1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,333 --> 00:00:12,166
‎行こう

4
00:00:16,750 --> 00:00:18,958
‎これは私の高校の伝統だ

5
00:00:19,958 --> 00:00:23,000
‎毎年 卒業式後の土曜日に

6
00:00:23,916 --> 00:00:28,791
‎キフニー･ブラウン校の
‎３年生が鐘塔に侵入する

7
00:00:28,875 --> 00:00:34,000
‎そしてパーティーを楽しみ
‎交代でベルを鳴らす

8
00:00:41,541 --> 00:00:45,708
‎誰もが楽しみにしている
‎通過儀礼だ

9
00:00:48,916 --> 00:00:53,000
‎最後には
‎トイレットペーパーを投げる

10
00:00:53,500 --> 00:00:54,458
‎２…

11
00:00:54,958 --> 00:00:55,958
‎１！

12
00:01:05,375 --> 00:01:07,041
‎美しいと思う

13
00:01:07,541 --> 00:01:10,291
‎それは違う　イタズラよ

14
00:01:12,208 --> 00:01:16,041
‎そうだけど
‎毎年 行われてるし…

15
00:01:19,166 --> 00:01:23,916
‎学校側が止めないのは
‎許可してるってことだよ

16
00:01:24,000 --> 00:01:26,833
‎伝統としてはいいけど―

17
00:01:27,416 --> 00:01:30,291
‎違反行為としては惜しい

18
00:01:31,416 --> 00:01:32,416
‎でしょ？

19
00:01:33,000 --> 00:01:36,541
‎違反行為だと思うなら
‎なぜ来たの？

20
00:01:38,125 --> 00:01:40,958
‎参加するためだけど…

21
00:01:41,041 --> 00:01:44,541
‎参加を強制するルールはない

22
00:01:45,208 --> 00:01:46,875
‎行こう　遅れる

23
00:01:53,500 --> 00:01:54,500
‎しまった

24
00:01:54,583 --> 00:01:57,500
‎これが１度の失敗なら
‎問題ない

25
00:01:57,583 --> 00:01:59,166
‎行くぞ

26
00:02:01,333 --> 00:02:04,083
‎でも私は いつもこうだ

27
00:02:05,375 --> 00:02:10,500
‎だから同級生と鐘塔で
‎お祝いをする代わりに

28
00:02:11,000 --> 00:02:15,083
‎家で母や母の同僚たちと
‎過ごしてる

29
00:02:15,666 --> 00:02:17,500
‎年寄りばかり

30
00:02:17,583 --> 00:02:22,166
‎女性が注目に値すると
‎認識しないと何も変わらない

31
00:02:22,250 --> 00:02:26,125
‎注目されるのは
‎有名な男性と結婚した時だけ

32
00:02:26,208 --> 00:02:30,333
‎だから私は二度と結婚しない

33
00:02:34,208 --> 00:02:35,625
‎夏の予定は？

34
00:02:35,708 --> 00:02:38,041
‎コルビーの父の家に

35
00:02:38,125 --> 00:02:40,625
‎絆が深まると思ってる

36
00:02:40,708 --> 00:02:41,666
‎ママ

37
00:02:42,166 --> 00:02:44,708
‎お父さんへの批判よ

38
00:02:45,791 --> 00:02:50,541
‎学費を稼ぐために
‎継母の店で働くんだ

39
00:02:50,625 --> 00:02:52,291
‎何て店だっけ？

40
00:02:53,541 --> 00:02:56,541
‎“カップケーキと豊胸手術”

41
00:02:57,625 --> 00:03:02,041
‎頑張ったんだから
‎ビーチで楽しむといいわ

42
00:03:02,125 --> 00:03:07,625
‎私の研究助手に誘ったのに
‎この子は海を選んだ

43
00:03:07,708 --> 00:03:11,458
‎その理由を
‎ママは理解していない

44
00:03:12,041 --> 00:03:16,541
‎ここだと
‎違う自分になれる気がしない

45
00:03:16,625 --> 00:03:20,625
‎今の私は
‎成績証明書どおりの人間だ

46
00:03:22,041 --> 00:03:27,666
‎でもコルビーに行けば
‎変われるかもしれない

47
00:03:28,166 --> 00:03:30,750
‎今とは違う自分に

48
00:03:34,500 --> 00:03:40,000
‎もしくは何も変わらず
‎今の私のままかもしれない

49
00:03:41,125 --> 00:03:42,958
‎分からないけど―

50
00:03:43,791 --> 00:03:48,333
‎それを知るために
‎この夏を賭けてみる

51
00:03:53,000 --> 00:03:55,291
‎“コルビーに行ってくる”

52
00:04:06,041 --> 00:04:08,458
‎NETFLIX プレゼンツ

53
00:04:16,000 --> 00:04:18,083
‎オーデン　元気？

54
00:04:18,166 --> 00:04:22,750
‎あなたが来るのが楽しみで
‎また電話しちゃった

55
00:04:22,833 --> 00:04:24,958
‎着く前に連絡してね

56
00:04:25,041 --> 00:04:29,791
‎町の看板が見えたら…
‎いえ 10分おきに電話して

57
00:04:29,875 --> 00:04:33,541
‎継母のハイディでした
‎愛してる

58
00:04:47,416 --> 00:04:50,083
‎“コルビーへようこそ”

59
00:04:58,208 --> 00:05:00,791
‎“遊歩道”

60
00:05:44,708 --> 00:05:47,041
‎音を立てたら殺す

61
00:05:47,125 --> 00:05:49,291
‎ごめんなさい　私…

62
00:05:49,375 --> 00:05:52,416
‎やだ　あなたのお父さんかと

63
00:05:52,500 --> 00:05:55,000
‎寝かしつけてたところで…

64
00:05:56,000 --> 00:05:57,541
‎今日だったね

65
00:05:57,625 --> 00:05:58,583
‎いいの

66
00:05:58,666 --> 00:06:00,458
‎いろいろ計画して

67
00:06:00,541 --> 00:06:04,416
‎歓迎ブランチのアイデアも
‎集めてた

68
00:06:04,500 --> 00:06:07,333
‎先週は こう考えてたの

69
00:06:07,416 --> 00:06:12,958
‎“卒業式に行けなかったから
‎気合を入れて迎えよう”と

70
00:06:13,041 --> 00:06:14,625
‎パパはいる？

71
00:06:15,791 --> 00:06:17,791
‎仕事部屋にいるわ

72
00:06:18,583 --> 00:06:19,666
‎常にね

73
00:06:22,791 --> 00:06:23,458
‎何？

74
00:06:23,541 --> 00:06:24,458
‎パパ

75
00:06:24,541 --> 00:06:26,250
‎着いたのか

76
00:06:26,333 --> 00:06:28,083
‎さあ　入れ

77
00:06:28,166 --> 00:06:30,875
‎散らかってるのは分かってる

78
00:06:30,958 --> 00:06:33,958
‎「イッカク」を
‎書いてた時と同じさ

79
00:06:34,041 --> 00:06:36,416
‎あの頃を思い返しても

80
00:06:36,500 --> 00:06:39,875
‎頭に浮かぶのは
‎仕事部屋じゃない

81
00:06:40,583 --> 00:06:42,708
‎親が離婚寸前だった

82
00:06:42,791 --> 00:06:43,958
‎まあね

83
00:06:44,041 --> 00:06:46,708
‎腹はすいてる？
‎いい店がある

84
00:06:46,791 --> 00:06:49,708
‎本当に？　ぜひ行きたい

85
00:06:49,791 --> 00:06:54,666
‎遊歩道にある
‎ラストチャンスって店だ

86
00:06:54,750 --> 00:06:55,416
‎ほら

87
00:06:57,250 --> 00:06:58,041
‎パパは？

88
00:06:58,125 --> 00:06:59,750
‎仕事がある

89
00:06:59,833 --> 00:07:04,250
‎バーガーを
‎買ってきてくれたらうれしい

90
00:07:04,333 --> 00:07:06,791
‎タマネギが最高なんだ

91
00:07:07,375 --> 00:07:08,583
‎分かった

92
00:07:08,666 --> 00:07:11,375
‎助かる　会えてうれしい

93
00:07:12,166 --> 00:07:13,000
‎私も

94
00:07:14,083 --> 00:07:15,250
‎じゃあな

95
00:07:49,250 --> 00:07:52,708
‎やだ　オーデン
‎驚かさないで

96
00:07:52,791 --> 00:07:55,791
‎散歩してくるけど何か要る？

97
00:07:55,875 --> 00:07:56,875
‎ティップへ

98
00:07:57,458 --> 00:07:58,083
‎何？

99
00:07:58,166 --> 00:08:02,250
‎若者たちが集まる場所よ
‎行ってみて

100
00:08:02,333 --> 00:08:03,333
‎分かった

101
00:08:04,500 --> 00:08:05,833
‎緊張しないで

102
00:08:05,916 --> 00:08:07,041
‎してない

103
00:08:07,625 --> 00:08:10,708
‎マギーを探すといいわ
‎いい子よ

104
00:08:10,791 --> 00:08:12,833
‎了解　ありがとう

105
00:08:12,916 --> 00:08:15,166
‎若者は楽しまなきゃ

106
00:08:37,125 --> 00:08:37,875
‎やあ

107
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
‎夏の間 ここに？

108
00:08:49,541 --> 00:08:51,208
‎そんなところ

109
00:08:51,291 --> 00:08:52,166
‎いいね

110
00:08:52,250 --> 00:08:56,541
‎別れて２週間なのに
‎もう私の前でナンパ？

111
00:08:56,625 --> 00:08:57,500
‎見ないの

112
00:08:57,583 --> 00:08:58,875
‎いとこかも

113
00:08:58,958 --> 00:09:00,208
‎それはない

114
00:09:05,625 --> 00:09:07,375
‎待って　ごめん

115
00:09:08,000 --> 00:09:09,458
‎大丈夫？

116
00:09:09,541 --> 00:09:11,750
‎うん　ただちょっと…

117
00:09:11,833 --> 00:09:14,666
‎自分を変えようと行動して

118
00:09:14,750 --> 00:09:18,958
‎その最中に“これが私？”と
‎思ったことは？

119
00:09:19,916 --> 00:09:20,583
‎ゲイ？

120
00:09:20,666 --> 00:09:25,208
‎違うと思うけど
‎グラデーションがあるでしょ

121
00:09:25,291 --> 00:09:27,041
‎私が言いたいのは…

122
00:09:27,541 --> 00:09:29,875
‎いいんだ　怒ってない

123
00:09:29,958 --> 00:09:32,500
‎分かってよかったが

124
00:09:32,583 --> 00:09:36,291
‎俺にそそられないなら
‎他の男でも無理だ

125
00:09:36,375 --> 00:09:39,583
‎このジェイクを
‎嫌う女はいない

126
00:09:40,583 --> 00:09:44,375
‎それはすごい
‎私 もう行くね

127
00:09:44,458 --> 00:09:48,375
‎ありがとう
‎悪いことしたけど楽しかった

128
00:09:49,125 --> 00:09:52,541
‎そうだ
‎マギーって子を知ってる？

129
00:09:52,625 --> 00:09:54,541
‎からかってる？

130
00:09:54,625 --> 00:09:56,166
‎なんで？　まさか

131
00:09:57,291 --> 00:09:59,333
‎忘れて　ごめん

132
00:10:00,833 --> 00:10:04,708
‎彼女だ　終わったみたい
‎でも私は平気

133
00:10:05,291 --> 00:10:09,541
‎本当だってば
‎２人が楽しもうが気にしない

134
00:10:10,208 --> 00:10:11,000
‎誰なの？

135
00:10:11,083 --> 00:10:11,875
‎さあ

136
00:10:11,958 --> 00:10:12,750
‎知らない

137
00:10:12,833 --> 00:10:13,625
‎大丈夫？

138
00:10:13,708 --> 00:10:16,458
‎もちろん　平気だってば

139
00:11:29,041 --> 00:11:30,333
‎子守を雇えよ

140
00:11:30,416 --> 00:11:34,708
‎20分 欲しいだけ
‎歯を磨いてシャワーを…

141
00:11:34,791 --> 00:11:36,500
‎20分で済んだか？

142
00:11:37,125 --> 00:11:39,125
‎オーデン　起きた？

143
00:11:40,500 --> 00:11:41,500
‎おはよう

144
00:11:42,833 --> 00:11:46,125
‎お寝坊さんね
‎今 起きたの？

145
00:11:46,208 --> 00:11:48,833
‎うん　珍しく寝坊を

146
00:11:48,916 --> 00:11:50,333
‎仕事に戻る

147
00:11:52,125 --> 00:11:52,916
‎おはよう

148
00:11:53,000 --> 00:11:53,708
‎うん

149
00:11:55,833 --> 00:11:56,833
‎コーヒーを

150
00:11:57,791 --> 00:12:00,583
‎寝坊を責める気はなかった

151
00:12:00,666 --> 00:12:03,583
‎今は時間の感覚がなくて

152
00:12:04,166 --> 00:12:05,000
‎いいの

153
00:12:06,375 --> 00:12:09,916
‎それで
‎今日の準備はできてる？

154
00:12:11,291 --> 00:12:13,625
‎初めての出勤日でしょ

155
00:12:14,125 --> 00:12:17,375
‎仕事さえ片づけば問題ないし

156
00:12:17,458 --> 00:12:20,750
‎あなたは優等生だから大丈夫

157
00:12:20,833 --> 00:12:22,833
‎皆に自慢しちゃった

158
00:12:23,416 --> 00:12:24,583
‎それは大変

159
00:12:25,083 --> 00:12:27,000
‎早く紹介したい

160
00:12:27,083 --> 00:12:29,333
‎フラミンゴは好き？

161
00:12:29,416 --> 00:12:30,041
‎ええ

162
00:12:30,125 --> 00:12:34,125
‎着いた
‎ここが私のニルヴァーナよ

163
00:12:35,083 --> 00:12:35,958
‎ステキ

164
00:12:36,041 --> 00:12:36,875
‎頼める？

165
00:12:36,958 --> 00:12:38,583
‎ドアね　もちろん

166
00:12:42,250 --> 00:12:43,291
‎さてと

167
00:12:44,250 --> 00:12:47,500
‎みんな どこにいるの？

168
00:12:52,416 --> 00:12:53,375
‎可愛い

169
00:12:53,458 --> 00:12:55,000
‎まつげを見て

170
00:12:55,083 --> 00:12:57,333
‎なんてキュートなの

171
00:12:57,416 --> 00:12:59,333
‎みんなが恋しかった

172
00:12:59,916 --> 00:13:03,750
‎お店のことは
‎全部 私たちに任せて

173
00:13:03,833 --> 00:13:07,750
‎ブーティベリーの香水は
‎皆をビビらせ

174
00:13:07,833 --> 00:13:10,625
‎錠前の首飾りは
‎３回 再入荷を

175
00:13:10,708 --> 00:13:13,375
‎言ったよね？　覚えてる？

176
00:13:13,458 --> 00:13:15,666
‎私の予想どおりだわ

177
00:13:15,750 --> 00:13:17,791
‎そうだ　紹介するね

178
00:13:17,875 --> 00:13:19,458
‎なぜ隠れるの？

179
00:13:19,541 --> 00:13:24,541
‎この子が前に話した
‎義理の天才娘のオーデン

180
00:13:24,625 --> 00:13:27,666
‎エスターとリアとマギーよ

181
00:13:27,750 --> 00:13:29,041
‎もう会った

182
00:13:29,625 --> 00:13:30,250
‎いつ？

183
00:13:30,333 --> 00:13:33,166
‎ティップで
‎ジェイクは私の元彼

184
00:13:33,833 --> 00:13:34,333
‎ああ

185
00:13:34,416 --> 00:13:35,416
‎よかった

186
00:13:36,041 --> 00:13:39,875
‎オーデンに
‎町を案内してあげてね

187
00:13:39,958 --> 00:13:42,833
‎コルビーを楽しんでほしい

188
00:13:43,375 --> 00:13:44,291
‎よし

189
00:13:44,375 --> 00:13:48,500
‎この子が
‎おなかをすかせる前に帰るわ

190
00:13:48,583 --> 00:13:50,833
‎実を言うと乳首が…

191
00:13:53,208 --> 00:13:56,041
‎４人で仲良く過ごしてね

192
00:13:56,125 --> 00:13:58,083
‎超 楽しそう

193
00:13:59,125 --> 00:14:00,208
‎大丈夫？

194
00:14:00,291 --> 00:14:01,000
‎うん

195
00:14:01,083 --> 00:14:02,291
‎よかった

196
00:14:02,375 --> 00:14:04,375
‎愛してる　じゃあね

197
00:14:04,458 --> 00:14:07,666
‎では お外に出ましょ
‎大丈夫よ

198
00:14:07,750 --> 00:14:09,875
‎さあ 行くわよ

199
00:14:18,750 --> 00:14:19,875
‎オフィスへ

200
00:14:19,958 --> 00:14:20,833
‎うん

201
00:14:23,250 --> 00:14:25,375
‎会計はこの部屋で

202
00:14:25,458 --> 00:14:26,791
‎ありがとう

203
00:14:28,333 --> 00:14:30,958
‎マギーの件は気にしないで

204
00:14:31,541 --> 00:14:35,541
‎ジェイクとは
‎高校で２年 付き合ってて

205
00:14:35,625 --> 00:14:38,750
‎卒業する直前に振られたの

206
00:14:38,833 --> 00:14:42,791
‎彼と２年も？
‎どうしちゃったの？

207
00:14:43,625 --> 00:14:45,416
‎私がどうかした？

208
00:14:45,500 --> 00:14:46,750
‎今のは…

209
00:14:46,833 --> 00:14:49,083
‎昨夜の分のレシート

210
00:14:57,250 --> 00:14:57,958
‎私…

211
00:14:58,041 --> 00:15:00,541
‎ペンはこれで足りる？

212
00:15:00,625 --> 00:15:03,083
‎足りるね　頑張って

213
00:15:56,958 --> 00:15:58,208
‎今のは何？

214
00:15:58,833 --> 00:16:00,958
‎６時のダンス休憩

215
00:16:01,041 --> 00:16:04,666
‎次は一緒にどう？
‎ＤＪ役は持ち回り

216
00:16:06,208 --> 00:16:08,375
‎ニューウェーブ好きかも

217
00:16:09,375 --> 00:16:10,375
‎遠慮しとく

218
00:16:16,333 --> 00:16:16,916
‎どうも

219
00:16:17,000 --> 00:16:18,041
‎またね

220
00:16:18,125 --> 00:16:20,208
‎お買い上げありがとう

221
00:16:26,041 --> 00:16:28,166
‎どこへ？　ティップは嫌

222
00:16:28,250 --> 00:16:29,333
‎タリーホー

223
00:16:29,416 --> 00:16:30,916
‎あそこはダメ

224
00:16:31,000 --> 00:16:32,375
‎なんでよ

225
00:16:32,458 --> 00:16:34,750
‎ガスグロに寄りたくない

226
00:16:34,833 --> 00:16:36,375
‎カーラにメールを

227
00:16:36,458 --> 00:16:37,375
‎誰？

228
00:16:37,458 --> 00:16:39,916
‎エスターの熱愛相手

229
00:16:40,000 --> 00:16:41,916
‎そっちこそ何を？

230
00:16:42,500 --> 00:16:44,291
‎様子を見てくる

231
00:16:46,875 --> 00:16:49,250
‎根はいい子なの

232
00:16:49,833 --> 00:16:51,833
‎平気　もう帰るね

233
00:16:53,666 --> 00:16:54,625
‎“ビーチ”

234
00:16:58,833 --> 00:17:00,416
‎本当だってば

235
00:17:00,500 --> 00:17:02,958
‎まさか　黙ってろよ

236
00:17:03,416 --> 00:17:04,625
‎聞いてくれ

237
00:17:04,708 --> 00:17:06,250
‎タリーホー！

238
00:17:23,583 --> 00:17:24,875
‎1.75ドル

239
00:18:01,750 --> 00:18:03,083
‎1.75ドル

240
00:18:33,291 --> 00:18:34,666
‎ヌードルだ

241
00:18:34,750 --> 00:18:35,875
‎９杯目は無料

242
00:18:42,750 --> 00:18:45,166
‎ごめん　脅かした？

243
00:18:46,833 --> 00:18:48,666
{\an8}〝「シークレット･
オブ･ザ･フレッシュ」〞

244
00:18:48,666 --> 00:18:50,041
{\an8}〝「シークレット･
オブ･ザ･フレッシュ」〞
‎コレット？

245
00:18:51,958 --> 00:18:52,958
‎いいね

246
00:18:55,208 --> 00:18:56,250
‎どうかな

247
00:18:56,916 --> 00:18:57,916
‎オーデンだろ

248
00:18:59,416 --> 00:19:00,500
‎なぜ名前を？

249
00:19:01,083 --> 00:19:02,458
‎おわびさせて

250
00:19:05,250 --> 00:19:09,041
‎“コインランドリー”

251
00:19:27,750 --> 00:19:31,791
‎洗濯に付き合わせるのが
‎おわび？

252
00:19:34,375 --> 00:19:35,375
‎違うよ

253
00:19:36,541 --> 00:19:40,291
‎洗濯は ここに来たついでだ

254
00:20:09,541 --> 00:20:10,541
‎どうぞ

255
00:20:33,458 --> 00:20:35,333
‎今夜 来る気がしてた

256
00:20:35,916 --> 00:20:37,166
‎洗濯が必要で

257
00:20:37,250 --> 00:20:38,625
‎今 コーヒーを

258
00:20:38,708 --> 00:20:39,541
‎どうも

259
00:20:41,458 --> 00:20:43,958
‎クライドは伝説的な人だ

260
00:21:37,375 --> 00:21:41,458
‎これは？
‎バーティカルチェッカー？

261
00:21:41,541 --> 00:21:43,208
‎コネクトフォーさ

262
00:21:43,291 --> 00:21:46,916
‎ここに来るなら
‎知ってなきゃダメ？

263
00:21:48,041 --> 00:21:50,125
‎駒を４つ並べるんだ

264
00:21:51,583 --> 00:21:52,875
‎できそう

265
00:21:52,958 --> 00:21:57,291
‎できるさ
‎デフリース大学の奨学生だろ

266
00:21:57,375 --> 00:22:02,625
‎ちょっと待って
‎なぜ私のことを知ってるの？

267
00:22:02,708 --> 00:22:05,041
‎ハイディが自慢してる

268
00:22:05,125 --> 00:22:08,000
‎彼女 みんなと知り合い？

269
00:22:08,083 --> 00:22:10,791
‎ここじゃ全員 知り合いだ

270
00:22:14,125 --> 00:22:16,708
‎お待たせ
‎コーヒーとミルクだ

271
00:22:16,791 --> 00:22:17,791
‎すぐ戻る

272
00:22:22,333 --> 00:22:23,458
‎おいしい

273
00:22:24,833 --> 00:22:26,416
‎ガスグロより？

274
00:22:26,500 --> 00:22:28,083
‎からかわないで

275
00:22:28,666 --> 00:22:32,083
‎パイはラズベリーと
‎イチゴから選べる

276
00:22:32,166 --> 00:22:33,833
‎パイもあるの？

277
00:22:33,916 --> 00:22:36,458
‎パイの店だからな

278
00:22:37,041 --> 00:22:38,583
‎１皿ずつ頼む

279
00:22:38,666 --> 00:22:40,166
‎いい選択だ

280
00:22:43,416 --> 00:22:45,416
‎こんなの変だよ

281
00:22:45,500 --> 00:22:50,500
‎あなたは私を知ってるのに
‎私はあなたを知らない

282
00:22:53,708 --> 00:22:55,583
‎どうぞ　１皿ずつだ

283
00:22:57,541 --> 00:22:58,666
‎手作り？

284
00:22:58,750 --> 00:23:00,333
‎買ってはない

285
00:23:02,083 --> 00:23:02,875
‎他は？

286
00:23:02,958 --> 00:23:03,708
‎大丈夫

287
00:23:03,791 --> 00:23:04,833
‎ごゆっくり

288
00:23:04,916 --> 00:23:05,916
‎どうも

289
00:23:07,291 --> 00:23:08,708
‎おわびだ

290
00:23:20,750 --> 00:23:22,250
‎また君の勝ちだ

291
00:23:23,166 --> 00:23:25,583
‎このゲーム 実は得意？

292
00:23:26,125 --> 00:23:27,125
‎まぐれだよ

293
00:23:29,291 --> 00:23:32,916
‎でも楽しい
‎こういう遊びもいいね

294
00:23:33,000 --> 00:23:36,250
‎ボードゲームで圧勝したい？

295
00:23:36,333 --> 00:23:41,583
‎そうじゃないけど
‎子供の遊びを楽しみたい

296
00:23:42,583 --> 00:23:43,833
‎子供の遊び？

297
00:23:44,791 --> 00:23:46,083
‎例えば？

298
00:23:46,166 --> 00:23:49,916
‎何だろう
‎本に出てくるようなやつかな

299
00:23:50,416 --> 00:23:53,625
‎フードファイトや
‎不法侵入とか

300
00:23:54,833 --> 00:23:56,416
‎インドア派？

301
00:23:57,000 --> 00:24:01,125
‎というより
‎母がそういうのに興味なくて

302
00:24:01,208 --> 00:24:02,958
‎フードファイトを―

303
00:24:05,291 --> 00:24:07,625
‎母親とやる人はいない

304
00:24:08,166 --> 00:24:12,583
‎母が私にやらせようと
‎しなかったってこと

305
00:24:12,666 --> 00:24:16,708
‎そういうのをバカにしてた

306
00:24:16,791 --> 00:24:18,833
‎１つ確認させて

307
00:24:19,333 --> 00:24:22,583
‎君はフードファイトの
‎経験はないが

308
00:24:23,500 --> 00:24:26,541
‎自転車には乗れるよね？

309
00:24:29,375 --> 00:24:31,875
‎誰だって乗れるでしょ

310
00:24:32,416 --> 00:24:33,833
‎ただの確認だ

311
00:24:39,625 --> 00:24:44,000
‎秘密のパイの店に
‎案内してくれてありがとう

312
00:24:44,083 --> 00:24:47,416
‎コルビーの
‎謎の自転車乗りさん

313
00:24:48,041 --> 00:24:49,000
‎何それ

314
00:24:49,500 --> 00:24:51,208
‎名前を知らない

315
00:24:52,125 --> 00:24:53,416
‎言ってない？

316
00:24:53,500 --> 00:24:54,208
‎うん

317
00:24:54,750 --> 00:24:55,666
‎ごめん

318
00:24:57,208 --> 00:24:58,375
‎イーライだ

319
00:24:59,250 --> 00:25:00,791
‎よろしくね

320
00:25:01,291 --> 00:25:02,333
‎ああ

321
00:25:06,166 --> 00:25:09,666
‎よかったら また会わない？

322
00:25:09,750 --> 00:25:11,500
‎遊びの先生が必要？

323
00:25:11,583 --> 00:25:13,625
‎何それ　違うよ

324
00:25:14,125 --> 00:25:15,000
‎忘れて

325
00:25:15,083 --> 00:25:17,750
‎ごめん　今のは冗談だ

326
00:25:18,416 --> 00:25:23,041
‎でも君の言ったことを
‎真面目に考えてた

327
00:25:23,125 --> 00:25:24,625
‎やるべきだ

328
00:25:25,458 --> 00:25:26,416
‎何を？

329
00:25:27,500 --> 00:25:31,416
‎まだやってないことを
‎やるといい

330
00:25:31,958 --> 00:25:35,000
‎クエストみたいな感じで

331
00:25:36,875 --> 00:25:38,000
‎クエスト？

332
00:25:38,083 --> 00:25:38,833
‎そうだ

333
00:25:38,916 --> 00:25:40,875
‎バカバカしいよ

334
00:25:40,958 --> 00:25:43,458
‎どこがバカバカしい？

335
00:25:43,541 --> 00:25:44,750
‎さあね

336
00:25:45,250 --> 00:25:49,375
‎この夏 別人になろうとして
‎見事に失敗した

337
00:25:49,458 --> 00:25:51,708
‎それはティップで？

338
00:25:52,208 --> 00:25:53,208
‎なんで？

339
00:25:54,041 --> 00:25:58,000
‎経験上 大抵の失敗は
‎ティップで起きる

340
00:25:58,083 --> 00:25:59,791
‎名前からして…

341
00:25:59,875 --> 00:26:00,875
‎失敗しそう

342
00:26:00,958 --> 00:26:01,916
‎ああ

343
00:26:04,541 --> 00:26:06,333
‎ここで大丈夫

344
00:26:07,166 --> 00:26:10,041
‎クエストの件 考えてみて

345
00:26:12,083 --> 00:26:15,666
‎赤の他人の私に
‎やけに親切だね

346
00:26:15,750 --> 00:26:19,125
‎言ったろ
‎ここじゃ全員 知り合いだ

347
00:26:20,541 --> 00:26:23,333
‎またな
‎バーティカルチェッカー

348
00:26:58,166 --> 00:27:00,500
‎２時過ぎだよ　寝て

349
00:27:01,208 --> 00:27:05,208
‎無理よ
‎ベッドに寝かすと泣き出すの

350
00:27:06,500 --> 00:27:07,833
‎私が代わる

351
00:27:10,500 --> 00:27:11,333
‎本当に？

352
00:27:11,416 --> 00:27:15,291
‎この時間はいつも起きてるし
‎だっこしたい

353
00:27:18,333 --> 00:27:19,333
‎分かった

354
00:27:21,916 --> 00:27:26,083
‎オーデンに代わるね
‎お姉ちゃんよ

355
00:27:27,666 --> 00:27:30,125
‎どうも　こんばんは

356
00:27:38,791 --> 00:27:40,041
‎誰といたの？

357
00:27:42,000 --> 00:27:43,041
‎誰も

358
00:27:44,458 --> 00:27:46,833
‎そう　“誰も”ね

359
00:27:48,291 --> 00:27:50,541
‎友達ができてよかった

360
00:27:51,041 --> 00:27:52,291
‎ありがとう

361
00:27:56,833 --> 00:27:58,583
‎秘密を教えるね

362
00:28:00,791 --> 00:28:02,583
‎ここも悪くない

363
00:28:16,625 --> 00:28:17,541
‎リア

364
00:28:22,041 --> 00:28:24,041
‎お買い上げどうも

365
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
‎それは？

366
00:28:26,833 --> 00:28:30,166
‎アダムに会ったの
‎イーライが店番を

367
00:28:30,250 --> 00:28:32,083
‎作業場を離れて？

368
00:28:32,166 --> 00:28:36,583
‎アダムはマギーのためなら
‎チップスを買うかな？

369
00:28:36,666 --> 00:28:38,541
‎そういうんじゃない

370
00:28:38,625 --> 00:28:39,625
‎大丈夫？

371
00:28:41,333 --> 00:28:43,833
‎うん　何も問題ない

372
00:28:43,916 --> 00:28:46,708
‎レシートを集めてただけ

373
00:28:50,500 --> 00:28:52,958
‎今 イーライって言った？

374
00:28:53,541 --> 00:28:54,833
‎ええ　なぜ？

375
00:28:54,916 --> 00:28:56,458
‎彼と知り合い？

376
00:28:56,541 --> 00:28:58,958
‎そっちこそ 彼と知り合い？

377
00:28:59,041 --> 00:29:00,041
‎違うよ

378
00:29:00,541 --> 00:29:02,250
‎会っただけ

379
00:29:02,333 --> 00:29:04,541
‎“会った”の定義は？

380
00:29:05,041 --> 00:29:06,708
‎仕事に戻る

381
00:29:14,458 --> 00:29:19,208
‎ジェイクの次はイーライ？
‎実は遊び人だね

382
00:29:19,291 --> 00:29:21,125
‎進展はしないよ

383
00:29:21,208 --> 00:29:22,083
‎そう？

384
00:29:22,166 --> 00:29:25,666
‎イーライが最後に
‎デートしてたのは？

385
00:29:25,750 --> 00:29:27,208
‎エイブがいた頃

386
00:29:27,291 --> 00:29:28,333
‎そのとおり

387
00:29:38,958 --> 00:29:39,958
‎忙しい？

388
00:29:47,583 --> 00:29:52,041
‎ミニゴルフで
‎クエストの指南をする気？

389
00:29:52,791 --> 00:29:55,375
‎ああ
‎バーティカルチェッカー

390
00:29:55,458 --> 00:29:57,666
‎これは楽しい陰謀だ

391
00:29:57,750 --> 00:30:00,083
‎どうも　２枚頼む

392
00:30:00,666 --> 00:30:01,875
‎ゴーカートは？

393
00:30:01,958 --> 00:30:02,791
‎ない

394
00:30:02,875 --> 00:30:06,541
‎スカイダイビングはないか
‎ボウリングは？

395
00:30:06,625 --> 00:30:07,458
‎やった

396
00:30:07,541 --> 00:30:09,541
‎そりゃすごい

397
00:30:10,083 --> 00:30:12,375
‎プロムは行った？

398
00:30:12,458 --> 00:30:13,583
‎ううん

399
00:30:13,666 --> 00:30:14,583
‎なんで？

400
00:30:14,666 --> 00:30:18,916
‎高校は楽しむ場所だと
‎言う人もいたけど

401
00:30:19,000 --> 00:30:20,875
‎私の考えは違う

402
00:30:20,958 --> 00:30:25,500
‎この先の人生を考えて
‎勉強に打ち込んだ

403
00:30:26,083 --> 00:30:30,166
‎でも学校嫌いな子でさえ
‎プロムは行く

404
00:30:30,250 --> 00:30:34,500
‎まあ 君にとっては
‎くだらないかもね

405
00:30:34,583 --> 00:30:35,875
‎そうじゃない

406
00:30:36,375 --> 00:30:39,708
‎相手にドタキャンされただけ

407
00:30:39,791 --> 00:30:43,291
‎そうだったのか　ごめん

408
00:30:43,375 --> 00:30:45,833
‎やめて　謝らないで

409
00:30:45,916 --> 00:30:49,833
‎実験仲間のジェイソンと
‎行くはずだった

410
00:30:49,916 --> 00:30:51,083
‎友達としてね

411
00:30:51,166 --> 00:30:54,333
‎でも彼が大学に
‎招待されちゃって

412
00:30:54,416 --> 00:30:58,458
‎大したことじゃない
‎興味もなかったし

413
00:31:01,666 --> 00:31:03,875
‎本当に？　絶対？

414
00:31:05,000 --> 00:31:08,625
‎まあ ドレスのことは
‎残念だったかも

415
00:31:09,500 --> 00:31:10,583
‎ドレス？

416
00:31:10,666 --> 00:31:11,458
‎そう

417
00:31:11,541 --> 00:31:16,458
‎ある日 古書店へ行く途中に
‎入ったお店で―

418
00:31:16,541 --> 00:31:21,000
‎マネキンが着てるドレスに
‎一目ぼれしたんだ

419
00:31:22,625 --> 00:31:24,958
‎後悔があるとしたら

420
00:31:25,041 --> 00:31:28,000
‎そのドレスを
‎着られなかったこと

421
00:31:28,750 --> 00:31:32,958
‎でもプロム自体は
‎別にどうってことない

422
00:31:33,458 --> 00:31:35,291
‎ドレスは持ってきた？

423
00:31:35,791 --> 00:31:36,625
‎ううん

424
00:31:37,833 --> 00:31:38,666
‎なんで？

425
00:31:38,750 --> 00:31:41,000
‎着ていく場所がある？

426
00:31:41,916 --> 00:31:43,083
‎どこでも

427
00:31:43,583 --> 00:31:44,416
‎何？

428
00:31:45,291 --> 00:31:49,125
‎それを着て水切りして
‎コーラを飲む

429
00:31:49,625 --> 00:31:54,208
‎ドレスを着ることが目的なら
‎場所は関係ない

430
00:31:55,083 --> 00:31:56,041
‎まあね

431
00:31:59,458 --> 00:32:04,375
‎ドレスを持ってきてたら
‎クエストに最適だったのに

432
00:32:04,458 --> 00:32:06,416
‎クエストじゃない

433
00:32:06,500 --> 00:32:09,291
‎オーデン　これはクエストだ

434
00:32:11,916 --> 00:32:15,250
‎自分はどうなの？
‎私の話ばかり

435
00:32:15,333 --> 00:32:18,625
‎俺の話より
‎断然 面白いからね

436
00:32:18,708 --> 00:32:21,166
‎話をそらさないで

437
00:32:22,750 --> 00:32:26,708
‎時々 自分がしてきたことは
‎お遊びだと感じる

438
00:32:27,458 --> 00:32:30,750
‎少しだけど
‎キャリアも築いたのに

439
00:32:30,833 --> 00:32:32,083
‎何の？

440
00:32:33,500 --> 00:32:36,208
‎自転車でちょっとね

441
00:32:37,500 --> 00:32:40,875
‎今となっては
‎それが何になる？

442
00:32:40,958 --> 00:32:45,958
‎動画サイトに上げた映像や
‎バカ話だけだ

443
00:32:47,208 --> 00:32:52,750
‎誰もが やり直す機会を
‎与えられるべきだと思う

444
00:32:53,500 --> 00:32:55,166
‎俺もやり直したい

445
00:32:56,208 --> 00:32:57,416
‎何を？

446
00:33:03,916 --> 00:33:04,916
‎君は―

447
00:33:06,250 --> 00:33:10,500
‎負けたが
‎見事なパフォーマンスだった

448
00:33:11,666 --> 00:33:13,083
‎もらっても？

449
00:33:15,375 --> 00:33:20,375
‎ミニゴルフをやった証拠を
‎残しておきたくて

450
00:33:21,041 --> 00:33:23,666
‎どうぞ　これが証拠だ

451
00:33:53,541 --> 00:33:56,541
{\an8}〝クレメンタイン･
アット･ビーチ〞

452
00:33:56,541 --> 00:33:57,541
{\an8}〝クレメンタイン･
アット･ビーチ〞
‎雨の日は嫌い

453
00:33:57,541 --> 00:33:58,250
‎雨の日は嫌い

454
00:33:58,333 --> 00:34:00,125
‎毎日は晴れない

455
00:34:00,208 --> 00:34:01,291
‎なんで？

456
00:34:01,375 --> 00:34:03,125
‎雨具を出すよ

457
00:34:10,291 --> 00:34:11,958
‎雨具を取りに来た

458
00:34:12,041 --> 00:34:13,500
‎ここにある

459
00:34:16,708 --> 00:34:18,666
{\an8}〝太陽を輝かせて〞

460
00:34:18,666 --> 00:34:19,541
{\an8}〝太陽を輝かせて〞
何これ　ひどい柄

461
00:34:19,541 --> 00:34:21,541
{\an8}何これ　ひどい柄

462
00:34:22,041 --> 00:34:25,625
‎それって
‎人に話してるようで―

463
00:34:25,708 --> 00:34:28,125
‎実際は独り言だよね

464
00:34:29,083 --> 00:34:30,208
‎私は…

465
00:34:31,458 --> 00:34:33,625
‎そうかも　ごめん

466
00:34:34,166 --> 00:34:36,208
‎オーデン　お客さん

467
00:34:42,958 --> 00:34:44,333
‎ママ　来たの？

468
00:34:44,958 --> 00:34:47,375
‎オーデン　元気？

469
00:34:52,791 --> 00:34:54,750
‎何かお探しですか？

470
00:34:56,500 --> 00:34:59,041
‎外で待ってるわ

471
00:35:04,541 --> 00:35:05,458
‎はい

472
00:35:06,958 --> 00:35:09,916
‎嫌だろうけど ‎濡(ぬ)‎れるよ

473
00:35:10,000 --> 00:35:11,041
‎助かる

474
00:35:28,208 --> 00:35:31,083
‎郷土料理は食べてみた？

475
00:35:31,166 --> 00:35:31,958
‎何？

476
00:35:32,041 --> 00:35:34,000
‎どこでランチする？

477
00:35:34,500 --> 00:35:37,458
‎オニオンリングの
‎おいしい店が

478
00:35:37,541 --> 00:35:39,041
‎それはステキ

479
00:35:46,625 --> 00:35:47,750
‎それで―

480
00:35:48,458 --> 00:35:52,000
‎お父さんとは絆を深めてる？

481
00:35:53,000 --> 00:35:56,500
‎いい感じだよ　でも忙しそう

482
00:35:56,583 --> 00:35:58,708
‎執筆に集中してる

483
00:35:59,208 --> 00:36:01,000
‎あの人はね

484
00:36:02,291 --> 00:36:04,583
‎実際の仕事よりも―

485
00:36:04,666 --> 00:36:07,958
‎仕事してる自分を
‎楽しんでるの

486
00:36:08,958 --> 00:36:10,125
‎ハイディは？

487
00:36:10,666 --> 00:36:11,708
‎親切だよ

488
00:36:11,791 --> 00:36:15,750
‎当然よ
‎ああいう女性は親切なの

489
00:36:15,833 --> 00:36:18,541
‎それが仕事の一部だもの

490
00:36:19,708 --> 00:36:23,625
‎一人で育児して
‎疲れ切ってるでしょ

491
00:36:23,708 --> 00:36:24,875
‎パパもいる

492
00:36:26,041 --> 00:36:29,625
‎オーデン
‎私を誰だと思ってる？

493
00:36:36,750 --> 00:36:38,375
‎可愛い雨具ね

494
00:36:39,041 --> 00:36:40,958
‎はっきり言って

495
00:36:41,041 --> 00:36:41,916
‎何を？

496
00:36:42,000 --> 00:36:43,833
‎言いたいことを

497
00:36:46,083 --> 00:36:49,000
‎あなたが いとも簡単に―

498
00:36:49,083 --> 00:36:52,875
‎継母の世界に
‎順応してるのが心配で

499
00:36:52,958 --> 00:36:58,041
‎何を言ってるの？
‎私は何も変わってない

500
00:36:58,125 --> 00:37:01,208
‎自分探しをしてるのは
‎知ってる

501
00:37:01,291 --> 00:37:03,750
‎構わないし 普通のことよ

502
00:37:03,833 --> 00:37:07,250
‎でも気をつけないと
‎高くつくわよ

503
00:37:08,125 --> 00:37:10,875
‎大学の同級生たちは―

504
00:37:10,958 --> 00:37:16,250
‎露出度の高い水着を着たり
‎一気飲みをしたりしてない

505
00:37:16,333 --> 00:37:19,041
‎一気飲みはしてない

506
00:37:20,125 --> 00:37:21,833
‎どうかしらね

507
00:37:29,250 --> 00:37:30,250
‎オーデン

508
00:37:31,333 --> 00:37:32,458
‎マギー

509
00:37:34,375 --> 00:37:36,500
‎強烈なお母さんだね

510
00:37:37,666 --> 00:37:39,291
‎まあ 確かに

511
00:37:40,083 --> 00:37:45,083
‎教授としては優秀でも
‎母親だったらキツそう

512
00:37:46,166 --> 00:37:47,708
‎知ってるの？

513
00:37:47,791 --> 00:37:51,541
‎彼女がいる大学への進学も
‎考えたけど―

514
00:37:52,708 --> 00:37:54,291
‎デフリースにした

515
00:37:54,875 --> 00:37:56,000
‎本当に？

516
00:37:57,750 --> 00:37:59,250
‎私もだよ

517
00:37:59,333 --> 00:38:01,083
‎ハイディに聞いた

518
00:38:03,541 --> 00:38:07,916
‎なぜ あなたに嫌われたか
‎分かってきた

519
00:38:08,541 --> 00:38:11,125
‎最初は こう思ってた

520
00:38:11,208 --> 00:38:15,166
‎“可愛い子が元彼と
‎イチャついててヘコむ”

521
00:38:16,125 --> 00:38:18,541
‎しばらく色眼鏡で見てた

522
00:38:21,750 --> 00:38:24,125
‎当然だよ　仕方ない

523
00:38:25,125 --> 00:38:31,333
‎でも何も知らないあんたに
‎キツく当たったのは悪かった

524
00:38:31,416 --> 00:38:33,750
‎私のほうこそごめん

525
00:38:33,833 --> 00:38:36,541
‎いいの　彼はクソ野郎だし

526
00:38:37,750 --> 00:38:39,375
‎ノーコメント

527
00:38:39,875 --> 00:38:42,708
‎今は受け入れつつある

528
00:38:43,291 --> 00:38:46,416
‎それでも彼は魅力的だよ

529
00:38:49,291 --> 00:38:52,916
‎その点は正しい
‎彼は魅力がある

530
00:38:53,833 --> 00:38:59,708
‎町を案内する　ハイディとの
‎約束を果たさなきゃ

531
00:39:01,250 --> 00:39:03,833
‎２人と一緒に座ってて

532
00:39:03,916 --> 00:39:04,541
‎何を？

533
00:39:04,625 --> 00:39:05,833
‎私もすぐ行く

534
00:39:07,458 --> 00:39:08,375
‎来たんだ

535
00:39:09,041 --> 00:39:10,666
‎誘われた？

536
00:39:10,750 --> 00:39:15,833
‎変な男の歌を聴きに行こうと
‎誘われるよりはマシ

537
00:39:15,916 --> 00:39:17,625
‎ここで何が？

538
00:39:17,708 --> 00:39:18,958
‎何だと思う？

539
00:39:19,458 --> 00:39:21,291
‎彼らは恋人候補？

540
00:39:22,458 --> 00:39:23,666
‎見てて

541
00:39:24,416 --> 00:39:25,916
‎何してるの？

542
00:39:27,583 --> 00:39:28,833
‎一体 何が？

543
00:39:29,333 --> 00:39:32,333
‎私をからかってるんでしょ

544
00:39:33,791 --> 00:39:36,833
‎だって あれはマギーだよ

545
00:39:36,916 --> 00:39:38,583
‎知ってる

546
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
‎ＢＭＸやる人は
‎２人がかりで着替えを？

547
00:39:42,333 --> 00:39:43,083
‎まさか

548
00:39:43,166 --> 00:39:44,416
‎マギーだけ

549
00:39:48,625 --> 00:39:49,500
‎すごい

550
00:39:52,375 --> 00:39:56,750
‎タリーホーに行けない
‎ずっと座ってろと？

551
00:40:01,666 --> 00:40:02,666
‎不公平よ

552
00:40:03,416 --> 00:40:05,291
‎こっちのほうがいい

553
00:40:11,125 --> 00:40:12,333
‎あの店を？

554
00:40:12,416 --> 00:40:13,250
‎知らない

555
00:40:13,333 --> 00:40:15,333
‎なら何が分かる？

556
00:40:15,875 --> 00:40:16,791
‎ダメ

557
00:40:20,166 --> 00:40:21,458
‎今日は微妙ね

558
00:40:21,541 --> 00:40:23,458
‎寝不足のせいよ

559
00:40:26,000 --> 00:40:28,083
‎マギー　愛してる

560
00:40:30,125 --> 00:40:31,041
‎よせ

561
00:40:32,166 --> 00:40:33,166
‎本気だ

562
00:40:34,333 --> 00:40:35,375
‎感想は？

563
00:40:35,458 --> 00:40:38,250
‎驚いた　いつ始めたの？

564
00:40:38,333 --> 00:40:41,500
‎数か月前よ
‎女も楽しまなきゃ

565
00:40:41,583 --> 00:40:43,500
‎今や毎週 来てる

566
00:40:44,000 --> 00:40:47,125
‎今夜はパーティーだ
‎酒は持ち寄りで

567
00:40:49,208 --> 00:40:50,416
‎１人10ドルね

568
00:40:50,916 --> 00:40:52,750
‎お菓子もお願い

569
00:40:52,833 --> 00:40:55,500
‎オーデンも来て
‎大人に見える

570
00:41:11,750 --> 00:41:13,541
‎好きなお菓子は？

571
00:41:13,625 --> 00:41:17,250
‎マギーはサワーグミ
‎可愛いけど刺激的

572
00:41:17,333 --> 00:41:19,500
‎エスターはジャーキー

573
00:41:19,583 --> 00:41:22,708
‎私は王道のチョコバー
‎あなたは？

574
00:41:22,791 --> 00:41:24,541
‎コーヒーかな

575
00:41:24,625 --> 00:41:25,916
‎コーヒー？

576
00:41:26,416 --> 00:41:29,333
‎腹持ちがいい物を選ばなきゃ

577
00:41:29,416 --> 00:41:34,666
‎後でおなかが減っても
‎ティップに食べ物はない

578
00:41:35,958 --> 00:41:36,958
‎分かった

579
00:41:38,333 --> 00:41:40,041
‎じゃあ これは？

580
00:41:40,041 --> 00:41:40,625
‎じゃあ これは？
{\an8}〝アップルパイ〞

581
00:41:40,625 --> 00:41:41,541
{\an8}〝アップルパイ〞

582
00:41:41,625 --> 00:41:44,458
‎古風だけど 私は好き

583
00:41:45,458 --> 00:41:46,333
‎決まり

584
00:41:54,916 --> 00:41:58,083
‎ノー･エイジ？
‎もっと楽しいのを

585
00:41:58,666 --> 00:42:00,208
‎オーデンが選んで

586
00:42:01,416 --> 00:42:03,166
‎趣味がよさそう

587
00:42:29,750 --> 00:42:33,666
‎ボーイフレンドに
‎　　走って伝えてきて

588
00:42:34,708 --> 00:42:38,000
‎私のことを待たないでと

589
00:42:38,916 --> 00:42:44,666
‎貯めてたお金があるし
‎　　心づもりもできていた

590
00:42:44,750 --> 00:42:48,625
‎私が犠牲になるのは
‎　　　　　　分かってる

591
00:42:49,375 --> 00:42:53,583
‎いつの日か私が犠牲となる

592
00:42:54,166 --> 00:42:57,500
‎彼女はとてもステキ

593
00:43:00,375 --> 00:43:05,625
‎時々 高く手を振るの
‎　　みんなに見えるように

594
00:43:05,708 --> 00:43:07,541
‎私はレディー

595
00:43:08,291 --> 00:43:10,708
‎心は決まってる

596
00:43:10,791 --> 00:43:16,208
‎魔法を繰り出し
‎　　自分に光を当てるの

597
00:43:16,291 --> 00:43:18,250
‎私はレディー

598
00:43:18,750 --> 00:43:21,250
‎心は決まってる

599
00:43:21,333 --> 00:43:26,416
‎時々 高く手を振るの
‎　　みんなに見えるように

600
00:43:26,500 --> 00:43:28,500
‎私はレディー

601
00:43:29,166 --> 00:43:31,625
‎心は決まってる

602
00:43:31,708 --> 00:43:37,000
‎魔法を繰り出し
‎　　自分に光を当てるの

603
00:43:37,083 --> 00:43:39,250
‎私はレディー

604
00:43:39,333 --> 00:43:43,000
‎私たちが現れたら
‎盛り上がるよ

605
00:43:45,333 --> 00:43:49,208
‎ウォレスは２階から
‎プールに飛び込んだ

606
00:43:49,291 --> 00:43:50,958
‎犬を盗みかけた

607
00:43:51,458 --> 00:43:53,125
‎荒れた夜だった

608
00:43:53,208 --> 00:43:55,041
‎ジェイソンたちは？

609
00:43:55,541 --> 00:43:56,833
‎照れてる？
{\an8}〝コンチハウス〞

610
00:43:56,833 --> 00:43:57,208
{\an8}〝コンチハウス〞

611
00:44:03,375 --> 00:44:04,750
‎知り合い？

612
00:44:04,833 --> 00:44:07,041
‎一部は幼なじみだよ

613
00:44:07,125 --> 00:44:08,666
‎夏に帰ってくる

614
00:44:08,750 --> 00:44:12,083
‎繁忙期に
‎出稼ぎに来る東欧人も

615
00:44:12,166 --> 00:44:13,375
‎東欧人？

616
00:44:13,458 --> 00:44:15,125
‎昔からそうなの

617
00:44:15,208 --> 00:44:16,375
‎噂(うわさ)‎をすれば…

618
00:44:16,458 --> 00:44:19,666
‎俺は地元民だ
‎君はラトビアだっけ？

619
00:44:20,708 --> 00:44:22,250
‎車で何時間？

620
00:44:24,041 --> 00:44:28,250
‎町に来た女の子を
‎全員 口説かないと―

621
00:44:28,333 --> 00:44:30,458
‎気が済まないわけ？

622
00:44:31,375 --> 00:44:32,833
‎やだ ごめん

623
00:44:33,333 --> 00:44:35,458
‎見えない所に行こう

624
00:44:36,000 --> 00:44:36,958
‎ほら

625
00:44:37,625 --> 00:44:39,333
‎彼から離れよう

626
00:44:39,416 --> 00:44:40,250
‎うん

627
00:44:40,333 --> 00:44:42,291
‎マギー　ここだよ

628
00:44:42,375 --> 00:44:44,875
‎１時間前に会ったろ

629
00:44:44,958 --> 00:44:47,375
‎だから？　挨拶しただけだ

630
00:45:11,833 --> 00:45:13,500
‎彼女 うまいね

631
00:45:13,583 --> 00:45:18,916
‎そうだけど毎回 同じ歌を
‎歌うから魅力が薄れてる

632
00:45:25,541 --> 00:45:27,541
‎それでイーライは…

633
00:45:28,083 --> 00:45:31,000
‎その話題を待ってた

634
00:45:31,083 --> 00:45:34,500
‎友達として興味があるだけ

635
00:45:35,500 --> 00:45:38,583
‎忘れて
‎彼は今夜 来るかな

636
00:45:38,666 --> 00:45:42,041
‎残念だけど
‎こういう場には来ない

637
00:45:42,666 --> 00:45:45,916
‎エイブの件があってからはね

638
00:45:46,500 --> 00:45:47,916
‎そうなんだ

639
00:45:48,458 --> 00:45:50,000
‎彼のことを？

640
00:45:50,083 --> 00:45:50,875
‎聞いた

641
00:45:51,916 --> 00:45:53,083
‎聞いてない

642
00:45:54,375 --> 00:45:56,375
‎分かった　話すね

643
00:45:56,458 --> 00:46:01,208
‎エイブはイーライの親友で
‎一緒にＢＭＸをやってた

644
00:46:01,291 --> 00:46:06,041
‎クライドがやってて
‎２人とも彼を崇拝してた

645
00:46:06,125 --> 00:46:08,708
‎でも２人もかなりの腕前で

646
00:46:08,791 --> 00:46:13,291
‎スポンサーもついて
‎大会でも優勝してた

647
00:46:13,375 --> 00:46:16,666
‎高校卒業後は
‎ＢＭＸが盛んな―

648
00:46:16,750 --> 00:46:21,791
‎バルセロナやベルリンに
‎行くんだと皆 思ってた

649
00:46:21,875 --> 00:46:23,416
‎エイブは行った？

650
00:46:24,750 --> 00:46:25,666
‎ううん

651
00:46:26,166 --> 00:46:27,458
‎彼は死んだ

652
00:46:28,958 --> 00:46:33,000
‎ある週末 ２人は
‎ＮＹの大会に参加したの

653
00:46:33,583 --> 00:46:35,000
‎その帰りに―

654
00:46:35,083 --> 00:46:40,875
‎コルビーの30キロ手前で
‎飲酒運転者にぶつかられた

655
00:46:41,375 --> 00:46:42,958
‎イーライが運転を

656
00:46:45,291 --> 00:46:48,791
‎葬儀の後は
‎完全に塞ぎ込んでて

657
00:46:48,875 --> 00:46:51,583
‎自転車に乗るのをやめた

658
00:46:51,666 --> 00:46:55,708
‎今は修理の仕事をしてて
‎誰ともつるまない

659
00:46:57,041 --> 00:47:02,166
‎だから彼があんたと
‎遊び始めた時は皆 驚いた

660
00:47:08,666 --> 00:47:10,125
‎ウェスリー　ＲＯＵＳは？

661
00:47:10,125 --> 00:47:11,208
‎ウェスリー　ＲＯＵＳは？
{\an8}〝深夜上映〞

662
00:47:11,208 --> 00:47:11,291
{\an8}〝深夜上映〞

663
00:47:11,291 --> 00:47:12,541
{\an8}〝深夜上映〞
‎異様に大きいげっ歯類(ＲＯＵＳ)‎？
‎存在しないね

664
00:47:12,541 --> 00:47:14,916
‎異様に大きいげっ歯類(ＲＯＵＳ)‎？
‎存在しないね

665
00:47:27,541 --> 00:47:30,333
‎いいか　よく見てて

666
00:47:33,250 --> 00:47:34,833
‎最高のシーンだ

667
00:47:39,750 --> 00:47:40,666
‎何？

668
00:47:42,000 --> 00:47:43,041
‎嫌い？

669
00:47:43,666 --> 00:47:45,875
‎巨大ネズミは最高

670
00:47:48,041 --> 00:47:48,958
‎待って

671
00:47:51,625 --> 00:47:55,000
‎４年生の時の好きな映画は
‎「ピアノ･レッスン」？

672
00:47:55,500 --> 00:47:56,416
‎違うよ

673
00:47:57,291 --> 00:48:01,041
‎何だろう
‎「バイ･バイ･バーディ」かな

674
00:48:01,541 --> 00:48:04,291
‎あのミュージカル映画？

675
00:48:04,375 --> 00:48:05,708
‎子供向けだよ

676
00:48:05,791 --> 00:48:09,666
‎ああ　1960年生まれのね

677
00:48:10,166 --> 00:48:14,125
‎そっちこそ
‎Ｊ･カンピオンが好きなの？

678
00:48:14,208 --> 00:48:16,500
‎ママが聞いたら喜ぶ

679
00:48:16,583 --> 00:48:19,333
‎眠れない時は映画を見る

680
00:48:19,416 --> 00:48:22,083
‎パイとコーヒーもね

681
00:48:22,875 --> 00:48:26,291
‎２人とも夜行性だから
‎友達になれた

682
00:48:28,416 --> 00:48:29,625
‎友達か

683
00:48:33,291 --> 00:48:36,291
‎でも なんで寝ないの？

684
00:48:37,416 --> 00:48:41,666
‎夜型人間なんだと思う
‎君こそ なんで？

685
00:48:41,750 --> 00:48:43,000
‎私も同じ

686
00:48:43,625 --> 00:48:46,125
‎夜行性で夜型人間なんだ

687
00:48:47,958 --> 00:48:51,208
‎違うね　何か理由があるだろ

688
00:48:56,291 --> 00:48:57,958
‎簡単に言うと―

689
00:48:58,708 --> 00:49:02,083
‎まだ結婚してた頃の両親は

690
00:49:02,166 --> 00:49:06,000
‎私が寝るのを待ってから
‎ケンカしてた

691
00:49:06,583 --> 00:49:12,958
‎それで 私が寝なかったら
‎ケンカできないと思ったんだ

692
00:49:14,166 --> 00:49:16,750
‎もちろん 違ったけど

693
00:49:17,375 --> 00:49:18,916
‎ごめん　それは…

694
00:49:19,000 --> 00:49:20,833
‎やめて　謝らないで

695
00:49:20,916 --> 00:49:24,666
‎親の離婚には
‎影響を受けてないし

696
00:49:24,750 --> 00:49:28,833
‎何なら離婚したことで
‎恩恵があった

697
00:49:28,916 --> 00:49:30,750
‎どこの親も別れてる

698
00:49:31,375 --> 00:49:32,375
‎うちは違う

699
00:49:32,958 --> 00:49:33,958
‎そっか

700
00:49:35,583 --> 00:49:38,541
‎でも他の問題があったはず

701
00:49:51,166 --> 00:49:55,583
‎やあ 俺はイーライだ
‎覚える必要はない

702
00:49:56,083 --> 00:49:58,666
‎ここにいるのはエイブ

703
00:49:58,750 --> 00:50:00,125
‎こう呼ばれてる

704
00:50:00,208 --> 00:50:01,458
‎ワルのエイブ

705
00:50:02,458 --> 00:50:03,625
‎イエッサー

706
00:50:03,708 --> 00:50:06,000
‎今日は360バースピンを？

707
00:50:06,083 --> 00:50:09,375
‎やったよ
‎別名トラックドライバー

708
00:50:09,458 --> 00:50:11,500
‎初挑戦で 失敗しかけた

709
00:50:11,583 --> 00:50:13,708
‎いつも最初は失敗だ

710
00:50:13,791 --> 00:50:18,208
‎いつも？　それは違う
‎半分以上は成功してる

711
00:50:18,291 --> 00:50:20,791
‎エイブに注目しててくれ

712
00:50:20,875 --> 00:50:23,041
‎俺の一番の親友だ

713
00:50:23,125 --> 00:50:26,875
‎髪の毛は
‎洗ってなくて不潔だが

714
00:50:26,958 --> 00:50:28,708
‎可愛いヤツなんだ

715
00:50:29,583 --> 00:50:32,250
‎からかうのはよせよ

716
00:50:41,125 --> 00:50:43,750
‎大丈夫？　手伝おうか？

717
00:50:43,833 --> 00:50:47,708
‎哺乳瓶なら お父さんも
‎育児参加できるかと

718
00:50:47,791 --> 00:50:53,583
‎代わってくれない？
‎私だと おっぱいを欲しがる

719
00:50:53,666 --> 00:50:56,791
‎悪いが
‎オーデンとランチの約束が

720
00:50:57,291 --> 00:50:57,958
‎今日？

721
00:50:58,041 --> 00:51:00,708
‎君が“一緒に過ごせ”と

722
00:51:00,791 --> 00:51:01,375
‎でも…

723
00:51:01,458 --> 00:51:04,416
‎シュリンプバスケットは
‎どうだ？

724
00:51:08,125 --> 00:51:09,208
‎楽しんで

725
00:51:10,000 --> 00:51:11,875
‎じゃ 行ってくる

726
00:51:13,125 --> 00:51:17,916
‎家を空けて平気？
‎ハイディは疲れ切ってるよ

727
00:51:18,000 --> 00:51:21,250
‎大丈夫さ
‎新米ママはあんな感じだろ

728
00:51:21,333 --> 00:51:23,000
‎私のママも？

729
00:51:23,083 --> 00:51:26,458
‎母さんとハイディは全く違う

730
00:51:26,541 --> 00:51:30,083
‎女性は皆
‎子を持つとおかしくなる

731
00:51:30,166 --> 00:51:31,583
‎男性は？

732
00:51:32,083 --> 00:51:35,166
‎だから本のことが
‎不満なんだろう

733
00:51:36,958 --> 00:51:39,791
‎彼女には事前に伝えた

734
00:51:39,875 --> 00:51:44,833
‎授業がない３か月で
‎完成させなきゃいけないとね

735
00:51:45,333 --> 00:51:46,208
‎そう

736
00:51:46,708 --> 00:51:48,458
‎執筆は順調？

737
00:51:48,958 --> 00:51:52,708
‎消耗するし大変だが
‎美しくもある

738
00:51:52,791 --> 00:51:55,583
‎私の作品が主に扱うのは

739
00:51:55,666 --> 00:51:58,833
‎知らぬ間に
‎親から受けたトラウマだ

740
00:51:58,916 --> 00:52:02,750
‎その手の問題とは無縁で
‎お前は幸運だ

741
00:52:03,916 --> 00:52:05,000
‎そうだね

742
00:52:06,500 --> 00:52:09,916
‎よかったら
‎草稿を読んでくれないか

743
00:52:10,958 --> 00:52:12,291
‎いいの？

744
00:52:12,375 --> 00:52:15,375
‎若者の意見をぜひ聞きたい

745
00:52:15,875 --> 00:52:19,375
‎最近は若者が
‎文化の中心だからな

746
00:52:22,208 --> 00:52:24,208
‎持ってきたの？

747
00:52:24,291 --> 00:52:26,208
‎立派な若者が…

748
00:52:26,875 --> 00:52:29,916
‎常に持ち歩いてる
‎読めそうか？

749
00:52:31,625 --> 00:52:35,166
‎もちろん
‎ぜひ読ませてもらう

750
00:52:35,250 --> 00:52:39,291
‎よかった　金曜までに
‎感想を聞かせてくれ

751
00:52:53,875 --> 00:52:55,041
‎パパの本

752
00:52:55,125 --> 00:52:56,208
‎大作だね

753
00:52:57,000 --> 00:53:00,666
‎３年前なら
‎頼られて喜んだろうけど

754
00:53:01,166 --> 00:53:05,333
‎全然 読む気がしないことに
‎気付いた

755
00:53:07,750 --> 00:53:10,291
‎私のパパは釣りに誘ってくる

756
00:53:10,375 --> 00:53:12,333
‎パパは私を餌にする

757
00:53:13,416 --> 00:53:15,375
‎６時にダンスだからね

758
00:53:43,041 --> 00:53:44,416
‎踊ろうよ

759
00:53:46,750 --> 00:53:48,250
‎見るだけにする

760
00:53:48,333 --> 00:53:51,083
‎見たいって　進歩だね

761
00:54:17,291 --> 00:54:18,291
‎イーライ

762
00:54:19,041 --> 00:54:19,916
‎やあ

763
00:54:20,416 --> 00:54:22,375
‎これは驚いたな

764
00:54:23,416 --> 00:54:25,041
‎やろうと思う

765
00:54:27,208 --> 00:54:28,791
‎クエストしたい

766
00:54:38,416 --> 00:54:39,416
‎こっちだ

767
00:54:40,541 --> 00:54:41,541
‎ヤバい

768
00:54:43,583 --> 00:54:44,750
‎大丈夫？

769
00:54:50,500 --> 00:54:51,958
‎“立ち入り禁止”

770
00:54:54,250 --> 00:54:55,416
‎行くよ

771
00:54:57,333 --> 00:54:59,125
‎よし　入って

772
00:55:07,916 --> 00:55:08,875
‎すごい

773
00:55:38,166 --> 00:55:39,166
‎これで…

774
00:55:41,041 --> 00:55:43,750
‎不法侵入はクリアした

775
00:55:44,875 --> 00:55:46,333
‎夜の海は？

776
00:55:51,666 --> 00:55:54,000
‎今夜は不法侵入だけで十分

777
00:55:56,666 --> 00:55:57,666
‎分かった

778
00:56:12,791 --> 00:56:15,708
‎ありがとう　楽しかった

779
00:56:15,791 --> 00:56:16,666
‎ああ

780
00:56:19,750 --> 00:56:23,291
‎次は自転車の乗り方を
‎教えるよ

781
00:56:25,166 --> 00:56:27,666
‎自転車なら乗れるってば

782
00:56:29,458 --> 00:56:30,458
‎本当に？

783
00:56:31,750 --> 00:56:32,750
‎もちろん

784
00:56:33,500 --> 00:56:38,083
‎みんなと同じように
‎子供の頃 パパに習った

785
00:56:38,666 --> 00:56:41,166
‎大げさに騒ぐ気はない

786
00:56:41,250 --> 00:56:46,333
‎ただ もし何らかの理由で
‎乗り方を知らないなら

787
00:56:46,416 --> 00:56:48,666
‎練習したほうがいい

788
00:56:49,166 --> 00:56:51,208
‎自転車は最高だ

789
00:56:54,125 --> 00:56:59,000
‎ありがたいけど それは
‎私のリストに載ってない

790
00:57:02,041 --> 00:57:03,041
‎でも―

791
00:57:03,875 --> 00:57:06,916
‎そっちのリストに
‎載ってるかも

792
00:57:08,791 --> 00:57:11,208
‎あなたのやりたいことは？

793
00:57:15,708 --> 00:57:19,291
‎バルセロナに
‎引っ越したかった

794
00:57:21,458 --> 00:57:23,500
‎だが実現はしない

795
00:57:25,125 --> 00:57:26,125
‎なんで？

796
00:57:26,916 --> 00:57:32,541
‎プロのＢＭＸライダーが
‎多いから行きたかっただけだ

797
00:57:33,208 --> 00:57:36,250
‎プロってあなたみたいな？

798
00:57:37,166 --> 00:57:42,500
‎前に自転車でキャリアを
‎築いたって言ってたよね

799
00:57:43,000 --> 00:57:46,458
‎そうだけど
‎もう引退したんだ

800
00:57:47,125 --> 00:57:48,291
‎引退？

801
00:57:48,375 --> 00:57:49,041
‎ああ

802
00:57:49,541 --> 00:57:50,541
‎20歳で？

803
00:57:52,875 --> 00:57:54,375
‎何というか…

804
00:57:55,125 --> 00:58:00,208
‎プロとしての活動や
‎各地の大会に参加することに

805
00:58:00,291 --> 00:58:02,375
‎もう興味がない

806
00:58:02,458 --> 00:58:05,666
‎そういうのは卒業して
‎今は修理業を

807
00:58:06,333 --> 00:58:08,083
‎乗る必要はない

808
00:58:09,166 --> 00:58:10,833
‎でも乗ってる

809
00:58:24,916 --> 00:58:26,708
‎君の家に着いた

810
00:58:29,166 --> 00:58:30,541
‎そうだね

811
00:58:34,500 --> 00:58:35,625
‎ありがとう

812
00:58:35,708 --> 00:58:36,250
‎ああ

813
00:58:38,541 --> 00:58:39,625
‎おやすみ

814
00:59:09,416 --> 00:59:11,291
‎“トムリンソン･セールス”

815
00:59:15,166 --> 00:59:17,666
‎止めて　ダメだってば

816
00:59:17,750 --> 00:59:19,083
‎ヤバいよ

817
00:59:24,208 --> 00:59:25,458
‎こっちへ

818
00:59:26,583 --> 00:59:27,291
‎おい

819
00:59:27,375 --> 00:59:28,916
‎見つかった

820
00:59:29,000 --> 00:59:31,875
‎何をしてる？　止まれ

821
00:59:33,250 --> 00:59:34,416
‎逃げよう

822
00:59:37,083 --> 00:59:38,500
‎追ってくる

823
00:59:45,125 --> 00:59:47,916
‎オーデン　大丈夫か？

824
00:59:48,000 --> 00:59:49,500
‎ケガはない？

825
00:59:49,583 --> 00:59:51,583
‎超 楽しかった

826
00:59:54,208 --> 00:59:56,666
‎ごめん　悪かった

827
00:59:58,208 --> 00:59:59,041
‎謝るよ

828
01:00:00,291 --> 01:00:01,833
‎どうかした？

829
01:00:03,083 --> 01:00:04,583
‎バカなことを

830
01:00:06,083 --> 01:00:09,958
‎イーライ
‎何か話したいことがある？

831
01:00:10,041 --> 01:00:11,333
‎別にないよ

832
01:00:12,208 --> 01:00:13,250
‎行こう

833
01:00:23,833 --> 01:00:26,916
‎来たね　聞きたいことがある

834
01:00:27,000 --> 01:00:32,375
‎毎晩 イーライと出かけて
‎私たちには黙ってるなんて

835
01:00:32,875 --> 01:00:33,875
‎それは違う

836
01:00:33,958 --> 01:00:37,333
‎最低限のことしか
‎話してくれない

837
01:00:37,416 --> 01:00:39,833
‎女子には詳細が必要なの

838
01:00:39,916 --> 01:00:44,791
‎ごめん　でも何を話せば？
‎彼とは友達だし

839
01:00:44,875 --> 01:00:46,250
‎本当に？

840
01:00:47,291 --> 01:00:48,708
‎分からない

841
01:00:48,791 --> 01:00:50,083
‎だからこそ

842
01:00:50,166 --> 01:00:54,250
‎私たちが２人を観察して
‎見極めてあげる

843
01:00:54,833 --> 01:00:55,625
‎どこで？

844
01:00:55,708 --> 01:00:58,625
‎明日 ＨＤＰで
‎独立記念日を祝う

845
01:00:58,708 --> 01:00:59,416
‎何？

846
01:00:59,500 --> 01:01:00,583
‎彼は分かる

847
01:01:00,666 --> 01:01:02,625
‎ホットドッグパーティー(ＨＤＰ)

848
01:01:02,708 --> 01:01:06,458
‎ウォレスの親が不在だから
‎家を借りるの

849
01:01:06,541 --> 01:01:08,625
‎名前はダサいけど

850
01:01:08,708 --> 01:01:12,750
‎重要なのは名前じゃなくて
‎イーライを呼ぶこと

851
01:01:12,833 --> 01:01:15,791
‎私たちが見極めてあげる

852
01:01:19,000 --> 01:01:20,750
‎実を言うと―

853
01:01:21,750 --> 01:01:25,250
‎こんな友達を持ったのは
‎初めて

854
01:01:25,333 --> 01:01:28,500
‎そう言うけど 理解できない

855
01:01:28,583 --> 01:01:32,750
‎私の学校では あんたより
‎変な子にも友達はいた

856
01:01:32,833 --> 01:01:34,875
‎エスターを見てよ

857
01:01:34,958 --> 01:01:38,916
‎この子は
‎クールすぎる私を恐れてる

858
01:01:39,000 --> 01:01:43,833
‎アームウォーマーとして
‎網タイツを使うのはクールよ

859
01:01:43,916 --> 01:01:45,291
‎一度だけよ

860
01:01:45,375 --> 01:01:48,583
‎２人とも
‎今はオーデンに集中して

861
01:01:49,416 --> 01:01:50,416
‎それで？

862
01:01:51,208 --> 01:01:54,416
‎どうかな　正直に言うと―

863
01:01:54,500 --> 01:01:59,375
‎私は無意識のうちに
‎人を遠ざけてるのかも

864
01:02:00,208 --> 01:02:03,125
‎とっつきにくいと
‎思われてそう

865
01:02:05,000 --> 01:02:05,833
‎何？

866
01:02:07,375 --> 01:02:10,458
‎笑ってるんじゃない
‎納得しただけ

867
01:02:10,541 --> 01:02:15,000
‎最初 すごくそっけなくて
‎嫌われてるのかと

868
01:02:22,041 --> 01:02:22,875
‎やあ

869
01:02:23,625 --> 01:02:24,958
‎どうした？

870
01:02:25,041 --> 01:02:27,416
‎大丈夫だよ　座って

871
01:02:33,583 --> 01:02:35,708
‎やりたいクエストがある

872
01:02:36,208 --> 01:02:37,958
‎やりたいクエスト？

873
01:02:38,916 --> 01:02:40,916
‎いいね　聞かせて

874
01:02:41,958 --> 01:02:43,166
‎ＨＤＰ

875
01:02:48,375 --> 01:02:49,416
‎イーライ

876
01:02:51,750 --> 01:02:54,625
‎悪いが 個人的なことだ

877
01:02:56,041 --> 01:02:57,791
‎パーティーはパス

878
01:02:59,375 --> 01:03:01,625
‎もう行かないってこと？

879
01:03:02,583 --> 01:03:04,375
‎嫌いになった？

880
01:03:09,000 --> 01:03:10,750
‎エイブのことを？

881
01:03:14,833 --> 01:03:16,416
‎同情してるのか

882
01:03:16,500 --> 01:03:18,333
‎そうじゃないよ

883
01:03:20,958 --> 01:03:24,750
‎エイブの死は
‎あなたのせいじゃない

884
01:03:26,416 --> 01:03:27,583
‎何だ それ

885
01:03:29,458 --> 01:03:31,875
‎本気で言ってる？

886
01:03:33,375 --> 01:03:35,208
‎君を気に入ったのは

887
01:03:35,291 --> 01:03:38,583
‎バカなことを
‎言わなかったからだ

888
01:03:39,083 --> 01:03:41,000
‎バカなことじゃない

889
01:03:41,791 --> 01:03:43,541
‎今のは悪かった

890
01:03:44,875 --> 01:03:48,041
‎君はパーティーを
‎楽しむといい

891
01:03:48,125 --> 01:03:50,666
‎だが俺は行けない

892
01:03:50,750 --> 01:03:52,416
‎待って 私は…

893
01:03:58,125 --> 01:04:00,833
‎オーデン　お母さんよ

894
01:04:00,916 --> 01:04:04,583
‎お父さんたちと順調か
‎気になって

895
01:04:05,625 --> 01:04:07,333
‎オーデン　私よ

896
01:04:07,416 --> 01:04:12,333
‎日焼けや髪を染めるので
‎忙しいのは分かるけど…

897
01:04:13,500 --> 01:04:14,875
‎オーデン

898
01:04:14,958 --> 01:04:19,958
‎無視されるようなことを
‎した覚えはないけど

899
01:04:20,041 --> 01:04:22,958
‎こういうこともあるわね

900
01:04:23,041 --> 01:04:24,458
‎いつだってね

901
01:04:24,541 --> 01:04:26,625
‎〈それが人生よ〉

902
01:04:37,041 --> 01:04:38,041
‎さてと

903
01:04:38,125 --> 01:04:40,083
‎ワクワクする

904
01:04:42,500 --> 01:04:45,916
‎ケーキを国旗柄にするのは
‎やりすぎ？

905
01:04:47,125 --> 01:04:50,625
‎７月４日が
‎とにかく大好きなの

906
01:04:50,708 --> 01:04:53,375
‎きっと夏が好きだからね

907
01:04:53,458 --> 01:04:56,083
‎一緒に祝う？
‎それとも予定が？

908
01:04:56,166 --> 01:04:56,833
‎私…

909
01:04:56,916 --> 01:05:02,083
‎遠慮しないで　私も18の時は
‎親と過ごしたくなかった

910
01:05:02,583 --> 01:05:03,791
‎パーティーが

911
01:05:04,416 --> 01:05:06,958
‎それは最高ね
‎何か貸そうか？

912
01:05:07,458 --> 01:05:10,333
‎義理の娘のオーデンに？

913
01:05:10,875 --> 01:05:13,458
‎もうベッドに置いといた

914
01:05:13,541 --> 01:05:14,666
‎ウソ

915
01:05:15,583 --> 01:05:18,166
‎怖がらないで　私を信じて

916
01:05:18,250 --> 01:05:19,625
‎何だか怖い

917
01:05:20,125 --> 01:05:22,333
‎あなたは魅力的よ

918
01:05:40,041 --> 01:05:44,458
‎カーラが
‎俳句のメールを送ってくる

919
01:05:45,083 --> 01:05:49,208
‎意味 分かる？
‎“肉？　私はヴィーガン”

920
01:05:49,291 --> 01:05:53,458
‎“友達はワキ毛を‎剃(そ)‎らない？
‎エアコンは大丈夫”

921
01:05:54,250 --> 01:05:57,208
‎彼女は来ないってことだね

922
01:05:57,291 --> 01:05:58,750
‎剃らないの？

923
01:05:58,833 --> 01:06:00,375
‎オーデン　こっち

924
01:06:01,541 --> 01:06:02,833
‎彼女１人だ

925
01:06:02,916 --> 01:06:03,750
‎黙って

926
01:06:03,833 --> 01:06:05,250
‎よく来たね

927
01:06:05,333 --> 01:06:07,208
‎みんな 外にいる

928
01:06:08,500 --> 01:06:09,708
‎楽しもう

929
01:06:10,291 --> 01:06:13,583
‎ならスピン･ドクターズは？

930
01:06:14,791 --> 01:06:16,750
‎それはバンド名だ

931
01:06:16,833 --> 01:06:17,875
‎マジで？

932
01:06:17,958 --> 01:06:20,958
‎「トゥー･プリンセス」は
‎名曲だ

933
01:06:25,625 --> 01:06:27,125
‎じゃ これは？

934
01:06:31,125 --> 01:06:32,791
‎ペダル･ポッセ

935
01:06:33,416 --> 01:06:34,500
‎ひどい

936
01:06:35,000 --> 01:06:36,958
‎マギー　座りなよ

937
01:06:37,458 --> 01:06:38,500
‎調子は？

938
01:06:39,083 --> 01:06:40,000
‎横になる

939
01:06:40,083 --> 01:06:42,083
‎どうぞ　楽にして

940
01:06:42,166 --> 01:06:45,083
‎自転車店の名前を考えよ

941
01:06:45,166 --> 01:06:47,875
‎それが人に物を頼む態度？

942
01:06:47,958 --> 01:06:49,375
‎なぜ名前を？

943
01:06:49,458 --> 01:06:51,458
‎今のは一時的な名前だ

944
01:06:51,541 --> 01:06:55,708
‎ハリケーンに襲われる前は
‎“クライド･ライド”だった

945
01:06:55,791 --> 01:06:58,666
‎ダブ･Ｈ
‎宇宙人はいると思う？

946
01:07:00,666 --> 01:07:01,916
‎私のこと？

947
01:07:02,000 --> 01:07:04,416
‎ああ　名前が似てる

948
01:07:04,500 --> 01:07:06,416
‎Ｗ･Ｈ･オーデンを？

949
01:07:06,500 --> 01:07:10,666
‎この子 本を読むのは
‎自分だけだと思ってる

950
01:07:12,250 --> 01:07:14,833
‎別にいいが 質問に答えて

951
01:07:16,041 --> 01:07:19,750
‎想像とは違う形で
‎宇宙人はいると思う

952
01:07:20,708 --> 01:07:22,458
‎ああ　知ってた

953
01:07:22,958 --> 01:07:26,958
‎名前の件はそこまでだ
‎宇宙人が来る

954
01:07:27,041 --> 01:07:28,125
‎分かった

955
01:07:36,000 --> 01:07:37,208
‎毎回 この曲

956
01:07:37,291 --> 01:07:38,583
‎冗談かと

957
01:07:38,666 --> 01:07:40,250
‎言ったでしょ

958
01:07:40,333 --> 01:07:42,000
‎いつものことだ

959
01:07:42,083 --> 01:07:43,125
‎何？

960
01:07:55,125 --> 01:07:58,875
‎ずいぶん控えめな
‎パーティーだな

961
01:07:59,458 --> 01:08:02,708
‎顔を出してくれてうれしいよ

962
01:08:02,791 --> 01:08:05,541
‎来るとは思ってなかった

963
01:08:06,458 --> 01:08:09,125
‎みんなも喜んでるから…

964
01:08:09,208 --> 01:08:10,416
‎ごめん　俺…

965
01:08:11,916 --> 01:08:13,875
‎つまり遅刻ってこと

966
01:08:14,833 --> 01:08:15,958
‎そうか

967
01:08:23,625 --> 01:08:26,666
‎パーティーに遅刻した罰を？

968
01:08:29,250 --> 01:08:30,291
‎何？

969
01:08:41,250 --> 01:08:43,333
‎あの子 ヤバいな

970
01:08:44,875 --> 01:08:48,208
‎実を言うとルールがある

971
01:08:53,166 --> 01:08:54,500
‎新参者は…

972
01:08:57,375 --> 01:08:59,208
‎豆を持ってくること

973
01:09:09,500 --> 01:09:10,708
‎フードファイト

974
01:09:37,458 --> 01:09:39,708
‎助け舟をありがとう

975
01:09:40,750 --> 01:09:41,833
‎助け舟？

976
01:09:42,333 --> 01:09:45,625
‎まさか　クエストのためだよ

977
01:09:46,375 --> 01:09:48,166
‎そう　分かった

978
01:09:49,416 --> 01:09:52,416
‎豆のことは
‎悪かったと思ってる

979
01:09:53,500 --> 01:09:54,125
‎ウソだ

980
01:09:54,208 --> 01:09:55,250
‎ああ

981
01:10:02,958 --> 01:10:04,875
‎夜の海で泳ぐぞ

982
01:11:36,583 --> 01:11:38,625
‎やだ　ウソでしょ

983
01:11:38,708 --> 01:11:40,750
‎いいぞ　オーデン

984
01:11:51,750 --> 01:11:53,500
‎やったね

985
01:13:09,833 --> 01:13:10,833
‎パパ？

986
01:13:11,666 --> 01:13:12,708
‎オーデン

987
01:13:14,000 --> 01:13:15,750
‎その荷物は？

988
01:13:16,750 --> 01:13:21,291
‎ハイディと少し距離を
‎置く必要があってね

989
01:13:21,375 --> 01:13:22,750
‎家を出たの？

990
01:13:22,833 --> 01:13:24,125
‎一時的だ

991
01:13:24,708 --> 01:13:25,625
‎本気？

992
01:13:25,708 --> 01:13:29,416
‎落ち着けよ　まあ座れ
‎今 コーヒーを

993
01:13:44,916 --> 01:13:45,875
‎何が？

994
01:13:45,958 --> 01:13:47,500
‎何があったか？

995
01:13:48,000 --> 01:13:50,500
‎さあね　彼女はイカれてる

996
01:13:50,583 --> 01:13:53,708
‎お前のママは
‎まだ分かりやすかった

997
01:13:54,375 --> 01:13:58,750
‎ハイディの場合
‎順調だと思った次の瞬間―

998
01:13:58,833 --> 01:14:02,500
‎コーヒー店で
‎宿のチェックインを待ってる

999
01:14:02,583 --> 01:14:07,000
‎私でさえ
‎順調じゃないのは分かったよ

1000
01:14:07,083 --> 01:14:09,958
‎女性は直感力があるからな

1001
01:14:10,041 --> 01:14:12,375
‎本なら そんなセリフは…

1002
01:14:12,458 --> 01:14:16,875
‎彼女が張り詰めて
‎疲れてるのは知ってたが

1003
01:14:16,958 --> 01:14:21,083
‎これは全く別物だ
‎彼女は手に負えない

1004
01:14:21,166 --> 01:14:24,166
‎だからって投げ出すの？

1005
01:14:25,291 --> 01:14:28,541
‎また家族を見捨てるつもり？

1006
01:14:29,166 --> 01:14:30,583
‎大変だから？

1007
01:14:31,583 --> 01:14:36,708
‎私がお前を見捨てたと
‎そう思ってるのか？

1008
01:14:39,833 --> 01:14:41,208
‎どうだろう

1009
01:14:42,458 --> 01:14:44,125
‎正直に言うよ

1010
01:14:44,708 --> 01:14:47,958
‎お前なら
‎理解してくれるだろう

1011
01:14:51,083 --> 01:14:56,750
‎時々 自分が夫や父親に
‎向いてるのか分からなくなる

1012
01:15:00,541 --> 01:15:02,083
‎さっきの発言は―

1013
01:15:03,166 --> 01:15:04,500
‎取り消す

1014
01:15:05,458 --> 01:15:07,333
‎見捨てたんじゃない

1015
01:15:09,333 --> 01:15:11,083
‎努力さえしなかった

1016
01:15:12,958 --> 01:15:13,958
‎よせよ

1017
01:15:15,083 --> 01:15:16,416
‎もういい

1018
01:15:26,041 --> 01:15:27,041
‎ハイディ

1019
01:15:28,583 --> 01:15:30,500
‎あら オーデン

1020
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
‎本当に…

1021
01:15:34,166 --> 01:15:36,000
‎何でもないのよ

1022
01:15:37,750 --> 01:15:39,833
‎昨日は独立記念日で―

1023
01:15:40,500 --> 01:15:42,083
‎祝日だった

1024
01:15:45,958 --> 01:15:48,375
‎家族で過ごす日よ

1025
01:15:48,458 --> 01:15:51,041
‎結婚して子供がいたら…

1026
01:15:54,791 --> 01:15:56,708
‎普通 やるでしょ？

1027
01:15:57,833 --> 01:15:59,833
‎バーベキューとか

1028
01:16:02,541 --> 01:16:03,833
‎でも彼は…

1029
01:16:04,500 --> 01:16:07,708
‎“いつも疲れたと
‎言ってるのに―”

1030
01:16:08,791 --> 01:16:11,166
‎“なぜパーティーを？”と

1031
01:16:11,250 --> 01:16:14,708
‎この夏の間
‎私一人で育児して

1032
01:16:14,791 --> 01:16:18,750
‎求めたのは
‎たった１回のピクニックよ

1033
01:16:20,875 --> 01:16:21,958
‎ただ…

1034
01:16:24,458 --> 01:16:27,208
‎いっぱいいっぱいなの

1035
01:16:29,083 --> 01:16:31,208
‎常に余裕がない

1036
01:16:33,583 --> 01:16:34,750
‎すぐ戻る

1037
01:16:53,083 --> 01:16:53,875
‎はい

1038
01:16:53,958 --> 01:16:54,916
‎ママ

1039
01:16:55,583 --> 01:16:56,500
‎私だよ

1040
01:16:59,041 --> 01:17:00,666
‎助けてほしい

1041
01:17:22,958 --> 01:17:23,791
‎よう

1042
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
‎ここか

1043
01:17:26,500 --> 01:17:27,500
‎イーライ

1044
01:17:29,750 --> 01:17:31,250
‎何してるの？

1045
01:17:32,416 --> 01:17:35,916
‎君が姿を消したから
‎捜そうかと

1046
01:17:37,541 --> 01:17:39,166
‎そうだったね

1047
01:17:39,250 --> 01:17:40,625
‎ごめん

1048
01:17:41,500 --> 01:17:44,750
‎コーヒーを買いに行って…

1049
01:17:46,166 --> 01:17:48,208
‎まあ ちょっとね

1050
01:17:51,125 --> 01:17:52,625
‎誰の自転車？

1051
01:17:54,541 --> 01:17:55,625
‎これ？

1052
01:17:56,125 --> 01:17:57,208
‎うん

1053
01:17:58,000 --> 01:17:59,083
‎君のだ

1054
01:18:00,750 --> 01:18:01,500
‎私の？

1055
01:18:01,583 --> 01:18:05,250
‎そうだ　君のために整備した

1056
01:18:05,333 --> 01:18:09,458
‎ビーチクルーザーだから
‎すぐ乗れるようになる

1057
01:18:12,708 --> 01:18:14,416
‎言ったよね

1058
01:18:14,500 --> 01:18:17,416
‎乗り方を習う必要はない

1059
01:18:17,500 --> 01:18:19,125
‎もう知ってる

1060
01:18:19,208 --> 01:18:23,583
‎それはよかった
‎ならサイクリングに行こう

1061
01:18:25,708 --> 01:18:27,375
‎気分じゃない

1062
01:18:27,458 --> 01:18:28,541
‎じゃあ…

1063
01:18:29,625 --> 01:18:33,166
‎乗れるなら
‎ここで乗ってみせてよ

1064
01:18:33,250 --> 01:18:34,583
‎きっと楽しい

1065
01:18:35,083 --> 01:18:37,500
‎楽しくないし 何だか―

1066
01:18:38,000 --> 01:18:39,583
‎試されてる気分

1067
01:18:40,583 --> 01:18:43,666
‎オーデン
‎恥ずかしがる必要はない

1068
01:18:43,750 --> 01:18:45,833
‎恥ずかしがってない

1069
01:18:46,333 --> 01:18:50,833
‎しつこく嫌がらせされて
‎イラついてるだけ

1070
01:18:57,250 --> 01:18:59,916
‎一体 どうしたんだ？

1071
01:19:04,458 --> 01:19:06,875
‎こう考えたことはない？

1072
01:19:07,583 --> 01:19:11,208
‎“オーデンが
‎惨めに感じるかも”

1073
01:19:11,708 --> 01:19:15,916
‎大抵の子が５歳で
‎父親に習うことなのに

1074
01:19:16,000 --> 01:19:18,500
‎それが重要な点だ

1075
01:19:20,625 --> 01:19:22,166
‎恥をかくことが？

1076
01:19:22,666 --> 01:19:25,458
‎違うよ　クエストの話だ

1077
01:19:26,583 --> 01:19:27,583
‎イーライ

1078
01:19:28,333 --> 01:19:30,833
‎クエストはお遊びで―

1079
01:19:31,333 --> 01:19:33,041
‎ただのジョークよ

1080
01:19:35,833 --> 01:19:39,958
‎私に変われと言うけど
‎あなたこそ―

1081
01:19:40,041 --> 01:19:42,000
‎本当の自分を隠してる

1082
01:19:42,083 --> 01:19:44,375
‎俺が誰かって？

1083
01:19:44,875 --> 01:19:47,916
‎本当の俺は誰だと思う？

1084
01:19:48,500 --> 01:19:49,458
‎さあね

1085
01:19:49,541 --> 01:19:53,875
‎ブラブラしながら
‎自転車店で働くの？

1086
01:19:53,958 --> 01:19:55,083
‎ブラブラ？

1087
01:19:55,166 --> 01:20:00,166
‎それともプロに復帰して
‎バルセロナへ行く？

1088
01:20:00,250 --> 01:20:03,750
‎君のことを
‎完璧に理解できたよ

1089
01:20:04,500 --> 01:20:06,333
‎どういうこと？

1090
01:20:07,041 --> 01:20:11,375
‎コルビーは退屈で
‎君には物足りないんだろ

1091
01:20:11,458 --> 01:20:14,041
‎そして今 怒ってるのは

1092
01:20:14,125 --> 01:20:19,000
‎昨夜 価値のない負け犬と
‎過ごしたからだ

1093
01:20:22,125 --> 01:20:25,916
‎いつも私の話に
‎すり替えるよね

1094
01:20:26,500 --> 01:20:27,166
‎なぜ？

1095
01:20:27,250 --> 01:20:29,041
‎問題があるのは君だ

1096
01:20:29,125 --> 01:20:31,041
‎問題があるのは私？

1097
01:20:33,208 --> 01:20:36,041
‎諦めたらエイブが喜ぶと？

1098
01:20:36,791 --> 01:20:38,666
‎その話はしない

1099
01:20:39,791 --> 01:20:41,916
‎また話をそらした

1100
01:20:44,041 --> 01:20:46,625
‎今は自分のことで忙しくて

1101
01:20:47,125 --> 01:20:50,625
‎あなたの現実逃避に
‎付き合う暇はない

1102
01:20:54,833 --> 01:20:58,375
‎私はエイブの代わりには
‎なれない

1103
01:20:59,375 --> 01:21:00,416
‎そうだな

1104
01:21:02,208 --> 01:21:03,041
‎無理だ

1105
01:21:16,541 --> 01:21:20,541
‎協力が得られなくて
‎大変なだけなの

1106
01:21:20,625 --> 01:21:22,916
‎本当にバカよね

1107
01:21:23,000 --> 01:21:25,416
‎まさか　あなたは聡明よ

1108
01:21:25,500 --> 01:21:27,208
‎でも１つ教えて

1109
01:21:27,291 --> 01:21:32,125
‎なぜ自分より彼の都合が
‎重要だと思うの？

1110
01:21:32,208 --> 01:21:34,291
‎彼に立ち向かい―

1111
01:21:34,375 --> 01:21:38,125
‎自分の価値を訴えたのは
‎立派だった

1112
01:21:38,625 --> 01:21:40,791
‎それでこそ母親よ

1113
01:21:40,875 --> 01:21:43,833
‎すごく救われた　本当よ

1114
01:22:50,041 --> 01:22:51,208
‎ハイディは？

1115
01:22:51,791 --> 01:22:53,041
‎大丈夫よ

1116
01:22:53,125 --> 01:22:56,250
‎お父さんが戻って
‎２人で話してる

1117
01:22:56,333 --> 01:22:59,833
‎そうなんだ　それはよかった

1118
01:23:00,333 --> 01:23:04,833
‎あなたの言ったことが
‎彼に届いたみたい

1119
01:23:05,875 --> 01:23:07,125
‎聞いたの？

1120
01:23:08,208 --> 01:23:11,458
‎２人で私のことを話したの？

1121
01:23:13,541 --> 01:23:15,291
‎ねえ　オーデン

1122
01:23:16,333 --> 01:23:17,916
‎話がある

1123
01:23:25,708 --> 01:23:29,083
‎離婚で傷ついたのは知ってる

1124
01:23:29,666 --> 01:23:31,083
‎それに私は―

1125
01:23:32,500 --> 01:23:34,666
‎あなたに頼りすぎてた

1126
01:23:34,750 --> 01:23:36,750
‎多くを期待してね

1127
01:23:37,666 --> 01:23:40,416
‎でも期待されてうれしかった

1128
01:23:40,500 --> 01:23:42,291
‎自分でも期待してた

1129
01:23:42,791 --> 01:23:44,750
‎そうじゃないの

1130
01:23:45,250 --> 01:23:46,791
‎あなたにずっと―

1131
01:23:47,875 --> 01:23:50,750
‎私だけの娘でいてほしかった

1132
01:23:51,625 --> 01:23:55,625
‎独り占めしたかった
‎そんなの無理なのに

1133
01:23:56,625 --> 01:23:58,708
‎あなたが家を空けて―

1134
01:23:59,791 --> 01:24:02,500
‎もう必要とされてないと
‎感じた

1135
01:24:04,083 --> 01:24:05,791
‎率直に言うと―

1136
01:24:06,750 --> 01:24:08,000
‎嫉妬したの

1137
01:24:09,125 --> 01:24:11,125
‎私にはママが必要だよ

1138
01:24:12,291 --> 01:24:15,125
‎ただ 他の人も必要なだけ

1139
01:24:15,208 --> 01:24:16,750
‎もちろんよ

1140
01:24:17,791 --> 01:24:23,000
‎いろんなことが
‎もっと簡単だったらいいのに

1141
01:24:23,500 --> 01:24:25,166
‎本当にね

1142
01:24:25,875 --> 01:24:27,375
‎やだわ

1143
01:24:29,916 --> 01:24:31,333
‎ママ

1144
01:25:12,750 --> 01:25:13,791
‎誰？

1145
01:25:16,500 --> 01:25:17,750
‎ただいま

1146
01:25:17,833 --> 01:25:18,666
‎ハイディ

1147
01:25:19,166 --> 01:25:20,375
‎ヨガに？

1148
01:25:20,875 --> 01:25:22,708
‎至福の75分だった

1149
01:25:23,750 --> 01:25:26,291
‎よかったね　ティスベは？

1150
01:25:27,041 --> 01:25:32,291
‎お父さんが散歩に連れてった
‎頭がすっきりするらしい

1151
01:25:34,541 --> 01:25:35,583
‎驚きよね

1152
01:25:37,333 --> 01:25:40,541
‎お母さんを
‎呼んでくれたお礼を―

1153
01:25:41,041 --> 01:25:43,375
‎まだ言ってなかった

1154
01:25:43,458 --> 01:25:47,041
‎てっきり怒ってるのかと

1155
01:25:47,125 --> 01:25:49,916
‎まさか　それはない

1156
01:25:51,125 --> 01:25:52,541
‎彼女のおかげで

1157
01:25:52,625 --> 01:25:56,541
‎お父さんと数か月ぶりに
‎率直な会話ができた

1158
01:25:58,416 --> 01:26:01,750
‎面白いよね
‎人生を見つめると―

1159
01:26:01,833 --> 01:26:06,708
‎１つの決断で全てが
‎変わっていただろうと思える

1160
01:26:07,375 --> 01:26:09,333
‎パパとのこと？

1161
01:26:09,833 --> 01:26:14,000
‎実を言うと
‎ＮＹに残ってたらと考えてた

1162
01:26:14,083 --> 01:26:16,000
‎ＮＹにいたの？

1163
01:26:16,083 --> 01:26:20,041
‎ええ　ビジネススクールを
‎出た後にね

1164
01:26:20,916 --> 01:26:23,875
‎あっちで店を
‎開く予定だったけど

1165
01:26:23,958 --> 01:26:28,250
‎本当に好きなものが
‎市場に出るまで待つことに

1166
01:26:28,958 --> 01:26:32,208
‎それで今の店を始めた

1167
01:26:32,291 --> 01:26:35,541
‎つまりＮＹより
‎コルビーを選んで

1168
01:26:36,083 --> 01:26:39,958
‎そのことを
‎一切 後悔してないの？

1169
01:26:47,916 --> 01:26:51,000
‎人生は長いのよ　オーデン

1170
01:26:52,125 --> 01:26:57,041
‎ずっと同じ自分でいるのは
‎退屈だと思わない？

1171
01:26:59,125 --> 01:27:00,125
‎そうだね

1172
01:27:08,833 --> 01:27:12,416
‎本気で私に
‎教えてもらいたいの？

1173
01:27:12,500 --> 01:27:15,583
‎うん　これは私の問題だから

1174
01:27:16,166 --> 01:27:16,750
‎いくよ

1175
01:27:16,833 --> 01:27:18,166
‎私が支えてる

1176
01:27:18,750 --> 01:27:19,708
‎頑張れ

1177
01:27:23,416 --> 01:27:24,458
‎乗れた

1178
01:27:25,083 --> 01:27:26,250
‎よかったよ

1179
01:27:26,333 --> 01:27:27,000
‎まさか

1180
01:27:27,083 --> 01:27:29,041
‎遠くまで進めた

1181
01:27:29,125 --> 01:27:31,041
‎よし　いくよ

1182
01:27:33,750 --> 01:27:35,291
‎手を離すね

1183
01:27:37,125 --> 01:27:37,916
‎いい？

1184
01:27:38,000 --> 01:27:39,541
‎よし　こいで

1185
01:27:39,625 --> 01:27:40,416
‎頑張れ

1186
01:27:40,500 --> 01:27:41,875
‎ああ 惜しい

1187
01:27:46,250 --> 01:27:47,666
‎ほら いけ！

1188
01:27:49,833 --> 01:27:51,625
‎じゃ もう一度

1189
01:27:54,833 --> 01:27:57,208
‎いい感じ　その調子

1190
01:27:58,583 --> 01:27:59,791
‎やったね

1191
01:27:59,875 --> 01:28:00,875
‎乗れてる

1192
01:28:00,958 --> 01:28:02,208
‎見てるよ

1193
01:28:02,291 --> 01:28:04,416
‎乗れた　見てる？

1194
01:28:04,500 --> 01:28:06,291
‎危ない　気をつけて

1195
01:28:10,041 --> 01:28:14,416
‎“自転車で転んだ
‎立ち上がった”

1196
01:28:45,500 --> 01:28:46,208
‎はい

1197
01:28:46,291 --> 01:28:48,333
‎聞いたら驚くよ

1198
01:28:52,500 --> 01:28:56,083
‎人気のライダーが
‎戻ってきました

1199
01:29:00,375 --> 01:29:03,791
‎彼の姿を見るのは
‎１年半ぶりです

1200
01:29:07,416 --> 01:29:09,208
‎早く青になって

1201
01:29:10,000 --> 01:29:13,666
‎イーライ･ストック！

1202
01:29:19,875 --> 01:29:21,750
‎演技開始です

1203
01:30:41,250 --> 01:30:43,000
‎大技をキメたな

1204
01:30:43,083 --> 01:30:44,208
‎ヤバかった

1205
01:30:44,291 --> 01:30:47,416
‎あの笑顔を見た？
‎彼と話してきな

1206
01:30:47,500 --> 01:30:49,458
‎でも誘われてない

1207
01:30:49,541 --> 01:30:50,458
‎誰もね

1208
01:30:50,541 --> 01:30:52,583
‎皆 誘われてない

1209
01:30:53,500 --> 01:30:54,791
‎ここで何を？

1210
01:30:54,875 --> 01:30:56,958
‎話しかけてきなよ

1211
01:30:57,041 --> 01:30:58,291
‎ほら 早く

1212
01:30:58,375 --> 01:31:00,333
‎変だと思われたら？

1213
01:31:00,416 --> 01:31:05,041
‎男は自分の雄姿を好きな子に
‎見てほしくないもんね

1214
01:31:06,250 --> 01:31:07,500
‎行きなって

1215
01:31:07,583 --> 01:31:08,500
‎分かった

1216
01:31:08,583 --> 01:31:11,875
‎モタモタしてないで
‎早く行きな

1217
01:31:11,958 --> 01:31:12,458
‎ほら

1218
01:31:12,541 --> 01:31:13,875
‎今 行くって

1219
01:31:18,916 --> 01:31:19,833
‎どうも

1220
01:31:19,916 --> 01:31:20,583
‎やあ

1221
01:31:21,708 --> 01:31:23,666
‎すごかったよ

1222
01:31:24,541 --> 01:31:25,791
‎ありがとう

1223
01:31:26,416 --> 01:31:28,541
‎あっちで話せる？

1224
01:31:28,625 --> 01:31:29,291
‎うん

1225
01:31:29,375 --> 01:31:30,208
‎よし

1226
01:31:37,041 --> 01:31:37,916
‎えっと…

1227
01:31:38,541 --> 01:31:39,416
‎イーライ

1228
01:31:39,500 --> 01:31:42,500
‎ごめん　君からどうぞ

1229
01:31:44,500 --> 01:31:49,000
‎この前は本当にごめん
‎本気じゃなかった

1230
01:31:49,083 --> 01:31:51,833
‎いいんだ　耳が痛かったよ

1231
01:31:53,916 --> 01:31:54,833
‎正直…

1232
01:31:58,291 --> 01:32:00,041
‎エイブが恋しい

1233
01:32:02,166 --> 01:32:06,041
‎あいつが好きだったことを
‎諦めたら―

1234
01:32:07,416 --> 01:32:12,083
‎忘れられると思ったが
‎悪化しただけだった

1235
01:32:12,166 --> 01:32:17,416
‎あいつが好きだったことは
‎俺も好きだったから

1236
01:32:22,625 --> 01:32:26,375
‎あいつは最高で
‎大事な友達だった

1237
01:32:30,375 --> 01:32:32,625
‎君に会わせたかった

1238
01:32:33,375 --> 01:32:34,916
‎私も会いたかった

1239
01:32:35,708 --> 01:32:37,791
‎俺も謝らないと

1240
01:32:37,875 --> 01:32:41,458
‎やりたくないことを
‎押しつけてたなら…

1241
01:32:41,541 --> 01:32:42,958
‎それは違う

1242
01:32:44,583 --> 01:32:47,083
‎全部 やりたいことだった

1243
01:32:48,083 --> 01:32:49,083
‎よかった

1244
01:32:49,583 --> 01:32:52,666
‎あの朝 私が怒ってたのは

1245
01:32:53,375 --> 01:32:55,416
‎あなたのことじゃない

1246
01:32:55,916 --> 01:32:59,458
‎私たちのことや
‎前の晩のことでもない

1247
01:33:02,750 --> 01:33:06,208
‎両親とのことで悩んでただけ

1248
01:33:07,666 --> 01:33:11,416
‎乗り越えたと思ってたけど
‎違ったみたい

1249
01:33:13,041 --> 01:33:14,041
‎いいんだ

1250
01:33:15,208 --> 01:33:16,208
‎分かった

1251
01:33:19,333 --> 01:33:20,458
‎じゃあ―

1252
01:33:21,291 --> 01:33:24,375
‎頑張ったんだし
‎今夜は楽しんで

1253
01:33:24,458 --> 01:33:25,458
‎ありがとう

1254
01:34:06,208 --> 01:34:10,416
‎娘が２人とも
‎ぐっすり眠るなんて

1255
01:34:25,958 --> 01:34:26,958
‎オーデン

1256
01:34:27,041 --> 01:34:30,708
‎外にいるタキシード姿の
‎青年は知り合い？

1257
01:34:47,750 --> 01:34:48,625
‎君か

1258
01:34:49,833 --> 01:34:50,583
‎やあ

1259
01:34:51,833 --> 01:34:53,208
‎こんにちは

1260
01:34:55,416 --> 01:34:56,916
‎自転車店の―

1261
01:34:58,000 --> 01:35:00,416
‎新しい名前を考えた

1262
01:35:01,708 --> 01:35:03,250
‎“エイブ･バイク”

1263
01:35:04,041 --> 01:35:05,166
‎どう思う？

1264
01:35:06,083 --> 01:35:07,166
‎気に入った

1265
01:35:07,750 --> 01:35:11,250
‎よかった
‎君から着想をもらった

1266
01:35:15,166 --> 01:35:16,666
‎その格好 いいね

1267
01:35:17,166 --> 01:35:18,500
‎これか？

1268
01:35:19,875 --> 01:35:21,875
‎着飾って どこへ？

1269
01:35:22,708 --> 01:35:26,666
‎さあね　水切りして
‎コーラを飲もうかな

1270
01:35:28,250 --> 01:35:32,166
‎何だよ
‎君も興味を示してたはず

1271
01:35:33,125 --> 01:35:35,458
‎確かにやりたいけど―

1272
01:35:36,541 --> 01:35:37,875
‎服がない

1273
01:35:39,083 --> 01:35:40,083
‎そうか

1274
01:35:40,875 --> 01:35:44,666
‎コルビーに
‎持ってきてなくて残念だ

1275
01:35:50,000 --> 01:35:51,333
‎10分 待ってて

1276
01:36:08,666 --> 01:36:09,625
‎いいね

1277
01:36:13,833 --> 01:36:14,916
‎見違えた

1278
01:36:18,583 --> 01:36:19,958
‎例のドレス？

1279
01:36:21,916 --> 01:36:24,916
‎２人とも とってもステキ

1280
01:36:25,000 --> 01:36:28,000
‎驚いたよ　いい感じだな

1281
01:36:28,083 --> 01:36:29,500
‎オーデンもね

1282
01:36:29,583 --> 01:36:30,458
‎ありがと

1283
01:36:30,541 --> 01:36:32,666
‎あまり遅くなるなよ

1284
01:36:32,750 --> 01:36:35,041
‎私を誰だと思ってる？

1285
01:36:37,166 --> 01:36:38,000
‎つまり？

1286
01:36:38,083 --> 01:36:38,916
‎流して

1287
01:36:39,791 --> 01:36:40,833
‎じゃあな

1288
01:36:41,333 --> 01:36:42,916
‎向こうに車が

1289
01:36:43,000 --> 01:36:45,375
‎もっといい案がある

1290
01:36:46,083 --> 01:36:46,958
‎本当？

1291
01:36:58,916 --> 01:36:59,666
‎上手だ

1292
01:36:59,750 --> 01:37:03,208
‎ありがとう　練習してたんだ

1293
01:37:08,291 --> 01:37:10,791
‎マジか　飛ばすね

1294
01:37:11,541 --> 01:37:12,541
‎見てて

1295
01:37:13,541 --> 01:37:14,333
‎ちょっと

1296
01:37:14,416 --> 01:37:15,583
‎ウィリーを？

1297
01:37:16,166 --> 01:37:18,125
‎無理だよ　やるの？

1298
01:37:18,916 --> 01:37:21,125
‎この格好じゃどうかな

1299
01:37:28,875 --> 01:37:30,333
‎他に計画は？

1300
01:37:30,833 --> 01:37:33,666
‎これはあなたのロデオだよ

1301
01:37:33,750 --> 01:37:34,750
‎ロデオ？

1302
01:37:34,833 --> 01:37:35,583
‎そう

1303
01:37:36,166 --> 01:37:37,958
‎俺はカウボーイ？

1304
01:37:38,041 --> 01:37:39,208
‎かもね

1305
01:38:00,250 --> 01:38:00,875
‎よし

1306
01:38:02,041 --> 01:38:02,875
‎いくよ

1307
01:38:07,416 --> 01:38:08,416
‎ヘタすぎ

1308
01:38:08,500 --> 01:38:10,583
‎普通は湖でやる

1309
01:38:11,500 --> 01:38:14,250
‎プロムに心残りはない？

1310
01:38:15,541 --> 01:38:16,458
‎まあ…

1311
01:38:17,500 --> 01:38:22,666
‎今日は別として
‎少しプロムに厳しかったかも

1312
01:38:22,750 --> 01:38:24,958
‎着飾って 友達と踊って

1313
01:38:25,041 --> 01:38:29,916
‎何かに終わりを告げるのも
‎悪くないと思う

1314
01:38:32,083 --> 01:38:35,125
‎それを聞いて安心した

1315
01:38:35,708 --> 01:38:36,625
‎どうも

1316
01:38:38,666 --> 01:38:41,000
‎待って　どういうこと？

1317
01:38:41,083 --> 01:38:43,416
‎イーライの計画を聞いて

1318
01:38:43,500 --> 01:38:47,875
‎私たちが本物のプロムを
‎開くと言ったの

1319
01:38:47,958 --> 01:38:50,916
‎テーマは
‎“ビーチ･パーティー”

1320
01:38:52,416 --> 01:38:54,458
‎あるものを使わなきゃ

1321
01:38:55,500 --> 01:38:56,875
‎これ 現実？

1322
01:38:57,625 --> 01:38:58,666
‎嫌い？

1323
01:39:00,833 --> 01:39:03,208
‎全然 嫌いじゃない

1324
01:39:04,916 --> 01:39:06,208
‎もしもし？

1325
01:39:08,125 --> 01:39:09,000
‎ごめん

1326
01:39:11,708 --> 01:39:13,000
‎ありがとう

1327
01:39:14,416 --> 01:39:18,916
‎主役だからって
‎準備は免除されないよ

1328
01:39:19,500 --> 01:39:20,625
‎仕事して

1329
01:41:25,958 --> 01:41:27,666
‎“バーティカルチェッカー
‎もう君が恋しい”

1330
01:41:27,666 --> 01:41:29,291
‎“バーティカルチェッカー
‎もう君が恋しい”
{\an8}〝最高の時代〞

1331
01:41:29,291 --> 01:41:29,375
{\an8}〝最高の時代〞

1332
01:41:29,375 --> 01:41:31,708
{\an8}〝最高の時代〞
‎“ここは美しい所だ”

1333
01:41:31,791 --> 01:41:35,666
‎“自転車で走りやすく
‎人々は昼間 寝る”

1334
01:41:36,541 --> 01:41:39,750
‎“宿題を理由に
‎クエストをやめるな”

1335
01:41:39,833 --> 01:41:42,833
{\an8}〝愛を込めて
イーライ〞

1336
01:41:43,333 --> 01:41:44,000
‎もう５回は読んだでしょ

1337
01:41:44,000 --> 01:41:45,375
‎もう５回は読んだでしょ
{\an8}〝バルセロナ〞

1338
01:41:45,375 --> 01:41:46,041
‎もう５回は読んだでしょ

1339
01:41:46,125 --> 01:41:48,083
‎早くランチに行こう

1340
01:41:48,166 --> 01:41:49,625
‎そうだね

1341
01:42:01,500 --> 01:42:05,750
‎“オーデンとマギー”

1342
01:46:30,875 --> 01:46:33,875
‎日本語字幕　上田 香子



