
01:36:01,666 --> 01:36:02,916
‎告訴我們

1306
01:36:03,458 --> 01:36:04,916
‎他上車了

1307
01:36:05,000 --> 01:36:07,958
‎阿勞霍沒有發表任何言論就上車了

1308
01:36:08,041 --> 01:36:10,708
‎他受到國家憲兵隊嚴密看守

1309
01:36:10,791 --> 01:36:13,875
‎他會被移送到賈查爾21分局

1310
01:36:13,958 --> 01:36:17,791
‎接受卡洛斯馬特歐法官詢問

1311
01:36:35,875 --> 01:36:41,500
‎我連夜被送到聖伊西德羅調查局

1312
01:36:44,250 --> 01:36:45,708
‎但我很冷靜

1313
01:36:48,791 --> 01:36:49,791
‎雙腳併攏

1314
01:36:54,291 --> 01:36:57,708
‎我非常平靜，別問我為什麼

1315
01:36:58,583 --> 01:37:04,625
‎但接下來發生的事像是自然平衡

1316
01:37:06,083 --> 01:37:06,958
‎蜘蛛

1317
01:37:10,208 --> 01:37:12,458
‎我去了最糟的地方檢察官辦公室

1318
01:37:12,541 --> 01:37:13,708
‎起來

1319
01:37:14,250 --> 01:37:17,250
‎但我遇到很棒的監督法官

1320
01:37:19,625 --> 01:37:22,916
‎他說：“費爾南多，我要放你走”

1321
01:37:23,416 --> 01:37:25,250
‎“我不會給你戴電子手銬”

1322
01:37:25,333 --> 01:37:27,750
‎“這是居家監禁，但你可以去健身房

1323
01:37:27,833 --> 01:37:29,666
‎教導武術課程”

1324
01:37:31,666 --> 01:37:35,708
‎從肩胛骨的起點，顯然這裡決定了…

1325
01:37:35,791 --> 01:37:38,458
‎但他逃脫了，也注意到我的招式

1326
01:37:38,541 --> 01:37:43,375
‎20天後，我回到家，恢復自由之身

1327
01:37:44,208 --> 01:37:45,541
‎我就這樣

1328
01:37:47,166 --> 01:37:48,666
‎過了四年

1329
01:37:50,083 --> 01:37:54,333
‎（2010年）

1330
01:37:57,708 --> 01:38:00,458
‎四年後，所有涉案的嫌犯

1331
01:38:00,541 --> 01:38:03,125
‎即將出庭接受審判

1332
01:38:03,208 --> 01:38:05,541
‎他們犯下了“世紀搶案”

1333
01:38:06,583 --> 01:38:08,416
‎2010年的審判

1334
01:38:13,000 --> 01:38:16,041
‎有貝托，薩洛，我，塞巴

1335
01:38:17,000 --> 01:38:21,500
‎馬里奧另外接受簡式審判

1336
01:38:22,458 --> 01:38:26,541
‎四人被控犯下嚴重武裝搶劫罪

1337
01:38:26,625 --> 01:38:28,416
‎因為他們使用武器

1338
01:38:28,500 --> 01:38:32,750
‎我們認為罪名無法成立

1339
01:38:32,833 --> 01:38:35,583
‎因為在不同突擊行動中查獲的槍枝

1340
01:38:35,666 --> 01:38:37,916
‎和犯案時用的槍枝不同

1341
01:38:38,000 --> 01:38:39,333
‎他們用玩具槍

1342
01:38:39,416 --> 01:38:43,666
‎我想你一定是很天真才會相信

1343
01:38:43,750 --> 01:38:46,708
‎能用玩具槍犯下搶劫案

1344
01:38:46,791 --> 01:38:49,875
‎這是低侵略性的搶案

1345
01:38:51,041 --> 01:38:55,208
‎搶銀行用的槍是複製品

1346
01:38:56,125 --> 01:38:57,833
‎一切都設計好了

1347
01:38:57,916 --> 01:39:01,708
‎顯然沒人知道這是玩具槍

1348
01:39:02,583 --> 01:39:05,583
‎就法律上來說，如果槍枝能開火

1349
01:39:05,666 --> 01:39:10,041
‎判刑會比玩具槍來的重

1350
01:39:10,125 --> 01:39:13,083
‎大家早就知道了

1351
01:39:13,166 --> 01:39:15,833
‎我們說得很清楚

1352
01:39:15,916 --> 01:39:20,291
‎這屬於哪一類法律

1353
01:39:20,375 --> 01:39:22,041
‎他們拿的是真槍

1354
01:39:22,916 --> 01:39:25,500
‎他們拿真槍，我可以保證

1355
01:39:25,583 --> 01:39:27,458
‎他們不可能毫無準備

1356
01:39:27,541 --> 01:39:31,666
‎銀行裡有保全，武裝保全，警鈴

1357
01:39:31,750 --> 01:39:35,375
‎穿大衣的人拿著白朗寧自動步槍

1358
01:39:37,666 --> 01:39:39,250
‎我覺得他…

1359
01:39:41,000 --> 01:39:42,291
‎無法承認

1360
01:39:43,666 --> 01:39:47,000
‎自己被一把玩具槍制伏

1361
01:39:47,083 --> 01:39:49,000
‎所以…

1362
01:39:50,583 --> 01:39:53,208
‎他不喜歡被人羞辱，懂嗎？

1363
01:40:01,625 --> 01:40:04,416
‎聖伊西德羅，2010年5月21日

1364
01:40:04,500 --> 01:40:08,250
‎本庭今天聽了前述判決

1365
01:40:08,333 --> 01:40:13,333
‎一致宣判魯本埃貝托德拉多雷

1366
01:40:13,416 --> 01:40:16,250
‎判處十五年徒刑

1367
01:40:16,333 --> 01:40:21,500
‎荷西朱利安薩洛奇瓦拉判處十年徒刑

1368
01:40:21,583 --> 01:40:27,208
‎塞巴斯蒂安加西亞博斯特
‎判處九年徒刑

1369
01:40:27,791 --> 01:40:31,875
‎費爾南多阿勞霍判處十四年徒刑

1370
01:40:34,666 --> 01:40:36,541
‎在第一次審判中

1371
01:40:36,625 --> 01:40:41,458
‎他們被判持槍搶劫，因為槍枝能開火

1372
01:40:41,541 --> 01:40:43,750
‎後來法官推翻了

1373
01:40:43,833 --> 01:40:45,750
‎他們被定罪的原因

1374
01:40:45,833 --> 01:40:47,958
‎因為槍枝是道具槍

1375
01:40:48,041 --> 01:40:51,958
‎這表示他們無法開火

1376
01:40:52,041 --> 01:40:53,916
‎或用來達成特定目的

1377
01:40:54,666 --> 01:40:58,750
‎維特席勒斯唯一的優勢

1378
01:40:58,833 --> 01:41:02,166
‎是他沒有和同夥一起接受審判

1379
01:41:02,250 --> 01:41:04,541
‎我們達成了簡短審判的協議

1380
01:41:04,625 --> 01:41:08,041
‎他之前犯下的罪被合併

1381
01:41:08,125 --> 01:41:10,083
‎他被判單一刑罰

1382
01:41:10,166 --> 01:41:15,666
‎那段期間涉及的所有罪行合併審判

1383
01:41:17,666 --> 01:41:19,333
‎他們判我十四年徒刑

1384
01:41:19,416 --> 01:41:23,583
‎但最後我只在牢裡待了一年半

1385
01:41:25,583 --> 01:41:30,208
‎我總共在監獄和警察局待了25個月

1386
01:41:30,291 --> 01:41:32,625
‎之後有兩年是居家監禁

1387
01:41:33,750 --> 01:41:36,125
‎檢察官要求判二十年徒刑

1388
01:41:36,208 --> 01:41:37,958
‎法院判十五年

1389
01:41:38,041 --> 01:41:40,333
‎上訴後縮短為十二年半

1390
01:41:40,416 --> 01:41:42,000
‎但我坐了八年半的牢

1391
01:41:43,416 --> 01:41:47,125
‎我被多判三年，因為官僚問題

1392
01:41:47,208 --> 01:41:48,708
‎或者煽動仇恨

1393
01:41:48,791 --> 01:41:52,833
‎但事實上，我很少爆粗口

1394
01:41:52,916 --> 01:41:54,250
‎我他媽的不在乎

1395
01:42:02,208 --> 01:42:05,041
‎我的人生起了很大的變化

1396
01:42:05,125 --> 01:42:08,375
‎而且我第一次出獄後

1397
01:42:08,458 --> 01:42:09,916
‎我得了憂鬱症

1398
01:42:10,000 --> 01:42:14,250
‎因為我再也不是
‎摩托車技師塞巴斯蒂安

1399
01:42:14,333 --> 01:42:17,666
‎而是銀行搶劫犯塞巴斯蒂安

1400
01:42:17,750 --> 01:42:19,875
‎我從一個正常人

1401
01:42:19,958 --> 01:42:23,791
‎變成了超級壞人或超級英雄

1402
01:42:23,875 --> 01:42:27,208
‎我不清楚，因為路人會停下來恭喜我

1403
01:42:27,291 --> 01:42:29,291
‎我不會回應他們

1404
01:42:29,375 --> 01:42:32,083
‎我會說：“我不知道你在說什麼”

1405
01:42:41,125 --> 01:42:42,541
‎直到今天

1406
01:42:44,416 --> 01:42:48,500
‎再多的錢也彌補不了我失去的時間

1407
01:42:48,583 --> 01:42:53,166
‎我可以在一年內做很多事
‎但坐牢一年，我什麼都不能做

1408
01:42:53,250 --> 01:42:55,875
‎所以你發現自己失去這些時間

1409
01:42:55,958 --> 01:42:59,333
‎苦惱著如何報復，甚至再回去犯案

1410
01:42:59,416 --> 01:43:02,375
‎這樣算下來，你會失去一輩子

1411
01:43:02,875 --> 01:43:05,208
‎我覺得不值得

1412
01:43:09,208 --> 01:43:12,458
‎早安，貝托，抱歉打擾了

1413
01:43:13,666 --> 01:43:16,375
‎你有認識的律師嗎？

1414
01:43:17,500 --> 01:43:19,958
‎我現在在辦公室…

1415
01:43:20,041 --> 01:43:22,333
‎搶劫是一場冒險、一場夢

1416
01:43:22,416 --> 01:43:26,875
‎就像贏得世界冠軍一樣，就這樣

1417
01:43:36,291 --> 01:43:38,208
‎穿灰色西裝的男人很受歡迎

1418
01:43:39,583 --> 01:43:44,041
‎我開始談論鑽石戒指、金鍊

1419
01:43:44,666 --> 01:43:48,625
‎我不抽煙，只抽古巴大雪茄

1420
01:43:50,625 --> 01:43:52,583
‎偶爾發挑釁的推文…

1421
01:43:53,625 --> 01:43:58,833
‎推特追蹤人數
‎從1萬5千、2萬，到現在有2萬5千人

1422
01:43:58,916 --> 01:44:00,291
‎兩個臉書帳號

1423
01:44:01,166 --> 01:44:05,541
‎這個角色性格傲慢、叛逆、挑釁

1424
01:44:06,500 --> 01:44:08,583
‎而且也有所成長

1425
01:44:08,666 --> 01:44:12,583
‎來吧，請給我一條毛巾
‎我們來做對的事

1426
01:44:12,666 --> 01:44:14,291
‎人們眼中的角色

1427
01:44:14,833 --> 01:44:18,291
‎角色脫掉他的鍊子、黃金、鑽石

1428
01:44:18,375 --> 01:44:21,166
‎拿下我爸的小十字架

1429
01:44:21,666 --> 01:44:24,333
‎我很珍惜它

1430
01:44:24,416 --> 01:44:27,666
‎拿濕紙巾卸下裝扮後，角色就離場了

1431
01:44:28,416 --> 01:44:29,875
‎完成，就這樣

1432
01:44:32,916 --> 01:44:35,791
‎馬里奧穿牛仔褲是因為耐穿

1433
01:44:36,583 --> 01:44:38,541
‎他在珠寶店常接觸硝酸

1434
01:44:38,625 --> 01:44:40,708
‎他穿破舊的牛仔褲，那又如何？

1435
01:44:44,083 --> 01:44:46,458
‎我會燙到或割到手指

1436
01:44:46,541 --> 01:44:48,875
‎拋光會弄髒衣服，但我很高興

1437
01:45:12,833 --> 01:45:15,416
‎有些人將這起搶案視為楷模

1438
01:45:15,500 --> 01:45:19,375
‎他們大概覺得很了不起，我不知道

1439
01:45:20,416 --> 01:45:24,041
‎但我得說這不是慈善活動

1440
01:45:24,125 --> 01:45:25,958
‎這顯然是搶劫

1441
01:45:28,000 --> 01:45:30,041
‎這不是慈善活動

1442
01:45:30,125 --> 01:45:33,875
‎不過故事裡的所有參賽者都贏了

1443
01:45:34,708 --> 01:45:39,541
‎地方檢察官升官，警察當上局長

1444
01:45:39,625 --> 01:45:41,791
‎法官獲頒獎項

1445
01:45:42,458 --> 01:45:44,833
‎受害者拿到比原本更多的賠償

1446
01:45:44,916 --> 01:45:48,000
‎遊戲結束，大家都贏了

1447
01:45:55,750 --> 01:45:58,041
‎你們以為這裡是我的工作室嗎？

1448
01:45:59,500 --> 01:46:02,541
‎我們是魔術師，而且特定時候

1449
01:46:02,625 --> 01:46:04,041
‎我們會憑空消失

1450
01:46:24,083 --> 01:46:26,666
‎你該不會要問我錢在哪裡吧？

1451
01:46:26,750 --> 01:46:28,958
‎想不到你會問這種幼稚問題

1452
01:46:35,208 --> 01:46:40,666
‎里約銀行遭竊的金額

1453
01:46:40,750 --> 01:46:42,708
‎真的難以估計

1454
01:46:47,541 --> 01:46:50,166
‎我們拿走多少錢？

1455
01:46:50,666 --> 01:46:53,750
‎我偶爾會想這件事，我發誓我忘了

1456
01:46:53,833 --> 01:46:56,583
‎你知道大麻會導致記憶障礙嗎？

1457
01:46:56,666 --> 01:46:58,583
‎我記不得了

1458
01:47:04,333 --> 01:47:07,958
‎你在2006年從里約銀行拿了多少錢？

1459
01:47:08,041 --> 01:47:10,250
‎我馬上回答

1460
01:47:17,583 --> 01:47:21,708
‎我明白大眾很好奇錢在哪裡

1461
01:47:21,791 --> 01:47:24,291
‎對，在開曼群島的帳戶

1462
01:47:24,375 --> 01:47:26,833
‎寫下來，帳戶是24…

1463
01:47:26,916 --> 01:47:28,958
‎不，太不可思議了

1464
01:47:34,000 --> 01:47:35,458
‎我覺得人們…

1465
01:47:35,958 --> 01:47:39,375
‎他們潛意識在想什麼？
‎為什麼想知道金額？

1466
01:47:39,458 --> 01:47:41,708
‎因為他們會說：“我也辦得到”

1467
01:47:41,791 --> 01:47:44,541
‎他們會問：“我願意為多少錢犯罪？”

1468
01:47:44,625 --> 01:47:46,625
‎“我願意為多少錢坐牢？”

1469
01:47:47,458 --> 01:47:49,791
‎但錢在哪裡？

1470
01:47:52,541 --> 01:47:53,666
‎很棒

1471
01:47:54,166 --> 01:47:55,500
‎太棒了

1472
01:47:56,333 --> 01:47:58,958
‎（紀念我的祖母…）

1473
01:49:18,958 --> 01:49:22,875
‎字幕翻譯：張瀛



