1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,208 --> 00:00:28,083
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:00:49,833 --> 00:00:52,708
NAPA VALLEY, KALIFORNIA

5
00:00:56,791 --> 00:00:58,416
Mitä makuja löydät?

6
00:00:59,333 --> 00:01:05,291
Kirsikkaa, vadelmaa ja jotain muuta.

7
00:01:07,375 --> 00:01:10,708
Mausteita ja tupakkaa.
-Aivan oikein.

8
00:01:10,791 --> 00:01:15,125
Minulle punaviini on kuin matkalippu.

9
00:01:15,208 --> 00:01:20,791
Kuin olisin puutarhassa Dijonin lähellä
lämpimänä syyspäivänä.

10
00:01:22,791 --> 00:01:26,416
Oli fiksua tulla.
Aioin poistaa Mythos Winesin listalta.

11
00:01:26,500 --> 00:01:29,250
Pahoittelen
edellisen edustajan katoamista.

12
00:01:29,333 --> 00:01:32,875
Minä hoidan nyt tilinne.
-Hyvä. Jää lounaalle.

13
00:01:32,958 --> 00:01:36,041
Käsintehtyä pastaa,
herkkutatteja ja yrttejä.

14
00:01:36,125 --> 00:01:41,666
Kunpa voisinkin.
Paluulento Los Angelesiin lähtee pian.

15
00:01:41,750 --> 00:01:46,916
Miksi ramppaat ympäri Kaliforniaa
pomosi puolesta?

16
00:01:47,000 --> 00:01:48,541
Ei Calder niin paha ole.

17
00:01:49,875 --> 00:01:53,833
Hän on kauhea,
mutta haluan myyntipäälliköksi.

18
00:01:53,916 --> 00:01:59,083
Lola Alvarezilla pitäisi olla oma
maahantuontiyritys.

19
00:01:59,583 --> 00:02:03,208
Palasin vastikään Sydneyn kodistani.

20
00:02:05,583 --> 00:02:10,125
Maistoin Hazel Vaughnin uusinta viiniä.
-Ei kai taas.

21
00:02:10,208 --> 00:02:16,083
Taas yksi Fortune 500 -johtaja,
jolla on oma viinimerkki. Maista.

22
00:02:17,791 --> 00:02:22,541
Tämä on pétillant naturel -viini.
Ikivanha tekniikka.

23
00:02:23,291 --> 00:02:27,833
Kuplii jo ennen pullotusta.
-Hazelilla ei ole maahantuojaa.

24
00:02:28,875 --> 00:02:32,041
Jos Mythos tekee sopimuksen
Vaughn Winesin kanssa,

25
00:02:32,125 --> 00:02:36,125
viini pääse listoille ravintoloissani.

26
00:02:37,125 --> 00:02:41,166
Jätän viestin,
jos Vaughnin toimistoa ei saa kiinni.

27
00:02:41,250 --> 00:02:45,041
310 555 0143.

28
00:02:45,125 --> 00:02:46,375
Kiitos.

29
00:02:47,375 --> 00:02:51,541
Matkamuisto ykkösluokasta.
-Kadehdin elämääsi.

30
00:02:51,625 --> 00:02:56,041
Söin lounaan myyntiautomaatista.
Hän on pahalla tuulella.

31
00:02:56,125 --> 00:03:00,083
FedExin kuskikin itki.
-Miten Ramonan saa itkemään?

32
00:03:00,166 --> 00:03:04,000
Kroger-ketjussa oli pantu
Lone Elk Merlot alahyllylle.

33
00:03:04,083 --> 00:03:08,375
Kukaan ei osta viiniä alahyllyltä.
-Keksin luovan tempun.

34
00:03:08,458 --> 00:03:12,541
Tarjosin tukkualennusta,
kunhan viinimme on paremmin esillä.

35
00:03:12,625 --> 00:03:16,208
Krogerin edustaja innostui.
Hän luuli sitä omaksi ideakseen.

36
00:03:16,291 --> 00:03:20,375
Huippu homma.
-Käytin sinun konstiasi.

37
00:03:28,416 --> 00:03:32,250
Muistaakseni tämä on toimisto,
ei huvipuisto.

38
00:03:38,333 --> 00:03:41,708
Lola. Miten kävi?
-Pelastin tilanteen.

39
00:03:41,791 --> 00:03:45,833
Ja hän otti viinimme listalleen.
Kaikki tai ei mitään.

40
00:03:45,916 --> 00:03:49,916
Siksi oletkin ykkönen.
Kunpa kaikilla olisi motivaatiota.

41
00:03:53,083 --> 00:03:56,208
Haluan kokoukseen uusia ideoita.
Ei jäädä lepäilemään.

42
00:03:56,291 --> 00:03:58,791
Inhoan lepäilyä.

43
00:03:58,875 --> 00:04:01,958
Myöhästyn vähän Wine Barnin takia.

44
00:04:02,041 --> 00:04:07,291
Kunhan ideasi ei ole
uruguaylaisten naisten viinikollektiivi.

45
00:04:07,375 --> 00:04:13,625
Se on pieni yritys, mutta naiset…
-Olen viinialalla, en vikinäalalla.

46
00:04:19,083 --> 00:04:23,041
Saan potkut. Tunnen sen luissani.
-Hengitä syvään.

47
00:04:24,416 --> 00:04:28,125
Sinulla on yö aikaa keksiä idea. Ei hätää.

48
00:04:29,666 --> 00:04:30,500
Hetki.

49
00:04:33,458 --> 00:04:34,458
Lola Alvarez.

50
00:04:37,583 --> 00:04:41,750
Kuukaudenko?
Sopiiko neiti Vaughnin palattua?

51
00:04:43,291 --> 00:04:47,791
Lähetän teille materiaaleja.
Kuulostaa hyvältä.

52
00:04:48,291 --> 00:04:49,125
Kyllä.

53
00:04:49,625 --> 00:04:52,458
Kuulosti tärkeältä. Mitä nyt?

54
00:04:55,625 --> 00:04:58,541
Kerro nyt, työbestis.
-Hyvä on.

55
00:04:58,625 --> 00:05:01,291
Vaughn Family Wines Australiasta.

56
00:05:01,375 --> 00:05:05,250
Aluksi se oli julkkisviini,
mutta nyt Hazel Vaughnilla -

57
00:05:05,333 --> 00:05:08,166
on oma viinitila ja palkittu viinintekijä.

58
00:05:08,250 --> 00:05:10,416
Mitä? Huippu löytö.

59
00:05:11,500 --> 00:05:15,125
Miten voin auttaa?
-Hazel otti kuukauden sapattivapaata.

60
00:05:15,208 --> 00:05:18,500
Pidetään tieto salassa, kunnes hän palaa.
-Selvä.

61
00:05:18,583 --> 00:05:20,666
Kiitos. Pitää mennä.

62
00:05:20,750 --> 00:05:24,166
Vielä yksi tapaaminen
ennen kuin romahdan sohvalle.

63
00:05:37,875 --> 00:05:38,708
Hyvä.

64
00:05:42,125 --> 00:05:44,666
Tule tänne. Tein pizzaa.

65
00:05:44,750 --> 00:05:47,208
Sitä jäi yli.
-Hei, isä.

66
00:05:51,541 --> 00:05:53,250
Hei.

67
00:05:53,791 --> 00:05:57,708
Mistä kirjakerho teeskentelee puhuvansa
tässä kuussa?

68
00:05:58,208 --> 00:06:02,291
Käymme Carlosin luona
vain ilmaisen viinin takia.

69
00:06:02,958 --> 00:06:06,833
Tämä on erityisen hyvää.
-Näyttää tosiaan maistuvan.

70
00:06:07,416 --> 00:06:09,500
Suurkiitos kuumasta viinivinkistä.

71
00:06:10,250 --> 00:06:12,458
Kuumasta puheenollen, kerro kaikki.

72
00:06:14,375 --> 00:06:17,958
Kalusimme muut juorut loppuun.
-No niin.

73
00:06:18,041 --> 00:06:21,416
Voisitteko puhua rakkauselämästäni
selkäni takana?

74
00:06:21,500 --> 00:06:24,333
Emme.
-Emme voi.

75
00:06:24,416 --> 00:06:27,791
Se ei sovi tyyliin.
-Kauanko avioerosta on?

76
00:06:29,041 --> 00:06:34,708
Kaksi vuotta. Mitä sitten?
-Lapsenlapset eivät tee itse itseään.

77
00:06:34,791 --> 00:06:38,458
Isä! Siihenkö tämä taas johtaa?

78
00:06:40,375 --> 00:06:43,333
Kirjakerho on suorasukainen,
mutta myös oikeassa.

79
00:06:43,958 --> 00:06:47,958
Tyler luopui sinusta.
Luovu sinäkin hänestä.

80
00:06:48,041 --> 00:06:51,458
Tyler oli erilainen kuin luulin.

81
00:06:52,125 --> 00:06:56,083
Eivät kaikki ole valehtelijoita.
Esimerkiksi minä olen täydellinen.

82
00:06:57,416 --> 00:06:59,750
Näet muista parhaat puolet.
Älä anna periksi.

83
00:07:00,875 --> 00:07:07,333
Sydämesi särkyi ja pidit jäähyn.
Nyt on aika palata peliin.

84
00:07:09,875 --> 00:07:14,500
Ennakoin jatkuvaa kasvua,
kun saamme viinit -

85
00:07:14,583 --> 00:07:19,708
ravintoloihin ja viinimyymälöihin.

86
00:07:19,791 --> 00:07:24,750
Australian valtio
tarjoaa rahoitusapua vientiin,

87
00:07:24,833 --> 00:07:26,833
joten kaikki voittavat.

88
00:07:27,958 --> 00:07:31,666
Sovin Calderille tapaamisen -

89
00:07:31,750 --> 00:07:35,583
neljän viikon päähän
Hazel Vaughnin kanssa.

90
00:07:38,333 --> 00:07:41,250
Onko sinulla passi, Audra?
-On.

91
00:07:41,333 --> 00:07:42,833
Tulet Sydneyyn kanssani.

92
00:07:43,416 --> 00:07:45,875
Aluemyyntipäällikön paikka siintää.

93
00:07:48,208 --> 00:07:50,833
Lyhyt tauko. Minun pitää vastata tähän.

94
00:07:55,416 --> 00:07:56,541
En minä…

95
00:07:58,458 --> 00:08:01,333
Sain oopperaliput, muruseni.

96
00:08:02,208 --> 00:08:03,416
Ciao.

97
00:08:04,541 --> 00:08:08,291
Minä löysin Vaughn Family Winesin.
-Audra esitteli sen.

98
00:08:08,375 --> 00:08:15,250
Minä kerroin hänelle siitä.
-Oma moka. Kantapään kautta oppii.

99
00:08:20,666 --> 00:08:23,291
Lola on seuraava. Antaa kuulua.

100
00:08:28,666 --> 00:08:29,916
Varmaan jotain hyvää.

101
00:08:37,625 --> 00:08:40,541
Kaikki tietävät,
ettet ole kovin kiltti pomo.

102
00:08:42,375 --> 00:08:45,125
Ei se mitään. Viinibisnes on vaikea ala.

103
00:08:45,208 --> 00:08:48,000
Ajattelin,
että pidät rimaa syystä korkealla.

104
00:08:48,083 --> 00:08:51,958
Mutta oletkin vain tavanomainen snobi.

105
00:08:52,541 --> 00:08:54,375
Pidät julmuutta nokkeluutena.

106
00:08:54,458 --> 00:08:57,750
Etkä edes erota
petit verdot'ta petit syrah'sta.

107
00:08:57,833 --> 00:09:00,458
Et huijaa ketään.
-Älä anna tunteille valtaa.

108
00:09:00,541 --> 00:09:03,416
Jos on kyse aluemyyntipäällikön paikasta…

109
00:09:03,500 --> 00:09:07,083
Audra voi pitää sen hyvänään.
Minulle riitti.

110
00:09:08,250 --> 00:09:11,958
Mitä sinä teet?
-Eikö se käynyt selväksi? Otan loparit.

111
00:09:14,166 --> 00:09:16,625
Minä päätän, milloin täältä lähdetään.

112
00:09:16,708 --> 00:09:19,916
Et tänään. En hukkaa elämääni sinuun.

113
00:09:20,000 --> 00:09:25,500
Myyn mieluummin kiskalla
tölkkimargaritoja kuin teen töitä sinulle.

114
00:09:27,750 --> 00:09:30,583
Heippa. Onnea ideoiden varastamiseen.

115
00:09:33,083 --> 00:09:34,166
Voikaa hyvin.

116
00:09:34,250 --> 00:09:38,458
Läksiäislahjaksi
saatte keksit pöytäni alalaatikosta.

117
00:09:46,458 --> 00:09:47,916
Huomenta.
-Huomenta.

118
00:09:48,666 --> 00:09:55,291
Loparit inspiroivat ja kauhistuttavat.
Mielenkiintoinen yhdistelmä.

119
00:09:55,375 --> 00:10:01,625
Kävisikö tämä uuden firmani logoksi?
Piirsin sen eilen.

120
00:10:02,208 --> 00:10:03,541
Se on upea.
-Onko?

121
00:10:03,625 --> 00:10:06,458
Ensimmäinen päivä ja olet jo voitolla.

122
00:10:06,541 --> 00:10:10,041
Olen ylpeä sinusta. Käytä lasinalusta.
-Kiitos.

123
00:10:10,125 --> 00:10:14,666
Firmani on vain nätti piirustus
ja pari uruguaylaista naista.

124
00:10:14,750 --> 00:10:18,750
Säästöni hupenevat,
jos en löydä isoa asiakasta.

125
00:10:19,500 --> 00:10:22,750
Tarvitsen Vaughn Family Winesin.

126
00:10:23,958 --> 00:10:30,125
Tunnen tuon äänensävyn. Nyt lähtee.
-Tapaaminen on neljän viikon päästä.

127
00:10:30,208 --> 00:10:32,916
Löysin netistä tietoja
Hazelin sapattivapaasta.

128
00:10:33,000 --> 00:10:37,750
Hän palaa joka vuosi juurilleen
perheensä lammasfarmille.

129
00:10:38,500 --> 00:10:43,041
Hazel Vaughnin maatilalla
on myös Airbnb-mökki.

130
00:10:44,125 --> 00:10:47,416
Vuokraan mökin
ja esittelen yritykseni Hazelille.

131
00:10:47,500 --> 00:10:49,583
Kyse on periaatteista.

132
00:10:50,166 --> 00:10:52,333
Australia.

133
00:10:52,916 --> 00:10:54,375
Se kuulostaa -

134
00:10:55,375 --> 00:10:56,208
kaukaiselta.

135
00:10:56,291 --> 00:10:59,291
Tiedän. Onko tämä liikaa?

136
00:10:59,375 --> 00:11:02,458
Olenko rohkea vai vain hullu?

137
00:11:03,833 --> 00:11:05,666
Mitä vaistosi sanoo?

138
00:11:06,708 --> 00:11:12,291
Se sanoo "kyllä".
Tämä tuntuu oikealta päätökseltä.

139
00:11:14,125 --> 00:11:18,750
Sitten pitää vain olla hullunrohkea.

140
00:11:21,291 --> 00:11:23,041
Lähden Australiaan!

141
00:11:24,416 --> 00:11:27,291
WARATAHIN MAATILA
YLELLINEN MAATILAMAJOITUS

142
00:12:08,250 --> 00:12:09,083
Tervetuloa.

143
00:12:10,083 --> 00:12:12,458
Hyvää huomenta, Australia.

144
00:12:13,666 --> 00:12:16,333
Minä voin auttaa.
-Kiitos.

145
00:12:18,500 --> 00:12:20,583
Voi luoja. Oletko kunnossa?

146
00:12:24,333 --> 00:12:25,166
Painovoima.

147
00:12:29,500 --> 00:12:30,500
Ei hätää.

148
00:12:30,583 --> 00:12:32,375
Aika mennä.

149
00:12:34,458 --> 00:12:37,333
Minne matka?
-Lähimpään pubiin.

150
00:12:54,000 --> 00:12:54,875
Huhuu.

151
00:12:56,166 --> 00:12:57,375
Onko täällä ketään?

152
00:13:04,875 --> 00:13:07,625
Missä kirjaudun sisään?

153
00:13:46,416 --> 00:13:47,583
Hei.

154
00:13:47,666 --> 00:13:51,666
Etsitkö jotain?
Esimerkiksi kassakaapin koodia?

155
00:13:51,750 --> 00:13:54,083
Kyllä. Ei!

156
00:13:54,166 --> 00:13:59,833
En tarvitse koodia.
Varasin Airbnb-majoituksen.

157
00:13:59,916 --> 00:14:02,875
Arvasin. Odotin sinua, mutten täällä.

158
00:14:04,000 --> 00:14:08,666
Eikö tämä olekaan se mökki,
jonka vuokrasin? Ajatella.

159
00:14:08,750 --> 00:14:12,125
Jos et halua ryövätä mitään muuta,

160
00:14:12,208 --> 00:14:15,541
vien sinut matalaan majaasi
ennen kuin pomo tulee.

161
00:14:15,625 --> 00:14:21,625
Jos pomo on Hazel Vaughn,
voisitko esitellä minut?

162
00:14:23,208 --> 00:14:26,000
Siksi siis nuuskit hänen kodissaan.

163
00:14:27,250 --> 00:14:29,416
Tule.
-En nuuski.

164
00:14:29,500 --> 00:14:34,125
Kaltaisteni on keksittävä omat konstit
tavatakseen Hazel Vaughnin.

165
00:14:34,750 --> 00:14:38,125
Esittelisit nyt.
-Minua ei hurmata.

166
00:14:38,208 --> 00:14:41,083
Nauti mökistä
ja ota selfieitä lampaiden kanssa.

167
00:14:41,708 --> 00:14:44,875
Älä häiritse Hazel Vaughnia.
-Meillä on ongelma.

168
00:14:46,375 --> 00:14:49,875
Se uusi jackaroo otti hatkat.

169
00:14:51,500 --> 00:14:55,291
Ei siitä juoposta laiskurista
ollut mihinkään.

170
00:14:55,375 --> 00:14:58,291
Hän lähti lentokenttätaksillani pubiin.

171
00:14:59,291 --> 00:15:00,708
Tyypillistä.

172
00:15:00,791 --> 00:15:03,791
Kyselin kaikkialta.
Mistään ei löydy työvoimaa.

173
00:15:03,875 --> 00:15:07,750
Ei edes reppureissaajia.
Pitää palata hommiin.

174
00:15:08,458 --> 00:15:09,291
Selvä.

175
00:15:12,541 --> 00:15:14,333
Viedään sinut mökkiisi.

176
00:15:27,416 --> 00:15:29,000
Hei. Seis.

177
00:15:30,708 --> 00:15:33,083
Hei. Lola Alvarez.

178
00:15:33,166 --> 00:15:35,958
Viininne on erinomaista, neiti Vaughn.

179
00:15:36,041 --> 00:15:38,541
Koska mietitte
amerikkalaisia maahantuojia,

180
00:15:38,625 --> 00:15:42,083
ajattelin että naisjohtaja
arvostaisi naisjohtajaa…

181
00:15:42,166 --> 00:15:44,083
Anteeksi, Hazel.
-Tämä on kesken.

182
00:15:44,666 --> 00:15:50,916
Yritykseni Salud Imports on alan uusin…
-Nimi ei ole tuttu. Kuinka uusi?

183
00:15:51,583 --> 00:15:54,916
Meitä on vain minä, ja lupa on haussa.

184
00:15:55,000 --> 00:15:56,750
Se vie kuukausia.
-60 päivää.

185
00:15:56,833 --> 00:16:00,208
Voin taata paikan
keittiömestari Hamish Kingin listoilla.

186
00:16:00,291 --> 00:16:04,666
Hetki. Arvostan intoasi,
vaikka yllätitkin minut.

187
00:16:04,750 --> 00:16:08,333
Hamish King on vaikuttava nimi.
Puhun siis suoraan.

188
00:16:08,416 --> 00:16:10,708
Olet tehnyt pohjatyön.

189
00:16:10,791 --> 00:16:16,916
Vaughn Family Wines on lempilapseni,
enkä ota maahantuojaksi aloittelijaa.

190
00:16:17,000 --> 00:16:18,916
Harmi, että tuhlasit lentolipun.

191
00:16:19,000 --> 00:16:23,166
Minulla on huono uutinen.
Uusin jackaroo häipyi.

192
00:16:23,250 --> 00:16:25,750
On keritsemiskausi.
-Samoin kuin muilla.

193
00:16:25,833 --> 00:16:28,208
Kaikilla on pulaa tekijöistä.
-Minä voin.

194
00:16:30,208 --> 00:16:33,875
Voit mitä?
-Ottaa paikan. Kauanko työ kestää?

195
00:16:33,958 --> 00:16:36,000
Noin kaksi viikkoa. Ei käy.

196
00:16:36,083 --> 00:16:39,083
Olen paikalla ja valmis töihin.
Voin olla jackaroo.

197
00:16:39,916 --> 00:16:43,791
Olisit jillaroo.
-Sukupuolitermit. Käy se niinkin.

198
00:16:43,875 --> 00:16:47,916
Tarvitsemme kokeneen tekijän,
emme turistia.

199
00:16:48,000 --> 00:16:51,666
Tulin tänne asti näyttämään,
miten sinnikäs olen.

200
00:16:51,750 --> 00:16:53,750
Näin voin todistaa sinnikkyyteni.

201
00:16:54,375 --> 00:16:59,333
Olen ahkera ja teen aina parhaani,
kuten tekisin viininne kanssakin.

202
00:17:01,583 --> 00:17:06,125
Tarvitsemme kyllä apua. Jos Maxille sopii.

203
00:17:06,208 --> 00:17:09,416
Hän on tilanhoitaja,
joten hänen sanansa on laki.

204
00:17:10,000 --> 00:17:14,166
Minä en ole juoppo enkä laiska.
Opin nopeasti.

205
00:17:19,125 --> 00:17:23,166
Ei voi olla totta.
-Onnenpäiväsi.

206
00:17:23,916 --> 00:17:26,916
Sapattivapaani on täynnä työpuheluita,

207
00:17:27,000 --> 00:17:31,666
joten Max kouluttaa sinut
tästä päivästä eteenpäin.

208
00:17:31,750 --> 00:17:35,958
Ei minulla ole
kahta viikkoa tuhlattavaksi tulokkaaseen.

209
00:17:36,041 --> 00:17:37,916
Maatilaelämä jaksa yllättää.

210
00:17:38,000 --> 00:17:40,250
Tim voi tehdä sen.
-Luotan vain sinuun.

211
00:17:47,791 --> 00:17:52,208
Toivottavasti olet vaivan arvoinen.
-Lola Alvarez, tee parhaasi.

212
00:17:52,916 --> 00:17:56,125
Jos erotut erottelussa,
voimme puhua viinistä.

213
00:17:57,291 --> 00:17:59,416
Kiinni veti. Kiitos.

214
00:18:06,666 --> 00:18:08,000
Aloitetaan.

215
00:18:09,833 --> 00:18:12,625
Nyt hetikö?
-Nyt on hyvä.

216
00:18:12,708 --> 00:18:15,208
Eikö pitäisi viedä laukku mökille?

217
00:18:15,291 --> 00:18:18,416
Jätä se.
Työntekijät asuvat yhteismajoituksessa.

218
00:18:19,041 --> 00:18:22,333
Mitä jos se varastetaan?

219
00:18:22,416 --> 00:18:25,875
Olemme 200 kilometrin päässä kaikesta.
Kuka sen veisi?

220
00:18:26,583 --> 00:18:28,125
Odota. Mitä?

221
00:18:31,041 --> 00:18:33,041
Aitaukset. Keritsemistilat.

222
00:18:33,125 --> 00:18:37,791
Tuotantoeläimet pidetään turvassa,
ruokitaan, juotetaan -

223
00:18:37,875 --> 00:18:40,416
ja pidetään silmällä
tauteja ja raskauksia.

224
00:18:40,500 --> 00:18:43,250
Niillä taitaa olla
villi meno viikonloppuisin.

225
00:18:45,000 --> 00:18:45,833
Jep.

226
00:18:55,083 --> 00:18:58,375
Keritsemme noin 500 lammasta päivässä.

227
00:18:59,708 --> 00:19:05,541
Työ on siis keritsemistä.
-Joo ei. Kokeneempi väki hoitaa lampaat.

228
00:19:06,333 --> 00:19:08,166
Mitä minä teen?

229
00:19:08,916 --> 00:19:11,500
Askareita, perushommia, puurtamista.

230
00:19:12,541 --> 00:19:17,083
Halusit töitä.
-En valita. Tykkään perushommista.

231
00:19:18,041 --> 00:19:20,041
Antaa tulla vain.
-Hyvä kuulla.

232
00:19:20,666 --> 00:19:22,583
Aloitetaan korjaamalla aita.

233
00:19:24,791 --> 00:19:27,708
Kengurut rikkovat aitoja jatkuvasti.

234
00:19:28,333 --> 00:19:32,250
Onko täällä loikkivia kenguruita?
Saanko nähdä sellaisen?

235
00:19:32,333 --> 00:19:35,708
Loikkiva kenguru potkii sinut kumoon.

236
00:19:35,791 --> 00:19:40,416
Entä koalat?
-Ne raapivat. Valtavat kynnet.

237
00:19:41,500 --> 00:19:44,208
Kauhea pettymys. Onko pakko pilata kaikki?

238
00:19:45,375 --> 00:19:46,250
Ehkä.

239
00:19:49,958 --> 00:19:54,416
Ei, Lazza. Lazza.

240
00:19:55,708 --> 00:19:58,458
Älä petä minua nyt.

241
00:20:07,750 --> 00:20:12,166
Jäähdytin hajosi. Kävellään takaisin.
-Etkö voi soittaa hinausautoa?

242
00:20:12,250 --> 00:20:14,500
Ei täällä ole kuuluvuutta.

243
00:20:15,541 --> 00:20:18,500
Hienoa.
-Maatilalla sattuu ja tapahtuu.

244
00:20:18,583 --> 00:20:23,291
Jos hyppää satulaan, pitää ratsastaa.
-Onko tuo cowboy-sanonta?

245
00:20:23,375 --> 00:20:26,291
Stockman. Täällä ei ole cowboyita.
-Entä jackaroo?

246
00:20:28,166 --> 00:20:31,208
Tavallaan cowboy, mutta aloitteleva.

247
00:20:31,291 --> 00:20:33,583
Onko sinulla muita?
-Kuin nilkkuritko?

248
00:20:35,708 --> 00:20:37,625
On minulla lenkkarit.
-Ei käy.

249
00:20:38,208 --> 00:20:40,291
Sandaalit.
-Täällä on karut olot.

250
00:20:40,375 --> 00:20:43,791
Tarvitset kunnon kengät.
Etkä tuonut edes hattua.

251
00:20:44,416 --> 00:20:48,291
Piti olla vain kaksi yötä.
Onko teillä lahjatavarakauppaa?

252
00:20:48,375 --> 00:20:50,625
Vitsikästä.
-Ei.

253
00:20:51,375 --> 00:20:53,666
Selvä. Aivan.

254
00:20:53,750 --> 00:20:57,000
Kiitos. Ei minulla ole hätää.

255
00:20:57,083 --> 00:21:00,916
On tunnin päästä.
Australian aurinko on armoton.

256
00:21:01,583 --> 00:21:05,208
Saat oppia lisää huomenna.
-Tästä tulee hauskaa.

257
00:21:08,125 --> 00:21:08,958
Mitä?

258
00:21:10,000 --> 00:21:11,250
Kuusikymmentä päivää.

259
00:21:12,083 --> 00:21:15,375
Tarkoitatko maahantuontilupaani?
-Minäkin opin nopeasti.

260
00:21:17,000 --> 00:21:20,541
Hazel ei valitse yritystä,
jota ei edes ole.

261
00:21:20,625 --> 00:21:23,125
Tajuat kai, miten absurdia se olisi.

262
00:21:24,500 --> 00:21:28,041
Joskus pitää ottaa riskejä
ja uskoa itseensä.

263
00:21:29,000 --> 00:21:31,375
Kaikki tai ei mitään.

264
00:21:32,000 --> 00:21:35,125
Hyvä homma. Sinuna en toivoisi liikoja.

265
00:21:36,291 --> 00:21:39,166
Kiitos rohkaisusta.

266
00:21:39,250 --> 00:21:42,833
Ajattelen vain järkevästi.
-Järkevyys ei ole tyylini.

267
00:21:45,750 --> 00:21:47,666
Onko täällä aina näin kuuma?

268
00:21:47,750 --> 00:21:51,416
Ei. Arvo on kuumempi.

269
00:21:53,416 --> 00:21:55,708
Mikä arvo?
-Se tarkoittaa iltapäivää.

270
00:22:04,458 --> 00:22:08,916
Sekö, joka asuu pakettiautossa?
-Ei, se blondi viime lauantailta.

271
00:22:09,791 --> 00:22:12,583
Ainoa pantava mies 200 kilometrin sisään.

272
00:22:12,666 --> 00:22:15,708
Hyvä, etten ole sinkku.
-Olen Lola Los Angelesista.

273
00:22:15,791 --> 00:22:17,250
Uusi kämppis.

274
00:22:17,958 --> 00:22:18,916
Hei.

275
00:22:24,291 --> 00:22:25,958
Improvisoitu toimisto.

276
00:22:31,375 --> 00:22:35,416
Skype-treffit Heidin kanssa.
-Lockiesta ei ole kuulunut.

277
00:22:35,500 --> 00:22:38,750
Hän ghostaa minua.
-Miehet.

278
00:22:39,875 --> 00:22:42,541
Minä olen Breeze. Älä välitä heistä.

279
00:22:43,125 --> 00:22:45,166
Luottamus pitää ansaita.

280
00:22:45,708 --> 00:22:49,291
Olen vain kaksi viikkoa.
En yritä viedä heidän töitään.

281
00:22:49,375 --> 00:22:53,333
Taksi palaa pian.
-Kymmenen taalaa vetoa, ettei hän kestä.

282
00:22:53,958 --> 00:22:54,958
Kiinni veti.

283
00:22:57,000 --> 00:22:58,583
Minä olen ihan vieressä.

284
00:22:59,958 --> 00:23:02,625
Joku käytti kaiken kuuman veden!

285
00:23:02,708 --> 00:23:04,791
Mitä?
-Ei voi olla totta.

286
00:23:04,875 --> 00:23:09,250
Lento kesti 14 tuntia.
Tarvitsin pitkän suihkun.

287
00:23:10,083 --> 00:23:13,875
Heidi. Hei, kulta.
-Hei. Mitä kuuluu?

288
00:23:13,958 --> 00:23:16,375
Väsyttää. Sinä näytät upealta.

289
00:23:16,875 --> 00:23:17,708
YHTEYS KATKESI

290
00:23:17,791 --> 00:23:20,541
Ei.
-Uskomatonta.

291
00:23:20,625 --> 00:23:25,041
Loistavaa.
-Anteeksi.

292
00:23:42,750 --> 00:23:45,000
Ei työ tekemättä hoidu, Savusumu.

293
00:23:53,458 --> 00:23:56,041
Ole hyvä, Henry.
-Päivän arvoitus.

294
00:23:56,625 --> 00:23:58,916
Ei taas. Joka aamu.

295
00:23:59,750 --> 00:24:01,416
Se pitää sinut hereillä.

296
00:24:02,083 --> 00:24:04,708
Mihin satamaan
voi purjehtia vain kahdestaan?

297
00:24:05,458 --> 00:24:07,000
Kanoottilaituriin.
-Ei.

298
00:24:07,083 --> 00:24:09,333
Kaksipaikkainen kajakki kävisi.

299
00:24:09,916 --> 00:24:10,791
Kiitos.

300
00:24:10,875 --> 00:24:13,458
Käykö Titanic?
-Tuossa ei ole järkeä.

301
00:24:13,541 --> 00:24:14,916
Sukellusvenelaituriin.

302
00:24:15,000 --> 00:24:20,291
Olisiko muita kahvivaihtoehtoja?
Vaikka lattea tai espressoa.

303
00:24:21,458 --> 00:24:22,750
Olihan tuo vitsi?

304
00:24:24,416 --> 00:24:26,750
Käy tämäkin. Ei hätää.

305
00:24:28,791 --> 00:24:31,208
Tule tänne. Pidimme sinulle paikkaa.

306
00:24:31,791 --> 00:24:34,583
Puhutteko te nyt minulle?

307
00:24:34,666 --> 00:24:38,166
Breeze oli oikeassa.
Olemme joskus tylyjä uusille.

308
00:24:38,250 --> 00:24:40,458
Juksasimme vain.

309
00:24:40,541 --> 00:24:44,250
Selvä. Hei.
-Huomenta.

310
00:24:48,208 --> 00:24:51,541
Te olette kauheita. Antakaa hänen olla.

311
00:24:51,625 --> 00:24:54,083
Mahtava pila.
-Aina yhtä hauskaa.

312
00:24:56,333 --> 00:24:58,625
Lempeää letkauttelua vain.

313
00:24:58,708 --> 00:25:02,333
Kaikkia juksataan alussa.
-Se naisten välisestä ystävyydestä.

314
00:25:02,416 --> 00:25:07,625
Tajusin arvoituksen. Avioliiton satama.
-Löysimme voittajan.

315
00:25:08,333 --> 00:25:12,916
Palkinnoksi saat nakin.
-Huomenta.

316
00:25:13,000 --> 00:25:14,916
Hei, pomo.
-Huomenta, Max.

317
00:25:16,250 --> 00:25:18,583
Oletko valmis aloittamaan?
-Olen.

318
00:25:24,208 --> 00:25:27,333
Taivuta tätä.
-Selvä.

319
00:25:27,833 --> 00:25:32,041
Syötä tämä lenkistä.
Sitten väännät sen näin.

320
00:25:32,125 --> 00:25:35,375
Sitten väännän tuon uudestaan ja…

321
00:25:35,458 --> 00:25:37,166
Näin.
-Selvä.

322
00:25:37,958 --> 00:25:40,291
Pidä tätä ja vedä.

323
00:25:41,500 --> 00:25:42,708
Valmista tuli.

324
00:25:44,291 --> 00:25:45,291
Näytä uudestaan.

325
00:25:48,291 --> 00:25:51,708
Oikeastiko?
-Viimeinen kerta. Nyt opin.

326
00:25:54,791 --> 00:25:58,541
Viikko sitten kaadoin cabernet'ta
Ritz-Carltonin sommelierille.

327
00:25:59,208 --> 00:26:02,583
Ja nyt kaadan lampaanruokaa.
Miten tässä näin kävi?

328
00:26:06,791 --> 00:26:10,291
Jollain taitaa olla nälkä.
Haluatko ruokaa?

329
00:26:11,791 --> 00:26:12,791
Hyvä on.

330
00:26:13,416 --> 00:26:17,041
Sinulla on helppoa.
Olet täällä paapottavana.

331
00:26:23,416 --> 00:26:25,500
Hyvää ruokahalua, nimetön lammas.

332
00:26:27,375 --> 00:26:30,583
Tarvitset itsellesi nimen.

333
00:26:31,083 --> 00:26:32,000
Tule nyt.

334
00:26:33,250 --> 00:26:35,750
Ei! Älä tee noin!

335
00:26:36,250 --> 00:26:38,708
Pohdin vain ääneen. Meryl Sheep.

336
00:26:40,541 --> 00:26:42,541
Noin. Ei!

337
00:26:44,541 --> 00:26:45,958
Calista Flockhart.

338
00:26:46,041 --> 00:26:49,458
Hyvä poika.

339
00:26:49,541 --> 00:26:51,416
Sekoitat lauman.
-Mitä?

340
00:26:51,500 --> 00:26:53,083
Näetkö eri väriset lätkät?

341
00:26:56,666 --> 00:26:59,666
Järjestä lampaat.
Eivät ne sitä itsekään tee.

342
00:26:59,750 --> 00:27:02,625
Kuulkaas nyt. Ei jäädä seisoskelemaan.

343
00:27:03,208 --> 00:27:04,750
Hei! Hei!

344
00:27:04,833 --> 00:27:06,208
Kuunnelkaa nyt.

345
00:27:06,291 --> 00:27:08,958
Onko teillä villaa korvissa?
Mitä palvattua?

346
00:27:09,041 --> 00:27:11,458
Ei. Nyt keksin.

347
00:27:12,083 --> 00:27:14,791
Olet suurnainen. Oikea diiva.

348
00:27:14,875 --> 00:27:17,791
Olet Bääbra Streisand.

349
00:27:20,083 --> 00:27:21,250
Pidän sinusta.

350
00:27:21,750 --> 00:27:23,625
Liikettä. Kiitos.

351
00:27:23,708 --> 00:27:25,458
Paikka.

352
00:27:27,833 --> 00:27:28,875
Odota. Ei.

353
00:27:29,791 --> 00:27:30,750
Selvä.

354
00:27:33,041 --> 00:27:33,958
Hienoa.

355
00:27:57,458 --> 00:28:01,500
Mahtavat saappaat.
Olisi pitänyt kysyä, ennen kuin pakkasin.

356
00:28:04,375 --> 00:28:08,500
Wine Spectatorin mukaan
pidätte uniikkiviineistä.

357
00:28:08,583 --> 00:28:12,833
Uruguayssa on naisten viinikollektiivi,
joka tekee upeita viinejä.

358
00:28:12,916 --> 00:28:15,166
Voisin hankkia muutaman pullon.

359
00:28:15,791 --> 00:28:19,458
Tilan työt vievät huomioni.
Mieti sinäkin niitä.

360
00:28:24,166 --> 00:28:27,583
Miksi tämä on niin vaikeaa?
-Maalaiselämä on rankkaa.

361
00:28:28,125 --> 00:28:31,791
Ongelmat eivät selviä viinitarjoilulla.
-Sekö minun työni on?

362
00:28:32,875 --> 00:28:35,375
Eikö olekin?

363
00:28:37,958 --> 00:28:41,250
Tavallaan. Mutta olen myös itsenäinen.

364
00:28:41,875 --> 00:28:44,833
Möin eniten Girl Scout -keksejä
kolme vuotta putkeen.

365
00:28:44,916 --> 00:28:46,583
Koulussa olin luokan paras.

366
00:28:46,666 --> 00:28:50,166
Läpäisin sommelierin tutkinnon
22-vuotiaana.

367
00:28:50,250 --> 00:28:53,625
Ja täytän New York Timesin sanaristikon
mustekynällä.

368
00:28:53,708 --> 00:28:55,500
En epäonnistu koskaan.

369
00:28:57,250 --> 00:29:01,458
Itsepäinen hevonen johtaa laumaa.
-Löydätkö mietelauseesi Pinterestistä?

370
00:29:16,958 --> 00:29:19,000
Seis!
-Minä korjaan sen.

371
00:29:19,083 --> 00:29:23,375
Haen vain pihd… Iik!
-Tuo on ruskokäärme.

372
00:29:31,833 --> 00:29:32,833
Se on tappava.

373
00:29:36,875 --> 00:29:37,708
Selvä.

374
00:29:43,666 --> 00:29:45,666
Ne pitää vain jättää rauhaan.

375
00:29:50,875 --> 00:29:52,416
Päivä lähestyy.

376
00:29:53,000 --> 00:29:55,291
Uskomatonta.
-En malta odottaa.

377
00:29:55,375 --> 00:29:56,583
Olen innoissani.

378
00:29:57,541 --> 00:30:01,041
Olet rakas. Pidä huoli pikkuisesta.
-Rakastan sinua.

379
00:30:01,125 --> 00:30:05,041
Samin partneri on paksuna.
-Ylipainoinenko?

380
00:30:06,375 --> 00:30:08,625
Raskaana. Vauva syntyy ensi kuussa.

381
00:30:09,958 --> 00:30:11,958
Mitä? Onneksi olkoon.
-Aivan.

382
00:30:12,791 --> 00:30:14,791
Nuotiolle.

383
00:30:15,375 --> 00:30:18,208
Haetaan huurteiset.
-Sopii. Breeze.

384
00:30:18,833 --> 00:30:19,750
Tullaan.

385
00:30:22,666 --> 00:30:27,166
Tulokas, latriini kaipaa pesua.

386
00:30:34,458 --> 00:30:39,416
Olisi pitänyt sanoa.
Uusin jillaroo pesee vessan.

387
00:31:04,125 --> 00:31:07,208
Lampaan papanoita käytetään lannoitteena.

388
00:31:07,916 --> 00:31:09,916
Se pitää Waratahin luomutilana.

389
00:31:11,208 --> 00:31:18,083
Luomu sai tästä aika ällöt kasvot.
-Lapioi läjä levittimeen.

390
00:31:18,583 --> 00:31:21,541
Tänään tarvitaan kaksikymmentä läjää.
-Kaksi…

391
00:31:34,000 --> 00:31:34,833
Ei.

392
00:31:37,083 --> 00:31:38,208
Surkea yritys.

393
00:31:40,625 --> 00:31:42,416
Ei mitään. Selvä.

394
00:32:08,583 --> 00:32:10,583
Miten amerikkalaisen kanssa menee?

395
00:32:11,791 --> 00:32:13,875
Hänellä on sisua.

396
00:32:14,916 --> 00:32:16,875
Toisin sanoen hän on hyödytön.

397
00:32:17,833 --> 00:32:20,916
Hei. Ahkeroin täällä kovasti.

398
00:32:24,166 --> 00:32:25,500
Ei.

399
00:32:33,166 --> 00:32:37,583
Tässä piti käydä aivan toisin.

400
00:32:42,333 --> 00:32:46,375
Haze, oletko kunnossa?
-Odota. Anteeksi.

401
00:32:46,458 --> 00:32:47,958
Odota. Olen pahoillani.

402
00:33:02,833 --> 00:33:07,958
Mihin sinä menet?
-Kotiin. Sam voitti vetonsa.

403
00:33:08,708 --> 00:33:12,833
Olet ollut vasta viisi päivää.
Minulta meni kuukausia sopeutua.

404
00:33:12,916 --> 00:33:16,041
Minulle ei ole aikaa. Unelmoin turhaan.

405
00:33:16,125 --> 00:33:21,166
Tästä päivästä on mahdoton palautua.
Miten tänne tilataan taksi?

406
00:33:21,250 --> 00:33:23,458
Taksilla kestää ja se on kallis.

407
00:33:26,125 --> 00:33:28,750
Max on menossa kaupunkiin.
-Huippua.

408
00:33:33,083 --> 00:33:33,916
Hei, Arlo.

409
00:33:37,208 --> 00:33:38,166
Saanko kyydin?

410
00:33:40,458 --> 00:33:41,291
Saat.

411
00:33:52,791 --> 00:33:57,416
Lazza, senkin vanha paskiainen.
-Ei kai taas.

412
00:33:59,000 --> 00:34:01,833
Tuon moottoripyörällä tilalta työkaluja.

413
00:34:09,416 --> 00:34:13,166
Arlo!
-Aina yhtä sopivat vaatteet.

414
00:34:14,375 --> 00:34:20,000
Tämä on merkki. Australia vihaa minua.
-Viha on aika vahva sana.

415
00:34:20,083 --> 00:34:22,250
En ole koskaan antanut periksi.

416
00:34:22,333 --> 00:34:26,750
Rohkeus ja hulluus sikseen.
Tällä kertaa lähden kotiin.

417
00:34:26,833 --> 00:34:29,000
Missä on se tuulispää,

418
00:34:29,083 --> 00:34:33,541
joka aikoi tehdä bisnestä
Hazel Vaughnin kanssa?

419
00:34:33,625 --> 00:34:35,791
Hänen on aika häipyä.

420
00:34:36,541 --> 00:34:41,375
Harvemmin Fortune 500 -johtajat
saavat lantasateen niskaansa.

421
00:34:42,208 --> 00:34:45,583
Se oli hauskaa.
-Hyvä, että nauratti.

422
00:34:45,666 --> 00:34:47,958
Hetkinen. Oliko tuo hymy?

423
00:34:49,458 --> 00:34:53,666
Yritä vielä.
-En mene lankaan.

424
00:34:53,750 --> 00:34:56,291
Anna murehtia rauhassa.
-Noin sitä pitää.

425
00:34:56,375 --> 00:34:59,333
Ensin yksi puoli ylös, sitten toinen.

426
00:34:59,416 --> 00:35:03,041
Siitä tulee kokonainen hymy.
-Olet kauhea.

427
00:35:03,125 --> 00:35:05,666
Se on yksi parhaita puoliani.

428
00:35:07,541 --> 00:35:14,458
Kuulin, kun puhuit Hazelille.
Aioit sanoa, että olen hyödytön.

429
00:35:14,541 --> 00:35:18,833
Aioin sanoa, että olet lupaava.

430
00:35:20,208 --> 00:35:22,291
Mitä kovaan työhön tulee,

431
00:35:22,375 --> 00:35:25,458
jotkut käärivät hihansa,
toiset nyrpistävät nenänsä,

432
00:35:25,541 --> 00:35:27,791
ja kolmannet jättävät tulematta.

433
00:35:28,708 --> 00:35:31,541
Taidat rakastaa mietelauseita.

434
00:35:32,333 --> 00:35:35,208
Sinä käärit hihasi,
etkä nyrpistänyt nenääsi.

435
00:35:35,750 --> 00:35:39,250
Sillä on arvoa
sekä minulle että Hazelille.

436
00:35:39,958 --> 00:35:45,791
Käskit olla toivomatta liikoja.
-Niin tein. Mutta…

437
00:35:47,333 --> 00:35:50,041
Ehkä riskien ottamisessa on puolensa.

438
00:35:52,416 --> 00:35:57,666
Et kumminkaan ehdi lennolle,
joten mieti asiaa yön yli.

439
00:36:03,750 --> 00:36:04,708
Mitä nyt?

440
00:36:05,208 --> 00:36:08,375
Olen vain utelias. Miksi viiniala?

441
00:36:09,541 --> 00:36:12,916
Isä paiskoi töitä eteemme.

442
00:36:13,000 --> 00:36:17,125
Hän myi vakuutuksia ovelta ovelle,
kunnes perusti oman firman.

443
00:36:17,208 --> 00:36:19,166
Hän on koviksista kovin.

444
00:36:20,250 --> 00:36:24,625
Äitiä ei juuri näkynyt.
Isä on sankarini ja roolimallini.

445
00:36:24,708 --> 00:36:28,041
Kuvittelin seuraavani häntä
vakuutusalalle.

446
00:36:29,041 --> 00:36:34,625
Olin opiskeluaikaan
tarjoilijana hienossa ravintolassa,

447
00:36:34,708 --> 00:36:38,208
ja yhtenä iltana viinimestari
ei tullut vuoroon.

448
00:36:38,291 --> 00:36:42,958
Minä hoidin homman näppituntumalla
ja onnistuin.

449
00:36:43,875 --> 00:36:49,125
Minulla oli taito kertoa viinin tarina.

450
00:36:51,583 --> 00:36:52,958
Löysin kutsumukseni.

451
00:36:54,500 --> 00:36:55,958
Se on hyvä tunne.

452
00:36:58,500 --> 00:37:01,000
Se on samaa mieltä.
-Niin on.

453
00:37:35,875 --> 00:37:38,625
SYBYLLA VAUGHNIN ELÄMÄ

454
00:37:38,708 --> 00:37:41,041
SYBYLLAN EEDENIN PUUTARHA

455
00:38:23,500 --> 00:38:25,500
Vieläkö täällä makoillaan?

456
00:38:26,416 --> 00:38:31,333
Korjasin kuumavesisäiliön.
Isällä on samanlainen.

457
00:38:31,416 --> 00:38:35,125
Minä ensin. Huippu homma!

458
00:38:39,083 --> 00:38:40,750
Olemme samankokoisia.

459
00:38:43,500 --> 00:38:46,583
Minulla on ylimääräinen pari työkenkiä.

460
00:38:48,500 --> 00:38:51,291
Kiitos, mutta miksi?

461
00:38:52,208 --> 00:38:55,166
Olimme väärässä. Hävisin vetoni.

462
00:38:55,250 --> 00:38:59,833
Tervetuloa remmiin. Ja kiitos kympistä,
jonka Kylie hävisi minulle.

463
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
Aivan.

464
00:39:01,625 --> 00:39:05,541
Kengät ovat laina.
Haluan ne takaisin priimakunnossa.

465
00:39:06,125 --> 00:39:06,958
Selvä.

466
00:39:11,916 --> 00:39:15,416
Los Angelesissa
tällaisesta maksetaan kuusi dollaria.

467
00:39:15,500 --> 00:39:19,416
Kuusi taalaako? Tarvitsen uuden työpaikan.

468
00:39:23,166 --> 00:39:25,833
Päätin sittenkin jäädä.

469
00:39:26,791 --> 00:39:29,333
Emmekö onnistuneet karkottamaan sinua?

470
00:39:31,083 --> 00:39:35,375
Lueskelin illalla vähän.
Oletko kuullut Sybylla Vaughnista?

471
00:39:35,458 --> 00:39:38,041
Kuulostaa tutulta.
-Minä kertaan.

472
00:39:38,125 --> 00:39:43,208
Sybylla oli takamaiden kuningatar.
Hän kulki omia polkujaan -

473
00:39:43,291 --> 00:39:48,041
ja perusti leskenä Waratahin
silkalla sisukkuudella.

474
00:39:48,875 --> 00:39:49,791
Kuten sinäkin.

475
00:39:51,208 --> 00:39:55,541
Sybylla ei luovuttanut,
enkä luovuta minäkään. Onko kysyttävää?

476
00:39:55,625 --> 00:40:00,333
Ei ole.
Tutkin ja editoin tuon kirjan itse.

477
00:40:00,416 --> 00:40:06,666
Mikset keskeyttänyt ja kertonut?
-Sinua oli hauska seurata.

478
00:40:07,708 --> 00:40:10,333
Avaa tuo.

479
00:40:12,708 --> 00:40:14,166
Salaperäinen laatikko.

480
00:40:14,250 --> 00:40:19,958
Sybyllan mielestä kunnon jillaroo
tarvitsee kunnon hatun.

481
00:40:20,625 --> 00:40:24,458
Sitä paitsi haluan omani takaisin.
-Arvasitko, että jään?

482
00:40:24,541 --> 00:40:27,791
Kukaan ei voi vastustaa mietelauseitani.

483
00:40:27,875 --> 00:40:31,666
Pinterestistä ne kuitenkin ovat.
-Se on huippusalaista.

484
00:40:31,750 --> 00:40:33,750
Vaikenet kuin muuri.

485
00:40:38,208 --> 00:40:39,708
Audra!
-Niin?

486
00:40:39,791 --> 00:40:42,333
Miksi joka ikinen asiakastili on sekaisin?

487
00:40:43,625 --> 00:40:46,958
Ehkä se johtuu yrityskulttuurista?
-Mene korjaamaan asia.

488
00:40:47,041 --> 00:40:48,916
Hoidan sen.
-Hoida paremmin!

489
00:40:49,000 --> 00:40:51,708
Anteeksi.
-Lola paahtaisi jo moottoritiellä.

490
00:40:51,791 --> 00:40:53,458
Kyllä. Selvä.

491
00:41:26,958 --> 00:41:27,791
Mene.

492
00:41:31,375 --> 00:41:35,166
URUGUAYN VIINIKOLLEKTIIVI

493
00:41:39,208 --> 00:41:45,708
Olin aamunkoitteessa
lapioimassa lantaa lampolasta,

494
00:41:46,458 --> 00:41:49,166
kun joku ilmestyi viereeni lapioimaan.

495
00:41:49,958 --> 00:41:52,500
En pimeässä nähnyt, kuka se oli.

496
00:41:53,125 --> 00:41:55,666
Kun työ tuli tehtyä, astuimme ulos,

497
00:41:56,291 --> 00:42:01,000
ja näin aamuruskon valossa,
että se oli nainen.

498
00:42:02,416 --> 00:42:05,000
Se tuli täysin takavasemmalta.

499
00:42:06,291 --> 00:42:08,291
Aivan.

500
00:42:09,250 --> 00:42:11,125
Tajusin rakastuneeni.

501
00:42:17,000 --> 00:42:22,416
Etkö ole kiinni läppärissäsi?
-Miten tässä melskeessä voisi keskittyä?

502
00:42:23,916 --> 00:42:28,125
Otatko oluen?
-Bordeuax blanc on enemmän tyyliäni.

503
00:42:29,000 --> 00:42:31,250
Noin kahdeksanasteisena.

504
00:42:32,000 --> 00:42:36,250
Se pääsi juuri loppumaan.
-Joku tuntee viininsä.

505
00:42:37,375 --> 00:42:40,458
Maassa maan tavalla. Tai maaseudulla.

506
00:42:43,708 --> 00:42:49,125
Onko tilanhoitajalla salaisia kykyjä?
Soitat melko hyvin.

507
00:43:16,041 --> 00:43:18,000
Jatka vain.

508
00:44:15,583 --> 00:44:16,458
Melkein.

509
00:44:16,958 --> 00:44:18,208
Nyt sujuu.

510
00:44:27,000 --> 00:44:27,833
Totta.

511
00:44:37,416 --> 00:44:38,500
Kaikki mukaan!

512
00:44:46,583 --> 00:44:47,416
Kovempaa.

513
00:44:55,166 --> 00:44:56,375
Hidastetaan.

514
00:45:07,500 --> 00:45:10,250
Huippua!
-Tosi hyvä!

515
00:45:10,333 --> 00:45:12,333
Kiitos.
-Hyvin tehty.

516
00:45:12,416 --> 00:45:14,791
Hienoa, Savusumu.
-Ei hassumpaa.

517
00:45:16,208 --> 00:45:20,833
Ei hullumpaa.
-Älkää nyt. Tai kehukaa vain.

518
00:45:24,583 --> 00:45:28,458
Mitä Vegemite oikeastaan on?
-Panimon jäännöshiivaa.

519
00:45:30,000 --> 00:45:32,166
Ihanko totta?
-Kyllä.

520
00:45:33,791 --> 00:45:37,625
Mielenkiintoista. Mitä tuolla tapahtuu?

521
00:45:37,708 --> 00:45:39,875
Missä?
-Max tarvitsee apua.

522
00:45:41,666 --> 00:45:45,541
Ei kai.
-Kerrohan, Henry.

523
00:45:46,583 --> 00:45:49,833
Miksi ryhdyit ammattikeritsijäksi?
-Pidän vapaudesta.

524
00:45:50,375 --> 00:45:53,791
Tässä saa kulkea ympäriinsä
työpaikasta toiseen.

525
00:45:54,791 --> 00:45:59,875
Teen töitä pari kuukautta
ja sitten otan vapaata.

526
00:45:59,958 --> 00:46:05,208
Ei tarvitse olla toimistossa
ja anoa vapaata aina erikseen.

527
00:46:06,666 --> 00:46:10,500
Työn ja elämän tasapaino.
Luulin sitä urbaanilegendaksi.

528
00:46:11,708 --> 00:46:14,458
Ehkä saavutat sen täällä.
-Ehkä.

529
00:46:15,500 --> 00:46:16,541
Yritän ainakin.

530
00:46:18,000 --> 00:46:22,208
Terveisiä Bääbralta.
En edes kysy, mistä kirjasta muka puhutte.

531
00:46:22,291 --> 00:46:26,708
John ja Diane haluavat kuulla Maxista.
-Kerro kaikki.

532
00:46:26,791 --> 00:46:29,208
Jokainen yksityiskohta.
-Saitko sinä?

533
00:46:29,291 --> 00:46:32,541
Oli hauska jutella.
-Onko hänellä pyykkilautavatsa?

534
00:46:33,333 --> 00:46:34,916
Hei.
-Hei.

535
00:46:35,000 --> 00:46:37,666
Samin piti viedä Heidi lääkäriin.

536
00:46:37,750 --> 00:46:41,375
Pääset vihdoinkin lammashommiin.

537
00:46:42,000 --> 00:46:44,458
Onko tämä ylennys?

538
00:46:45,541 --> 00:46:48,875
Voi sitä sellaiseksikin sanoa.
-Mahtavaa.

539
00:46:48,958 --> 00:46:53,375
Onko Hazel täällä tänään?
Näkeekö hän ylennykseni?

540
00:46:53,458 --> 00:46:56,083
Hän lähti Sydneyyn
tapaamaan poikaystäväänsä.

541
00:46:58,166 --> 00:47:00,666
Miten sinä ja Hazel tunnette?

542
00:47:02,833 --> 00:47:04,666
Se on monimutkainen juttu.

543
00:47:05,166 --> 00:47:06,125
Mennään.

544
00:47:07,666 --> 00:47:10,416
Annan Bääbralle ensin vettä.

545
00:47:13,958 --> 00:47:15,208
Kenelle?

546
00:47:15,916 --> 00:47:19,291
Bääbralle. Annoin sille nimen.

547
00:47:19,375 --> 00:47:23,625
Paha virhe. Älä anna niille nimiä.

548
00:47:23,708 --> 00:47:26,708
Autosi nimi on Lazza.
-Se tarkoittaa Larrya.

549
00:47:26,791 --> 00:47:30,166
Larry on hyvä ja luotettava kaveri.

550
00:47:31,250 --> 00:47:36,166
Ei kovin luotettava.
Miksi Bääbra on eristyksessä?

551
00:47:36,916 --> 00:47:39,083
Se on ikääntynyt.

552
00:47:42,250 --> 00:47:45,541
Se on ensi sunnuntain päivällinen.

553
00:47:45,625 --> 00:47:47,958
Mitä? Ei!

554
00:47:48,041 --> 00:47:52,541
Olemme hyviä ystäviä.
Hän antaa viisaita neuvoja.

555
00:47:52,625 --> 00:47:54,333
Niin vanhuksille käy.

556
00:47:58,958 --> 00:48:03,500
Älä pelkää.
Pelastan sinut kuolemantuomiolta.

557
00:48:04,458 --> 00:48:05,750
Sorsia lammikolla!

558
00:48:06,291 --> 00:48:08,166
Mitä?
-Vanha sanonta.

559
00:48:08,250 --> 00:48:10,625
Se tarkoittaa, että lähistöllä on daami.

560
00:48:12,500 --> 00:48:16,250
Ei tuo ole daami. Tuo on meidän Lola.

561
00:48:18,666 --> 00:48:20,250
Hän näyttää, mitä tehdä.

562
00:48:20,333 --> 00:48:22,750
Selvä.
-Mene pitämään hauskaa.

563
00:48:33,083 --> 00:48:35,375
Hae seuraava läjä villaa.
-Selvä.

564
00:48:35,458 --> 00:48:39,541
Nyt! Juokse!
-Nytkö? Selvä.

565
00:48:44,875 --> 00:48:46,208
Jalkaa toisen eteen.

566
00:48:46,791 --> 00:48:50,416
Heilauta se tähän.

567
00:48:51,916 --> 00:48:54,333
Ei noin. Mutta kyllä se siitä.

568
00:48:56,708 --> 00:48:57,541
Ei.

569
00:49:11,166 --> 00:49:13,333
Juokse! Juuri nyt!

570
00:49:14,208 --> 00:49:15,625
Se pitää heilauttaa.

571
00:49:19,583 --> 00:49:21,083
Noin on parempi.
-Onko?

572
00:49:21,166 --> 00:49:23,833
Parannat koko ajan.
-Hyvä.

573
00:49:25,625 --> 00:49:28,625
Minä hoidan asiakastiliänne,
koska Lola lähti.

574
00:49:28,708 --> 00:49:32,083
Voin tarjota alennuksen
Spotted Duck Merlot'sta.

575
00:49:32,166 --> 00:49:34,666
En tarjoile viinejä, joiden logo on eläin.

576
00:49:34,750 --> 00:49:37,833
Enkä merlot'ta.
-Minulla on myös syrah…

577
00:49:37,916 --> 00:49:42,333
Kun Lola palaa Australiasta,
katson mitä hänen firmansa tarjoaa.

578
00:49:43,833 --> 00:49:45,041
Australiastako?

579
00:49:51,833 --> 00:49:55,041
Hetkinen. Kynsiäsi maalataan juuri.

580
00:49:55,125 --> 00:49:58,791
En ikinä enää pane baarimikkoa.
Hän ghostaa minua.

581
00:49:58,875 --> 00:50:02,833
Baarimikot ovat kauheita.
Erosin sellaisesta.

582
00:50:02,916 --> 00:50:04,458
Antaa kuulua.

583
00:50:05,000 --> 00:50:06,666
Tylsä juoru.
-Kerro nyt.

584
00:50:06,750 --> 00:50:11,250
Menin nuorena naimisiin.
Hän oli komea. Olin rakastunut.

585
00:50:11,333 --> 00:50:14,916
Tein töitä viininmyyjänä.
Hän halusi perustaa baarin.

586
00:50:15,000 --> 00:50:21,791
Minä kohosin yrityksessä,
ja hän kohotteli tarjoilijoiden helmoja.

587
00:50:23,041 --> 00:50:27,500
Ällö jätkä.
-Opin kantapään kautta.

588
00:50:27,583 --> 00:50:29,041
Vihaamme häntä.

589
00:50:29,125 --> 00:50:31,041
Niin minäkin.
-Hyvä.

590
00:50:33,583 --> 00:50:36,291
Heidi on kunnossa. Väärä hälytys.
-Hyvä.

591
00:50:37,416 --> 00:50:39,333
Savusumu pääsi tositoimiin.

592
00:50:40,000 --> 00:50:43,041
Niinkö?
-Henryn mukaan hän hoiti homman kotiin.

593
00:50:44,458 --> 00:50:47,833
Taidat sittenkin viedä meiltä työt.
-No joo.

594
00:50:50,875 --> 00:50:52,375
Mennäänkö iltapesulle?

595
00:50:52,458 --> 00:50:55,166
Lakka on vielä märkää. Puhalla niihin.

596
00:50:58,708 --> 00:51:02,208
Taidan soittaa Heidille,
ennen kuin hän nukahtaa.

597
00:51:02,291 --> 00:51:03,333
Selvä.

598
00:51:03,416 --> 00:51:07,916
Haukkaan raitista ilmaa,
niin saat puhua rauhassa.

599
00:51:08,000 --> 00:51:09,291
Kiitos, Savusumu.

600
00:51:35,000 --> 00:51:36,833
Ajattelitko taas ryövätä talon?

601
00:51:37,875 --> 00:51:41,875
Sinä se ryöväriltä näytät.
Eikö tämä ole Hazelin allas?

602
00:51:43,958 --> 00:51:46,500
Hän ei koskaan käytä sitä.

603
00:51:48,041 --> 00:51:49,791
Ja Hazel on Sydneyssä.

604
00:51:52,500 --> 00:51:53,958
Vesi on lämmintä. Tule.

605
00:51:55,833 --> 00:51:58,666
Uimaanko? Sinun kanssasi?

606
00:52:00,125 --> 00:52:00,958
Niin.

607
00:52:01,833 --> 00:52:03,791
Jänistääkö?

608
00:52:05,000 --> 00:52:08,875
Yllytätkö sinä?
-Riippuu yllytyshulluuden määrästä.

609
00:52:10,333 --> 00:52:13,291
Yllytys onnistui.

610
00:53:19,166 --> 00:53:20,000
Nähdään.

611
00:53:28,125 --> 00:53:32,416
Breeze, sinun pitää erotella tänään.
Hazel on kiinni puhelimessa.

612
00:53:32,500 --> 00:53:37,291
Lupasin auttaa heinäpaalien kanssa.
Ota Lola avuksi.

613
00:53:37,375 --> 00:53:40,250
En ole varma,
ovatko moottoripyörät Lolan juttu.

614
00:53:41,083 --> 00:53:46,291
Hän jaksaa aina yllättää.
-Sairaalareissukin olisi yllätys.

615
00:53:46,375 --> 00:53:49,500
Hän on ollut täällä jo tovin.
Antaisit kokeilla.

616
00:53:59,458 --> 00:54:00,375
Anna palaa.

617
00:54:12,666 --> 00:54:13,625
Pysy perässä!

618
00:54:17,583 --> 00:54:19,708
Menkää!
-Minä vahdin takaa.

619
00:54:33,333 --> 00:54:35,958
Tänne päin. Liikettä.

620
00:54:47,583 --> 00:54:50,458
Seikkaillaanko lounasaikaan?
-Sopii.

621
00:55:27,416 --> 00:55:29,041
Ajat kuin ammattilainen.

622
00:55:29,125 --> 00:55:33,291
Eksäni tykkäsi moottoripyöristä.
Jäi siitä edes tämä käteen.

623
00:55:35,916 --> 00:55:38,791
Missä me olemme?
-Sybyllan lempipaikassa.

624
00:55:39,500 --> 00:55:42,291
Onko tämä sitä työn ja elämän tasapainoa?

625
00:55:42,375 --> 00:55:46,333
Sybylla nimesi tämän Eedenin putouksiksi.
Kävin täällä usein lapsena.

626
00:55:46,916 --> 00:55:50,125
Olet siis paikallisia.
Kasvoitko Waratahin lähellä?

627
00:55:50,208 --> 00:55:51,500
Tavallaan.

628
00:55:53,625 --> 00:55:57,916
Puolivillainen vastaus ei kelpaa.

629
00:55:58,000 --> 00:55:59,916
Tiedät minusta kaiken,

630
00:56:00,000 --> 00:56:03,375
mutta minä tiedän vain
että ehkä kasvoit täällä,

631
00:56:03,458 --> 00:56:07,208
osaat soittaa kitaraa
ja pidät mietelauseista.

632
00:56:07,791 --> 00:56:09,875
Tarvitsen taustoja. Nyt.

633
00:56:11,916 --> 00:56:16,083
Olin nuorena aikamoinen hulivili.
-Sinäkö?

634
00:56:16,708 --> 00:56:20,750
Olet siis tehnyt muutakin
kuin uinut toisten altaissa.

635
00:56:20,833 --> 00:56:22,791
Aivan.
-Montako ihmistä tapoit?

636
00:56:23,416 --> 00:56:24,500
Hauska vitsi.

637
00:56:26,125 --> 00:56:29,041
Olin ääliö.

638
00:56:29,708 --> 00:56:33,166
Olin vihainen ja väkivaltainen.

639
00:56:34,958 --> 00:56:39,083
Äidillä oli syöpä.

640
00:56:40,125 --> 00:56:43,791
Käytin aikani pahanteossa
enkä hänen vierellään.

641
00:56:44,458 --> 00:56:49,500
Hänen kuolemansa sai minut tokenemaan,
mutta oli myöhäistä.

642
00:56:50,291 --> 00:56:53,333
Äitisi olisi ylpeä sinusta nyt.

643
00:56:55,916 --> 00:57:00,083
Olen aikonut ottaa jotain puheeksi.

644
00:57:00,666 --> 00:57:01,708
Bääbra.

645
00:57:02,916 --> 00:57:05,541
Sunnuntain päivällinen.

646
00:57:05,625 --> 00:57:09,625
Ei taas se lammas.
-Säästä hänet.

647
00:57:09,708 --> 00:57:13,541
Hänellä on kaunis sielu.
Hän voisi olla Waratahin lähettiläs.

648
00:57:13,625 --> 00:57:17,791
Airbnb-vieraat saisivat tekemistä
eivätkä harhailisi talolle.

649
00:57:23,041 --> 00:57:27,041
En aio jättää asiaa sikseen.
Tiedoksi vain.

650
00:57:27,833 --> 00:57:28,666
Selvä.

651
00:57:43,750 --> 00:57:46,875
Tämä vetää sanattomaksi.

652
00:57:48,708 --> 00:57:52,875
Kaunista.
-Ehkä Australia ei vihaakaan sinua.

653
00:58:00,958 --> 00:58:05,125
Hän on Australiassa
ja yrittää viedä asiakkaamme.

654
00:58:05,750 --> 00:58:09,708
Asiakas oli alun perin hänen.

655
00:58:11,750 --> 00:58:14,666
Hyvin tehty, Lola. Fiksu tyttö.

656
00:58:15,791 --> 00:58:17,208
Hän keksi konstin.

657
00:58:18,041 --> 00:58:20,708
Sinun olisi viisasta tehdä samoin.

658
00:58:26,000 --> 00:58:30,291
Saatan tietää, missä hän on.

659
00:58:35,250 --> 00:58:39,541
Tänään on Henryn syntymäpäivä.
Lähdemme pubiin juhlimaan.

660
00:58:39,625 --> 00:58:43,458
En pääse.
Hazel ehtii vihdoin puhua tilan asioista.

661
00:58:43,541 --> 00:58:47,958
Minullakin on töitä.
Olen Salud Importsin ainoa työntekijä.

662
00:58:48,041 --> 00:58:51,125
Mennään vain yksille.

663
00:58:52,166 --> 00:58:55,958
Mene sinä.
Huuhdo tomu kurkusta parilla oluella.

664
00:58:57,458 --> 00:58:58,875
Ole kiltti.

665
00:59:00,708 --> 00:59:05,083
Hyvä on,
mutta vain yhdet ja vain Henryn tähden.

666
01:00:11,500 --> 01:00:14,083
Haetaan lisää!

667
01:00:17,541 --> 01:00:19,000
Hei.
-Hei.

668
01:00:19,083 --> 01:00:20,750
Onko teillä hauskaa?
-On.

669
01:00:20,833 --> 01:00:21,750
Vieläkö kierros?

670
01:00:21,833 --> 01:00:27,208
Ei flirttailla.
En katsele enää baarimikkoja.

671
01:00:27,291 --> 01:00:33,833
En edes osaa flirttailla.
-Tämä voi olla viimeinen kännäyskertani.

672
01:00:34,583 --> 01:00:35,791
Minusta tulee äiti.

673
01:00:38,375 --> 01:00:41,583
Minusta tulee äiti.
-Sinusta tulee mahtava äiti.

674
01:00:41,666 --> 01:00:45,500
Tikkataulu! Rakastan tikanheittoa!
-Heitetään tikkaa.

675
01:00:45,583 --> 01:00:47,250
Mennään.
-Minä haastan sinut.

676
01:00:47,958 --> 01:00:51,166
Oletko valmis taistoon?

677
01:00:55,875 --> 01:00:58,541
Luuletko pärjääväsi, tyttönen?
-"Tyttönen."

678
01:01:00,750 --> 01:01:02,291
Luuletko itse pärjääväsi?

679
01:01:06,125 --> 01:01:08,375
Mahtavaa, Breeze!

680
01:01:12,291 --> 01:01:13,666
Mitä mieltä olet?

681
01:01:14,541 --> 01:01:19,708
Mustikkaa. Mustapippuria.
Juureva viini. Pidän siitä.

682
01:01:19,791 --> 01:01:24,541
Makuaistisi on uskomaton.
Ottaisit Vaughn Family Winesin johtoosi.

683
01:01:24,625 --> 01:01:26,000
Riittää jo.

684
01:01:26,791 --> 01:01:30,458
Viinit pitää esitellä oikein
Kaliforniassa.

685
01:01:30,541 --> 01:01:34,541
Lolalla on fiksuja ideoita,
mutta hänellä ei ole lupaa.

686
01:01:34,625 --> 01:01:38,833
Lola halua ansaita tämän. Päätös on sinun.

687
01:01:40,625 --> 01:01:42,166
Sinäkin voit päättää.

688
01:01:42,666 --> 01:01:46,375
Ota edes viinijaosto johtaaksesi.

689
01:01:47,750 --> 01:01:49,208
Olisi kiva saada apua.

690
01:01:49,291 --> 01:01:53,083
Olen kyllästynyt tähän keskusteluun.
Miksi jatkat sitä?

691
01:01:53,166 --> 01:01:59,125
Tarvitset potkun persuuksiin, veliseni.
-En tarvitse. Täällä on hyvä olla.

692
01:01:59,208 --> 01:02:03,541
Olet lahjakas, mutta jumissa.

693
01:02:05,208 --> 01:02:07,083
Se on raivostuttavaa.

694
01:02:07,958 --> 01:02:14,583
En sovi maailmaasi.
Siellä on väliä vain rahalla ja vallalla.

695
01:02:17,041 --> 01:02:22,125
Haluan vain paimentaa lampaita.
Siinä on rauha.

696
01:02:22,208 --> 01:02:26,250
En halua muuta.
-Minä luulen, että haluat enemmän.

697
01:02:28,125 --> 01:02:31,083
Näin sinut ja Lolan uima-altaalla.

698
01:02:33,583 --> 01:02:39,458
Härnäätkö minua?
-Olen siskosi. Se on velvollisuuteni.

699
01:02:41,375 --> 01:02:43,041
Hän taisi tehdä vaikutuksen.

700
01:02:50,041 --> 01:02:52,000
Rauhoituhan nyt.

701
01:02:55,083 --> 01:02:57,625
Hän on rehellinen ja vahvatahtoinen.

702
01:03:00,166 --> 01:03:02,666
Ja sinnikäs.

703
01:03:09,500 --> 01:03:12,458
Hetkinen. Mitä tämä on?

704
01:03:13,500 --> 01:03:18,583
Siksikö pyysit häntä jäämään?
Arvasit, että hän tekisi vaikutuksen.

705
01:03:19,291 --> 01:03:22,375
Minun ei tarvitse vastata.
-Vastasit jo.

706
01:03:30,750 --> 01:03:32,166
Kerrotko Lolalle?

707
01:03:32,916 --> 01:03:37,458
En koskaan kerro kenellekään.
-Sen on aika muuttua.

708
01:03:38,125 --> 01:03:39,333
Henry.

709
01:03:39,416 --> 01:03:41,166
Hei.
-No niin.

710
01:03:42,083 --> 01:03:43,791
Tuo oli hyvä.

711
01:03:46,791 --> 01:03:50,625
Muutit pisteesi.
-Väitätkö minua huijariksi?

712
01:03:50,708 --> 01:03:53,583
Sitä sinä oletkin!

713
01:03:53,666 --> 01:03:57,416
Hän on oikeassa.
-Minua ei nimitellä!

714
01:03:57,500 --> 01:03:58,333
Hei!

715
01:04:13,000 --> 01:04:14,333
Haluatko tapella?

716
01:04:16,125 --> 01:04:17,125
Mahtavaa.

717
01:04:18,583 --> 01:04:20,583
Hei, minä muistan sinut.

718
01:04:22,708 --> 01:04:27,708
Isä, en voi puhua nyt!
Olen baaritappelussa! Soitan takaisin!

719
01:04:28,541 --> 01:04:31,916
Rohkaisin lähtemään Australiaan,
ja nyt hän on tappelussa.

720
01:04:32,541 --> 01:04:37,666
Olen kade.
En ole vuosiin ollut hyvässä nujakassa.

721
01:04:55,666 --> 01:04:58,416
Anteeksi, innostuin liikaa.
Kierros kaikille!

722
01:04:59,833 --> 01:05:02,250
Ei!

723
01:05:02,333 --> 01:05:04,583
Nyt riitti! Teille ei enää tarjoilla.

724
01:05:04,666 --> 01:05:07,791
Kaikki riitapukarit ulos!

725
01:05:07,875 --> 01:05:11,708
Minulle alkaa riittää.

726
01:05:11,791 --> 01:05:17,375
Tämä sakki aiheutti kauhean hässäkän,
enkä todellakaan tarvitse sitä.

727
01:05:17,458 --> 01:05:18,916
Tiedän.

728
01:05:19,000 --> 01:05:21,500
Fiona ei puhu minulle.
-Olen pahoillani.

729
01:05:21,583 --> 01:05:24,416
En ole nähnyt koiria kolmeen kuukauteen.

730
01:05:24,500 --> 01:05:27,500
Ja sitten pitäisi huolehtia tästäkin!
-Ymmärrän.

731
01:05:27,583 --> 01:05:29,500
Konstaapeli oli joukkuekaverini.

732
01:05:29,583 --> 01:05:35,458
Olen pahoillani.
Tämän pitäisi korvata asia.

733
01:05:35,541 --> 01:05:39,458
Tämä korvaa kaiken.
-Rehti tarjous.

734
01:05:39,541 --> 01:05:41,458
Eipä mitään.
-Olet hyvä poika.

735
01:05:42,083 --> 01:05:43,750
Pois tieltä!
-Selvä.

736
01:05:45,166 --> 01:05:48,500
Saat kiittää myös hänen vislaustaan.
Se pelasti ikkunat.

737
01:05:48,583 --> 01:05:51,250
Kiitos.
-Sinulla on hyvä vislaus.

738
01:05:51,333 --> 01:05:55,583
Kiitos. Vislaukseni on minulle tärkeä.
-Palataanpa tilalle.

739
01:05:57,083 --> 01:06:01,250
Tim, sinäkö olet kuskina?
-Minäpä minä. Mennään.

740
01:06:01,916 --> 01:06:04,125
Mennään.

741
01:06:04,875 --> 01:06:06,875
Takaisin tilalle.

742
01:06:06,958 --> 01:06:09,291
Unohdin, miten seistään.

743
01:06:11,916 --> 01:06:15,041
Tule tänne. Haluan kertoa salaisuuden.

744
01:06:17,208 --> 01:06:19,916
En ole ennen ollut
oikeassa baaritappelussa.

745
01:06:20,000 --> 01:06:23,166
Viininmaistajaisissa ei tapella.

746
01:06:23,250 --> 01:06:28,333
Sauvignon blanc sitä
ja sauvignon blanc tätä…

747
01:06:29,458 --> 01:06:30,416
Aivan.

748
01:06:33,291 --> 01:06:34,166
Voi ei.

749
01:06:35,000 --> 01:06:38,208
Kanteletko minusta Hazelille?

750
01:06:39,500 --> 01:06:42,625
Hänen mielipiteensä vain paranisi tästä.

751
01:06:43,958 --> 01:06:45,500
Entä sinun mielipiteesi?

752
01:06:50,416 --> 01:06:54,125
Lola.
-Minulla on mielipiteitä sinusta.

753
01:06:56,458 --> 01:06:59,625
Onko?
-Toden totta.

754
01:07:00,833 --> 01:07:02,541
Olet mysteeri, mies.

755
01:07:02,625 --> 01:07:06,083
Kuin Marlboro-mies,
mutta ilman savukkeita.

756
01:07:06,166 --> 01:07:09,250
Asut maalla ja olet itsenäinen.

757
01:07:09,333 --> 01:07:14,875
Mutta se vaikuttaa yksinäiseltä.
Oletko edes onnellinen?

758
01:07:19,625 --> 01:07:24,041
Minun pitää kertoa sinulle jotain,
mutta ei tänään.

759
01:07:24,125 --> 01:07:25,625
Minäpä kerron sinulle.

760
01:07:27,291 --> 01:07:31,541
Tuli hikka.
Tämän takia shotit ovat huono ajatus.

761
01:07:31,625 --> 01:07:37,041
Kukaan ei sano: "Tosi hyvä,
että otimme sen viimeisen shotin."

762
01:07:37,125 --> 01:07:39,833
Aika mennä.
-Ymmärrätkö?

763
01:07:39,916 --> 01:07:42,750
Aika mennä kotiin.
-Mutta ymmärrätkö sinä?

764
01:07:42,833 --> 01:07:44,458
En halua mennä kotiin.

765
01:07:44,541 --> 01:07:46,250
Ylös vain. Montako…?

766
01:07:47,708 --> 01:07:49,500
Onnistuuko?
-Haetaanko tacoja?

767
01:07:49,583 --> 01:07:52,666
Ostetaan lihapiiras. Paljonko sinä joit?

768
01:07:52,750 --> 01:07:55,583
Lihapiiras kuulostaa ällöttävältä.
-Hyvää se on.

769
01:08:02,166 --> 01:08:04,125
Nyt väsyttää.

770
01:08:06,916 --> 01:08:11,333
Voitin eilen jostain 100 dollaria.
Nättejä seteleitä.

771
01:08:11,416 --> 01:08:14,833
Minulla on kerrottavaa.

772
01:08:15,416 --> 01:08:20,333
Tim, porukan päämies,
sai tilanhoitajan paikan muualta.

773
01:08:20,416 --> 01:08:24,833
Miten haen hänen paikkaansa?
-Krapula parani yhtäkkiä.

774
01:08:25,375 --> 01:08:29,375
Olet arvokas osa tätä tilaa.
Max luottaa sinuun.

775
01:08:29,458 --> 01:08:33,166
Puhu oppimistasi taidoista ja siitä,
miten aiot laajentaa niitä.

776
01:08:33,250 --> 01:08:35,541
Pitäisi kirjoittaa tämä muistiin.

777
01:08:39,458 --> 01:08:40,333
Miten menee?

778
01:08:45,791 --> 01:08:48,500
Asteikolla yhdestä kymmeneen,
kuinka nolo olin?

779
01:08:50,500 --> 01:08:54,250
Olit söpö huligaanimaisella tavalla.

780
01:08:55,000 --> 01:08:58,166
Viinialalla maistellaan,
ei kumota kurkkuun.

781
01:08:58,250 --> 01:09:02,291
Toisaalta porukan jäseneksi pääsee vasta,

782
01:09:02,375 --> 01:09:05,541
kun on juonut jalat altaan
ja aloittanut tappelun.

783
01:09:05,625 --> 01:09:10,416
Onneksi olkoon.
-Tuossa oli järkeä.

784
01:09:12,208 --> 01:09:14,958
Vien tarvikkeita viinitilalle.

785
01:09:15,875 --> 01:09:20,375
Tuletko mukaan?
-Totta kai! Olen halunnut päästä sinne.

786
01:09:20,458 --> 01:09:27,000
Koska Lola Alvarez ei pidä vapaapäiviä,
tehdään tästäkin työpäivä.

787
01:09:27,083 --> 01:09:30,041
Tilan etäisimmällä reunalla
on korjattava aita.

788
01:09:30,125 --> 01:09:33,291
Huolestuinkin jo hetkeksi.

789
01:09:34,458 --> 01:09:39,125
Voisimme jäädä sinne yöksi.
Tiedän hyvän paikan.

790
01:09:41,541 --> 01:09:45,916
Selvä. Käyn vain pakkaamassa.

791
01:09:56,208 --> 01:10:01,083
Tämän takia olen täällä.
-Etkö tykkää lapioida papanoita?

792
01:10:04,583 --> 01:10:07,416
Järjestin viinintekijän
antamaan kierroksen.

793
01:10:09,041 --> 01:10:10,916
Sinulla on tärkeitä ystäviä.

794
01:10:12,541 --> 01:10:13,791
Vaikuttavaa.

795
01:10:16,208 --> 01:10:19,666
Täällä on ykkösluokan ilmastointi.

796
01:10:20,458 --> 01:10:22,458
Tuntuu hyvältä ulkoilman jälkeen.

797
01:10:22,541 --> 01:10:25,458
Täydellinen
lämpötilan ja kosteuden tasapaino.

798
01:10:26,291 --> 01:10:29,125
Olin kilpailevan viinintuottajan
konsultti.

799
01:10:29,208 --> 01:10:32,875
Hazel houkutteli minut
Vaughn Family Winesiin.

800
01:10:32,958 --> 01:10:37,208
Tämä on mahtava paikka.
Sanoitko, että viinit ovat luomua?

801
01:10:37,291 --> 01:10:39,250
Kyllä. Ja biodynaamisia.

802
01:10:39,333 --> 01:10:42,666
Ei kemikaaleja eikä manipulointia.
Vain rypäleitä.

803
01:10:43,583 --> 01:10:46,375
Sekoitukset ovat erikoisalani.

804
01:10:46,458 --> 01:10:50,375
Viineillämme
on ainutlaatuiset makuprofiilit.

805
01:10:50,458 --> 01:10:53,625
Rypäleiden maut
tukevat ja vahvistavat toisiaan.

806
01:10:55,166 --> 01:10:57,041
Saatte maistaa tätä.

807
01:10:57,125 --> 01:11:00,916
Shiraz-sekoitus
Yarra Valleyn viileämmiltä kasvualueilta.

808
01:11:03,375 --> 01:11:04,208
Selvä.

809
01:11:10,333 --> 01:11:14,875
Kuin olisin vuoristomökissä
ja lämmittelisin takkatulen äärellä -

810
01:11:14,958 --> 01:11:16,875
pashminahuovan alla.

811
01:11:17,416 --> 01:11:21,375
Kauniisti sanottu.
Teemme myös chardonnayta samalta alueelta.

812
01:11:21,875 --> 01:11:25,250
Se on lempiviinini.
Sitrusta ja mineraalia.

813
01:11:26,250 --> 01:11:29,583
Minulle kelpaa.
-Se maksaa kaksisataa dollaria pullolta.

814
01:11:30,625 --> 01:11:33,250
Minulle kelpaa olla sähköpostilistalla.

815
01:11:33,333 --> 01:11:37,583
Voisin avata yhden maistiaisia varten.
Mitä sanot?

816
01:11:39,333 --> 01:11:41,916
Toisen kerran. Meillä on vielä töitä.

817
01:11:44,333 --> 01:11:46,708
Pakkaan teille viiniä mukaan.
-Kiitos.

818
01:11:48,625 --> 01:11:52,416
Miten tämä toimii?
Olet selvästi vakituinen asiakas.

819
01:11:53,416 --> 01:11:58,291
Pidän siitä, miten puhut viinistä.
Viini vie sinut mennessään.

820
01:12:00,750 --> 01:12:04,583
Viini on kuin loma. Tai ehkä juhlapyhä.

821
01:12:09,750 --> 01:12:15,291
Onko tämä virallinen etiketti?
-Luulen niin. Felix tietää.

822
01:12:16,083 --> 01:12:20,666
Miksiköhän nimessä on "Family"?
Hazel tuntuu tekevän kaiken yksin.

823
01:12:24,416 --> 01:12:28,666
Missä muistikirjani on?
Pääni kuhisee ideoita.

824
01:12:36,291 --> 01:12:40,833
Sanoit eilen jotain pubilla.
-Voi luoja, mitä?

825
01:12:41,458 --> 01:12:44,375
Älä sittenkään kerro.
-Liian myöhäistä.

826
01:12:45,291 --> 01:12:47,125
Sanoit, että vaikutan yksinäiseltä.

827
01:12:49,291 --> 01:12:50,208
Voi ei.

828
01:12:50,916 --> 01:12:56,541
In vino veritas.
Humalaisten suusta kuullaan totuus.

829
01:12:57,416 --> 01:13:01,458
Ajattelin, että naiset eivät pidä
takamaiden elämästä.

830
01:13:01,541 --> 01:13:04,625
On kuumaa ja vaarallista,
ja kaikki on kaukana.

831
01:13:05,208 --> 01:13:11,916
Ei tämä sovi heikkohermoisille.
-Karski erakkous on vain tekosyy.

832
01:13:14,375 --> 01:13:19,916
Kun äiti kuoli, lupasin parantaa tapani,
mutta olen vain piileskellyt.

833
01:13:22,375 --> 01:13:24,125
Toisin kuin eräs tuntemani.

834
01:13:25,166 --> 01:13:27,333
Vau. Selvä.

835
01:13:27,416 --> 01:13:30,916
Juopunut jutusteluni ei ollutkaan pahasta.

836
01:13:32,416 --> 01:13:34,041
Vauvakenguru!

837
01:13:35,000 --> 01:13:36,625
Vauvakenguru.
-Nuori kenguru.

838
01:13:36,708 --> 01:13:39,500
Sen äiti varmaan potki aidan hajalle.

839
01:13:39,583 --> 01:13:42,375
Saisinko nauttia
edes yhdestä turistituokiosta?

840
01:13:42,875 --> 01:13:43,875
Voi luoja.

841
01:13:45,958 --> 01:13:48,500
Tuoko sinulla on kuvana?

842
01:13:48,583 --> 01:13:51,416
Tämä on yksityinen kuva
minusta ja bestiksestäni.

843
01:13:55,291 --> 01:13:59,166
Nyt puuttuu vain koala. Lupasit.
-En luvannut.

844
01:13:59,250 --> 01:14:00,458
Lupasit.
-Enkä.

845
01:14:00,541 --> 01:14:02,041
Etkö muka muista?

846
01:14:02,125 --> 01:14:06,250
En, koska niin ei käynyt.
-Paras panna toimeksi.

847
01:14:06,333 --> 01:14:08,916
Paras korjata aita heti paikalla.

848
01:14:10,291 --> 01:14:11,416
Tosi söpö.

849
01:14:24,208 --> 01:14:25,166
Vau.

850
01:14:26,125 --> 01:14:28,625
Australia näyttää parhaat puolensa.

851
01:14:32,416 --> 01:14:34,750
Kiitos, Australia!

852
01:14:49,333 --> 01:14:51,166
Mitä raapustelet?

853
01:14:52,250 --> 01:14:57,208
Retkemme inspiroi minua.
Haluan ehdottaa jotain Hazelille.

854
01:15:02,041 --> 01:15:03,333
Sybylla Vaughn.

855
01:15:03,416 --> 01:15:06,958
Uusi etiketti.
Jokainen pullo kertoo hänen tarinansa.

856
01:15:10,375 --> 01:15:15,125
Kuule, Sybylla on…
-Sybylla tekee viinistä viinin.

857
01:15:15,208 --> 01:15:19,708
Hän luo henkilökohtaisen suhteen
viinintekijän ja viininjuojan välille.

858
01:15:19,791 --> 01:15:22,750
Sybylla on inspiraatio kaikille.

859
01:15:27,625 --> 01:15:29,333
Loistava ajatus.

860
01:15:31,208 --> 01:15:35,583
Olo on ollut todella luova.
Se on seurausta Waratahissa olosta.

861
01:15:35,666 --> 01:15:39,708
En tiedä, miksi.
-Onko Waratah virvoittanut aistisi?

862
01:15:39,791 --> 01:15:42,333
On! Juuri niin.

863
01:15:42,833 --> 01:15:47,791
Ilma on raikasta,
ruoka hyvää ja nukun kuin tukki.

864
01:15:48,875 --> 01:15:51,125
Sille voi nostaa maljan.

865
01:15:53,750 --> 01:15:57,125
Onko tuo se
200 dollarin pullo chardonnayta?

866
01:15:57,208 --> 01:16:01,916
Felix pani sen jäihin.
Sanoit haluavasi maistaa sitä.

867
01:16:03,250 --> 01:16:04,416
Kippistellään vain.

868
01:16:05,250 --> 01:16:07,583
Selvä. Salud.

869
01:16:18,583 --> 01:16:23,083
Juhlitaan myös lampaasi puolesta.

870
01:16:23,166 --> 01:16:26,208
Siitä ei tule sunnuntaipaistia.
-Eikö?

871
01:16:26,291 --> 01:16:27,458
Joo ei.

872
01:16:27,541 --> 01:16:30,833
Oliko tuo enemmän "joo" vai enemmän "ei"?

873
01:16:30,916 --> 01:16:33,041
Joo ei. Sait minut puolellesi.

874
01:16:33,125 --> 01:16:35,291
Voinko panna huivin sen kaulaan?
-Et.

875
01:16:35,375 --> 01:16:37,958
Ja nimikyltin karsinaan?
-Hyvänen aika.

876
01:16:39,208 --> 01:16:41,000
Rauhoitu.
-Jooko?

877
01:16:41,083 --> 01:16:41,916
Ei.

878
01:16:48,625 --> 01:16:50,416
En halua päivän päättyvän,

879
01:16:52,375 --> 01:16:54,583
mutta sänky kutsuu.

880
01:16:54,666 --> 01:16:55,916
Tarkastetaan ensin.

881
01:17:00,416 --> 01:17:04,291
Harmiton käärme.
Se tykkää lämmitellä vällyissä.

882
01:17:05,375 --> 01:17:07,208
Juuri, kun aloin kotiutua.

883
01:17:07,833 --> 01:17:09,791
Menehän nyt.

884
01:17:14,333 --> 01:17:15,291
Selvä.

885
01:17:18,041 --> 01:17:19,666
Vau.
-Kaikki on hyvin.

886
01:17:20,250 --> 01:17:22,500
Jos niin sanot.
-Sanon niin.

887
01:17:26,041 --> 01:17:27,583
Huhuu?
-Onko kaikki hyvin?

888
01:17:27,666 --> 01:17:28,750
On.

889
01:17:31,333 --> 01:17:33,625
Upea tähtitaivas.

890
01:17:35,333 --> 01:17:38,666
Tuo on Alfa Centauri -

891
01:17:39,541 --> 01:17:42,541
ja tuolla on Etelän risti.

892
01:17:44,458 --> 01:17:47,708
Mitä jos käärme palaa?

893
01:17:55,458 --> 01:17:57,666
Meillä on ylivoima.

894
01:18:04,833 --> 01:18:06,125
Lola.

895
01:18:09,083 --> 01:18:11,041
Minulla on asiaa.

896
01:18:12,625 --> 01:18:16,500
Olisi pitänyt kertoa jo aiemmin, mutta…

897
01:18:46,333 --> 01:18:49,416
Huomenta, tuulispää.
-Huomenta, tilanhoitaja.

898
01:18:54,708 --> 01:18:58,250
Minun on pakko kertoa tämä.

899
01:19:00,291 --> 01:19:01,250
Olen Max Vaughn.

900
01:19:03,250 --> 01:19:04,750
Mitä?
-Max Vaughn.

901
01:19:05,958 --> 01:19:10,458
Sybylla Vaughnin jälkeläinen.
Hazel Vaughnin veli.

902
01:19:12,416 --> 01:19:14,333
Hetki. Mitä?

903
01:19:15,958 --> 01:19:17,708
Ei.

904
01:19:17,791 --> 01:19:22,375
Googlasin kaiken Hazelista
ennen kuin tulin.

905
01:19:22,458 --> 01:19:27,291
En ole somessa, ja poistin verkosta
kaikki jäljet itsestäni.

906
01:19:28,458 --> 01:19:30,666
Se onnistuu, jos on kauheasti rahaa.

907
01:19:31,583 --> 01:19:33,375
Hazelin rahaako?
-Omaa rahaani.

908
01:19:33,916 --> 01:19:37,500
Olemme bisneskumppaneita.
Olen äänetön yhtiömies.

909
01:19:39,708 --> 01:19:41,750
En ymmärrä.

910
01:19:41,833 --> 01:19:45,333
Kun äiti kuoli,
Hazel ja minä perimme Waratahin.

911
01:19:45,416 --> 01:19:47,625
Minä tein siitä menestyvän maatilan.

912
01:19:47,708 --> 01:19:51,958
Hazel lähti opiskelemaan
ja perusti ensimmäisen yrityksensä.

913
01:19:52,916 --> 01:19:54,416
Minä annoin alkupääoman.

914
01:19:56,375 --> 01:20:01,833
Hazel on siskoni ja rakastan häntä,
mutten kadehdi.

915
01:20:02,500 --> 01:20:05,250
Hänellä riittää hännystelijöitä.

916
01:20:05,333 --> 01:20:08,166
Tarkoitatko minua?
Käyttäisinkö sinua hyväkseni?

917
01:20:08,250 --> 01:20:11,625
Tulit Waratahiin
saadaksesi Hazelista asiakkaan.

918
01:20:11,708 --> 01:20:13,208
Tein sen rehdisti.

919
01:20:13,708 --> 01:20:17,958
Kerroin teille, miksi tulin.
En ole viemässä kenenkään rahoja.

920
01:20:18,041 --> 01:20:20,833
Tein rehdisti töitä
saadakseni tilaisuuden.

921
01:20:20,916 --> 01:20:25,708
Mutta mitä sinä rehtiydestä tiedät?
-Ansaitsin tuon.

922
01:20:26,750 --> 01:20:33,291
En uskonut, että yllättäisit minut näin.
-Koko tämän ajan…

923
01:20:33,375 --> 01:20:37,125
Kysyin jopa viinitilan nimestä,
ja silti kerrot vasta nyt.

924
01:20:37,208 --> 01:20:40,208
Olen pahoillani. Tämä ei ole helppoa.

925
01:20:40,833 --> 01:20:43,666
Waratahissa vain Hazel tietää totuuden.

926
01:20:44,583 --> 01:20:45,750
Luotan sinuun.

927
01:20:46,541 --> 01:20:50,291
Ehkä luotatkin,
mutta miten minä luotan sinuun?

928
01:20:50,375 --> 01:20:53,541
Olen sama mies,
jonka kanssa vietit kaksi viikkoa -

929
01:20:53,625 --> 01:20:56,375
ja jota suutelit eilen.

930
01:20:57,291 --> 01:21:00,250
Aivan.
-Yritin vain suojella sydäntäni.

931
01:21:00,958 --> 01:21:03,958
Olisinpa tehnyt samoin.

932
01:21:06,000 --> 01:21:06,833
Olet oikeassa.

933
01:21:07,458 --> 01:21:12,208
Tulin tänne bisnesasioissa,
joten pysytään niissä.

934
01:21:19,333 --> 01:21:20,458
Siinä sinä olet.

935
01:21:21,250 --> 01:21:23,958
Lola, Hazel haluaa nähdä sinut talolla.

936
01:21:24,041 --> 01:21:25,125
Nytkö?
-Nyt.

937
01:21:25,625 --> 01:21:26,458
Selvä.

938
01:21:31,916 --> 01:21:34,666
Hyvä idea.
-Tehdään niin.

939
01:21:37,041 --> 01:21:38,041
Hienoa.

940
01:21:38,541 --> 01:21:42,375
Lola,
Calder kertoi juuri työpanoksestasi -

941
01:21:42,458 --> 01:21:45,625
ja miten harmillista oli,
kun lähdit omille teillesi.

942
01:21:45,708 --> 01:21:49,000
Tulin tänne asti
saadakseni sinut takaisin.

943
01:21:49,083 --> 01:21:50,541
Mitä?

944
01:21:50,625 --> 01:21:53,916
Vaikutuin siitä,
miten pitkälle menit asiakkaan vuoksi.

945
01:21:55,583 --> 01:21:58,208
Lola ylennetään
koko maan myyntipäälliköksi.

946
01:21:58,291 --> 01:22:01,916
Hän hoitaa tilinne.
Vaughn Family Wines oli hänen ajatuksensa.

947
01:22:02,000 --> 01:22:03,708
Ajoitus on täydellinen.

948
01:22:04,250 --> 01:22:06,458
Lola voi näyttää teille viinitilan.

949
01:22:06,541 --> 01:22:09,750
Sydneyn toimisto laatii sopimuksen.
-Kuulostaa hyvältä.

950
01:22:10,833 --> 01:22:11,791
Vai mitä, Lola?

951
01:22:24,250 --> 01:22:27,875
Calder, voisimmeko puhua?

952
01:22:39,875 --> 01:22:44,125
Että kehtaatkin ilmestyä näin!
-Audra ei ole Lola.

953
01:22:44,208 --> 01:22:49,166
Sinä pidät Mythoksen käynnissä.
Annan purkauksesi anteeksi.

954
01:22:49,916 --> 01:22:53,708
Ylennystä seuraa 20 % palkankorotus
ja bonukset päälle.

955
01:22:53,791 --> 01:22:57,166
On turha kärsiä turhaan.

956
01:22:57,833 --> 01:23:00,750
Helpota elämääsi ja ota tarjous vastaan.

957
01:23:05,083 --> 01:23:08,625
Helppo elämä ei sovi minulle.
Kieltäydyn tarjouksesta.

958
01:23:09,958 --> 01:23:11,333
Onko kaikki hyvin?

959
01:23:11,416 --> 01:23:15,791
Calder erehtyi.
En palaa Mythoksen leipiin.

960
01:23:15,875 --> 01:23:19,541
Ymmärrän kyllä, että tarvitsette
vakiintuneen maahantuojan.

961
01:23:20,375 --> 01:23:25,000
Harmi, ettet tule tiimiini,
mutta Salud Imports on liian tuore.

962
01:23:34,083 --> 01:23:36,708
Sybylla Vaughn inspiroi minua.

963
01:23:36,791 --> 01:23:41,083
Tämä on tilaisuus inspiroida muita
ympäri maailman.

964
01:23:42,916 --> 01:23:46,041
Läksiäislahja. Onnea.

965
01:23:46,750 --> 01:23:48,083
Samoin sinulle.

966
01:23:52,916 --> 01:23:56,416
Palataanko keskustelemaan
strategiasta ja aikataulusta?

967
01:23:56,500 --> 01:23:59,000
Menkää vain. Tulen pian.
-Selvä.

968
01:24:03,416 --> 01:24:05,083
Tämä on väärä päätös.

969
01:24:05,166 --> 01:24:08,208
Näin Lolan eilen viinitilalla.
Hän on oikea valinta.

970
01:24:08,791 --> 01:24:11,083
Nytkö välität viinistä?

971
01:24:13,375 --> 01:24:18,458
Päätit kertoa Lolalle,
mutta oli myöhäistä ja kävi huonosti.

972
01:24:20,291 --> 01:24:23,666
Ikävä sanoa,
mutta olisit toiminut aiemmin.

973
01:24:24,625 --> 01:24:26,333
Sekä töissä että rakkaudessa.

974
01:24:35,375 --> 01:24:40,541
Oletko hullu? Olet aina halunnut tätä.
-Olen oppinut paljon itsestäni.

975
01:24:40,625 --> 01:24:45,458
Ensinnäkin en pidä Vegemitesta,
ja toiseksi oli oikein lähteä Mythokselta.

976
01:24:45,541 --> 01:24:48,125
En tuhlaa elämääni Calderiin.

977
01:24:48,208 --> 01:24:50,708
Menin paniikkiin.

978
01:24:50,791 --> 01:24:55,125
Anteeksi. Olin epätoivoinen.
Olen kauhea ihminen.

979
01:24:56,166 --> 01:25:00,875
Ymmärrän kyllä.
Tiukan paikan tullen teit väärin.

980
01:25:00,958 --> 01:25:03,583
Olen itsekin ollut samassa jamassa.

981
01:25:03,666 --> 01:25:08,541
Ymmärrätkö siis?
-Mokasit silti.

982
01:25:08,625 --> 01:25:11,500
Tiedän kyllä.
-Jos totta puhutaan.

983
01:25:11,583 --> 01:25:14,541
Olen kovin pahoillani.

984
01:25:14,625 --> 01:25:17,083
Olen todella pahoillani.

985
01:25:18,375 --> 01:25:22,208
Voisimmeko olla taas ystäviä?

986
01:25:22,291 --> 01:25:26,000
Joo ei. Älä vielä innostu.
-Olet oikeassa.

987
01:25:30,958 --> 01:25:34,291
BÄÄBRA

988
01:25:35,208 --> 01:25:38,458
Ylipukeutuminen ei haittaa.

989
01:25:38,541 --> 01:25:40,916
Tyyliä ei pyydellä anteeksi.

990
01:25:43,208 --> 01:25:44,750
Voi hyvin.

991
01:25:48,500 --> 01:25:49,416
Hyvä tyttö.

992
01:26:01,458 --> 01:26:05,458
Varastimme samppanjan

993
01:26:05,541 --> 01:26:08,291
Arvaa, mitä varastimme,
kun Danno oli röökillä?

994
01:26:08,375 --> 01:26:10,375
Samppanjan.
-Kuplivaa!

995
01:26:10,458 --> 01:26:15,166
Arvaa, kuka on porukan pomo?
-Mitä? Onneksi olkoon!

996
01:26:15,791 --> 01:26:16,833
Kiitos.

997
01:26:17,458 --> 01:26:20,333
Kylie ylennettiin laaduntarkkailuun.

998
01:26:20,416 --> 01:26:22,708
Mahtavaa.
-Kiitos.

999
01:26:22,791 --> 01:26:27,000
Tiimi tarvitsee uuden hanslankarin.
Kunpa vain tuntisimme jonkun.

1000
01:26:27,750 --> 01:26:31,708
Kiitos, mutta viinillä
on helpompi ansaita leipänsä.

1001
01:26:31,791 --> 01:26:32,791
Ymmärrän.
-Selvä.

1002
01:26:32,875 --> 01:26:35,791
Kuulimme, ettei se viinijuttu onnistunut.

1003
01:26:36,416 --> 01:26:39,166
Joskus voittaa, joskus häviää.

1004
01:26:42,416 --> 01:26:43,666
Muistin aikaan.

1005
01:26:45,625 --> 01:26:48,041
Palautan lainakamppeet.
-Kiitos.

1006
01:26:49,041 --> 01:26:50,750
Sinulle.
-Priimakunnossa.

1007
01:26:50,833 --> 01:26:54,250
Miten teit sen?
-Puhdistin ne.

1008
01:26:54,333 --> 01:26:56,666
Aivan.
-Niin.

1009
01:26:57,541 --> 01:26:58,541
Vielä yksi asia.

1010
01:27:02,000 --> 01:27:03,208
Mikä tämä on?

1011
01:27:03,291 --> 01:27:05,250
Avaa se.
-Mikä se on?

1012
01:27:05,333 --> 01:27:07,041
FLATOUTbear-nalle.

1013
01:27:07,125 --> 01:27:10,083
En tiennyt niistä,
mutta täällä ne ovat kuuluisia.

1014
01:27:10,166 --> 01:27:11,000
Niin ovat.

1015
01:27:14,666 --> 01:27:15,791
Se on ihana.

1016
01:27:15,875 --> 01:27:18,208
Isä on paras ystäväni.

1017
01:27:18,291 --> 01:27:21,083
Hänellä on vahvoja mielipiteitä,
mutta se on hyvä.

1018
01:27:21,166 --> 01:27:24,708
Sinustakin tulee mahtava vanhempi.

1019
01:27:29,375 --> 01:27:31,541
Kiitos.

1020
01:27:39,666 --> 01:27:40,958
Minä…
-Mene.

1021
01:27:41,833 --> 01:27:44,208
Nähdään myöhemmin.
-Aivan.

1022
01:27:54,583 --> 01:27:55,958
Teitkö kaiken vain -

1023
01:27:58,041 --> 01:27:59,083
lähteäksesi?

1024
01:28:00,083 --> 01:28:03,333
Pysyn uskollisena itselleni. Löydän tieni.

1025
01:28:04,166 --> 01:28:07,500
Sybylla Vaughn ei luovuttanut,
enkä luovuta minäkään.

1026
01:28:12,041 --> 01:28:14,791
Halusin puhua meistä.
-Ei ole "meitä".

1027
01:28:16,416 --> 01:28:22,750
Olen jenkki ja palaan savusumun sekaan,
kun sinä jatkat salaperäisen pomon hommia.

1028
01:28:22,833 --> 01:28:25,333
Suhde ei toimisi.

1029
01:28:27,083 --> 01:28:31,125
Ja tiedoksi myös,
etten välittänyt siitä mitä sukua olet.

1030
01:28:32,916 --> 01:28:34,125
En edes kysynyt.

1031
01:28:39,625 --> 01:28:42,916
Etkö keksi tähän sopivaa sanontaa?

1032
01:28:43,458 --> 01:28:44,375
En.

1033
01:28:48,625 --> 01:28:49,541
En mitään.

1034
01:28:54,041 --> 01:28:55,250
Hyvästi, Max Vaughn.

1035
01:28:57,958 --> 01:28:59,666
Hyvästi, Lola Alvarez.

1036
01:29:14,833 --> 01:29:18,791
PARI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN

1037
01:29:23,250 --> 01:29:26,583
Miksei yrityksesi
osta omaa kahvinkeitintä?

1038
01:29:26,666 --> 01:29:30,125
Sinusta on vain hauska olla
toimistopäällikkö.

1039
01:29:30,208 --> 01:29:32,250
Käytä lasinalusta.
-Selvä.

1040
01:29:32,333 --> 01:29:34,291
Otatko lisää, Audra?
-Kiitos.

1041
01:29:34,875 --> 01:29:39,958
Kun vuokrasit kivan asunnon,
halusin tehdä tästä joogastudion.

1042
01:29:40,041 --> 01:29:42,166
Milloin sinä olet joogannut?

1043
01:29:42,833 --> 01:29:46,125
Minut valittiin koulussa
luokan notkeimmaksi latinoksi.

1044
01:29:49,041 --> 01:29:50,708
Osaan edelleen pari temppua.

1045
01:29:51,416 --> 01:29:52,791
Vau.
-Namaste.

1046
01:29:54,375 --> 01:29:58,041
Mahtaakohan Hazel käyttää
Sybylla-etikettiä?

1047
01:29:59,208 --> 01:30:04,041
Hazelista puheenollen
viinialan sivustoilla kuhisee.

1048
01:30:05,250 --> 01:30:07,833
Mythos ja Vaughn Family Wines erkanivat.

1049
01:30:10,500 --> 01:30:14,791
Kävipä se nopeasti.
-Sopimus ei kai ollut astunut voimaan.

1050
01:30:15,458 --> 01:30:19,583
Virallisesti
työtavat eivät sopineet yhteen.

1051
01:30:19,666 --> 01:30:22,291
Toisin sanoen he tutustuivat Calderiin.

1052
01:30:23,666 --> 01:30:29,375
Yritetäänkö saada Vaughn Wines meille?
Se oli sinun ideasi.

1053
01:30:30,458 --> 01:30:34,583
Keskitytään uusiin asiakkaisiin.
-Oletko edes soittanut Maxille?

1054
01:30:36,291 --> 01:30:37,125
En.

1055
01:30:38,083 --> 01:30:44,000
Minulta kesti tajuta tämä,
mutta valehtelu ei ollut pahinta.

1056
01:30:46,083 --> 01:30:49,166
Hän etsii vielä itseään.

1057
01:30:49,750 --> 01:30:55,708
Jospa hän yritti löytää itsensä -

1058
01:30:55,791 --> 01:30:59,375
jakamalla salaisuutensa jonkun kanssa?

1059
01:31:02,791 --> 01:31:04,458
Milloin sinusta tuli viisas?

1060
01:31:05,375 --> 01:31:07,541
Kun sain sinulta toisen tilaisuuden.

1061
01:31:10,125 --> 01:31:13,958
Näet kaikissa aina hyvää.

1062
01:31:14,833 --> 01:31:17,875
Se saa muut olemaan hyviä.

1063
01:31:20,041 --> 01:31:20,875
Niin.

1064
01:31:22,083 --> 01:31:23,125
Kun…

1065
01:31:24,041 --> 01:31:27,208
Kun hyvästelimme, hän ei estellyt.

1066
01:31:28,541 --> 01:31:34,208
Maxin Pinterest-sanonnan tapaan
pillit on jo pantu pussiin.

1067
01:31:41,333 --> 01:31:43,958
Uruguay on nousussa viinimaailmassa.

1068
01:31:44,041 --> 01:31:47,125
Leuto ilmasto on ihanteellinen
rypäleiden viljelyyn.

1069
01:31:47,208 --> 01:31:54,125
Edustamamme viinikollektiivin naiset
tunnetaan punaviineistään.

1070
01:31:54,666 --> 01:31:55,791
Maista vain.

1071
01:32:01,875 --> 01:32:06,125
Listaamme yhä enemmän pienviinejä.
Tämä on hyvää.

1072
01:32:06,208 --> 01:32:08,375
Hienoa.
-Saisinko käyntikorttisi?

1073
01:32:08,458 --> 01:32:12,125
Tässä. Kiitos.
-Kiitos.

1074
01:32:12,208 --> 01:32:13,583
Lola.
-Niin.

1075
01:32:13,666 --> 01:32:14,541
Hamish! Hei!

1076
01:32:18,666 --> 01:32:23,166
Tyylikästä, mutta rajoittunut valikoima.
Milloin laajennat?

1077
01:32:23,250 --> 01:32:25,375
Tiedät, että teen parhaani.

1078
01:32:25,458 --> 01:32:29,500
Sait minulta hyvän vihjeen ja mokasit sen.

1079
01:32:30,083 --> 01:32:31,375
Ei sentään.

1080
01:32:37,666 --> 01:32:39,083
Minä sen mokasin.

1081
01:32:40,750 --> 01:32:42,541
Mitä sinä täällä teet?

1082
01:32:43,291 --> 01:32:45,250
En ole enää äänetön yhtiömies.

1083
01:32:47,000 --> 01:32:49,416
Uusi etiketti on todella suosittu.

1084
01:32:49,500 --> 01:32:52,833
Vaughn Family Wines haluaa
Salud Importsin maahantuojakseen.

1085
01:32:54,166 --> 01:32:56,875
Hän myöntyi. Olemme uusi tuojanne.

1086
01:32:59,458 --> 01:33:00,333
Selvä.

1087
01:33:02,041 --> 01:33:04,958
En tullut vain työasioissa.

1088
01:33:07,666 --> 01:33:09,250
Bääbra kaipaa sinua.

1089
01:33:11,666 --> 01:33:17,958
Se murehtii karsinassaan kaikki päivät,
eikä edes huoli huivia kaulaansa.

1090
01:33:18,041 --> 01:33:20,875
Tulitko vain kertomaan Bääbrasta?

1091
01:33:23,333 --> 01:33:24,166
En.

1092
01:33:25,708 --> 01:33:27,833
Tulin sanomaan, etten piileksi enää.

1093
01:33:29,291 --> 01:33:34,666
Sinä et koskaan luovuttanut.
Mutta minä luovutin.

1094
01:33:39,250 --> 01:33:41,041
Oli väärin päästää sinut pois.

1095
01:33:43,291 --> 01:33:47,416
Joten tässä olen. Kaikki tai ei mitään.

1096
01:33:47,500 --> 01:33:49,208
Suu kiinni ja suutele.

1097
01:33:56,875 --> 01:34:01,166
Julistan teidät nyt vaimoksi ja vaimoksi.

1098
01:34:01,833 --> 01:34:03,083
Voitte suudella.

1099
01:34:46,833 --> 01:34:48,791
On aika juhlia!

1100
01:34:53,250 --> 01:34:55,750
Katsos vain sinua.
-Eikö vain?

1101
01:34:55,833 --> 01:34:58,208
Oikein hyvä.
-Kiitos.

1102
01:35:13,375 --> 01:35:16,708
Sybylla haluaisi tietää,
ettei tarina päättynyt häneen.

1103
01:35:17,583 --> 01:35:22,125
Waratahissa piisaa aina yhtä:
Onnellisia loppuja.

1104
01:40:38,000 --> 01:40:43,000
Tekstitys: Aino Tolme



