1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,958 --> 00:00:28,166
‎NETFLIX 呈献

4
00:00:49,750 --> 00:00:53,125
‎（加州 纳帕谷）

5
00:00:56,791 --> 00:00:58,416
‎好了 告诉我你都尝出什么了

6
00:00:59,291 --> 00:01:02,500
‎樱桃、覆盆子

7
00:01:03,333 --> 00:01:05,333
‎还有什么来着？

8
00:01:07,375 --> 00:01:08,583
‎香料和烟草

9
00:01:08,666 --> 00:01:10,750
‎没错 你答对了

10
00:01:10,833 --> 00:01:15,166
‎这是勃艮第红酒 但对我来说
‎这是一本旅行体验护照

11
00:01:15,250 --> 00:01:17,958
‎你知道的 就像在温暖的秋日
‎我突然被送到了

12
00:01:18,041 --> 00:01:20,791
‎第戎郊外的城堡花园

13
00:01:22,791 --> 00:01:26,416
‎你飞过来很明智
‎我差点就不再考虑神话酒业了

14
00:01:26,500 --> 00:01:29,250
‎说起来 我很抱歉
‎前任销售代表不辞而别

15
00:01:29,333 --> 00:01:31,333
‎从现在起 我来接手你的业务

16
00:01:31,416 --> 00:01:32,875
‎太好了 留下来吃午饭吧

17
00:01:32,958 --> 00:01:35,541
‎有手撕意面配牛肝菌和香草呢

18
00:01:36,125 --> 00:01:37,833
‎你太坏了 我也想呢

19
00:01:37,916 --> 00:01:41,666
‎我得赶飞机回洛杉矶…现在就得走了

20
00:01:41,750 --> 00:01:45,375
‎你总是满加州地跑
‎什么时候才能停下来

21
00:01:45,458 --> 00:01:46,916
‎不给老板擦屁股了呀？

22
00:01:47,000 --> 00:01:48,541
‎考德没那么糟啦

23
00:01:49,875 --> 00:01:50,875
‎好吧 他挺糟糕的

24
00:01:50,958 --> 00:01:53,833
‎他是很差劲 但我正在争取
‎区域销售总监的职位

25
00:01:53,916 --> 00:01:56,666
‎我想看到萝拉·艾瓦瑞兹自己当老板

26
00:01:56,750 --> 00:01:59,083
‎经营自己的葡萄酒进口公司

27
00:01:59,583 --> 00:02:03,208
‎我刚从悉尼的家回来

28
00:02:05,583 --> 00:02:10,125
‎-尝尝黑兹尔·沃恩的新酒吧
‎-哈米什 不要 又是…

29
00:02:10,208 --> 00:02:14,000
‎我懂 又是财富500强公司CEO
‎手中的葡萄酒品牌

30
00:02:14,875 --> 00:02:16,125
‎就尝尝看嘛

31
00:02:17,791 --> 00:02:20,833
‎这是一款天然低压起泡葡萄酒

32
00:02:20,916 --> 00:02:22,541
‎选用古老的酿造技术

33
00:02:23,291 --> 00:02:25,208
‎装瓶前就起泡了呢

34
00:02:25,291 --> 00:02:27,833
‎黑兹尔在美国还没有进口商

35
00:02:28,875 --> 00:02:32,041
‎如果你能促成神话酒业
‎跟沃恩酒庄达成协议

36
00:02:32,125 --> 00:02:36,125
‎我会把这款酒
‎列入我所有餐厅的酒单里

37
00:02:37,125 --> 00:02:41,166
‎如果沃恩女士现在没空
‎我可以留下号码 好呢 准备好了吗？

38
00:02:41,250 --> 00:02:45,041
‎310-555-0143

39
00:02:45,125 --> 00:02:46,375
‎谢谢 好的

40
00:02:47,375 --> 00:02:49,208
‎-你好
‎-头等舱的纪念品

41
00:02:49,291 --> 00:02:51,541
‎好羡慕你的生活啊

42
00:02:51,625 --> 00:02:55,666
‎我刚吃的午餐是在贩卖机买的
‎他今天打鸡血了

43
00:02:56,250 --> 00:02:59,458
‎-还把联邦快递的女生弄哭了
‎-蕾梦娜？谁会忍心弄哭蕾梦娜啊？

44
00:02:59,541 --> 00:03:01,541
‎我一整天都在跟克罗格超市通电话

45
00:03:01,625 --> 00:03:04,000
‎他们把我们的孤独麋鹿梅洛酒
‎放到货架最底层了

46
00:03:04,083 --> 00:03:07,250
‎没人会去看货架最底层的
‎必须跟视线平齐

47
00:03:07,333 --> 00:03:08,375
‎我想出一个点子

48
00:03:08,458 --> 00:03:12,458
‎为了换取一个好位置
‎我把粉色女士桃红酒打折给他们了

49
00:03:12,541 --> 00:03:14,208
‎克罗格超市的达里尔很吃这一套的

50
00:03:14,291 --> 00:03:16,041
‎他肯定以为这是他的妙计

51
00:03:16,125 --> 00:03:20,708
‎-干得漂亮 真厉害
‎-都是从你那里学来的

52
00:03:20,791 --> 00:03:24,666
‎（考德·弗兰克）

53
00:03:28,416 --> 00:03:32,375
‎这里是办公室 不是亲子餐厅
‎需要我提醒你吗？

54
00:03:38,333 --> 00:03:40,625
‎萝拉 说说金先生那边的最新情况吧

55
00:03:40,708 --> 00:03:44,166
‎挽回了 我们的勃艮第酒
‎成功加入他的酒单了

56
00:03:44,250 --> 00:03:45,833
‎你是了解我的 要玩就玩大的

57
00:03:45,916 --> 00:03:49,916
‎所以你才是我的头号爱将
‎要是大家都这样积极就好了

58
00:03:53,125 --> 00:03:56,208
‎别骄傲 明天的公司全体会上
‎我希望你能有新的想法

59
00:03:56,291 --> 00:03:58,791
‎不会的 我懂 我也讨厌骄傲

60
00:03:58,875 --> 00:04:01,958
‎我要迟到一点
‎终于约到酒谷公司的人坐下来聊聊了

61
00:04:02,041 --> 00:04:05,708
‎好吧 只是别再跟我胡乱推介什么

62
00:04:05,791 --> 00:04:07,291
‎全女性乌拉圭葡萄酒合作社了

63
00:04:07,375 --> 00:04:10,541
‎我知道出货量不大
‎但正是这些了不起的女人…

64
00:04:10,625 --> 00:04:13,625
‎我是做葡萄酒生意的
‎不是做发牢骚生意的

65
00:04:19,083 --> 00:04:23,041
‎-他要解雇我了 我能感觉到
‎-别慌 深呼吸 开始吧

66
00:04:24,416 --> 00:04:27,041
‎好了 你还有一整晚时间
‎去找可以推介的东西

67
00:04:27,125 --> 00:04:28,708
‎-是啊 好吧
‎-别担心

68
00:04:29,666 --> 00:04:30,500
‎稍等

69
00:04:33,458 --> 00:04:34,458
‎我是萝拉·艾瓦瑞兹

70
00:04:37,583 --> 00:04:41,750
‎一个月吗？
‎我可以在沃恩女士回来后见她吗？

71
00:04:43,291 --> 00:04:47,791
‎好的 我会把资料发过去的
‎太好了 很好 到时候聊 谢谢

72
00:04:48,291 --> 00:04:49,125
‎漂亮

73
00:04:49,625 --> 00:04:52,458
‎听起来是桩大买卖 什么情况啊？

74
00:04:55,666 --> 00:04:57,583
‎好啦 咱俩这关系 快跟我说说啦

75
00:04:58,083 --> 00:05:01,291
‎好吧 沃恩家族酒庄 来自澳大利亚

76
00:05:01,375 --> 00:05:04,125
‎起初是在定制压榨工厂
‎酿造的名人品牌

77
00:05:04,208 --> 00:05:08,166
‎但现在黑兹尔·沃恩有自己的葡萄园
‎还聘请了著名的酿酒师

78
00:05:08,250 --> 00:05:10,416
‎什么？这也太棒了吧

79
00:05:11,500 --> 00:05:12,625
‎我能帮上什么忙吗？

80
00:05:12,708 --> 00:05:14,708
‎黑兹尔要休假一个月

81
00:05:14,791 --> 00:05:17,333
‎所以在我安排好会面前
‎不要告诉任何人

82
00:05:17,416 --> 00:05:18,500
‎好的

83
00:05:18,583 --> 00:05:20,666
‎谢谢 我先走了

84
00:05:20,750 --> 00:05:24,166
‎见完最后的客户
‎我就可以穿着运动裤趴在沙发上了

85
00:05:37,875 --> 00:05:38,708
‎真不错

86
00:05:42,125 --> 00:05:44,666
‎快进来 我们自己做了比萨

87
00:05:44,750 --> 00:05:46,083
‎还剩下很多呢

88
00:05:46,166 --> 00:05:47,208
‎嘿 爸爸

89
00:05:51,541 --> 00:05:53,250
‎你们好呀

90
00:05:53,750 --> 00:05:57,708
‎本月的社区读书俱乐部
‎都在假装讨论些什么呢？

91
00:05:58,208 --> 00:06:02,458
‎亲爱的 我们来卡洛斯家
‎只是为了免费的桃红酒

92
00:06:02,958 --> 00:06:04,750
‎我们都很喜欢这款呢

93
00:06:04,833 --> 00:06:06,833
‎看得出来 你们喝得很快

94
00:06:07,416 --> 00:06:09,500
‎多谢你牵线搭桥这款酒

95
00:06:10,250 --> 00:06:12,458
‎说到牵线搭桥 跟我说说吧

96
00:06:14,375 --> 00:06:17,041
‎来吧 别人的八卦 我们都聊完了

97
00:06:17,125 --> 00:06:17,958
‎又来了

98
00:06:18,041 --> 00:06:21,416
‎你们不能正常点
‎在我背后聊我的八卦吗？

99
00:06:21,500 --> 00:06:22,708
‎-不能
‎-不能

100
00:06:22,791 --> 00:06:24,333
‎-我们不能
‎-不能

101
00:06:24,416 --> 00:06:27,791
‎-不是我们的风格 不是
‎-你离婚多久了 萝拉？

102
00:06:29,041 --> 00:06:31,375
‎两年 怎么了？谁还数着呢？

103
00:06:31,458 --> 00:06:34,708
‎我呀 外孙是不会自己跑出来的

104
00:06:34,791 --> 00:06:38,458
‎爸爸 不是吧？说什么呢？
‎我们今晚要聊这些吗？

105
00:06:40,458 --> 00:06:43,333
‎亲爱的 邻居们虽然直接
‎但他们说得有道理

106
00:06:43,958 --> 00:06:47,958
‎泰勒没有珍惜你
‎是时候像他那样向前看了

107
00:06:48,541 --> 00:06:51,458
‎事实证明 泰勒不是我想象中的样子

108
00:06:52,041 --> 00:06:53,791
‎不是每个男人都是骗子

109
00:06:54,375 --> 00:06:56,083
‎看看我 我就很完美

110
00:06:57,416 --> 00:06:59,750
‎你总能看到别人的优点 要继续这样

111
00:07:00,875 --> 00:07:03,500
‎你心碎了 感情生活停滞了

112
00:07:03,583 --> 00:07:07,333
‎是时候继续了
‎你得学会再次相信别人

113
00:07:09,875 --> 00:07:12,958
‎把这些酒放在高档餐厅

114
00:07:13,041 --> 00:07:16,416
‎-还有葡萄酒专营店
‎-不好意思

115
00:07:17,083 --> 00:07:19,708
‎-嗨
‎-我预计销售额将逐年递增

116
00:07:19,791 --> 00:07:24,750
‎此外 澳大利亚政府
‎有高额财政补助鼓励出口

117
00:07:24,833 --> 00:07:26,833
‎所以这是双赢

118
00:07:27,958 --> 00:07:29,333
‎总而言之 考德

119
00:07:29,958 --> 00:07:32,833
‎我为你和黑兹尔·沃恩女士
‎安排了一次推介会

120
00:07:32,916 --> 00:07:35,583
‎时间就订在四周后

121
00:07:38,333 --> 00:07:41,250
‎-你有护照吗 奥德拉？
‎-有的

122
00:07:41,333 --> 00:07:42,833
‎那你跟我一起去悉尼吧

123
00:07:43,416 --> 00:07:45,875
‎达成这笔交易
‎你就是我们的区域销售总监

124
00:07:48,250 --> 00:07:50,833
‎休息一下 各位 我要去接电话

125
00:07:55,416 --> 00:07:56,541
‎我…我没有…

126
00:07:58,458 --> 00:08:01,333
‎亲爱的 我买好歌剧院的票了

127
00:08:02,208 --> 00:08:03,416
‎好的 再见

128
00:08:04,541 --> 00:08:06,208
‎沃恩家族酒庄是我发现的

129
00:08:06,291 --> 00:08:10,125
‎-是奥德拉提出的 现在是她的了
‎-那只是因为我告诉她了

130
00:08:10,833 --> 00:08:15,250
‎那就是你的错了 你要吸取教训 萝拉

131
00:08:20,666 --> 00:08:23,291
‎各位 下一位是萝拉 开始吧

132
00:08:28,708 --> 00:08:29,916
‎好戏来了

133
00:08:37,625 --> 00:08:40,541
‎大家都知道
‎你不是一个有人情味的老板 考德

134
00:08:42,375 --> 00:08:45,125
‎但我理解你 我知道红酒生意不好做

135
00:08:45,208 --> 00:08:48,000
‎我告诉自己
‎你定这么高的标准是有原因的

136
00:08:48,083 --> 00:08:51,958
‎但我错了 事实证明
‎你只是一个再普通不过的势利小人

137
00:08:52,541 --> 00:08:54,375
‎你觉得残忍是聪明

138
00:08:54,458 --> 00:08:57,750
‎说到葡萄酒
‎你根本区分不出来小维多和小席拉

139
00:08:57,833 --> 00:09:00,458
‎-你忽悠不了别人的
‎-别激动 萝拉

140
00:09:00,541 --> 00:09:03,416
‎如果是因为区域销售总监的职位…

141
00:09:03,500 --> 00:09:06,166
‎让奥德拉做吧
‎我帮你擦了那么多年的屁股

142
00:09:06,250 --> 00:09:07,083
‎我受够了！

143
00:09:08,250 --> 00:09:09,375
‎你在干什么？

144
00:09:09,458 --> 00:09:11,958
‎看不出来吗？我不干了

145
00:09:14,166 --> 00:09:16,625
‎不行 你不能走 去留由我决定

146
00:09:16,708 --> 00:09:19,916
‎今天不是了
‎为你工作就是在“浪费生命”

147
00:09:20,000 --> 00:09:23,875
‎知道吗？我宁愿在郊区的7-11便利店
‎卖罐装玛格丽特酒

148
00:09:23,958 --> 00:09:25,500
‎也不愿再为你工作一分钟

149
00:09:27,750 --> 00:09:30,583
‎再见了 亲爱的
‎祝你还能偷到别人的点子

150
00:09:33,041 --> 00:09:34,000
‎大家保重吧

151
00:09:34,083 --> 00:09:38,791
‎我抽屉底层有一堆女童子军饼干
‎就当是临别礼物吧

152
00:09:39,458 --> 00:09:40,416
‎再见

153
00:09:46,458 --> 00:09:47,916
‎-早上好
‎-早上好

154
00:09:48,666 --> 00:09:50,500
‎谁能想到辞职这样刺激呢？

155
00:09:51,000 --> 00:09:53,833
‎也很恐怖 这种情绪交织很有趣

156
00:09:54,458 --> 00:09:55,291
‎好吧

157
00:09:55,375 --> 00:09:58,916
‎这是我公司的新标志 怎么样？

158
00:09:59,000 --> 00:10:01,625
‎-哇哦
‎-我昨晚画的

159
00:10:02,208 --> 00:10:03,541
‎-我很喜欢
‎-真的吗？

160
00:10:03,625 --> 00:10:06,458
‎公司成立第一天 你就干得很漂亮了

161
00:10:06,541 --> 00:10:09,208
‎我为你骄傲 亲爱的
‎也是时候了 用杯垫呀

162
00:10:09,291 --> 00:10:11,541
‎谢谢 爸爸 但目前为止

163
00:10:11,625 --> 00:10:14,666
‎公司只有一个精心设计的图案
‎和一些可爱的乌拉圭女士

164
00:10:14,750 --> 00:10:18,750
‎我的积蓄不多了
‎需要尽快找一位大客户

165
00:10:19,500 --> 00:10:22,750
‎我需要沃恩家族酒庄

166
00:10:23,958 --> 00:10:27,708
‎我知道这种语气
‎做好心理准备吧 各位

167
00:10:28,666 --> 00:10:30,166
‎考德跟他们见面是在四周后

168
00:10:30,250 --> 00:10:32,833
‎我上网做过调查
‎黑兹尔是到哪休假去了

169
00:10:32,916 --> 00:10:35,708
‎她每年都会去
‎澳大利亚的家族绵羊牧场

170
00:10:35,791 --> 00:10:37,958
‎就像是“寻根之旅”

171
00:10:38,625 --> 00:10:43,041
‎黑兹尔·沃恩的牧场
‎有一栋爱彼迎小屋

172
00:10:44,125 --> 00:10:47,416
‎是的 我要租下来
‎抢先一步向黑兹尔介绍我的公司

173
00:10:47,500 --> 00:10:49,666
‎就是这样 这是原则问题

174
00:10:50,166 --> 00:10:52,416
‎哇 澳大利亚？

175
00:10:52,916 --> 00:10:54,375
‎听起来有点…

176
00:10:55,375 --> 00:10:56,208
‎远

177
00:10:56,291 --> 00:10:59,291
‎是啊 我知道 是不是太冒进了？

178
00:10:59,375 --> 00:11:02,458
‎我也说不好 是勇敢还是疯狂？

179
00:11:03,833 --> 00:11:05,666
‎是你的直觉让你这么做的吗？

180
00:11:06,708 --> 00:11:07,666
‎是的

181
00:11:08,208 --> 00:11:09,791
‎奇怪的是…

182
00:11:10,625 --> 00:11:12,291
‎感觉这样是对的

183
00:11:14,166 --> 00:11:18,750
‎那我要说 我们就冒进疯狂一点吧

184
00:11:21,291 --> 00:11:23,041
‎我要去澳大利亚了！

185
00:11:24,416 --> 00:11:25,333
‎（沃拉塔牧场）

186
00:11:25,416 --> 00:11:27,291
‎（澳大利亚 昆士兰 豪华牧场住宿）

187
00:12:08,250 --> 00:12:09,083
‎欢迎

188
00:12:10,083 --> 00:12:12,458
‎早安 澳大利亚 你好

189
00:12:13,666 --> 00:12:16,333
‎-我来帮你吧
‎-谢谢

190
00:12:18,500 --> 00:12:20,583
‎天啊 你没事吧？

191
00:12:24,333 --> 00:12:25,166
‎都怪重力

192
00:12:29,500 --> 00:12:30,500
‎现在没事了

193
00:12:30,583 --> 00:12:32,375
‎我要走了

194
00:12:34,583 --> 00:12:37,333
‎-去哪里 伙计？
‎-带我去酒吧 老兄

195
00:12:54,000 --> 00:12:54,875
‎有人吗？

196
00:12:56,250 --> 00:12:57,208
‎有人在吗？

197
00:13:04,875 --> 00:13:07,625
‎有人吗？我在哪里登记入住呢？

198
00:13:38,333 --> 00:13:39,416
‎哇

199
00:13:46,416 --> 00:13:47,583
‎嗨

200
00:13:47,666 --> 00:13:51,666
‎需要帮忙吗？
‎是不是要找保险箱的密码？

201
00:13:51,750 --> 00:13:54,083
‎是的 没…不是的！

202
00:13:54,166 --> 00:13:56,250
‎不是 不好意思 不需要密码

203
00:13:56,333 --> 00:13:59,833
‎不需要的 嗨 我在爱彼迎预订了

204
00:13:59,916 --> 00:14:02,875
‎猜到了 我一直在等你 只是不在这里

205
00:14:04,083 --> 00:14:07,291
‎真奇怪 所以你是说
‎这不是我租的小屋吗？

206
00:14:07,833 --> 00:14:08,666
‎真难以想象啊

207
00:14:08,750 --> 00:14:12,125
‎好吧 如果你的“私闯民宅”计划里
‎没有其他事了

208
00:14:12,208 --> 00:14:15,541
‎让我带你去你较为简陋的住宿吧
‎趁着老板还没回来 好吗？

209
00:14:15,625 --> 00:14:21,708
‎等等 如果老板是指黑兹尔·沃恩
‎你能帮我引荐一下吗？

210
00:14:23,208 --> 00:14:26,000
‎是哦 所以你才在她家里窥探

211
00:14:27,250 --> 00:14:29,416
‎-来吧 走吧
‎-没有窥探啦 好的

212
00:14:29,500 --> 00:14:34,208
‎像我这样的人 需要有点创意
‎才能见到黑兹尔·沃恩

213
00:14:34,750 --> 00:14:36,375
‎来吧 拜托了？

214
00:14:36,458 --> 00:14:38,125
‎卖萌对我不管用的

215
00:14:38,208 --> 00:14:41,208
‎好好享受小屋吧 跟绵羊一起自拍

216
00:14:41,708 --> 00:14:43,000
‎别打扰黑兹尔·沃恩

217
00:14:43,083 --> 00:14:45,875
‎不好意思 伙计 我们有问题了 你好

218
00:14:46,458 --> 00:14:49,291
‎记得打工仔皮特吧？他刚辞职了

219
00:14:49,375 --> 00:14:52,791
‎-走人了
‎-游手好闲的家伙 都没做什么事

220
00:14:52,875 --> 00:14:55,291
‎我总是得让他去树下醒酒

221
00:14:55,375 --> 00:14:58,291
‎我看到那个人了
‎他让我的接机汽车送他去酒吧了

222
00:14:59,291 --> 00:15:00,708
‎是他的风格

223
00:15:00,791 --> 00:15:03,791
‎我四处联系
‎哪里都没有多余的工人了

224
00:15:03,875 --> 00:15:07,958
‎连背包客都没有 好了 我要回羊棚了

225
00:15:08,458 --> 00:15:09,291
‎好的

226
00:15:12,541 --> 00:15:14,333
‎我们先把你安顿好吧？

227
00:15:27,583 --> 00:15:29,000
‎嘿 别过去

228
00:15:30,708 --> 00:15:33,083
‎嗨 我是萝拉·艾瓦瑞兹

229
00:15:33,166 --> 00:15:35,958
‎我对您的酒很感兴趣 沃恩女士

230
00:15:36,041 --> 00:15:38,541
‎既然美国进口商都是您亲自挑选的

231
00:15:38,625 --> 00:15:42,166
‎我觉得 创业女老板会惺惺相惜的…

232
00:15:42,250 --> 00:15:44,083
‎-抱歉 黑兹尔 她是…
‎-我还没说完

233
00:15:44,666 --> 00:15:48,583
‎我的公司桑罗德进口公司
‎是新成立的加州进口商…

234
00:15:48,666 --> 00:15:50,916
‎我都没听过 有多新呢？

235
00:15:51,583 --> 00:15:54,916
‎目前只有我一个人
‎而且我还在申请执照

236
00:15:55,000 --> 00:15:56,750
‎-需要几个月吧？
‎-60天

237
00:15:56,833 --> 00:16:00,208
‎而且我可以保证
‎能进入世界名厨哈米什·金的酒单

238
00:16:00,291 --> 00:16:04,666
‎打断你一下 虽然有些突然
‎但我很佩服你的勇气

239
00:16:04,750 --> 00:16:08,333
‎哈米什·金的名号很响亮
‎所以我就直说了

240
00:16:08,416 --> 00:16:10,416
‎你显然做过功课了

241
00:16:10,916 --> 00:16:14,458
‎沃恩家族酒庄是我的宝贝
‎所以我绝对不可能

242
00:16:14,541 --> 00:16:18,916
‎交给新手进口商 抱歉 你白跑一趟了

243
00:16:19,000 --> 00:16:23,166
‎既然你在这里 我有坏消息
‎打工仔今天辞职了

244
00:16:23,250 --> 00:16:25,875
‎-现在是剪羊毛季节
‎-是啊 附近的牧场都是一样

245
00:16:25,958 --> 00:16:28,208
‎-大家都很缺人
‎-我可以的

246
00:16:30,208 --> 00:16:31,083
‎可以做什么？

247
00:16:31,166 --> 00:16:33,875
‎这份工作 需要做多久？几天吗？

248
00:16:33,958 --> 00:16:36,000
‎大概两周 但你不行

249
00:16:36,083 --> 00:16:39,083
‎为什么不行呢？我在这里 我很愿意
‎我可以当打工仔

250
00:16:39,916 --> 00:16:43,791
‎-应该叫打工妹
‎-还分性别呢 真可爱 怎样都行啦

251
00:16:43,875 --> 00:16:46,291
‎听着 我们需要有牧场工作经验的人

252
00:16:46,375 --> 00:16:47,916
‎不是爱彼迎的短租游客

253
00:16:48,000 --> 00:16:51,666
‎听着 我大老远跑来
‎是想让沃恩女士知道我很努力

254
00:16:51,750 --> 00:16:53,750
‎这就是我的努力

255
00:16:54,375 --> 00:16:56,875
‎我很勤奋的 我会全力以赴

256
00:16:56,958 --> 00:16:59,458
‎我代理您的红酒时 也会这样的

257
00:17:01,583 --> 00:17:06,125
‎毕竟能多一双手 只要麦克斯同意

258
00:17:06,208 --> 00:17:09,541
‎他是牧场的老大 所以都听他的

259
00:17:10,041 --> 00:17:12,750
‎你永远不用让我去树下醒酒的

260
00:17:13,375 --> 00:17:14,375
‎我注意听了

261
00:17:19,125 --> 00:17:23,166
‎-真不敢相信 事情会变成这样
‎-看来你的运气很好

262
00:17:23,958 --> 00:17:26,916
‎因为我的休假
‎总是有没完没了的工作电话

263
00:17:27,000 --> 00:17:31,666
‎所以麦克斯将负责培训你
‎从今天开始

264
00:17:31,750 --> 00:17:35,958
‎今天吗？未来两周
‎我不能都用来照顾新手呀

265
00:17:36,541 --> 00:17:37,916
‎繁忙的牧场生活就是这样

266
00:17:38,000 --> 00:17:40,458
‎-是啊 可以让蒂姆做的
‎-我只信任你

267
00:17:47,875 --> 00:17:52,208
‎-希望你值得我费神
‎-萝拉·艾瓦瑞兹 展示你的能力吧

268
00:17:52,916 --> 00:17:56,125
‎如果你能通过考验
‎我们就可以聊聊葡萄酒的事

269
00:17:57,291 --> 00:17:59,416
‎成交 谢谢

270
00:18:01,041 --> 00:18:01,875
‎太好了

271
00:18:06,666 --> 00:18:08,000
‎那就开始吧

272
00:18:09,833 --> 00:18:12,625
‎-等等 现在吗？
‎-时间不等人

273
00:18:12,708 --> 00:18:15,208
‎我不需要把包先放到小屋吗？

274
00:18:15,291 --> 00:18:18,416
‎不用管了 也不住小屋了
‎工人们住在剪羊毛工人宿舍

275
00:18:19,041 --> 00:18:22,333
‎不能把包放在这里 被偷了怎么办？

276
00:18:22,416 --> 00:18:26,083
‎方圆200公里之内都没人家
‎谁会偷呢？

277
00:18:26,583 --> 00:18:28,125
‎等等 什么？

278
00:18:31,041 --> 00:18:32,708
‎羊圈 剪毛棚

279
00:18:33,208 --> 00:18:35,958
‎饲养牲畜时 要确保它们的安全

280
00:18:36,041 --> 00:18:39,958
‎喂食喂水 关注生病和怀孕的情况

281
00:18:40,458 --> 00:18:43,375
‎听起来周六晚上 这里会很疯狂呢

282
00:18:45,000 --> 00:18:45,833
‎是的

283
00:18:55,083 --> 00:18:58,375
‎在这个季节 我们每天要剪五百只羊

284
00:18:59,625 --> 00:19:02,375
‎-是哦 所以我要在这里工作喽
‎-行吧

285
00:19:02,458 --> 00:19:05,833
‎你对养羊一无所知
‎那些工作是给有经验的人做的

286
00:19:06,333 --> 00:19:08,166
‎好吧 那我要做什么呢？

287
00:19:08,916 --> 00:19:11,500
‎打杂 体力活 很艰苦的

288
00:19:12,541 --> 00:19:14,208
‎嘿 是你主动要来的

289
00:19:14,750 --> 00:19:17,083
‎没有任何抱怨 我爱体力活

290
00:19:18,041 --> 00:19:20,041
‎-放马过来吧
‎-那就好

291
00:19:20,625 --> 00:19:22,833
‎我们先从修理围栏开始吧

292
00:19:24,791 --> 00:19:27,791
‎我们这里有很多袋鼠 总是破坏围栏

293
00:19:28,291 --> 00:19:32,250
‎袋鼠？蹦蹦跶跶有口袋的家伙吗？
‎我会有机会看到吗？

294
00:19:32,333 --> 00:19:35,708
‎那些“蹦蹦跶跶”的家伙会把你踢翻的

295
00:19:35,791 --> 00:19:37,125
‎那考拉呢？

296
00:19:37,208 --> 00:19:38,333
‎它们会挠你的

297
00:19:38,416 --> 00:19:40,416
‎爪子有那么大

298
00:19:41,500 --> 00:19:44,500
‎好失望哦
‎你非要把我的幻想都戳破吗？

299
00:19:45,375 --> 00:19:46,250
‎也许吧

300
00:19:49,958 --> 00:19:52,250
‎嘿 别啊 拉扎 别啊

301
00:19:52,958 --> 00:19:54,416
‎拉扎 坚持住

302
00:19:55,708 --> 00:19:58,458
‎拉扎 不要现在抛弃我 拜托

303
00:20:07,708 --> 00:20:12,166
‎-水箱坏了 我们得走回去了
‎-等等 不能叫拖车吗？

304
00:20:12,250 --> 00:20:14,708
‎行吧 这里没有信号

305
00:20:15,541 --> 00:20:18,208
‎-太好了
‎-牧场生活就是这样不可预测

306
00:20:18,708 --> 00:20:21,958
‎俗话说 “跳上马鞍
‎就要准备好应付马背上的颠簸”

307
00:20:22,458 --> 00:20:25,166
‎-是牛仔说的吗？
‎-是牧羊人说的 这里没有牛仔

308
00:20:25,250 --> 00:20:26,291
‎那打工仔是什么？

309
00:20:28,208 --> 00:20:31,333
‎严格来说就是牛仔
‎但现在用来称呼你这种新人

310
00:20:31,416 --> 00:20:33,583
‎-你只有这种鞋吗？
‎-我的及踝靴吗？

311
00:20:35,708 --> 00:20:37,625
‎-我还有运动鞋
‎-也不好

312
00:20:38,208 --> 00:20:39,791
‎-人字拖呢？
‎-这里都是崎岖山地

313
00:20:39,875 --> 00:20:43,916
‎你需要穿工作靴来保护双脚
‎你连帽子都没戴

314
00:20:44,416 --> 00:20:46,583
‎-我本来只打算住两晚的
‎-是哦

315
00:20:46,666 --> 00:20:49,291
‎-你们这里有商店吗？
‎-真有意思

316
00:20:49,375 --> 00:20:50,625
‎-来吧 戴我的吧
‎-不用了

317
00:20:51,375 --> 00:20:53,666
‎好吧

318
00:20:53,750 --> 00:20:57,000
‎好吧 谢谢你 这样挺好的 我没事

319
00:20:57,083 --> 00:21:01,041
‎一小时后 你就不那么说了
‎澳大利亚的太阳很毒的

320
00:21:01,541 --> 00:21:05,166
‎-我们明天就开始培训
‎-会很有趣的

321
00:21:08,125 --> 00:21:08,958
‎干嘛？

322
00:21:10,000 --> 00:21:11,250
‎60天哈？

323
00:21:12,083 --> 00:21:15,291
‎-申请葡萄酒进口商执照吗？
‎-我注意听了

324
00:21:17,000 --> 00:21:20,541
‎黑兹尔不会选择
‎一家还不存在的公司的

325
00:21:20,625 --> 00:21:23,125
‎你知道这有多荒谬吧？

326
00:21:24,083 --> 00:21:28,041
‎有时候必须冒险 要相信自己

327
00:21:29,000 --> 00:21:31,416
‎你懂的 要玩就玩大的

328
00:21:32,000 --> 00:21:35,250
‎是啊 挺好的 但如果是我
‎我不会抱太大的希望

329
00:21:36,291 --> 00:21:39,166
‎真是谢谢你的鼓励啊

330
00:21:39,250 --> 00:21:40,750
‎我只是比较务实

331
00:21:40,833 --> 00:21:42,750
‎务实不是我的风格

332
00:21:45,750 --> 00:21:47,250
‎这里总是这么热吗？

333
00:21:47,750 --> 00:21:51,416
‎不是 后半晌会更热的

334
00:21:53,541 --> 00:21:55,541
‎-后半晌？
‎-就是“下午”的意思

335
00:22:04,458 --> 00:22:06,541
‎住在车里的那人是谁？

336
00:22:06,625 --> 00:22:09,125
‎不知道 是上周六那位金发帅哥吧

337
00:22:09,791 --> 00:22:12,583
‎方圆200公里内 只有他一个性感帅哥

338
00:22:12,666 --> 00:22:15,708
‎-所以我很庆幸自己不是单身
‎-嗨 我是来自洛杉矶的萝拉

339
00:22:15,791 --> 00:22:17,250
‎你们的新室友

340
00:22:17,958 --> 00:22:18,916
‎嗨

341
00:22:24,291 --> 00:22:25,958
‎临时移动办公室

342
00:22:31,375 --> 00:22:33,083
‎-我要跟海蒂视频聊天了
‎-是哦

343
00:22:33,166 --> 00:22:35,416
‎从周二开始 洛克就没回我信息了

344
00:22:35,500 --> 00:22:37,291
‎他肯定是想跟我分手

345
00:22:37,375 --> 00:22:38,750
‎呵 男人

346
00:22:39,875 --> 00:22:42,541
‎我是布雷兹 别理她们啦

347
00:22:43,125 --> 00:22:45,166
‎需要一些时间才能得到她们的信任

348
00:22:45,666 --> 00:22:49,291
‎我只在这里待两周
‎没想抢她们的工作 所以…

349
00:22:49,375 --> 00:22:51,458
‎估计机场的车很快就会回来了

350
00:22:51,541 --> 00:22:53,333
‎我赌10美元 她撑不到一周

351
00:22:53,958 --> 00:22:54,958
‎成交

352
00:22:57,000 --> 00:22:58,583
‎我就坐在这里呢 只是…

353
00:22:59,958 --> 00:23:02,625
‎不是吧！有人把热水都用光了！

354
00:23:02,708 --> 00:23:04,708
‎-什么？开玩笑吧？
‎-是真的吗？

355
00:23:04,791 --> 00:23:09,250
‎抱歉 我飞了14个小时 需要多洗会

356
00:23:10,083 --> 00:23:12,083
‎海蒂 嗨 宝贝

357
00:23:12,166 --> 00:23:13,875
‎嘿 你好吗？

358
00:23:13,958 --> 00:23:16,375
‎好着呢 就是累 你看起来好漂亮

359
00:23:16,458 --> 00:23:17,708
‎（连接中断）

360
00:23:17,791 --> 00:23:20,541
‎-不是吧…
‎-拜托

361
00:23:20,625 --> 00:23:23,833
‎真是太棒了

362
00:23:23,916 --> 00:23:25,041
‎抱歉

363
00:23:42,833 --> 00:23:45,083
‎杂活不会自己干完的 城里人

364
00:23:53,541 --> 00:23:54,708
‎给你 亨利

365
00:23:55,208 --> 00:23:56,125
‎今天的谜语

366
00:23:56,625 --> 00:23:58,916
‎又来啊 每天早上都猜

367
00:23:59,750 --> 00:24:01,416
‎得让你们时刻保持警惕

368
00:24:02,083 --> 00:24:04,708
‎什么船有两名船员 但没有船长？

369
00:24:05,458 --> 00:24:07,000
‎-独木舟吗？
‎-不对

370
00:24:07,083 --> 00:24:09,333
‎不对 双人座的皮划艇

371
00:24:09,916 --> 00:24:10,791
‎谢谢

372
00:24:10,875 --> 00:24:13,458
‎-泰坦尼克号
‎-根本说不通啊

373
00:24:13,541 --> 00:24:14,375
‎潜艇吗？

374
00:24:14,875 --> 00:24:17,000
‎抱歉 先生？不好意思

375
00:24:17,083 --> 00:24:20,333
‎你们还有其他咖啡吗？
‎比如拿铁或者浓缩

376
00:24:21,500 --> 00:24:22,750
‎你在开玩笑吧？

377
00:24:24,416 --> 00:24:26,750
‎好呢 这款也可以 没事了

378
00:24:28,791 --> 00:24:31,208
‎嘿 这里 我们给你留位子了

379
00:24:31,833 --> 00:24:34,583
‎你们开始跟我说话了？

380
00:24:34,666 --> 00:24:38,166
‎布雷兹说得对 我们对新人不够友善

381
00:24:38,250 --> 00:24:40,458
‎昨晚我们在开玩笑啦 仅此而已

382
00:24:40,541 --> 00:24:42,875
‎好吧 嗨

383
00:24:42,958 --> 00:24:44,250
‎嗨 早上好

384
00:24:48,208 --> 00:24:51,541
‎别这样 你俩太坏了
‎放过她吧 可怜的东西

385
00:24:51,625 --> 00:24:54,166
‎-史上最棒的恶作剧
‎-永远玩不腻

386
00:24:56,333 --> 00:24:58,625
‎只是善意的戏弄 我应该提醒你的

387
00:24:58,708 --> 00:25:02,333
‎-我们第一天上班都这样
‎-是啊 我高估女生间的友谊了

388
00:25:02,416 --> 00:25:05,791
‎我猜到答案了！是友谊的小船

389
00:25:05,875 --> 00:25:07,625
‎没错 有人猜出来了

390
00:25:08,375 --> 00:25:11,250
‎第一名 丹诺额外送一根香肠

391
00:25:11,333 --> 00:25:12,916
‎早上好

392
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
‎-嘿 老板
‎-早上好

393
00:25:14,083 --> 00:25:14,916
‎早上好 麦克斯

394
00:25:16,250 --> 00:25:18,666
‎-准备好了吗？
‎-好了 开始吧

395
00:25:24,208 --> 00:25:26,416
‎对的 你要像这样弄弯

396
00:25:26,500 --> 00:25:27,333
‎好的

397
00:25:27,833 --> 00:25:32,041
‎从这里转过来 看到了吗？
‎然后拧这里 再把这里拧回去

398
00:25:32,125 --> 00:25:35,375
‎然后从这里拧回去 然后…好的

399
00:25:35,458 --> 00:25:37,166
‎-就像这样 看到了吗？
‎-看到了

400
00:25:38,000 --> 00:25:40,291
‎最后握住这里往下拉

401
00:25:41,500 --> 00:25:42,708
‎就完成了

402
00:25:44,291 --> 00:25:45,291
‎再演示一次

403
00:25:48,291 --> 00:25:50,208
‎-不是吧？
‎-最后一次 我保证

404
00:25:50,750 --> 00:25:51,708
‎就这一次

405
00:25:54,791 --> 00:25:58,541
‎一周前 我还在丽思卡尔顿酒店
‎给侍酒师倒解百纳

406
00:25:59,208 --> 00:26:02,583
‎现在我在倒羊饲料 这是怎么了？

407
00:26:06,791 --> 00:26:10,291
‎嘿 姑娘 有人看起来很饿呢
‎准备好吃饭了吗？

408
00:26:11,791 --> 00:26:12,791
‎那好吧

409
00:26:13,416 --> 00:26:17,041
‎你歇着吧 姐妹 我来伺候你

410
00:26:23,416 --> 00:26:25,500
‎祝你好胃口 甭管你是谁

411
00:26:27,375 --> 00:26:30,583
‎等等 你是谁？你需要一个名字

412
00:26:31,083 --> 00:26:32,000
‎来吧

413
00:26:33,291 --> 00:26:35,750
‎不要！停下来 别这样！

414
00:26:36,250 --> 00:26:38,708
‎只是随便说说 梅丽尔·羊特离谱？

415
00:26:40,541 --> 00:26:42,541
‎拜托…够了！不要…

416
00:26:44,625 --> 00:26:45,958
‎卡莉斯塔·羊群克哈特？

417
00:26:46,041 --> 00:26:49,458
‎漂亮 好孩子 好棒

418
00:26:49,541 --> 00:26:51,416
‎-嘿 你把羊群混在一起了
‎-什么？

419
00:26:51,500 --> 00:26:53,083
‎看到不同颜色的标签了吗？

420
00:26:56,750 --> 00:26:59,666
‎你最好把羊群重新分开
‎它们不会自己分开的

421
00:26:59,750 --> 00:27:02,625
‎是的 好吧
‎听着 伙计们 不要混在一起

422
00:27:03,208 --> 00:27:04,750
‎嘿！喂？

423
00:27:04,833 --> 00:27:06,208
‎专心点 不不不

424
00:27:06,291 --> 00:27:08,958
‎等等 你耳朵里有羊毛吗？真是的

425
00:27:09,041 --> 00:27:11,541
‎不对 我知道了

426
00:27:12,083 --> 00:27:13,625
‎你是一位贵妇

427
00:27:13,708 --> 00:27:14,791
‎一位天后

428
00:27:14,875 --> 00:27:17,791
‎你是芭芭拉·史翠珊

429
00:27:20,083 --> 00:27:21,250
‎我喜欢你

430
00:27:21,750 --> 00:27:23,625
‎快跑 快跑…谢谢

431
00:27:23,708 --> 00:27:25,458
‎别动 好吧

432
00:27:27,833 --> 00:27:28,875
‎等等 不要

433
00:27:29,791 --> 00:27:30,750
‎好吧

434
00:27:33,041 --> 00:27:33,958
‎好了

435
00:27:57,458 --> 00:28:01,500
‎你的靴子真漂亮
‎我应该在收拾行李前咨询你的

436
00:28:04,375 --> 00:28:07,166
‎话说我坐飞机时
‎看到《葡萄酒观察家》上说

437
00:28:07,250 --> 00:28:10,458
‎你喜欢风味独特的葡萄酒
‎乌拉圭有个全是女性的合作社

438
00:28:10,541 --> 00:28:12,833
‎她们的产品很棒 我可以…

439
00:28:12,916 --> 00:28:15,166
‎我可以安排她们送你几瓶酒

440
00:28:15,791 --> 00:28:17,458
‎我正在忙牧场的工作

441
00:28:18,375 --> 00:28:19,458
‎你也应该如此

442
00:28:24,166 --> 00:28:27,583
‎-为什么这么艰难呢？
‎-是啊 牧场生活就是很艰难

443
00:28:28,083 --> 00:28:29,750
‎没办法用吃吃喝喝解决问题

444
00:28:29,833 --> 00:28:31,791
‎你以为我整天只做那些吗？

445
00:28:32,916 --> 00:28:35,375
‎不是吗？

446
00:28:37,958 --> 00:28:41,250
‎严格来说是的 但我是自食其力的人

447
00:28:41,875 --> 00:28:44,125
‎连续三年都是女童子军饼干销售第一

448
00:28:44,916 --> 00:28:46,583
‎高中优秀毕业生

449
00:28:46,666 --> 00:28:50,166
‎22岁就通过了侍酒师考试
‎几乎是前所未闻的

450
00:28:50,250 --> 00:28:53,666
‎我还用墨水
‎做《纽约时报》填字游戏呢

451
00:28:53,750 --> 00:28:55,500
‎我从没失败过 我可以的

452
00:28:56,416 --> 00:28:58,833
‎倔强的马总是走在马群的前面

453
00:28:58,916 --> 00:29:01,333
‎从哪里学到这些鸡汤话的？
‎缤趣网吗？

454
00:29:16,958 --> 00:29:19,000
‎-喂！不要动！
‎-没事 我会修好的

455
00:29:19,083 --> 00:29:20,750
‎我只需要去拿耕犁！

456
00:29:20,833 --> 00:29:23,416
‎棕蛇！那是一条棕蛇

457
00:29:31,833 --> 00:29:32,833
‎非常致命的

458
00:29:36,875 --> 00:29:37,708
‎好的

459
00:29:42,375 --> 00:29:45,666
‎-好吧…
‎-你别惹它们 它们就不咬你

460
00:29:50,875 --> 00:29:52,416
‎越来越临近了

461
00:29:53,041 --> 00:29:55,291
‎-你能相信吗？
‎-是啊 我等不及了

462
00:29:55,375 --> 00:29:56,583
‎我好激动

463
00:29:57,541 --> 00:30:01,125
‎-爱你 海蒂 照顾好我们的小豆豆
‎-我也爱你

464
00:30:01,208 --> 00:30:04,875
‎-山姆的爱人海蒂怀孕了
‎-就像希拉里·达芙一样吗？

465
00:30:06,375 --> 00:30:08,625
‎是真怀孕了 预产期在下个月

466
00:30:09,958 --> 00:30:12,291
‎-什么？恭喜啊
‎-是啊

467
00:30:12,791 --> 00:30:14,916
‎篝火时间到了 嘿

468
00:30:15,416 --> 00:30:18,208
‎-我们去拿冰啤酒吧
‎-好呢 布雷兹

469
00:30:18,916 --> 00:30:19,750
‎好的 来了

470
00:30:22,666 --> 00:30:27,166
‎嘿 新来的
‎我注意到厕所挺脏的 所以…

471
00:30:34,583 --> 00:30:39,541
‎抱歉 又忘记提醒你了
‎新来的打工妹要负责打扫厕所

472
00:31:04,125 --> 00:31:07,208
‎所以我们把羊粪转化为肥料

473
00:31:07,916 --> 00:31:09,916
‎沃拉塔牧场全都是绿色环保的

474
00:31:11,208 --> 00:31:15,166
‎好吧 牧场环保变得不那么讨喜了

475
00:31:15,250 --> 00:31:18,083
‎是啊 都铲到撒布机里吧

476
00:31:18,625 --> 00:31:21,541
‎-今天需要20车
‎-20车…好的

477
00:31:34,083 --> 00:31:34,916
‎不行

478
00:31:37,083 --> 00:31:38,208
‎太糟糕了

479
00:31:40,666 --> 00:31:42,416
‎不行 没声音 好吧

480
00:32:08,583 --> 00:32:10,541
‎那个美国人怎么样了？

481
00:32:11,791 --> 00:32:13,875
‎我觉得她很有精神

482
00:32:14,916 --> 00:32:16,875
‎意思就是她很没用咯？

483
00:32:16,958 --> 00:32:17,791
‎这个嘛…

484
00:32:17,875 --> 00:32:20,875
‎你们好 我在这里呢 我在努力工作

485
00:32:24,166 --> 00:32:25,500
‎不要啊

486
00:32:30,208 --> 00:32:31,041
‎不要啊

487
00:32:33,166 --> 00:32:37,583
‎我…跟我的构想完全不一样

488
00:32:42,333 --> 00:32:46,375
‎-黑兹尔 你没事吧？
‎-等等 别啊 我很抱歉

489
00:32:46,458 --> 00:32:47,958
‎等等 不要 对不起

490
00:33:02,833 --> 00:33:07,958
‎-你这么急着要去哪里？
‎-洛杉矶 告诉山姆 她赌赢了

491
00:33:08,708 --> 00:33:12,833
‎拜托 别走啊 才刚五天
‎我用了几个月才驾轻就熟的

492
00:33:12,916 --> 00:33:16,041
‎我没有几个月了 根本就是白日做梦

493
00:33:16,125 --> 00:33:21,166
‎今天这件事 我是没法挽回了
‎怎么叫出租车呢？

494
00:33:21,250 --> 00:33:23,458
‎没有的 要花很久 而且超级贵

495
00:33:26,125 --> 00:33:28,750
‎-不过麦克斯要去镇上
‎-太好了

496
00:33:33,083 --> 00:33:33,916
‎嘿 阿尔洛

497
00:33:36,708 --> 00:33:38,000
‎我能搭顺风车吗？

498
00:33:40,458 --> 00:33:41,291
‎可以

499
00:33:52,791 --> 00:33:54,875
‎拉扎 你真是个生锈的老混蛋

500
00:33:54,958 --> 00:33:57,416
‎不是吧？又来啊？

501
00:33:59,125 --> 00:34:02,125
‎我回牧场拿上工具
‎骑摩托车回来 我们走吧

502
00:34:09,416 --> 00:34:13,166
‎-阿尔洛！过来
‎-一如既往地穿着合适呢

503
00:34:14,500 --> 00:34:18,125
‎你知道吗？我觉得这是一个征兆
‎澳大利亚讨厌我！

504
00:34:18,208 --> 00:34:20,000
‎说讨厌太严重了

505
00:34:20,083 --> 00:34:22,250
‎我从来没有放弃过任何事情

506
00:34:22,333 --> 00:34:26,750
‎没怕过冒进疯狂
‎我玩太大了 现在要回家了

507
00:34:26,833 --> 00:34:28,916
‎那位突然闯进来

508
00:34:29,000 --> 00:34:33,541
‎说要跟黑兹尔·沃恩做生意的人呢？
‎她很勇敢的

509
00:34:33,625 --> 00:34:35,791
‎是时候让她打包回家了 伙计

510
00:34:36,541 --> 00:34:37,375
‎我也不知道

511
00:34:37,458 --> 00:34:41,708
‎财富500强公司的CEO身上被喷满羊粪
‎这可不是常有的事

512
00:34:42,208 --> 00:34:45,541
‎-我都笑喷了
‎-很高兴能逗你开心

513
00:34:45,625 --> 00:34:48,208
‎等等 刚才你是笑了吗？

514
00:34:49,458 --> 00:34:50,875
‎来吧 基本都笑出来了

515
00:34:50,958 --> 00:34:53,666
‎不要 我知道你在做什么
‎我不会上当的 伙计

516
00:34:53,750 --> 00:34:56,291
‎-让我继续自怨自艾吧
‎-这才像样嘛

517
00:34:56,375 --> 00:34:59,333
‎只需要把一边嘴角上扬 然后另一边…

518
00:34:59,416 --> 00:35:03,041
‎-然后就笑出来了
‎-别说啦 你太讨厌了

519
00:35:03,125 --> 00:35:05,666
‎我知道 这是我的优点之一

520
00:35:07,541 --> 00:35:11,458
‎我听见你跟黑兹尔的对话了

521
00:35:11,958 --> 00:35:14,458
‎我正要同意她的观点 说我很没用

522
00:35:14,541 --> 00:35:18,833
‎我是要告诉黑兹尔
‎你很有潜力 因为这是事实

523
00:35:20,208 --> 00:35:22,083
‎你懂的 说到勤奋工作

524
00:35:22,583 --> 00:35:25,208
‎有些人卷起袖子 有些人嗤之以鼻

525
00:35:25,291 --> 00:35:27,541
‎有些人根本不理会

526
00:35:28,791 --> 00:35:31,625
‎你很会鸡汤话呢 是不是呀？

527
00:35:32,333 --> 00:35:35,208
‎你付诸行动了 萝拉 没有嗤之以鼻

528
00:35:35,750 --> 00:35:39,250
‎在我看来 这很重要
‎黑兹尔也这样认为

529
00:35:39,958 --> 00:35:43,666
‎等等 你跟我说过
‎跟黑兹尔打交道 不要抱太大期望

530
00:35:43,750 --> 00:35:45,791
‎我不知道 也许…

531
00:35:47,333 --> 00:35:50,041
‎你是对的 有时候必须冒险

532
00:35:52,416 --> 00:35:54,708
‎听着 反正你也赶不上飞机了

533
00:35:54,791 --> 00:35:57,666
‎所以晚上再考虑一下吧

534
00:36:03,750 --> 00:36:04,708
‎好吧 又怎么了？

535
00:36:05,208 --> 00:36:07,166
‎没什么 我只是好奇

536
00:36:07,666 --> 00:36:08,583
‎为什么做葡萄酒？

537
00:36:09,541 --> 00:36:12,916
‎我爸拼命工作来养活俩孩子

538
00:36:13,000 --> 00:36:17,125
‎他从挨家挨户卖保险 后来自己开店

539
00:36:17,208 --> 00:36:19,166
‎他是大人物呢

540
00:36:20,250 --> 00:36:22,291
‎我妈妈从来都不参与

541
00:36:22,375 --> 00:36:24,625
‎所以我爸是我的英雄和榜样

542
00:36:24,708 --> 00:36:28,041
‎我当时想跟着他进入保险行业

543
00:36:29,041 --> 00:36:34,625
‎后来上大学时 我在洛杉矶
‎一家高档牛排餐厅当服务员

544
00:36:34,708 --> 00:36:38,208
‎有天晚上 红酒领班没来上班

545
00:36:38,291 --> 00:36:43,083
‎所以我临时顶上 做得很漂亮

546
00:36:43,916 --> 00:36:49,125
‎我很擅长讲述葡萄酒的故事
‎描述品酒的神奇体验

547
00:36:51,416 --> 00:36:52,541
‎我找到我擅长的领域了

548
00:36:54,500 --> 00:36:56,291
‎这种感觉很好呢

549
00:36:58,541 --> 00:37:01,000
‎-我想他同意了
‎-是的 他很喜欢

550
00:37:35,875 --> 00:37:38,625
‎（席碧拉·沃恩的人生）

551
00:37:38,708 --> 00:37:41,041
‎（沃拉塔牧场 席碧拉的伊甸园）

552
00:38:23,500 --> 00:38:25,500
‎在睡懒觉吗 女士们？

553
00:38:26,416 --> 00:38:31,333
‎我把热水问题解决了
‎我爸家也有一个难搞的锅炉

554
00:38:31,416 --> 00:38:35,125
‎我先去洗了 厉害 姑娘

555
00:38:39,083 --> 00:38:40,791
‎我觉得咱俩的尺码差不多

556
00:38:43,500 --> 00:38:46,750
‎嗯 我也有一双闲置的工作靴

557
00:38:48,458 --> 00:38:51,291
‎谢谢 但为什么送我呢？

558
00:38:52,208 --> 00:38:54,750
‎你证明我们错了 伙计 我赌输了

559
00:38:55,250 --> 00:38:58,583
‎欢迎加入 谢谢你让我赢了十块钱

560
00:38:58,666 --> 00:38:59,833
‎而且让凯莉输了

561
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
‎是啦

562
00:39:01,625 --> 00:39:04,083
‎话说回来 这双鞋是借你的
‎还我的时候

563
00:39:04,166 --> 00:39:05,541
‎我希望还能是完好无损的

564
00:39:06,125 --> 00:39:06,958
‎没问题

565
00:39:11,916 --> 00:39:15,416
‎在洛杉矶 一壶要6美元呢
‎这叫手冲咖啡

566
00:39:15,500 --> 00:39:19,416
‎6美元？我得找一份新工作了

567
00:39:23,166 --> 00:39:25,833
‎新闻快报 我决定留下来了

568
00:39:26,833 --> 00:39:29,333
‎所以我们想把你赶走的努力
‎都失败了吗？

569
00:39:31,083 --> 00:39:35,375
‎我昨晚读了一本书
‎听说过她吗？席碧拉·沃恩？

570
00:39:35,458 --> 00:39:38,041
‎-这名字确实挺熟悉
‎-我来总结一下

571
00:39:38,125 --> 00:39:43,208
‎席碧拉·沃恩是这里的大人物
‎她是个独自开创了自己的道路的寡妇

572
00:39:43,291 --> 00:39:48,041
‎凭借勇气和决心建立了沃拉塔牧场
‎她是真正的先驱

573
00:39:48,958 --> 00:39:49,791
‎像你一样吗？

574
00:39:51,208 --> 00:39:55,208
‎席碧拉不会轻言放弃
‎我也不会的 有什么问题吗？

575
00:39:55,708 --> 00:40:00,333
‎没有 这本书是我研究编辑的 所以…

576
00:40:00,416 --> 00:40:04,833
‎什么？我刚才自说自话时
‎怎么没有及时告诉我这件事呢？

577
00:40:04,916 --> 00:40:06,916
‎没啦 看你那样很有趣的

578
00:40:07,791 --> 00:40:10,333
‎嘿 你应该打开看看

579
00:40:12,708 --> 00:40:14,166
‎神秘的盒子

580
00:40:14,250 --> 00:40:19,958
‎席碧拉相信 像你这样的正经打工妹
‎值得拥有一顶好帽子

581
00:40:20,625 --> 00:40:24,458
‎-再说 我真的得要回我最爱的帽子
‎-你早就知道我会留下来了？

582
00:40:24,541 --> 00:40:27,791
‎没人能抗拒我的鸡汤话

583
00:40:27,875 --> 00:40:31,666
‎-承认吧 你都是在缤趣网学的
‎-这是机密情报

584
00:40:32,250 --> 00:40:33,750
‎男人永远不会透露自己的秘密

585
00:40:38,208 --> 00:40:39,708
‎-奥德拉！
‎-什么事？

586
00:40:39,791 --> 00:40:42,333
‎为什么我们的客户都出问题了？

587
00:40:43,666 --> 00:40:46,958
‎-也许是职场文化的问题？
‎-开车去拉古纳 把问题解决掉

588
00:40:47,041 --> 00:40:48,916
‎-考德 马上办
‎-再快一点！

589
00:40:49,000 --> 00:40:51,708
‎-抱歉
‎-如果是萝拉 现在已经开上高速了

590
00:40:51,791 --> 00:40:53,458
‎是的 好的

591
00:41:26,958 --> 00:41:27,791
‎快走

592
00:41:31,375 --> 00:41:35,166
‎（乌拉圭葡萄酒合作社）

593
00:41:39,291 --> 00:41:42,541
‎好吧 天还没亮 我就起来了

594
00:41:43,041 --> 00:41:45,708
‎然后去满是羊粪的羊棚铲粪

595
00:41:46,541 --> 00:41:49,375
‎然后有人跳进羊棚 在我旁边铲起来

596
00:41:50,125 --> 00:41:52,666
‎天太黑了 我看不清楚到底是谁

597
00:41:53,166 --> 00:41:55,708
‎我们干完活以后 走到外面

598
00:41:56,291 --> 00:42:01,000
‎太阳出来了 在晨曦中
‎我看到是一个女人

599
00:42:02,416 --> 00:42:05,000
‎然后我突然觉得

600
00:42:06,291 --> 00:42:08,291
‎我想 是哦

601
00:42:09,291 --> 00:42:10,708
‎我觉得我恋爱了

602
00:42:17,000 --> 00:42:18,625
‎今晚不敲电脑了吗？

603
00:42:18,708 --> 00:42:22,416
‎这边如此欢乐
‎叫我怎么集中注意力呢？

604
00:42:23,916 --> 00:42:24,791
‎要啤酒吗？

605
00:42:25,375 --> 00:42:28,125
‎我比较喜欢波尔多白葡萄酒

606
00:42:29,000 --> 00:42:31,250
‎冷藏至8摄氏度左右最佳

607
00:42:32,000 --> 00:42:36,250
‎-可惜我们没有存货了
‎-瞧瞧呀 有人很懂酒呢

608
00:42:37,416 --> 00:42:40,458
‎真是的 身在他乡 或者说在荒郊野外

609
00:42:43,708 --> 00:42:49,125
‎所以老大还有什么隐藏技能吗？
‎我听说了 你挺厉害

610
00:43:16,041 --> 00:43:18,000
‎来啊 继续

611
00:44:15,625 --> 00:44:16,458
‎差不多

612
00:44:16,958 --> 00:44:18,208
‎后面想起来了

613
00:44:27,000 --> 00:44:27,833
‎没错

614
00:44:37,416 --> 00:44:38,375
‎大家一起来！

615
00:44:46,583 --> 00:44:47,416
‎大声点！

616
00:44:55,166 --> 00:44:56,375
‎好的 慢点

617
00:45:07,500 --> 00:45:10,250
‎-耶！
‎-太棒了！

618
00:45:10,333 --> 00:45:12,333
‎-谢谢各位
‎-唱得好

619
00:45:12,416 --> 00:45:13,791
‎牛啊 城里人！

620
00:45:13,875 --> 00:45:14,791
‎真不错

621
00:45:16,208 --> 00:45:18,083
‎-不错
‎-真的吗？

622
00:45:18,166 --> 00:45:19,250
‎来吧

623
00:45:19,333 --> 00:45:20,833
‎不要停 继续夸

624
00:45:24,583 --> 00:45:26,166
‎咸味酱到底是什么？

625
00:45:26,666 --> 00:45:28,458
‎剩下的啤酒酵母

626
00:45:30,000 --> 00:45:30,875
‎真的吗？

627
00:45:31,583 --> 00:45:32,416
‎是啊

628
00:45:33,791 --> 00:45:37,625
‎真有趣 看啊 那边是怎么回事？

629
00:45:37,708 --> 00:45:39,875
‎-什么？
‎-好像麦克斯在找你

630
00:45:41,666 --> 00:45:45,541
‎-他没事呀
‎-亨利 告诉我

631
00:45:46,583 --> 00:45:48,125
‎为什么做剪羊毛工？

632
00:45:48,708 --> 00:45:49,833
‎我喜欢自由

633
00:45:50,375 --> 00:45:53,791
‎你总是跑来跑去 跟同样的人打交道

634
00:45:54,791 --> 00:45:59,583
‎我可以用几个月努力剪羊毛
‎然后去度假 陪家人 去钓鱼

635
00:46:00,083 --> 00:46:03,125
‎轻轻松松 不像是办公室里的工作

636
00:46:03,208 --> 00:46:05,208
‎想要休一天假 还要请病假

637
00:46:06,666 --> 00:46:10,500
‎工作和生活平衡呀？
‎我一直以为那是都市传说呢

638
00:46:11,708 --> 00:46:14,666
‎-也许你能在这里学到
‎-是啊 也许吧

639
00:46:15,500 --> 00:46:16,541
‎我在努力

640
00:46:18,041 --> 00:46:19,416
‎芭芭拉祝福你呢

641
00:46:19,500 --> 00:46:22,208
‎我就不问你们今晚讨论什么书了

642
00:46:22,291 --> 00:46:25,208
‎有麦克斯的八卦 约翰和黛安才会来

643
00:46:25,291 --> 00:46:26,708
‎快跟我们说说

644
00:46:26,791 --> 00:46:27,791
‎细致说说

645
00:46:27,875 --> 00:46:29,208
‎得手了吗 姑娘？

646
00:46:29,291 --> 00:46:31,166
‎好了 聊天很开心 爱你们 再见

647
00:46:31,250 --> 00:46:32,916
‎他有六块腹肌吗？

648
00:46:33,416 --> 00:46:34,916
‎-嘿
‎-嗨

649
00:46:35,000 --> 00:46:37,666
‎山姆要陪海蒂去看医生了

650
00:46:37,750 --> 00:46:41,458
‎也就是说你今天终于要去剪羊毛了

651
00:46:42,000 --> 00:46:44,458
‎等等 抱歉 我升职了吗？

652
00:46:45,541 --> 00:46:48,875
‎-如果你愿意 也可以这样说
‎-太好了！

653
00:46:48,958 --> 00:46:50,916
‎好呢 黑兹尔今天也会来吗？

654
00:46:51,000 --> 00:46:53,375
‎她能看到我的升职吗？

655
00:46:53,458 --> 00:46:56,083
‎不会 她昨晚去悉尼看她男朋友了

656
00:46:58,208 --> 00:47:00,708
‎那你和黑兹尔是什么关系？

657
00:47:02,916 --> 00:47:04,666
‎没什么啦 这事很复杂

658
00:47:05,166 --> 00:47:06,125
‎好了 走吧

659
00:47:07,666 --> 00:47:10,500
‎好吧 我先给芭芭拉喂点水

660
00:47:13,958 --> 00:47:15,208
‎芭什么拉？

661
00:47:15,916 --> 00:47:19,291
‎芭芭拉 这是我给她取的名字

662
00:47:19,375 --> 00:47:23,625
‎萝拉 这样不对 不能给它们取名字

663
00:47:23,708 --> 00:47:26,708
‎-你还给你的卡车取名为拉扎呢
‎-是啊 是拉里的简称

664
00:47:26,791 --> 00:47:30,166
‎你知道 拉里是可靠的家伙
‎他是可靠的伙伴

665
00:47:31,250 --> 00:47:36,166
‎他真有那么可靠吗？
‎还有 为什么芭芭拉要单独圈养？

666
00:47:36,916 --> 00:47:39,083
‎她太老了 要宰杀了

667
00:47:42,250 --> 00:47:43,208
‎她…

668
00:47:44,041 --> 00:47:45,541
‎下周日 就要吃掉她了

669
00:47:45,625 --> 00:47:47,958
‎什么？不要啊！

670
00:47:48,041 --> 00:47:52,541
‎不行 我们是好朋友
‎她给了我很好的建议 她很聪明

671
00:47:52,625 --> 00:47:54,458
‎年老的动物就是要这样的

672
00:47:58,958 --> 00:48:03,500
‎别担心 芭芭拉
‎我会把你从死牢里放出去的 我保证

673
00:48:04,458 --> 00:48:05,750
‎鸭子来池塘了！

674
00:48:06,291 --> 00:48:08,166
‎-啥？
‎-这是一句俗语

675
00:48:08,250 --> 00:48:10,625
‎表示有女士来羊棚了

676
00:48:12,500 --> 00:48:14,875
‎嘿 那不是女士

677
00:48:14,958 --> 00:48:16,375
‎那是我们的萝拉

678
00:48:18,666 --> 00:48:20,291
‎她会教你怎么做的

679
00:48:20,375 --> 00:48:22,750
‎-好的 知道了
‎-去玩吧 加油

680
00:48:33,166 --> 00:48:34,541
‎萝拉 再抱一卷羊毛来

681
00:48:34,625 --> 00:48:36,083
‎-好的…
‎-现在！快去吧！

682
00:48:36,166 --> 00:48:37,625
‎-现在吗？
‎-是啊！快去吧！

683
00:48:37,708 --> 00:48:40,291
‎-好的 我走这边
‎-动起来吧！

684
00:48:44,875 --> 00:48:46,208
‎加快节奏 萝拉

685
00:48:46,791 --> 00:48:50,416
‎好了 把羊毛展开 从底部抖开

686
00:48:51,916 --> 00:48:54,625
‎行吧 不是这样的 不过没关系

687
00:48:56,208 --> 00:48:57,208
‎不

688
00:49:11,166 --> 00:49:13,333
‎现在！快跑！赶紧！快点！

689
00:49:14,208 --> 00:49:15,625
‎你得抖起来

690
00:49:19,666 --> 00:49:21,083
‎-这次好多了
‎-真的吗？

691
00:49:21,166 --> 00:49:24,000
‎-是啊 有进步 非常好
‎-好呢

692
00:49:25,625 --> 00:49:28,291
‎萝拉从神话酒业辞职了
‎现在您是我的客户了

693
00:49:28,791 --> 00:49:31,750
‎斑嘴鸭梅洛酒 我可以给你打折

694
00:49:32,250 --> 00:49:34,583
‎商标里有动物的酒 我都不用的

695
00:49:34,666 --> 00:49:37,833
‎-我也不用梅洛酒
‎-我可以给你席拉酒

696
00:49:37,916 --> 00:49:40,166
‎我要等萝拉从澳大利亚回来

697
00:49:40,250 --> 00:49:42,333
‎看看她的新公司能给我什么酒

698
00:49:43,916 --> 00:49:45,000
‎澳大利亚？

699
00:49:51,833 --> 00:49:55,041
‎拜托 不好意思 我在帮你美甲呢
‎不要害我重新开始

700
00:49:55,125 --> 00:49:58,791
‎上次我跟酒保上床 他爽完就溜了

701
00:49:58,875 --> 00:50:02,833
‎不行 姐妹 不能找酒保
‎相信我 我的前夫就是酒保

702
00:50:02,916 --> 00:50:04,458
‎好吧 快讲讲吧

703
00:50:05,000 --> 00:50:06,666
‎-没什么猛料
‎-说吧

704
00:50:06,750 --> 00:50:10,875
‎好吧 我很早就结婚了
‎他很帅 我爱上他了

705
00:50:11,416 --> 00:50:14,916
‎我得到了第一份葡萄酒代理的工作
‎他梦想着开一家自己的酒吧

706
00:50:15,000 --> 00:50:18,000
‎但随着我在公司步步高升

707
00:50:18,500 --> 00:50:21,791
‎泰勒却跟鸡尾酒服务员夜夜笙歌

708
00:50:23,041 --> 00:50:24,375
‎-真是混蛋
‎-是啊

709
00:50:24,458 --> 00:50:27,500
‎我吃过苦头才明白的
‎一朝被蛇咬 十年怕井绳

710
00:50:28,083 --> 00:50:29,041
‎我们恨他

711
00:50:29,125 --> 00:50:31,041
‎-我也是
‎-好呢

712
00:50:33,583 --> 00:50:35,041
‎海蒂没事 虚惊一场

713
00:50:35,791 --> 00:50:36,750
‎太好了

714
00:50:37,416 --> 00:50:39,333
‎你错过城里人今天的好戏了

715
00:50:39,916 --> 00:50:43,041
‎-是吗？
‎-是的 亨利说她非常厉害

716
00:50:44,458 --> 00:50:47,083
‎看来你还是想抢走我们的工作 萝拉

717
00:50:47,166 --> 00:50:48,000
‎可不嘛…

718
00:50:50,875 --> 00:50:52,375
‎-去刷牙吗？好呢
‎-好啊

719
00:50:52,458 --> 00:50:54,250
‎-小心点 还没干透
‎-好的

720
00:50:54,333 --> 00:50:55,583
‎-吹一下
‎-好的

721
00:50:58,708 --> 00:51:02,208
‎我想在海蒂睡觉前 跟她聊聊电话

722
00:51:02,291 --> 00:51:03,333
‎是哦 好的

723
00:51:03,416 --> 00:51:08,125
‎我出去透透气 给你一点空间 好吗？

724
00:51:08,208 --> 00:51:09,291
‎好呢 谢谢 城里人

725
00:51:35,083 --> 00:51:36,833
‎你想继续私闯民宅吗？

726
00:51:37,916 --> 00:51:41,875
‎是你私闯民宅吧
‎这不是黑兹尔的泳池吗？

727
00:51:43,958 --> 00:51:46,500
‎她从没游过泳 不能浪费了

728
00:51:48,083 --> 00:51:49,708
‎再说了 黑兹尔在悉尼

729
00:51:52,500 --> 00:51:53,958
‎水很舒服的 下来吧

730
00:51:55,875 --> 00:51:57,208
‎什么 游泳吗？

731
00:51:57,833 --> 00:51:58,666
‎跟你一起？

732
00:52:00,125 --> 00:52:00,958
‎是啊

733
00:52:01,833 --> 00:52:03,791
‎怎么 你是旱鸭子吗？

734
00:52:05,000 --> 00:52:06,291
‎这是激将法吗？

735
00:52:06,875 --> 00:52:09,083
‎那要看你是否吃这一套了

736
00:52:10,333 --> 00:52:13,333
‎这样的话 那我来了

737
00:53:19,166 --> 00:53:20,000
‎再见

738
00:53:28,125 --> 00:53:32,416
‎布雷兹 我需要你今天赶拢羊群
‎黑兹尔一整天都得接电话

739
00:53:33,000 --> 00:53:37,291
‎我答应过蒂姆 会帮他堆叠干草块
‎抱歉 让萝拉去吧

740
00:53:37,375 --> 00:53:40,250
‎呃 我不太确定 萝拉会不会骑摩托

741
00:53:41,083 --> 00:53:43,875
‎没事 我觉得她充满了惊喜

742
00:53:43,958 --> 00:53:46,208
‎好吧 没必要冒险摔断脖子吧

743
00:53:46,291 --> 00:53:49,500
‎她已经来这里两周了
‎对她有点信心吧

744
00:53:59,458 --> 00:54:00,375
‎厉害 姑娘！

745
00:54:12,666 --> 00:54:13,625
‎努力跟上吧

746
00:54:17,583 --> 00:54:19,708
‎-走吧！
‎-我在后面看着

747
00:54:33,333 --> 00:54:35,958
‎这边 走吧 继续走 好呢

748
00:54:47,583 --> 00:54:50,458
‎-午餐时间来点小冒险？
‎-好啊 可以

749
00:55:27,416 --> 00:55:28,625
‎你骑摩托很专业呀

750
00:55:29,125 --> 00:55:33,166
‎我前夫是摩托车爱好者
‎至少那段婚姻教会了我这项技能

751
00:55:35,916 --> 00:55:38,916
‎-我们在哪里啊？
‎-那边是席碧拉最喜欢的地方

752
00:55:39,416 --> 00:55:42,458
‎这就是备受亨利推崇的
‎工作生活两不误吗？

753
00:55:42,541 --> 00:55:44,416
‎她称那里为伊甸园瀑布

754
00:55:44,500 --> 00:55:46,458
‎是啊 我小时候经常来这里

755
00:55:46,958 --> 00:55:50,125
‎所以你是本地人喽？
‎你是在沃拉塔牧场长大的吗？

756
00:55:50,791 --> 00:55:51,625
‎算是吧

757
00:55:53,625 --> 00:55:58,041
‎什么？抱歉 你不能含糊其辞

758
00:55:58,125 --> 00:55:59,916
‎你几乎知道我所有的事

759
00:56:00,000 --> 00:56:03,375
‎而我只知道 你可能是在这里长大的

760
00:56:03,458 --> 00:56:07,291
‎吉他弹得很好
‎煲的心灵鸡汤让人无法抗拒

761
00:56:07,791 --> 00:56:09,833
‎我想知道你的故事 快说啦

762
00:56:12,000 --> 00:56:14,250
‎我从小就很调皮

763
00:56:14,791 --> 00:56:16,208
‎你很调皮？

764
00:56:16,791 --> 00:56:20,750
‎所以偷溜进别人的泳池
‎不是你做过的最大胆的事

765
00:56:20,833 --> 00:56:22,791
‎-不是
‎-那你杀过多少人呢？

766
00:56:23,333 --> 00:56:24,416
‎好好笑啊

767
00:56:26,166 --> 00:56:29,208
‎其实我那时挺傻帽的

768
00:56:29,708 --> 00:56:33,166
‎暴躁易怒 情绪消极 喜欢摆烂

769
00:56:35,000 --> 00:56:39,125
‎当时我妈妈生病了 她得癌症了

770
00:56:40,250 --> 00:56:43,916
‎我在城里惹是生非的时间
‎比在她病床旁还多

771
00:56:44,458 --> 00:56:49,500
‎她的去世终于让我振作起来了
‎但为时已晚

772
00:56:50,291 --> 00:56:53,333
‎我相信你妈妈会为现在的你骄傲的

773
00:56:56,000 --> 00:57:00,208
‎其实我一直想跟你说一件事

774
00:57:00,791 --> 00:57:01,666
‎芭芭拉

775
00:57:02,958 --> 00:57:04,958
‎芭芭拉？周日的晚餐？

776
00:57:05,625 --> 00:57:09,708
‎-又是那只羊啊 不可以
‎-拜托 放过她吧 求你了

777
00:57:09,791 --> 00:57:11,291
‎她那么可爱 我们是小姐妹

778
00:57:11,375 --> 00:57:13,541
‎她可以做沃拉塔牧场的大使

779
00:57:13,625 --> 00:57:16,083
‎能让爱彼迎的客人们忙起来

780
00:57:16,166 --> 00:57:18,375
‎这样他们就不会跑到主屋了

781
00:57:23,041 --> 00:57:25,541
‎好吧 我不会善罢甘休的

782
00:57:26,041 --> 00:57:27,041
‎你懂我的

783
00:57:27,833 --> 00:57:28,666
‎好吧

784
00:57:43,833 --> 00:57:46,875
‎我只能赞叹“哇哦”了

785
00:57:48,708 --> 00:57:49,708
‎太美了

786
00:57:50,500 --> 00:57:53,000
‎也许澳大利亚并不讨厌你呢

787
00:58:01,041 --> 00:58:02,500
‎所以她在澳大利亚

788
00:58:03,000 --> 00:58:05,250
‎想撬走我们的客户

789
00:58:05,750 --> 00:58:09,291
‎我的意思是 那本来就是她的客户

790
00:58:11,750 --> 00:58:12,916
‎好样的 萝拉

791
00:58:13,708 --> 00:58:14,666
‎聪明的姑娘

792
00:58:15,833 --> 00:58:17,208
‎她找到变通的办法了

793
00:58:18,041 --> 00:58:20,708
‎你最好也这么做 奥德拉

794
00:58:26,000 --> 00:58:30,291
‎我…我可能知道她在哪里

795
00:58:35,250 --> 00:58:39,541
‎嘿 今天是亨利的生日
‎我们要去酒吧小酌

796
00:58:39,625 --> 00:58:43,458
‎我去不了 黑兹尔今晚终于有空
‎讨论牧场的生意了

797
00:58:43,541 --> 00:58:45,750
‎是啊 我也有工作 我得回复邮件

798
00:58:45,833 --> 00:58:47,958
‎我是桑罗德进口公司唯一的员工

799
00:58:48,041 --> 00:58:51,125
‎拜托 就喝一杯 就一杯

800
00:58:52,166 --> 00:58:56,541
‎你应该去的 找点乐子
‎喝几瓶啤酒 清清喉咙里的灰尘

801
00:58:57,458 --> 00:58:58,875
‎求你了

802
00:59:00,708 --> 00:59:05,083
‎好啦 看在亨利的份上 就喝一杯哦

803
00:59:05,166 --> 00:59:06,000
‎耶

804
00:59:10,583 --> 00:59:12,750
‎（懒惰鸸鹋酒吧 鸸鹋在呼唤）

805
01:00:11,500 --> 01:00:14,083
‎好呢 再来一杯！来吧！

806
01:00:17,541 --> 01:00:19,000
‎-嗨
‎-嗨

807
01:00:19,083 --> 01:00:20,833
‎-玩得开心吗？
‎-当然

808
01:00:20,916 --> 01:00:21,750
‎再来一轮吗？

809
01:00:21,833 --> 01:00:23,375
‎嘿 不要

810
01:00:23,458 --> 01:00:27,208
‎不要调情 谢谢 我再也不找酒保了

811
01:00:27,291 --> 01:00:30,333
‎听着 我都不知道怎么调情
‎相信我 亲爱的

812
01:00:30,416 --> 01:00:33,833
‎这可能是我最后一次喝醉了

813
01:00:34,583 --> 01:00:35,791
‎我就要当妈妈了

814
01:00:38,291 --> 01:00:41,583
‎-我就要当妈妈了
‎-你会是位好妈妈的

815
01:00:41,666 --> 01:00:45,500
‎-飞镖！各位 我最爱飞镖了！
‎-我们来扔飞镖吧

816
01:00:45,583 --> 01:00:47,250
‎-来吧！
‎-我来跟你比试

817
01:00:48,041 --> 01:00:51,166
‎真的吗？你准备好了吗？

818
01:00:55,875 --> 01:00:58,541
‎-你觉得你能赢我吗 小妞？
‎-“小妞”？

819
01:01:00,750 --> 01:01:02,458
‎你觉得你能赢吗？

820
01:01:03,791 --> 01:01:05,916
‎哇哦！

821
01:01:06,000 --> 01:01:08,500
‎-走吧 布雷兹
‎-开始吧

822
01:01:12,291 --> 01:01:13,666
‎你觉得设拉子酒怎么样？

823
01:01:14,541 --> 01:01:17,708
‎蓝莓 黑胡椒

824
01:01:18,291 --> 01:01:19,708
‎口感朴实 不错 我喜欢

825
01:01:19,791 --> 01:01:24,541
‎看啊 你的味觉很灵敏
‎应该让你来经营沃恩家族酒庄的

826
01:01:24,625 --> 01:01:26,125
‎好了 够了

827
01:01:27,291 --> 01:01:30,458
‎这些葡萄酒需要在加州完美出道

828
01:01:31,041 --> 01:01:34,541
‎萝拉有很多好点子
‎但她还没有拿到执照

829
01:01:34,625 --> 01:01:38,833
‎我只知道 萝拉想拿下代理权
‎所以就看你了 黑兹尔

830
01:01:40,625 --> 01:01:42,166
‎可以由你来决定

831
01:01:42,666 --> 01:01:46,375
‎你就答应经营葡萄酒部门吧

832
01:01:47,750 --> 01:01:49,208
‎如果有人能帮我就好了

833
01:01:49,291 --> 01:01:53,083
‎我烦死这话题了
‎我们为什么还要聊这话题？

834
01:01:53,166 --> 01:01:55,291
‎你需要动力 弟弟

835
01:01:56,250 --> 01:01:59,208
‎我不需要 我在这里挺好的 好吗？

836
01:01:59,291 --> 01:02:03,541
‎你真是又有才又固执

837
01:02:05,333 --> 01:02:07,083
‎真是气死我了

838
01:02:08,000 --> 01:02:09,958
‎听着 我不适合你的世界

839
01:02:10,458 --> 01:02:14,583
‎一旦人们发现我有钱有势
‎那就全是那些了

840
01:02:17,208 --> 01:02:19,875
‎我喜欢在这片土地上与羊群为伍

841
01:02:19,958 --> 01:02:22,125
‎生活很平静 好吗？

842
01:02:22,208 --> 01:02:23,375
‎这就是我想要的

843
01:02:23,458 --> 01:02:26,250
‎但我觉得你想要的不止如此

844
01:02:28,125 --> 01:02:31,083
‎那天晚上我看到你和萝拉在泳池里了

845
01:02:33,583 --> 01:02:37,291
‎-你这是故意让我难为情吗？
‎-是啊 我是你姐姐嘛

846
01:02:37,375 --> 01:02:39,458
‎我是过来人 而且这是我的职责

847
01:02:41,375 --> 01:02:43,375
‎你被她迷住了 是吧？

848
01:02:50,125 --> 01:02:52,000
‎好啦 冷静啦

849
01:02:55,083 --> 01:02:57,625
‎她很真诚 很热血

850
01:03:00,166 --> 01:03:02,833
‎毫无疑问 她又很坚定

851
01:03:09,500 --> 01:03:12,458
‎怎么了？等等 那是什么表情？

852
01:03:13,583 --> 01:03:16,041
‎这就是你坚持要留下她的原因吗？

853
01:03:16,125 --> 01:03:18,666
‎因为你觉得我会被她迷住 你啊

854
01:03:19,291 --> 01:03:22,625
‎-我不想回答你
‎-是啊 你已经回答了

855
01:03:26,416 --> 01:03:27,625
‎所以…

856
01:03:30,750 --> 01:03:32,166
‎你打算告诉萝拉吗？

857
01:03:32,916 --> 01:03:37,458
‎-你知道我不会告诉任何人的
‎-也许是时候做出改变了

858
01:03:38,125 --> 01:03:39,333
‎亨利

859
01:03:39,416 --> 01:03:41,166
‎-嘿
‎-来吧

860
01:03:42,083 --> 01:03:43,791
‎投得不错嘛

861
01:03:46,791 --> 01:03:50,625
‎-伙计 那不是你的分数
‎-你说我在作弊吗？

862
01:03:50,708 --> 01:03:53,583
‎是的 因为你确实在作弊！

863
01:03:53,666 --> 01:03:57,416
‎-是的 她说得对 伙计
‎-没人可以说我作弊！

864
01:03:57,500 --> 01:03:58,333
‎嘿！

865
01:04:13,000 --> 01:04:14,333
‎不服气吗？

866
01:04:16,125 --> 01:04:17,125
‎太厉害了

867
01:04:18,583 --> 01:04:20,666
‎嘿 等等 我记得你

868
01:04:22,708 --> 01:04:24,750
‎爸爸！爸爸 我不方便接电话！

869
01:04:24,833 --> 01:04:27,708
‎我在酒吧打架呢！我再打给你！

870
01:04:28,541 --> 01:04:32,000
‎我不应该鼓励她去澳大利亚的
‎她在酒吧打架呢

871
01:04:32,583 --> 01:04:37,666
‎该死 我都有点嫉妒了
‎很多年没在酒吧打架了

872
01:04:42,750 --> 01:04:44,875
‎耶！

873
01:04:55,666 --> 01:04:58,416
‎抱歉 伙计 我太激动了
‎再来一轮酒吧！

874
01:04:58,500 --> 01:04:59,750
‎耶！

875
01:04:59,833 --> 01:05:02,250
‎不！

876
01:05:02,333 --> 01:05:04,583
‎不要再喝了！都给我住手

877
01:05:04,666 --> 01:05:07,791
‎你们这些闹事者 马上给我滚出去！

878
01:05:07,875 --> 01:05:11,708
‎我受够了 麦克斯
‎我真的受够了 好吗？

879
01:05:11,791 --> 01:05:14,708
‎这群暴徒今晚给我惹了很多麻烦

880
01:05:14,791 --> 01:05:17,375
‎这是我最不需要的 你知道的

881
01:05:17,458 --> 01:05:18,916
‎是啊 我知道

882
01:05:19,000 --> 01:05:21,500
‎-菲奥娜不跟我说话了 好吗？
‎-很遗憾 伙计

883
01:05:21,583 --> 01:05:24,416
‎我已经三个月没看见我的狗了
‎生活完全失控了

884
01:05:24,500 --> 01:05:26,583
‎我最不需要的就是处理这件事了！

885
01:05:26,666 --> 01:05:27,500
‎我明白

886
01:05:27,583 --> 01:05:29,500
‎你知道的 我总跟警察一起踢球的

887
01:05:29,583 --> 01:05:35,458
‎是的 我知道 他很喜欢你 伙计
‎听着 我很抱歉 事情应该能解决

888
01:05:35,541 --> 01:05:39,458
‎-这些应该够了吧？
‎-看在你的面子上 麦克斯

889
01:05:39,541 --> 01:05:41,625
‎-是啊
‎-你一直都是好孩子

890
01:05:42,125 --> 01:05:44,000
‎-让开吧！
‎-好啦

891
01:05:45,166 --> 01:05:48,500
‎多亏她了
‎她的口哨挽救了我的大部分窗户

892
01:05:48,583 --> 01:05:51,250
‎-谢谢
‎-你的口哨吹得真好呢

893
01:05:51,333 --> 01:05:55,583
‎-太感谢了 你的夸奖对我来说很重要
‎-好了 大家都回牧场吧

894
01:05:57,083 --> 01:06:01,250
‎-蒂姆 你来开车吗？
‎-是的 我没事 我们走吧 快点

895
01:06:01,916 --> 01:06:04,125
‎走吧 快点 我们走吧

896
01:06:04,875 --> 01:06:06,875
‎好了 回牧场了

897
01:06:06,958 --> 01:06:09,291
‎糟糕 我忘记怎么站起来了

898
01:06:11,916 --> 01:06:15,250
‎嘿 过来 我能告诉你一个秘密吗？

899
01:06:17,291 --> 01:06:19,916
‎我从来没在酒吧打过架 好吗？

900
01:06:20,000 --> 01:06:23,166
‎品酒会上才不会发生酒吧斗殴呢

901
01:06:23,250 --> 01:06:28,333
‎品酒会就像长相思酒跟我之间
‎无聊的闲谈…

902
01:06:29,458 --> 01:06:30,416
‎好了

903
01:06:33,291 --> 01:06:34,166
‎糟糕

904
01:06:35,041 --> 01:06:38,791
‎你会去向黑兹尔告我的状吗？不要啊

905
01:06:39,500 --> 01:06:42,833
‎听着 她对你的印象
‎可能比你想象的好 别担心啦

906
01:06:44,041 --> 01:06:45,583
‎那你觉得我好吗？

907
01:06:50,416 --> 01:06:51,541
‎萝拉

908
01:06:51,625 --> 01:06:54,125
‎因为我对你有评价哦

909
01:06:56,458 --> 01:06:58,041
‎-真的吗？
‎-是的

910
01:06:58,125 --> 01:06:59,625
‎是的 没错

911
01:07:00,833 --> 01:07:02,541
‎你是一个谜 先生

912
01:07:02,625 --> 01:07:06,083
‎你就像是不抽烟的万宝路牛仔

913
01:07:06,166 --> 01:07:09,250
‎你生活在这片土地上
‎不受任何人管束

914
01:07:09,333 --> 01:07:12,875
‎我也不知道 但你似乎有些孤独

915
01:07:13,375 --> 01:07:14,875
‎你快乐吗？

916
01:07:19,166 --> 01:07:20,375
‎-我不知道
‎-听着 萝拉

917
01:07:20,458 --> 01:07:24,083
‎我有事要告诉你 但今晚不合适

918
01:07:24,166 --> 01:07:25,625
‎不 我来告诉你吧

919
01:07:27,291 --> 01:07:31,541
‎哎呀 我打嗝了
‎看吧 所以说喝烈酒不是什么好主意

920
01:07:31,625 --> 01:07:34,250
‎因为从古至今 从来没有人说过

921
01:07:34,333 --> 01:07:37,041
‎“天啊 我很高兴
‎我们干掉刚才那杯烈酒了”

922
01:07:37,125 --> 01:07:39,833
‎-好了 我们该走了
‎-你听懂我的意思了吗？要走吗？

923
01:07:39,916 --> 01:07:42,750
‎-是的 该回家了 站起来吧
‎-但你真听懂了吗？

924
01:07:42,833 --> 01:07:44,458
‎我不想回家

925
01:07:44,541 --> 01:07:46,708
‎-起来…你喝了多少…
‎-我们能…

926
01:07:47,750 --> 01:07:49,541
‎-你还好吧？
‎-我们能去吃塔可饼吗？

927
01:07:49,625 --> 01:07:51,583
‎不好 我们去给你买肉饼吧
‎你没事吧？

928
01:07:51,666 --> 01:07:53,416
‎-你喝了多少呀？
‎-我不要吃肉饼

929
01:07:53,500 --> 01:07:55,583
‎-听起来很恶心呢
‎-很好吃的

930
01:08:02,166 --> 01:08:04,125
‎是啊 我要在这里睡着了

931
01:08:06,916 --> 01:08:09,416
‎不知怎么回事 我昨晚赢了100澳元

932
01:08:09,916 --> 01:08:11,333
‎这钱好漂亮哦

933
01:08:11,416 --> 01:08:14,833
‎厉害啊 我有事要跟你说

934
01:08:15,416 --> 01:08:17,291
‎牧羊人主管蒂姆 你知道吧？

935
01:08:17,375 --> 01:08:20,333
‎他在另一处牧场找到一份新工作
‎职位是老大呢

936
01:08:20,416 --> 01:08:22,500
‎我要如何向麦克斯毛遂自荐呢？

937
01:08:22,583 --> 01:08:24,875
‎好吧 我宿醉突然醒了

938
01:08:25,375 --> 01:08:28,375
‎布雷兹 听着 你给牧场带来很多价值

939
01:08:28,458 --> 01:08:31,333
‎麦克斯最依赖你了
‎所以要突出你学会的技能

940
01:08:31,416 --> 01:08:33,166
‎以及你打算如何拓展

941
01:08:33,250 --> 01:08:35,541
‎我觉得我应该写下来 等等

942
01:08:39,458 --> 01:08:40,333
‎你没事吧？

943
01:08:45,833 --> 01:08:48,625
‎从一到十打分 我昨晚有多尴尬？

944
01:08:50,500 --> 01:08:54,250
‎没有 你很可爱
‎是那种违法流氓般的可爱

945
01:08:55,000 --> 01:08:58,166
‎好吧 我在葡萄酒行业工作
‎我们小口品尝 不会大口狂饮

946
01:08:58,250 --> 01:09:02,291
‎是哦 好消息是 如果没有酒后打过架

947
01:09:02,375 --> 01:09:05,541
‎就不算是正式的牧场员工

948
01:09:05,625 --> 01:09:07,375
‎所以恭喜你了

949
01:09:07,458 --> 01:09:10,416
‎我觉得很合理 是的

950
01:09:10,500 --> 01:09:11,333
‎是吗？

951
01:09:12,208 --> 01:09:14,958
‎我今天要给酒庄送原料

952
01:09:15,875 --> 01:09:16,916
‎想一起去吗？

953
01:09:17,000 --> 01:09:20,375
‎什么？酒庄？要啊！天啊 太想去了

954
01:09:20,458 --> 01:09:22,458
‎我知道 我还知道

955
01:09:22,541 --> 01:09:27,000
‎萝拉·艾瓦瑞兹大概不会休假
‎所以我们工作日摸鱼吧

956
01:09:27,083 --> 01:09:30,041
‎牧场远端有一处围栏需要修理

957
01:09:30,125 --> 01:09:33,291
‎很好 我刚才还有点担心 所以…

958
01:09:34,458 --> 01:09:37,625
‎我还觉得 我们可以露营过夜

959
01:09:38,125 --> 01:09:39,375
‎我知道一个好地方

960
01:09:41,666 --> 01:09:45,958
‎好啊 给我两分钟收拾行李吧

961
01:09:56,208 --> 01:09:58,458
‎这里就是我来澳大利亚的原因

962
01:09:59,083 --> 01:10:01,333
‎怎么？你不喜欢铲羊粪吗？

963
01:10:04,583 --> 01:10:07,416
‎我安排酿酒师费里斯带咱们参观了

964
01:10:08,041 --> 01:10:10,916
‎哇哦 有人认识这里的大人物呢

965
01:10:12,625 --> 01:10:13,791
‎好厉害

966
01:10:16,208 --> 01:10:19,666
‎在这里 我们有
‎最先进的恒温控制系统

967
01:10:20,458 --> 01:10:22,291
‎外面那么热 进来好舒服

968
01:10:22,375 --> 01:10:25,250
‎用完美平衡的温度和湿度
‎让葡萄酒成熟

969
01:10:26,291 --> 01:10:29,125
‎我之前一直在竞争对手的酒庄做顾问

970
01:10:29,208 --> 01:10:32,875
‎然后黑兹尔扩大沃恩家族酒庄时
‎把我挖过来了

971
01:10:32,958 --> 01:10:37,208
‎我知道原因 这里太棒了
‎你说所有葡萄酒都是有机的？

972
01:10:37,291 --> 01:10:39,250
‎是的 还是生物动力的

973
01:10:39,333 --> 01:10:41,541
‎没有化学品 没有人为操纵

974
01:10:41,625 --> 01:10:42,500
‎只有葡萄

975
01:10:43,791 --> 01:10:46,041
‎我的专长是混合

976
01:10:46,541 --> 01:10:50,375
‎沃恩家族酒庄拥有独一无二的风味

977
01:10:50,458 --> 01:10:53,791
‎混合葡萄酒品种在杯里相辅相成

978
01:10:55,041 --> 01:10:57,041
‎-好呢
‎-你来试试看

979
01:10:57,125 --> 01:10:59,625
‎这是设拉子混合酒 产自雅拉河谷

980
01:10:59,708 --> 01:11:00,916
‎那里气候更凉爽

981
01:11:03,375 --> 01:11:04,208
‎好的

982
01:11:10,333 --> 01:11:12,875
‎我仿佛置身乡村小木屋

983
01:11:12,958 --> 01:11:14,875
‎在燃烧着木头的火炉旁边取暖

984
01:11:14,958 --> 01:11:16,875
‎舒适地盖着羊绒毯子

985
01:11:17,416 --> 01:11:18,458
‎形容得真好呀

986
01:11:18,541 --> 01:11:21,375
‎我们还生产了同一地区的霞多丽

987
01:11:21,875 --> 01:11:23,458
‎我的独家窖藏

988
01:11:23,541 --> 01:11:25,250
‎柑橘和矿物的味道

989
01:11:26,250 --> 01:11:29,583
‎-我要了
‎-一瓶200澳元

990
01:11:30,625 --> 01:11:33,250
‎那就把我添加到邮件列表里吧

991
01:11:33,333 --> 01:11:37,583
‎我可以开一瓶尝一下 麦克斯？

992
01:11:39,333 --> 01:11:41,916
‎行啊 下次吧 我们还有工作要做

993
01:11:44,333 --> 01:11:46,708
‎-我给你们带点酒回去
‎-好的 谢谢

994
01:11:48,625 --> 01:11:52,416
‎所以这是怎么回事？
‎你显然是这里的常客

995
01:11:53,416 --> 01:11:56,541
‎我喜欢你谈酒的方式 是的

996
01:11:56,625 --> 01:11:58,291
‎描述带给你的体验

997
01:12:00,750 --> 01:12:04,583
‎我认为品酒应该仿佛假期
‎或者应该说度假？

998
01:12:09,750 --> 01:12:12,375
‎这是沃恩家族酒庄的正式标签吗？

999
01:12:12,875 --> 01:12:15,291
‎应该是吧 费里斯会知道的

1000
01:12:16,083 --> 01:12:18,083
‎我很好奇 为什么叫沃恩家族酒庄

1001
01:12:18,166 --> 01:12:20,666
‎我是说 黑兹尔像是独挑大梁

1002
01:12:24,416 --> 01:12:28,666
‎我的笔记本在哪里？
‎这地方给我很多想法

1003
01:12:36,416 --> 01:12:39,791
‎昨晚你在酒吧说过一些话

1004
01:12:39,875 --> 01:12:40,833
‎天啊 我说什么了？

1005
01:12:41,458 --> 01:12:44,375
‎-还是算了 别告诉我了
‎-不行 太晚了

1006
01:12:45,291 --> 01:12:47,000
‎你说我好像很孤独

1007
01:12:49,375 --> 01:12:50,208
‎哎呀

1008
01:12:50,916 --> 01:12:55,041
‎可能是酒壮怂人胆？

1009
01:12:55,541 --> 01:12:56,541
‎酒后吐真言？

1010
01:12:57,416 --> 01:13:01,458
‎我总是归咎于大多数女人
‎不喜欢边远地区的生活

1011
01:13:01,541 --> 01:13:04,625
‎很热很远很危险

1012
01:13:05,208 --> 01:13:06,750
‎不适合胆小的人

1013
01:13:06,833 --> 01:13:11,916
‎是啊 但孤独只是给自己找借口而已

1014
01:13:14,375 --> 01:13:17,000
‎我妈过世时 我答应过她
‎我会做得更好

1015
01:13:17,083 --> 01:13:20,166
‎但我一直在谨慎行事

1016
01:13:22,375 --> 01:13:23,708
‎不像我认识的某人

1017
01:13:25,166 --> 01:13:26,916
‎哇哦 好吧

1018
01:13:27,458 --> 01:13:30,916
‎看来我的酒后乱语也不是什么灾难…

1019
01:13:32,416 --> 01:13:34,041
‎袋鼠！一只袋鼠宝宝

1020
01:13:35,000 --> 01:13:36,625
‎-袋鼠宝宝
‎-小袋鼠

1021
01:13:36,708 --> 01:13:39,500
‎肯定是它妈妈把围栏弄坏的
‎它们到处都是

1022
01:13:39,583 --> 01:13:42,375
‎就不能让我享受一下
‎最典型的澳洲时刻吗？

1023
01:13:42,875 --> 01:13:43,875
‎我的天啊

1024
01:13:45,958 --> 01:13:48,500
‎你是认真的吗？这是你的锁屏照片？

1025
01:13:48,583 --> 01:13:51,583
‎不好意思 先生
‎这是我和好闺蜜的私照

1026
01:13:55,291 --> 01:13:57,833
‎现在只剩考拉没见到了 你答应过的

1027
01:13:57,916 --> 01:13:59,166
‎我可没有

1028
01:13:59,250 --> 01:14:00,458
‎-你答应过
‎-没有

1029
01:14:00,541 --> 01:14:02,041
‎记得那天吗？

1030
01:14:02,125 --> 01:14:06,250
‎-没有 根本没有
‎-你说过的 最好让我见见

1031
01:14:06,333 --> 01:14:09,291
‎瞎扯…你最好赶紧把围栏修好

1032
01:14:10,291 --> 01:14:11,416
‎好可爱啊

1033
01:14:24,333 --> 01:14:25,166
‎哇

1034
01:14:26,166 --> 01:14:28,625
‎澳大利亚又在炫耀美景了

1035
01:14:32,416 --> 01:14:34,750
‎谢谢你 澳大利亚！

1036
01:14:49,333 --> 01:14:51,166
‎你在聚精会神地写什么？

1037
01:14:52,250 --> 01:14:57,208
‎实地考察的灵感
‎我有新点子要跟黑兹尔介绍

1038
01:15:02,041 --> 01:15:03,000
‎席碧拉·沃恩

1039
01:15:03,500 --> 01:15:06,875
‎是的 新标签
‎每瓶酒都应该讲述她的故事

1040
01:15:10,375 --> 01:15:12,541
‎听着 萝拉 说来有趣 席碧拉·沃恩…

1041
01:15:12,625 --> 01:15:15,125
‎席碧拉是沃恩家族酒庄的招牌

1042
01:15:15,208 --> 01:15:17,666
‎她是关键
‎她可以在酿酒师和品酒人之间

1043
01:15:17,750 --> 01:15:19,708
‎建立一种私人联系

1044
01:15:19,791 --> 01:15:22,750
‎席碧拉是令人向往的灵感

1045
01:15:27,625 --> 01:15:29,333
‎真是好主意

1046
01:15:31,250 --> 01:15:32,833
‎我最近真是创意爆棚

1047
01:15:33,666 --> 01:15:35,583
‎我觉得是因为我在沃拉塔牧场的时光

1048
01:15:35,666 --> 01:15:39,708
‎-我不知道该怎么形容 但是…
‎-也许是感官被唤醒了？

1049
01:15:39,791 --> 01:15:40,875
‎-是的！
‎-是啊

1050
01:15:41,500 --> 01:15:42,333
‎没错

1051
01:15:43,333 --> 01:15:47,791
‎空气更新鲜 食物更好吃 我睡得很香

1052
01:15:48,916 --> 01:15:51,166
‎好吧 值得干一杯

1053
01:15:52,041 --> 01:15:53,166
‎（沃恩家族酒庄）

1054
01:15:53,750 --> 01:15:57,125
‎等等 那是200澳元一瓶的霞多丽吗？

1055
01:15:57,208 --> 01:16:01,916
‎我让费里斯冰镇过了 你说想试试的

1056
01:16:03,250 --> 01:16:04,416
‎干杯吧

1057
01:16:05,250 --> 01:16:07,583
‎好呢 干杯

1058
01:16:15,666 --> 01:16:16,500
‎是啊

1059
01:16:18,583 --> 01:16:23,083
‎我们还要庆祝
‎你的绵羊朋友叭叭叭可以免死了

1060
01:16:23,166 --> 01:16:26,208
‎-不会做周日的晚餐了
‎-芭芭拉吗？真的吗？

1061
01:16:26,291 --> 01:16:27,291
‎行吧

1062
01:16:27,375 --> 01:16:30,833
‎到底是“行”还是“不行”
‎还是你的口头语呀？

1063
01:16:30,916 --> 01:16:33,041
‎行吧 你赢了 好吗？

1064
01:16:33,125 --> 01:16:35,208
‎-能给她戴一条可爱的围巾吗？
‎-不行

1065
01:16:35,291 --> 01:16:38,083
‎-在她的羊圈挂上姓名牌呢？
‎-我的天啊

1066
01:16:39,250 --> 01:16:41,000
‎-省省吧
‎-求求你了？

1067
01:16:41,083 --> 01:16:41,916
‎不行

1068
01:16:48,583 --> 01:16:50,416
‎真不希望今天结束呀

1069
01:16:52,375 --> 01:16:54,583
‎但床铺在召唤我了

1070
01:16:54,666 --> 01:16:55,916
‎铺盖检查

1071
01:17:00,416 --> 01:17:04,291
‎这是无毒的树蛇
‎就喜欢在铺盖里取暖 是不是呀

1072
01:17:05,541 --> 01:17:07,333
‎我才刚开始喜欢这地方呢

1073
01:17:07,833 --> 01:17:09,958
‎好了 伙计

1074
01:17:14,333 --> 01:17:15,291
‎好吧

1075
01:17:18,041 --> 01:17:19,666
‎-哇哦
‎-没事了

1076
01:17:20,250 --> 01:17:22,500
‎-你说了算
‎-我说了算

1077
01:17:25,541 --> 01:17:27,583
‎-好了 没蛇了吧？
‎-你没事吧？

1078
01:17:27,666 --> 01:17:28,750
‎没事

1079
01:17:31,375 --> 01:17:33,625
‎这里的星星太美了

1080
01:17:35,333 --> 01:17:38,666
‎那是半人马座阿尔法星

1081
01:17:39,541 --> 01:17:42,541
‎那是南十字星

1082
01:17:44,458 --> 01:17:47,958
‎喂 如果那条蛇回来怎么办？

1083
01:17:55,500 --> 01:17:57,625
‎我们有人数优势

1084
01:18:04,833 --> 01:18:06,125
‎萝拉 其实…

1085
01:18:09,083 --> 01:18:11,041
‎我有事要告诉你

1086
01:18:12,625 --> 01:18:16,500
‎我早该告诉你了 但其实没有…

1087
01:18:46,416 --> 01:18:47,666
‎早上好 急性子

1088
01:18:47,750 --> 01:18:49,416
‎早上好 老大

1089
01:18:54,833 --> 01:18:58,250
‎萝拉 我需要告诉你

1090
01:19:00,291 --> 01:19:01,250
‎我叫麦克斯·沃恩

1091
01:19:03,250 --> 01:19:04,750
‎-抱歉 什么？
‎-麦克斯·沃恩

1092
01:19:05,958 --> 01:19:10,458
‎席碧拉·沃恩的曾曾孙
‎黑兹尔·沃恩的弟弟

1093
01:19:12,416 --> 01:19:14,333
‎等等 什么？

1094
01:19:15,958 --> 01:19:17,708
‎不是吧

1095
01:19:17,791 --> 01:19:22,375
‎我来之前 用谷歌搜索过黑兹尔
‎是那种《致命诱惑》级别的搜索…

1096
01:19:22,458 --> 01:19:26,000
‎是啊 我没有社交网络 在互联网上

1097
01:19:26,083 --> 01:19:30,250
‎把家庭关系都删掉了
‎如果有足够的钱 就可以那么做

1098
01:19:31,583 --> 01:19:33,416
‎-等等 黑兹尔的钱吗？
‎-不是 我的钱

1099
01:19:33,916 --> 01:19:37,500
‎我和黑兹尔是生意伙伴
‎我是匿名投资人

1100
01:19:39,708 --> 01:19:41,750
‎我不明白

1101
01:19:41,833 --> 01:19:45,333
‎妈妈去世时 我和黑兹尔
‎继承了沃拉塔牧场 好吧？

1102
01:19:45,416 --> 01:19:47,625
‎我把这里建成了营利性牧场

1103
01:19:47,708 --> 01:19:49,875
‎黑兹尔去大学读工商管理硕士了

1104
01:19:49,958 --> 01:19:51,958
‎投资建立了她的第一间公司

1105
01:19:53,000 --> 01:19:54,416
‎资金是我给她的

1106
01:19:56,375 --> 01:19:59,416
‎听着 萝拉
‎黑兹尔是我的姐姐 我很爱她

1107
01:20:00,500 --> 01:20:01,833
‎但我不嫉妒她

1108
01:20:02,541 --> 01:20:05,250
‎人们会想尽办法接近她

1109
01:20:05,333 --> 01:20:08,166
‎像我一样吗？
‎所以你觉得我会利用你吗？

1110
01:20:08,250 --> 01:20:11,625
‎说句公道话 你来沃拉塔牧场
‎就是想让黑兹尔成为你的客户

1111
01:20:11,708 --> 01:20:13,208
‎是啊 但我很诚实

1112
01:20:13,708 --> 01:20:17,958
‎我把来这里的原因都告诉你们了
‎我不是偷别人钱的小偷

1113
01:20:18,041 --> 01:20:20,833
‎我拼命工作 争取机会
‎但你又知道什么？

1114
01:20:20,916 --> 01:20:22,458
‎你知道什么是诚实吗？

1115
01:20:22,541 --> 01:20:25,958
‎好吧 听着 是我活该 问题是 萝拉…

1116
01:20:26,750 --> 01:20:28,916
‎我没想到你会让我大吃一惊

1117
01:20:29,000 --> 01:20:33,291
‎好吧 我一直在跟你分享秘密…

1118
01:20:33,375 --> 01:20:37,125
‎我还问过你沃恩家族酒庄的事
‎结果你现在才跟我说？

1119
01:20:37,208 --> 01:20:40,208
‎对不起 对我来说 这也很不容易

1120
01:20:40,833 --> 01:20:43,666
‎在沃拉塔牧场
‎只有黑兹尔知道这件事

1121
01:20:44,625 --> 01:20:45,750
‎但我相信你

1122
01:20:46,625 --> 01:20:50,291
‎太好了 你信任我
‎但我现在应该怎么信任你呢？

1123
01:20:50,375 --> 01:20:53,541
‎过去两周跟你共处的人没有变 萝拉

1124
01:20:53,625 --> 01:20:56,375
‎我还是你昨晚吻过的那个人

1125
01:20:57,291 --> 01:21:00,416
‎-是哦
‎-我只想保护自己的内心

1126
01:21:00,958 --> 01:21:03,958
‎是哦 我真希望我也是那么做的

1127
01:21:06,000 --> 01:21:06,833
‎你说得对

1128
01:21:07,458 --> 01:21:12,208
‎我…我是来谈生意的 那就谈生意吧

1129
01:21:19,333 --> 01:21:20,458
‎你们回来啦

1130
01:21:21,250 --> 01:21:23,958
‎萝拉 黑兹尔想见你 就在房子里

1131
01:21:24,041 --> 01:21:25,125
‎-现在吗？
‎-是啊

1132
01:21:25,625 --> 01:21:26,458
‎好吧

1133
01:21:31,916 --> 01:21:33,333
‎真是好主意

1134
01:21:33,416 --> 01:21:34,666
‎我们会成功的

1135
01:21:37,041 --> 01:21:38,041
‎好呢

1136
01:21:38,666 --> 01:21:42,666
‎萝拉 考德刚告诉我
‎你给他工作过很多年

1137
01:21:42,750 --> 01:21:45,625
‎你决定自己出去闯荡 他很伤心呢

1138
01:21:45,708 --> 01:21:49,000
‎所以我才大老远跑来 想雇你回来

1139
01:21:49,083 --> 01:21:50,541
‎等等 什么？我以为…

1140
01:21:50,625 --> 01:21:54,166
‎你为得到客户而大费周章
‎让我印象深刻

1141
01:21:55,583 --> 01:21:58,208
‎萝拉要被提升为全国销售总监了

1142
01:21:58,291 --> 01:22:01,916
‎您会是她的客户
‎代理沃恩家族酒庄都是她的主意

1143
01:22:02,000 --> 01:22:03,708
‎时机正好

1144
01:22:04,250 --> 01:22:06,458
‎萝拉可以带你和奥德拉去参观酒庄

1145
01:22:06,541 --> 01:22:08,750
‎我会让悉尼办公室起草合同

1146
01:22:08,833 --> 01:22:09,750
‎听起来不错

1147
01:22:10,833 --> 01:22:11,708
‎对吧 萝拉？

1148
01:22:24,416 --> 01:22:27,875
‎考德？能单独说句话吗？

1149
01:22:39,958 --> 01:22:44,125
‎-你突然出现 想暗算我吗？
‎-听着 奥德拉不是萝拉 好吧？

1150
01:22:44,208 --> 01:22:45,958
‎神话酒业全靠你了

1151
01:22:46,041 --> 01:22:49,166
‎所以我原谅你在辞职时的大发雷霆了

1152
01:22:49,916 --> 01:22:52,333
‎升职后 工资会增加20%

1153
01:22:52,416 --> 01:22:53,833
‎还有奖金

1154
01:22:53,916 --> 01:22:57,250
‎不需要打拼时 打拼很无聊的 萝拉

1155
01:22:57,875 --> 01:23:00,791
‎别太为难自己 同意吧

1156
01:23:05,166 --> 01:23:06,208
‎我不会走捷径

1157
01:23:06,708 --> 01:23:08,708
‎从来没有过 我不会答应你

1158
01:23:10,000 --> 01:23:11,333
‎一切都好吗？

1159
01:23:11,416 --> 01:23:15,791
‎其实考德搞错了
‎我不会回神话酒业的

1160
01:23:15,875 --> 01:23:19,541
‎但我明白
‎你需要找一个成熟的进口商

1161
01:23:20,375 --> 01:23:25,000
‎我很失望 不能跟你做生意了
‎桑罗德进口公司太新了

1162
01:23:34,083 --> 01:23:38,666
‎是席碧拉·沃恩给我灵感的
‎你有一个独特的机会

1163
01:23:38,750 --> 01:23:41,458
‎让她启发世界上无数的其他人

1164
01:23:42,916 --> 01:23:46,041
‎这是临别礼物 祝你好运

1165
01:23:46,750 --> 01:23:48,083
‎也祝你好运 萝拉

1166
01:23:52,916 --> 01:23:56,416
‎黑兹尔 我们接着讨论一下
‎策略和日程吧？

1167
01:23:56,500 --> 01:23:59,000
‎-好的 我马上过去
‎-好的

1168
01:24:03,416 --> 01:24:05,208
‎这是错误的决定 黑兹尔

1169
01:24:05,291 --> 01:24:08,208
‎我昨天在酒庄见识过萝拉了
‎她是完美人选

1170
01:24:08,791 --> 01:24:11,083
‎现在你突然关心沃恩家族酒庄了？

1171
01:24:13,375 --> 01:24:16,291
‎让我猜猜
‎你决定告诉萝拉你的身份了

1172
01:24:16,375 --> 01:24:18,458
‎结果太迟了 碰了一鼻子灰

1173
01:24:20,333 --> 01:24:23,708
‎恕我直言 弟弟 你应该早点站出来的

1174
01:24:24,708 --> 01:24:26,166
‎无论工作 还是恋爱

1175
01:24:35,375 --> 01:24:38,375
‎你疯了吗？那是你一直想要的
‎现在你要放弃啊

1176
01:24:38,458 --> 01:24:40,541
‎在澳大利亚 我更加认清自己了

1177
01:24:40,625 --> 01:24:42,083
‎一是我不喜欢咸味酱

1178
01:24:42,166 --> 01:24:45,458
‎更重要的是
‎我从神话酒业辞职是正确的

1179
01:24:45,541 --> 01:24:48,125
‎跟像考德这样的人打交道
‎完全是浪费时间

1180
01:24:48,208 --> 01:24:50,708
‎你知道 我当时慌了

1181
01:24:50,791 --> 01:24:52,625
‎我很抱歉 我当时太绝望了

1182
01:24:52,708 --> 01:24:55,125
‎我是坏人

1183
01:24:56,166 --> 01:24:58,166
‎听着 我明白 好吗？

1184
01:24:58,250 --> 01:25:00,875
‎你当时处境很艰难
‎所以才做出了错误的决定

1185
01:25:00,958 --> 01:25:03,583
‎有很多次 我也有同样的感觉

1186
01:25:04,166 --> 01:25:08,541
‎-真的吗？你能明白吗？
‎-是啊 但那不是你的高光时刻

1187
01:25:08,625 --> 01:25:11,500
‎-不是的 我知道我…我的天啊
‎-实话实说

1188
01:25:11,583 --> 01:25:14,541
‎我知道的 我很抱歉

1189
01:25:14,625 --> 01:25:15,791
‎-是啊
‎-我很…

1190
01:25:16,458 --> 01:25:17,458
‎我很抱歉

1191
01:25:18,375 --> 01:25:22,208
‎所以你觉得 我们还能再做朋友吗？

1192
01:25:22,291 --> 01:25:26,000
‎-行吧 别勉为其难了
‎-是啊 你说得对

1193
01:25:30,958 --> 01:25:34,291
‎（芭芭拉）

1194
01:25:35,208 --> 01:25:38,458
‎嘿 偶尔过度打扮也没关系的

1195
01:25:38,541 --> 01:25:40,916
‎永远不要为有风格感到抱歉

1196
01:25:43,208 --> 01:25:44,750
‎你多保重 听到了吗？

1197
01:25:48,583 --> 01:25:49,416
‎乖姑娘

1198
01:26:01,458 --> 01:26:05,541
‎我们偷了香槟

1199
01:26:05,625 --> 01:26:08,291
‎给你的 丹诺出去抽烟时
‎你猜我们偷了什么？

1200
01:26:08,375 --> 01:26:10,375
‎-香槟？
‎-起泡酒！

1201
01:26:10,458 --> 01:26:15,083
‎-你猜谁现在是牧羊人主管了？
‎-什么？恭喜你！

1202
01:26:15,875 --> 01:26:16,916
‎谢谢

1203
01:26:17,458 --> 01:26:20,333
‎我们也要庆祝凯莉成为羊毛分级师了

1204
01:26:20,416 --> 01:26:22,708
‎-小事一桩啦 谢谢
‎-什么？太棒了

1205
01:26:22,791 --> 01:26:25,291
‎这意味着我们需要一个新的勤杂工了

1206
01:26:25,375 --> 01:26:27,000
‎要是我们有认识的人选就好了

1207
01:26:27,750 --> 01:26:31,708
‎谢谢 女士们 但你们知道吗？
‎依靠白天喝酒来赚钱容易多了

1208
01:26:31,791 --> 01:26:32,791
‎-是啊
‎-好呢

1209
01:26:32,875 --> 01:26:35,791
‎我们听说代理葡萄酒的事
‎你没能如愿

1210
01:26:36,416 --> 01:26:39,166
‎是啊 你们懂的 有得必有失

1211
01:26:42,416 --> 01:26:43,666
‎趁着我还没忘记

1212
01:26:45,625 --> 01:26:48,041
‎-物归原主
‎-谢谢

1213
01:26:49,041 --> 01:26:50,750
‎-给你的
‎-完好无损呢

1214
01:26:50,833 --> 01:26:54,250
‎-你怎么做到的？
‎-我擦干净了

1215
01:26:54,333 --> 01:26:55,750
‎看出来了 是的

1216
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
‎是啊

1217
01:26:57,625 --> 01:26:58,541
‎还有一件事

1218
01:27:02,000 --> 01:27:03,208
‎-好呢
‎-这是什么？

1219
01:27:03,291 --> 01:27:05,250
‎-打开看看
‎-这是什么？

1220
01:27:05,333 --> 01:27:07,125
‎这是羊皮小熊

1221
01:27:07,208 --> 01:27:10,083
‎我以前没听说过 但在这里挺有名哈

1222
01:27:10,166 --> 01:27:11,000
‎是啊

1223
01:27:14,750 --> 01:27:15,791
‎我好喜欢

1224
01:27:15,875 --> 01:27:18,291
‎我爸爸是我最好的朋友

1225
01:27:18,375 --> 01:27:21,083
‎他对很多事情都有很多看法
‎但我喜欢他那样

1226
01:27:21,166 --> 01:27:24,708
‎我知道你也会很棒的 所以…

1227
01:27:29,375 --> 01:27:31,541
‎-谢谢
‎-是啊

1228
01:27:39,708 --> 01:27:40,958
‎-我要…
‎-去吧

1229
01:27:41,833 --> 01:27:44,208
‎-回头见 是的 再见
‎-是啊

1230
01:27:54,583 --> 01:27:56,083
‎所以你是要…

1231
01:27:58,083 --> 01:27:59,083
‎一走了之？

1232
01:28:00,083 --> 01:28:01,500
‎做真实的自己

1233
01:28:02,541 --> 01:28:03,666
‎我会想办法的

1234
01:28:04,166 --> 01:28:07,500
‎席碧拉·沃恩没有放弃
‎我也不会放弃

1235
01:28:12,041 --> 01:28:15,375
‎-听着 关于我俩 我想说…
‎-没有什么我俩 好吗？

1236
01:28:16,416 --> 01:28:18,916
‎我是美国职业女性
‎回家就要做城里人了

1237
01:28:19,000 --> 01:28:22,750
‎你要在这里做卧底大老板

1238
01:28:22,833 --> 01:28:25,333
‎我们没有未来的

1239
01:28:27,083 --> 01:28:28,375
‎顺便说一句

1240
01:28:28,875 --> 01:28:31,125
‎我从没在乎过你的姓氏

1241
01:28:33,000 --> 01:28:34,125
‎我甚至没有问过

1242
01:28:39,625 --> 01:28:42,916
‎没有离别的鸡汤了吗？

1243
01:28:43,458 --> 01:28:44,375
‎没了

1244
01:28:48,625 --> 01:28:49,541
‎我没有要说的了

1245
01:28:54,166 --> 01:28:55,375
‎再见了 麦克斯·沃恩

1246
01:28:57,958 --> 01:28:59,666
‎再见 萝拉·艾瓦瑞兹

1247
01:29:14,833 --> 01:29:18,791
‎（几个月后）

1248
01:29:23,250 --> 01:29:26,583
‎你的公司为什么
‎不自己买一台咖啡机呢？

1249
01:29:26,666 --> 01:29:30,125
‎拜托 爸爸 你喜欢做客串高级经理的

1250
01:29:30,208 --> 01:29:32,250
‎-好吧 记得用杯垫
‎-好的

1251
01:29:32,333 --> 01:29:34,291
‎-再来一杯吗 奥德拉？
‎-好的 谢谢

1252
01:29:34,833 --> 01:29:36,750
‎你租那间漂亮公寓的时候 萝拉

1253
01:29:36,833 --> 01:29:40,000
‎我本来希望把这里改成瑜伽馆的

1254
01:29:40,083 --> 01:29:42,166
‎爸爸 你什么时候做过瑜伽？

1255
01:29:42,916 --> 01:29:46,208
‎我在高中被选为最灵活的拉丁裔

1256
01:29:49,041 --> 01:29:50,541
‎我还能做几个动作呢

1257
01:29:51,541 --> 01:29:52,791
‎-哇哦
‎-致敬

1258
01:29:54,375 --> 01:29:58,041
‎我在想黑兹尔
‎会不会用席碧拉的标签呢

1259
01:29:59,208 --> 01:30:01,541
‎是哦 说起来

1260
01:30:02,041 --> 01:30:04,291
‎葡萄酒交易网站传得沸沸扬扬了

1261
01:30:05,375 --> 01:30:07,833
‎神话酒业和沃恩家族酒庄
‎已经分道扬镳了

1262
01:30:09,333 --> 01:30:10,416
‎-哇哦
‎-是啊

1263
01:30:10,500 --> 01:30:11,416
‎这么快呀

1264
01:30:11,916 --> 01:30:14,916
‎是啊 显然还在合同宽限期内

1265
01:30:15,458 --> 01:30:18,541
‎官方原因是他们有不同的工作风格

1266
01:30:18,625 --> 01:30:22,208
‎但你懂的
‎说明他们了解考德了 对吧？

1267
01:30:23,791 --> 01:30:27,791
‎我们要去找沃恩酒庄吗？

1268
01:30:27,875 --> 01:30:29,375
‎我是说 毕竟这是你的主意

1269
01:30:30,458 --> 01:30:34,583
‎-我们关注新业务吧
‎-你有没有试过给麦克斯打电话？

1270
01:30:36,291 --> 01:30:37,125
‎没有

1271
01:30:38,083 --> 01:30:40,458
‎听着 我花很久才想明白

1272
01:30:40,541 --> 01:30:44,000
‎问题并不是他撒谎了 你懂吗？

1273
01:30:46,083 --> 01:30:49,250
‎我也说不好
‎我觉得他还没有认清自己

1274
01:30:49,750 --> 01:30:54,791
‎当然 但如果他改变的方式

1275
01:30:54,875 --> 01:30:59,375
‎是跟他真正信任的人分享呢？
‎而那个人就是你

1276
01:31:02,791 --> 01:31:04,458
‎你什么时候变得这么聪明了？

1277
01:31:05,416 --> 01:31:07,541
‎从你给我第二次机会开始的

1278
01:31:10,250 --> 01:31:14,083
‎你能看到人们的优点 萝拉
‎即使他们并不值得

1279
01:31:14,875 --> 01:31:17,958
‎你相信他们
‎让他们想成为最好的自己

1280
01:31:20,041 --> 01:31:20,875
‎是哦

1281
01:31:22,083 --> 01:31:23,125
‎我只是…

1282
01:31:24,125 --> 01:31:27,291
‎我们说再见的时候 他都没挽留我

1283
01:31:28,625 --> 01:31:31,208
‎所以按照麦克斯的心灵鸡汤

1284
01:31:31,291 --> 01:31:34,125
‎马已出厩 覆水难收

1285
01:31:41,333 --> 01:31:43,958
‎乌拉圭是葡萄酒界一颗新星

1286
01:31:44,041 --> 01:31:47,125
‎温和的海洋性气候非常适合葡萄种植

1287
01:31:47,208 --> 01:31:49,750
‎我们代理的全女性葡萄酒合作社

1288
01:31:49,833 --> 01:31:54,125
‎她们的红酒很有名的
‎她们还有获过奖的帐篷弗林特

1289
01:31:54,791 --> 01:31:55,791
‎尝尝看

1290
01:32:01,916 --> 01:32:06,125
‎我们要开始储备更多利基酒了
‎我喜欢你的产品

1291
01:32:06,208 --> 01:32:08,375
‎-我想要你的名片
‎-好呢 当然了

1292
01:32:08,458 --> 01:32:12,125
‎-给你吧 非常感谢
‎-谢谢 感觉真好

1293
01:32:12,208 --> 01:32:13,583
‎-萝拉
‎-是啊

1294
01:32:13,666 --> 01:32:14,541
‎哈米什！嗨！

1295
01:32:18,708 --> 01:32:23,166
‎很有品味 但品种有限
‎你打算什么时候扩展种类？

1296
01:32:23,750 --> 01:32:25,458
‎哈米什 你知道我在努力的

1297
01:32:25,541 --> 01:32:29,500
‎我不知道 我给你提供好线索
‎结果被你搞砸了

1298
01:32:30,541 --> 01:32:31,375
‎不是啊 伙计

1299
01:32:37,791 --> 01:32:39,208
‎是我搞砸了

1300
01:32:40,833 --> 01:32:42,541
‎你来这里做什么？

1301
01:32:43,375 --> 01:32:45,333
‎我不再是匿名合伙人了

1302
01:32:47,000 --> 01:32:49,416
‎人们非常喜欢新的标签

1303
01:32:49,500 --> 01:32:52,833
‎桑罗德进口公司
‎正是沃恩家族酒庄所需要的

1304
01:32:54,208 --> 01:32:56,875
‎她接受了 我们是你的新进口商了

1305
01:32:59,458 --> 01:33:00,333
‎好吧

1306
01:33:02,125 --> 01:33:05,041
‎而且我不只是来做生意的

1307
01:33:07,666 --> 01:33:09,250
‎芭芭拉很想你

1308
01:33:11,666 --> 01:33:15,041
‎可惜这是真的
‎她整天闷闷不乐地在羊圈里转圈

1309
01:33:15,125 --> 01:33:17,958
‎她都不戴围巾了 特别可怜

1310
01:33:18,041 --> 01:33:20,875
‎所以你大老远跑过来
‎就是来跟我说芭芭拉的近况的？

1311
01:33:23,375 --> 01:33:24,208
‎不是的

1312
01:33:25,875 --> 01:33:28,416
‎我大老远跑来
‎是想跟你说 我不会再躲起来了

1313
01:33:29,375 --> 01:33:30,791
‎你从不放弃 萝拉

1314
01:33:30,875 --> 01:33:32,625
‎但我在中途…

1315
01:33:34,041 --> 01:33:34,875
‎放弃了

1316
01:33:39,416 --> 01:33:41,041
‎我让你离开 真是太傻了

1317
01:33:43,291 --> 01:33:44,541
‎所以我来了

1318
01:33:44,625 --> 01:33:47,416
‎要玩就玩大的 是吧？

1319
01:33:47,500 --> 01:33:49,208
‎别说了 亲我吧

1320
01:33:56,875 --> 01:34:01,166
‎我现在宣布你们结为妻妻

1321
01:34:01,833 --> 01:34:03,083
‎接吻吧

1322
01:34:46,916 --> 01:34:48,875
‎是时候庆祝了 各位！

1323
01:34:53,333 --> 01:34:55,750
‎-看看你啊
‎-是吧？

1324
01:34:55,833 --> 01:34:58,208
‎-很厉害呢
‎-谢谢

1325
01:35:13,458 --> 01:35:16,708
‎席碧拉知道自己的故事被传承下去了
‎肯定会很开心的

1326
01:35:17,583 --> 01:35:21,708
‎沃拉塔牧场从来不缺一件事
‎那就是幸福的结局

1327
01:40:38,000 --> 01:40:43,000
‎字幕翻译：Lynn S



