1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,333 --> 00:00:12,166
Kom.

4
00:00:16,833 --> 00:00:18,958
Der er en tradition på min skole.

5
00:00:19,958 --> 00:00:23,000
Hvert år lørdagen efter eksamen

6
00:00:23,916 --> 00:00:28,791
bryder sidsteårseleverne på Kiffney-Brown
Prep ind i skolens klokketårn,

7
00:00:28,875 --> 00:00:30,666
fester i toppen

8
00:00:30,750 --> 00:00:34,000
og skiftes til at ringe
med klokken i en time.

9
00:00:41,541 --> 00:00:45,708
Det er et overgangsritual,
som alle glæder sig til hele året.

10
00:00:48,958 --> 00:00:50,750
Når timen er gået,

11
00:00:50,833 --> 00:00:52,791
dækker de tårnet med toiletpapir.

12
00:00:53,833 --> 00:00:55,958
To, en!

13
00:01:05,375 --> 00:01:07,041
Det er faktisk ret smukt.

14
00:01:07,541 --> 00:01:10,291
Det skal ikke være smukt. Det er en spøg.

15
00:01:12,291 --> 00:01:15,625
Ja, men det sker hvert år, så…

16
00:01:19,208 --> 00:01:21,916
Så det er godkendt af skolen, ikke?

17
00:01:22,000 --> 00:01:23,916
De kan stoppe det, hvis de vil,

18
00:01:24,000 --> 00:01:26,333
hvilket er fint for en tradition.

19
00:01:26,416 --> 00:01:30,291
Men som grænseoverskridende
handling er den defekt.

20
00:01:31,541 --> 00:01:32,416
Ikke?

21
00:01:33,000 --> 00:01:36,416
-Hvis den er defekt, hvad laver du så her?
-Ja.

22
00:01:38,166 --> 00:01:41,458
Jeg vil gerne, men jeg siger bare…

23
00:01:41,541 --> 00:01:44,541
Der er ingen regel om,
at alle skal deltage, så…

24
00:01:45,208 --> 00:01:47,166
Kom, jeg vil have en god plads.

25
00:01:53,500 --> 00:01:54,500
Pis.

26
00:01:54,583 --> 00:01:57,500
Hvis det var en isoleret hændelse,
var det fint.

27
00:01:57,583 --> 00:01:59,166
Kom så!

28
00:02:01,375 --> 00:02:03,875
Men sandheden er, at jeg gør det konstant.

29
00:02:05,375 --> 00:02:06,375
Og derfor,

30
00:02:06,458 --> 00:02:10,500
i stedet for at fejre i klokketårnet
med mine klassekammerater,

31
00:02:11,000 --> 00:02:12,750
er jeg hjemme

32
00:02:12,833 --> 00:02:15,083
med min mor og hendes kolleger,

33
00:02:15,666 --> 00:02:17,541
en flok gamle mennesker.

34
00:02:17,625 --> 00:02:19,250
Intet vil forandre sig,

35
00:02:19,333 --> 00:02:22,166
hvis vi ikke anerkender en kvinde,

36
00:02:22,250 --> 00:02:26,083
medmindre hun er gift
eller har sex med en mere kendt mand.

37
00:02:26,166 --> 00:02:30,291
Og derfor bliver jeg aldrig gift igen.

38
00:02:34,208 --> 00:02:38,125
-Hvad skal du her til sommer?
-Besøge min far i Colby.

39
00:02:38,208 --> 00:02:40,625
Hun tror, de vil knytte bånd.

40
00:02:40,708 --> 00:02:41,666
Mor.

41
00:02:42,166 --> 00:02:44,708
Jeg dømmer din far, ikke dig.

42
00:02:45,791 --> 00:02:50,541
Jeg sparer op til college.
Jeg skal arbejde i min stedmors butik.

43
00:02:50,625 --> 00:02:52,875
Hvad hed butikken?

44
00:02:53,583 --> 00:02:56,458
Cupcake Glitter Brystimplantater.

45
00:02:57,625 --> 00:02:58,958
Godt for dig, Auden.

46
00:02:59,041 --> 00:03:02,083
Stranden er en perfekt belønning
for hårdt arbejde.

47
00:03:02,166 --> 00:03:05,500
Jeg tilbød hende at blive
min forskningsassistent,

48
00:03:05,583 --> 00:03:07,208
men hun valgte det.

49
00:03:07,708 --> 00:03:11,166
Jeg ved, min mor ikke forstår,
hvorfor jeg vil til Colby.

50
00:03:12,125 --> 00:03:16,583
Men jeg kan kun være én slags person her.

51
00:03:16,666 --> 00:03:20,583
Jeg har aldrig gjort noget,
mine karakterer ikke afspejler.

52
00:03:22,041 --> 00:03:27,666
Men hvis jeg tager til Colby,
kan jeg være en anden.

53
00:03:28,166 --> 00:03:30,750
En, som er anderledes.

54
00:03:34,541 --> 00:03:40,000
Eller det bliver præcis det samme,
og jeg kan ikke forandre mig.

55
00:03:41,166 --> 00:03:42,958
Jeg ved det ikke.

56
00:03:43,833 --> 00:03:48,333
Men jeg vil bruge sommeren på
at finde ud af det.

57
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
TAGET TIL COLBY

58
00:04:06,041 --> 00:04:08,500
NETFLIX PRÆSENTERER

59
00:04:16,000 --> 00:04:18,125
Auden, hej!

60
00:04:18,208 --> 00:04:21,041
Jeg vil bare sige igen,
hvor vildt begejstrede

61
00:04:21,125 --> 00:04:22,791
din far og jeg er for at se dig.

62
00:04:22,875 --> 00:04:24,958
Ring, så snart du ankommer.

63
00:04:25,041 --> 00:04:27,666
Ring fra Colby-skiltet. Nej, før skiltet.

64
00:04:27,750 --> 00:04:29,791
Hvert 10. minut. Jeg glæder mig!

65
00:04:29,875 --> 00:04:31,500
Du ved, det er Heidi, ikke?

66
00:04:31,583 --> 00:04:33,541
Det er Heidi, din stedmor. XOXO.

67
00:04:47,416 --> 00:04:50,083
VELKOMMEN TIL COLBY

68
00:04:58,208 --> 00:05:00,791
STRANDPROMENADE

69
00:05:44,708 --> 00:05:47,083
Hvis du laver en lyd, myrder jeg dig.

70
00:05:47,166 --> 00:05:49,291
Undskyld, jeg…

71
00:05:49,375 --> 00:05:51,583
Åh gud, Auden, undskyld.

72
00:05:51,666 --> 00:05:54,875
Jeg troede, du var din far.
Hun var lige faldet i søvn,

73
00:05:54,958 --> 00:05:57,541
og jeg glemte, hvilken dag det var.

74
00:05:57,625 --> 00:05:59,708
-Helt okay.
-Jeg havde planlagt det.

75
00:05:59,791 --> 00:06:04,416
Bannere, balloner. Jeg havde endda
idéer til en "Velkommen til Colby"-brunch.

76
00:06:04,500 --> 00:06:07,333
Jeg sværger,
at hele sidste uge tænkte jeg:

77
00:06:07,416 --> 00:06:09,458
"Det er din steddatter, Thisbes søster.

78
00:06:09,541 --> 00:06:13,541
Du gik glip af hendes dimission,
så du skal gøre det specielt."

79
00:06:13,625 --> 00:06:14,625
Er min far her?

80
00:06:15,791 --> 00:06:19,666
Han er på sit kontor.
Han er altid på sit kontor.

81
00:06:22,833 --> 00:06:24,083
-Ja.
-Far?

82
00:06:24,583 --> 00:06:28,166
Nå. Hej. Der er hun. Kom ind.

83
00:06:28,250 --> 00:06:30,916
Før du siger noget:
Ja, alt er ét stort rod.

84
00:06:31,000 --> 00:06:33,958
Du husker det nok
fra mit arbejde med Narwhal.

85
00:06:34,041 --> 00:06:36,541
Jeg må sige,
at mine minder fra den periode

86
00:06:36,625 --> 00:06:39,875
ikke handler om,
hvor rodet dit kontor var.

87
00:06:40,625 --> 00:06:43,958
-Fordi dine forældre blev skilt.
-Noget i den retning.

88
00:06:44,041 --> 00:06:46,708
Sulten? Der er et sted,
som laver gode løgringe.

89
00:06:46,791 --> 00:06:49,708
Er det rigtigt? Ja. Det vil jeg gerne.

90
00:06:49,791 --> 00:06:51,791
Godt. Gå ud til strandpromenaden.

91
00:06:51,875 --> 00:06:55,416
Det er let at finde.
Det hedder Last Chance. Her.

92
00:06:57,291 --> 00:06:59,750
-Kommer du ikke?
-Jeg har alt for travlt.

93
00:06:59,833 --> 00:07:04,416
Men du må godt købe en burger til mig.

94
00:07:04,500 --> 00:07:06,791
De har karamelliserede løg. Så gode.

95
00:07:07,375 --> 00:07:08,583
Ja, selvfølgelig.

96
00:07:08,666 --> 00:07:09,750
-Tak.
-Ja.

97
00:07:09,833 --> 00:07:12,791
-Jeg er så glad for, at du er her.
-Også jeg.

98
00:07:14,083 --> 00:07:15,333
-Godt.
-Okay.

99
00:07:49,250 --> 00:07:52,708
Åh gud! Auden, du forskrækkede mig.

100
00:07:52,791 --> 00:07:55,916
Jeg går en tur. Mangler du noget?

101
00:07:56,000 --> 00:07:58,083
-Gå ud til Spidsen.
-Spidsen?

102
00:07:58,166 --> 00:08:01,125
Ja, der er alle de seje unge. Så sjovt.

103
00:08:01,208 --> 00:08:02,916
-Let at finde.
-Ja.

104
00:08:04,500 --> 00:08:06,500
-Vær ikke nervøs.
-Det er jeg ikke.

105
00:08:07,625 --> 00:08:10,708
Spørg efter Maggie. Hun er min favorit.

106
00:08:10,791 --> 00:08:12,333
Fint. Tak.

107
00:08:12,916 --> 00:08:15,166
Du er ung. Mor dig.

108
00:08:37,125 --> 00:08:38,791
-Hvad så?
-Okay.

109
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
Så du er sommer-tilflytter.

110
00:08:49,541 --> 00:08:52,208
-Det kan man vel kalde mig.
-Det er fedt.

111
00:08:52,291 --> 00:08:56,541
Vi slog op for to uger siden,
og så gør han det lige foran mig.

112
00:08:56,625 --> 00:08:58,916
-Kig ikke.
-Hun er måske hans kusine.

113
00:08:59,000 --> 00:09:00,208
Det er hun ikke!

114
00:09:06,125 --> 00:09:07,500
Undskyld.

115
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
Er alt okay?

116
00:09:09,583 --> 00:09:11,750
Ja. Det er bare…

117
00:09:11,833 --> 00:09:14,833
Har du nogensinde
forsøgt at være en anden,

118
00:09:14,916 --> 00:09:18,958
men så føltes det pludselig ikke som dig?

119
00:09:19,958 --> 00:09:24,083
-Er du lesbisk?
-Nej, det tror jeg ikke.

120
00:09:24,166 --> 00:09:27,041
Det hele er et spektrum. Men jeg talte om…

121
00:09:27,541 --> 00:09:30,041
Det er okay. Jeg er ikke fornærmet.

122
00:09:30,125 --> 00:09:32,500
Du finder ud af det, og det er fedt.

123
00:09:32,583 --> 00:09:36,333
Men hvis det ikke går med mig,
går det nok ikke med andre fyre,

124
00:09:36,416 --> 00:09:39,500
for alle pigerne elsker Jake.

125
00:09:40,583 --> 00:09:44,416
Det er så sejt. Jeg skal gå.

126
00:09:44,500 --> 00:09:48,583
Men tak. Undskyld. Tak. Det er fedt.

127
00:09:49,166 --> 00:09:52,541
Ved du, hvor jeg kan finde en,
der hedder Maggie?

128
00:09:52,625 --> 00:09:55,708
-Mener du det? Er det en joke?
-Hvad? Nej.

129
00:09:57,291 --> 00:09:59,333
Glem det. Undskyld.

130
00:10:00,916 --> 00:10:04,750
Her kommer hun. De er vist færdige.
Men jeg har det fint.

131
00:10:04,833 --> 00:10:08,083
-Er du okay?
-Ja. De havde det sjovt.

132
00:10:08,166 --> 00:10:10,125
Jeg har det godt. Nej.

133
00:10:10,208 --> 00:10:11,750
-Hvem er det?
-Aner det ikke.

134
00:10:11,833 --> 00:10:13,625
-Jeg kender hende ikke.
-Er du okay?

135
00:10:13,708 --> 00:10:16,208
Ja, jeg har det fint.

136
00:11:29,041 --> 00:11:31,833
-Jeg foreslog en barnepige.
-Jeg bad ikke om meget.

137
00:11:31,916 --> 00:11:34,708
Tyve minutter til
at børste tænder og gå i bad.

138
00:11:34,791 --> 00:11:36,500
Det var ikke 20 minutter.

139
00:11:37,166 --> 00:11:39,083
Auden? Er det dig?

140
00:11:40,541 --> 00:11:41,375
Hej.

141
00:11:42,833 --> 00:11:44,958
-Godmorgen, sovetryne.
-Godmorgen.

142
00:11:45,041 --> 00:11:48,416
-Er du først vågnet nu?
-Ja, det er usædvanligt for mig.

143
00:11:48,916 --> 00:11:50,333
Jeg skal tilbage.

144
00:11:52,208 --> 00:11:53,708
-Godmorgen, skat.
-Godmorgen.

145
00:11:55,833 --> 00:11:56,666
Kaffe.

146
00:11:57,833 --> 00:12:00,583
Jeg ville ikke give dig
dårlig samvittighed over at sove.

147
00:12:00,666 --> 00:12:03,583
Jeg har ingen fornemmelse af tid lige nu.

148
00:12:03,666 --> 00:12:05,000
Det er okay.

149
00:12:06,416 --> 00:12:09,916
Er du klar til din store dag?

150
00:12:11,333 --> 00:12:14,041
-Din første dag i butikken.
-Nå.

151
00:12:14,125 --> 00:12:17,333
Du har intet skema,
så længe det hele bliver gjort,

152
00:12:17,416 --> 00:12:20,750
og det bliver det, frøken æresstudent.

153
00:12:20,833 --> 00:12:22,833
Jeg praler altid af dig.

154
00:12:23,416 --> 00:12:24,583
Wow.

155
00:12:25,083 --> 00:12:28,166
Du skal møde alle de andre.
Kan du lide flamingoer?

156
00:12:28,250 --> 00:12:30,125
-Er de ikke fantastiske?
-Jo.

157
00:12:30,208 --> 00:12:33,791
Og voilà! Velkommen til mit nirvana.

158
00:12:35,083 --> 00:12:36,875
-Fint.
-Gider du?

159
00:12:36,958 --> 00:12:38,833
-Ja, selvfølgelig.
-Tak.

160
00:12:42,291 --> 00:12:47,500
Okay. Hvor er mine piger?

161
00:12:48,333 --> 00:12:49,458
Åh, gud!

162
00:12:52,416 --> 00:12:53,541
Hun er så fin.

163
00:12:53,625 --> 00:12:55,125
OMG, hendes øjenvipper.

164
00:12:55,208 --> 00:12:57,916
Dør du over, hvor sød hun er?

165
00:12:58,000 --> 00:12:59,916
Jeg har savnet jer.

166
00:13:00,000 --> 00:13:03,750
Bare rolig, vi har styr på det hele.

167
00:13:03,833 --> 00:13:07,750
Booty Berry-parfumen kom,
og folk går helt amok.

168
00:13:07,833 --> 00:13:10,625
Vi har fået nye halskæder tre gange.

169
00:13:10,708 --> 00:13:13,500
Sagde jeg det?

170
00:13:13,583 --> 00:13:15,750
-Jeg sagde det.
-Du sagde det.

171
00:13:15,833 --> 00:13:19,041
Og hende her.
Hvorfor gemmer du dig i hjørnet?

172
00:13:19,125 --> 00:13:22,083
-Undskyld.
-Det er hende, jeg fortalte om.

173
00:13:22,166 --> 00:13:24,541
Mit geniale steddatter, Auden.

174
00:13:24,625 --> 00:13:27,666
Auden, det er Esther, Leah og Maggie.

175
00:13:27,750 --> 00:13:29,041
Vi har mødt hinanden.

176
00:13:29,708 --> 00:13:32,583
-Har vi?
-På Spidsen. Du kender min eks, Jake.

177
00:13:33,833 --> 00:13:34,833
-Nå, ja.
-Godt.

178
00:13:36,041 --> 00:13:39,875
Jeg ved, at I vil tage jer godt af Auden
og vise hende rundt,

179
00:13:39,958 --> 00:13:42,916
så hun føler sig velkommen i Colby, ikke?

180
00:13:43,458 --> 00:13:44,416
Godt.

181
00:13:45,166 --> 00:13:48,500
Okay, jeg skal hjem med hende,
før hun skal spise igen.

182
00:13:48,583 --> 00:13:50,833
Mine brystvorter…

183
00:13:53,291 --> 00:13:56,041
Jeg elsker, at I fire er et nyt hold.

184
00:13:56,125 --> 00:13:58,083
Så sjovt.

185
00:13:59,625 --> 00:14:01,000
-Er alt okay?
-Ja.

186
00:14:01,083 --> 00:14:04,041
Godt. Okay. Jeg elsker jer. Farvel.

187
00:14:04,125 --> 00:14:07,666
-Jeg holder døren.
-Okay, kom! Ud i verden. Vi kan godt!

188
00:14:07,750 --> 00:14:09,875
Okay. Sådan.

189
00:14:18,750 --> 00:14:21,250
-Skal jeg vise dig kontoret?
-Ja.

190
00:14:23,291 --> 00:14:26,791
-Regnskabet er her.
-Godt. Tak.

191
00:14:28,333 --> 00:14:30,958
Tænk ikke på Maggie. Hun kommer over det.

192
00:14:31,583 --> 00:14:35,541
Jake er hendes kryptonit.
De var kærester i to år i high school.

193
00:14:35,625 --> 00:14:38,791
De slog op lige før dimissionen.
Ikke hendes idé.

194
00:14:38,875 --> 00:14:41,083
Var hun sammen med ham i to år?

195
00:14:41,166 --> 00:14:42,791
Hvad er der galt med hende?

196
00:14:43,666 --> 00:14:46,750
-Hvad er der galt med mig?
-Maggie, jeg…

197
00:14:46,833 --> 00:14:49,083
-Kvitteringer fra i går.
-Undskyld.

198
00:14:57,458 --> 00:15:00,208
-Jeg må hellere…
-Ja. Flere kuglepenne?

199
00:15:00,291 --> 00:15:03,083
-Nej, tak.
-Der er mange. Held og lykke.

200
00:15:57,000 --> 00:15:58,208
Hvad var det?

201
00:15:58,875 --> 00:16:00,958
Dansepause. Hver aften klokken 18.

202
00:16:01,041 --> 00:16:04,375
Vær med næste gang.
Vi skiftes til at være dj.

203
00:16:06,250 --> 00:16:07,958
Hun kan måske lide new wave.

204
00:16:09,416 --> 00:16:10,250
Det er fint.

205
00:16:16,416 --> 00:16:18,041
-Tak, piger.
-Farvel, Sarah.

206
00:16:18,125 --> 00:16:20,458
Tak, fordi du handlede i Clementine's.

207
00:16:26,083 --> 00:16:29,291
-Hvorhen? Sig ikke Spidsen.
-Tally Ho?

208
00:16:29,375 --> 00:16:30,916
Nej, nej til Tally Ho.

209
00:16:31,000 --> 00:16:32,375
I er kedelige.

210
00:16:32,458 --> 00:16:36,333
Så bliver det Gas Gro.
Det er deprimerende. Jeg sms'er Cala.

211
00:16:36,416 --> 00:16:37,375
Hvem er Cala?

212
00:16:37,458 --> 00:16:39,958
En lyshåret pige, Esther er vild med.

213
00:16:40,041 --> 00:16:41,916
Hvad skal du?

214
00:16:42,000 --> 00:16:44,291
-Jeg…
-Jeg finder drengene.

215
00:16:46,958 --> 00:16:49,250
Hun er faktisk sød. Det lover jeg.

216
00:16:49,833 --> 00:16:51,666
Det er fint. Jeg skal gå.

217
00:16:53,666 --> 00:16:54,583
TIL STRANDEN

218
00:16:58,833 --> 00:17:00,416
Det er ikke for sjov.

219
00:17:00,500 --> 00:17:02,833
Nej, hold kæft.

220
00:17:03,416 --> 00:17:06,291
-Jeg siger det.
-Tally Ho!

221
00:17:23,583 --> 00:17:24,875
1,75.

222
00:18:01,750 --> 00:18:03,041
1,75.

223
00:18:33,458 --> 00:18:34,666
Vi har nudlen!

224
00:18:34,750 --> 00:18:35,875
Nummer ni er gratis.

225
00:18:42,791 --> 00:18:45,166
Undskyld. Jeg ville ikke forskrække dig.

226
00:18:46,791 --> 00:18:48,708
KØDETS HEMMELIGHEDER

227
00:18:48,791 --> 00:18:50,041
Colette?

228
00:18:52,000 --> 00:18:52,958
Ære.

229
00:18:55,208 --> 00:18:57,875
-Ikke altid.
-Du er Auden, ikke?

230
00:18:59,458 --> 00:19:02,458
-Hvordan vidste du det?
-Må jeg gøre det godt igen?

231
00:19:05,250 --> 00:19:09,041
MØNTVASKERI

232
00:19:27,750 --> 00:19:31,750
Gør du det godt igen
ved at lade mig se dig vaske tøj?

233
00:19:34,500 --> 00:19:40,291
Nej. Men siden vi er her,
smider jeg lige nogle trøjer i.

234
00:20:09,583 --> 00:20:10,458
Dig først.

235
00:20:33,541 --> 00:20:36,958
-Jeg tænkte nok, at du kom.
-Ikke flere rene trøjer.

236
00:20:37,041 --> 00:20:39,666
-Sæt musik på. Jeg laver kaffe.
-Tak, mand.

237
00:20:41,458 --> 00:20:43,666
Det er Clyde. Han er en legende.

238
00:21:37,416 --> 00:21:40,958
Hvad er det? Lodret dam?

239
00:21:41,041 --> 00:21:46,916
-Kender du ikke Fire på stribe?
-Bør jeg det? Er det et vaskerikrav?

240
00:21:47,000 --> 00:21:50,083
Man skal have fire på stribe.

241
00:21:51,625 --> 00:21:52,916
Det klarer jeg.

242
00:21:53,000 --> 00:21:57,375
Det gør du nok,
frøken Stipendium til Defriese.

243
00:21:57,458 --> 00:21:59,666
Hvad? Okay, vent.

244
00:22:00,500 --> 00:22:05,041
-Hvordan ved du alt det om mig?
-Heidi er utrolig stolt af dig.

245
00:22:05,125 --> 00:22:08,000
Ja. Kender hun alle?

246
00:22:08,083 --> 00:22:10,791
Det er Colby. Alle kender alle her.

247
00:22:14,125 --> 00:22:16,375
-Værsgo. To varme kopper.
-Tak.

248
00:22:16,458 --> 00:22:18,083
-Tak.
-Jeg kommer om lidt.

249
00:22:22,333 --> 00:22:23,458
Wow.

250
00:22:24,875 --> 00:22:26,416
Bedre end Gas Gro?

251
00:22:26,500 --> 00:22:28,083
Stop. Jeg er ny.

252
00:22:28,708 --> 00:22:32,125
Jeg har hindbær-fersken
og jordbær-rabarber. Hvad siger I?

253
00:22:32,208 --> 00:22:33,875
Får vi også tærte?

254
00:22:33,958 --> 00:22:36,583
Hvad er en hemmelig tærtebutik uden tærte?

255
00:22:37,083 --> 00:22:38,541
Et stykke af hver, ikke?

256
00:22:38,625 --> 00:22:40,166
Ja, god beslutning.

257
00:22:43,458 --> 00:22:45,375
Okay, det er underligt.

258
00:22:45,458 --> 00:22:50,500
Du ved alt muligt om mig,
og jeg ved intet om dig.

259
00:22:53,791 --> 00:22:55,333
Værsgo, et af hver.

260
00:22:57,541 --> 00:23:00,125
-Har du bagt dem?
-Jeg har ikke købt dem.

261
00:23:02,125 --> 00:23:03,958
-Er alt godt?
-Ja.

262
00:23:04,041 --> 00:23:05,958
-Okay. Velbekomme.
-Tak.

263
00:23:07,333 --> 00:23:08,750
Jeg ville gøre det godt igen.

264
00:23:20,791 --> 00:23:22,250
Du vandt lige igen.

265
00:23:23,250 --> 00:23:25,625
Er du professionel Fire på stribe-spiller?

266
00:23:26,291 --> 00:23:27,125
Begynderheld.

267
00:23:29,291 --> 00:23:32,916
Men det er sjovt. Jeg må huske
at gøre den slags oftere.

268
00:23:33,000 --> 00:23:36,250
Hvad? Smadre folk i spil?

269
00:23:36,333 --> 00:23:41,583
Ikke specifikt, men ja, barnlige ting.

270
00:23:42,666 --> 00:23:45,666
Barnlige ting? Hvad mener du?

271
00:23:46,166 --> 00:23:49,958
Jeg ved ikke. Ting, man læser om i bøger.

272
00:23:50,458 --> 00:23:53,208
Madkampe, ulovlig indtrængen…

273
00:23:54,916 --> 00:23:56,416
Klassisk indendørsbarn?

274
00:23:57,000 --> 00:24:00,750
Min mor var ikke interesseret i den slags.

275
00:24:01,250 --> 00:24:03,166
Vil du høre en hemmelighed?

276
00:24:05,375 --> 00:24:07,500
Ingen har madkampe med deres mor.

277
00:24:08,166 --> 00:24:12,250
Ja. Jeg mener bare, at hun ikke
var interesseret i det for mig.

278
00:24:12,750 --> 00:24:16,750
Hun fik det til at lyde fjollet.

279
00:24:16,833 --> 00:24:18,833
Okay, bare så jeg forstår det.

280
00:24:19,500 --> 00:24:22,541
Du har aldrig prøvet
indtrængen eller madkampe.

281
00:24:23,583 --> 00:24:26,166
Men du kan godt cykle, ikke?

282
00:24:29,375 --> 00:24:31,916
Ja, alle kan cykle.

283
00:24:32,416 --> 00:24:33,625
Jeg tjekker bare.

284
00:24:39,875 --> 00:24:44,125
Tak, fordi du viste mig
den hemmelige tærtebutik,

285
00:24:44,208 --> 00:24:47,333
tilfældige Colby-cykelfyr,
som dukker op i tåge.

286
00:24:48,166 --> 00:24:49,000
Hvad?

287
00:24:49,625 --> 00:24:51,333
Du har ikke sagt dit navn.

288
00:24:52,250 --> 00:24:54,208
-Har jeg ikke?
-Nej.

289
00:24:54,833 --> 00:24:55,666
Nå.

290
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Jeg hedder Eli.

291
00:24:59,333 --> 00:25:00,791
Rart at møde dig, Eli.

292
00:25:01,291 --> 00:25:02,208
I lige måde.

293
00:25:06,208 --> 00:25:09,416
Vil du måske ses igen?

294
00:25:09,916 --> 00:25:15,083
-Skal jeg være guru for barnlige ting?
-Hvad? Nej. Glem det.

295
00:25:15,166 --> 00:25:17,833
Vent. Undskyld. Det var for sjov.

296
00:25:18,500 --> 00:25:20,375
Men jeg mener det.

297
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
Jeg tænker på det, du sagde,
og jeg synes, du skal gøre det.

298
00:25:25,541 --> 00:25:26,416
Gøre hvad?

299
00:25:27,583 --> 00:25:31,416
Finde på ting, du ikke har gjort,
og begynde at gøre dem.

300
00:25:32,083 --> 00:25:34,833
Det kan være en mission.

301
00:25:36,958 --> 00:25:38,833
-En mission?
-Ja.

302
00:25:38,916 --> 00:25:41,000
Det lyder fjollet.

303
00:25:41,083 --> 00:25:43,500
Hvad? Hvorfor er det fjollet?

304
00:25:43,583 --> 00:25:44,875
Det ved jeg ikke.

305
00:25:45,375 --> 00:25:49,375
Jeg prøvede at være en anden person,
og det var komisk dårligt.

306
00:25:49,458 --> 00:25:53,166
-Ja? Skete det på Spidsen?
-Hvorfor spørger du?

307
00:25:54,041 --> 00:25:58,000
Min erfaring er, at de fleste komisk
dårlige scenarier sker på Spidsen.

308
00:25:58,083 --> 00:25:59,875
Med sådan et navn…

309
00:25:59,958 --> 00:26:02,000
-Er det uundgåeligt?
-Ja.

310
00:26:04,625 --> 00:26:06,041
Jeg bor her.

311
00:26:07,208 --> 00:26:09,708
Vil du tænke over det? Missionen?

312
00:26:12,125 --> 00:26:15,666
Du virker meget investeret
i mit liv for en fremmed, Eli.

313
00:26:15,750 --> 00:26:19,041
Jeg sagde, at ingen er fremmed i Colby.

314
00:26:20,708 --> 00:26:22,958
Vi ses, Lodret dam.

315
00:26:58,208 --> 00:27:00,500
Den er over to. Gå i seng.

316
00:27:01,250 --> 00:27:05,000
Det kan jeg ikke.
Hun skriger, når jeg lægger hende.

317
00:27:06,500 --> 00:27:08,125
Giv hende til mig.

318
00:27:10,541 --> 00:27:11,375
Er du sikker?

319
00:27:11,458 --> 00:27:15,333
Ja. Jeg går aldrig så tidligt i seng.
Jeg vil gerne.

320
00:27:18,416 --> 00:27:20,291
-Okay.
-Ja.

321
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Vil du se Auden?

322
00:27:24,083 --> 00:27:26,166
-Vil du se, Thisbe?
-Hej, Thisbe.

323
00:27:27,666 --> 00:27:29,958
Hej.

324
00:27:38,833 --> 00:27:40,625
Hvem var du ude med så sent?

325
00:27:42,041 --> 00:27:43,208
Ikke nogen.

326
00:27:44,458 --> 00:27:46,791
Okay. Ikke nogen.

327
00:27:48,375 --> 00:27:50,250
Jeg er glad for, du får venner.

328
00:27:51,041 --> 00:27:51,958
Tak.

329
00:27:56,875 --> 00:27:58,583
Vil du høre en hemmelighed?

330
00:28:00,916 --> 00:28:02,333
Her er ikke så slemt.

331
00:28:16,708 --> 00:28:17,541
Hej, Leah.

332
00:28:22,125 --> 00:28:26,000
Tak, fordi du handlede hos Clementine's.
Har du købt snacks?

333
00:28:26,833 --> 00:28:29,666
Eli stod i butikken,
mens Adam købte snacks.

334
00:28:29,750 --> 00:28:32,166
Jeg troede, Eli aldrig forlod værkstedet.

335
00:28:32,250 --> 00:28:35,458
Tror du, Adam vil købe chips til Maggie?

336
00:28:35,541 --> 00:28:38,541
-Jeg har lyst til salt.
-Stop. Han var bare sød.

337
00:28:38,625 --> 00:28:39,625
Er du okay?

338
00:28:41,333 --> 00:28:46,375
Ja, jeg… Kvitteringer.

339
00:28:50,541 --> 00:28:52,958
Og sagde du "Eli"?

340
00:28:53,541 --> 00:28:54,791
Ja. Hvorfor?

341
00:28:54,875 --> 00:28:56,500
Kender du ham?

342
00:28:56,583 --> 00:28:58,958
Spørgsmålet er, hvordan du kender ham.

343
00:28:59,041 --> 00:29:02,250
Det gør jeg ikke. Jeg mødte ham.

344
00:29:02,833 --> 00:29:04,333
Definer "mødte".

345
00:29:05,041 --> 00:29:06,708
Jeg skal arbejde.

346
00:29:14,541 --> 00:29:18,833
Jake og Eli? Hun tager for sig.

347
00:29:19,333 --> 00:29:22,083
-Hun laver intet med Eli.
-Hvordan ved du det?

348
00:29:22,166 --> 00:29:25,708
Tænk over det.
Hvornår lavede han sidst noget?

349
00:29:25,791 --> 00:29:26,625
Før Abe.

350
00:29:27,458 --> 00:29:28,291
Præcis.

351
00:29:39,083 --> 00:29:39,958
Har du travlt?

352
00:29:47,666 --> 00:29:48,666
Minigolf?

353
00:29:48,750 --> 00:29:51,958
Forsøger du at få mig til
at starte missionen?

354
00:29:52,833 --> 00:29:57,750
Ja, Lodret dam. En sjov konspiration.

355
00:29:57,833 --> 00:29:59,875
Hej. To.

356
00:30:00,666 --> 00:30:02,500
-Har du prøvet gokarts?
-Nej.

357
00:30:03,000 --> 00:30:05,208
-Faldskærmsudspring?
-Nej.

358
00:30:05,708 --> 00:30:07,458
-Bowling?
-Ja.

359
00:30:07,541 --> 00:30:08,375
-Okay.
-Ja.

360
00:30:08,458 --> 00:30:09,583
Ja, sygt nok.

361
00:30:10,083 --> 00:30:13,625
-Var du med til gallafesten?
-Nej.

362
00:30:13,708 --> 00:30:14,666
Hvorfor ikke?

363
00:30:14,750 --> 00:30:19,125
Jeg er bare ikke en af dem,
som syntes, at high school

364
00:30:19,208 --> 00:30:21,000
skulle være en stor fest.

365
00:30:21,083 --> 00:30:25,500
Jeg arbejdede hårdt,
så resten af mit liv bliver godt.

366
00:30:26,166 --> 00:30:29,833
Selv dem, der hader high school,
tager med til gallafesten,

367
00:30:30,333 --> 00:30:34,583
medmindre du var for sej,
og det er det, jeg fornemmer.

368
00:30:34,666 --> 00:30:35,875
Det er ikke det.

369
00:30:36,458 --> 00:30:39,791
Jeg blev brændt af.

370
00:30:39,875 --> 00:30:43,333
Åh nej, det er jeg ked af. Frygteligt.

371
00:30:43,416 --> 00:30:45,875
Nej, det skal du ikke være ked af.

372
00:30:45,958 --> 00:30:49,958
Det var en fyr ved navn Jason,
som var min laboratoriepartner.

373
00:30:50,041 --> 00:30:54,333
Vi var venner. Han blev inviteret
til en konference på Duke.

374
00:30:54,416 --> 00:30:58,458
Det betød ikke noget.
Jeg er ligeglad med gallafesten.

375
00:31:01,666 --> 00:31:03,666
Er det rigtigt? Er du sikker?

376
00:31:05,000 --> 00:31:08,625
Okay. Det eneste,
som var lidt surt, var kjolen.

377
00:31:09,500 --> 00:31:11,458
-Kjolen?
-Ja.

378
00:31:11,541 --> 00:31:14,416
Jeg var ude og kigge på brugte bøger,

379
00:31:14,500 --> 00:31:16,458
og jeg gik ind i en butik,

380
00:31:16,541 --> 00:31:21,000
og der var en kjole på en mannequin,
som var så flot.

381
00:31:22,625 --> 00:31:28,000
Jeg fortryder,
at jeg ikke fik brugt kjolen.

382
00:31:28,833 --> 00:31:32,666
Men gallafesten? Nej, tak.

383
00:31:33,583 --> 00:31:36,625
-Tog du den med til Colby?
-Nej.

384
00:31:37,916 --> 00:31:41,000
-Nej?
-Hvor skulle jeg tage den på?

385
00:31:41,958 --> 00:31:44,416
-Hvor som helst.
-Hvad?

386
00:31:45,375 --> 00:31:47,833
Ja, tag den på for at smutte sten.

387
00:31:47,916 --> 00:31:49,625
For at drikke cola.

388
00:31:49,708 --> 00:31:54,208
Det er lige meget, hvor du har den på,
hvis det handler om kjolen, ikke?

389
00:31:55,166 --> 00:31:56,041
Ja.

390
00:31:59,583 --> 00:32:01,583
Synd, du ikke tog kjolen med,

391
00:32:01,666 --> 00:32:04,500
for den ville være perfekt til missionen.

392
00:32:04,583 --> 00:32:06,416
Eli, vi udfører ikke missionen.

393
00:32:06,500 --> 00:32:09,291
Auden, selvfølgelig gør vi det.

394
00:32:11,958 --> 00:32:15,291
Hvad med dig? Vi har kun talt om mig.

395
00:32:15,375 --> 00:32:18,708
Det er, fordi du er mere interessant.

396
00:32:18,791 --> 00:32:20,791
Du afleder. Din tur.

397
00:32:22,875 --> 00:32:26,458
Jeg ved ikke.
Jeg føler, at jeg bare fjoller rundt.

398
00:32:27,500 --> 00:32:29,291
Det var min karriere.

399
00:32:29,375 --> 00:32:32,083
-Et kort stykke tid.
-Hvordan?

400
00:32:33,541 --> 00:32:36,208
Bare med cykling.

401
00:32:37,625 --> 00:32:40,916
Nu tænker jeg: Hvad kom der ud af det?

402
00:32:41,000 --> 00:32:45,958
Nogle uskarpe klip på YouTube?
En masse dumme historier?

403
00:32:47,291 --> 00:32:51,916
Jeg synes, at alle fortjener
en ny chance, hvis de vil have én.

404
00:32:52,000 --> 00:32:54,750
Gid, jeg kunne få en ny chance.

405
00:32:56,250 --> 00:32:57,416
En chance til hvad?

406
00:33:04,000 --> 00:33:09,333
Du vandt ikke,
men det var en respektabel præstation.

407
00:33:09,416 --> 00:33:10,500
Det må jeg sige.

408
00:33:11,791 --> 00:33:13,083
Må jeg beholde den?

409
00:33:15,458 --> 00:33:18,708
Bare hvis nogen spørger,
om jeg har spillet minigolf,

410
00:33:18,791 --> 00:33:20,375
så har jeg et bevis.

411
00:33:21,125 --> 00:33:23,583
Ja. Man skal have beviser.

412
00:33:56,541 --> 00:33:58,291
Jeg hader, når det regner.

413
00:33:58,375 --> 00:34:01,333
-Ikke hver dag er en stranddag.
-Hvorfor ikke?

414
00:34:01,416 --> 00:34:03,125
Jeg henter regnslagene.

415
00:34:10,375 --> 00:34:13,583
-Undskyld, regnslagene er her.
-Jeg finder dem.

416
00:34:16,708 --> 00:34:18,625
LAD SOLEN SKINNE

417
00:34:18,708 --> 00:34:21,583
Åh gud, de er frygtelige.

418
00:34:22,083 --> 00:34:25,625
Du siger det, som om du taler for alle,

419
00:34:25,708 --> 00:34:28,125
men du taler kun for dig selv.

420
00:34:29,083 --> 00:34:30,208
Jeg…

421
00:34:31,500 --> 00:34:33,666
Du har ret. Undskyld.

422
00:34:34,166 --> 00:34:36,208
Auden, du har en gæst.

423
00:34:43,000 --> 00:34:44,083
Mor. Hej.

424
00:34:45,000 --> 00:34:47,375
Auden. Hej.

425
00:34:52,833 --> 00:34:54,750
Kan vi hjælpe med at finde noget?

426
00:34:56,583 --> 00:34:59,041
Jeg venter på dig udenfor.

427
00:35:04,625 --> 00:35:05,500
Her.

428
00:35:07,000 --> 00:35:09,958
Jeg ved, hvad du vil sige,
men du bliver gennemblødt.

429
00:35:10,041 --> 00:35:11,041
Tak.

430
00:35:28,250 --> 00:35:30,750
Har du smagt det lokale køkken?

431
00:35:31,250 --> 00:35:34,000
-Hvad?
-Hvor vil du spise frokost?

432
00:35:34,875 --> 00:35:37,541
Der er et sted med gode løgringe.

433
00:35:37,625 --> 00:35:38,708
Hvor charmerende.

434
00:35:46,666 --> 00:35:47,750
Nå.

435
00:35:48,541 --> 00:35:52,000
Hvordan går det?
Knytter du bånd med din far?

436
00:35:53,000 --> 00:35:56,583
Godt. Han har travlt.

437
00:35:56,666 --> 00:35:58,500
Han arbejder bare hårdt.

438
00:35:59,250 --> 00:36:04,625
Med din far er det sådan,
at han nyder arbejdsforestillingen

439
00:36:04,708 --> 00:36:07,833
mere end selve arbejdet.

440
00:36:09,083 --> 00:36:09,916
Og Heidi?

441
00:36:10,708 --> 00:36:11,750
Heidi er sød.

442
00:36:11,833 --> 00:36:15,791
Selvfølgelig er hun sød.
Kvinder som hende er altid søde.

443
00:36:15,875 --> 00:36:18,541
Det står i deres jobbeskrivelse.

444
00:36:19,750 --> 00:36:23,708
Stakkel. Hun må være udmattet.
Hun er helt alene med barnet.

445
00:36:23,791 --> 00:36:24,666
Far hjælper.

446
00:36:26,083 --> 00:36:29,625
Auden, hvem tror du, du taler med?

447
00:36:36,875 --> 00:36:40,958
-Flot regnfrakke.
-Okay. Sig det bare, mor.

448
00:36:41,041 --> 00:36:41,916
Hvad?

449
00:36:42,000 --> 00:36:43,833
Det, du vil sige.

450
00:36:46,166 --> 00:36:49,083
Tilgiv mig, hvis jeg er skræmt over,

451
00:36:49,166 --> 00:36:52,958
hvor let du har vænnet dig
til din fars nye kone.

452
00:36:53,041 --> 00:36:58,083
Det er sindssygt.
Jeg er præcis, som jeg altid har været.

453
00:36:58,166 --> 00:37:01,333
Hør her, skat.
Jeg ved, du prøver at finde dig selv,

454
00:37:01,416 --> 00:37:03,750
og det er fint og normalt.

455
00:37:03,833 --> 00:37:07,250
Men lad ikke pausen
fra virkeligheden koste dig for meget.

456
00:37:08,250 --> 00:37:13,916
Dine studiekammerater fra Defriese bruger
ikke sommeren på at sælge undertøj

457
00:37:14,000 --> 00:37:16,250
og drikke øl, mens de står på hovedet.

458
00:37:16,333 --> 00:37:19,041
Jeg står ikke på hovedet, mor.

459
00:37:20,208 --> 00:37:21,750
Vi får se.

460
00:37:29,333 --> 00:37:30,166
Hej.

461
00:37:31,375 --> 00:37:32,416
Maggie, hej.

462
00:37:34,458 --> 00:37:36,458
Så din mor er lidt intens, ikke?

463
00:37:37,708 --> 00:37:39,250
Ja, det kan man godt sige.

464
00:37:40,166 --> 00:37:44,833
Hun er en legende som professor,
men det er nok svært at være datter.

465
00:37:46,250 --> 00:37:47,750
Ved du, hvem min mor er?

466
00:37:47,833 --> 00:37:51,541
Selvfølgelig. Jeg valgte næsten
universitetet for at gå til hendes timer.

467
00:37:52,208 --> 00:37:56,000
-Men jeg kunne ikke afslå Defriese.
-Skal du gå på Defriese?

468
00:37:57,750 --> 00:37:59,250
Jeg skal gå på Defriese.

469
00:37:59,333 --> 00:38:01,083
Ja, det fortalte Heidi.

470
00:38:03,625 --> 00:38:05,083
Jeg begynder at forstå,

471
00:38:05,166 --> 00:38:07,625
hvorfor du hadede mig, da du så mig.

472
00:38:08,583 --> 00:38:11,208
Da jeg så dig, tænkte jeg:

473
00:38:11,291 --> 00:38:15,083
"Jeg er ked af, at den lækre pige er
sammen med min kæreste."

474
00:38:15,791 --> 00:38:18,541
-Ja.
-Jeg skiftede mening senere.

475
00:38:21,750 --> 00:38:24,125
Fair. Det er fair.

476
00:38:25,125 --> 00:38:29,041
Men det var ikke fair at være
så hård mod dig på grund af Jake.

477
00:38:29,708 --> 00:38:31,333
Du kendte mig ikke engang.

478
00:38:31,416 --> 00:38:33,833
Ja, men jeg har det dårligt med det.

479
00:38:33,916 --> 00:38:36,541
Det er fint. Han er et fjols.

480
00:38:37,833 --> 00:38:42,708
-Jeg siger ikke noget.
-Det er okay. Jeg har accepteret det.

481
00:38:43,291 --> 00:38:46,416
Men i det mindste er han lækker.

482
00:38:49,375 --> 00:38:52,916
Ja, han er et lækkert fjols.

483
00:38:53,958 --> 00:38:57,125
Okay, kom.
Jeg lovede Heidi at vise dig rundt,

484
00:38:57,208 --> 00:38:59,708
og jeg har ikke holdt mit løfte.

485
00:39:01,291 --> 00:39:03,833
Esther og Leah sidder derovre.

486
00:39:03,916 --> 00:39:05,833
-Hvor skal du hen?
-Jeg kommer.

487
00:39:07,458 --> 00:39:08,375
-Hej.
-Hej.

488
00:39:09,041 --> 00:39:10,666
Overtalte hun også dig?

489
00:39:10,750 --> 00:39:13,208
Du overtalte os til Ossify

490
00:39:13,291 --> 00:39:15,875
med fyren, som læste
indkøbslisten til en trommerytme.

491
00:39:15,958 --> 00:39:17,791
Hvorfor ville Maggie herhen?

492
00:39:17,875 --> 00:39:18,875
Hvorfor tror du?

493
00:39:19,500 --> 00:39:21,291
Kan hun lide en af fyrene?

494
00:39:22,541 --> 00:39:23,666
Du får at se.

495
00:39:24,541 --> 00:39:25,916
Vent, hvad?

496
00:39:27,708 --> 00:39:28,833
Hvad sker der?

497
00:39:29,333 --> 00:39:32,333
Det er en joke. I laver sjov med mig.

498
00:39:33,791 --> 00:39:34,625
Skal hun…

499
00:39:34,708 --> 00:39:36,958
Det er Maggie.

500
00:39:37,041 --> 00:39:38,666
Ja, det har vi set.

501
00:39:38,750 --> 00:39:42,250
Har alle BMX-folk to assistenter?

502
00:39:42,333 --> 00:39:44,291
-Nej.
-Nej, kun Maggie.

503
00:39:48,625 --> 00:39:49,500
Wow.

504
00:39:52,375 --> 00:39:55,083
-Jeg kommer aldrig på Tally Ho.
-Hvad mener du?

505
00:39:55,166 --> 00:39:56,750
Jeg skal altid sidde her.

506
00:40:01,666 --> 00:40:02,541
Ikke fair.

507
00:40:03,500 --> 00:40:05,125
Men det er meget sejere.

508
00:40:11,125 --> 00:40:13,333
-Har du været på Tally Ho?
-Nej.

509
00:40:13,416 --> 00:40:15,500
Så ved du ikke, hvad du taler om.

510
00:40:16,000 --> 00:40:17,208
Nej.

511
00:40:20,166 --> 00:40:23,458
-Det var bedre i sidste uge.
-Hun var sent oppe.

512
00:40:26,125 --> 00:40:28,083
Maggie, jeg elsker dig!

513
00:40:30,125 --> 00:40:31,041
Stop.

514
00:40:32,250 --> 00:40:33,250
Jeg elsker hende.

515
00:40:34,333 --> 00:40:35,375
Hvad synes du?

516
00:40:35,458 --> 00:40:37,833
Seriøst? Hvem er du?

517
00:40:38,416 --> 00:40:41,583
Jeg tænkte:
"Hvorfor må kun fyrene more sig?"

518
00:40:41,666 --> 00:40:44,000
-Og nu er vi her hver uge.
-Seriøst?

519
00:40:44,083 --> 00:40:47,041
Fest i Konkylie-huset i aften.
Tag forsyninger med.

520
00:40:49,208 --> 00:40:50,875
Okay, giv mig ti.

521
00:40:50,958 --> 00:40:55,500
-Til mig og Auden. Køb også snacks.
-Auden skal med, for hun ser ældst ud.

522
00:41:11,791 --> 00:41:13,583
Hvad er din snackprofil?

523
00:41:13,666 --> 00:41:17,333
Maggie kan lide sure gummibamser.
Søde, med kant, som hende.

524
00:41:17,416 --> 00:41:19,625
Esther vil have jerky. Hun er modsat.

525
00:41:19,708 --> 00:41:21,916
Jeg er traditionel og til Snickers.

526
00:41:22,000 --> 00:41:24,541
-Hvad med dig?
-Jeg tager en kop kaffe.

527
00:41:25,125 --> 00:41:27,500
Kaffe? Nej.

528
00:41:27,583 --> 00:41:29,916
Du skal have noget med snack-bang.

529
00:41:30,000 --> 00:41:32,666
Vi kan ende ved Spidsen,
og så er du sulten.

530
00:41:32,750 --> 00:41:35,000
Man kan ikke få mad ved Spidsen.

531
00:41:36,000 --> 00:41:36,833
Okay.

532
00:41:38,333 --> 00:41:40,416
Hvad med den her?

533
00:41:40,500 --> 00:41:41,541
ÆBLETÆRTE

534
00:41:41,625 --> 00:41:44,458
Gammeldags, men det er fint.

535
00:41:45,500 --> 00:41:46,333
Okay.

536
00:41:54,916 --> 00:41:58,083
Nej, ikke mere No Age. Sæt noget sjovt på.

537
00:41:58,666 --> 00:42:00,125
Auden kan være dj.

538
00:42:01,416 --> 00:42:02,958
Hun har nok god smag.

539
00:42:29,916 --> 00:42:34,000
Løb hen og sig det til din kæreste

540
00:42:34,708 --> 00:42:37,916
Sig, han ikke skal vente på mig

541
00:42:39,000 --> 00:42:44,666
Jeg har penge, jeg har sparet op
Hjerter, jeg skal knuse

542
00:42:44,750 --> 00:42:48,375
Jeg ved
At de gør mig til en martyr en dag

543
00:42:49,375 --> 00:42:53,583
Jeg ved
At de gør mig til en martyr en dag

544
00:42:54,291 --> 00:42:58,541
Hun er så fin

545
00:43:00,500 --> 00:43:03,208
Jeg kan lide at vifte den højt op

546
00:43:03,291 --> 00:43:05,625
Op, hvor alle kan se

547
00:43:05,708 --> 00:43:07,541
Jeg er en dame

548
00:43:08,333 --> 00:43:11,208
Jeg har besluttet mig

549
00:43:11,291 --> 00:43:16,208
Jeg ved, jeg bruger magi
Prøv at hamle op med mig

550
00:43:16,291 --> 00:43:18,250
Jeg er en dame

551
00:43:18,750 --> 00:43:21,250
Jeg har besluttet mig

552
00:43:21,333 --> 00:43:26,416
Jeg kan lide at vifte den højt op
Hvor alle kan se

553
00:43:26,500 --> 00:43:28,500
Jeg er en dame

554
00:43:29,250 --> 00:43:31,625
Jeg har besluttet mig

555
00:43:31,708 --> 00:43:37,000
Jeg ved, jeg bruger magi
Prøv at hamle op med mig

556
00:43:37,083 --> 00:43:39,291
Jeg er en dame

557
00:43:39,375 --> 00:43:43,250
De ved ikke, hvad der venter.
Fire piger er på vej.

558
00:43:43,750 --> 00:43:45,291
Hvis det bliver som sidst…

559
00:43:45,375 --> 00:43:48,875
Wallace sprang fra anden etage
ned i børnepoolen.

560
00:43:48,958 --> 00:43:50,958
-Ja.
-Du prøvede at stjæle en hund.

561
00:43:51,458 --> 00:43:53,125
Ja, det var en vild nat.

562
00:43:53,208 --> 00:43:55,083
Kommer Jason og Carlos?

563
00:43:55,583 --> 00:43:56,791
Er du flov?

564
00:44:03,416 --> 00:44:04,791
Hvor kender I dem fra?

565
00:44:04,875 --> 00:44:07,041
Ikke alle. Vi voksede op med nogle af dem.

566
00:44:07,125 --> 00:44:08,750
De er hjemme denne sommer.

567
00:44:08,833 --> 00:44:12,125
Nogle er østeuropæere,
som arbejder på restauranter.

568
00:44:12,208 --> 00:44:15,166
-Hvorfor østeuropæere?
-Sådan har det altid været.

569
00:44:15,250 --> 00:44:16,416
Apropos…

570
00:44:16,500 --> 00:44:19,666
Ja, jeg er fra Colby.
Hvor er du fra? Letland?

571
00:44:20,833 --> 00:44:22,250
Hvor lang var køreturen?

572
00:44:24,125 --> 00:44:28,250
Jeg forstår ikke, hvorfor han vil
være ambassadør for Colby

573
00:44:28,333 --> 00:44:30,458
over for alle nye piger i byen.

574
00:44:31,458 --> 00:44:32,833
Ikke for noget.

575
00:44:33,375 --> 00:44:35,333
Vi behøver ikke se på. Kom.

576
00:44:36,041 --> 00:44:37,166
Kom.

577
00:44:37,666 --> 00:44:40,333
-Den vej og væk fra ham.
-Ja.

578
00:44:40,416 --> 00:44:42,291
Maggie, heroppe. Hej.

579
00:44:42,375 --> 00:44:44,875
Slap af. Vi så hende for en time siden.

580
00:44:44,958 --> 00:44:47,250
Og? Jeg sagde bare hej.

581
00:45:12,000 --> 00:45:13,583
Hun er virkelig god.

582
00:45:13,666 --> 00:45:18,833
Ja. Men det bliver mindre interessant
med den samme sang til alle fester.

583
00:45:25,625 --> 00:45:27,458
Eli…

584
00:45:28,083 --> 00:45:31,041
Jeg ventede på det.

585
00:45:31,125 --> 00:45:34,208
Jeg er bare nysgerrig,
for vi er vist venner.

586
00:45:35,541 --> 00:45:38,666
Glem det.
Medmindre du tror, han kommer i aften?

587
00:45:38,750 --> 00:45:39,791
Drøm videre.

588
00:45:39,875 --> 00:45:41,875
Han kommer aldrig til den slags.

589
00:45:42,791 --> 00:45:45,916
Ikke længere. Ikke siden Abe.

590
00:45:46,625 --> 00:45:47,916
Abe. Ja.

591
00:45:48,541 --> 00:45:51,000
-Har han fortalt dig om Abe?
-Ja.

592
00:45:52,000 --> 00:45:52,958
Nej.

593
00:45:54,500 --> 00:45:58,416
Okay. Abe var Elis bedste ven.

594
00:45:59,000 --> 00:46:01,208
Eli og Abe kørte på BMX'er på gaden.

595
00:46:01,291 --> 00:46:06,125
Clyde gjorde det, og de beundrede ham.

596
00:46:06,208 --> 00:46:08,833
Men de var fantastiske.

597
00:46:08,916 --> 00:46:13,333
De fik sponsorer og vandt konkurrencer.

598
00:46:13,416 --> 00:46:15,625
Alle troede, at når de blev færdige,

599
00:46:15,708 --> 00:46:18,833
ville de flytte
til Barcelona eller Berlin.

600
00:46:18,916 --> 00:46:21,875
En af de europæiske byer
med gode gader at køre på.

601
00:46:21,958 --> 00:46:23,375
Gjorde Abe det?

602
00:46:24,791 --> 00:46:25,750
Nej.

603
00:46:26,250 --> 00:46:27,416
Abe døde.

604
00:46:29,083 --> 00:46:33,000
Han og Eli var i New York
en weekend til en stor konkurrence.

605
00:46:33,833 --> 00:46:38,875
På vej hjem, kun 30 km fra Colby,

606
00:46:39,375 --> 00:46:42,958
blev de ramt af en spritbilist.
Eli kørte bilen.

607
00:46:45,375 --> 00:46:48,791
Efter begravelsen lukkede han ned.
Han er som et spøgelse.

608
00:46:48,875 --> 00:46:51,583
Han opgav sit sponsorat og holdt op.

609
00:46:51,666 --> 00:46:55,500
Han reparerer cykler i butikken
og er aldrig sammen med nogen.

610
00:46:57,125 --> 00:47:01,916
Så vi blev overraskede,
da han begyndte at tale med dig.

611
00:47:08,666 --> 00:47:10,916
Westley, hvad med G.A.U.S.'erne?

612
00:47:11,000 --> 00:47:12,041
PRINSESSEN OG DE SKØRE RIDDERE

613
00:47:12,125 --> 00:47:14,625
Gnavere af usædvanlig størrelse?
De findes vist ikke.

614
00:47:27,541 --> 00:47:30,333
Okay, se dem lige.

615
00:47:33,375 --> 00:47:34,625
Jeg elsker den del.

616
00:47:39,833 --> 00:47:40,666
Hvad?

617
00:47:41,166 --> 00:47:42,041
Westley!

618
00:47:42,125 --> 00:47:42,958
Hader du den?

619
00:47:43,750 --> 00:47:45,916
Nej, kæmpestore rotter er seje.

620
00:47:48,083 --> 00:47:48,958
Okay, vent.

621
00:47:51,750 --> 00:47:55,000
Hvad var din yndlingsfilm
i fjerde klasse? The Piano?

622
00:47:55,541 --> 00:47:56,416
Nej.

623
00:47:57,375 --> 00:47:58,583
Det ved jeg ikke.

624
00:47:59,500 --> 00:48:04,291
-Jeg kunne lide Bye Bye Birdie.
-Kunne du? Musicalen?

625
00:48:04,875 --> 00:48:09,458
-Den er for børn.
-Ja, børn født i 1960.

626
00:48:10,166 --> 00:48:14,208
Hvad med dig og Jane Campion-referencen?

627
00:48:14,291 --> 00:48:16,583
Min mor ville være stolt af dig.

628
00:48:16,666 --> 00:48:19,916
Når man ikke sover, ser man mange film.

629
00:48:20,000 --> 00:48:22,083
Og spiser tærte og drikker kaffe.

630
00:48:22,958 --> 00:48:26,291
To nattemennesker. Derfor er vi venner.

631
00:48:28,416 --> 00:48:29,625
Venner.

632
00:48:33,333 --> 00:48:36,083
Men seriøst, hvorfor sover du ikke?

633
00:48:37,500 --> 00:48:41,708
Jeg er bare en natteravn.
Hvad med dig? Samme spørgsmål.

634
00:48:41,791 --> 00:48:45,625
Samme svar. Nattemenneske, natteravn.

635
00:48:48,458 --> 00:48:50,916
Nej. Du har en historie. Det kan jeg se.

636
00:48:56,416 --> 00:49:02,083
Hvis jeg skal sige det, skyldes det nok,
at da mine forældre var gift,

637
00:49:02,666 --> 00:49:06,000
ventede de på,
at jeg sov, før de skændtes.

638
00:49:06,583 --> 00:49:12,708
Og jeg tænkte, at hvis jeg ikke
faldt i søvn, kunne de ikke skændes.

639
00:49:14,250 --> 00:49:16,166
Jeg tog fejl, tydeligvis.

640
00:49:17,416 --> 00:49:18,625
Undskyld. Det er…

641
00:49:19,125 --> 00:49:20,833
Nej, lad være.

642
00:49:20,916 --> 00:49:24,750
Jeg er ikke én af dem, som er
defineret af forældrenes skilsmisse.

643
00:49:24,833 --> 00:49:28,833
Mit liv blev faktisk bedre,
da de blev skilt.

644
00:49:28,916 --> 00:49:30,750
Hvis forældre er stadig gift?

645
00:49:31,541 --> 00:49:32,375
Mine er.

646
00:49:32,958 --> 00:49:33,833
Ja.

647
00:49:35,708 --> 00:49:38,125
Men du har nok andre problemer.

648
00:49:51,333 --> 00:49:53,791
Hej, hvad så? Jeg hedder Eli Stock.

649
00:49:53,875 --> 00:49:56,083
Lige meget. Det behøver I ikke vide.

650
00:49:56,166 --> 00:49:58,666
I ved, hvem det er. Jeres fyr, Abe.

651
00:49:58,750 --> 00:50:01,250
-I kender ham som Abeonimable.
-Abeonimable.

652
00:50:02,458 --> 00:50:03,833
Ja, sir.

653
00:50:03,916 --> 00:50:06,166
Lavede du en 360 i dag?

654
00:50:06,250 --> 00:50:08,750
Ja, en 360, også kaldet Truckdriver.

655
00:50:08,833 --> 00:50:10,500
-Første forsøg.
-Ja.

656
00:50:10,583 --> 00:50:13,791
-Næsten med pedalen.
-Du falder altid i første forsøg.

657
00:50:13,875 --> 00:50:17,291
Altid? Ja, hvad sker der? Smut.

658
00:50:17,375 --> 00:50:20,875
-Jeg falder ikke halvdelen af tiden.
-Tjek min dreng.

659
00:50:20,958 --> 00:50:23,041
Ikke? Han er min bedste ven.

660
00:50:23,125 --> 00:50:26,875
Hans hår er klamt. Han vasker det aldrig.

661
00:50:26,958 --> 00:50:28,666
Han er min homeboy. Så sød.

662
00:50:29,666 --> 00:50:32,750
Store A, hold op med at drille ham.

663
00:50:41,125 --> 00:50:43,750
Alt okay? Mangler du noget?

664
00:50:43,833 --> 00:50:47,750
Jeg lærer hende at få flaske,
så din far kan hjælpe.

665
00:50:47,833 --> 00:50:50,125
Det er nok lettere, hvis det er dig.

666
00:50:50,208 --> 00:50:53,708
Hun vil have mine bryster.

667
00:50:53,791 --> 00:50:56,708
Gid, jeg kunne,
men Auden og jeg skal spise frokost.

668
00:50:56,791 --> 00:50:57,958
-Hvad?
-I dag?

669
00:50:58,041 --> 00:51:00,750
Skulle vi ikke lave mere sammen?

670
00:51:00,833 --> 00:51:03,208
-Jo, men jeg mener…
-Hvad siger du?

671
00:51:03,291 --> 00:51:04,416
Rejer?

672
00:51:08,250 --> 00:51:09,375
Godt.

673
00:51:10,000 --> 00:51:10,916
-Godt.
-Okay.

674
00:51:11,000 --> 00:51:11,833
Okay.

675
00:51:13,125 --> 00:51:15,458
Tror du, det er okay, at vi bare gik?

676
00:51:15,541 --> 00:51:17,916
Heidi virkede lidt stresset.

677
00:51:18,000 --> 00:51:21,250
Nej, hun har det fint. Sådan er nye mødre.

678
00:51:21,333 --> 00:51:23,000
Var du og mor sådan?

679
00:51:23,083 --> 00:51:26,500
Nej, din mor og Heidi er helt forskellige.

680
00:51:26,583 --> 00:51:30,083
Så vidt jeg kan se,
går alle kvinder amok med en nyfødt.

681
00:51:30,166 --> 00:51:31,333
Men ikke mænd?

682
00:51:32,125 --> 00:51:35,125
Det er derfor,
hun er frustreret over bogen.

683
00:51:37,125 --> 00:51:39,500
Jeg sagde det, da hun ville være gravid.

684
00:51:40,000 --> 00:51:42,833
Jeg har kun tre måneder,
før undervisningen starter.

685
00:51:42,916 --> 00:51:44,916
Jeg må arbejde igennem.

686
00:51:45,416 --> 00:51:48,333
Ja. Hvordan går det?

687
00:51:49,083 --> 00:51:50,125
Det er hårdt.

688
00:51:50,208 --> 00:51:52,833
Smertefuldt og svært, men også smukt.

689
00:51:52,916 --> 00:51:55,666
Som du ved fra Narwhal,
handler mine værker om

690
00:51:55,750 --> 00:51:58,833
uopdagede traumer fra vores forældre.

691
00:51:58,916 --> 00:52:02,750
Du er heldig, at du ikke har det,
i hvert fald ikke fra mig.

692
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
Ja.

693
00:52:06,583 --> 00:52:09,500
Du må meget gerne læse udkastet.

694
00:52:11,041 --> 00:52:12,291
Vil du gerne have det?

695
00:52:12,375 --> 00:52:15,333
Det ville være fint
med en ung persons perspektiv.

696
00:52:15,958 --> 00:52:19,125
Du ved, hvor besat
vores kultur er af unge for tiden.

697
00:52:22,291 --> 00:52:24,208
Har du den med?

698
00:52:24,291 --> 00:52:26,916
-Jeg mener, en genial ung person…
-Ja.

699
00:52:27,000 --> 00:52:29,916
Jeg bærer den overalt.
Tror du, du kan læse den?

700
00:52:31,708 --> 00:52:35,000
Ja. Selvfølgelig. Rigtig gerne, far.

701
00:52:35,083 --> 00:52:35,916
Fantastisk.

702
00:52:36,000 --> 00:52:39,291
Du må meget gerne give mig
dine notater senest fredag.

703
00:52:53,958 --> 00:52:56,041
-Min fars bog.
-Den ser lang ud.

704
00:52:57,083 --> 00:53:00,625
For tre år siden var jeg blevet glad for,
at han lader mig passe på den.

705
00:53:01,250 --> 00:53:05,333
Men jeg har ikke lyst til at læse den.

706
00:53:07,833 --> 00:53:12,333
-Min far vil altid ud at fiske med mig.
-Min far ville bruge mig som madding.

707
00:53:13,458 --> 00:53:15,375
Husk at danse klokken 18, okay?

708
00:53:43,083 --> 00:53:44,416
Kom så!

709
00:53:46,833 --> 00:53:48,291
Jeg ser bare på.

710
00:53:48,375 --> 00:53:50,958
Hun vil se på. Fremskridt.

711
00:54:17,458 --> 00:54:18,375
Hej.

712
00:54:19,083 --> 00:54:22,375
Hej. Sikken overraskelse.

713
00:54:23,500 --> 00:54:25,041
Jeg vil gøre det rigtigt.

714
00:54:27,291 --> 00:54:28,791
Jeg vil udføre missionen.

715
00:54:38,333 --> 00:54:39,333
Kom.

716
00:54:40,625 --> 00:54:41,875
-Åh gud.
-Kom!

717
00:54:43,791 --> 00:54:44,750
Går det?

718
00:54:50,500 --> 00:54:51,916
INGEN ADGANG, PRIVAT

719
00:54:54,333 --> 00:54:55,416
Klar?

720
00:54:57,375 --> 00:54:59,125
Okay, kom.

721
00:55:08,125 --> 00:55:09,000
Wow.

722
00:55:38,291 --> 00:55:43,333
Vi kan strege indtrængen ud på listen.

723
00:55:44,916 --> 00:55:46,625
Har du svømmet om natten?

724
00:55:51,666 --> 00:55:54,000
Måske er indtrængen nok for én nat.

725
00:55:56,750 --> 00:55:57,583
Okay.

726
00:56:13,708 --> 00:56:16,666
-Tak. Det var sjovt.
-Ja.

727
00:56:19,875 --> 00:56:22,875
Næste gang skal du lære at cykle.

728
00:56:25,291 --> 00:56:27,500
Jeg sagde, at jeg kan cykle.

729
00:56:29,625 --> 00:56:30,625
Sikker?

730
00:56:31,833 --> 00:56:38,083
Ja. Min far lærte mig det,
som alle fædre gør.

731
00:56:38,708 --> 00:56:44,500
Jeg gør ikke noget stort ud af det.
Jeg siger bare, at hvis du ikke kan det,

732
00:56:44,583 --> 00:56:48,750
på grund af din familie eller noget,
så bør du lære det.

733
00:56:49,250 --> 00:56:51,208
Det er fantastisk.

734
00:56:54,208 --> 00:56:58,791
Tak. Men det står ikke
på min missionsliste.

735
00:57:02,166 --> 00:57:06,666
Men måske på din?

736
00:57:08,916 --> 00:57:11,208
Seriøst, hvad står der på din liste?

737
00:57:15,833 --> 00:57:19,291
Engang ville jeg flytte til Barcelona.

738
00:57:21,958 --> 00:57:23,500
Men det sker aldrig.

739
00:57:25,291 --> 00:57:26,166
Hvorfor ikke?

740
00:57:27,041 --> 00:57:32,541
Jeg ville kun flytte, fordi der bor
en masse professionelle BMX-folk.

741
00:57:33,291 --> 00:57:36,000
Professionelle som dig?

742
00:57:37,375 --> 00:57:42,416
Fortalte du ikke,
at du gjorde det til en karriere?

743
00:57:43,083 --> 00:57:46,416
Jo, men jeg er pensioneret.

744
00:57:47,125 --> 00:57:49,041
-Er du pensioneret?
-Ja.

745
00:57:49,708 --> 00:57:50,541
Som 20-årig?

746
00:57:52,958 --> 00:57:59,416
Jeg mener, at være professionel
og rejse til konkurrencer

747
00:57:59,500 --> 00:58:02,583
og alt det interesserer mig ikke længere.

748
00:58:02,666 --> 00:58:05,666
Jeg voksede fra det.
Jeg reparerer cykler nu.

749
00:58:06,458 --> 00:58:08,083
Jeg behøver ikke at cykle.

750
00:58:09,250 --> 00:58:10,833
Men du cykler.

751
00:58:25,625 --> 00:58:26,916
Det er dit hus.

752
00:58:29,250 --> 00:58:30,541
Ja, det er det.

753
00:58:34,625 --> 00:58:36,250
-Okay, tak.
-Ja.

754
00:58:38,625 --> 00:58:39,833
Okay, godnat.

755
00:59:09,416 --> 00:59:10,750
TOMLINSON SALG

756
00:59:10,833 --> 00:59:11,875
Stop.

757
00:59:15,375 --> 00:59:18,916
Stop. Nej! Åh gud!

758
00:59:27,375 --> 00:59:28,916
Åh nej. Åh gud!

759
00:59:29,000 --> 00:59:31,791
Hvad laver I? Hallo!

760
00:59:32,750 --> 00:59:34,416
-Åh gud.
-Kom så

761
00:59:34,500 --> 00:59:35,666
Kom så!

762
00:59:37,083 --> 00:59:38,500
Her kommer han.

763
00:59:45,166 --> 00:59:49,625
Auden, er du okay? Auden.

764
00:59:49,708 --> 00:59:51,583
Det var så godt.

765
00:59:54,333 --> 00:59:56,666
Undskyld.

766
01:00:00,416 --> 01:00:01,833
Er alt okay?

767
01:00:03,208 --> 01:00:04,583
Undskyld. Det var dumt.

768
01:00:06,250 --> 01:00:09,666
Eli, er der noget, du vil tale om?

769
01:00:10,166 --> 01:00:13,250
Nej. Kom, lad os gå.

770
01:00:23,916 --> 01:00:27,416
Godt, der er du. Vi skal tale sammen.

771
01:00:27,500 --> 01:00:30,125
Du sniger dig ud hver aften og ser Eli,

772
01:00:30,208 --> 01:00:32,458
og du fortæller os intet om det.

773
01:00:33,000 --> 01:00:33,958
Det passer ikke.

774
01:00:34,041 --> 01:00:36,375
Vi får kun en lille smule.

775
01:00:36,458 --> 01:00:39,583
Vi får ingen detaljer.
Piger skal have detaljer.

776
01:00:40,083 --> 01:00:43,250
Undskyld. Jeg ved ikke,
hvad I vil have, at jeg siger.

777
01:00:43,750 --> 01:00:46,250
-Vi er venner.
-Er du sikker på det?

778
01:00:47,791 --> 01:00:50,166
-Jeg ved ikke. Han er forvirrende.
-Se.

779
01:00:50,250 --> 01:00:54,250
Derfor skal vi observere jer og fortælle,
hvad der foregår.

780
01:00:55,000 --> 01:00:58,833
-Hvor?
-HDP, 4. juli-fejringen i morgen.

781
01:00:58,916 --> 01:01:00,708
-HDP?
-Han ved, hvad det er.

782
01:01:00,791 --> 01:01:02,625
Ja, Eli elskede hotdogfester.

783
01:01:02,708 --> 01:01:05,083
Wallaces forældre er ude at rejse,

784
01:01:05,166 --> 01:01:06,583
og vi overtager huset.

785
01:01:06,666 --> 01:01:09,125
Vi fandt ikke på det fjollede navn.

786
01:01:09,208 --> 01:01:12,750
Navnet er ligegyldigt. Kom med Eli,

787
01:01:12,833 --> 01:01:15,791
så dine venner kan vurdere situationen.

788
01:01:19,041 --> 01:01:21,166
Må jeg komme med en indrømmelse?

789
01:01:21,750 --> 01:01:25,250
Jeg har aldrig haft venner som jer.

790
01:01:25,333 --> 01:01:28,500
Det siger du, men jeg forstår det ikke.

791
01:01:28,583 --> 01:01:31,583
Der var folk på vores skole,
som var mere akavede end dig,

792
01:01:31,666 --> 01:01:32,958
men de havde venner.

793
01:01:33,041 --> 01:01:34,958
Se Esther.

794
01:01:35,041 --> 01:01:37,083
Hun siger det, fordi hun frygter,

795
01:01:37,166 --> 01:01:38,916
at jeg indser, at jeg er sej.

796
01:01:39,000 --> 01:01:43,958
Ja, for netstrømper
som armvarmere er så sejt.

797
01:01:44,041 --> 01:01:46,291
-Jeg står stadig ved det.
-Hør her.

798
01:01:46,375 --> 01:01:48,291
Auden. Fokuser.

799
01:01:49,541 --> 01:01:52,041
-Hvad sagde du?
-Det ved jeg ikke.

800
01:01:52,625 --> 01:01:56,125
Ærligt talt, så indser jeg måske ikke,

801
01:01:56,208 --> 01:01:59,166
at jeg skubber folk væk.

802
01:02:00,375 --> 01:02:03,041
Nogle gange er jeg lidt intens.

803
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
Hvad?

804
01:02:07,500 --> 01:02:10,458
Vi griner ikke af dig.
Det giver bare mening.

805
01:02:10,541 --> 01:02:14,916
Du var kold i starten.
Vi troede, du hadede os.

806
01:02:22,208 --> 01:02:23,625
-Hej.
-Hej.

807
01:02:23,708 --> 01:02:25,041
Hvad så?

808
01:02:25,125 --> 01:02:27,500
Den rammer dig ikke. Kom her.

809
01:02:33,750 --> 01:02:35,625
Jeg har en missionsanmodning.

810
01:02:36,250 --> 01:02:40,833
En missionsanmodning?
Fantastisk. Giv mig den.

811
01:02:42,083 --> 01:02:43,291
HDP.

812
01:02:48,541 --> 01:02:49,416
Eli…

813
01:02:51,833 --> 01:02:54,500
Undskyld, jeg… Det er ikke personligt.

814
01:02:56,208 --> 01:02:57,791
Jeg kan ikke lide fester.

815
01:02:59,500 --> 01:03:01,208
Længere, mener du?

816
01:03:02,708 --> 01:03:04,416
Kan du ikke lide dem længere?

817
01:03:09,083 --> 01:03:10,750
Du har hørt om Abe.

818
01:03:14,833 --> 01:03:18,041
-Du viser medlidenhed, fordi…
-Hvad? Nej, Eli.

819
01:03:21,041 --> 01:03:24,625
Det, der skete med Abe,
var ikke din skyld.

820
01:03:26,500 --> 01:03:27,583
Ikke min skyld?

821
01:03:29,041 --> 01:03:31,708
-Nej, og jeg…
-Vent. Seriøst?

822
01:03:33,458 --> 01:03:37,333
Ved du, hvorfor jeg kunne lide dig?
Fordi du ikke sagde dumme ting.

823
01:03:37,416 --> 01:03:41,000
-Hvad betyder det?
-Jeg sagde ikke dumme ting.

824
01:03:41,916 --> 01:03:43,458
Undskyld.

825
01:03:44,958 --> 01:03:50,666
Tag med til festen og hav det sjovt.
Jeg kan ikke, så… Undskyld.

826
01:03:50,750 --> 01:03:52,250
Vent. Eli…

827
01:03:58,208 --> 01:04:01,041
Hej, Auden, det er din mor.

828
01:04:01,125 --> 01:04:04,250
Jeg ringer bare for at høre,
hvordan du blomstrer…

829
01:04:05,750 --> 01:04:07,041
Auden, det er mor.

830
01:04:07,541 --> 01:04:09,625
Det betyder nok, at du har travlt

831
01:04:09,708 --> 01:04:12,333
med at tage sol og få lyse striber, men…

832
01:04:13,583 --> 01:04:15,000
Auden, din mor.

833
01:04:15,083 --> 01:04:17,708
Jeg ved ikke, hvad jeg har gjort,
som er så frygteligt,

834
01:04:17,791 --> 01:04:20,125
at du vil ignorere mig,

835
01:04:20,208 --> 01:04:23,166
men pausen måtte vel komme.

836
01:04:23,250 --> 01:04:26,625
Det gør den altid. C'est la vie.

837
01:04:37,083 --> 01:04:39,875
Okay. Så spændende.

838
01:04:42,625 --> 01:04:45,916
Er det for meget med et flag
af bær på vores cheesecake?

839
01:04:47,125 --> 01:04:50,833
Jeg elsker 4. juli helt vildt meget!

840
01:04:50,916 --> 01:04:53,958
Det er min yndlingshelligdag,
for sommer er min yndlingsårstid.

841
01:04:54,041 --> 01:04:56,166
Kommer du, eller har du planer?

842
01:04:56,250 --> 01:04:59,083
-Jeg…
-Jeg bliver ikke fornærmet.

843
01:04:59,166 --> 01:05:01,958
Jeg undgik også mine forældre,
da jeg var 18 år.

844
01:05:02,666 --> 01:05:05,333
-Der er en fest.
-Åh gud.

845
01:05:05,416 --> 01:05:10,333
-Vil du låne noget festligt?
-Hej, Heidi, det er mig, din steddatter.

846
01:05:10,833 --> 01:05:13,458
Jeg har måske lagt noget på din seng.

847
01:05:13,541 --> 01:05:14,666
Åh gud.

848
01:05:15,583 --> 01:05:17,833
Vær ikke bange. Jeg kender dig.

849
01:05:18,416 --> 01:05:19,625
Åh nej.

850
01:05:20,125 --> 01:05:22,208
Auden, du er et fyrværkeri, skat.

851
01:05:40,458 --> 01:05:44,458
Hej. Cala sms'er mig kun med Haiku-vers.

852
01:05:45,166 --> 01:05:49,208
Hvad tror I, det her betyder?
"Kød? Jeg er veganer.

853
01:05:49,291 --> 01:05:53,416
Barberer dine venner sig ikke
under armene? Mit klimaanlæg fungerer."

854
01:05:54,375 --> 01:05:57,333
Det er ikke svært at afkode.
Hun kommer ikke.

855
01:05:57,416 --> 01:05:58,833
Barberer du dig ikke?

856
01:05:58,916 --> 01:06:00,333
Auden, herovre.

857
01:06:01,708 --> 01:06:03,750
-Uden Eli.
-Nævn det ikke.

858
01:06:03,833 --> 01:06:05,291
-Hej!
-Hej.

859
01:06:05,375 --> 01:06:07,375
-Kom, de andre er udenfor.
-Okay.

860
01:06:08,583 --> 01:06:09,708
Godt, du kom.

861
01:06:10,375 --> 01:06:13,375
Hvad med Spin Doctors?

862
01:06:14,833 --> 01:06:17,958
-Det er allerede et band.
-Er det? Det er løgn.

863
01:06:18,041 --> 01:06:20,958
-Ja. "Two Princes" er en klassiker.
-Hvad?

864
01:06:25,750 --> 01:06:27,291
Okay, hvad med det her?

865
01:06:31,583 --> 01:06:34,541
-Pedal-banden.
-Det er forfærdeligt.

866
01:06:35,041 --> 01:06:37,041
Maggie, hej. Kom og sæt dig.

867
01:06:37,541 --> 01:06:40,083
-Hvad så?
-Hej. Jeg skal ligge ned.

868
01:06:40,166 --> 01:06:42,166
-Lad, som om du er hjemme.
-Okay.

869
01:06:42,250 --> 01:06:45,166
Okay, idéer til navne
til cykelbutikken. Værsgo!

870
01:06:45,250 --> 01:06:47,875
Jeg hader, når folk siger "Værsgo",
når man skal svare.

871
01:06:47,958 --> 01:06:51,625
-Hvorfor ikke Cykelbutikken?
-Det skulle være midlertidigt.

872
01:06:51,708 --> 01:06:55,125
Det var Clyde's Rides,
før orkanen blæste skiltet ned.

873
01:06:55,208 --> 01:06:58,666
-Ja.
-Yo, Dub H, tror du på rumvæsner?

874
01:07:01,416 --> 01:07:04,416
-Mig?
-Ja. Dub H, som dit navn.

875
01:07:05,000 --> 01:07:07,500
-Ved du, hvem W.H. Auden er?
-Ignorer hende.

876
01:07:07,583 --> 01:07:10,666
Hun tror, at ingen andre læser bøger.

877
01:07:12,375 --> 01:07:14,833
Det er fedt, men svar på spørgsmålet.

878
01:07:16,166 --> 01:07:19,750
Jeg tror, der findes rumvæsner,
men ikke, som vi tror.

879
01:07:20,833 --> 01:07:22,583
Ja, det vidste jeg.

880
01:07:23,083 --> 01:07:25,208
Vi må slappe af med navnet.

881
01:07:25,291 --> 01:07:28,125
-Det kommer til os. Jeg kan mærke det.
-Okay.

882
01:07:36,500 --> 01:07:39,208
-Til alle fester.
-Jeg troede ikke, det ville…

883
01:07:39,291 --> 01:07:42,041
-Jeg sagde det.
-Det sker hver gang.

884
01:07:42,125 --> 01:07:43,125
Hvad?

885
01:07:55,250 --> 01:07:58,875
Det er en ret tam hotdogfest.

886
01:07:59,541 --> 01:08:02,666
Hej. Nej, vi er bare glade for at se dig.

887
01:08:02,750 --> 01:08:05,541
Vi forventede ikke, at du kom.

888
01:08:06,583 --> 01:08:07,958
Vi er glade for det.

889
01:08:08,041 --> 01:08:10,833
-Jeg mener, vi…
-Undskyld, jeg…

890
01:08:12,041 --> 01:08:13,875
Han mener, at du kom for sent.

891
01:08:14,958 --> 01:08:15,958
Nå.

892
01:08:23,625 --> 01:08:26,666
Ved du, hvad straffen er
for at komme for sent?

893
01:08:29,291 --> 01:08:30,291
Sig det.

894
01:08:41,375 --> 01:08:43,333
Yo, din pige er loco.

895
01:08:45,041 --> 01:08:48,208
Faktisk er reglen…

896
01:08:53,291 --> 01:08:54,625
…at den nye…

897
01:08:57,375 --> 01:08:59,208
…skal tage bønner med.

898
01:09:09,625 --> 01:09:10,708
Madkamp!

899
01:09:37,541 --> 01:09:39,708
Tak, fordi du reddede mig.

900
01:09:40,833 --> 01:09:42,291
-Reddede dig?
-Ja.

901
01:09:42,375 --> 01:09:45,625
Du er selvsikker.
Jeg gjorde det for missionen.

902
01:09:46,458 --> 01:09:48,166
Ja, okay.

903
01:09:49,458 --> 01:09:52,125
Jeg er ked af det med bønnerne.

904
01:09:53,625 --> 01:09:55,250
-Nej, du er ikke.
-Nej.

905
01:10:03,041 --> 01:10:04,833
Nattesvømning!

906
01:11:36,666 --> 01:11:40,750
Åh gud! Ja, Auden!

907
01:11:51,875 --> 01:11:53,500
Ja!

908
01:13:09,958 --> 01:13:10,833
Far?

909
01:13:11,750 --> 01:13:12,708
Auden.

910
01:13:14,000 --> 01:13:15,750
Hvorfor har du en kuffert?

911
01:13:17,541 --> 01:13:21,291
Heidi og jeg har brug for
lidt tid fra hinanden lige nu.

912
01:13:21,375 --> 01:13:22,333
Gik du?

913
01:13:22,833 --> 01:13:24,125
Det er midlertidigt.

914
01:13:24,708 --> 01:13:25,625
Gik du?

915
01:13:25,708 --> 01:13:29,416
Slap af. Sæt dig ned.
Jeg henter en kop kaffe til dig.

916
01:13:44,958 --> 01:13:45,875
Hvad skete der?

917
01:13:45,958 --> 01:13:49,583
Der skete det, at… Jeg ved det ikke.

918
01:13:49,666 --> 01:13:53,708
Hun er skør. Din mor viste det
i det mindste, når hun var sur.

919
01:13:54,458 --> 01:13:58,083
Med Heidi tror man,
at alt er fint, og lige pludselig

920
01:13:58,791 --> 01:14:02,500
sidder man på en café og venter
på et værelse på et strandmotel.

921
01:14:02,583 --> 01:14:07,000
Kom nu, far.
Selv jeg kan se, at alt ikke var fint.

922
01:14:07,083 --> 01:14:09,625
Du er en kvinde.
Kvinder er mere intuitive.

923
01:14:10,125 --> 01:14:13,083
Hvis én af dine figurer sagde det,
ville du kalde det dovent…

924
01:14:13,166 --> 01:14:15,083
Jeg vidste, hun var anspændt.

925
01:14:15,166 --> 01:14:17,083
Og træt? Ja. Men det her?

926
01:14:17,166 --> 01:14:20,250
Det er noget helt andet. Hun er vanvittig.

927
01:14:20,333 --> 01:14:24,083
-Jeg kan ikke håndtere det.
-Så hvad? Giver du op?

928
01:14:25,333 --> 01:14:28,500
Opgiver du din familie igen?

929
01:14:29,250 --> 01:14:30,583
Fordi det er svært?

930
01:14:31,708 --> 01:14:36,708
Tror du, jeg gjorde det, Auden?
At jeg gav op?

931
01:14:39,875 --> 01:14:41,458
Jeg ved ikke, hvad jeg tror.

932
01:14:42,875 --> 01:14:46,333
Jeg fortalte det,
fordi jeg respekterer dig

933
01:14:46,416 --> 01:14:47,958
og tror, du vil forstå.

934
01:14:51,250 --> 01:14:56,541
Jeg tænker på,
om jeg bør være en ægtemand eller far.

935
01:15:00,708 --> 01:15:02,000
Ved du hvad, far?

936
01:15:03,291 --> 01:15:04,500
Jeg tager det i mig.

937
01:15:05,500 --> 01:15:07,125
Jeg tror ikke, du opgav mig.

938
01:15:09,333 --> 01:15:11,000
Jeg tror, du ikke forsøgte.

939
01:15:13,125 --> 01:15:13,958
Kom nu.

940
01:15:15,208 --> 01:15:16,291
Kom nu? Okay.

941
01:15:26,125 --> 01:15:27,041
Heidi…

942
01:15:29,583 --> 01:15:30,500
Hej, Auden.

943
01:15:32,125 --> 01:15:36,000
Det er ingenting.

944
01:15:37,750 --> 01:15:39,416
I går var 4. juli.

945
01:15:40,583 --> 01:15:42,083
Det er en helligdag.

946
01:15:46,041 --> 01:15:48,125
Og helligdage er for familier.

947
01:15:48,625 --> 01:15:51,041
Når man er gift, og man har en baby…

948
01:15:54,958 --> 01:15:56,708
…så gør man den slags, ikke?

949
01:15:58,000 --> 01:15:59,833
Man tager til grillfesten.

950
01:16:02,750 --> 01:16:07,583
Men så siger han:
"Du taler altid om, at du er træt,

951
01:16:08,958 --> 01:16:11,208
og nu vil du til fest?" Jeg sagde:

952
01:16:11,291 --> 01:16:14,791
"Jeg gav dig fri
hele sommeren fra at være far.

953
01:16:14,875 --> 01:16:18,500
Jeg beder bare om en skide picnic."

954
01:16:20,958 --> 01:16:22,375
Og jeg…

955
01:16:24,583 --> 01:16:27,125
Det er bare for meget.

956
01:16:29,166 --> 01:16:31,208
Lidt for meget.

957
01:16:33,583 --> 01:16:34,708
Jeg kommer om lidt.

958
01:16:53,208 --> 01:16:56,333
-Hallo?
-Hej, mor. Det er mig.

959
01:16:59,041 --> 01:17:00,166
Jeg har brug for hjælp.

960
01:17:23,041 --> 01:17:25,958
Hej. Der er du.

961
01:17:26,541 --> 01:17:27,458
Hej.

962
01:17:29,958 --> 01:17:31,500
Hvad laver du her?

963
01:17:32,541 --> 01:17:35,708
Du forsvandt. Så jeg ville finde dig.

964
01:17:37,625 --> 01:17:38,875
Ja.

965
01:17:39,375 --> 01:17:40,708
Undskyld.

966
01:17:41,625 --> 01:17:44,666
Jeg ville hente kaffe, og så…

967
01:17:47,541 --> 01:17:48,625
Jeg ved ikke.

968
01:17:51,250 --> 01:17:52,625
Hvis cykel er det?

969
01:17:54,666 --> 01:17:57,208
-Mener du den cykel?
-Ja.

970
01:17:58,125 --> 01:17:59,083
Det er din.

971
01:18:00,916 --> 01:18:02,375
-Hvad?
-Ja.

972
01:18:02,875 --> 01:18:06,041
Det er din.
Jeg har sat den i stand til dig.

973
01:18:06,125 --> 01:18:09,458
Det er en strandcruiser,
så det er nemt at lære.

974
01:18:12,833 --> 01:18:14,500
Vi har talt om det.

975
01:18:14,583 --> 01:18:17,458
Jeg behøver ikke lære at cykle.

976
01:18:17,541 --> 01:18:19,875
-Jeg kan allerede cykle.
-Godt.

977
01:18:20,375 --> 01:18:23,583
Det er endnu bedre.
Så kan vi cykle en tur.

978
01:18:25,791 --> 01:18:27,875
Jeg har ikke lyst lige nu.

979
01:18:27,958 --> 01:18:33,166
Hvad med det her?
Hvis du kan cykle, så vis mig det.

980
01:18:33,250 --> 01:18:34,708
Det bliver sjovt.

981
01:18:35,208 --> 01:18:39,375
Det føles ikke sjovt.
Det føles som en underlig test.

982
01:18:40,666 --> 01:18:43,666
Auden, du behøver ikke være flov.

983
01:18:43,750 --> 01:18:45,458
Jeg er ikke flov.

984
01:18:46,458 --> 01:18:50,750
Jeg er frustreret over,
at du generer mig med den dumme cykel.

985
01:18:57,375 --> 01:18:59,916
Hvad er det med dig?

986
01:19:04,583 --> 01:19:08,708
Har du overvejet,
at det måske får mig til at føle mig

987
01:19:09,375 --> 01:19:11,291
som en skadet taber?

988
01:19:11,791 --> 01:19:15,583
At jeg ikke kan det,
de fleste fædre lærer børn, når de er fem?

989
01:19:16,083 --> 01:19:18,458
Var det ikke meningen?

990
01:19:20,833 --> 01:19:22,041
At ydmyge mig?

991
01:19:22,750 --> 01:19:25,375
Nej, tydeligvis… Nej, missionen.

992
01:19:26,666 --> 01:19:29,916
Eli, kom nu, missionen er ikke ægte.

993
01:19:30,000 --> 01:19:33,125
Missionen… Den er en joke.

994
01:19:35,833 --> 01:19:40,125
Hele sommeren har du presset mig
til at blive en ny version af mig selv.

995
01:19:40,208 --> 01:19:44,458
-Men du tør ikke være dig selv.
-Okay, og hvem er jeg, Auden?

996
01:19:44,958 --> 01:19:47,916
Hvem tror du, jeg er?

997
01:19:48,500 --> 01:19:49,541
Fortæl mig det.

998
01:19:49,625 --> 01:19:54,041
Vil du være en, der laller rundt i Colby
og arbejder i en cykelbutik?

999
01:19:54,125 --> 01:19:55,250
Laller rundt, okay.

1000
01:19:55,333 --> 01:19:59,625
Eller vil du cykle professionelt
eller flytte til Europa eller Barcelona?

1001
01:19:59,708 --> 01:20:03,625
-Det var det, du sagde.
-Jeg forstår dig fuldstændig.

1002
01:20:04,583 --> 01:20:06,333
Hvad forstår du?

1003
01:20:07,125 --> 01:20:09,041
Lad os se. Colby stinker.

1004
01:20:09,125 --> 01:20:11,916
-Og Auden West er for god til Colby.
-Ikke fair.

1005
01:20:12,000 --> 01:20:14,250
Du flipper ud, fordi i går

1006
01:20:14,333 --> 01:20:16,916
tilbragte du aftenen med en taber,

1007
01:20:17,000 --> 01:20:18,958
som ikke er dig værdig. Forstået.

1008
01:20:22,166 --> 01:20:25,583
Når vi taler om dig,
skifter du emne til mig.

1009
01:20:26,750 --> 01:20:29,541
-Hvordan kan det være?
-Fordi du har et problem.

1010
01:20:29,625 --> 01:20:30,916
-Har jeg det?
-Ja.

1011
01:20:33,416 --> 01:20:35,625
Ville Abe have, at du gav op?

1012
01:20:36,875 --> 01:20:38,666
Det vil jeg ikke tale om.

1013
01:20:39,791 --> 01:20:41,833
Ja, fint. Afled.

1014
01:20:44,083 --> 01:20:46,666
Jeg har nok problemer selv.

1015
01:20:47,166 --> 01:20:50,625
Jeg kan ikke være det, du bruger
til at undgå at tænke på dig selv.

1016
01:20:54,833 --> 01:20:58,166
Jeg er ikke Abe, Eli.
Jeg er ingen ny chance.

1017
01:20:59,416 --> 01:21:00,416
Du har ret.

1018
01:21:02,208 --> 01:21:03,041
Det er du ikke.

1019
01:21:17,250 --> 01:21:20,291
Det er så svært for mig,
for jeg får ikke hjælp,

1020
01:21:20,375 --> 01:21:21,750
og det er så dumt.

1021
01:21:21,833 --> 01:21:23,916
-Det kan man sige.
-Du er ikke dum.

1022
01:21:24,000 --> 01:21:25,500
Du er meget intelligent.

1023
01:21:25,583 --> 01:21:27,333
Jeg vil bare spørge dig:

1024
01:21:27,416 --> 01:21:32,250
Hvorfor du tror,
at hans behov er vigtigere end dine?

1025
01:21:32,333 --> 01:21:38,083
Det er stærkt af dig at sige til ham:
"Jeg fortjener bedre."

1026
01:21:38,166 --> 01:21:40,791
-Ja.
-Du ved, og det er moderskab.

1027
01:21:40,875 --> 01:21:43,833
Det betyder meget for mig.
Du skulle bare vide.

1028
01:22:50,250 --> 01:22:51,208
Er Heidi okay?

1029
01:22:51,833 --> 01:22:55,916
Det tror jeg.
Din far kom hjem, og de taler.

1030
01:22:56,416 --> 01:22:59,666
Nå. Det er godt.

1031
01:23:00,416 --> 01:23:04,958
Hvad du end sagde til ham,
så hørte han dig.

1032
01:23:06,000 --> 01:23:07,125
Sagde han det?

1033
01:23:08,333 --> 01:23:11,250
Talte I om det? Om mig?

1034
01:23:13,625 --> 01:23:17,833
Auden, jeg må tale med dig.

1035
01:23:25,875 --> 01:23:29,083
Jeg ved, at skilsmissen var svær for dig.

1036
01:23:29,625 --> 01:23:30,875
Og måske

1037
01:23:32,583 --> 01:23:36,500
regnede jeg for meget med dig.
Jeg forventede for meget.

1038
01:23:37,708 --> 01:23:42,375
Jeg kunne lide, at du forventede meget.
Jeg forventede meget af mig selv.

1039
01:23:42,875 --> 01:23:44,750
Sådan mener jeg det ikke, skat.

1040
01:23:45,250 --> 01:23:50,541
Jeg forventede, at du altid var min.

1041
01:23:51,708 --> 01:23:55,416
At jeg ikke skulle dele dig,
og det er ikke fair.

1042
01:23:56,750 --> 01:23:58,625
Da du tog herned,

1043
01:23:59,916 --> 01:24:02,291
følte jeg,
at du ikke havde brug for mig mere.

1044
01:24:04,208 --> 01:24:05,791
Og ærligt talt

1045
01:24:06,833 --> 01:24:08,416
var jeg jaloux.

1046
01:24:09,208 --> 01:24:10,916
Jeg har brug for dig, mor.

1047
01:24:12,416 --> 01:24:15,166
Jeg har bare også brug for andre.

1048
01:24:15,250 --> 01:24:16,750
Selvfølgelig.

1049
01:24:17,875 --> 01:24:23,000
Jeg ville ønske,
at nogle ting havde været nemmere.

1050
01:24:23,583 --> 01:24:25,166
Det ville jeg også.

1051
01:24:25,916 --> 01:24:27,375
Åh gud.

1052
01:24:30,166 --> 01:24:31,625
Mor.

1053
01:25:12,833 --> 01:25:13,791
Hallo?

1054
01:25:16,583 --> 01:25:18,708
-Hej.
-Hej.

1055
01:25:19,208 --> 01:25:23,750
-Var du til yoga?
-Femoghalvfjerds salige minutter.

1056
01:25:23,833 --> 01:25:26,291
Wow. Hvor er Thisbe?

1057
01:25:27,125 --> 01:25:32,208
Din far går med hende på stranden.
Så han kan rense tankerne.

1058
01:25:32,291 --> 01:25:33,291
Wow.

1059
01:25:34,750 --> 01:25:35,583
Ja.

1060
01:25:37,416 --> 01:25:43,166
Jeg fik aldrig sagt tak,
fordi du bad din mor om at komme.

1061
01:25:43,708 --> 01:25:47,208
Jeg troede, du ville være sur på mig.

1062
01:25:47,291 --> 01:25:49,916
Nej. Skat. Overhovedet ikke.

1063
01:25:51,208 --> 01:25:52,541
På grund af hende

1064
01:25:52,625 --> 01:25:56,333
havde din far og jeg den mest
ærlige samtale i flere måneder.

1065
01:25:58,541 --> 01:26:03,041
Det er sjovt, ikke?
Man ser på sit liv og tænker:

1066
01:26:03,625 --> 01:26:06,708
Én beslutning,
og alt ville være anderledes.

1067
01:26:07,500 --> 01:26:09,375
Mener du det med min far?

1068
01:26:09,875 --> 01:26:14,000
Jeg tænkte på, hvis jeg ikke var
flyttet tilbage fra New York.

1069
01:26:14,583 --> 01:26:18,291
-Boede du i New York?
-Ja, det gjorde jeg.

1070
01:26:18,375 --> 01:26:19,916
Efter handelsskolen.

1071
01:26:21,000 --> 01:26:23,416
Jeg ville åbne en butik
på Lower East Side,

1072
01:26:23,500 --> 01:26:27,958
men besluttede at vente på,
at der kom noget, jeg virkelig elskede.

1073
01:26:29,083 --> 01:26:32,208
Og det gjorde der. Clementine's.

1074
01:26:32,291 --> 01:26:35,541
Så du valgte Colby frem for New York,

1075
01:26:36,208 --> 01:26:39,833
og du fortryder det slet ikke?

1076
01:26:48,041 --> 01:26:50,833
Livet er langt, Auden.

1077
01:26:52,125 --> 01:26:56,625
Det ville være kedeligt, hvis vi altid var
den samme version af os selv, ikke?

1078
01:26:59,125 --> 01:27:00,000
Ja.

1079
01:27:08,875 --> 01:27:12,500
Er du sikker på, at jeg skal lære dig det?

1080
01:27:12,583 --> 01:27:15,583
Ja. Det handler om mig.

1081
01:27:16,125 --> 01:27:18,166
-Holder du fast?
-Ja.

1082
01:27:18,750 --> 01:27:19,708
Næsten.

1083
01:27:23,500 --> 01:27:24,583
Sådan.

1084
01:27:25,083 --> 01:27:26,333
Rigtig godt klaret.

1085
01:27:26,416 --> 01:27:29,041
-Nej.
-Jo, det var. Du nåede langt.

1086
01:27:29,125 --> 01:27:31,041
-Okay, du kan godt.
-Okay.

1087
01:27:33,791 --> 01:27:35,291
Næsten. Okay, nu.

1088
01:27:37,125 --> 01:27:41,500
-Klar.
-Sådan. Du kan godt.

1089
01:27:46,250 --> 01:27:47,666
Og nu!

1090
01:27:49,833 --> 01:27:51,500
Okay. Igen.

1091
01:27:54,958 --> 01:27:57,208
Sådan.

1092
01:27:58,708 --> 01:27:59,875
Sådan!

1093
01:27:59,958 --> 01:28:00,875
Jeg gør det.

1094
01:28:00,958 --> 01:28:02,208
Jeg kan se det!

1095
01:28:02,291 --> 01:28:04,416
-Jeg gør det. Kan du se mig?
-Ja.

1096
01:28:04,500 --> 01:28:06,291
Auden, pas på.

1097
01:28:10,041 --> 01:28:14,416
FALDT AF MIN CYKEL, STEG PÅ IGEN

1098
01:28:45,583 --> 01:28:48,333
-Hallo?
-Du vil ikke tro på det.

1099
01:28:52,583 --> 01:28:56,083
Nu kommer en af vores favoritter,
som gør comeback.

1100
01:29:00,375 --> 01:29:03,750
Vi har ikke set ham cykle i halvandet år.

1101
01:29:07,583 --> 01:29:09,208
Kom nu.

1102
01:29:10,166 --> 01:29:13,666
Eli Stock!

1103
01:29:19,916 --> 01:29:21,750
Kom så!

1104
01:30:41,375 --> 01:30:44,208
-Kan vi tale om dobbeltdrejningen?
-Den var vild.

1105
01:30:44,291 --> 01:30:45,500
-Du så smilet.
-Ja.

1106
01:30:45,583 --> 01:30:47,416
-Du så smilet.
-Hun så det.

1107
01:30:47,500 --> 01:30:49,583
-Tal med ham.
-Han inviterede mig ikke.

1108
01:30:49,666 --> 01:30:52,625
-Han inviterede ingen!
-Ingen blev inviteret.

1109
01:30:53,125 --> 01:30:54,041
Ja.

1110
01:30:54,125 --> 01:30:57,083
-Hvorfor er du ikke derovre?
-Tal med ham.

1111
01:30:57,166 --> 01:30:58,291
Tal med ham.

1112
01:30:58,375 --> 01:31:05,000
-Han synes måske, jeg ikke bør være her.
-Ja, fyre hader, når piger ser dem vinde.

1113
01:31:06,166 --> 01:31:07,583
-Gå.
-Gå nu.

1114
01:31:07,666 --> 01:31:09,291
-Okay.
-Gå.

1115
01:31:09,375 --> 01:31:11,875
-Få din røv derover nu!
-Gå.

1116
01:31:11,958 --> 01:31:13,875
-Gå!
-Jeg går.

1117
01:31:16,666 --> 01:31:17,500
Ja.

1118
01:31:19,041 --> 01:31:19,958
-Hej.
-Hej.

1119
01:31:20,041 --> 01:31:21,166
-Hej.
-Hej.

1120
01:31:21,791 --> 01:31:23,666
Du var så god.

1121
01:31:24,583 --> 01:31:26,416
Tak.

1122
01:31:26,500 --> 01:31:29,416
-Vil du tale herovre?
-Ja.

1123
01:31:29,500 --> 01:31:31,875
-Okay.
-Ja.

1124
01:31:37,083 --> 01:31:39,500
-Så… Eli.
-Så, Auden.

1125
01:31:39,583 --> 01:31:42,500
Undskyld. Dig først.

1126
01:31:44,625 --> 01:31:49,000
Jeg er ked af det, jeg sagde.
Jeg mente det ikke.

1127
01:31:49,083 --> 01:31:51,750
Jo, du gjorde. Jeg havde brug for det.

1128
01:31:54,000 --> 01:31:54,833
Hør her.

1129
01:31:58,333 --> 01:32:00,041
Jeg savner Abe helt vildt.

1130
01:32:02,208 --> 01:32:06,041
Jeg troede, at hvis jeg holdt op
med at tænke på det og…

1131
01:32:07,458 --> 01:32:10,541
…opgav det, han elskede,
så ville det gå væk.

1132
01:32:10,625 --> 01:32:12,250
Men det blev værre.

1133
01:32:12,333 --> 01:32:17,375
For alt det, han elskede,
var det, jeg også elskede.

1134
01:32:22,666 --> 01:32:24,333
Han var bare den bedste.

1135
01:32:24,416 --> 01:32:26,250
Jeg elskede ham så højt.

1136
01:32:30,500 --> 01:32:32,625
Gid, du havde mødt ham.
Han havde elsket dig.

1137
01:32:33,541 --> 01:32:34,666
Gid, jeg havde.

1138
01:32:35,708 --> 01:32:37,791
Og jeg siger også undskyld.

1139
01:32:37,875 --> 01:32:42,958
-Hvis jeg pressede dig til at gøre noget.
-Nej.

1140
01:32:44,666 --> 01:32:47,083
Jeg ville gøre alt det, jeg gjorde.

1141
01:32:48,166 --> 01:32:49,125
Okay, godt.

1142
01:32:49,666 --> 01:32:52,666
Den morgen, hvor jeg flippede ud,

1143
01:32:53,458 --> 01:32:59,375
handlede det ikke om dig
eller os eller aftenen før.

1144
01:33:02,833 --> 01:33:06,083
Det var bare noget med mine forældre.

1145
01:33:07,791 --> 01:33:11,000
Jeg er ikke så ovre det, som jeg troede.

1146
01:33:13,083 --> 01:33:16,041
Det er okay. Det forstår jeg.

1147
01:33:19,375 --> 01:33:22,458
Okay, god fornøjelse i aften.

1148
01:33:23,291 --> 01:33:25,208
-Du har fortjent det.
-Tak.

1149
01:34:06,208 --> 01:34:07,916
Det er vanvittigt.

1150
01:34:08,541 --> 01:34:10,500
Begge mine piger sov hele natten.

1151
01:34:26,416 --> 01:34:30,375
Auden, kender du drengen,
som sidder i smoking i haven?

1152
01:34:47,833 --> 01:34:50,416
Nå. Hej.

1153
01:34:51,916 --> 01:34:53,208
Hej selv.

1154
01:34:55,500 --> 01:35:00,291
Vi fandt på et nyt navn til cykelbutikken.

1155
01:35:01,791 --> 01:35:05,166
"Abe's Bikes." Hvad synes du?

1156
01:35:06,166 --> 01:35:07,125
Jeg elsker det.

1157
01:35:07,875 --> 01:35:11,041
Godt, for du gav mig idéen, så…

1158
01:35:15,250 --> 01:35:16,458
Flot smoking.

1159
01:35:17,291 --> 01:35:18,500
Den gamle las?

1160
01:35:19,875 --> 01:35:21,791
Hvad skal du i det fine tøj?

1161
01:35:22,791 --> 01:35:26,583
Jeg ved ikke.
Jeg vil måske smutte sten og drikke cola.

1162
01:35:28,250 --> 01:35:32,166
Kunne du være interesseret i det?

1163
01:35:33,125 --> 01:35:37,833
Jeg vil gerne,
men jeg har ikke noget at tage på.

1164
01:35:39,166 --> 01:35:40,083
Ja.

1165
01:35:40,958 --> 01:35:44,500
Synd, du ikke tog kjolen med til Colby.

1166
01:35:49,916 --> 01:35:51,333
Giv mig ti minutter.

1167
01:36:08,666 --> 01:36:09,625
Wow.

1168
01:36:13,916 --> 01:36:14,916
Wow.

1169
01:36:18,708 --> 01:36:21,000
-Er det den?
-Ja.

1170
01:36:22,083 --> 01:36:24,916
Hvor ser I godt ud.

1171
01:36:25,000 --> 01:36:28,000
Wow, du ser smuk ud.

1172
01:36:28,083 --> 01:36:30,458
-Det gør Auden også.
-Tak, far.

1173
01:36:31,041 --> 01:36:32,666
Bliv ikke ude for sent.

1174
01:36:32,750 --> 01:36:35,041
Far, hvem tror du, du taler til?

1175
01:36:37,250 --> 01:36:38,916
-Jeg fatter det ikke.
-Kom.

1176
01:36:39,916 --> 01:36:41,291
Farvel.

1177
01:36:41,375 --> 01:36:42,958
Kom. Jeg holder herovre.

1178
01:36:43,041 --> 01:36:45,375
Jeg har faktisk en bedre idé.

1179
01:36:46,291 --> 01:36:47,125
Har du?

1180
01:36:58,916 --> 01:37:01,333
-Du ser godt ud på den.
-Mange tak.

1181
01:37:01,416 --> 01:37:03,208
-Jeg har arbejdet på det.
-Ja.

1182
01:37:08,375 --> 01:37:10,666
Wow. Du er hurtig.

1183
01:37:11,625 --> 01:37:12,666
Se lige her!

1184
01:37:13,916 --> 01:37:15,583
-Hey!
-Kører du på baghjul?

1185
01:37:16,125 --> 01:37:18,125
Nej. Gør du?

1186
01:37:18,958 --> 01:37:21,125
Jeg ved ikke, om jeg kan. Måske.

1187
01:37:28,958 --> 01:37:33,666
-Hvad har du ellers planlagt?
-Mig? Det er din rodeo.

1188
01:37:34,250 --> 01:37:35,583
-Rodeo?
-Ja.

1189
01:37:36,250 --> 01:37:39,208
-Ligner jeg en cowboy?
-Lidt.

1190
01:38:00,333 --> 01:38:02,875
Okay. Er du klar?

1191
01:38:07,500 --> 01:38:10,666
-Det var dårligt.
-Vi bør sidde ved en sø.

1192
01:38:11,625 --> 01:38:14,208
Er du ikke ked af det med gallafesten?

1193
01:38:17,583 --> 01:38:18,458
Okay.

1194
01:38:18,541 --> 01:38:22,666
Bortset fra i dag
var jeg måske lidt hård mod gallafesten.

1195
01:38:22,750 --> 01:38:26,291
Det er måske rart at klæde sig fint på

1196
01:38:26,375 --> 01:38:29,916
og danse med vennerne
for at markere en afslutning.

1197
01:38:32,250 --> 01:38:35,125
Det er jeg så glad for at høre.

1198
01:38:35,791 --> 01:38:36,625
Hej.

1199
01:38:38,750 --> 01:38:40,666
Vent, hvad sker der?

1200
01:38:41,166 --> 01:38:44,625
Da Eli fortalte os om sin plan,
sagde jeg: "Seriøst?

1201
01:38:44,708 --> 01:38:48,041
Min ven gik glip af gallafesten,
så hun får én."

1202
01:38:48,125 --> 01:38:50,916
Temaet er Strandfest.

1203
01:38:52,541 --> 01:38:54,458
Vi brugte det, vi havde.

1204
01:38:55,625 --> 01:38:56,708
Er det virkeligt?

1205
01:38:57,666 --> 01:38:58,625
Hader du det?

1206
01:39:00,916 --> 01:39:03,208
Jeg hader det slet ikke.

1207
01:39:05,000 --> 01:39:06,208
Hallo?

1208
01:39:08,125 --> 01:39:08,958
Nå!

1209
01:39:11,833 --> 01:39:13,125
Tak.

1210
01:39:14,416 --> 01:39:17,791
Okay, du er katalysatoren,

1211
01:39:17,875 --> 01:39:20,625
men du skal stadig hjælpe. Kom i gang.

1212
01:41:26,250 --> 01:41:29,458
Kære Lodret dam, jeg savner dig allerede.

1213
01:41:29,541 --> 01:41:31,875
Du ville elske det. Her er så smukt.

1214
01:41:31,958 --> 01:41:35,416
Gaderne er perfekte at cykle på,
og de sover om dagen.

1215
01:41:36,666 --> 01:41:39,833
Lad ikke missionen slutte,
fordi du har lektier nu.

1216
01:41:39,916 --> 01:41:42,875
Bueno suerte, mi amor. Kærlig hilsen, Eli.

1217
01:41:43,416 --> 01:41:46,125
Okay, du har læst det fem gange.

1218
01:41:46,208 --> 01:41:48,250
Kan vi spise frokost nu?

1219
01:41:48,333 --> 01:41:49,625
Ja, lad os det.

1220
01:42:01,500 --> 01:42:05,750
AUDEN OG MAGGIE

1221
01:46:30,875 --> 01:46:35,875
Tekster af: Mila Tempels



