1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,333 --> 00:00:12,166
Anem.

4
00:00:16,833 --> 00:00:18,958
Al meu institut tenim una tradició.

5
00:00:19,958 --> 00:00:23,000
Cada any,
el dissabte després de la graduació,

6
00:00:23,916 --> 00:00:28,791
els de l'últim curs de Kiffney-Brown
assalten el campanar de l'institut,

7
00:00:28,875 --> 00:00:30,666
hi fan festa dalt de tot

8
00:00:30,750 --> 00:00:34,000
i fan torns
per tocar la campana durant una hora.

9
00:00:41,541 --> 00:00:45,708
És un ritu de pas
que tothom espera durant tot l'any.

10
00:00:48,958 --> 00:00:50,750
Per marcar el final de l'hora,

11
00:00:50,833 --> 00:00:52,708
llencen paper higiènic.

12
00:00:53,833 --> 00:00:55,958
Dos, un!

13
00:01:05,375 --> 00:01:07,041
En realitat és prou bonic.

14
00:01:07,541 --> 00:01:10,291
Se suposa que no és bonic.
És una malifeta.

15
00:01:12,291 --> 00:01:15,625
Ja, però com que es fa cada any,

16
00:01:19,208 --> 00:01:21,875
segur que està autoritzat
per l'institut, oi?

17
00:01:21,958 --> 00:01:23,916
Si volguessin, podrien aturar-ho,

18
00:01:24,000 --> 00:01:26,333
i això està bé com a tradició.

19
00:01:26,416 --> 00:01:30,291
Però com a acte transgressor té defectes.

20
00:01:31,541 --> 00:01:32,416
No és cert?

21
00:01:33,000 --> 00:01:36,416
- Si tants defectes té, què fas aquí?
- Sí.

22
00:01:38,166 --> 00:01:41,458
Vull participar-hi.
Només volia remarcar…

23
00:01:41,541 --> 00:01:44,541
Enlloc s'obliga
els de l'últim curs a participar-hi.

24
00:01:45,208 --> 00:01:47,166
Vinga. Vull un bon lloc a dalt.

25
00:01:53,500 --> 00:01:54,500
Merda.

26
00:01:54,583 --> 00:01:57,500
Si fos un incident aïllat,
no passaria res.

27
00:01:57,583 --> 00:01:59,166
Som-hi!

28
00:02:01,375 --> 00:02:03,916
Però la veritat és
que ho faig contínuament.

29
00:02:05,375 --> 00:02:06,375
Per això,

30
00:02:06,458 --> 00:02:10,500
en lloc de fer festa dalt de tot
del campanar amb la gent de classe,

31
00:02:11,000 --> 00:02:12,750
soc a casa meva

32
00:02:12,833 --> 00:02:15,083
amb ma mare i els seus col·legues,

33
00:02:15,666 --> 00:02:17,541
una colla de vells.

34
00:02:17,625 --> 00:02:19,250
Res no canviarà

35
00:02:19,333 --> 00:02:22,166
si no reconeixem
que una dona mereix atenció,

36
00:02:22,250 --> 00:02:26,083
llevat que sigui l'esposa
d'un home més famós o se'l folli.

37
00:02:26,166 --> 00:02:30,291
Per això
no em tornaré a casar mai més.

38
00:02:34,208 --> 00:02:38,166
- Quins plans tens per a l'estiu?
- El passaré amb mon pare a Colby.

39
00:02:38,250 --> 00:02:40,625
Es pensa que connectaran bé.

40
00:02:40,708 --> 00:02:41,666
Mare.

41
00:02:42,166 --> 00:02:44,708
Jutjo ton pare, no pas a tu.

42
00:02:45,791 --> 00:02:50,541
Estalviaré per a la universitat treballant
a la botiga de la meva madrastra.

43
00:02:50,625 --> 00:02:52,875
Com es deia aquell lloc?

44
00:02:53,583 --> 00:02:56,458
Implants Mamaris Brillants com Cupcakes.

45
00:02:57,625 --> 00:02:58,958
Me n'alegro, Auden.

46
00:02:59,041 --> 00:03:02,083
L'estiu a la platja
és un bon premi pel teu esforç.

47
00:03:02,166 --> 00:03:05,500
Li vaig oferir
que fos la meva ajudant d'investigació,

48
00:03:05,583 --> 00:03:07,208
però va preferir això.

49
00:03:07,708 --> 00:03:11,166
Sé que ma mare no entén
per què vull anar a Colby,

50
00:03:12,125 --> 00:03:16,583
però és com si aquí
només sabés ser un tipus de persona.

51
00:03:16,666 --> 00:03:20,583
Mai no he fet res
que no es pugui veure al meu expedient.

52
00:03:22,041 --> 00:03:27,666
Però potser si me'n vaig a Colby,
podré ser una altra persona.

53
00:03:28,166 --> 00:03:30,750
Algú… diferent.

54
00:03:34,541 --> 00:03:40,000
O potser tot serà el mateix
i no canviaré.

55
00:03:41,166 --> 00:03:42,958
No ho sé,

56
00:03:43,833 --> 00:03:48,333
però no m'importa apostar l'estiu
per descobrir-ho.

57
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
ME N'HE ANAT A COLBY
PETONS - A

58
00:04:06,041 --> 00:04:08,500
NETFLIX PRESENTA

59
00:04:16,000 --> 00:04:18,125
Ei, Auden!

60
00:04:18,208 --> 00:04:21,041
Et truco, de nou,
per dir-te que és superguai

61
00:04:21,125 --> 00:04:22,791
per a nosaltres que vinguis.

62
00:04:22,875 --> 00:04:24,958
Digues-me quan arribes exactament.

63
00:04:25,041 --> 00:04:27,666
Truca'm al…
No, abans del cartell de Colby.

64
00:04:27,750 --> 00:04:29,791
Cada deu minuts. Estic impacient!

65
00:04:29,875 --> 00:04:31,500
Saps que soc la Heidi, oi?

66
00:04:31,583 --> 00:04:33,541
Soc la teva madrastra. Petonets.

67
00:04:47,416 --> 00:04:50,083
BENVINGUTS A COLBY

68
00:04:58,208 --> 00:05:00,791
PASSEIG MARÍTIM

69
00:05:44,708 --> 00:05:47,083
Si fas cap soroll, et mato.

70
00:05:47,166 --> 00:05:49,291
Perdó, no…

71
00:05:49,375 --> 00:05:51,583
Ai, mare, Auden. Em sap greu.

72
00:05:51,666 --> 00:05:54,791
Pensava que eres ton pare,
i acabava de dormir-la.

73
00:05:54,875 --> 00:05:57,541
Havia oblidat totalment quin dia era.

74
00:05:57,625 --> 00:05:59,708
- No passa res.
- Estava tot pensat.

75
00:05:59,791 --> 00:06:04,416
Banderes, globus… Tenia una llista
d'idees per a un dinar de benvinguda.

76
00:06:04,500 --> 00:06:09,458
Porto una setmana pensant:
"La teva fillastra, germana de la Tisbe."

77
00:06:09,541 --> 00:06:13,541
"No vas anar a la graduació.
Ara almenys fes-li un plat especial."

78
00:06:13,625 --> 00:06:14,708
Hi ha mon pare?

79
00:06:15,791 --> 00:06:19,666
És al seu despatx. Sempre és allà.

80
00:06:22,833 --> 00:06:24,083
- Sí?
- Pare?

81
00:06:24,583 --> 00:06:28,166
Ei! Ja la tenim aquí! Entra.

82
00:06:28,250 --> 00:06:30,916
Abans que diguis res, ho sé.
És un desastre.

83
00:06:31,000 --> 00:06:33,958
Segur que te'n recordes,
de quan escrivia Narval.

84
00:06:34,041 --> 00:06:36,541
Haig de dir que, d'aquella època,

85
00:06:36,625 --> 00:06:39,875
la netedat del teu despatx
no és el que em ve al cap.

86
00:06:40,625 --> 00:06:42,708
Els teus pares s'estaven separant.

87
00:06:42,791 --> 00:06:43,958
Seria això, sí.

88
00:06:44,041 --> 00:06:46,708
Tens gana?
Sé on fan uns bons anells de ceba.

89
00:06:46,791 --> 00:06:49,708
I tant. M'encantaria.

90
00:06:49,791 --> 00:06:51,791
Fantàstic! Surt al passeig.

91
00:06:51,875 --> 00:06:55,416
No té pèrdua.
Es diu Last Chance. Té.

92
00:06:57,291 --> 00:06:59,791
- Tu no hi vens?
- No puc. Estic desbordat.

93
00:06:59,875 --> 00:07:04,416
Però si em portes una hamburguesa,
serà genial.

94
00:07:04,500 --> 00:07:06,791
La ceba caramel·litzada és boníssima.

95
00:07:07,375 --> 00:07:08,583
Sí, és clar.

96
00:07:08,666 --> 00:07:09,750
- Gràcies.
- Res.

97
00:07:09,833 --> 00:07:12,791
- M'alegro que hagis vingut.
- Jo també.

98
00:07:14,083 --> 00:07:15,333
- Genial.
- Sí.

99
00:07:49,250 --> 00:07:52,708
Mare meva! M'has espantat.

100
00:07:52,791 --> 00:07:55,875
Me'n vaig a fer un tomb. Necessites res?

101
00:07:55,958 --> 00:07:58,125
- Has d'anar a la Punta.
- La Punta?

102
00:07:58,208 --> 00:08:01,125
Sí. On surt la gent jove guai.
Superdivertit.

103
00:08:01,208 --> 00:08:02,916
- No té pèrdua.
- D'acord.

104
00:08:04,500 --> 00:08:07,041
- No et posis nerviosa.
- No ho estic.

105
00:08:07,625 --> 00:08:10,750
Quan hi arribis, pregunta per la Maggie.
És la millor.

106
00:08:10,833 --> 00:08:12,333
Perfecte. Gràcies.

107
00:08:12,916 --> 00:08:15,166
Ets jove. Diverteix-te.

108
00:08:37,125 --> 00:08:38,791
- Com va?
- Tot bé.

109
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
Ets un trasplantament d'estiu.

110
00:08:49,541 --> 00:08:52,208
- Suposo que em pots dir així.
- Mola.

111
00:08:52,291 --> 00:08:56,541
Vam tallar fa dues setmanes,
i mira el que fa davant meu.

112
00:08:56,625 --> 00:08:58,916
- No miris.
- Potser són cosins.

113
00:08:59,000 --> 00:09:00,208
No són cosins!

114
00:09:06,125 --> 00:09:07,500
Perdona. Un moment.

115
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
Va tot bé?

116
00:09:09,583 --> 00:09:11,750
Sí. És que…

117
00:09:11,833 --> 00:09:14,833
Algun cop has intentar actuar
com no ho sols fer,

118
00:09:14,916 --> 00:09:18,958
i mentre ho feies t'has dit:
"Aquest no soc jo"?

119
00:09:19,958 --> 00:09:24,083
- Ets homosexual?
- No. No ho crec.

120
00:09:24,166 --> 00:09:27,041
Hi ha tot un espectre. Però volia dir…

121
00:09:27,541 --> 00:09:30,041
No passa res. No m'has ofès.

122
00:09:30,125 --> 00:09:32,500
Intentes aclarir-te i això mola.

123
00:09:32,583 --> 00:09:36,333
Però si no sents res amb mi,
probablement no t'agraden els nois,

124
00:09:36,416 --> 00:09:39,500
perquè totes les princeses
es moren pel Jake.

125
00:09:40,583 --> 00:09:44,416
Això és fantàstic. Me n'haig d'anar.

126
00:09:44,500 --> 00:09:48,583
Però gràcies. Em sap greu.
Gràcies. Ha molat.

127
00:09:49,166 --> 00:09:52,541
Saps on puc trobar
una persona que es diu Maggie?

128
00:09:52,625 --> 00:09:55,708
- Em prens el pèl?
- Què? No.

129
00:09:57,291 --> 00:09:59,333
Tant se val. Perdona.

130
00:10:00,916 --> 00:10:04,750
Aquí ve. Sembla que han acabat.
Però estic bé.

131
00:10:04,833 --> 00:10:08,083
- Estàs bé?
- Sí. S'ho han passat bé.

132
00:10:08,166 --> 00:10:10,125
Estic molt bé.

133
00:10:10,208 --> 00:10:11,750
- Qui és?
- Mai l'he vista.

134
00:10:11,833 --> 00:10:13,625
- No la conec.
- Estàs bé?

135
00:10:13,708 --> 00:10:16,208
Estic bé. Superbé.

136
00:11:29,041 --> 00:11:31,833
- Una cangur, et vaig dir.
- No demano massa.

137
00:11:31,916 --> 00:11:34,708
Vint minuts
per rentar-me les dents i dutxar-me.

138
00:11:34,791 --> 00:11:36,500
No han estat vint minuts.

139
00:11:37,166 --> 00:11:39,083
Auden? Ets tu?

140
00:11:40,541 --> 00:11:41,375
Hola.

141
00:11:42,833 --> 00:11:44,958
- Bon dia, dormilega.
- Bon dia.

142
00:11:45,041 --> 00:11:48,416
- Et despertes ara?
- Sí. És normal en mi.

143
00:11:48,916 --> 00:11:50,333
Torno a treballar.

144
00:11:52,208 --> 00:11:53,708
- Bon dia, petita.
- Adeu.

145
00:11:55,833 --> 00:11:56,666
Cafè.

146
00:11:57,791 --> 00:12:00,583
No volia fer-te sentir culpable
per dormir tant.

147
00:12:00,666 --> 00:12:03,583
És que ara mateix
no tinc sentit del temps.

148
00:12:03,666 --> 00:12:05,000
No passa res.

149
00:12:06,416 --> 00:12:09,916
Estàs preparada per al teu gran dia?

150
00:12:11,250 --> 00:12:14,041
- El teu primer dia a la botiga, ximpleta.
- Ah.

151
00:12:14,125 --> 00:12:17,333
No pateixis.
No necessites horari, mentre ho facis tot,

152
00:12:17,416 --> 00:12:20,750
i sé que ho faràs,
sent tan bona estudiant.

153
00:12:20,833 --> 00:12:22,833
Presumeixo de tu amb tothom.

154
00:12:23,416 --> 00:12:24,583
Vaja.

155
00:12:25,083 --> 00:12:28,166
Que bé que coneguis l'equip.
T'agraden els flamencs?

156
00:12:28,250 --> 00:12:30,125
- No són els millors?
- I tant.

157
00:12:30,208 --> 00:12:33,791
I voilà. Benvinguda al meu nirvana.

158
00:12:35,083 --> 00:12:36,875
- M'encanta.
- Pots?

159
00:12:36,958 --> 00:12:38,833
- Sí, és clar.
- Gràcies.

160
00:12:42,291 --> 00:12:47,500
On són les meves noies?

161
00:12:48,333 --> 00:12:49,458
Mare meva!

162
00:12:52,416 --> 00:12:53,541
És preciosa.

163
00:12:53,625 --> 00:12:55,125
Quines pestanyes.

164
00:12:55,208 --> 00:12:57,916
És que no pot ser més bonica.

165
00:12:58,000 --> 00:12:59,916
Us trobava a faltar.

166
00:13:00,000 --> 00:13:03,750
No pateixis per res,
que ho tenim tot controlat.

167
00:13:03,833 --> 00:13:07,750
Ha arribat el perfum Booty Berry,
i la gent està flipant.

168
00:13:07,833 --> 00:13:10,625
Hem demanat collarets de cadenat
tres vegades.

169
00:13:10,708 --> 00:13:13,500
T'ho vaig dir o t'ho vaig dir?

170
00:13:13,583 --> 00:13:15,750
- T'ho vaig dir.
- Ens ho vas dir.

171
00:13:15,833 --> 00:13:19,041
Ah, i aquesta…
Per què t'amagues al racó?

172
00:13:19,125 --> 00:13:22,083
- Perdó.
- Ja us he parlat d'ella.

173
00:13:22,166 --> 00:13:24,541
La meva llestíssima fillastra, l'Auden.

174
00:13:24,625 --> 00:13:27,666
Auden, l'Esther, la Leah i la Maggie.

175
00:13:27,750 --> 00:13:29,041
Ens coneixem.

176
00:13:29,708 --> 00:13:32,583
- Sí?
- A la Punta. Coneixes el meu ex, en Jake.

177
00:13:33,833 --> 00:13:34,833
- Ah, sí.
- Bé.

178
00:13:36,041 --> 00:13:39,875
Sé que cuidareu l'Auden
i li mostrareu tots els racons,

179
00:13:39,958 --> 00:13:42,916
i la fareu sentir
supercòmoda a Colby, oi?

180
00:13:43,458 --> 00:13:44,416
Molt bé.

181
00:13:45,166 --> 00:13:48,500
Hauria de portar-la a casa
per donar-li de menjar de nou.

182
00:13:48,583 --> 00:13:50,833
Si us expliqués. Tinc els mugrons…

183
00:13:53,291 --> 00:13:56,041
M'encanta que sigueu el meu equip.

184
00:13:56,125 --> 00:13:58,083
Què divertit.

185
00:13:59,625 --> 00:14:01,000
- Estàs bé?
- Sí.

186
00:14:01,083 --> 00:14:04,041
Perfecte. Us estimo. Adeu.

187
00:14:04,125 --> 00:14:05,625
- T'obro la porta.
- Anem!

188
00:14:05,708 --> 00:14:07,666
Sortim al món. Som-hi!

189
00:14:07,750 --> 00:14:09,875
Vinga. Som-hi.

190
00:14:18,750 --> 00:14:21,250
- Vols que t'ensenyi el despatx?
- Sí.

191
00:14:23,291 --> 00:14:26,791
- Aquí tens el material de comptabilitat.
- Genial. Gràcies.

192
00:14:28,333 --> 00:14:30,958
No et preocupis per la Maggie.
Ho superarà.

193
00:14:31,541 --> 00:14:33,333
En Jake és la seva kryptonita.

194
00:14:33,416 --> 00:14:35,541
Van sortir dos anys a l'institut.

195
00:14:35,625 --> 00:14:38,791
Van tallar just abans de la graduació.
I no per ella.

196
00:14:38,875 --> 00:14:41,083
Va sortir amb ell dos anys?

197
00:14:41,166 --> 00:14:42,791
Quin problema té?

198
00:14:43,666 --> 00:14:46,875
- Que quin problema tinc?
- No volia…

199
00:14:46,958 --> 00:14:49,083
- Té, els rebuts d'ahir.
- Ho sento.

200
00:14:57,458 --> 00:15:00,208
- Haig de…
- Sí. Necessites més bolis?

201
00:15:00,291 --> 00:15:03,083
- No. Gràcies.
- N'hi ha molts. Bona sort.

202
00:15:57,000 --> 00:15:58,208
Què ha sigut això?

203
00:15:58,875 --> 00:16:00,958
Descans per ballar. A les sis.

204
00:16:01,041 --> 00:16:04,375
Pots unir-te a la pròxima si vols.
Fem torns per punxar.

205
00:16:06,250 --> 00:16:07,958
Potser prefereix el new wave.

206
00:16:09,416 --> 00:16:10,416
No cal.

207
00:16:16,416 --> 00:16:18,041
- Gràcies.
- Adeu, Sarah.

208
00:16:18,125 --> 00:16:20,458
Gràcies per comprar a Clementine's.

209
00:16:26,083 --> 00:16:29,291
- Cap a on? I no digueu la Punta.
- Al Tally Ho?

210
00:16:29,375 --> 00:16:30,916
No, no, al Tally Ho no.

211
00:16:31,000 --> 00:16:32,333
Sou mala gent.

212
00:16:32,416 --> 00:16:34,750
Llavors, anem al Gas Gro. És depriment.

213
00:16:34,833 --> 00:16:36,333
Li pregunto a la Cala.

214
00:16:36,416 --> 00:16:37,375
Qui és la Cala?

215
00:16:37,458 --> 00:16:39,958
Una noia rossa que té l'Esther enamorada.

216
00:16:40,041 --> 00:16:41,916
I tu? Què fas?

217
00:16:42,000 --> 00:16:44,500
- No…
- Me'n vaig a veure què fan els nois.

218
00:16:46,958 --> 00:16:49,250
En realitat és bona gent. Ho prometo.

219
00:16:49,833 --> 00:16:51,666
No passa res. Ja marxava.

220
00:16:53,666 --> 00:16:54,583
CAP A LA PLATJA

221
00:16:58,833 --> 00:17:00,416
…ni en broma.

222
00:17:00,500 --> 00:17:02,833
No, home, calla.

223
00:17:03,416 --> 00:17:06,291
- T'ho estic dient.
- Tally Ho!

224
00:17:23,583 --> 00:17:24,875
1,75 dòlars.

225
00:18:01,750 --> 00:18:03,041
1,75 dòlars.

226
00:18:33,583 --> 00:18:34,666
Tenim el tub!

227
00:18:34,750 --> 00:18:35,875
El novè és gratis.

228
00:18:42,791 --> 00:18:45,166
Perdona. No volia espantar-te.

229
00:18:46,791 --> 00:18:48,708
ELS SECRETS DE LA CARN

230
00:18:48,791 --> 00:18:50,041
La Colette, oi?

231
00:18:52,000 --> 00:18:52,958
Respectable.

232
00:18:55,208 --> 00:18:56,250
No pas sempre.

233
00:18:56,916 --> 00:18:57,916
Ets l’Auden, oi?

234
00:18:59,458 --> 00:19:02,458
- Com ho saps?
- Em deixaràs compensar-t'ho?

235
00:19:05,250 --> 00:19:09,041
BUGADERIA AUTOSERVEI DE COLBY

236
00:19:27,750 --> 00:19:31,750
M'ho compenses portant-me
a fer la teva bugaderia?

237
00:19:34,500 --> 00:19:40,291
No, però mentre som aquí,
em va bé de ficar-hi unes samarretes.

238
00:20:09,583 --> 00:20:10,458
Després de tu.

239
00:20:33,541 --> 00:20:35,333
Intuïa que vindries avui.

240
00:20:35,916 --> 00:20:36,958
Tocava bugaderia.

241
00:20:37,041 --> 00:20:39,666
- Posa música. Jo faig cafè.
- Gràcies.

242
00:20:41,458 --> 00:20:43,666
És en Clyde, una mena de llegenda.

243
00:21:37,416 --> 00:21:38,583
Què és això?

244
00:21:39,833 --> 00:21:41,000
Dames verticals?

245
00:21:41,541 --> 00:21:43,208
No coneixes el Conecta 4?

246
00:21:43,291 --> 00:21:46,916
Hauria?
És un requisit de la bugaderia?

247
00:21:48,041 --> 00:21:50,125
Intenta posar-ne quatre en fila.

248
00:21:51,625 --> 00:21:52,916
Crec que puc fer-ho.

249
00:21:53,000 --> 00:21:57,375
Segur que pots, Miss Becaria
de la Universitat Defriese.

250
00:21:57,458 --> 00:21:59,666
Com? Un moment.

251
00:22:00,500 --> 00:22:05,041
- Com saps tot això de mi?
- La Heidi està molt orgullosa de tu.

252
00:22:05,125 --> 00:22:08,000
Clar. Que coneix tothom?

253
00:22:08,083 --> 00:22:10,791
Som a Colby. Aquí tothom coneix tothom.

254
00:22:14,125 --> 00:22:16,375
- Dos cafès calents.
- Gràcies.

255
00:22:16,458 --> 00:22:18,083
- Gràcies.
- Ara torno.

256
00:22:22,333 --> 00:22:23,458
Vaja.

257
00:22:24,875 --> 00:22:26,416
Millor que a Gas Gro?

258
00:22:26,500 --> 00:22:28,083
No fotis, que soc nova.

259
00:22:28,708 --> 00:22:32,083
Tinc préssec i gerds
o maduixa i ruibarbre. Què voleu?

260
00:22:32,166 --> 00:22:33,791
Que també hi ha pastís?

261
00:22:33,875 --> 00:22:36,583
Què es una pastisseria secreta
sense pastissos?

262
00:22:37,083 --> 00:22:38,541
Un tros de cada un, oi?

263
00:22:38,625 --> 00:22:40,166
I tant. Ben jugat.

264
00:22:43,458 --> 00:22:45,375
Això és estrany.

265
00:22:45,458 --> 00:22:50,500
Saps moltes coses de mi
i jo no sé res de tu.

266
00:22:53,791 --> 00:22:55,333
Aquí teniu. Un de cada.

267
00:22:57,541 --> 00:23:00,125
- L'ha fet vostè?
- No l'he comprat.

268
00:23:02,125 --> 00:23:03,958
- Tot bé?
- Sí, tot bé.

269
00:23:04,041 --> 00:23:05,916
- Bon profit.
- Gràcies, home.

270
00:23:07,333 --> 00:23:09,166
Veus? T'ho he compensat.

271
00:23:20,791 --> 00:23:22,250
Has tornat a guanyar.

272
00:23:23,125 --> 00:23:25,625
Què ets, una tramposa del Conecta 4?

273
00:23:26,166 --> 00:23:27,708
La sort de la principiant.

274
00:23:29,291 --> 00:23:32,916
M'agrada.
Hauria de fer coses així més sovint.

275
00:23:33,000 --> 00:23:36,250
Com què?
Aniquilar l'adversari en jocs de taula?

276
00:23:36,333 --> 00:23:41,583
No específicament, però sí, coses de nens.

277
00:23:42,666 --> 00:23:45,625
Coses de nens? Què vols dir?

278
00:23:46,166 --> 00:23:49,958
No ho sé.
Coses com les que es veuen als llibres.

279
00:23:50,458 --> 00:23:53,208
Guerra de menjar,
colar-se en llocs prohibits…

280
00:23:54,875 --> 00:23:56,416
Típica nena casolana, oi?

281
00:23:57,000 --> 00:24:00,750
Més aviat que a ma mare
no li interessava tot això.

282
00:24:01,250 --> 00:24:03,166
Puc explicar-te un secret?

283
00:24:05,375 --> 00:24:08,083
Ningú fa guerres de menjar amb la mare.

284
00:24:08,166 --> 00:24:12,250
Ho sé. Vull dir
que no li interessava que jo fes res.

285
00:24:12,750 --> 00:24:16,750
Feia que tot semblés estúpid.

286
00:24:16,833 --> 00:24:18,833
A veure. Un moment.

287
00:24:19,375 --> 00:24:22,750
No t'has colat enlloc
ni has fet guerres de menjar, però…

288
00:24:23,583 --> 00:24:26,166
digue'm que saps anar en bici, oi?

289
00:24:29,375 --> 00:24:31,875
Sí, tothom sap anar en bicicleta.

290
00:24:32,416 --> 00:24:33,625
Era curiositat.

291
00:24:39,875 --> 00:24:44,125
Gràcies per mostrar-me
la pastisseria secreta,

292
00:24:44,208 --> 00:24:47,333
ciclista de Colby sortit del no-res.

293
00:24:48,166 --> 00:24:49,000
Què?

294
00:24:49,625 --> 00:24:51,333
No m'has dit com et dius.

295
00:24:52,250 --> 00:24:54,208
- No?
- No.

296
00:24:54,833 --> 00:24:55,666
Vaja.

297
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Em dic Eli.

298
00:24:59,291 --> 00:25:00,833
Un plaer conèixer-te, Eli.

299
00:25:01,333 --> 00:25:02,208
Igualment.

300
00:25:06,208 --> 00:25:09,416
T'agradaria tornar a quedar?

301
00:25:09,916 --> 00:25:15,083
- Vols que t'ensenyi a fer coses de nens?
- Què? No. Tant se val.

302
00:25:15,166 --> 00:25:17,833
Ei, que és broma. Perdona.

303
00:25:18,500 --> 00:25:20,375
És broma, però també veritat.

304
00:25:21,250 --> 00:25:24,708
Pensava en el que has dit,
i crec que hauries de fer-ho.

305
00:25:25,541 --> 00:25:26,416
Fer què?

306
00:25:27,583 --> 00:25:31,416
Pensa en les coses que no has fet
i comença a fer-les.

307
00:25:32,083 --> 00:25:34,833
Pren-t'ho com una missió.

308
00:25:36,958 --> 00:25:38,833
- Una missió?
- Sí.

309
00:25:38,916 --> 00:25:41,000
Sona ridícul.

310
00:25:41,083 --> 00:25:43,500
Per què sona ridícul?

311
00:25:43,583 --> 00:25:44,875
No ho sé.

312
00:25:45,375 --> 00:25:49,375
Aquest estiu ja he intentat
ser diferent i ha sigut grotesc.

313
00:25:49,458 --> 00:25:51,583
Sí? Va passar a la Punta?

314
00:25:52,208 --> 00:25:53,166
Per què ho dius?

315
00:25:54,125 --> 00:25:55,291
Per experiència,

316
00:25:55,375 --> 00:25:58,000
els moments més grotescos
passen a la Punta.

317
00:25:58,083 --> 00:25:59,875
Amb un nom així…

318
00:25:59,958 --> 00:26:02,000
- Què no hi pot passar?
- Clar.

319
00:26:04,625 --> 00:26:06,041
Visc aquí.

320
00:26:07,208 --> 00:26:08,375
Hi pensaràs?

321
00:26:09,000 --> 00:26:09,833
En la missió?

322
00:26:12,125 --> 00:26:15,666
Per ser un estrany,
sembles molt atent a la meva vida.

323
00:26:15,750 --> 00:26:19,041
Ja t'ho he dit.
A Colby ningú no és un estrany.

324
00:26:20,708 --> 00:26:22,958
Ens veiem, Dames Verticals.

325
00:26:58,208 --> 00:27:00,541
Són les dues ben tocades. Ves a dormir.

326
00:27:01,250 --> 00:27:05,000
No puc.
Si la fico al llit, es posa a cridar.

327
00:27:06,500 --> 00:27:08,125
Dona-me-la.

328
00:27:10,458 --> 00:27:11,375
N'estàs segura?

329
00:27:11,458 --> 00:27:15,291
Sí. Mai me'n vaig al llit tan aviat.
Vull fer-ho.

330
00:27:18,416 --> 00:27:20,291
- D'acord.
- Bé.

331
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Vols veure l'Auden?

332
00:27:24,083 --> 00:27:26,166
- Vols veure-la?
- Hola, Tisbe.

333
00:27:27,666 --> 00:27:29,958
Ei. Hola.

334
00:27:38,833 --> 00:27:40,625
Amb qui eres a aquestes hores?

335
00:27:42,041 --> 00:27:43,208
Amb ningú.

336
00:27:44,458 --> 00:27:46,791
És clar. Amb ningú.

337
00:27:48,375 --> 00:27:50,250
M'agrada que facis amics.

338
00:27:51,041 --> 00:27:51,958
Gràcies.

339
00:27:56,875 --> 00:27:58,583
Puc explicar-te un secret?

340
00:28:00,833 --> 00:28:02,750
No s'hi està tan malament, aquí.

341
00:28:16,666 --> 00:28:17,541
Hola, Leah.

342
00:28:22,125 --> 00:28:24,208
Gràcies per comprar a Clementine's.

343
00:28:24,916 --> 00:28:26,000
Has portat snacks?

344
00:28:26,708 --> 00:28:29,708
L'Adam va a comprar-ne
mentre l'Eli és a l'aparador.

345
00:28:30,250 --> 00:28:32,166
Creia que mai sortia del taller.

346
00:28:32,250 --> 00:28:35,583
Si li dic a l'Adam
que la Maggie vol patates, hi tornarà?

347
00:28:35,666 --> 00:28:36,875
Em ve de gust salat.

348
00:28:36,958 --> 00:28:38,541
Calla. Només era amable.

349
00:28:38,625 --> 00:28:39,625
Ei, estàs bé?

350
00:28:41,333 --> 00:28:46,375
Sí. Només eren… els rebuts.

351
00:28:50,541 --> 00:28:52,958
Heu dit "Eli"?

352
00:28:53,541 --> 00:28:54,791
Sí. Per què?

353
00:28:54,875 --> 00:28:56,500
El coneixeu?

354
00:28:56,583 --> 00:28:58,958
La qüestió és de què el coneixes, tu.

355
00:28:59,041 --> 00:29:02,250
No el conec. A veure. L'he vist.

356
00:29:02,833 --> 00:29:04,333
Defineix "vist".

357
00:29:05,041 --> 00:29:06,708
Haig de tornar a la feina.

358
00:29:14,541 --> 00:29:18,750
Carai! En Jake i l'Eli?
I semblava una gata moixa.

359
00:29:19,250 --> 00:29:22,083
- No hi ha res entre ella i l'Eli.
- Com ho saps?

360
00:29:22,166 --> 00:29:25,625
Quan va ser l'últim cop
que ell va estar amb algú?

361
00:29:25,708 --> 00:29:26,625
Abans de l'Abe.

362
00:29:27,458 --> 00:29:28,291
Exacte.

363
00:29:39,083 --> 00:29:39,958
Estàs ocupada?

364
00:29:47,666 --> 00:29:48,666
Minigolf?

365
00:29:48,750 --> 00:29:51,958
És així com intentes
convèncer-me d'acceptar la missió?

366
00:29:52,833 --> 00:29:57,750
Sí, Dames Verticals.
És la conspiració de la diversió.

367
00:29:57,833 --> 00:29:59,875
Hola. Dos, si us plau.

368
00:30:00,666 --> 00:30:02,500
- Mai has conduit un kart?
- No.

369
00:30:03,000 --> 00:30:05,208
- Has fet paracaigudisme? No.
- No.

370
00:30:05,708 --> 00:30:07,458
- Bitlles?
- Sí.

371
00:30:07,541 --> 00:30:08,375
- Bé.
- Sí.

372
00:30:08,458 --> 00:30:09,541
Impressionant.

373
00:30:10,083 --> 00:30:13,625
- Vas anar al ball de fi de curs?
- No.

374
00:30:13,708 --> 00:30:14,666
Per què no?

375
00:30:14,750 --> 00:30:19,125
No soc d'aquestes persones
que veuen l'institut

376
00:30:19,208 --> 00:30:21,000
com una gran festa.

377
00:30:21,083 --> 00:30:25,500
Volia treballar molt
perquè la resta de la vida fos fantàstica.

378
00:30:26,166 --> 00:30:29,833
Sí, però fins i tot els nois
que odien l'institut van al ball,

379
00:30:30,333 --> 00:30:34,583
tret que siguis massa guai per a això,
que és el que jo percebo de tu.

380
00:30:34,666 --> 00:30:35,875
No és això.

381
00:30:36,458 --> 00:30:39,791
És que… em van deixar plantada.

382
00:30:39,875 --> 00:30:43,333
Mare meva. Em sap greu. Això és terrible.

383
00:30:43,416 --> 00:30:45,875
No, si us plau. No pateixis.

384
00:30:45,958 --> 00:30:49,958
Havia d'anar amb en Jason,
un company de laboratori.

385
00:30:50,041 --> 00:30:54,333
Només érem amics. El van invitar
a un congrés a la Universitat Duke.

386
00:30:54,416 --> 00:30:58,458
No va tenir gaire importància.
M'importava ben poc el ball.

387
00:31:01,666 --> 00:31:03,666
Sí? N'estàs segura?

388
00:31:04,958 --> 00:31:08,625
D'acord. Potser l'única cosa
que va ser una merda és el vestit.

389
00:31:09,500 --> 00:31:11,458
- El vestit?
- Sí.

390
00:31:11,541 --> 00:31:14,458
Un dia,
de camí a una llibreria de segona mà,

391
00:31:14,541 --> 00:31:16,458
vaig entrar en una botiga

392
00:31:16,541 --> 00:31:21,000
que tenia un vestit en un maniquí
i era simplement… fantàstic.

393
00:31:22,625 --> 00:31:28,000
Només em penedeixo de debò
de no haver pogut portar el vestit.

394
00:31:28,833 --> 00:31:30,916
Però del ball…

395
00:31:31,416 --> 00:31:32,666
passo.

396
00:31:33,583 --> 00:31:35,250
Te l'has portat a Colby?

397
00:31:35,833 --> 00:31:36,666
No.

398
00:31:37,916 --> 00:31:41,000
- No?
- On podria posar-me això aquí?

399
00:31:41,958 --> 00:31:44,416
- A qualsevol lloc.
- Què?

400
00:31:45,375 --> 00:31:47,833
Per fer botar pedres al mar.

401
00:31:47,916 --> 00:31:49,625
Per beure una Coca-Cola.

402
00:31:49,708 --> 00:31:52,291
No importa on el portis.

403
00:31:52,375 --> 00:31:54,208
L'important és el vestit, oi?

404
00:31:55,166 --> 00:31:56,041
Suposo.

405
00:31:59,541 --> 00:32:01,583
Quina pena que no el tinguis aquí,

406
00:32:01,666 --> 00:32:04,500
perquè seria perfecte per a la missió.

407
00:32:04,583 --> 00:32:06,416
Eli, no farem cap missió.

408
00:32:06,500 --> 00:32:09,291
Ai, Auden. Ja ho crec que la farem.

409
00:32:11,958 --> 00:32:15,291
I tu què?
Hem parlat de mi tot aquest temps.

410
00:32:15,375 --> 00:32:18,708
Clar,
perquè tu ets molt més interessant que jo.

411
00:32:18,791 --> 00:32:20,791
Deixa de fugir. Et toca.

412
00:32:22,875 --> 00:32:26,458
No ho sé. A vegades penso
que l'únic que he fet és mandrejar.

413
00:32:27,500 --> 00:32:29,291
Fins i tot per subsistència.

414
00:32:29,375 --> 00:32:32,083
- Almenys per un temps.
- Com ho vas fer?

415
00:32:33,541 --> 00:32:36,208
Coses de bicicletes. El que fos.

416
00:32:37,625 --> 00:32:40,916
Ara el que penso és
"a on em porta tot això?"

417
00:32:41,000 --> 00:32:45,958
A uns vídeos carrinclons a YouTube?
A un munt d'històries estúpides?

418
00:32:47,291 --> 00:32:52,208
Crec que tothom es mereix
una segona oportunitat si la vol.

419
00:32:53,583 --> 00:32:55,166
M'hauria agradat tenir-la.

420
00:32:56,250 --> 00:32:57,416
Per fer què?

421
00:33:04,000 --> 00:33:09,333
No has guanyat,
però t'has comportat molt dignament.

422
00:33:09,416 --> 00:33:10,500
Haig de dir-ho.

423
00:33:11,791 --> 00:33:13,083
Puc quedar-me-la?

424
00:33:15,458 --> 00:33:18,708
Per si de cas algú em pregunta
si he jugat a minigolf.

425
00:33:18,791 --> 00:33:20,375
Està bé tenir-ne proves.

426
00:33:21,125 --> 00:33:23,583
I tant. N'has de tenir.

427
00:33:56,541 --> 00:33:58,291
Odio quan plou.

428
00:33:58,375 --> 00:34:01,333
- No sempre pot ser dia de platja.
- Per què no?

429
00:34:01,416 --> 00:34:03,125
Vaig a buscar els ponxos.

430
00:34:10,375 --> 00:34:13,583
- Perdona. Els ponxos són aquí.
- Jo els agafo.

431
00:34:16,708 --> 00:34:18,625
QUE BRILLI EL SOL

432
00:34:18,708 --> 00:34:21,583
Mare meva. Són terribles.

433
00:34:22,083 --> 00:34:25,625
Quan dius coses així,
actues com si parlessis per tothom,

434
00:34:25,708 --> 00:34:28,125
quan en realitat només parles per tu.

435
00:34:29,083 --> 00:34:30,208
Vaja…

436
00:34:31,500 --> 00:34:33,625
Tens raó. Perdona.

437
00:34:34,166 --> 00:34:36,208
Auden, tens visita!

438
00:34:43,000 --> 00:34:44,083
Mare. Hola.

439
00:34:45,000 --> 00:34:47,375
Auden. Hola.

440
00:34:52,833 --> 00:34:54,708
En què puc ajudar-la?

441
00:34:56,541 --> 00:34:58,708
T'espero fora.

442
00:35:04,625 --> 00:35:05,500
Té.

443
00:35:07,000 --> 00:35:09,916
Sé què en penses,
però, si no, et mullaràs.

444
00:35:10,000 --> 00:35:11,041
Gràcies.

445
00:35:28,250 --> 00:35:30,750
Has tastat ja la cuina local?

446
00:35:31,250 --> 00:35:34,000
- Què?
- On t'agradaria dinar?

447
00:35:34,833 --> 00:35:37,541
Un lloc del passeig
fa uns bons anells de ceba.

448
00:35:37,625 --> 00:35:38,708
Que atractiu.

449
00:35:46,666 --> 00:35:47,750
Aleshores…

450
00:35:48,541 --> 00:35:52,000
Com va això de connectar amb ton pare?

451
00:35:53,000 --> 00:35:56,583
Bé. És cert que està força ocupat.

452
00:35:56,666 --> 00:35:58,500
Treballa molt.

453
00:35:59,250 --> 00:36:04,625
El que té ton pare és
que gaudeix de l'acte de treballar

454
00:36:04,708 --> 00:36:07,833
probablement més que del treball mateix.

455
00:36:09,083 --> 00:36:09,916
I la Heidi?

456
00:36:10,708 --> 00:36:11,750
És maca.

457
00:36:11,833 --> 00:36:13,208
És clar que és maca.

458
00:36:13,291 --> 00:36:15,791
Les dones com ella sempre són maques.

459
00:36:15,875 --> 00:36:18,541
Ho han de ser.
És a la descripció de la feina.

460
00:36:19,750 --> 00:36:23,708
Pobreta. Deu estar esgotada,
atenent ella sola el nadó.

461
00:36:23,791 --> 00:36:24,791
El pare l'ajuda.

462
00:36:26,083 --> 00:36:29,625
Auden, amb qui creus que parles?

463
00:36:36,875 --> 00:36:40,958
- Això és tot un impermeable.
- Molt bé. Digues-ho.

464
00:36:41,041 --> 00:36:43,833
- Que digui el què?
- El que vulguis dir.

465
00:36:46,166 --> 00:36:48,958
Hauràs de perdonar-me si trobo alarmant

466
00:36:49,041 --> 00:36:53,041
que t'hagis adaptat tan fàcilment
al món de la nova dona de ton pare.

467
00:36:53,125 --> 00:36:58,083
Estàs boja.
Soc la mateixa que he sigut sempre.

468
00:36:58,166 --> 00:37:01,291
Escolta, amor meu.
Sé que estàs fent introspecció,

469
00:37:01,375 --> 00:37:03,750
i això està bé i fins i tot és normal.

470
00:37:03,833 --> 00:37:07,250
Però no deixis que aquesta fugida
tingui un cost per a tu.

471
00:37:08,250 --> 00:37:13,916
Els teus companys de Defriese
no passen l'estiu venent xancletes

472
00:37:14,000 --> 00:37:16,250
ni bevent cervesa de cap per avall.

473
00:37:16,333 --> 00:37:19,041
Jo no faig això, mare.

474
00:37:20,208 --> 00:37:21,750
Ja ho veurem.

475
00:37:29,333 --> 00:37:30,166
Hola.

476
00:37:31,375 --> 00:37:32,416
Hola, Maggie.

477
00:37:34,458 --> 00:37:36,458
Ta mare va de dura, oi?

478
00:37:37,708 --> 00:37:39,208
Podríem dir-ho així.

479
00:37:40,166 --> 00:37:44,833
Com a professora és una llegenda,
però deu ser difícil ser la seva filla.

480
00:37:46,250 --> 00:37:47,750
Saps qui és ma mare?

481
00:37:47,833 --> 00:37:51,625
Sí. Gairebé vaig anar a la uni
per assistir a les seves classes.

482
00:37:52,208 --> 00:37:56,000
- Però no podia rebutjar Defriese.
- Vas a Defriese?

483
00:37:57,750 --> 00:37:59,250
Jo vaig a Defriese.

484
00:37:59,333 --> 00:38:01,083
Ho sé. La Heidi m'ho va dir.

485
00:38:03,541 --> 00:38:04,791
Ara entenc per què,

486
00:38:04,875 --> 00:38:07,625
quan em vas veure, vas pensar: "L'odio."

487
00:38:08,583 --> 00:38:11,208
En realitat,
quan et vaig veure, vaig pensar:

488
00:38:11,291 --> 00:38:15,083
"És depriment que una noia tan maca
lligui amb el meu xicot."

489
00:38:15,791 --> 00:38:18,583
- Sí.
- Després ja vaig saber com eres de debò.

490
00:38:21,750 --> 00:38:24,041
M'ho mereixo.

491
00:38:25,125 --> 00:38:29,041
Però no et mereixies que fos
tan dura amb tu per allò d'en Jake.

492
00:38:29,708 --> 00:38:31,333
Ni tan sols em coneixies.

493
00:38:31,416 --> 00:38:33,833
Sí, però tot i així em sap greu.

494
00:38:33,916 --> 00:38:36,541
No passa res. És un idiota.

495
00:38:37,833 --> 00:38:42,708
- Jo no dic res.
- No cal. Ho he acceptat.

496
00:38:43,291 --> 00:38:46,416
Almenys… està bo.

497
00:38:49,375 --> 00:38:52,916
Això és cert. És un idiota que està bo.

498
00:38:53,958 --> 00:38:57,125
Li vaig prometre a la Heidi
que t'ensenyaria la zona,

499
00:38:57,208 --> 00:38:59,708
i no he complert les meves obligacions.

500
00:39:01,208 --> 00:39:03,833
L'Esther i la Leah son allà,
si vols anar-hi.

501
00:39:03,916 --> 00:39:05,916
- Tu on vas?
- Hi aniré de seguida.

502
00:39:07,458 --> 00:39:08,375
- Hola.
- Hola.

503
00:39:08,958 --> 00:39:10,666
També t'hi ha enredat a tu?

504
00:39:10,750 --> 00:39:12,875
Com quan ens vas portar a l'Ossify

505
00:39:12,958 --> 00:39:15,958
a escoltar una llista de la compra
amb bateria.

506
00:39:16,041 --> 00:39:17,791
Què volia fer la Maggie aquí?

507
00:39:17,875 --> 00:39:18,875
Tu què creus?

508
00:39:19,500 --> 00:39:21,333
Li agrada algun d'aquells nois?

509
00:39:22,541 --> 00:39:23,666
Ja ho veuràs.

510
00:39:24,541 --> 00:39:25,916
Com?

511
00:39:27,666 --> 00:39:28,750
Què és això?

512
00:39:29,333 --> 00:39:32,333
Segur que és una broma.
Em preneu el pel.

513
00:39:33,791 --> 00:39:34,625
Està…

514
00:39:34,708 --> 00:39:36,250
És la Maggie.

515
00:39:36,333 --> 00:39:38,666
- És la Maggie.
- Ja ho sé. La veiem.

516
00:39:38,750 --> 00:39:42,250
La gent que fa BMX
té normalment dos ajudants?

517
00:39:42,333 --> 00:39:44,291
- Ni de conya.
- Només la Maggie.

518
00:39:48,625 --> 00:39:49,500
Ostres.

519
00:39:52,375 --> 00:39:55,083
- Jo no vaig mai al Tally Ho.
- Què dius ara?

520
00:39:55,166 --> 00:39:56,750
Però aquí, vinc sempre.

521
00:40:01,666 --> 00:40:02,541
No és just.

522
00:40:03,500 --> 00:40:05,125
Però mola molt més.

523
00:40:11,125 --> 00:40:13,333
- Has estat al Tally Ho?
- No.

524
00:40:13,416 --> 00:40:15,500
Llavors no saps de què parles.

525
00:40:16,000 --> 00:40:17,208
No.

526
00:40:20,166 --> 00:40:23,458
- La setmana passada era millor.
- Ahir va dormir poc.

527
00:40:26,125 --> 00:40:28,000
Maggie, t'estimo!

528
00:40:30,125 --> 00:40:31,041
Calla.

529
00:40:32,250 --> 00:40:33,166
L'estimo.

530
00:40:34,291 --> 00:40:35,375
Què en penseu?

531
00:40:35,458 --> 00:40:37,791
Estàs de conya? Qui ets?

532
00:40:38,375 --> 00:40:41,583
Fa uns mesos vaig pensar:
"Això és només per als nois?"

533
00:40:41,666 --> 00:40:44,000
- I ara hi venim cada setmana.
- Sí?

534
00:40:44,083 --> 00:40:47,208
Festa avui a la Casa de la Petxina.
Porteu provisions.

535
00:40:49,208 --> 00:40:50,791
Doneu-me'n deu cada una.

536
00:40:50,875 --> 00:40:52,875
De l'Auden i meu. I compra snacks.

537
00:40:52,958 --> 00:40:55,500
L'Auden també ve,
perquè sembla la més gran.

538
00:41:11,791 --> 00:41:13,500
Quin perfil de snacks tens?

539
00:41:13,583 --> 00:41:17,333
La Maggie, ossets de goma àcids.
Macos i amb caràcter, com ella.

540
00:41:17,416 --> 00:41:19,625
L'Esther, carn seca, perquè és rebel.

541
00:41:19,708 --> 00:41:21,916
Jo, tradicional. Normalment Snickers.

542
00:41:22,000 --> 00:41:24,541
- I tu què?
- Jo, cafè, crec.

543
00:41:25,125 --> 00:41:27,416
Cafè? No.

544
00:41:27,500 --> 00:41:29,916
Pren alguna cosa amb força de snack.

545
00:41:30,000 --> 00:41:32,666
I si anem a la Punta i et mors de gana?

546
00:41:32,750 --> 00:41:35,000
Allà no hi trobaràs res per menjar.

547
00:41:36,000 --> 00:41:36,833
D'acord.

548
00:41:38,250 --> 00:41:40,416
Què tal això?

549
00:41:40,500 --> 00:41:41,541
PASTÍS DE POMA

550
00:41:41,625 --> 00:41:44,458
Clàssic, però m'agrada.

551
00:41:45,500 --> 00:41:46,333
Molt bé.

552
00:41:54,916 --> 00:41:58,083
Prou dels No Age. Posa un grup divertit.

553
00:41:58,666 --> 00:42:00,125
Que punxi l'Auden.

554
00:42:01,416 --> 00:42:02,958
Segur que té bon gust.

555
00:42:29,916 --> 00:42:34,000
Ara aniràs a dir-l'hi al teu xicot.

556
00:42:34,708 --> 00:42:37,916
Digues-li que m'esperi assegut .

557
00:42:39,000 --> 00:42:44,666
Tinc diners que he estalviat.
Tinc cors que trencaré.

558
00:42:44,750 --> 00:42:48,375
Sé que un dia em faran màrtir.

559
00:42:49,375 --> 00:42:53,583
Sé que un dia em faran màrtir.

560
00:42:54,291 --> 00:42:58,541
És tan maca.

561
00:43:00,500 --> 00:43:03,208
De vegades m'agrada dir-ho ben fort

562
00:43:03,291 --> 00:43:05,625
perquè tothom ho senti.

563
00:43:05,708 --> 00:43:07,541
Soc una dama.

564
00:43:08,333 --> 00:43:11,208
Tinc les coses clares.

565
00:43:11,291 --> 00:43:16,208
Sé que porto màgia a tot arreu.
Intenta comparar-te amb mi.

566
00:43:16,291 --> 00:43:18,250
Soc una dama.

567
00:43:18,750 --> 00:43:21,250
Tinc les coses clares.

568
00:43:21,333 --> 00:43:26,416
De vegades m'agrada dir-ho ben fort
perquè tothom ho senti.

569
00:43:26,500 --> 00:43:28,500
Soc una dama.

570
00:43:29,250 --> 00:43:31,541
Tinc les coses clares.

571
00:43:31,625 --> 00:43:37,000
Sé que porto màgia a tot arreu.
Intenta comparar-te amb mi.

572
00:43:37,083 --> 00:43:39,291
Soc una dama…

573
00:43:39,375 --> 00:43:43,250
No saben el que els espera.
Aquestes quatre noies que hi arriben.

574
00:43:43,750 --> 00:43:45,208
Sí, com l'últim cop.

575
00:43:45,291 --> 00:43:48,875
En Wallace va saltar
des del segon pis a la piscina infantil.

576
00:43:48,958 --> 00:43:50,958
Tu vas intentar robar un gos.

577
00:43:51,458 --> 00:43:52,958
Va ser una nit salvatge.

578
00:43:53,041 --> 00:43:55,958
- Hi seran en Jason i en Carlos?
- Et fa vergonya?

579
00:43:56,041 --> 00:43:57,208
CASA DE LA PETXINA

580
00:44:03,416 --> 00:44:04,791
Coneixeu aquesta gent?

581
00:44:04,875 --> 00:44:07,000
No a tothom. Amb alguns vam créixer.

582
00:44:07,083 --> 00:44:08,875
Graduats que estiuegen aquí.

583
00:44:08,958 --> 00:44:12,125
Europeus de l'est
que treballen als restaurants.

584
00:44:12,208 --> 00:44:13,291
Per què ells?

585
00:44:13,375 --> 00:44:15,208
No ho sé. Sempre ha sigut així.

586
00:44:15,291 --> 00:44:16,416
Parlant d'això…

587
00:44:16,500 --> 00:44:19,666
Soc de Colby.
I tu d'on has dit? De Letònia?

588
00:44:20,750 --> 00:44:22,250
Què has trigat en cotxe?

589
00:44:24,125 --> 00:44:28,250
No sé per què sempre actua
com a ambaixador no oficial de Colby

590
00:44:28,333 --> 00:44:30,458
amb totes las noies que hi arriben.

591
00:44:31,458 --> 00:44:32,833
Sense ànims d'ofendre.

592
00:44:33,375 --> 00:44:35,333
Va. No cal que el mirem. Som-hi.

593
00:44:36,041 --> 00:44:37,166
Vinga.

594
00:44:37,666 --> 00:44:40,333
- Anem per aquí per fugir d'ell.
- D'acord.

595
00:44:40,416 --> 00:44:42,291
Ei, Maggie. Aquí, a dalt.

596
00:44:42,375 --> 00:44:44,875
Calma't. La vam veure fa una hora.

597
00:44:44,958 --> 00:44:47,250
I què? Només la saludava.

598
00:44:56,125 --> 00:44:59,250
Ella fa que sigui senzill i jo

599
00:44:59,333 --> 00:45:03,541
li agraeixo aquest tipus d'amor,

600
00:45:04,833 --> 00:45:07,291
perquè és senzill.

601
00:45:09,458 --> 00:45:12,000
Ja no ens preguntem…

602
00:45:12,083 --> 00:45:13,583
És molt bona.

603
00:45:13,666 --> 00:45:18,833
Sí que ho és, però perd gràcia
quan canten el mateix a cada festa.

604
00:45:21,458 --> 00:45:25,541
Al gener ens casarem…

605
00:45:25,625 --> 00:45:27,458
Sobre l'Eli…

606
00:45:28,083 --> 00:45:31,041
Això ho estava esperant.

607
00:45:31,125 --> 00:45:34,208
Tinc curiositat,
perquè som més o menys amics.

608
00:45:35,541 --> 00:45:38,666
Tant se val.
Tret que pensis que vindrà avui.

609
00:45:38,750 --> 00:45:39,791
Ja t'agradaria.

610
00:45:39,875 --> 00:45:41,875
Mai no ve a coses així.

611
00:45:42,791 --> 00:45:44,916
Ja no, més ben dit.

612
00:45:45,000 --> 00:45:45,916
Des de l'Abe.

613
00:45:46,625 --> 00:45:47,833
L'Abe. Ja.

614
00:45:48,541 --> 00:45:50,916
- T'ha parlat de l'Abe?
- Sí.

615
00:45:52,000 --> 00:45:52,958
No.

616
00:45:54,500 --> 00:45:58,416
Bé. L'Abe era el millor amic de l'Eli.

617
00:45:59,000 --> 00:46:01,208
L'Eli i l'Abe feien BMX urbà.

618
00:46:01,291 --> 00:46:06,125
Segurament perquè li agradava al Clyde,
i ells idolatraven el Clyde.

619
00:46:06,208 --> 00:46:08,833
En qualsevol cas, eren molt bons.

620
00:46:08,916 --> 00:46:13,250
Tenien patrocinadors i lliga pròpia
i van guanyar competicions boges.

621
00:46:13,333 --> 00:46:15,708
Tothom creia que, després de graduar-se,

622
00:46:15,791 --> 00:46:18,791
se n'anirien a Barcelona o Berlín.

623
00:46:18,875 --> 00:46:21,875
Alguna ciutat europea
amb bons carrers per conduir.

624
00:46:21,958 --> 00:46:23,375
L'Abe va fer això?

625
00:46:24,791 --> 00:46:25,750
No.

626
00:46:26,250 --> 00:46:27,416
L'Abe va morir.

627
00:46:29,083 --> 00:46:33,000
Ell i l'Eli van anar a Nova York
a una competició com a invitats.

628
00:46:33,583 --> 00:46:38,791
Quan tornaven,
només a 30 kilòmetres de Colby,

629
00:46:39,291 --> 00:46:41,291
un borratxo va xocar amb ells.

630
00:46:41,375 --> 00:46:42,958
Conduïa l'Eli.

631
00:46:45,333 --> 00:46:48,791
Després del funeral es va aïllar
i ara és com un fantasma.

632
00:46:48,875 --> 00:46:51,583
Va deixar els patrocinadors i la bici.

633
00:46:51,666 --> 00:46:55,500
Fa reparacions en un taller
i no queda mai amb ningú.

634
00:46:57,125 --> 00:47:01,916
Per això ens va sorprendre molt
quan va començar a quedar amb tu.

635
00:47:08,583 --> 00:47:10,125
Westley, i els RDMIs?

636
00:47:10,208 --> 00:47:11,500
LA PRINCESA PROMESA

637
00:47:11,583 --> 00:47:14,541
Rosegadors de Mida Inusual?
No crec que existeixin.

638
00:47:27,541 --> 00:47:30,333
Aquesta gent està boja.

639
00:47:33,333 --> 00:47:34,708
M'encanta aquesta part.

640
00:47:39,833 --> 00:47:40,666
Què?

641
00:47:41,166 --> 00:47:42,041
Westley!

642
00:47:42,125 --> 00:47:42,958
No t'agrada?

643
00:47:43,750 --> 00:47:45,916
Les rates gegants molen.

644
00:47:48,041 --> 00:47:48,958
A veure.

645
00:47:51,666 --> 00:47:55,041
Quina pel·lícula t'agradava
a quart de primària? El piano?

646
00:47:55,541 --> 00:47:56,416
No.

647
00:47:57,375 --> 00:47:58,583
No ho sé.

648
00:47:59,458 --> 00:48:01,000
M'agradava Bye bye Birdie.

649
00:48:01,625 --> 00:48:04,291
De debò? El musical?

650
00:48:04,791 --> 00:48:05,708
És per a nens.

651
00:48:05,791 --> 00:48:09,458
Sí, nens nascuts al 1960.

652
00:48:10,166 --> 00:48:14,208
I tu, que ressuscites
l'obra de la Jane Campion?

653
00:48:14,291 --> 00:48:16,583
Ma mare estaria molt orgullosa de tu.

654
00:48:16,666 --> 00:48:19,916
Quan no dorms, veus moltes pel·lícules.

655
00:48:20,000 --> 00:48:22,083
I prens molt pastís i molt cafè…

656
00:48:22,958 --> 00:48:26,208
Dos nocturns.
Suposo que per això som col·legues.

657
00:48:28,416 --> 00:48:29,625
Col·legues.

658
00:48:33,333 --> 00:48:36,083
No, de debò, per què no dorms?

659
00:48:37,500 --> 00:48:41,708
Soc una au nocturna, suposo.
I tu? Mateixa pregunta.

660
00:48:41,791 --> 00:48:45,625
Mateixa resposta. Una au nocturna.

661
00:48:48,458 --> 00:48:50,916
Au va. Tu tens una història. Ho veig.

662
00:48:56,416 --> 00:49:02,083
Si haig de resumir,
quan els meus pares encara estaven casats,

663
00:49:02,666 --> 00:49:06,000
esperaven que m'adormís
per començar a barallar-se.

664
00:49:06,583 --> 00:49:12,708
I pensava que, si no m'adormia,
no es barallarien.

665
00:49:14,250 --> 00:49:16,166
Evidentment, m'equivocava.

666
00:49:17,416 --> 00:49:18,666
Em sap greu. És…

667
00:49:19,166 --> 00:49:20,833
No pateixis.

668
00:49:20,916 --> 00:49:24,750
No soc d'aquestes persones
definides pel divorci dels seus pares.

669
00:49:24,833 --> 00:49:28,791
Al contrari. La meva vida va millorar
gràcies al seu divorci.

670
00:49:28,875 --> 00:49:30,750
Quins pares segueixen casats?

671
00:49:31,541 --> 00:49:32,375
Els meus.

672
00:49:32,958 --> 00:49:33,916
D'acord.

673
00:49:35,708 --> 00:49:38,541
Però segur que tens coses
que et preocupen.

674
00:49:51,333 --> 00:49:53,791
Ei! Com esteu? Em dic Eli Stock.

675
00:49:53,875 --> 00:49:56,083
No importa. No cal que ho sapigueu.

676
00:49:56,166 --> 00:49:58,666
Ja coneixeu aquest d'aquí. El vostre Abe.

677
00:49:58,750 --> 00:50:01,458
- El coneixeu com Abeominable.
- Abeominable.

678
00:50:02,458 --> 00:50:03,750
Sí, senyor.

679
00:50:03,833 --> 00:50:06,166
Has fet avui el gir de manillar de 360?

680
00:50:06,250 --> 00:50:08,750
Clar. He fet un "conductor de camió".

681
00:50:08,833 --> 00:50:10,375
- I a la primera.
- Cert.

682
00:50:10,458 --> 00:50:13,791
- Gairebé es gira el pedal.
- Sempre caus el primer cop.

683
00:50:13,875 --> 00:50:17,291
Sempre? I què passa? Fora d'aquí, home.

684
00:50:17,375 --> 00:50:19,166
Què dius? No caic mai.

685
00:50:19,250 --> 00:50:20,875
Admireu aquest noi.

686
00:50:20,958 --> 00:50:23,041
D'acord? És el meu millor amic.

687
00:50:23,125 --> 00:50:26,875
Els seus cabells fan fàstic.
No se'ls ha rentat mai.

688
00:50:26,958 --> 00:50:28,583
És el meu germà. Tan bonic.

689
00:50:29,666 --> 00:50:32,750
Abe, deixa de ficar-te amb ell, home.
Vinga.

690
00:50:41,041 --> 00:50:43,666
Ei, va tot bé? Que necessites res?

691
00:50:43,750 --> 00:50:47,750
Intento donar-li biberó.
Així ton pare m'hi pot ajudar.

692
00:50:47,833 --> 00:50:50,125
Ei, se'l prendrà més fàcilment amb tu.

693
00:50:50,208 --> 00:50:53,708
Amb mi, només vol teta.

694
00:50:53,791 --> 00:50:56,708
M'encantaria,
però anava a dinar amb l'Auden.

695
00:50:56,791 --> 00:50:57,958
- Què?
- Avui?

696
00:50:58,041 --> 00:51:00,750
No deies
que havíem de passar més temps junts?

697
00:51:00,833 --> 00:51:03,208
- Sí, però…
- Què et sembla?

698
00:51:03,291 --> 00:51:04,541
Cistella de gambes?

699
00:51:08,250 --> 00:51:09,375
Clar.

700
00:51:10,000 --> 00:51:10,916
- Clar.
- Bé.

701
00:51:11,000 --> 00:51:11,833
Molt bé.

702
00:51:13,125 --> 00:51:15,458
Està bé que hàgim marxat així?

703
00:51:15,541 --> 00:51:17,916
La Heidi semblava una mica estressada.

704
00:51:18,000 --> 00:51:21,250
No, està bé. Crec que així
són las mares primerenques.

705
00:51:21,333 --> 00:51:23,000
La mare i tu estàveu així?

706
00:51:23,083 --> 00:51:26,416
No. Ta mare i la Heidi
són totalment diferents.

707
00:51:26,500 --> 00:51:30,000
Pel que sé, totes les dones
es tornen boges amb els nadons.

708
00:51:30,083 --> 00:51:31,333
I els homes no?

709
00:51:32,125 --> 00:51:35,125
Per això està frustrada amb el llibre.

710
00:51:37,000 --> 00:51:39,958
Això li vaig dir
quan volia quedar-se embarassada.

711
00:51:40,041 --> 00:51:42,833
Falten tres mesos
perquè acabin les classes.

712
00:51:42,916 --> 00:51:44,916
Calia esforçar-nos per superar-ho.

713
00:51:45,416 --> 00:51:48,333
Clar. I com va?

714
00:51:49,083 --> 00:51:50,125
És esgotador.

715
00:51:50,208 --> 00:51:52,833
Molt dolorós, difícil, però també bonic.

716
00:51:52,916 --> 00:51:55,666
Com saps per Narval,
el meu treball tracta molt

717
00:51:55,750 --> 00:51:58,833
sobre els traumes ocults
que arrosseguem dels pares.

718
00:51:58,916 --> 00:52:03,166
Tu tens la sort de no tenir això,
almenys no de mi.

719
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
És clar.

720
00:52:06,500 --> 00:52:09,416
M'encantaria que llegeixis l'esborrany.

721
00:52:10,958 --> 00:52:12,208
Vols que el llegeixi?

722
00:52:12,291 --> 00:52:15,375
Seria genial
tenir la perspectiva d'una persona jove.

723
00:52:15,958 --> 00:52:19,333
Ja saps que la societat
està obsessionada amb la joventut.

724
00:52:22,291 --> 00:52:24,208
L'has portat al dinar?

725
00:52:24,291 --> 00:52:27,083
- Vull dir una noia jove i intel·ligent…
- Clar.

726
00:52:27,166 --> 00:52:29,916
El porto a tot arreu. Podràs llegir-lo?

727
00:52:31,708 --> 00:52:34,916
Sí. I tant. M'encantaria, pare.

728
00:52:35,000 --> 00:52:35,916
Perfecte.

729
00:52:36,000 --> 00:52:39,291
Si em dones els comentaris divendres,
estaria genial.

730
00:52:53,875 --> 00:52:56,208
- El llibre de mon pare.
- Sembla llarg.

731
00:52:57,000 --> 00:53:00,708
Fa tres anys m'hauria emocionat
que confiés en mi per llegir-lo,

732
00:53:01,291 --> 00:53:05,333
però m'he adonat
que no en tinc gens de ganes.

733
00:53:07,666 --> 00:53:10,333
Mon pare sempre vol
que vagi a pescar amb ell.

734
00:53:10,416 --> 00:53:12,333
El meu m'usaria d'esquer.

735
00:53:13,458 --> 00:53:15,375
No oblidis ballar a les sis, eh?

736
00:53:43,083 --> 00:53:44,416
Vinga!

737
00:53:46,791 --> 00:53:48,291
Només vull mirar.

738
00:53:48,375 --> 00:53:50,958
Vol mirar. Va millorant.

739
00:54:17,500 --> 00:54:18,375
Hola.

740
00:54:19,208 --> 00:54:22,375
Hola. Quina sorpresa.

741
00:54:23,458 --> 00:54:25,041
Vull fer-la.

742
00:54:27,416 --> 00:54:28,750
La missió.

743
00:54:38,583 --> 00:54:39,583
Som-hi!

744
00:54:40,625 --> 00:54:41,875
- Mare meva.
- Vinga!

745
00:54:43,791 --> 00:54:44,750
Estàs bé?

746
00:54:50,500 --> 00:54:52,041
NO PASSAR
PROPIETAT PRIVADA

747
00:54:54,291 --> 00:54:55,416
Llesta?

748
00:54:57,375 --> 00:54:59,125
Per aquí. Anem!

749
00:55:08,125 --> 00:55:09,000
Vaja.

750
00:55:38,291 --> 00:55:43,333
Colar-se en llocs prohibits,
esborrat de la llista.

751
00:55:44,833 --> 00:55:46,625
T'has banyat mai de nit?

752
00:55:51,666 --> 00:55:54,000
Potser amb una n'hi ha prou per avui.

753
00:55:56,750 --> 00:55:57,583
D'acord.

754
00:56:13,750 --> 00:56:16,666
- Gràcies. Ha sigut divertit.
- Sí.

755
00:56:19,833 --> 00:56:23,291
La pròxima vegada hauries d'aprendre
a anar amb bici.

756
00:56:25,333 --> 00:56:27,666
Ja et vaig dir que sé anar amb bici.

757
00:56:29,625 --> 00:56:30,625
N'estàs segura?

758
00:56:31,833 --> 00:56:38,083
Clar. Mon pare m'hi va ensenyar,
com ho fan tots els pares.

759
00:56:38,625 --> 00:56:40,708
No vull donar-li massa importància.

760
00:56:40,791 --> 00:56:44,500
Només dic que,
si per alguna raó no en saps,

761
00:56:44,583 --> 00:56:48,875
per coses de família o el que sigui,
hi hauries d'aprendre.

762
00:56:49,375 --> 00:56:51,208
És fantàstic.

763
00:56:54,291 --> 00:56:58,791
Gràcies. Però això no és
en la llista de la meva missió.

764
00:57:02,125 --> 00:57:06,666
Però potser en la teva sí?

765
00:57:08,875 --> 00:57:11,208
De debò. Què hi ha en la teva llista?

766
00:57:15,833 --> 00:57:19,291
Abans volia anar-me a Barcelona.

767
00:57:21,958 --> 00:57:23,500
Però això no passarà mai.

768
00:57:25,250 --> 00:57:26,166
Per què no?

769
00:57:27,000 --> 00:57:32,541
Volia anar-hi perquè allà hi viuen
un munt de professionals de BMX.

770
00:57:33,291 --> 00:57:36,000
Professionals com tu?

771
00:57:37,375 --> 00:57:42,416
No és això el que em vas dir?
Que et dedicaves a coses de bicicletes?

772
00:57:43,125 --> 00:57:46,416
Sí, però m'he retirat.

773
00:57:47,625 --> 00:57:49,041
- T'has retirat?
- Sí.

774
00:57:49,666 --> 00:57:50,541
Als 20?

775
00:57:52,958 --> 00:57:59,208
La vida professional,
viatjar per a les competicions

776
00:57:59,291 --> 00:58:02,583
i tota aquesta activitat pública
ja no m'interessen.

777
00:58:02,666 --> 00:58:05,666
Soc massa gran per això.
Ara reparo bicicletes.

778
00:58:06,416 --> 00:58:08,083
No necessito anar amb elles.

779
00:58:09,250 --> 00:58:10,833
Però sí que ho fas.

780
00:58:25,541 --> 00:58:26,916
Això és casa teva.

781
00:58:29,208 --> 00:58:30,541
Correcte.

782
00:58:34,583 --> 00:58:36,250
- Gràcies.
- De res.

783
00:58:38,625 --> 00:58:39,833
Bona nit.

784
00:59:10,875 --> 00:59:11,875
Para.

785
00:59:15,375 --> 00:59:18,916
Para! No! Mare meva!

786
00:59:27,375 --> 00:59:28,916
No! Si us plau!

787
00:59:29,833 --> 00:59:31,791
Ei, què feu? Ei!

788
00:59:32,750 --> 00:59:34,416
Mare meva. Corre!

789
00:59:34,500 --> 00:59:35,666
Corre!

790
00:59:37,083 --> 00:59:38,500
Aquí ve.

791
00:59:45,166 --> 00:59:48,458
Ei, Auden, estàs bé?

792
00:59:49,708 --> 00:59:51,583
Ha sigut boníssim.

793
00:59:54,333 --> 00:59:56,666
Em sap greu.

794
01:00:00,375 --> 01:00:01,833
Que passa res?

795
01:00:03,166 --> 01:00:04,583
Ha estat una estupidesa.

796
01:00:06,208 --> 01:00:09,666
Vols parlar d'alguna cosa?

797
01:00:10,166 --> 01:00:13,250
No. Vinga. Marxem.

798
01:00:23,916 --> 01:00:27,416
Que bé que siguis aquí.
Hem de parlar d'una cosa.

799
01:00:27,500 --> 01:00:30,125
Surts d'aquí cada dia
per quedar amb l'Eli,

800
01:00:30,208 --> 01:00:32,416
i mai no ens n'expliques res.

801
01:00:32,916 --> 01:00:33,958
Això no és cert.

802
01:00:34,041 --> 01:00:36,291
Només el mínim. Això ens dones.

803
01:00:36,375 --> 01:00:39,583
Cap detall.
Una noia no pot viure sense els detalls.

804
01:00:40,083 --> 01:00:43,166
Perdoneu.
No sé què voleu que us expliqui.

805
01:00:43,666 --> 01:00:46,250
- Som amics.
- N'estàs segura?

806
01:00:47,791 --> 01:00:50,083
- No ho sé. Em confon.
- Ho veus?

807
01:00:50,166 --> 01:00:54,250
Necessites que us observem junts
i et diguem què passa.

808
01:00:55,000 --> 01:00:58,666
- On?
- FDS, demà, pel 4 de juliol.

809
01:00:58,750 --> 01:01:00,541
- FDS?
- Ell sap què vol dir.

810
01:01:00,625 --> 01:01:02,625
Adorava les festes de salsitxes.

811
01:01:02,708 --> 01:01:06,541
Els pares d'en Wallace se'n van el dia 4
i ocupem la seva casa.

812
01:01:06,625 --> 01:01:09,125
Encara no tenim un nom,
i això és terrible.

813
01:01:09,208 --> 01:01:12,750
El nom no importa,
però sí que vinguis amb l'Eli.

814
01:01:12,833 --> 01:01:15,791
Així les teves amigues
podran avaluar la situació.

815
01:01:19,083 --> 01:01:21,166
Puc confessar-vos una cosa?

816
01:01:21,750 --> 01:01:25,375
Mai no he tingut amigues així abans.

817
01:01:25,458 --> 01:01:28,500
Això que dius no ho entenc.

818
01:01:28,583 --> 01:01:31,583
A l'institut hi havia gent
molt més rara que tu,

819
01:01:31,666 --> 01:01:32,958
i tenien amics.

820
01:01:33,041 --> 01:01:34,958
Mira l'Esther.

821
01:01:35,041 --> 01:01:38,916
Ho diu perquè viu amb la por
que jo arribi a molar massa.

822
01:01:39,000 --> 01:01:43,916
Clar, perquè portar mitges de malla
com a escalfadors de braços mola molt.

823
01:01:44,000 --> 01:01:46,291
- Va ser un cop i ho mantinc.
- Noies.

824
01:01:46,375 --> 01:01:48,291
Auden. Centreu-vos.

825
01:01:49,500 --> 01:01:52,041
- Què deies?
- No ho sé.

826
01:01:52,625 --> 01:01:56,125
Si haig de ser sincera,
potser sense adonar-me'n,

827
01:01:56,208 --> 01:01:59,166
crec que allunyo la gent.

828
01:02:00,291 --> 01:02:03,041
A vegades semblo ser una mica seriosa.

829
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
Què?

830
01:02:07,500 --> 01:02:10,458
No ens riem de tu.
És que té molt sentit.

831
01:02:10,541 --> 01:02:14,916
- Al principi eres força antipàtica.
- Crèiem que ens odiaves.

832
01:02:22,208 --> 01:02:23,625
- Hola.
- Hola.

833
01:02:23,708 --> 01:02:25,041
- Com va?
- Ai…

834
01:02:25,125 --> 01:02:27,500
No passa res. No et tocarà. Vine.

835
01:02:33,708 --> 01:02:35,666
Tinc una petició per a la missió.

836
01:02:36,250 --> 01:02:40,833
Una petició per a la missió?
Increïble. Dispara.

837
01:02:42,083 --> 01:02:43,291
FDS.

838
01:02:48,500 --> 01:02:49,416
Eli…

839
01:02:51,833 --> 01:02:54,500
Em sap greu. És un assumpte personal.

840
01:02:56,208 --> 01:02:57,791
No m'agraden les festes.

841
01:02:59,500 --> 01:03:01,625
Vols dir que ja no t'agraden?

842
01:03:02,666 --> 01:03:04,375
Ara no t'agraden?

843
01:03:09,083 --> 01:03:10,750
Ja saps allò de l'Abe.

844
01:03:15,333 --> 01:03:18,333
- M'ho deies per llàstima.
- Què? No, Eli.

845
01:03:21,083 --> 01:03:24,625
El que li va passar a l'Abe
no va ser culpa teva.

846
01:03:26,500 --> 01:03:27,583
Ah, no?

847
01:03:29,041 --> 01:03:31,708
- Clar, i crec…
- Espera. De debò?

848
01:03:33,458 --> 01:03:37,333
Saps per què m'agradaves?
Perquè no deies merdes així.

849
01:03:37,416 --> 01:03:41,000
- Què vols dir amb això?
- No és cap merda.

850
01:03:41,916 --> 01:03:43,458
Mira. Ho sento.

851
01:03:45,000 --> 01:03:50,666
Hauries d'anar a la festa i divertir-te,
però jo no puc. Ho sento.

852
01:03:50,750 --> 01:03:52,250
Espera. Eli…

853
01:03:58,166 --> 01:04:01,041
Hola, Auden. Soc ta mare.

854
01:04:01,125 --> 01:04:04,250
Només trucava per comprovar
com estàs progressant…

855
01:04:05,708 --> 01:04:07,041
Auden, soc la mare.

856
01:04:07,541 --> 01:04:09,625
Sé que estàs molt ocupada

857
01:04:09,708 --> 01:04:12,333
bronzejant-te i fent-te blens, però…

858
01:04:13,583 --> 01:04:14,875
Auden, ta mare.

859
01:04:14,958 --> 01:04:17,708
No sé què he fet
que hagi sigut tan terrible

860
01:04:17,791 --> 01:04:20,041
perquè ara m'ignoris així,

861
01:04:20,125 --> 01:04:23,250
però sabia
que aquest distanciament arribaria.

862
01:04:23,333 --> 01:04:26,625
Com passa sempre.
C'est la vie, c'est la vie.

863
01:04:37,166 --> 01:04:39,875
A veure… Quina emoció.

864
01:04:42,583 --> 01:04:45,916
És exagerat fer la bandera
amb baies sobre el pastís?

865
01:04:47,125 --> 01:04:50,666
Mare meva!
M'agrada tantíssim el 4 de juliol!

866
01:04:50,750 --> 01:04:53,958
És la meva festa favorita,
perquè l'estació és l'estiu.

867
01:04:54,041 --> 01:04:56,166
Vindràs o tens plans?

868
01:04:56,250 --> 01:04:59,083
- No…
- No em molesta si tens plans.

869
01:04:59,166 --> 01:05:02,166
Jo als 18 tampoc no volia sortir
amb els meus pares.

870
01:05:02,666 --> 01:05:05,333
- Hi ha una festa.
- Mare meva!

871
01:05:05,416 --> 01:05:10,333
- Vols que et deixi una cosa alegre?
- Hola, Heidi, soc jo, la teva fillastra.

872
01:05:10,833 --> 01:05:13,458
Potser ja tens alguna cosa al teu llit.

873
01:05:13,541 --> 01:05:14,666
Ai, Déu.

874
01:05:15,583 --> 01:05:17,833
No tinguis por. Et conec.

875
01:05:18,416 --> 01:05:19,625
No.

876
01:05:20,125 --> 01:05:22,208
Auden, ets tot foc, baby.

877
01:05:40,500 --> 01:05:44,458
Noies, la Cala m'envia missatges
només en haikus.

878
01:05:45,166 --> 01:05:49,208
Què penseu que vol dir això?
"Carn? Soc vegana."

879
01:05:49,291 --> 01:05:52,041
"Les teves amigues
no es depilen les aixelles?"

880
01:05:52,125 --> 01:05:53,625
"Tinc aire condicionat."

881
01:05:54,375 --> 01:05:57,333
No és difícil desxifrar-ho.
No ve.

882
01:05:57,416 --> 01:05:58,833
No te les depiles?

883
01:05:58,916 --> 01:06:00,333
Ei, Auden, som aquí.

884
01:06:01,666 --> 01:06:03,833
- No hi és l'Eli.
- No passa res.

885
01:06:03,916 --> 01:06:05,375
- Hola!
- Hola.

886
01:06:05,458 --> 01:06:07,416
- Vinga. Tothom és fora.
- Clar.

887
01:06:08,500 --> 01:06:09,708
Que bo. Has vingut!

888
01:06:10,416 --> 01:06:13,375
Què em dius de Spin Doctors?

889
01:06:14,833 --> 01:06:16,791
Això és un grup de música.

890
01:06:16,875 --> 01:06:17,958
De debò? No fotis.

891
01:06:18,041 --> 01:06:20,958
- "Dos prínceps". Un clàssic.
- Què?

892
01:06:25,750 --> 01:06:27,208
A veure això.

893
01:06:27,291 --> 01:06:29,958
No entenc la teva llengua,
però ets molt maca.

894
01:06:31,583 --> 01:06:32,625
Colla del Pedal.

895
01:06:33,500 --> 01:06:34,541
És terrible.

896
01:06:35,041 --> 01:06:37,041
Ei, Maggie. Vine a seure aquí.

897
01:06:37,541 --> 01:06:40,083
- Com aneu?
- Hola. Necessito ajeure'm.

898
01:06:40,166 --> 01:06:42,250
- I tant. Posa't còmode.
- D'acord.

899
01:06:42,333 --> 01:06:45,125
Idees de noms
per a botiga de bicicletes. Ja.

900
01:06:45,208 --> 01:06:47,875
Odio quan dieu "ja" per fer-nos contestar.

901
01:06:47,958 --> 01:06:49,958
Què passa amb la Botiga de Bicis?

902
01:06:50,041 --> 01:06:51,541
Això era temporal.

903
01:06:51,625 --> 01:06:55,125
Era Clyde-cicletes
fins que un huracà va tombar el cartell.

904
01:06:55,208 --> 01:06:58,666
- Sí.
- Doble H, creus en els extraterrestres?

905
01:07:01,416 --> 01:07:04,416
- Jo?
- Clar. Doble H, com el teu nom.

906
01:07:05,000 --> 01:07:07,500
- Coneixes W. H. Auden?
- Perdona-la.

907
01:07:07,583 --> 01:07:10,666
Creu que és l'única persona
que ha llegit llibres.

908
01:07:12,333 --> 01:07:14,833
Molt bé,
però has de contestar la pregunta.

909
01:07:16,125 --> 01:07:19,750
Potser els extraterrestres existeixen,
però no com ens creiem.

910
01:07:20,791 --> 01:07:22,500
Sí, ho sabia.

911
01:07:23,000 --> 01:07:25,208
Sabeu què?
Podem deixar allò del nom.

912
01:07:25,291 --> 01:07:28,125
- Ja se'ns acudirà. Ho sé.
- D'acord.

913
01:07:30,500 --> 01:07:32,791
Fa que sigui senzill i jo…

914
01:07:36,500 --> 01:07:39,208
- A totes les festes.
- Creia que no seria…

915
01:07:39,291 --> 01:07:42,041
- T'ho vaig dir.
- Passa cada vegada.

916
01:07:42,125 --> 01:07:43,125
Què?

917
01:07:55,208 --> 01:07:58,875
Això sembla força avorrit
per ser una festa de salsitxes.

918
01:07:59,541 --> 01:08:02,666
Ei. No, és que tots estem molt contents
de veure't.

919
01:08:02,750 --> 01:08:05,541
No esperàvem que vinguessis avui.

920
01:08:06,500 --> 01:08:08,125
És genial que hagis vingut.

921
01:08:08,208 --> 01:08:10,833
- És que… I la…
- Perdona. Creia que…

922
01:08:12,000 --> 01:08:13,875
Vol dir que fas tard.

923
01:08:14,958 --> 01:08:15,958
Vaja.

924
01:08:23,625 --> 01:08:26,666
Coneixes el càstig per fer tard
a aquesta festa?

925
01:08:29,291 --> 01:08:30,291
Digues.

926
01:08:41,416 --> 01:08:43,333
Aquesta noia està sonada.

927
01:08:45,041 --> 01:08:48,208
En realitat, la norma…

928
01:08:53,291 --> 01:08:54,625
és que la nova…

929
01:08:57,375 --> 01:08:59,208
ha de portar les mongetes.

930
01:09:09,625 --> 01:09:10,708
Guerra de menjar!

931
01:09:37,541 --> 01:09:39,708
Gràcies per salvar-me.

932
01:09:40,833 --> 01:09:42,291
- Salvar-te?
- Sí.

933
01:09:42,375 --> 01:09:45,625
No t'equivoquis.
Ho he fet per la missió.

934
01:09:46,416 --> 01:09:48,166
Ah, molt bé.

935
01:09:49,458 --> 01:09:52,125
Em sap greu per les mongetes.

936
01:09:53,625 --> 01:09:55,250
- No és veritat.
- No ho és.

937
01:10:03,000 --> 01:10:04,833
Bany nocturn!

938
01:11:36,666 --> 01:11:40,750
Mare meva! Molt bé, Auden!

939
01:11:51,833 --> 01:11:53,500
Sí!

940
01:13:09,958 --> 01:13:10,833
Pare?

941
01:13:11,750 --> 01:13:12,708
Auden.

942
01:13:14,000 --> 01:13:15,708
I aquesta maleta?

943
01:13:17,666 --> 01:13:21,291
La Heidi i jo
necessitàvem separar-nos un temps.

944
01:13:21,375 --> 01:13:22,750
Te n'has anat?

945
01:13:22,833 --> 01:13:24,125
És temporal.

946
01:13:24,708 --> 01:13:25,625
Te n'has anat?

947
01:13:25,708 --> 01:13:29,416
Calma't. Seu aquí.
Et porto un cafè. Déu meu.

948
01:13:44,958 --> 01:13:45,875
Què ha passat?

949
01:13:45,958 --> 01:13:49,583
El que ha passat és… no ho sé.

950
01:13:49,666 --> 01:13:53,708
És boja. Almenys quan ta mare s'enfadava,
jo ho notava.

951
01:13:54,458 --> 01:13:58,875
Amb la Heidi, en un moment penses
que tot va sobre rodes, i al següent

952
01:13:58,958 --> 01:14:03,000
estàs assegut en una cafeteria
esperant una habitació al motel.

953
01:14:03,083 --> 01:14:07,000
Va, pare. Fins i tot jo veia
que no tot anava sobre rodes.

954
01:14:07,083 --> 01:14:10,000
Tu ets dona.
Les dones són més intuïtives.

955
01:14:10,083 --> 01:14:13,416
Si un dels teus personatges digués això,
seria un gandul.

956
01:14:13,500 --> 01:14:15,000
Sé que estava tensa.

957
01:14:15,083 --> 01:14:16,875
Cansada? Segur. Però això?

958
01:14:16,958 --> 01:14:20,250
Això és completament diferent.
Està tocada del bolet.

959
01:14:20,333 --> 01:14:22,833
- No sé com afrontar-ho.
- I què?

960
01:14:22,916 --> 01:14:24,166
Llavors, abandones?

961
01:14:25,333 --> 01:14:28,500
Abandones la teva família, un altre cop?

962
01:14:29,250 --> 01:14:30,583
Perquè és difícil?

963
01:14:31,708 --> 01:14:36,708
És això el que penses que vaig fer?
Abandonar-te?

964
01:14:39,875 --> 01:14:41,458
No sé el que en penso.

965
01:14:42,583 --> 01:14:46,333
La veritat és,
i t'ho dic perquè et respecto

966
01:14:46,416 --> 01:14:48,041
i crec que ho entendràs,

967
01:14:51,166 --> 01:14:55,333
que a vegades em pregunto
si realment estava destinat a ser marit

968
01:14:55,416 --> 01:14:56,541
o pare.

969
01:15:00,666 --> 01:15:02,125
Saps què, pare?

970
01:15:03,333 --> 01:15:04,500
Ho retiro.

971
01:15:05,541 --> 01:15:07,333
No crec que m'abandonessis.

972
01:15:09,333 --> 01:15:11,541
Crec que ni tan sols ho vas intentar.

973
01:15:13,041 --> 01:15:13,958
Va.

974
01:15:15,208 --> 01:15:16,291
Va? Clar.

975
01:15:26,125 --> 01:15:27,041
Heidi.

976
01:15:28,666 --> 01:15:30,500
Hola, Auden.

977
01:15:32,125 --> 01:15:36,000
No passa res, de debò.

978
01:15:37,750 --> 01:15:39,833
Ahir va ser el 4 de juliol.

979
01:15:40,583 --> 01:15:42,083
Era festa.

980
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
I les festes són per a les famílies.

981
01:15:48,625 --> 01:15:51,041
Quan estàs casada i tens un nadó…

982
01:15:54,916 --> 01:15:56,708
fas coses així, saps?

983
01:15:58,000 --> 01:15:59,833
Fas barbacoes.

984
01:16:02,750 --> 01:16:07,708
Però ell em va dir:
"Sempre dius que estàs molt cansada,

985
01:16:08,791 --> 01:16:11,333
i ara vols anar a una festa?"
I li vaig dir:

986
01:16:11,416 --> 01:16:14,916
"Durant tot l'estiu t'he deixat
que no fessis de pare.

987
01:16:15,000 --> 01:16:18,500
L'únic que demano és un pícnic, collons!"

988
01:16:20,833 --> 01:16:22,375
És que…

989
01:16:24,583 --> 01:16:27,125
És massa, saps?

990
01:16:29,166 --> 01:16:31,208
Sempre és una mica massa.

991
01:16:33,666 --> 01:16:34,958
Ara torno.

992
01:16:53,166 --> 01:16:56,333
- Digui?
- Hola, mare. Soc jo.

993
01:16:59,083 --> 01:17:00,666
Necessito la teva ajuda.

994
01:17:23,041 --> 01:17:25,958
Ei. T'he trobat.

995
01:17:26,541 --> 01:17:27,458
Hola.

996
01:17:29,875 --> 01:17:31,500
Què fas aquí?

997
01:17:32,500 --> 01:17:35,708
Has desaparegut i he sortit a buscar-te.

998
01:17:37,625 --> 01:17:39,166
Ah, sí.

999
01:17:39,666 --> 01:17:40,833
Perdona.

1000
01:17:41,625 --> 01:17:44,750
He sortit per cafès per als dos i…

1001
01:17:47,500 --> 01:17:48,625
No ho sé.

1002
01:17:51,250 --> 01:17:52,625
De qui és la bici?

1003
01:17:54,625 --> 01:17:57,208
- Aquesta d'aquí?
- Sí.

1004
01:17:58,166 --> 01:17:59,083
Teva.

1005
01:18:00,916 --> 01:18:02,250
- Què?
- Sí.

1006
01:18:02,791 --> 01:18:06,333
És teva. L'he reparada una mica.
Està perfecta.

1007
01:18:06,416 --> 01:18:09,458
És una bici de passeig,
fàcil per aprendre.

1008
01:18:12,833 --> 01:18:14,500
Ja hem parlat d'això.

1009
01:18:14,583 --> 01:18:17,458
No necessito aprendre a anar amb bici.

1010
01:18:17,541 --> 01:18:19,875
- Sé anar amb bicicleta.
- Genial.

1011
01:18:20,375 --> 01:18:23,583
Millor així.
Podem fer una passejada.

1012
01:18:25,708 --> 01:18:27,875
Ara no estic d'humor per fer això.

1013
01:18:27,958 --> 01:18:33,166
A veure què et sembla.
Si saps fer-ho, mostra'm-ho.

1014
01:18:33,250 --> 01:18:34,833
Serà divertit. Ho prometo.

1015
01:18:35,333 --> 01:18:39,375
Això no sembla divertit.
Sembla una prova estranya.

1016
01:18:40,666 --> 01:18:43,666
No cal que te n'avergonyeixis.

1017
01:18:43,750 --> 01:18:45,458
No me n'avergonyeixo.

1018
01:18:46,458 --> 01:18:50,750
Em frustra que m'assetgis
amb aquesta estúpida bicicleta.

1019
01:18:57,375 --> 01:18:59,916
Ei, què et passa?

1020
01:19:04,583 --> 01:19:08,708
No t'ha passat pel cap
que això podria fer-me sentir

1021
01:19:09,333 --> 01:19:11,208
com una desgraciada ferida?

1022
01:19:11,750 --> 01:19:15,708
Que no sé fer el que els nens aprenen
dels pares als cinc anys?

1023
01:19:16,208 --> 01:19:18,625
Creia que això era l'objectiu.

1024
01:19:20,833 --> 01:19:22,041
Humiliar-me?

1025
01:19:22,750 --> 01:19:25,375
No, evidentment… Fer la missió.

1026
01:19:26,666 --> 01:19:29,958
Vinga, Eli. La missió no és real.

1027
01:19:30,041 --> 01:19:33,125
La missió… és una broma.

1028
01:19:35,875 --> 01:19:40,250
Aquest estiu m'has empès
a ser una nova versió de mi mateixa.

1029
01:19:40,333 --> 01:19:44,458
- Però tu tens por de ser qui ets.
- I qui soc jo, Auden?

1030
01:19:44,958 --> 01:19:47,916
Qui creus que soc exactament?

1031
01:19:48,500 --> 01:19:49,666
Digue'm-ho tu.

1032
01:19:49,750 --> 01:19:53,916
Ets algú que deambula per Colby,
i que treballa amb bicicletes?

1033
01:19:54,000 --> 01:19:55,333
Que deambula. Molt bé.

1034
01:19:55,416 --> 01:19:59,666
O tornaràs a ser professional,
o te n'aniràs a Europa o a Barcelona?

1035
01:19:59,750 --> 01:20:02,916
- Això deies.
- Crec que t'entenc perfectament.

1036
01:20:03,000 --> 01:20:03,833
Ho capto.

1037
01:20:04,583 --> 01:20:06,333
Què captes? No t'entenc.

1038
01:20:07,166 --> 01:20:08,875
A veure. Colby és una merda.

1039
01:20:08,958 --> 01:20:12,166
- I Auden West és massa bona per a Colby.
- No és just.

1040
01:20:12,250 --> 01:20:14,250
Ara t'acolloneixis perquè ahir

1041
01:20:14,333 --> 01:20:19,083
vas passar la nit amb un inepte acabat,
que no et mereix. Ho capto.

1042
01:20:22,250 --> 01:20:26,041
Cada vegada que intentem parlar de tu,
et centres en mi.

1043
01:20:26,666 --> 01:20:29,541
- Per què és així?
- Perquè tu ets el problema.

1044
01:20:29,625 --> 01:20:31,291
- Jo soc el problema.
- Sí.

1045
01:20:33,291 --> 01:20:36,041
Creus que l'Abe
hauria volgut que abandonessis?

1046
01:20:36,875 --> 01:20:38,666
No parlo d'això amb tu.

1047
01:20:39,750 --> 01:20:41,833
Clar. La fugida.

1048
01:20:44,083 --> 01:20:46,625
Tinc massa coses per pensar-hi.

1049
01:20:47,125 --> 01:20:50,625
No puc ser també l'excusa
per no pensar en tu mateix.

1050
01:20:54,833 --> 01:20:58,166
No soc l'Abe.
No puc ser la teva segona oportunitat.

1051
01:20:59,416 --> 01:21:00,458
Tens raó.

1052
01:21:02,208 --> 01:21:03,041
No pots.

1053
01:21:17,250 --> 01:21:20,291
Em resulta molt difícil,
perquè no rebo ajuda,

1054
01:21:20,375 --> 01:21:21,875
i em sento estúpida.

1055
01:21:21,958 --> 01:21:23,958
- Diguem-ho així.
- No ho ets.

1056
01:21:24,041 --> 01:21:25,541
Ets molt intel·ligent.

1057
01:21:25,625 --> 01:21:27,416
Volia preguntar-te una cosa.

1058
01:21:27,500 --> 01:21:32,333
Per què penses que les seves necessitats
són més importants que les teves?

1059
01:21:32,416 --> 01:21:34,458
El que has fet té molta força,

1060
01:21:34,541 --> 01:21:38,083
plantant-li cara i dient-li:
"Em mereixo més."

1061
01:21:38,166 --> 01:21:40,791
- Sí.
- Això és la maternitat.

1062
01:21:40,875 --> 01:21:43,833
Significa moltíssim per a mi.
Ni t'ho imagines.

1063
01:22:50,333 --> 01:22:51,791
Està bé la Heidi?

1064
01:22:51,875 --> 01:22:55,958
Crec que sí.
Ton pare ha tornat a casa i estan parlant.

1065
01:22:56,458 --> 01:22:59,666
Doncs això està bé.

1066
01:23:00,416 --> 01:23:04,958
No sé què li vas dir,
però, fos el que fos, t'ha escoltat.

1067
01:23:06,000 --> 01:23:07,125
T'ho ha dit ell?

1068
01:23:08,333 --> 01:23:11,250
Heu parlat de mi?

1069
01:23:13,625 --> 01:23:17,833
Escolta. Haig de parlar amb tu.

1070
01:23:25,875 --> 01:23:29,083
Sé que ho vas passar malament
amb el divorci.

1071
01:23:29,625 --> 01:23:30,875
I potser

1072
01:23:32,583 --> 01:23:36,500
vaig comptar massa amb tu.
Vaig esperar massa de tu.

1073
01:23:37,708 --> 01:23:40,041
M'agradava que esperessis molt de mi.

1074
01:23:40,541 --> 01:23:42,416
Jo esperava molt de mi mateixa.

1075
01:23:42,916 --> 01:23:44,750
No vull dir això, reina.

1076
01:23:45,250 --> 01:23:50,541
Vull dir que esperava
que sempre fossis meva.

1077
01:23:51,708 --> 01:23:55,416
Que mai hauria de compartir-te,
i això no és just.

1078
01:23:56,791 --> 01:23:58,625
Quan vas venir aquí,

1079
01:23:59,916 --> 01:24:02,291
vaig sentir que ja no em necessitaves.

1080
01:24:04,208 --> 01:24:05,791
I, per ser sincera,

1081
01:24:06,833 --> 01:24:08,416
estava gelosa.

1082
01:24:09,208 --> 01:24:10,916
Sempre et necessito, mare.

1083
01:24:12,416 --> 01:24:15,250
Però també necessito altra gent.

1084
01:24:15,333 --> 01:24:16,750
És clar que sí.

1085
01:24:17,916 --> 01:24:23,000
M'hauria agradat
que algunes coses fossin més fàcils.

1086
01:24:23,625 --> 01:24:25,166
A mi també.

1087
01:24:25,916 --> 01:24:27,375
Déu meu.

1088
01:24:30,000 --> 01:24:31,625
Mare.

1089
01:25:12,833 --> 01:25:13,791
Hola?

1090
01:25:16,583 --> 01:25:18,708
- Ah, hola.
- Hola.

1091
01:25:19,208 --> 01:25:23,708
- Has anat a ioga?
- Setanta-cinc benaurats minuts.

1092
01:25:23,791 --> 01:25:26,291
Vaja. On és la Tisbe?

1093
01:25:27,041 --> 01:25:29,458
Amb ton pare, passejant a la platja.

1094
01:25:29,541 --> 01:25:32,208
Ha dit que l'ajudaria a aclarir-se el cap.

1095
01:25:32,291 --> 01:25:33,291
Vaja.

1096
01:25:34,750 --> 01:25:35,583
Sí.

1097
01:25:37,416 --> 01:25:43,166
No t'havia donat les gràcies
per demanar a ta mare que vingués.

1098
01:25:43,708 --> 01:25:47,208
Creia que et disgustaries amb mi.

1099
01:25:47,291 --> 01:25:49,916
No, amor meu. Al contrari.

1100
01:25:51,208 --> 01:25:52,541
Gràcies a ella

1101
01:25:52,625 --> 01:25:56,333
ton pare i jo hem tingut
la conversa més sincera en mesos.

1102
01:25:58,541 --> 01:26:03,500
És estrany, oi?
Mires la teva vida i penses

1103
01:26:03,583 --> 01:26:06,708
que només amb una decisió
tot hauria sigut diferent.

1104
01:26:07,458 --> 01:26:09,375
Et refereixes a mon pare?

1105
01:26:09,875 --> 01:26:14,000
En realitat pensava
en si mi hagués marxat de Nova York.

1106
01:26:14,583 --> 01:26:18,125
- Vas viure a Nova York?
- Sí.

1107
01:26:18,208 --> 01:26:20,166
Després de l'escola de negocis.

1108
01:26:20,916 --> 01:26:23,583
Pensava obrir una boutique
al Lower East Side,

1109
01:26:23,666 --> 01:26:25,166
però vaig decidir esperar

1110
01:26:25,250 --> 01:26:28,375
fins que aparegués
alguna cosa que m'encantés de debò.

1111
01:26:29,083 --> 01:26:32,208
I va aparèixer. Clementine's.

1112
01:26:32,291 --> 01:26:35,541
Així que vas preferir Colby a Nova York,

1113
01:26:36,250 --> 01:26:39,833
i no te'n penedeixes en absolut?

1114
01:26:48,041 --> 01:26:50,833
La vida és llarga, Auden.

1115
01:26:52,125 --> 01:26:57,041
Seria molt avorrida si fóssim sempre
les mateixes. No creus?

1116
01:26:59,125 --> 01:27:00,000
Sí.

1117
01:27:08,875 --> 01:27:12,583
Estàs segura
que vols aprendre amb mi?

1118
01:27:12,666 --> 01:27:15,583
Sí. És decisió meva.

1119
01:27:16,208 --> 01:27:18,166
- M'agafes?
- T'agafo.

1120
01:27:18,750 --> 01:27:19,958
Gairebé ja hi som.

1121
01:27:23,500 --> 01:27:24,583
Ja ho tens.

1122
01:27:25,083 --> 01:27:26,333
Molt ben fet.

1123
01:27:26,416 --> 01:27:29,041
- Ni de conya.
- Que sí. Has arribat lluny.

1124
01:27:29,125 --> 01:27:31,041
- Molt bé.
- D'acord.

1125
01:27:33,791 --> 01:27:35,291
Una mica més. Vinga.

1126
01:27:37,125 --> 01:27:41,500
- Preparada.
- Així. Ja ho tens. Vinga.

1127
01:27:46,250 --> 01:27:47,666
Ja!

1128
01:27:49,833 --> 01:27:51,500
Bé. Una altra vegada.

1129
01:27:54,958 --> 01:27:57,208
Ja està. Ho tens!

1130
01:27:58,708 --> 01:27:59,875
Ja està!

1131
01:27:59,958 --> 01:28:00,875
Ho estic fent.

1132
01:28:00,958 --> 01:28:02,208
Ja ho veig!

1133
01:28:02,291 --> 01:28:04,416
- Que ho estic fent! Em veus?
- Sí!

1134
01:28:04,500 --> 01:28:06,291
Ei, Auden, vigila!

1135
01:28:10,041 --> 01:28:14,416
HE CAIGUT DE LA BICI
HI HE TORNAT A PUJAR

1136
01:28:45,583 --> 01:28:48,333
- Digui?
- No t'ho creuràs.

1137
01:28:52,583 --> 01:28:56,083
I ara, un dels nostres favorits,
que reapareix.

1138
01:29:00,375 --> 01:29:04,208
Feia més de 18 mesos que no el vèiem.

1139
01:29:07,583 --> 01:29:09,208
Vinga, va.

1140
01:29:10,166 --> 01:29:13,666
Eli Stock!

1141
01:29:19,916 --> 01:29:21,750
Som-hi!

1142
01:30:41,291 --> 01:30:44,208
- I el tailwhip doble?
- Quina bogeria.

1143
01:30:44,291 --> 01:30:45,916
- L'has vist somriure.
- Sí.

1144
01:30:46,000 --> 01:30:47,416
- Tu també.
- Sí.

1145
01:30:47,500 --> 01:30:49,625
- Parla amb ell.
- No m'ha invitat.

1146
01:30:49,708 --> 01:30:52,708
- No ha invitat ningú!
- No hi havia invitació.

1147
01:30:53,208 --> 01:30:54,041
Potser.

1148
01:30:54,125 --> 01:30:57,041
- Perquè no ets allà?
- Ves a parlar amb ell.

1149
01:30:57,125 --> 01:30:58,291
Ves-hi.

1150
01:30:58,375 --> 01:31:00,500
Li semblarà estrany que hagi vingut?

1151
01:31:00,583 --> 01:31:05,125
Clar. Els nois odien que les noies
que els agraden els vegin guanyar.

1152
01:31:06,166 --> 01:31:07,666
- Vinga!
- Que hi vagis!

1153
01:31:07,750 --> 01:31:09,291
- D'acord.
- Ves-hi!

1154
01:31:09,375 --> 01:31:11,875
- Mou el cul ja!
- Vinga, va!

1155
01:31:11,958 --> 01:31:13,875
- Va!
- Ja vinc.

1156
01:31:16,666 --> 01:31:17,500
Sí.

1157
01:31:19,166 --> 01:31:20,041
- Hola.
- Hola.

1158
01:31:20,125 --> 01:31:21,166
- Hola.
- Hola.

1159
01:31:21,833 --> 01:31:23,666
Has estat molt bé.

1160
01:31:24,708 --> 01:31:26,541
Gràcies.

1161
01:31:26,625 --> 01:31:29,416
- Vols que parlem allà?
- Sí.

1162
01:31:29,500 --> 01:31:31,875
- Molt bé.
- Sí.

1163
01:31:37,083 --> 01:31:39,625
- Llavors, Eli.
- Llavors, Auden.

1164
01:31:39,708 --> 01:31:42,500
Perdona. Tu primer.

1165
01:31:44,625 --> 01:31:49,000
Em sap molt greu el que vaig dir
l'altre dia. No era la meva intenció.

1166
01:31:49,083 --> 01:31:52,166
Sí que ho era, però no passa res.
Havia de sentir-ho.

1167
01:31:54,000 --> 01:31:54,833
Mira.

1168
01:31:58,333 --> 01:32:00,041
Trobo molt a faltar l'Abe.

1169
01:32:02,208 --> 01:32:06,041
Creia que, si deixava de pensar-hi i…

1170
01:32:07,458 --> 01:32:10,625
si no feia les coses que li agradaven,
tot passaria,

1171
01:32:10,708 --> 01:32:12,250
però va ser pitjor.

1172
01:32:12,333 --> 01:32:17,375
Totes les coses que li agradaven
són les que m'agraden a mi també.

1173
01:32:22,666 --> 01:32:24,333
És que era el millor.

1174
01:32:24,416 --> 01:32:26,250
Estimo tant aquest noi.

1175
01:32:30,416 --> 01:32:33,208
Tant de bo us haguéssiu conegut.
Li encantaries.

1176
01:32:33,708 --> 01:32:34,666
A mi també.

1177
01:32:35,708 --> 01:32:37,791
I també em sap greu.

1178
01:32:37,875 --> 01:32:41,458
Si t'he fet fer coses que no volies o…

1179
01:32:41,541 --> 01:32:42,958
Ah, no.

1180
01:32:44,666 --> 01:32:47,083
Volia fer tot el que he fet.

1181
01:32:48,125 --> 01:32:49,125
Molt bé.

1182
01:32:49,666 --> 01:32:52,666
Aquell matí, quan vaig perdre els nervis,

1183
01:32:53,458 --> 01:32:59,375
no va ser per tu,
ni per nosaltres, ni per la nit anterior.

1184
01:33:02,833 --> 01:33:06,083
Va ser pels meus pares.

1185
01:33:07,791 --> 01:33:11,000
Sembla que no he superat
tant com creia.

1186
01:33:13,083 --> 01:33:16,041
D'acord. Ho entenc.

1187
01:33:19,375 --> 01:33:22,458
Bé, doncs, gaudeix de la nit.

1188
01:33:23,291 --> 01:33:25,208
- T'ho has guanyat.
- Gràcies.

1189
01:34:06,208 --> 01:34:07,916
És increïble.

1190
01:34:08,541 --> 01:34:10,666
Les dues heu dormit tota la nit.

1191
01:34:26,458 --> 01:34:30,375
Auden, saps res d'un noi amb esmòquing
que hi ha al jardí?

1192
01:34:47,833 --> 01:34:50,416
Ah. Hola.

1193
01:34:51,916 --> 01:34:53,208
Hola a tu també.

1194
01:34:55,500 --> 01:35:00,291
Se'ns ha acudit
un nou nom per a la botiga de bicicletes.

1195
01:35:01,791 --> 01:35:05,166
"Les Bicis de l'Abe." Què en penses?

1196
01:35:06,166 --> 01:35:07,125
M'encanta.

1197
01:35:07,875 --> 01:35:11,041
Perfecte,
perquè tu em vas donar la idea.

1198
01:35:15,208 --> 01:35:16,541
És bonic, l'esmòquing.

1199
01:35:17,291 --> 01:35:18,500
Aquesta antigalla?

1200
01:35:19,875 --> 01:35:21,791
A on vas, tot engalanat?

1201
01:35:22,791 --> 01:35:26,583
No ho sé.
Potser a botar pedres, beure Coca-Cola.

1202
01:35:28,250 --> 01:35:32,166
Per què? És que t'interessa?

1203
01:35:33,625 --> 01:35:37,833
M'encantaria,
però no tinc res per posar-me.

1204
01:35:39,166 --> 01:35:40,083
Clar.

1205
01:35:40,958 --> 01:35:44,666
Quina pena que no t'hagis portat
el vestit a Colby.

1206
01:35:49,916 --> 01:35:51,333
Dona'm deu minuts.

1207
01:36:08,750 --> 01:36:09,625
Vaja.

1208
01:36:13,875 --> 01:36:14,916
Vaja.

1209
01:36:18,708 --> 01:36:21,000
- És aquest, oi?
- Sí.

1210
01:36:22,500 --> 01:36:24,916
Esteu fantàstics.

1211
01:36:25,000 --> 01:36:28,000
Estàs espectacular.

1212
01:36:28,083 --> 01:36:30,458
- I l'Auden també.
- Gràcies, pare.

1213
01:36:31,041 --> 01:36:32,791
No us quedeu fins tard.

1214
01:36:32,875 --> 01:36:35,041
Pare, amb qui creus que parles?

1215
01:36:37,416 --> 01:36:39,500
- No ho entenc.
- Vinga, anem.

1216
01:36:40,083 --> 01:36:41,291
Adeu.

1217
01:36:41,375 --> 01:36:43,041
Vine. He aparcat aquí.

1218
01:36:43,125 --> 01:36:45,375
Tinc una idea millor.

1219
01:36:46,291 --> 01:36:47,125
Sí?

1220
01:36:58,916 --> 01:37:01,416
- Ho fas molt bé.
- Moltes gràcies.

1221
01:37:01,500 --> 01:37:03,208
- He estat practicant.
- Sí?

1222
01:37:08,375 --> 01:37:10,666
Vaja. Vas molt ràpid.

1223
01:37:11,625 --> 01:37:12,666
Mira això!

1224
01:37:13,916 --> 01:37:15,583
- Ei!
- Vols aixecar la roda?

1225
01:37:16,166 --> 01:37:18,125
Ni de conya. I tu?

1226
01:37:18,958 --> 01:37:21,125
No sé si puc. Potser.

1227
01:37:28,958 --> 01:37:33,666
- Què més has planejat?
- Jo? Tu ets el que sap fer trucs.

1228
01:37:34,250 --> 01:37:35,583
- Trucs?
- Sí.

1229
01:37:36,375 --> 01:37:39,208
- Que et semblo un mag?
- Una mica.

1230
01:38:00,416 --> 01:38:02,875
Bé. Preparat?

1231
01:38:07,541 --> 01:38:10,666
- Ha sigut terrible.
- Seria més fàcil en un llac.

1232
01:38:11,625 --> 01:38:14,416
Estàs segura
que no trobes a faltar el ball?

1233
01:38:15,541 --> 01:38:18,416
Bé. A veure.

1234
01:38:18,500 --> 01:38:22,666
Sense pensar en avui, potser vaig ser
una mica dura amb allò del ball.

1235
01:38:22,750 --> 01:38:26,291
Potser no està tan malament
això de vestir-se bé

1236
01:38:26,375 --> 01:38:29,916
i ballar amb els amics
per marcar la fi d'alguna cosa.

1237
01:38:32,250 --> 01:38:35,125
M'alegra molt que diguis això.

1238
01:38:35,791 --> 01:38:36,625
Hola!

1239
01:38:38,833 --> 01:38:40,625
Un moment. Què passa?

1240
01:38:41,125 --> 01:38:44,625
Quan l'Eli ens va explicar el seu pla,
vaig dir: "Què dius?

1241
01:38:44,708 --> 01:38:48,125
Si la meva amiga no va tenir ball,
en tindrà un de debò."

1242
01:38:48,208 --> 01:38:50,916
La temàtica és "Festa a la platja".

1243
01:38:52,458 --> 01:38:54,875
Crèiem que era millor aprofitar l'entorn.

1244
01:38:55,625 --> 01:38:56,708
Això és real?

1245
01:38:57,666 --> 01:38:58,625
No t'agrada?

1246
01:39:00,916 --> 01:39:03,208
No saps com m'agrada.

1247
01:39:05,041 --> 01:39:06,208
Ei.

1248
01:39:08,125 --> 01:39:08,958
Ah!

1249
01:39:11,833 --> 01:39:13,125
Gràcies.

1250
01:39:14,416 --> 01:39:17,875
Que siguis la catalitzadora

1251
01:39:17,958 --> 01:39:20,625
no vol dir que no hagis d'ajudar.
A treballar.

1252
01:41:25,916 --> 01:41:28,625
Estimada Dames Verticals,
ja et trobo a faltar.

1253
01:41:28,708 --> 01:41:29,958
ELS MILLORS MOMENTS

1254
01:41:30,041 --> 01:41:31,875
T'encantaria això. És preciós.

1255
01:41:31,958 --> 01:41:35,791
Els carrers són ideals per a la bici
i la gent dorm durant el dia.

1256
01:41:36,666 --> 01:41:39,916
No deixis que la missió acabi
perquè tinguis deures.

1257
01:41:40,000 --> 01:41:42,875
Bona sort, amor meu. T'estimo, Eli.

1258
01:41:43,500 --> 01:41:46,208
L'has llegida cinc vegades.

1259
01:41:46,291 --> 01:41:48,250
Podem anar a dinar ja?

1260
01:41:48,333 --> 01:41:49,625
Sí, som-hi.

1261
01:42:01,500 --> 01:42:05,750
L'AUDEN I LA MAGGIE

1262
01:46:30,875 --> 01:46:35,875
Subtítols: Francisco Pérez Escudero



