1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,333 --> 00:00:12,166
Kom igen.

4
00:00:16,833 --> 00:00:18,958
Min skola har en tradition.

5
00:00:19,958 --> 00:00:23,000
Varje år, på lördagen efter examen,

6
00:00:23,916 --> 00:00:28,791
bryter Kiffney-Brown Preps
sistaårselever sig in i skolans klocktorn,

7
00:00:28,875 --> 00:00:30,666
festar där uppe

8
00:00:30,750 --> 00:00:34,416
och turas om
att ringa i klockan i en timme.

9
00:00:41,541 --> 00:00:45,625
Det är en övergångsrit
som alla ser fram emot hela året.

10
00:00:48,958 --> 00:00:50,750
För att markera timmens slut

11
00:00:50,833 --> 00:00:52,791
slänger de toarullar från tornet.

12
00:00:53,833 --> 00:00:55,958
Två, ett!

13
00:01:05,375 --> 00:01:07,458
Det är faktiskt ganska vackert.

14
00:01:07,541 --> 00:01:10,708
Det ska inte vara vackert.
Det ska vara ett spratt.

15
00:01:12,291 --> 00:01:16,041
Ja. Men det händer varje år, så.

16
00:01:19,208 --> 00:01:21,916
Så det är i princip
godkänt av skolan, visst?

17
00:01:22,000 --> 00:01:23,916
De skulle kunna stoppa det,

18
00:01:24,000 --> 00:01:26,333
vilket är okej, för en tradition.

19
00:01:26,416 --> 00:01:29,958
Men som en överträdelse är det fel.

20
00:01:31,541 --> 00:01:32,416
Eller hur?

21
00:01:32,500 --> 00:01:35,833
-Om det är fel, vad gör du här?
-Ja.

22
00:01:38,166 --> 00:01:41,458
Jag vill bara göra det. Jag bara påpekade…

23
00:01:41,541 --> 00:01:44,333
Alla sistaårselever måste inte delta, så…

24
00:01:45,208 --> 00:01:47,166
Kom, jag vill ha en bra plats där uppe.

25
00:01:53,500 --> 00:01:54,500
Skit också.

26
00:01:54,583 --> 00:01:57,500
Som en enskild händelse vore det här okej.

27
00:01:57,583 --> 00:01:59,166
Kom igen!

28
00:02:01,375 --> 00:02:03,875
Men jag gör sånt här hela tiden.

29
00:02:05,375 --> 00:02:10,125
Så istället för att fira i klocktornet
med mina klasskompisar

30
00:02:11,000 --> 00:02:15,083
är jag hemma
med min mamma och hennes kollegor,

31
00:02:15,166 --> 00:02:17,541
ett gäng gamlingar.

32
00:02:17,625 --> 00:02:19,250
Inget kommer att förändras

33
00:02:19,333 --> 00:02:22,166
när vi inte tycker att en kvinna
förtjänar uppmärksamhet

34
00:02:22,250 --> 00:02:26,083
om hon inte är gift med
eller har sex med en känd man.

35
00:02:26,166 --> 00:02:30,291
Därför tänker jag aldrig gifta igen.

36
00:02:34,208 --> 00:02:38,125
-Vad har du för sommarplaner?
-Jag ska vara hos min far i Colby.

37
00:02:38,208 --> 00:02:42,083
-Hon tror att de ska bonda.
-Mamma.

38
00:02:42,166 --> 00:02:44,708
Jag klagar på din far, inte på dig.

39
00:02:45,791 --> 00:02:50,541
Jag sparar pengar till college.
Jag ska jobba i min styvmors butik.

40
00:02:50,625 --> 00:02:52,291
Vad hette stället?

41
00:02:53,583 --> 00:02:56,458
Cupcake Glitter Bröstimplantat.

42
00:02:57,625 --> 00:03:02,083
Härligt, Auden. Stranden låter
som en bra belöning för hårt arbete.

43
00:03:02,166 --> 00:03:05,500
Jag erbjöd henne
att bli min forskningsassistent,

44
00:03:05,583 --> 00:03:07,625
men hon valde det här.

45
00:03:07,708 --> 00:03:11,166
Jag vet att mamma inte förstår
varför jag vill till Colby.

46
00:03:12,125 --> 00:03:16,583
Men här är det
som om jag bara kan vara på ett sätt.

47
00:03:16,666 --> 00:03:20,583
Jag har aldrig gjort nåt
som inte står i mitt studieintyg.

48
00:03:22,041 --> 00:03:27,291
Men om jag åker till Colby
kan jag kanske vara nån annan.

49
00:03:28,166 --> 00:03:30,583
En annan person.

50
00:03:34,541 --> 00:03:40,000
Eller så kan jag inte förändras
och allt blir som vanligt.

51
00:03:41,166 --> 00:03:42,958
Jag vet inte,

52
00:03:43,833 --> 00:03:48,333
men den här sommaren
vill jag ta reda på det.

53
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
JAG HAR ÅKT TILL COLBY
X - A

54
00:04:06,041 --> 00:04:08,500
NETFLIX PRESENTERAR

55
00:04:16,000 --> 00:04:18,125
Auden, hej!

56
00:04:18,208 --> 00:04:22,791
Din pappa och jag är så ivriga inför
att träffa dig i sommar.

57
00:04:22,875 --> 00:04:24,958
Säg till direkt när du kommer.

58
00:04:25,041 --> 00:04:29,791
Ring mig innan Colby-skylten.
Ring var tionde minut. Jag kan inte vänta!

59
00:04:29,875 --> 00:04:33,541
Du vet att det är Heidi, va?
Din styvmamma. Puss och kram.

60
00:04:47,416 --> 00:04:50,083
VÄLKOMMEN TILL COLBY

61
00:04:58,208 --> 00:05:00,791
STRANDPROMENAD

62
00:05:44,708 --> 00:05:47,083
Om du gör ett ljud mördar jag dig.

63
00:05:47,166 --> 00:05:51,541
-Ursäkta, jag…
-Auden, förlåt mig!

64
00:05:51,625 --> 00:05:54,875
Jag trodde att du var din far
och hon hade nyss somnat,

65
00:05:54,958 --> 00:05:57,541
och jag glömde vilken dag det var.

66
00:05:57,625 --> 00:05:59,666
-Det är okej.
-Jag hade planerat allt.

67
00:05:59,750 --> 00:06:04,416
Banderoller, ballonger.
Jag planerade en välkomstbrunch.

68
00:06:04,500 --> 00:06:09,416
Förra veckan tänkte jag för mig själv:
"Det är din styvdotter. Thisbes syster.

69
00:06:09,500 --> 00:06:13,541
Du missade hennes examen
så gör välkomnandet speciellt."

70
00:06:13,625 --> 00:06:14,625
Är min pappa här?

71
00:06:16,208 --> 00:06:19,666
Han är alltid på sitt kontor.

72
00:06:22,833 --> 00:06:24,500
-Ja?
-Pappa?

73
00:06:24,583 --> 00:06:28,166
Hej! Där är hon. Kom in.

74
00:06:28,250 --> 00:06:30,916
Jag vet att det är stökigt här.

75
00:06:31,000 --> 00:06:33,958
Du minns nog det
från när jag jobbade på Narvalen.

76
00:06:34,041 --> 00:06:39,875
Från den tiden är inte ditt kontors skick
det jag minns mest.

77
00:06:40,625 --> 00:06:43,958
-För att dina föräldrar skilde sig.
-Nåt åt det hållet.

78
00:06:44,041 --> 00:06:46,708
Är du hungrig?
Jag vet ett ställe med goda lökringar.

79
00:06:46,791 --> 00:06:49,708
Verkligen? Ja, gärna för mig.

80
00:06:49,791 --> 00:06:55,416
Toppen. Gå till strandpromenaden.
Det heter Last Chance. Varsågod.

81
00:06:57,291 --> 00:06:59,750
-Följer du inte med?
-Jag har fullt upp,

82
00:06:59,833 --> 00:07:04,416
men om du vill ta med
en hamburgare vore det toppen.

83
00:07:04,500 --> 00:07:06,791
De har så god karamelliserad lök.

84
00:07:07,458 --> 00:07:08,583
Självklart.

85
00:07:08,666 --> 00:07:09,750
-Tack.
-Ja.

86
00:07:09,833 --> 00:07:12,791
-Jag är så glad att du är här.
-Ja, jag också.

87
00:07:14,083 --> 00:07:15,083
-Toppen.
-Okej.

88
00:07:49,250 --> 00:07:52,708
Herregud! Auden, du skrämde mig.

89
00:07:52,791 --> 00:07:55,916
Jag ska ta en promenad. Behöver du nåt?

90
00:07:56,000 --> 00:07:58,083
-Du borde gå till Tippen.
-Tippen?

91
00:07:58,166 --> 00:08:01,125
Där umgås alla coola,
unga människor. Jättekul.

92
00:08:01,208 --> 00:08:02,916
-Du får inte missa det.
-Okej.

93
00:08:04,500 --> 00:08:06,500
-Var inte nervös.
-Det är jag inte.

94
00:08:07,958 --> 00:08:10,666
Fråga efter Maggie. Hon är min favorit.

95
00:08:10,750 --> 00:08:12,833
Okej, tack.

96
00:08:12,916 --> 00:08:15,583
Du är ung. Ha det så kul.

97
00:08:37,125 --> 00:08:38,791
-Läget?
-Okej.

98
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
Så du är en sommartransplantation.

99
00:08:49,541 --> 00:08:52,208
-Det kan man väl säga.
-Okej.

100
00:08:52,291 --> 00:08:56,541
Vi gjorde slut för två veckor sen
och han gör redan såhär framför mig.

101
00:08:56,625 --> 00:08:58,916
-Titta inte.
-De kanske är kusiner.

102
00:08:59,000 --> 00:09:00,208
De är inte kusiner!

103
00:09:06,125 --> 00:09:07,916
Vänta, ursäkta.

104
00:09:08,000 --> 00:09:11,750
-Är allt okej?
-Ja, det är bara…

105
00:09:11,833 --> 00:09:14,833
Har du nånsin gjort nåt
för att bli en ny version av dig,

106
00:09:14,916 --> 00:09:18,958
men sen tänkt "det här är inte jag"?

107
00:09:19,958 --> 00:09:24,083
-Är du gay?
-Nej, jag tror inte det.

108
00:09:24,166 --> 00:09:27,458
Det är väl ett spektrum. Men jag menade…

109
00:09:27,541 --> 00:09:32,500
Det är okej. Jag är inte förolämpad.
Du tar reda på saker och det är lugnt.

110
00:09:32,583 --> 00:09:36,333
Men om du inte gillar mig
så gillar du nog inte killar,

111
00:09:36,416 --> 00:09:39,250
för alla älskar Jake.

112
00:09:40,666 --> 00:09:44,416
Åh, häftigt. Jag måste gå.

113
00:09:44,500 --> 00:09:48,125
Men tack. Ursäkta mig. Tack, det är lugnt.

114
00:09:49,166 --> 00:09:52,541
Vet du var jag kan hitta
nån som heter Maggie?

115
00:09:52,625 --> 00:09:55,708
-Är det ett skämt?
-Va? Nej.

116
00:09:57,291 --> 00:09:59,333
Det var inget. Förlåt.

117
00:10:00,916 --> 00:10:04,750
Här kommer hon. De verkar vara klara.
Men jag mår bra.

118
00:10:04,833 --> 00:10:08,083
-Är du okej?
-Jag mår bra. De hade kul.

119
00:10:08,166 --> 00:10:10,125
Jag mår bra.

120
00:10:10,208 --> 00:10:11,750
-Vem är hon?
-Jag vet inte.

121
00:10:11,833 --> 00:10:13,625
-Jag känner henne inte.
-Är du okej?

122
00:10:13,708 --> 00:10:15,916
Jag mår toppen.

123
00:11:29,041 --> 00:11:31,833
-Skaffa en barnflicka.
-Jag ber inte om mycket.

124
00:11:31,916 --> 00:11:36,500
-Jag ber om 20 minuter för att duscha.
-Det var inte 20 minuter.

125
00:11:37,166 --> 00:11:38,625
Auden? Är det du?

126
00:11:40,541 --> 00:11:41,375
Hej.

127
00:11:42,833 --> 00:11:44,958
-God morgon, sömntuta.
-God morgon.

128
00:11:45,041 --> 00:11:48,833
-Har du nyss vaknat?
-Ja, det är typiskt mig.

129
00:11:48,916 --> 00:11:50,333
Jag ska fortsätta.

130
00:11:52,208 --> 00:11:53,708
-God morgon.
-God morgon.

131
00:11:55,833 --> 00:11:56,666
Kaffe.

132
00:11:57,791 --> 00:12:00,583
Jag ville inte ge dig skuldkänslor
för att du sov länge.

133
00:12:00,666 --> 00:12:03,583
Jag har inget tidsbegrepp just nu.

134
00:12:03,666 --> 00:12:05,000
Det är okej.

135
00:12:06,416 --> 00:12:09,500
Är du redo för din stora dag?

136
00:12:11,333 --> 00:12:14,041
-Din första dag i butiken.
-Åh.

137
00:12:14,125 --> 00:12:17,333
Tiderna är flexibla
så länge allt blir gjort

138
00:12:17,416 --> 00:12:20,750
och det vet jag att det blir,
lilla toppstudent.

139
00:12:20,833 --> 00:12:22,833
Jag brukar skryta om dig.

140
00:12:23,500 --> 00:12:25,000
Oj.

141
00:12:25,083 --> 00:12:28,166
Det blir roligt när du får träffa gänget.
Gillar du flamingor?

142
00:12:28,250 --> 00:12:30,083
-Är de inte bäst?
-De är coola.

143
00:12:30,166 --> 00:12:33,916
Voilà. Välkommen till mitt nirvana.

144
00:12:35,083 --> 00:12:36,875
-Toppen.
-Vill du öppna?

145
00:12:36,958 --> 00:12:38,833
-Självklart.
-Tack.

146
00:12:42,291 --> 00:12:47,500
Okej. Var är mina damer?

147
00:12:48,333 --> 00:12:49,458
Herregud!

148
00:12:52,416 --> 00:12:55,125
-Hon är så vacker.
-Vilka ögonfransar!

149
00:12:55,208 --> 00:12:57,916
Hon är så söt att man kan dö.

150
00:12:58,000 --> 00:12:59,916
Jag har saknat er, tjejer.

151
00:13:00,000 --> 00:13:03,750
Oroa dig inte, för vi fixar allt här.

152
00:13:03,833 --> 00:13:07,750
Booty Berry-parfymen kom in
och folk flippar ut över den.

153
00:13:07,833 --> 00:13:10,625
Lås- och nyckelhalsbanden
har sålt slut tre gånger.

154
00:13:10,708 --> 00:13:13,500
Sa jag inte det?

155
00:13:13,583 --> 00:13:15,750
-Jag sa ju det.
-Du sa det.

156
00:13:15,833 --> 00:13:19,208
Åh! Och här…
Varför gömmer du dig i hörnet?

157
00:13:19,291 --> 00:13:22,083
-Förlåt.
-Här är hon jag har berättat om.

158
00:13:22,166 --> 00:13:24,541
Min geniala styvdotter, Auden.

159
00:13:24,625 --> 00:13:27,666
Auden, det här är Esther, Leah och Maggie.

160
00:13:27,750 --> 00:13:29,041
Åh, vi har träffats.

161
00:13:29,708 --> 00:13:32,583
-Har vi?
-På Tippen. Du känner mitt ex, Jake.

162
00:13:33,833 --> 00:13:34,833
-Åh, ja.
-Bra.

163
00:13:36,041 --> 00:13:39,875
Jag vet att ni tar hand om Auden
och visar henne alla bra ställen

164
00:13:39,958 --> 00:13:42,541
och får henne att trivas
här i Colby, visst?

165
00:13:43,458 --> 00:13:44,291
Bra.

166
00:13:45,166 --> 00:13:48,500
Nu ska jag hem med lillan
innan hon måste äta igen.

167
00:13:48,583 --> 00:13:50,833
Jag kan bara säga, mina bröstvårtor…

168
00:13:53,291 --> 00:13:58,083
Men jag älskar att ni fyra
är ett nytt litet gäng. Så kul!

169
00:13:59,625 --> 00:14:01,000
-Är du okej?
-Ja.

170
00:14:01,083 --> 00:14:04,041
Bra. Jag älskar er. Hej då.

171
00:14:04,125 --> 00:14:05,666
-Låt mig öppna.
-Nu går vi!

172
00:14:05,750 --> 00:14:07,666
Nu ger vi oss ut i världen!

173
00:14:07,750 --> 00:14:09,875
Okej, så där.

174
00:14:18,750 --> 00:14:21,250
-Ska jag visa dig kontoret?
-Ja.

175
00:14:23,291 --> 00:14:26,791
-All bokföring är här.
-Coolt. Tack.

176
00:14:28,333 --> 00:14:30,583
Oroa dig inte. Maggie kommer över det.

177
00:14:31,500 --> 00:14:35,041
Jake är hennes kryptonit.
De var ihop i två år i high school.

178
00:14:35,125 --> 00:14:38,791
De gjorde slut innan examen.
Det var inte hennes idé.

179
00:14:38,875 --> 00:14:42,375
Var hon med honom i två år?
Vad är det med henne?

180
00:14:43,666 --> 00:14:46,791
-Vad det är med mig?
-Maggie, jag…

181
00:14:46,875 --> 00:14:49,083
-Här. Gårdagens kvitton.
-Förlåt.

182
00:14:57,458 --> 00:15:00,208
-Jag borde…
-Ja, behöver du fler pennor?

183
00:15:00,291 --> 00:15:03,083
-Nej, tack.
-Det finns många pennor. Lycka till.

184
00:15:57,000 --> 00:15:58,208
Vad var det där?

185
00:15:58,875 --> 00:16:00,958
Danspaus. Varje kväll klockan sex.

186
00:16:01,041 --> 00:16:04,375
Du kan vara med nästa gång.
Vi roterar vem som är dj.

187
00:16:06,250 --> 00:16:08,375
Vadå? Hon kanske föredrar new wave.

188
00:16:09,416 --> 00:16:10,250
Det är okej.

189
00:16:16,333 --> 00:16:18,041
-Tack, tjejer.
-Hej då, Sarah.

190
00:16:18,125 --> 00:16:20,458
Tack för att du handlade hos Clementine's!

191
00:16:26,083 --> 00:16:29,291
-Vart ska vi? Och säg inte Tippen.
-Tally Ho?

192
00:16:29,375 --> 00:16:32,375
-Nej, inte Tally Ho.
-Ni är sämst.

193
00:16:32,458 --> 00:16:34,750
Vi hamnar på Gas Gro. Det är deprimerande.

194
00:16:34,833 --> 00:16:37,375
-Jag skriver till Cala.
-Vem är Cala?

195
00:16:37,458 --> 00:16:39,958
En blond tjej som Esther är kär i.

196
00:16:40,041 --> 00:16:41,916
Och vad ska du göra?

197
00:16:42,000 --> 00:16:44,291
-Jag…
-Jag kollar vad killarna gör.

198
00:16:46,958 --> 00:16:49,250
Hon är faktiskt snäll, jag lovar.

199
00:16:49,333 --> 00:16:51,291
Det är okej. Jag skulle just gå.

200
00:16:53,666 --> 00:16:54,583
TILL STRANDEN

201
00:16:58,833 --> 00:17:03,333
-Jag skojar inte.
-Nej, håll truten!

202
00:17:03,416 --> 00:17:06,291
-Jag lovar.
-Tally Ho!

203
00:17:23,583 --> 00:17:25,291
Det blir 1,75.

204
00:18:01,750 --> 00:18:03,041
Det blir 1,75.

205
00:18:33,583 --> 00:18:34,666
Vi har nudeln!

206
00:18:34,750 --> 00:18:35,875
Den nionde är gratis.

207
00:18:42,791 --> 00:18:45,166
Förlåt, jag menade inte att skrämma dig.

208
00:18:48,708 --> 00:18:50,041
Colette?

209
00:18:51,916 --> 00:18:52,750
Hedersamt.

210
00:18:55,208 --> 00:18:56,125
Inte alltid.

211
00:18:56,916 --> 00:18:57,916
Du är Auden, va?

212
00:18:59,458 --> 00:19:02,458
-Hur visste du det?
-Får jag gottgöra dig?

213
00:19:05,250 --> 00:19:09,041
COLBY
MYNTTVÄTT

214
00:19:27,750 --> 00:19:31,750
Ska du gottgöra mig
genom att ta med mig till tvättstugan?

215
00:19:34,458 --> 00:19:40,291
Nej. Men när vi ändå är här
kan jag lika gärna slänga in några tröjor.

216
00:20:09,583 --> 00:20:10,458
Efter dig.

217
00:20:33,458 --> 00:20:37,250
-Jag anade att du skulle dyka upp.
-Jag hade slut på tröjor.

218
00:20:37,333 --> 00:20:39,583
-Sätt på musik. Jag gör kaffe.
-Tack.

219
00:20:41,458 --> 00:20:43,666
Det är Clyde. Han är en legend.

220
00:21:37,375 --> 00:21:41,458
Vad är det? Ett vertikalt damspel?

221
00:21:41,541 --> 00:21:46,916
-Har du aldrig hört talas om Fyra i rad?
-Borde jag det? Är det ett tvättomatkrav?

222
00:21:48,041 --> 00:21:49,958
Man försöker bara få fyra i rad.

223
00:21:51,625 --> 00:21:52,916
Det kan jag nog fixa.

224
00:21:53,000 --> 00:21:57,375
Det kan du säkert,
fröken Stipendium till Defriese.

225
00:21:57,458 --> 00:21:59,666
Va? Vänta.

226
00:22:00,500 --> 00:22:05,041
-Hur vet du så mycket om mig?
-Heidi är väldigt stolt över dig.

227
00:22:05,125 --> 00:22:08,000
Känner hon alla?

228
00:22:08,083 --> 00:22:10,541
Det här är Colby. Alla känner alla här.

229
00:22:14,125 --> 00:22:16,375
-Varsågod. Två nybryggda koppar.
-Tack.

230
00:22:16,458 --> 00:22:18,083
-Tack.
-Jag återkommer.

231
00:22:22,333 --> 00:22:23,458
Oj.

232
00:22:24,875 --> 00:22:28,083
-Bättre än Gas Gro?
-Lägg av. Jag är ny här.

233
00:22:28,708 --> 00:22:32,125
Vill ni ha hallon och persika
eller jordgubb och rabarber?

234
00:22:32,208 --> 00:22:36,166
-Får vi paj också?
-Vad vore ett hemligt pajfik utan paj?

235
00:22:37,083 --> 00:22:40,166
-En bit av varje, okej?
-Ja, bra val.

236
00:22:43,458 --> 00:22:45,375
Det här är konstigt.

237
00:22:45,458 --> 00:22:50,500
Du vet så mycket om mig
och jag vet inget om dig.

238
00:22:53,791 --> 00:22:55,333
Så där, en av varje.

239
00:22:57,541 --> 00:23:00,208
-Har du bakat den här?
-Jag har inte köpt den.

240
00:23:02,125 --> 00:23:03,750
-Allt bra?
-Ja.

241
00:23:03,833 --> 00:23:05,625
-Okej, varsågoda.
-Tack.

242
00:23:07,291 --> 00:23:09,166
Jag lovade ju att gottgöra dig.

243
00:23:20,791 --> 00:23:21,875
Du vann igen.

244
00:23:23,208 --> 00:23:27,125
-Är du nåt sorts Fyra i rad-proffs?
-Nybörjartur.

245
00:23:29,291 --> 00:23:32,916
Men det är kul.
Jag måste göra sånt här oftare.

246
00:23:33,000 --> 00:23:36,208
Vad? Förinta motståndare i brädspel?

247
00:23:36,291 --> 00:23:41,583
Inte direkt. Men ja, barngrejer.

248
00:23:42,625 --> 00:23:46,083
Barngrejer? Vad menar du med det?

249
00:23:46,166 --> 00:23:49,583
Jag vet inte. Sånt man läser om i böcker.

250
00:23:50,458 --> 00:23:53,625
Ha matkrig, göra intrång…

251
00:23:54,833 --> 00:23:56,416
Du är ett inomhusbarn, va?

252
00:23:56,500 --> 00:24:01,166
Min mamma var inte intresserad av sånt.

253
00:24:01,250 --> 00:24:03,000
Ska jag berätta en hemlighet?

254
00:24:05,375 --> 00:24:08,083
Ingen har matkrig med sin mamma.

255
00:24:08,166 --> 00:24:12,083
Jag menar att hon inte var intresserad av
att jag skulle göra sånt.

256
00:24:12,750 --> 00:24:16,750
Hon fick det att låta dumt.

257
00:24:16,833 --> 00:24:18,541
Okej, för att klargöra saker,

258
00:24:19,458 --> 00:24:22,166
du har aldrig gjort intrång
eller haft matkrig,

259
00:24:23,541 --> 00:24:26,166
men du vet väl hur man cyklar, visst?

260
00:24:29,375 --> 00:24:31,583
Ja, alla vet hur man cyklar.

261
00:24:32,416 --> 00:24:33,625
Jag kollar bara.

262
00:24:39,875 --> 00:24:44,125
Så tack för att du visade mig
det hemliga pajfiket,

263
00:24:44,208 --> 00:24:47,333
cykelkillen i Colby
som dyker upp i dimman.

264
00:24:48,166 --> 00:24:50,791
-Va?
-Du har inte sagt vad du heter.

265
00:24:52,250 --> 00:24:54,125
-Har jag inte?
-Nej.

266
00:24:54,833 --> 00:24:55,666
Jaså.

267
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Jag heter Eli.

268
00:24:59,333 --> 00:25:02,041
-Trevligt att träffas, Eli.
-Detsamma.

269
00:25:06,208 --> 00:25:09,083
Vill du kanske umgås igen?

270
00:25:09,916 --> 00:25:15,083
-Behöver du ett proffs på barngrejer?
-Va? Nej. Strunt i det.

271
00:25:15,166 --> 00:25:19,916
Förlåt, jag skämtar.
Jag skämtar, men jag menar allvar.

272
00:25:21,250 --> 00:25:24,708
Jag tänker på vad du sa
och tycker att du borde göra det.

273
00:25:25,541 --> 00:25:26,416
Göra vad?

274
00:25:27,583 --> 00:25:31,083
Börja göra saker som du inte har gjort.

275
00:25:32,000 --> 00:25:34,708
Det kan vara som ett uppdrag.

276
00:25:36,958 --> 00:25:38,833
-Ett uppdrag?
-Ja.

277
00:25:38,916 --> 00:25:41,000
Det låter löjligt.

278
00:25:41,083 --> 00:25:44,500
-Vad är löjligt med det?
-Jag vet inte.

279
00:25:45,250 --> 00:25:49,375
Jag försökte vara en ny människa
tidigare i sommar och det gick uselt.

280
00:25:49,458 --> 00:25:52,833
-Var det på Tippen?
-Hur så?

281
00:25:54,125 --> 00:25:58,000
Enligt min erfarenhet
sker såna saker på Tippen.

282
00:25:58,083 --> 00:25:59,875
Jag menar, med ett sånt namn…

283
00:25:59,958 --> 00:26:02,000
-Det är inte så konstigt.
-Nej.

284
00:26:04,625 --> 00:26:06,125
Jag ska ditåt.

285
00:26:07,208 --> 00:26:09,708
Vill du tänka på det? Uppdraget?

286
00:26:12,125 --> 00:26:15,666
Du är väldigt engagerad i mitt liv
för att vara en främling.

287
00:26:15,750 --> 00:26:18,875
Jag har redan sagt det.
I Colby finns inga främlingar.

288
00:26:20,708 --> 00:26:22,958
Vi ses, Vertikalt damspel.

289
00:26:58,208 --> 00:27:00,500
Klockan är över två. Gå och lägg dig.

290
00:27:01,250 --> 00:27:04,750
Jag kan inte. Då börjar hon skrika.

291
00:27:06,500 --> 00:27:07,666
Ge henne till mig.

292
00:27:10,541 --> 00:27:11,375
Är du säker?

293
00:27:11,458 --> 00:27:15,083
Ja, jag vill. Jag går aldrig
och lägger mig såhär tidigt.

294
00:27:18,416 --> 00:27:20,291
-Okej.
-Ja.

295
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Vill du träffa Auden?

296
00:27:24,083 --> 00:27:26,166
-Vill du träffa Thisbe?
-Hej Thisbe.

297
00:27:27,666 --> 00:27:29,958
Hallå där.

298
00:27:38,833 --> 00:27:40,625
Vem var du ute med så sent?

299
00:27:42,041 --> 00:27:42,916
Ingen.

300
00:27:43,958 --> 00:27:46,625
Okej. Ingen.

301
00:27:48,375 --> 00:27:50,250
Kul att du skaffar vänner.

302
00:27:51,041 --> 00:27:51,958
Tack.

303
00:27:56,875 --> 00:27:58,583
Ska jag berätta en hemlis?

304
00:28:00,916 --> 00:28:02,333
Det är inte så illa här.

305
00:28:16,666 --> 00:28:17,541
Hej Leah.

306
00:28:22,041 --> 00:28:24,000
Tack för att du handlar hos Clementine's.

307
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Köpte du snacks?

308
00:28:26,791 --> 00:28:29,666
Eli sköter kassan
så att Adam kan köpa snacks.

309
00:28:29,750 --> 00:28:32,125
Eli lämnar väl aldrig verkstaden.

310
00:28:32,208 --> 00:28:35,333
Tror du Adam går tillbaka
om jag säger att Maggie vill ha chips?

311
00:28:35,416 --> 00:28:38,541
-Jag är sugen på nåt salt.
-Sluta. Han var bara snäll.

312
00:28:38,625 --> 00:28:39,625
Är du okej?

313
00:28:41,333 --> 00:28:46,333
Ja, jag bara…  kvitton.

314
00:28:50,541 --> 00:28:52,958
Sa du "Eli"?

315
00:28:53,541 --> 00:28:56,500
-Ja, hur så?
-Känner du honom?

316
00:28:56,583 --> 00:28:58,958
Frågan är hur du känner honom?

317
00:28:59,041 --> 00:29:02,250
Det gör jag inte. Jag har träffat honom.

318
00:29:02,333 --> 00:29:04,250
Definiera "träffat".

319
00:29:05,041 --> 00:29:06,416
Jag måste jobba vidare.

320
00:29:14,541 --> 00:29:19,250
Fan, Jake och Eli?
Snacka om en diskret förförerska.

321
00:29:19,333 --> 00:29:22,083
-Inget pågår mellan henne och Eli.
-Hur vet du det?

322
00:29:22,166 --> 00:29:26,625
-När hade han senast nåt på gång?
-Innan Abe.

323
00:29:27,458 --> 00:29:28,291
Just det.

324
00:29:39,000 --> 00:29:39,958
Är du upptagen?

325
00:29:47,666 --> 00:29:48,666
Minigolf?

326
00:29:48,750 --> 00:29:51,958
Är det här ditt sätt
att leda in mig på uppdraget?

327
00:29:52,833 --> 00:29:57,750
Ja, Vertikalt damspel,
det är en rolig konspiration.

328
00:29:57,833 --> 00:29:59,875
Hej. Två, tack.

329
00:30:00,666 --> 00:30:02,416
-Har du åkt gokart?
-Nej.

330
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
-Hoppat fallskärm? Nej.
-Nej.

331
00:30:05,708 --> 00:30:07,458
-Bowlat?
-Ja.

332
00:30:07,541 --> 00:30:08,416
-Okej.
-Det har jag.

333
00:30:08,500 --> 00:30:09,333
Grymt.

334
00:30:10,083 --> 00:30:13,625
-Gick du på balen?
-Nej.

335
00:30:13,708 --> 00:30:14,666
Varför inte?

336
00:30:14,750 --> 00:30:17,166
Jag är nog inte en av dem som tyckte

337
00:30:17,250 --> 00:30:21,000
att gymnasiet
skulle vara en enda stor fest.

338
00:30:21,083 --> 00:30:25,083
Jag ville jobba hårt
så att resten av mitt liv kunde bli bra.

339
00:30:26,166 --> 00:30:29,583
Men även ungdomar
som hatar gymnasiet går på balen.

340
00:30:30,333 --> 00:30:34,583
Såvida du inte är för cool för det,
vilket det känns som.

341
00:30:34,666 --> 00:30:35,625
Det är inte det.

342
00:30:36,458 --> 00:30:39,791
Min dejt nobbade mig.

343
00:30:39,875 --> 00:30:43,333
Herregud. Jag är ledsen. Så hemskt.

344
00:30:43,416 --> 00:30:45,875
Nej, tyck inte synd om mig.

345
00:30:45,958 --> 00:30:49,916
Jag skulle gå med Jason, en labbpartner.

346
00:30:50,000 --> 00:30:54,333
Det var en kompisgrej. Han blev inbjuden
till en konferens på Duke.

347
00:30:54,416 --> 00:30:58,458
Det var ingen stor grej.
Jag bryr mig inte om balen.

348
00:31:01,666 --> 00:31:03,666
Verkligen? Är du säker på det?

349
00:31:05,000 --> 00:31:08,625
Okej, det var lite synd med klänningen.

350
00:31:09,500 --> 00:31:11,458
-Klänningen?
-Ja.

351
00:31:11,541 --> 00:31:14,375
Jag skulle köpa böcker

352
00:31:14,458 --> 00:31:21,000
och gick in i en butik
med en riktigt cool klänning.

353
00:31:22,625 --> 00:31:27,708
Det som var synd
var att jag inte fick bära klänningen.

354
00:31:28,833 --> 00:31:32,666
Men själva balen kunde jag skippa.

355
00:31:33,583 --> 00:31:36,541
-Tog du med den till Colby?
-Nej.

356
00:31:37,916 --> 00:31:41,000
-Inte?
-Var skulle jag ha den här?

357
00:31:41,958 --> 00:31:44,125
-Var som helst.
-Va?

358
00:31:45,375 --> 00:31:48,958
Ja, ha den när du kastar macka
eller dricker cola.

359
00:31:49,708 --> 00:31:53,750
Det spelar ingen roll var du har den
om det handlar om klänningen.

360
00:31:55,166 --> 00:31:56,041
Jag antar det.

361
00:31:59,583 --> 00:32:04,500
Vad synd att du inte tog med klänningen
för den hade varit perfekt för uppdraget.

362
00:32:04,583 --> 00:32:06,416
Vi ska inte göra uppdraget.

363
00:32:06,500 --> 00:32:09,000
Åh, Auden. Självklart ska vi det.

364
00:32:11,958 --> 00:32:15,291
Du då? Vi har pratat om mig hela tiden.

365
00:32:15,375 --> 00:32:18,708
Så är du också
mycket mer intressant än jag.

366
00:32:18,791 --> 00:32:20,791
Sluta avleda. Din tur.

367
00:32:22,875 --> 00:32:26,458
Jag vet inte. Ibland känns det
som om jag bara har lattjat.

368
00:32:27,500 --> 00:32:29,291
Jag gjorde en karriär av det.

369
00:32:29,375 --> 00:32:32,083
-Under en tid.
-Hur gjorde du det?

370
00:32:33,541 --> 00:32:36,208
Bara cykelgrejer.

371
00:32:37,625 --> 00:32:40,916
Vad leder det till?

372
00:32:41,000 --> 00:32:45,958
Några suddiga YouTube-klipp?
En massa dumma historier?

373
00:32:47,291 --> 00:32:51,916
Jag tycker att alla förtjänar en nystart.

374
00:32:52,000 --> 00:32:55,166
Jag önskar att jag kunde få en nystart.

375
00:32:56,250 --> 00:32:57,416
En nystart för vad?

376
00:33:04,000 --> 00:33:10,208
Du vann inte,
men det var en mycket hedervärd insats.

377
00:33:11,750 --> 00:33:12,958
Får jag behålla det?

378
00:33:15,416 --> 00:33:20,375
Om nån frågar om jag har spelat minigolf
vore det bra att ha bevis.

379
00:33:21,125 --> 00:33:23,250
Självklart. Man måste ha bevis.

380
00:33:56,541 --> 00:33:58,291
Jag hatar när det regnar.

381
00:33:58,375 --> 00:34:01,375
-Alla dagar kan inte vara stranddagar.
-Varför inte?

382
00:34:01,458 --> 00:34:03,125
Jag hämtar regnrockarna.

383
00:34:10,375 --> 00:34:13,583
-Ursäkta, regnrockarna är här.
-Jag kan hämta dem.

384
00:34:16,708 --> 00:34:18,625
LÅT SOLEN SKINA

385
00:34:18,708 --> 00:34:22,000
Herregud, de här är hemska.

386
00:34:22,083 --> 00:34:25,625
När du säger sånt
är det som om du talar för alla

387
00:34:25,708 --> 00:34:28,166
när du faktiskt bara talar för sig själv.

388
00:34:29,083 --> 00:34:30,208
Åh, jag…

389
00:34:31,500 --> 00:34:33,500
Du har rätt. Förlåt.

390
00:34:34,166 --> 00:34:36,041
Auden, du har besök.

391
00:34:43,000 --> 00:34:44,083
Mamma. Hej.

392
00:34:45,000 --> 00:34:47,375
Auden. Hej.

393
00:34:52,833 --> 00:34:55,166
Kan vi hjälpa dig att hitta nåt?

394
00:34:56,583 --> 00:34:59,041
Jag väntar på dig utanför.

395
00:35:04,625 --> 00:35:05,500
Här.

396
00:35:07,000 --> 00:35:09,958
Jag vet vad du tycker,
men du blir genomblöt.

397
00:35:10,041 --> 00:35:11,041
Tack.

398
00:35:28,250 --> 00:35:31,166
Har du provat det lokala köket?

399
00:35:31,250 --> 00:35:33,708
-Va?
-Var vill du äta lunch?

400
00:35:34,791 --> 00:35:37,541
Ett ställe på strandpromenaden
har goda lökringar.

401
00:35:37,625 --> 00:35:38,708
Så charmigt.

402
00:35:46,666 --> 00:35:47,750
Så.

403
00:35:48,541 --> 00:35:52,000
Hur går bondandet med din far?

404
00:35:53,000 --> 00:35:58,375
Bra. Han är ganska upptagen.
Han jobbar hårt.

405
00:35:59,250 --> 00:36:04,625
Saken med din far är
att han gillar att låtsas att han arbetar

406
00:36:04,708 --> 00:36:07,583
mycket mer än han gillar
att faktiskt arbeta.

407
00:36:09,083 --> 00:36:09,916
Och Heidi?

408
00:36:10,708 --> 00:36:11,750
Heidi är snäll.

409
00:36:11,833 --> 00:36:15,791
Självklart är hon snäll.
Kvinnor som hon är alltid trevliga.

410
00:36:15,875 --> 00:36:18,541
Det måste de vara.
Det är en del av jobbet.

411
00:36:19,750 --> 00:36:23,708
Stackarn. Det måste vara jobbigt
att ta hand om barnet själv.

412
00:36:23,791 --> 00:36:24,916
Pappa hjälper till.

413
00:36:26,083 --> 00:36:29,625
Auden, vem tror du att du pratar med?

414
00:36:36,333 --> 00:36:40,958
-Oj, vilken regnrock.
-Okej, säg det bara.

415
00:36:41,041 --> 00:36:43,833
-Vad?
-Vad du än vill säga.

416
00:36:46,166 --> 00:36:49,083
Du får förlåta mig
om jag finner det oroväckande

417
00:36:49,166 --> 00:36:52,958
hur lätt du har anpassat dig
till din fars nya frus värld.

418
00:36:53,041 --> 00:36:58,083
Det är galet.
Jag är precis som jag alltid har varit.

419
00:36:58,166 --> 00:37:01,291
Raring, jag vet
att du vill finna dig själv

420
00:37:01,375 --> 00:37:03,750
och det är okej. Det är normalt.

421
00:37:03,833 --> 00:37:07,250
Men låt inte denna paus
från verkligheten kosta dig.

422
00:37:08,250 --> 00:37:13,916
Dina klasskamrater från Defriese
kränger inte stringtrosor

423
00:37:14,000 --> 00:37:16,250
eller bälgar öl i sommar.

424
00:37:16,333 --> 00:37:19,041
Jag bälgar inte öl, mamma.

425
00:37:20,208 --> 00:37:21,750
Vi får väl se.

426
00:37:29,333 --> 00:37:30,166
Hej.

427
00:37:31,375 --> 00:37:32,416
Maggie, hej.

428
00:37:34,458 --> 00:37:36,916
Din mamma är ganska intensiv, va?

429
00:37:37,708 --> 00:37:39,208
Ja, det kan man säga.

430
00:37:40,166 --> 00:37:42,458
Som professor är hon en legend,

431
00:37:42,541 --> 00:37:45,208
men det är nog tufft
att vara hennes dotter.

432
00:37:46,250 --> 00:37:47,750
Känner du till min mamma?

433
00:37:47,833 --> 00:37:51,333
Ja, jag sökte nästan till U
för att gå hennes kurser.

434
00:37:52,208 --> 00:37:54,291
Men jag kunde inte
tacka nej till Defriese.

435
00:37:54,375 --> 00:37:56,000
Ska du gå på Defriese?

436
00:37:57,750 --> 00:38:01,083
-Jag ska gå på Defriese.
-Jag vet. Heidi berättade.

437
00:38:03,625 --> 00:38:07,625
Jag börjar förstå
att du hatade mig när du först såg mig.

438
00:38:08,583 --> 00:38:11,208
När jag först såg dig tänkte jag:

439
00:38:11,291 --> 00:38:15,000
"Vad drygt att den coola, snygga tjejen
hänger med min pojkvän."

440
00:38:15,791 --> 00:38:18,541
-Ja.
-Jag hade ingen åsikt förrän senare.

441
00:38:21,750 --> 00:38:24,541
Det är rättvist.

442
00:38:25,125 --> 00:38:29,041
Men det var inte rättvist
att vara så hård mot dig för Jake-grejen.

443
00:38:29,708 --> 00:38:31,333
Du kände mig inte ens.

444
00:38:31,416 --> 00:38:33,750
Ja, men jag känner mig ändå skyldig.

445
00:38:33,833 --> 00:38:36,541
Det är okej. Han är träskalle.

446
00:38:37,791 --> 00:38:42,708
-Jag tänker inte säga nåt.
-Det är okej. Jag har accepterat det.

447
00:38:43,291 --> 00:38:46,416
Men han är åtminstone en läcker sådan.

448
00:38:49,375 --> 00:38:52,916
Ja, han är en läcker träskalle.

449
00:38:53,958 --> 00:38:59,708
Jag lovade Heidi att visa dig runt,
men jag har inte tagit mitt ansvar.

450
00:39:01,208 --> 00:39:03,833
Esther och Leah sitter där
om du vill gå dit.

451
00:39:03,916 --> 00:39:05,750
-Vart ska du?
-Jag kommer strax.

452
00:39:07,458 --> 00:39:08,375
-Hej.
-Hej.

453
00:39:09,041 --> 00:39:10,666
Lurade hon hit dig också?

454
00:39:10,750 --> 00:39:15,875
Du lurade oss till Ossify i helgen
för att se nån läsa sin handlingslista.

455
00:39:15,958 --> 00:39:18,708
-Varför ville Maggie komma hit?
-Vad tror du?

456
00:39:19,500 --> 00:39:21,291
Gillar hon nån av killarna?

457
00:39:22,541 --> 00:39:23,666
Du får se.

458
00:39:24,541 --> 00:39:25,916
Vänta, va?

459
00:39:27,625 --> 00:39:29,250
Vad händer?

460
00:39:29,333 --> 00:39:32,333
Ni skämtar med mig.

461
00:39:33,958 --> 00:39:36,250
Hon är… Det här är Maggie.

462
00:39:36,333 --> 00:39:38,666
-Det här är Maggie.
-Ja, vi vet.

463
00:39:38,750 --> 00:39:42,250
Har alla som åker BMX två assistenter?

464
00:39:42,333 --> 00:39:44,250
-Absolut inte.
-Nej, bara Maggie.

465
00:39:48,625 --> 00:39:49,500
Oj.

466
00:39:52,375 --> 00:39:54,875
-Jag får aldrig gå på Tally Ho.
-Vad menar du?

467
00:39:54,958 --> 00:39:56,750
Jag måste alltid sitta här.

468
00:40:01,666 --> 00:40:02,666
Det är orättvist.

469
00:40:03,500 --> 00:40:05,125
Men det här är häftigare.

470
00:40:11,125 --> 00:40:13,333
-Har du varit på Tally Ho?
-Nej.

471
00:40:13,416 --> 00:40:15,416
Då vet du inte vad du pratar om.

472
00:40:15,958 --> 00:40:17,208
Nej.

473
00:40:20,166 --> 00:40:23,458
-Det var bättre förra veckan.
-Hon var uppe sent i går.

474
00:40:26,083 --> 00:40:28,500
Maggie, jag älskar dig!

475
00:40:30,125 --> 00:40:31,041
Lägg av.

476
00:40:32,166 --> 00:40:33,166
Jag älskar henne.

477
00:40:34,333 --> 00:40:38,291
-Vad tycker du?
-Skojar du? Vem är du?

478
00:40:38,375 --> 00:40:41,583
Jag tänkte:
"Varför ska bara killar ha roligt?"

479
00:40:41,666 --> 00:40:44,000
-Nu måste vi komma hit varje vecka.
-Verkligen?

480
00:40:44,083 --> 00:40:47,000
Hallå, fest hos mig ikväll.
Ta med det ni behöver.

481
00:40:49,208 --> 00:40:52,875
-Ge mig tio var.
-Det här är för oss. Köp snacks också.

482
00:40:52,958 --> 00:40:55,916
Auden måste följa med,
för hon ser äldst ut.

483
00:41:11,791 --> 00:41:13,500
Vilka snacks gillar du?

484
00:41:13,583 --> 00:41:17,250
Maggie gillar sura björnar.
Gulligt, men med karaktär, som hon.

485
00:41:17,333 --> 00:41:21,958
Esther vill ha torkat kött. Hon är udda.
Jag är traditionell och äter Snickers.

486
00:41:22,041 --> 00:41:24,541
-Du då?
-Jag tar en kaffe.

487
00:41:24,625 --> 00:41:27,500
En kaffe? Nej!

488
00:41:27,583 --> 00:41:29,916
Du behöver riktiga snacks.

489
00:41:30,000 --> 00:41:32,666
Tänk om vi går till Tippen sen
och du svälter?

490
00:41:32,750 --> 00:41:35,000
Man kan inte få mat på Tippen.

491
00:41:36,000 --> 00:41:36,833
Okej.

492
00:41:38,333 --> 00:41:40,416
Vad sägs om det här?

493
00:41:40,500 --> 00:41:41,541
ÄPPELPAJ

494
00:41:41,625 --> 00:41:44,458
Gammalmodigt, men jag gillar det.

495
00:41:45,416 --> 00:41:46,333
Okej.

496
00:41:54,916 --> 00:41:58,083
Nej, inget mer No Age. Sätt på nåt kul.

497
00:41:58,666 --> 00:42:00,125
Låt Auden vara DJ.

498
00:42:01,416 --> 00:42:02,958
Hon har säkert bra smak.

499
00:42:29,916 --> 00:42:33,416
Spring inte och säg till din pojkvän

500
00:42:34,708 --> 00:42:37,916
Säg inte att han ska vänta på mig

501
00:42:39,000 --> 00:42:44,666
Jag har lite pengar sparade
Jag har några hjärtan att krossa

502
00:42:44,750 --> 00:42:48,291
En dag gör de mig till martyr

503
00:42:49,375 --> 00:42:53,583
En dag gör de mig till martyr

504
00:42:54,291 --> 00:42:58,458
Hon är så fin

505
00:43:00,500 --> 00:43:03,208
Ibland gillar jag att vinka högt

506
00:43:03,291 --> 00:43:05,625
Så att alla kan se

507
00:43:05,708 --> 00:43:07,541
Jag är en dam

508
00:43:08,333 --> 00:43:11,208
Jag har bestämt mig

509
00:43:11,291 --> 00:43:16,208
Jag spenderar magi
Håll jämna steg med mig

510
00:43:16,291 --> 00:43:18,166
Jag är en dam

511
00:43:18,750 --> 00:43:21,250
Jag har bestämt mig

512
00:43:21,333 --> 00:43:26,416
Ibland gillar jag att vinka högt
Så att alla kan se

513
00:43:26,500 --> 00:43:28,500
Jag är en dam

514
00:43:29,250 --> 00:43:31,625
Jag har bestämt mig

515
00:43:31,708 --> 00:43:37,000
Jag spenderar magi
Håll jämna steg med mig

516
00:43:37,083 --> 00:43:39,291
Jag är en dam

517
00:43:39,375 --> 00:43:43,250
Om de visste vad som väntar
när dessa fyra tjejer dyker upp.

518
00:43:43,750 --> 00:43:45,291
Ungefär som förra gången…

519
00:43:45,375 --> 00:43:48,875
Wallace hoppade från andra våningen
ner i barnbassängen.

520
00:43:48,958 --> 00:43:51,375
-Ja.
-Du försökte stjäla en hund.

521
00:43:51,458 --> 00:43:53,125
Okej, det var en vild natt.

522
00:43:53,208 --> 00:43:54,875
Kommer Jason och Carlos hit?

523
00:43:55,583 --> 00:43:56,791
Är du generad?

524
00:44:03,416 --> 00:44:04,791
Hur känner ni alla?

525
00:44:04,875 --> 00:44:07,041
Vi känner inte alla.
Några växte vi upp med.

526
00:44:07,125 --> 00:44:08,750
Vissa är sommarhemvändare.

527
00:44:08,833 --> 00:44:12,125
Några är östeuropéer
som jobbar här under högsäsongen.

528
00:44:12,208 --> 00:44:13,416
Varför östeuropéer?

529
00:44:13,500 --> 00:44:16,416
-Så har det alltid varit.
-På tal om det…

530
00:44:16,500 --> 00:44:19,250
Ja, jag är från Colby.
Var du från Lettland?

531
00:44:20,833 --> 00:44:22,250
Hur lång var bilresan?

532
00:44:24,125 --> 00:44:30,458
Varför måste han spela Colbys ambassadör
inför varje ny tjej i stan?

533
00:44:31,458 --> 00:44:32,833
Inget illa menat.

534
00:44:33,375 --> 00:44:35,333
Vi behöver inte titta. Vi går.

535
00:44:36,041 --> 00:44:37,166
Kom nu.

536
00:44:37,666 --> 00:44:40,333
-Vi går bort från honom.
-Ja.

537
00:44:40,416 --> 00:44:42,291
Maggie! Här uppe. Hej.

538
00:44:42,375 --> 00:44:46,958
-Lugn. Vi träffade henne för en timme sen.
-Än sen? Jag sa bara hej.

539
00:45:12,083 --> 00:45:13,583
Hon är riktigt duktig.

540
00:45:13,666 --> 00:45:18,833
Ja, men det blir trist
när de kör samma sång på varje fest.

541
00:45:25,625 --> 00:45:27,458
Så, Eli…

542
00:45:29,000 --> 00:45:31,041
Jag väntade på det här.

543
00:45:31,125 --> 00:45:34,208
Jag är bara nyfiken,
för vi är liksom vänner.

544
00:45:35,541 --> 00:45:38,666
Strunt i det.
Eller tror du att han kommer ikväll?

545
00:45:38,750 --> 00:45:39,791
Dröm vidare.

546
00:45:39,875 --> 00:45:41,791
Han kommer aldrig till sånt här.

547
00:45:42,791 --> 00:45:45,916
Inte nu längre. Inte sen Abe.

548
00:45:46,625 --> 00:45:47,916
Abe, ja.

549
00:45:48,541 --> 00:45:50,916
-Har han berättat om Abe?
-Ja.

550
00:45:52,000 --> 00:45:52,958
Nej.

551
00:45:54,500 --> 00:45:58,416
Okej, Abe var Elis bästa vän.

552
00:45:58,500 --> 00:46:01,208
Både Eli och Abe höll på med BMX.

553
00:46:01,291 --> 00:46:06,125
Antagligen för att Clyde gillade det,
och de båda såg upp till honom.

554
00:46:06,208 --> 00:46:08,833
Men de var fantastiska.

555
00:46:08,916 --> 00:46:13,333
Båda var sponsrade
och vann galna tävlingar.

556
00:46:13,416 --> 00:46:18,791
Alla trodde att de skulle flytta
till Barcelona eller Berlin efter examen.

557
00:46:18,875 --> 00:46:21,875
Nån av de europeiska städerna
med bra gator för BMX.

558
00:46:21,958 --> 00:46:23,375
Gjorde Abe det?

559
00:46:24,791 --> 00:46:25,625
Nej.

560
00:46:26,250 --> 00:46:27,250
Abe dog.

561
00:46:29,000 --> 00:46:33,000
Han och Eli hade åkt till New York
för en stor tävling.

562
00:46:33,583 --> 00:46:35,041
På vägen hem,

563
00:46:35,125 --> 00:46:40,875
bara 30 km utanför Colby,
körde en rattfyllerist på dem.

564
00:46:41,458 --> 00:46:42,958
Eli körde.

565
00:46:45,291 --> 00:46:48,791
Efter begravningen förändrades han.
Nu är han som ett spöke.

566
00:46:48,875 --> 00:46:51,583
Han bröt med sponsorn och slutade cykla.

567
00:46:51,666 --> 00:46:55,500
Nu jobbar han i en verkstad
och umgås aldrig.

568
00:46:57,125 --> 00:47:01,916
Det var därför det var så överraskande
när han började umgås med dig.

569
00:47:08,666 --> 00:47:10,083
Westley, OSG, då?

570
00:47:10,166 --> 00:47:11,291
BLEKA DÖDENS MINUT

571
00:47:11,375 --> 00:47:14,416
Ovanligt stora gnagare? De finns nog inte.

572
00:47:27,541 --> 00:47:30,333
Kolla in det här.

573
00:47:33,250 --> 00:47:34,750
Jag älskar den här delen.

574
00:47:39,833 --> 00:47:40,666
Vad då?

575
00:47:41,166 --> 00:47:42,041
Westley!

576
00:47:42,125 --> 00:47:42,958
Avskyr du den?

577
00:47:43,750 --> 00:47:45,791
Nej, jätteråttor är coola.

578
00:47:48,000 --> 00:47:48,958
Okej, vänta.

579
00:47:51,750 --> 00:47:54,666
Vilken var din favoritfilm
i fjärde klass? Pianot?

580
00:47:55,541 --> 00:47:56,416
Nej.

581
00:47:57,375 --> 00:47:58,583
Jag vet inte.

582
00:47:59,458 --> 00:48:04,291
-Jag gillade Bye Bye Birdie.
-Gjorde du? Bye Bye Birdie, musikalen?

583
00:48:04,875 --> 00:48:09,458
-Den är för barn.
-Ja, barn födda 1960.

584
00:48:10,166 --> 00:48:16,583
Ska du säga som snackar om Jane Campion.
Mamma skulle vara jättestolt.

585
00:48:16,666 --> 00:48:22,083
-När man inte sover ser man många filmer.
-Äter mycket paj, dricker mycket kaffe…

586
00:48:22,958 --> 00:48:26,291
Två nattdjur.
Det är väl därför vi är polare.

587
00:48:28,416 --> 00:48:29,625
Polare.

588
00:48:33,333 --> 00:48:36,083
Men allvarligt, varför sover du inte?

589
00:48:37,500 --> 00:48:41,708
Jag är väl bara en nattuggla.
Du då? Samma fråga.

590
00:48:41,791 --> 00:48:45,625
Samma svar. Nattdjur, nattuggla.

591
00:48:47,958 --> 00:48:50,916
Nej. Du har en historia. Det märks.

592
00:48:56,416 --> 00:49:02,083
Om jag måste säga nåt,
så när mina föräldrar var gifta

593
00:49:02,166 --> 00:49:06,000
brukade de vänta tills jag somnade
innan de började bråka.

594
00:49:06,583 --> 00:49:12,708
Och jag tänkte att om jag inte somnade
så skulle de inte bråka.

595
00:49:14,250 --> 00:49:16,166
Jag hade fel, uppenbarligen.

596
00:49:17,416 --> 00:49:18,666
Jag är ledsen.

597
00:49:19,166 --> 00:49:20,833
Nej, var inte det.

598
00:49:20,916 --> 00:49:24,750
Jag är inte ett barn
som definieras av föräldrarnas skilsmässa.

599
00:49:24,833 --> 00:49:28,833
Mitt liv blev nog bättre
för de skilde sig.

600
00:49:28,916 --> 00:49:32,000
-Vems föräldrar är fortfarande gifta?
-Mina är det.

601
00:49:32,958 --> 00:49:33,833
Okej.

602
00:49:35,708 --> 00:49:38,541
Men du hade säkert
andra saker att tampas med.

603
00:49:51,333 --> 00:49:53,791
Hej, hur är läget? Jag heter Eli Stock.

604
00:49:53,875 --> 00:49:56,083
Men det kvittar.

605
00:49:56,166 --> 00:49:58,666
Här bredvid mig har jag Abe.

606
00:49:58,750 --> 00:50:01,458
-Ni känner honom som Abeonimable.
-Abeonimable.

607
00:50:02,458 --> 00:50:03,833
Så är det.

608
00:50:03,916 --> 00:50:06,166
Gjorde du en 360 med styret idag?

609
00:50:06,250 --> 00:50:08,750
Ja, även kallad Truckdriver.

610
00:50:08,833 --> 00:50:10,500
-På första försöket.
-Ja.

611
00:50:10,583 --> 00:50:13,833
-Jag vurpade nästan.
-Du vurpar jämt på första försöket.

612
00:50:13,916 --> 00:50:17,291
Alltid? Vad snackar du om?

613
00:50:17,375 --> 00:50:20,875
-Jag vurpar nästan aldrig.
-Kolla in min polare.

614
00:50:20,958 --> 00:50:23,041
Han är min bästa vän.

615
00:50:23,125 --> 00:50:26,875
Hans hår är äckligt.
Han har aldrig tvättat det.

616
00:50:26,958 --> 00:50:28,666
Min polare är så söt.

617
00:50:29,666 --> 00:50:32,750
Big A, sluta larva dig.

618
00:50:41,125 --> 00:50:43,750
Är allt okej? Behöver du nåt?

619
00:50:43,833 --> 00:50:47,750
Jag vill få henne att ta flaskan
så att din pappa kan hjälpa till.

620
00:50:47,833 --> 00:50:50,125
Älskling, det går nog lättare för dig.

621
00:50:50,208 --> 00:50:53,708
När jag är här vill hon bara ha tuttarna.

622
00:50:53,791 --> 00:50:57,208
-Jag skulle ta med Auden på lunch.
-Va?

623
00:50:57,291 --> 00:51:00,750
-Idag?
-Ja, du sa väl att vi skulle umgås mer?

624
00:51:00,833 --> 00:51:03,208
-Ja, men…
-Vad säger du?

625
00:51:03,291 --> 00:51:04,416
Räkor?

626
00:51:08,250 --> 00:51:09,375
Toppen.

627
00:51:10,000 --> 00:51:10,916
-Toppen.
-Okej.

628
00:51:11,000 --> 00:51:11,833
Okej.

629
00:51:13,125 --> 00:51:15,458
Var det okej att vi gick så där?

630
00:51:15,541 --> 00:51:17,916
Heidi verkade lite spänd.

631
00:51:18,000 --> 00:51:21,250
Hon mår bra.
Det är nog så att vara nybliven mor.

632
00:51:21,333 --> 00:51:26,500
-Var det så för dig och mamma?
-Nej, din mamma och Heidi är helt olika.

633
00:51:26,583 --> 00:51:30,083
Så vitt jag vet
blir alla kvinnor knäppa med en nyfödd.

634
00:51:30,166 --> 00:51:31,333
Men inte män?

635
00:51:32,125 --> 00:51:35,125
Det är nog därför
hon är frustrerad över boken.

636
00:51:37,125 --> 00:51:39,875
Jag sa det när hon ville bli gravid.

637
00:51:39,958 --> 00:51:42,833
Jag har bara tre månader
på mig att bli klar.

638
00:51:42,916 --> 00:51:45,000
Vi måste bara kämpa oss igenom det.

639
00:51:46,750 --> 00:51:48,333
Hur går det med boken?

640
00:51:49,083 --> 00:51:50,125
Det är tufft.

641
00:51:50,208 --> 00:51:52,833
Smärtsamt, svårt men samtidigt vackert.

642
00:51:52,916 --> 00:51:55,666
Som du vet från Narvalen
handlar mycket av det jag gör

643
00:51:55,750 --> 00:51:58,833
om trauman som vi bär från våra föräldrar.

644
00:51:58,916 --> 00:52:03,166
Du har tur som inte har sånt,
åtminstone inte från mig.

645
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
Ja.

646
00:52:06,458 --> 00:52:09,916
Du får väldigt gärna läsa utkastet.

647
00:52:10,875 --> 00:52:12,291
Vill du att jag gör det?

648
00:52:12,375 --> 00:52:15,333
Det vore bra att få
en ung människas perspektiv.

649
00:52:15,958 --> 00:52:19,125
Du vet hur ungdomsbesatt
vår kultur är nuförtiden.

650
00:52:22,291 --> 00:52:24,208
Tog du med det till lunchen?

651
00:52:24,291 --> 00:52:26,916
-Jag menar, en smart ung person…
-Visst.

652
00:52:27,000 --> 00:52:29,916
Jag bär med det överallt.
Kan du kan läsa det?

653
00:52:31,708 --> 00:52:35,916
-Ja, självklart. Det gör jag gärna.
-Strålande.

654
00:52:36,000 --> 00:52:39,250
Om du fixar anteckningar
till på fredag vore det toppen.

655
00:52:53,958 --> 00:52:56,041
-Min pappas bok.
-Den ser lång ut.

656
00:52:57,083 --> 00:53:00,625
För tre år sedan
hade jag varit så glad för det här,

657
00:53:01,291 --> 00:53:04,791
men jag insåg nyss
att jag inte vill läsa det här.

658
00:53:07,708 --> 00:53:10,250
Min pappa vill att jag fiskar med honom.

659
00:53:10,333 --> 00:53:12,333
Pappa skulle använda mig som bete.

660
00:53:13,416 --> 00:53:15,375
Glöm inte dansen klockan sex.

661
00:53:43,000 --> 00:53:44,416
Kom igen!

662
00:53:46,791 --> 00:53:50,958
-Jag ska bara titta.
-Hon vill titta på. Framsteg!

663
00:54:17,416 --> 00:54:18,250
Hej.

664
00:54:19,041 --> 00:54:22,375
Hej. Vilken överraskning.

665
00:54:23,333 --> 00:54:25,041
Jag vill göra det på riktigt.

666
00:54:27,291 --> 00:54:29,291
Jag vill göra uppdraget.

667
00:54:38,708 --> 00:54:39,708
Kom igen.

668
00:54:40,625 --> 00:54:41,875
-Herregud.
-Kom igen!

669
00:54:43,750 --> 00:54:44,750
Är du okej?

670
00:54:50,500 --> 00:54:51,791
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
PRIVAT

671
00:54:54,291 --> 00:54:55,416
Är du beredd?

672
00:54:57,375 --> 00:54:59,125
Okej. Fort!

673
00:55:08,041 --> 00:55:08,916
Oj.

674
00:55:38,291 --> 00:55:43,333
Så vi kan stryka intrång från listan.

675
00:55:44,916 --> 00:55:46,750
Har du nånsin simmat på natten?

676
00:55:51,666 --> 00:55:54,000
Kanske intrång räcker för ikväll.

677
00:55:56,750 --> 00:55:57,583
Okej.

678
00:56:13,750 --> 00:56:16,666
-Tack. Det var kul.
-Ja.

679
00:56:19,833 --> 00:56:22,791
Nästa gång ska vi lära dig cykla.

680
00:56:25,333 --> 00:56:27,541
Jag har redan sagt att jag kan cykla.

681
00:56:29,541 --> 00:56:30,375
Är du säker?

682
00:56:31,833 --> 00:56:38,083
Ja, min pappa lärde mig
som alla barns pappor gör.

683
00:56:38,666 --> 00:56:40,666
Jag vill inte göra en grej av det.

684
00:56:40,750 --> 00:56:44,500
Jag säger bara att om du
av någon anledning inte kan,

685
00:56:44,583 --> 00:56:48,625
familjegrejer eller så,
borde du verkligen lära dig.

686
00:56:49,250 --> 00:56:50,875
Det är verkligen toppen.

687
00:56:54,250 --> 00:56:58,625
Tack, men det är inte på min lista.

688
00:57:02,125 --> 00:57:06,666
Men kanske på din?

689
00:57:08,875 --> 00:57:11,000
Vad skulle stå på din uppdragslista?

690
00:57:15,833 --> 00:57:19,291
Tidigare ville jag flytta till Barcelona.

691
00:57:21,458 --> 00:57:23,166
Det kommer aldrig att hända.

692
00:57:25,208 --> 00:57:26,166
Varför inte?

693
00:57:27,041 --> 00:57:32,541
Jag ville bara åka
för att ett gäng BMX-proffs bor där.

694
00:57:33,291 --> 00:57:35,833
BMX-proffs som du?

695
00:57:37,291 --> 00:57:42,291
Var det inte det du sa?
Att du gjorde karriär av cykelgrejer?

696
00:57:43,041 --> 00:57:46,291
Jo, men jag är pensionerad.

697
00:57:47,125 --> 00:57:48,875
-Du är pensionerad?
-Ja.

698
00:57:49,625 --> 00:57:50,541
Vid 20?

699
00:57:53,041 --> 00:57:59,208
Jag menar, proffsscenen
och resandet för tävlingar

700
00:57:59,291 --> 00:58:02,458
och att lägga upp allt
intresserar mig inte längre.

701
00:58:02,541 --> 00:58:05,125
Jag växte ifrån det. Jag lagar cyklar nu.

702
00:58:06,416 --> 00:58:08,083
Jag måste inte cykla på dem.

703
00:58:09,208 --> 00:58:10,833
Men du cyklar på dem.

704
00:58:25,541 --> 00:58:26,750
Det här är ditt hus.

705
00:58:29,166 --> 00:58:30,291
Ja, det är det.

706
00:58:34,541 --> 00:58:36,083
-Okej, tack.
-Ja.

707
00:58:38,708 --> 00:58:39,833
Okej, god natt.

708
00:59:10,750 --> 00:59:11,875
Stanna.

709
00:59:15,375 --> 00:59:18,791
Stanna! Nej! Herregud!

710
00:59:27,375 --> 00:59:28,916
Nej. Herregud!

711
00:59:29,000 --> 00:59:31,666
Hallå, vad sysslar ni med?

712
00:59:32,750 --> 00:59:34,375
-Herregud.
-Kör!

713
00:59:34,458 --> 00:59:35,666
Nu kör vi.

714
00:59:37,083 --> 00:59:38,375
Här kommer han.

715
00:59:45,125 --> 00:59:48,083
Auden, är du okej?

716
00:59:49,708 --> 00:59:51,250
Det var så roligt.

717
00:59:54,333 --> 00:59:56,666
Förlåt.

718
00:59:58,208 --> 00:59:59,041
Förlåt.

719
01:00:00,333 --> 01:00:01,833
Är allt okej?

720
01:00:03,125 --> 01:00:04,375
Förlåt. Det var dumt.

721
01:00:06,166 --> 01:00:10,000
Eli, är det nåt du vill prata om?

722
01:00:10,083 --> 01:00:12,833
Nej. Kom, vi går.

723
01:00:23,875 --> 01:00:26,916
Bra, du är här. Vi måste ha ett snack.

724
01:00:27,000 --> 01:00:30,125
Du smyger ut varje kväll
för att umgås med Eli

725
01:00:30,208 --> 01:00:32,041
och berättar aldrig nåt om det.

726
01:00:32,916 --> 01:00:33,916
Det är inte sant.

727
01:00:34,000 --> 01:00:39,375
Vi får det minsta möjliga från dig.
Tjejer behöver detaljer.

728
01:00:40,000 --> 01:00:43,083
Förlåt. Jag vet inte
vad du vill att jag ska berätta.

729
01:00:43,708 --> 01:00:46,250
-Vi är vänner.
-Är du säker på det?

730
01:00:47,791 --> 01:00:50,166
-Jag vet inte. Han är förvirrande.
-Ser du?

731
01:00:50,250 --> 01:00:54,250
Därför måste vi observera er två
och berätta för dig vad som händer.

732
01:00:54,958 --> 01:00:58,833
-Var?
-VKP imorgon, fjärde juli.

733
01:00:58,916 --> 01:01:00,708
-VKP?
-Han vet vad det betyder.

734
01:01:00,791 --> 01:01:02,625
Förr älskade Eli varmkorvspartyn.

735
01:01:02,708 --> 01:01:06,541
Wallaces föräldrar åker bort den fjärde
och vi tar över deras hus.

736
01:01:06,625 --> 01:01:09,125
Vi kom inte på det hemska namnet.

737
01:01:09,208 --> 01:01:12,750
Namnet kvittar.
Det viktiga är att du dyker upp med Eli,

738
01:01:12,833 --> 01:01:15,791
så att vi som dina vänner
kan bedöma situationen.

739
01:01:19,083 --> 01:01:20,750
Får jag erkänna nåt för er?

740
01:01:21,750 --> 01:01:25,250
Jag har aldrig haft såna här vänner förut.

741
01:01:25,333 --> 01:01:28,500
Du säger det, men jag fattar inte.

742
01:01:28,583 --> 01:01:31,583
Det var folk på vår skola
som var konstigare än du

743
01:01:31,666 --> 01:01:34,958
och de hade vänner. Se bara på Esther.

744
01:01:35,041 --> 01:01:38,333
Hon är bara rädd
att jag är för cool för henne.

745
01:01:39,333 --> 01:01:43,958
Ja, för att ha nätstrumpor
som armvärmare är så coolt.

746
01:01:44,041 --> 01:01:46,291
-Jag gjorde det en gång.
-Hörni.

747
01:01:46,375 --> 01:01:48,291
Auden. Fokusera.

748
01:01:49,583 --> 01:01:52,041
-Vad sa du?
-Jag vet inte.

749
01:01:52,625 --> 01:01:59,166
Ärligt talat så kanske jag omedvetet
stöter bort folk.

750
01:02:00,333 --> 01:02:03,041
Ibland verkar jag nog lite intensiv.

751
01:02:05,083 --> 01:02:06,000
Vad då?

752
01:02:07,500 --> 01:02:10,458
Vi skrattar inte åt dig,
det är bara så logiskt.

753
01:02:10,541 --> 01:02:14,916
-Som när du var så reserverad först.
-Vi trodde att du hatade oss.

754
01:02:22,125 --> 01:02:23,625
-Hej!
-Hej.

755
01:02:23,708 --> 01:02:25,041
-Vad händer?
-Oj…

756
01:02:25,125 --> 01:02:27,500
Det är lugnt. Kom in.

757
01:02:33,708 --> 01:02:35,625
Jag har en önskan för uppdraget.

758
01:02:36,291 --> 01:02:40,833
En önskan för uppdraget? Toppen. Berätta.

759
01:02:42,041 --> 01:02:42,875
VKP.

760
01:02:48,458 --> 01:02:49,416
Eli…

761
01:02:51,791 --> 01:02:54,291
Ursäkta, det är nåt personligt.

762
01:02:56,166 --> 01:02:57,541
Jag gillar inte fester.

763
01:02:59,541 --> 01:03:01,625
Inte nu längre, menar du?

764
01:03:02,666 --> 01:03:04,208
Gillar du dem inte längre?

765
01:03:09,041 --> 01:03:10,583
Åh, så du känner till Abe.

766
01:03:15,333 --> 01:03:18,333
-Du visade mig medlidande för…
-Nej, Eli.

767
01:03:21,041 --> 01:03:24,458
Det som hände Abe var inte ditt fel.

768
01:03:26,458 --> 01:03:27,583
Inte mitt fel?

769
01:03:29,000 --> 01:03:31,583
-Det var det inte…
-Menar du allvar?

770
01:03:33,416 --> 01:03:37,333
Jag gillade dig för att du inte sa
dumma saker som det där.

771
01:03:37,416 --> 01:03:40,416
-Vad betyder det ens?
-Jag sa inte dumma saker.

772
01:03:41,916 --> 01:03:43,250
Förlåt mig.

773
01:03:45,000 --> 01:03:50,666
Du borde gå på festen och ha kul,
men jag kan inte. Jag är ledsen.

774
01:03:50,750 --> 01:03:52,250
Vänta, Eli…

775
01:03:58,291 --> 01:04:04,250
Hej Auden, det är din mor.
Jag ringer för att se hur du blommar ut…

776
01:04:05,708 --> 01:04:07,458
Auden, det är mamma.

777
01:04:07,541 --> 01:04:12,333
Jag förstår att du är upptagen
med att sola och skaffa slingor, men…

778
01:04:13,541 --> 01:04:14,916
Auden, det är mamma.

779
01:04:15,000 --> 01:04:17,708
Jag vet inte vad jag gjorde
som var så hemskt

780
01:04:17,791 --> 01:04:20,041
att du måste ignorera mig,

781
01:04:20,125 --> 01:04:23,125
men det här uppehållet
behövde väl ske tids nog.

782
01:04:23,208 --> 01:04:26,625
Så är det alltid. C'est la vie.

783
01:04:37,166 --> 01:04:39,708
Så spännande!

784
01:04:42,625 --> 01:04:45,916
Är en amerikansk flagga av bär
på ostkakan för mycket?

785
01:04:47,125 --> 01:04:50,750
Herregud, jag bara älskar fjärde juli!

786
01:04:50,833 --> 01:04:53,958
Det är min favorithelgdag,
för sommaren är min favoritårstid.

787
01:04:54,041 --> 01:04:56,166
Följer du med eller har du planer?

788
01:04:56,250 --> 01:04:59,083
-Jag…
-Det är okej om du har planer.

789
01:04:59,166 --> 01:05:02,125
Jag ville inte umgås
med mina föräldrar när jag var 18.

790
01:05:02,625 --> 01:05:05,333
-Det är en fest.
-Herregud.

791
01:05:05,416 --> 01:05:10,125
-Vill du låna festkläder?
-Heidi, det är jag, din styvdotter Auden.

792
01:05:10,833 --> 01:05:13,458
Jag kanske har lagt nåt på din säng redan.

793
01:05:13,541 --> 01:05:14,666
Herregud.

794
01:05:15,583 --> 01:05:18,208
Var inte rädd. Jag känner dig.

795
01:05:18,291 --> 01:05:20,041
Åh nej.

796
01:05:20,125 --> 01:05:22,208
Auden, du är pangsnygg!

797
01:05:40,041 --> 01:05:44,458
Hallå, Cala har skickat sms i haiku-form.

798
01:05:45,125 --> 01:05:49,208
Vad betyder det här? "Kött? Jag är vegan.

799
01:05:49,291 --> 01:05:53,416
Rakar inte dina vänner sina armhålor?
Luftkonditioneringen fungerar."

800
01:05:54,375 --> 01:05:57,333
Det är nog inte så svårt. Hon kommer inte.

801
01:05:57,416 --> 01:06:00,333
-Rakar ni inte armhålorna?
-Auden, här är vi.

802
01:06:01,500 --> 01:06:03,750
-Åh, ingen Eli.
-Gör ingen grej av det.

803
01:06:03,833 --> 01:06:05,291
-Hej!
-Hej.

804
01:06:05,375 --> 01:06:07,375
-Kom, alla är där ute.
-Okej.

805
01:06:08,583 --> 01:06:09,708
Kul att du kom.

806
01:06:10,291 --> 01:06:13,375
Spin Doctors, då?

807
01:06:14,833 --> 01:06:17,958
-Det finns ett band som heter så.
-Inte en chans.

808
01:06:18,041 --> 01:06:20,958
-Jo, "Two Princes". En klassiker.
-Va?

809
01:06:25,791 --> 01:06:27,291
Okej, det här då?

810
01:06:31,625 --> 01:06:32,625
Pedalgänget.

811
01:06:33,458 --> 01:06:34,458
Det är uselt.

812
01:06:35,000 --> 01:06:36,625
Maggie, sätt dig här.

813
01:06:37,500 --> 01:06:40,041
-Vad händer?
-Jag måste lägga mig.

814
01:06:40,125 --> 01:06:42,166
-Varsågod.
-Okej.

815
01:06:42,250 --> 01:06:45,166
Okej, namnförslag på cykelbutiker. Kör.

816
01:06:45,250 --> 01:06:47,875
Jag hatar när folk säger "kör".

817
01:06:47,958 --> 01:06:51,625
-Vad är det för fel på Cykelverkstan?
-Det skulle vara tillfälligt.

818
01:06:51,708 --> 01:06:55,125
Den hette Clydes hojar
innan en orkan blåste bort skylten.

819
01:06:55,208 --> 01:06:58,666
-Ja.
-Du, WH, tror du på utomjordingar?

820
01:07:01,416 --> 01:07:04,416
-Jag?
-Ja. WH, som i ditt namn.

821
01:07:04,500 --> 01:07:07,500
-Vet du vem WH Auden är?
-Strunta i henne.

822
01:07:07,583 --> 01:07:10,666
Hon tror att hon är den enda
som har läst en bok.

823
01:07:12,375 --> 01:07:14,833
Det är lugnt, men svara på frågan.

824
01:07:16,166 --> 01:07:19,750
Utomjordingar existerar nog,
men inte på det vis vi tror.

825
01:07:20,791 --> 01:07:22,291
Ja, jag visste det.

826
01:07:23,000 --> 01:07:25,208
Vet du? Vi får lugna oss med namnet.

827
01:07:25,291 --> 01:07:28,125
-Det kommer till oss, det känner jag.
-Okej.

828
01:07:36,500 --> 01:07:39,166
-Det är varje fest.
-Jag trodde inte det.

829
01:07:39,250 --> 01:07:42,041
-Jag sa ju det.
-Det är varje gång.

830
01:07:42,125 --> 01:07:43,125
Vad då?

831
01:07:55,166 --> 01:07:58,875
Det här verkar ganska tamt
för ett varmkorvsparty.

832
01:07:59,541 --> 01:08:02,666
Hej. Nej, vi är bara så glada att se dig.

833
01:08:02,750 --> 01:08:05,541
Vi trodde inte att du skulle komma idag.

834
01:08:06,500 --> 01:08:08,000
Vi är glada att du kom.

835
01:08:08,083 --> 01:08:10,791
-Jag menar, vi…
-Förlåt, jag trodde…

836
01:08:12,000 --> 01:08:13,875
Han menar bara att du är sen.

837
01:08:14,958 --> 01:08:15,958
Jaså.

838
01:08:23,625 --> 01:08:26,666
Vet du straffet
för att komma sent till en korvfest?

839
01:08:29,250 --> 01:08:30,291
Berätta.

840
01:08:41,416 --> 01:08:43,333
Tjejen är knäpp.

841
01:08:45,000 --> 01:08:48,208
I själva verket är regeln…

842
01:08:53,208 --> 01:08:54,291
…att nykomlingen…

843
01:08:57,333 --> 01:08:58,958
…ska ta med bönorna.

844
01:09:09,583 --> 01:09:10,708
Matkrig!

845
01:09:37,541 --> 01:09:39,541
Tack för att du räddade mig.

846
01:09:40,750 --> 01:09:42,250
-Räddade dig?
-Ja.

847
01:09:42,333 --> 01:09:45,333
Det var förmätet.
Jag gjorde det för bara uppdraget.

848
01:09:46,375 --> 01:09:48,166
Visst. Okej.

849
01:09:49,416 --> 01:09:52,041
Jag är ledsen för bönorna.

850
01:09:53,583 --> 01:09:55,250
-Nej, det är du inte.
-Nej!

851
01:10:03,000 --> 01:10:04,708
Nattbad!

852
01:11:36,666 --> 01:11:40,750
Herregud! Ja, Auden!

853
01:11:51,875 --> 01:11:53,500
Ja!

854
01:13:09,958 --> 01:13:10,833
Pappa?

855
01:13:11,750 --> 01:13:12,583
Auden.

856
01:13:14,000 --> 01:13:15,750
Varför har du en resväska?

857
01:13:17,583 --> 01:13:21,291
Heidi och jag
behöver lite tid från varandra nu.

858
01:13:21,375 --> 01:13:22,750
Drog du?

859
01:13:22,833 --> 01:13:25,625
-Det är bara tillfälligt.
-Drog du?

860
01:13:25,708 --> 01:13:28,833
Lugn. Sätt dig.
Jag fixar en kaffe. Herregud.

861
01:13:44,875 --> 01:13:45,875
Vad hände?

862
01:13:45,958 --> 01:13:49,666
Jag vet inte vad som hände.

863
01:13:49,750 --> 01:13:53,708
Hon är galen. När din mamma var upprörd
märktes det åtminstone.

864
01:13:54,500 --> 01:13:58,791
Med Heidi tror man att allt är tipptopp,

865
01:13:58,875 --> 01:14:02,500
sen sitter man på ett fik
och väntar på ett motellrum.

866
01:14:02,583 --> 01:14:07,000
Kom igen. Till och med jag märkte
att allt inte var tipptopp.

867
01:14:07,083 --> 01:14:10,041
Du är en kvinna. Kvinnor är mer intuitiva.

868
01:14:10,125 --> 01:14:12,541
Om en av dina karaktärer sa det
skulle du…

869
01:14:12,625 --> 01:14:16,958
Jag märkte att hon var spänd.
Och trött? Visst. Men det här?

870
01:14:17,041 --> 01:14:20,166
Det här är nåt helt annat.
Hon är vansinnig.

871
01:14:20,250 --> 01:14:22,750
-Jag vet inte vad jag ska göra.
-Så?

872
01:14:22,833 --> 01:14:24,166
Ska du ge upp?

873
01:14:25,333 --> 01:14:28,291
Ska du ge upp din familj igen?

874
01:14:29,250 --> 01:14:30,583
För att det är svårt?

875
01:14:31,708 --> 01:14:36,500
Är det vad du tror att jag gjorde, Auden?
Att jag gav upp?

876
01:14:39,875 --> 01:14:41,041
Jag vet inte.

877
01:14:42,916 --> 01:14:46,333
Jag ska berätta sanningen
för att jag respekterar dig

878
01:14:46,416 --> 01:14:48,083
och jag tror att du förstår.

879
01:14:51,291 --> 01:14:56,541
Ibland undrar jag om jag var menad
att vara vare sig make eller far.

880
01:15:00,791 --> 01:15:02,125
Vet du vad, pappa?

881
01:15:03,250 --> 01:15:04,500
Jag tar tillbaka det.

882
01:15:05,500 --> 01:15:07,333
Jag tror inte att du gav upp mig.

883
01:15:09,333 --> 01:15:11,000
Du försökte nog inte ens.

884
01:15:13,041 --> 01:15:13,875
Kom igen.

885
01:15:15,125 --> 01:15:16,291
Kom igen? Okej.

886
01:15:26,125 --> 01:15:27,041
Heidi.

887
01:15:28,666 --> 01:15:30,291
Hej Auden.

888
01:15:32,041 --> 01:15:35,416
Det är inget märkvärdigt.

889
01:15:37,750 --> 01:15:39,291
Igår var det fjärde juli.

890
01:15:40,666 --> 01:15:42,083
Det är en helgdag.

891
01:15:46,041 --> 01:15:50,625
Och helgdagar är till för familjen.
När man är gift och har barn…

892
01:15:55,041 --> 01:15:56,708
…då gör man sånt.

893
01:15:58,000 --> 01:15:59,833
Man går på grillfesten.

894
01:16:02,750 --> 01:16:07,500
Men han säger:
"Du pratar alltid om hur trött du är

895
01:16:08,833 --> 01:16:11,166
och nu vill du gå på fest?"
Jag sa:

896
01:16:11,250 --> 01:16:14,750
"Jag har gett dig ledigt från
att vara pappa hela sommaren.

897
01:16:14,833 --> 01:16:18,500
Allt jag ber om är en jävla picknick."

898
01:16:20,958 --> 01:16:22,375
Och jag bara…

899
01:16:24,541 --> 01:16:27,041
Det är för mycket.

900
01:16:29,125 --> 01:16:31,041
Det är alltid lite för mycket.

901
01:16:33,666 --> 01:16:35,000
Jag är strax tillbaka.

902
01:16:53,125 --> 01:16:56,208
-Hallå?
-Hej mamma. Det är jag.

903
01:16:59,041 --> 01:17:00,666
Jag behöver din hjälp.

904
01:17:23,041 --> 01:17:25,708
Hallå. Där är du.

905
01:17:26,541 --> 01:17:27,458
Hej.

906
01:17:29,916 --> 01:17:31,250
Vad gör du här?

907
01:17:32,458 --> 01:17:35,541
Du försvann, så jag försökte hitta dig.

908
01:17:37,583 --> 01:17:38,833
Ja.

909
01:17:39,375 --> 01:17:40,833
Förlåt.

910
01:17:41,583 --> 01:17:44,375
Jag skulle hämta kaffe och sen…

911
01:17:47,500 --> 01:17:48,625
Jag vet inte.

912
01:17:51,166 --> 01:17:52,250
Vems cykel är det?

913
01:17:54,583 --> 01:17:56,916
-Menar du den här cykeln?
-Ja.

914
01:17:58,083 --> 01:17:59,083
Den är din.

915
01:18:00,875 --> 01:18:01,958
-Va?
-Ja.

916
01:18:02,750 --> 01:18:06,333
Den är din. Jag fixade till den åt dig.
Den är i bra skick.

917
01:18:06,416 --> 01:18:09,458
Det är en cruiser,
så det är enkelt att lära sig.

918
01:18:12,708 --> 01:18:14,458
Vi har pratat om det här.

919
01:18:14,541 --> 01:18:17,458
Jag behöver inte lära mig.

920
01:18:17,541 --> 01:18:19,708
-Jag vet hur man cyklar.
-Bra.

921
01:18:20,375 --> 01:18:23,250
Det är ännu bättre. Då kan vi bara cykla.

922
01:18:25,791 --> 01:18:27,875
Jag känner inte för det nu.

923
01:18:27,958 --> 01:18:33,166
Vad sägs om det här?
Om du kan cykla, visa mig.

924
01:18:33,250 --> 01:18:35,083
Det blir kul, jag lovar.

925
01:18:35,166 --> 01:18:39,083
Det här känns inte kul.
Det känns som ett konstigt test.

926
01:18:40,666 --> 01:18:43,666
Auden, du behöver inte skämmas.

927
01:18:43,750 --> 01:18:45,458
Jag skäms inte.

928
01:18:46,458 --> 01:18:50,458
Jag är frustrerad över
att du tjatar på mig om den dumma cykeln.

929
01:18:57,375 --> 01:18:59,750
Vad är det med dig?

930
01:19:04,541 --> 01:19:08,458
Har du tänkt på
att det skulle få mig att känna mig

931
01:19:09,375 --> 01:19:10,958
som en skadad förlorare?

932
01:19:11,708 --> 01:19:15,958
Att inte kunna nåt som nästan allas
pappor lärde dem när de var fem?

933
01:19:16,041 --> 01:19:18,208
Jag trodde att det var poängen.

934
01:19:20,833 --> 01:19:22,041
Att förödmjuka mig?

935
01:19:22,708 --> 01:19:25,125
Nej, självklart inte. Att göra uppdraget.

936
01:19:26,791 --> 01:19:32,708
Eli, uppdraget är inte på riktigt.
Uppdraget är ett skämt.

937
01:19:35,875 --> 01:19:40,125
Hela sommaren har du pressat mig
att bli en ny version av mig själv.

938
01:19:40,208 --> 01:19:44,166
-Men du är rädd för att vara den du är.
-Okej, och vem är jag?

939
01:19:44,875 --> 01:19:47,500
Vad tror du att jag är?

940
01:19:48,500 --> 01:19:49,541
Berätta för mig.

941
01:19:49,625 --> 01:19:54,000
Tänker du vara nån som lunkar runt i Colby
och jobbar i en cykelverkstad?

942
01:19:54,083 --> 01:19:55,333
Lunkar runt, okej.

943
01:19:55,416 --> 01:19:59,666
Eller ska du bli proffs igen,
flytta till Europa och Barcelona?

944
01:19:59,750 --> 01:20:03,458
-Det var det du sa.
-Jag förstår dig. Jag fattar.

945
01:20:04,416 --> 01:20:06,333
Vad fattar du? Jag förstår inte.

946
01:20:07,125 --> 01:20:08,875
Låt se. Colby suger.

947
01:20:08,958 --> 01:20:11,458
-Auden West är för bra för Colby.
-Det är orättvist.

948
01:20:11,541 --> 01:20:14,166
Och nu flippar du ut för att igår

949
01:20:14,250 --> 01:20:18,541
umgicks du med nån nolla
som inte ens är värdig dig. Jag fattar.

950
01:20:22,208 --> 01:20:25,750
Varje gång vi försöker prata om dig
pratar du om mig.

951
01:20:26,750 --> 01:20:29,541
-Varför?
-För att det är du som har problem.

952
01:20:29,625 --> 01:20:30,916
-Har jag problem?
-Ja.

953
01:20:33,333 --> 01:20:36,041
Tror du att Abe
hade velat att du skulle sluta?

954
01:20:36,875 --> 01:20:38,666
Jag vill inte prata om det.

955
01:20:39,291 --> 01:20:41,833
Visst. Skjut ifrån dig det.

956
01:20:44,083 --> 01:20:47,041
Jag har nog med egna saker just nu.

957
01:20:47,125 --> 01:20:50,625
Jag kan inte vara din ursäkt
för att slippa självreflektion.

958
01:20:54,833 --> 01:20:58,166
Jag är inte Abe.
Jag kan inte vara din andra chans.

959
01:20:59,416 --> 01:21:00,416
Du har rätt.

960
01:21:02,083 --> 01:21:03,041
Det kan du inte.

961
01:21:17,250 --> 01:21:21,875
Det är så svårt, för jag har inte
så mycket hjälp och det är dumt.

962
01:21:21,958 --> 01:21:23,958
-Det kan man säga.
-Du är inte dum.

963
01:21:24,041 --> 01:21:27,291
Du är väldigt intelligent.
Jag vill bara fråga dig,

964
01:21:27,375 --> 01:21:32,208
vad får dig att tro
att hans behov är viktigare än dina?

965
01:21:32,291 --> 01:21:36,708
Det var starkt av dig
att stå upp mot honom och säga:

966
01:21:36,791 --> 01:21:38,583
-"Jag förtjänar bättre."
-Ja.

967
01:21:38,666 --> 01:21:40,791
Det är mödraskap.

968
01:21:40,875 --> 01:21:43,541
Det betyder så mycket för mig.
Du anar inte.

969
01:22:50,250 --> 01:22:51,208
Är Heidi okej?

970
01:22:51,833 --> 01:22:56,291
Jag tror det.
Din far kom hem och de pratar.

971
01:22:56,375 --> 01:22:59,500
Jaha. Det är bra.

972
01:23:00,375 --> 01:23:04,958
Vad du än sa till honom
så måste han ha lyssnat.

973
01:23:05,958 --> 01:23:07,125
Sa han det?

974
01:23:08,333 --> 01:23:11,041
Pratade ni om det? Om mig?

975
01:23:13,583 --> 01:23:17,458
Auden, jag måste prata med dig.

976
01:23:25,791 --> 01:23:29,083
Jag vet att du har
gått igenom mycket med skilsmässan.

977
01:23:29,666 --> 01:23:36,500
Och kanhända
förväntade jag mig för mycket från dig.

978
01:23:37,666 --> 01:23:42,375
Jag gillade att du förväntade dig mycket.
Jag förväntade mig mycket av mig själv.

979
01:23:42,875 --> 01:23:44,750
Jag menar inte så.

980
01:23:45,250 --> 01:23:50,250
Jag förväntade mig
att du alltid skulle vara min.

981
01:23:51,708 --> 01:23:55,416
Att jag inte skulle behöva dela dig,
och det är inte rättvist.

982
01:23:56,750 --> 01:23:58,333
När du åkte hit,

983
01:23:59,833 --> 01:24:02,458
kändes det som om
du inte behövde mig längre.

984
01:24:04,166 --> 01:24:05,333
Och ärligt talat

985
01:24:06,833 --> 01:24:08,416
blev jag svartsjuk.

986
01:24:09,208 --> 01:24:11,166
Jag kommer alltid att behöva dig.

987
01:24:12,375 --> 01:24:16,750
-Men jag behöver andra också.
-Självklart.

988
01:24:17,833 --> 01:24:22,708
Jag önskar att vissa saker
hade varit enklare.

989
01:24:23,541 --> 01:24:25,166
Jag också.

990
01:24:25,875 --> 01:24:27,375
Herregud.

991
01:24:30,000 --> 01:24:31,083
Åh, mamma.

992
01:25:12,791 --> 01:25:13,625
Hallå?

993
01:25:16,541 --> 01:25:18,458
-Åh, hej.
-Hej.

994
01:25:19,250 --> 01:25:23,750
-Har du gjort yoga?
-I 75 härliga minuter.

995
01:25:23,833 --> 01:25:26,041
Oj, var är Thisbe?

996
01:25:27,125 --> 01:25:29,125
Din pappa tog henne till stranden.

997
01:25:29,625 --> 01:25:32,708
-Han sa att han kunde rensa tankarna så.
-Oj.

998
01:25:34,583 --> 01:25:35,416
Ja.

999
01:25:37,416 --> 01:25:43,000
Jag hann aldrig tacka dig
för att du bad din mamma att komma hit.

1000
01:25:44,833 --> 01:25:49,708
-Jag trodde att du skulle bli arg på mig.
-Nej, raring. Inte alls.

1001
01:25:51,166 --> 01:25:52,541
Det var tack vare henne

1002
01:25:52,625 --> 01:25:56,541
som din pappa och jag hade
det ärligaste samtalet på flera månader.

1003
01:25:58,541 --> 01:26:02,708
Det är lustigt
när man ser på sitt liv och tänker

1004
01:26:03,583 --> 01:26:06,416
att ett beslut hade gjort allt annorlunda.

1005
01:26:07,458 --> 01:26:09,291
Menar du det här med min pappa?

1006
01:26:09,875 --> 01:26:14,000
Jag tänkte på om jag aldrig hade flyttat
tillbaka från New York.

1007
01:26:14,083 --> 01:26:18,250
-Bodde du i New York?
-Ja, det gjorde jag.

1008
01:26:18,333 --> 01:26:19,875
Efter handelsutbildningen.

1009
01:26:20,958 --> 01:26:25,166
Jag tänkte öppna en butik
på Lower East Side, men jag väntade på

1010
01:26:25,250 --> 01:26:28,166
att nåt som jag verkligen gillade
skulle dyka upp.

1011
01:26:29,083 --> 01:26:31,708
Och då kom Clementine's.

1012
01:26:32,291 --> 01:26:35,291
Så du valde Colby framför New York

1013
01:26:36,250 --> 01:26:39,708
och du ångrar det inte alls?

1014
01:26:48,000 --> 01:26:50,583
Livet är långt, Auden.

1015
01:26:52,125 --> 01:26:53,666
Det vore tråkigt om vi var

1016
01:26:53,750 --> 01:26:57,041
samma versioner av oss själva
hela tiden, eller hur?

1017
01:26:59,125 --> 01:27:00,000
Ja.

1018
01:27:08,875 --> 01:27:12,500
Är du säker på
att jag är den du vill lära dig av?

1019
01:27:12,583 --> 01:27:15,583
Ja. Det här handlar om mig.

1020
01:27:16,166 --> 01:27:18,166
-Håller du i mig?
-Jag håller.

1021
01:27:18,750 --> 01:27:19,708
Nästan.

1022
01:27:23,500 --> 01:27:26,333
Du fixar det. Bra jobbat.

1023
01:27:26,416 --> 01:27:29,041
-Nej.
-Jo, du kom så långt.

1024
01:27:29,125 --> 01:27:31,041
-Okej, du klarar det.
-Okej.

1025
01:27:33,625 --> 01:27:35,291
Okej, kör.

1026
01:27:37,125 --> 01:27:41,500
-Redo.
-Sådär ja.

1027
01:27:46,250 --> 01:27:47,666
Och kör!

1028
01:27:49,833 --> 01:27:51,500
Okej. Igen.

1029
01:27:54,833 --> 01:27:57,208
Du fixar det!

1030
01:27:58,708 --> 01:28:00,875
-Du kan!
-Jag gör det.

1031
01:28:00,958 --> 01:28:02,208
Jag ser det!

1032
01:28:02,291 --> 01:28:04,416
-Jag gör det! Ser du?
-Jag ser!

1033
01:28:04,500 --> 01:28:06,125
Auden, se upp!

1034
01:28:10,041 --> 01:28:14,416
FÖLL AV CYKELN
KLEV UPP IGEN

1035
01:28:45,583 --> 01:28:48,166
-Hallå?
-Du kommer inte att tro det här.

1036
01:28:52,583 --> 01:28:56,083
En av våra favoriter är här
för att göra comeback.

1037
01:29:00,375 --> 01:29:04,208
Vi har inte sett honom på över 18 månader.

1038
01:29:07,583 --> 01:29:09,208
Kom igen.

1039
01:29:10,166 --> 01:29:13,666
Eli Stock!

1040
01:29:19,833 --> 01:29:21,541
Nu kör vi!

1041
01:30:41,291 --> 01:30:44,208
-Kan vi snacka om det där tricket?
-Det var grymt.

1042
01:30:44,291 --> 01:30:45,500
-Du såg leendet.
-Ja.

1043
01:30:45,583 --> 01:30:47,416
-Du såg leendet.
-Hon såg.

1044
01:30:47,500 --> 01:30:49,583
-Prata med honom.
-Han bjöd inte hit mig.

1045
01:30:49,666 --> 01:30:52,708
-Han bjöd inte hit nån!
-Ingen blev hitbjuden!

1046
01:30:53,208 --> 01:30:54,041
Okej.

1047
01:30:54,125 --> 01:30:57,083
-Varför går du inte dit?
-Vad gör du? Gå dit.

1048
01:30:57,166 --> 01:31:00,416
-Gå och prata.
-Tänk om han tycker att det är konstigt?

1049
01:31:00,500 --> 01:31:04,833
Ja, killar avskyr när tjejer de gillar
dyker upp för att se dem vinna.

1050
01:31:06,083 --> 01:31:07,625
-Gå!
-Kom igen!

1051
01:31:07,708 --> 01:31:09,291
-Okej!
-Gå.

1052
01:31:09,375 --> 01:31:11,875
-Gå dit nu!
-Gå.

1053
01:31:11,958 --> 01:31:13,625
-Gå!
-Jag går.

1054
01:31:16,500 --> 01:31:17,333
Ja.

1055
01:31:19,000 --> 01:31:19,916
-Hej.
-Hej.

1056
01:31:20,000 --> 01:31:20,958
-Hallå.
-Hej.

1057
01:31:21,750 --> 01:31:23,375
Du var så duktig.

1058
01:31:24,541 --> 01:31:26,416
Tack.

1059
01:31:26,500 --> 01:31:29,250
-Vill du prata här borta?
-Ja.

1060
01:31:29,333 --> 01:31:31,583
-Okej.
-Ja.

1061
01:31:37,083 --> 01:31:39,458
-Så… Eli.
-Så… Auden.

1062
01:31:39,541 --> 01:31:42,500
Förlåt. Du först.

1063
01:31:44,583 --> 01:31:49,000
Förlåt för vad jag sa häromdagen.
Jag menade det inte.

1064
01:31:49,083 --> 01:31:51,583
Jo, men det är okej. Jag behövde höra det.

1065
01:31:53,916 --> 01:31:54,750
Hör på.

1066
01:31:58,291 --> 01:32:00,041
Jag saknar Abe som fan.

1067
01:32:02,208 --> 01:32:06,041
Jag tänkte att det skulle försvinna
om jag slutade tänka på det

1068
01:32:07,458 --> 01:32:12,250
och slutade göra allt han gillade,
men det gjorde det bara värre.

1069
01:32:12,333 --> 01:32:16,833
Allt han gillade
var det jag också gillade.

1070
01:32:22,666 --> 01:32:25,958
Han var bäst.
Jag älskar den grabben så mycket.

1071
01:32:30,500 --> 01:32:32,625
Jag önskar att ni hade träffats.

1072
01:32:33,500 --> 01:32:34,583
Det gör jag också.

1073
01:32:35,708 --> 01:32:37,791
Jag är också ledsen

1074
01:32:37,875 --> 01:32:40,875
om jag pressade dig
att göra nåt du inte ville…

1075
01:32:41,458 --> 01:32:42,583
Nej då.

1076
01:32:44,666 --> 01:32:47,083
Jag ville göra allt jag gjorde.

1077
01:32:48,083 --> 01:32:48,958
Okej, bra.

1078
01:32:49,625 --> 01:32:52,666
Morgonen då jag flippade ur

1079
01:32:53,458 --> 01:32:59,000
handlade inte om dig,
oss eller kvällen innan.

1080
01:33:02,833 --> 01:33:06,083
Det handlade om mina föräldrar.

1081
01:33:07,791 --> 01:33:11,000
Jag har inte kommit över allt
som jag trodde.

1082
01:33:13,083 --> 01:33:15,875
Det är okej. Jag fattar.

1083
01:33:19,375 --> 01:33:22,166
Okej. Ha en bra kväll.

1084
01:33:23,291 --> 01:33:25,000
-Du förtjänar det.
-Tack.

1085
01:34:06,208 --> 01:34:09,916
Det är helt galet.
Båda mina tjejer sov hela natten.

1086
01:34:26,458 --> 01:34:30,250
Auden, vet du nåt
om killen i smoking på vår tomt?

1087
01:34:47,791 --> 01:34:50,208
Åh. Hej.

1088
01:34:51,916 --> 01:34:52,750
Hej själv.

1089
01:34:55,458 --> 01:34:59,916
Vi kom på ett nytt namn på cykelverkstan.

1090
01:35:01,791 --> 01:35:04,625
"Abes cyklar". Vad tycker du?

1091
01:35:06,166 --> 01:35:07,125
Jag älskar det.

1092
01:35:07,875 --> 01:35:10,708
Bra, för jag fick idén från dig.

1093
01:35:15,250 --> 01:35:16,375
Snygg smoking.

1094
01:35:17,208 --> 01:35:18,416
Den här gamla saken?

1095
01:35:19,875 --> 01:35:21,708
Vart ska du sådär uppklädd?

1096
01:35:22,791 --> 01:35:26,333
Jag vet inte.
Jag tänkte kasta macka, dricka cola…

1097
01:35:28,250 --> 01:35:31,791
Skulle du vara intresserad av det?

1098
01:35:33,125 --> 01:35:37,750
Gärna, men jag har inget att ha på mig.

1099
01:35:39,166 --> 01:35:40,083
Ja.

1100
01:35:40,916 --> 01:35:44,333
Synd att du inte tog med dig
den där klänningen till Colby.

1101
01:35:49,833 --> 01:35:51,208
Ge mig tio minuter.

1102
01:36:08,750 --> 01:36:09,625
Oj.

1103
01:36:13,833 --> 01:36:14,666
Oj!

1104
01:36:18,708 --> 01:36:20,916
-Så där är den?
-Ja.

1105
01:36:22,625 --> 01:36:24,916
Ni ser så fina ut!

1106
01:36:25,000 --> 01:36:28,000
Oj, vad söt du ser ut.

1107
01:36:28,083 --> 01:36:30,458
-Det gör Auden också.
-Tack, pappa.

1108
01:36:30,541 --> 01:36:34,666
-Kom inte hem för sent.
-Pappa, vem tror du att du pratar med?

1109
01:36:37,291 --> 01:36:39,833
-Jag fattar inte.
-Okej, kom nu.

1110
01:36:39,916 --> 01:36:41,291
Hejdå.

1111
01:36:41,375 --> 01:36:45,125
-Kom, jag har parkerat här.
-Jag har faktiskt en bättre idé.

1112
01:36:46,125 --> 01:36:46,958
Jaså?

1113
01:36:58,916 --> 01:37:01,416
-Du ser bra ut på den.
-Tack så mycket.

1114
01:37:01,500 --> 01:37:03,208
-Jag har jobbat på det.
-Jaså?

1115
01:37:08,291 --> 01:37:10,416
Oj, det går undan.

1116
01:37:11,625 --> 01:37:12,666
Kolla här!

1117
01:37:13,666 --> 01:37:15,583
-Hallå!
-Ska du cykla på bakhjulet?

1118
01:37:16,166 --> 01:37:17,833
Absolut inte. Ska du?

1119
01:37:18,958 --> 01:37:20,875
Jag vet inte om jag kan. Kanske.

1120
01:37:28,916 --> 01:37:33,666
-Vad mer har du planerat för oss?
-Jag? Det här är din rodeo.

1121
01:37:33,750 --> 01:37:35,333
-Rodeo?
-Ja.

1122
01:37:36,208 --> 01:37:38,833
-Ser jag ut som en cowboy?
-Lite.

1123
01:38:00,291 --> 01:38:02,583
Okej. Är du redo?

1124
01:38:07,458 --> 01:38:10,291
-Det var uselt.
-Vi borde vara vid en sjö.

1125
01:38:11,541 --> 01:38:13,916
Är du säker på att du inte saknar balen?

1126
01:38:15,041 --> 01:38:18,416
Tja, okej.

1127
01:38:18,500 --> 01:38:22,666
Jag kanske var lite hård mot balen.

1128
01:38:22,750 --> 01:38:26,291
Det kanske är nåt fint med att klä upp sig

1129
01:38:26,375 --> 01:38:29,666
och dansa med sina vänner
för att markera slutet på nåt.

1130
01:38:32,041 --> 01:38:34,750
Jag är glad att höra dig säga det.

1131
01:38:35,750 --> 01:38:37,083
Hej!

1132
01:38:38,666 --> 01:38:41,083
Vänta, vad händer?

1133
01:38:41,166 --> 01:38:44,625
När Eli berättade om sin plan sa jag:
"Skämtar du?

1134
01:38:44,708 --> 01:38:47,916
Om min vän aldrig har varit på balen
ska hon få det."

1135
01:38:48,000 --> 01:38:50,708
Temat är strandparty.

1136
01:38:52,500 --> 01:38:54,875
Det var bäst att jobba med det vi hade.

1137
01:38:55,583 --> 01:38:56,708
Är det på riktigt?

1138
01:38:57,666 --> 01:38:58,625
Avskyr du det?

1139
01:39:00,833 --> 01:39:03,208
Jag avskyr det verkligen inte.

1140
01:39:04,916 --> 01:39:06,208
Hallå?

1141
01:39:08,125 --> 01:39:08,958
Åh!

1142
01:39:11,750 --> 01:39:12,833
Tack så mycket.

1143
01:39:14,416 --> 01:39:20,625
Även om du är anledningen till det här
så måste du hjälpa till. Sätt igång.

1144
01:41:26,041 --> 01:41:29,291
Kära Vertikalt damspel,
jag saknar dig redan.

1145
01:41:29,375 --> 01:41:31,916
Du skulle stortrivas här.
Det är så vackert.

1146
01:41:32,000 --> 01:41:35,333
Gatorna är perfekta för BMX,
och folk sover på dagen.

1147
01:41:36,583 --> 01:41:39,833
Låt inte uppdraget ta slut
bara för att du har läxor nu.

1148
01:41:39,916 --> 01:41:42,916
Bueno suerte, mi amor. Kram, Eli.

1149
01:41:43,416 --> 01:41:48,041
Okej, du har läst det fem gånger.
Kan vi gå och äta lunch nu?

1150
01:41:48,125 --> 01:41:49,291
Ja, det gör vi.

1151
01:42:01,500 --> 01:42:05,750
AUDEN OCH MAGGIE

1152
01:46:30,875 --> 01:46:35,875
Undertexter: Daniel Rehnfeldt



