1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,333 --> 00:00:12,166
Veña.

4
00:00:16,708 --> 00:00:18,958
No meu instituto temos unha tradición.

5
00:00:19,958 --> 00:00:23,000
Cada ano,
o primeiro sábado trala graduación,

6
00:00:23,916 --> 00:00:28,791
os máis maiores de Kiffney-Brow Prep
cóanse no campanario do instituto,

7
00:00:28,875 --> 00:00:30,666
montan unha festa

8
00:00:30,750 --> 00:00:34,000
e fan quendas para tocar a campá
durante unha hora.

9
00:00:41,541 --> 00:00:45,708
É un rito de paso que todo o mundo
está desexando que chegue.

10
00:00:48,958 --> 00:00:50,750
Para marcar o final da hora,

11
00:00:50,833 --> 00:00:52,708
empapelan a torre.

12
00:00:53,833 --> 00:00:55,958
Dous, un!

13
00:01:05,375 --> 00:01:07,041
O certo é que é bonito.

14
00:01:07,541 --> 00:01:10,291
Non se fai para que sexa bonito.
É unha broma.

15
00:01:12,291 --> 00:01:15,625
Xa, pero pasa tódolos anos.

16
00:01:19,208 --> 00:01:21,916
Entón basicamente
o instituto autorízao, non?

17
00:01:22,000 --> 00:01:23,916
Se quixeran detelo, faríano.

18
00:01:24,000 --> 00:01:26,333
Como tradición non está mal,

19
00:01:26,416 --> 00:01:30,291
pero como acto transgresor, ten fallas.

20
00:01:31,541 --> 00:01:32,416
Non credes?

21
00:01:33,000 --> 00:01:36,416
- Si.
- Que fas aquí se tantas fallas ves?

22
00:01:38,166 --> 00:01:41,333
Porque quero facelo,
só estaba precisando…

23
00:01:41,416 --> 00:01:44,625
Non hai ningunha norma
que nos obrigue a ir, así que…

24
00:01:45,208 --> 00:01:47,166
Veña, quero pillar un bo sitio.

25
00:01:53,500 --> 00:01:54,500
Merda.

26
00:01:54,583 --> 00:01:57,500
Se isto fora cousa dun día
non pasaría nada.

27
00:01:57,583 --> 00:01:59,166
Veña!

28
00:02:01,375 --> 00:02:03,875
Pero a verdade é que sempre estou igual.

29
00:02:05,375 --> 00:02:06,375
E por iso,

30
00:02:06,458 --> 00:02:10,500
no canto de estar festexando
no campanario cos meus compañeiros,

31
00:02:11,000 --> 00:02:12,750
estou na casa

32
00:02:12,833 --> 00:02:15,083
con miña nai e as súas colegas,

33
00:02:15,666 --> 00:02:17,541
un montón de xente maior.

34
00:02:17,625 --> 00:02:19,250
Non vai cambiar nada

35
00:02:19,333 --> 00:02:22,166
se non recoñecemos
os méritos dunha muller

36
00:02:22,250 --> 00:02:26,083
a non ser que estea casada
ou se deite cun home máis famoso.

37
00:02:26,166 --> 00:02:30,291
Por iso eu non penso volver casar.

38
00:02:34,208 --> 00:02:38,125
- Que vas facer este verán?
- Vouno pasar con meu pai en Colby.

39
00:02:38,208 --> 00:02:40,625
Pensa que van ser íntimos.

40
00:02:40,708 --> 00:02:41,666
Mamá.

41
00:02:42,166 --> 00:02:44,708
Estou xulgando a teu pai, non a ti.

42
00:02:45,791 --> 00:02:50,541
Estou aforrando para ir á universidade,
vou traballar na tenda da miña madrasta.

43
00:02:50,625 --> 00:02:52,291
Como era o nome?

44
00:02:53,583 --> 00:02:56,458
Implantes de peitos con purpurina.

45
00:02:57,625 --> 00:02:58,958
Alégrome moito, Auden.

46
00:02:59,041 --> 00:03:02,083
Mereces un verán na praia
despois de tanto traballo.

47
00:03:02,166 --> 00:03:05,500
Eu ofrecinlle ser
a miña asistenta de investigación,

48
00:03:05,583 --> 00:03:07,208
pero preferiu outra cousa.

49
00:03:07,708 --> 00:03:11,166
Sei que miña nai non entende
que queira ir a Colby,

50
00:03:12,125 --> 00:03:16,583
pero é que aquí
solo podo mostrar unha faceta.

51
00:03:16,666 --> 00:03:20,583
Todo o que fixen e todo o que son
está no meu expediente académico.

52
00:03:22,041 --> 00:03:27,666
Pero, se vou a Colby,
quizais poda ser outra persoa.

53
00:03:28,166 --> 00:03:30,750
Alguén diferente.

54
00:03:34,541 --> 00:03:40,000
O igual non cambie nada
e siga sendo a de sempre.

55
00:03:41,166 --> 00:03:42,958
Non o sei,

56
00:03:43,833 --> 00:03:48,333
pero estou disposta a pasar
o verán investigando.

57
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
MARCHEI A COLBY.
BICOS, A

58
00:04:06,041 --> 00:04:08,500
NETFLIX PRESENTA

59
00:04:16,000 --> 00:04:18,125
Ola, Auden!

60
00:04:18,208 --> 00:04:21,041
Volvo chamar para dicirche
as ganas que temos

61
00:04:21,125 --> 00:04:22,791
teu pai e eu de verte.

62
00:04:22,875 --> 00:04:24,958
Avísame en canto chegues.

63
00:04:25,041 --> 00:04:27,666
Chámame cando vexas o letreiro.
Non, antes.

64
00:04:27,750 --> 00:04:29,791
Chama cada dez minutos. Que ganas!

65
00:04:29,875 --> 00:04:31,500
Sabes que son Heidi, non?

66
00:04:31,583 --> 00:04:33,541
Son Heidi, a túa madrasta. Bicos.

67
00:04:47,416 --> 00:04:50,083
DÁMOSCHE A BENVIDA A COLBY

68
00:04:58,208 --> 00:05:00,791
PASEO MARÍTIMO

69
00:05:44,708 --> 00:05:47,083
Como fagas un so ruído, mátote.

70
00:05:47,166 --> 00:05:49,291
Ai, perdoa, e que...

71
00:05:49,375 --> 00:05:51,583
Mi madriña, Auden, desculpa.

72
00:05:51,666 --> 00:05:54,791
Pensei que eras teu pai.
Xusto acababa de durmila

73
00:05:54,875 --> 00:05:57,541
e esquecín completamente
que día era hoxe.

74
00:05:57,625 --> 00:05:59,666
- Tranquila.
- Tíñao todo planeado.

75
00:05:59,750 --> 00:06:04,416
Pancartas, globos... Ata marcara ideas
para una comida temática de benvida.

76
00:06:04,500 --> 00:06:07,333
Xuro por Deus que estiven
toda a semana pensando:

77
00:06:07,416 --> 00:06:09,458
"É  túa fillastra e xa non fuches

78
00:06:09,541 --> 00:06:10,791
a súa graduación,

79
00:06:10,875 --> 00:06:13,541
así que métete na cocina
e fai algo especial."

80
00:06:13,625 --> 00:06:14,625
Está meu pai?

81
00:06:15,791 --> 00:06:19,666
Esta no despacho, sempre está alí.

82
00:06:22,833 --> 00:06:24,083
- Si?
- Papá?

83
00:06:24,583 --> 00:06:28,166
Ola! Xa chegaches. Adiante.

84
00:06:28,250 --> 00:06:30,916
Non digas nada, xa sei
que teño todo ciscado.

85
00:06:31,000 --> 00:06:33,958
Seguro que te lembras
de cando estaba con "Narval".

86
00:06:34,041 --> 00:06:36,541
Pois os meus recordos daquela época

87
00:06:36,625 --> 00:06:39,875
non inclúen o estado de limpeza
do teu despacho.

88
00:06:40,625 --> 00:06:42,708
Porque estábamos a divorciarnos.

89
00:06:42,791 --> 00:06:43,958
Algo así.

90
00:06:44,041 --> 00:06:46,708
Tes fame?
Coñezo un sitio de aros de cebola.

91
00:06:46,791 --> 00:06:49,708
En serio? Si, encantaríame.

92
00:06:49,791 --> 00:06:51,791
Xenial. Vai ó paseo marítimo.

93
00:06:51,875 --> 00:06:55,416
Non ten perda.
Chámase "Última oportunidade" Toma.

94
00:06:57,291 --> 00:06:59,750
- Ti non ves?
- Oxalá, pero teño traballo.

95
00:06:59,833 --> 00:07:04,416
Aínda que, se me trouxeras
unha hamburguesa, sería bárbaro.

96
00:07:04,500 --> 00:07:06,791
A cebola acaramelada está boísima.

97
00:07:07,375 --> 00:07:08,583
Si, claro.

98
00:07:08,666 --> 00:07:09,750
- Grazas.
- Nada.

99
00:07:09,833 --> 00:07:12,791
- Alégrome de que viñeras.
- Eu tamén.

100
00:07:14,083 --> 00:07:15,333
- Xenial.
- Vale.

101
00:07:49,250 --> 00:07:52,708
Meu Deus! Auden, que susto me deches!

102
00:07:52,791 --> 00:07:55,916
Vou ir dar un paseo. Precisas algo?

103
00:07:56,000 --> 00:07:58,083
- Deberías ir ó Pico.
- O Pico?

104
00:07:58,166 --> 00:08:01,125
Onde vai toda xente nova e molona.
Superdivertido.

105
00:08:01,208 --> 00:08:02,916
- Tes que ir.
- Xa.

106
00:08:04,500 --> 00:08:06,458
- Non esteas nerviosa.
- Xa.

107
00:08:07,625 --> 00:08:10,708
Pregunta por Maggie ó chegar;
é a miña favorita.

108
00:08:10,791 --> 00:08:12,333
Xenial. Grazas.

109
00:08:12,916 --> 00:08:15,166
Es nova, divírtete.

110
00:08:37,125 --> 00:08:38,791
- Que hai?
- Nada. Todo ben.

111
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
Así que es unha turista.

112
00:08:49,541 --> 00:08:52,208
- Si, supoño que si.
- Iso é total.

113
00:08:52,291 --> 00:08:56,541
Deixámolo fai dúas semanas,
e xa se pon nese plan diante miña?

114
00:08:56,625 --> 00:08:58,916
- Veña, non mires.
- Igual son curmáns.

115
00:08:59,000 --> 00:09:00,208
Non son curmáns!

116
00:09:06,125 --> 00:09:07,500
Espera, perdoa.

117
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
Vai todo ben?

118
00:09:09,583 --> 00:09:11,750
Si, é que...

119
00:09:11,833 --> 00:09:14,833
Algunha vez tentaches ser
outra versión de ti mesmo,

120
00:09:14,916 --> 00:09:18,958
pero, de repente, veste e pensas:
"este non son eu"?

121
00:09:19,958 --> 00:09:24,083
- Es lesbiana?
- Non. A ver, coido que non.

122
00:09:24,166 --> 00:09:27,041
É máis ben un espectro,
pero eu falaba de que...

123
00:09:27,541 --> 00:09:30,041
Non pasa nada, si? Non me ofendín.

124
00:09:30,125 --> 00:09:32,500
Estaste a coñecer e iso é total,

125
00:09:32,583 --> 00:09:36,333
pero, se non sentes nada comigo,
non creo que che vaian os mozos

126
00:09:36,416 --> 00:09:39,500
porque tódalas abelliñas morren
pola miña mel.

127
00:09:40,583 --> 00:09:44,416
Ah, que ben. Teño que marchar.

128
00:09:44,500 --> 00:09:48,583
Pero, grazas. Síntoo. Gracias, total.

129
00:09:49,166 --> 00:09:52,541
Oe, sabes onde podo atopar
a unha tal Maggie?

130
00:09:52,625 --> 00:09:55,708
- Falas en serio? Estás de chanza?
- Que? Non.

131
00:09:57,291 --> 00:09:59,333
Tanto ten. Perdoa.

132
00:10:00,916 --> 00:10:04,750
Alí ven, parece que xa remataron.
Pero eu estou ben.

133
00:10:04,833 --> 00:10:08,083
- Estás ben?
- Xenial. Pasárono de marabilla.

134
00:10:08,166 --> 00:10:10,125
Estou ben, de medo.

135
00:10:10,208 --> 00:10:11,750
- Quen é esa?
- Nin idea.

136
00:10:11,833 --> 00:10:13,625
- Non a coñezo.
- Estás ben?

137
00:10:13,708 --> 00:10:16,208
Si, ben, bárbara.

138
00:11:29,041 --> 00:11:31,833
- Precisamos unha coidadora.
- Non pido tanto.

139
00:11:31,916 --> 00:11:34,708
So quero 20 minutos
para poder asearme un pouco.

140
00:11:34,791 --> 00:11:36,500
Non foron 20 minutos.

141
00:11:37,166 --> 00:11:39,083
Auden? Es ti?

142
00:11:40,541 --> 00:11:41,375
Ola.

143
00:11:42,833 --> 00:11:44,958
- Bos días, durmiñona.
- Bos días.

144
00:11:45,041 --> 00:11:48,416
- Aínda te ergues agora?
- Si, non é o normal en min.

145
00:11:48,916 --> 00:11:50,333
Volvo o choio.

146
00:11:52,208 --> 00:11:53,708
- Bos días, filla.
- Ola.

147
00:11:55,833 --> 00:11:56,666
Café.

148
00:11:57,833 --> 00:12:00,583
Non quería facerte sentir
culpábel por durmir.

149
00:12:00,666 --> 00:12:03,583
E que, ultimamente,
non sei nin que hora é.

150
00:12:03,666 --> 00:12:05,000
Non pasa nada.

151
00:12:06,416 --> 00:12:09,916
Lista para o teu gran día?

152
00:12:11,333 --> 00:12:14,041
- O teu primeiro día na tenda, parviña.
- Ah.

153
00:12:14,125 --> 00:12:17,333
Mentres fagas todo
o que hai que facer,  non tes hora

154
00:12:17,416 --> 00:12:20,750
e, sendo miss Matrícula de Honra,
sei que o farás.

155
00:12:20,833 --> 00:12:22,833
Pensabas que non presumía de ti?

156
00:12:23,416 --> 00:12:24,583
Carainas.

157
00:12:25,083 --> 00:12:28,166
Por fin vas coñecer ó equipo.
Gústanche os flamengos?

158
00:12:28,250 --> 00:12:30,125
- A que son a mellor ave?
- Si.

159
00:12:30,208 --> 00:12:33,791
E voilà. Benvida ó meu  nirvana.

160
00:12:35,083 --> 00:12:36,875
- Está moi ben.
- Impórtache?

161
00:12:36,958 --> 00:12:38,833
- Si, claro.
- Grazas.

162
00:12:42,291 --> 00:12:47,500
Ben. Onde están as miñas nenas?

163
00:12:48,333 --> 00:12:49,458
Non pode ser!

164
00:12:52,416 --> 00:12:53,541
Que riquiña é.

165
00:12:53,625 --> 00:12:55,125
Meu Deus, vaia pestanas!

166
00:12:55,208 --> 00:12:57,916
Non che dan ganas de comela a beixos?

167
00:12:58,000 --> 00:12:59,916
Boteivos de menos.

168
00:13:00,000 --> 00:13:03,750
Non te preocupes por nada,
témolo todo controlado.

169
00:13:03,833 --> 00:13:07,750
Xa chegou o perfume Booty Berry
e a xente estase a volver tola.

170
00:13:07,833 --> 00:13:10,625
Tivemos que repoñer o colar
da chave tres veces.

171
00:13:10,708 --> 00:13:13,500
Díxenvolo ou non? Non volo dixen?

172
00:13:13,583 --> 00:13:15,750
- Xa volo dixen.
- Si que o dixeches.

173
00:13:15,833 --> 00:13:19,041
Ah! E aquí...
Por que te agochas nunha esquina?

174
00:13:19,125 --> 00:13:22,083
- Perdoa.
- Esta é de quen vos estiven falando.

175
00:13:22,166 --> 00:13:24,541
A xenio da miña fillastra, Auden.

176
00:13:24,625 --> 00:13:27,666
Auden estas son Esther, Leah e Maggie.

177
00:13:27,750 --> 00:13:29,041
Si, xa nos coñecemos.

178
00:13:29,708 --> 00:13:32,583
- Ai, si?
- No Pico. Coñeces o meu exmozo, Jake.

179
00:13:33,833 --> 00:13:34,833
- Ah, xa.
- Ben.

180
00:13:36,041 --> 00:13:39,875
Sei que ides acoller a Auden
e lle ensinaredes tódolos lugares

181
00:13:39,958 --> 00:13:42,916
para que se sinta cómoda en Colby, non si?

182
00:13:43,458 --> 00:13:44,416
Xenial.

183
00:13:45,166 --> 00:13:48,500
Eu teño que marchar
antes de que a pequena teña fame.

184
00:13:48,583 --> 00:13:50,833
Iso si, as miñas mamilas...

185
00:13:53,291 --> 00:13:56,041
Encántame o grupiño que formades as catro.

186
00:13:56,125 --> 00:13:58,083
Que divertido.

187
00:13:59,625 --> 00:14:01,000
- Todo ben?
- Si.

188
00:14:01,083 --> 00:14:04,041
Vale, ben. Quérovos. Adeus.

189
00:14:04,125 --> 00:14:05,625
- Espera que abro.
- Imos!

190
00:14:05,708 --> 00:14:07,666
Veña, imos saír.

191
00:14:07,750 --> 00:14:09,875
Ben,  alá imos.

192
00:14:18,750 --> 00:14:21,250
- Ensínoche a oficina?
- Vale.

193
00:14:23,291 --> 00:14:26,791
- Aquí está todo o de contabilidade.
- Xenial. Grazas.

194
00:14:28,333 --> 00:14:30,958
Non te preocupes por Maggie;
xa se esquecerá.

195
00:14:31,583 --> 00:14:33,250
Jake é a súa kriptonita.

196
00:14:33,333 --> 00:14:35,541
Estiveron dous anos xuntos.

197
00:14:35,625 --> 00:14:38,791
Romperon antes da graduación
e non foi cousa dela.

198
00:14:38,875 --> 00:14:41,083
Estivo dous anos con ese tío?

199
00:14:41,166 --> 00:14:42,791
Pero que lle pasa?

200
00:14:43,666 --> 00:14:46,875
- Que me pasa a min?
- Maggie, non pretendía...

201
00:14:46,958 --> 00:14:49,083
- Os recibos de onte.
- Síntoo.

202
00:14:57,458 --> 00:15:00,208
- Vou…
- Si. Precisas máis bolígrafos?

203
00:15:00,291 --> 00:15:03,083
- Non fai falta. Grazas.
- Tes un montón. Sorte.

204
00:15:57,000 --> 00:15:58,208
Que foi iso?

205
00:15:58,875 --> 00:16:00,958
Pausa de baile, cada día as seis.

206
00:16:01,041 --> 00:16:04,375
Únete a próxima se queres.
Rotamos quen escolle a música.

207
00:16:06,250 --> 00:16:07,958
Que? Igual lle van os 80.

208
00:16:09,416 --> 00:16:10,250
Non, grazas.

209
00:16:16,416 --> 00:16:18,041
- Grazas.
- Adeus, Sara.

210
00:16:18,125 --> 00:16:20,458
Grazas por mercar en Clementine's.

211
00:16:26,083 --> 00:16:29,291
- Onde imos? E non digas o Pico.
- Tally Ho?

212
00:16:29,375 --> 00:16:30,916
Non, non, Tally Ho non.

213
00:16:31,000 --> 00:16:32,375
Sodes o peor.

214
00:16:32,458 --> 00:16:34,750
O final iremos ó Gas Gro. Que triste.

215
00:16:34,833 --> 00:16:36,333
Voulle escribir a Cala.

216
00:16:36,416 --> 00:16:37,375
Quen é Cala?

217
00:16:37,458 --> 00:16:39,958
Unha loura que ten a Esther namoradiña.

218
00:16:40,041 --> 00:16:41,916
E ti? Que vas facer?

219
00:16:42,000 --> 00:16:44,291
- Ah, eu…
- Vou ver que fan os mozos.

220
00:16:46,958 --> 00:16:49,250
En realidade é simpática, prométocho.

221
00:16:49,833 --> 00:16:51,666
Non pasa nada. Eu xa marchaba.

222
00:16:53,666 --> 00:16:54,583
Á PRAIA

223
00:16:58,833 --> 00:17:00,416
Non estaba de broma.

224
00:17:00,500 --> 00:17:02,833
Cala dunha vez, tío.

225
00:17:03,416 --> 00:17:06,291
- En serio, colega.
- Tally Ho!

226
00:17:23,583 --> 00:17:24,875
1,75 €

227
00:18:01,750 --> 00:18:03,041
1,75 €

228
00:18:33,583 --> 00:18:34,666
Collín o churro!

229
00:18:34,750 --> 00:18:35,875
O noveno é gratis.

230
00:18:42,791 --> 00:18:45,166
Perdoa, non quería asustarte.

231
00:18:48,791 --> 00:18:50,041
Colette?

232
00:18:52,000 --> 00:18:52,958
Boa lectura.

233
00:18:55,208 --> 00:18:56,250
Non sempre.

234
00:18:56,916 --> 00:18:57,916
Es Auden, non?

235
00:18:59,458 --> 00:19:02,458
- E ti como sabes iso?
- Déixasme que cho compense?

236
00:19:05,250 --> 00:19:09,041
COLBY
LAVANDARÍA AUTOMÁTICA

237
00:19:27,750 --> 00:19:31,750
A túa idea de compensarmo
é traerme a unha lavandaría?

238
00:19:34,500 --> 00:19:40,291
Non. Pero xa que estamos,
poño a lavar un par de camisetas.

239
00:20:09,583 --> 00:20:10,458
Adiante.

240
00:20:33,541 --> 00:20:35,333
Xa sabía eu que ías vir hoxe.

241
00:20:35,916 --> 00:20:36,958
Quedei sen roupa.

242
00:20:37,041 --> 00:20:39,666
- Pon música, eu vou facer café.
- Grazas.

243
00:20:41,458 --> 00:20:43,666
Ese é Clyde, toda unha lenda.

244
00:21:37,416 --> 00:21:41,041
Que é isto, damas verticais?

245
00:21:41,541 --> 00:21:43,208
Non coñeces o catro en raia?

246
00:21:43,291 --> 00:21:46,916
Debería? É un requisito da lavandaría?

247
00:21:48,041 --> 00:21:50,125
Tes que poñer catro seguidas.

248
00:21:51,625 --> 00:21:52,916
Non parece difícil.

249
00:21:53,000 --> 00:21:57,375
Seguro que non, Miss bolsa para Defriese.

250
00:21:57,458 --> 00:21:59,666
Que? A ver, espera.

251
00:22:00,500 --> 00:22:05,041
- Como sabes tanto sobre min?
- Heidi está moi orgullosa de ti.

252
00:22:05,125 --> 00:22:08,000
Xa, e coñece a todo o mundo?

253
00:22:08,083 --> 00:22:10,791
Isto é Colby, todo o mundo se coñece.

254
00:22:14,125 --> 00:22:16,375
- Dúas cuncas: fría e quente.
- Grazas.

255
00:22:16,458 --> 00:22:18,083
- Grazas.
- Agora veño.

256
00:22:22,333 --> 00:22:23,458
Que rico.

257
00:22:24,875 --> 00:22:26,416
Mellor que o de Gas Gro?

258
00:22:26,500 --> 00:22:28,083
Non te pases; son nova.

259
00:22:28,708 --> 00:22:32,125
Que queredes: pexego e framboesa
ou  ruibarbo e amorodos?

260
00:22:32,208 --> 00:22:33,875
Tamén hai torta?

261
00:22:33,958 --> 00:22:36,583
Sen torta,
non sería unha pastelaría secreta.

262
00:22:37,083 --> 00:22:38,541
Un anaco de cada, non?

263
00:22:38,625 --> 00:22:40,166
Boa decisión.

264
00:22:43,458 --> 00:22:45,375
A ver, isto é un pouco raro.

265
00:22:45,458 --> 00:22:50,500
Ti pareces saber moitas cousas de min
e eu non sei nada sobre ti.

266
00:22:53,791 --> 00:22:55,333
Aquí tedes, un de cada.

267
00:22:57,541 --> 00:23:00,125
- Fixéchelas ti?
- Compradas non son.

268
00:23:02,125 --> 00:23:03,958
- Está todo ben?
- Si, perfecto.

269
00:23:04,041 --> 00:23:05,958
- Vale, desfrutade.
- Grazas.

270
00:23:07,250 --> 00:23:08,750
Dixen que te compensaría.

271
00:23:20,791 --> 00:23:22,250
Volviches gañar.

272
00:23:23,250 --> 00:23:25,625
Es unha estafadora do catro en raia?

273
00:23:26,291 --> 00:23:27,125
Tiven sorte.

274
00:23:29,291 --> 00:23:32,916
É divertido. Teño que facer
cousas destas máis a miúdo.

275
00:23:33,000 --> 00:23:36,250
O que? Esnaquizar ós rivais
en xogos de mesa?

276
00:23:36,333 --> 00:23:41,583
Non especificamente.
Refírome a cousas de nenos.

277
00:23:42,666 --> 00:23:45,666
Cousas de nenos? Que queres dicir con iso?

278
00:23:46,166 --> 00:23:49,958
Non sei, esas cousas que saen nos libros.

279
00:23:50,458 --> 00:23:53,208
Guerras de comida, invasión de morada…

280
00:23:54,916 --> 00:23:56,416
Non saías moito, non?

281
00:23:57,000 --> 00:24:00,750
A miña nai non lle gustaba
nada diso, mais ben.

282
00:24:01,250 --> 00:24:03,166
Queres saber un segredo?

283
00:24:05,291 --> 00:24:07,541
Non se fan guerras de comida con mamá.

284
00:24:08,166 --> 00:24:12,250
Xa sei, refírome
a que non lle gustaba para min.

285
00:24:12,750 --> 00:24:16,750
Dicía que eran parvadas ou algo así.

286
00:24:16,833 --> 00:24:18,833
A ver, deixa que me aclare:

287
00:24:19,500 --> 00:24:22,541
nada de entrar en casas alleas
nin guerra de comida,

288
00:24:23,583 --> 00:24:26,166
pero sabes andar en bicicleta, non?

289
00:24:29,375 --> 00:24:31,916
Si, todo o mundo sabe montar en bicicleta.

290
00:24:32,416 --> 00:24:33,625
Era por saber.

291
00:24:39,875 --> 00:24:44,125
Grazas por ensinarme a pastelaría secreta,

292
00:24:44,208 --> 00:24:47,333
mozo aleatorio de Colby
que aparece de entre a néboa.

293
00:24:48,166 --> 00:24:49,000
Que?

294
00:24:49,625 --> 00:24:51,333
Non me dixeches o teu nome.

295
00:24:52,250 --> 00:24:54,208
- Non?
- Non.

296
00:24:54,833 --> 00:24:55,666
Ah.

297
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Chámome Eli.

298
00:24:59,333 --> 00:25:00,791
Un pracer, Eli.

299
00:25:01,291 --> 00:25:02,208
O mesmo digo.

300
00:25:06,208 --> 00:25:09,416
Apetéceche quedar algún outro día?

301
00:25:09,916 --> 00:25:15,083
- Precisas un experto en cousas de nenos?
- Que? Non. Tanto ten.

302
00:25:15,166 --> 00:25:17,833
Agarda, perdoa. Era broma.

303
00:25:18,500 --> 00:25:20,375
Vaia, era broma, pero non.

304
00:25:21,250 --> 00:25:24,708
Pensaba no que dixeches
e coido que deberías facelo.

305
00:25:25,541 --> 00:25:26,416
Facer o que?

306
00:25:27,583 --> 00:25:31,416
Pensar en todo o que non fixeches
e empezar a facelo.

307
00:25:32,083 --> 00:25:34,833
Como se fora unha misión.

308
00:25:36,958 --> 00:25:38,833
- Unha misión?
- Si.

309
00:25:38,916 --> 00:25:41,000
Iso é ridículo.

310
00:25:41,083 --> 00:25:43,500
O que? Que ten de ridículo?

311
00:25:43,583 --> 00:25:44,875
Non sei.

312
00:25:45,375 --> 00:25:49,375
Este verán xa intentei ser diferente
e foi chistoso, pero terrible.

313
00:25:49,458 --> 00:25:51,583
Si? E iso foi no Pico?

314
00:25:52,208 --> 00:25:53,166
Por que o dis?

315
00:25:54,125 --> 00:25:55,291
Polo que sei,

316
00:25:55,375 --> 00:25:58,000
alí ocorre todo o chistoso pero terrible.

317
00:25:58,083 --> 00:25:59,875
É que con ese nome…

318
00:25:59,958 --> 00:26:02,000
- Onda ía ser se non?
- Xusto.

319
00:26:04,625 --> 00:26:06,041
Esta é a miña casa.

320
00:26:07,208 --> 00:26:09,708
Valo pensar? O da misión.

321
00:26:12,125 --> 00:26:15,666
Moito che interesa a miña vida
para ser un estraño, Eli.

322
00:26:15,750 --> 00:26:19,041
Xa cho dixen: en Colby non hai estraños.

323
00:26:20,708 --> 00:26:22,958
Vémonos, Damas verticais.

324
00:26:58,208 --> 00:27:00,500
Pasan das dúas, vai durmir.

325
00:27:01,250 --> 00:27:05,000
Non podo, empeza a berrar
en canto a  deixo.

326
00:27:06,500 --> 00:27:08,125
Déixame a min.

327
00:27:10,541 --> 00:27:11,375
Segura?

328
00:27:11,458 --> 00:27:15,333
Si, para min aínda é moi cedo.
Quero facelo.

329
00:27:18,416 --> 00:27:20,291
- Vale.
- Xenial.

330
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Queres ir con Auden?

331
00:27:24,083 --> 00:27:26,166
- Queres, Thisbe?
- Ola, Thisbe.

332
00:27:27,666 --> 00:27:29,958
Ola.

333
00:27:38,833 --> 00:27:40,625
Con quen estiveches?

334
00:27:42,041 --> 00:27:43,208
Con ninguén.

335
00:27:44,458 --> 00:27:46,791
Vale. Ninguén.

336
00:27:48,375 --> 00:27:50,250
Alégrome de que fagas amigos.

337
00:27:51,041 --> 00:27:51,958
Grazas.

338
00:27:56,875 --> 00:27:58,583
Cóntoche un segredo?

339
00:28:00,916 --> 00:28:02,333
Non se está tan mal.

340
00:28:16,708 --> 00:28:17,541
Que hai, Leah?

341
00:28:22,125 --> 00:28:24,000
Grazas por vir a Clementine's.

342
00:28:25,083 --> 00:28:26,000
Traes petiscos?

343
00:28:26,833 --> 00:28:29,666
Eli estaba na tenda,
así que Adam foi mercar.

344
00:28:29,750 --> 00:28:32,166
Pois xa é raro que Eli salga do taller.

345
00:28:32,250 --> 00:28:35,458
Volverá se lle digo
que Maggie quere patacas?

346
00:28:35,541 --> 00:28:36,666
Quero algo salgado.

347
00:28:36,750 --> 00:28:38,541
Déixao. Só quería ser amable.

348
00:28:38,625 --> 00:28:39,625
Tía, estás ben?

349
00:28:41,333 --> 00:28:46,375
Si, estaba cos… recibos.

350
00:28:50,541 --> 00:28:52,958
Pero dixeches "Eli"?

351
00:28:53,541 --> 00:28:54,791
Si, por?

352
00:28:54,875 --> 00:28:56,500
Entón… coñécelo?

353
00:28:56,583 --> 00:28:58,958
Creo que a pregunta é como o coñeces ti.

354
00:28:59,041 --> 00:29:02,250
Non o coñezo. Vaia, só nos vimos.

355
00:29:02,833 --> 00:29:04,333
Como que vos vistes?

356
00:29:05,041 --> 00:29:06,708
Teño que volver ó traballo.

357
00:29:14,541 --> 00:29:18,833
Primeiro Jake e agora Eli?
Vaia lagarta está feita.

358
00:29:19,333 --> 00:29:21,125
Non hai nada entre ela e Eli.

359
00:29:21,208 --> 00:29:22,083
Como o sabes?

360
00:29:22,166 --> 00:29:25,708
Pénsao, cando foi a última vez
que tivo algo con alguén?

361
00:29:25,791 --> 00:29:26,625
Antes de Abe.

362
00:29:27,458 --> 00:29:28,291
Xusto.

363
00:29:39,083 --> 00:29:39,958
Estás ocupada?

364
00:29:47,666 --> 00:29:48,666
Minigolf?

365
00:29:48,750 --> 00:29:51,958
É o teu modo de intentar
que faga a misión?

366
00:29:52,833 --> 00:29:57,750
Si, Damas verticais,
esa é unha teoría interesante.

367
00:29:57,833 --> 00:29:59,875
Ola. Dúas, por favor.

368
00:30:00,666 --> 00:30:02,500
- Fuches ós karts?
- No.

369
00:30:03,000 --> 00:30:05,208
- Paracaidismo?
- Non.

370
00:30:05,708 --> 00:30:07,458
- Os birlos?
- Si.

371
00:30:07,541 --> 00:30:08,375
- Xa.
- Que si.

372
00:30:08,458 --> 00:30:09,583
Vale, caralludo.

373
00:30:10,083 --> 00:30:13,625
- Fuches á graduación?
- Non.

374
00:30:13,708 --> 00:30:14,666
E logo?

375
00:30:14,750 --> 00:30:19,125
Supoño que non son como esa xente
que cree que o instituto ten que ser

376
00:30:19,208 --> 00:30:21,000
unha festa ou algo así.

377
00:30:21,083 --> 00:30:25,500
Eu prefería estudar moito
para ter un bo futuro.

378
00:30:26,166 --> 00:30:29,833
Xa, pero ata os que odian o instituto
van a graduación.

379
00:30:30,333 --> 00:30:34,583
Dáme a impresión de que todo iso
era moi pouca cousa para ti.

380
00:30:34,666 --> 00:30:35,875
Non é iso.

381
00:30:36,458 --> 00:30:39,791
O caso é que me deixaron colgada.

382
00:30:39,875 --> 00:30:43,333
Vaia, síntoo. Que mal.

383
00:30:43,416 --> 00:30:45,875
Non, meu Deus, non te sintas mal.

384
00:30:45,958 --> 00:30:49,958
A idea era ir con Jason,
un compañeiro de clase.

385
00:30:50,041 --> 00:30:54,333
Íamos ir en plan amigos,
pero invitárono a un congreso en Duke.

386
00:30:54,416 --> 00:30:58,458
Tampouco é que me importase moito,
tanto me daba ir ou non ir.

387
00:31:01,666 --> 00:31:03,666
Segura? Non sei eu.

388
00:31:05,000 --> 00:31:08,625
Vale, igual si que me importou
un pouco polo vestido.

389
00:31:09,500 --> 00:31:11,458
- O vestido?
- Si.

390
00:31:11,541 --> 00:31:14,416
Estaba no centro
buscando libros de segunda man,

391
00:31:14,500 --> 00:31:16,458
entrei nunha tenda

392
00:31:16,541 --> 00:31:21,000
e de súpeto vin un manequín
cunha fermosura de vestido.

393
00:31:22,625 --> 00:31:28,000
Entón, si de algo me arrepinto
e de non poder poñer o vestido.

394
00:31:28,833 --> 00:31:32,666
Pero a graduación en si? Paso.

395
00:31:33,583 --> 00:31:36,625
- Trouxéchelo a Colby?
- Non.

396
00:31:37,916 --> 00:31:41,000
- Non?
- Onde ía ir con el?

397
00:31:41,958 --> 00:31:44,416
- A calquera sitio.
- Que?

398
00:31:45,375 --> 00:31:47,833
Si, pono para lanzar pedras.

399
00:31:47,916 --> 00:31:49,625
Para tomar un refresco.

400
00:31:49,708 --> 00:31:52,291
Que máis da onde o poñas?

401
00:31:52,375 --> 00:31:54,208
Se o problema é o vestido.

402
00:31:55,166 --> 00:31:56,041
Pode ser.

403
00:31:59,583 --> 00:32:01,583
Que pena que non teñas o vestido

404
00:32:01,666 --> 00:32:04,500
porque sería perfecto para a misión.

405
00:32:04,583 --> 00:32:06,416
Eli, non hai ningunha misión.

406
00:32:06,500 --> 00:32:09,291
Ai, Auden, claro que si.

407
00:32:11,958 --> 00:32:15,291
E ti? Levamos todo o rato falando de min.

408
00:32:15,375 --> 00:32:18,708
Xa, porque es
moito máis interesante ca min.

409
00:32:18,791 --> 00:32:20,791
Deixa de dar voltas. Tócache.

410
00:32:22,875 --> 00:32:26,458
Non sei. Ás veces penso que o único
que fago é pintar a mona.

411
00:32:27,500 --> 00:32:29,291
Ata fixen un oficio diso.

412
00:32:29,375 --> 00:32:32,083
- Pero durou pouco.
- E como fixeches iso?

413
00:32:33,541 --> 00:32:36,208
Cousas de bicis. Da igual.

414
00:32:37,625 --> 00:32:40,916
Pero, agora, non sei
para que serviu nada diso.

415
00:32:41,000 --> 00:32:45,958
Para ter un par de vídeos en YouTube
e algunha historia estúpida?

416
00:32:47,291 --> 00:32:51,916
Creo que todo o mundo merece
unha segunda oportunidade, si a queren.

417
00:32:52,000 --> 00:32:54,750
Sabes? Oxalá puidera tela eu.

418
00:32:56,250 --> 00:32:57,416
Para que?

419
00:33:04,000 --> 00:33:09,333
Non gañaches,
pero tampouco estiveches nada mal,

420
00:33:09,416 --> 00:33:10,500
iso admítocho.

421
00:33:11,791 --> 00:33:13,083
Podo quedar con iso?

422
00:33:15,458 --> 00:33:18,708
É por si alguén me pregunta
si xoguei ó minigolf,

423
00:33:18,791 --> 00:33:20,375
estaría ver ter probas.

424
00:33:21,125 --> 00:33:23,583
Claro. Necesitas unha proba.

425
00:33:53,541 --> 00:33:56,458
CLEMENTINE'S AT THE BEACH

426
00:33:56,541 --> 00:33:58,291
Odio que chova.

427
00:33:58,375 --> 00:34:01,333
- Non pode facer sol tódolos días.
- Por que non?

428
00:34:01,416 --> 00:34:03,125
Vou polos chuvasqueiros.

429
00:34:10,375 --> 00:34:13,583
- Perdón, os chuvasqueiros están aquí.
- Cólloos eu.

430
00:34:18,708 --> 00:34:21,583
Miña nai querida, son feísimos.

431
00:34:22,083 --> 00:34:25,625
Cando dis cousas así,
fas como si falaras por todos,

432
00:34:25,708 --> 00:34:28,125
pero en realidade só falas por ti.

433
00:34:29,083 --> 00:34:30,208
Ah, eu…

434
00:34:31,500 --> 00:34:33,666
Levas razón. Perdoa.

435
00:34:34,166 --> 00:34:36,208
Auden, tes visita.

436
00:34:43,000 --> 00:34:44,083
Mamá. Ola.

437
00:34:45,000 --> 00:34:47,375
Auden. Ola.

438
00:34:52,833 --> 00:34:54,750
Precisa axuda con algo?

439
00:34:56,583 --> 00:34:59,041
Mellor agárdote fóra.

440
00:35:04,625 --> 00:35:05,500
Toma.

441
00:35:07,000 --> 00:35:09,958
Xa sei o que vas dicir,
pero vaste enchoupar.

442
00:35:10,041 --> 00:35:11,041
Grazas.

443
00:35:28,250 --> 00:35:30,750
Xa probaches a gastronomía local?

444
00:35:31,250 --> 00:35:34,000
- Que?
- Onde queres comer?

445
00:35:34,875 --> 00:35:37,541
Teñen uns aros de cebola moi bos no paseo.

446
00:35:37,625 --> 00:35:38,708
Que pintoresco.

447
00:35:46,666 --> 00:35:47,750
Entón.

448
00:35:48,541 --> 00:35:52,000
Que tal estás? Como te levas con teu pai?

449
00:35:53,000 --> 00:35:56,583
Ben. Aínda que sempre está ocupado.

450
00:35:56,666 --> 00:35:58,500
Traballa moito.

451
00:35:59,250 --> 00:36:04,625
O que lle pasa a teu pai
é que desfruta máis co proceso

452
00:36:04,708 --> 00:36:07,833
que co traballo en si.

453
00:36:09,083 --> 00:36:09,916
E Heidi?

454
00:36:10,708 --> 00:36:11,750
É simpática.

455
00:36:11,833 --> 00:36:13,208
Como non o ía ser.

456
00:36:13,291 --> 00:36:15,791
As mulleres coma ela sempre o son.

457
00:36:15,875 --> 00:36:18,541
Non lles queda doutra.

458
00:36:19,750 --> 00:36:23,708
Pobriña. Debe estar esgotada
de coidar ela soa da nena.

459
00:36:23,791 --> 00:36:24,666
Papá axuda.

460
00:36:26,083 --> 00:36:29,625
Auden, con quen pensas que estás falando?

461
00:36:36,875 --> 00:36:40,958
- Vaia chuvasqueiro.
- Veña, xa está. Dío dunha vez.

462
00:36:41,041 --> 00:36:41,916
O que?

463
00:36:42,000 --> 00:36:43,833
O que teñas que dicir.

464
00:36:46,166 --> 00:36:49,083
Desculpa se me alarmo

465
00:36:49,166 --> 00:36:52,958
do ben que te adaptaches
o mundo da nova muller de teu pai.

466
00:36:53,041 --> 00:36:58,083
Iso non ten sentido. Sigo sendo
a mesma de sempre.

467
00:36:58,166 --> 00:37:01,291
Mira, filla, sei que estás a explorar,

468
00:37:01,375 --> 00:37:03,750
e iso está ben. Mesmo me parece normal,

469
00:37:03,833 --> 00:37:07,250
pero non vaias pagar caro
este descanso da realidade.

470
00:37:08,250 --> 00:37:13,916
Os teus compañeiros de Defriese
no están a pasar o verán vendendo tangas

471
00:37:14,000 --> 00:37:16,250
e bebendo cervexa.

472
00:37:16,333 --> 00:37:19,041
Eu non bebo cervexa.

473
00:37:20,208 --> 00:37:21,750
Xa veremos.

474
00:37:29,333 --> 00:37:30,166
Ei.

475
00:37:31,375 --> 00:37:32,416
Maggie, ola.

476
00:37:34,458 --> 00:37:36,458
Túa nai é bastante intensa, non?

477
00:37:37,708 --> 00:37:39,208
Podería dicirse que si.

478
00:37:40,166 --> 00:37:44,833
Como profesora é unha lenda,
pero non ha de ser fácil ser súa filla.

479
00:37:46,250 --> 00:37:47,750
Coñeces a miña nai?

480
00:37:47,833 --> 00:37:51,541
Claro. Estiven a piques de quedar
só para que me dera clase.

481
00:37:52,208 --> 00:37:56,000
- Pero non puiden rexeitar  Defriese
- Vas ir a Defriese?

482
00:37:57,750 --> 00:37:59,250
Eu tamén.

483
00:37:59,333 --> 00:38:01,083
Xa o sei. Díxomo Heidi.

484
00:38:03,625 --> 00:38:05,083
Empezo a entender

485
00:38:05,166 --> 00:38:07,625
porque me odiaches nada máis verme.

486
00:38:08,583 --> 00:38:11,208
En realidade nada máis verte pensei:

487
00:38:11,291 --> 00:38:15,083
"Que triste estou, esa rapaza
está a ligar co meu mozo."

488
00:38:15,791 --> 00:38:18,541
- Xa.
- A miña opinión formeina despois.

489
00:38:21,750 --> 00:38:24,125
Vale, paréceme xusto.

490
00:38:25,125 --> 00:38:29,041
O que non foi xusto é o mal
que me portei contigo polo de Jake.

491
00:38:29,708 --> 00:38:31,333
Nin sequera me coñecías.

492
00:38:31,416 --> 00:38:33,833
Síntome mal igualmente.

493
00:38:33,916 --> 00:38:36,541
Non pasa nada. É un paspán.

494
00:38:37,833 --> 00:38:42,708
- Mellor non digo nada.
- Tranquila. Xa o asumín.

495
00:38:43,291 --> 00:38:46,416
Polo menos está coma un tren.

496
00:38:49,375 --> 00:38:52,916
Aí falaches. Está bo pero é parvo.

497
00:38:53,958 --> 00:38:57,125
Veña, vamos. Prometinlle a Heidi
ensinarche todo isto

498
00:38:57,208 --> 00:38:59,708
e non estou cumprindo co meu deber.

499
00:39:01,291 --> 00:39:03,833
Esther e Leah están alí,
se queres ir indo.

500
00:39:03,916 --> 00:39:05,833
- Ti a onde vas?
- Veño agora.

501
00:39:07,458 --> 00:39:08,375
- Ola.
- Ola.

502
00:39:09,041 --> 00:39:10,666
A ti tamén te enleou?

503
00:39:10,750 --> 00:39:13,208
Peor foi cando nos fixeches ir a Ossify

504
00:39:13,291 --> 00:39:15,875
a ver un tipo recitar a lista da compra.

505
00:39:15,958 --> 00:39:17,791
Por que quería vir Maggie?

506
00:39:17,875 --> 00:39:18,875
Ti que crees?

507
00:39:19,500 --> 00:39:21,291
Gústalle algún deses?

508
00:39:22,541 --> 00:39:23,666
Xa verás.

509
00:39:24,541 --> 00:39:25,916
Agarda, que?

510
00:39:27,750 --> 00:39:28,833
Que está pasando?

511
00:39:29,333 --> 00:39:32,333
Isto é unha broma.
Estádesme tomando o pelo.

512
00:39:33,791 --> 00:39:34,625
Está…

513
00:39:34,708 --> 00:39:36,250
Esa é Maggie.

514
00:39:36,333 --> 00:39:38,666
- Esa é Maggie.
- Si, tamén a vemos.

515
00:39:38,750 --> 00:39:42,250
Toda a xente que fai BMX
ten dous asistentes?

516
00:39:42,333 --> 00:39:44,291
- Nada diso.
- Non, só Maggie.

517
00:39:48,625 --> 00:39:49,500
Vaia.

518
00:39:52,375 --> 00:39:55,083
- Nunca imos ó Tally Ho.
- Pero que dis?

519
00:39:55,166 --> 00:39:56,750
Sempre temos que vir aquí.

520
00:40:01,666 --> 00:40:02,541
Non é xusto.

521
00:40:03,500 --> 00:40:05,125
Pero isto é moito mellor.

522
00:40:11,125 --> 00:40:13,333
- Fuches o Tally Ho?
- Non.

523
00:40:13,416 --> 00:40:15,500
Pois non fales sen saber.

524
00:40:16,000 --> 00:40:17,208
Non.

525
00:40:20,166 --> 00:40:23,458
- A semana pasada foi mellor.
- Onte deitouse moi tarde.

526
00:40:26,125 --> 00:40:28,083
Maggie, quérote.

527
00:40:30,125 --> 00:40:31,041
Para.

528
00:40:32,250 --> 00:40:33,166
Estou namorado.

529
00:40:34,333 --> 00:40:35,375
Que che parece?

530
00:40:35,458 --> 00:40:37,833
Estas de broma? Ti quen es?

531
00:40:38,333 --> 00:40:41,583
Fai uns meses, pensei:
"Por que só se divirten eles?"

532
00:40:41,666 --> 00:40:44,000
- E agora vimos tódalas semanas.
- Si?

533
00:40:44,083 --> 00:40:46,916
Festa na Casa da Cuncha hoxe.
Traede provisións.

534
00:40:49,208 --> 00:40:50,875
Dádeme dez cada unha.

535
00:40:50,958 --> 00:40:52,875
Aquí van vinte. Compra comida.

536
00:40:52,958 --> 00:40:55,500
Auden tamén entra; parece a máis maior.

537
00:41:11,791 --> 00:41:13,583
Que petiscos che gustan?

538
00:41:13,666 --> 00:41:17,250
Maggie quere osiños de goma:
bonitos pero pícaros, coma ela.

539
00:41:17,333 --> 00:41:19,625
Codias para Esther, sempre á contra.

540
00:41:19,708 --> 00:41:21,916
E eu quedo co clásico Snicker.

541
00:41:22,000 --> 00:41:24,541
- E ti?
- Pois un café, supoño.

542
00:41:25,125 --> 00:41:27,500
Un café? Non.

543
00:41:27,583 --> 00:41:29,916
Precisas algo máis contundente.

544
00:41:30,000 --> 00:41:32,666
E se imos o Pico e ti morres ca fame?

545
00:41:32,750 --> 00:41:35,000
Por alí non hai onde mercar comida.

546
00:41:36,000 --> 00:41:36,833
Vale.

547
00:41:38,333 --> 00:41:40,416
Que tal isto?

548
00:41:40,500 --> 00:41:41,541
TORTA DE MAZÁ

549
00:41:41,625 --> 00:41:44,458
Clásico, pero gústame.

550
00:41:45,500 --> 00:41:46,333
Vale.

551
00:41:54,916 --> 00:41:58,083
Non. Veña cambiemos; pon algo divertido.

552
00:41:58,666 --> 00:42:00,125
Que escolla Auden.

553
00:42:01,416 --> 00:42:02,958
Seguro que ten bo gusto.

554
00:42:29,916 --> 00:42:34,000
Agora corre e dillo o teu mozo

555
00:42:34,708 --> 00:42:37,916
Dille que se esqueza de min

556
00:42:39,000 --> 00:42:44,666
Teño diñeiro aforrado
E corazóns que partir

557
00:42:44,750 --> 00:42:48,375
Sabes que algún día
farán de min unha mártir

558
00:42:49,375 --> 00:42:53,583
Sei que algún día
farán de min unha mártir.

559
00:42:54,291 --> 00:42:58,541
Está coma un tren

560
00:43:00,500 --> 00:43:03,208
E ás veces gústame demostralo

561
00:43:03,291 --> 00:43:05,625
para que todo o mundo o vexa

562
00:43:05,708 --> 00:43:07,541
Son unha rapaza

563
00:43:08,333 --> 00:43:11,208
que sabe o que quere

564
00:43:11,291 --> 00:43:16,208
Son pura maxia,
non me chegas nin á planta dos pés

565
00:43:16,291 --> 00:43:18,250
Son unha rapaza

566
00:43:18,750 --> 00:43:21,250
Que sabe o que quere

567
00:43:21,333 --> 00:43:26,416
E ás veces gústame demostralo
para que todo o mundo o vexa

568
00:43:26,500 --> 00:43:28,500
Son unha rapaza

569
00:43:29,250 --> 00:43:31,625
Que sabe o que quere

570
00:43:31,708 --> 00:43:37,000
Son pura maxia,
non me chegas nin á planta dos pés

571
00:43:37,083 --> 00:43:39,291
Son unha rapaza

572
00:43:39,375 --> 00:43:43,250
Non saben o que lles espera
con estas catro que acaban de chegar.

573
00:43:43,750 --> 00:43:45,291
Se vai como a última vez…

574
00:43:45,375 --> 00:43:48,875
Wallace saltou á piscina de nenos
dende a segunda planta.

575
00:43:48,958 --> 00:43:50,958
- Si.
- Ti tentaches roubar un can.

576
00:43:51,458 --> 00:43:53,125
Vale, foi unha noite tola.

577
00:43:53,208 --> 00:43:55,083
Van vir Jason e Carlos?

578
00:43:55,583 --> 00:43:56,791
Dáche vergoña?

579
00:44:03,416 --> 00:44:04,791
Coñecedes a todos?

580
00:44:04,875 --> 00:44:07,000
A todos non. Algúns son de aquí.

581
00:44:07,083 --> 00:44:08,750
Outros veñen de vacacións.

582
00:44:08,833 --> 00:44:12,166
Outros son europeos do este
que veñen traballar en verán.

583
00:44:12,250 --> 00:44:13,416
Europeos do este?

584
00:44:13,500 --> 00:44:15,166
Leva sendo así toda a vida.

585
00:44:15,250 --> 00:44:16,416
A todo isto…

586
00:44:16,500 --> 00:44:19,666
Son de Colby. Ti de onde dixeches
que eras? Letonia?

587
00:44:20,833 --> 00:44:22,250
Sería unha viaxe longa.

588
00:44:24,125 --> 00:44:28,250
Non entendo por que sempre
ten que ir de embaixador de Colby

589
00:44:28,333 --> 00:44:30,458
con todos as rapazas novas.

590
00:44:31,458 --> 00:44:32,833
Non o digo por ti.

591
00:44:33,375 --> 00:44:35,333
Veña, non temos por que mirar.

592
00:44:36,041 --> 00:44:37,166
Imos.

593
00:44:37,666 --> 00:44:40,333
- Ven, a ver se o perdemos de vista.
- Vale.

594
00:44:40,416 --> 00:44:42,291
Oe, Maggie, mira arriba.

595
00:44:42,375 --> 00:44:44,875
Tío, cálmate. Fai unha hora que a vimos.

596
00:44:44,958 --> 00:44:47,250
E? Só estaba saudando.

597
00:45:12,083 --> 00:45:13,583
Que ben canta.

598
00:45:13,666 --> 00:45:18,833
Si, pero cando tocan a mesma canción
en tódalas festas, perde o seu aquel.

599
00:45:25,625 --> 00:45:27,458
Entón, Eli…

600
00:45:28,083 --> 00:45:31,041
Xa estabas tardando.

601
00:45:31,125 --> 00:45:34,208
Teño curiosidade; somos medio amigos.

602
00:45:35,541 --> 00:45:38,666
Da igual. A non ser
que penses que vai vir hoxe?

603
00:45:38,750 --> 00:45:39,791
Xa che gustaría.

604
00:45:39,875 --> 00:45:41,875
Nunca ven a estas cousas.

605
00:45:42,791 --> 00:45:44,958
Agora xa non.

606
00:45:45,041 --> 00:45:45,916
Tralo de Abe.

607
00:45:46,666 --> 00:45:47,916
Abe. Xa.

608
00:45:48,541 --> 00:45:50,916
- Falouche de Abe?
- Si.

609
00:45:52,000 --> 00:45:52,958
Non.

610
00:45:54,500 --> 00:45:58,416
A ver, Abe era o mellor amigo de Eli.

611
00:45:59,000 --> 00:46:01,208
Facían BMX nas rúas.

612
00:46:01,291 --> 00:46:06,125
Supoño que porque era
o que facía Clyde, seu ídolo.

613
00:46:06,208 --> 00:46:08,833
O caso é que eran moi bos.

614
00:46:08,916 --> 00:46:13,333
Tiñan patrocinadores, gañaban
competicións. Estaban a outro nivel.

615
00:46:13,416 --> 00:46:15,625
Todos pensabamos que ó graduarse

616
00:46:15,708 --> 00:46:18,083
trasladaríanse a Barcelona, Berlín…

617
00:46:19,000 --> 00:46:21,875
Unha cidade europea
con boas rúas para as bicis.

618
00:46:21,958 --> 00:46:23,375
Iso fixo Abe?

619
00:46:24,791 --> 00:46:25,750
Non.

620
00:46:26,250 --> 00:46:27,416
Abe morreu.

621
00:46:29,083 --> 00:46:33,000
Eli e mais el foran a Nova York
a unha competición amigábel.

622
00:46:33,583 --> 00:46:38,875
Ó volver, cando estaban
a uns 30 km de Colby, un condutor ebrio

623
00:46:39,375 --> 00:46:40,875
bateu contra eles.

624
00:46:41,458 --> 00:46:42,958
Conducía Eli.

625
00:46:45,375 --> 00:46:48,791
Tralo funeral, pechouse por completo.
É coma unha pantasma.

626
00:46:48,875 --> 00:46:51,583
Renunciou ó patrocinio
e deixou a bicicleta.

627
00:46:51,666 --> 00:46:55,500
Traballa nun taller de reparacións
e xa nunca sae con ninguén.

628
00:46:57,125 --> 00:47:01,916
Por iso nos sorprendeu tanto
que empezase a quedar contigo.

629
00:47:08,666 --> 00:47:10,750
Westley, e os R.A.X?

630
00:47:10,833 --> 00:47:12,041
A PRINCESA PROMETIDA

631
00:47:12,125 --> 00:47:14,666
Roedores de aspecto xigantesco?
Non existen.

632
00:47:27,541 --> 00:47:30,333
Mira a eses tipos.

633
00:47:33,375 --> 00:47:34,625
Encántame esta parte.

634
00:47:39,833 --> 00:47:40,666
Que?

635
00:47:41,166 --> 00:47:42,041
Westley!

636
00:47:42,125 --> 00:47:42,958
Non che gusta?

637
00:47:43,750 --> 00:47:45,916
Que va, adoro as ratas xigantes.

638
00:47:48,083 --> 00:47:48,958
A ver, agarda.

639
00:47:51,750 --> 00:47:55,000
Cal era a túa película favorita
na escola? "O Piano?"

640
00:47:55,541 --> 00:47:56,416
Non.

641
00:47:57,375 --> 00:47:58,583
Non sei.

642
00:47:59,500 --> 00:48:00,875
"Un bico para Birdie."

643
00:48:01,625 --> 00:48:04,291
"Un bico para Birdie", o musical?

644
00:48:04,875 --> 00:48:05,708
É para nenos.

645
00:48:05,791 --> 00:48:09,458
Si, para nenos dos anos 60.

646
00:48:10,166 --> 00:48:14,208
E ti soltando unha referencia
a Jane Campion?

647
00:48:14,291 --> 00:48:16,583
Miña nai estaría orgullosa de ti.

648
00:48:16,666 --> 00:48:19,916
Vense moitas películas cando non dormes.

649
00:48:20,000 --> 00:48:22,083
E cómense tortas e bébese café.

650
00:48:22,958 --> 00:48:26,291
Somos noctámbulos.
Supoño que por iso somos colegas.

651
00:48:28,416 --> 00:48:29,625
Colegas.

652
00:48:33,333 --> 00:48:36,083
Agora en serio, por que non dormes?

653
00:48:37,500 --> 00:48:41,708
Supoño que son una ave nocturna.
E ti? Mesma pregunta.

654
00:48:41,791 --> 00:48:45,625
Mesma resposta: ave nocturna, creo.

655
00:48:48,458 --> 00:48:50,916
Nada diso. Aí hai unha historia. Nótoo.

656
00:48:56,416 --> 00:49:02,083
Postos a dar unha razón, imaxino que,
cando meus pais aínda estaban casados,

657
00:49:02,666 --> 00:49:06,000
agardaban a que me durmise para pelexar.

658
00:49:06,583 --> 00:49:12,708
Daquela, pensei que si no durmía
non poderían pelexar.

659
00:49:14,250 --> 00:49:16,166
Equivocábame, obviamente.

660
00:49:17,416 --> 00:49:18,666
Síntoo. Iso é…

661
00:49:19,166 --> 00:49:20,833
Non o sintas.

662
00:49:20,916 --> 00:49:24,750
Non son a típica nena
marcada polo divorcio de seus pais.

663
00:49:24,833 --> 00:49:28,833
De feito, a miña vida foi
moito mellor grazas a iso.

664
00:49:28,916 --> 00:49:30,750
Existen pais que sigan casados?

665
00:49:31,541 --> 00:49:32,375
Os meus.

666
00:49:32,958 --> 00:49:33,833
Como non.

667
00:49:35,708 --> 00:49:38,541
Aínda que seguro que ti
tamén tiveches problemas.

668
00:49:51,333 --> 00:49:53,791
Ei, que pasa? Chámome Eli Stock.

669
00:49:53,875 --> 00:49:56,083
Da igual. Non tedes que sabelo.

670
00:49:56,166 --> 00:49:58,666
A este de aquí xa o coñecedes: Abe.

671
00:49:58,750 --> 00:50:01,250
- Coñecido como Abeominable.
- Abeominable.

672
00:50:02,458 --> 00:50:03,833
Si, señor.

673
00:50:03,916 --> 00:50:06,166
Fixeches algún 360º hoxe?

674
00:50:06,250 --> 00:50:08,750
Si, fixen un 360º ou Truck Driver.

675
00:50:08,833 --> 00:50:10,500
- Primeira vez.
- Primeiriña.

676
00:50:10,583 --> 00:50:13,791
- Case se me vai o pé.
- Sempre caes a primeira vez.

677
00:50:13,875 --> 00:50:17,291
Sempre? Pero que dis? Non sexas mentirán.

678
00:50:17,375 --> 00:50:19,166
Non caio case nunca.

679
00:50:19,250 --> 00:50:20,875
Non o perdades de vista.

680
00:50:20,958 --> 00:50:23,041
Vale? É o meu mellor amigo.

681
00:50:23,125 --> 00:50:26,875
Ten un pelo noxento
porque nunca o lavou.

682
00:50:26,958 --> 00:50:28,666
É o meu irmán.

683
00:50:29,666 --> 00:50:32,750
Veña, Abe, non amoles. Deixa de xogar.

684
00:50:41,125 --> 00:50:43,750
Vai todo ben? Precisas axuda?

685
00:50:43,833 --> 00:50:47,750
Intento que tome o biberón
para que teu pai lle dea de comer.

686
00:50:47,833 --> 00:50:50,125
Sería mellor que probaras ti.

687
00:50:50,208 --> 00:50:53,708
Cando estou eu só quere teta.

688
00:50:53,791 --> 00:50:56,708
Encantaríame, pero ía saír
a comer con Auden.

689
00:50:56,791 --> 00:50:57,958
- Que?
- Hoxe?

690
00:50:58,041 --> 00:51:00,750
Non querías que pasásemos
máis tempo xuntos?

691
00:51:00,833 --> 00:51:03,208
- Si, pero, a ver…
- Que me dis?

692
00:51:03,291 --> 00:51:04,416
Cesto de gambas?

693
00:51:08,250 --> 00:51:09,375
Xenial.

694
00:51:10,000 --> 00:51:10,916
- Xenial.
- Si.

695
00:51:11,000 --> 00:51:11,833
Vale.

696
00:51:13,125 --> 00:51:15,458
Fixemos ben en irnos así?

697
00:51:15,541 --> 00:51:17,916
Heidi parecía esgotada.

698
00:51:18,000 --> 00:51:21,250
Non, está ben. É o que ten
acabar de ter un bebé.

699
00:51:21,333 --> 00:51:23,000
Con mamá tamén foi igual?

700
00:51:23,083 --> 00:51:26,500
Non, túa nai e Heidi
non se parecen en nada.

701
00:51:26,583 --> 00:51:30,083
Polo que sei, todas se volven tolas
ó ter un bebé.

702
00:51:30,166 --> 00:51:31,333
Os homes non?

703
00:51:32,125 --> 00:51:35,125
Creo que por iso lle frustra o do libro.

704
00:51:37,125 --> 00:51:39,958
Cando quixo quedar embarazada, díxenlle

705
00:51:40,041 --> 00:51:42,833
que só tiña os tres meses para rematalo.

706
00:51:42,916 --> 00:51:44,916
Teño que traballar a reo.

707
00:51:45,416 --> 00:51:48,333
Xa. Que tal o levas?

708
00:51:49,083 --> 00:51:50,125
É esgotador.

709
00:51:50,208 --> 00:51:52,833
Moi doloroso e difícil,
pero tamén fermoso.

710
00:51:52,916 --> 00:51:55,666
Como xa sabes por "Narval",
o meu traballo trata

711
00:51:55,750 --> 00:51:58,833
dos traumas sen resolver cos nosos pais.

712
00:51:58,916 --> 00:52:03,166
Auden, é unha sorte que non teñas
que lidar con iso, non pola miña parte.

713
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
Claro.

714
00:52:06,583 --> 00:52:09,500
Por certo, encantaríame
que leras o borrador.

715
00:52:11,041 --> 00:52:12,291
De verdade?

716
00:52:12,375 --> 00:52:15,333
Gustaríame contar coa visión
de alguén novo.

717
00:52:15,958 --> 00:52:19,125
Xa sabes a teima coa xuventude
que ten a nosa cultura.

718
00:52:22,291 --> 00:52:24,208
Trouxéchelo contigo?

719
00:52:24,291 --> 00:52:26,916
- Refírome a unha persoa brillante…
- Xa.

720
00:52:27,000 --> 00:52:29,916
Sempre o levo comigo. Poderías lelo?

721
00:52:31,708 --> 00:52:35,000
Si, como non. Encantaríame, papá.

722
00:52:35,083 --> 00:52:35,916
Fabuloso.

723
00:52:36,000 --> 00:52:39,291
Se mo devolves o venres
coas túas notas sería xenial.

724
00:52:53,958 --> 00:52:56,041
- O libro de meu pai.
- Que longo.

725
00:52:57,083 --> 00:53:00,625
Fai tres anos, faríame
moita ilusión que mo confiara.

726
00:53:01,291 --> 00:53:05,333
pero acabo de darme conta de que
xa non teño ganas de lelo.

727
00:53:07,833 --> 00:53:10,333
Meu pai segue tentando levarme a pescar.

728
00:53:10,416 --> 00:53:12,333
O meu usaríame de cebo.

729
00:53:13,458 --> 00:53:15,375
Non esquezas bailar as seis.

730
00:53:43,083 --> 00:53:44,416
Veña.

731
00:53:46,875 --> 00:53:48,291
De momento vou mirar.

732
00:53:48,375 --> 00:53:50,958
Quere mirar, imos avanzando.

733
00:54:17,500 --> 00:54:18,375
Ola.

734
00:54:19,208 --> 00:54:22,375
Ola, que sorpresa.

735
00:54:23,500 --> 00:54:25,041
Quero facelo en serio.

736
00:54:27,416 --> 00:54:28,791
Quero facer a misión.

737
00:54:38,833 --> 00:54:39,708
Veña.

738
00:54:40,625 --> 00:54:41,875
- Ai, Deus.
- Veña!

739
00:54:43,791 --> 00:54:44,750
Estás ben?

740
00:54:50,500 --> 00:54:51,916
PROHIBIDO O PASO

741
00:54:54,333 --> 00:54:55,416
Lista?

742
00:54:57,375 --> 00:54:59,125
Vale, veña. Adiante.

743
00:55:08,125 --> 00:55:09,000
Vaia.

744
00:55:38,291 --> 00:55:43,333
Ben, invasión de domicilio feita.

745
00:55:44,916 --> 00:55:46,625
Deches algún baño de noite?

746
00:55:51,666 --> 00:55:54,000
Ca invasión chegoume por hoxe.

747
00:55:56,750 --> 00:55:57,583
Vale.

748
00:56:13,750 --> 00:56:16,666
- Gracias. Estivo divertido.
- Si.

749
00:56:19,958 --> 00:56:23,291
Para a próxima poderías
aprender a montar en bici.

750
00:56:25,333 --> 00:56:27,666
Sei montar en bici; xa cho dixen.

751
00:56:29,625 --> 00:56:30,625
Seguro?

752
00:56:31,833 --> 00:56:38,083
Si. Ensinoume meu pai,
coma a todos os nenos do mundo.

753
00:56:38,708 --> 00:56:40,666
Non quero facer un mundo disto,

754
00:56:40,750 --> 00:56:44,500
pero só digo que se,
polo que sexa, non sabes,

755
00:56:44,583 --> 00:56:48,875
por cousas de familia ou así,
deberías aprender.

756
00:56:49,375 --> 00:56:51,208
É como… É o mellor que hai.

757
00:56:54,291 --> 00:56:58,791
Grazas, pero non está na miña lista.

758
00:57:02,208 --> 00:57:06,666
Aínda que igual está na túa?

759
00:57:08,916 --> 00:57:11,208
En que consistiría a túa misión?

760
00:57:15,833 --> 00:57:19,291
Antes quería ir vivir a Barcelona,

761
00:57:21,958 --> 00:57:23,500
pero xa non vai ser así.

762
00:57:25,333 --> 00:57:26,166
Por que non?

763
00:57:27,041 --> 00:57:32,541
Quería ir porque alí vive
un montón de profesionais do BMX.

764
00:57:33,291 --> 00:57:36,000
Profesionais coma ti?

765
00:57:37,375 --> 00:57:42,416
Non era iso o que me dicías un día?
Que fixeches un oficio das bicis?

766
00:57:43,125 --> 00:57:46,416
Si, pero retireime.

767
00:57:47,625 --> 00:57:49,041
- Retirácheste?
- Si.

768
00:57:49,708 --> 00:57:50,541
Os 20?

769
00:57:53,041 --> 00:57:59,416
Mira, é que xa non me interesan
o panorama profesional

770
00:57:59,500 --> 00:58:02,583
nin os viaxes de competición
ou estar tan exposto.

771
00:58:02,666 --> 00:58:05,666
Entendes? Canseime diso.
Agora arranxo bicicletas.

772
00:58:06,458 --> 00:58:08,083
Non necesito subir nunha.

773
00:58:09,291 --> 00:58:10,833
Pero montas igualmente.

774
00:58:25,625 --> 00:58:26,916
Estamos na túa casa.

775
00:58:29,250 --> 00:58:30,541
Si.

776
00:58:34,625 --> 00:58:36,250
- Vale, grazas.
- Nada.

777
00:58:38,708 --> 00:58:39,833
Ben, boas noites.

778
00:59:10,833 --> 00:59:11,875
Para.

779
00:59:15,375 --> 00:59:18,916
Para! Non! Ai, Deus.

780
00:59:27,375 --> 00:59:28,916
Ai, non. Raios!

781
00:59:29,000 --> 00:59:31,791
Que andades a facer? Eh!

782
00:59:32,750 --> 00:59:34,416
- Mi madriña.
- Veña!

783
00:59:34,500 --> 00:59:35,666
Alá imos.

784
00:59:37,083 --> 00:59:38,500
Aquí ven.

785
00:59:45,208 --> 00:59:49,625
Auden, estás ben? Auden?

786
00:59:49,708 --> 00:59:51,583
Iso foi unha pasada.

787
00:59:54,333 --> 00:59:56,666
Perdoa.

788
01:00:00,416 --> 01:00:01,833
Vai todo ben?

789
01:00:03,208 --> 01:00:04,583
Foi unha parvada.

790
01:00:06,250 --> 01:00:09,666
Eli, hai algo do que queiras falar?

791
01:00:10,166 --> 01:00:13,250
Non. Veña, ímonos.

792
01:00:23,958 --> 01:00:27,416
Que ben, xa chegaches.
Temos que falar contigo.

793
01:00:27,500 --> 01:00:30,125
Liscas todas as noites para quedar con Eli

794
01:00:30,208 --> 01:00:32,458
e nunca nos contas nada.

795
01:00:33,000 --> 01:00:33,958
Iso non é certo.

796
01:00:34,041 --> 01:00:36,375
Só nos contas o mínimo imprescindible.

797
01:00:36,458 --> 01:00:39,583
No temos detalles. Precisamos os detalles.

798
01:00:40,083 --> 01:00:43,250
Síntoo. Non sei que queredes que vos diga.

799
01:00:43,750 --> 01:00:46,250
- Somos amigos.
- Seguro?

800
01:00:47,791 --> 01:00:50,250
- Non sei, é complicado.
- Ves?

801
01:00:50,333 --> 01:00:51,458
Necesítasnos.

802
01:00:51,541 --> 01:00:54,250
podemos observarvos e dicirche o que pasa.

803
01:00:55,125 --> 01:00:58,833
- Onde?
- FBS. Mañá, o catro de xullo.

804
01:00:58,916 --> 01:01:00,708
- FBS?
- El xa sabe o que é.

805
01:01:00,791 --> 01:01:02,625
A Eli encantáballe esa festa.

806
01:01:02,708 --> 01:01:05,083
Os pais de Wallace marchan da cidade

807
01:01:05,166 --> 01:01:06,333
e imos a súa casa.

808
01:01:06,416 --> 01:01:09,166
A "festa do bolo de salchicha"
foi cousa súa.

809
01:01:09,250 --> 01:01:12,750
O nome da festa tanto da
o importante é que vaias con Eli

810
01:01:12,833 --> 01:01:15,791
para que as túas amigas
poidan avaliar a situación.

811
01:01:19,125 --> 01:01:21,166
Podo admitir algo?

812
01:01:21,833 --> 01:01:25,375
Nunca tivera unhas amigas coma vós.

813
01:01:25,458 --> 01:01:28,500
Escoito o que dis, pero non te entendo.

814
01:01:28,583 --> 01:01:31,583
No noso instituto había xente
ben máis rara ca ti

815
01:01:31,666 --> 01:01:32,958
e tiñan amigos.

816
01:01:33,041 --> 01:01:34,958
Mira a Esther, por exemplo.

817
01:01:35,041 --> 01:01:37,083
Só di iso porque teme o día

818
01:01:37,166 --> 01:01:38,916
que vexa a xoia que son.

819
01:01:39,000 --> 01:01:43,958
Xa, porque poñer medias de rede
nas mans estaba moi de moda.

820
01:01:44,041 --> 01:01:46,291
- Foi unha vez. Non me arrepinto.
- Ei.

821
01:01:46,375 --> 01:01:48,291
Auden. Centrádevos.

822
01:01:49,583 --> 01:01:52,041
- Que dicías?
- Non sei.

823
01:01:52,708 --> 01:01:56,125
Se vos son sincera,
pode ser que, sen darme conta,

824
01:01:56,208 --> 01:01:59,166
aparte a xente do meu lado.

825
01:02:00,375 --> 01:02:03,041
Creo que ás veces parezo moi intensa.

826
01:02:05,083 --> 01:02:06,000
Que?

827
01:02:07,500 --> 01:02:10,458
Non nos rimos de ti
e que agora todo ten sentido.

828
01:02:10,541 --> 01:02:14,916
- Xa entendo por que eras tan distante.
- Pensábamos que nos odiabas.

829
01:02:22,208 --> 01:02:23,625
- Ola.
- Ola.

830
01:02:23,708 --> 01:02:25,041
- Que tal?
- Eh…

831
01:02:25,125 --> 01:02:27,500
Tranquila, non che vai dar. Ven, senta.

832
01:02:33,666 --> 01:02:35,625
Teño unha petición para a misión.

833
01:02:36,291 --> 01:02:40,833
Unha petición para a misión? Cóntame.

834
01:02:42,166 --> 01:02:43,291
FBS.

835
01:02:48,541 --> 01:02:49,416
Eli…

836
01:02:51,875 --> 01:02:54,500
Perdoa, non é nada persoal…

837
01:02:56,250 --> 01:02:57,791
Non me gustan as festas.

838
01:02:59,541 --> 01:03:01,625
Agora, queres dicir?

839
01:03:02,708 --> 01:03:04,375
Xa non che gustan as festas?

840
01:03:09,166 --> 01:03:10,750
Sabes o de Abe.

841
01:03:15,333 --> 01:03:18,333
- Só che daba pena polo de…
- O que? Non. Eli.

842
01:03:21,166 --> 01:03:24,625
O que lle pasou a Abe non foi culpa túa.

843
01:03:26,500 --> 01:03:27,583
Que non o foi?

844
01:03:29,083 --> 01:03:31,708
- Non e creo…
- Espera. Falas en serio?

845
01:03:33,500 --> 01:03:37,333
Sabes por que me caías ben?
Porque non dicías esas estupideces.

846
01:03:37,416 --> 01:03:41,000
- Que queres dicirme con iso?
- Non dixen ningunha estupidez.

847
01:03:42,000 --> 01:03:43,458
Oe, perdoa.

848
01:03:45,083 --> 01:03:50,666
Vai a festa e divírtete,
pero eu non podo… Síntoo.

849
01:03:50,750 --> 01:03:52,250
Espera, Eli…

850
01:03:58,291 --> 01:04:01,041
Ola, Auden, son túa nai.

851
01:04:01,125 --> 01:04:04,250
Só chamaba para ver que tal che ía…

852
01:04:05,708 --> 01:04:06,916
Auden, son mamá.

853
01:04:07,500 --> 01:04:09,625
Sei que estarás ocupada

854
01:04:09,708 --> 01:04:12,333
poñéndote morena e facendo mechas, pero…

855
01:04:13,583 --> 01:04:14,958
Auden, son túa nai.

856
01:04:15,041 --> 01:04:17,708
Non sei que cousa tan horrible fixen

857
01:04:17,791 --> 01:04:20,000
para que me esteas ignorando,

858
01:04:20,083 --> 01:04:23,250
pero supoño que ía pasar antes ou despois.

859
01:04:23,333 --> 01:04:26,625
Sempre pasa. C'est la vie, c'est la vie.

860
01:04:37,166 --> 01:04:39,875
Vale… Que emoción.

861
01:04:42,583 --> 01:04:45,916
Sería moi charramangueiro
poñerlle a bandeira americana?

862
01:04:47,125 --> 01:04:50,833
E que me encanta o Catro de Xullo!

863
01:04:50,916 --> 01:04:53,958
Son a miña festa
e a miña estación favoritas.

864
01:04:54,041 --> 01:04:56,166
Vas vir con nós ou tes plans?

865
01:04:56,250 --> 01:04:59,083
- Non…
- Non me parecería mal que os tiveras.

866
01:04:59,166 --> 01:05:02,125
Con 18 anos eu tampouco
quería saír cos meus pais.

867
01:05:02,666 --> 01:05:05,333
- Hai unha festa…
- Fabuloso.

868
01:05:05,416 --> 01:05:10,333
- Queres que che preste algo festivo?
- Heidi, son eu, a túa fillastra.

869
01:05:10,833 --> 01:05:13,458
Se cadra xa che deixei algo sobre a cama.

870
01:05:13,541 --> 01:05:14,666
Ai non.

871
01:05:15,583 --> 01:05:17,833
Tranquila, coñézote de sobra.

872
01:05:18,416 --> 01:05:19,625
Ai, non.

873
01:05:20,125 --> 01:05:22,208
Auden, estás coma un tren.

874
01:05:40,541 --> 01:05:44,458
Escoitade, Cala só me envía
mensaxes en haiku.

875
01:05:45,250 --> 01:05:49,208
Que credes que significa isto?
"Carne? Non como".

876
01:05:49,291 --> 01:05:52,041
"Vós non vos depilades?".

877
01:05:52,125 --> 01:05:53,416
"Aquí estou fresca".

878
01:05:54,375 --> 01:05:57,333
Non creo que sexa moi difícil:
non vai vir.

879
01:05:57,416 --> 01:05:58,833
Ti non te depilas?

880
01:05:58,916 --> 01:06:00,333
Auden, aquí.

881
01:06:01,666 --> 01:06:03,833
- Non veu Eli.
- Non digades nada.

882
01:06:03,916 --> 01:06:05,375
- Ola!
- Ola.

883
01:06:05,458 --> 01:06:07,375
- Ven, están todos fóra.
- Vale.

884
01:06:08,500 --> 01:06:09,708
Alégrame verte aquí.

885
01:06:10,416 --> 01:06:13,375
Tío, que che parece os "Spin Doctors"?

886
01:06:14,916 --> 01:06:16,791
Esa banda xa existe.

887
01:06:16,875 --> 01:06:17,958
Non pode ser.

888
01:06:18,041 --> 01:06:20,958
- Que si. "Two Princes" é un clásico.
- O que?

889
01:06:25,791 --> 01:06:27,291
A ver que tal isto.

890
01:06:31,541 --> 01:06:32,625
Patrulla a pedais.

891
01:06:33,583 --> 01:06:34,583
Vaia merda.

892
01:06:35,083 --> 01:06:37,083
Maggie, ven, senta aquí.

893
01:06:37,583 --> 01:06:40,083
- Que pasa?
- Voume tombar.

894
01:06:40,166 --> 01:06:42,250
- Claro. Ponte cómodo.
- Vale.

895
01:06:42,333 --> 01:06:45,166
A ver: nomes para o taller de bicis. Xa!

896
01:06:45,250 --> 01:06:47,875
Odio que digan "xa!"
cando queren respostas.

897
01:06:47,958 --> 01:06:49,958
Que problema ten o nome de agora?

898
01:06:50,041 --> 01:06:51,541
Que ía ser algo temporal.

899
01:06:51,625 --> 01:06:55,125
Era "As Bicis de Clyde",
pero o furacán chimpou o cartel.

900
01:06:55,208 --> 01:06:58,666
- Si.
- Ei, W. H, cres nos extraterrestres?

901
01:07:01,416 --> 01:07:04,416
- Eu?
- Si, W. H, como o teu nome.

902
01:07:05,000 --> 01:07:07,500
- Sabes quen é W.H Auden?
- Nin caso.

903
01:07:07,583 --> 01:07:10,666
Pensa que é a única
que leu un libro na súa vida.

904
01:07:12,375 --> 01:07:14,833
Non pasa nada, pero non me contestaches.

905
01:07:16,208 --> 01:07:19,750
Creo que si existen, pero que non son
como os imaxinamos.

906
01:07:20,875 --> 01:07:22,583
Si, sabíao.

907
01:07:23,083 --> 01:07:25,208
Oe, hai que relaxar co nome.

908
01:07:25,291 --> 01:07:28,125
- Xa se nos ocorrerá algo. Seguro.
- Vale.

909
01:07:36,500 --> 01:07:39,208
- En tódalas festas.
- Non pensei que fora tan…

910
01:07:39,291 --> 01:07:42,041
- Díxencho.
- Sempre igual.

911
01:07:42,125 --> 01:07:43,125
Que?

912
01:07:55,250 --> 01:07:58,875
Vaia festa do bolo de salchicha
máis aburrida.

913
01:07:59,541 --> 01:08:02,666
Nada diso, amigo.
É que nos alegramos moito de verte.

914
01:08:02,750 --> 01:08:05,541
Non contabamos con verte hoxe.

915
01:08:06,583 --> 01:08:08,083
Que ben que viñeras.

916
01:08:08,166 --> 01:08:10,833
- Quero dicir, nós… e os…
- Perdoa, pensaba…

917
01:08:12,041 --> 01:08:13,875
Quere dicir que chegas tarde.

918
01:08:15,000 --> 01:08:15,958
Ah.

919
01:08:23,625 --> 01:08:26,666
Sabes cal é o castigo
por chegar tarde a esta festa?

920
01:08:29,333 --> 01:08:30,291
Cóntame.

921
01:08:41,416 --> 01:08:43,333
Oe, a vosa amiga está tarada.

922
01:08:45,083 --> 01:08:48,208
De feito, a norma…

923
01:08:53,375 --> 01:08:54,625
e que os novos…

924
01:08:57,458 --> 01:08:59,208
teñen que traer os feixóns.

925
01:09:09,666 --> 01:09:10,708
Guerra de comida!

926
01:09:37,625 --> 01:09:39,708
Grazas por salvarme.

927
01:09:40,833 --> 01:09:42,333
- Salvarte?
- Si.

928
01:09:42,416 --> 01:09:45,625
Que atrevido. Só o fixen pola misión.

929
01:09:46,500 --> 01:09:48,166
Xa. Si, vale.

930
01:09:49,458 --> 01:09:51,916
Sinto o dos feixóns.

931
01:09:53,583 --> 01:09:55,250
- Que vas sentir.
- Pois non.

932
01:10:03,083 --> 01:10:04,833
Baño nocturno!

933
01:11:36,666 --> 01:11:40,750
Mi madriña, Auden! Si!

934
01:11:51,875 --> 01:11:53,500
Si!

935
01:13:09,958 --> 01:13:10,833
Papá?

936
01:13:11,833 --> 01:13:12,708
Auden.

937
01:13:14,000 --> 01:13:15,750
E esa maleta?

938
01:13:17,666 --> 01:13:21,291
Heidi e mais eu necesitamos
afastarnos durante un tempo.

939
01:13:21,375 --> 01:13:22,750
Marchaches?

940
01:13:22,833 --> 01:13:24,125
É temporal.

941
01:13:24,708 --> 01:13:25,625
Marchaches.

942
01:13:25,708 --> 01:13:29,416
Cálmate. Senta e espera
que che collo un café. Xesús.

943
01:13:44,958 --> 01:13:45,875
Que pasou?

944
01:13:45,958 --> 01:13:49,666
Pois pasou que… Non o sei.

945
01:13:49,750 --> 01:13:53,708
Está tola. Polo menos con túa nai
notaba cando se enfadaba.

946
01:13:54,500 --> 01:13:58,916
Con Heidi,  tanto parece ser
todo de cor rosa coma de súpeto

947
01:13:59,000 --> 01:14:03,000
veste nunha cafetaría agardando
a que che preparen o cuarto no motel.

948
01:14:03,083 --> 01:14:07,000
Non amoles, papá. Ata eu
vía que non todo era de cor rosa.

949
01:14:07,083 --> 01:14:09,583
Es unha muller, sodes máis intuitivas.

950
01:14:10,083 --> 01:14:13,375
Se puxera iso no teu libro,
non che parecería boa razón.

951
01:14:13,458 --> 01:14:15,083
Si que a notaba tensa.

952
01:14:15,166 --> 01:14:17,083
E cansada? Tamén. Pero isto?

953
01:14:17,166 --> 01:14:20,250
Isto é pasarse. Está tola de remate.

954
01:14:20,333 --> 01:14:22,833
- Non sei que facer.
- Entón?

955
01:14:22,916 --> 01:14:24,166
Vaste render?

956
01:14:25,333 --> 01:14:28,500
Vaste render coa túa familia? Outra vez?

957
01:14:29,250 --> 01:14:30,583
Porque é difícil?

958
01:14:31,708 --> 01:14:36,708
Iso é o que crees que fixen, Auden?
Crees que me rendín?

959
01:14:39,875 --> 01:14:41,458
Non sei o que penso.

960
01:14:42,958 --> 01:14:46,333
A verdade, e dígocho porque te respecto

961
01:14:46,416 --> 01:14:47,958
e creo que o vas entender,

962
01:14:51,291 --> 01:14:55,333
é que ás veces non sei
si estaba feito para casar

963
01:14:55,416 --> 01:14:56,541
ou para ser pai.

964
01:15:00,791 --> 01:15:02,125
Sábelo que, papá?

965
01:15:03,416 --> 01:15:04,500
Retíroo.

966
01:15:05,541 --> 01:15:07,333
Non creo que te renderas.

967
01:15:09,333 --> 01:15:11,000
Creo que nin o intentaches.

968
01:15:13,125 --> 01:15:13,958
Veña.

969
01:15:15,291 --> 01:15:16,291
Veña? Vale.

970
01:15:26,125 --> 01:15:27,041
Heidi…

971
01:15:28,666 --> 01:15:30,500
Ai, ola, Auden.

972
01:15:32,166 --> 01:15:36,000
Non pasa nada, en serio.

973
01:15:37,750 --> 01:15:39,833
Onte foi o Catro de Xullo.

974
01:15:40,666 --> 01:15:42,083
É un día de festa.

975
01:15:46,125 --> 01:15:48,125
Un día para estar ca familia.

976
01:15:48,625 --> 01:15:51,041
E se estás casada e tes un bebé…

977
01:15:55,041 --> 01:15:56,708
adoitas facer esas cousas.

978
01:15:58,000 --> 01:15:59,833
Como ir a grellada.

979
01:16:02,750 --> 01:16:07,708
Pero vai e di: "Sempre estás a falar
do cansa que estás

980
01:16:08,958 --> 01:16:11,291
e queres ir a unha festa?" E díxenlle:

981
01:16:11,375 --> 01:16:14,916
"Libereite dos teus deberes
como pai durante todo o verán.

982
01:16:15,000 --> 01:16:18,500
O único que che pido
é ir a un puto pícnic."

983
01:16:21,041 --> 01:16:22,375
E eu…

984
01:16:24,625 --> 01:16:27,125
Vinme superada, sabes?

985
01:16:29,291 --> 01:16:31,208
Foi un pouco demasiado.

986
01:16:33,666 --> 01:16:34,958
Agora volvo.

987
01:16:53,208 --> 01:16:56,333
- Diga?
- Ola, mamá. Son eu.

988
01:16:59,125 --> 01:17:00,666
Necesito axuda.

989
01:17:23,041 --> 01:17:25,958
Ei. Estás aquí.

990
01:17:26,541 --> 01:17:27,458
Ola.

991
01:17:29,958 --> 01:17:31,500
Que fas aquí?

992
01:17:32,541 --> 01:17:35,708
Desapareciches, así que vinte buscar.

993
01:17:37,666 --> 01:17:39,166
Xa.

994
01:17:39,666 --> 01:17:40,833
Perdoa.

995
01:17:41,666 --> 01:17:44,750
Fun por uns cafés e…

996
01:17:47,625 --> 01:17:48,625
Non sei.

997
01:17:51,333 --> 01:17:52,625
De quen é esa bici?

998
01:17:54,666 --> 01:17:57,208
- Esta que teño aquí?
- Si.

999
01:17:58,208 --> 01:17:59,083
É túa.

1000
01:18:00,958 --> 01:18:02,375
- Que?
- Si.

1001
01:18:02,875 --> 01:18:06,333
É túa. Arranxeina. Está
en perfectas condicións.

1002
01:18:06,416 --> 01:18:09,458
É unha bici de praia,
perfecta para aprender.

1003
01:18:12,916 --> 01:18:14,625
Xa falamos disto.

1004
01:18:14,708 --> 01:18:17,458
Non necesito aprender a montar en bici.

1005
01:18:17,541 --> 01:18:19,875
- Xa sei montar.
- Xenial.

1006
01:18:20,375 --> 01:18:23,583
Moito mellor. Entón podemos
ir dar unha volta.

1007
01:18:25,708 --> 01:18:27,875
Agora non teño gana.

1008
01:18:27,958 --> 01:18:33,166
A ver que tal isto: se sabes montar,
demóstrao.

1009
01:18:33,250 --> 01:18:34,833
Será divertido. En serio.

1010
01:18:35,333 --> 01:18:39,375
Pois a min non mo parece;
sinto que me estás a poñer a proba.

1011
01:18:40,666 --> 01:18:43,666
Auden, non ten por que darche vergoña.

1012
01:18:43,750 --> 01:18:45,458
O que teño non é vergoña.

1013
01:18:46,458 --> 01:18:50,750
Estou frustrada porque non deixas
de darme a lata ca estúpida bici.

1014
01:18:57,375 --> 01:18:59,916
Pero que che pasa?

1015
01:19:04,666 --> 01:19:08,708
Non pensaches que, ó mellor,
facíame sentir, non sei,

1016
01:19:09,375 --> 01:19:11,291
como unha pobre fracasada?

1017
01:19:11,791 --> 01:19:14,250
Por non saber facer algo
que calquera neno

1018
01:19:14,333 --> 01:19:15,583
aprende de pequeno?

1019
01:19:16,083 --> 01:19:18,625
Pensei que a cousa ía diso.

1020
01:19:20,833 --> 01:19:22,041
De humillarme?

1021
01:19:22,833 --> 01:19:25,375
Claro que non…  De completar a misión.

1022
01:19:26,791 --> 01:19:30,125
Eli, veña, a misión non existe.

1023
01:19:30,208 --> 01:19:33,125
É unha… burla. É…

1024
01:19:36,000 --> 01:19:40,250
Levas todo o verán tentando que sexa
unha versión diferente de min mesma.

1025
01:19:40,333 --> 01:19:44,541
- Cando ti tes medo de ser quen es.
- E quen son, Auden?

1026
01:19:45,041 --> 01:19:47,916
Quen pensas que son concretamente?

1027
01:19:48,416 --> 01:19:49,541
Dimo ti.

1028
01:19:49,625 --> 01:19:52,375
Quer es ser un tío que da voltas por Colby

1029
01:19:52,458 --> 01:19:54,125
e traballa nun taller?

1030
01:19:54,208 --> 01:19:55,083
Da voltas, xa.

1031
01:19:55,166 --> 01:19:58,708
Ou vas volver o mundo profesional
das bicis, marchar a Europa

1032
01:19:58,791 --> 01:19:59,750
ou a Barcelona?

1033
01:19:59,833 --> 01:20:02,916
- Iso era o que dicías.
- Creo que xa te entendín.

1034
01:20:03,000 --> 01:20:03,833
Xa o pillo.

1035
01:20:04,583 --> 01:20:06,333
O que? Non te entendo.

1036
01:20:07,208 --> 01:20:09,041
A ver: Colby é unha merda.

1037
01:20:09,125 --> 01:20:12,083
- E é moi pouca cousa para Auden.
- Que inxusto es.

1038
01:20:12,166 --> 01:20:14,250
E agora estás histérica porque onte

1039
01:20:14,333 --> 01:20:16,916
pasaches a noite cun perdedor

1040
01:20:17,000 --> 01:20:19,083
que nin sequera é digno de ti.

1041
01:20:22,291 --> 01:20:26,041
Sempre que falamos de ti,
dáslle a volta e vólvelo contra min

1042
01:20:26,750 --> 01:20:29,541
- Por que será?
- Será que o problema telo ti.

1043
01:20:29,625 --> 01:20:31,291
- O problema téñoo eu.
- Si.

1044
01:20:33,500 --> 01:20:36,041
Cres que Abe querería que o deixaras?

1045
01:20:36,958 --> 01:20:38,666
Non vou falar diso contigo.

1046
01:20:39,791 --> 01:20:41,833
Como non. Evita o tema.

1047
01:20:44,083 --> 01:20:46,666
Eu xa teño suficientes problemas,

1048
01:20:47,166 --> 01:20:50,625
Non podo ser algo que uses
para evitar pensar en ti mesmo.

1049
01:20:54,833 --> 01:20:58,166
Non son Abe. Non podo ser
a túa segunda oportunidade.

1050
01:20:59,416 --> 01:21:00,416
Tes razón.

1051
01:21:02,208 --> 01:21:03,041
Non podes.

1052
01:21:17,250 --> 01:21:20,291
Está sendo moi difícil
porque non teño moita axuda

1053
01:21:20,375 --> 01:21:21,875
e síntome estúpida.

1054
01:21:21,958 --> 01:21:24,041
- Supoño.
- Non es estúpida.

1055
01:21:24,125 --> 01:21:25,625
Es moi intelixente.

1056
01:21:25,708 --> 01:21:27,416
Quero preguntarche algo:

1057
01:21:27,500 --> 01:21:32,333
por que pensas que as súas necesidades
son máis importantes cas túas?

1058
01:21:32,416 --> 01:21:34,458
Fixeches algo incrible

1059
01:21:34,541 --> 01:21:38,083
ó enfrontarte a el e dicir:
"merezo algo mellor".

1060
01:21:38,166 --> 01:21:40,791
- Si.
- Diso vai a maternidade.

1061
01:21:40,875 --> 01:21:43,833
Non sabes o importante
que é todo isto para min.

1062
01:22:50,250 --> 01:22:51,208
Heidi está ben?

1063
01:22:51,833 --> 01:22:56,000
Parece que si. Teu pai volver a casa
e están a falar.

1064
01:22:56,500 --> 01:22:59,666
Vaia. Iso é bo.

1065
01:23:00,500 --> 01:23:04,958
Non sei que lle dixeches, Auden,
pero, fora o que fora, fíxoche caso.

1066
01:23:06,083 --> 01:23:07,125
Iso che dixo?

1067
01:23:08,416 --> 01:23:11,250
Falastes diso? De min?

1068
01:23:13,708 --> 01:23:17,833
Auden, teño que falar contigo.

1069
01:23:25,958 --> 01:23:29,083
Sé que o pasaches moi mal co divorcio.

1070
01:23:29,750 --> 01:23:30,875
E, quizais,

1071
01:23:32,583 --> 01:23:36,500
Apoieime demasiado en ti.
Esixinche demasiado.

1072
01:23:37,708 --> 01:23:40,250
Pero gustábame que esperaras moito de min.

1073
01:23:40,750 --> 01:23:42,500
Eu tamén esperaba moito.

1074
01:23:43,000 --> 01:23:44,750
Non me refiro a iso.

1075
01:23:45,250 --> 01:23:50,541
Quero dicir que esperaba
que sempre foras ser miña.

1076
01:23:51,708 --> 01:23:55,416
Que non ía ter que compartirte
e iso non é xusto.

1077
01:23:56,833 --> 01:23:58,625
Cando viñeches aquí,

1078
01:23:59,916 --> 01:24:02,291
sentín que xa non me necesitabas.

1079
01:24:04,208 --> 01:24:05,791
E, se che son franca,

1080
01:24:06,833 --> 01:24:08,416
estaba celosa.

1081
01:24:09,208 --> 01:24:10,916
Sempre te vou necesitar.

1082
01:24:12,416 --> 01:24:15,250
Pero tamén necesito a outra xente.

1083
01:24:15,333 --> 01:24:16,750
Por suposto.

1084
01:24:17,958 --> 01:24:23,000
Gustaríame que algunhas cousas
foran máis sinxelas.

1085
01:24:23,708 --> 01:24:25,166
A min tamén.

1086
01:24:26,000 --> 01:24:27,375
Meu Deus.

1087
01:24:30,166 --> 01:24:31,625
Ai, mamá.

1088
01:25:12,958 --> 01:25:13,791
Ola?

1089
01:25:16,666 --> 01:25:18,833
- Ai, ola.
- Ola.

1090
01:25:19,333 --> 01:25:23,833
- Fuches a ioga?
- Setenta e cinco marabillosos minutos.

1091
01:25:23,916 --> 01:25:26,291
Vaia. E onde está Thisbe?

1092
01:25:27,250 --> 01:25:29,166
Teu pai levouna a praia.

1093
01:25:29,666 --> 01:25:32,208
Dixo que lle viña ven para espelirse.

1094
01:25:32,291 --> 01:25:33,291
Vaia.

1095
01:25:34,750 --> 01:25:35,583
Si.

1096
01:25:37,416 --> 01:25:43,166
Oe, aínda non che din as grazas
por pedirlle a túa nai que viñera.

1097
01:25:43,708 --> 01:25:47,208
Pensei que igual te enfadaras comigo.

1098
01:25:47,291 --> 01:25:49,916
Non. Nada diso.

1099
01:25:51,208 --> 01:25:52,541
Grazas a ela,

1100
01:25:52,625 --> 01:25:56,333
teu pai e mais eu tivemos
a conversa máis sincera en meses.

1101
01:25:58,541 --> 01:26:03,625
Non che parece curioso?
Cando repasas a tu vida, dáste conta

1102
01:26:03,708 --> 01:26:06,708
o moito que pode cambialo todo
unha soa decisión.

1103
01:26:07,583 --> 01:26:09,375
Refíreste a meu pai?

1104
01:26:09,875 --> 01:26:14,000
O certo é que estaba pensando
en se quedara en Nova York.

1105
01:26:14,583 --> 01:26:18,375
- Vivías en Nova York?
- Si.

1106
01:26:18,458 --> 01:26:20,041
Tras rematar Economía.

1107
01:26:21,000 --> 01:26:23,583
Ía abrir una boutique no Lower East Side,

1108
01:26:23,666 --> 01:26:25,166
pero decidín esperar

1109
01:26:25,250 --> 01:26:28,250
a atopar algo que me gustara de verdade.

1110
01:26:29,083 --> 01:26:32,208
E apareceu Clementine's.

1111
01:26:32,291 --> 01:26:35,541
Entón preferiches Colby a Nova York,

1112
01:26:36,333 --> 01:26:39,833
e non te arrepintes nadiña?

1113
01:26:48,125 --> 01:26:50,833
A vida é longa, Auden.

1114
01:26:52,125 --> 01:26:53,791
Sería moi aburrida se sempre

1115
01:26:53,875 --> 01:26:57,041
tivéramos que ser a mesma versión
de nos mesmos, non?

1116
01:26:59,125 --> 01:27:00,000
Si.

1117
01:27:08,875 --> 01:27:12,583
Seguro que queres que che ensine eu?

1118
01:27:12,666 --> 01:27:15,583
Seguro. Fágoo por min.

1119
01:27:16,208 --> 01:27:18,166
- Vale. Vixíasme?
- Tranquila.

1120
01:27:18,750 --> 01:27:19,708
Case estás.

1121
01:27:23,500 --> 01:27:24,583
Xa o pillaches.

1122
01:27:25,083 --> 01:27:26,333
Moi bo traballo.

1123
01:27:26,416 --> 01:27:29,041
- Mentira.
- Que si. Fuches moi lonxe.

1124
01:27:29,125 --> 01:27:31,041
- Veña, xa o tes.
- Vale.

1125
01:27:33,791 --> 01:27:35,291
Case o tes. Veña.

1126
01:27:37,125 --> 01:27:41,500
- Lista.
- Alá vas. Ti podes. Veña.

1127
01:27:46,250 --> 01:27:47,666
Alá vas!

1128
01:27:49,833 --> 01:27:51,500
Vale. Outra vez.

1129
01:27:54,958 --> 01:27:57,208
Xa o tes. Xa o tes!

1130
01:27:58,708 --> 01:27:59,875
Moi ben!

1131
01:27:59,958 --> 01:28:00,875
Mirame.

1132
01:28:00,958 --> 01:28:02,208
Xa te vexo.

1133
01:28:02,291 --> 01:28:04,416
- Estouno facendo. Velo?
- Véxoo.

1134
01:28:04,500 --> 01:28:06,291
Coidado, Auden.

1135
01:28:10,041 --> 01:28:14,416
CAÍN DA BICICLETA
VOLVINME LEVANTAR

1136
01:28:45,583 --> 01:28:48,333
- Ola?
- Non vas crer o que estou vendo.

1137
01:28:52,583 --> 01:28:56,083
Deseguido, veremos o regreso
dun dos nosos favoritos.

1138
01:29:00,375 --> 01:29:04,208
Facía máis de ano e medio
que non o víamos.

1139
01:29:07,583 --> 01:29:09,208
Veña.

1140
01:29:10,166 --> 01:29:13,666
Eli Stock!

1141
01:29:19,916 --> 01:29:21,750
Imos aló!

1142
01:30:41,375 --> 01:30:44,208
- E ese látego de cola dobre?
- Foi unha pasada.

1143
01:30:44,291 --> 01:30:45,500
Viches o sorriso.

1144
01:30:45,583 --> 01:30:47,416
- Viches o sorriso.
- Ela tamén

1145
01:30:47,500 --> 01:30:49,583
- Ide falar.
- Non me invitou…

1146
01:30:49,666 --> 01:30:52,708
- Nin a ninguén!
- Que ten invitación? Non hai.

1147
01:30:53,208 --> 01:30:54,041
Supoño.

1148
01:30:54,125 --> 01:30:57,083
- Por que non estás xa alí?
- Que fas? Ide falar.

1149
01:30:57,166 --> 01:30:58,291
Fala con el, veña.

1150
01:30:58,375 --> 01:31:00,500
E se lle parece raro que viñera?

1151
01:31:00,583 --> 01:31:05,000
Xa, porque os rapaces odian
que as mozas os vexan gañar.

1152
01:31:06,166 --> 01:31:07,666
- Vai!
- Vas ir dunha vez?

1153
01:31:07,750 --> 01:31:09,291
- Vale.
- Veña.

1154
01:31:09,375 --> 01:31:11,875
- Veña, move o cu!
- Xa vou.

1155
01:31:11,958 --> 01:31:13,875
- Vai!
- Xa vou.

1156
01:31:16,666 --> 01:31:17,500
Si.

1157
01:31:19,166 --> 01:31:20,041
- Ola.
- Ei.

1158
01:31:20,125 --> 01:31:21,166
- Ei.
- Ola.

1159
01:31:21,833 --> 01:31:23,666
Estiveches fabuloso.

1160
01:31:24,708 --> 01:31:26,541
Grazas.

1161
01:31:26,625 --> 01:31:29,416
- Imos falar por alí?
- Si.

1162
01:31:29,500 --> 01:31:31,875
- Vale.
- Si.

1163
01:31:37,083 --> 01:31:39,625
- Isto… Eli.
- Oe… Auden.

1164
01:31:39,708 --> 01:31:42,500
Perdoa. Empeza ti.

1165
01:31:44,625 --> 01:31:49,000
Sinto moito o que che dixen
o outro día. Non ía en serio.

1166
01:31:49,083 --> 01:31:51,750
Sabes que si, pero está ben.
Necesitaba oílo.

1167
01:31:54,000 --> 01:31:54,833
Mira.

1168
01:31:58,333 --> 01:32:00,041
Boto moito de menos a Abe.

1169
01:32:02,208 --> 01:32:06,041
Críea que se non pensaba niso e…

1170
01:32:07,458 --> 01:32:10,625
deixaba de lado todo
o que lle gustaba, desaparecería,

1171
01:32:10,708 --> 01:32:12,250
pero foi todo a peor

1172
01:32:12,333 --> 01:32:17,375
porque nos gustaban as mesmas cousas.

1173
01:32:22,666 --> 01:32:24,333
Era o mellor.

1174
01:32:24,416 --> 01:32:26,250
Queríao moito.

1175
01:32:30,500 --> 01:32:33,208
Oxalá puideras coñecelo;.
Caeríaslle moi ben.

1176
01:32:33,708 --> 01:32:34,666
A min tamén.

1177
01:32:35,708 --> 01:32:37,791
Eu tamén o sinto.

1178
01:32:37,875 --> 01:32:41,458
Por si te obriguei a facer
algo que non quixeras…

1179
01:32:41,541 --> 01:32:42,958
Non.

1180
01:32:44,666 --> 01:32:47,083
Todo o que fixen foi porque quería.

1181
01:32:48,291 --> 01:32:49,125
Vale, ben.

1182
01:32:49,750 --> 01:32:52,666
Cando me puxen histérica aquela mañá,

1183
01:32:53,458 --> 01:32:59,375
non foi por ti nin por nós
nin pola noite anterior.

1184
01:33:02,833 --> 01:33:06,083
Foi por cousas de meus pais.

1185
01:33:07,875 --> 01:33:11,000
Resulta que non o teño
tan superado como pensaba.

1186
01:33:13,083 --> 01:33:16,041
Non pasa nada. Enténdoo.

1187
01:33:19,375 --> 01:33:22,458
Vale. Desfruta da noite.

1188
01:33:23,291 --> 01:33:25,208
- Merécelo.
- Grazas.

1189
01:34:06,208 --> 01:34:07,916
Hoxe pasou algo ben raro:

1190
01:34:08,541 --> 01:34:10,541
as nenas durmiron toda a noite.

1191
01:34:26,458 --> 01:34:30,375
Auden, sabes que fai un rapaz
con traxe diante da nosa casa?

1192
01:34:47,916 --> 01:34:50,416
Anda, ola.

1193
01:34:51,916 --> 01:34:53,208
Que pasa.

1194
01:34:55,541 --> 01:35:00,291
Ocorréusenos un nome
para o taller de bicis.

1195
01:35:01,791 --> 01:35:05,166
"As bicis de Abe". Que che parece?

1196
01:35:06,166 --> 01:35:07,125
Encántame.

1197
01:35:07,875 --> 01:35:11,041
Ben, porque fuches ti
quen me deu a idea, así que…

1198
01:35:15,250 --> 01:35:16,458
Bonito traxe.

1199
01:35:17,375 --> 01:35:18,500
Esta cousa vella?

1200
01:35:19,875 --> 01:35:21,791
A onde vas tan ben vestido?

1201
01:35:22,791 --> 01:35:26,583
Non sei. Pode que vaia
tirar pedras ou beber un refresco.

1202
01:35:28,250 --> 01:35:32,166
Por que? Interésache algo diso?

1203
01:35:33,625 --> 01:35:37,833
Pode ser, pero non teño nada que poñerme.

1204
01:35:39,166 --> 01:35:40,083
Xa.

1205
01:35:41,125 --> 01:35:44,666
É unha mágoa que non trouxeras
o vestido aquel a Colby.

1206
01:35:50,000 --> 01:35:51,333
Dáme dez minutos.

1207
01:36:08,750 --> 01:36:09,625
Vaia.

1208
01:36:14,000 --> 01:36:14,916
Vaia.

1209
01:36:18,708 --> 01:36:21,000
- Xa están listos?
- Si.

1210
01:36:22,791 --> 01:36:24,916
Estades moi guapos os dous.

1211
01:36:25,000 --> 01:36:28,000
Vas moi elegante.

1212
01:36:28,083 --> 01:36:30,500
- E Auden tamén.
- Grazas, papá.

1213
01:36:31,041 --> 01:36:32,791
Non volvades tarde.

1214
01:36:32,875 --> 01:36:35,041
Papá, con quen crees que falas?

1215
01:36:37,416 --> 01:36:39,500
- Non o pillo.
- Imos dentro.

1216
01:36:40,083 --> 01:36:41,291
Adeus.

1217
01:36:41,375 --> 01:36:43,041
Ven, aparquei por alí.

1218
01:36:43,125 --> 01:36:45,375
Teño unha idea mellor.

1219
01:36:46,291 --> 01:36:47,125
En serio?

1220
01:36:58,916 --> 01:37:01,416
- Vas de marabilla.
- Moitas grazas.

1221
01:37:01,500 --> 01:37:03,208
- Estiven practicando.
- Si?

1222
01:37:08,375 --> 01:37:10,666
Mira que rápido vai.

1223
01:37:11,625 --> 01:37:12,666
Mira isto!

1224
01:37:13,916 --> 01:37:15,583
Vas facer un cabaliño?

1225
01:37:16,166 --> 01:37:18,125
Nin de broma. E ti?

1226
01:37:18,958 --> 01:37:21,125
Non sei se podo. Quizais.

1227
01:37:28,958 --> 01:37:33,666
- Que mais tes planeado?
- Eu? Isto foi cousa túa.

1228
01:37:34,250 --> 01:37:35,583
- Cousa miña?
- Si.

1229
01:37:36,375 --> 01:37:39,208
- Paréceche que o teño todo planeado?
- Un pouco.

1230
01:38:00,416 --> 01:38:02,875
Vale. Listo?

1231
01:38:07,583 --> 01:38:10,666
- Que mal.
- Para ben, habería que facelo nun lago.

1232
01:38:11,666 --> 01:38:14,416
Segura que non botaches de menos
a graduación?

1233
01:38:15,541 --> 01:38:18,541
Vale.

1234
01:38:18,625 --> 01:38:22,666
Sen contar hoxe, creo
que me pasei un pouco ca graduación.

1235
01:38:22,750 --> 01:38:26,291
O mellor non está tan mal
poñerse elegante

1236
01:38:26,375 --> 01:38:29,916
e bailar cos teus amigos
para marcar o fin dunha era.

1237
01:38:32,250 --> 01:38:35,125
Canto me alegra que digas iso.

1238
01:38:35,791 --> 01:38:36,625
Ola!

1239
01:38:38,833 --> 01:38:40,666
Agarda, que está pasando?

1240
01:38:41,166 --> 01:38:44,625
Cando Eli nos contou o seu plan
non dubidei un instante:

1241
01:38:44,708 --> 01:38:48,041
se Auden non foi a graduación,
organizámoslle unha.

1242
01:38:48,125 --> 01:38:50,916
O tema é "Festa na praia".

1243
01:38:52,625 --> 01:38:54,875
O mellor era aproveitar o que temos.

1244
01:38:55,708 --> 01:38:56,708
Vai en serio?

1245
01:38:57,666 --> 01:38:58,625
Ódialo?

1246
01:39:00,916 --> 01:39:03,208
Mais ben todo o contrario.

1247
01:39:05,041 --> 01:39:06,208
Ola?

1248
01:39:08,125 --> 01:39:08,958
Ai!

1249
01:39:11,916 --> 01:39:13,125
Grazas

1250
01:39:14,416 --> 01:39:17,875
Veña, que sexas a causante de todo isto,

1251
01:39:17,958 --> 01:39:20,625
non te exime de botar unha man.
A traballar.

1252
01:41:26,250 --> 01:41:29,541
Querida Damas verticais:
Xa te boto de menos.

1253
01:41:29,625 --> 01:41:31,916
Isto é moi bonito. Encantaríache.

1254
01:41:32,000 --> 01:41:35,791
As rúas son perfectas para andar en bici
e dormen polo día!

1255
01:41:36,750 --> 01:41:39,916
Non te esquezas da misión
agora que tes deberes.

1256
01:41:40,000 --> 01:41:42,875
Buena suerte, mi amor. Quérete, Eli.

1257
01:41:43,500 --> 01:41:46,208
Vale, xa a liches cinco veces.

1258
01:41:46,291 --> 01:41:48,250
Podemos ir xa a comer?

1259
01:41:48,333 --> 01:41:49,625
Veña, imos.

1260
01:42:01,500 --> 01:42:05,750
AUDEN E MAGGIE

1261
01:46:30,875 --> 01:46:35,875
Subtítulos: Laura Feijóo Sánchez



