1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,208 --> 00:00:27,958
NETFLIX PRÄSENTIERT

4
00:00:50,000 --> 00:00:52,708
NAPA VALLEY, KALIFORNIEN

5
00:00:56,791 --> 00:00:58,416
Sag mir, was du schmeckst.

6
00:00:59,291 --> 00:01:02,500
Kirsche, Himbeere

7
00:01:03,333 --> 00:01:05,333
und… Was ist das?

8
00:01:07,375 --> 00:01:08,583
Gewürze und Tabak.

9
00:01:08,666 --> 00:01:10,708
Genau. Volltreffer.

10
00:01:10,791 --> 00:01:15,125
Ein roter Burgunder, aber für mich
ist er ein Ticket in die Ferne.

11
00:01:15,208 --> 00:01:19,291
Er transportiert mich
in den Garten eines Chateaus bei Dijon.

12
00:01:19,375 --> 00:01:20,791
Es ist ein warmer Herbsttag.

13
00:01:22,750 --> 00:01:26,416
Du bist schlau.
Ich hätte Mythos Wines fast abgeschrieben.

14
00:01:26,500 --> 00:01:29,250
Tut mir leid,
dass mein Vorgänger nicht auftauchte.

15
00:01:29,333 --> 00:01:31,333
Ab sofort bin ich für dich zuständig.

16
00:01:31,416 --> 00:01:32,791
Gut. Bleib zum Essen.

17
00:01:32,875 --> 00:01:36,041
Handgemachte Pasta
mit Steinpilzen und Kräutern.

18
00:01:36,125 --> 00:01:37,833
Du bist böse. Zu gern,

19
00:01:37,916 --> 00:01:41,666
aber ich habe einen Flug
zurück nach LA in… Jetzt.

20
00:01:41,750 --> 00:01:46,916
Wie lange hetzt du noch durch Kalifornien,
um die Feuer deines Bosses zu löschen?

21
00:01:47,000 --> 00:01:48,541
So schlimm ist er nicht.

22
00:01:49,875 --> 00:01:53,833
Ok, ja. Er ist schrecklich.
Aber ich könnte Verkaufsleiterin werden.

23
00:01:53,916 --> 00:01:56,666
Lola Alvarez sollte ihr eigener Boss sein

24
00:01:56,750 --> 00:01:59,083
mit ihrer eigenen Weinimportfirma.

25
00:01:59,583 --> 00:02:03,208
Ich war bis vor Kurzem
in meinem Haus in Sydney.

26
00:02:05,583 --> 00:02:10,125
-Kostete neue Weine von Hazel Vaughn.
-Hamish, nein, nicht noch ein…

27
00:02:10,208 --> 00:02:14,000
Ja. Noch eine Fortune-500-CEO
mit eigener Weinmarke.

28
00:02:14,916 --> 00:02:15,958
Koste einfach.

29
00:02:17,833 --> 00:02:20,833
Es ist ein Pétillant Naturel.

30
00:02:20,916 --> 00:02:22,541
Nach uralter Machart.

31
00:02:23,291 --> 00:02:25,208
Perlt vor dem Abfüllen.

32
00:02:25,291 --> 00:02:27,833
Hazel hat noch keine US-Importeurin.

33
00:02:28,875 --> 00:02:32,041
Zieh für Mythos einen Deal
mit Vaughn Wines an Land,

34
00:02:32,125 --> 00:02:36,125
und ich setze die Weine
in all meinen Restaurants auf die Karte.

35
00:02:37,125 --> 00:02:41,166
Dann hinterlasse ich
Ms. Vaughn eine Nachricht. Bereit?

36
00:02:41,250 --> 00:02:45,041
310-555-0143.

37
00:02:45,125 --> 00:02:46,375
Danke. Ok.

38
00:02:47,333 --> 00:02:49,208
-Hi.
-Aus der ersten Klasse.

39
00:02:49,291 --> 00:02:51,541
Ich beneide dein Leben so.

40
00:02:51,625 --> 00:02:55,666
Mein Mittagessen kam aus dem Automaten.
Er ist heute sehr angespannt.

41
00:02:56,208 --> 00:02:59,458
-Er brachte die FedEx-Frau zum Weinen.
-Ramona? Wie das?

42
00:02:59,541 --> 00:03:01,541
Ich habe mit Kroger telefoniert.

43
00:03:01,625 --> 00:03:04,000
Unser Merlot steht im untersten Regal.

44
00:03:04,083 --> 00:03:07,166
Da sieht keiner hin.
Wir brauchen was auf Augenhöhe.

45
00:03:07,250 --> 00:03:08,333
Ich wurde kreativ.

46
00:03:08,416 --> 00:03:12,375
Ich gab Mengenrabatt auf den Rosé
für eine bessere Platzierung.

47
00:03:12,458 --> 00:03:16,041
Daryl von Kroger liebte es.
Er glaubt sicher, es war seine Idee.

48
00:03:16,125 --> 00:03:20,708
-Gute Arbeit. Super.
-Ich ließ mich von Lola inspirieren.

49
00:03:28,375 --> 00:03:32,125
Verzeihung, das ist ein Büro,
kein Kindergeburtstag.

50
00:03:38,333 --> 00:03:40,625
Lola. Was gibt's Neues von King?

51
00:03:40,708 --> 00:03:44,166
Gerettet. Unser Burgunder steht
auf der Weinkarte.

52
00:03:44,250 --> 00:03:45,833
Ganz oder gar nicht.

53
00:03:45,916 --> 00:03:49,916
Darum bist du meine Nummer eins.
Wären nur alle so motiviert.

54
00:03:52,875 --> 00:03:56,208
Ich will neue Ideen für morgen.
Kein Ausruhen auf Lorbeeren.

55
00:03:56,291 --> 00:03:58,791
Ich weiß. Ich hasse Lorbeeren.

56
00:03:58,875 --> 00:04:01,958
Ich stoße später dazu.
Ich treffe endlich Wine Barn.

57
00:04:02,041 --> 00:04:05,708
Gut, aber lass mich
mit diesem frauengeführten Weinkollektiv

58
00:04:05,791 --> 00:04:07,291
aus Uruguay in Ruhe.

59
00:04:07,375 --> 00:04:10,541
Ich weiß, es sind kleine Mengen,
aber diese Frauen…

60
00:04:10,625 --> 00:04:13,625
Ich bin im Weingeschäft,
nicht im Jammergeschäft.

61
00:04:19,083 --> 00:04:22,625
-Er feuert mich. Das spüre ich.
-Ok, tief durchatmen. Los.

62
00:04:24,416 --> 00:04:27,041
Du hast die ganze Nacht
für eine neue Idee.

63
00:04:27,125 --> 00:04:28,708
-Ja. Ok.
-Keine Sorge.

64
00:04:29,666 --> 00:04:30,500
Moment.

65
00:04:33,416 --> 00:04:34,458
Lola Alvarez.

66
00:04:37,500 --> 00:04:41,750
Einen Monat? Kriege ich einen Termin
für nach Ms. Vaughns Rückkehr?

67
00:04:43,291 --> 00:04:47,541
Ja, ich schicke Material. Ok.
Super. Klingt gut. Bis bald. Danke.

68
00:04:48,291 --> 00:04:49,125
Ja.

69
00:04:49,625 --> 00:04:52,458
Das klang wichtig. Was gibt's?

70
00:04:55,625 --> 00:04:57,583
Komm, Arbeitsfrau. Sag schon.

71
00:04:58,083 --> 00:05:01,375
Ok. Vaughn Family Wines. Aus Australien.

72
00:05:01,458 --> 00:05:04,125
Begann als Promilabel
in einer kleinen Kellerei.

73
00:05:04,208 --> 00:05:08,166
Jetzt hat Vaughn eigene Weinberge
und einen preisgekrönten Winzer.

74
00:05:08,250 --> 00:05:10,416
Was? Toller Fund.

75
00:05:11,416 --> 00:05:12,625
Wie kann ich helfen?

76
00:05:12,708 --> 00:05:14,708
Hazel ist aktuell im Sabbatical.

77
00:05:14,791 --> 00:05:17,333
Behalte es für dich,
bis ich ein Treffen habe.

78
00:05:17,416 --> 00:05:18,500
Ok.

79
00:05:18,583 --> 00:05:20,666
Danke. Ich muss los.

80
00:05:20,750 --> 00:05:24,041
Noch ein letzter Kunde,
bevor ich auf der Couch liege.

81
00:05:37,875 --> 00:05:38,708
Das ist gut.

82
00:05:42,125 --> 00:05:44,666
Komm rein. Ich habe Pizza gemacht.

83
00:05:44,750 --> 00:05:46,083
Es ist was übrig.

84
00:05:46,166 --> 00:05:47,208
Hey, Dad.

85
00:05:51,541 --> 00:05:53,250
Hallo.

86
00:05:53,750 --> 00:05:57,708
Was gibt der Buchklub
heute vor zu diskutieren?

87
00:05:58,208 --> 00:06:02,333
Schatz, wir kommen nur
wegen des Rosés zu Carlos.

88
00:06:02,875 --> 00:06:04,750
Und wir lieben den hier.

89
00:06:04,833 --> 00:06:06,833
Das sehe ich. Ihr seid schnell.

90
00:06:07,416 --> 00:06:09,125
Danke für die Empfehlung.

91
00:06:10,250 --> 00:06:12,458
Dein Liebesleben. Sprich.

92
00:06:14,375 --> 00:06:17,041
Los. Mit dem anderen Tratsch
sind wir durch.

93
00:06:17,125 --> 00:06:17,958
Typisch.

94
00:06:18,041 --> 00:06:21,416
Könnt ihr mein Liebesleben
hinter meinem Rücken besprechen?

95
00:06:21,500 --> 00:06:22,708
-Nein.
-Nein.

96
00:06:22,791 --> 00:06:24,333
-Unmöglich.
-Nein.

97
00:06:24,416 --> 00:06:27,791
-Nicht unser Stil. Nein.
-Wie lange ist die Scheidung her?

98
00:06:29,000 --> 00:06:31,375
Zwei Jahre. Warum? Wer zählt mit?

99
00:06:31,458 --> 00:06:34,708
Ich. Enkel machen sich nicht selbst.

100
00:06:34,791 --> 00:06:38,250
Dad, dein Ernst? Was?
Machen wir das Thema jetzt echt auf?

101
00:06:40,416 --> 00:06:43,833
Süße, der Buchklub ist nicht subtil,
aber sie haben recht.

102
00:06:43,916 --> 00:06:47,958
Tyler entgeht etwas.
Sieh nach vorne, wie er.

103
00:06:48,041 --> 00:06:51,458
Tyler war nicht der,
für den ich ihn hielt.

104
00:06:52,041 --> 00:06:56,083
Nicht jeder ist ein Lügner.
Sieh mich an. Ich bin perfekt.

105
00:06:57,416 --> 00:06:59,750
Du siehst immer das Gute in Menschen.

106
00:07:00,833 --> 00:07:03,500
Du hast dein Liebesleben pausiert.

107
00:07:03,583 --> 00:07:07,333
Zeit, auf Play zu drücken.
Du musst wieder lernen zu vertrauen.

108
00:07:09,875 --> 00:07:12,958
Die Verkaufszahlen werden
über die Jahre steigen,

109
00:07:13,041 --> 00:07:16,416
wenn wir die Weine
in gehobenen Restaurants platzieren.

110
00:07:17,041 --> 00:07:19,708
-Hi.
-Und in Fachgeschäften.

111
00:07:19,791 --> 00:07:24,750
Und Australien bietet
ein Finanzierungspaket für den Export an.

112
00:07:24,833 --> 00:07:26,833
Es ist eine Win-win-Situation.

113
00:07:27,958 --> 00:07:29,333
Zusammenfassend, Calder,

114
00:07:29,958 --> 00:07:32,833
habe ich für dich
in vier Wochen ein Meeting

115
00:07:32,916 --> 00:07:35,583
mit Hazel Vaughn persönlich arrangiert.

116
00:07:38,291 --> 00:07:41,250
-Hast du einen Reisepass, Audra?
-Ja.

117
00:07:41,333 --> 00:07:42,833
Wir fliegen nach Sydney.

118
00:07:43,416 --> 00:07:45,875
Bei Vertragsabschluss
wirst du Verkaufsleiterin.

119
00:07:48,208 --> 00:07:50,833
Kurze Pause, Leute. Da muss ich ran.

120
00:07:55,416 --> 00:07:56,541
Ich wollte nicht…

121
00:07:58,458 --> 00:08:01,333
Süße, ich habe die Opernkarten.

122
00:08:02,208 --> 00:08:03,416
Ok, tschüs.

123
00:08:04,541 --> 00:08:06,208
Vaughn Wines gehört mir.

124
00:08:06,291 --> 00:08:10,125
-Aber Audra schlug es vor.
-Weil ich ihr davon erzählt habe.

125
00:08:10,833 --> 00:08:15,250
Das war dein Fehler.
Wir lernen auf die harte Tour.

126
00:08:20,666 --> 00:08:23,291
Jetzt ist Lola dran. Los geht's.

127
00:08:28,666 --> 00:08:29,708
Ich bin gespannt.

128
00:08:37,541 --> 00:08:40,541
Du bist nicht gerade
der warmherzigste Boss, Calder.

129
00:08:42,375 --> 00:08:45,125
Ich verstehe das.
Das Weingeschäft ist tough.

130
00:08:45,208 --> 00:08:48,000
Ich dachte,
du hast sicher gute Gründe dafür.

131
00:08:48,083 --> 00:08:51,958
Aber nein, du bist nur
ein gewöhnlicher Snob.

132
00:08:52,041 --> 00:08:54,375
Du verwechselst Grausamkeit mit Grips.

133
00:08:54,458 --> 00:08:57,750
Du verwechselst einen Petit Verdot
mit einem Petit Syrah.

134
00:08:57,833 --> 00:09:00,458
-Machen wir uns nichts vor.
-Mach kein Drama.

135
00:09:00,541 --> 00:09:03,416
Wenn es um die Verkaufsleiterposition…

136
00:09:03,500 --> 00:09:07,083
Kein Interesse. Ich rette dir
seit Jahren den Arsch. Schluss!

137
00:09:08,250 --> 00:09:09,375
Was machst du da?

138
00:09:09,458 --> 00:09:11,958
Ist es nicht offensichtlich? Ich kündige.

139
00:09:14,166 --> 00:09:16,625
Das geht nicht. Ich entscheide, wer geht.

140
00:09:16,708 --> 00:09:19,916
Nicht heute.
Mein Leben ist zu kurz für dich.

141
00:09:20,000 --> 00:09:23,875
Ich verkaufe lieber im Minimarkt
Margaritas in der Dose,

142
00:09:23,958 --> 00:09:25,500
als für dich zu arbeiten.

143
00:09:27,750 --> 00:09:30,583
Tschüs, Schatz. Klau deine Ideen woanders.

144
00:09:33,041 --> 00:09:34,166
Tschüs, Team.

145
00:09:34,250 --> 00:09:38,416
In meinem Schreibtisch sind Kekse,
kleines Abschiedsgeschenk.

146
00:09:39,458 --> 00:09:40,416
Tschüs.

147
00:09:46,458 --> 00:09:47,916
-Morgen.
-Morgen.

148
00:09:48,666 --> 00:09:50,416
Kündigen ist so inspirierend.

149
00:09:51,000 --> 00:09:53,833
Und furchteinflößend.
Eine spannende Kombination.

150
00:09:54,458 --> 00:09:55,291
Ok.

151
00:09:55,375 --> 00:09:58,916
Was sagst du zu meinem neuen Firmenlogo?

152
00:09:59,000 --> 00:10:01,625
-Wow.
-Das habe ich gezeichnet.

153
00:10:01,708 --> 00:10:03,541
-Ich liebe es.
-Wirklich?

154
00:10:03,625 --> 00:10:06,458
Dein erster Erfolg nach kaum einem Tag.

155
00:10:06,541 --> 00:10:09,208
Ich bin stolz auf dich.
Untersetzer, bitte.

156
00:10:09,291 --> 00:10:11,541
Danke, aber meine Firma ist bisher nur

157
00:10:11,625 --> 00:10:14,666
eine Zeichnung
und eine Handvoll Frauen aus Uruguay.

158
00:10:14,750 --> 00:10:18,750
Bei meinen Ersparnissen
brauche ich bald einen Großkunden.

159
00:10:19,500 --> 00:10:22,750
Ich brauche Vaughn Family Wines.

160
00:10:23,958 --> 00:10:27,708
Den Ton kenne ich.
Haltet euch fest, Leute.

161
00:10:28,666 --> 00:10:32,833
Calders Treffen ist in vier Wochen.
Ich habe recherchiert. Hazels Sabbatical?

162
00:10:32,916 --> 00:10:35,708
Sie besucht jedes Jahr
die Schaffarm der Familie.

163
00:10:35,791 --> 00:10:37,125
Aus Nostalgie oder so.

164
00:10:38,458 --> 00:10:43,041
Auf Hazel Vaughns Farm
gibt es auch ein Airbnb-Häuschen.

165
00:10:44,125 --> 00:10:47,416
Ich miete mich ein
und überzeuge Hazel von meiner Firma.

166
00:10:47,500 --> 00:10:49,541
Zack! Es geht ums Prinzip.

167
00:10:50,166 --> 00:10:52,333
Wow. Australien.

168
00:10:52,875 --> 00:10:54,375
Das ist ziemlich

169
00:10:55,375 --> 00:10:56,208
weit weg.

170
00:10:56,291 --> 00:10:59,291
Ja. Ich weiß. Ist es zu gewagt?

171
00:10:59,375 --> 00:11:01,958
Keine Ahnung. Bin ich mutig oder verrückt?

172
00:11:03,833 --> 00:11:05,166
Was sagt dein Bauch?

173
00:11:06,583 --> 00:11:07,541
Ja.

174
00:11:08,125 --> 00:11:09,708
Komischerweise

175
00:11:10,625 --> 00:11:12,291
fühlt es sich richtig an.

176
00:11:14,125 --> 00:11:18,750
Dann sei krass gewagt
und ein wenig verrückt.

177
00:11:21,291 --> 00:11:23,041
Ich gehe nach Australien!

178
00:11:24,416 --> 00:11:26,625
LUXURIÖSER FARMAUFENTHALT

179
00:12:08,250 --> 00:12:09,083
Willkommen.

180
00:12:09,583 --> 00:12:12,458
Guten Morgen, Australien. Hi.

181
00:12:13,666 --> 00:12:16,333
-Ich helfe Ihnen.
-Danke.

182
00:12:18,500 --> 00:12:20,583
Oh mein Gott. Geht es Ihnen gut?

183
00:12:24,333 --> 00:12:25,166
Schwerkraft.

184
00:12:28,458 --> 00:12:29,416
TAXI GEFÄLLIG?

185
00:12:29,500 --> 00:12:32,375
Jetzt geht's mir gut. Und ich muss los.

186
00:12:34,458 --> 00:12:37,333
-Wohin, mate?
-In den Pub, guter Mann.

187
00:12:53,916 --> 00:12:54,791
Hallo?

188
00:12:56,208 --> 00:12:57,166
Jemand zu Hause?

189
00:13:04,875 --> 00:13:07,625
Hallo? Wo kann ich einchecken?

190
00:13:37,833 --> 00:13:39,000
Wow.

191
00:13:46,416 --> 00:13:47,583
Hi.

192
00:13:47,666 --> 00:13:51,666
Suchen Sie etwas?
Die Kombination zum Safe vielleicht?

193
00:13:51,750 --> 00:13:54,083
Ja, also… Nein!

194
00:13:54,166 --> 00:13:56,250
Ich brauche keine Kombination.

195
00:13:56,333 --> 00:13:59,833
Nicht nötig. Hi.
Ich habe das Airbnb gebucht.

196
00:13:59,916 --> 00:14:02,875
Ja. Ich habe Sie erwartet, nur nicht hier.

197
00:14:04,000 --> 00:14:07,291
Komisch.
Das ist also nicht mein Ferienhaus?

198
00:14:07,833 --> 00:14:08,666
Na, so was.

199
00:14:08,750 --> 00:14:12,083
Ok, wenn es Ihre Einbruchagenda erlaubt,

200
00:14:12,166 --> 00:14:15,541
zeige ich Ihnen Ihre Unterkunft,
bevor die Chefin kommt.

201
00:14:15,625 --> 00:14:21,708
Halt. Wenn Sie Hazel Vaughn meinen,
könnten Sie mich ihr vorstellen?

202
00:14:23,208 --> 00:14:26,000
Verstehe. Darum schnüffeln Sie herum.

203
00:14:27,166 --> 00:14:29,416
-Los. Gehen wir.
-Nein, ich… Klar.

204
00:14:29,500 --> 00:14:34,208
Eine wie ich muss kreativ werden,
um die Hazel Vaughn treffen zu können.

205
00:14:34,750 --> 00:14:36,375
Kommen Sie. Bitte?

206
00:14:36,458 --> 00:14:38,125
Gegen Charme bin ich immun.

207
00:14:38,208 --> 00:14:41,500
Genießen Sie die Zeit,
machen Sie Fotos mit den Schafen.

208
00:14:41,583 --> 00:14:45,916
-Stören Sie Hazel Vaughn nicht.
-Entschuldige. Es gibt ein Problem. Hallo.

209
00:14:46,416 --> 00:14:49,291
Der neue Jackaroo, Peter?
Er hat gekündigt.

210
00:14:49,375 --> 00:14:52,791
-Er ist weg.
-Der hat eh keinen Finger gerührt.

211
00:14:52,875 --> 00:14:55,291
Er musste ständig ausnüchtern.

212
00:14:55,375 --> 00:14:58,291
Ich sah ihn.
Er fuhr mit meinem Shuttle ins Pub.

213
00:14:59,291 --> 00:15:00,708
Das klingt nach ihm.

214
00:15:00,791 --> 00:15:03,791
Ich rief überall an.
Es gibt keine Arbeiter,

215
00:15:03,875 --> 00:15:05,125
nicht mal Backpacker.

216
00:15:05,791 --> 00:15:07,833
Ich muss zurück zu den Schafen.

217
00:15:08,458 --> 00:15:09,291
Ok.

218
00:15:12,458 --> 00:15:14,291
Bringen wir Sie ins Ferienhaus?

219
00:15:27,375 --> 00:15:28,416
Hey. Stopp!

220
00:15:30,708 --> 00:15:33,083
Hi. Lola Alvarez.

221
00:15:33,166 --> 00:15:35,375
Ich liebe Ihren Wein, Ms. Vaughn.

222
00:15:36,000 --> 00:15:38,541
Da Sie Importeure nur persönlich treffen,

223
00:15:38,625 --> 00:15:42,166
dachte ich, Sie als Selfmadefrau
würden eine andere Selfmade…

224
00:15:42,250 --> 00:15:44,083
-Tut mir leid, Hazel.
-Moment.

225
00:15:44,166 --> 00:15:48,583
Meine Firma Salud Imports
ist ein neuer kalifornischer Importeur…

226
00:15:48,666 --> 00:15:50,916
Noch nie gehört. Wie neu?

227
00:15:51,541 --> 00:15:54,916
Aktuell bin da nur ich.
Der Lizenzantrag läuft.

228
00:15:55,000 --> 00:15:56,750
-Dauert das nicht ewig?
-60 Tage.

229
00:15:56,833 --> 00:16:00,208
Ich kann eine Platzierung
bei Hamish King garantieren.

230
00:16:00,291 --> 00:16:04,666
Wow. Sparen Sie sich den Rest.
Ich bewundere Ihren Biss.

231
00:16:04,750 --> 00:16:08,333
Hamish King ist ein großer Name,
darum bin ich ganz offen.

232
00:16:08,416 --> 00:16:12,541
Sie sind gut informiert.
Vaughn Family Wines ist mein Baby.

233
00:16:12,625 --> 00:16:16,166
Darum wähle ich sicher
keine nagelneue Importfirma.

234
00:16:17,500 --> 00:16:18,916
Sie sind umsonst hier.

235
00:16:19,000 --> 00:16:22,958
Bevor ich's vergesse:
Der Jackaroo hat uns sitzen lassen.

236
00:16:23,041 --> 00:16:26,708
-Es ist Schersaison.
-Ja, wie überall. Alle sind unterbesetzt.

237
00:16:26,791 --> 00:16:28,208
Ich kann helfen.

238
00:16:30,208 --> 00:16:31,083
Wobei?

239
00:16:31,166 --> 00:16:33,875
Dem Job. Für wie lange? Ein paar Tage?

240
00:16:33,958 --> 00:16:36,000
Ungefähr zwei Wochen, und nein.

241
00:16:36,083 --> 00:16:39,083
Wieso nicht? Ich bin hier.
Ich kann Ihre Jackaroo sein.

242
00:16:39,875 --> 00:16:43,791
-Wenn, wären Sie eine Jillaroo.
-Sie gendern. Cool. Passt mir auch.

243
00:16:43,875 --> 00:16:46,291
Wir brauchen wen mit Erfahrung,

244
00:16:46,375 --> 00:16:47,916
keine Airbnb-Touristin.

245
00:16:48,000 --> 00:16:51,666
Ich bin hier, um Ms. Vaughn
von meiner Tatkraft zu überzeugen.

246
00:16:51,750 --> 00:16:53,750
Ich bin tatkräftig.

247
00:16:54,375 --> 00:16:56,875
Ich arbeite hart und kann sofort loslegen.

248
00:16:56,958 --> 00:16:59,250
Dasselbe gilt für Ihren Wein.

249
00:17:01,583 --> 00:17:06,125
Ein Paar Hände ist ein Paar Hände.
Wenn Max zustimmt.

250
00:17:06,208 --> 00:17:09,500
Er ist hier der Boss. Sein Wort gilt.

251
00:17:10,000 --> 00:17:12,750
Ich werde sicher nie ausnüchtern müssen.

252
00:17:13,291 --> 00:17:14,291
Dafür sorge ich.

253
00:17:19,125 --> 00:17:23,166
-Was habe ich mir nur eingebrockt?
-Es scheint Ihr Glückstag zu sein.

254
00:17:23,875 --> 00:17:26,916
Da mein Sabbatical
viele Arbeitsanrufe beinhaltet,

255
00:17:27,000 --> 00:17:31,666
wird Max Sie einweisen. Noch heute.

256
00:17:31,750 --> 00:17:35,958
Heute? Ich habe keine Zeit,
den Babysitter zu spielen.

257
00:17:36,041 --> 00:17:37,916
Eine Farm ist nun mal hektisch.

258
00:17:38,000 --> 00:17:40,375
-Tim kann das machen.
-Ich traue nur dir.

259
00:17:47,791 --> 00:17:52,208
-Ich hoffe, Sie sind die Mühe wert.
-Lola Alvarez, geben Sie Ihr Bestes.

260
00:17:52,916 --> 00:17:56,125
Wenn Sie sich gut schlagen,
können wir reden.

261
00:17:57,291 --> 00:17:59,416
Abgemacht. Danke.

262
00:18:06,666 --> 00:18:08,000
Dann fangen wir an.

263
00:18:09,833 --> 00:18:12,625
-Wie? Jetzt sofort?
-Besser jetzt als nie.

264
00:18:12,708 --> 00:18:15,208
Kann ich mein Gepäck ins Airbnb bringen?

265
00:18:15,291 --> 00:18:18,416
Später. Und Sie schlafen
im Schererinnenquartier.

266
00:18:19,041 --> 00:18:22,333
Aber was, wenn mein Koffer geklaut wird?

267
00:18:22,416 --> 00:18:25,958
In 200 km Umkreis ist hier nichts.
Wer sollte etwas klauen?

268
00:18:26,458 --> 00:18:27,958
Moment. Was?

269
00:18:31,000 --> 00:18:32,708
Schafpferche. Scherschuppen.

270
00:18:33,208 --> 00:18:35,958
Die Sicherheit der Tiere hat Priorität.

271
00:18:36,041 --> 00:18:39,958
Füttern, tränken, Gesundheit
und Trächtigkeit im Blick behalten.

272
00:18:40,458 --> 00:18:43,000
Klingt nach einem wilden Wochenende.

273
00:18:45,000 --> 00:18:45,833
Ja.

274
00:18:55,083 --> 00:18:58,375
Während der Saison
scheren wir etwa 500 Schafe am Tag.

275
00:18:59,625 --> 00:19:02,375
-Ok, hier steigt also die Action.
-Ja, nein.

276
00:19:02,458 --> 00:19:05,833
Sie kommen nicht zu den Schafen.
Sie sind zu unerfahren.

277
00:19:06,333 --> 00:19:08,166
Ok. Was mache ich dann?

278
00:19:08,916 --> 00:19:11,500
Alles, was anfällt. Es ist ein Knochenjob.

279
00:19:12,541 --> 00:19:14,208
Hey, Sie wollten es so.

280
00:19:14,750 --> 00:19:17,083
Alles gut. Ich liebe Knochenjobs.

281
00:19:18,041 --> 00:19:20,041
-Her damit.
-Gut zu hören.

282
00:19:20,625 --> 00:19:22,875
Sie können zuerst den Zaun reparieren.

283
00:19:24,791 --> 00:19:27,791
Die Kängurus beißen ihn ständig durch.

284
00:19:28,291 --> 00:19:32,250
Kängurus? Boing-Boings mit Beuteln?
Werde ich welche sehen?

285
00:19:32,333 --> 00:19:35,708
Die Boing-Boings können Sie umhauen.

286
00:19:35,791 --> 00:19:37,125
Was ist mit Koalas?

287
00:19:37,208 --> 00:19:38,333
Die kratzen.

288
00:19:38,416 --> 00:19:40,416
Riesige Krallen.

289
00:19:41,500 --> 00:19:44,500
Enttäuschend.
Müssen Sie mir alles kaputt machen?

290
00:19:45,375 --> 00:19:46,250
Vielleicht.

291
00:19:49,958 --> 00:19:51,666
Hey, nicht… Lazza, nein.

292
00:19:52,958 --> 00:19:54,416
Lazza, nicht…

293
00:19:55,708 --> 00:19:58,458
Lazza, lass mich nicht im Stich. Komm.

294
00:20:07,708 --> 00:20:12,166
-Kühler kaputt. Laufen wir zurück.
-Was ist mit einem Abschleppdienst?

295
00:20:12,250 --> 00:20:14,375
Nein. Hier gibt es keinen Empfang.

296
00:20:15,500 --> 00:20:18,083
-Super.
-Das Leben hier ist unberechenbar.

297
00:20:18,666 --> 00:20:21,875
Wer in den Sattel springt,
muss bereit sein zu reiten.

298
00:20:22,375 --> 00:20:25,166
-Cowboy-Weisheit?
-Hier sind nur Viehzüchter.

299
00:20:25,250 --> 00:20:26,291
Was ist ein Jackaroo?

300
00:20:28,125 --> 00:20:31,333
So nennen wir Neuzugänge wie Sie.

301
00:20:31,416 --> 00:20:33,583
-Haben Sie nur die?
-Meine Schuhe?

302
00:20:35,208 --> 00:20:37,708
-Ich habe auch Sneaker.
-Das ist nicht gut.

303
00:20:38,208 --> 00:20:39,791
-Flipflops?
-Nicht hierfür.

304
00:20:39,875 --> 00:20:43,916
Sie brauchen Blunnies.
Sie haben ja nicht mal einen Hut.

305
00:20:44,416 --> 00:20:46,583
-Ich wollte zwei Nächte bleiben.
-Ok.

306
00:20:46,666 --> 00:20:49,291
-Gibt's einen Souvenir-Shop?
-Sehr witzig.

307
00:20:49,375 --> 00:20:50,625
-Hier, bitte.
-Nein.

308
00:20:51,291 --> 00:20:53,666
Ok. Gut.

309
00:20:53,750 --> 00:20:57,000
Na dann, danke.
Das ist… Das ist gut. Mir geht's gut.

310
00:20:57,083 --> 00:21:00,791
In einer Stunde nicht mehr.
Die Sonne hier ist gnadenlos.

311
00:21:01,541 --> 00:21:05,166
-Wir machen morgen weiter.
-Ich freue mich schon.

312
00:21:08,041 --> 00:21:08,875
Was?

313
00:21:10,000 --> 00:21:11,250
Sechzig Tage, was?

314
00:21:12,083 --> 00:21:15,291
-Für meine Importlizenz?
-Ich höre zu.

315
00:21:17,000 --> 00:21:20,541
Hazel nimmt keine Firma,
die es noch nicht gibt.

316
00:21:20,625 --> 00:21:23,125
Du weißt, wie absurd das ist?

317
00:21:24,083 --> 00:21:28,041
Na ja, manchmal muss man was riskieren,
an sich selbst glauben.

318
00:21:29,000 --> 00:21:31,416
Verstehst du? Ganz oder gar nicht.

319
00:21:32,000 --> 00:21:35,250
Schön und gut,
aber mach dir keine Hoffnungen.

320
00:21:36,291 --> 00:21:39,166
Ok, danke für die Ermutigung.

321
00:21:39,250 --> 00:21:40,750
Ich bin nur realistisch.

322
00:21:40,833 --> 00:21:42,750
Realismus ist nicht mein Stil.

323
00:21:45,750 --> 00:21:47,625
Ist es hier immer so heiß?

324
00:21:47,708 --> 00:21:48,583
Nein.

325
00:21:49,958 --> 00:21:51,583
Am arvo wird's noch heißer.

326
00:21:53,375 --> 00:21:55,541
-"Arvo?"
-Am Nachmittag.

327
00:22:04,458 --> 00:22:06,541
Wer wohnt im Van?

328
00:22:06,625 --> 00:22:09,125
Der Blonde von letztem Samstag.

329
00:22:09,791 --> 00:22:12,583
Der einzige attraktive Kerl
in 200 km Umkreis.

330
00:22:12,666 --> 00:22:15,708
-Zum Glück bin ich nicht Single.
-Hi. Lola aus LA.

331
00:22:15,791 --> 00:22:17,250
Eure neue Mitbewohnerin.

332
00:22:17,958 --> 00:22:18,916
Hi.

333
00:22:24,291 --> 00:22:25,958
Improvisiertes mobiles Büro.

334
00:22:31,375 --> 00:22:33,083
-Ich skype mit Heidi.
-Ja.

335
00:22:33,166 --> 00:22:35,416
Seit Dienstag nichts von Lockie.

336
00:22:35,500 --> 00:22:37,291
Er ghostet mich definitiv.

337
00:22:37,916 --> 00:22:38,750
Männer.

338
00:22:39,875 --> 00:22:42,541
Ich bin Breeze. Mach dir nichts draus.

339
00:22:43,125 --> 00:22:45,166
Die werden schon noch warm.

340
00:22:45,666 --> 00:22:48,708
Ich bin nur zwei Wochen hier.
Ich bin keine Konkurrenz…

341
00:22:49,375 --> 00:22:51,458
Der Shuttlevan kommt bald wieder.

342
00:22:51,541 --> 00:22:53,333
Ich gebe ihr keine Woche.

343
00:22:53,958 --> 00:22:54,958
Wette angenommen.

344
00:22:57,000 --> 00:22:58,583
Ich kann euch hören. Nur…

345
00:22:59,958 --> 00:23:02,625
Nein! Jemand hat
das heiße Wasser aufgebraucht.

346
00:23:02,708 --> 00:23:04,708
-Was? Machst du Witze?
-Im Ernst?

347
00:23:04,791 --> 00:23:09,250
Tut mir leid. 14-Stunden-Flug.
Ich habe die Dusche echt gebraucht.

348
00:23:10,083 --> 00:23:12,083
Heidi. Hi, Schatz.

349
00:23:12,166 --> 00:23:13,875
Hey. Wie geht's dir?

350
00:23:13,958 --> 00:23:16,375
Gut. Ich bin müde. Du siehst toll aus.

351
00:23:17,791 --> 00:23:20,541
-Nein…
-Komm schon.

352
00:23:20,625 --> 00:23:23,833
Nun, das ist einfach klasse.

353
00:23:23,916 --> 00:23:24,958
Tut mir leid.

354
00:23:42,666 --> 00:23:45,000
Die Arbeit macht sich nicht von allein.

355
00:23:53,541 --> 00:23:56,125
-Bitte, Henry.
-Das heutige Rätsel.

356
00:23:56,625 --> 00:23:58,916
Nicht schon wieder. Jeden Morgen.

357
00:23:59,708 --> 00:24:01,500
Ich muss dich auf Trab halten.

358
00:24:02,083 --> 00:24:04,916
Welches Boot hat zwei mates,
aber keinen Kapitän?

359
00:24:05,458 --> 00:24:07,000
-Ist es ein Kanu?
-Nein.

360
00:24:07,083 --> 00:24:09,333
Nein, ein Kajak mit zwei Sitzen.

361
00:24:09,916 --> 00:24:10,791
Danke.

362
00:24:10,875 --> 00:24:13,458
-Titanic.
-Das ergibt keinen Sinn.

363
00:24:13,541 --> 00:24:14,375
Ein U-Boot?

364
00:24:14,875 --> 00:24:17,000
Verzeihung? Tut mir leid,

365
00:24:17,083 --> 00:24:20,333
gibt es anderen Kaffee
wie Milchkaffee oder Espresso?

366
00:24:21,416 --> 00:24:22,833
Das ist ein Witz, oder?

367
00:24:24,416 --> 00:24:26,750
Ok, das geht schon. Keine Sorge.

368
00:24:28,791 --> 00:24:31,208
Oi, der Platz ist für dich.

369
00:24:31,833 --> 00:24:34,583
Ihr redet jetzt mit mir?

370
00:24:34,666 --> 00:24:38,166
Breeze hatte recht.
Wir können etwas harsch sein.

371
00:24:38,250 --> 00:24:40,458
Wir haben dich nur aufgezogen.

372
00:24:40,541 --> 00:24:42,875
Ok. Hi.

373
00:24:42,958 --> 00:24:44,250
Hi. Morgen.

374
00:24:48,208 --> 00:24:51,541
Oh Gott, ihr seid furchtbar.
Lasst sie in Ruhe, die Arme.

375
00:24:51,625 --> 00:24:54,166
-Das war super.
-Der wird nie alt.

376
00:24:56,333 --> 00:24:58,625
Ich hätte dich vorwarnen sollen.

377
00:24:58,708 --> 00:25:02,333
-Da müssen alle Neuen durch.
-Freunde sind überbewertet.

378
00:25:02,416 --> 00:25:05,666
Ich hab's! Das Rätsel. Eine Beziehung.

379
00:25:05,750 --> 00:25:07,583
Ja. Wir haben eine Gewinnerin.

380
00:25:08,291 --> 00:25:11,250
Erster Preis: eine Extrawurst von Danno.

381
00:25:11,333 --> 00:25:12,916
-Die hole ich mir.
-Morgen.

382
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
-Hey, Boss.
-Morgen.

383
00:25:14,083 --> 00:25:14,916
Morgen, Max.

384
00:25:16,250 --> 00:25:18,375
-Bereit?
-Ja, legen wir los.

385
00:25:24,208 --> 00:25:26,416
Also, du biegst das Ende. So.

386
00:25:26,500 --> 00:25:27,333
Ok.

387
00:25:27,833 --> 00:25:32,041
Führst das hier durch, ok?
Dann drehen. Das zurück.

388
00:25:32,125 --> 00:25:35,375
Du biegst das zurück,
da durch und dann… Verstehe, ok.

389
00:25:35,458 --> 00:25:37,166
-So. Siehst du?
-Ja.

390
00:25:37,958 --> 00:25:40,291
Du nimmst das und ziehst es nach unten.

391
00:25:41,500 --> 00:25:42,833
Und das war's. Fertig.

392
00:25:44,208 --> 00:25:45,291
Zeig noch mal.

393
00:25:48,208 --> 00:25:50,208
-Im Ernst?
-Nur noch einmal.

394
00:25:50,750 --> 00:25:51,708
Das letzte Mal.

395
00:25:54,750 --> 00:25:58,541
Vor einer Woche goss ich
im Ritz-Carlton einen Cabernet aus.

396
00:25:59,208 --> 00:26:02,583
Jetzt ist es Schaffutter.
Was ist nur passiert?

397
00:26:06,791 --> 00:26:10,291
Hey, Mädchen. Du siehst hungrig aus.
Willst du was essen?

398
00:26:11,791 --> 00:26:12,791
Also gut.

399
00:26:13,416 --> 00:26:17,041
Du hast es leicht.
Du wirst von Kopf bis Huf verwöhnt.

400
00:26:23,416 --> 00:26:25,500
Guten Appetit, wer immer du bist.

401
00:26:27,375 --> 00:26:30,583
Wer bist du? Du brauchst einen Namen.

402
00:26:31,083 --> 00:26:32,000
Komm schon.

403
00:26:33,250 --> 00:26:35,750
Nein! Aufhören! Tu das nicht!

404
00:26:36,250 --> 00:26:38,708
Ich brainstorme nur. Meryl Sheep?

405
00:26:40,375 --> 00:26:42,541
Mann… Jetzt! Nicht…

406
00:26:44,500 --> 00:26:45,958
Calista Flockhart?

407
00:26:46,041 --> 00:26:49,458
Ja. Guter Junge. Ok.

408
00:26:49,541 --> 00:26:51,416
-Du vermischst die Herde.
-Was?

409
00:26:51,500 --> 00:26:53,083
Die farbigen Marken?

410
00:26:55,833 --> 00:26:59,666
-Oh.
-Sortiere sie wieder auseinander. Los.

411
00:26:59,750 --> 00:27:02,625
Ja, ok. Hört zu, Leute, ok?
Nicht vermischen.

412
00:27:02,708 --> 00:27:04,750
Hey! Hallo?

413
00:27:04,833 --> 00:27:06,208
Passt schön auf. Nein.

414
00:27:06,291 --> 00:27:08,958
Hast du Wolle auf den Ohren?
Was zur Herde?

415
00:27:09,041 --> 00:27:11,458
Nein. Ich hab's.

416
00:27:12,041 --> 00:27:13,625
Du bist eine echte Dame.

417
00:27:13,708 --> 00:27:14,791
Eine Diva.

418
00:27:14,875 --> 00:27:17,791
Du bist Baaabra Streisand.

419
00:27:20,083 --> 00:27:21,250
Ich mag dich.

420
00:27:21,750 --> 00:27:23,625
Bewegung. Los… Danke.

421
00:27:23,708 --> 00:27:25,458
Bleib. Ok.

422
00:27:27,708 --> 00:27:29,166
Halt, nein.

423
00:27:29,791 --> 00:27:30,750
Ok.

424
00:27:32,958 --> 00:27:33,875
Cool.

425
00:27:57,458 --> 00:28:01,500
Tolle Stiefel. Ich hätte Sie
vor dem Packen konsultieren sollen.

426
00:28:04,375 --> 00:28:08,500
Apropos, ich las,
dass Sie besondere Weine lieben.

427
00:28:08,583 --> 00:28:12,833
Es gibt ein tolles Frauenkollektiv
aus Uruguay, das ich bitten könnte,

428
00:28:12,916 --> 00:28:15,166
Ihnen ein paar Flaschen zu schicken.

429
00:28:15,791 --> 00:28:17,166
Ich habe hier zu tun.

430
00:28:18,333 --> 00:28:19,375
Und Sie auch.

431
00:28:24,166 --> 00:28:27,583
-Warum ist das so schwer?
-Das Farmleben ist hart.

432
00:28:28,083 --> 00:28:29,750
Es ist keine Weinverkostung.

433
00:28:29,833 --> 00:28:31,791
Stellst du dir so meinen Job vor?

434
00:28:32,833 --> 00:28:35,375
Na ja, ist er nicht so?

435
00:28:37,875 --> 00:28:41,250
Theoretisch schon,
aber ich bin eine Macherin.

436
00:28:41,833 --> 00:28:46,583
Die meisten Keksverkäufe als Pfadfinderin.
Jahrgangsbeste meiner Highschool.

437
00:28:46,666 --> 00:28:50,166
Ich rockte die Sommelierprüfung mit 22,
was überragend ist.

438
00:28:50,250 --> 00:28:53,500
Und ich löse mein Kreuzworträtsel
mit dem Füller.

439
00:28:53,583 --> 00:28:55,500
Ich scheitere nie. Ich kann das.

440
00:28:57,041 --> 00:28:58,833
Ein stures Pferd trabt voraus.

441
00:28:58,916 --> 00:29:01,333
Woher nimmst du die Sprüche? Pinterest?

442
00:29:16,916 --> 00:29:19,000
-Hey! Halt!
-Nein, ich mache das.

443
00:29:19,083 --> 00:29:20,750
Ich muss nur den Pflug…

444
00:29:20,833 --> 00:29:23,416
Braunschlange! Eine Braunschlange.

445
00:29:31,833 --> 00:29:32,833
Extrem tödlich.

446
00:29:36,875 --> 00:29:37,708
Ok.

447
00:29:42,375 --> 00:29:43,583
Nun…

448
00:29:43,666 --> 00:29:45,833
Lässt du sie in Ruhe,
lässt sie dich in Ruhe.

449
00:29:50,875 --> 00:29:52,416
Nicht mehr lange.

450
00:29:52,500 --> 00:29:55,208
-Ist das zu glauben?
-Kann's kaum erwarten.

451
00:29:55,291 --> 00:29:56,583
Ich freue mich so.

452
00:29:57,500 --> 00:30:01,125
-Ich liebe dich. Pass auf die Bohne auf.
-Ich liebe dich auch.

453
00:30:01,208 --> 00:30:04,958
-Sams Partnerin Heidi brütet was aus.
-Ist sie krank?

454
00:30:06,375 --> 00:30:08,625
Schwanger. Es kommt nächsten Monat.

455
00:30:09,958 --> 00:30:12,291
-Was? Herzlichen Glückwunsch.
-Ja.

456
00:30:12,791 --> 00:30:14,708
Lagerfeuerzeit. Oi.

457
00:30:15,333 --> 00:30:18,208
-Gönnen wir uns ein paar.
-Ja. Breeze.

458
00:30:18,291 --> 00:30:19,458
Ja, ich komme.

459
00:30:22,583 --> 00:30:27,166
Oi, Neuling. Das Klo
sieht ziemlich dreckig aus, also…

460
00:30:34,458 --> 00:30:36,875
Ich hätte dich warnen sollen. Mal wieder.

461
00:30:37,416 --> 00:30:39,541
Die neuste Jillaroo putzt das Klo.

462
00:31:04,125 --> 00:31:07,208
Wir machen unseren Dünger aus Schafsdung.

463
00:31:07,916 --> 00:31:09,458
So bleibt Waratah grün.

464
00:31:11,166 --> 00:31:15,083
Ok. Die Sache mit der Umweltfreundlichkeit
hat an Glanz verloren.

465
00:31:15,166 --> 00:31:18,041
Ja. Schaufle den ins Streugerät.

466
00:31:18,541 --> 00:31:21,541
-Wir brauchen heute 20 Ladungen.
-Zwan… Ja.

467
00:31:33,916 --> 00:31:34,750
Nein.

468
00:31:36,416 --> 00:31:37,958
Oh, das war furchtbar.

469
00:31:40,583 --> 00:31:42,416
Nein, nichts. Ok.

470
00:32:08,583 --> 00:32:10,541
Wie läuft's mit der Amerikanerin?

471
00:32:11,791 --> 00:32:13,875
Sagen wir, sie ist tatkräftig.

472
00:32:13,958 --> 00:32:16,750
Aha. Soll heißen, sie ist nutzlos?

473
00:32:16,833 --> 00:32:17,708
Also…

474
00:32:17,791 --> 00:32:20,875
Hallo. Hi. Hier bin ich. Hart am Arbeiten.

475
00:32:24,166 --> 00:32:25,500
Nein!

476
00:32:30,208 --> 00:32:31,041
Nein.

477
00:32:33,166 --> 00:32:37,583
Ich… Das war so nicht geplant.

478
00:32:42,250 --> 00:32:43,791
Haze, bist du ok?

479
00:32:43,875 --> 00:32:45,958
Halt. Nein. Halt. Es tut mir leid.

480
00:32:46,458 --> 00:32:47,958
Halt. Nein, tut mir leid.

481
00:33:02,833 --> 00:33:07,958
-Wo willst du denn hin?
-Nach LA. Sam hat die Wette gewonnen.

482
00:33:08,708 --> 00:33:12,833
Geh nicht. Es waren fünf Tage.
Meine Eingewöhnung dauerte Monate.

483
00:33:12,916 --> 00:33:16,041
Ich habe keine Monate.
Das war eine blöde Idee.

484
00:33:16,125 --> 00:33:21,166
Den Tag kann ich nicht ausbaden.
Weißt du, wie ich an ein Taxi komme?

485
00:33:21,250 --> 00:33:23,458
Das braucht ewig und ist teuer.

486
00:33:26,125 --> 00:33:28,750
-Max fährt in die Stadt.
-Hurra.

487
00:33:33,083 --> 00:33:33,916
Hey, Arlo.

488
00:33:36,708 --> 00:33:37,833
Nimmst du mich mit?

489
00:33:40,291 --> 00:33:41,125
Ja.

490
00:33:52,750 --> 00:33:54,875
Lazza, du verdammter alter Bastard.

491
00:33:54,958 --> 00:33:57,416
Echt jetzt? Schon wieder?

492
00:33:58,958 --> 00:34:01,833
Ich hole das Motorrad. Gehen wir.

493
00:34:09,375 --> 00:34:13,083
-Arlo, komm her.
-Perfekt gekleidet, wie immer.

494
00:34:14,500 --> 00:34:18,125
Ich glaube, das ist ein Zeichen.
Australien hasst mich!

495
00:34:18,208 --> 00:34:20,000
"Hass" ist ein starkes Wort.

496
00:34:20,083 --> 00:34:22,250
Ich habe noch nie aufgegeben. Nie.

497
00:34:22,333 --> 00:34:26,750
Von wegen "gewagt und verrückt".
Die Nummer war zu groß für mich.

498
00:34:26,833 --> 00:34:28,500
Hey, wo ist der Hitzkopf,

499
00:34:28,583 --> 00:34:32,083
der unbedingt mit der Hazel Vaughn
Geschäfte machen wollte?

500
00:34:32,708 --> 00:34:35,791
-Die hatte Mumm.
-Wird Zeit, dass sie einpackt, mate.

501
00:34:36,458 --> 00:34:37,375
Ich weiß nicht.

502
00:34:37,458 --> 00:34:41,250
Man sieht nicht alle Tage
eine Fortune-500-CEO voller Schafmist.

503
00:34:42,125 --> 00:34:45,541
-Ich fand es zum Brüllen.
-Gut, dass du dich amüsiert hast.

504
00:34:45,625 --> 00:34:48,208
Warte, war das ein Lächeln? Gerade eben?

505
00:34:48,708 --> 00:34:50,875
Komm, du hättest es fast geschafft.

506
00:34:50,958 --> 00:34:53,625
Nein, darauf falle ich nicht herein.

507
00:34:53,708 --> 00:34:56,375
-Ich bade in Selbstmitleid.
-So ist es besser.

508
00:34:56,458 --> 00:34:59,333
Du ziehst einen Mundwinkel hoch
und dann den…

509
00:34:59,416 --> 00:35:03,041
-Das ist ein Lächeln.
-Hör auf. Du bist schrecklich.

510
00:35:03,125 --> 00:35:05,666
Ich weiß.
Das ist einer meiner besten Züge.

511
00:35:07,500 --> 00:35:11,250
Ich habe dich und Hazel vorhin gehört.

512
00:35:11,875 --> 00:35:14,458
Du wolltest zustimmen,
dass ich nutzlos bin.

513
00:35:14,541 --> 00:35:17,416
Ich wollte ihr sagen,
dass du Potenzial hast.

514
00:35:18,000 --> 00:35:18,833
Das hast du.

515
00:35:20,166 --> 00:35:21,875
Wenn es um harte Arbeit geht,

516
00:35:22,458 --> 00:35:25,291
ziehen manche die Ärmel
und manche die Nase hoch,

517
00:35:25,375 --> 00:35:27,541
und wieder andere ziehen ab.

518
00:35:28,708 --> 00:35:31,416
Inspirierende Sprüche
sind echt dein Ding, was?

519
00:35:32,250 --> 00:35:35,166
Du bist nicht abgezogen
und deine Nase sah ok aus.

520
00:35:35,750 --> 00:35:37,375
Für mich ist das viel wert.

521
00:35:37,958 --> 00:35:39,250
Und für Hazel auch.

522
00:35:39,916 --> 00:35:43,666
Warte. Du sagtest,
ich solle mir keine Hoffnungen machen.

523
00:35:43,750 --> 00:35:45,583
Keine Ahnung. Vielleicht…

524
00:35:47,333 --> 00:35:49,875
Vielleicht zahlt sich Risikofreude ja aus.

525
00:35:52,333 --> 00:35:54,708
Hör zu, den Flug verpasst du eh.

526
00:35:54,791 --> 00:35:57,666
Schlaf noch eine Nacht drüber.

527
00:36:03,750 --> 00:36:04,708
Ok, was jetzt?

528
00:36:05,208 --> 00:36:07,166
Nichts. Ich bin nur neugierig.

529
00:36:07,666 --> 00:36:08,500
Warum Wein?

530
00:36:09,500 --> 00:36:12,916
Mein Dad tat alles,
um uns über Wasser zu halten.

531
00:36:13,000 --> 00:36:17,125
Er schaffte es vom Versicherungsvertreter
zu seiner eigenen Firma.

532
00:36:17,208 --> 00:36:19,166
Er war ein echter Macher.

533
00:36:20,208 --> 00:36:22,291
Meine Mom war nie wirklich da.

534
00:36:22,375 --> 00:36:24,875
Also ist Dad mein Held und Vorbild.

535
00:36:25,625 --> 00:36:28,041
Ich dachte, ich würde bei ihm einsteigen.

536
00:36:29,000 --> 00:36:30,875
Und dann auf dem College

537
00:36:30,958 --> 00:36:34,916
kellnerte ich
in diesem gehobenen Steakhaus.

538
00:36:35,458 --> 00:36:38,208
Einmal tauchte der Sommelier nicht auf.

539
00:36:38,291 --> 00:36:42,791
Also übernahm ich spontan,
und es lief richtig gut.

540
00:36:43,833 --> 00:36:46,625
Ich konnte die Geschichten
der Weine vermitteln,

541
00:36:47,416 --> 00:36:49,583
die Orte, an die sie einen mitnehmen.

542
00:36:51,458 --> 00:36:52,541
Es war mein Ding.

543
00:36:54,500 --> 00:36:56,041
Das ist ein gutes Gefühl.

544
00:36:58,541 --> 00:37:01,083
-Ich glaube, er stimmt zu.
-Ja, das mag er.

545
00:37:35,875 --> 00:37:38,625
SYBYLLA VAUGHN
EIN LEBEN

546
00:37:38,708 --> 00:37:41,041
AUF WARATAH-FARM
SYBYLLAS PARADIES

547
00:38:23,500 --> 00:38:25,500
Schlafen Sie heute aus, die Damen?

548
00:38:26,416 --> 00:38:31,333
Es gibt wieder heißes Wasser.
Der Boiler meines Dads spinnt auch immer.

549
00:38:31,416 --> 00:38:35,125
Ich dusche zuerst. Ein Hoch auf dich.

550
00:38:39,083 --> 00:38:40,791
Das sollte dir passen.

551
00:38:43,500 --> 00:38:46,458
Und ich habe noch ein Paar Blunnies, also…

552
00:38:48,458 --> 00:38:51,291
Danke, aber warum?

553
00:38:52,208 --> 00:38:54,750
Wir lagen falsch. Ich verlor die Wette.

554
00:38:55,250 --> 00:38:58,583
Willkommen in der Crew.
Dank dir bin ich um 10 $ reicher.

555
00:38:58,666 --> 00:39:00,916
-Kylie hat verloren.
-Ja.

556
00:39:01,625 --> 00:39:04,208
Egal. Die Schuhe will ich wiederhaben,

557
00:39:04,291 --> 00:39:05,541
im Top-Zustand.

558
00:39:06,125 --> 00:39:06,958
Kein Problem.

559
00:39:11,875 --> 00:39:15,416
So einer kostet in LA 6 $.
Das ist ein Filterkaffee.

560
00:39:15,500 --> 00:39:19,416
Sechs Kröten? Ich brauche einen neuen Job.

561
00:39:20,000 --> 00:39:20,833
Hey.

562
00:39:23,166 --> 00:39:25,833
Eilmeldung. Ich bleibe.

563
00:39:26,708 --> 00:39:29,333
Unsere Versuche,
dich loszuwerden, sind gescheitert?

564
00:39:31,083 --> 00:39:35,375
Ich habe gestern etwas gelesen.
Kennst du sie? Sybylla Vaughn?

565
00:39:35,458 --> 00:39:38,166
-Schon mal gehört.
-Ich erhelle dich.

566
00:39:38,250 --> 00:39:43,208
Sybylla war eine krasse Type.
Eine Witwe, die ihren eigenen Weg ging.

567
00:39:43,291 --> 00:39:45,791
Sie gründete Waratah
mit Willenskraft allein.

568
00:39:45,875 --> 00:39:48,041
Sie war eine echte Pionierin.

569
00:39:48,875 --> 00:39:49,791
Wie du?

570
00:39:51,208 --> 00:39:55,083
Sybylla gab nicht auf.
Ich tue es auch nicht. Noch Fragen?

571
00:39:55,625 --> 00:39:56,875
Nicht wirklich.

572
00:39:56,958 --> 00:40:00,333
Ich habe das Buch recherchiert
und herausgegeben, daher…

573
00:40:00,416 --> 00:40:04,833
Was? Und du dachtest nicht daran,
meinen Monolog zu unterbrechen?

574
00:40:04,916 --> 00:40:06,625
Nein, der war zu gut.

575
00:40:07,666 --> 00:40:10,333
Hey, die solltest du öffnen.

576
00:40:12,625 --> 00:40:14,166
Eine mysteriöse Schachtel.

577
00:40:14,250 --> 00:40:16,916
Sybylla würde sagen,
dass eine echte Jillaroo,

578
00:40:17,000 --> 00:40:19,958
die du jetzt bist,
einen angemessenen Hut braucht.

579
00:40:20,625 --> 00:40:24,458
-Außerdem will ich meinen wieder.
-Du wusstest, dass ich bleibe?

580
00:40:24,541 --> 00:40:27,791
Keiner widersteht
meinen inspirierenden Sprüchen.

581
00:40:27,875 --> 00:40:31,666
-Die hast du doch von Pinterest.
-Diese Information ist geheim.

582
00:40:31,750 --> 00:40:33,750
Ein Mann und seine Geheimnisse.

583
00:40:38,166 --> 00:40:39,708
-Audra!
-Ja?

584
00:40:39,791 --> 00:40:42,333
Wieso macht jeder einzelne Kunde Probleme?

585
00:40:43,625 --> 00:40:46,958
-Die Arbeitsplatzkultur?
-Fahr nach Laguna und kläre das.

586
00:40:47,041 --> 00:40:48,916
-Ich bin dran.
-Beeilung!

587
00:40:49,000 --> 00:40:51,708
-Tut mir leid.
-Lola wäre längst unterwegs.

588
00:40:51,791 --> 00:40:53,000
Ja. Ok.

589
00:41:26,958 --> 00:41:27,791
Geh.

590
00:41:31,375 --> 00:41:35,166
AN: WEINKOLLEKTIV URUGUAY
BETREFF: NEUES WEINETIKETT

591
00:41:39,291 --> 00:41:42,458
Gut, also. Ich war vor Sonnenaufgang wach

592
00:41:43,000 --> 00:41:45,708
und mistete einen der Ställe aus,

593
00:41:46,416 --> 00:41:49,083
als jemand dazukam und mitmachte.

594
00:41:49,916 --> 00:41:52,416
Es war so dunkel, dass ich nicht sah, wer.

595
00:41:53,083 --> 00:41:55,750
Als wir fertig waren,
gingen wir nach draußen.

596
00:41:56,291 --> 00:42:01,000
Die Sonne ging auf,
und im Morgenlicht sah ich eine Frau.

597
00:42:02,416 --> 00:42:05,000
Da traf es mich wie ein Schlag.

598
00:42:06,291 --> 00:42:08,291
Ich meine… Ja.

599
00:42:09,208 --> 00:42:11,125
Ich glaube, ich bin verliebt.

600
00:42:17,000 --> 00:42:18,625
Heute nicht am Laptop?

601
00:42:18,708 --> 00:42:22,416
Bei all der Heiterkeit?
Wie soll man sich da konzentrieren?

602
00:42:23,916 --> 00:42:24,791
Bierchen?

603
00:42:25,375 --> 00:42:28,125
Ich bin eher so der Bordeaux-Blanc-Typ.

604
00:42:28,958 --> 00:42:30,666
Gekühlt auf etwa acht Grad.

605
00:42:32,000 --> 00:42:36,250
-Ja, nein. Wir haben keinen mehr.
-Sieh an. Ein Weinkenner.

606
00:42:37,375 --> 00:42:40,458
Was soll's? Wenn in Rom
oder mitten im Nirgendwo.

607
00:42:43,708 --> 00:42:49,125
Der Boss hat also versteckte Talente?
Ich habe zugehört. Du bist nicht übel.

608
00:43:16,041 --> 00:43:18,000
Nur zu. Mach weiter.

609
00:44:15,583 --> 00:44:18,208
-Fast.
-Ab jetzt kann ich's wieder.

610
00:44:26,500 --> 00:44:27,666
Das stimmt.

611
00:44:37,416 --> 00:44:38,375
Alle!

612
00:44:46,583 --> 00:44:47,416
Lauter!

613
00:44:55,166 --> 00:44:56,375
Ok, langsam.

614
00:45:07,500 --> 00:45:10,250
-Ja!
-Das war so gut!

615
00:45:10,333 --> 00:45:12,333
-Danke, Leute.
-Gut gemacht.

616
00:45:12,416 --> 00:45:13,791
Ok, Stadtkind.

617
00:45:13,875 --> 00:45:14,791
Nicht schlecht.

618
00:45:16,208 --> 00:45:18,083
-Nicht schlecht.
-Im Ernst?

619
00:45:18,166 --> 00:45:19,250
Komm schon.

620
00:45:19,333 --> 00:45:20,833
Hört auf. Macht weiter.

621
00:45:24,583 --> 00:45:26,166
Was genau ist Vegemite?

622
00:45:26,666 --> 00:45:28,458
Übrig gebliebene Bierhefe.

623
00:45:30,000 --> 00:45:30,875
Echt?

624
00:45:31,583 --> 00:45:32,416
Ja.

625
00:45:33,791 --> 00:45:37,625
Wie interessant.
Hey, was ist da drüben los?

626
00:45:37,708 --> 00:45:39,875
-Was?
-Ich glaube, Max braucht dich.

627
00:45:41,666 --> 00:45:45,458
-Dem geht's gut.
-Also, Henry, erzähl.

628
00:45:46,500 --> 00:45:48,125
Warum bist du Schafscherer?

629
00:45:48,208 --> 00:45:49,666
Ich mag die Freiheit.

630
00:45:50,375 --> 00:45:53,791
Man ist viel unterwegs,
zieht mit denselben Leuten umher.

631
00:45:54,791 --> 00:45:57,250
Alle paar Monate mache ich frei,

632
00:45:57,333 --> 00:46:00,000
habe Zeit für die Familie, zum Angeln.

633
00:46:00,083 --> 00:46:01,333
Es ist entspannt.

634
00:46:01,416 --> 00:46:05,208
Ich muss mich nicht krankmelden,
nur um mal freizuhaben.

635
00:46:06,666 --> 00:46:10,500
Work-Life-Balance, was?
Die hielt ich immer für einen Mythos.

636
00:46:11,666 --> 00:46:14,666
-Vielleicht lernst du sie hier.
-Ja, vielleicht.

637
00:46:15,500 --> 00:46:16,541
Ich versuche es.

638
00:46:17,958 --> 00:46:19,416
Baaabra lässt grüßen.

639
00:46:19,500 --> 00:46:22,208
Ich frage lieber nicht,
welches Buch ihr heute besprecht.

640
00:46:22,291 --> 00:46:25,208
John und Diane
wollen lieber Max besprechen.

641
00:46:25,291 --> 00:46:26,708
Erzähl uns alles.

642
00:46:26,791 --> 00:46:27,791
Alle Details.

643
00:46:27,875 --> 00:46:29,208
Hat er's dir besorgt?

644
00:46:29,291 --> 00:46:31,166
Ok, hab euch lieb. Tschüs.

645
00:46:31,250 --> 00:46:32,541
Hat er ein Sixpack?

646
00:46:33,291 --> 00:46:34,833
-Hey.
-Hi.

647
00:46:34,916 --> 00:46:37,666
Sam musste mit Heidi zum Arzt.

648
00:46:37,750 --> 00:46:41,458
Das heißt, du darfst heute mit
in den Scherschuppen.

649
00:46:42,000 --> 00:46:44,458
Wie bitte? Wurde ich eben befördert?

650
00:46:45,541 --> 00:46:48,875
-Wenn du es so nennen willst.
-Ja. Großartig.

651
00:46:48,958 --> 00:46:50,916
Ok, wird Hazel da sein,

652
00:46:51,000 --> 00:46:53,375
um mich in Aktion zu sehen?

653
00:46:53,458 --> 00:46:56,083
Nein. Sie besucht ihren Freund in Sydney.

654
00:46:58,125 --> 00:47:00,708
Also, wie stehst du zu Hazel?

655
00:47:02,833 --> 00:47:04,666
Sie ist ok. Es ist kompliziert.

656
00:47:05,166 --> 00:47:06,125
Ok, gehen wir.

657
00:47:07,666 --> 00:47:10,500
Ok, ich gebe Baaabra
nur noch etwas Wasser.

658
00:47:13,958 --> 00:47:15,208
Wem-bra?

659
00:47:15,875 --> 00:47:19,291
Baaabra. Ich gab ihr einen Namen.

660
00:47:19,375 --> 00:47:23,625
Lola, das ist ein Fehler.
Man gibt ihnen nie Namen.

661
00:47:23,708 --> 00:47:26,708
-Dein Truck heißt Lazza.
-Ja. Das steht für "Larry".

662
00:47:26,791 --> 00:47:30,166
Larry ist ein guter Kerl.
Er ist verlässlich.

663
00:47:31,250 --> 00:47:36,166
Ist er wirklich so zuverlässig?
Und wieso ist Baaabra ganz allein hier?

664
00:47:36,875 --> 00:47:38,916
Sie ist zu alt für die Zucht.

665
00:47:42,250 --> 00:47:43,208
Sie ist bald

666
00:47:44,041 --> 00:47:45,541
unser Sonntagsessen.

667
00:47:45,625 --> 00:47:47,916
Was? Nein!

668
00:47:48,000 --> 00:47:52,541
Nein. Wir sind Freundinnen.
Sie gibt gute Tipps. Sie ist sehr weise.

669
00:47:52,625 --> 00:47:54,125
So ist es mit Oldtimern.

670
00:47:58,958 --> 00:48:03,500
Hey. Keine Sorge, Baaabs.
Ich rette dich vor dem Tod.

671
00:48:04,416 --> 00:48:05,750
Enten auf dem Teich!

672
00:48:06,291 --> 00:48:08,125
-Oh?
-Ein altes Sprichwort.

673
00:48:08,208 --> 00:48:10,708
Es heißt, eine Lady kommt in den Schuppen.

674
00:48:12,500 --> 00:48:16,208
Hey, das ist keine Lady.
Das ist unsere Lola.

675
00:48:18,666 --> 00:48:20,291
Sie zeigt dir alles.

676
00:48:20,375 --> 00:48:22,750
-Ok. Verstanden.
-Geh, hab Spaß. Los.

677
00:48:33,041 --> 00:48:34,541
Lola, hol noch ein Vlies.

678
00:48:34,625 --> 00:48:36,083
-Ok…
-Jetzt! Schnell!

679
00:48:36,166 --> 00:48:37,625
-Sofort?
-Sofort! Los!

680
00:48:37,708 --> 00:48:39,541
-Ok. Hier lang.
-Los!

681
00:48:44,875 --> 00:48:46,208
Schneller, Lola.

682
00:48:46,291 --> 00:48:50,416
Hier. Lass das Vlies fliegen.
Festhalten und nach vorne.

683
00:48:51,916 --> 00:48:53,750
Nicht so. Aber das ist ok.

684
00:48:56,208 --> 00:48:57,208
Nein.

685
00:49:11,166 --> 00:49:13,333
Jetzt! Lauf! Jetzt! Sofort!

686
00:49:14,208 --> 00:49:15,625
Schüttle es aus.

687
00:49:19,666 --> 00:49:21,083
-Das war besser.
-Echt?

688
00:49:21,166 --> 00:49:24,000
-Du wirst besser. Das ist gut.
-Ok.

689
00:49:25,625 --> 00:49:28,250
Seit Lola weg ist,
bin ich für Sie zuständig.

690
00:49:28,750 --> 00:49:32,125
Ich kann Ihnen Rabatt
auf den Spotted Duck Merlot geben.

691
00:49:32,208 --> 00:49:34,583
Ich mag keine Weine mit Tieren als Logo.

692
00:49:34,666 --> 00:49:37,833
-Oder Merlot.
-Ich hätte einen Syrah…

693
00:49:37,916 --> 00:49:42,333
Wenn Lola aus Australien zurück ist,
sehe ich, was ihre Firma zu bieten hat.

694
00:49:43,833 --> 00:49:44,916
Australien?

695
00:49:51,833 --> 00:49:55,041
Hallo? Verzeihung.
Zerstöre nicht meine Nagelkunst.

696
00:49:55,125 --> 00:49:58,791
Ich vögle nie mehr einen Barkeeper.
Er ghostet mich definitiv.

697
00:49:58,875 --> 00:50:02,833
Nein, Schwester. Keine Barkeeper.
Ich war mal mit einem verheiratet.

698
00:50:02,916 --> 00:50:04,416
Ok, erzähl, Schwester.

699
00:50:04,500 --> 00:50:06,666
-So spannend ist das nicht.
-Sag.

700
00:50:06,750 --> 00:50:10,833
Ich habe jung geheiratet.
Er sah gut aus. Ich war verliebt.

701
00:50:11,375 --> 00:50:14,916
Ich hatte meinen ersten Job.
Er wollte eine Bar aufmachen.

702
00:50:15,000 --> 00:50:18,000
Doch während ich
die Karriereleiter hinaufstieg,

703
00:50:18,500 --> 00:50:21,791
stieg Tyler auf seine Bedienungen.

704
00:50:22,958 --> 00:50:24,375
Was für ein Vollpfosten.

705
00:50:24,458 --> 00:50:27,500
Ich lernte es auf die harte Tour.
Einmal und nie wieder.

706
00:50:27,583 --> 00:50:29,041
Wir hassen ihn.

707
00:50:29,125 --> 00:50:31,041
-Ich ihn auch.
-Nun, gut.

708
00:50:33,583 --> 00:50:36,208
-Heidi geht's gut. Falscher Alarm.
-Gut.

709
00:50:37,416 --> 00:50:41,041
-Du hast das Stadtkind in Aktion verpasst.
-Wirklich?

710
00:50:41,125 --> 00:50:43,041
Henry nannte sie "echt klasse".

711
00:50:44,458 --> 00:50:47,083
Du klaust uns wohl doch die Jobs, Lola.

712
00:50:47,166 --> 00:50:48,000
Ich meine…

713
00:50:50,875 --> 00:50:52,208
-Zähne putzen? Ok.
-Ja.

714
00:50:52,291 --> 00:50:54,250
-Vorsicht, die trocknen noch.
-Ok.

715
00:50:54,333 --> 00:50:55,458
-Blasen.
-Ok.

716
00:50:58,708 --> 00:51:02,208
Ich rufe Heidi mal an,
bevor sie schlafen geht.

717
00:51:02,291 --> 00:51:03,333
Ja, ok.

718
00:51:03,416 --> 00:51:08,000
Ich gehe mal an die Luft
und gebe euch etwas Privatsphäre, ok?

719
00:51:08,083 --> 00:51:09,291
Danke, Stadtkind.

720
00:51:35,000 --> 00:51:36,833
Willst du wieder einbrechen?

721
00:51:37,833 --> 00:51:41,875
Sieht aus, als wärst du der Einbrecher.
Ist das nicht Hazels Pool?

722
00:51:43,333 --> 00:51:46,500
Sie benutzt ihn nie. Es wäre schade darum.

723
00:51:48,000 --> 00:51:49,708
Außerdem ist Hazel in Sydney.

724
00:51:52,416 --> 00:51:53,958
Das Wasser ist warm. Komm.

725
00:51:55,750 --> 00:51:56,958
Was? Schwimmen?

726
00:51:57,750 --> 00:51:58,666
Mit dir?

727
00:52:00,041 --> 00:52:00,875
Ja.

728
00:52:01,791 --> 00:52:03,791
Was bist du? Ein Feigling?

729
00:52:04,958 --> 00:52:06,291
Ist das eine Mutprobe?

730
00:52:06,958 --> 00:52:09,083
Kommt darauf an, ob du sie annimmst.

731
00:52:10,333 --> 00:52:13,333
In diesem Fall nehme ich an.

732
00:53:19,041 --> 00:53:19,875
Bis dann.

733
00:53:28,125 --> 00:53:32,416
Breeze, ich brauche dich zum Eintreiben.
Hazel hängt am Telefon fest.

734
00:53:32,500 --> 00:53:37,291
Ich helfe schon Tim mit dem Heu.
Tut mir leid. Nimm doch Lola.

735
00:53:37,375 --> 00:53:40,250
Ich weiß nicht,
ob Motorräder ihr Ding sind.

736
00:53:40,333 --> 00:53:43,875
Ach komm. Ich glaube,
sie steckt voller Überraschungen.

737
00:53:43,958 --> 00:53:46,208
Sie soll sich nicht den Hals brechen.

738
00:53:46,291 --> 00:53:49,041
Sie ist fast zwei Wochen hier.
Hab Vertrauen.

739
00:53:58,958 --> 00:54:00,166
Zeig's uns, Mädchen.

740
00:54:12,666 --> 00:54:14,041
Trödle nicht so.

741
00:54:17,458 --> 00:54:19,083
-Los!
-Ich übernehme hinten.

742
00:54:33,333 --> 00:54:35,625
Hier entlang, los. Weiter. Alles klar.

743
00:54:47,583 --> 00:54:50,458
-Lust auf ein Abenteuer zum Mittag?
-Ok, klar.

744
00:55:27,375 --> 00:55:29,041
Du fährst wie ein Profi.

745
00:55:29,125 --> 00:55:33,166
Mein Ex war Motorradfahrer.
Dafür zumindest war die Ehe gut.

746
00:55:35,916 --> 00:55:38,666
-Wo sind wir?
-Das war Sybyllas Lieblingsplatz.

747
00:55:39,416 --> 00:55:42,333
Ist das diese Work-Life-Balance von Henry?

748
00:55:42,416 --> 00:55:44,416
Sie nannte es den Paradiesfall.

749
00:55:44,500 --> 00:55:46,166
Ich war als Kind oft hier.

750
00:55:46,833 --> 00:55:50,125
Du bist also von hier?
Bist du in der Nähe aufgewachsen?

751
00:55:50,791 --> 00:55:51,625
Sozusagen.

752
00:55:53,583 --> 00:55:57,958
Was? Tut mir leid,
diese Nicht-Antwort ist inakzeptabel.

753
00:55:58,041 --> 00:55:59,916
Du weißt quasi alles über mich.

754
00:56:00,000 --> 00:56:03,375
Über dich weiß ich nur,
dass du vielleicht von hier bist,

755
00:56:03,458 --> 00:56:07,583
überraschend gut Gitarre spielst
und gern mit Sprüchen inspirierst.

756
00:56:07,666 --> 00:56:09,833
Ich brauche mehr. Jetzt.

757
00:56:12,000 --> 00:56:14,250
Ich war ein ziemlicher Rabauke.

758
00:56:14,791 --> 00:56:16,125
Ein Gesetzloser, du?

759
00:56:16,708 --> 00:56:20,750
Du hast also mehr verbrochen,
als dich in fremde Pools zu schleichen?

760
00:56:20,833 --> 00:56:22,541
-Ja.
-Wie viele hast du getötet?

761
00:56:22,625 --> 00:56:24,416
Haha, sehr witzig.

762
00:56:26,083 --> 00:56:29,000
Nein, in Wahrheit war ich ein Idiot.

763
00:56:29,666 --> 00:56:33,166
Ich war wütend, destruktiv.
Ich fiel aus der Reihe.

764
00:56:34,875 --> 00:56:39,000
Und meine Mutter war krank.
Ja. Sie hatte Krebs.

765
00:56:40,125 --> 00:56:43,625
Ich war öfter in der Stadt,
Ärger machen, als bei ihr.

766
00:56:44,458 --> 00:56:49,500
Ihr Tod rüttelte mich wach,
aber da war es zu spät.

767
00:56:50,250 --> 00:56:52,791
Sie wäre jetzt sicher stolz auf dich.

768
00:56:55,916 --> 00:57:00,083
Also, ich wollte etwas mit dir besprechen.

769
00:57:00,708 --> 00:57:01,583
Baaabra.

770
00:57:02,875 --> 00:57:05,083
Baaabra? Das Sonntagsessen?

771
00:57:05,625 --> 00:57:09,583
-Nicht wieder dieses Schaf. Nein.
-Komm schon. Verschone sie, bitte.

772
00:57:09,666 --> 00:57:13,541
Sie ist süß. Wir mögen uns.
Sie könnte Waratah-Botschafterin sein.

773
00:57:13,625 --> 00:57:17,791
Eine Ablenkung für Airbnb-Gäste,
damit sie nirgends einbrechen.

774
00:57:23,000 --> 00:57:25,416
Ok, wir sind noch nicht fertig.

775
00:57:25,958 --> 00:57:26,958
Nur zur Info.

776
00:57:27,833 --> 00:57:28,666
Ok.

777
00:57:43,666 --> 00:57:46,875
Mir fällt nichts ein außer "wow".

778
00:57:48,708 --> 00:57:49,708
Wie schön.

779
00:57:50,416 --> 00:57:53,000
Vielleicht hasst dich
Australien doch nicht.

780
00:58:00,958 --> 00:58:02,916
Sie ist also in Australien,

781
00:58:03,000 --> 00:58:05,208
um unseren Kunden zu stehlen.

782
00:58:05,750 --> 00:58:09,291
Na ja, es war ursprünglich ihre Idee.

783
00:58:11,750 --> 00:58:12,916
Gut gemacht, Lola.

784
00:58:13,708 --> 00:58:14,666
Kluges Mädchen.

785
00:58:15,750 --> 00:58:17,125
Sie fand eine Lösung.

786
00:58:18,041 --> 00:58:20,291
Du findest besser auch eine.

787
00:58:26,000 --> 00:58:30,291
Ich habe eine Idee, wo sie sein könnte.

788
00:58:35,250 --> 00:58:39,541
Hey. Henry hat Geburtstag.
Wir hauen auf den Putz. Im Pub.

789
00:58:39,625 --> 00:58:43,458
Ich kann nicht. Hazel hat endlich Zeit,
über die Farm zu sprechen.

790
00:58:43,541 --> 00:58:45,750
Ich muss auch arbeiten. E-Mails.

791
00:58:45,833 --> 00:58:47,958
Und ich bin meine einzige Angestellte.

792
00:58:48,041 --> 00:58:51,125
Kommt schon, nur ein Drink. Ein Drink.

793
00:58:52,125 --> 00:58:54,083
Du solltest gehen. Amüsiere dich.

794
00:58:54,166 --> 00:58:55,958
Spül den Staub runter.

795
00:58:57,458 --> 00:58:58,875
Bitte.

796
00:59:00,666 --> 00:59:05,083
Ok. Weil es Henry ist,
und nur deshalb. Ein Drink.

797
00:59:05,166 --> 00:59:06,000
Ja.

798
00:59:10,583 --> 00:59:12,750
DER EMU RUFT

799
01:00:11,500 --> 01:00:14,083
Ok, mehr Drinks! Los!

800
01:00:17,208 --> 01:00:19,000
-Hallo.
-Hi.

801
01:00:19,083 --> 01:00:20,833
-Ja. Habt ihr Spaß?
-Ja.

802
01:00:20,916 --> 01:00:21,750
Neue Runde?

803
01:00:21,833 --> 01:00:23,375
Hey, nein.

804
01:00:23,458 --> 01:00:27,208
Nicht flirten, danke.
Keine Barkeeper mehr für mich.

805
01:00:27,291 --> 01:00:29,750
Ich kann nicht flirten. Glaub mir.

806
01:00:30,375 --> 01:00:33,625
Das könnte das letzte Mal sein,
dass ich mich betrinke.

807
01:00:34,541 --> 01:00:35,666
Ich werde Mutter.

808
01:00:38,291 --> 01:00:41,583
-Ich werde Mutter.
-Du wirst eine tolle Mutter.

809
01:00:41,666 --> 01:00:45,500
-Darts! Leute, ich liebe Darts!
-Ja, spielen wir Darts.

810
01:00:45,583 --> 01:00:47,250
-Los!
-Ich spiele gegen euch.

811
01:00:47,916 --> 01:00:51,166
Wirklich? Bist du bereit zu verlieren?

812
01:00:55,750 --> 01:00:57,958
-Bist du denn bereit, Püppi?
-"Püppi?"

813
01:01:00,750 --> 01:01:02,250
Bist du denn bereit?

814
01:01:03,791 --> 01:01:05,916
Wow!

815
01:01:06,000 --> 01:01:08,500
-Los, Breeze.
-Los geht's.

816
01:01:12,250 --> 01:01:13,666
Gedanken zum Shiraz?

817
01:01:14,541 --> 01:01:17,583
Blaubeere. Schwarzer Pfeffer.

818
01:01:18,208 --> 01:01:19,708
Erdig. Gut, schmeckt mir.

819
01:01:19,791 --> 01:01:24,541
Du hast einen unglaublichen Gaumen.
Du solltest Vaughn Family Wines leiten.

820
01:01:24,625 --> 01:01:25,833
Ok. Das reicht.

821
01:01:26,791 --> 01:01:30,458
Die Einführung der Weine
in Kalifornien muss perfekt laufen.

822
01:01:30,541 --> 01:01:34,083
Lola hat gute Ideen,
aber sie ist nicht mal lizensiert.

823
01:01:34,625 --> 01:01:38,833
Ich weiß nur, dass sie es will.
Es liegt an dir, Haze.

824
01:01:40,125 --> 01:01:41,916
Es könnte auch an dir liegen.

825
01:01:42,666 --> 01:01:46,375
Sag Ja, wenn auch nur zur Weinabteilung.

826
01:01:47,750 --> 01:01:49,208
Ich hätte gern Hilfe.

827
01:01:49,291 --> 01:01:53,083
Ich bin dieses Thema leid, ok?
Wieso fängst du immer wieder an?

828
01:01:53,166 --> 01:01:55,291
Man muss dir Druck machen, Bruder.

829
01:01:56,166 --> 01:01:59,125
Nein, muss man nicht.
Mir geht es gut hier, ok?

830
01:01:59,208 --> 01:02:03,541
Du hast so viel Talent
und hängst hier fest.

831
01:02:05,333 --> 01:02:07,083
Es ist frustrierend.

832
01:02:08,000 --> 01:02:09,833
Ich passe nicht in deine Welt.

833
01:02:10,458 --> 01:02:11,708
Sobald Leute wissen,

834
01:02:11,791 --> 01:02:14,583
dass ich Geld und Macht habe,
geht es nur noch darum.

835
01:02:17,208 --> 01:02:19,875
Ich mag es auf dem Land bei den Schafen.

836
01:02:19,958 --> 01:02:22,125
Es ist friedlich hier. Ok?

837
01:02:22,208 --> 01:02:23,375
Ich will es so.

838
01:02:23,458 --> 01:02:26,250
Ich glaube, du willst mehr als das.

839
01:02:28,125 --> 01:02:31,083
Ich sah dich und Lola neulich im Pool.

840
01:02:33,583 --> 01:02:37,291
-Ziehst du mich auf?
-Ja, nun, ich bin deine Schwester.

841
01:02:37,375 --> 01:02:39,583
Ich weiß es besser. Es muss sein.

842
01:02:41,375 --> 01:02:42,791
Du magst sie, was?

843
01:02:50,041 --> 01:02:52,000
Ok, ganz ruhig.

844
01:02:55,083 --> 01:02:57,625
Sie ist ehrlich. Sie ist leidenschaftlich.

845
01:03:00,166 --> 01:03:02,583
Sie ist entschlossen, so viel ist sicher.

846
01:03:09,500 --> 01:03:12,458
Was? Warte. Was war das?

847
01:03:13,583 --> 01:03:15,500
Sollte sie deshalb bleiben?

848
01:03:16,125 --> 01:03:18,791
Weil du dachtest,
sie könnte mir gefallen. Du…

849
01:03:19,291 --> 01:03:22,541
-Das muss ich nicht beantworten.
-Ja, das hast du schon.

850
01:03:26,208 --> 01:03:27,041
Und…

851
01:03:30,708 --> 01:03:32,125
Wirst du es Lola sagen?

852
01:03:32,916 --> 01:03:37,458
-Ich sage es niemandem.
-Vielleicht solltest du das ändern.

853
01:03:38,125 --> 01:03:39,333
Henry.

854
01:03:39,416 --> 01:03:41,166
-Hey.
-Komm schon.

855
01:03:42,083 --> 01:03:43,791
Der war gut.

856
01:03:46,791 --> 01:03:50,625
-Mate, das ist nicht deine Punktzahl.
-Sagst du, ich betrüge?

857
01:03:50,708 --> 01:03:53,583
Ja, tut er, weil du es tust!

858
01:03:53,666 --> 01:03:57,416
-Sie hat recht, mate.
-Keiner nennt mich einen Betrüger.

859
01:03:57,500 --> 01:03:58,333
Oi!

860
01:04:13,000 --> 01:04:14,333
Du suchst Ärger?

861
01:04:16,125 --> 01:04:17,125
Krass.

862
01:04:18,583 --> 01:04:20,666
Hey, ich kenne dich.

863
01:04:22,708 --> 01:04:24,750
Dad! Dad, ich kann jetzt nicht!

864
01:04:24,833 --> 01:04:27,708
Ich bin in einer Barschlägerei!
Ich rufe zurück!

865
01:04:28,541 --> 01:04:31,916
Australien ist nicht gut für sie.
Eine Barschlägerei?

866
01:04:32,541 --> 01:04:38,083
Verdammt. Ich bin neidisch.
Ich hatte ewig keine gute mehr.

867
01:04:42,750 --> 01:04:44,875
-Ja!
-Ja!

868
01:04:55,666 --> 01:04:58,416
Tut mir leid, war nicht so gemeint.
Neue Runde!

869
01:04:58,500 --> 01:04:59,750
Ja!

870
01:04:59,833 --> 01:05:02,250
Nein!

871
01:05:02,333 --> 01:05:04,541
Keine Runden mehr! Jetzt ist Schluss!

872
01:05:04,625 --> 01:05:07,791
Alle Unruhestifter,
raus aus meiner Bar! Sofort!

873
01:05:07,875 --> 01:05:11,708
Ich habe es satt, Max.
Ich habe es echt satt, ok?

874
01:05:11,791 --> 01:05:14,708
Dieser Mob hat mir
eine Menge Ärger beschert.

875
01:05:14,791 --> 01:05:17,375
Den kann ich nicht gebrauchen,
das weißt du.

876
01:05:17,458 --> 01:05:18,916
Ja. Ich weiß.

877
01:05:19,000 --> 01:05:21,500
-Fiona redet nicht mit mir.
-Tut mir leid.

878
01:05:21,583 --> 01:05:26,583
Ich sah meine Hunde seit Monaten nicht.
Das ist das Letzte, was ich brauche.

879
01:05:26,666 --> 01:05:27,500
Ich verstehe.

880
01:05:27,583 --> 01:05:29,500
Ich kenne den Polizisten vom Fußball.

881
01:05:29,583 --> 01:05:31,375
Ich weiß. Er liebt dich, mate.

882
01:05:31,458 --> 01:05:35,458
Es tut mir leid.
Das sollte dich entschädigen.

883
01:05:35,541 --> 01:05:39,458
-Das sollte reichen, ok?
-Sehr anständig von dir, Max.

884
01:05:39,541 --> 01:05:41,583
-Kein Problem.
-Du bist ein guter Kerl.

885
01:05:42,083 --> 01:05:44,000
-Aus dem Weg!
-Ok.

886
01:05:45,125 --> 01:05:48,500
Dank ihrem Pfeifen
sind meine Fenster noch ganz.

887
01:05:48,583 --> 01:05:51,250
-Danke.
-Das war ein sehr gutes Pfeifen.

888
01:05:51,333 --> 01:05:55,583
-Danke. Das bedeutet mir so viel.
-Ok, alle zurück zur Farm.

889
01:05:57,083 --> 01:06:01,250
-Tim, bist du der Fahrer?
-Ja. Mir geht's gut. Gehen wir. Los.

890
01:06:01,958 --> 01:06:04,125
Lasst uns gehen. Los, gehen wir.

891
01:06:04,875 --> 01:06:06,875
Ok, zurück zur Farm.

892
01:06:06,958 --> 01:06:09,291
Ich weiß nicht mehr, wie man steht.

893
01:06:11,916 --> 01:06:15,250
Hey. Komm her.
Darf ich dir ein Geheimnis verraten?

894
01:06:17,166 --> 01:06:19,916
Ich war noch nie
in einer Barschlägerei, ok?

895
01:06:20,000 --> 01:06:23,166
Bei Weinverkostungen prügelt sich niemand.

896
01:06:23,250 --> 01:06:28,333
Da gibt es nur Sauv Blanc
und Blabla, langweiligen Small Talk und…

897
01:06:29,458 --> 01:06:30,416
Ok.

898
01:06:33,291 --> 01:06:34,166
Oh nein.

899
01:06:35,041 --> 01:06:38,208
Wirst du mich bei Hazel verpetzen? Nein.

900
01:06:39,458 --> 01:06:42,708
Das könnte ihr sogar gefallen.
Keine Sorge.

901
01:06:43,875 --> 01:06:45,416
Und wie gefalle ich dir?

902
01:06:50,375 --> 01:06:51,541
Lola.

903
01:06:51,625 --> 01:06:53,875
Ich habe eine Meinung zu dir.

904
01:06:56,458 --> 01:06:58,041
-Wirklich?
-Ja.

905
01:06:58,125 --> 01:06:59,458
Ja, in der Tat.

906
01:07:00,791 --> 01:07:02,541
Du bist mir ein Rätsel.

907
01:07:02,625 --> 01:07:06,083
Du bist wie der Marlboro Man,
nur ohne Zigaretten.

908
01:07:06,166 --> 01:07:09,250
Du lebst auf dem Land
und bist dein eigener Boss.

909
01:07:09,333 --> 01:07:12,791
Aber… Ich weiß nicht,
es kommt mir einsam vor.

910
01:07:13,291 --> 01:07:14,791
Bist du glücklich?

911
01:07:19,166 --> 01:07:20,375
-Keine Ahnung.
-Hör zu.

912
01:07:20,458 --> 01:07:24,041
Ich muss dir etwas sagen,
aber nicht heute Nacht.

913
01:07:24,125 --> 01:07:25,625
Nein, ich sage dir was.

914
01:07:27,291 --> 01:07:31,625
Ups. Schluckauf.
Siehst du, darum ist Schnaps böse.

915
01:07:31,708 --> 01:07:34,125
Niemand hat je gesagt:

916
01:07:34,208 --> 01:07:37,041
"Wow, der letzte Schnaps tat so gut."

917
01:07:37,125 --> 01:07:39,833
-Ok. Zeit, zu gehen.
-Verstehst du? Gehen?

918
01:07:39,916 --> 01:07:42,750
-Ja, Bettzeit. Und hoch.
-Verstehst du es echt?

919
01:07:42,833 --> 01:07:44,458
Ich will nicht nach Hause.

920
01:07:44,541 --> 01:07:46,250
-Hoch… Wie viele…
-Können wir…

921
01:07:47,708 --> 01:07:49,541
-Alles ok?
-Holen wir uns Tacos?

922
01:07:49,625 --> 01:07:52,541
Du kriegst Meat Pie.
Wie viele Drinks hattest du?

923
01:07:52,625 --> 01:07:55,583
-Meat Pie? Das klingt eklig.
-Es ist köstlich.

924
01:08:02,166 --> 01:08:04,125
Ja, ich schlafe gleich ein.

925
01:08:06,916 --> 01:08:09,291
Ich habe gestern 100 $ gewonnen.

926
01:08:09,875 --> 01:08:11,333
Die sind so hübsch.

927
01:08:11,416 --> 01:08:14,833
Super. Ich muss dir etwas sagen.

928
01:08:15,416 --> 01:08:17,291
Tim, der oberste Viehzüchter?

929
01:08:17,375 --> 01:08:20,166
Er hat einen neuen Job
auf einer anderen Farm.

930
01:08:20,250 --> 01:08:22,458
Ich will seinen Posten.
Wie überzeuge ich Max?

931
01:08:22,541 --> 01:08:24,833
Ok. Der Kater ist plötzlich weg.

932
01:08:25,333 --> 01:08:28,375
Breeze, du bist so wertvoll für die Farm.

933
01:08:28,458 --> 01:08:31,250
Max vertraut dir.
Kommuniziere deine Fähigkeiten

934
01:08:31,333 --> 01:08:33,166
und wie du sie ausbauen willst.

935
01:08:33,250 --> 01:08:35,458
Das muss ich mir aufschreiben. Warte.

936
01:08:39,458 --> 01:08:40,333
Alles ok?

937
01:08:45,833 --> 01:08:48,291
Wie peinlich war ich gestern Abend?

938
01:08:50,500 --> 01:08:54,250
Nein, du warst süß,
auf eine hooliganhafte Art.

939
01:08:55,000 --> 01:08:58,166
Ich bin im Weingeschäft.
Wir nippen und exen nicht.

940
01:08:58,250 --> 01:09:02,291
Verstehe. Das Gute ist,
dass man erst zur Farmcrew gehört,

941
01:09:02,375 --> 01:09:05,541
wenn man hackedicht
eine Schlägerei angefangen hat.

942
01:09:05,625 --> 01:09:07,291
Also, Glückwunsch.

943
01:09:07,375 --> 01:09:10,416
Das ergibt irgendwie Sinn. Ja.

944
01:09:10,500 --> 01:09:11,333
Ja?

945
01:09:12,208 --> 01:09:14,958
Hey, ich fahre heute zum Weingut.

946
01:09:15,875 --> 01:09:16,916
Willst du mit?

947
01:09:17,000 --> 01:09:20,375
Was? Zum Weingut? Ja!
Ich will da unbedingt hin.

948
01:09:20,458 --> 01:09:22,458
Ich weiß. Und da ich weiß,

949
01:09:22,541 --> 01:09:27,000
dass sich Lola Alvarez nie freinimmt,
verbinden wir es mit Arbeit.

950
01:09:27,083 --> 01:09:30,041
Es gibt da einen Zaun,
der repariert werden muss.

951
01:09:30,125 --> 01:09:33,291
Ok, gut. Ich hatte mir
kurz Sorgen gemacht.

952
01:09:34,375 --> 01:09:39,041
Ich dachte, wir könnten dort übernachten.
Ich kenne einen guten Platz.

953
01:09:41,500 --> 01:09:45,750
Ja. Gib mir nur zwei Minuten zum Packen.

954
01:09:56,208 --> 01:09:58,458
Das. Darum bin ich hier.

955
01:09:59,041 --> 01:10:01,333
Wie? Hast du was gegen Schafmist?

956
01:10:04,541 --> 01:10:07,416
Der Winzer, Felix,
gibt uns eine Privattour.

957
01:10:08,041 --> 01:10:10,708
Wow. Da hat aber jemand Kontakte.

958
01:10:12,541 --> 01:10:13,708
Beeindruckend.

959
01:10:16,208 --> 01:10:19,666
Hier drin haben wir
die modernste Klimaautomatik.

960
01:10:20,458 --> 01:10:22,291
Das tut gut nach der Hitze.

961
01:10:22,375 --> 01:10:25,458
Die perfekte Balance
aus Temperatur und Feuchtigkeit.

962
01:10:26,208 --> 01:10:29,125
Ich war eigentlich
im Gespräch mit der Konkurrenz.

963
01:10:29,208 --> 01:10:32,875
Doch Hazels Expansionspläne
lockten mich hierher.

964
01:10:32,958 --> 01:10:37,208
Nachvollziehbar. Es ist toll hier.
Und es sind alles Bio-Weine?

965
01:10:37,291 --> 01:10:39,250
Ja. Und sie sind biodynamisch.

966
01:10:39,333 --> 01:10:41,541
Keine Chemie, keine Manipulation,

967
01:10:41,625 --> 01:10:42,500
nur Trauben.

968
01:10:43,791 --> 01:10:46,000
Meine Spezialität sind Blends.

969
01:10:46,500 --> 01:10:50,375
Die Geschmacksprofile unserer Weine
gibt es nirgendwo anders.

970
01:10:50,458 --> 01:10:53,458
Die Sorten ergänzen sich,
ohne unsichtbar zu werden.

971
01:10:55,041 --> 01:10:57,041
-Ok.
-Probiert das mal.

972
01:10:57,125 --> 01:11:00,791
Das ist ein Shiraz-Blend
aus dem kühleren Yarra-Tal.

973
01:11:03,375 --> 01:11:04,208
Ok.

974
01:11:10,291 --> 01:11:12,875
Als wäre ich in einer Berghütte

975
01:11:12,958 --> 01:11:14,875
neben einem wärmenden Kaminfeuer

976
01:11:14,958 --> 01:11:16,875
unter einer Kaschmirdecke.

977
01:11:17,416 --> 01:11:18,458
Schön ausgedrückt.

978
01:11:18,541 --> 01:11:21,750
Wir haben einen Chardonnay-Blend
aus derselben Region.

979
01:11:21,833 --> 01:11:23,458
Meine persönliche Reserve.

980
01:11:23,541 --> 01:11:25,250
Zitrus und Mineral.

981
01:11:26,250 --> 01:11:29,583
-Nehme ich sofort.
-Der kostet 200 $ die Flasche.

982
01:11:30,625 --> 01:11:33,250
Ich nehme lieber
erst mal den Newsletter, ok?

983
01:11:33,333 --> 01:11:36,083
Ich könnte eine für eine Kostprobe öffnen.

984
01:11:36,750 --> 01:11:37,583
Max?

985
01:11:39,333 --> 01:11:41,916
Ein andermal. Wir haben noch zu tun.

986
01:11:44,333 --> 01:11:46,625
-Ich gebe euch etwas mit.
-Cool, danke.

987
01:11:48,625 --> 01:11:52,416
Wie funktioniert das?
Du bist offensichtlich ein Stammkunde.

988
01:11:53,416 --> 01:11:56,541
Ich mag, wie du über Wein redest. Ja.

989
01:11:56,625 --> 01:11:58,708
Wohin er dich mitnimmt.

990
01:12:00,708 --> 01:12:04,583
Wein sollte eine Reise sein.
Oder vielleicht ein Urlaub?

991
01:12:09,750 --> 01:12:12,291
Ist das das Etikett für alle Vaughn-Weine?

992
01:12:12,875 --> 01:12:15,083
Denke schon. Felix weiß das sicher.

993
01:12:16,083 --> 01:12:19,916
Das "Family Wines" irritiert mich.
Ich dachte, es gibt nur Hazel.

994
01:12:24,416 --> 01:12:28,666
Wo ist mein Notizbuch?
Dieser Ort inspiriert mich.

995
01:12:36,208 --> 01:12:39,208
Hey, du hast gestern
vor dem Pub etwas gesagt.

996
01:12:39,958 --> 01:12:40,833
Oh Gott, was?

997
01:12:41,458 --> 01:12:44,208
-Nein, sag's mir lieber nicht.
-Zu spät.

998
01:12:45,291 --> 01:12:47,000
Du sagtest, ich wirke einsam.

999
01:12:49,291 --> 01:12:50,125
Mist.

1000
01:12:50,875 --> 01:12:51,708
Ich schätze…

1001
01:12:52,916 --> 01:12:55,375
In vino veritas?

1002
01:12:55,458 --> 01:12:56,541
Alkoholweisheiten?

1003
01:12:57,333 --> 01:13:01,458
Ich schob immer vor, dass dieses Leben
für viele Frauen nichts ist.

1004
01:13:01,541 --> 01:13:04,625
Es ist heiß, abgelegen, gefährlich.

1005
01:13:05,208 --> 01:13:06,833
Nichts für schwache Nerven.

1006
01:13:06,916 --> 01:13:11,916
Ja. Aber ich versteckte mich nur
hinter diesem Image des Einzelgängers.

1007
01:13:14,291 --> 01:13:17,000
Nach Mums Tod gelobte ich Besserung.

1008
01:13:17,083 --> 01:13:19,791
Aber ich ging nur auf Nummer sicher.

1009
01:13:22,291 --> 01:13:23,708
Im Gegensatz zu anderen.

1010
01:13:25,041 --> 01:13:26,916
Wow. Ok.

1011
01:13:27,416 --> 01:13:30,916
Mein betrunkenes Gerede
war wohl doch nicht so schre…

1012
01:13:32,375 --> 01:13:34,041
Känguru! Ein Babykänguru.

1013
01:13:35,000 --> 01:13:36,625
-Babykänguru.
-Ein Jungtier.

1014
01:13:36,708 --> 01:13:39,500
Das Loch stammt sicher von der Mutter.

1015
01:13:39,583 --> 01:13:42,375
Darf ich bitte
diesen Australienmoment genießen?

1016
01:13:42,875 --> 01:13:43,875
Oh mein Gott.

1017
01:13:45,958 --> 01:13:48,500
Im Ernst? Das ist dein Sperrbildschirm?

1018
01:13:48,583 --> 01:13:51,083
Verzeihung, das ist meine beste Freundin.

1019
01:13:55,291 --> 01:13:57,833
Fehlt nur noch ein Koala.
Den hast du mir versprochen.

1020
01:13:57,916 --> 01:13:59,166
Das habe ich nicht.

1021
01:13:59,250 --> 01:14:00,458
-Doch.
-Nein.

1022
01:14:00,541 --> 01:14:02,041
Doch, neulich?

1023
01:14:02,125 --> 01:14:06,250
-Keine Ahnung, was du meinst.
-Doch. Du besorgst mir besser einen.

1024
01:14:06,333 --> 01:14:08,875
Du… Repariere besser den Zaun. Sofort.

1025
01:14:10,291 --> 01:14:11,416
Es ist so süß.

1026
01:14:24,250 --> 01:14:25,083
Wow.

1027
01:14:26,083 --> 01:14:28,625
Australien gibt wieder an.

1028
01:14:32,416 --> 01:14:34,750
Danke, Australien!

1029
01:14:49,291 --> 01:14:51,166
Was kritzelst du da?

1030
01:14:52,250 --> 01:14:57,000
Unser Ausflug hat mich inspiriert.
Ich habe neue Ideen für Hazel.

1031
01:15:02,041 --> 01:15:03,375
Sybylla Vaughn.

1032
01:15:03,458 --> 01:15:06,875
Ja. Ein neues Etikett,
um ihre Geschichte zu erzählen.

1033
01:15:10,375 --> 01:15:12,541
Lola, die Sache mit Sybylla ist…

1034
01:15:12,625 --> 01:15:15,125
Sie ist das Herzstück von Vaughn Wines.

1035
01:15:15,208 --> 01:15:17,666
Sie schafft eine persönliche Beziehung

1036
01:15:17,750 --> 01:15:19,708
zwischen Winzer und Kunden.

1037
01:15:19,791 --> 01:15:22,750
Sybylla ist eine Inspiration für alle.

1038
01:15:27,625 --> 01:15:28,791
Tolle Idee.

1039
01:15:31,166 --> 01:15:32,833
Ich fühle mich sehr kreativ.

1040
01:15:33,416 --> 01:15:35,583
Das verdanke ich wohl Waratah.

1041
01:15:35,666 --> 01:15:39,666
-Wie soll ich sagen?
-Es hat deine Sinne wiederbelebt?

1042
01:15:39,750 --> 01:15:40,875
-Ja.
-Ja.

1043
01:15:41,500 --> 01:15:42,333
Genau.

1044
01:15:42,833 --> 01:15:45,875
Die Luft riecht frischer.
Das Essen schmeckt besser.

1045
01:15:46,416 --> 01:15:47,791
Ich schlafe wie ein Baby.

1046
01:15:48,791 --> 01:15:50,958
Ok, darauf kann ich trinken.

1047
01:15:53,250 --> 01:15:57,125
Warte. Ist das der Chardonnay für 200 $?

1048
01:15:57,208 --> 01:16:01,916
Felix hat ihn für uns auf Eis gelegt.
Du wolltest ihn doch probieren.

1049
01:16:03,166 --> 01:16:04,333
Sag einfach Danke.

1050
01:16:05,250 --> 01:16:07,583
Ok. Prost.

1051
01:16:15,666 --> 01:16:16,500
Ja.

1052
01:16:18,541 --> 01:16:23,083
Wir feiern auch das Leben deines Schafs.
Blah Blah, oder wie sie heißt.

1053
01:16:23,166 --> 01:16:26,208
-Sie wird kein Sonntagsessen.
-Baaabra? Echt?

1054
01:16:26,291 --> 01:16:27,291
Ja, nein.

1055
01:16:27,375 --> 01:16:30,833
Mehr "ja" oder mehr "nein"?
Oder einfach nur "ja, nein"?

1056
01:16:30,916 --> 01:16:33,041
Ja, nein, du hast mich überzeugt.

1057
01:16:33,125 --> 01:16:35,208
-Kriegt sie ein Halstuch?
-Nein.

1058
01:16:35,291 --> 01:16:37,875
-Ein Namensschild?
-Du meine Güte.

1059
01:16:39,250 --> 01:16:41,000
-Beruhige dich.
-Bitte.

1060
01:16:41,083 --> 01:16:41,916
Nein.

1061
01:16:48,583 --> 01:16:50,250
Der Tag soll nicht enden.

1062
01:16:52,333 --> 01:16:54,583
Aber das Bett ruft mich.

1063
01:16:54,666 --> 01:16:55,916
Schlangenkontrolle.

1064
01:17:00,375 --> 01:17:04,291
Nur eine harmlose Baumschlange.
Die wärmt sich gern im Bett auf.

1065
01:17:05,375 --> 01:17:07,750
Und ich fing eben an, es hier zu mögen.

1066
01:17:07,833 --> 01:17:09,791
Bitte sehr, Kumpel.

1067
01:17:14,333 --> 01:17:15,291
Ok.

1068
01:17:18,041 --> 01:17:19,458
-Wow.
-Alles gut.

1069
01:17:20,250 --> 01:17:22,500
-Wie du meinst.
-Wie ich meine.

1070
01:17:25,541 --> 01:17:27,583
-Ok. Hallo?
-Alles ok?

1071
01:17:27,666 --> 01:17:28,750
Ja.

1072
01:17:31,333 --> 01:17:33,375
Die Sterne sind unglaublich.

1073
01:17:35,333 --> 01:17:38,541
Das da ist Alpha Centauri,

1074
01:17:39,541 --> 01:17:42,541
und da ist das Kreuz des Südens.

1075
01:17:44,416 --> 01:17:47,833
Hey. Was, wenn die Schlange zurückkommt?

1076
01:17:55,375 --> 01:17:57,750
Dann sind wir ihr zahlenmäßig überlegen.

1077
01:18:04,833 --> 01:18:06,125
Lola, es gibt…

1078
01:18:09,083 --> 01:18:11,041
Ich muss dir etwas sagen.

1079
01:18:12,333 --> 01:18:16,500
Ich hätte es dir früher sagen sollen.
Es ist keine große…

1080
01:18:46,291 --> 01:18:47,666
Morgen, Hitzkopf.

1081
01:18:47,750 --> 01:18:49,416
Morgen, Boss.

1082
01:18:54,708 --> 01:18:55,541
Lola.

1083
01:18:56,583 --> 01:18:58,125
Du musst es wissen.

1084
01:19:00,208 --> 01:19:01,250
Ich bin Max Vaughn.

1085
01:19:03,250 --> 01:19:04,625
-Wie bitte?
-Max Vaughn.

1086
01:19:05,916 --> 01:19:10,458
Ururenkel von Sybylla Vaughn.
Hazel Vaughns jüngerer Bruder.

1087
01:19:12,416 --> 01:19:14,333
Warte. Was?

1088
01:19:15,875 --> 01:19:17,708
Nein. Ich verstehe…

1089
01:19:17,791 --> 01:19:22,375
Ich habe Hazel gegoogelt.
Ich meine, ich habe sie gestalkt.

1090
01:19:22,458 --> 01:19:26,083
Ich bin nicht auf Social Media
und habe alle Verweise auf mich

1091
01:19:26,166 --> 01:19:27,583
aus dem Netz gelöscht.

1092
01:19:28,458 --> 01:19:30,250
Wer Geld hat, kann das.

1093
01:19:31,583 --> 01:19:33,125
-Hazels Geld?
-Nein, meins.

1094
01:19:33,833 --> 01:19:37,333
Wir sind Geschäftspartner.
Ich bin stiller Teilhaber.

1095
01:19:39,708 --> 01:19:41,750
Ich verstehe nicht ganz.

1096
01:19:41,833 --> 01:19:45,291
Nach Mums Tod
erbten Hazel und ich Waratah. Ok?

1097
01:19:45,375 --> 01:19:47,541
Ich kümmerte mich um die Farm,

1098
01:19:47,625 --> 01:19:51,791
während Hazey studieren ging
und in ihre erste Firma investierte.

1099
01:19:52,916 --> 01:19:54,416
Ich gab ihr das Kapital.

1100
01:19:56,333 --> 01:19:58,541
Hör zu, Hazel ist meine Schwester,

1101
01:19:58,625 --> 01:20:01,458
und ich liebe sie,
aber ich beneide sie nicht.

1102
01:20:02,500 --> 01:20:05,250
Die Leute tun alles,
um an sie heranzukommen.

1103
01:20:05,333 --> 01:20:08,166
Wie ich? Du dachtest,
ich würde dich benutzen?

1104
01:20:08,250 --> 01:20:11,625
Du kamst her,
um Hazel als Kundin zu gewinnen.

1105
01:20:11,708 --> 01:20:12,958
Aber ich war ehrlich.

1106
01:20:13,583 --> 01:20:17,958
Ich sagte, warum ich hier bin.
Ich bin nicht auf jemandes Geld aus.

1107
01:20:18,041 --> 01:20:20,583
Ich arbeitete hart
für eine ehrliche Chance,

1108
01:20:20,666 --> 01:20:22,458
aber was weißt du über Ehrlichkeit?

1109
01:20:22,541 --> 01:20:25,541
Ok, das habe ich verdient.
Es ist nur so, Lola…

1110
01:20:26,708 --> 01:20:28,916
Damit hätte ich nicht gerechnet.

1111
01:20:29,000 --> 01:20:33,291
Ok, also in all der Zeit,
die wir miteinander verbracht haben…

1112
01:20:33,375 --> 01:20:37,250
Ich fragte dich nach Vaughn Family Wines,
und du sagst es mir jetzt?

1113
01:20:37,333 --> 01:20:40,208
Es tut mir leid.
Das fällt mir nicht leicht.

1114
01:20:40,833 --> 01:20:43,416
Hazel ist die Einzige, die es weiß.

1115
01:20:44,583 --> 01:20:45,750
Ich vertraue dir.

1116
01:20:46,541 --> 01:20:50,291
Super. Du vertraust mir.
Aber wie soll ich dir vertrauen?

1117
01:20:50,375 --> 01:20:53,541
Ich bin immer noch dieselbe Person, Lola.

1118
01:20:53,625 --> 01:20:56,375
Die Person, die du gestern geküsst hast.

1119
01:20:57,291 --> 01:21:00,166
-Stimmt.
-Ich wollte mich nur schützen.

1120
01:21:00,958 --> 01:21:03,958
Ja, nun, ich wünschte,
ich hätte das auch getan.

1121
01:21:06,000 --> 01:21:06,833
Du hast recht.

1122
01:21:07,416 --> 01:21:12,208
Ich… Ich bin geschäftlich hier.
Also, zurück an die Arbeit.

1123
01:21:19,333 --> 01:21:20,458
Da seid ihr ja.

1124
01:21:21,250 --> 01:21:23,958
Lola, Hazel will dich sehen.
Sofort. Im Haus.

1125
01:21:24,041 --> 01:21:25,083
-Jetzt?
-Jetzt.

1126
01:21:25,625 --> 01:21:26,458
Ok.

1127
01:21:31,916 --> 01:21:33,333
Das ist eine tolle Idee.

1128
01:21:33,416 --> 01:21:34,666
Wir setzen sie um.

1129
01:21:37,041 --> 01:21:38,041
Das ist gut.

1130
01:21:38,666 --> 01:21:42,666
Lola. Calder sagte,
Sie hätten für ihn gearbeitet.

1131
01:21:42,750 --> 01:21:45,625
Er ist am Boden zerstört,
dass Sie gegangen sind.

1132
01:21:45,708 --> 01:21:49,000
Darum kam ich den ganzen Weg.
Ich will dich zurück.

1133
01:21:49,083 --> 01:21:50,541
Moment, was? Ich dachte…

1134
01:21:50,625 --> 01:21:53,625
Dein Einsatz für diese Kundin
hat mich beeindruckt.

1135
01:21:55,583 --> 01:21:58,208
Lola wird unsere neue Verkaufsleiterin.

1136
01:21:58,291 --> 01:22:01,916
Sie wird Ihre Ansprechpartnerin.
Das Ganze war ihre Idee.

1137
01:22:02,000 --> 01:22:03,583
Das Timing ist perfekt.

1138
01:22:04,166 --> 01:22:08,625
Lola zeigt Ihnen und Audra das Weingut.
Ich lasse die Verträge aufsetzen.

1139
01:22:08,708 --> 01:22:09,625
Klingt super.

1140
01:22:10,833 --> 01:22:11,708
Oder, Lola?

1141
01:22:24,333 --> 01:22:26,166
Calder? Auf ein Wort?

1142
01:22:26,833 --> 01:22:27,875
Allein?

1143
01:22:39,875 --> 01:22:44,125
-Du tauchst einfach auf?
-Hör zu, Audra ist keine Lola. Ok?

1144
01:22:44,208 --> 01:22:45,958
Du hältst Mythos zusammen.

1145
01:22:46,041 --> 01:22:49,166
Also verzeihe ich dir
diesen Ausbruch neulich.

1146
01:22:49,875 --> 01:22:52,333
Du kriegst 20 % mehr Gehalt

1147
01:22:52,416 --> 01:22:53,416
plus Boni.

1148
01:22:53,916 --> 01:22:57,250
Kämpfen ist so langweilig,
wenn man es nicht nötig hat.

1149
01:22:57,833 --> 01:22:59,083
Mach es dir leicht.

1150
01:22:59,583 --> 01:23:00,541
Sag Ja.

1151
01:23:05,041 --> 01:23:08,583
"Leicht" ist nicht mein Ding.
War es noch nie. Ich sage Nein.

1152
01:23:09,916 --> 01:23:10,916
Alles in Ordnung?

1153
01:23:11,416 --> 01:23:15,750
Calder hat sich geirrt.
Ich fange nicht wieder bei Mythos an.

1154
01:23:15,833 --> 01:23:19,541
Aber ich verstehe, dass Sie
einen etablierten Importeur suchen.

1155
01:23:20,333 --> 01:23:25,000
Ich hätte Sie gern im Team gehabt.
Salud Imports ist einfach zu neu.

1156
01:23:34,083 --> 01:23:36,166
Sybylla Vaughn hat mich inspiriert.

1157
01:23:36,791 --> 01:23:40,958
Sie haben die Chance,
sie viele andere inspirieren zu lassen.

1158
01:23:42,750 --> 01:23:44,083
Ein Abschiedsgeschenk.

1159
01:23:45,083 --> 01:23:46,041
Viel Glück.

1160
01:23:46,750 --> 01:23:48,083
Ihnen auch, Lola.

1161
01:23:52,875 --> 01:23:56,416
Hazel, besprechen wir
die Strategie und den Zeitplan?

1162
01:23:56,500 --> 01:23:59,000
-Gehen Sie vor. Ich komme gleich.
-Ok.

1163
01:24:03,416 --> 01:24:05,125
Du machst einen Fehler, Haze.

1164
01:24:05,208 --> 01:24:08,208
Ich sah Lola auf dem Weingut.
Sie ist die Richtige.

1165
01:24:08,791 --> 01:24:11,083
Plötzlich interessiert dich die Firma?

1166
01:24:13,375 --> 01:24:16,291
Lass mich raten.
Du hast Lola alles gesagt,

1167
01:24:16,375 --> 01:24:18,458
und es ging nach hinten los.

1168
01:24:20,250 --> 01:24:23,583
Tut mir leid, Bruder. Du warst zu langsam.

1169
01:24:24,583 --> 01:24:26,125
Im Job und in der Liebe.

1170
01:24:35,375 --> 01:24:38,250
Spinnst du? Das war alles,
was du immer wolltest.

1171
01:24:38,333 --> 01:24:40,541
Ich habe hier viel über mich gelernt.

1172
01:24:40,625 --> 01:24:42,083
Ich hasse Vegemite

1173
01:24:42,166 --> 01:24:45,375
und tat das Richtige,
als ich bei Mythos kündigte.

1174
01:24:45,458 --> 01:24:48,125
Das Leben ist zu kurz
für die Calders der Welt.

1175
01:24:48,208 --> 01:24:50,708
Weißt du, ich geriet in Panik.

1176
01:24:50,791 --> 01:24:54,791
Entschuldige. Ich war verzweifelt.
Ich bin ein furchtbarer Mensch.

1177
01:24:56,166 --> 01:24:58,166
Hör mal, ich verstehe es. Ok?

1178
01:24:58,250 --> 01:25:00,875
Es war ein Fehler. Du standst unter Druck.

1179
01:25:00,958 --> 01:25:03,583
Ich habe mich
unzählige Male genauso gefühlt.

1180
01:25:03,666 --> 01:25:08,541
-Wirklich? Du verstehst es?
-Ja, aber das war keine Glanzleistung.

1181
01:25:08,625 --> 01:25:11,500
-Nein, ich weiß… Oh Gott.
-Seien wir ehrlich.

1182
01:25:11,583 --> 01:25:14,541
Das weiß ich. Es tut mir echt leid.

1183
01:25:14,625 --> 01:25:17,166
-Ja.
-Es… Es tut mir so leid.

1184
01:25:18,375 --> 01:25:22,208
Meinst du, wir könnten
wieder Freundinnen sein?

1185
01:25:22,291 --> 01:25:26,000
-Ja, nein. Übertreib mal nicht.
-Ja. Du hast recht.

1186
01:25:35,208 --> 01:25:38,458
Hey, es ist ok, sich etwas herauszuputzen.

1187
01:25:38,541 --> 01:25:40,916
Entschuldige dich niemals dafür.

1188
01:25:43,208 --> 01:25:44,708
Pass auf dich auf, ok?

1189
01:25:48,583 --> 01:25:49,416
Gutes Mädchen.

1190
01:26:01,458 --> 01:26:05,541
Wir haben den Champagner geklaut

1191
01:26:05,625 --> 01:26:08,291
Hier. Rate, was wir geklaut haben.

1192
01:26:08,375 --> 01:26:10,375
-Champagner?
-Blubberwasser!

1193
01:26:10,458 --> 01:26:15,083
-Rate, wer oberste Viehzüchterin ist?
-Was? Glückwunsch.

1194
01:26:15,791 --> 01:26:16,625
Danke.

1195
01:26:17,458 --> 01:26:20,333
Und Kylie ist jetzt Wollprüferin.

1196
01:26:20,416 --> 01:26:22,708
-Keine große Sache. Danke.
-Was? Super.

1197
01:26:22,791 --> 01:26:25,291
Wir brauchen nur wieder
ein Mädchen für alles.

1198
01:26:25,375 --> 01:26:27,000
Wer könnte das nur sein?

1199
01:26:27,708 --> 01:26:31,083
Danke, aber wisst ihr,
trinken für Geld ist leichter.

1200
01:26:31,791 --> 01:26:32,791
-Stimmt.
-Ok.

1201
01:26:32,875 --> 01:26:35,791
Die Weinsache lief wohl
nicht so nach Plan?

1202
01:26:36,375 --> 01:26:39,166
Na ja, mal gewinnt man, mal verliert man.

1203
01:26:42,375 --> 01:26:43,708
Bevor ich es vergesse.

1204
01:26:45,625 --> 01:26:47,833
-Rückgabe der Leihgaben.
-Danke.

1205
01:26:49,041 --> 01:26:50,750
-Für dich.
-Im Top-Zustand.

1206
01:26:50,833 --> 01:26:54,250
-Wie hast du das hinbekommen?
-Ich habe sie geputzt.

1207
01:26:54,333 --> 01:26:55,750
Das klingt logisch, ja.

1208
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
Ja.

1209
01:26:57,541 --> 01:26:58,541
Eins noch.

1210
01:27:02,000 --> 01:27:03,208
-Ok.
-Was ist das?

1211
01:27:03,291 --> 01:27:05,250
-Mach auf.
-Was ist das?

1212
01:27:05,333 --> 01:27:07,125
Ein Bär aus Schafswolle.

1213
01:27:07,208 --> 01:27:10,083
Ich hörte, die sind hier bekannt?

1214
01:27:10,166 --> 01:27:11,000
Ja.

1215
01:27:14,625 --> 01:27:15,791
Ich liebe ihn.

1216
01:27:15,875 --> 01:27:18,166
Mein Dad ist mein bester Freund.

1217
01:27:18,250 --> 01:27:21,083
Er hat zu allem eine Meinung,
aber ich liebe das.

1218
01:27:21,166 --> 01:27:24,708
Und ich weiß,
du wirst das toll machen, also…

1219
01:27:29,375 --> 01:27:31,541
-Danke.
-Ja.

1220
01:27:39,666 --> 01:27:40,958
-Ich werde…
-Geh.

1221
01:27:41,833 --> 01:27:43,958
-Wir sehen uns später. Bis dann.
-Ja.

1222
01:27:54,583 --> 01:27:56,000
All das, um dann…

1223
01:27:58,000 --> 01:27:59,083
…einfach zu gehen?

1224
01:28:00,083 --> 01:28:01,500
Ich bin mir selbst treu.

1225
01:28:02,458 --> 01:28:03,666
Ich finde schon was.

1226
01:28:04,166 --> 01:28:07,500
Sybylla Vaughn gab nicht auf.
Ich werde es auch nicht.

1227
01:28:12,000 --> 01:28:14,791
-Wegen uns. Ich wollte…
-Es gibt kein Uns, ok?

1228
01:28:16,416 --> 01:28:18,916
Ich bin eine Karrierefrau aus der Stadt,

1229
01:28:19,000 --> 01:28:22,750
und du gibst hier den undercover Boss.

1230
01:28:22,833 --> 01:28:25,333
Das hätte keine Zukunft.

1231
01:28:27,041 --> 01:28:28,333
Und fürs Protokoll:

1232
01:28:28,875 --> 01:28:30,916
Dein Nachname war mir egal.

1233
01:28:32,791 --> 01:28:34,125
Ich fragte nie danach.

1234
01:28:39,625 --> 01:28:42,791
Keine weisen Worte zum Abschied?

1235
01:28:43,458 --> 01:28:44,375
Nein.

1236
01:28:48,625 --> 01:28:49,958
Mir fällt nichts ein.

1237
01:28:54,000 --> 01:28:55,375
Mach's gut, Max Vaughn.

1238
01:28:57,916 --> 01:28:59,541
Mach's gut, Lola Alvarez.

1239
01:29:14,958 --> 01:29:19,000
EIN PAAR MONATE SPÄTER

1240
01:29:23,208 --> 01:29:26,583
Wieso kauft sich deine Firma
keine eigene Kaffeemaschine?

1241
01:29:26,666 --> 01:29:30,125
Bitte, Dad. Du liebst es,
den Büromanager zu spielen.

1242
01:29:30,750 --> 01:29:32,250
-Benutze Untersetzer.
-Ok.

1243
01:29:32,333 --> 01:29:34,291
-Noch einen, Audra?
-Ja, bitte.

1244
01:29:34,833 --> 01:29:36,750
Als du ausgezogen bist, Lola,

1245
01:29:36,833 --> 01:29:40,000
hoffte ich, hieraus einen Yogaraum
machen zu können.

1246
01:29:40,083 --> 01:29:42,166
Wann hast du je Yoga gemacht?

1247
01:29:42,791 --> 01:29:46,125
Ich war der flexibelste Latino
auf meiner Highschool.

1248
01:29:49,041 --> 01:29:50,333
Ich kann es noch.

1249
01:29:51,541 --> 01:29:52,666
-Wow.
-Namaste.

1250
01:29:54,375 --> 01:29:57,791
Ob Hazel wohl
das Sybylla-Etikett nehmen wird?

1251
01:29:59,208 --> 01:30:03,958
Ja. Apropos…
Es steht auf allen Weinhandelsseiten.

1252
01:30:05,250 --> 01:30:07,833
Mythos und Vaughn gehen getrennte Wege.

1253
01:30:09,333 --> 01:30:10,416
-Wow.
-Ja.

1254
01:30:10,500 --> 01:30:11,791
Das ging schnell.

1255
01:30:11,875 --> 01:30:14,916
Ja, die Nachfrist
war noch nicht mal abgelaufen.

1256
01:30:15,458 --> 01:30:18,541
Es heißt, sie hätten andere Arbeitsstile,

1257
01:30:18,625 --> 01:30:22,208
aber sie haben sicher nur
Calder besser kennengelernt, was?

1258
01:30:23,791 --> 01:30:27,791
Also, sollten wir es
bei Vaughn Wines probieren?

1259
01:30:27,875 --> 01:30:29,375
Das wolltest du ja mal.

1260
01:30:30,458 --> 01:30:34,583
-Konzentrieren wir uns auf neue Kunden.
-Hast du Max mal angerufen?

1261
01:30:36,291 --> 01:30:37,125
Nein.

1262
01:30:38,041 --> 01:30:40,458
Ich dachte lange darüber nach.

1263
01:30:40,541 --> 01:30:44,000
Es ist nicht mal, dass er gelogen hat, ok?

1264
01:30:46,083 --> 01:30:49,250
Ich glaube nur,
er weiß nicht, was er will.

1265
01:30:49,750 --> 01:30:55,000
Ja, aber was, wenn sein Weg,
um das zu ändern, der war,

1266
01:30:55,083 --> 01:30:57,625
sich jemandem zu öffnen, dem er vertraute?

1267
01:30:58,458 --> 01:30:59,375
Dir.

1268
01:31:02,791 --> 01:31:04,458
Seit wann bist du so weise?

1269
01:31:05,333 --> 01:31:07,541
Seit du mir eine zweite Chance gabst.

1270
01:31:10,125 --> 01:31:14,083
Du siehst das Gute in Menschen,
selbst wenn sie es nicht verdienen.

1271
01:31:14,833 --> 01:31:17,958
Dein Vertrauen macht sie
zu besseren Menschen.

1272
01:31:20,041 --> 01:31:20,875
Ja.

1273
01:31:22,000 --> 01:31:23,041
Es ist nur…

1274
01:31:24,000 --> 01:31:27,166
Bei unserem Abschied
hat er nicht um mich gekämpft.

1275
01:31:28,500 --> 01:31:31,208
In Max' Pinterest-Worten ausgedrückt,

1276
01:31:31,291 --> 01:31:34,125
ist das Pferd schon aus dem Stall.

1277
01:31:41,333 --> 01:31:43,958
Uruguay ist
ein aufsteigender Stern der Weinszene.

1278
01:31:44,041 --> 01:31:47,125
Die Trauben lieben das milde Meeresklima.

1279
01:31:47,208 --> 01:31:51,166
Die Frauen unseres Kollektivs
sind für ihre roten Rebsorten bekannt.

1280
01:31:51,250 --> 01:31:54,125
Ihr Tent Flint ist preisgekrönt.

1281
01:31:54,666 --> 01:31:55,750
Probieren Sie mal.

1282
01:32:01,833 --> 01:32:05,416
Wir nehmen mehr Nischenweine auf.
Ich liebe Ihr Produkt.

1283
01:32:06,041 --> 01:32:08,375
-Gut. Natürlich.
-Kriege ich Ihre Karte?

1284
01:32:08,458 --> 01:32:12,125
-Für Sie. Vielen Dank.
-Danke. Das fühlt sich so gut an.

1285
01:32:12,208 --> 01:32:13,583
-Lola.
-Ja.

1286
01:32:13,666 --> 01:32:14,541
Hamish! Hi.

1287
01:32:18,625 --> 01:32:23,166
Geschmackvoll, aber begrenztes Angebot.
Wann erweiterst du deine Liste?

1288
01:32:23,250 --> 01:32:25,458
Ach, Hamish, ich arbeite daran.

1289
01:32:25,541 --> 01:32:29,500
Ich weiß nicht. Ich gab dir einen Tipp,
und du hast es vermasselt.

1290
01:32:30,375 --> 01:32:31,250
Nein, mate.

1291
01:32:37,791 --> 01:32:39,041
Ich hab's vermasselt.

1292
01:32:40,750 --> 01:32:42,541
Was machst du hier?

1293
01:32:43,291 --> 01:32:45,291
Ich bin kein stiller Partner mehr.

1294
01:32:46,958 --> 01:32:49,416
Die Leute lieben das neue Etikett.

1295
01:32:49,500 --> 01:32:52,833
Salud Imports ist genau richtig
für Vaughn Family Wines.

1296
01:32:54,166 --> 01:32:56,833
Sie akzeptiert.
Wir sind Ihr neuer Importeur.

1297
01:32:59,458 --> 01:33:00,333
Ok.

1298
01:33:02,125 --> 01:33:05,041
Und ich bin nicht nur geschäftlich hier.

1299
01:33:07,666 --> 01:33:09,250
Baaabra vermisst dich.

1300
01:33:11,666 --> 01:33:14,500
Es ist wahr.
Sie jammert den ganzen Tag nur.

1301
01:33:15,041 --> 01:33:17,875
Sie trägt nicht mal mehr ihr Halstuch.

1302
01:33:17,958 --> 01:33:20,875
Du kamst her,
um mir von Baaabra zu berichten?

1303
01:33:23,291 --> 01:33:24,125
Nein.

1304
01:33:25,708 --> 01:33:27,833
Ich will mich nicht mehr verstecken.

1305
01:33:29,291 --> 01:33:30,791
Du hast nie aufgegeben.

1306
01:33:30,875 --> 01:33:32,625
Aber irgendwo auf dem Weg

1307
01:33:33,916 --> 01:33:34,750
tat ich es.

1308
01:33:39,333 --> 01:33:41,041
Es war dumm, dich gehen zu lassen.

1309
01:33:43,291 --> 01:33:44,541
Darum bin ich hier.

1310
01:33:44,625 --> 01:33:47,416
Ganz oder gar nicht, stimmt's?

1311
01:33:47,500 --> 01:33:48,625
Klappe, und küss mich.

1312
01:33:56,875 --> 01:34:01,166
Und hiermit erkläre ich euch
zu Frau und Frau.

1313
01:34:01,833 --> 01:34:03,166
Ihr dürft euch küssen.

1314
01:34:46,916 --> 01:34:48,875
Zeit, zu feiern, Leute!

1315
01:34:53,333 --> 01:34:55,041
-Sieh dich an.
-Oder?

1316
01:34:55,833 --> 01:34:58,208
-Das war sehr gut.
-Danke.

1317
01:35:13,458 --> 01:35:16,708
Sybylla würde es sicher lieben,
dass ihr Erbe andauert.

1318
01:35:17,583 --> 01:35:19,791
Eins gibt es auf Waratah zuhauf:

1319
01:35:20,791 --> 01:35:22,125
Happy Ends.

1320
01:40:38,000 --> 01:40:43,000
Untertitel von: Carolin Polter



