1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,333 --> 00:00:12,166
Ayuh.

4
00:00:16,833 --> 00:00:18,958
Ada tradisi di sekolah saya.

5
00:00:19,958 --> 00:00:20,791
Setiap tahun,

6
00:00:20,875 --> 00:00:23,125
pada hari Sabtu selepas tamat belajar,

7
00:00:23,916 --> 00:00:28,791
para senior Kiffney-Brown
masuk ke menara loceng sekolah,

8
00:00:28,875 --> 00:00:30,666
berparti di puncak,

9
00:00:30,750 --> 00:00:32,000
dan bergilir-gilir

10
00:00:32,083 --> 00:00:34,000
membunyikan loceng selama sejam.

11
00:00:41,541 --> 00:00:42,541
Ia satu upacara

12
00:00:42,625 --> 00:00:45,708
yang semua orang nantikan sepanjang tahun.

13
00:00:48,958 --> 00:00:50,750
Tanda pengakhiran upacara,

14
00:00:50,833 --> 00:00:52,708
mereka melitupi menara.

15
00:00:53,833 --> 00:00:55,958
Dua, satu!

16
00:01:05,375 --> 00:01:07,041
Ia agak indah.

17
00:01:07,541 --> 00:01:10,291
Tak sepatutnya jadi indah. Ini usikan.

18
00:01:12,291 --> 00:01:15,625
Betul. Tapi ia berlaku setiap tahun.

19
00:01:19,208 --> 00:01:21,916
Sekolah pun membenarkannya, bukan?

20
00:01:22,000 --> 00:01:23,916
Mereka boleh saja hentikannya.

21
00:01:24,000 --> 00:01:26,333
Ia hanya satu tradisi.

22
00:01:26,416 --> 00:01:30,291
Tapi, jika sebagai
tindakan melampau, ia salah.

23
00:01:31,541 --> 00:01:32,416
Betul tak?

24
00:01:33,000 --> 00:01:36,416
- Jika ia salah, apa awak buat di sini?
- Ya.

25
00:01:38,166 --> 00:01:41,458
Saya nak lakukannya, saya cuma cakap saja…

26
00:01:41,541 --> 00:01:44,625
Tiada peraturan mengatakan
semua senior perlu turut serta…

27
00:01:45,208 --> 00:01:47,041
Mari, saya nak tempat terbaik di puncak.

28
00:01:53,500 --> 00:01:54,500
Tak guna.

29
00:01:54,583 --> 00:01:57,500
Jika ini berlaku sekali-sekala,
tak mengapa.

30
00:01:57,583 --> 00:01:59,166
Ayuh!

31
00:02:01,375 --> 00:02:03,875
Tapi sebenarnya, saya selalu begini.

32
00:02:05,375 --> 00:02:06,375
Sebab itulah,

33
00:02:06,458 --> 00:02:10,500
saya tak meraikan di puncak
menara loceng dengan rakan sekelas saya,

34
00:02:11,000 --> 00:02:12,750
sebaliknya, saya di rumah

35
00:02:12,833 --> 00:02:15,083
dengan ibu saya dan rakan-rakannya,

36
00:02:15,666 --> 00:02:17,541
sekumpulan orang tua.

37
00:02:17,625 --> 00:02:19,250
Tiada apa yang akan berubah

38
00:02:19,333 --> 00:02:22,250
apabila kita tak mengenali wanita
yang wajar dapat perhatian kita

39
00:02:22,333 --> 00:02:26,416
melainkan dia kahwin atau berasmara
dengan lelaki yang lebih terkenal.

40
00:02:26,500 --> 00:02:30,541
Sebab itulah saya takkan berkahwin lagi.

41
00:02:34,208 --> 00:02:38,166
- Apa rancangan musim panas kamu?
- Saya akan bersama ayah di Colby.

42
00:02:38,250 --> 00:02:40,625
Dia rasa mereka akan jadi lebih rapat.

43
00:02:40,708 --> 00:02:41,666
Mak.

44
00:02:42,166 --> 00:02:44,708
Itu pendapat untuk ayah kamu, bukan kamu.

45
00:02:45,791 --> 00:02:50,541
Saya simpan duit untuk masuk kolej.
Saya akan bekerja di kedai ibu tiri saya.

46
00:02:50,625 --> 00:02:52,875
Apa nama kedai itu?

47
00:02:53,583 --> 00:02:56,458
Implan Payudara Kek Cawan Berkilauan.

48
00:02:57,625 --> 00:03:01,708
Baguslah, Auden. Musim panas di pantai
satu ganjaran baik untuk usaha kamu.

49
00:03:02,208 --> 00:03:05,500
Saya tawarkan dia
untuk jadi pembantu penyelidik saya,

50
00:03:05,583 --> 00:03:07,208
tapi dia pilih ini.

51
00:03:07,708 --> 00:03:11,208
Saya tahu ibu saya tak faham
kenapa saya nak pergi ke Colby,

52
00:03:12,125 --> 00:03:16,083
tapi saya hanya buat
perkara yang sama saja di sini.

53
00:03:16,666 --> 00:03:20,375
Saya tak pernah buat perkara
di luar kebiasaan saya.

54
00:03:22,041 --> 00:03:27,666
Tapi jika saya pergi ke Colby,
saya boleh jadi orang lain.

55
00:03:28,166 --> 00:03:30,750
Seseorang yang berbeza.

56
00:03:34,541 --> 00:03:40,000
Atau ia akan jadi sama saja
dan saya tak boleh berubah.

57
00:03:41,166 --> 00:03:42,958
Saya tak tahu,

58
00:03:43,833 --> 00:03:48,333
tapi saya sanggup mempertaruhkan
musim panas untuk mengetahuinya.

59
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
PERGI KE COLBY

60
00:04:06,041 --> 00:04:08,500
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

61
00:04:16,000 --> 00:04:18,125
Auden, hai!

62
00:04:18,208 --> 00:04:21,041
Saya telefon lagi
untuk cakap betapa terujanya

63
00:04:21,125 --> 00:04:22,791
kami nak jumpa kamu.

64
00:04:22,875 --> 00:04:24,958
Beritahu apabila dah nak sampai.

65
00:04:25,041 --> 00:04:27,625
Telefon sebelum melepasi
papan tanda Colby.

66
00:04:27,708 --> 00:04:29,791
Hubungi setiap 10 minit. Tak sabar!

67
00:04:29,875 --> 00:04:31,500
Kamu tahu ini Heidi, bukan?

68
00:04:31,583 --> 00:04:33,541
Heidi, ibu tiri kamu. Cium sikit.

69
00:04:47,416 --> 00:04:50,083
SELAMAT DATANG KE COLBY

70
00:04:58,208 --> 00:05:00,791
LALUAN PEJALAN KAKI

71
00:05:44,708 --> 00:05:47,083
Jika awak buat bising, saya pukul awak.

72
00:05:47,166 --> 00:05:49,291
Maaf, saya…

73
00:05:49,375 --> 00:05:51,583
Oh Tuhan, Auden. Saya minta maaf.

74
00:05:51,666 --> 00:05:54,791
Saya sangka ayah kamu
dan saya baru saja tidurkan dia

75
00:05:54,875 --> 00:05:57,541
dan saya lupa tentang hari ini.

76
00:05:57,625 --> 00:05:59,458
- Tak apa.
- Saya dah rancang.

77
00:05:59,541 --> 00:06:00,500
Sepanduk, belon.

78
00:06:00,583 --> 00:06:04,416
Saya juga ada idea untuk
sarapan tengah hari bertemakan sambutan.

79
00:06:04,500 --> 00:06:07,291
Betul. Minggu lepas saya asyik fikirkan,

80
00:06:07,375 --> 00:06:09,458
"Ini anak tiri awak, kakak Thisbe."

81
00:06:09,541 --> 00:06:13,541
"Awak terlepas majlis tamat pengajiannya,
jadi masuk ke dapur, jadikannya istimewa."

82
00:06:13,625 --> 00:06:15,208
Ayah saya ada di sini?

83
00:06:15,791 --> 00:06:19,666
Di pejabatnya. Dia sentiasa di pejabat.

84
00:06:22,833 --> 00:06:24,083
- Ya?
- Ayah?

85
00:06:24,583 --> 00:06:28,166
Hei! Dah sampai pun. Masuklah.

86
00:06:28,250 --> 00:06:30,916
Sebelum kamu cakap apa-apa, ayah tahu.
Memang bersepah.

87
00:06:31,000 --> 00:06:33,958
Kamu pasti ingat
ketika ayah menulis Narwhal dulu.

88
00:06:34,041 --> 00:06:36,541
Dalam kenangan hidup kita dulu,

89
00:06:36,625 --> 00:06:39,875
keadaan kebersihan pejabat ayah
tiada dalam ingatan.

90
00:06:40,500 --> 00:06:42,708
Sebab ayah dan mak kamu
di ambang perpisahan.

91
00:06:42,791 --> 00:06:43,958
Lebih kurang.

92
00:06:44,041 --> 00:06:46,708
Kamu lapar? Ada kedai jual
bawang goreng tepung yang sedap.

93
00:06:46,791 --> 00:06:49,625
Yakah? Ya, sudah tentu.

94
00:06:49,708 --> 00:06:51,833
Bagus. Pergi ke laluan pejalan kaki.

95
00:06:51,916 --> 00:06:55,416
Mesti nampak. Nama kedai itu
Peluang Terakhir. Ambil ini.

96
00:06:57,250 --> 00:06:59,875
- Ayah tak ikut?
- Nak ikut, tapi ayah sibuk.

97
00:06:59,958 --> 00:07:04,416
Tapi bagus juga jika kamu tak kisah
belikan ayah burger.

98
00:07:04,500 --> 00:07:06,791
Bawang goreng mereka sangat sedap.

99
00:07:07,375 --> 00:07:08,583
Ya, sudah tentu.

100
00:07:08,666 --> 00:07:09,875
- Terima kasih.
- Ya.

101
00:07:09,958 --> 00:07:12,916
- Ayah gembira kamu datang.
- Ya, saya juga.

102
00:07:14,083 --> 00:07:15,333
- Bagus.
- Okey.

103
00:07:49,250 --> 00:07:52,708
Oh Tuhan! Auden, kamu muncul tiba-tiba.

104
00:07:52,791 --> 00:07:55,916
Saya nak pergi berjalan-jalan.
Awak perlukan apa-apa?

105
00:07:56,000 --> 00:07:58,083
- Kamu patut pergi ke Tip.
- Tip?

106
00:07:58,166 --> 00:08:01,125
Ramai remaja suka melepak di situ.
Menyeronokkan.

107
00:08:01,208 --> 00:08:03,000
- Senang saja nak cari.
- Okey.

108
00:08:04,500 --> 00:08:06,458
- Jangan gementar.
- Taklah.

109
00:08:07,625 --> 00:08:10,708
Sampai nanti, cari Maggie. Saya suka dia.

110
00:08:10,791 --> 00:08:12,333
Hebat. Terima kasih.

111
00:08:12,916 --> 00:08:15,166
Kamu masih muda. Berseronoklah.

112
00:08:37,125 --> 00:08:38,958
- Apa khabar?
- Okey. Baik saja.

113
00:08:47,041 --> 00:08:49,458
Jadi, awak datang ketika musim panas.

114
00:08:49,541 --> 00:08:52,208
- Ya, lebih kurang begitu.
- Bagus.

115
00:08:52,291 --> 00:08:56,500
Baru dua minggu kami berpisah,
dia dah buat begini di depan saya.

116
00:08:56,583 --> 00:08:58,916
- Jangan tengok. Ayuh.
- Mungkin sepupu?

117
00:08:59,000 --> 00:09:00,208
Mereka bukan sepupu!

118
00:09:06,125 --> 00:09:07,500
Tunggu, maaf.

119
00:09:08,416 --> 00:09:09,500
Semuanya okey?

120
00:09:09,583 --> 00:09:11,750
Ya. Cuma…

121
00:09:11,833 --> 00:09:14,916
Awak pernah buat sesuatu
yang lain daripada kebiasaan

122
00:09:15,000 --> 00:09:18,958
tapi ketika melakukannya,
awak fikir, "Ini tak sesuai untuk saya"?

123
00:09:19,958 --> 00:09:24,083
- Awak suka perempuan?
- Tidak. Saya tak rasa begitu.

124
00:09:24,166 --> 00:09:27,041
Ia satu pandangan.
Tapi saya cakap tentang…

125
00:09:27,541 --> 00:09:30,041
Tak mengapa, okey? Saya tak tersinggung.

126
00:09:30,125 --> 00:09:32,416
Awak sedang cari jawapan, tak mengapa.

127
00:09:32,500 --> 00:09:36,500
Tapi jika tak rasa apa-apa dengan saya,
awak mungkin tak suka lelaki,

128
00:09:36,583 --> 00:09:39,500
sebab semua gadis suka Jake.

129
00:09:40,583 --> 00:09:44,416
Hebatnya. Saya perlu pergi.

130
00:09:44,500 --> 00:09:46,666
Tapi, terima kasih. Maafkan saya.

131
00:09:46,750 --> 00:09:48,583
Terima kasih. Memang hebat.

132
00:09:49,125 --> 00:09:52,541
Awak tahu di mana saya boleh cari
seseorang bernama Maggie?

133
00:09:52,625 --> 00:09:55,708
- Awak serius? Adakah itu gurauan?
- Apa? Tak.

134
00:09:57,291 --> 00:09:59,333
Tak apalah. Maaf.

135
00:10:00,916 --> 00:10:03,541
Itu dia. Nampaknya mereka dah selesai.

136
00:10:03,625 --> 00:10:04,750
Tapi, saya okey.

137
00:10:04,833 --> 00:10:08,083
- Awak okey?
- Saya okey. Mereka berseronok.

138
00:10:08,166 --> 00:10:10,125
Saya okey saja.

139
00:10:10,208 --> 00:10:12,041
- Siapa dia?
- Tak pernah lihat.

140
00:10:12,125 --> 00:10:13,791
- Tak kenal dia.
- Awak okey?

141
00:10:13,875 --> 00:10:16,250
Saya okey. Hebat.

142
00:11:29,041 --> 00:11:32,000
- Saya suruh ambil pengasuh.
- Tolong sekejap saja.

143
00:11:32,083 --> 00:11:34,708
20 minit saja,
saya nak berus gigi dan mandi.

144
00:11:34,791 --> 00:11:36,500
Ia bukan 20 minit.

145
00:11:37,166 --> 00:11:39,083
Auden? Adakah itu kamu?

146
00:11:40,541 --> 00:11:41,375
Hai.

147
00:11:42,750 --> 00:11:45,125
- Selamat pagi, si mamai.
- Selamat pagi.

148
00:11:45,208 --> 00:11:48,416
- Kamu baru bangun?
- Ya, biasanya tak begitu.

149
00:11:48,916 --> 00:11:50,416
Saya pergi sambung kerja.

150
00:11:52,166 --> 00:11:53,958
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

151
00:11:55,833 --> 00:11:56,666
Kopi.

152
00:11:57,708 --> 00:12:00,583
Saya tak berniat buat kamu rasa bersalah
tentang bangun lewat.

153
00:12:00,666 --> 00:12:03,583
Saya dah tak pasti tentang waktu sekarang.

154
00:12:04,083 --> 00:12:05,000
Tak apa.

155
00:12:06,416 --> 00:12:09,916
Dah bersedia untuk hari ini?

156
00:12:11,333 --> 00:12:13,291
Hari pertama kamu di kedai.

157
00:12:14,125 --> 00:12:17,750
Jangan risau. Kamu tak perlukan jadual,
asalkan kerja selesai,

158
00:12:17,833 --> 00:12:20,750
saya pasti tentang itu
kerana kamu memang terbaik.

159
00:12:20,833 --> 00:12:23,375
Jangan fikir saya tak bangga dengan kamu.

160
00:12:23,458 --> 00:12:24,375
Wah.

161
00:12:25,083 --> 00:12:28,166
Saya teruja untuk kamu jumpa kru.
Kamu suka flamingo?

162
00:12:28,250 --> 00:12:30,208
- Burung terhebat, bukan?
- Hebat.

163
00:12:30,291 --> 00:12:34,208
Ini dia. Selamat datang ke syurga saya.

164
00:12:35,083 --> 00:12:36,875
- Ia hebat.
- Boleh tolong?

165
00:12:36,958 --> 00:12:38,916
- Ya, sudah tentu.
- Terima kasih.

166
00:12:42,291 --> 00:12:47,500
Okey. Mana gadis-gadis saya?

167
00:12:48,250 --> 00:12:49,375
Oh Tuhan!

168
00:12:52,416 --> 00:12:53,541
Dia sangat cantik.

169
00:12:53,625 --> 00:12:55,125
Oh, bulu mata dia.

170
00:12:55,208 --> 00:12:57,916
Awak pasti teruja
dengan kecomelan dia, bukan?

171
00:12:58,000 --> 00:12:59,916
Saya rindu kamu semua.

172
00:13:00,000 --> 00:13:03,750
Jangan risau sebab semuanya
diuruskan dengan baik.

173
00:13:03,833 --> 00:13:07,750
Minyak wangi Booty Berry dah tiba
dan semua orang sangat suka.

174
00:13:07,833 --> 00:13:10,625
Rantai kunci diisi semula
sebanyak tiga kali.

175
00:13:10,708 --> 00:13:13,500
Saya dah cakap, bukan?

176
00:13:13,583 --> 00:13:15,750
- Saya dah cakap.
- Awak dah cakap.

177
00:13:15,833 --> 00:13:19,041
Kenapa kamu bersembunyi di sini?

178
00:13:19,125 --> 00:13:22,083
- Maaf.
- Dialah yang saya selalu ceritakan.

179
00:13:22,166 --> 00:13:24,541
Anak tiri genius saya, Auden.

180
00:13:24,625 --> 00:13:27,666
Auden, ini Esther, Leah dan Maggie.

181
00:13:27,750 --> 00:13:29,041
Kita pernah bertemu.

182
00:13:29,708 --> 00:13:30,708
Pernah?

183
00:13:30,791 --> 00:13:33,333
Di Tip. Awak kenal
bekas kekasih saya, Jake.

184
00:13:33,833 --> 00:13:34,833
- Ya.
- Baguslah.

185
00:13:36,041 --> 00:13:39,875
Saya tahu kamu akan ajar dan bantu Auden,
tunjukkan semua tempat

186
00:13:39,958 --> 00:13:42,916
dan buat dia rasa selesa di Colby, bukan?

187
00:13:43,458 --> 00:13:44,416
Bagus.

188
00:13:45,166 --> 00:13:48,666
Okey, lebih baik saya bawa dia pulang
sebelum dia nak makan.

189
00:13:48,750 --> 00:13:51,000
Saya nak cakap, puting saya…

190
00:13:53,291 --> 00:13:56,041
Tapi saya suka kamu dah berempat sekarang.

191
00:13:56,125 --> 00:13:58,083
Seronoknya.

192
00:13:59,625 --> 00:14:01,000
- Awak okey?
- Ya.

193
00:14:01,083 --> 00:14:04,041
Bagus. Okey.
Sayang kamu semua. Selamat tinggal.

194
00:14:04,125 --> 00:14:05,625
- Saya buka pintu.
- Ayuh!

195
00:14:05,708 --> 00:14:07,666
Mari keluar. Kita boleh lakukannya!

196
00:14:07,750 --> 00:14:09,916
Okey. Ayuh.

197
00:14:18,750 --> 00:14:21,250
- Apa kata saya tunjukkan pejabat?
- Ya.

198
00:14:23,291 --> 00:14:26,875
- Semua dokumen perakaunan ada di sini.
- Baik. Terima kasih.

199
00:14:28,333 --> 00:14:31,041
Jangan risau tentang Maggie.
Nanti dia lupalah.

200
00:14:31,583 --> 00:14:33,250
Jake itu kelemahannya.

201
00:14:33,333 --> 00:14:35,541
Dua tahun mereka bercinta di sekolah.

202
00:14:35,625 --> 00:14:38,708
Berpisah sebelum tamat belajar.
Bukan dia yang minta.

203
00:14:38,791 --> 00:14:41,166
Dia bersama lelaki itu selama dua tahun?

204
00:14:41,250 --> 00:14:42,666
Kenapa dengan dia?

205
00:14:43,666 --> 00:14:46,875
- Kenapa dengan saya?
- Maggie, saya tak…

206
00:14:46,958 --> 00:14:49,083
- Resit malam tadi.
- Maafkan saya.

207
00:14:57,458 --> 00:15:00,208
- Saya patut…
- Awak perlukan pen lagi?

208
00:15:00,291 --> 00:15:03,291
- Tidak. Terima kasih.
- Dah banyak. Semoga berjaya.

209
00:15:57,000 --> 00:15:58,208
Apa itu?

210
00:15:58,791 --> 00:16:01,125
Tarian rehat. Setiap malam, pukul enam.

211
00:16:01,208 --> 00:16:04,541
Awak boleh sertai kalau nak.
Kami bergilir-gilir jadi DJ.

212
00:16:06,250 --> 00:16:08,375
Apa? Mungkin dia suka muzik aliran baru.

213
00:16:09,416 --> 00:16:10,250
Tak apalah.

214
00:16:16,416 --> 00:16:18,041
- Terima kasih.
- Selamat jalan.

215
00:16:18,125 --> 00:16:20,541
Terima kasih membeli-belah di Clementine.

216
00:16:26,083 --> 00:16:29,291
- Nak ke mana? Jangan sebut Tip.
- Tally Ho?

217
00:16:29,375 --> 00:16:30,916
Tak nak Tally Ho.

218
00:16:31,000 --> 00:16:32,375
Kamu semua teruklah.

219
00:16:32,458 --> 00:16:34,750
Akhirnya kita pergi ke kedai runcit.
Menyedihkan.

220
00:16:35,375 --> 00:16:37,458
- Saya nak mesej Cala.
- Siapa Cala?

221
00:16:37,541 --> 00:16:39,958
Gadis berambut perang yang Esther suka.

222
00:16:40,041 --> 00:16:41,916
Awak pula? Apa awak buat?

223
00:16:42,000 --> 00:16:44,375
- Saya…
- Saya nak lihat apa mereka buat.

224
00:16:46,958 --> 00:16:49,250
Dia baik sebenarnya. Betul.

225
00:16:49,833 --> 00:16:51,750
Tak apa. Saya pun dah nak pergi.

226
00:16:53,666 --> 00:16:54,583
KE PANTAI

227
00:16:58,833 --> 00:17:00,416
Saya tak bergurau.

228
00:17:00,500 --> 00:17:02,833
Diamlah!

229
00:17:03,416 --> 00:17:06,291
- Betullah.
- Tally Ho!

230
00:17:23,583 --> 00:17:24,875
$1.75.

231
00:18:01,750 --> 00:18:03,041
$1.75.

232
00:18:33,583 --> 00:18:34,666
Kita beli mi!

233
00:18:34,750 --> 00:18:36,375
Air kesembilan percuma.

234
00:18:42,791 --> 00:18:45,208
Maaf. Saya tak berniat nak takutkan awak.

235
00:18:47,208 --> 00:18:48,708
RAHSIA MANUSIA

236
00:18:48,791 --> 00:18:50,041
Colette, ya?

237
00:18:52,000 --> 00:18:52,958
Kehormatan.

238
00:18:55,208 --> 00:18:56,250
Tak selalu.

239
00:18:56,916 --> 00:18:58,000
Awak Auden, bukan?

240
00:18:59,458 --> 00:19:02,458
- Bagaimana awak tahu?
- Boleh saya ganti?

241
00:19:05,250 --> 00:19:09,041
SYILING DOBI

242
00:19:27,750 --> 00:19:31,750
Awak nak tebus kesalahan
dengan bawa saya teman awak cuci pakaian?

243
00:19:34,500 --> 00:19:40,291
Tak. Tapi alang-alang kita di sini,
lebih baik saya cuci baju sekali.

244
00:20:09,583 --> 00:20:10,458
Silakan.

245
00:20:33,500 --> 00:20:35,875
Saya dapat rasa kamu akan datang.

246
00:20:35,958 --> 00:20:37,291
Kehabisan baju bersih.

247
00:20:37,375 --> 00:20:40,166
- Mainkan muzik. Saya buat kopi.
- Terima kasih.

248
00:20:41,458 --> 00:20:43,666
Itu Clyde. Dia seorang yang hebat.

249
00:21:37,416 --> 00:21:41,041
Apa ini? Permainan dam menegak?

250
00:21:41,541 --> 00:21:43,375
Tak pernah dengar Connect Four?

251
00:21:43,458 --> 00:21:46,916
Perlukah? Adakah ini keperluan
untuk dobi layan diri?

252
00:21:48,000 --> 00:21:50,125
Awak perlu jadikan ia empat sebaris.

253
00:21:51,625 --> 00:21:52,916
Saya rasa mudah saja.

254
00:21:53,000 --> 00:21:57,375
Saya pasti awak mampu,
cik yang dapat biasiswa ke Defriese.

255
00:21:57,458 --> 00:21:59,666
Apa? Tunggu.

256
00:22:00,500 --> 00:22:05,041
- Bagaimana awak tahu semua tentang saya?
- Heidi sangat bangga dengan awak.

257
00:22:05,125 --> 00:22:08,000
Okey. Dia kenal semua orang?

258
00:22:08,083 --> 00:22:10,791
Ini Colby. Semua orang saling mengenali.

259
00:22:14,125 --> 00:22:16,500
- Dua cawan, panas-panas.
- Terima kasih.

260
00:22:16,583 --> 00:22:18,250
- Terima kasih.
- Saya akan kembali.

261
00:22:24,791 --> 00:22:28,166
- Lebih baik daripada kedai runcit?
- Sudahlah. Saya baru di sini.

262
00:22:28,708 --> 00:22:32,125
Ada pic raspberi
atau rubarb strawberi. Mana satu?

263
00:22:32,208 --> 00:22:33,875
Kita dapat makan pai juga?

264
00:22:33,958 --> 00:22:36,541
Apalah gunanya kedai pai rahsia tanpa pai?

265
00:22:37,041 --> 00:22:40,166
- Sepotong daripada setiap pai.
- Bijak.

266
00:22:43,458 --> 00:22:45,375
Okey, peliklah.

267
00:22:45,458 --> 00:22:50,500
Awak tahu semua tentang saya
tapi saya tak tahu apa-apa tentang awak.

268
00:22:53,750 --> 00:22:56,041
Ini dia. Sepotong daripada setiap pai.

269
00:22:57,541 --> 00:23:00,125
- Awak yang buat?
- Saya tak beli.

270
00:23:02,083 --> 00:23:03,875
- Kamu berdua okey?
- Ya, okey.

271
00:23:03,958 --> 00:23:05,875
- Okey. Makanlah.
- Terima kasih.

272
00:23:07,333 --> 00:23:09,166
Saya dah cakap saya akan ganti.

273
00:23:20,791 --> 00:23:22,250
Awak menang lagi.

274
00:23:23,250 --> 00:23:25,625
Awak pakar Connect Four?

275
00:23:26,125 --> 00:23:27,125
Tuah pemain baru.

276
00:23:29,291 --> 00:23:32,916
Tapi seronok. Saya perlu selalu
buat perkara begini.

277
00:23:33,000 --> 00:23:36,250
Apa? Kalahkan lawan dalam permainan papan?

278
00:23:36,333 --> 00:23:41,583
Bukan, seperti perkara budak-budak.

279
00:23:42,666 --> 00:23:45,666
Perkara budak-budak? Apa maksudnya?

280
00:23:46,166 --> 00:23:49,958
Saya tak tahu.
Seperti yang awak baca dalam buku.

281
00:23:50,458 --> 00:23:53,208
Perang makanan, menceroboh…

282
00:23:54,916 --> 00:23:56,416
Sentiasa di rumah, ya?

283
00:23:57,000 --> 00:24:00,750
Mak saya tak gemar dengan semua itu.

284
00:24:01,250 --> 00:24:03,166
Saya nak beritahu satu rahsia.

285
00:24:05,375 --> 00:24:08,083
Tiada siapa baling makanan
dengan mak mereka.

286
00:24:08,166 --> 00:24:12,250
Saya tahu, dia tak gemar saya buat begitu.

287
00:24:12,750 --> 00:24:16,750
Dia cakap ia seperti perbuatan dungu.

288
00:24:16,833 --> 00:24:18,500
Okey, maksudnya,

289
00:24:19,375 --> 00:24:22,500
awak tak pernah menceroboh
atau sertai perang makanan, tapi,

290
00:24:23,583 --> 00:24:26,166
awak tahu menunggang basikal, bukan?

291
00:24:29,375 --> 00:24:31,916
Ya, semua orang tahu menunggang basikal.

292
00:24:32,416 --> 00:24:33,625
Hanya nak kepastian.

293
00:24:39,875 --> 00:24:44,125
Jadi, terima kasih
kerana tunjukkan saya kedai pai rahsia,

294
00:24:44,208 --> 00:24:47,333
lelaki berbasikal di Colby
yang muncul dalam kabus.

295
00:24:48,166 --> 00:24:49,000
Apa?

296
00:24:49,625 --> 00:24:51,583
Awak tak beritahu saya nama awak.

297
00:24:52,250 --> 00:24:54,208
- Tak?
- Tak.

298
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Saya Eli.

299
00:24:59,333 --> 00:25:00,791
Selamat berkenalan, Eli.

300
00:25:01,291 --> 00:25:02,208
Awak juga.

301
00:25:06,208 --> 00:25:09,416
Awak nak melepak lagi nanti?

302
00:25:09,916 --> 00:25:15,083
- Kenapa, awak perlukan cikgu?
- Apa? Tak. Tak apalah.

303
00:25:15,166 --> 00:25:17,833
Tunggu. Maafkan saya. Saya bergurau.

304
00:25:18,458 --> 00:25:20,375
Saya bergurau, tapi seriuslah.

305
00:25:21,166 --> 00:25:24,875
Saya fikirkan apa yang awak cakap
dan saya rasa awak patut buat.

306
00:25:25,541 --> 00:25:26,416
Buat apa?

307
00:25:27,583 --> 00:25:31,416
Fikirkan perkara yang awak belum buat
dan mula buat.

308
00:25:32,083 --> 00:25:34,833
Ia boleh jadi seperti satu misi.

309
00:25:36,958 --> 00:25:38,833
- Misi?
- Ya.

310
00:25:38,916 --> 00:25:41,000
Ia tak masuk akal.

311
00:25:41,083 --> 00:25:43,500
Apa? Apa yang tak masuk akal?

312
00:25:43,583 --> 00:25:44,875
Saya tak tahu.

313
00:25:45,375 --> 00:25:49,375
Saya cuba jadi berbeza
untuk musim panas ini dan ia teruk.

314
00:25:49,458 --> 00:25:51,583
Ya? Adakah ia berlaku di Tip?

315
00:25:52,166 --> 00:25:53,250
Kenapa awak tanya?

316
00:25:54,041 --> 00:25:55,375
Dalam pengalaman saya,

317
00:25:55,458 --> 00:25:58,000
kebanyakan kejadian teruk berlaku di Tip.

318
00:25:58,083 --> 00:25:59,875
Dengan nama begitu…

319
00:25:59,958 --> 00:26:02,000
- Sudah tentulah, bukan?
- Ya.

320
00:26:04,625 --> 00:26:06,041
Saya dah sampai.

321
00:26:07,208 --> 00:26:09,708
Boleh awak fikirkan? Misi itu?

322
00:26:12,000 --> 00:26:15,708
Awak berminat dengan hidup saya
walaupun tak kenal saya, Eli.

323
00:26:15,791 --> 00:26:19,083
Saya dah beritahu awak.
Semua saling mengenali di Colby.

324
00:26:20,708 --> 00:26:22,958
Jumpa lagi, Dam Menegak.

325
00:26:58,208 --> 00:27:00,500
Dah pukul dua lebih. Pergilah tidur.

326
00:27:01,250 --> 00:27:05,000
Tak boleh. Kalau saya letak dia,
dia akan menjerit.

327
00:27:06,500 --> 00:27:08,125
Biar saya jaga dia.

328
00:27:10,541 --> 00:27:11,375
Kamu pasti?

329
00:27:11,458 --> 00:27:15,333
Ya. Saya tak pernah tidur seawal ini.
Saya nak jaga dia.

330
00:27:18,416 --> 00:27:20,291
- Okey.
- Ya.

331
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Kamu nak lihat Auden?

332
00:27:24,083 --> 00:27:26,166
- Nak lihat, Thisbe?
- Hai, Thisbe.

333
00:27:27,666 --> 00:27:29,958
Hei. Hai.

334
00:27:38,833 --> 00:27:40,625
Kamu keluar dengan siapa lewat begini?

335
00:27:42,041 --> 00:27:43,208
Tiada siapa.

336
00:27:44,458 --> 00:27:46,791
Okey. Tiada siapa.

337
00:27:48,375 --> 00:27:50,250
Baguslah kamu berkawan.

338
00:27:51,041 --> 00:27:51,958
Terima kasih.

339
00:27:56,875 --> 00:27:58,791
Boleh saya beritahu satu rahsia?

340
00:28:00,916 --> 00:28:02,583
Taklah teruk sangat di sini.

341
00:28:16,708 --> 00:28:17,541
Hei, Leah.

342
00:28:22,000 --> 00:28:24,166
Terima kasih kerana membeli-belah
di Clementine.

343
00:28:24,916 --> 00:28:26,000
Awak beli kudapan?

344
00:28:26,833 --> 00:28:29,666
Eli jaga bahagian depan kedai supaya Adam
boleh beli kudapan.

345
00:28:29,750 --> 00:28:32,166
Saya ingat Eli tak pernah
tinggalkan bengkel.

346
00:28:32,250 --> 00:28:35,500
Jika saya cakap Maggie nak keropok,
dia akan ke kedai semula?

347
00:28:35,583 --> 00:28:36,666
Saya nak keropok.

348
00:28:36,750 --> 00:28:38,541
Janganlah. Dia cuma berbuat baik.

349
00:28:38,625 --> 00:28:39,625
Hei, awak okey?

350
00:28:41,333 --> 00:28:46,375
Ya, saya cuma… resit.

351
00:28:50,541 --> 00:28:52,958
Awak sebut "Eli"?

352
00:28:53,541 --> 00:28:54,791
Ya. Kenapa?

353
00:28:54,875 --> 00:28:56,500
Jadi awak kenal dia?

354
00:28:56,583 --> 00:28:58,958
Sekarang ini, bagaimana awak kenal dia?

355
00:28:59,041 --> 00:29:02,250
Taklah. Maksud saya, saya ada jumpa dia.

356
00:29:02,333 --> 00:29:04,250
Jumpa macam mana?

357
00:29:05,041 --> 00:29:06,708
Saya patut sambung kerja.

358
00:29:14,541 --> 00:29:18,833
Aduhai, Jake dan Eli?
Dalam diam banyak kenal lelaki.

359
00:29:19,333 --> 00:29:21,041
Tiada apa-apa antara mereka.

360
00:29:21,125 --> 00:29:22,333
Bagaimana awak tahu?

361
00:29:22,416 --> 00:29:25,708
Bila kali terakhir
dia rapat dengan sesiapa?

362
00:29:25,791 --> 00:29:26,625
Sebelum Abe.

363
00:29:27,458 --> 00:29:28,291
Tepat sekali.

364
00:29:39,083 --> 00:29:39,958
Awak sibuk?

365
00:29:47,666 --> 00:29:48,666
Golf mini?

366
00:29:48,750 --> 00:29:51,958
Adakah ini cara awak cuba bantu misi saya?

367
00:29:52,833 --> 00:29:57,750
Ya, Dam Menegak.
Itu konspirasi yang menyeronokkan.

368
00:29:57,833 --> 00:29:59,875
Hai. Dua tiket.

369
00:30:00,666 --> 00:30:02,500
- Pernah naik go-kart?
- Tak.

370
00:30:03,000 --> 00:30:05,208
- Terjunan udara? Tak.
- Tak.

371
00:30:05,708 --> 00:30:07,416
- Boling?
- Ya.

372
00:30:07,500 --> 00:30:08,458
- Okey.
- Pernah.

373
00:30:08,541 --> 00:30:09,541
Ya, hebatnya.

374
00:30:10,083 --> 00:30:13,625
- Awak pergi ke tarian prom?
- Tak.

375
00:30:13,708 --> 00:30:14,666
Kenapa?

376
00:30:14,750 --> 00:30:19,125
Rasanya saya bukan orang
yang fikir sekolah tinggi sepatutnya

377
00:30:19,208 --> 00:30:21,000
meriah sebegitu.

378
00:30:21,083 --> 00:30:25,500
Saya lebih suka bekerja keras
supaya hidup saya boleh jadi hebat.

379
00:30:26,166 --> 00:30:29,833
Tapi mereka yang benci
sekolah tinggi pun pergi ke tarian prom,

380
00:30:30,333 --> 00:30:34,583
melainkan awak terlalu bagus untuk itu,
dan saya dapat rasakannya.

381
00:30:34,666 --> 00:30:35,875
Bukan begitu.

382
00:30:36,458 --> 00:30:39,791
Sebenarnya, pasangan saya tak muncul.

383
00:30:39,875 --> 00:30:43,333
Oh, Tuhan. Maafkan saya. Teruknya.

384
00:30:43,416 --> 00:30:45,875
Tidak. Oh, Tuhan. Jangan rasa bersalah.

385
00:30:45,958 --> 00:30:49,958
Saya sepatutnya pergi dengan Jason.
Dia cuma rakan makmal.

386
00:30:50,041 --> 00:30:54,333
Kami nak pergi sebagai kawan.
Dia dijemput ke persidangan di Duke.

387
00:30:54,416 --> 00:30:58,458
Tak apalah.
Saya tak peduli pun tentang prom.

388
00:31:01,666 --> 00:31:03,666
Yakah? Awak pasti?

389
00:31:05,000 --> 00:31:08,625
Mungkin satu perkara
yang agak mengecewakan ialah gaun itu.

390
00:31:09,500 --> 00:31:11,458
- Gaun?
- Ya.

391
00:31:11,541 --> 00:31:14,625
Saya berada di pusat bandar,
nak pergi ke kedai buku,

392
00:31:14,708 --> 00:31:16,708
saya masuk ke dalam satu kedai ini

393
00:31:16,791 --> 00:31:21,000
dan ada gaun pada patung itu,
ia sangat cantik.

394
00:31:22,625 --> 00:31:27,833
Saya hanya rasa menyesal sebab tak dapat
memakai gaun itu.

395
00:31:28,833 --> 00:31:32,666
Tapi prom? Terima kasih sajalah.

396
00:31:33,583 --> 00:31:36,625
- Awak bawa gaun itu ke Colby?
- Tak.

397
00:31:37,916 --> 00:31:41,000
- Tak?
- Di mana saya nak pakai gaun itu?

398
00:31:41,958 --> 00:31:44,416
- Di mana-mana saja.
- Apa?

399
00:31:45,375 --> 00:31:47,833
Ya, pakai untuk baling batu.

400
00:31:47,916 --> 00:31:49,625
Pakai untuk minum Coke.

401
00:31:49,708 --> 00:31:52,291
Tak penting pun di mana awak pakai,

402
00:31:52,375 --> 00:31:54,208
jika awak suka gaun itu, bukan?

403
00:31:55,166 --> 00:31:56,041
Mungkin.

404
00:31:59,583 --> 00:32:01,583
Sayangnya awak tak bawa gaun itu

405
00:32:01,666 --> 00:32:04,458
kerana ia pasti sesuai untuk misi ini.

406
00:32:04,541 --> 00:32:06,500
Eli, kita tak buat misi pun.

407
00:32:06,583 --> 00:32:09,291
Auden. Sudah tentulah kita buat.

408
00:32:11,958 --> 00:32:15,291
Awak pula?
Kita asyik bercakap tentang saya.

409
00:32:15,375 --> 00:32:18,708
Ya, sebab awak lebih menarik
daripada saya.

410
00:32:18,791 --> 00:32:20,791
Berhenti mengelak. Giliran awak.

411
00:32:22,791 --> 00:32:26,500
Tak tahulah. Kadang-kadang saya rasa
saya asyik buang masa saja.

412
00:32:27,500 --> 00:32:29,291
Saya jadikannya satu kerjaya.

413
00:32:29,375 --> 00:32:32,083
- Sekejap saja.
- Bagaimana awak buat begitu?

414
00:32:33,541 --> 00:32:36,208
Hal-hal basikal. Apa saja.

415
00:32:37,625 --> 00:32:40,916
Sekarang, ia rasa seperti,
apa kebaikan semua itu?

416
00:32:41,000 --> 00:32:45,958
Cuma beberapa video di YouTube?
Cerita harian yang dungu?

417
00:32:47,208 --> 00:32:52,000
Saya rasa kita patut ada peluang kedua
jika kita mahukannya.

418
00:32:52,083 --> 00:32:55,166
Kalaulah saya dapat peluang kedua.

419
00:32:56,208 --> 00:32:57,625
Peluang kedua untuk apa?

420
00:33:04,000 --> 00:33:09,333
Awak tak menang, tapi prestasi yang baik,

421
00:33:09,416 --> 00:33:10,500
bagi saya.

422
00:33:11,791 --> 00:33:13,083
Boleh saya simpan?

423
00:33:15,375 --> 00:33:18,791
Jika ada sesiapa tanya
saya pernah main golf mini atau tak,

424
00:33:18,875 --> 00:33:20,375
bagus kalau ada bukti.

425
00:33:21,125 --> 00:33:23,583
Sudah tentu. Ya, perlu ada bukti.

426
00:33:53,541 --> 00:33:56,458
CLEMENTINE DI PANTAI

427
00:33:56,541 --> 00:33:58,291
Saya benci apabila hujan.

428
00:33:58,375 --> 00:34:01,333
- Hari tak selalunya indah.
- Kenapa tidak?

429
00:34:01,416 --> 00:34:03,125
Saya akan pergi ambil ponco.

430
00:34:10,375 --> 00:34:13,583
- Maaf, ponco ada di sini.
- Biar saya ambilkan.

431
00:34:16,708 --> 00:34:18,625
BIARKAN MATAHARI BERSINAR

432
00:34:18,708 --> 00:34:21,375
Aduhai, buruknya.

433
00:34:22,083 --> 00:34:25,625
Apabila awak cakap begitu,
awak rasa macam itu pendapat semua orang,

434
00:34:25,708 --> 00:34:28,208
sedangkan itu hanya pendapat awak sendiri.

435
00:34:29,083 --> 00:34:30,208
Saya…

436
00:34:31,500 --> 00:34:33,666
Ya. Maaf.

437
00:34:34,166 --> 00:34:36,208
Auden, awak ada pelawat.

438
00:34:43,000 --> 00:34:44,083
Mak. Hai.

439
00:34:45,000 --> 00:34:47,375
Auden. Helo.

440
00:34:52,833 --> 00:34:54,750
Boleh kami bantu apa-apa?

441
00:34:56,583 --> 00:34:59,041
Mak tunggu kamu di luar.

442
00:35:04,625 --> 00:35:05,500
Ambil ini.

443
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
Saya tahu apa awak nak cakap,
tapi awak akan basah.

444
00:35:10,083 --> 00:35:11,083
Terima kasih.

445
00:35:28,250 --> 00:35:30,750
Kamu dah rasa masakan tempatan?

446
00:35:31,250 --> 00:35:34,000
- Apa?
- Di mana kamu nak makan tengah hari?

447
00:35:34,833 --> 00:35:37,541
Ada kedai jual
bawang goreng tepung yang sedap.

448
00:35:37,625 --> 00:35:38,708
Menarik.

449
00:35:46,666 --> 00:35:47,750
Jadi…

450
00:35:48,541 --> 00:35:52,000
Macam mana?
Semakin rapat dengan ayah kamu?

451
00:35:53,000 --> 00:35:56,583
Bagus. Dia agak sibuk.

452
00:35:56,666 --> 00:35:58,500
Dia bekerja keras.

453
00:35:59,250 --> 00:36:04,625
Ayah kamu suka keadaan bekerja itu

454
00:36:04,708 --> 00:36:07,833
lebih daripada buat kerja itu sendiri.

455
00:36:09,083 --> 00:36:09,916
Heidi?

456
00:36:10,708 --> 00:36:11,750
Heidi baik.

457
00:36:11,833 --> 00:36:13,208
Sudah tentu.

458
00:36:13,291 --> 00:36:15,791
Wanita seperti dia sentiasa baik.

459
00:36:15,875 --> 00:36:18,541
Perlu begitu,
ia sebahagian daripada tugasnya.

460
00:36:19,750 --> 00:36:23,708
Kasihan. Tentu dia letih
menjaga bayi itu seorang diri.

461
00:36:23,791 --> 00:36:24,666
Ayah tolong.

462
00:36:26,083 --> 00:36:29,041
Auden, kamu fikir
kamu bercakap dengan siapa?

463
00:36:36,875 --> 00:36:40,958
- Cantik baju hujan.
- Okey. Cakap saja, mak.

464
00:36:41,041 --> 00:36:41,916
Apa?

465
00:36:42,000 --> 00:36:43,833
Apa saja yang mak nak cakap.

466
00:36:46,166 --> 00:36:48,625
Maafkan mak jika mak rasa bimbang

467
00:36:48,708 --> 00:36:53,041
betapa mudahnya kamu menyesuaikan diri
dengan dunia isteri baru ayah kamu.

468
00:36:53,125 --> 00:36:58,083
Mengarutlah. Saya tak berubah langsung.

469
00:36:58,166 --> 00:37:01,291
Mak sedar kamu sedang menyelami jiwa kamu.

470
00:37:01,375 --> 00:37:03,750
Tak mengapa. Ia perkara biasa.

471
00:37:03,833 --> 00:37:07,250
Cuma jangan biarkan keadaan ini
memberi kesan kepada kamu.

472
00:37:08,250 --> 00:37:13,583
Rakan sekelas kamu dari Defriese
tak habiskan musim panas berparti

473
00:37:13,666 --> 00:37:16,000
dan minum bir sambil buat dirian tangan.

474
00:37:16,083 --> 00:37:19,041
Saya tak minum bir
sambil buat dirian tangan, mak.

475
00:37:20,208 --> 00:37:21,750
Tengoklah nanti.

476
00:37:29,333 --> 00:37:30,166
Hei.

477
00:37:31,375 --> 00:37:32,416
Maggie, hai.

478
00:37:34,458 --> 00:37:36,458
Ibu awak agak serius, ya?

479
00:37:37,708 --> 00:37:39,208
Boleh dikatakan begitu.

480
00:37:40,166 --> 00:37:44,833
Dia seorang profesor yang hebat
tapi tentu sukar menjadi anaknya.

481
00:37:46,208 --> 00:37:47,666
Awak kenal mak saya?

482
00:37:47,750 --> 00:37:51,666
Sudah tentu. Saya hampir pergi
ke universiti untuk daftar kelasnya.

483
00:37:52,208 --> 00:37:56,000
- Tapi saya tak boleh tolak Defriese.
- Awak akan ke Defriese?

484
00:37:57,750 --> 00:37:59,250
Saya akan ke Defriese.

485
00:37:59,333 --> 00:38:01,083
Saya tahu. Heidi beritahu saya.

486
00:38:03,625 --> 00:38:05,083
Saya mula faham kenapa,

487
00:38:05,166 --> 00:38:07,666
apabila awak nampak saya, awak benci saya.

488
00:38:08,583 --> 00:38:11,208
Sebenarnya, kali pertama saya nampak awak,

489
00:38:11,291 --> 00:38:15,250
saya tertekan lihat gadis cantik
berciuman dengan teman lelaki saya.

490
00:38:15,750 --> 00:38:18,375
- Ya.
- Kemudian baru saya buat tanggapan.

491
00:38:21,750 --> 00:38:24,125
Adil. Itu adil.

492
00:38:25,125 --> 00:38:29,041
Tapi apa yang tak adil
ialah marahkan awak tentang Jake.

493
00:38:29,708 --> 00:38:31,333
Awak tak kenal saya pun.

494
00:38:31,416 --> 00:38:33,833
Ya, tapi saya masih rasa bersalah.

495
00:38:33,916 --> 00:38:36,541
Tak apa. Dia sangat teruk.

496
00:38:37,833 --> 00:38:42,708
- Saya takkan cakap apa-apa.
- Tak apa. Saya dah menerimanya.

497
00:38:43,291 --> 00:38:46,416
Tapi sekurang-kurangnya dia kacak.

498
00:38:49,375 --> 00:38:52,916
Saya akuinya. Dia si kacak yang teruk.

499
00:38:53,958 --> 00:38:57,125
Okey, mari. Saya dah berjanji dengan Heidi
nak bawa awak jalan-jalan,

500
00:38:57,208 --> 00:38:59,708
dan saya tak tunaikan tanggungjawab itu.

501
00:39:01,166 --> 00:39:03,833
Esther dan Leah duduk di sana
kalau awak nak pergi.

502
00:39:03,916 --> 00:39:06,000
- Awak nak ke mana?
- Saya datang sekejap lagi.

503
00:39:07,458 --> 00:39:08,375
- Hei.
- Hei.

504
00:39:09,041 --> 00:39:10,666
Dia ajak awak juga?

505
00:39:10,750 --> 00:39:13,250
Awak lebih teruk, bawa kami ke Ossify

506
00:39:13,333 --> 00:39:15,833
untuk dengar orang baca
senarai beli-belah.

507
00:39:15,916 --> 00:39:17,875
Kenapa Maggie nak datang ke sini?

508
00:39:17,958 --> 00:39:18,958
Awak rasa kenapa?

509
00:39:19,500 --> 00:39:21,041
Dia suka lelaki itu?

510
00:39:22,541 --> 00:39:23,666
Tengoklah nanti.

511
00:39:24,541 --> 00:39:25,916
Apa?

512
00:39:27,750 --> 00:39:28,833
Apa yang berlaku?

513
00:39:29,333 --> 00:39:32,333
Ini gurauan. Kamu semua nak kenakan saya.

514
00:39:33,791 --> 00:39:34,625
Dia…

515
00:39:34,708 --> 00:39:36,083
Ini Maggie.

516
00:39:36,166 --> 00:39:38,666
- Ini Maggie.
- Ya. Kami dah pernah lihat.

517
00:39:38,750 --> 00:39:42,250
Semua orang yang sertai sukan BMX
ada dua pembantu begitu?

518
00:39:42,333 --> 00:39:44,291
- Tidak.
- Tidak, hanya Maggie.

519
00:39:52,333 --> 00:39:54,750
- Saya tak dapat pergi ke Tally Ho.
- Apa?

520
00:39:54,833 --> 00:39:56,750
Tapi perlu sentiasa datang sini.

521
00:40:01,666 --> 00:40:02,541
Ini tak adil.

522
00:40:03,500 --> 00:40:05,125
Tapi ini lebih menarik.

523
00:40:11,125 --> 00:40:13,333
- Awak pernah ke Tally Ho?
- Tak.

524
00:40:13,416 --> 00:40:15,041
Jadi awak tak tahu apa-apa.

525
00:40:16,000 --> 00:40:17,208
Tidak.

526
00:40:20,166 --> 00:40:23,458
- Minggu lepas lebih baik.
- Dia tidur lewat semalam.

527
00:40:26,125 --> 00:40:28,083
Maggie, saya suka awak.

528
00:40:30,125 --> 00:40:31,041
Hentikan.

529
00:40:32,250 --> 00:40:33,166
Saya suka dia.

530
00:40:34,291 --> 00:40:35,375
Apa pendapat awak?

531
00:40:35,458 --> 00:40:37,833
Biar betul? Siapa awak?

532
00:40:38,333 --> 00:40:41,458
Saya ada fikir,
"Kenapa lelaki saja boleh berseronok?"

533
00:40:41,541 --> 00:40:44,250
- Sekarang perlu datang setiap minggu.
- Yakah?

534
00:40:44,333 --> 00:40:47,541
Hei, parti di Rumah Konc malam ini.
Bawa semua bekalan.

535
00:40:49,208 --> 00:40:50,750
Semua beri saya sepuluh.

536
00:40:50,833 --> 00:40:53,166
Ini untuk saya dan Auden. Beli kudapan.

537
00:40:53,250 --> 00:40:55,916
Auden masuk juga
sebab dia nampak paling tua.

538
00:41:11,791 --> 00:41:13,583
Awak suka kudapan apa?

539
00:41:13,666 --> 00:41:17,333
Maggie suka gula-gula beruang masam.
Comel, tapi ada perasa kuat, seperti dia.

540
00:41:17,416 --> 00:41:19,625
Esther nak daging kering
sebab dia berbeza.

541
00:41:19,708 --> 00:41:21,916
Saya biasa saja, beli Snickers.

542
00:41:22,000 --> 00:41:24,541
- Awak pula?
- Saya nak kopi.

543
00:41:25,125 --> 00:41:27,500
Kopi? Tidak.

544
00:41:27,583 --> 00:41:29,875
Awak perlukan kudapan sedap.

545
00:41:29,958 --> 00:41:32,750
Bagaimana jika kita di Tip nanti
dan awak lapar?

546
00:41:32,833 --> 00:41:34,750
Tiada makanan di Tip.

547
00:41:36,000 --> 00:41:36,833
Okey.

548
00:41:38,333 --> 00:41:40,416
Bagaimana dengan yang ini?

549
00:41:40,500 --> 00:41:41,541
{\an8}PAI EPAL

550
00:41:41,625 --> 00:41:44,458
Kudapan waktu dulu, tapi saya suka.

551
00:41:45,500 --> 00:41:46,333
Okey.

552
00:41:54,833 --> 00:41:58,083
Cukuplah dengan lagu No Age.
Mainkan yang menyeronokkan.

553
00:41:58,666 --> 00:42:00,125
Biar Auden pilih lagu.

554
00:42:01,416 --> 00:42:02,958
Cita rasa dia pasti bagus.

555
00:42:29,916 --> 00:42:34,000
Apa kata kau pergi
Beritahu teman lelakimu

556
00:42:34,708 --> 00:42:37,916
Beritahu dia berhenti suka aku

557
00:42:39,000 --> 00:42:44,666
Aku ada duit simpanan
Nak lukakan hati beberapa orang

558
00:42:44,750 --> 00:42:48,375
Suatu hari nanti
Mereka akan menderita demi aku

559
00:42:49,375 --> 00:42:53,583
Aku tahu suatu hari nanti
Mereka akan menderita demi aku

560
00:42:54,291 --> 00:42:58,541
Dia sangat cantik

561
00:43:00,500 --> 00:43:03,208
Kadang-kadang aku nak tunjuk
Kepada semua

562
00:43:03,291 --> 00:43:05,625
Supaya semua orang nampak

563
00:43:05,708 --> 00:43:07,541
Aku wanita

564
00:43:08,333 --> 00:43:11,208
Aku dah buat keputusan

565
00:43:11,291 --> 00:43:16,208
Aku suka kuasa ajaib, tunjukkannya
Cuba membuat perbandingan

566
00:43:16,291 --> 00:43:18,250
Aku wanita

567
00:43:18,750 --> 00:43:21,250
Aku dah buat keputusan

568
00:43:21,333 --> 00:43:23,708
Kadang-kadang aku nak tunjuk
Kepada semua

569
00:43:23,791 --> 00:43:26,416
Supaya semua orang nampak

570
00:43:26,500 --> 00:43:28,500
Aku wanita

571
00:43:29,250 --> 00:43:31,625
Aku dah buat keputusan

572
00:43:31,708 --> 00:43:37,000
Aku suka kuasa ajaib, tunjukkannya
Cuba membuat perbandingan

573
00:43:37,083 --> 00:43:39,291
Aku wanita

574
00:43:39,375 --> 00:43:43,250
Mereka tak tahu apa akan berlaku.
Empat gadis hebat dah sampai.

575
00:43:43,750 --> 00:43:45,291
Seperti tempoh hari…

576
00:43:45,375 --> 00:43:48,875
Wallace lompat dari tingkat dua,
ke dalam kolam kanak-kanak.

577
00:43:48,958 --> 00:43:50,958
- Ya.
- Awak cuba curi anjing.

578
00:43:51,458 --> 00:43:53,125
Ya. Itu malam yang dahsyat.

579
00:43:53,208 --> 00:43:54,916
Jason dan Carlos ada di sini?

580
00:43:55,416 --> 00:43:56,291
Awak malu?

581
00:43:56,375 --> 00:43:57,208
RUMAH KONC

582
00:44:03,416 --> 00:44:04,791
Awak kenal mereka?

583
00:44:04,875 --> 00:44:07,041
Tak semua. Ada yang membesar sekali.

584
00:44:07,125 --> 00:44:08,833
Alumni yang datang untuk musim panas.

585
00:44:08,916 --> 00:44:12,125
Orang Eropah Timur yang bekerja
di restoran semasa musim sibuk.

586
00:44:12,208 --> 00:44:13,416
Kenapa Eropah Timur?

587
00:44:13,500 --> 00:44:15,166
Selalu begitu.

588
00:44:15,250 --> 00:44:16,416
Bercakap tentang itu…

589
00:44:16,500 --> 00:44:19,666
Saya dari Colby.
Dari mana awak cakap? Latvia?

590
00:44:20,625 --> 00:44:22,250
Berapa lama perjalanan itu?

591
00:44:24,125 --> 00:44:28,250
Saya tak faham kenapa dia nak rasa
dirinya seorang duta Colby

592
00:44:28,333 --> 00:44:30,458
kepada setiap gadis baru di sini.

593
00:44:31,458 --> 00:44:32,833
Jangan tersinggung.

594
00:44:33,375 --> 00:44:35,375
Kita tak perlu tengok. Mari pergi.

595
00:44:36,041 --> 00:44:37,166
Ayuh.

596
00:44:37,666 --> 00:44:40,333
- Mari kita pergi jauh daripada dia.
- Ya.

597
00:44:40,416 --> 00:44:42,291
Hei, Maggie, di sini. Hei.

598
00:44:42,375 --> 00:44:44,875
Hei, bertenang. Kita jumpa dia sejam lalu.

599
00:44:44,958 --> 00:44:47,250
Jadi? Saya nak tegur saja.

600
00:45:12,083 --> 00:45:13,583
Sedap suara dia.

601
00:45:13,666 --> 00:45:18,833
Betul. Tapi dah kurang menarik sebab asyik
nyanyikan lagu yang sama di setiap parti.

602
00:45:25,625 --> 00:45:27,458
Jadi, Eli…

603
00:45:28,083 --> 00:45:31,041
Saya tertunggu-tunggu nak dengar ini.

604
00:45:31,125 --> 00:45:34,208
Saya cuma nak tahu, sebab kami berkawan.

605
00:45:35,458 --> 00:45:38,833
Tak apalah. Melainkan awak rasa
dia akan datang malam ini?

606
00:45:38,916 --> 00:45:39,791
Jangan harap.

607
00:45:39,875 --> 00:45:42,250
Dia tak pernah datang ke parti sebegini.

608
00:45:42,791 --> 00:45:44,333
Tak datang lagi.

609
00:45:45,041 --> 00:45:45,916
Sejak Abe.

610
00:45:46,666 --> 00:45:47,916
Abe. Ya.

611
00:45:48,541 --> 00:45:51,000
- Dia pernah beritahu tentang Abe?
- Ya.

612
00:45:52,000 --> 00:45:53,083
Tidak.

613
00:45:54,500 --> 00:45:58,416
Okey. Abe ialah kawan baik Eli.

614
00:45:58,916 --> 00:46:01,208
Eli dan Abe sertai sukan BMX jalanan.

615
00:46:01,291 --> 00:46:06,125
Mungkin sebab Clyde minat sukan itu,
dan mereka sanjung dia.

616
00:46:06,208 --> 00:46:08,833
Tapi mereka memang hebat.

617
00:46:08,916 --> 00:46:11,833
Kedua-duanya ditaja,
memenangi pertandingan hebat.

618
00:46:11,916 --> 00:46:13,250
Mereka luar biasa.

619
00:46:13,333 --> 00:46:15,708
Semua orang fikir selepas tamat belajar,

620
00:46:15,791 --> 00:46:18,750
mereka akan berpindah
ke Barcelona atau Berlin.

621
00:46:18,833 --> 00:46:21,875
Salah satu bandar Eropah dengan jalan
yang bagus untuk menunggang.

622
00:46:21,958 --> 00:46:23,375
Abe pindah?

623
00:46:24,791 --> 00:46:25,750
Tidak.

624
00:46:26,250 --> 00:46:27,416
Abe dah mati.

625
00:46:29,041 --> 00:46:33,000
Dia dan Eli pergi ke New York
pada hujung minggu untuk pertandingan.

626
00:46:33,833 --> 00:46:38,583
Dalam perjalanan pulang,
hanya 32 km di luar Colby,

627
00:46:39,166 --> 00:46:40,875
pemandu mabuk langgar mereka.

628
00:46:41,458 --> 00:46:42,958
Eli yang memandu.

629
00:46:45,291 --> 00:46:48,791
Selepas pengebumian, dia mendiamkan diri.
Dia macam dah tak wujud.

630
00:46:48,875 --> 00:46:51,583
Tarik diri daripada tajaan,
berhenti menunggang.

631
00:46:51,666 --> 00:46:55,791
Kerja di belakang kedai, membaiki basikal,
dan tak pernah melepak lagi.

632
00:46:57,125 --> 00:47:01,916
Sebab itulah kami terkejut
apabila dia mula melepak dengan awak.

633
00:47:08,666 --> 00:47:10,708
Westley, bagaimana dengan R.O.U.S?

634
00:47:10,791 --> 00:47:11,958
TAYANGAN TENGAH MALAM

635
00:47:12,041 --> 00:47:14,708
Tikus bersaiz luar biasa?
Saya rasa tak wujud.

636
00:47:27,541 --> 00:47:30,333
Lihatlah mereka.

637
00:47:33,291 --> 00:47:34,666
Saya suka babak ini.

638
00:47:39,833 --> 00:47:40,666
Apa?

639
00:47:41,166 --> 00:47:42,041
Westley!

640
00:47:42,125 --> 00:47:42,958
Awak tak suka?

641
00:47:43,750 --> 00:47:45,916
Tak, tikus gergasi hebat.

642
00:47:48,083 --> 00:47:48,958
Okey, sekejap.

643
00:47:51,708 --> 00:47:55,375
Jadi, apa filem kegemaran awak
semasa gred empat? The Piano?

644
00:47:55,458 --> 00:47:56,333
Tidak.

645
00:47:57,375 --> 00:47:58,583
Saya tak tahu.

646
00:47:59,458 --> 00:48:00,958
Saya suka Bye Bye Birdie.

647
00:48:01,625 --> 00:48:04,291
Ya? Filem muzikal Bye Bye Birdie?

648
00:48:04,375 --> 00:48:05,708
Ia untuk kanak-kanak.

649
00:48:06,291 --> 00:48:09,458
Ya, kanak-kanak yang lahir
pada tahun 1960.

650
00:48:10,166 --> 00:48:13,708
Awak pun sama,
menyebut tentang Jane Campion.

651
00:48:14,291 --> 00:48:16,583
Mak saya pasti bangga dengan awak.

652
00:48:16,666 --> 00:48:19,916
Apabila tak boleh tidur,
saya akan tonton banyak filem.

653
00:48:20,000 --> 00:48:22,750
Serta makan banyak pai, minum banyak kopi…

654
00:48:22,833 --> 00:48:26,291
Dua-dua nokturnal.
Sebab itulah kita kawan.

655
00:48:28,416 --> 00:48:29,625
Kawan.

656
00:48:33,333 --> 00:48:36,083
Tapi serius, kenapa tak tidur?

657
00:48:37,375 --> 00:48:41,708
Rasanya saya suka berjaga malam.
Bagaimana dengan awak? Soalan yang sama.

658
00:48:41,791 --> 00:48:46,000
Jawapan yang sama.
Nokturnal dan suka berjaga malam,

659
00:48:47,916 --> 00:48:50,916
Tak. Awak nak cerita sesuatu. Saya tahu.

660
00:48:56,416 --> 00:49:02,083
Kalau nak cerita, saya rasa
ketika ibu bapa saya masih berkahwin,

661
00:49:02,166 --> 00:49:06,000
mereka akan tunggu saya tidur dulu
sebelum mereka bergaduh.

662
00:49:06,583 --> 00:49:12,708
Saya fikir jika saya tak tidur,
mereka tak boleh bergaduh.

663
00:49:14,250 --> 00:49:16,166
Saya tersilap nampaknya.

664
00:49:17,416 --> 00:49:18,666
Maafkan saya. Itu…

665
00:49:19,166 --> 00:49:20,833
Tidak, tak perlu.

666
00:49:20,916 --> 00:49:24,833
Saya bukan kanak-kanak yang terkesan
dengan perceraian ibu bapanya.

667
00:49:24,916 --> 00:49:28,333
Hidup saya mungkin lebih baik
kerana mereka bercerai.

668
00:49:28,916 --> 00:49:31,375
Ibu bapa siapa yang masih berkahwin?

669
00:49:31,458 --> 00:49:32,375
Ibu bapa saya.

670
00:49:32,958 --> 00:49:33,833
Okey.

671
00:49:35,708 --> 00:49:38,541
Tapi saya pasti awak ada masalah lain.

672
00:49:51,250 --> 00:49:53,791
Hai, apa khabar, semua?
Nama saya Eli Stock.

673
00:49:53,875 --> 00:49:56,083
Tak penting. Anda tak perlu tahu.

674
00:49:56,166 --> 00:49:58,666
Anda tahu siapa di sini. Abe.

675
00:49:58,750 --> 00:50:01,250
- Dikenali sebagai Abe yang Dahsyat.
- Abe yang Dahsyat.

676
00:50:02,458 --> 00:50:03,833
Ya.

677
00:50:03,916 --> 00:50:06,166
Awak dah buat pusingan hendal 360 darjah?

678
00:50:06,250 --> 00:50:08,750
Dah buat, ia juga digelar sebagai
Pemandu Trak.

679
00:50:08,833 --> 00:50:10,416
- Cubaan pertama.
- Ya.

680
00:50:10,500 --> 00:50:13,833
- Hampir terpusing pengayuh.
- Awak selalu terjatuh dulu.

681
00:50:13,916 --> 00:50:17,291
Selalu? Kenapa cakap begitu? Tipulah.

682
00:50:17,375 --> 00:50:19,166
Saya jarang terjatuh.

683
00:50:19,250 --> 00:50:20,875
Lihat video kawan saya.

684
00:50:20,958 --> 00:50:23,041
Okey? Dia kawan baik saya.

685
00:50:23,125 --> 00:50:26,875
Rambutnya menjijikkan.
Dia tak pernah basuh sekali pun.

686
00:50:26,958 --> 00:50:28,916
Dia kawan saya. Dia sangat comel.

687
00:50:29,666 --> 00:50:32,750
Jangan kenakan Abe. Cukuplah.

688
00:50:41,125 --> 00:50:43,666
Semuanya okey? Awak perlukan apa-apa?

689
00:50:43,750 --> 00:50:47,750
Saya cuba beri dia botol supaya ayah kamu
boleh tolong menyusukannya.

690
00:50:47,833 --> 00:50:50,208
Saya rasa dia minum jika awak yang beri.

691
00:50:50,291 --> 00:50:53,666
Apabila saya di sini,
dia cuma nak susu badan.

692
00:50:53,750 --> 00:50:56,708
Saya nak bantu tapi saya
nak bawa Auden keluar makan.

693
00:50:56,791 --> 00:50:57,958
- Apa?
- Hari ini?

694
00:50:58,041 --> 00:51:00,750
Awak yang suruh
kami luangkan masa bersama.

695
00:51:00,833 --> 00:51:03,208
- Ya, tapi…
- Kamu nak tak?

696
00:51:03,291 --> 00:51:04,416
Udang dalam bakul?

697
00:51:08,166 --> 00:51:09,125
Bagus.

698
00:51:10,000 --> 00:51:10,916
- Bagus.
- Okey.

699
00:51:11,000 --> 00:51:11,833
Baiklah.

700
00:51:13,125 --> 00:51:15,458
Tak apakah kita pergi begitu saja?

701
00:51:15,541 --> 00:51:17,916
Heidi nampak sangat kepenatan.

702
00:51:18,000 --> 00:51:21,250
Tak, dia okey.
Begitulah keadaannya kalau baru jadi ibu.

703
00:51:21,333 --> 00:51:23,000
Ayah dan mak begitu dulu?

704
00:51:23,083 --> 00:51:26,041
Tidak, ibu kamu dan Heidi sangat berbeza.

705
00:51:26,583 --> 00:51:30,083
Semua wanita jadi bagai nak gila
dengan bayi baru lahir.

706
00:51:30,166 --> 00:51:31,541
Tapi lelaki tak begitu?

707
00:51:32,125 --> 00:51:34,833
Ayah rasa sebab itu dia kecewa
dengan buku itu.

708
00:51:37,041 --> 00:51:39,958
Ayah dah cakap
apabila dia kata nak cuba hamil.

709
00:51:40,041 --> 00:51:42,833
Ayah cuma ada tiga bulan
untuk habiskannya sebelum kelas mula.

710
00:51:42,916 --> 00:51:45,000
Perlu kerja keras untuk siapkannya.

711
00:51:45,500 --> 00:51:48,416
Ya. Ada kemajuan?

712
00:51:49,083 --> 00:51:50,125
Memenatkan.

713
00:51:50,208 --> 00:51:52,833
Seksa rasanya, sukar, tapi indah.

714
00:51:52,916 --> 00:51:55,625
Berdasarkan Narwhal,
banyak kerja ayah berkaitan dengan

715
00:51:55,708 --> 00:51:58,833
trauma yang tak diketahui,
berpunca daripada ibu bapa.

716
00:51:58,916 --> 00:52:03,166
Kamu bertuah tak menghadapinya,
sekurang-kurangnya bukan daripada ayah.

717
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
Yalah.

718
00:52:06,541 --> 00:52:09,500
Ayah suka jika kamu baca draf itu.

719
00:52:11,041 --> 00:52:12,291
Ayah nak saya baca?

720
00:52:12,375 --> 00:52:14,750
Bagus kalau ada perspektif orang muda.

721
00:52:15,958 --> 00:52:19,125
Budaya sekarang sangat taasub
dengan orang muda.

722
00:52:22,291 --> 00:52:24,208
Ayah bawa ke sini?

723
00:52:24,291 --> 00:52:26,916
- Orang muda yang bijak…
- Ya.

724
00:52:27,000 --> 00:52:29,916
Ayah bawa ke mana-mana saja.
Kamu nak baca?

725
00:52:31,708 --> 00:52:35,000
Ya, sudah tentu saya nak baca.

726
00:52:35,083 --> 00:52:35,916
Bagus.

727
00:52:36,416 --> 00:52:39,625
Kalau boleh beri nota pada hari Jumaat,
memang terbaik.

728
00:52:53,958 --> 00:52:56,041
- Buku ayah saya.
- Nampak panjang.

729
00:52:57,041 --> 00:53:01,125
Tiga tahun lalu, saya pasti teruja
jika dia percayakan saya begini,

730
00:53:01,208 --> 00:53:05,333
tapi saya sedar
saya tak rasa nak baca langsung.

731
00:53:07,750 --> 00:53:10,250
Ayah saya selalu ajak memancing dengannya.

732
00:53:10,333 --> 00:53:12,333
Ayah saya mungkin guna saya sebagai umpan.

733
00:53:13,375 --> 00:53:15,458
Jangan lupa menari pada pukul enam.

734
00:53:43,083 --> 00:53:44,416
Ayuh.

735
00:53:46,875 --> 00:53:48,291
Saya nak tengok saja.

736
00:53:48,375 --> 00:53:50,958
Dia nak tengok. Ada kemajuan.

737
00:54:17,500 --> 00:54:18,375
Hai.

738
00:54:19,083 --> 00:54:22,375
Hai. Ini satu kejutan.

739
00:54:23,500 --> 00:54:25,041
Saya nak buat betul-betul.

740
00:54:27,291 --> 00:54:28,958
Saya nak buat misi itu.

741
00:54:38,833 --> 00:54:39,708
Ayuh.

742
00:54:40,625 --> 00:54:41,875
- Oh, Tuhan.
- Ayuh!

743
00:54:43,791 --> 00:54:44,750
Awak okey?

744
00:54:50,500 --> 00:54:51,916
{\an8}JANGAN MENCEROBOH

745
00:54:54,333 --> 00:54:55,416
Okey, sedia?

746
00:54:57,375 --> 00:54:59,125
Okey, di sana. Pergi!

747
00:55:38,291 --> 00:55:43,333
Jadi, kita dah berjaya menceroboh.

748
00:55:44,791 --> 00:55:46,625
Pernah berenang di waktu malam?

749
00:55:51,666 --> 00:55:54,291
Mungkin menceroboh
dah cukup untuk malam ini.

750
00:55:56,583 --> 00:55:57,583
Okey.

751
00:56:13,750 --> 00:56:16,666
- Terima kasih. Menyeronokkan.
- Ya.

752
00:56:19,833 --> 00:56:23,291
Lain kali, saya patut
ajar awak menunggang basikal.

753
00:56:25,125 --> 00:56:28,083
Saya dah beritahu,
saya pandai menunggang basikal.

754
00:56:29,625 --> 00:56:30,625
Awak pasti?

755
00:56:31,833 --> 00:56:32,708
Ya.

756
00:56:33,500 --> 00:56:38,083
Ayah saya ajar
sama seperti ayah orang lain.

757
00:56:38,666 --> 00:56:40,458
Saya bukanlah nak paksa,

758
00:56:40,541 --> 00:56:44,041
tapi jika awak tak tahu,

759
00:56:44,583 --> 00:56:48,375
disebabkan hal keluarga atau apa-apa,
awak patut cuba belajar.

760
00:56:49,250 --> 00:56:51,208
Ia sangat menyeronokkan.

761
00:56:54,291 --> 00:56:58,791
Terima kasih. Tapi tak apalah,
itu bukan dalam senarai misi saya.

762
00:57:02,208 --> 00:57:06,666
Tapi mungkin ia dalam senarai awak?

763
00:57:08,791 --> 00:57:11,083
Apa di dalam senarai misi awak?

764
00:57:15,833 --> 00:57:19,291
Dulu saya nak pindah ke Barcelona.

765
00:57:21,458 --> 00:57:22,916
Itu tak akan berlaku.

766
00:57:25,166 --> 00:57:26,000
Kenapa tidak?

767
00:57:27,000 --> 00:57:32,541
Saya cuma nak pergi sebab ramai
penunggang BMX berpengalaman di sana.

768
00:57:33,291 --> 00:57:36,000
Berpengalaman macam awak?

769
00:57:37,208 --> 00:57:39,458
Bukankah itu yang awak beritahu saya?

770
00:57:39,541 --> 00:57:42,416
Awak ada kerjaya dalam hal-hal basikal?

771
00:57:43,000 --> 00:57:46,291
Ya. Tapi saya dah bersara.

772
00:57:47,125 --> 00:57:48,958
- Awak dah bersara?
- Ya.

773
00:57:49,583 --> 00:57:50,583
Di usia 20 tahun?

774
00:57:52,875 --> 00:57:56,083
Maksud saya, gelanggang profesional,

775
00:57:56,166 --> 00:57:59,041
perjalanan untuk ke pertandingan

776
00:57:59,125 --> 00:58:02,458
dan beraksi di luar sana
dah tak menyeronokkan bagi saya.

777
00:58:02,541 --> 00:58:05,333
Saya dah tak minat.
Saya baiki basikal sekarang.

778
00:58:06,375 --> 00:58:08,083
Saya tak perlu menunggangnya.

779
00:58:09,166 --> 00:58:10,958
Tapi awak menunggang basikal.

780
00:58:25,625 --> 00:58:26,916
Ini rumah awak.

781
00:58:29,250 --> 00:58:30,541
Ya.

782
00:58:34,541 --> 00:58:36,333
- Okey, terima kasih.
- Ya.

783
00:58:38,583 --> 00:58:39,875
Okey, selamat malam.

784
00:59:09,416 --> 00:59:10,375
JUALAN TOMLINSON

785
00:59:10,458 --> 00:59:11,291
Berhenti.

786
00:59:15,375 --> 00:59:18,916
Berhenti! Tidak! Oh, Tuhan!

787
00:59:27,375 --> 00:59:28,916
Alamak. Oh, Tuhan!

788
00:59:29,000 --> 00:59:31,791
Hei, kamu berdua buat apa? Hei!

789
00:59:32,750 --> 00:59:34,333
- Oh, Tuhan.
- Pergi!

790
00:59:34,416 --> 00:59:35,583
Mari.

791
00:59:37,083 --> 00:59:38,500
Dia datang.

792
00:59:45,083 --> 00:59:49,625
Auden, awak okey? Auden, hei.

793
00:59:49,708 --> 00:59:51,583
Itu menyeronokkan.

794
00:59:54,250 --> 00:59:56,666
Maafkan saya.

795
00:59:58,166 --> 00:59:59,291
Maaf.

796
01:00:00,416 --> 01:00:01,833
Semuanya okey?

797
01:00:03,125 --> 01:00:05,000
Maafkan saya. Itu memang bodoh.

798
01:00:06,125 --> 01:00:09,666
Eli, awak nak cakap sesuatu?

799
01:00:10,166 --> 01:00:13,250
Tidak. Mari pergi.

800
01:00:23,833 --> 01:00:26,875
Bagus, awak dah sampai.
Kami perlu campur tangan.

801
01:00:26,958 --> 01:00:30,125
Awak selinap keluar setiap malam
untuk lepak dengan Eli,

802
01:00:30,208 --> 01:00:32,458
tapi tak pernah beritahu kami apa-apa.

803
01:00:32,958 --> 01:00:33,833
Itu tak benar.

804
01:00:33,916 --> 01:00:36,375
Sikit sangat yang awak beritahu kami.

805
01:00:36,458 --> 01:00:39,875
Kami tak tahu apa-apa.
Kami tak boleh hidup tanpa maklumat.

806
01:00:39,958 --> 01:00:42,958
Maafkan saya.
Saya tak tahu nak beritahu apa.

807
01:00:43,750 --> 01:00:46,250
- Kami kawan.
- Awak pasti?

808
01:00:47,375 --> 01:00:50,166
- Saya tak tahu. Dia mengelirukan.
- Nampak tak?

809
01:00:50,250 --> 01:00:51,333
Awak perlukan kami

810
01:00:51,416 --> 01:00:54,833
untuk perhatikan kamu berdua
dan beritahu apa yang berlaku.

811
01:00:54,916 --> 01:00:58,833
- Di mana?
- HDP, esok, sambutan hari merdeka.

812
01:00:58,916 --> 01:01:00,708
- HDP?
- Dia tahu maksudnya.

813
01:01:00,791 --> 01:01:02,625
Dulu Eli suka parti sosej.

814
01:01:02,708 --> 01:01:06,583
Ibu bapa Wallace tak ada
jadi kami akan berparti di rumah mereka.

815
01:01:06,666 --> 01:01:09,125
Kami tak cadangkan nama itu, ia teruk.

816
01:01:09,208 --> 01:01:12,750
Tak penting. Apa yang penting
ialah awak datang dengan Eli,

817
01:01:12,833 --> 01:01:15,791
jadi sebagai kawan awak,
kami boleh menilai situasi itu.

818
01:01:19,041 --> 01:01:21,166
Boleh saya akui sesuatu?

819
01:01:21,750 --> 01:01:25,291
Saya tak pernah ada kawan seperti ini.

820
01:01:25,375 --> 01:01:28,500
Awak cakap begitu, tapi saya tak faham.

821
01:01:28,583 --> 01:01:31,708
Ada orang di sekolah kami
lebih janggal daripada awak,

822
01:01:31,791 --> 01:01:33,125
tapi mereka ada kawan.

823
01:01:33,208 --> 01:01:34,958
Lihatlah Esther.

824
01:01:35,041 --> 01:01:38,916
Dia kata begitu sebab
dia sedar saya lebih hebat daripada dia.

825
01:01:39,000 --> 01:01:43,958
Ya, kerana memakai stoking net
sebagai pemanas lengan sangat hebat.

826
01:01:44,041 --> 01:01:46,291
- Saya buat sekali saja dan ia hebat.
- Hei.

827
01:01:46,375 --> 01:01:48,291
Auden. Fokus.

828
01:01:49,500 --> 01:01:52,041
- Awak cakap apa tadi?
- Saya tak tahu.

829
01:01:52,625 --> 01:01:56,125
Sejujurnya, mungkin tanpa menyedarinya,

830
01:01:56,208 --> 01:01:59,166
saya rasa saya jauhkan diri
daripada orang.

831
01:02:00,375 --> 01:02:03,041
Saya rasa kadang-kadang
saya terlalu serius.

832
01:02:05,083 --> 01:02:06,000
Apa?

833
01:02:07,500 --> 01:02:10,458
Kami tak ketawakan awak.
Cuma ia masuk akal.

834
01:02:10,541 --> 01:02:12,750
Awak dingin pada awalnya.

835
01:02:12,833 --> 01:02:14,916
Kami sangka awak benci kami.

836
01:02:22,208 --> 01:02:23,625
- Hei.
- Hai.

837
01:02:23,708 --> 01:02:25,041
Ada apa?

838
01:02:25,125 --> 01:02:27,500
Tak apa. Ia takkan jatuh. Mari sini.

839
01:02:33,666 --> 01:02:36,083
Saya ada permintaan untuk misi itu.

840
01:02:36,166 --> 01:02:37,958
Permintaan untuk misi itu?

841
01:02:38,833 --> 01:02:40,833
Hebat. Beritahulah.

842
01:02:42,000 --> 01:02:43,125
HDP.

843
01:02:48,458 --> 01:02:49,333
Eli…

844
01:02:51,833 --> 01:02:54,583
Maaf, ia perkara peribadi.

845
01:02:56,166 --> 01:02:57,708
Saya tak suka parti.

846
01:02:59,416 --> 01:03:01,083
Tidak lagi, maksud awak?

847
01:03:02,625 --> 01:03:04,416
Awak dah tak suka parti lagi?

848
01:03:09,041 --> 01:03:10,625
Awak tahu tentang Abe.

849
01:03:15,333 --> 01:03:18,333
- Awak rasa kasihan dengan…
- Tidak, Eli.

850
01:03:21,041 --> 01:03:24,750
Apa yang berlaku kepada Abe,
bukan salah awak.

851
01:03:26,416 --> 01:03:27,583
Bukan salah saya?

852
01:03:29,000 --> 01:03:31,708
- Bukan dan saya…
- Tunggu. Awak serius?

853
01:03:33,416 --> 01:03:37,333
Awak tahu kenapa saya suka awak?
Awak tak cakap benda bodoh begitu.

854
01:03:37,416 --> 01:03:41,000
- Apa maksudnya?
- Saya tak cakap benda bodoh.

855
01:03:41,875 --> 01:03:43,333
Saya minta maaf.

856
01:03:44,875 --> 01:03:48,916
Awak patut pergi ke parti dan berseronok,
tapi saya tak boleh.

857
01:03:49,000 --> 01:03:50,666
Maafkan saya.

858
01:03:50,750 --> 01:03:52,250
Tunggu. Eli…

859
01:03:58,208 --> 01:04:00,916
Hai, Auden, ini mak.

860
01:04:01,000 --> 01:04:04,791
Mak telefon nak tanya khabar dan lihat
bagaimana kamu berkembang…

861
01:04:05,791 --> 01:04:07,041
Auden, ini mak.

862
01:04:07,541 --> 01:04:09,625
Mak faham kamu sibuk

863
01:04:09,708 --> 01:04:12,333
berjemur dan mewarnakan rambut, tapi…

864
01:04:13,625 --> 01:04:15,000
Auden, ini mak.

865
01:04:15,083 --> 01:04:17,708
Mak tak tahu apa salah mak
yang teruk sangat

866
01:04:17,791 --> 01:04:20,125
sehingga kamu tak mempedulikan mak,

867
01:04:20,208 --> 01:04:23,250
tapi mak dapat rasa ini akan berlaku.

868
01:04:23,333 --> 01:04:26,625
Ia pasti berlaku.
C'est la vie, c'est la vie.

869
01:04:37,166 --> 01:04:39,875
Okey. Seronoknya.

870
01:04:42,458 --> 01:04:45,666
Berlebihan tak buat bendera Amerika
daripada buah beri atas kek keju?

871
01:04:47,125 --> 01:04:50,708
Oh, Tuhan!
Saya sangat suka Hari Kemerdekaan!

872
01:04:50,791 --> 01:04:53,958
Ia hari cuti kegemaran saya
sebab saya suka musim panas.

873
01:04:54,041 --> 01:04:56,250
Kamu nak ikut atau dah ada rancangan?

874
01:04:56,333 --> 01:04:59,083
- Saya tak…
- Saya tak marah jika kamu ada rancangan.

875
01:04:59,166 --> 01:05:02,041
Saya pun tak nak melepak
dengan ibu bapa ketika 18 tahun.

876
01:05:02,666 --> 01:05:05,333
- Ada parti.
- Oh, Tuhan.

877
01:05:05,416 --> 01:05:10,333
- Kamu nak pinjam baju untuk berparti?
- Hai, Heidi, ini saya, anak tiri awak.

878
01:05:10,833 --> 01:05:13,458
Saya mungkin ada letak sesuatu
di atas katil kamu.

879
01:05:13,541 --> 01:05:14,666
Oh, Tuhan.

880
01:05:15,583 --> 01:05:17,833
Jangan takut. Saya kenal kamu.

881
01:05:18,416 --> 01:05:19,625
Alamak.

882
01:05:20,125 --> 01:05:22,208
Auden, bergembiralah, sayang.

883
01:05:40,541 --> 01:05:44,458
Hei, Cala hantar mesej kepada saya
dalam bentuk puisi Jepun.

884
01:05:45,125 --> 01:05:49,208
Apa maksud ini?
"Daging? Saya makan sayur dan buah saja.

885
01:05:49,291 --> 01:05:51,958
Bukankah kawan awak cukur ketiak?

886
01:05:52,041 --> 01:05:53,583
Penyaman udara saya okey."

887
01:05:54,375 --> 01:05:57,333
Saya tak rasa susah nak faham.
Dia takkan datang.

888
01:05:57,416 --> 01:05:58,833
Awak tak cukur ketiak?

889
01:05:58,916 --> 01:06:00,333
Hei, Auden, di sini.

890
01:06:01,708 --> 01:06:03,750
- Tiada Eli.
- Jangan buat hal.

891
01:06:03,833 --> 01:06:05,375
- Hei!
- Hai.

892
01:06:05,458 --> 01:06:07,583
- Ayuh, semua orang di luar.
- Okey.

893
01:06:08,500 --> 01:06:09,708
Gembira awak datang.

894
01:06:11,250 --> 01:06:13,541
Bagaimana dengan Spin Doctors?

895
01:06:14,791 --> 01:06:16,791
Hei, itu memang kumpulan muzik.

896
01:06:16,875 --> 01:06:18,000
Yakah? Tak mungkin.

897
01:06:18,083 --> 01:06:20,958
- Ya. "Dua Putera." Lagu klasik.
- Apa?

898
01:06:25,791 --> 01:06:27,291
Bagaimana dengan ini?

899
01:06:31,583 --> 01:06:32,666
Kumpulan Pengayuh.

900
01:06:33,458 --> 01:06:34,458
Teruknya.

901
01:06:35,000 --> 01:06:36,916
Maggie, hei. Mari duduk di sini.

902
01:06:37,583 --> 01:06:40,083
- Apa khabar?
- Hei. Saya nak baring.

903
01:06:40,166 --> 01:06:42,250
- Baringlah. Selesakan diri.
- Okey.

904
01:06:42,333 --> 01:06:45,166
Okey, semua.
Idea nama kedai basikal. Mula.

905
01:06:45,250 --> 01:06:47,875
Saya benci orang kata "mula"
apabila mereka nak awak jawab.

906
01:06:47,958 --> 01:06:49,958
Kenapa dengan Kedai Basikal?

907
01:06:50,041 --> 01:06:51,625
Itu hanya nama sementara.

908
01:06:51,708 --> 01:06:55,125
Dulu Basikal Clyde
sebelum taufan musnahkan papan tanda.

909
01:06:55,208 --> 01:06:58,666
- Ya.
- Hei H, awak percaya makhluk asing?

910
01:07:01,416 --> 01:07:04,416
- Saya?
- Ya. H, nama awaklah.

911
01:07:04,916 --> 01:07:07,500
- Awak tahu siapa W.H. Auden?
- Biarkan dia.

912
01:07:07,583 --> 01:07:10,666
Dia fikir dia saja yang pernah baca buku.

913
01:07:12,333 --> 01:07:14,833
Tak apa, tapi awak perlu jawab soalan itu.

914
01:07:16,083 --> 01:07:20,333
Makhluk asing mungkin wujud,
tapi bukan seperti yang kita bayangkan.

915
01:07:20,833 --> 01:07:22,500
Ya, saya dah agak.

916
01:07:23,000 --> 01:07:27,000
Tak perlu fikir sangat pasal nama kedai.
Nama itu akan muncul. Saya dapat rasa.

917
01:07:27,083 --> 01:07:28,125
Okey.

918
01:07:36,500 --> 01:07:39,208
- Setiap parti.
- Saya tak sangka ia…

919
01:07:39,291 --> 01:07:42,041
- Dah cakap.
- Setiap parti.

920
01:07:42,125 --> 01:07:43,125
Apa?

921
01:07:55,166 --> 01:07:58,875
Tak meriah sangat untuk parti sosej.

922
01:07:59,541 --> 01:08:02,666
Hei. Taklah, kami gembira melihat awak.

923
01:08:02,750 --> 01:08:05,541
Kami tak sangka awak akan datang hari ini.

924
01:08:06,500 --> 01:08:08,083
Kami gembira awak datang.

925
01:08:08,166 --> 01:08:10,416
- Maksud saya, kami…
- Saya ingat…

926
01:08:12,041 --> 01:08:13,875
Maksud dia, awak lewat.

927
01:08:23,625 --> 01:08:26,666
Awak tahu apa hukuman
untuk orang yang lewat ke parti sosej?

928
01:08:29,166 --> 01:08:30,291
Beritahu saya.

929
01:08:41,416 --> 01:08:43,333
Hei, kawan awak gila.

930
01:08:45,000 --> 01:08:48,208
Sebenarnya, peraturannya…

931
01:08:53,375 --> 01:08:54,625
ialah budak baru…

932
01:08:57,458 --> 01:08:59,208
sepatutnya bawa kacang.

933
01:09:09,666 --> 01:09:10,708
Perang makanan!

934
01:09:37,500 --> 01:09:39,708
Terima kasih kerana selamatkan saya.

935
01:09:40,833 --> 01:09:42,333
- Selamatkan awak?
- Ya.

936
01:09:42,416 --> 01:09:45,625
Jawapan berani.
Saya cuma buat demi misi itu.

937
01:09:46,500 --> 01:09:48,166
Betul. Ya, okey.

938
01:09:49,541 --> 01:09:52,125
Maaf sebab tuang kacang.

939
01:09:53,541 --> 01:09:55,750
- Awak tak rasa bersalah pun.
- Tidak.

940
01:10:03,083 --> 01:10:04,833
Berenang di waktu malam!

941
01:11:36,666 --> 01:11:40,750
Oh, Tuhan! Ya, Auden!

942
01:11:51,875 --> 01:11:53,500
Ya!

943
01:13:09,958 --> 01:13:10,833
Ayah?

944
01:13:11,833 --> 01:13:12,708
Auden.

945
01:13:14,000 --> 01:13:15,750
Kenapa ada beg pakaian?

946
01:13:16,833 --> 01:13:20,666
Ayah dan Heidi perlukan sedikit ruang
antara satu sama lain.

947
01:13:21,375 --> 01:13:22,750
Ayah pergi?

948
01:13:22,833 --> 01:13:24,125
Buat sementara saja.

949
01:13:24,708 --> 01:13:25,625
Ayah pergi?

950
01:13:25,708 --> 01:13:29,416
Bertenang. Duduklah.
Biar ayah belikan kopi. Oh, Tuhan.

951
01:13:44,875 --> 01:13:45,875
Apa yang berlaku?

952
01:13:45,958 --> 01:13:49,666
Apa yang berlaku ialah ayah tak tahu.

953
01:13:49,750 --> 01:13:53,416
Dia gila. Kalau dengan mak kamu,
apabila dia marah, ayah tahu.

954
01:13:54,375 --> 01:13:57,333
Dengan Heidi,
ayah rasa segalanya baik saja,

955
01:13:57,416 --> 01:13:58,416
tapi kemudian,

956
01:13:59,000 --> 01:14:02,500
ayah duduk di kedai kopi
menunggu bilik disediakan di motel pantai.

957
01:14:02,583 --> 01:14:03,750
Tolonglah, ayah.

958
01:14:04,291 --> 01:14:07,000
Saya pun boleh tahu
yang semuanya tak okey.

959
01:14:07,083 --> 01:14:09,916
Kamu wanita. Gerak hati wanita lebih baik.

960
01:14:10,000 --> 01:14:13,333
Jika watak ayah cakap begitu,
ayah akan cakap dia malas…

961
01:14:13,416 --> 01:14:14,791
Ayah tahu dia tertekan.

962
01:14:14,875 --> 01:14:16,916
Penat? Ya. Tapi ini?

963
01:14:17,000 --> 01:14:20,250
Ini lain. Dia seperti gila.

964
01:14:20,333 --> 01:14:23,666
- Ayah tak tahu apa nak buat.
- Jadi? Ayah nak putus asa?

965
01:14:25,333 --> 01:14:28,500
Putus asa dengan keluarga ayah,
lagi sekali?

966
01:14:29,250 --> 01:14:30,583
Sebab ia sukar?

967
01:14:31,708 --> 01:14:36,708
Itu yang kamu fikir ayah buat, Auden?
Ayah putus asa dengan kamu?

968
01:14:39,875 --> 01:14:41,583
Saya tak tahu apa saya fikir.

969
01:14:42,958 --> 01:14:46,291
Sebenarnya, dan ayah beritahu ini
sebab ayah hormati kamu

970
01:14:46,375 --> 01:14:48,166
dan ayah rasa kamu akan faham,

971
01:14:51,250 --> 01:14:55,333
kadangkala ayah tertanya-tanya sama ada
ayah betul-betul layak untuk jadi suami

972
01:14:55,416 --> 01:14:56,708
atau seorang ayah.

973
01:15:00,791 --> 01:15:02,125
Tahu tak, ayah?

974
01:15:03,416 --> 01:15:04,500
Saya tarik balik.

975
01:15:05,500 --> 01:15:07,208
Saya tak rasa ayah putus asa.

976
01:15:09,291 --> 01:15:11,250
Saya rasa ayah tak cuba langsung.

977
01:15:13,125 --> 01:15:14,166
Janganlah.

978
01:15:15,125 --> 01:15:16,416
Janganlah? Okey.

979
01:15:26,125 --> 01:15:27,041
Heidi…

980
01:15:28,666 --> 01:15:30,500
Hai, Auden.

981
01:15:32,125 --> 01:15:36,000
Tak ada apa-apa.

982
01:15:37,750 --> 01:15:39,833
Semalam Hari Kemerdekaan.

983
01:15:40,583 --> 01:15:42,000
Hari cuti.

984
01:15:45,958 --> 01:15:48,083
Hari cuti adalah untuk keluarga.

985
01:15:48,583 --> 01:15:51,000
Apabila dah berkahwin dan ada anak…

986
01:15:55,041 --> 01:15:56,708
awak buat perkara sebegitu.

987
01:15:58,000 --> 01:15:59,833
Awak pergi ke barbeku.

988
01:16:02,750 --> 01:16:04,833
Tapi dia kata,

989
01:16:04,916 --> 01:16:07,708
"Awak selalu cakap
tentang betapa penatnya awak,

990
01:16:08,750 --> 01:16:10,041
dan sekarang nak ke parti?

991
01:16:10,125 --> 01:16:11,250
Saya kata,

992
01:16:11,333 --> 01:16:14,791
"Saya dah beri seluruh musim panas,
tak perlu jadi ayah.

993
01:16:14,875 --> 01:16:18,750
Saya cuma minta satu perkelahan."

994
01:16:20,875 --> 01:16:22,375
Saya cuma…

995
01:16:24,500 --> 01:16:27,125
Ia dah keterlaluan.

996
01:16:29,083 --> 01:16:31,208
Ia melampau.

997
01:16:33,541 --> 01:16:34,625
Saya akan kembali.

998
01:16:53,208 --> 01:16:56,416
- Helo?
- Hai, mak. Ini saya.

999
01:16:59,125 --> 01:17:00,666
Saya perlukan bantuan mak.

1000
01:17:23,000 --> 01:17:23,833
Hei.

1001
01:17:25,125 --> 01:17:25,958
Itu pun awak.

1002
01:17:26,541 --> 01:17:27,458
Hai.

1003
01:17:29,958 --> 01:17:31,500
Apa awak buat di sini?

1004
01:17:32,541 --> 01:17:35,791
Awak hilang. Jadi saya nak cari awak.

1005
01:17:37,541 --> 01:17:39,041
Ya.

1006
01:17:39,583 --> 01:17:40,750
Maafkan saya.

1007
01:17:41,500 --> 01:17:44,750
Saya nak pergi beli kopi
dan kemudian saya…

1008
01:17:47,416 --> 01:17:48,625
Tak tahulah.

1009
01:17:51,166 --> 01:17:52,625
Basikal siapa itu?

1010
01:17:54,541 --> 01:17:57,208
- Maksud awak, basikal ini?
- Ya.

1011
01:17:58,083 --> 01:17:59,083
Ia milik awak.

1012
01:18:00,833 --> 01:18:02,208
- Apa?
- Ya.

1013
01:18:02,708 --> 01:18:06,333
Milik awak. Saya baru baiki untuk awak.
Ia dalam keadaan baik.

1014
01:18:06,416 --> 01:18:09,458
Ia basikal santai,
jadi mudah untuk dipelajari.

1015
01:18:12,791 --> 01:18:14,625
Kita dah bincangkannya.

1016
01:18:14,708 --> 01:18:17,458
Saya tak perlu belajar menunggang basikal.

1017
01:18:17,541 --> 01:18:19,875
- Saya pandai bawa basikal.
- Bagus.

1018
01:18:20,375 --> 01:18:23,583
Itu lebih baik.
Kita boleh pergi bersiar-siar.

1019
01:18:25,625 --> 01:18:27,875
Saya tak terasa nak buat itu sekarang.

1020
01:18:27,958 --> 01:18:31,083
Apa kata begini, kalau awak
pandai menunggang basikal,

1021
01:18:32,000 --> 01:18:33,166
tunjuklah.

1022
01:18:33,250 --> 01:18:34,791
Pasti seronok. Saya janji.

1023
01:18:35,291 --> 01:18:39,375
Tak rasa seronok.
Rasa seperti satu ujian pelik.

1024
01:18:40,666 --> 01:18:43,666
Auden, awak tak perlu malu.

1025
01:18:43,750 --> 01:18:45,458
Saya tak rasa malu.

1026
01:18:46,458 --> 01:18:50,750
Saya kecewa kerana awak asyik paksa saya
menunggang basikal bodoh ini.

1027
01:18:57,375 --> 01:18:59,916
Hei, kenapa dengan awak?

1028
01:19:04,458 --> 01:19:08,708
Pernahkah awak fikir
ia akan buat saya rasa seperti,

1029
01:19:09,375 --> 01:19:11,291
si teruk yang tak berguna?

1030
01:19:11,833 --> 01:19:14,625
Saya tak boleh buat perkara
yang kebanyakannya diajar ayah

1031
01:19:14,708 --> 01:19:15,916
semasa berusia lima tahun?

1032
01:19:16,000 --> 01:19:18,666
Saya ingat itu yang kita
sedang buat sekarang.

1033
01:19:20,833 --> 01:19:22,083
Memalukan saya?

1034
01:19:22,750 --> 01:19:25,291
Tidak, untuk buat misi itu.

1035
01:19:26,583 --> 01:19:29,916
Eli, tolonglah, misi itu tak wujud.

1036
01:19:30,000 --> 01:19:30,916
Misi itu…

1037
01:19:31,416 --> 01:19:33,000
Ia satu gurauan. Ia…

1038
01:19:35,791 --> 01:19:37,083
Musim panas ini,

1039
01:19:37,166 --> 01:19:40,250
awak cuba buat saya
berubah menjadi orang lain.

1040
01:19:40,333 --> 01:19:44,458
- Tapi awak takut untuk jadi diri sendiri.
- Okey, siapa saya, Auden?

1041
01:19:44,958 --> 01:19:47,916
Awak rasa saya siapa?

1042
01:19:48,000 --> 01:19:49,750
Awaklah beritahu saya.

1043
01:19:49,833 --> 01:19:52,541
Awak nak jadi orang
yang bersiar-siar di Colby,

1044
01:19:52,625 --> 01:19:54,125
bekerja di kedai basikal?

1045
01:19:54,208 --> 01:19:55,333
Bersiar-siar, okey.

1046
01:19:55,416 --> 01:19:57,625
Atau menunggang secara profesional semula,

1047
01:19:57,708 --> 01:19:59,666
atau berpindah ke Eropah atau Barcelona?

1048
01:19:59,750 --> 01:20:02,916
- Itu yang awak cakap.
- Saya dah faham.

1049
01:20:03,000 --> 01:20:03,833
Saya faham.

1050
01:20:04,500 --> 01:20:06,458
Apa maksud awak? Saya tak faham.

1051
01:20:07,208 --> 01:20:08,875
Begini. Colby teruk.

1052
01:20:08,958 --> 01:20:11,708
- Auden West terlalu bagus untuk Colby.
- Itu tak adil.

1053
01:20:11,791 --> 01:20:14,041
Sekarang awak cemas sebab semalam,

1054
01:20:14,125 --> 01:20:17,833
awak bermalam dengan orang tak guna
yang tak layak untuk awak.

1055
01:20:17,916 --> 01:20:19,125
Saya faham.

1056
01:20:22,125 --> 01:20:26,125
Setiap kali kita cuba bercakap pasal awak,
saya yang dipersalahkan.

1057
01:20:26,708 --> 01:20:29,041
- Kenapa begitu?
- Awak yang bermasalah.

1058
01:20:29,125 --> 01:20:30,833
- Saya yang bermasalah?
- Ya.

1059
01:20:33,333 --> 01:20:36,041
Awak rasa Abe nak awak berhenti?

1060
01:20:36,708 --> 01:20:39,208
Saya tak nak cakap tentang itu
dengan awak.

1061
01:20:39,791 --> 01:20:41,833
Ya, okey. Mengelak.

1062
01:20:44,083 --> 01:20:46,666
Saya ada masalah sendiri sekarang.

1063
01:20:47,166 --> 01:20:50,625
Awak tak boleh guna saya untuk mengelak
daripada fikirkan diri sendiri.

1064
01:20:54,791 --> 01:20:58,458
Saya bukan Abe, Eli.
Saya tak boleh jadi peluang kedua awak.

1065
01:20:59,416 --> 01:21:00,416
Betul.

1066
01:21:02,208 --> 01:21:03,041
Tak boleh.

1067
01:21:17,250 --> 01:21:20,291
Ia sangat sukar untuk saya,
sebab saya tak dibantu,

1068
01:21:20,375 --> 01:21:21,875
dan ia sangat bodoh.

1069
01:21:21,958 --> 01:21:24,041
- Boleh dikatakan begitu.
- Awak tak bodoh.

1070
01:21:24,125 --> 01:21:25,625
Awak sangat bijak.

1071
01:21:25,708 --> 01:21:27,416
Saya nak tanya awak,

1072
01:21:27,500 --> 01:21:32,333
apa yang buat awak fikir keperluannya
lebih penting daripada awak?

1073
01:21:32,416 --> 01:21:34,291
Awak buat sesuatu yang betul,

1074
01:21:34,375 --> 01:21:38,083
bertegas dengannya dan kata,
"Saya layak untuk yang lebih baik."

1075
01:21:38,166 --> 01:21:40,791
- Ya.
- Itulah rasa menjadi ibu.

1076
01:21:40,875 --> 01:21:43,833
Ia sangat bermakna bagi saya. Betul.

1077
01:22:50,250 --> 01:22:51,208
Heidi okey?

1078
01:22:51,833 --> 01:22:56,000
Mak rasa begitu.
Ayah kamu pulang dan mereka bercakap.

1079
01:22:58,541 --> 01:22:59,666
Baguslah.

1080
01:23:00,333 --> 01:23:04,666
Mak tak tahu apa kamu cakap pada dia,
tapi apa pun, dia dengar cakap kamu.

1081
01:23:06,000 --> 01:23:07,125
Dia beritahu mak?

1082
01:23:08,291 --> 01:23:11,250
Kamu bercakap tentangnya? Tentang saya?

1083
01:23:13,541 --> 01:23:17,833
Dengar sini, Auden,
mak nak cakap dengan kamu.

1084
01:23:25,791 --> 01:23:29,083
Mak tahu kamu sangat terkesan
dengan perceraian itu.

1085
01:23:29,666 --> 01:23:30,750
Mungkin…

1086
01:23:32,500 --> 01:23:34,625
mak terlalu bergantung pada kamu.

1087
01:23:34,708 --> 01:23:36,500
Terlalu banyak harapan.

1088
01:23:37,708 --> 01:23:40,416
Tapi saya suka mak harapkan saya.

1089
01:23:40,500 --> 01:23:42,750
Harapan saya tinggi pada diri sendiri.

1090
01:23:42,833 --> 01:23:44,625
Mak tak maksudkan itu, sayang.

1091
01:23:45,250 --> 01:23:50,541
Maksud mak, mak harap kamu
akan sentiasa jadi milik mak.

1092
01:23:51,708 --> 01:23:55,416
Mak tak perlu kongsi kamu
dan itu tak adil.

1093
01:23:56,750 --> 01:23:58,625
Semasa kamu datang ke sini,

1094
01:23:59,916 --> 01:24:02,291
mak rasa kamu tak perlukan mak lagi.

1095
01:24:04,208 --> 01:24:05,333
Sejujurnya,

1096
01:24:06,833 --> 01:24:08,416
mak rasa cemburu.

1097
01:24:09,166 --> 01:24:11,083
Saya akan sentiasa perlukan mak.

1098
01:24:12,416 --> 01:24:15,250
Saya perlukan orang lain juga.

1099
01:24:15,333 --> 01:24:16,750
Sudah tentulah.

1100
01:24:17,916 --> 01:24:23,000
Rasanya, saya cuma harap
beberapa perkara jadi lebih mudah.

1101
01:24:23,708 --> 01:24:25,166
Mak juga.

1102
01:24:25,833 --> 01:24:27,375
Oh, Tuhan.

1103
01:24:30,083 --> 01:24:31,541
Mak.

1104
01:25:12,833 --> 01:25:13,666
Helo?

1105
01:25:16,541 --> 01:25:18,708
- Hai.
- Hai.

1106
01:25:19,208 --> 01:25:20,333
Awak buat yoga?

1107
01:25:20,916 --> 01:25:23,291
Tujuh puluh lima minit yang menenangkan.

1108
01:25:25,125 --> 01:25:26,291
Di mana Thisbe?

1109
01:25:27,041 --> 01:25:29,333
Ayah kamu bawa dia
berjalan-jalan di pantai.

1110
01:25:29,416 --> 01:25:32,208
Katanya cara yang bagus
untuk tenangkan fikiran.

1111
01:25:34,666 --> 01:25:35,500
Ya.

1112
01:25:37,416 --> 01:25:43,166
Hei. Saya tak berpeluang ucap terima kasih
kerana minta mak kamu datang ke sini.

1113
01:25:44,833 --> 01:25:47,083
Saya ingat awak marah saya.

1114
01:25:47,166 --> 01:25:49,916
Tidak, sayang. Tak langsung.

1115
01:25:51,208 --> 01:25:52,541
Disebabkan dia,

1116
01:25:52,625 --> 01:25:56,291
saya dan ayah kamu
akhirnya dapat berbual panjang.

1117
01:25:58,541 --> 01:26:02,958
Kelakar, bukan?
Awak lihat hidup awak dan awak fikir,

1118
01:26:03,583 --> 01:26:06,708
satu saja keputusan
dan semuanya akan berbeza.

1119
01:26:07,458 --> 01:26:09,708
Maksud awak, hal ini dengan ayah saya?

1120
01:26:09,791 --> 01:26:14,000
Sebenarnya, saya terfikir
jika saya tak berpindah dari New York.

1121
01:26:14,583 --> 01:26:19,541
- Awak tinggal di New York?
- Ya. Selepas tamat belajar perniagaan.

1122
01:26:21,000 --> 01:26:23,583
Saya nak buka butik
di bahagian timur bawah,

1123
01:26:23,666 --> 01:26:25,166
tapi saya nak tunggu

1124
01:26:25,250 --> 01:26:28,250
sehingga ada sesuatu
yang saya suka di pasaran.

1125
01:26:29,083 --> 01:26:32,208
Ada. Clementine.

1126
01:26:32,291 --> 01:26:35,541
Jadi awak pilih Colby berbanding New York,

1127
01:26:36,208 --> 01:26:39,833
dan awak tak menyesal langsung?

1128
01:26:47,958 --> 01:26:50,833
Hidup ini panjang, Auden.

1129
01:26:52,125 --> 01:26:53,791
Membosankan jika kita perlu

1130
01:26:53,875 --> 01:26:55,541
kekal sama sepanjang masa.

1131
01:26:55,625 --> 01:26:57,041
Awak tak rasa begitu?

1132
01:26:59,125 --> 01:27:00,000
Ya.

1133
01:27:08,875 --> 01:27:12,583
Awak pasti nak saya yang ajar awak?

1134
01:27:12,666 --> 01:27:15,583
Saya pasti. Ini tentang saya.

1135
01:27:16,208 --> 01:27:18,166
- Awak pegang saya?
- Ya.

1136
01:27:18,750 --> 01:27:19,708
Sikit lagi.

1137
01:27:23,500 --> 01:27:24,583
Awak boleh.

1138
01:27:25,083 --> 01:27:26,333
Sangat bagus.

1139
01:27:26,416 --> 01:27:29,041
- Tidak.
- Ya. Awak dah kayuh jauh.

1140
01:27:29,125 --> 01:27:31,041
- Okey, awak boleh.
- Okey.

1141
01:27:33,791 --> 01:27:35,291
Sikit lagi. Okey, kayuh.

1142
01:27:37,125 --> 01:27:41,500
- Sedia.
- Itu dia. Awak boleh.

1143
01:27:46,250 --> 01:27:47,666
Kayuh!

1144
01:27:49,833 --> 01:27:51,500
Okey. Sekali lagi.

1145
01:27:54,958 --> 01:27:57,208
Awak boleh. Awak berjaya!

1146
01:27:58,708 --> 01:27:59,708
Awak berjaya!

1147
01:27:59,791 --> 01:28:00,875
Saya sedang kayuh.

1148
01:28:00,958 --> 01:28:02,208
Saya nampak.

1149
01:28:02,291 --> 01:28:04,916
- Saya sedang kayuh. Nampak tak?
- Nampak.

1150
01:28:05,000 --> 01:28:06,291
Auden, hati-hati.

1151
01:28:12,625 --> 01:28:14,416
JATUH BASIKAL
NAIK SEMULA

1152
01:28:45,583 --> 01:28:48,333
- Helo?
- Mesti awak tak percaya.

1153
01:28:52,416 --> 01:28:56,083
Salah seorang penunggang kegemaran kita
buat kemunculan semula.

1154
01:29:00,375 --> 01:29:04,208
Sudah 18 bulan
kita tak nampak penunggang ini.

1155
01:29:07,583 --> 01:29:09,208
Cepatlah.

1156
01:29:10,166 --> 01:29:13,666
Eli Stock!

1157
01:29:19,916 --> 01:29:21,750
Ayuh!

1158
01:30:41,375 --> 01:30:44,208
- Ingat putaran berganda tadi?
- Itu memang gila.

1159
01:30:44,291 --> 01:30:46,208
- Awak nampak senyuman itu.
- Ya.

1160
01:30:46,291 --> 01:30:47,416
Dia nampak senyuman itu.

1161
01:30:47,500 --> 01:30:49,583
- Cakap dengan dia.
- Dia tak jemput saya pun…

1162
01:30:49,666 --> 01:30:53,000
- Dia tak jemput sesiapa!
- Siapa yang dijemput? Tiada.

1163
01:30:53,083 --> 01:30:55,083
- Mungkin.
- Kenapa tak pergi sana?

1164
01:30:55,166 --> 01:30:56,833
Pergi cakap dengan dia.

1165
01:30:56,916 --> 01:30:58,291
Pergilah.

1166
01:30:58,375 --> 01:31:00,500
Bagaimana jika dia
rasa pelik saya di sini?

1167
01:31:00,583 --> 01:31:05,541
Ya. Sebab lelaki benci apabila gadis
yang mereka suka, lihat mereka menang.

1168
01:31:06,041 --> 01:31:07,666
- Pergi!
- Boleh pergi tak?

1169
01:31:07,750 --> 01:31:09,291
- Okey.
- Pergi.

1170
01:31:09,375 --> 01:31:11,875
- Pergi ke sana sekarang!
- Pergilah.

1171
01:31:11,958 --> 01:31:13,875
- Pergi!
- Saya nak pergilah.

1172
01:31:16,666 --> 01:31:17,500
Ya.

1173
01:31:19,000 --> 01:31:19,958
- Hai.
- Hei.

1174
01:31:20,041 --> 01:31:21,083
- Hei.
- Hai.

1175
01:31:21,833 --> 01:31:23,666
Awak sangat bagus.

1176
01:31:24,583 --> 01:31:26,541
Terima kasih.

1177
01:31:26,625 --> 01:31:29,375
- Awak nak cakap di situ?
- Ya.

1178
01:31:29,458 --> 01:31:31,833
- Okey.
- Ya.

1179
01:31:37,083 --> 01:31:39,625
- Jadi… Eli.
- Jadi… Auden.

1180
01:31:39,708 --> 01:31:42,500
Maaf. Awak cakap dulu.

1181
01:31:44,541 --> 01:31:49,000
Saya minta maaf atas apa yang saya
cakap tempoh hari. Saya tak maksudkannya.

1182
01:31:49,083 --> 01:31:51,750
Ya, tapi tak apa. Saya perlu dengar itu.

1183
01:31:53,958 --> 01:31:54,833
Begini.

1184
01:31:58,333 --> 01:32:00,041
Saya sangat merindui Abe.

1185
01:32:02,208 --> 01:32:06,041
Saya fikir jika saya berhenti
memikirkannya dan…

1186
01:32:07,458 --> 01:32:10,458
berhenti buat perkara
yang dia suka, ia akan hilang,

1187
01:32:10,541 --> 01:32:12,250
tapi ia bertambah teruk,

1188
01:32:12,333 --> 01:32:16,875
kerana, semua yang dia suka
adalah perkara yang saya suka juga.

1189
01:32:22,666 --> 01:32:24,333
Dia yang terbaik.

1190
01:32:24,416 --> 01:32:26,250
Saya sangat sayangkan dia.

1191
01:32:30,458 --> 01:32:33,208
Saya harap awak dapat kenal dia.
Dia pasti suka awak.

1192
01:32:33,291 --> 01:32:34,500
Saya pun.

1193
01:32:35,666 --> 01:32:37,791
Saya pun minta maaf.

1194
01:32:37,875 --> 01:32:41,458
Jika saya paksa awak
buat apa saja yang awak tak mahu…

1195
01:32:41,541 --> 01:32:42,958
Tidak.

1196
01:32:44,666 --> 01:32:47,083
Saya nak buat semua yang saya buat itu.

1197
01:32:48,125 --> 01:32:49,125
Okey, bagus.

1198
01:32:49,625 --> 01:32:52,666
Pagi itu, saya rasa cemas,

1199
01:32:53,458 --> 01:32:59,375
bukan tentang awak,
atau kita, atau malam sebelumnya.

1200
01:33:02,833 --> 01:33:06,083
Ia cuma masalah ibu bapa saya.

1201
01:33:07,750 --> 01:33:11,000
Rupa-rupanya saya masih
tak dapat lupakannya.

1202
01:33:13,083 --> 01:33:16,041
Tak apa. Saya faham.

1203
01:33:19,375 --> 01:33:22,458
Okey, nikmati malam ini.

1204
01:33:23,291 --> 01:33:25,375
- Awak memang layak.
- Terima kasih.

1205
01:34:06,208 --> 01:34:07,916
Perkara tak disangka.

1206
01:34:08,458 --> 01:34:10,833
Kedua-dua gadis saya tidur lena semalam.

1207
01:34:26,458 --> 01:34:30,541
Auden, kamu kenal lelaki yang memakai
tuksedo di halaman rumah kita?

1208
01:34:49,750 --> 01:34:50,625
Hei.

1209
01:34:51,916 --> 01:34:53,208
Hei.

1210
01:34:55,500 --> 01:35:00,291
Kami ada nama baru untuk kedai basikal.

1211
01:35:01,791 --> 01:35:04,625
"Basikal Abe." Apa pendapat awak?

1212
01:35:06,166 --> 01:35:07,125
Saya suka.

1213
01:35:07,875 --> 01:35:11,041
Bagus, sebab awak beri saya idea, jadi…

1214
01:35:15,250 --> 01:35:16,458
Cantik tuksedo.

1215
01:35:17,250 --> 01:35:18,500
Baju lama ini?

1216
01:35:19,875 --> 01:35:22,125
Awak nak pergi mana berpakaian begini?

1217
01:35:22,791 --> 01:35:26,583
Tak tahu. Saya terfikir
mungkin saya nak baling batu, minum Coke.

1218
01:35:28,250 --> 01:35:32,166
Kenapa, awak berminat nak turut serta?

1219
01:35:33,625 --> 01:35:37,833
Saya nak ikut,
tapi saya tiada baju yang sesuai.

1220
01:35:39,166 --> 01:35:40,083
Ya.

1221
01:35:40,916 --> 01:35:44,333
Sayangnya awak tak bawa baju itu ke Colby.

1222
01:35:49,958 --> 01:35:51,375
Beri saya sepuluh minit.

1223
01:36:18,541 --> 01:36:20,833
- Jadi inilah dia, ya?
- Ya.

1224
01:36:22,583 --> 01:36:24,916
Kamu berdua nampak hebat.

1225
01:36:25,000 --> 01:36:28,000
Kamu nampak cantik.

1226
01:36:28,083 --> 01:36:30,458
- Auden pun cantik.
- Terima kasih, ayah.

1227
01:36:30,541 --> 01:36:32,666
Jangan pulang terlalu lewat.

1228
01:36:32,750 --> 01:36:34,916
Ayah bercakap dengan siapa?

1229
01:36:37,291 --> 01:36:39,458
- Saya tak faham.
- Okey, mari.

1230
01:36:39,958 --> 01:36:41,291
Selamat tinggal.

1231
01:36:41,375 --> 01:36:42,958
Mari. Kereta saya di sini.

1232
01:36:43,041 --> 01:36:45,291
Saya ada cadangan lebih baik.

1233
01:36:46,208 --> 01:36:47,041
Yakah?

1234
01:36:58,916 --> 01:37:01,416
- Awak nampak bagus.
- Terima kasih banyak.

1235
01:37:01,500 --> 01:37:03,208
- Saya berlatih.
- Ya?

1236
01:37:08,375 --> 01:37:10,666
Amboi, lajunya.

1237
01:37:11,625 --> 01:37:12,666
Tengok ini!

1238
01:37:13,791 --> 01:37:15,583
- Hei!
- Awak nak angkat tayar?

1239
01:37:16,166 --> 01:37:18,125
Taklah. Awak?

1240
01:37:18,875 --> 01:37:21,291
Saya tak pasti boleh atau tidak. Mungkin.

1241
01:37:28,958 --> 01:37:33,666
- Apa lagi yang awak rancangkan?
- Saya? Ini rodeo awak.

1242
01:37:34,166 --> 01:37:35,541
- Rodeo?
- Ya.

1243
01:37:36,208 --> 01:37:39,041
- Saya nampak macam koboi?
- Sedikit.

1244
01:38:00,333 --> 01:38:02,833
Okey. Sedia?

1245
01:38:07,583 --> 01:38:10,666
- Teruknya.
- Kita patut berada di tasik.

1246
01:38:11,541 --> 01:38:14,250
Awak pasti awak tak rindu prom?

1247
01:38:15,041 --> 01:38:16,291
Sebenarnya…

1248
01:38:17,291 --> 01:38:18,416
Okey.

1249
01:38:18,500 --> 01:38:22,666
Tak termasuk hari ini,
mungkin saya terlalu mengkritik prom.

1250
01:38:22,750 --> 01:38:26,166
Mungkin ada sesuatu
yang menyeronokkan tentang bersiap-siap

1251
01:38:26,250 --> 01:38:29,750
dan menari dengan kawan-kawan
untuk menandakan penamat bagi sesuatu.

1252
01:38:32,250 --> 01:38:35,125
Saya gembira dengar awak cakap begitu.

1253
01:38:35,791 --> 01:38:36,625
Hei!

1254
01:38:38,708 --> 01:38:40,666
Apa yang berlaku?

1255
01:38:41,166 --> 01:38:44,625
Apabila Eli beritahu tentang rancangannya,
saya kata, "Awak bergurau?

1256
01:38:44,708 --> 01:38:48,041
Jika kawan saya tak pernah pergi,
dia akan dapat yang sebenar."

1257
01:38:48,125 --> 01:38:50,916
Temanya ialah Parti Pantai.

1258
01:38:52,458 --> 01:38:54,875
Kami fikir lebih baik guna
apa yang kami ada.

1259
01:38:55,541 --> 01:38:56,541
Biar betul?

1260
01:38:57,666 --> 01:38:58,625
Awak tak suka?

1261
01:39:00,916 --> 01:39:03,208
Saya tak benci langsung.

1262
01:39:04,833 --> 01:39:06,208
Helo?

1263
01:39:11,750 --> 01:39:13,125
Terima kasih.

1264
01:39:14,416 --> 01:39:18,916
Baiklah, walaupun ini untuk awak,
tak bermakna awak tak perlu tolong.

1265
01:39:19,500 --> 01:39:20,416
Ayuh mulakan.

1266
01:41:26,250 --> 01:41:29,208
Wahai Dam Menegak, saya dah merindui awak.

1267
01:41:29,291 --> 01:41:31,625
Awak pasti suka di sini. Sangat cantik.

1268
01:41:31,708 --> 01:41:35,625
Jalan di sini sesuai untuk menunggang
dan mereka tidur waktu siang.

1269
01:41:36,583 --> 01:41:39,833
Jangan biar misi itu tamat
hanya kerana ada kerja rumah.

1270
01:41:39,916 --> 01:41:42,875
Bueno suerte, mi amor. Sayang, Eli.

1271
01:41:43,375 --> 01:41:46,208
Okey, dah lima kali awak baca.

1272
01:41:46,291 --> 01:41:48,250
Boleh kita pergi makan sekarang?

1273
01:41:48,333 --> 01:41:49,458
Ya, marilah.

1274
01:42:01,500 --> 01:42:05,750
AUDEN DAN MAGGIE



